1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:13,166 --> 00:00:14,000 Perang. 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,125 Waktu kecil... 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,833 Aku tidak pernah mengerti kata ini. 6 00:00:22,083 --> 00:00:23,625 Kenapa harus ada perang? 7 00:00:27,375 --> 00:00:29,458 Kenapa harus ada yang mempertaruhkan nyawa? 8 00:01:09,833 --> 00:01:15,375 TERINSPIRASI KISAH NYATA DARI BUKU BELIEVE - FAITH, DREAM AND COURAGE 9 00:01:44,500 --> 00:01:46,166 Semua bermula pada hari itu. 10 00:01:47,375 --> 00:01:52,583 Ketika pertempuran tragis dengan banyak korban jiwa di kedua belah pihak terjadi. 11 00:01:53,958 --> 00:01:56,875 Dan bapakku ikut serta. 12 00:01:58,000 --> 00:01:59,541 Ikut berperang. 13 00:02:00,833 --> 00:02:02,041 Pertanyaannya... 14 00:02:02,916 --> 00:02:03,958 Kenapa? 15 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 Sudah bikin wasiat, Ded? 16 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 Rencananya mau pulang. 17 00:02:13,041 --> 00:02:16,416 Beri tahu rencanamu ke peluru musuh di bawah. 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 Aku percaya Tuhan sudah tahu apa isi hatiku. 19 00:02:19,583 --> 00:02:20,958 Tidak ada ragu lagi. 20 00:02:22,291 --> 00:02:23,625 Kita habisi mereka. 21 00:02:29,333 --> 00:02:31,041 Persiapkan mental kalian! 22 00:02:33,458 --> 00:02:36,125 Bersama Tuhan, kita menyerbu dari langit. 23 00:02:37,833 --> 00:02:39,958 Bersama Tuhan, kita menyerbu dari langit. 24 00:02:40,041 --> 00:02:45,875 Bersama Tuhan, kita menyerbu dari langit. 25 00:02:45,958 --> 00:02:48,208 Bersama Tuhan, kita menyerbu dari langit. 26 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 Kita sudah melewati pulau Atauro. 27 00:02:51,708 --> 00:02:52,625 Mendekati target. 28 00:02:56,250 --> 00:02:58,500 Penerjun, berdiri! 29 00:02:58,583 --> 00:03:00,291 Berdiri! 30 00:03:01,416 --> 00:03:03,375 Kaitkan tali statis! 31 00:03:03,458 --> 00:03:05,541 Kaitkan tali statis! 32 00:03:06,458 --> 00:03:07,916 Pasang pin! 33 00:03:08,000 --> 00:03:09,416 Pasang pin! 34 00:03:09,500 --> 00:03:11,416 Cek tali statis! 35 00:03:11,500 --> 00:03:13,375 Cek tali statis! 36 00:03:13,458 --> 00:03:15,916 Laporan! 37 00:03:16,000 --> 00:03:17,208 Tiga siap... 38 00:03:17,291 --> 00:03:18,583 - Dua siap... - Satu siap... 39 00:03:24,666 --> 00:03:26,250 Tiga puluh penerjun siap! 40 00:03:27,166 --> 00:03:28,625 Maju! 41 00:03:32,750 --> 00:03:34,125 Sabar! 42 00:03:35,958 --> 00:03:37,333 Maju! 43 00:03:37,416 --> 00:03:38,291 Terus! 44 00:03:38,375 --> 00:03:39,458 Loncat! 45 00:03:40,458 --> 00:03:42,000 Loncat! 46 00:03:45,625 --> 00:03:47,583 Lompat! Maju! 47 00:03:47,666 --> 00:03:49,083 Penerjun tertembak! 48 00:03:49,666 --> 00:03:51,208 Loncat! 49 00:04:40,583 --> 00:04:42,416 TIDAK ADA INTEGRASI! RAKYAT BERSAMA... 50 00:04:50,208 --> 00:04:52,083 Ded... 51 00:04:52,625 --> 00:04:53,708 Ded! Bangun! 52 00:04:53,791 --> 00:04:54,875 Ded... 53 00:04:54,958 --> 00:04:56,125 Ded! Bangun, Ded. 54 00:04:56,208 --> 00:04:57,291 Di mana kita? 55 00:04:57,375 --> 00:04:58,458 Di kantor gubernur. 56 00:04:58,541 --> 00:05:01,291 Kita harus ke barak, ke garis pertahanan musuh. 57 00:05:01,375 --> 00:05:02,333 Berlindung, Ded! 58 00:05:07,958 --> 00:05:09,000 Ded! 59 00:05:10,583 --> 00:05:11,416 Cepat! 60 00:05:14,000 --> 00:05:15,083 Lindungi! 61 00:05:15,833 --> 00:05:16,625 BEBASKAN TIMOR TIMUR 62 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 Maju per lompatan! 63 00:05:27,333 --> 00:05:28,291 Maju! 64 00:05:39,916 --> 00:05:40,916 Saya lindungi dari sini. 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,791 BEBASKAN TIMOR TIMUR 66 00:05:56,083 --> 00:05:57,000 Ded! 67 00:05:59,166 --> 00:06:00,166 Ded. 68 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Maju per lompatan. 69 00:06:01,333 --> 00:06:02,250 Siap! 70 00:06:08,333 --> 00:06:11,083 Maju! Pertahankan, Ded! 71 00:06:11,166 --> 00:06:12,000 Maju! 72 00:06:15,250 --> 00:06:17,083 Ded! Lindungi saya! 73 00:06:17,166 --> 00:06:18,000 Siap! 74 00:06:20,791 --> 00:06:21,958 Maju! 75 00:06:33,458 --> 00:06:34,458 Ded! 76 00:06:35,166 --> 00:06:36,208 Maju! 77 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 Maju bersamaan! 78 00:06:37,375 --> 00:06:38,416 - Siap! - Saya lindungi! 79 00:06:40,041 --> 00:06:40,875 Ded! 80 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Tembak! 81 00:06:57,666 --> 00:06:58,916 Tembak! 82 00:06:59,000 --> 00:06:59,875 Ada berapa orang? 83 00:06:59,958 --> 00:07:00,833 Tiga orang. 84 00:07:00,916 --> 00:07:01,791 Ayo, silakan. 85 00:07:23,541 --> 00:07:24,583 Bagaimana, Ded? 86 00:07:24,666 --> 00:07:25,541 Aman, tidak? 87 00:07:27,000 --> 00:07:28,041 Aman. 88 00:07:28,125 --> 00:07:29,083 Maju. 89 00:07:37,541 --> 00:07:38,541 Ded! 90 00:08:07,166 --> 00:08:09,291 Ded, jangan khawatirkan saya. 91 00:08:09,875 --> 00:08:11,000 Maju saja terus. 92 00:08:11,083 --> 00:08:12,666 Ya? 93 00:08:12,750 --> 00:08:13,583 Komandan tak apa-apa? 94 00:08:13,666 --> 00:08:15,291 Aman, Ded. Maju. 95 00:08:15,375 --> 00:08:17,000 Saya lindungi dari sini. 96 00:08:17,083 --> 00:08:18,041 Pergilah. 97 00:08:27,458 --> 00:08:33,916 Mama! 98 00:08:34,000 --> 00:08:38,458 Mama... 99 00:08:44,666 --> 00:08:47,500 Jangan... 100 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 Pengkhianat! 101 00:08:48,833 --> 00:08:51,125 Aku bukan pengkhianat. 102 00:09:01,708 --> 00:09:02,583 Hei! 103 00:09:53,541 --> 00:09:55,500 Ibu, ikut saya. 104 00:09:56,583 --> 00:09:57,875 - Siapa namamu? - Felipe. 105 00:09:57,958 --> 00:09:59,000 Ayo. 106 00:10:08,083 --> 00:10:10,458 Sikat! Tembak mati semua! 107 00:10:18,166 --> 00:10:19,125 Tunggu di sini. 108 00:11:41,208 --> 00:11:42,416 Berengsek. 109 00:12:10,875 --> 00:12:17,166 Mama, bangun! Jangan meninggal dulu! 110 00:12:17,250 --> 00:12:23,458 Mama! Bangun! 111 00:12:23,541 --> 00:12:28,208 Mama! 112 00:12:48,083 --> 00:12:52,083 Ini orangnya. Namanya Miro Freitas. 113 00:12:52,666 --> 00:12:53,750 Dia pimpinannya. 114 00:12:53,833 --> 00:12:56,375 Banyak prajurit yang gugur di tangannya. 115 00:12:56,458 --> 00:12:57,916 Kau beruntung masih hidup. 116 00:12:58,000 --> 00:12:59,750 Saya gagal, Komandan. 117 00:13:01,208 --> 00:13:02,875 Operasinya berhasil, 118 00:13:02,958 --> 00:13:04,750 tak ada yang perlu kau sesali. 119 00:13:07,708 --> 00:13:08,625 Saya pamit dulu. 120 00:13:15,958 --> 00:13:17,625 Bapakku seorang tentara. 121 00:13:18,250 --> 00:13:20,875 Dia pergi berperang, jauh dari rumah. 122 00:13:21,541 --> 00:13:22,791 Meninggalkan keluarganya. 123 00:13:23,458 --> 00:13:25,833 Aku tak mengerti kenapa dia harus melakukan itu. 124 00:13:26,708 --> 00:13:29,375 Aku tak mengerti kenapa dia memilih perang daripada kami. 125 00:13:29,875 --> 00:13:31,458 Aku tak mengerti Bapak. 126 00:13:33,000 --> 00:13:34,291 Pasien sebelahmu mana, Pak? 127 00:13:40,375 --> 00:13:43,625 Semalam, dijemput keluarganya. 128 00:13:44,208 --> 00:13:45,458 Ke rumah atau kuburan? 129 00:13:49,166 --> 00:13:51,666 Gus, bawa saudara-saudaramu keluar. 130 00:14:03,833 --> 00:14:05,875 Sejak awal, aku sudah tidak setuju. 131 00:14:08,000 --> 00:14:09,416 Sekarang malah seperti ini. 132 00:14:11,916 --> 00:14:13,083 Aku tidak kuat, Pak. 133 00:14:26,333 --> 00:14:27,500 Selama Bapak tak di rumah, 134 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 Ibu selalu senewen. 135 00:14:30,041 --> 00:14:31,083 Marah-marah. 136 00:14:32,250 --> 00:14:33,833 Kadang menangis sendirian. 137 00:14:33,916 --> 00:14:34,833 Gus. 138 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 Ibu... 139 00:14:45,208 --> 00:14:46,416 Ibu? 140 00:14:53,250 --> 00:14:59,458 AKU MENGALAH. ANAK-ANAK BERSAMAMU. JANGAN TERLALU KERAS PADA MEREKA. 141 00:15:01,166 --> 00:15:02,333 Ibu ke mana, Pak? 142 00:15:02,416 --> 00:15:03,333 Sakit. 143 00:15:05,000 --> 00:15:07,958 Sudah, jangan tanya-tanya lagi. Ya? 144 00:15:09,791 --> 00:15:11,458 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 145 00:15:12,083 --> 00:15:14,291 Bapak hanya bilang Ibu sakit. 146 00:15:15,791 --> 00:15:17,791 Namun, aku tahu dari wajahnya... 147 00:15:17,875 --> 00:15:20,041 Ada sesuatu yang lebih dari sekadar sakit. 148 00:15:21,000 --> 00:15:22,166 Ada luka yang dalam. 149 00:15:23,000 --> 00:15:24,625 Luka yang tidak bisa disembuhkan. 150 00:15:31,833 --> 00:15:33,750 Tono banci. 151 00:15:38,250 --> 00:15:39,291 Permisi, kak. 152 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 Buka. 153 00:15:43,625 --> 00:15:44,458 Ini apa? 154 00:15:45,458 --> 00:15:47,250 Gorengan terus setiap hari? 155 00:15:47,833 --> 00:15:48,875 Pantas lemas. 156 00:15:49,875 --> 00:15:50,708 Ini. 157 00:15:56,250 --> 00:15:57,625 Tak terurus. 158 00:15:59,083 --> 00:16:02,041 Kakinya seperti bapaknya. Pincang. 159 00:16:04,416 --> 00:16:09,333 Dengar. Orang pulang perang naik pangkat, 160 00:16:09,416 --> 00:16:12,041 ini kakinya malah terangkat. 161 00:16:17,958 --> 00:16:19,750 - Apa? - Kau berani? 162 00:16:19,833 --> 00:16:21,125 Kau berani? 163 00:16:21,833 --> 00:16:23,000 Sana. 164 00:16:25,500 --> 00:16:27,583 Berdiri. 165 00:16:27,666 --> 00:16:28,875 Berdiri! 166 00:16:31,375 --> 00:16:34,583 Bisa berdiri, tidak? 167 00:16:43,750 --> 00:16:44,583 Gus. 168 00:16:49,666 --> 00:16:50,708 Berkelahi? 169 00:16:54,250 --> 00:16:55,708 Kau yang salah? 170 00:16:59,416 --> 00:17:00,583 Jadi, kau benar? 171 00:17:05,250 --> 00:17:06,416 Lalu kenapa pulang? 172 00:17:18,125 --> 00:17:20,125 Seperti itulah ajaran bapakku. 173 00:17:21,750 --> 00:17:23,666 Kepahitan hidupnya... 174 00:17:23,750 --> 00:17:24,791 dia tularkan padaku. 175 00:17:32,791 --> 00:17:33,833 Lari! 176 00:17:34,875 --> 00:17:38,083 Sehingga aku tumbuh terbiasa menyelesaikan masalah 177 00:17:38,750 --> 00:17:39,791 dengan kekerasan. 178 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Gus. 179 00:17:59,791 --> 00:18:01,375 - Mau ke mana? - Ke anak-anak sebelah. 180 00:18:01,458 --> 00:18:02,875 Kita beri mereka pelajaran 181 00:18:02,958 --> 00:18:04,625 supaya tidak belagu dengan anak Cimindi. 182 00:18:05,291 --> 00:18:06,583 Aku kumpulkan anak-anak. 183 00:18:12,375 --> 00:18:17,250 ♪ Jarum-jarum setan menghunjam urat nadi ♪ 184 00:18:18,583 --> 00:18:23,666 ♪ Wajahmu memucat darah membeku lagi ♪ 185 00:18:25,333 --> 00:18:29,833 ♪ Kini 'ku terpaksa namun 'ku tak kuasa ♪ 186 00:18:31,458 --> 00:18:36,458 ♪ Dirimu terancam dalam bahaya ♪ 187 00:18:59,708 --> 00:19:04,916 ♪ Jiwamu selalu dalam bahaya ♪ 188 00:19:06,250 --> 00:19:10,833 ♪ Terancam setan jarum neraka ♪ 189 00:19:12,541 --> 00:19:18,375 ♪ Jiwamu terancam dalam bahaya ♪ 190 00:19:18,958 --> 00:19:25,208 ♪ Terancam setan jarum neraka ♪ 191 00:19:25,291 --> 00:19:26,708 ♪ Jarum neraka ♪ 192 00:19:28,541 --> 00:19:30,458 ♪ Jarum neraka ♪ 193 00:19:38,333 --> 00:19:39,166 Gus. 194 00:19:41,291 --> 00:19:44,500 Bakatmu itu di musik, bukan jadi tukang berkelahi. 195 00:19:44,583 --> 00:19:47,583 Bakat Neng Nita bernyanyi, bukan banyak omong. 196 00:19:49,500 --> 00:19:51,833 Kenapa judes sekali? 197 00:19:51,916 --> 00:19:54,291 Padahal aku bilang baik-baik. 198 00:19:55,916 --> 00:19:58,833 Apa maumu? Dasar kau ini. 199 00:19:59,416 --> 00:20:02,083 Kalau aku tidak bicara nanti tidak seru, jadi sepi. 200 00:20:02,166 --> 00:20:03,125 Ya, 'kan? 201 00:20:05,416 --> 00:20:06,500 Tidak tahu. 202 00:20:15,083 --> 00:20:16,083 Berkelahi lagi? 203 00:20:18,625 --> 00:20:20,083 Katanya kalau benar harus dilawan. 204 00:20:22,041 --> 00:20:24,916 Bukan berarti semua harus diselesaikan dengan berkelahi. 205 00:20:26,583 --> 00:20:29,083 Setidaknya aku membereskan masalahku sendiri. 206 00:20:29,166 --> 00:20:30,833 Tidak lari begitu saja dari masalah. 207 00:20:44,375 --> 00:20:46,000 Kadang, Bapak berpikir... 208 00:20:47,500 --> 00:20:49,666 seandainya nasib kita berbeda... 209 00:20:51,750 --> 00:20:53,666 apa kau tetap seperti ini, Gus? 210 00:20:56,875 --> 00:20:57,708 Maksud Bapak? 211 00:21:04,458 --> 00:21:06,875 Tidak, Bapak hanya berpikir. 212 00:21:33,458 --> 00:21:35,000 Bapak bangga padamu. 213 00:21:37,583 --> 00:21:39,166 Kau akan menjadi orang hebat. 214 00:21:40,291 --> 00:21:41,500 Yakini itu. 215 00:21:53,750 --> 00:21:55,583 Cukur rambutmu. Ya? 216 00:22:37,333 --> 00:22:39,416 Agus, anak Serka Dedy? 217 00:22:39,500 --> 00:22:40,750 Iya, kenapa? 218 00:22:42,833 --> 00:22:44,208 Kau harus tabah, Gus. 219 00:23:07,500 --> 00:23:08,416 Iya. 220 00:23:08,500 --> 00:23:09,791 Hati-hati, ya. 221 00:23:33,333 --> 00:23:34,250 Gus. 222 00:23:35,875 --> 00:23:37,291 Turut berduka cita. 223 00:23:37,958 --> 00:23:41,916 Setiap perpisahan, bukan salah siapa pun. 224 00:23:42,500 --> 00:23:44,625 Jangan salahkan dirimu sendiri. 225 00:23:45,416 --> 00:23:47,333 Dan jangan salahkan bapakmu. 226 00:23:48,166 --> 00:23:49,500 Lalu salah siapa? 227 00:23:50,666 --> 00:23:53,750 Perang gagal, keluarga gagal. 228 00:23:55,916 --> 00:23:57,583 Sekarang hidup juga gagal. 229 00:23:59,666 --> 00:24:02,125 Aku tidak tahu tentang yang lain. 230 00:24:03,458 --> 00:24:07,375 Namun, kalau Dedy gagal dalam perang... 231 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 pemakaman ini takkan cukup 232 00:24:10,333 --> 00:24:12,041 untuk menampung yang gugur. 233 00:24:12,625 --> 00:24:15,583 Dia banyak menyelamatkan orang saat itu. 234 00:24:19,166 --> 00:24:20,833 Bapak tak pernah cerita. 235 00:24:23,416 --> 00:24:25,708 Bapakmu memang seperti itu. 236 00:24:25,791 --> 00:24:28,833 Sekali waktu, dia pernah bilang begini... 237 00:24:29,625 --> 00:24:33,458 "Aku tidak ingin anak-anakku mengikuti jejakku. 238 00:24:36,041 --> 00:24:40,333 Aku ingin mereka melampauiku". 239 00:24:41,416 --> 00:24:42,250 Itu katanya. 240 00:24:46,041 --> 00:24:47,333 Tabah, ya, Gus. 241 00:24:53,291 --> 00:24:57,708 Dulu, aku selalu melihat Bapak sebagai sosok yang keras dan jauh. 242 00:24:58,708 --> 00:25:01,833 Namun, di sini, di depan pusaranya, 243 00:25:02,333 --> 00:25:05,125 aku baru menyadari betapa besar pengorbanannya. 244 00:25:07,916 --> 00:25:09,500 Dia bukan hanya prajurit bagi negara... 245 00:25:13,916 --> 00:25:14,875 ...tapi juga pahlawan... 246 00:25:20,625 --> 00:25:21,791 bagi keluarganya. 247 00:25:33,375 --> 00:25:34,875 Aku ingin mengikuti jejak Bapak. 248 00:25:42,750 --> 00:25:45,083 Aku ingin memahami perjalanan hidupnya. 249 00:25:49,541 --> 00:25:51,750 Aku mencoba mendaftar jadi bintara, 250 00:25:52,375 --> 00:25:53,250 bahkan satpam. 251 00:25:54,125 --> 00:25:55,583 Namun, tidak diterima. 252 00:25:56,500 --> 00:25:59,083 Kegagalan tidak menyurutkan tekadku. 253 00:26:00,541 --> 00:26:03,000 Justru aku terus mencoba sampai berhasil... 254 00:26:04,958 --> 00:26:06,666 menjadi seorang tentara. 255 00:26:07,833 --> 00:26:08,833 {\an8}Kopral. 256 00:26:09,833 --> 00:26:11,500 {\an8}- Kopral. - Siap! 257 00:26:11,583 --> 00:26:13,291 {\an8}Lebih kencang, Kopral! 258 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 Siap! 259 00:26:14,291 --> 00:26:17,083 Turun satu... Turun. 260 00:26:18,250 --> 00:26:19,083 Tahan di tengah. 261 00:26:21,125 --> 00:26:23,416 Yang benar tangannya. Naik! 262 00:26:25,708 --> 00:26:28,166 Di akademi militer, setiap hari adalah ujian. 263 00:26:29,416 --> 00:26:31,916 Ujian fisik, mental, dan emosi. 264 00:26:35,541 --> 00:26:36,416 Ini punya siapa? 265 00:26:38,708 --> 00:26:39,791 Tidak ada yang mengaku? 266 00:26:41,083 --> 00:26:44,333 Monyong kalian, Kopral! Tidak jelas! Naik! 267 00:26:46,416 --> 00:26:49,541 Kadang aku merasa sudah di ambang batas kemampuanku. 268 00:26:50,166 --> 00:26:52,291 Tapi bagaimana Bapak akan bangga kalau aku menyerah? 269 00:26:55,791 --> 00:26:58,208 Saya melihat bibit-bibit unggul. 270 00:26:59,666 --> 00:27:02,875 {\an8}Yang akan terus bertumbuh dengan kuat. 271 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 {\an8}Kalian semua... 272 00:27:12,833 --> 00:27:15,583 perwira muda harapan bangsa. 273 00:27:21,083 --> 00:27:22,125 Berjuanglah. 274 00:27:24,125 --> 00:27:27,333 Bukan untuk mati, tapi untuk berhasil. 275 00:27:31,291 --> 00:27:33,000 Perhatikan anak buah kalian. 276 00:27:34,458 --> 00:27:38,041 Perlakukan mereka seperti anakmu sendiri. 277 00:27:40,750 --> 00:27:44,416 Siapa pun yang dikirim ke Timor dan berhasil, 278 00:27:44,500 --> 00:27:48,958 akan mendapat kesempatan untuk ikut pelatihan komando. 279 00:27:49,541 --> 00:27:51,791 - Mengerti? - Siap, mengerti! 280 00:27:55,833 --> 00:27:57,166 Paskibraka? 281 00:27:59,416 --> 00:28:02,541 {\an8}Betul. Para prajurit lain sedang ditugaskan ke Kamboja. 282 00:28:02,625 --> 00:28:04,916 Di sini tinggal personel kuorum saja. 283 00:28:05,000 --> 00:28:08,583 Apalagi, ada permintaan melatih Paskibraka. 284 00:28:08,666 --> 00:28:10,583 Siapa lagi yang mau mengajar? 285 00:28:14,291 --> 00:28:15,583 Kenapa cemberut? 286 00:28:20,500 --> 00:28:23,958 Izin, Komandan. Apa tidak sebaiknya saya ikut latihan saja? 287 00:28:24,541 --> 00:28:25,583 Saya mengerti, Gus. 288 00:28:26,166 --> 00:28:28,333 Setelah semangat dari Letkol Prabowo kemarin, 289 00:28:28,916 --> 00:28:30,875 siapa yang tak mau masuk Komando 290 00:28:30,958 --> 00:28:32,625 dan membuat keluarganya bangga? 291 00:28:33,250 --> 00:28:36,416 Namun, anggap ini juga latihan. 292 00:28:36,500 --> 00:28:40,166 Kita, prajurit, bisa belajar dari tugas apa pun yang diberikan. 293 00:28:40,250 --> 00:28:43,083 Lumayan, supaya kau bisa tarik napas sedikit. 294 00:28:44,583 --> 00:28:45,791 Siap! 295 00:28:50,041 --> 00:28:51,125 Buka barisan. 296 00:28:51,208 --> 00:28:52,083 Gerak! 297 00:28:53,000 --> 00:28:54,416 - Lencang depan! - Jalan! 298 00:28:54,500 --> 00:28:55,833 Gerak! 299 00:28:55,916 --> 00:28:57,291 Tiga langkah ke depan. 300 00:28:57,375 --> 00:28:58,250 Fokus. 301 00:28:58,833 --> 00:29:00,041 Hadap... 302 00:29:00,916 --> 00:29:01,916 kiri! 303 00:29:03,916 --> 00:29:05,916 Jalan ke depan! 304 00:29:06,000 --> 00:29:07,208 Teh Evi cantik, ya, Pak? 305 00:29:07,291 --> 00:29:08,125 Gerak! 306 00:29:09,833 --> 00:29:12,791 Tiga langkah ke depan, jalan! 307 00:29:13,875 --> 00:29:15,166 Buka tutup barisan. 308 00:29:15,833 --> 00:29:17,458 Sudah dari tadi, Pak. 309 00:29:17,541 --> 00:29:20,208 Buka hatinya Evi yang belum, Pak. 310 00:29:30,750 --> 00:29:32,458 Setelah kejadian itu, 311 00:29:33,125 --> 00:29:35,333 aku memberanikan diri berkenalan dengan Evi. 312 00:29:36,791 --> 00:29:38,208 Setiap istirahat atau cuti... 313 00:29:39,583 --> 00:29:42,041 aku berkunjung ke rumahnya untuk mengenalnya lebih jauh. 314 00:29:43,666 --> 00:29:44,666 Atau mungkin... 315 00:29:45,625 --> 00:29:46,625 lebih dekat. 316 00:29:50,125 --> 00:29:52,000 Kita bertemu... 317 00:29:52,791 --> 00:29:54,583 Gus, sebentar, ya. 318 00:29:55,416 --> 00:29:59,041 Neng, juragan dodol itu katanya mau datang lagi. 319 00:29:59,125 --> 00:30:02,750 Padahal Ibu sudah bilang kau sedang tidak enak badan. 320 00:30:02,833 --> 00:30:04,625 Bagaimana, ya? 321 00:30:05,666 --> 00:30:07,208 Memaksa sekali dia. 322 00:30:08,333 --> 00:30:11,125 Ibu, Evi, masuk saja ke dalam. Biar aku yang urus. 323 00:30:13,916 --> 00:30:14,833 Ayo. 324 00:30:14,916 --> 00:30:15,791 Masuk. 325 00:30:18,500 --> 00:30:19,958 Di hadapan pria militer, 326 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 biasanya ada beberapa jenis pria lain. 327 00:30:23,500 --> 00:30:25,500 Yang respek dan hormat pada pengabdian kami, 328 00:30:26,375 --> 00:30:29,875 yang takut karena pernah atau sedang melanggar hukum, 329 00:30:30,458 --> 00:30:32,791 dan pengecut yang beraninya menghina dari belakang. 330 00:30:37,041 --> 00:30:38,416 Untuk hal seperti ini... 331 00:30:40,000 --> 00:30:40,833 Hebat. 332 00:30:40,916 --> 00:30:43,208 Apa Bapak juga pernah merasakan hal yang sama? 333 00:31:03,291 --> 00:31:04,416 Wajahmu, Fi. 334 00:31:07,041 --> 00:31:10,250 Wajah-wajah orang yang kalah sebelum berperang. 335 00:31:11,125 --> 00:31:15,541 Siap izin, Komandan. Adik saya kena DBD. 336 00:31:17,833 --> 00:31:19,416 Cuti saja sebentar. 337 00:31:19,500 --> 00:31:21,375 Siap, maaf, Komandan... 338 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Dia tidak butuh kakaknya. 339 00:31:24,708 --> 00:31:26,375 Dia lebih butuh biaya pengobatan. 340 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 Perjuangan kita belum selesai. 341 00:31:46,833 --> 00:31:53,291 {\an8}Di gunung-gunung, di hutan-hutan, dan di desa-desa. 342 00:31:54,041 --> 00:31:57,458 Semangat harus tetap menyala. Kerahkan segalanya. 343 00:31:58,125 --> 00:32:00,291 Kita harus terus melawan dan melawan. 344 00:32:00,958 --> 00:32:05,041 Kita akan terus berjuang sampai tetes darah penghabisan. 345 00:32:05,750 --> 00:32:07,625 Sampai bendera kita berkibar. 346 00:32:07,708 --> 00:32:09,333 Biar kami yang membantu. 347 00:32:09,416 --> 00:32:12,208 Kami akan menjaga desa ini. 348 00:32:14,791 --> 00:32:18,666 Kami akan melatih anak-anak muda. 349 00:32:19,250 --> 00:32:22,083 Namun, masa depan mereka masih panjang. 350 00:32:22,166 --> 00:32:26,500 Kau pikir akan ada masa depan, 351 00:32:27,083 --> 00:32:29,416 bila tidak ada yang berjuang saat ini? 352 00:32:33,041 --> 00:32:34,125 Abel! 353 00:32:36,916 --> 00:32:37,875 Siapa dia? 354 00:32:39,625 --> 00:32:40,666 Ini anakku. 355 00:32:42,083 --> 00:32:46,166 Dari umur berapa kau ikut berjuang? 356 00:32:46,250 --> 00:32:50,791 Aku sudah ikut berjuang sejak umur 11 tahun, Pak. 357 00:32:53,833 --> 00:32:57,791 Untuk perjuangan, aku tidak setengah-setengah. 358 00:33:01,166 --> 00:33:02,291 Paman, kemarilah. 359 00:33:03,666 --> 00:33:06,958 Kumpulkan para pemuda. Kita akan bantu perjuangan sepenuhnya. 360 00:33:07,666 --> 00:33:09,125 Baik, Tuan. 361 00:33:09,208 --> 00:33:10,291 Terima kasih. 362 00:33:11,708 --> 00:33:14,916 Kau akan ditugaskan menjadi Danton di Batalion 323. 363 00:33:15,000 --> 00:33:16,583 Persiapan untuk dikirim ke Timor. 364 00:33:17,458 --> 00:33:18,291 Siap! 365 00:33:19,458 --> 00:33:21,875 Lakukan penyesuaian dengan anggota peleton barumu. 366 00:33:22,500 --> 00:33:23,833 Laksanakan sekaligus. 367 00:33:25,041 --> 00:33:25,875 Ingat. 368 00:33:26,458 --> 00:33:29,791 Jangan ada janji tidak penting dengan orang-orang terdekatmu. 369 00:33:30,541 --> 00:33:34,041 Kita, prajurit, tak pernah tahu bisa memenuhinya atau tidak. 370 00:33:35,000 --> 00:33:37,875 Jangan buat mereka berharap. Sukses, Gus. 371 00:33:39,833 --> 00:33:41,625 Siap, laksanakan! 372 00:33:42,875 --> 00:33:46,916 Aduh, kau mengajak kencan Evi dengan sayur bayam? 373 00:33:48,791 --> 00:33:49,833 Tidak, Bu. 374 00:33:50,875 --> 00:33:56,166 Nanti setelah pulang, insyaallah kucarikan yang lebih pantas. 375 00:33:56,250 --> 00:33:59,000 Banyak sekali. Ya, ampun. 376 00:33:59,583 --> 00:34:03,458 Si Evi itu, banyak yang mengajak, Gus. 377 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 Pendekatannya sama sepertimu, langsung menemuiku. 378 00:34:07,291 --> 00:34:09,375 Namun, cuma kau yang membawa sayur. 379 00:34:12,583 --> 00:34:15,041 Itu datang satu orang lagi. 380 00:34:16,708 --> 00:34:18,958 Ya, sudah. Aku pamit pulang. 381 00:34:19,833 --> 00:34:20,750 Baiklah. 382 00:34:20,833 --> 00:34:23,041 Jadi, kau mau berangkat ke mana? 383 00:34:23,625 --> 00:34:24,500 Timor, Bu. 384 00:34:30,875 --> 00:34:31,708 Gus... 385 00:34:32,333 --> 00:34:36,083 Evi punya banyak impian untuk masa depannya. 386 00:34:38,083 --> 00:34:42,125 Kalau kau berangkat berperang tanpa ada jaminan pulang, 387 00:34:42,208 --> 00:34:46,583 siapa yang bisa menemani Evi menjaga masa depannya? 388 00:34:49,833 --> 00:34:52,916 Kalau Ibu berkenan aku yang menjaganya, 389 00:34:53,583 --> 00:34:54,708 tolong doakan aku. 390 00:34:55,958 --> 00:34:58,041 Memang kau serius dengan Evi? 391 00:35:01,125 --> 00:35:03,250 Evi sudah jadi alasanku untuk kembali pulang. 392 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 Ya, sudah. 393 00:35:13,500 --> 00:35:14,958 Ibu doakan 394 00:35:15,041 --> 00:35:16,375 semoga kau selamat. 395 00:35:16,916 --> 00:35:19,166 Bisa pulang kembali ke Evi. 396 00:35:20,375 --> 00:35:21,583 Itu saja dulu. 397 00:35:23,541 --> 00:35:28,458 Ibu akan bilang nanti ke mereka. Biar Ibu yang menahan. 398 00:35:29,250 --> 00:35:30,250 Hati-hati, Gus. 399 00:35:30,333 --> 00:35:31,416 Terima kasih, Bu. 400 00:36:02,916 --> 00:36:05,250 Gerilyawan, GPK. 401 00:36:06,333 --> 00:36:09,041 Sudah bertahun-tahun mereka mempersulit kita. 402 00:36:09,833 --> 00:36:12,958 Tugas pertamamu, temukan jejaknya. 403 00:36:30,250 --> 00:36:31,541 Ada apa, Gus? 404 00:36:35,000 --> 00:36:35,958 Izin, Komandan. 405 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 Saya tidak kenal peleton yang akan saya pimpin. 406 00:36:43,416 --> 00:36:45,541 Kepemimpinan itu teladan, Gus. 407 00:36:46,458 --> 00:36:48,333 Bukan masalah kenal, tidak kenal. 408 00:36:49,708 --> 00:36:53,916 Yang mereka lihat adalah tindakan dan kata-katamu. 409 00:36:55,208 --> 00:36:57,833 Kau harus tegas dan berikan solusi. 410 00:36:59,416 --> 00:37:01,375 Kau adalah jenderal di lapangan 411 00:37:01,916 --> 00:37:05,208 yang bisa menentukan keberhasilan tugas kita. 412 00:37:05,291 --> 00:37:07,625 Hidup atau mati. 413 00:37:09,375 --> 00:37:11,708 Saya mau kalian bekerja sebagai satu tim. 414 00:37:12,958 --> 00:37:17,791 Tanpa keraguan, tanpa kesalahan. Mengerti? 415 00:37:18,625 --> 00:37:20,291 Siap, mengerti! 416 00:37:20,375 --> 00:37:21,416 Mengerti? 417 00:37:21,500 --> 00:37:22,791 Siap, Komandan! 418 00:37:25,541 --> 00:37:27,291 Anak kemarin sore mau memimpin kita. 419 00:37:28,625 --> 00:37:30,208 Misi ini sudah tak jelas nasibnya. 420 00:37:30,916 --> 00:37:31,750 Ingat, 421 00:37:32,416 --> 00:37:34,583 yang kau pimpin bukan hanya prajurit. 422 00:37:34,666 --> 00:37:38,250 Yang kau pimpin adalah orang-orang yang memiliki keluarga. 423 00:37:39,000 --> 00:37:41,750 Punya harapan, punya mimpi. 424 00:37:41,833 --> 00:37:42,666 Sabar... 425 00:37:44,458 --> 00:37:46,875 Pengalamanku juga jauh di atasnya. 426 00:37:46,958 --> 00:37:48,208 - Sabar. - Jaga mereka, 427 00:37:48,833 --> 00:37:51,166 dan mereka pasti akan menjagamu. 428 00:37:53,416 --> 00:37:54,375 Siap. 429 00:38:30,291 --> 00:38:31,458 Bendera... 430 00:38:32,291 --> 00:38:33,250 Hapus ini! 431 00:38:36,375 --> 00:38:37,375 Komandan! 432 00:38:38,333 --> 00:38:41,458 Ada kabar dari pesisir. Mereka mengirim pasukan tambahan. 433 00:38:42,041 --> 00:38:43,333 Mereka mencari Komandan. 434 00:38:50,500 --> 00:38:51,791 Mencariku? 435 00:38:55,666 --> 00:38:56,958 Mereka mencariku? 436 00:39:09,500 --> 00:39:15,375 Kau juga ikut-ikutan ayahmu yang menjadi milisi. 437 00:39:19,708 --> 00:39:20,750 Mati kau. 438 00:39:45,375 --> 00:39:48,333 - Ada apa? - Izin, Komandan, depan medan kritis. 439 00:39:57,666 --> 00:39:58,583 Siap. 440 00:39:59,333 --> 00:40:01,375 Baton, apa saranmu? 441 00:40:01,458 --> 00:40:02,291 Melambung, Komandan. 442 00:40:02,375 --> 00:40:04,958 Banyak pasukan disergap karena terburu-buru. 443 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 - Regu Satu. - Siap. 444 00:40:08,500 --> 00:40:09,750 Bergerak di sektor kanan. 445 00:40:11,166 --> 00:40:12,041 - Baton. - Siap. 446 00:40:12,125 --> 00:40:13,750 Pimpin regu tiga ke sektor kiri. 447 00:40:13,833 --> 00:40:14,750 Siap. 448 00:40:14,833 --> 00:40:16,750 Saya dan regu dua bergerak di sektor tengah. 449 00:40:16,833 --> 00:40:17,666 Kerjakan! 450 00:40:17,750 --> 00:40:19,666 - Siap, kerjakan. - Siap, kerjakan. 451 00:40:32,708 --> 00:40:33,625 Hei! 452 00:40:37,291 --> 00:40:38,291 Kau kenapa? 453 00:40:39,000 --> 00:40:39,875 Siap, Danru. 454 00:40:40,416 --> 00:40:41,291 Aman. 455 00:40:43,916 --> 00:40:45,666 Bohong. Kau demam. 456 00:40:45,750 --> 00:40:46,958 Siap. Masih kuat. 457 00:40:55,291 --> 00:40:56,791 Kita ambil jalur yang aman 458 00:40:56,875 --> 00:40:58,500 agar cepat sampai. 459 00:40:58,583 --> 00:40:59,416 Siap. 460 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 - Kalau sakit, bilang. - Siap. 461 00:41:41,458 --> 00:41:42,583 Djarwo... 462 00:41:43,583 --> 00:41:44,416 Ikuti saya! 463 00:41:48,291 --> 00:41:50,333 Tiarap! 464 00:41:51,625 --> 00:41:53,000 Medis! Tembakan perlindungan! 465 00:42:02,500 --> 00:42:04,166 Dardu, kita terkunci! 466 00:42:04,708 --> 00:42:05,666 Berlindung! 467 00:42:19,166 --> 00:42:20,500 Kontak kanan! 468 00:43:06,583 --> 00:43:07,416 Izin, Danton. 469 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 Bagaimana kondisi anggotamu? 470 00:43:13,708 --> 00:43:16,791 Izin, satu luka tembak di tangan. 471 00:43:19,750 --> 00:43:21,541 Bawa regumu ke titik temu akhir. 472 00:43:21,625 --> 00:43:24,083 Tetap waspada. Kita belum aman sepenuhnya. 473 00:43:24,166 --> 00:43:25,250 Siap. 474 00:43:29,750 --> 00:43:30,791 Kerjakan. 475 00:43:31,375 --> 00:43:32,291 Siap, kerjakan! 476 00:43:33,458 --> 00:43:37,625 Informasi yang saya dapat ceritanya berbeda. 477 00:43:42,208 --> 00:43:46,458 Djarwo melewati rute yang tidak sesuai dengan perintah. 478 00:43:46,958 --> 00:43:47,833 Siap! 479 00:43:48,708 --> 00:43:51,125 Saya gagal mengantisipasi pergerakan musuh. 480 00:44:01,125 --> 00:44:02,541 Tidak ada masalah, Gus. 481 00:44:02,625 --> 00:44:06,125 Kalau kau beri tahu apa penyebabnya. 482 00:44:07,958 --> 00:44:11,083 Ini seperti penyakit. Bisa diobati. 483 00:44:16,166 --> 00:44:20,208 Siap. Kejadian ini sepenuhnya tanggung jawab saya, Komandan. 484 00:44:20,750 --> 00:44:22,291 Ke depannya, saya akan lebih waspada. 485 00:44:27,791 --> 00:44:30,208 Kenapa kau begitu keras kepala, Gus? 486 00:44:30,791 --> 00:44:34,625 Siap. Kepemimpinan adalah teladan, Komandan. 487 00:45:14,291 --> 00:45:15,666 Sudah, kalian 'nges' saja dulu. 488 00:45:18,166 --> 00:45:20,083 Kita masih banyak tugas besok. 489 00:45:20,750 --> 00:45:21,791 - Siap! - Siap! 490 00:45:23,250 --> 00:45:24,041 Siap! 491 00:45:28,875 --> 00:45:30,125 Apa itu 'nges'? 492 00:45:31,458 --> 00:45:33,625 Makanya kalau Bang Djarwo bicara didengarkan. 493 00:45:33,708 --> 00:45:36,791 Mas Beni, disimak. Maksudnya kita disuruh makan lagi. 494 00:45:38,125 --> 00:45:39,125 Makan terus isi kepalamu. 495 00:45:39,708 --> 00:45:41,416 - Istirahat, Semua. - Siap salah. 496 00:45:46,041 --> 00:45:47,625 Tadi maksudnya makan. 497 00:45:47,708 --> 00:45:48,625 Istirahat, Alam. 498 00:45:48,708 --> 00:45:49,541 Makan, 'kan? 499 00:45:49,625 --> 00:45:50,916 Tidur. 500 00:45:51,000 --> 00:45:52,625 Kemarin maksudnya makan. 501 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Izin, Komandan. 502 00:45:58,208 --> 00:45:59,833 Ini senjata yang mereka curi dari kita. 503 00:46:04,791 --> 00:46:07,250 Apa area musuh bisa diperkirakan dari sini? 504 00:46:07,333 --> 00:46:08,291 Siap. 505 00:46:08,875 --> 00:46:12,458 Sulit, Komandan. Bisa dari mana saja. 506 00:46:13,458 --> 00:46:16,916 Saya dapat kabar baru-baru ini ada pasukan yang disergap di pedalaman. 507 00:46:18,250 --> 00:46:19,583 Di utara dari sini, Komandan. 508 00:46:20,500 --> 00:46:23,291 Izin, kita bisa coba ke sana. 509 00:46:26,250 --> 00:46:27,875 Persiapkan diri dan pasukan. 510 00:46:27,958 --> 00:46:28,875 Siap! 511 00:46:39,250 --> 00:46:40,541 Makan dulu, Komandan. 512 00:46:41,541 --> 00:46:42,500 Terima kasih. 513 00:47:28,375 --> 00:47:30,416 - Kawan atau lawan? - Tergantung. 514 00:47:30,500 --> 00:47:31,750 Kalian kalah jumlah. 515 00:47:31,833 --> 00:47:33,500 Cukup untuk menghabisi kalian. 516 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 - Galuh. - Nanggala. 517 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 Pasukan kawan, Komandan. 518 00:47:50,041 --> 00:47:52,458 Aku tahu siapa yang kalian cari. 519 00:47:52,541 --> 00:47:54,541 Mereka sudah bergerak ke barat laut. 520 00:47:54,625 --> 00:47:56,666 Kurang lebih tiga kilometer dari sini. 521 00:47:56,750 --> 00:47:58,666 Cari kampung di dekat sini. 522 00:47:58,750 --> 00:48:01,000 Akan ada ladang kosong di sana untuk berkebun. 523 00:48:01,083 --> 00:48:04,041 Hati-hati. Lawanmu licin seperti belut. 524 00:48:04,750 --> 00:48:07,666 Dan tetap waspada, karena ini wilayah mereka. 525 00:48:07,750 --> 00:48:09,916 Selamat bertugas. 526 00:48:29,375 --> 00:48:31,666 Baton, siapa Nanggala? 527 00:48:36,583 --> 00:48:40,250 Kepiting, Komandan. Pasukan Komando. 528 00:48:40,916 --> 00:48:43,583 Mereka menganggap hutan ini istananya. 529 00:48:43,666 --> 00:48:45,958 Salah sedikit, mereka semua bisa habis oleh kita. 530 00:48:48,208 --> 00:48:49,875 Salah sedikit, kita yang dihabisi. 531 00:48:53,541 --> 00:48:57,500 Izin, Komandan. Kita harus lebih waspada. 532 00:48:59,041 --> 00:49:01,291 Kembali ke barisan. Lanjutkan perjalanan. 533 00:49:01,375 --> 00:49:02,333 - Siap! - Siap! 534 00:49:43,291 --> 00:49:44,208 Izin, Komandan. 535 00:49:45,291 --> 00:49:47,375 Persis seperti kata Nanggala. 536 00:49:48,375 --> 00:49:50,583 Sementara, pantau dulu mereka dari sini. 537 00:49:52,375 --> 00:49:54,208 Saya akan hubungi peleton terdekat 538 00:49:55,291 --> 00:49:56,875 untuk mengawasi keadaan sekitar. 539 00:50:09,250 --> 00:50:12,166 Kakak, tunggu. 540 00:50:12,250 --> 00:50:14,750 Ayo cepat jalan, sudah hampir malam. 541 00:50:17,166 --> 00:50:19,250 Galuh 1, komandan peleton satu memanggil. 542 00:50:19,875 --> 00:50:22,125 {\an8}Masuk, buka informasi. 543 00:50:22,208 --> 00:50:26,041 {\an8}Izin melaporkan koordinat peleton satu. 544 00:50:26,125 --> 00:50:28,416 Anggota peleton satu dalam keadaan baik. 545 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 Melaksanakan pengintaian. Selanjutnya, izin petunjuk. 546 00:50:31,833 --> 00:50:35,083 Dimonitor. Kalau ada hal aneh, segera laporkan. 547 00:50:35,166 --> 00:50:36,750 - Galuh. - Galuh. 548 00:50:39,875 --> 00:50:42,208 Makanan kita kering melulu. 549 00:50:42,291 --> 00:50:44,208 {\an8}Sekali-kali basah. 550 00:50:48,166 --> 00:50:51,291 Supmu datang. Langsung dikirim. 551 00:50:56,208 --> 00:50:59,125 Izin, Komandan. Tidak ada hal yang aneh. 552 00:51:17,500 --> 00:51:21,833 Izin melaporkan situasi hari kelima. 553 00:51:22,541 --> 00:51:25,333 Peleton Satu belum menemukan hal-hal yang aneh. 554 00:51:25,416 --> 00:51:27,125 Demikian dilaporkan. 555 00:51:33,750 --> 00:51:36,416 Aku bingung, Bu. 556 00:51:37,000 --> 00:51:41,333 Di satu sisi, ada Agus yang baik sekali. 557 00:51:42,500 --> 00:51:47,500 Namun, di satu sisi, ada cita-citaku yang sudah lama kupikirkan. 558 00:51:48,375 --> 00:51:52,458 Kemarin waktu Agus ke sini, dia bilang sesuatu. 559 00:51:54,708 --> 00:51:55,875 Beri tahu tidak, ya? 560 00:51:57,166 --> 00:52:00,083 Beri tahu aku, Bu. Dia bilang apa? 561 00:52:03,333 --> 00:52:04,833 Dia bilang... 562 00:52:08,041 --> 00:52:12,041 "Evi adalah alasanku untuk kembali." 563 00:52:12,666 --> 00:52:13,666 Begitu katanya. 564 00:52:14,666 --> 00:52:15,875 Yang benar, Bu? 565 00:52:15,958 --> 00:52:17,208 Benar. 566 00:52:17,291 --> 00:52:21,916 Kalau keluar dari mulut tentara pasti benar. Di atas serius. 567 00:52:49,625 --> 00:52:52,000 Bapak selalu membawa buku Yasin ini ke mana pun. 568 00:52:53,250 --> 00:52:55,708 Dulu, kupikir itu hanya kebiasaan. 569 00:52:56,541 --> 00:52:58,416 Sekarang, aku mengerti. 570 00:52:58,500 --> 00:53:03,291 Di medan perang, di tengah hidup dan mati, hanya keyakinan yang menguatkan. 571 00:53:04,625 --> 00:53:05,583 Izin, Komandan. 572 00:53:11,375 --> 00:53:15,208 Apa beliau yang menyuruh Komandan masuk tentara? 573 00:53:17,916 --> 00:53:19,250 Ceritanya panjang. 574 00:53:21,708 --> 00:53:23,541 Sudah tujuh hari kita di hutan. 575 00:53:24,250 --> 00:53:26,458 Kalau cerita dari kemarin, sudah selesai. 576 00:53:29,375 --> 00:53:30,708 Komandan dipaksa masuk 577 00:53:31,666 --> 00:53:33,375 atau ingin mengikuti jejaknya? 578 00:53:44,541 --> 00:53:45,458 Saya baru sadar 579 00:53:45,541 --> 00:53:47,625 betapa dia ingin kembali ke medan perang. 580 00:53:53,000 --> 00:53:56,541 Betapa ingin dia lebih bermanfaat. 581 00:53:59,791 --> 00:54:03,666 Mungkin dia ingin gugur sebagai pahlawan, tapi nasib berkata lain. 582 00:54:05,083 --> 00:54:06,583 Dia meninggal karena kecelakaan. 583 00:54:10,416 --> 00:54:14,875 Lalu sekarang, anaknya ingin mengikuti jejaknya? 584 00:54:18,166 --> 00:54:19,375 Gugur sebagai pahlawan. 585 00:54:24,208 --> 00:54:26,000 Apa pun yang ada di depan... 586 00:54:30,875 --> 00:54:31,916 itu yang terbaik. 587 00:54:40,083 --> 00:54:41,000 Izin, Komandan. 588 00:55:58,208 --> 00:56:01,458 Lari! Tembak yang diatas! 589 00:56:03,541 --> 00:56:06,250 Tembak! Berlindung! 590 00:56:18,500 --> 00:56:19,458 Laksanakan pembersihan. 591 00:56:19,541 --> 00:56:22,458 Maju per lompatan, saling melindungi! Ayo! 592 00:56:22,541 --> 00:56:23,625 Siap, kerjakan! 593 00:56:24,250 --> 00:56:25,333 Ayo ikut saya. 594 00:56:25,416 --> 00:56:26,333 Maju. 595 00:56:42,208 --> 00:56:43,333 Konsolidasi! 596 00:56:50,916 --> 00:56:51,916 Ada yang kabur! 597 00:57:42,625 --> 00:57:43,833 Kau, maju! 598 00:57:43,916 --> 00:57:45,125 Maju! 599 00:57:53,041 --> 00:57:53,875 Komandan. 600 00:57:59,708 --> 00:58:01,333 Lambung kanan. Kerjakan. 601 00:58:28,666 --> 00:58:29,500 Bangun! 602 00:58:29,583 --> 00:58:31,000 Mati kau! 603 00:58:56,458 --> 00:58:59,583 Aku sudah berburu di hutan ini sejak masih kecil. 604 00:59:00,625 --> 00:59:01,583 Kau paham? 605 01:00:05,500 --> 01:00:06,625 Izin, Komandan. 606 01:00:10,416 --> 01:00:12,208 Ada pergerakan dari arah desa. 607 01:00:13,083 --> 01:00:15,833 Pasukan bantuan musuh mendekat. Perintah? 608 01:00:17,625 --> 01:00:20,208 Kita kembali ke titik penghadangan. Tetap waspada. 609 01:00:20,291 --> 01:00:21,833 Siap, laksanakan! 610 01:01:05,458 --> 01:01:06,666 Aku minta... 611 01:01:10,750 --> 01:01:15,958 nama yang membunuh anakku. 612 01:01:17,250 --> 01:01:18,250 Dengar? 613 01:01:21,250 --> 01:01:22,541 Dengar? 614 01:01:22,625 --> 01:01:24,708 Siap, Komandan! 615 01:01:33,958 --> 01:01:37,291 Abraham Freitas, biasa dipanggil Abel. 616 01:01:38,250 --> 01:01:39,708 Dia anaknya Miro Freitas. 617 01:01:39,791 --> 01:01:41,166 Dia dalangnya. 618 01:01:42,458 --> 01:01:44,583 Dia mengatur semuanya dari balik layar. 619 01:01:47,833 --> 01:01:48,833 Izin, Komandan. 620 01:01:51,375 --> 01:01:52,333 Miro Freitas. 621 01:01:53,041 --> 01:01:55,000 Sudah bertahun-tahun belum tertangkap. 622 01:01:55,666 --> 01:01:57,208 Dia ahli perang gerilya. 623 01:01:57,916 --> 01:02:00,750 Dia cerdik dan kejam. 624 01:02:02,458 --> 01:02:04,083 Dulu, dia cuma gerilyawan biasa. 625 01:02:05,708 --> 01:02:07,708 Namun, sekarang banyak pengikutnya. 626 01:02:09,291 --> 01:02:10,916 Menurut informasi... 627 01:02:11,875 --> 01:02:14,541 dia berhubungan dengan kelompok pemberontak di luar negeri. 628 01:02:16,875 --> 01:02:18,041 Izin kembali ke tempat. 629 01:02:35,333 --> 01:02:36,625 - Maaf. - Ya? 630 01:02:39,750 --> 01:02:42,250 Ini milik Komandan? 631 01:02:42,833 --> 01:02:44,083 Ya, ini milikku. 632 01:02:46,916 --> 01:02:48,541 Siapa orang di foto itu? 633 01:02:53,208 --> 01:02:54,125 Almarhum bapak saya. 634 01:02:59,750 --> 01:03:01,708 Padahal saya ingin bertemu beliau. 635 01:03:02,333 --> 01:03:03,875 Saya belum berterima kasih. 636 01:03:05,291 --> 01:03:08,125 Dulu, kalau dia tidak menolong saya... 637 01:03:09,166 --> 01:03:10,875 ...bukan hanya kaki saya yang hilang, 638 01:03:12,166 --> 01:03:13,750 saya pasti sudah mati. 639 01:03:14,833 --> 01:03:17,458 Bapak itu baik sekali. 640 01:03:20,791 --> 01:03:22,083 Siapa namamu? 641 01:03:22,166 --> 01:03:23,250 Felipe. 642 01:03:24,625 --> 01:03:25,708 Felipe. 643 01:03:36,208 --> 01:03:38,166 Saya juga ingin bertemu beliau sekali lagi lagi. 644 01:03:43,250 --> 01:03:45,083 Bisa kau ceritakan sedikit? 645 01:03:45,166 --> 01:03:46,833 Pengalamanmu bersama bapakku? 646 01:03:47,750 --> 01:03:48,583 Bisa. 647 01:03:50,375 --> 01:03:51,625 Di remang senja itu, 648 01:03:52,375 --> 01:03:55,375 kulihat bayangan semangat Bapak yang tidak pernah padam. 649 01:03:55,458 --> 01:03:56,708 Felipe. 650 01:03:56,791 --> 01:03:59,166 Anak laki-laki yang dulu dia selamatkan, 651 01:03:59,250 --> 01:04:00,541 kini telah dewasa. 652 01:04:01,166 --> 01:04:03,333 Dia menjadi simbol ketahanan dan keberanian. 653 01:04:04,708 --> 01:04:09,333 Dia mengingatkanku, warisan prajurit bukan hanya terukir di medan perang, 654 01:04:09,833 --> 01:04:12,375 tapi juga di kehidupan yang mereka sentuh. 655 01:04:13,041 --> 01:04:14,708 Di harapan yang mereka nyalakan. 656 01:04:17,916 --> 01:04:19,208 Di mana kau tinggal, Felipe? 657 01:04:20,041 --> 01:04:21,041 Tutuleia. 658 01:04:21,541 --> 01:04:22,375 Tutuleia. 659 01:04:23,375 --> 01:04:24,875 Kapan-kapan, saya main ke sana. 660 01:04:26,500 --> 01:04:28,416 Saya bawakan oleh-oleh dari ibu kota. 661 01:04:28,500 --> 01:04:29,666 Baik, Komandan. 662 01:04:43,625 --> 01:04:44,750 {\an8}- Bagaimana adikmu? - Siap. 663 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Dia sudah sehat. 664 01:04:53,708 --> 01:04:55,041 ‎ 665 01:04:58,291 --> 01:04:59,208 Izin, Komandan. 666 01:04:59,291 --> 01:05:03,000 Maaf, saudara saya kecelakaan. 667 01:05:20,750 --> 01:05:22,041 - Agus. - Evi. 668 01:05:23,875 --> 01:05:25,041 Ibu ke mana? 669 01:05:25,958 --> 01:05:27,416 Kau mencari Ibu? 670 01:05:29,083 --> 01:05:30,791 Bukan aku? 671 01:05:32,916 --> 01:05:35,833 Kalau mau bertemu Ibu, kembali saja nanti siang. 672 01:05:35,916 --> 01:05:38,166 - Pasti sudah pulang. - Kau mau menikah denganku? 673 01:05:46,000 --> 01:05:48,916 Aku baru terpilih mengikuti latihan Kopassus. 674 01:05:49,000 --> 01:05:51,541 Semua prajurit bermimpi ingin bergabung di sana. 675 01:05:51,625 --> 01:05:53,583 Aku jadi lebih percaya diri untuk... 676 01:05:54,208 --> 01:05:55,708 memulai hidup baru denganmu, Vi. 677 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Artinya kau akan lebih sering... 678 01:06:06,000 --> 01:06:07,250 ikut perang? 679 01:06:11,875 --> 01:06:13,333 Tergantung perintah. 680 01:06:15,750 --> 01:06:18,541 Vi, kalau memang ada yang membuatmu tidak nyaman, 681 01:06:19,750 --> 01:06:21,041 tolong beri tahu aku. 682 01:06:22,083 --> 01:06:23,500 Aku akan coba perbaiki. 683 01:06:26,458 --> 01:06:27,833 Kau sudah tahu. 684 01:06:28,500 --> 01:06:31,375 Kondisimu, pekerjaanmu. 685 01:06:32,166 --> 01:06:34,833 Bukan sesuatu yang harus diperbaiki. 686 01:06:40,666 --> 01:06:43,041 Mungkin hanya tidak sejalan. 687 01:06:48,958 --> 01:06:52,125 Beri aku waktu untuk menjawabnya. 688 01:06:54,000 --> 01:06:54,833 Ya. 689 01:07:00,916 --> 01:07:03,875 Sampai titik ini, aku sudah melebihi pencapaian bapakku. 690 01:07:05,333 --> 01:07:09,750 {\an8}Peletonku mendapat penghargaan kenaikan pangkat luar biasa dan hadiah materi. 691 01:07:09,833 --> 01:07:10,666 Aman. 692 01:07:10,750 --> 01:07:12,291 Tentu saja aku bangga. 693 01:07:12,791 --> 01:07:14,541 Namun, masih ada yang menggantung. 694 01:07:17,500 --> 01:07:19,625 Apa yang bapakku cari dari perang? 695 01:07:27,708 --> 01:07:28,708 Ini artinya 696 01:07:28,791 --> 01:07:31,416 Agus lulus dan mengundang kita? 697 01:07:31,500 --> 01:07:33,333 Bukan Agus yang mengirimnya. 698 01:07:34,500 --> 01:07:35,708 Ini dari sekolahnya. 699 01:07:35,791 --> 01:07:37,041 Mau datang? 700 01:07:38,416 --> 01:07:41,833 Tunggu, bukan itu pertanyaannya. 701 01:07:44,541 --> 01:07:47,666 Sudah ada Agus di masa depanmu? 702 01:08:00,291 --> 01:08:01,166 Maju! 703 01:08:38,416 --> 01:08:40,750 {\an8}Baris! Maju jalan! 704 01:08:44,291 --> 01:08:47,083 Haluan kanan, lari ke depan! 705 01:08:48,208 --> 01:08:50,458 Berhenti, gerak! 706 01:08:51,250 --> 01:08:52,208 Luruskan! 707 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 Lurus! 708 01:08:54,083 --> 01:08:57,875 Lapor! Perwakilan penyematan baret siap! 709 01:09:08,875 --> 01:09:09,708 - Selamat. - Siap! 710 01:09:12,291 --> 01:09:14,250 Buka barisan! 711 01:09:14,333 --> 01:09:16,375 Komando! 712 01:09:16,458 --> 01:09:17,583 Jalan! 713 01:09:17,666 --> 01:09:20,583 Komando! 714 01:09:20,666 --> 01:09:24,458 Komando! 715 01:09:24,541 --> 01:09:29,166 Komando! 716 01:09:29,750 --> 01:09:30,875 Komando! 717 01:09:34,000 --> 01:09:35,708 Kau tahu Agus yang mana? 718 01:09:36,208 --> 01:09:37,291 Di mana, ya? 719 01:09:37,875 --> 01:09:39,000 Permisi, Pak. 720 01:09:40,208 --> 01:09:41,875 Ayo, cari yang mana Agus. 721 01:09:41,958 --> 01:09:43,750 Iya, ini sedang dicari. 722 01:09:43,833 --> 01:09:46,458 Wajahnya sama semua buat Ibu. 723 01:09:46,541 --> 01:09:47,583 Ibu! 724 01:09:49,666 --> 01:09:50,916 Gus. 725 01:09:51,000 --> 01:09:55,333 Bagaimana pelatihan komandonya? Baru tujuh bulan sudah kurus. 726 01:09:59,750 --> 01:10:00,708 Ibu yang pasang? 727 01:10:01,416 --> 01:10:03,083 - Komando! - Komando! 728 01:10:03,583 --> 01:10:04,583 Komando! 729 01:10:07,250 --> 01:10:08,833 - Komando! - Komando! 730 01:10:29,333 --> 01:10:30,166 Komando! 731 01:10:31,166 --> 01:10:34,500 Selamat, Gus. Kau hebat! 732 01:10:34,583 --> 01:10:35,541 Terima kasih, Bu. 733 01:10:50,000 --> 01:10:51,250 Terima kasih sudah datang. 734 01:10:54,458 --> 01:10:56,291 Soal lamaran waktu itu... 735 01:10:59,000 --> 01:11:00,791 Aku ingin memberi jawaban. 736 01:11:03,833 --> 01:11:05,125 Aku mau. 737 01:11:20,500 --> 01:11:22,083 Ibu titip Evi, ya, Nak. 738 01:11:22,166 --> 01:11:25,083 Namun, yang paling penting, kau juga harus jaga diri. 739 01:11:25,666 --> 01:11:27,875 Ibu percayakan semuanya padamu. 740 01:11:29,250 --> 01:11:30,333 Siap, Bu. 741 01:11:32,416 --> 01:11:33,458 Terima kasih. 742 01:11:35,458 --> 01:11:36,583 Kau gagah sekali. 743 01:12:00,750 --> 01:12:04,333 ♪ Para komando prajurit perkasa ♪ 744 01:12:04,416 --> 01:12:08,083 ♪ Menempuh segala derita ♪ 745 01:12:08,166 --> 01:12:11,875 ♪ Musuh yang datang Lari tunggang-langgang ♪ 746 01:12:11,958 --> 01:12:15,666 ♪ Takut disodok merpati putih ♪ 747 01:12:15,750 --> 01:12:19,375 ♪ Buanglah napasmu, tariklah yang dalam ♪ 748 01:12:19,458 --> 01:12:23,083 ♪ Hancurkan sasaran di depanmu ♪ 749 01:12:23,166 --> 01:12:26,666 ♪ Pasukan para komando ♪ 750 01:12:26,750 --> 01:12:29,750 ♪ Raja medan pertempuran ♪ 751 01:12:36,041 --> 01:12:37,458 Kemarin dari Jakarta? 752 01:12:38,458 --> 01:12:39,666 Sekarang mau ke mana? 753 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 Evi hamil. 754 01:12:40,958 --> 01:12:42,500 Selamat, Komandan. 755 01:12:43,125 --> 01:12:44,416 Komando! 756 01:12:44,500 --> 01:12:46,250 - Komando! - Komando! 757 01:12:53,625 --> 01:12:54,791 Izin petunjuk, Pak. 758 01:12:56,000 --> 01:12:56,875 Perhatian. 759 01:12:57,583 --> 01:13:00,416 Perintah baru. Kita akan kembali ke Timor. 760 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Semua berkumpul. 761 01:13:06,041 --> 01:13:08,000 Sepertinya ini kelompok Miro. 762 01:13:10,625 --> 01:13:11,625 Siap! 763 01:13:14,416 --> 01:13:19,125 Percikan yang dulu kecil, sekarang berubah menjadi besar dan melahap hutan. 764 01:13:21,041 --> 01:13:23,416 Ditambah lagi angin dari dunia internasional. 765 01:13:23,500 --> 01:13:26,416 Musuh makin menunjukkan jati diri mereka. 766 01:13:26,500 --> 01:13:31,458 Berbaur dengan rakyat, mereka menyerang kita dan para prointegrasi. 767 01:13:35,791 --> 01:13:39,208 Tugas kita saat ini adalah menyelamatkan pengungsi sebanyak mungkin. 768 01:13:39,291 --> 01:13:42,208 Kita tak tahu kawan bisa menjadi lawan. 769 01:13:42,291 --> 01:13:45,000 Bisa saja musuh berada di antara para pengungsi. 770 01:13:45,083 --> 01:13:47,125 Kita tidak tahu siapa musuh kita. 771 01:13:47,208 --> 01:13:50,416 Namun, mereka kenal betul pasukan kita. 772 01:13:54,625 --> 01:13:56,750 Anggap ini misi sekali jalan. 773 01:13:57,666 --> 01:14:01,500 Tulislah apa yang kalian miliki, apa yang kalian inginkan, 774 01:14:01,583 --> 01:14:04,291 apa yang kalian harapkan, kalian titipkan. 775 01:14:04,375 --> 01:14:08,375 Pesan untuk orang yang kalian cintai, lalu tanda tangani. 776 01:14:11,375 --> 01:14:14,500 Kita sudah disuruh menulis surat wasiat. 777 01:14:19,083 --> 01:14:20,000 Ini. 778 01:14:21,833 --> 01:14:22,875 Terima kasih. 779 01:14:41,000 --> 01:14:42,500 Tidak usah berangkat. 780 01:14:46,916 --> 01:14:48,083 Di sini saja. 781 01:15:03,625 --> 01:15:05,125 Ini tugas penting. 782 01:15:13,583 --> 01:15:16,916 Kalau kau pulang dengan tangan tinggal satu, 783 01:15:18,208 --> 01:15:19,916 aku akan belajar main gitar. 784 01:15:22,666 --> 01:15:25,125 Kalau kau pulang tidak punya kaki... 785 01:15:27,958 --> 01:15:29,500 ...aku akan belajar naik motor. 786 01:15:33,916 --> 01:15:35,250 Kau akan kubonceng. 787 01:15:39,666 --> 01:15:41,125 Yang penting pulang. 788 01:15:42,125 --> 01:15:43,291 Iya. 789 01:15:45,083 --> 01:15:46,625 Rencananya seperti itu. 790 01:16:21,583 --> 01:16:22,541 Hei. 791 01:16:23,375 --> 01:16:24,375 Hei! 792 01:16:32,375 --> 01:16:33,541 Komandan, 793 01:16:33,625 --> 01:16:39,500 anak cacat ini mencoba memberi tahu musuh tentang rencana kita. 794 01:16:50,291 --> 01:16:51,875 Siapa namamu? 795 01:16:54,208 --> 01:16:55,750 Felipe. 796 01:16:58,666 --> 01:17:00,541 Dari desa mana? 797 01:17:01,541 --> 01:17:02,583 Tutuleia. 798 01:17:06,291 --> 01:17:07,291 Tutuleia... 799 01:17:07,875 --> 01:17:13,958 Di mulut, mereka bilang selalu membantu pergerakan kita. 800 01:17:16,791 --> 01:17:18,958 Namun, kenyataannya? 801 01:17:20,083 --> 01:17:23,791 Kau kenal orang ini? 802 01:17:39,791 --> 01:17:40,750 Bawa dia. 803 01:17:42,208 --> 01:17:44,208 Berdiri! 804 01:17:47,500 --> 01:17:49,208 Kita ubah rencana. 805 01:17:49,875 --> 01:17:54,750 Sebelum menyerang kota, 806 01:17:55,375 --> 01:17:58,625 ada desa yang harus kita kunjungi. 807 01:18:06,291 --> 01:18:08,583 Tenang... 808 01:18:12,041 --> 01:18:13,250 Bajingan! 809 01:18:22,625 --> 01:18:23,791 Banyak pengungsi mengira 810 01:18:23,875 --> 01:18:25,875 kita yang membakar kampung mereka. 811 01:18:25,958 --> 01:18:27,916 Kita harus segera mengendalikan opini. 812 01:18:30,250 --> 01:18:31,791 Sektor timur juga begitu. 813 01:18:32,416 --> 01:18:34,916 Banyak korban dengan sisa penggalan tubuh. 814 01:18:35,708 --> 01:18:38,166 Pelakunya menggunakan atribut kita. 815 01:18:38,250 --> 01:18:42,000 Selain harus mengawal pengungsi yang termakan isu, 816 01:18:42,083 --> 01:18:45,000 kita juga harus menahan serangan musuh. 817 01:18:45,083 --> 01:18:48,958 Sementara itu, kita diperintah mundur dari pos secara bertahap. 818 01:18:49,041 --> 01:18:50,250 KEBEBASAN 819 01:18:50,333 --> 01:18:52,666 Memang tidak semua berpihak pada kita. 820 01:18:52,750 --> 01:18:56,375 Bahkan ada satu keluarga yang berbeda suara. 821 01:18:57,083 --> 01:18:59,875 Mereka menekan kita secara agresif di pos pertahanan. 822 01:19:00,458 --> 01:19:03,416 Dampak internasional harus kita perhitungkan. 823 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 Hati-hati. 824 01:19:05,416 --> 01:19:08,000 Di antara pengungsi, ada yang tidak menyukai kita. 825 01:19:25,916 --> 01:19:27,541 Biarkan saja! 826 01:19:28,250 --> 01:19:30,500 Kalian yang merusak tanah kami. 827 01:19:31,083 --> 01:19:32,583 - Tahan dia. - Siap. 828 01:19:32,666 --> 01:19:33,916 Tingkatkan kewaspadaan. 829 01:19:34,000 --> 01:19:37,333 Kalau salah tembak, habis kita. 830 01:19:42,625 --> 01:19:43,708 Izin lapor, Komandan. 831 01:19:43,791 --> 01:19:46,708 Kampung prointegrasi di timur laut sedang diserang. 832 01:19:46,791 --> 01:19:48,416 Kirim pasukan dari pos terdekat. 833 01:19:48,500 --> 01:19:50,500 Izin, Komandan. Semua pos di timur laut 834 01:19:50,583 --> 01:19:51,583 sedang bertahan dari serangan. 835 01:19:51,666 --> 01:19:53,916 Kemungkinan besar itu kelompok Miro. 836 01:19:54,000 --> 01:19:55,708 Peleton satu sedang menahan musuh, 837 01:19:55,791 --> 01:19:59,208 sementara peleton dua butuh waktu karena melalui jalur darat. 838 01:19:59,291 --> 01:20:03,375 Dalam kondisi ini, menolong satu desa dan mengorbankan satu pasukan 839 01:20:03,458 --> 01:20:05,041 bukan tindakan bijak, Komandan. 840 01:20:10,291 --> 01:20:13,833 Lalu sekarang, anaknya ingin mengikuti jejaknya? 841 01:20:15,375 --> 01:20:16,458 Gugur sebagai pahlawan. 842 01:20:22,083 --> 01:20:23,291 Tim Komando bisa menanganinya. 843 01:20:26,083 --> 01:20:27,333 Kau yakin? 844 01:20:28,958 --> 01:20:29,916 Siap, Komandan. 845 01:20:30,791 --> 01:20:33,916 Kami siap menahan serangan agar pasukan bisa mundur secara bertahap. 846 01:20:37,083 --> 01:20:38,166 Izin, Komandan. 847 01:20:39,000 --> 01:20:41,791 Kami siap menjadi pasukan terakhir yang meninggalkan daerah operasi. 848 01:20:46,041 --> 01:20:47,333 Siapkan heli untuk tim Agus. 849 01:20:47,416 --> 01:20:48,375 Siap! 850 01:20:50,750 --> 01:20:51,791 Para Danki, 851 01:20:52,416 --> 01:20:55,666 segera tarik mundur pasukan kalian dari pos-pos. 852 01:20:55,750 --> 01:20:57,000 Tetap waspada. 853 01:20:57,875 --> 01:20:59,791 Kita bertemu di titik perbatasan. 854 01:20:59,875 --> 01:21:01,166 Selamat bertugas! 855 01:21:01,875 --> 01:21:02,833 - Siap! - Siap! 856 01:21:52,083 --> 01:21:53,208 Persiapan! 857 01:21:56,500 --> 01:21:57,541 Siap! 858 01:21:59,000 --> 01:22:00,583 Lompat! 859 01:23:16,333 --> 01:23:17,375 Roni, amankan ketinggian. 860 01:23:18,500 --> 01:23:19,750 Ketinggian aman. 861 01:23:22,583 --> 01:23:23,625 Maju. 862 01:23:38,166 --> 01:23:39,125 Aman. 863 01:24:12,708 --> 01:24:14,125 Apa nama desa ini? 864 01:24:14,708 --> 01:24:15,750 Tutuleia. 865 01:24:22,500 --> 01:24:25,166 Rencanaku datang ke desamu bukan seperti ini, Kawan. 866 01:25:33,833 --> 01:25:34,750 Kita ke pos terdekat! 867 01:25:34,833 --> 01:25:36,083 Siap! 868 01:25:38,375 --> 01:25:40,000 Sebisa mungkin tetap dekat dengan saya. 869 01:25:40,083 --> 01:25:41,250 - Siap! - Siap! 870 01:25:48,833 --> 01:25:51,666 Tetap semangat! Lawan terus! 871 01:25:57,583 --> 01:25:59,500 Merunduk! 872 01:26:11,833 --> 01:26:13,083 Berapa sisa pelurumu? 873 01:26:13,166 --> 01:26:14,166 Sepuluh. 874 01:26:37,541 --> 01:26:40,250 Usir mereka! Tembak! 875 01:27:13,291 --> 01:27:14,458 Komandan! 876 01:27:14,541 --> 01:27:17,166 Beni, Alam, bagaimana situasinya? 877 01:27:17,750 --> 01:27:19,750 Kita terkepung dari segala penjuru. 878 01:27:19,833 --> 01:27:21,666 Dari tujuh anggota, tiga terluka. 879 01:27:21,750 --> 01:27:25,000 Ada juga pengungsi suami istri. 880 01:27:25,083 --> 01:27:27,583 Kita masih punya banyak mortir, Komandan. 881 01:27:27,666 --> 01:27:28,708 Namun, senjatanya rusak. 882 01:27:34,708 --> 01:27:36,708 Kita tidak bisa bertahan lama di sini. 883 01:27:38,958 --> 01:27:41,291 Kau! Gantikan posisi saya! 884 01:27:41,375 --> 01:27:42,208 Siap, Komandan! 885 01:27:42,291 --> 01:27:43,541 Cepat! 886 01:27:43,625 --> 01:27:44,625 Maju. 887 01:28:06,083 --> 01:28:07,041 Evakuasi, cepat! 888 01:28:09,500 --> 01:28:11,291 Apri! Bantu kami! 889 01:28:11,375 --> 01:28:12,208 Senapan mesin! 890 01:28:12,875 --> 01:28:13,916 Komandan! 891 01:28:20,041 --> 01:28:21,541 Granat! 892 01:28:34,791 --> 01:28:37,708 Kita tak bisa bertahan lama di sini. Pasang ranjau darat! 893 01:28:37,791 --> 01:28:38,708 Siap! 894 01:28:41,041 --> 01:28:42,000 Berlindung! 895 01:28:45,666 --> 01:28:47,083 Bapak, Ibu, geser dulu! 896 01:28:53,000 --> 01:28:54,125 MENGHADAP MUSUH 897 01:28:56,458 --> 01:28:57,666 Ranjau siap! 898 01:28:57,750 --> 01:28:59,416 Mundur per lompatan! 899 01:28:59,500 --> 01:29:00,875 Roni, lindungi! 900 01:29:03,166 --> 01:29:04,208 Ikuti saya. 901 01:29:06,166 --> 01:29:07,250 Ayo! 902 01:29:24,333 --> 01:29:26,750 Komandan! 903 01:29:26,833 --> 01:29:31,708 - Anakku masih di dalam sana. - Iya. 904 01:29:31,791 --> 01:29:32,708 Beni, 905 01:29:32,791 --> 01:29:34,208 - bawa pasukan sesuai rencana. - Siap! 906 01:29:34,291 --> 01:29:35,458 Anakku! 907 01:29:35,541 --> 01:29:36,708 Tenang. 908 01:29:46,833 --> 01:29:48,333 Ibu, Ayah... 909 01:29:56,916 --> 01:30:02,416 Serang! Tembak! Ambil semua senjata dan peluru yang ada! 910 01:30:02,500 --> 01:30:04,791 Bawa semuanya! Tembak! 911 01:30:29,500 --> 01:30:30,416 AWAS MELEDAK, AMUNISI MORTAR 912 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 Ayo turun. 913 01:30:56,666 --> 01:30:58,791 Ayo lari. Cepat. 914 01:31:31,875 --> 01:31:35,625 Tetap waspada. Senjata menghadap depan. 915 01:31:37,625 --> 01:31:39,583 ‎ 916 01:31:42,833 --> 01:31:46,250 Komandan, kami dengar sebentar lagi kau akan punya anak? 917 01:31:47,000 --> 01:31:48,833 Selamat. 918 01:31:52,041 --> 01:31:54,125 Oh, ya. Terima kasih. 919 01:33:11,416 --> 01:33:12,500 Darah dibayar darah. 920 01:33:13,625 --> 01:33:15,250 Darah dibayar darah. 921 01:33:17,958 --> 01:33:19,083 Mati kau! 922 01:34:54,750 --> 01:34:56,291 Jangan mati dulu. 923 01:34:57,708 --> 01:34:59,333 Aku ingin melihatmu menderita. 924 01:35:03,333 --> 01:35:04,458 Berdiri! 925 01:35:10,708 --> 01:35:11,875 Ayo kita bertarung. 926 01:37:14,583 --> 01:37:16,750 Setelah evakuasi selesai, 927 01:37:16,833 --> 01:37:18,000 hancurkan. 928 01:37:37,208 --> 01:37:40,041 Gus, ada surat. 929 01:37:41,875 --> 01:37:42,750 Terima kasih. 930 01:37:45,541 --> 01:37:47,791 Sulit untuk menulis surat ini. 931 01:37:48,875 --> 01:37:51,250 Air mataku tak berhenti mengalir. 932 01:37:52,291 --> 01:37:53,750 Janin kita... 933 01:37:56,083 --> 01:37:57,625 Dia pergi. 934 01:37:57,708 --> 01:38:01,708 Rasanya seperti mimpi buruk yang tak ingin aku bangunkan. 935 01:38:02,666 --> 01:38:04,583 Aku merindukanmu. 936 01:38:05,458 --> 01:38:08,916 Aku merasa begitu rapuh dan sendiri. 937 01:38:09,875 --> 01:38:13,583 Aku tahu kau sedang berjuang di medan perang. 938 01:38:13,666 --> 01:38:15,791 Aku bangga padamu. 939 01:38:16,416 --> 01:38:18,166 Kau pahlawanku. 940 01:38:19,291 --> 01:38:23,500 Namun, kumohon. Jaga dirimu baik-baik. 941 01:38:23,583 --> 01:38:25,791 Doaku selalu menyertaimu. 942 01:38:26,333 --> 01:38:28,666 Dengan cinta, Evi. 943 01:38:30,666 --> 01:38:34,583 Dalam perang, bukan hanya yang berangkat yang berkorban. 944 01:38:37,250 --> 01:38:39,666 Namun, juga mereka yang ditinggalkan. 945 01:38:41,583 --> 01:38:43,500 Mereka yang menunggu di rumah. 946 01:38:48,916 --> 01:38:50,541 Mereka juga berkorban. 947 01:38:53,375 --> 01:38:55,500 Evi kini seperti ibuku dulu. 948 01:38:57,625 --> 01:38:59,708 Dan aku tidak ingin mengecewakannya. 949 01:39:02,625 --> 01:39:04,500 Terima kasih atas pengorbananmu. 950 01:39:08,666 --> 01:39:11,375 Terima kasih karena selalu percaya padaku. 951 01:39:21,333 --> 01:39:22,291 Aku pulang 952 01:39:39,333 --> 01:39:40,166 Waspada. 953 01:39:40,250 --> 01:39:41,125 Waspada. 954 01:39:50,041 --> 01:39:51,875 Orang bersenjata di depan! 955 01:39:55,791 --> 01:39:57,208 Maju! 956 01:40:23,625 --> 01:40:25,666 Setelah mengikuti jejak Bapak, 957 01:40:26,583 --> 01:40:28,500 aku jadi mengerti makna perang. 958 01:40:29,625 --> 01:40:33,541 Dalam hidup, konflik selalu ada dan tidak semua bisa dihindari. 959 01:40:35,000 --> 01:40:37,416 Jiwa-jiwa pemberani akan berangkat dan berjuang. 960 01:40:38,625 --> 01:40:41,333 Bapak tidak meninggalkan keluarga demi perang. 961 01:40:42,375 --> 01:40:44,208 Dia berperang demi keluarga. 962 01:43:35,000 --> 01:43:36,666 Bapak bangga padamu. 963 01:43:44,458 --> 01:43:45,500 Cukur rambutmu. 964 01:43:46,541 --> 01:43:47,583 Ya? 965 01:43:51,458 --> 01:43:52,375 Pak. 966 01:43:58,625 --> 01:44:02,166 ♪ Segala cinta yang kau beri ♪ 967 01:44:02,250 --> 01:44:05,750 ♪ Kau buatku mengerti ♪ 968 01:44:05,833 --> 01:44:11,916 ♪ Arti pengorbanan yang sesungguhnya ♪ 969 01:44:17,125 --> 01:44:20,791 ♪ Andai waktu dapat ♪ 970 01:44:20,875 --> 01:44:24,166 ♪ Kuputar kembali ♪ 971 01:44:24,250 --> 01:44:27,875 ♪ Senyum banggamu takkan ♪ 972 01:44:28,500 --> 01:44:35,333 ♪ Pernah pudar segenap hatiku menjagamu ♪ 973 01:44:36,333 --> 01:44:41,375 ♪ Meski tak mampu menyamai tulus ♪ 974 01:44:41,458 --> 01:44:42,541 Terima kasih, Pak. 975 01:44:42,625 --> 01:44:45,875 ♪ Cintamu ♪ 976 01:44:49,041 --> 01:44:53,541 ♪ Kini kau telah pergi ♪ 977 01:44:54,250 --> 01:45:00,916 ♪ Saat semua mimpi besarku tercapai ♪ 978 01:45:02,291 --> 01:45:06,000 ♪ Air mata haru mengalir ♪ 979 01:45:06,083 --> 01:45:08,375 ♪ Hilang kata ♪ 980 01:45:08,958 --> 01:45:12,666 ♪ Yang ada hanya doa ♪ 981 01:45:12,750 --> 01:45:17,000 ♪ Bahagia di sana, Ayah ♪ 982 01:45:17,083 --> 01:45:20,750 ♪ Kuyakini cinta sejati ♪ 983 01:45:20,833 --> 01:45:24,625 ♪ Takkan mati ♪ 984 01:45:34,791 --> 01:45:38,083 ♪ Andai waktu dapat ♪ 985 01:45:38,583 --> 01:45:42,125 ♪ Kuputar kembali ♪ 986 01:45:42,208 --> 01:45:45,458 ♪ Senyum banggamu takkan ♪ 987 01:45:45,958 --> 01:45:48,208 ♪ Pernah pudar ♪ 988 01:45:48,291 --> 01:45:53,416 ♪ Segenap hatiku menjagamu ♪ 989 01:45:54,083 --> 01:45:56,875 ♪ Meski tak mampu ♪ 990 01:45:56,958 --> 01:45:59,708 ♪ Menyamai tulus ♪ 991 01:45:59,791 --> 01:46:03,041 ♪ Cintamu ♪ 992 01:46:03,125 --> 01:46:08,208 ♪ Kini kau telah pergi ♪ 993 01:46:08,708 --> 01:46:14,916 ♪ Saat semua mimpi besarku tercapai ♪ 994 01:46:16,208 --> 01:46:20,041 ♪ Air mata haru mengalir ♪ 995 01:46:20,125 --> 01:46:23,041 ♪ Hilang kata ♪ 996 01:46:23,125 --> 01:46:26,416 ♪ Yang ada hanya doa ♪ 997 01:46:26,500 --> 01:46:32,375 ♪ Bahagia di sana, Ayah, kuyakini ♪ 998 01:46:32,458 --> 01:46:37,416 ♪ Cinta sejati takkan mati ♪ 999 01:47:02,041 --> 01:47:06,333 {\an8}♪ Kini kau telah pergi ♪ 1000 01:47:07,708 --> 01:47:10,750 ♪ Saat semua mimpi ♪ 1001 01:47:10,833 --> 01:47:15,125 {\an8}♪ Besarku tercapai ♪ 1002 01:47:15,208 --> 01:47:18,916 {\an8}♪ Air mata haru mengalir ♪ 1003 01:47:19,000 --> 01:47:21,333 {\an8}♪ Hilang kata ♪ 1004 01:47:22,125 --> 01:47:25,541 {\an8}♪ Yang ada hanya doa ♪ 1005 01:47:25,625 --> 01:47:31,458 {\an8}♪ Bahagia di sana, Ayah, kuyakini ♪ 1006 01:47:31,541 --> 01:47:36,541 {\an8}♪ Cinta sejati takkan mati ♪ 1007 01:47:36,625 --> 01:47:41,125 {\an8}♪ Bahagia di sana, Ayah ♪ 1008 01:47:41,208 --> 01:47:45,000 {\an8}♪ Kuyakini cinta sejati ♪ 1009 01:47:45,083 --> 01:47:48,208 {\an8}♪ Takkan mati ♪ 1010 01:48:18,958 --> 01:48:24,291 ♪ Saat senyummu mencuri ♪ 1011 01:48:24,375 --> 01:48:27,583 ♪ Hatiku terbang ♪ 1012 01:48:32,750 --> 01:48:37,750 ♪ Kala tatapmu menghunjam ♪ 1013 01:48:37,833 --> 01:48:41,041 ♪ Jantungku berdebar ♪ 1014 01:48:46,083 --> 01:48:49,750 ♪ Setiap langkah yang kuambil ♪ 1015 01:48:49,833 --> 01:48:53,166 ♪ Dari restu kamu ♪ 1016 01:48:53,250 --> 01:48:56,041 ♪ Lari ku berlari ♪ 1017 01:48:56,125 --> 01:48:59,541 ♪ Mengejar Matahari ♪ 1018 01:49:01,208 --> 01:49:07,166 ♪ Berlari ku berlari ♪ 1019 01:49:07,250 --> 01:49:10,291 ♪ Kesetiaan ♪ 1020 01:49:10,375 --> 01:49:13,250 ♪ Kubawa jauh ♪ 1021 01:49:14,083 --> 01:49:20,166 ♪ Meninggalkan jejak untuk nasib ♪ 1022 01:49:20,875 --> 01:49:27,458 ♪ Akankah kembali esok ♪ 1023 01:49:28,708 --> 01:49:34,083 ♪ Atau hanya mimpi ♪ 1024 01:49:39,708 --> 01:49:44,541 ♪ Kala tatapmu menghunjam ♪ 1025 01:49:44,625 --> 01:49:48,041 ♪ Jantungku berdebar ♪ 1026 01:49:53,083 --> 01:49:59,375 ♪ Setiap langkah yang kuambil Dari restu kamu ♪ 1027 01:50:00,166 --> 01:50:06,416 ♪ Lari ku berlari mengejar Matahari ♪ 1028 01:50:08,000 --> 01:50:14,416 ♪ Berlari ku berlari ♪ 1029 01:50:41,458 --> 01:50:47,458 ♪ Kesetiaan kubawa jauh ♪ 1030 01:50:48,375 --> 01:50:54,666 ♪ Meninggalkan jejak untuk nasib ♪ 1031 01:50:55,166 --> 01:51:01,708 ♪ Akankah kembali esok ♪ 1032 01:51:02,916 --> 01:51:05,375 ♪ Atau ♪ 1033 01:51:05,458 --> 01:51:11,375 ♪ Kesetiaan kubawa jauh ♪ 1034 01:51:12,250 --> 01:51:19,000 ♪ Meninggalkan jejak untuk nasib ♪ 1035 01:51:19,083 --> 01:51:25,625 ♪ Akankah kembali esok ♪ 1036 01:51:26,750 --> 01:51:30,333 ♪ Atau hanya ♪ 1037 01:51:30,958 --> 01:51:36,333 ♪ Atau hanya mimpi, atau ♪ 1038 01:51:39,708 --> 01:51:43,416 ♪ Hanya mimpi ♪