1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 - 2 00:00:01,291 --> 00:00:09,250 [olas rompiendo] 3 00:00:10,333 --> 00:00:20,708 [música suave] 4 00:00:46,708 --> 00:00:48,166 [Sore] ¿Sabes...? 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,208 [Sore] por qué el atardecer es tan fácil de amar? 6 00:00:53,041 --> 00:00:56,041 [Sore] A veces es rojo, sonrojado y feliz. 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,250 [Sore] A veces es negro, oscuro y sombrío. 8 00:01:03,500 --> 00:01:04,666 [Sore] Pero el cielo... 9 00:01:06,333 --> 00:01:08,541 [Sore] siempre acepta el atardecer tal como es. 10 00:01:08,625 --> 00:01:10,583 [música suave] 11 00:01:14,666 --> 00:01:22,750 [superficie de hielo resquebrajándose] 12 00:01:30,250 --> 00:01:35,333 [bocina de barco sonando] 13 00:01:37,791 --> 00:01:38,833 [bocina de barco a lo lejos] 14 00:01:40,041 --> 00:01:41,958 [Jonathan exhala] 15 00:01:48,083 --> 00:01:49,916 [sábanas moviéndose] 16 00:02:01,041 --> 00:02:01,833 [chasquidos de cámara] 17 00:02:02,041 --> 00:02:04,625 [equipo fotográfico dejándose sobre la mesa] 18 00:02:06,458 --> 00:02:07,833 [clic del objetivo y la cámara] 19 00:02:08,000 --> 00:02:17,750 [viento aullando] 20 00:02:17,875 --> 00:02:23,750 [viento aullando más suavemente] 21 00:02:25,416 --> 00:02:26,166 [disparador de la cámara] 22 00:02:30,625 --> 00:02:34,916 [intro de la canción Forget Jakarta - Adhitia Sofyan] 23 00:02:35,166 --> 00:02:43,208 [rasgueo de guitarra acústica] 24 00:02:48,333 --> 00:02:55,083 [canción] Estoy esperando en la fila para llegar hasta donde estás 25 00:02:58,125 --> 00:03:03,416 [canción] La esperanza flota alto en el camino 26 00:03:06,916 --> 00:03:12,708 [canción] Olvido Yakarta 27 00:03:13,833 --> 00:03:17,541 [canción] Todos los rostros amables disfrazados 28 00:03:18,000 --> 00:03:24,416 [canción] Esta vez, estoy cerrando este cuento de hadas 29 00:03:24,791 --> 00:03:31,916 [canción] Y pongo todo mi corazón para llegar hasta donde estás 30 00:03:35,208 --> 00:03:40,000 [canción] Tal vez sea hora de marcharse 31 00:03:43,458 --> 00:03:49,375 [canción] Olvido Yakarta 32 00:03:50,375 --> 00:03:53,625 [canción] Y todas las promesas vacías caerán 33 00:03:54,708 --> 00:04:00,625 [canción] Esta vez, me voy hasta donde termina este viaje 34 00:04:00,666 --> 00:04:03,541 [canción] Pero si tú te quedas 35 00:04:04,916 --> 00:04:06,958 [canción] yo me quedaré 36 00:04:11,083 --> 00:04:17,208 [canción] Aunque el pueblo ya no sea lo que solía ser 37 00:04:19,375 --> 00:04:26,208 [canción] Y fragmentos de tu vida que intentas reconocer 38 00:04:27,125 --> 00:04:29,833 [canción] se derrumbaron 39 00:04:30,125 --> 00:04:33,250 [música reconfortante] 40 00:04:33,583 --> 00:04:34,666 - Adiós. - Adiós. 41 00:04:34,875 --> 00:04:41,708 [música reconfortante] 42 00:04:46,666 --> 00:04:53,708 [canción] Viajo por el mundo para llegar hasta donde estás 43 00:04:56,916 --> 00:05:01,958 [canción] Extraños que conocí en el camino 44 00:05:05,416 --> 00:05:10,625 - [puerta y ventana de madera balanceándose] - [canción] Olvidas Yakarta 45 00:05:12,125 --> 00:05:15,416 - [canción] Dejando atrás toda la locura - [encendedor encendiéndose] 46 00:05:16,375 --> 00:05:17,833 [canción] Esta noche... 47 00:05:18,166 --> 00:05:18,708 [encendedor cerrándose] 48 00:05:19,166 --> 00:05:22,833 - [encendedor dejándose sobre la mesa] - [canción] Me devuelves la cordura 49 00:05:23,291 --> 00:05:25,125 [Karlo] ¿Este mundo nos merece? 50 00:05:29,500 --> 00:05:31,541 [Karlo] ¿Fingimos no saberlo, 51 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 [la canción suena suavemente mientras habla Karlo] 52 00:05:34,541 --> 00:05:36,958 [Karlo] o simplemente no pensamos en ello? 53 00:05:40,041 --> 00:05:41,791 [Karlo] Tímidos. 54 00:05:45,458 --> 00:05:47,625 [Karlo] Escondidos en las sombras, 55 00:05:51,375 --> 00:05:56,875 [Karlo] diciendo la mayor mentira: que somos los seres más elevados de toda la creación. 56 00:05:58,708 --> 00:05:59,541 Oh... 57 00:05:59,875 --> 00:06:00,916 estás practicando. 58 00:06:01,250 --> 00:06:02,625 Sí, tengo una audición. 59 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 La semana que viene. 60 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 [Karlo] ¿Y si te dijera que...? 61 00:06:06,958 --> 00:06:07,625 Vale, dime... 62 00:06:07,625 --> 00:06:09,000 No, es mi monólogo. 63 00:06:09,208 --> 00:06:10,500 No tienes que responder. 64 00:06:10,666 --> 00:06:11,416 ¿Y si te dijera que...? 65 00:06:11,458 --> 00:06:13,125 ¿Por qué me estás mirando? 66 00:06:13,166 --> 00:06:14,583 ¡Necesito conexión! 67 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 ¡Tío! 68 00:06:16,083 --> 00:06:18,583 - ¿Y si te dijera que...? - Karlo, escúchame. 69 00:06:18,958 --> 00:06:21,625 Estoy pensando que mi próxima exposición tiene que ser más exploratoria. 70 00:06:22,000 --> 00:06:22,500 [Karlo murmura] 71 00:06:22,500 --> 00:06:23,666 Así que necesito más tiempo. 72 00:06:23,833 --> 00:06:24,875 [Karlo murmura durante más tiempo] 73 00:06:25,625 --> 00:06:27,666 [Jonathan] Este es el material, te enviaré el concepto pronto. 74 00:06:28,000 --> 00:06:28,791 [Jonathan] ¿De acuerdo? 75 00:06:28,875 --> 00:06:29,833 [papel arrugándose] 76 00:06:30,208 --> 00:06:32,083 No, no, no... 77 00:06:32,125 --> 00:06:35,625 ¡Por favor, no hables del cambio climático! 78 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 ¿Qué eres? ¿Una chica escandinava de 13 años? 79 00:06:39,041 --> 00:06:40,875 ¿Qué es lo siguiente? ¿Pandas o gatitos? 80 00:06:40,875 --> 00:06:42,416 - Confía en mí, Karlo. - ¡No, confía tú en mí! 81 00:06:42,458 --> 00:06:44,625 Quieren algo raro y único. 82 00:06:44,625 --> 00:06:45,416 ¡Esto es raro! 83 00:06:45,458 --> 00:06:46,041 [Camarero] ¡Eh, Jo! 84 00:06:46,166 --> 00:06:46,833 [vasos chocan contra la mesa] 85 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 [Camarero, en croata] Feliz cumpleaños. 86 00:06:48,958 --> 00:06:49,958 Gracias. 87 00:06:52,625 --> 00:06:53,708 ¿Es tu cumpleaños? 88 00:06:54,250 --> 00:06:54,916 Sí. 89 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 [Karlo gruñe] 90 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 Lo siento. 91 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 [arrullo cariñoso con música suave de fondo] 92 00:07:01,375 --> 00:07:03,333 ¿Así que esa es la razón? 93 00:07:03,541 --> 00:07:07,291 ¿Esa es la razón de todo esto? 94 00:07:07,750 --> 00:07:08,416 [Jonathan murmura] 95 00:07:08,875 --> 00:07:10,333 - Salud. - Sí, salud. 96 00:07:10,416 --> 00:07:11,250 [vasos chocan] 97 00:07:11,333 --> 00:07:15,041 [música de guitarra balanceante] 98 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 ¿Quién sabe? Quizá a David le gusten los pandas. 99 00:07:17,583 --> 00:07:18,666 Es un oso polar. 100 00:07:18,666 --> 00:07:19,750 No, es un panda albino. 101 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 [Jonathan ríe] 102 00:07:21,041 --> 00:07:22,833 Esto es completamente blanco... 103 00:07:23,041 --> 00:07:27,416 [Karlo canta suavemente] Hasta pronto... 104 00:07:27,541 --> 00:07:31,041 [Karlo canta suavemente] Hasta pronto... 105 00:07:31,083 --> 00:07:34,291 [Karlo se ríe mientras canta] 106 00:07:34,583 --> 00:07:36,416 [Jonathan canta suavemente] Hasta pronto, Karlo. 107 00:07:36,625 --> 00:07:38,750 [Karlo canta suavemente] Hasta pronto... 108 00:07:39,125 --> 00:07:41,958 [pasos con música suave de fondo] 109 00:07:42,416 --> 00:07:45,000 [música suave] 110 00:08:00,166 --> 00:08:03,833 [pájaros cantando a lo lejos] 111 00:08:11,083 --> 00:08:12,125 [sábanas moviéndose] 112 00:08:13,291 --> 00:08:14,625 [Jonathan exhala] 113 00:08:22,625 --> 00:08:23,708 [sonidos bruscos de sábanas moviéndose y cama crujiendo] 114 00:08:26,083 --> 00:08:26,750 Hola. 115 00:08:29,166 --> 00:08:30,875 [sonidos fuertes de sábanas moviéndose y cama crujiendo] 116 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 [pies pisando el suelo] 117 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 ¿Quién eres? 118 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 Soy Sore. 119 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 Tu esposa del futuro. 120 00:08:50,208 --> 00:08:54,041 [pasos ásperos y apresurados y suelo de madera crujiendo] 121 00:08:55,208 --> 00:08:56,041 [puerta de madera abriéndose de golpe] 122 00:08:56,625 --> 00:08:59,416 [pasos] 123 00:09:01,083 --> 00:09:02,500 Karlo, ¿a qué estás jugando? 124 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 [voz de Karlo temblorosa] 125 00:09:03,916 --> 00:09:06,250 [Karlo] Escucha, ahora mismo estoy en medio de un ensayo... 126 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 ¿Estás llorando? 127 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 No. ¿Qué pasa? 128 00:09:09,125 --> 00:09:09,916 [Karlo solloza] 129 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 [Jonathan] Te lo dije, odio estas supuestas bromas. 130 00:09:13,541 --> 00:09:14,416 [Jonathan] ¿Cuántas veces tengo que...? 131 00:09:14,541 --> 00:09:16,750 ¡Eh! ¿Qué...? 132 00:09:16,791 --> 00:09:18,291 ¿Qué quieres decir? ¿Qué broma? 133 00:09:18,333 --> 00:09:20,416 [Jonathan] ¿Te parece gracioso meter a una chica en mi cama? 134 00:09:20,416 --> 00:09:21,541 [Jonathan] ¿O qué? 135 00:09:21,708 --> 00:09:24,083 ¿Crees que me va a gustar porque es indonesia? 136 00:09:24,291 --> 00:09:26,416 ¡No tengo tiempo para esto, Karlo! ¡Vamos! 137 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 [Karlo] Jonathan... 138 00:09:27,833 --> 00:09:28,833 [Karlo] ¿De qué estás hablando? 139 00:09:28,916 --> 00:09:30,166 [Karlo] Ella no tiene nada que ver conmigo. 140 00:09:30,208 --> 00:09:31,833 [Karlo] Mira, estoy preparándome para el casting... 141 00:09:31,833 --> 00:09:39,333 [Karlo] Y además pensando en una buena razón para que David esté de acuerdo con tu idea del cambio climático. 142 00:09:39,333 --> 00:09:41,208 [Karlo] Yo tampoco tengo tiempo para esto. 143 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 ¿Estás llorando? 144 00:09:42,666 --> 00:09:43,666 [Karlo] ¡No! 145 00:09:44,416 --> 00:09:46,916 ¡Para este juego ahora mismo! ¡No tiene gracia! 146 00:09:47,166 --> 00:09:48,833 Odio que la gente venga a mi casa. 147 00:09:49,166 --> 00:09:50,333 ¿Qué juego? ¿Estás borracho? 148 00:09:50,458 --> 00:09:52,958 [Jonathan] No, el borracho eres tú. ¡Estás tan borracho que estás llorando! 149 00:09:53,375 --> 00:09:54,541 [Karlo] ¡No! 150 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 ¡Sí que lo estás! 151 00:09:55,833 --> 00:09:59,041 ¡Dile que se vaya, y deja de llorar como un bebé! 152 00:09:59,708 --> 00:10:01,208 No estoy llorando. 153 00:10:03,500 --> 00:10:05,583 Llorar como un bebé, esa es una buena idea. 154 00:10:05,791 --> 00:10:06,708 [el camarero ofrece algo] 155 00:10:06,708 --> 00:10:07,500 Gracias. 156 00:10:10,250 --> 00:10:10,833 [vaso colocado sobre la mesa] 157 00:10:11,833 --> 00:10:13,208 Intentémoslo otra vez. Vale. 158 00:10:14,333 --> 00:10:16,541 [Karlo solloza] 159 00:10:16,625 --> 00:10:20,583 [pasos apresurados en escaleras de madera] 160 00:10:21,708 --> 00:10:23,166 ¿Cuánto te pagó Karlo? 161 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 Te lo duplico. 162 00:10:31,750 --> 00:10:32,916 [Jonathan respira hondo] 163 00:10:33,041 --> 00:10:33,625 ¡Fuera! 164 00:10:36,875 --> 00:10:37,625 [Sore murmura] 165 00:10:40,250 --> 00:10:41,041 Vale. 166 00:10:45,250 --> 00:10:48,666 [cama crujiendo y pasos] 167 00:10:49,875 --> 00:10:53,958 [pasos lentos sobre suelo de madera] 168 00:10:54,458 --> 00:11:01,041 [pasos, zapatos contra escaleras de madera] 169 00:11:05,250 --> 00:11:08,916 [suelo de madera crujiendo, seguido del crujido de la cama] 170 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 [suelo de madera crujiendo] 171 00:11:13,083 --> 00:11:13,833 [Sore] Oye. 172 00:11:14,625 --> 00:11:15,416 [Sore exhala] 173 00:11:16,625 --> 00:11:18,791 No olvides tu cartera y el teléfono. 174 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 [el suelo de madera cruje] 175 00:11:24,250 --> 00:11:28,125 [pasos bajando las escaleras de madera con música suave y alegre] 176 00:11:29,083 --> 00:11:31,708 [pasos con música suave y alegre] 177 00:11:50,208 --> 00:11:52,916 [Sore] Ten cuidado, no camines tan rápido. 178 00:11:53,000 --> 00:11:54,583 [gruñido fuerte y frutas cayendo] 179 00:11:55,166 --> 00:11:56,083 Perdón, lo siento mucho. 180 00:11:56,875 --> 00:11:57,666 Perdón. 181 00:11:57,666 --> 00:11:58,833 No pasa nada. 182 00:11:58,833 --> 00:11:59,958 [continúa la música suave y alegre] 183 00:12:07,250 --> 00:12:08,083 [Jonathan jadea] 184 00:12:09,541 --> 00:12:10,958 Perdón, llego tarde. 185 00:12:10,958 --> 00:12:11,750 [Elsa] ¿Estás bien? 186 00:12:11,875 --> 00:12:12,416 [Jonathan suspira, molesto] 187 00:12:12,583 --> 00:12:15,291 Genial, simplemente genial. Karlo envió a una chica a mi casa. 188 00:12:15,541 --> 00:12:16,750 O sea, directamente a mi casa. 189 00:12:16,791 --> 00:12:18,000 ¿Por qué haría eso? 190 00:12:18,750 --> 00:12:20,875 Su idea de una broma, supongo. 191 00:12:21,708 --> 00:12:24,708 ¿Qué te dije? Necesitas un nuevo representante, uno profesional. 192 00:12:24,958 --> 00:12:28,166 - No tengo nada contra Karlo personalmente... - Elsa. 193 00:12:29,041 --> 00:12:31,208 [Elsa respira hondo] 194 00:12:31,250 --> 00:12:32,833 Vale, escucha, Jo. 195 00:12:34,250 --> 00:12:37,625 Anoche hablé con mi padre. 196 00:12:38,541 --> 00:12:40,833 Y aceptó ayudarnos. 197 00:12:41,375 --> 00:12:43,541 Quiere abrir un restaurante para mí. 198 00:12:44,125 --> 00:12:45,958 Y tú puedes venir conmigo. 199 00:12:46,291 --> 00:12:48,666 Te presentará a sus amigos. 200 00:12:50,375 --> 00:12:51,708 Entonces, ¿qué te parece? 201 00:12:53,583 --> 00:12:54,916 [Jonathan resopla suavemente] 202 00:12:56,083 --> 00:12:56,958 Oh... 203 00:12:57,916 --> 00:12:59,916 No te gusta, ¿verdad? 204 00:13:02,708 --> 00:13:04,333 [Elsa] Entonces, ¿cuál es exactamente tu plan? 205 00:13:05,291 --> 00:13:06,541 [Elsa] ¿Una exposición en solitario? 206 00:13:06,750 --> 00:13:07,791 Sí. 207 00:13:08,541 --> 00:13:10,291 [Elsa] Vamos, Jo. Tú lo sabes. 208 00:13:10,291 --> 00:13:13,000 [Elsa] No me trates como a tu madre, soy tu novia. 209 00:13:13,708 --> 00:13:15,125 [Elsa] Así que compórtate como un hombre adulto. 210 00:13:15,750 --> 00:13:17,666 [Elsa] ¿Crees que me gusta tener que preguntarte así todo el tiempo? 211 00:13:17,708 --> 00:13:19,041 Entonces, deja de preguntar. 212 00:13:19,458 --> 00:13:20,458 Hola, Elsa. 213 00:13:21,791 --> 00:13:22,791 [en croata] Soy Sore. 214 00:13:23,250 --> 00:13:24,291 [en croata] La esposa de Jonathan. 215 00:13:25,000 --> 00:13:25,958 [en croata] ¿Esposa? 216 00:13:26,250 --> 00:13:28,000 - ¿Es tu esposa? - ¡No! 217 00:13:28,750 --> 00:13:30,125 ¡Por favor, vete ahora mismo! 218 00:13:30,500 --> 00:13:31,916 - No confíes en ella. - Pero tengo hambre. 219 00:13:32,291 --> 00:13:33,625 Puedes comer en otro sitio. 220 00:13:33,916 --> 00:13:35,250 Quiero comer aquí. 221 00:13:35,625 --> 00:13:36,583 [Jonathan resopla, molesto] 222 00:13:37,000 --> 00:13:39,625 [ropa moviéndose] 223 00:13:39,791 --> 00:13:40,625 Toma. 224 00:13:40,916 --> 00:13:43,500 Te pago ahora. Por favor, vete. 225 00:13:45,750 --> 00:13:46,958 [Sore exhala] 226 00:13:48,833 --> 00:13:51,958 No necesito tu dinero. 227 00:13:53,375 --> 00:13:54,416 Solo quiero comer. 228 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 Entonces busca otra mesa. 229 00:13:56,333 --> 00:13:58,375 Quiero comer aquí contigo. ¿No puedo? 230 00:13:58,416 --> 00:14:00,208 No. ¡Estoy teniendo una conversación! 231 00:14:00,750 --> 00:14:02,000 Te estoy pidiendo que te vayas ahora. 232 00:14:02,250 --> 00:14:03,625 - Jo. - Espera. 233 00:14:04,291 --> 00:14:06,125 ¿Por qué molestarse en hablar con Elsa? 234 00:14:06,208 --> 00:14:07,583 Vais a romper pronto. 235 00:14:08,125 --> 00:14:09,791 No quieres irte con ella a Madrid, ¿verdad? 236 00:14:10,958 --> 00:14:12,166 Trabajar para su padre... 237 00:14:12,625 --> 00:14:14,791 Dejando que ella te mande... ¿Tengo razón? 238 00:14:16,125 --> 00:14:17,458 Solo díselo. Todo irá bien. 239 00:14:21,208 --> 00:14:21,958 [Elsa exhala] 240 00:14:22,083 --> 00:14:22,708 [en croata] Sí, 241 00:14:23,625 --> 00:14:25,250 [en croata] me lo contó todo. 242 00:14:26,416 --> 00:14:28,916 [en croata] Lo siento, seguro que te dijo que estaba soltero. 243 00:14:29,291 --> 00:14:30,041 [en croata] ¿Verdad? 244 00:14:31,583 --> 00:14:33,000 [en croata] Nos casamos en Indonesia, 245 00:14:33,041 --> 00:14:36,458 y no es la primera vez que se involucra con una mujer como tú. 246 00:14:36,791 --> 00:14:37,750 [Sore respira hondo] 247 00:14:37,916 --> 00:14:40,333 [en croata] Bueno, como esposa, 248 00:14:41,125 --> 00:14:43,458 [en croata] se espera que tenga paciencia. 249 00:14:44,375 --> 00:14:45,375 [en croata] ¿Verdad? 250 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 Elsa, créeme. 251 00:14:48,958 --> 00:14:53,833 [Sore, en croata] Te pedirá que lo mires a los ojos para que le creas. 252 00:14:53,875 --> 00:14:55,125 [Sore, en croata] También culpará a Karlo. 253 00:14:56,541 --> 00:14:57,250 Elsa... 254 00:14:57,291 --> 00:14:57,958 [Sore ríe suavemente] 255 00:14:58,291 --> 00:15:01,208 [en croata] Sí, siempre dice eso cuando está mintiendo. 256 00:15:02,166 --> 00:15:03,375 Te acostumbrarás. 257 00:15:06,500 --> 00:15:07,708 [agua salpicando, Jonathan gruñe] 258 00:15:07,791 --> 00:15:10,166 [Jonathan queda en shock] 259 00:15:10,583 --> 00:15:11,458 [Jonathan resopla, molesto] 260 00:15:11,500 --> 00:15:12,166 Elsa. 261 00:15:12,250 --> 00:15:14,083 Déjala ir. 262 00:15:14,958 --> 00:15:15,666 [Jonathan gime] 263 00:15:16,125 --> 00:15:17,000 [camarero] Perdón. 264 00:15:17,333 --> 00:15:18,000 [Jonathan] ¡Perdón! 265 00:15:18,000 --> 00:15:19,541 - [Sore] Vamos, te vas a tropezar. - [Jonathan] Perdón... 266 00:15:21,958 --> 00:15:23,625 [golpe seco y vajilla cayendo] 267 00:15:24,041 --> 00:15:25,458 [música suave] 268 00:15:25,541 --> 00:15:26,666 [Jonathan] Perdón... 269 00:15:27,416 --> 00:15:28,708 [Jonathan] Perdón... 270 00:15:28,833 --> 00:15:34,000 [continúa la música suave y alegre mientras Jonathan respira con dificultad] 271 00:15:54,791 --> 00:15:55,916 [la música se detiene gradualmente] 272 00:15:56,166 --> 00:15:57,250 [ruedas de bicicleta sobre el asfalto] 273 00:15:57,333 --> 00:15:58,875 [ruedas de bicicleta sobre el asfalto, con un perro ladrando] 274 00:15:59,875 --> 00:16:04,000 [perro ladrando] 275 00:16:04,250 --> 00:16:07,458 [pasos] 276 00:16:07,708 --> 00:16:12,958 [continúa la música suave y alegre, con pasos] 277 00:16:13,125 --> 00:16:20,125 [continúa la música suave y alegre, con campanas de iglesia sonando a lo lejos] 278 00:16:21,500 --> 00:16:23,291 [Sore ríe] 279 00:16:23,958 --> 00:16:28,041 [continúa la música, seguido de Jonathan corriendo y Sore riendo] 280 00:16:29,041 --> 00:16:29,875 [la música se detiene] 281 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 ¡Para! 282 00:16:32,125 --> 00:16:32,916 ¡Basta! 283 00:16:33,625 --> 00:16:35,208 Vete o llamaré a la policía. 284 00:16:37,291 --> 00:16:38,708 [perro ladrando a lo lejos] 285 00:16:40,291 --> 00:16:43,750 [tela siendo tirada, llaves tintineando] 286 00:16:43,833 --> 00:16:46,375 [llave girando] 287 00:16:51,875 --> 00:16:55,250 [muebles de madera crujiendo] 288 00:17:03,166 --> 00:17:03,958 Hola. 289 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 [respiración de Jonathan, suelo de madera crujiendo] 290 00:17:11,083 --> 00:17:12,375 [suelo de madera crujiendo] 291 00:17:16,375 --> 00:17:24,125 [pájaros cantando] 292 00:17:26,375 --> 00:17:28,708 [tela moviéndose, respiración profunda de Jonathan] 293 00:17:30,708 --> 00:17:32,166 [Jonathan respira hondo] 294 00:17:33,750 --> 00:17:36,333 [pájaros cantando a lo lejos] 295 00:17:36,958 --> 00:17:38,125 [Jonathan respira hondo] 296 00:17:39,958 --> 00:17:42,833 [pasos y pájaros cantando] 297 00:17:43,791 --> 00:17:45,541 [pájaros cantando] 298 00:17:45,750 --> 00:17:51,125 [Sore bosteza, pájaros cantando] 299 00:17:56,125 --> 00:17:58,125 [pasos y suelo de madera crujiendo] 300 00:18:00,458 --> 00:18:04,166 [pasos] 301 00:18:08,958 --> 00:18:09,958 ¿Qué quieres? 302 00:18:14,583 --> 00:18:17,458 [el estómago de Sore ruge] 303 00:18:23,208 --> 00:18:24,625 [Jonathan exhala] 304 00:18:24,916 --> 00:18:26,083 [choque de vasos, música en el restaurante] 305 00:18:26,208 --> 00:18:27,916 - Hola. - Hola, Jo. 306 00:18:28,958 --> 00:18:30,833 - Para dos, por favor. - Adelante. 307 00:18:31,083 --> 00:18:32,125 Gracias. 308 00:18:32,166 --> 00:18:33,000 Hola... 309 00:18:33,000 --> 00:18:35,708 [hablando en croata] 310 00:18:35,958 --> 00:18:37,708 [choque de vasos] 311 00:18:41,666 --> 00:18:42,375 [platos colocándose] 312 00:18:43,916 --> 00:18:44,416 Perdón... 313 00:18:44,625 --> 00:18:45,958 - Que aproveche. - Gracias. 314 00:18:46,083 --> 00:18:46,916 De nada. 315 00:18:47,166 --> 00:18:52,083 [clientes charlando, con música suave] 316 00:18:53,250 --> 00:18:54,500 [Sore murmura] 317 00:18:55,666 --> 00:18:56,625 ¿Cómo te llamas? 318 00:18:56,791 --> 00:18:57,625 Sore. 319 00:18:59,875 --> 00:19:01,375 Vale, Sore. 320 00:19:01,541 --> 00:19:02,125 [Sore murmura] 321 00:19:02,875 --> 00:19:03,875 Después de esto, se acabó. 322 00:19:04,875 --> 00:19:06,750 Dile a Karlo que esto ya no tiene gracia. 323 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 [Sore mastica la comida] 324 00:19:08,000 --> 00:19:09,250 Karlo no tiene ni idea. 325 00:19:14,583 --> 00:19:15,583 Pregúntame. 326 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 Lo que sea. 327 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 Sobre ti. 328 00:19:23,875 --> 00:19:29,083 [un grupo de personas gritando repetidamente «¡Ja!»] 329 00:19:29,375 --> 00:19:30,583 Karlo, tenemos que hablar. 330 00:19:30,625 --> 00:19:31,500 [continúan las voces gritando «¡Ja!»] 331 00:19:31,708 --> 00:19:33,416 [Jonathan] Ella sabe todo sobre mí. 332 00:19:33,625 --> 00:19:34,250 ¿Quién? [pronunciado como «Hu»] 333 00:19:34,416 --> 00:19:36,958 [las voces ahora gritan repetidamente «¡Hu!»] 334 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 ¡Parad! 335 00:19:38,791 --> 00:19:39,458 Sore. [sonando como «sorry»] 336 00:19:39,458 --> 00:19:40,416 No pasa nada. 337 00:19:40,666 --> 00:19:41,250 ¡Sore! 338 00:19:41,250 --> 00:19:42,000 No hay problema. 339 00:19:42,166 --> 00:19:43,166 ¡Sore! 340 00:19:43,250 --> 00:19:44,291 Se llama Sore. 341 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 Oh... 342 00:19:46,791 --> 00:19:47,208 [Karlo refunfuña] 343 00:19:47,291 --> 00:19:48,500 [Karlo] Chicos, ¡cinco minutos! 344 00:19:49,625 --> 00:19:50,333 Ven. 345 00:19:50,708 --> 00:19:52,708 La chica por la que estaba molesto ayer, 346 00:19:53,166 --> 00:19:55,083 ¡dice que viene del futuro! 347 00:19:55,125 --> 00:19:55,708 [Karlo se ríe] 348 00:19:55,708 --> 00:19:57,708 - ¿Del futuro? - ¡Dice que es mi esposa! 349 00:19:58,041 --> 00:19:59,416 Y sabe todo sobre mí. 350 00:19:59,708 --> 00:20:01,291 Cada pequeño detalle de mi vida. 351 00:20:01,333 --> 00:20:02,958 [suena música instrumental misteriosa] 352 00:20:03,541 --> 00:20:05,583 - ¿Cómo se llama mi madre? - Maya Wiryawan. 353 00:20:06,375 --> 00:20:07,916 Nacida y criada en Surabaya. 354 00:20:08,958 --> 00:20:10,916 Es una de doce hermanos. 355 00:20:13,291 --> 00:20:15,375 Es la segunda más joven. 356 00:20:16,666 --> 00:20:18,291 - ¿Mi hermana mayor? - ¿Sindy? 357 00:20:19,000 --> 00:20:19,708 Está bien. 358 00:20:22,083 --> 00:20:24,291 Debería estar ocupada preparando su boda ahora. 359 00:20:24,666 --> 00:20:27,708 [la música instrumental se intensifica] 360 00:20:27,708 --> 00:20:31,708 Dentro de tres años, cuando se case, volverás a casa, ¿vale? 361 00:20:32,916 --> 00:20:34,375 Ahí es donde me conocerás. 362 00:20:36,250 --> 00:20:37,666 [Jonathan bebe un sorbo de agua] 363 00:20:37,958 --> 00:20:38,833 [tragando agua] 364 00:20:39,000 --> 00:20:45,083 [continúa la música instrumental intensa] 365 00:20:45,875 --> 00:20:46,833 ¿Mi hermano menor? 366 00:20:47,166 --> 00:20:51,375 [continúa la música instrumental intensa] 367 00:20:51,625 --> 00:20:52,833 No tienes ninguno. 368 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 [la música instrumental se suaviza gradualmente] 369 00:20:54,125 --> 00:20:57,000 [la música instrumental se intensifica] 370 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 ¿Qué más? 371 00:20:59,208 --> 00:21:01,625 [continúa la música instrumental intensa] 372 00:21:03,791 --> 00:21:04,833 ¿Tu primera novia? 373 00:21:05,083 --> 00:21:07,333 [continúa la música instrumental intensa] 374 00:21:09,041 --> 00:21:10,333 [Jonathan] ¿No tiene nada que ver contigo? 375 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 No... 376 00:21:12,500 --> 00:21:14,375 De verdad, yo... 377 00:21:14,708 --> 00:21:17,375 estaría orgulloso si se me hubiera ocurrido la broma, pero... 378 00:21:18,500 --> 00:21:19,625 no fui yo. 379 00:21:19,750 --> 00:21:22,625 [continúa la música instrumental intensa] 380 00:21:22,833 --> 00:21:24,208 ¿Deberíamos llamar a alguien? 381 00:21:24,666 --> 00:21:27,583 [la música instrumental intensa se detiene lentamente] 382 00:21:28,958 --> 00:21:30,666 [pasos] 383 00:21:35,166 --> 00:21:36,208 [Sore] Hola. 384 00:21:36,541 --> 00:21:37,541 [Sore] Ya estás en casa. 385 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 [Sore] Te he preparado sopa de pollo en caldo amarillo. 386 00:21:41,125 --> 00:21:42,166 Tu favorita. 387 00:21:43,208 --> 00:21:46,666 Usé crackers de gambas locales para el condimento, así que... 388 00:21:46,666 --> 00:21:47,333 [Jonathan] Vale. 389 00:21:47,750 --> 00:21:49,875 Digamos que creo que vienes del futuro. 390 00:21:51,708 --> 00:21:52,708 ¿Qué quieres? 391 00:21:53,791 --> 00:21:54,750 [Sore murmura] 392 00:21:55,208 --> 00:21:57,125 [manos entrelazándose] 393 00:21:57,125 --> 00:21:59,000 [ropa moviéndose] 394 00:21:59,583 --> 00:22:00,833 [dedos golpeando el mueble de cocina de madera] 395 00:22:01,958 --> 00:22:03,708 Quiero mejorar tu vida. 396 00:22:05,000 --> 00:22:06,250 Mi vida está bien. 397 00:22:10,500 --> 00:22:11,958 [Sore suspira] 398 00:22:12,333 --> 00:22:13,083 Ven. 399 00:22:14,583 --> 00:22:16,375 [pasos] 400 00:22:17,916 --> 00:22:19,666 [pasos] 401 00:22:20,583 --> 00:22:21,208 ¡Vamos! 402 00:22:24,166 --> 00:22:24,833 [puerta abriéndose] 403 00:22:24,958 --> 00:22:27,833 [pasos] 404 00:22:28,125 --> 00:22:28,708 [puerta cerrándose] 405 00:22:29,041 --> 00:22:30,583 [Sore] Verás a David mañana, ¿verdad? 406 00:22:31,666 --> 00:22:34,166 [Sore] No le enseñes las fotos del Ártico. No le hacen sentir... 407 00:22:34,166 --> 00:22:35,500 [Jonathan] Sore, no. 408 00:22:36,750 --> 00:22:38,250 Ese es el carrete de Ladakh, ¿verdad? 409 00:22:40,083 --> 00:22:41,333 [pasos] 410 00:22:42,125 --> 00:22:43,916 [caja metálica moviéndose y abriéndose] 411 00:22:44,250 --> 00:22:48,291 Este. Carrete 14, fotograma 20... 412 00:22:48,625 --> 00:22:49,625 Perdón. 413 00:22:49,791 --> 00:22:50,833 Fotograma 29. 414 00:22:51,083 --> 00:22:52,833 Dijiste que el fotograma 28 estaba desenfocado. 415 00:22:56,166 --> 00:22:59,166 [suena música misteriosa] 416 00:23:07,333 --> 00:23:09,458 [Jonathan] Nadie sabe que hice fotos allí. 417 00:23:11,000 --> 00:23:11,791 Yo sí. 418 00:23:12,625 --> 00:23:15,583 [continúa la música misteriosa] 419 00:23:16,708 --> 00:23:19,791 [Sore entrega los carretes y se aleja] 420 00:23:19,916 --> 00:23:25,000 [la música se intensifica lentamente] 421 00:23:25,041 --> 00:23:28,625 [papel moviéndose, con música misteriosa] 422 00:23:31,666 --> 00:23:35,750 [Sore] A David le encantarán las fotos de la mujer que conociste en la puerta del templo. 423 00:23:35,875 --> 00:23:37,833 [la música se vuelve poco a poco optimista] 424 00:23:38,333 --> 00:23:40,333 Sé que suena una locura. 425 00:23:40,333 --> 00:23:41,500 [continúa la música optimista] 426 00:23:41,541 --> 00:23:43,916 Pero si tienes un poco más de paciencia, 427 00:23:45,041 --> 00:23:46,041 creerás 428 00:23:46,208 --> 00:23:47,583 [la música se vuelve intensa, de tempo lento] 429 00:23:47,666 --> 00:23:49,375 que de verdad vengo del futuro. 430 00:23:52,666 --> 00:23:54,416 [la música se eleva] 431 00:23:54,541 --> 00:23:55,250 Guau. 432 00:23:55,708 --> 00:23:57,083 [David se ríe] 433 00:23:57,250 --> 00:24:00,208 [David] Esto es fantástico. Me gusta muchísimo. 434 00:24:00,250 --> 00:24:01,666 - [Karlo] ¿De verdad? - [David] Muchísimo. 435 00:24:02,125 --> 00:24:03,916 - ¡Hagámoslo! - Gracias. 436 00:24:04,333 --> 00:24:04,958 Gracias. 437 00:24:05,125 --> 00:24:07,458 - Gracias. - [David] Tiene un gran potencial... 438 00:24:08,500 --> 00:24:10,125 - [Karlo] Salud. - Salud. 439 00:24:10,791 --> 00:24:14,583 [la música intensa se suaviza gradualmente, mezclada con latidos tenues] 440 00:24:22,583 --> 00:24:24,958 [Sore] ¿Ahora crees que puedo mejorar tu vida? 441 00:24:27,791 --> 00:24:31,875 [masticando] 442 00:24:34,083 --> 00:24:35,666 [envase de fresas cerrándose] 443 00:24:36,166 --> 00:24:37,458 A partir de ahora, 444 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 haz todo lo que te diga, ¿vale? 445 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 [el envase de fresas juguetea en la mano] 446 00:24:44,666 --> 00:24:45,291 [Jonathan] Vale. 447 00:24:45,583 --> 00:24:47,750 [ropa moviéndose, pies pisando el suelo] 448 00:24:48,833 --> 00:24:49,583 ¿Lo prometes? 449 00:24:52,625 --> 00:24:54,875 [pájaros cantando] 450 00:24:57,625 --> 00:24:58,416 Lo prometo. 451 00:24:58,958 --> 00:24:59,750 [Sore] ¿Lo que sea? 452 00:24:59,833 --> 00:25:01,958 [pájaros cantando, perro ladrando a lo lejos] 453 00:25:04,583 --> 00:25:05,291 Sí. 454 00:25:08,125 --> 00:25:08,791 Vale. 455 00:25:08,958 --> 00:25:16,291 [cigarrillo partido en dos y tirado] 456 00:25:18,958 --> 00:25:20,208 [pitillera metálica cerrándose y dejándose] 457 00:25:20,500 --> 00:25:23,625 [pasos] 458 00:25:23,750 --> 00:25:28,375 [intro de la canción Gaze - Adhitia Sofyan] 459 00:25:28,541 --> 00:25:33,166 [alcohol y agua vertiéndose, con música suave y romántica] 460 00:25:34,500 --> 00:25:36,458 [botella dejándose, con música suave y romántica] 461 00:25:42,375 --> 00:25:45,958 [pasos con música suave y romántica] 462 00:25:50,625 --> 00:25:52,500 [vendedor] Aquí tienes. Que tengas un buen día. 463 00:25:54,916 --> 00:25:56,500 - [vendedor] Buenos días. - Hola. 464 00:25:57,000 --> 00:25:57,875 [Sore] ¿Qué quieres? 465 00:25:59,000 --> 00:25:59,750 Lo que sea. 466 00:26:01,333 --> 00:26:02,333 [Sore] ¿En serio? 467 00:26:02,416 --> 00:26:05,416 [canción] Quédate un rato, observo la forma en que te mueves desde lejos 468 00:26:05,791 --> 00:26:07,500 - Gracias. - Gracias. 469 00:26:07,833 --> 00:26:11,625 [canción] Desde entonces no miro atrás 470 00:26:11,625 --> 00:26:17,291 [canción] Ya no tendré que vagar por el bosque otra vez 471 00:26:19,333 --> 00:26:26,416 [canción] Quédate un rato estoy viendo cómo la historia llega tan lejos 472 00:26:26,625 --> 00:26:31,166 [canción] Solo un ratito, parece 473 00:26:31,291 --> 00:26:35,833 [canción] que encaja perfectamente en mi cabeza, pero luego... 474 00:26:37,750 --> 00:26:42,708 [canción] Las luces se apagan, cae el telón 475 00:26:42,750 --> 00:26:44,458 [canción] Así es como termina esta historia 476 00:26:44,458 --> 00:26:45,166 [Sore] Oye. 477 00:26:48,166 --> 00:26:49,333 Vamos a hacer ejercicio. 478 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 [Sore] ¡Vamos! 479 00:26:53,041 --> 00:26:54,916 [Jonathan se queja] 480 00:26:55,708 --> 00:26:56,375 Dios mío. 481 00:26:56,625 --> 00:26:58,833 [Sore ríe mientras suena la canción] 482 00:26:59,125 --> 00:27:02,458 [Sore] ¡Casi llegamos! ¡Mira! ¡Vamos! 483 00:27:03,375 --> 00:27:04,833 Vamos, casi estamos. 484 00:27:05,125 --> 00:27:08,375 [pasos, con la canción] 485 00:27:09,541 --> 00:27:12,125 [pasos y respiración agitada, con la canción] 486 00:27:12,291 --> 00:27:14,000 [Sore] Vamos, un poco más. 487 00:27:14,083 --> 00:27:15,250 [Jonathan jadea] 488 00:27:15,500 --> 00:27:17,750 [Jonathan] Fácil decirlo. ¡Literalmente te estoy cargando! 489 00:27:17,875 --> 00:27:18,625 [Jonathan jadea] 490 00:27:18,666 --> 00:27:20,666 [Sore] No queda lejos, lo veo. 491 00:27:20,750 --> 00:27:22,041 [Jonathan jadea] 492 00:27:22,125 --> 00:27:23,000 [Sore] Vamos. 493 00:27:23,125 --> 00:27:24,666 [Sore ríe] 494 00:27:24,875 --> 00:27:25,833 [Jonathan] ¡Dios mío! 495 00:27:25,916 --> 00:27:26,916 [Sore ríe] 496 00:27:27,041 --> 00:27:28,666 [Jonathan] ¿Por qué demonios me casé contigo? 497 00:27:28,875 --> 00:27:31,208 [continúa la canción] 498 00:27:31,416 --> 00:27:33,041 Cuando empieces a gustarte de mí, te arrepentirás. 499 00:27:33,666 --> 00:27:38,125 [Jonathan respira con dificultad, mientras suena la canción] 500 00:27:38,333 --> 00:27:41,416 [continúa la canción] Así es como termina esta historia 501 00:27:42,958 --> 00:27:48,041 [canción] Mientras el día pasa, supe... 502 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 ¿Esto me queda bien? 503 00:27:49,583 --> 00:27:52,958 [canción] Que esta mirada ya se había hecho esperar 504 00:27:53,166 --> 00:27:54,041 Sí. 505 00:27:56,875 --> 00:27:57,750 Vale. 506 00:27:57,833 --> 00:28:01,458 [la canción continúa] 507 00:28:09,791 --> 00:28:11,833 [la canción continúa] 508 00:28:14,375 --> 00:28:15,083 Sí. 509 00:28:15,125 --> 00:28:16,666 [Sore ríe] 510 00:28:17,333 --> 00:28:19,125 ¡Madre mía! 511 00:28:19,708 --> 00:28:22,750 [David] Siento mucho no haber escuchado la recomendación de Elsa. 512 00:28:22,750 --> 00:28:27,916 Hablé con un agente en España. Le dije que estoy intentando hacer una exposición en Madrid. 513 00:28:29,291 --> 00:28:30,291 ¡Genial! 514 00:28:31,625 --> 00:28:34,250 ¿Tienes alguna otra foto que creas que pueda ser interesante? 515 00:28:34,708 --> 00:28:36,375 [Jonathan murmura] 516 00:28:41,916 --> 00:28:42,875 El Ártico. 517 00:28:43,583 --> 00:28:45,625 [Jonathan] Acabo de volver hace poco del Ártico. 518 00:28:45,666 --> 00:28:49,333 - ¿Es sobre el cambio climático? - No. En cierto modo... 519 00:28:49,833 --> 00:28:52,583 [en croata] ¿Siempre tienen que hablar de eso? 520 00:28:52,583 --> 00:28:55,583 [Karlo] [en croata] No, no de eso. Es más complejo de lo que crees. 521 00:28:56,375 --> 00:28:58,125 Pero tengo curiosidad por verlo desde tu perspectiva. 522 00:28:58,250 --> 00:29:00,666 Si es más bien así, enséñamelo primero a mí. 523 00:29:02,333 --> 00:29:03,500 Sin presión. 524 00:29:03,916 --> 00:29:05,708 [risas] 525 00:29:05,916 --> 00:29:07,500 [murmullo lejano] 526 00:29:07,541 --> 00:29:10,541 - [en croata] Siempre es el mismo tema... - No esta vez. 527 00:29:12,625 --> 00:29:14,583 Perdón, contesté enseguida. 528 00:29:16,291 --> 00:29:17,625 No pasa nada. 529 00:29:20,500 --> 00:29:24,166 [pasos de Sore en las escaleras] 530 00:29:25,500 --> 00:29:26,666 [la puerta de un armario de madera cruje] 531 00:29:27,333 --> 00:29:28,541 [Sore tararea] 532 00:29:28,750 --> 00:29:30,875 [cosas colocándose en el armario] 533 00:29:31,041 --> 00:29:32,708 [Sore tararea] 534 00:29:33,041 --> 00:29:33,833 [cosas dejándose] 535 00:29:35,583 --> 00:29:36,333 [se toma un objeto] 536 00:29:36,791 --> 00:29:39,375 [se toma un objeto, papel moviéndose] 537 00:29:40,291 --> 00:29:41,291 ¿Qué es esto? 538 00:29:43,166 --> 00:29:43,916 No lo abras. 539 00:29:44,041 --> 00:29:45,375 [la puerta del armario de madera cruje] 540 00:29:45,416 --> 00:29:46,416 ¿Eh? 541 00:29:47,000 --> 00:29:48,666 ¿Tu correspondencia con Elsa? 542 00:29:49,500 --> 00:29:50,791 No lo abras. 543 00:29:50,958 --> 00:29:51,791 [Jonathan murmura] 544 00:29:52,250 --> 00:29:53,833 - [Sore] ¿Qué es? - [Jonathan] ¡No lo abras! 545 00:29:53,875 --> 00:29:55,458 - [Sore] ¿Qué es? - [Jonathan] ¡No lo abras! 546 00:29:55,500 --> 00:29:56,916 [Jonathan] ¡No! 547 00:29:57,333 --> 00:29:58,583 [Sore] ¡Jo! ¡Para ya! 548 00:29:58,666 --> 00:30:00,166 [Sore ríe y chilla] 549 00:30:00,666 --> 00:30:02,875 - [Jonathan] ¡No lo abras! - [Sore] ¡Jo! ¡Para! 550 00:30:02,916 --> 00:30:04,208 [Sore y Jonathan ríen] 551 00:30:04,708 --> 00:30:06,791 [Sore] ¡Jo! ¡Para! 552 00:30:07,083 --> 00:30:08,958 - [Jonathan] ¡Devuélvemelo! - [Sore] ¡Jo! ¡Para! 553 00:30:09,000 --> 00:30:10,583 ¡Jo! ¡Para! 554 00:30:10,625 --> 00:30:12,958 - [Jonathan] ¡Devuélvemelo! - [Sore] ¡Te lo devuelvo! 555 00:30:13,375 --> 00:30:15,166 [Jonathan] ¡No pararé hasta que me lo devuelvas! 556 00:30:15,916 --> 00:30:17,833 ¡Jo! Vale, ¡te lo devuelvo! 557 00:30:17,833 --> 00:30:19,291 ¡Toma, es tuyo! 558 00:30:19,333 --> 00:30:20,875 [Sore ríe] 559 00:30:21,875 --> 00:30:24,500 [papel moviéndose, Sore y Jonathan ríen] 560 00:30:29,000 --> 00:30:30,833 [Sore respira lentamente] 561 00:30:47,666 --> 00:30:48,458 Jo... 562 00:30:54,250 --> 00:30:55,291 Nuestra primera vez... 563 00:30:59,875 --> 00:31:04,166 fue después de casarnos. 564 00:31:14,500 --> 00:31:16,666 [papel moviéndose] 565 00:31:18,041 --> 00:31:21,208 [Sore se aclara la garganta, papel moviéndose] 566 00:31:21,291 --> 00:31:22,916 [Jonathan respira, la cama cruje] 567 00:31:23,333 --> 00:31:24,375 [la cama cruje] 568 00:31:29,250 --> 00:31:30,333 [Sore respira hondo] 569 00:31:32,416 --> 00:31:35,000 [Sore y Jonathan respirando profundamente] 570 00:31:40,791 --> 00:31:42,458 Dijiste 571 00:31:44,666 --> 00:31:46,125 que me protegerías 572 00:31:50,666 --> 00:31:52,458 incluso de ti mismo. 573 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 ¿Dije eso? 574 00:31:55,875 --> 00:31:56,875 Sí. 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,333 En realidad, te lo pedí yo. 576 00:32:02,916 --> 00:32:06,750 [Sore] Te lo dije una vez. 577 00:32:07,250 --> 00:32:13,166 Solo quiero tener una relación en mi vida. 578 00:32:15,166 --> 00:32:16,375 Si es posible. 579 00:32:19,416 --> 00:32:22,041 Y de repente prometiste... 580 00:32:24,916 --> 00:32:26,416 protegerme. 581 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Eh... 582 00:32:33,375 --> 00:32:34,375 Pero 583 00:32:35,958 --> 00:32:38,125 pensándolo bien, 584 00:32:40,333 --> 00:32:42,416 ya soy tu esposa. 585 00:32:43,750 --> 00:32:45,125 Pero tú aún no eres mi marido. 586 00:32:49,666 --> 00:32:50,666 ¿Qué piensas 587 00:32:52,166 --> 00:32:53,166 de esto? 588 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 Nada. 589 00:33:01,916 --> 00:33:02,916 Olvídalo. 590 00:33:04,666 --> 00:33:05,416 [Sore ríe bajito] 591 00:33:09,208 --> 00:33:10,291 ¿En qué estoy sentada? 592 00:33:12,916 --> 00:33:13,625 Mi libro. 593 00:33:13,666 --> 00:33:14,791 [Sore y Jonathan ríen] 594 00:33:15,541 --> 00:33:16,958 ¿Tu libro? 595 00:33:17,000 --> 00:33:17,750 [suena música romántica] 596 00:33:17,833 --> 00:33:18,625 [Sore ríe] 597 00:33:18,666 --> 00:33:21,333 - ¿Quieres que te haga cosquillas otra vez? - ¡No! 598 00:33:22,583 --> 00:33:24,541 Te lo devolví. 599 00:33:24,791 --> 00:33:27,208 [continúa la música romántica] 600 00:33:27,583 --> 00:33:28,250 [Sore suspira] 601 00:33:28,333 --> 00:33:29,458 ¿Qué estás leyendo? 602 00:33:30,625 --> 00:33:31,375 [Sore murmura] 603 00:33:32,708 --> 00:33:34,875 «Clima: Cambio para la vida». 604 00:33:35,791 --> 00:33:36,750 Léemelo. 605 00:33:37,000 --> 00:33:39,125 [continúa la música romántica] 606 00:33:42,166 --> 00:33:44,291 [Sore ríe] 607 00:33:44,333 --> 00:33:46,416 [Sore] Espera. 608 00:33:46,625 --> 00:33:49,083 - [Jonathan] Mantén los ojos cerrados. - [Sore] Vale, los mantengo. 609 00:33:49,375 --> 00:33:50,750 [continúa la música romántica] 610 00:33:55,458 --> 00:33:56,458 [Sore] ¿Ya puedo abrirlos? 611 00:33:56,708 --> 00:33:57,416 Sí. 612 00:33:58,791 --> 00:34:01,500 [la música romántica se intensifica] 613 00:34:03,750 --> 00:34:05,000 [pies rozando el suelo] 614 00:34:05,208 --> 00:34:05,958 [Sore ríe bajito] 615 00:34:07,125 --> 00:34:08,291 [la música se detiene lentamente] 616 00:34:11,208 --> 00:34:12,208 [Jonathan] En el futuro... 617 00:34:14,000 --> 00:34:15,875 ¿la exposición de Madrid tiene éxito? 618 00:34:17,416 --> 00:34:19,666 [pasos] 619 00:34:20,333 --> 00:34:21,958 [Jonathan] Siento que falta algo. 620 00:34:26,666 --> 00:34:27,875 [Sore murmura] 621 00:34:30,166 --> 00:34:31,166 Creo que... 622 00:34:31,666 --> 00:34:32,666 funcionará. 623 00:34:40,666 --> 00:34:42,708 [perro ladrando a lo lejos, pasos] 624 00:34:43,708 --> 00:34:45,500 [Sore suspira] 625 00:34:48,333 --> 00:34:49,708 Sé qué es lo que falta. 626 00:34:50,958 --> 00:34:52,000 ¿Qué? 627 00:34:53,833 --> 00:34:57,250 [suena música suave y romántica] 628 00:34:57,875 --> 00:35:02,208 [Sore] ¿A dónde vamos? ¿Por qué no me lo dices y ya? 629 00:35:02,291 --> 00:35:04,166 [pasos, música suave y romántica] 630 00:35:05,541 --> 00:35:06,166 Oye. 631 00:35:07,291 --> 00:35:09,041 Di algo. ¡Jo! 632 00:35:09,583 --> 00:35:10,583 ¿A dónde vamos? 633 00:35:10,958 --> 00:35:15,583 [pasos, música suave y romántica] 634 00:35:28,791 --> 00:35:35,833 [pasos, música suave y romántica] 635 00:35:36,875 --> 00:35:40,208 [oleaje del agua, música suave y romántica] 636 00:35:41,458 --> 00:35:43,958 [Jonathan] ¿Y si bebemos de un termo al revés? 637 00:35:44,500 --> 00:35:45,750 [Jonathan] ¿Qué pasaría? 638 00:35:46,416 --> 00:35:48,250 [Sore] No me había dado cuenta. 639 00:35:48,583 --> 00:35:53,916 [sonidos del mar, música suave y romántica] 640 00:35:54,208 --> 00:35:55,125 [obturador de la cámara] 641 00:35:55,541 --> 00:35:56,791 [el objetivo girando] 642 00:35:57,583 --> 00:36:00,666 [Sore] ¡Jo! 643 00:36:01,791 --> 00:36:02,708 [Sore] ¡Ven a comer! 644 00:36:03,500 --> 00:36:04,208 En un minuto. 645 00:36:04,333 --> 00:36:08,291 [sonidos del mar sobre música tenue] 646 00:36:09,083 --> 00:36:10,583 [sonidos del mar, pasos] 647 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 [Sore] Tienes que comer. 648 00:36:13,625 --> 00:36:16,375 [sonidos del mar, Jonathan murmura] 649 00:36:16,625 --> 00:36:17,666 Una foto más. 650 00:36:18,958 --> 00:36:20,583 No has comido nada en todo el día. 651 00:36:24,625 --> 00:36:27,875 Espera. ¿Puedes ponerte justo ahí? 652 00:36:27,916 --> 00:36:29,041 [música suave, sonidos del mar] 653 00:36:29,250 --> 00:36:30,541 - ¿Yo? - Sí. 654 00:36:30,750 --> 00:36:35,666 [música suave, sonidos del mar] 655 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 Solo una foto. 656 00:36:37,916 --> 00:36:39,458 Una, y luego comemos. 657 00:36:39,541 --> 00:36:41,375 - Sí, ponte ahí... - ¿Lo prometes? 658 00:36:41,416 --> 00:36:43,666 - ¿Solo una? - [Jonathan] ¡Solo una! 659 00:36:46,625 --> 00:36:47,333 [Sore] ¿Aquí? 660 00:36:47,875 --> 00:36:49,750 Ahora, gira hacia tu izquierda. 661 00:36:50,166 --> 00:36:51,125 ¿Así? 662 00:36:51,208 --> 00:36:51,958 [obturador de la cámara] 663 00:36:53,000 --> 00:36:53,750 [Jonathan ríe] 664 00:36:53,791 --> 00:36:56,166 - Suelta el cucharón. - [Sore] Dijiste una foto. 665 00:36:56,291 --> 00:36:58,333 [Jonathan] Sí, pero el cucharón distrae. 666 00:36:58,416 --> 00:37:00,416 - [Jonathan] Tíralo aquí. - [Sore] Yo tiro, tú coges, ¿vale? 667 00:37:00,541 --> 00:37:01,708 [Jonathan] Sí, tíralo aquí. 668 00:37:03,541 --> 00:37:04,791 - [Jonathan] Vale. - [Sore] Dijiste que lo cogerías. 669 00:37:05,083 --> 00:37:06,166 [Jonathan] No. 670 00:37:07,833 --> 00:37:08,625 [Jonathan murmura, el objetivo girando] 671 00:37:09,041 --> 00:37:09,708 Sonríe. 672 00:37:10,500 --> 00:37:12,333 [Jonathan] Vale, uno, dos... 673 00:37:12,583 --> 00:37:13,458 [obturador de la cámara] 674 00:37:14,041 --> 00:37:14,791 [Sore] ¿Ya podemos comer? 675 00:37:15,250 --> 00:37:19,166 [sonidos del mar, música suave] 676 00:37:26,708 --> 00:37:28,750 Sigo pensando en el atardecer de hoy. 677 00:37:29,541 --> 00:37:30,833 [Sore exhala] 678 00:37:33,375 --> 00:37:34,875 ¿Le gustará a David? 679 00:37:35,083 --> 00:37:39,125 [sonidos tenues del mar] 680 00:37:39,166 --> 00:37:40,208 Jo... 681 00:37:42,708 --> 00:37:44,250 [la mano de Sore roza el rostro de Jonathan] 682 00:37:45,625 --> 00:37:46,458 Vete a dormir. 683 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 [Sore murmura] 684 00:37:57,583 --> 00:38:02,291 [pasos en una carretera tranquila] 685 00:38:08,125 --> 00:38:09,541 ¿Sigues pensando en ello? 686 00:38:09,916 --> 00:38:11,958 [pasos sobre grava] 687 00:38:12,041 --> 00:38:13,041 Sí. 688 00:38:13,125 --> 00:38:15,125 [pasos sobre grava] 689 00:38:16,083 --> 00:38:18,833 [sonidos de una noche tranquila] 690 00:38:21,541 --> 00:38:23,166 [ropa moviéndose] 691 00:38:25,291 --> 00:38:26,208 [pies pisando el suelo] 692 00:38:27,000 --> 00:38:31,750 [la cama cruje] 693 00:38:33,833 --> 00:38:38,458 [objetos tintineando dentro de la bolsa] 694 00:38:44,083 --> 00:38:47,708 [pasos] 695 00:38:49,625 --> 00:38:50,791 [pasos] 696 00:38:50,833 --> 00:38:51,708 [pitillera cerrándose] 697 00:38:55,583 --> 00:38:56,291 [encendedor encendiéndose] 698 00:38:58,916 --> 00:38:59,791 [encendedor cerrándose] 699 00:39:00,583 --> 00:39:01,583 [Jonathan da una calada] 700 00:39:12,083 --> 00:39:13,083 [Sore] Tíralo. 701 00:39:18,958 --> 00:39:20,416 - [Jonathan] Solo este. - Dije que lo tiraras. 702 00:39:22,500 --> 00:39:25,833 - [Sore] Han pasado dos días. Dije que... - Solo este, y ya está. 703 00:39:28,041 --> 00:39:29,916 No puedo dejarlo así como así. 704 00:39:32,458 --> 00:39:35,125 - [Jonathan] Cambiar un hábito lleva tiempo. - Eso no es verdad. 705 00:39:37,708 --> 00:39:40,500 ¿Despacio, dijiste? Lo intenté y fracasé. 706 00:39:44,041 --> 00:39:47,083 Cada vez que te dejo hacerlo esa única vez, 707 00:39:47,083 --> 00:39:50,250 te alejas más de dejarlo, ¡y te vuelves más terco! 708 00:40:00,666 --> 00:40:02,541 [Sore suspira] 709 00:40:10,208 --> 00:40:11,208 Empecemos de nuevo. 710 00:40:12,625 --> 00:40:14,333 - Es solo esta vez. - No. 711 00:40:15,083 --> 00:40:16,083 [Sore] Está bien. 712 00:40:16,875 --> 00:40:17,875 [Sore] Empezaremos de nuevo. 713 00:40:23,833 --> 00:40:25,250 No es la primera vez. 714 00:40:26,708 --> 00:40:27,708 Está bien. 715 00:40:30,083 --> 00:40:31,083 ¿De acuerdo? 716 00:40:32,125 --> 00:40:37,000 [música tenue y misteriosa] 717 00:40:41,458 --> 00:40:43,041 Dentro de ocho años... 718 00:40:44,541 --> 00:40:45,833 estarás muerto. 719 00:40:48,166 --> 00:40:49,416 Un infarto. 720 00:40:49,875 --> 00:40:52,875 [música con piano de tempo lento] 721 00:40:54,375 --> 00:40:56,791 [Jonathan] Sore. Tu nariz... 722 00:40:57,000 --> 00:41:01,666 [música triste sobre un latido] 723 00:41:01,916 --> 00:41:02,666 [Jonathan] Sore. 724 00:41:02,791 --> 00:41:07,041 [música triste sobre un latido] 725 00:41:07,208 --> 00:41:09,333 [Jonathan] ¡Sore! 726 00:41:10,041 --> 00:41:13,250 ¡Sore! ¡Eh! 727 00:41:13,416 --> 00:41:14,541 [Sore gime] 728 00:41:14,666 --> 00:41:17,000 [Jonathan] Sore, ¿qué está pasando? 729 00:41:17,291 --> 00:41:19,375 [Sore gime, el latido se ralentiza] 730 00:41:19,541 --> 00:41:21,250 [débil] ¡Sore! 731 00:41:21,458 --> 00:41:30,416 [el latido se ralentiza y finalmente se detiene] 732 00:41:33,541 --> 00:41:36,750 [Sore, en croata] Si tuviera que vivir diez mil veces, 733 00:41:38,208 --> 00:41:40,333 [Sore, en croata] espero elegirte siempre. 734 00:41:40,375 --> 00:41:41,750 [sonido de vórtice] 735 00:41:42,083 --> 00:41:48,833 [Sore jadeando] 736 00:41:52,625 --> 00:41:53,666 [Sore inspira profundamente] 737 00:41:56,791 --> 00:41:58,541 [Sore exhala] 738 00:42:05,958 --> 00:42:07,833 [Jonathan exhala] 739 00:42:12,416 --> 00:42:13,666 [la cama cruje] 740 00:42:14,625 --> 00:42:18,166 [la cama cruje] 741 00:42:22,333 --> 00:42:23,333 ¿Quién eres? 742 00:42:27,166 --> 00:42:27,958 [Sore respira lentamente] 743 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 Yo... 744 00:42:41,916 --> 00:42:43,041 [Sore se quiebra] 745 00:42:46,875 --> 00:42:48,541 [Sore sigue quebrándose] 746 00:42:50,166 --> 00:42:51,041 [Sore toma aire] 747 00:42:51,708 --> 00:42:52,708 Soy Sore. 748 00:42:56,666 --> 00:42:58,666 Tu esposa del futuro. 749 00:43:01,625 --> 00:43:06,166 [canción Pancarona - Barasuara] Mis sueños disolviéndose 750 00:43:06,916 --> 00:43:12,208 [canción] Mi corazón dejándote 751 00:43:12,250 --> 00:43:16,875 - [Sore solloza] - [canción] Volviéndose azul, volviéndose silencio 752 00:43:16,958 --> 00:43:17,541 [Sore solloza] 753 00:43:17,583 --> 00:43:25,708 [canción] Lo irán sintiendo lentamente... 754 00:43:25,708 --> 00:43:28,041 [Jonathan habla débilmente por teléfono] 755 00:43:28,291 --> 00:43:30,541 [Jonathan] ¿Crees que me gustará porque es indonesia? 756 00:43:30,666 --> 00:43:33,041 [Jonathan] No tengo tiempo para esto, Karlo. ¡Vamos! 757 00:43:33,666 --> 00:43:36,166 [Jonathan] ¿Cuánto te pagó Karlo? Te lo duplico. 758 00:43:36,291 --> 00:43:41,666 [canción] El cielo, el océano 759 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 ¡Fuera! 760 00:43:44,541 --> 00:43:45,416 [Sore ríe suavemente] 761 00:43:45,833 --> 00:43:51,291 [canción] la respuesta está ante ti... 762 00:43:53,958 --> 00:43:56,875 [canción] Empiezas a dudar de tu corazón 763 00:43:57,125 --> 00:43:57,916 Vale. 764 00:43:59,208 --> 00:44:02,000 [canción] Un estallido de colores... 765 00:44:02,083 --> 00:44:02,958 Oye. 766 00:44:04,333 --> 00:44:06,208 No olvides tu cartera y el móvil. 767 00:44:06,500 --> 00:44:13,791 [canción] ...y dudas, un estallido de colores 768 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Ten cuidado, te vas a... 769 00:44:17,500 --> 00:44:18,750 [pasos bruscos, golpe por la colisión] 770 00:44:18,833 --> 00:44:19,833 [Jonathan] Perdón. 771 00:44:20,125 --> 00:44:21,875 [canción] ... silencio... 772 00:44:22,000 --> 00:44:25,416 [Sore] Hola, Elsa. Soy Sore, la esposa de Jonathan. 773 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 [canción sobre salpicaduras de agua, vaso dejándose] 774 00:44:29,541 --> 00:44:30,208 [Jonathan gruñe] 775 00:44:30,333 --> 00:44:31,791 [Sore] Suéltala. 776 00:44:31,958 --> 00:44:33,333 [Jonathan gruñe] 777 00:44:33,375 --> 00:44:34,583 [Sore] Vamos, te vas a caer. 778 00:44:34,708 --> 00:44:36,250 [Jonathan gruñe y maldice] 779 00:44:36,500 --> 00:44:41,500 [canción] ...melancolía... 780 00:44:41,541 --> 00:44:51,291 [canción] el silencio haciendo eco del anhelo 781 00:44:52,041 --> 00:44:58,583 [canción] Soledad, melancolía... 782 00:44:58,791 --> 00:44:59,666 [Jonathan] ¡Para! 783 00:45:00,708 --> 00:45:03,416 ¡Basta! Vete o llamaré a la policía. 784 00:45:04,541 --> 00:45:05,708 ¿Qué quieres? 785 00:45:05,958 --> 00:45:08,125 [la canción se atenúa] 786 00:45:08,916 --> 00:45:11,333 [Sore, en croata] En realidad, él no puede beber cerveza. ¿Puedes ayudarme? 787 00:45:11,333 --> 00:45:17,250 Tu primer cigarrillo fue en primero, en el baño del colegio durante el recreo. 788 00:45:18,083 --> 00:45:21,500 [Jonathan] Supongamos que creo que vienes del futuro, ¿qué quieres? 789 00:45:21,500 --> 00:45:23,208 [Sore] Quiero mejorar tu vida. 790 00:45:24,250 --> 00:45:25,500 [Jonathan] Mi vida está bien. 791 00:45:26,500 --> 00:45:29,333 [Sore] A partir de ahora, haz todo lo que te diga, ¿vale? 792 00:45:30,541 --> 00:45:31,500 [Sore] ¿Lo prometes? 793 00:45:32,083 --> 00:45:37,125 [la canción se intensifica] 794 00:45:37,833 --> 00:45:44,125 [la canción continúa] 795 00:45:44,833 --> 00:45:46,750 [Jonathan] ¿Por qué demonios me casé contigo? 796 00:45:46,916 --> 00:45:48,458 [Sore] Cuando empieces a cogerme cariño, te arrepentirás. 797 00:45:48,583 --> 00:45:49,375 [Jonathan ríe] 798 00:45:50,250 --> 00:45:51,708 Basta por hoy de trabajo. 799 00:45:52,458 --> 00:45:53,541 [Sore] Vete a dormir. 800 00:45:54,791 --> 00:45:56,708 [Jonathan] No puedo dormir hasta que termine. 801 00:45:56,958 --> 00:46:01,458 [canción] Cambios e incertidumbres... 802 00:46:03,791 --> 00:46:04,541 [pitillera arrojada] 803 00:46:07,166 --> 00:46:16,416 [canción] Corriendo cada vez más lejos de lo que buscas, un estallido de colores 804 00:46:17,250 --> 00:46:24,541 [canción] Vuelve pronto a casa 805 00:46:26,291 --> 00:46:27,083 [envase golpeado con fuerza, objetos dispersándose] 806 00:46:27,166 --> 00:46:28,041 [Jonathan] ¡Sore! 807 00:46:28,041 --> 00:46:31,125 Si quieres morir primero, ¡bien, deja de escucharme! 808 00:46:32,208 --> 00:46:33,791 ¡Sore! ¡Eh! 809 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 [Sore se despierta sobresaltada] 810 00:46:37,833 --> 00:46:39,375 [Sore] ¿Olvidaste tu promesa? 811 00:46:40,708 --> 00:46:42,250 Empecemos de nuevo. 812 00:46:42,916 --> 00:46:44,083 Solo uno... 813 00:46:44,416 --> 00:46:45,791 [Jonathan] ¡Sore! 814 00:46:46,166 --> 00:46:47,041 [Sore se despierta sobresaltada] 815 00:46:47,166 --> 00:46:48,291 [Sore exhala] 816 00:46:48,500 --> 00:46:50,875 [pasos bruscos, suena la canción] 817 00:46:51,041 --> 00:46:52,916 ¿Por qué te cuesta tanto escucharme? ¡Te lo dije! 818 00:46:53,000 --> 00:46:55,458 ¡Nadie me da órdenes, ni siquiera mi esposa! 819 00:46:55,708 --> 00:47:00,666 [la canción continúa] 820 00:47:01,000 --> 00:47:01,750 ¡Sore! 821 00:47:01,791 --> 00:47:02,166 [Sore se desploma] 822 00:47:02,208 --> 00:47:03,083 [Sore se despierta sobresaltada] 823 00:47:03,083 --> 00:47:04,208 ¡Mis negativos están arruinados! 824 00:47:04,333 --> 00:47:05,541 ¡Dije que te fueras a dormir! 825 00:47:07,125 --> 00:47:07,791 [Sore se despierta sobresaltada] 826 00:47:08,166 --> 00:47:09,041 Soy Sore. 827 00:47:09,500 --> 00:47:10,166 [Jonathan] ¡Sore! 828 00:47:11,666 --> 00:47:12,708 Tu esposa 829 00:47:13,875 --> 00:47:15,708 del futuro. 830 00:47:15,875 --> 00:47:16,916 [la canción se detiene] 831 00:47:25,041 --> 00:47:26,083 [Sore] ¿Lo estás disfrutando? 832 00:47:26,833 --> 00:47:29,541 [pasos sobre grava] 833 00:47:30,541 --> 00:47:31,666 ¿Vale la pena? 834 00:47:34,166 --> 00:47:35,958 - Cambiar un hábito lleva tiempo... - [Sore] Sí. 835 00:47:38,291 --> 00:47:40,458 Si no quieres cambiar, 836 00:47:40,916 --> 00:47:41,625 está bien. 837 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 No pasa nada. 838 00:47:44,166 --> 00:47:45,333 [Sore respira hondo] 839 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 [Sore respirando lentamente, pájaros cantando] 840 00:47:47,458 --> 00:47:49,708 Me mantendré fuera de tu vida. 841 00:47:50,791 --> 00:47:51,708 [Sore respira hondo] 842 00:47:54,125 --> 00:47:56,625 Solo te pido una cosa. 843 00:47:58,333 --> 00:47:59,375 [Sore respira hondo] 844 00:48:00,291 --> 00:48:03,958 No te acerques a mí bajo ninguna circunstancia. 845 00:48:04,000 --> 00:48:07,458 No te presentes ante mí en la boda de tu hermana Sindy. 846 00:48:07,875 --> 00:48:11,250 No entres jamás en mi vida ni hagas que sienta algo por ti, 847 00:48:11,291 --> 00:48:14,375 ¡solo para verte morir antes y dejarme atrás! 848 00:48:14,833 --> 00:48:16,916 [Sore respirando profundamente] 849 00:48:19,083 --> 00:48:30,416 [latido tenue] 850 00:48:30,875 --> 00:48:32,125 Me equivoqué. 851 00:48:32,500 --> 00:48:35,875 [el latido se ralentiza] 852 00:48:36,041 --> 00:48:38,875 [Sore] Debería haber aceptado que la gente no cambia. 853 00:48:39,166 --> 00:48:43,000 [latido muy lento, sonido de vórtice] 854 00:48:43,083 --> 00:48:43,666 [Sore se despierta sobresaltada] 855 00:48:43,875 --> 00:48:49,458 [Sore respirando con dificultad] 856 00:49:00,166 --> 00:49:02,458 [la respiración de Sore se acelera] 857 00:49:10,500 --> 00:49:12,375 [Sore se quiebra] 858 00:49:16,583 --> 00:49:17,583 [Sore respirando con dificultad] 859 00:49:24,958 --> 00:49:28,875 [pasos sobre música intensa y tenue] 860 00:49:38,666 --> 00:49:43,125 [pasos sobre grava] 861 00:49:45,625 --> 00:49:49,583 [Jonathan] Hablas croata con fluidez, ¿cuánto tardaste en aprenderlo? 862 00:49:49,625 --> 00:49:50,666 [música triste] 863 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 Quizá cientos de años... 864 00:49:53,833 --> 00:49:54,875 - [Jonathan] ¿Eh? - ¿Eh? 865 00:49:54,958 --> 00:49:57,083 [la música continúa] 866 00:49:57,083 --> 00:49:58,833 ¿Cuántos años tienes ahora? 867 00:49:59,083 --> 00:50:01,208 ¿Qué edad? 868 00:50:02,833 --> 00:50:05,666 ¿Ciento y pico? Se me olvidó. 869 00:50:08,750 --> 00:50:09,458 ¿De verdad? 870 00:50:09,541 --> 00:50:12,750 [Sore ríe] 871 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 Guau. 872 00:50:15,000 --> 00:50:17,166 [Jonathan] Con razón lo hablas tan bien. 873 00:50:17,333 --> 00:50:21,708 [música triste sobre la risa tenue de Sore] 874 00:50:21,875 --> 00:50:25,041 [música triste de tempo lento sobre pasos] 875 00:50:30,750 --> 00:50:33,291 [música triste sobre pasos lentos] 876 00:50:33,666 --> 00:50:36,875 [Sore, en croata] Si tuviera que vivir diez mil veces, 877 00:50:38,375 --> 00:50:40,500 espero elegirte siempre. 878 00:50:41,875 --> 00:50:46,125 [música triste sobre sonidos tenues del mar] 879 00:50:47,416 --> 00:50:48,500 ¿El significado? 880 00:50:49,583 --> 00:50:50,625 ¿El significado? 881 00:50:52,333 --> 00:50:53,375 Buenas noches. 882 00:50:57,375 --> 00:50:58,916 [Jonathan respira con dificultad] 883 00:51:01,041 --> 00:51:06,500 [música triste] 884 00:51:07,541 --> 00:51:10,708 [música triste sobre el canto de pájaros] 885 00:51:15,833 --> 00:51:16,708 [pies pisando el suelo] 886 00:51:17,500 --> 00:51:18,791 [pasos] 887 00:51:19,666 --> 00:51:21,375 - [Dueño de la tienda 1, en croata] Hola. - Hola. 888 00:51:22,166 --> 00:51:25,541 [Dueño de la tienda 1, en croata] ¿Quieres probar algo con trufa? 889 00:51:26,416 --> 00:51:28,125 [Dueño de la tienda 1, en croata] Vendo productos de trufa. 890 00:51:28,291 --> 00:51:30,416 [en croata] No... 891 00:51:31,250 --> 00:51:32,541 [en croata] Estoy buscando trabajo. 892 00:51:33,166 --> 00:51:34,166 [en croata] Lo siento. 893 00:51:34,666 --> 00:51:37,666 [en croata] No tenemos vacantes. 894 00:51:37,791 --> 00:51:40,083 [Dueño de la tienda 2, en croata] Lo siento, pero no estamos contratando. 895 00:51:41,000 --> 00:51:45,125 [en croata] Pero trabajaré duro, págame lo que puedas. 896 00:51:45,166 --> 00:51:48,500 [Dueño de la tienda 2, en croata] Lo siento mucho, de verdad no puedo ayudarte. 897 00:51:50,041 --> 00:51:50,583 [Sore ríe suavemente] 898 00:51:50,666 --> 00:51:51,541 [en croata] Está bien. 899 00:51:51,833 --> 00:51:54,875 [Dueño de la tienda 3, en croata] Mira, lo entiendo. 900 00:51:54,958 --> 00:51:57,166 [Dueño de la tienda 3, en croata] Me caes bien, pero no puedo darte trabajo. 901 00:51:57,500 --> 00:51:58,666 [Sore murmura] 902 00:52:02,250 --> 00:52:03,291 [Sore, en croata] Está bien. 903 00:52:03,375 --> 00:52:04,375 [Sore, en croata] Gracias. 904 00:52:04,875 --> 00:52:10,583 [pasos] 905 00:52:10,708 --> 00:52:11,583 [Sore suspira] 906 00:52:13,791 --> 00:52:14,791 [Dueño de la tienda 3, en croata] Espera. 907 00:52:16,291 --> 00:52:18,083 [en croata] ¿Dijiste que eres diseñadora de moda? 908 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 [Sore] Sí. 909 00:52:21,375 --> 00:52:23,666 [en croata] Un amigo mío tiene una tienda de novias en Zagreb. 910 00:52:25,000 --> 00:52:27,250 [en croata] Quizá necesite a una aprendiz. 911 00:52:27,541 --> 00:52:30,125 [en croata] Voy a Zagreb hoy. Puedes venir conmigo, si quieres. 912 00:52:32,125 --> 00:52:33,000 [Sore suspira aliviada] 913 00:52:34,083 --> 00:52:34,958 [Sore suspira aliviada] 914 00:52:36,166 --> 00:52:51,291 [motor del autobús en marcha] 915 00:52:54,166 --> 00:52:56,208 [ambiente de calle, murmullo lejano] 916 00:52:57,291 --> 00:52:58,375 [puerta abriéndose] 917 00:52:59,083 --> 00:53:00,083 [en croata] ¡Hola! 918 00:53:01,375 --> 00:53:02,416 ¡Marko! 919 00:53:04,708 --> 00:53:06,166 - [Dueño de la tienda 3, en croata] Espera aquí. - Vale. 920 00:53:06,833 --> 00:53:08,250 [puerta de cristal cerrándose] 921 00:53:08,583 --> 00:53:09,583 [Cliente 1, en croata] Vamos, ya basta. 922 00:53:10,166 --> 00:53:15,583 [Cliente 1, en croata] Te dije que no escucharas la recomendación de tu amigo. 923 00:53:16,125 --> 00:53:18,500 [Cliente 1, en croata] Era un sabelotodo. Mírate ahora. ¿Ves? 924 00:53:18,500 --> 00:53:21,125 [Cliente 1, en croata] Pareces una lámpara. Todo está torcido. 925 00:53:22,625 --> 00:53:25,583 [Cliente 1, en croata] No deberíamos haberle hecho caso. 926 00:53:31,833 --> 00:53:32,875 [Cliente 1, en croata] ¡Eh, tú! 927 00:53:34,208 --> 00:53:35,208 [en croata] ¿Dónde está Marko? 928 00:53:35,833 --> 00:53:36,708 [Sore murmura] 929 00:53:36,833 --> 00:53:37,833 [en croata] Yo... 930 00:53:37,875 --> 00:53:39,583 [Cliente 1, en croata] Queremos que nos devuelvan el dinero. 931 00:53:39,625 --> 00:53:41,833 [en croata] Esto es inaceptable y poco profesional. 932 00:53:41,875 --> 00:53:43,083 [Cliente 2, en croata] Vamos, mamá. Tranquilízate. 933 00:53:43,125 --> 00:53:45,541 [en croata] ¿Quieres ver? 934 00:53:46,083 --> 00:53:47,083 [Cliente 1, en croata] Ven, míralo tú misma. 935 00:53:50,166 --> 00:53:51,750 [Cliente 1, en croata] Mira el trabajo de tu jefe. 936 00:53:52,250 --> 00:53:54,125 [en croata] Ahora tengo que buscar otro diseñador. 937 00:53:54,458 --> 00:53:57,416 [en croata] Porque todo es asimétrico. 938 00:53:57,458 --> 00:53:59,458 [en croata] La tela cuelga de este lado. 939 00:54:02,250 --> 00:54:03,375 [en croata] ¡Ve a echar un vistazo! 940 00:54:04,125 --> 00:54:06,500 [en croata] Perdón, ¿puedes ponerte recta? 941 00:54:07,500 --> 00:54:08,250 [Sore murmura] 942 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 [en croata] Vale. 943 00:54:10,791 --> 00:54:13,000 [en croata] Ahora ponte de puntillas. 944 00:54:15,250 --> 00:54:16,000 [Sore murmura] 945 00:54:17,541 --> 00:54:19,750 [en croata] Tienes que llevar tacones altos con este vestido. 946 00:54:21,208 --> 00:54:23,958 [en croata] Cuando duermes, ¿de qué lado duermes? 947 00:54:24,000 --> 00:54:24,791 [en croata] ¿Del lado izquierdo? 948 00:54:25,791 --> 00:54:26,833 [en croata] ¿Cómo lo supiste? 949 00:54:28,125 --> 00:54:30,000 [en croata] No hay nada malo con el vestido. 950 00:54:30,000 --> 00:54:33,666 [en croata] Si no estás cómoda, podemos ajustarlo de este lado. 951 00:54:34,666 --> 00:54:39,083 [en croata] Pero ya estás hermosa. 952 00:54:42,583 --> 00:54:43,583 [en croata] ¿Es ella? 953 00:54:44,583 --> 00:54:45,375 [en croata] Sí. 954 00:54:45,625 --> 00:54:47,333 [en croata] Vale, es muy buena. 955 00:54:48,458 --> 00:54:49,666 [sonidos de la calle] 956 00:54:49,833 --> 00:54:52,333 [Marko, en croata] Escucha, descontaré el alquiler de tu salario. 957 00:54:52,333 --> 00:54:54,000 [Marko, en croata] ¿Te parece bien? 958 00:54:54,000 --> 00:54:56,875 [Sore, en croata] Claro. No hay problema. 959 00:54:56,916 --> 00:54:58,291 [sonidos de la calle] 960 00:54:58,291 --> 00:55:00,291 [puerta abriéndose] 961 00:55:00,583 --> 00:55:02,125 [en croata] Perdón, el lugar está hecho un desastre. 962 00:55:02,166 --> 00:55:03,458 [pasos] 963 00:55:03,583 --> 00:55:04,458 [Sore chasquea la lengua, impresionada] 964 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 [en croata] Está bien. 965 00:55:08,250 --> 00:55:10,375 [Marko, en croata] ¿Dónde están tus cosas? 966 00:55:12,208 --> 00:55:13,208 Eh... 967 00:55:19,125 --> 00:55:20,750 [en croata] Eres un desastre. 968 00:55:21,500 --> 00:55:22,250 [Sore ríe] 969 00:55:22,791 --> 00:55:25,041 [Marko, en croata] No te rías. 970 00:55:25,291 --> 00:55:27,208 [en croata] Tu amor es una tontería. 971 00:55:28,000 --> 00:55:29,833 [paquete dejándose, papel arrugándose] 972 00:55:30,958 --> 00:55:32,041 [en croata] Gracias. 973 00:55:32,291 --> 00:55:35,125 [pasos] 974 00:55:35,750 --> 00:55:36,875 [puerta crujiendo] 975 00:55:43,708 --> 00:56:00,125 [música suave de piano] 976 00:56:12,083 --> 00:56:15,541 [música instrumental suave] 977 00:56:18,458 --> 00:56:21,708 [música instrumental suave] 978 00:56:37,708 --> 00:56:38,708 Hola. 979 00:56:39,375 --> 00:56:43,291 [murmullo lejano] 980 00:56:48,958 --> 00:56:52,791 [música instrumental suave] 981 00:57:04,583 --> 00:57:07,750 [música instrumental suave, viento soplando] 982 00:57:12,541 --> 00:57:14,583 [niños jugando, charla alegre lejana] 983 00:57:34,458 --> 00:57:35,500 [puerta abriéndose] 984 00:57:36,250 --> 00:57:38,416 - Hola, Marko. - [Marko] Hola, Sore. 985 00:57:38,541 --> 00:57:39,208 [puerta cerrándose] 986 00:57:39,375 --> 00:57:40,250 [Sore murmura] 987 00:57:45,916 --> 00:57:48,083 - ¿Café? - [Marko] Gracias, cariño. 988 00:58:01,875 --> 00:58:04,750 - [Elsa] ¡Marko! - [Marko] ¡Hola, Elsa! 989 00:58:05,791 --> 00:58:07,375 [Elsa, en croata] Abrí la puerta al revés. 990 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 [conversación tenue] 991 00:58:08,916 --> 00:58:13,000 - [Marko, en croata] Hola, amor. Estás preciosa. - [Elsa, en croata] Tú estás genial, como siempre. 992 00:58:13,958 --> 00:58:17,083 [Elsa, en croata] Por cierto, me encantó el vestido que llevé. 993 00:58:17,125 --> 00:58:20,416 [Elsa, en croata] Se veía increíble en las fotos. Te las enviaré. 994 00:58:20,416 --> 00:58:25,125 [Elsa, en croata] Pero hoy estoy aquí... 995 00:58:25,250 --> 00:58:27,291 [Elsa, en croata] porque me voy a casar. Este es Jonathan. 996 00:58:27,333 --> 00:58:28,833 - [Jonathan] Hola. Jonathan. - [Marko] Marko... 997 00:58:29,333 --> 00:58:33,375 [Elsa, en croata] Él se hará el traje aquí. Yo estoy buscando un vestido de novia. 998 00:58:33,625 --> 00:58:35,458 - [Marko, en croata] Tengo que tomar medidas. - [Elsa, en croata] Sí. 999 00:58:36,875 --> 00:58:37,583 [Marko] ¡Sore! 1000 00:58:38,583 --> 00:58:39,083 ¿Sí? 1001 00:58:39,375 --> 00:58:40,666 [Marko, en croata] Tómale las medidas. 1002 00:58:46,041 --> 00:58:50,458 [conversación tenue] 1003 00:58:51,208 --> 00:58:53,375 Perdón, por favor, colóquese aquí. 1004 00:58:53,625 --> 00:58:55,416 [conversación tenue] 1005 00:58:56,375 --> 00:58:57,541 [cosas dejándose] 1006 00:58:59,208 --> 00:59:01,458 [música suave de piano de la canción Terbuang dalam Waktu - Barasuara] 1007 00:59:01,750 --> 00:59:02,416 [el metro de costura hace clic] 1008 00:59:04,041 --> 00:59:08,458 [música suave de piano, conversación tenue] 1009 00:59:08,708 --> 00:59:09,250 [el metro de costura hace clic] 1010 00:59:10,416 --> 00:59:11,416 [el metro de costura hace clic repetidamente] 1011 00:59:11,708 --> 00:59:14,916 [música suave de piano sobre conversación tenue] 1012 00:59:15,083 --> 00:59:16,708 [el metro de costura hace clic repetidamente] 1013 00:59:17,125 --> 00:59:21,083 [música suave de piano, conversación tenue] 1014 00:59:27,208 --> 00:59:28,375 [el metro de costura hace clic repetidamente, música suave de piano] 1015 00:59:30,000 --> 00:59:32,541 [música suave de piano sobre conversación tenue] 1016 00:59:44,250 --> 00:59:45,041 Perdón. 1017 00:59:47,750 --> 00:59:50,375 [el metro de costura hace clic repetidamente] 1018 00:59:51,125 --> 00:59:54,500 [continúa la música suave de piano] 1019 01:00:10,583 --> 01:00:11,250 [recuperando el aliento] 1020 01:00:14,916 --> 01:00:15,958 [Marko, en croata] Escucha. 1021 01:00:16,083 --> 01:00:18,000 [Marko, en croata] Lo he visto muchas veces. 1022 01:00:18,791 --> 01:00:21,958 [Marko, en croata] Una joven como tú no sobreviviría a este periodo. 1023 01:00:23,666 --> 01:00:24,666 [en croata] ¿Periodo? 1024 01:00:24,958 --> 01:00:26,625 [Marko, en croata] El periodo del corazón roto. 1025 01:00:29,000 --> 01:00:29,875 [Sore murmura] 1026 01:00:30,500 --> 01:00:33,416 [en croata] No es eso, Marko... 1027 01:00:33,500 --> 01:00:37,875 [en croata] Sore, hay tres cosas que no puedes cambiar en esta vida. 1028 01:00:38,083 --> 01:00:40,291 [en croata] El pasado, el dolor y la muerte. 1029 01:00:42,291 --> 01:00:46,125 [Marko, en croata] Solo quiero que mi empleada se concentre, ¿vale? 1030 01:00:48,916 --> 01:00:51,333 [Marko, en croata] Será mejor que pases página. 1031 01:00:51,625 --> 01:00:52,625 [Marko, en croata] ¡Sigue adelante! 1032 01:00:54,041 --> 01:00:54,916 [Sore respira suavemente] 1033 01:00:55,041 --> 01:00:58,166 [la respiración de Sore sobre el sonido del agua fluyendo] 1034 01:00:59,958 --> 01:01:02,833 [Elsa] No hay excusa para este comportamiento infantil. ¡Madura! 1035 01:01:02,916 --> 01:01:03,958 [Elsa] ¿Quieres esto o no? 1036 01:01:07,541 --> 01:01:09,750 [Elsa] Escucha, estoy cansada. 1037 01:01:11,541 --> 01:01:14,333 [Elsa] ¿Quieres esto o no? ¿Qué es lo que quieres? 1038 01:01:14,708 --> 01:01:16,250 ¿Quieres actuar así para siempre? 1039 01:01:16,958 --> 01:01:20,583 Escucha, estoy cansada de hacer de tu madre. De decirte qué tienes que hacer cada vez. 1040 01:01:21,083 --> 01:01:22,583 Envía tu maldito correo. 1041 01:01:23,708 --> 01:01:26,125 [Elsa] Tu padre vive a solo un par de kilómetros de aquí. 1042 01:01:26,166 --> 01:01:28,791 [Elsa] Ni siquiera tienes el valor de ir a verlo. 1043 01:01:29,333 --> 01:01:30,333 [Elsa] Dan... 1044 01:01:30,875 --> 01:01:32,416 no te hagas la víctima. 1045 01:01:33,541 --> 01:01:36,208 Estás enfadado con tu padre, pero me culpas a mí. 1046 01:01:40,416 --> 01:01:42,083 [Elsa] Estoy cansada. 1047 01:01:44,375 --> 01:01:45,416 Vale, Jo. 1048 01:01:45,625 --> 01:01:46,625 ¿Sabes qué...? 1049 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 depende de ti. 1050 01:01:53,291 --> 01:01:54,291 Me rindo. 1051 01:01:59,500 --> 01:02:03,250 [pasos] 1052 01:02:03,958 --> 01:02:06,416 - Adiós. - Adiós, Elsa. Avísame. 1053 01:02:09,083 --> 01:02:12,125 [puerta dando un portazo, pasos] 1054 01:02:13,583 --> 01:02:15,041 [puerta abriéndose] 1055 01:02:16,750 --> 01:02:17,541 [puerta cerrándose bruscamente] 1056 01:02:30,625 --> 01:02:31,625 ¿Marko? 1057 01:02:32,625 --> 01:02:33,666 ¿Sí? 1058 01:02:35,125 --> 01:02:37,458 [en croata] Dijiste que el pasado, el dolor y la muerte... 1059 01:02:37,458 --> 01:02:40,791 [en croata] no se pueden cambiar, ¿verdad? 1060 01:02:40,833 --> 01:02:42,000 [en croata] Sí, eso dije. 1061 01:02:42,791 --> 01:02:45,416 [sonido tenue de la calle afuera] 1062 01:02:48,500 --> 01:02:51,500 [en croata] Entonces, ¿crees que las personas pueden cambiar? 1063 01:02:54,166 --> 01:02:56,166 [en croata] Claro que las personas pueden cambiar. 1064 01:02:56,333 --> 01:03:00,791 [en croata] Pero el cambio tiene que venir desde dentro. 1065 01:03:01,041 --> 01:03:03,166 [en croata] A algunas personas les cuesta hacer las paces... 1066 01:03:03,166 --> 01:03:04,791 con su dolor y su trauma. 1067 01:03:04,791 --> 01:03:06,125 [en croata] Pero pueden cambiar. 1068 01:03:06,666 --> 01:03:07,791 [en croata] Espera, Sore... 1069 01:03:08,958 --> 01:03:10,666 [en croata] ¿Es él? 1070 01:03:13,083 --> 01:03:13,958 [música suave de piano] 1071 01:03:14,125 --> 01:03:14,875 [Marko murmura para asegurarse] 1072 01:03:16,791 --> 01:03:26,916 [música suave de piano sobre un latido tenue] 1073 01:03:27,125 --> 01:03:32,333 [música suave de piano sobre un latido claro] 1074 01:03:39,291 --> 01:03:40,333 [el latido se ralentiza] 1075 01:03:40,708 --> 01:03:42,791 [en croata] Gracias por todo, Marko. 1076 01:03:42,875 --> 01:03:44,291 [la música intensa se detiene gradualmente] 1077 01:03:45,708 --> 01:03:50,041 [Sore respira hondo] 1078 01:03:56,708 --> 01:03:58,541 [la cama cruje] 1079 01:04:02,708 --> 01:04:03,666 [la cama cruje] 1080 01:04:11,750 --> 01:04:14,041 [las sábanas se mueven, pies tocando el suelo] 1081 01:04:14,125 --> 01:04:19,625 [pasos] 1082 01:04:19,833 --> 01:04:22,416 [papeles arrugándose] 1083 01:04:23,041 --> 01:04:24,166 [la puerta del armario cruje] 1084 01:04:24,291 --> 01:04:25,375 [papeles arrugándose bruscamente] 1085 01:04:28,666 --> 01:04:30,458 - ESTOY EN ZAGREB. - JO 1086 01:04:34,250 --> 01:04:43,833 SI PUDIERA VOLVER ATRÁS EN EL TIEMPO, NO DEBERÍAS HABER CONOCIDO A MAMÁ. - JO 1087 01:04:44,500 --> 01:04:53,958 [música triste] 1088 01:04:54,125 --> 01:04:56,166 [la música triste se suaviza] 1089 01:04:56,375 --> 01:04:57,833 - ES MI CUMPLEAÑOS, ¿TE ACUERDAS? - JO 1090 01:04:57,833 --> 01:05:01,125 - ¿ERES MÁS FELIZ AHORA, PAPÁ? - JO 1091 01:05:04,041 --> 01:05:07,833 [música suave] 1092 01:05:08,708 --> 01:05:11,791 - FELIZ CUMPLEAÑOS, PAPÁ. - JO 1093 01:05:12,166 --> 01:05:15,458 [música suave y papeles moviéndose] 1094 01:05:22,333 --> 01:05:25,916 NO SÉ SI TODAVÍA TE IMPORTA, PERO NO DEBERÍA ESTAR AQUÍ. - JO 1095 01:05:31,291 --> 01:05:33,166 ¿Por qué no he abierto esto? 1096 01:05:36,250 --> 01:05:39,291 [Jonathan respira hondo] 1097 01:05:39,583 --> 01:05:41,625 [Jonathan está atónito, la cama cruje] 1098 01:05:42,500 --> 01:05:43,208 [Sore tartamudea] 1099 01:05:43,250 --> 01:05:46,416 ¡Jo! Espera, escúchame. 1100 01:05:47,583 --> 01:05:50,083 Soy Sore, tu esposa del futuro. 1101 01:05:51,208 --> 01:05:52,791 Karlo no me envió. 1102 01:05:53,166 --> 01:05:54,041 [Sore tartamudea] 1103 01:05:56,875 --> 01:05:57,791 [Sore tartamudea] 1104 01:05:57,875 --> 01:06:00,666 En el cuarto oscuro, segundo cajón desde abajo a la derecha... 1105 01:06:00,958 --> 01:06:03,208 rollo número 14, fotograma número 29. 1106 01:06:03,208 --> 01:06:04,625 [Sore] Tomaste fotos de la mujer en Ladakh, 1107 01:06:04,625 --> 01:06:06,791 [Sore] nadie sabía que tomaste fotos allí, pero yo sí. 1108 01:06:13,458 --> 01:06:14,875 Vamos a ver a tu padre. 1109 01:06:16,708 --> 01:06:20,708 [música melancólica] 1110 01:06:22,708 --> 01:06:24,916 Llevas escribiendo esto desde hace mucho tiempo, ¿verdad? 1111 01:06:28,166 --> 01:06:30,958 [música melancólica] 1112 01:06:32,625 --> 01:06:34,958 [la música melancólica se intensifica] 1113 01:06:35,291 --> 01:06:36,250 [pasos] 1114 01:06:36,833 --> 01:06:37,750 [puerta cerrándose bruscamente] 1115 01:06:41,250 --> 01:06:42,416 [Sore suspira] 1116 01:06:43,166 --> 01:06:44,416 [Sore chasquea la lengua, sonido de vórtice] 1117 01:06:44,500 --> 01:06:46,333 [Sore se despierta sobresaltada] 1118 01:06:47,333 --> 01:06:49,666 ¡Jo! 1119 01:06:49,708 --> 01:06:51,208 - ¡Jo! - [Jonathan] ¡Eh! 1120 01:06:51,458 --> 01:06:54,291 Escúchame. Tranquilo, escúchame. 1121 01:06:54,833 --> 01:06:58,333 Sé que llevas escribiendo esto desde hace mucho tiempo. ¿Verdad? 1122 01:06:58,416 --> 01:06:59,916 Ahora piénsalo bien. 1123 01:06:59,916 --> 01:07:04,125 ¿Qué pasaría si volvieras a casa, sin haber visto nunca a tu padre...? 1124 01:07:04,625 --> 01:07:05,666 Te arrepentirías, ¿no? 1125 01:07:05,666 --> 01:07:06,708 Te arrepentirías. 1126 01:07:07,250 --> 01:07:09,125 Sé que llevas escribiendo esto desde hace mucho tiempo. ¿Verdad? 1127 01:07:09,958 --> 01:07:12,666 [pasos] 1128 01:07:13,833 --> 01:07:14,916 [Sore suspira suavemente] 1129 01:07:15,000 --> 01:07:18,833 [pasos] 1130 01:07:18,958 --> 01:07:19,541 [se abre la puerta del coche] 1131 01:07:23,041 --> 01:07:24,000 [la puerta del coche se cierra de un portazo] 1132 01:07:24,625 --> 01:07:26,583 [Agente de policía] Nos pondremos en contacto con usted. 1133 01:07:27,791 --> 01:07:28,958 [alguien se sienta en una silla] 1134 01:07:30,208 --> 01:07:30,833 [la puerta del coche se cierra suavemente] 1135 01:07:32,625 --> 01:07:37,958 [Sore se despierta sobresaltada, jadeando] 1136 01:07:40,708 --> 01:07:41,375 [Sore respira con dificultad] 1137 01:07:48,625 --> 01:07:49,958 ¿Tengo que empezar de nuevo? 1138 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 [Jonathan está atónito] 1139 01:07:51,791 --> 01:07:55,166 [Sore respira lentamente, la cama cruje] 1140 01:07:55,458 --> 01:07:56,500 [Jonathan] ¿Quién eres? 1141 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 ¿Quizá empezar por ahí? 1142 01:08:03,541 --> 01:08:04,375 Vale. 1143 01:08:05,166 --> 01:08:06,166 Una cosa a la vez. 1144 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Desde el principio. 1145 01:08:09,291 --> 01:08:10,291 [Jonathan] ¡Eh! 1146 01:08:10,333 --> 01:08:11,333 [Jonathan] ¿Me oyes? 1147 01:08:20,208 --> 01:08:21,250 Hola. 1148 01:08:21,708 --> 01:08:24,958 [música romántica y suave] 1149 01:08:25,125 --> 01:08:26,375 [Jonathan gruñe] 1150 01:08:26,833 --> 01:08:29,291 [Jonathan] Perdón... 1151 01:08:29,416 --> 01:08:30,625 [murmullo lejano] 1152 01:08:32,625 --> 01:08:36,083 [agua salpicando, música romántica y suave] 1153 01:08:37,833 --> 01:08:41,375 [Sore] Siempre te sientes incómodo hablando de tu padre. 1154 01:08:41,875 --> 01:08:44,125 [música romántica y suave] 1155 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 Siempre lo evitas. 1156 01:08:45,458 --> 01:08:47,416 [música romántica y suave] 1157 01:08:47,541 --> 01:08:49,583 Hola, ya estás en casa. 1158 01:08:49,666 --> 01:08:51,125 [Sore] Quiero hacer tu vida mejor. 1159 01:08:51,208 --> 01:08:52,041 [Jonathan] Prométemelo. 1160 01:08:52,875 --> 01:08:53,958 ¿Lo que sea? 1161 01:08:54,291 --> 01:08:55,666 [Jonathan] ¡No lo abras! 1162 01:08:55,958 --> 01:08:57,625 - [Sore] Ya veo. - [Jonathan] ¡Devuélvemelo! 1163 01:08:57,666 --> 01:08:59,666 - [Jonathan] ¡No lo abras! - [Sore] ¡Jo! 1164 01:09:00,125 --> 01:09:01,875 Sigo pensando en el atardecer de hoy. 1165 01:09:02,083 --> 01:09:03,416 [música romántica y suave] 1166 01:09:03,625 --> 01:09:04,291 Ven a comer. 1167 01:09:08,333 --> 01:09:09,583 [objetos traqueteando en la bolsa, la música continúa] 1168 01:09:11,750 --> 01:09:15,791 [pasos] 1169 01:09:18,291 --> 01:09:20,416 [pasos, la música se detiene gradualmente] 1170 01:09:33,583 --> 01:09:34,791 [Sore respira hondo] 1171 01:09:36,208 --> 01:09:37,083 Eh. 1172 01:09:42,291 --> 01:09:43,708 [Sore] Mañana vamos a Zagreb. 1173 01:09:45,416 --> 01:09:46,416 A ver a tu padre. 1174 01:09:48,791 --> 01:09:50,208 [Sore] Para que no te arrepientas de nada. 1175 01:09:53,500 --> 01:09:54,500 Sin arrepentimientos. 1176 01:09:56,125 --> 01:09:59,000 Has estado viviendo aquí porque tu padre vive en Zagreb, ¿verdad? 1177 01:09:59,125 --> 01:10:00,166 [Jonathan] Nunca lo entenderás. 1178 01:10:00,291 --> 01:10:01,750 Entonces, hablemos de ello. 1179 01:10:03,291 --> 01:10:04,625 Hablemos. 1180 01:10:05,083 --> 01:10:07,625 [Sore] Si no hablamos de ello, ¿cómo voy a entenderlo? 1181 01:10:07,625 --> 01:10:11,125 - No hay nada de qué hablar. - Quieres ver a tu padre, no a mí. 1182 01:10:13,583 --> 01:10:16,041 [Sore] Si no, ¿por qué has estado viviendo en Croacia? 1183 01:10:18,625 --> 01:10:21,666 Tanto si quieres seguir enfadado como si decides perdonarlo, 1184 01:10:21,708 --> 01:10:23,375 es tu elección. 1185 01:10:25,833 --> 01:10:27,083 [Jonathan se quiebra] 1186 01:10:27,833 --> 01:10:29,291 Eligió a otra persona. 1187 01:10:31,875 --> 01:10:33,250 Yo tenía cuatro años. 1188 01:10:33,750 --> 01:10:35,375 Mi hermana Sindy tenía seis. 1189 01:10:38,291 --> 01:10:41,916 Se casó con otra mujer, nos abandonó, ¿se puede perdonar eso? 1190 01:10:45,375 --> 01:10:47,791 ¿Y ahora me pides que elija? 1191 01:10:53,708 --> 01:10:54,541 [Jonathan suspira] 1192 01:10:55,500 --> 01:10:59,208 ¿Qué clase de persona deja a su esposa y a sus hijos por su propio placer? 1193 01:11:00,875 --> 01:11:01,875 ¿Eh? 1194 01:11:03,291 --> 01:11:04,291 [Jonathan] ¿Qué clase de persona? 1195 01:11:09,916 --> 01:11:12,333 [pasos] 1196 01:11:13,291 --> 01:11:14,958 [Sore] Una persona como tú. 1197 01:11:21,458 --> 01:11:22,916 Eres igual que tu padre. 1198 01:11:26,333 --> 01:11:29,791 Te mueres, dejándome atrás, solo por las cosas que te gusta hacer. 1199 01:11:29,833 --> 01:11:32,000 ¿En qué te diferencias de él? 1200 01:11:36,083 --> 01:11:38,208 [Sore respira profundamente] 1201 01:11:41,291 --> 01:11:50,333 [latido débil] 1202 01:11:50,791 --> 01:11:53,000 ¿Cuánto tiempo vas a seguir enfadado? 1203 01:11:53,333 --> 01:11:57,458 [el latido se ralentiza] 1204 01:11:58,583 --> 01:11:59,375 ¡Sore! 1205 01:11:59,500 --> 01:12:02,958 [Sore jadea] 1206 01:12:06,875 --> 01:12:07,833 [Sore suspira con decepción] 1207 01:12:09,083 --> 01:12:09,875 [Sore exhala lentamente] 1208 01:12:16,125 --> 01:12:17,875 [en croata] Si tiene que ser así, 1209 01:12:19,458 --> 01:12:21,875 [en croata] que mi fracaso en esta vida equilibre 1210 01:12:22,583 --> 01:12:25,375 [en croata] mi éxito 1211 01:12:26,250 --> 01:12:27,625 [en croata] en otra versión. 1212 01:12:27,958 --> 01:12:29,083 [pasos, papeles moviéndose] 1213 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 [papeles moviéndose] 1214 01:12:31,666 --> 01:12:35,125 [en croata] No existen las vidas paralelas. 1215 01:12:42,000 --> 01:12:45,291 [en croata] Los mundos paralelos son solo manifestaciones de la arrogancia humana. 1216 01:12:48,333 --> 01:12:52,125 [en croata] Qué arrogantes somos cuando creemos que podemos conquistar el tiempo. 1217 01:12:56,250 --> 01:12:59,166 [en croata] ¿Creemos que viajando en el tiempo 1218 01:12:59,166 --> 01:13:01,083 [en croata] y tomando decisiones diferentes, 1219 01:13:01,083 --> 01:13:03,583 [en croata] existirá una vida paralela? 1220 01:13:08,625 --> 01:13:10,083 [en croata] No sabemos nada del tiempo. 1221 01:13:14,083 --> 01:13:15,125 [en croata] ¿Qué es eso? 1222 01:13:18,583 --> 01:13:19,583 [en croata] ¿Quién eres? 1223 01:13:22,333 --> 01:13:23,333 [en croata] Hola, Karlo. 1224 01:13:24,875 --> 01:13:25,875 [en croata] Soy Sore. 1225 01:13:26,875 --> 01:13:27,875 [en croata] La esposa de Jonathan. 1226 01:13:30,583 --> 01:13:32,708 [en croata] Vengo del futuro. 1227 01:13:35,625 --> 01:13:40,916 [Karlo se ríe entre dientes] 1228 01:13:41,291 --> 01:13:45,083 [Karlo se ríe con más fuerza] 1229 01:13:47,083 --> 01:13:50,791 [en croata] Elsa le ha pedido muchas veces que vea a su padre. 1230 01:13:52,666 --> 01:13:54,083 [Karlo suspira] 1231 01:13:54,458 --> 01:13:55,958 [en croata] Pero tienes que saber... 1232 01:13:57,833 --> 01:13:59,791 [en croata] Creo que Elsa intenta controlar a Jonathan. 1233 01:14:00,541 --> 01:14:01,916 [en croata] Se mete en su trabajo. 1234 01:14:01,958 --> 01:14:03,333 [en croata] Incluso yo, como su representante... 1235 01:14:03,541 --> 01:14:06,916 [en croata] respeto sus decisiones. 1236 01:14:08,833 --> 01:14:10,541 [Karlo, en croata] Quiero decir, ¿qué esperas? 1237 01:14:10,541 --> 01:14:12,875 [Karlo, en croata] Es un hombre con muchas cicatrices. 1238 01:14:13,458 --> 01:14:14,500 [Karlo, en croata] No sé 1239 01:14:15,000 --> 01:14:16,958 [Karlo, en croata] si Elsa lo ama... 1240 01:14:17,125 --> 01:14:19,500 [Karlo, en croata] o si solo está obsesionada con cambiarlo. 1241 01:14:21,041 --> 01:14:22,291 [Sore suspira] 1242 01:14:25,083 --> 01:14:27,041 [Sore] Por eso Jo nunca cambia... 1243 01:14:29,833 --> 01:14:32,875 [Sore] Solo estoy sustituyendo a Elsa, controlando su vida. 1244 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 [Karlo, en croata] ¿Perdón? 1245 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 [Sore suspira] 1246 01:14:41,666 --> 01:14:42,291 [Sore se ríe suavemente] 1247 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 [en croata] No importa. 1248 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 [en croata] Escucha, nadie lo entiende mejor que tú. 1249 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 [Karlo, en croata] Eres su esposa. 1250 01:14:57,916 --> 01:14:59,208 [Sore murmura afirmativamente] 1251 01:15:00,916 --> 01:15:02,958 [manos entrelazándose, Sore murmura] 1252 01:15:04,166 --> 01:15:08,291 [música suave] 1253 01:15:08,500 --> 01:15:09,708 [Karlo respira hondo] 1254 01:15:10,041 --> 01:15:10,833 Gracias. 1255 01:15:13,291 --> 01:15:15,541 [en croata] Oye, ¿puedo pedirte prestada tu máquina del tiempo 1256 01:15:15,541 --> 01:15:16,583 solo un momento? 1257 01:15:18,375 --> 01:15:19,958 [Karlo y Sore ríen] 1258 01:15:20,250 --> 01:15:21,666 [en croata] No tengo máquina del tiempo. 1259 01:15:21,833 --> 01:15:23,750 [Sore respira hondo] 1260 01:15:24,166 --> 01:15:25,458 [Sore exhala lentamente] 1261 01:15:27,333 --> 01:15:28,333 [Sore] Lo siento. 1262 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 [Sore] Por obligarte a hacer ejercicio. 1263 01:15:33,333 --> 01:15:34,833 ¿Qué otros planes tienes? 1264 01:15:34,916 --> 01:15:36,166 Ningún plan. 1265 01:15:40,416 --> 01:15:42,375 Además, todos mis planes han fracasado. 1266 01:15:43,041 --> 01:15:45,875 [música suave, pájaros cantando levemente] 1267 01:15:48,500 --> 01:15:50,916 No puedo hacer tu vida mejor. 1268 01:15:51,458 --> 01:15:55,625 [música suave, pájaros cantando levemente] 1269 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Solo tú puedes hacerlo. 1270 01:16:05,458 --> 01:16:06,458 Pero... 1271 01:16:08,750 --> 01:16:11,041 sería tan feliz 1272 01:16:11,500 --> 01:16:13,250 si pudiera estar ahí contigo. 1273 01:16:18,291 --> 01:16:19,291 Si me dejaras. 1274 01:16:22,250 --> 01:16:23,916 [Sore suspira] 1275 01:16:24,333 --> 01:16:26,083 [zapatos rozando la hierba] 1276 01:16:29,708 --> 01:16:30,708 Hubo una vez 1277 01:16:31,875 --> 01:16:34,125 que estabas muy enfadado conmigo. 1278 01:16:35,041 --> 01:16:37,833 Porque te obligué a ver a tu padre. 1279 01:16:38,208 --> 01:16:41,750 [pájaros cantando] 1280 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 Lo siento. 1281 01:16:48,708 --> 01:16:50,291 ¿Te hablé de él? 1282 01:16:51,000 --> 01:16:52,333 Recuerda, vengo del futuro. 1283 01:17:03,000 --> 01:17:04,666 Pero como estabas enfadado, 1284 01:17:07,791 --> 01:17:09,250 pude llegar a entender 1285 01:17:09,708 --> 01:17:11,000 tus sentimientos. 1286 01:17:19,500 --> 01:17:21,291 Dijiste... 1287 01:17:25,000 --> 01:17:27,916 que sentías que tu padre eligió a otra persona antes que a ti. 1288 01:17:31,833 --> 01:17:34,541 Pero tú tampoco te eliges a ti mismo. 1289 01:17:39,333 --> 01:17:42,833 [extremidades rozando la hierba] 1290 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 [extremidades rozando la hierba] 1291 01:17:50,625 --> 01:17:52,166 Debes de ser muy infeliz. 1292 01:17:56,541 --> 01:17:57,875 Durante años... 1293 01:17:59,958 --> 01:18:02,375 elegiste encarcelar a tu padre en sus errores, 1294 01:18:02,375 --> 01:18:04,916 en lugar de liberarte a ti mismo. 1295 01:18:08,208 --> 01:18:21,125 [música suave y melancólica] 1296 01:18:21,958 --> 01:18:22,916 ¿De acuerdo? 1297 01:18:24,000 --> 01:18:25,416 [la mano de Sore acaricia a Jonathan] 1298 01:18:26,875 --> 01:18:28,166 Cuando estés listo, 1299 01:18:31,291 --> 01:18:32,250 estoy aquí. 1300 01:18:33,708 --> 01:18:37,666 [música suave y melancólica, pájaros cantando levemente] 1301 01:18:41,541 --> 01:18:47,875 [música suave y melancólica, pájaros cantando levemente] 1302 01:18:49,083 --> 01:18:52,500 [extremidades rozando la hierba] 1303 01:18:52,791 --> 01:18:54,208 [la mano de Sore acaricia a Jonathan] 1304 01:18:58,750 --> 01:19:07,833 [música lenta y sentimental] 1305 01:19:09,583 --> 01:19:10,833 [Jonathan] ¿Qué pasa? 1306 01:19:14,666 --> 01:19:15,708 Nada. 1307 01:19:17,208 --> 01:19:22,291 [música lenta y sentimental] 1308 01:19:23,333 --> 01:19:24,541 [frenada del autobús] 1309 01:19:26,666 --> 01:19:28,041 [Jonathan] ¿Nuestro matrimonio es feliz? 1310 01:19:29,041 --> 01:19:30,458 [Jonathan] Eres tan buena conmigo. 1311 01:19:31,750 --> 01:19:36,416 [Sore] En realidad, discutimos bastante. 1312 01:19:36,625 --> 01:19:37,416 [Jonathan] ¿En serio? 1313 01:19:39,375 --> 01:19:41,500 [Sore] Ningún matrimonio es perfecto. 1314 01:19:42,625 --> 01:19:46,791 [Sore] Cada vez que dejamos de pelear... 1315 01:19:47,708 --> 01:19:50,416 [Sore] puedo volver a preguntarme 1316 01:19:51,125 --> 01:19:52,000 [Sore] por qué... 1317 01:19:53,375 --> 01:19:55,083 [Sore] me casé contigo. 1318 01:19:56,166 --> 01:19:57,708 [Sore] Pero siempre recuerdo 1319 01:19:59,083 --> 01:20:01,833 cómo cada vez que dejamos de pelear 1320 01:20:02,375 --> 01:20:05,583 y nos calmamos, 1321 01:20:08,458 --> 01:20:13,541 [Sore] nos preocupamos 1322 01:20:14,333 --> 01:20:16,000 [Sore] por los sentimientos del otro. 1323 01:20:17,666 --> 01:20:23,000 [Sore] Quién tiene razón o no, lo hablamos después. 1324 01:20:24,250 --> 01:20:25,666 [Sore] Lo importante es... 1325 01:20:26,083 --> 01:20:28,250 [Sore] que intentamos entender 1326 01:20:29,250 --> 01:20:32,166 [Sore] nuestros sentimientos. 1327 01:20:33,416 --> 01:20:40,583 [Sore] Así que cada vez que me arrepiento de haberte elegido... 1328 01:20:41,166 --> 01:20:46,250 [Sore] al final del día siempre pienso... 1329 01:20:47,500 --> 01:20:48,875 parece que 1330 01:20:51,333 --> 01:20:53,375 aunque pudiera empezar de nuevo cientos de veces... 1331 01:20:54,625 --> 01:20:56,708 siempre te elegiría a ti. 1332 01:20:58,208 --> 01:20:59,416 [Jonathan suspira] 1333 01:21:02,041 --> 01:21:03,708 ¿Me quieres tanto así? 1334 01:21:04,333 --> 01:21:05,666 [Sore se ríe suavemente] 1335 01:21:06,833 --> 01:21:09,250 ¡Eso lo dijiste tú! 1336 01:21:11,000 --> 01:21:12,458 — ¿Yo? — [Sore] ¡Sí! 1337 01:21:12,833 --> 01:21:13,958 [Jonathan] ¿Yo dije eso? 1338 01:21:23,666 --> 01:21:24,500 ¿Sabes 1339 01:21:25,750 --> 01:21:27,416 por qué es tan fácil amar el atardecer? 1340 01:21:31,625 --> 01:21:34,041 A veces es rojo, sonrojado y feliz... 1341 01:21:35,708 --> 01:21:37,791 A veces es negro, oscuro y sombrío... 1342 01:21:39,583 --> 01:21:41,000 Pero el cielo... 1343 01:21:42,125 --> 01:21:45,083 siempre acepta el atardecer tal como es. 1344 01:21:47,166 --> 01:21:48,375 ¿Eso también lo dije yo? 1345 01:21:49,041 --> 01:21:50,000 [Sore murmura afirmando] 1346 01:21:50,958 --> 01:21:52,916 ¿De verdad puedo decir cosas tan bonitas? 1347 01:21:53,000 --> 01:21:54,041 [Sore se ríe] 1348 01:21:54,916 --> 01:21:56,333 [Sore] ¿No me crees? 1349 01:21:57,333 --> 01:21:59,208 [Sore] ¿Por qué no? 1350 01:21:59,708 --> 01:22:01,833 [Sore] De verdad, son tus palabras. 1351 01:22:02,125 --> 01:22:04,083 [Sore] Ay, Dios mío. 1352 01:22:04,083 --> 01:22:08,875 [música interpretada por un músico callejero] 1353 01:22:09,125 --> 01:22:14,958 ♪ Por cada palabra dulce ♪ 1354 01:22:16,375 --> 01:22:22,208 ♪ que solías decirme ♪ 1355 01:22:23,291 --> 01:22:29,208 ♪ Por cada mirada que me diste ♪ 1356 01:22:30,041 --> 01:22:36,375 ♪ Por cada sonrisa que me regalaste, ¡gracias! ♪ 1357 01:22:37,291 --> 01:22:49,250 ♪ Hay tan poca bondad en esta vida ♪ 1358 01:22:51,041 --> 01:22:56,708 ♪ Cuando el sol brilla ♪ 1359 01:22:57,916 --> 01:23:03,583 ♪ Las nubes siempre lo siguen ♪ 1360 01:23:04,958 --> 01:23:09,916 ♪ Pero tú me diste tanto... ♪ 1361 01:23:10,583 --> 01:23:12,000 Ya casi llegamos, ¿no? 1362 01:23:12,750 --> 01:23:17,708 ♪ luz del sol en mi vida ♪ 1363 01:23:21,458 --> 01:23:23,791 [motor en marcha] 1364 01:23:36,000 --> 01:23:39,833 [pasos lentos] 1365 01:23:46,291 --> 01:23:51,291 [sonidos lejanos de la calle] 1366 01:23:56,708 --> 01:23:57,875 [tres golpes en la puerta] 1367 01:24:10,500 --> 01:24:15,291 [música misteriosa muy tenue] 1368 01:24:19,708 --> 01:24:20,666 Sore. 1369 01:24:22,625 --> 01:24:23,541 Tu nariz... 1370 01:24:23,958 --> 01:24:30,250 [música continúa, latido] 1371 01:24:30,458 --> 01:24:31,541 ¿Qué está pasando? 1372 01:24:31,833 --> 01:24:35,541 [la música se intensifica, el latido se ralentiza] 1373 01:24:35,666 --> 01:24:36,625 Sore... 1374 01:24:37,125 --> 01:24:38,583 Sore... 1375 01:24:39,791 --> 01:24:40,625 [Jonathan] ¡Sore! 1376 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 ¿Qué pasa? 1377 01:24:45,708 --> 01:24:47,875 [la música se intensifica, el latido se ralentiza] 1378 01:24:48,166 --> 01:24:50,041 [manilla de la puerta abriéndose] 1379 01:24:57,541 --> 01:24:58,250 [sonido de vórtice] 1380 01:24:58,250 --> 01:25:02,625 [Sore despierta respirando con dificultad] 1381 01:25:03,791 --> 01:25:05,000 [Sore exhala] 1382 01:25:05,416 --> 01:25:11,333 [Sore respira con dificultad] 1383 01:25:14,208 --> 01:25:16,583 ¿Por qué se reinicia? No he dicho nada. 1384 01:25:16,791 --> 01:25:19,541 [Sore respira con dificultad] 1385 01:25:19,958 --> 01:25:21,833 [Sore respira con dificultad, la cama cruje] 1386 01:25:23,125 --> 01:25:25,583 [Sore respira con dificultad, Jonathan pisa el suelo] 1387 01:25:26,375 --> 01:25:27,375 [Jonathan] ¿Quién eres? 1388 01:25:35,333 --> 01:25:37,083 [Sore respira hondo, tambor a tempo lento] 1389 01:25:38,000 --> 01:25:39,375 Cuando estés listo... 1390 01:25:39,750 --> 01:25:41,500 [el tambor continúa] 1391 01:25:42,250 --> 01:25:43,541 estoy aquí. 1392 01:25:44,458 --> 01:25:45,333 ¿Qué pasa? 1393 01:25:46,500 --> 01:25:47,666 [el tambor continúa] 1394 01:25:47,833 --> 01:25:48,875 Nada. 1395 01:25:51,166 --> 01:25:53,000 [el tambor continúa, motor del autobús en marcha] 1396 01:25:55,791 --> 01:26:00,875 [el tambor continúa] 1397 01:26:02,000 --> 01:26:03,375 [Jonathan] Muchos museos por esta zona. 1398 01:26:05,750 --> 01:26:09,583 Aunque pudiera empezar de nuevo cientos de veces, siempre te elegiría. 1399 01:26:12,041 --> 01:26:15,208 [música de tambor continúa, sonidos de la calle] 1400 01:26:16,750 --> 01:26:18,541 [Sore] La noche cae pronto. 1401 01:26:19,583 --> 01:26:22,958 [Voz en el video] El Sol está teniendo una semana inusualmente activa. 1402 01:26:23,333 --> 01:26:26,666 [Voz en el video] Estas imágenes mejoradas del Observatorio de Dinámica Solar de la NASA... 1403 01:26:26,666 --> 01:26:28,916 muestran exactamente lo que está ocurriendo. 1404 01:26:29,500 --> 01:26:30,666 [Voz en el video] Aquí pueden ver, a la izquierda, 1405 01:26:30,666 --> 01:26:35,500 una explosión de material radiactivo a una escala nunca vista antes. 1406 01:26:35,500 --> 01:26:37,583 [Voz en el video] una gigantesca llamarada solar. 1407 01:26:38,166 --> 01:26:39,208 [Voz en el video] En los últimos días, 1408 01:26:39,208 --> 01:26:42,666 ha habido más de media docena de erupciones similares. 1409 01:26:43,208 --> 01:26:46,500 [Voz en el video] Y miren esta imagen, partículas de energía sobrecalentadas... 1410 01:26:46,625 --> 01:26:46,958 [Jonathan] Sore. 1411 01:26:47,000 --> 01:26:47,875 [Voz en el video] desplazándose hacia la Tierra... 1412 01:26:48,208 --> 01:26:50,500 [Voz en el video] a unos 800 km por segundo. 1413 01:26:50,916 --> 01:26:53,208 [Voz en el video] Ahora quizá puedan verlo por ustedes mismos... 1414 01:26:53,208 --> 01:26:55,625 cuando este viento solar impacte la Tierra. 1415 01:26:55,958 --> 01:26:57,291 [Voz en el video] A partir del 10 de mayo, 1416 01:26:57,416 --> 01:27:00,083 [Voz en el video] las auroras serán visibles en Norteamérica, 1417 01:27:00,083 --> 01:27:02,125 [Voz en el video] Portugal, España, Croacia... 1418 01:27:02,125 --> 01:27:03,833 [Voz en el video] y algunos países de Asia. 1419 01:27:05,375 --> 01:27:06,250 Él... 1420 01:27:06,416 --> 01:27:07,916 [la música continúa] 1421 01:27:07,916 --> 01:27:09,083 Él... 1422 01:27:09,333 --> 01:27:11,875 [la música continúa] 1423 01:27:12,041 --> 01:27:13,416 Está loco. 1424 01:27:13,875 --> 01:27:14,625 ¿Quién? 1425 01:27:15,125 --> 01:27:19,291 [Sore hiperventilando, la música continúa] 1426 01:27:19,625 --> 01:27:23,000 ¡Eh! ¡Sore! 1427 01:27:23,125 --> 01:27:24,375 [golpe grave de percusión orquestal] 1428 01:27:24,791 --> 01:27:34,791 TIEMPO 1429 01:27:34,916 --> 01:27:36,541 [Sore se despierta sobresaltada] 1430 01:27:37,250 --> 01:27:40,208 [Sore respira con dificultad] 1431 01:27:42,125 --> 01:27:43,375 [música triste sobre el sonido del tiempo avanzando muy rápido] 1432 01:27:44,208 --> 01:27:44,875 Vamos. 1433 01:27:45,333 --> 01:27:47,583 [música triste sobre el sonido del tiempo avanzando muy rápido] 1434 01:27:49,500 --> 01:27:51,000 ¿Falta mucho? 1435 01:27:51,458 --> 01:27:55,500 [pasos apresurados, música y el tic-tac del tiempo de fondo] 1436 01:27:56,666 --> 01:27:57,916 ¿Por qué tienes tanta prisa? 1437 01:27:58,416 --> 01:28:04,750 [pasos apresurados, con música triste y el tic-tac del tiempo cada vez más fuerte] 1438 01:28:07,416 --> 01:28:11,041 [la música triste se intensifica, el tiempo avanza más rápido] 1439 01:28:19,041 --> 01:28:21,666 [pasos apresurados, la música triste y el tic-tac continúan] 1440 01:28:25,125 --> 01:28:30,083 [música triste, tic-tac del tiempo] 1441 01:28:31,750 --> 01:28:33,750 [Jonathan] ¡Sore! 1442 01:28:35,083 --> 01:28:40,750 [Sore respira con dificultad, el tic-tac se vuelve más lento y estable] 1443 01:28:43,333 --> 01:28:46,791 [la música continúa, tic-tac del tiempo] 1444 01:28:55,375 --> 01:28:58,791 Cuando estés lista, 1445 01:29:00,500 --> 01:29:02,125 estoy aquí. 1446 01:29:02,916 --> 01:29:04,458 [pasos rápidos, música intensa de ritmo acelerado] 1447 01:29:04,583 --> 01:29:06,708 [Sore] Aunque pudiera empezar de nuevo cientos de veces, 1448 01:29:07,875 --> 01:29:09,916 [Sore] siempre te elegiría a ti. 1449 01:29:10,875 --> 01:29:11,666 [Jonathan] ¡Sore! 1450 01:29:11,833 --> 01:29:13,041 [Sore se despierta sobresaltada] 1451 01:29:17,583 --> 01:29:18,625 [Jonathan] ¡Sore! 1452 01:29:18,833 --> 01:29:20,208 [Sore se despierta sobresaltada] 1453 01:29:20,625 --> 01:29:21,583 Soy Sore. 1454 01:29:22,125 --> 01:29:24,791 [la música se intensifica] 1455 01:29:25,000 --> 01:29:26,375 Tu esposa del futuro. 1456 01:29:27,666 --> 01:29:28,333 [Jonathan] Sore. 1457 01:29:28,458 --> 01:29:29,916 [la música intensa continúa] 1458 01:29:29,916 --> 01:29:30,708 [Sore se despierta sobresaltada] 1459 01:29:30,958 --> 01:29:32,250 No puedo, Jo. 1460 01:29:34,083 --> 01:29:36,083 [Jonathan] ¡Sore! 1461 01:29:39,083 --> 01:29:40,375 No puedo... 1462 01:29:40,708 --> 01:29:45,375 [la música se vuelve más intensa y triste] 1463 01:29:48,750 --> 01:29:49,875 ¿Lo prometes? 1464 01:29:51,083 --> 01:29:52,208 [la música intensa se vuelve más suave] 1465 01:29:57,875 --> 01:29:59,666 [Jonathan] ¿Por qué ya es de noche? 1466 01:30:01,875 --> 01:30:04,125 [la música suave continúa] 1467 01:30:07,708 --> 01:30:08,666 Jo. 1468 01:30:11,291 --> 01:30:13,791 No dejes que me desvanezca con el tiempo, ¿sí? 1469 01:30:16,583 --> 01:30:17,416 ¿Eh? 1470 01:30:24,041 --> 01:30:25,458 No me olvides. 1471 01:30:26,291 --> 01:30:29,916 [la música suave continúa] 1472 01:30:37,333 --> 01:30:38,125 ¿Lo prometes? 1473 01:30:42,125 --> 01:30:44,833 [la música suave continúa] 1474 01:30:51,041 --> 01:30:51,791 [Sore se despierta sobresaltada] 1475 01:30:54,583 --> 01:30:55,833 [Sore exhala] 1476 01:30:57,875 --> 01:31:00,250 [Sore respira profundamente] 1477 01:31:09,250 --> 01:31:13,541 [Sore se quiebra, conteniendo el llanto] 1478 01:31:16,416 --> 01:31:17,833 [Sore exhala] 1479 01:31:23,250 --> 01:31:25,708 [Jonathan y Sore están atónitos] 1480 01:31:27,375 --> 01:31:29,083 [las sábanas se mueven, Sore respira profundamente] 1481 01:31:29,916 --> 01:31:32,625 [música intensa de tempo lento] 1482 01:31:33,333 --> 01:31:34,250 [Jonathan] ¿Quién eres? 1483 01:31:34,791 --> 01:31:41,625 [Sore se quiebra, con música intensa y suave] 1484 01:31:44,500 --> 01:31:47,125 [Sore suspira] 1485 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 Hola. 1486 01:31:55,041 --> 01:31:56,208 Soy Sore. 1487 01:31:59,416 --> 01:32:00,708 Tu esposa... 1488 01:32:05,000 --> 01:32:05,791 [Sore se quiebra] 1489 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 para siempre. 1490 01:32:07,833 --> 01:32:09,833 [la música intensa se eleva y se apaga] 1491 01:32:12,375 --> 01:32:16,333 [la música se vuelve misteriosa] 1492 01:32:17,416 --> 01:32:24,791 [la música se vuelve grandiosa] 1493 01:32:38,041 --> 01:32:41,000 [la música grandiosa se eleva] 1494 01:32:48,083 --> 01:32:50,208 [la música grandiosa se transforma en sonido de vórtice y se detiene] 1495 01:32:50,291 --> 01:32:53,708 [largo lamento de la bocina de un barco] 1496 01:32:55,083 --> 01:32:56,875 [Jonathan exhala] 1497 01:33:04,833 --> 01:33:05,750 [Jonathan murmura] 1498 01:33:26,250 --> 01:33:29,458 [pasos lejanos] 1499 01:33:39,208 --> 01:33:41,625 [pasos] 1500 01:33:42,500 --> 01:33:45,083 [pasos] 1501 01:33:45,416 --> 01:33:46,625 - Hola. - Hola. 1502 01:33:47,708 --> 01:33:51,250 [pasos] 1503 01:33:51,708 --> 01:33:52,708 [Elsa] Jo... 1504 01:33:52,750 --> 01:33:54,666 ¿Qué hiciste en el Ártico? 1505 01:33:57,208 --> 01:33:58,250 Lo de siempre. 1506 01:33:58,750 --> 01:34:00,250 [Elsa] Has cambiado. 1507 01:34:01,333 --> 01:34:03,333 Estás más tranquilo. 1508 01:34:03,791 --> 01:34:04,916 Y... 1509 01:34:07,250 --> 01:34:09,666 [Elsa] No lo sé, simplemente lo siento así. 1510 01:34:09,916 --> 01:34:11,583 [sonido de vajilla] 1511 01:34:11,708 --> 01:34:13,125 [Elsa] Está bien, Jo. 1512 01:34:13,375 --> 01:34:16,958 [Elsa] Anoche hablé con papá. 1513 01:34:17,791 --> 01:34:20,208 Y aceptó ayudarnos. 1514 01:34:20,583 --> 01:34:22,625 [Elsa] Quiere abrirme un restaurante. 1515 01:34:23,500 --> 01:34:25,916 [Elsa] Y tú puedes venir conmigo allí. 1516 01:34:27,625 --> 01:34:29,666 [Karlo] Si este mundo nos merece. 1517 01:34:30,500 --> 01:34:32,166 O si fingimos... 1518 01:34:33,208 --> 01:34:34,250 no saberlo, 1519 01:34:34,708 --> 01:34:36,583 [Karlo] o no pensar nunca realmente en ello. 1520 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 ¿Estás bien? 1521 01:34:44,000 --> 01:34:44,625 [vaso apoyándose] 1522 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Sí. 1523 01:34:48,083 --> 01:34:49,750 Acabo de dejarlo con Elsa. 1524 01:34:52,583 --> 01:34:53,583 Vale. 1525 01:34:54,708 --> 01:34:56,083 No creo que vaya a funcionar. 1526 01:34:56,666 --> 01:34:57,833 [Karlo ríe suavemente] 1527 01:34:59,083 --> 01:34:59,708 [Karlo da una calada] 1528 01:34:59,791 --> 01:35:02,083 Lo sabía, pero ¿por qué ahora? 1529 01:35:02,125 --> 01:35:03,166 ¿Qué está pasando? 1530 01:35:07,750 --> 01:35:11,875 [pasos lentos, olas rompiendo] 1531 01:35:12,375 --> 01:35:18,125 [viento soplando, olas rompiendo] 1532 01:35:18,708 --> 01:35:22,416 [pasos lentos, olas rompiendo] 1533 01:35:25,333 --> 01:35:26,625 [Jonathan] No lo sé. 1534 01:35:32,708 --> 01:35:34,125 [Jonathan] Solo siento... 1535 01:35:38,750 --> 01:35:40,125 [Jonathan] ¿Cómo decirlo? 1536 01:35:43,166 --> 01:35:44,000 [Jonathan] ¿Anhelo? 1537 01:35:45,083 --> 01:35:48,708 [murmullos lejanos] 1538 01:35:53,666 --> 01:35:59,208 [pasos sobre hielo, viento soplando] 1539 01:36:00,791 --> 01:36:03,333 [Jonathan] No sé quién ni qué, pero... 1540 01:36:04,791 --> 01:36:06,250 [Jonathan] cuando desperté... 1541 01:36:06,416 --> 01:36:08,583 [pasos sobre hielo, viento soplando] 1542 01:36:09,625 --> 01:36:11,083 [Jonathan] sentí como si... 1543 01:36:12,625 --> 01:36:14,750 [Jonathan] una enorme sensación de anhelo. 1544 01:36:14,958 --> 01:36:17,750 [pasos sobre hielo, viento soplando] 1545 01:36:18,125 --> 01:36:22,500 [pasos sobre hielo] 1546 01:36:27,500 --> 01:36:28,708 El anhelo es bueno. 1547 01:36:37,041 --> 01:36:39,666 [sonido del mar] 1548 01:36:39,875 --> 01:36:40,625 [disparo de cámara] 1549 01:36:40,958 --> 01:36:42,500 [sonido del mar] 1550 01:36:49,625 --> 01:36:50,541 [Jonathan] ¿Sabes 1551 01:36:51,333 --> 01:36:53,041 [Jonathan] por qué el atardecer es tan fácil de amar? 1552 01:36:56,000 --> 01:36:58,416 [Jonathan] A veces es rojo, ruborizado de felicidad... 1553 01:37:00,708 --> 01:37:03,041 [Jonathan] A veces es negro, oscuro y sombrío... 1554 01:37:06,916 --> 01:37:08,166 [Jonathan] Pero el cielo... 1555 01:37:09,708 --> 01:37:12,250 [Jonathan] siempre acepta al atardecer tal como es. 1556 01:37:18,458 --> 01:37:21,458 [pequeñas olas rompiendo, viento soplando] 1557 01:37:28,208 --> 01:37:32,291 [el sonido del mar se transforma en sonido de la calle] 1558 01:37:35,583 --> 01:37:38,500 [pasos sobre hojas secas] 1559 01:37:53,333 --> 01:37:55,041 [sonidos de la calle] 1560 01:37:59,958 --> 01:38:01,041 [cuatro golpes en la puerta] 1561 01:38:04,750 --> 01:38:08,041 [Jonathan respira rápidamente] 1562 01:38:11,958 --> 01:38:12,791 [llave girando] 1563 01:38:13,166 --> 01:38:13,875 [puerta abriéndose] 1564 01:38:15,875 --> 01:38:16,583 [puerta crujiendo] 1565 01:38:16,583 --> 01:38:17,458 ¿Sí? 1566 01:38:19,666 --> 01:38:21,250 ¿Esta es la casa de Seno? 1567 01:38:22,583 --> 01:38:23,583 Sí. 1568 01:38:24,958 --> 01:38:26,625 [sonidos de la calle] 1569 01:38:31,833 --> 01:38:33,583 Soy de Indonesia y... 1570 01:38:34,041 --> 01:38:35,375 [Esposa de Seno] Oh... 1571 01:38:37,458 --> 01:38:38,666 ¿Quieres pasar? 1572 01:38:43,291 --> 01:38:44,291 Sí... 1573 01:38:47,666 --> 01:38:49,375 [pasos] 1574 01:38:55,541 --> 01:38:57,458 [Esposa de Seno] Espera aquí, voy a llamar a mi marido. 1575 01:39:01,041 --> 01:39:01,708 [puerta abriéndose] 1576 01:39:13,625 --> 01:39:15,083 [ropa moviéndose] 1577 01:39:45,166 --> 01:39:46,041 [pasos] 1578 01:39:47,541 --> 01:39:51,333 [música suave de tempo lento] 1579 01:39:56,291 --> 01:40:00,250 [continúa la música suave de tempo lento] 1580 01:40:07,291 --> 01:40:11,916 [continúa la música suave de tempo lento] 1581 01:40:12,583 --> 01:40:13,375 [palmas frotándose] 1582 01:40:13,541 --> 01:40:19,916 [pasos, música suave de tempo lento] 1583 01:40:23,000 --> 01:40:25,458 [pasos, música suave de tempo lento] 1584 01:40:32,250 --> 01:40:34,083 [música suave de tempo lento] 1585 01:40:34,250 --> 01:40:36,291 Nada puede justificar lo que hiciste. 1586 01:40:36,541 --> 01:40:38,708 Pero gracias por los mejores cuatro años que me diste. 1587 01:40:38,916 --> 01:40:40,625 - Te perdono. - Jo 1588 01:40:41,000 --> 01:40:49,666 [música suave de tempo lento que poco a poco se vuelve optimista] 1589 01:40:51,083 --> 01:40:51,958 [Esposa de Seno] ¿Cariño? 1590 01:40:53,125 --> 01:40:54,083 ¿Sí? 1591 01:40:54,625 --> 01:40:56,000 [Esposa de Seno] ¿Estás bien? 1592 01:40:57,583 --> 01:41:00,000 [Seno se quiebra] 1593 01:41:00,458 --> 01:41:01,666 [Seno tartamudea] 1594 01:41:03,083 --> 01:41:04,041 [Seno tartamudea] 1595 01:41:05,583 --> 01:41:08,041 [Seno respira con dificultad, pasos] 1596 01:41:10,791 --> 01:41:14,875 [música suave y optimista sobre la respiración agitada de Seno] 1597 01:41:16,250 --> 01:41:18,083 [la música suave se vuelve alegre] 1598 01:41:18,625 --> 01:41:22,208 [Karlo] ¿Así que dejaste de fumar y de beber al mismo tiempo? 1599 01:41:23,958 --> 01:41:25,458 [Karlo] Eso no es saludable, amigo. 1600 01:41:32,291 --> 01:41:33,750 [Karlo] Voy a echar de menos esto. 1601 01:41:38,916 --> 01:41:40,500 Ven a Indonesia. 1602 01:41:41,833 --> 01:41:45,666 [la música alegre aumenta] 1603 01:41:50,791 --> 01:41:56,875 [motor del coche en marcha, música optimista de tempo lento] 1604 01:42:05,083 --> 01:42:06,125 [puerta cerrándose suavemente] 1605 01:42:15,208 --> 01:42:18,833 [la música optimista continúa] 1606 01:42:21,375 --> 01:42:25,375 [la música optimista continúa] 1607 01:42:33,666 --> 01:42:35,416 [la música se detiene lentamente] 1608 01:42:41,916 --> 01:42:42,791 [Maya exhala] 1609 01:42:48,083 --> 01:42:48,833 [Maya exhala] 1610 01:42:51,083 --> 01:42:51,708 [Maya exhala con fuerza] 1611 01:42:52,208 --> 01:42:54,458 [Maya] ¿Desde cuándo haces ejercicio? 1612 01:42:57,166 --> 01:42:58,458 [Jonathan] Empezando poco a poco, mamá. 1613 01:42:58,625 --> 01:42:59,875 [Maya murmura] 1614 01:43:08,333 --> 01:43:09,666 [Maya exhala] 1615 01:43:18,166 --> 01:43:19,666 [Maya] Entonces, ¿por qué has vuelto a casa? 1616 01:43:22,083 --> 01:43:22,958 [Maya exhala] 1617 01:43:32,083 --> 01:43:33,083 No lo sé. 1618 01:43:44,583 --> 01:43:53,333 [suena música intensa] 1619 01:43:59,583 --> 01:44:11,250 [la música intensa se transforma lentamente en la introducción de Terbuang dalam Waktu - Barasuara] 1620 01:44:27,583 --> 01:44:33,958 [canción] Recuerdo tu voz disipando mis dudas 1621 01:44:34,583 --> 01:44:40,916 [canción] Pero crecer cambia la mirada y la aceptación 1622 01:44:41,041 --> 01:44:49,833 [canción] Corresponder, entrelazarse, romperse y desaparecer 1623 01:44:50,041 --> 01:44:56,875 [canción] El corte que duele, el dolor que permanece 1624 01:44:57,041 --> 01:45:07,125 [canción] ¿Hay esperanza a la vista? Volver atrás 1625 01:45:07,708 --> 01:45:14,125 [canción] Sueños ahogándose en la niebla y la ira 1626 01:45:15,041 --> 01:45:21,541 [canción] Herida abierta, furia ciega 1627 01:45:21,583 --> 01:45:26,791 [canción] Lágrimas contenidas 1628 01:45:27,125 --> 01:45:37,625 [canción] Devorados por el tiempo que se desintegra 1629 01:45:40,000 --> 01:45:58,625 [música suave] 1630 01:45:58,666 --> 01:46:11,125 [la música suave se convierte en canción] 1631 01:46:21,791 --> 01:46:28,500 [canción] Recuerdo tu voz disipando mis dudas 1632 01:46:28,708 --> 01:46:35,166 [canción] Pero crecer cambia la mirada y la aceptación 1633 01:46:35,250 --> 01:46:39,125 [canción] Corresponder, entrelazarse, romperse y desaparecer 1634 01:46:39,416 --> 01:46:44,333 [canción] romperse y desaparecer 1635 01:46:44,500 --> 01:46:51,000 [canción] El corte que duele, el dolor que permanece 1636 01:46:51,250 --> 01:47:02,208 [canción] ¿Hay esperanza a la vista? Volver atrás 1637 01:47:02,208 --> 01:47:11,875 [música suave] 1638 01:47:16,541 --> 01:47:23,250 [la música suave continúa] 1639 01:47:32,458 --> 01:47:45,833 [la música suave se vuelve poco a poco alegre] 1640 01:47:46,625 --> 01:47:48,000 [Sore] Esta foto es rara, ¿no? 1641 01:47:53,583 --> 01:47:54,625 ¿Lo es? 1642 01:47:57,291 --> 01:47:58,666 ¿Tú también lo sientes así? 1643 01:48:04,625 --> 01:48:06,750 [Sore] La exposición trata sobre el Ártico. 1644 01:48:08,125 --> 01:48:10,791 Es decir, el cambio climático. 1645 01:48:11,875 --> 01:48:13,583 Normalmente queremos... 1646 01:48:15,416 --> 01:48:18,625 que la atmósfera se mantenga fría, como... 1647 01:48:19,166 --> 01:48:21,000 [Sore] no queremos que el hielo se derrita. 1648 01:48:23,750 --> 01:48:24,791 [Sore] Pero esto... 1649 01:48:25,125 --> 01:48:28,583 [Sore] La imagen del atardecer en el centro, se siente tan... 1650 01:48:29,625 --> 01:48:30,625 [Sore] ¿Cómo decirlo? 1651 01:48:31,333 --> 01:48:32,375 [Sore murmura] 1652 01:48:35,083 --> 01:48:36,083 ¿Cálida? 1653 01:48:38,166 --> 01:48:41,166 [Sore] No lo sé, tengo sentimientos encontrados. 1654 01:48:46,208 --> 01:48:47,208 O tal vez... 1655 01:48:48,166 --> 01:48:50,166 ¿esto solo es una pose para quedar bien? 1656 01:48:55,416 --> 01:48:56,291 Perdón. 1657 01:48:59,125 --> 01:48:59,875 [luces apagándose] 1658 01:49:06,958 --> 01:49:12,291 [música suave de tempo lento] 1659 01:49:15,916 --> 01:49:22,000 [Jonathan] Creo que el cambio climático no trata solo del deshielo en el Ártico. 1660 01:49:24,166 --> 01:49:27,958 [Jonathan] No es solo vida lo que vamos a perder. 1661 01:49:30,458 --> 01:49:31,833 [Jonathan] Sino también belleza. 1662 01:49:36,916 --> 01:49:40,083 [Jonathan] No creo que la gente cambie por miedo. 1663 01:49:45,083 --> 01:49:46,416 [Jonathan] Sino porque se siente amada. 1664 01:49:57,750 --> 01:49:59,875 [Jonathan] Esto es lo que sentí... 1665 01:50:02,250 --> 01:50:03,791 [Jonathan] cuando vi la Aurora. 1666 01:50:06,875 --> 01:50:08,291 Así que quiero compartirlo. 1667 01:50:12,750 --> 01:50:15,250 ¿Eres el fotógrafo? 1668 01:50:17,291 --> 01:50:17,750 Oh, Dios mío... 1669 01:50:17,833 --> 01:50:18,708 [Sore murmura incómoda] 1670 01:50:19,000 --> 01:50:20,375 [Sore] Lo siento. 1671 01:50:20,625 --> 01:50:22,541 - [Sore] No lo sabía. - [Jonathan] No pasa nada. 1672 01:50:22,666 --> 01:50:24,333 [Jonathan] Puedes volver a encender las luces. 1673 01:50:27,708 --> 01:50:31,750 [música suave y alegre lejana] 1674 01:50:32,750 --> 01:50:34,666 Lo siento mucho, otra vez... 1675 01:50:35,333 --> 01:50:36,750 No quería... 1676 01:50:36,791 --> 01:50:39,291 De verdad, está bien. En realidad, te lo agradezco. 1677 01:50:41,208 --> 01:50:42,625 Estoy muy feliz 1678 01:50:43,041 --> 01:50:45,041 de que observes mis fotos, una por una... 1679 01:50:47,416 --> 01:50:48,416 con tanta atención. 1680 01:50:48,708 --> 01:50:52,875 [la música suave y alegre aumenta] 1681 01:50:54,833 --> 01:50:58,583 [la música alegre se intensifica] 1682 01:50:58,875 --> 01:51:00,000 Jonathan. 1683 01:51:00,291 --> 01:51:12,083 [la música alegre se intensifica aún más] 1684 01:51:12,333 --> 01:51:19,583 [la música cambia gradualmente, con ritmo cada vez más intenso] 1685 01:51:20,708 --> 01:51:21,875 Sore. 1686 01:51:22,208 --> 01:51:32,833 [la música intensa acelera el tempo] 1687 01:51:43,041 --> 01:51:49,625 [la música se vuelve poco a poco melancólica pero grandiosa] 1688 01:51:53,666 --> 01:51:57,625 [continúa la música grandiosa y melancólica] 1689 01:52:04,166 --> 01:52:05,333 EL ÁRTICO, 2023 1690 01:52:05,375 --> 01:52:08,416 LA ÚNICA PARTE DE LA TIERRA SIN HUSO HORARIO 1691 01:52:08,583 --> 01:52:13,791 [continúa la música grandiosa y melancólica] 1692 01:52:13,875 --> 01:52:21,708 [continúa la música grandiosa y melancólica, mezclada con una melodía alegre] 1693 01:52:25,666 --> 01:52:38,166 [continúa la música grandiosa y melancólica, mezclada con una melodía alegre] 1694 01:52:38,333 --> 01:52:45,166 [la música se intensifica] 1695 01:52:45,875 --> 01:52:49,333 [la música se intensifica con énfasis staccato] 1696 01:52:49,500 --> 01:52:56,958 [la música vuelve a ser melancólica pero sigue siendo grandiosa] 1697 01:52:57,458 --> 01:53:01,041 [continúa la música grandiosa y melancólica] 1698 01:53:01,875 --> 01:53:08,375 [la música aumenta] 1699 01:53:08,833 --> 01:53:13,458 [la música aumenta] 1700 01:53:15,708 --> 01:53:19,375 [música grandiosa] 1701 01:53:26,000 --> 01:53:26,875 [Jonathan] ¿Quién eres? 1702 01:53:27,708 --> 01:53:28,541 [Jonathan] ¡Eh! 1703 01:53:28,541 --> 01:53:30,541 [Sore] Pensé que te habías ido. 1704 01:53:30,750 --> 01:53:32,750 [Sore] Estuve en tu funeral. 1705 01:53:32,916 --> 01:53:34,916 [Sore] Pensé que estabas muerto. 1706 01:53:35,250 --> 01:53:39,583 [canción] Viéndote florecer y abrirte 1707 01:53:40,166 --> 01:53:41,250 ¡Eh! 1708 01:53:41,916 --> 01:53:42,916 ¡Eh! 1709 01:53:44,583 --> 01:53:45,541 ¡Eh! 1710 01:53:48,583 --> 01:53:49,750 [Sore se despierta sobresaltada] 1711 01:53:50,208 --> 01:53:55,500 [Sore respirando con dificultad] 1712 01:54:11,666 --> 01:54:12,750 [Jonathan, atónito] 1713 01:54:14,041 --> 01:54:16,708 [la cama cruje, la canción continúa] 1714 01:54:19,083 --> 01:54:20,458 [Jonathan] ¿Quién eres? 1715 01:54:29,333 --> 01:54:30,333 [Sore suspira profundamente] 1716 01:54:31,833 --> 01:54:32,625 [Sore suspira aliviada] 1717 01:54:35,666 --> 01:54:36,333 [Sore inhala] 1718 01:54:39,000 --> 01:54:40,208 [Jonathan] ¡Eh! 1719 01:54:40,750 --> 01:54:41,416 [Jonathan] ¡Sore! 1720 01:54:41,541 --> 01:54:47,583 [la canción continúa] 1721 01:54:48,208 --> 01:54:50,291 [Jonathan] ¡Sore! 1722 01:54:50,708 --> 01:54:57,666 [la canción continúa] 1723 01:54:58,125 --> 01:55:00,208 [Sore] No dejes que me desvanezca con el tiempo. 1724 01:55:01,208 --> 01:55:02,500 No me olvides. 1725 01:55:03,500 --> 01:55:08,583 [la canción continúa] 1726 01:55:08,958 --> 01:55:13,458 [la canción se desvanece] 1727 01:55:13,833 --> 01:55:18,875 [Sore exhala aliviada] 1728 01:55:19,875 --> 01:55:32,000 [introducción de la canción Hingga Ujung Waktu - Sheila on 7] 1729 01:55:32,958 --> 01:55:38,083 [canción] Frágil como un pétalo de rosa 1730 01:55:38,791 --> 01:55:44,541 [canción] balanceándose débilmente en la tormenta 1731 01:55:45,166 --> 01:55:57,291 [canción] Cuando me contengo bombardeado, herido por el crepúsculo 1732 01:56:06,833 --> 01:56:12,500 [canción] Majestuosa como una rosa protegida 1733 01:56:13,333 --> 01:56:19,333 [canción] por el sol de la mañana, coronada por el rocío matinal 1734 01:56:19,583 --> 01:56:30,708 [canción] Cuando estás aquí y la oscuridad termina