1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:05,619 --> 00:03:06,520 Hello? 4 00:05:01,702 --> 00:05:03,970 You don't have to stay, you know. 5 00:05:03,971 --> 00:05:06,439 You can just go back to where you came from. 6 00:05:06,440 --> 00:05:07,774 But you look. 7 00:05:07,775 --> 00:05:09,042 I know parallel. 8 00:05:10,678 --> 00:05:13,279 Looks like you hit your head pretty hard. 9 00:05:13,280 --> 00:05:15,148 I mean, I could just be an illusion. 10 00:05:15,949 --> 00:05:17,951 The sun is pretty strong, 11 00:05:18,952 --> 00:05:20,287 even through the clouds. 12 00:05:21,088 --> 00:05:22,455 Anyway, 13 00:05:22,456 --> 00:05:24,757 I guess you could say this is like a warning 14 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 because once you go through with this, 15 00:05:28,596 --> 00:05:29,997 there's no turning back. 16 00:05:35,135 --> 00:05:36,036 Parallel. 17 00:05:37,170 --> 00:05:39,539 I wish I could say more, I do. 18 00:05:39,540 --> 00:05:42,074 But you put yourself in this situation 19 00:05:42,075 --> 00:05:44,445 and only you can decide to go through with it. 20 00:05:46,514 --> 00:05:48,416 Or, you can leave. 21 00:05:55,155 --> 00:05:56,956 Did you see that? 22 00:05:56,957 --> 00:05:58,157 A fervent. 23 00:05:58,158 --> 00:05:59,026 A what? 24 00:06:00,127 --> 00:06:01,594 You're running out of time. 25 00:06:01,595 --> 00:06:03,930 Okay, look, I don't even know where the hell I am. 26 00:06:03,931 --> 00:06:05,432 And you look identical to me, 27 00:06:05,433 --> 00:06:07,734 so tell me how that's even possible. 28 00:06:07,735 --> 00:06:09,802 Are you afraid of them? 29 00:06:09,803 --> 00:06:10,804 The snake? 30 00:06:12,506 --> 00:06:15,808 No, I mean not really. 31 00:06:15,809 --> 00:06:17,309 You should be. 32 00:06:17,310 --> 00:06:18,811 Oh, is that right? 33 00:06:18,812 --> 00:06:20,079 As far as I'm concerned, 34 00:06:20,080 --> 00:06:23,082 you're just an illusion from me hitting my head. 35 00:06:23,083 --> 00:06:24,817 So why don't you just tell me this. 36 00:06:24,818 --> 00:06:26,787 Do you have any idea how you got here? 37 00:06:28,722 --> 00:06:29,690 Any at all? 38 00:06:31,659 --> 00:06:32,560 Predictable. 39 00:06:35,228 --> 00:06:36,129 I'm leaving. 40 00:06:54,682 --> 00:06:57,485 I guess you made your decision. 41 00:08:24,404 --> 00:08:25,237 Hello? 42 00:09:26,133 --> 00:09:27,034 Hello? 43 00:10:07,374 --> 00:10:08,275 Hey. 44 00:10:19,653 --> 00:10:21,388 Where are you going? 45 00:11:10,771 --> 00:11:12,004 Who the hell are you? 46 00:11:12,005 --> 00:11:12,839 What the hell are you- 47 00:11:25,185 --> 00:11:26,018 What the? 48 00:13:23,403 --> 00:13:24,537 What is it? 49 00:14:03,410 --> 00:14:04,644 It seems fine. 50 00:14:07,780 --> 00:14:09,381 Get out of my way. 51 00:14:09,382 --> 00:14:11,317 You cannot go out there. 52 00:14:11,318 --> 00:14:13,052 Why the hell would I trust you? 53 00:14:13,053 --> 00:14:14,453 I don't even know who you are. 54 00:14:14,454 --> 00:14:15,988 And you don't know what this place is 55 00:14:15,989 --> 00:14:18,224 or how we got here, right? 56 00:14:18,225 --> 00:14:19,893 So I'm leaving now. 57 00:14:45,152 --> 00:14:47,119 I don't see anything. 58 00:14:47,120 --> 00:14:49,755 Well, yeah, how can you be so sure? 59 00:14:49,756 --> 00:14:51,458 Your guess is as good as mine. 60 00:14:53,961 --> 00:14:56,295 We can actually talk out here. 61 00:14:56,296 --> 00:14:57,197 So, 62 00:14:58,498 --> 00:15:00,499 you woke up here, same as me. 63 00:15:00,500 --> 00:15:01,767 Mm-hmm, that's right. 64 00:15:01,768 --> 00:15:03,802 I have no idea how I got here either. 65 00:15:03,803 --> 00:15:05,337 And the siren? 66 00:15:05,338 --> 00:15:06,239 I'm not sure. 67 00:15:08,108 --> 00:15:10,109 You know, before you got here, 68 00:15:10,110 --> 00:15:12,744 I came outside and I saw this, 69 00:15:12,745 --> 00:15:14,280 this man in the trees. 70 00:15:14,281 --> 00:15:17,216 And then when I went out to find him, there was a snake. 71 00:15:17,217 --> 00:15:18,118 A man. 72 00:15:19,352 --> 00:15:21,321 Yeah, I didn't get a good look at him though. 73 00:15:22,355 --> 00:15:23,189 All right. 74 00:15:23,190 --> 00:15:24,257 What kind of snake? 75 00:15:29,429 --> 00:15:31,263 You see? I told you. 76 00:15:31,264 --> 00:15:32,098 Okay. Okay. 77 00:15:32,099 --> 00:15:32,931 So what do we do? 78 00:15:32,932 --> 00:15:34,500 I say, 79 00:15:34,501 --> 00:15:35,901 I say we just go back to the house where it can't find us. 80 00:15:35,902 --> 00:15:38,337 There is no way I'm staying inside that house. 81 00:15:38,338 --> 00:15:39,171 I am leaving. 82 00:15:39,172 --> 00:15:40,006 No wait. 83 00:15:40,007 --> 00:15:41,040 You don't understand. 84 00:15:41,041 --> 00:15:42,341 You're coming with me. 85 00:15:42,342 --> 00:15:45,378 Because if you are, keep your voice down. 86 00:17:43,330 --> 00:17:45,565 I have no clue where we're going. 87 00:17:46,899 --> 00:17:49,802 Which is why I suggested that we stay at the house. 88 00:17:51,538 --> 00:17:53,773 You said you saw someone out here before. 89 00:17:55,007 --> 00:17:56,676 Well, I think I did. 90 00:17:59,146 --> 00:18:00,546 I did. 91 00:18:00,547 --> 00:18:03,249 Well, maybe he knows what this place is. 92 00:18:03,250 --> 00:18:05,484 I mean, if we can even find him out here. 93 00:18:05,485 --> 00:18:07,253 This place goes on for days. 94 00:18:07,254 --> 00:18:08,755 The trees, the trails. 95 00:18:16,095 --> 00:18:17,896 Did you hear that? 96 00:18:17,897 --> 00:18:19,266 We got to get out of here. 97 00:18:20,500 --> 00:18:22,168 Wait. 98 00:19:29,436 --> 00:19:31,303 No. 99 00:20:46,078 --> 00:20:47,279 Who the hell are you? 100 00:21:42,234 --> 00:21:43,635 All right. 101 00:21:43,636 --> 00:21:46,272 Who the hell are you and how did you bring me here? 102 00:21:47,374 --> 00:21:48,774 Look, I didn't bring you anywhere. 103 00:21:48,775 --> 00:21:50,842 I showed up in this house, same as you, okay? 104 00:21:50,843 --> 00:21:52,479 Bullshit. 105 00:21:53,746 --> 00:21:55,246 Well, you're a cop. That's good. 106 00:21:55,247 --> 00:21:56,315 At least you're armed. 107 00:21:59,151 --> 00:22:00,151 My radio. 108 00:22:00,152 --> 00:22:01,420 You stole my damn radio. 109 00:22:01,421 --> 00:22:03,189 No, I didn't steal anything. 110 00:22:04,123 --> 00:22:05,056 I need your cellphone. 111 00:22:05,057 --> 00:22:05,891 Give it to me. 112 00:22:05,892 --> 00:22:08,461 I don't have it. 113 00:22:11,464 --> 00:22:14,032 Okay, look, there was this woman that was here before you 114 00:22:14,033 --> 00:22:16,635 and I warned her not to go outside and she did. 115 00:22:16,636 --> 00:22:19,872 She ran off into these trees out here and something ate her. 116 00:22:21,774 --> 00:22:24,543 It was a snake and it had three heads. 117 00:22:27,647 --> 00:22:30,281 A snake with three heads. 118 00:22:30,282 --> 00:22:32,452 Lady, are you out of your fucking mind? 119 00:22:33,786 --> 00:22:35,888 Well, what about you and your cellphone? 120 00:22:42,462 --> 00:22:43,530 Where are you going? 121 00:22:45,865 --> 00:22:47,666 I'm going back to the station. 122 00:22:47,667 --> 00:22:50,002 You won't make it, even if you're armed. 123 00:22:51,504 --> 00:22:53,805 But a second ago you said that that was a good thing. 124 00:22:53,806 --> 00:22:55,574 Look, I don't know, okay. 125 00:22:55,575 --> 00:22:57,343 I'm just as confused as you are. 126 00:22:58,344 --> 00:22:59,177 Did you drug me? 127 00:22:59,178 --> 00:22:59,979 No. 128 00:23:02,415 --> 00:23:03,782 All right. 129 00:23:03,783 --> 00:23:05,451 What is the last thing you remember 130 00:23:05,452 --> 00:23:06,819 before you showed up here? 131 00:23:07,920 --> 00:23:08,821 I was home. 132 00:23:10,423 --> 00:23:11,323 I think. 133 00:23:17,396 --> 00:23:18,665 What the hell is that? 134 00:23:24,704 --> 00:23:26,672 It's not safe out here. 135 00:23:26,673 --> 00:23:27,574 Trust me. 136 00:23:30,443 --> 00:23:31,811 All right, walk. 137 00:24:45,251 --> 00:24:46,152 Huge. 138 00:24:51,190 --> 00:24:53,593 You know, I have a family. 139 00:24:54,661 --> 00:24:57,062 We all have families. 140 00:24:57,063 --> 00:24:59,065 Well, I intend to see mine again. 141 00:28:41,620 --> 00:28:42,988 Shit, I'm out. - No. 142 00:28:56,635 --> 00:28:58,970 Told you not to go outside. 143 00:28:58,971 --> 00:29:00,039 I'm sorry. 144 00:29:01,941 --> 00:29:03,776 So what do we do now? 145 00:33:10,422 --> 00:33:11,622 Shot. 146 00:33:11,623 --> 00:33:13,125 Shot the snake 147 00:33:14,526 --> 00:33:15,894 with the three heads. 148 00:34:39,111 --> 00:34:44,183 Perez? 149 00:35:04,470 --> 00:35:05,437 Perez. 150 00:35:09,941 --> 00:35:10,842 Hey! 151 00:35:12,378 --> 00:35:13,945 You know I see you out there. 152 00:35:16,815 --> 00:35:18,950 What do you want from me? 153 00:35:23,589 --> 00:35:25,324 Where are you going? 154 00:35:30,696 --> 00:35:31,597 Hey. 155 00:36:18,244 --> 00:36:19,144 Hello? 156 00:36:20,579 --> 00:36:22,180 You have found me. 157 00:36:23,749 --> 00:36:25,816 Well, I heard the whistle. 158 00:36:30,222 --> 00:36:31,522 Great. 159 00:36:31,523 --> 00:36:33,190 You wanna clue me in on what's happening here 160 00:36:33,191 --> 00:36:36,395 or do you just wanna whistle? 161 00:36:39,265 --> 00:36:41,467 You don't remember me, do you? 162 00:36:42,434 --> 00:36:43,335 Should I? 163 00:36:47,539 --> 00:36:50,641 Okay, look, I need help to get out of this place. 164 00:36:50,642 --> 00:36:53,043 There's a snake and it's in the woods 165 00:36:53,044 --> 00:36:54,545 and it's killing people. 166 00:36:54,546 --> 00:36:57,683 That's not the only thing that's out there, is it? 167 00:36:59,451 --> 00:37:00,319 No. 168 00:37:02,053 --> 00:37:03,187 I mean, there's this man, 169 00:37:03,188 --> 00:37:05,256 and I've seen him a few times, 170 00:37:05,257 --> 00:37:06,857 but he never comes close enough for me 171 00:37:06,858 --> 00:37:08,527 to see if he can help me or not. 172 00:37:09,895 --> 00:37:13,398 Wait, remember you? 173 00:37:13,399 --> 00:37:14,733 How would I remember you? 174 00:37:18,169 --> 00:37:20,070 Well, are you gonna answer me? 175 00:37:20,071 --> 00:37:21,873 This place is so old. 176 00:37:25,611 --> 00:37:26,777 This place is old. 177 00:37:26,778 --> 00:37:28,179 Great. That's all you have? 178 00:37:34,386 --> 00:37:35,754 We shouldn't speak here. 179 00:37:37,088 --> 00:37:38,189 You should follow me. 180 00:38:31,910 --> 00:38:33,311 Why'd you stop? 181 00:38:34,446 --> 00:38:36,348 It can't reach the high grounds. 182 00:38:37,916 --> 00:38:41,452 Okay, it, you must be talking about the snake then, right? 183 00:38:41,453 --> 00:38:42,286 That's right. 184 00:38:42,287 --> 00:38:43,488 Okay, good. 185 00:38:43,489 --> 00:38:44,956 That means I'm not completely crazy. 186 00:38:46,057 --> 00:38:49,326 Okay, I say we just hang out here. 187 00:38:49,327 --> 00:38:50,294 Somebody can come by. 188 00:38:50,295 --> 00:38:51,663 We'll flag them down for help. 189 00:38:53,932 --> 00:38:55,734 No one's coming here to save you. 190 00:38:57,202 --> 00:39:01,940 Besides, if that snake doesn't kill you, he will. 191 00:39:03,675 --> 00:39:04,943 Do you know who he is? 192 00:39:06,044 --> 00:39:07,912 Well, everyone knows who he is. 193 00:39:07,913 --> 00:39:09,547 Well, not me. 194 00:39:09,548 --> 00:39:11,982 You really don't remember anything about this place, 195 00:39:11,983 --> 00:39:12,884 do you? 196 00:39:14,285 --> 00:39:15,186 No. 197 00:39:16,722 --> 00:39:20,057 Men go to far greater lengths to avoid what they fear 198 00:39:20,058 --> 00:39:22,828 than to obtain what they truly desire. 199 00:39:24,396 --> 00:39:25,296 What? 200 00:39:27,699 --> 00:39:29,367 You aren't going to win today. 201 00:39:30,335 --> 00:39:32,003 Do you remember how Olympus fell? 202 00:39:34,440 --> 00:39:35,974 This is what you must do too. 203 00:39:38,977 --> 00:39:40,511 You must form new roots 204 00:39:40,512 --> 00:39:43,113 and feed from the earth who still loves you, 205 00:39:43,114 --> 00:39:45,283 but you must remember how. 206 00:39:46,452 --> 00:39:47,818 What are you talking about? 207 00:39:51,356 --> 00:39:52,624 That sounded close. 208 00:39:53,425 --> 00:39:55,059 Too close. 209 00:39:55,060 --> 00:39:58,128 Okay, what do we do? 210 00:39:58,129 --> 00:39:59,097 Where do we go? 211 00:40:05,704 --> 00:40:06,672 There's another. 212 00:40:09,975 --> 00:40:10,808 Go on now. 213 00:40:10,809 --> 00:40:11,710 Maybe she can help you. 214 00:40:13,344 --> 00:40:14,411 No, she? 215 00:40:14,412 --> 00:40:15,713 No, I'm staying here with you. 216 00:40:15,714 --> 00:40:17,615 I'm not going back to that house. 217 00:40:18,950 --> 00:40:20,518 That's going to be impossible. 218 00:40:20,519 --> 00:40:23,589 I'm a mere passerby whose time has come and gone. 219 00:40:24,623 --> 00:40:25,524 Go on now. 220 00:40:36,502 --> 00:40:37,302 Well, what. 221 00:40:40,972 --> 00:40:41,773 Hello? 222 00:40:43,308 --> 00:40:44,109 Hello? 223 00:40:47,078 --> 00:40:47,879 Shit. 224 00:41:20,345 --> 00:41:21,178 Hello? 225 00:43:13,391 --> 00:43:15,159 I'm Tiffany. 226 00:43:15,160 --> 00:43:16,061 Diana. 227 00:43:17,929 --> 00:43:21,465 So you don't know where this place is or how you got here? 228 00:43:21,466 --> 00:43:24,001 I was about to ask you the same thing. 229 00:43:24,002 --> 00:43:25,402 What was that? 230 00:43:25,403 --> 00:43:26,837 The sirens. 231 00:43:26,838 --> 00:43:28,338 I don't know. 232 00:43:28,339 --> 00:43:30,040 All I know is when you speak loud enough in the house, 233 00:43:30,041 --> 00:43:31,109 that's what happens. 234 00:43:32,277 --> 00:43:34,578 Let me guess, no cell phone either? 235 00:43:34,579 --> 00:43:35,813 No. 236 00:43:35,814 --> 00:43:37,314 Great. 237 00:43:37,315 --> 00:43:40,017 Well, it's impossible to leave, that much I do know. 238 00:43:40,018 --> 00:43:41,286 Why do you say that? 239 00:43:42,620 --> 00:43:45,555 There were two others before you showed up here. 240 00:43:45,556 --> 00:43:48,558 And I warned them not to go outside and they did. 241 00:43:48,559 --> 00:43:49,994 And now they're dead. 242 00:43:49,995 --> 00:43:51,863 And all that's left are these bones. 243 00:43:58,203 --> 00:43:59,004 What? 244 00:44:00,839 --> 00:44:02,006 What? 245 00:44:02,007 --> 00:44:03,408 Do you know something about the bones? 246 00:44:05,543 --> 00:44:07,679 Diana, what do you know about the bones? 247 00:44:20,358 --> 00:44:23,661 Diana, you know something about those bones, don't you? 248 00:44:27,065 --> 00:44:27,966 Hydra. 249 00:44:30,535 --> 00:44:32,237 Hydra? What the hell's Hydra? 250 00:44:33,805 --> 00:44:35,941 What were you before you came here? 251 00:44:38,643 --> 00:44:42,279 Your job, what was it before you woke up in this house, 252 00:44:42,280 --> 00:44:43,181 like I did? 253 00:44:45,216 --> 00:44:46,117 I don't know. 254 00:44:47,786 --> 00:44:49,687 I can't remember, why? 255 00:44:50,722 --> 00:44:51,622 I do. 256 00:44:52,523 --> 00:44:54,524 In the Greek legend, 257 00:44:54,525 --> 00:44:58,830 Hydra was the offspring of Typhon and Echidna. 258 00:44:59,664 --> 00:45:02,532 In Hesiod's poem, Theogony, 259 00:45:02,533 --> 00:45:06,971 a large water snake-like monster with three heads 260 00:45:06,972 --> 00:45:10,508 would rise from a body of water and hunt the lands nearby. 261 00:45:11,476 --> 00:45:15,279 Anyone attempting to behead Hydra 262 00:45:15,280 --> 00:45:17,882 found out that the creature was immortal. 263 00:45:17,883 --> 00:45:20,885 And by cutting off one head, 264 00:45:20,886 --> 00:45:23,254 another one would emerge from the fresh wound. 265 00:45:26,324 --> 00:45:27,759 How do you know all that? 266 00:45:28,760 --> 00:45:30,660 I was the chair of Greek studies 267 00:45:30,661 --> 00:45:32,097 at my university back home. 268 00:45:37,235 --> 00:45:42,307 Killing Hydra was one of Hercules' 12 labors. 269 00:45:43,308 --> 00:45:45,209 He severed the mortal heads, 270 00:45:45,210 --> 00:45:48,113 but there was one that was in fact immoral. 271 00:45:49,147 --> 00:45:50,948 Yeah, but that's a myth, right? 272 00:45:50,949 --> 00:45:55,220 And if it were true, obviously this isn't Ancient Greece. 273 00:45:56,554 --> 00:46:00,892 If you saw a three-headed snake, it was Hydra. 274 00:46:08,066 --> 00:46:08,967 I did. 275 00:46:10,135 --> 00:46:13,303 Then the question isn't why you saw it. 276 00:46:13,304 --> 00:46:14,205 It's how. 277 00:46:45,370 --> 00:46:48,006 Some people say it would come up out of the water. 278 00:46:49,140 --> 00:46:51,109 Others say it broke through the ground. 279 00:46:52,277 --> 00:46:55,145 However, it appears it's only for two reasons. 280 00:46:55,146 --> 00:46:57,082 To feed or shed its skin. 281 00:46:58,383 --> 00:47:01,218 Sometimes it'll drag cattle back and leave a horn 282 00:47:01,219 --> 00:47:04,754 or a leg or something up here on the banks. 283 00:47:04,755 --> 00:47:08,458 But usually, it'll take it on the whole. 284 00:47:08,459 --> 00:47:11,829 After all, three mouths is a lot to feed. 285 00:47:13,164 --> 00:47:16,700 If it leaves behind a part of its prey, like a bone, 286 00:47:16,701 --> 00:47:21,139 it's a warning sign that it's here and that it's hungry. 287 00:51:26,817 --> 00:51:30,521 Diana, this message is for you and you alone. 288 00:51:31,622 --> 00:51:33,990 The woman inside is not to be trusted. 289 00:51:33,991 --> 00:51:36,060 She's not who she says she is. 290 00:51:37,195 --> 00:51:38,962 If you continue to befriend her, 291 00:51:38,963 --> 00:51:41,298 you will die by her hand, 292 00:51:41,299 --> 00:51:44,701 the same fate as the others that came before you. 293 00:51:44,702 --> 00:51:45,636 Take caution. 294 00:51:47,372 --> 00:51:49,206 Hey, I found food. 295 00:51:49,207 --> 00:51:50,074 Whoa, are you okay? 296 00:51:53,778 --> 00:51:55,345 What happened? 297 00:51:55,346 --> 00:51:56,347 What's going on? 298 00:51:57,448 --> 00:51:58,249 Who are you? 299 00:51:59,917 --> 00:52:00,817 It's me. 300 00:52:00,818 --> 00:52:01,718 It's Tiffany. 301 00:52:01,719 --> 00:52:03,354 We went over that inside. 302 00:52:04,155 --> 00:52:05,623 That's not what this says. 303 00:52:14,199 --> 00:52:15,965 If you continue to befriend her, 304 00:52:15,966 --> 00:52:17,667 you will die by her hand, 305 00:52:17,668 --> 00:52:20,970 the same fate as the others that came before you. 306 00:52:20,971 --> 00:52:21,939 Take caution. 307 00:52:23,007 --> 00:52:24,074 Who gave you this? 308 00:52:27,545 --> 00:52:29,247 Diana, who gave you this? 309 00:52:32,317 --> 00:52:33,218 Wait. 310 00:55:30,327 --> 00:55:32,696 Looks like you hit your head pretty hard. 311 00:55:32,697 --> 00:55:36,366 Anyway, I guess you could say this is like a warning 312 00:55:36,367 --> 00:55:38,335 because once you go through with this, 313 00:55:40,204 --> 00:55:41,606 there's no turning back. 314 00:56:00,625 --> 00:56:02,492 I was the chair of Greek studies 315 00:56:02,493 --> 00:56:04,494 at my university back home. 316 00:56:04,495 --> 00:56:08,899 If you saw a three-headed snake, it was Hydra. 317 00:56:12,002 --> 00:56:13,737 If you continue to befriend her, 318 00:56:13,738 --> 00:56:15,472 you will die by her hand, 319 00:56:15,473 --> 00:56:18,543 the same fate as the others that came before you. 320 00:56:21,712 --> 00:56:23,080 We shouldn't speak here. 321 00:56:24,415 --> 00:56:25,516 You should follow me. 322 00:59:18,455 --> 00:59:20,556 Hello, Echidna. 323 00:59:20,557 --> 00:59:24,360 We know who you are so there's no use in denying it. 324 00:59:24,361 --> 00:59:27,296 King Eurystheus is growing impatient. 325 00:59:27,297 --> 00:59:29,733 With the stag of Arcadia captured, 326 00:59:29,734 --> 00:59:32,001 there is but one labor left. 327 00:59:32,002 --> 00:59:34,738 The death of the Hydra of Lerna. 328 00:59:34,739 --> 00:59:37,708 That's right, the creature of your preterition. 329 00:59:38,943 --> 00:59:42,045 Once the final labor has been completed by Alcaeus, 330 00:59:42,046 --> 00:59:45,548 you will be sent back to the Underworld for an eternity. 331 00:59:45,549 --> 00:59:48,484 There, you will be punished for your evil deeds 332 00:59:48,485 --> 00:59:52,355 against these passerbys that you have lured into your den 333 00:59:52,356 --> 00:59:54,892 and then sacrificed to the evil Hydra. 334 00:59:55,893 --> 00:59:56,794 Alcaeus. 335 01:00:08,005 --> 01:00:08,906 Echidna. 336 01:00:35,132 --> 01:00:36,033 Alcaeus. 337 01:00:37,034 --> 01:00:38,936 One of my many names. 338 01:00:40,470 --> 01:00:41,438 Hercules. 339 01:00:44,474 --> 01:00:45,342 How'd you find me? 340 01:00:46,643 --> 01:00:49,546 After a lifetime of searching, your cave. 341 01:00:51,515 --> 01:00:54,150 Far beneath the crust of the holy earth, 342 01:00:54,151 --> 01:00:56,152 underneath a hollow rock, 343 01:00:56,153 --> 01:01:00,024 far from the deathless gods and mortal men, 344 01:01:01,425 --> 01:01:05,494 the same cave you would use to take the passersby away. 345 01:01:20,711 --> 01:01:23,447 The rest, you fed the Hydra. 346 01:01:38,428 --> 01:01:40,230 But you helped me with Perez. 347 01:01:42,399 --> 01:01:44,834 What does daddy think of that? 348 01:01:44,835 --> 01:01:46,369 Helped? 349 01:01:46,370 --> 01:01:48,405 Oh, in order to kill the beast from hell, 350 01:01:49,473 --> 01:01:51,407 I had to keep feeding it. 351 01:01:51,408 --> 01:01:53,242 I kept it close to you. 352 01:01:53,243 --> 01:01:55,746 And now, I intend to destroy it. 353 01:01:57,848 --> 01:02:01,651 Son of Zeus, the great god. 354 01:02:05,756 --> 01:02:06,656 Where is he now? 355 01:02:07,958 --> 01:02:10,960 Doesn't change my intention on destroying Hydra. 356 01:02:10,961 --> 01:02:14,398 You on the other hand, either way. 357 01:02:21,138 --> 01:02:22,571 Oh, yeah. 358 01:02:22,572 --> 01:02:24,341 And how do you plan on doing that? 359 01:02:26,210 --> 01:02:27,945 By pissing it the fuck off.