1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 โอเค ไปกันเลย ทุกคน 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,680 ไปเลย ไปสิครับ หลบหน่อย 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 มาทำอะไรในเลนแซงเนี่ย 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,240 (จอห์น - นี่กลับไปแล้วเหรอ พรุ่งนี้มีประชุมด่วนนะ) 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 (โจเซฟ - มีนัดกับลูกๆ น่ะ) 8 00:00:51,880 --> 00:00:53,120 (เอ็นเกมา - จังหวัดเกาเต็ง) 9 00:00:53,200 --> 00:00:55,840 (แต่ผมก็จะไปแหละ ไปแต่เช้าเลย…) 10 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 โอเค 11 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 โอเคๆ 12 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 นันดี 13 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 นันดีฟา 14 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 โอ้โฮ 15 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 รู้ไหม พวกเขาเอาฉันตายแน่ 16 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 มาแล้วค่ะ ที่รัก ให้ตายสิ เธอเอาเราตายแน่ 17 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 เราไม่มีเวลาแล้ว 18 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 เธอเอาเราตายแน่ 19 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 ใช่ แม้แต่ตอนนี้ก็ตาม 20 00:01:42,880 --> 00:01:43,960 - เดี๋ยวก่อน - อะไร 21 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 เราทุกคนจะนั่งในรถพอได้ยังไง 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,040 โอ้ๆ 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,800 นี่โจเซฟ เอ็นเกมา ผมไม่ว่างรับสาย 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,080 กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง 25 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 - หนูปวดฉี่ - ไปห้องน้ำกันเถอะ 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,000 มาแล้วจ้า 27 00:02:12,840 --> 00:02:15,360 พวกเรามาแล้ว 28 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 มาถึงแล้ว 29 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 ไม่ 30 00:02:20,200 --> 00:02:21,960 คุณมาสาย อีกแล้ว 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,320 ที่จริงงานมัน… 32 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 ยุ่งสุดๆ เรารู้ค่ะ โจเซฟ 33 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 ลิลี่ 34 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 พ่อเป็นพ่อของลูกนะ 35 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 ช่วยเรียกพ่อว่า "บาบา" ด้วยจ้ะ 36 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 บาบา 37 00:02:38,000 --> 00:02:41,560 - ใครตื่นเต้นที่จะได้ไปแซนซิบาร์บ้างจ๊ะ - ใช่ 38 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 ฉันเนี่ยตื่นเต้น พวกเราจะสนุกที่สุดในชีวิตเลยละ 39 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 - มันจะต้องสุดยอดแน่เลย ว่าไหม - ตีมือหน่อย ซาโม 40 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 โอเค 41 00:02:53,040 --> 00:02:55,560 ไม่อยากจะเชื่อ 42 00:02:56,440 --> 00:03:00,000 เห็นวิดีโอตำรวจจราจร ที่เต้นไปโบกรถไปด้วยหรือยัง 43 00:03:02,360 --> 00:03:04,680 ดูสิ เธอเต้นเพลง "บีบา" ด้วย 44 00:03:04,760 --> 00:03:06,520 (วันธรรมดาอีกวันที่ออฟฟิศ) 45 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 โอเค 46 00:03:10,480 --> 00:03:11,880 คุณไม่ได้มางาน บาบา 47 00:03:12,600 --> 00:03:16,680 นี่คืองานประชุมครั้งสุดท้ายของเทอมนี้ และหนูได้รางวัลที่หนึ่งของชั้นปี 48 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 - และคุณไม่ได้ไปอยู่ดูอะไรสักอย่างเลย - ทุกคน 49 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 พ่อขอโทษ ลูกรัก 50 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 เคลียร์กันให้เสร็จสักทีได้ไหมคะ 51 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 ทุกคน พ่อขอโทษจริงๆ โอเคนะ 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,320 แต่พ่ออยากให้เข้าใจอย่างนึง 53 00:03:26,400 --> 00:03:30,120 ถ้าพ่อไม่ทำงาน ลูกก็ไม่มีโอกาสได้ทำอะไรดีๆ พวกนี้ 54 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 อย่างเช่นไปแซนซิบาร์ ใช่ไหมล่ะ 55 00:03:32,000 --> 00:03:33,040 ลูกต้องการแบบนั้นใช่ไหม 56 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 ลูกควรซาบซึ้งใจหน่อยนะ 57 00:03:41,640 --> 00:03:42,520 - อุ๊ย - อุ๊ย 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 - ลิลี่ - ไปขึ้นรถ 59 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 ดอร่า 60 00:03:46,520 --> 00:03:49,160 ขอร้อง นี่เป็นตาที่เราจะได้อยู่กับเด็กๆ ฉันทำอาหารไว้แล้ว 61 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 ขอโทษนะ คุณเป็นใคร 62 00:03:51,600 --> 00:03:53,640 ดอร่า นี่ภรรยาผม 63 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 ผมแต่งงานกับเธอมาสามปีแล้ว 64 00:03:55,840 --> 00:03:57,400 คุณก็รู้จักเธอนี่ 65 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 - เดี๋ยวฉันให้ทนายติดต่อไป - เดี๋ยวผมให้ทนายติดต่อไป 66 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 ไปกันเถอะ 67 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 ลูกรัก ซาโม 68 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 ซาโม 69 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 คุณมันบ้าไปแล้ว 70 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 แต่อย่างน้อยคราวนี้เธอก็ไม่ตบคุณนะ 71 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 ถือว่ามีพัฒนาการ 72 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 มีพัฒนาการน่ะ ที่รัก 73 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 (ทริปวุ่นวายของชายว้าวุ่น) 74 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 (โรลล์วิธอิท) 75 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 พวกเราไม่ใช่แบรนด์กระดาษชำระ อันดับหนึ่งของประเทศแอฟริกาใต้แล้ว 76 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 - ขอบคุณนะ เมวิส - ไม่เป็นไรค่ะ 77 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 เราก็เลยต้องลดคน 78 00:05:21,360 --> 00:05:24,280 ผมไม่อาจหาเหตุผลดีๆ ให้คุณสองคนอยู่ทีมทำแบรนด์ได้อีกต่อไป 79 00:05:25,120 --> 00:05:27,640 เพราะงั้นในเดือนหน้า 80 00:05:27,720 --> 00:05:32,360 จะมีแค่คนเดียว ที่เป็นผู้นำการตลาดของโรลล์วิธอิทและ… 81 00:05:36,600 --> 00:05:37,880 (ดอร่า) 82 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 ขอโทษครับ 83 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 คู่แข่งเขาไปไกลกว่าเราเยอะ 84 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 (คุณอยู่ไหน คุณควรต้องมาไกล่เกลี่ยข้อพิพาทสิ) 85 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 (ขอเดานะ ลืมอีกละสิท่า ฮัลโหล) 86 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 แทบรอไม่ไหวเลยครับ 87 00:05:56,000 --> 00:05:57,080 โอเคแล้ว 88 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 ดังนั้น เพื่อที่คุณจะได้ตำแหน่ง 89 00:05:59,440 --> 00:06:03,400 ประธานเจ้าหน้าที่การตลาด คนใหม่ของโรลล์วิธอิท 90 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 พวกคุณต้องคิดแผนการตลาดที่สดใหม่ขึ้นมา 91 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 เพื่อทำให้เรา เป็นแบรนด์กระดาษชำระอันดับหนึ่งอีกครั้ง 92 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 ผมกำลังพูดถึงการตลาดแบบวงกว้าง 93 00:06:13,600 --> 00:06:17,160 เพราะงั้นวันจันทร์คุณจะต้องขายงาน ให้บอร์ดบริหารและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่เดอร์บัน 94 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 วันจันทร์นี้เหรอ 95 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 ใช่ 96 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 คุณมีธุระอื่นเหรอไง 97 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 เปล่า ที่จริงผมจะลาพักร้อนวันนั้นน่ะ 98 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 และผมสัญญากับภรรยาและลูกๆ ไว้ 99 00:06:27,640 --> 00:06:30,480 ว่าผมจะพาพวกเขา ไปพักร้อนแบบยิ่งใหญ่ที่แซนซิบาร์ 100 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 - และผมคิดว่า… - โจเซฟ 101 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 จอห์น 102 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 จอห์น คุณหลับอยู่เหรอ 103 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 เล่าเรื่องน่าเบื่อนั่นเสร็จหรือยัง 104 00:06:46,880 --> 00:06:50,040 ลางานแบบลาแล้วลาลับเลยดีไหม 105 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 ถ้าเขาไม่ขายงาน แปลว่าผมได้ตำแหน่งใช่ไหม 106 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 ผมจะไปครับ 107 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 ผมไม่พลาดแน่ 108 00:06:59,880 --> 00:07:00,840 ดี 109 00:07:02,160 --> 00:07:04,520 พวกแวน เนียเคิร์กรู้สึกว่า เราเสียเอกลักษณ์ของบริษัทไป 110 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 พวกเขาอยากให้เรานำค่านิยมของครอบครัว ที่พ่อแม่พวกเขาสร้างไว้ 111 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 - เมื่อ 30 ปีก่อนกลับมา - สามสิบปี 112 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 เราก็เลยจะไปเจอพวกเขา ที่รีสอร์ทสักแห่งเพื่อขายงาน 113 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 เดี๋ยวผมจะให้เธมีจองช่วงสุดสัปดาห์ให้เรา 114 00:07:14,120 --> 00:07:17,800 เราซ้อมขายงานได้ในวันอาทิตย์ ก่อนวันจันทร์ที่เป็นวันจริง 115 00:07:19,240 --> 00:07:22,760 ผมอยากให้คุณทำให้พวกเขาอึ้งกิมกี่ไปเลย 116 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 หน้าที่การงานเราทุกคนกำลังสุ่มเสี่ยง 117 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 - ผม - ไทโรน 118 00:07:30,160 --> 00:07:33,160 จะเกิดอะไรขึ้นกับคนที่ขายงานแพ้ 119 00:07:33,960 --> 00:07:37,880 ผมเดาว่าในที่สุด เราจะเห็นยอดขายกระดาษชำระพุ่งขึ้น 120 00:07:38,480 --> 00:07:42,240 เพราะคุณคงจะนอนร้องไห้น้ำตานอง ที่คุณไม่ได้ตำแหน่งนั้น 121 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 ไม่มีงาน 122 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 นี่ ชูลู รู้ไหมว่าเขาไม่ได้ไป งานประชุมโรงเรียนครั้งสุดท้ายของลูกสาว 123 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 - แม้แต่นัดครั้งนี้ เขายังสาย - เดี๋ยวนะ ขอผมพูด… 124 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 - คุณมาสายใช่ไหม - เธอเป็นคนที่… 125 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 ฟังนะ ผมกำลังเจอเรื่องหนักที่ทำงาน 126 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 ทำงานๆ 127 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 งานผมนี่แหละที่ทำให้ลูกๆ ได้ไปโรงเรียนที่ดีที่สุด 128 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 และได้ทุกอย่างที่พวกแกสมควรได้ 129 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 ชูลู ผมจ่ายค่าเลี้ยงดูทุกเดือนไม่เคยขาด 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 ผมไม่เคยสาย 131 00:08:16,200 --> 00:08:18,320 มีผู้ชายกี่คนที่มาที่นี่ แล้วพูดแบบเดียวกันนี้ล่ะ 132 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 - คือ… - นั่นแหละที่ผมจะสื่อ 133 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 ผมทำงานหนักเพื่อลูกๆ 134 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 ผมทำงานหนักจริงๆ 135 00:08:24,560 --> 00:08:27,880 - ไม่เหมือนพ่อผม ที่ไม่เคยจะ… - เอาแล้วไง ชูลู 136 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 เราไม่มีอะไรเลย 137 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 เราไม่มีอะไรเลยจริงๆ 138 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 แต่ดูผมตอนนี้สิ 139 00:08:36,640 --> 00:08:39,159 รู้ไหมว่าโจเซฟในวัยสิบขวบคนนั้นคงจะ… 140 00:08:39,240 --> 00:08:42,039 ทีนี้เห็นหรือยังว่าทำไมฉันหย่ากับเขา 141 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 - ผมพูดอะไรไม่ได้เลย - ฉันทำหน้าที่พ่อแม่อยู่คนเดียว 142 00:08:44,039 --> 00:08:45,600 - และตอนนี้ก็ยังทำคนเดียวอยู่ - คืออย่างนี้ 143 00:08:45,679 --> 00:08:48,600 - ผมให้เงินเธอไปใช้จ่ายเยอะแยะ… - ฉันดูแลลูกๆ เต็มเวลา 144 00:08:48,679 --> 00:08:51,520 - ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า… - โอเค พอแล้ว พอค่ะ 145 00:08:52,560 --> 00:08:55,440 ฉันจะไม่เพิกถอน เงื่อนไขข้อตกลงการเลี้ยงดูบุตรค่ะ 146 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 - ไชโย - คุณเอ็นเกมา 147 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 นี่คือวันหยุดของคุณกับเด็กๆ 148 00:08:59,720 --> 00:09:03,320 เด็กๆ จะอยู่กับคุณตั้งแต่พรุ่งนี้ใช่ไหมคะ โจเซฟ 149 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 - คือเรื่องนั้น… - ไม่ 150 00:09:06,080 --> 00:09:08,240 ฉันขออนุญาตเตือนคุณนะคะ 151 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 ว่านี่คือโอกาสสุดท้าย ที่คุณจะพิสูจน์ตัวเองกับพวกเด็กๆ 152 00:09:11,520 --> 00:09:14,560 ไม่อย่างนั้นฉันคงต้อง แนะนำให้พวกเขาเพิกถอนข้อตกลงการเลี้ยงดู 153 00:09:14,640 --> 00:09:16,120 แล้วยกสิทธิ์ให้ดอร่า 154 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 ที่ผมพยายามจะบอกคือ… 155 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 มีการเปลี่ยนแปลงเล็กๆ น้อยๆ ในแผนการเดินทางน่ะครับ 156 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 - แค่นั้นแหละ - โอเค 157 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 เราจะไปเดอร์บัน 158 00:09:31,520 --> 00:09:32,920 เดอร์บันเหรอ 159 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 เด็กๆ ควรต้องไปแซนซิบาร์นะ 160 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 โจเซฟ "เดอร์บัน" นี่หมายความว่าไง 161 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 เกิดอะไรขึ้น 162 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 ไม่มีอะไร 163 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 รู้ไหม ผมรู้สึกแย่กับเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวาน 164 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 ผมก็เลยพยายามจะชดเชยให้เด็กๆ 165 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 นั่นแหละสิ่งที่ผมกำลังพยายามทำอยู่ 166 00:09:51,080 --> 00:09:53,560 และผมว่าจะทำด้วยวิธีแบบดั้งเดิม 167 00:09:53,640 --> 00:09:55,320 แบบไปเที่ยวกันเป็นครอบครัว 168 00:09:55,400 --> 00:09:58,240 นั่งรถเที่ยวกับครอบครัวน่ะ 169 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 เพื่อสร้างความทรงจำ 170 00:10:00,200 --> 00:10:03,440 ไม่เอาน่า ใครจะอยากไปแซนซิบาร์ ที่นั่นไม่ได้ดีขนาดนั้นสักหน่อย 171 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 คือมีผู้ชายโป๊เดินไปทั่ว ผู้หญิงโป๊… ไม่ละ 172 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 ใครอยากไปแซนซิบาร์บ้าง 173 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 ผมอยากไปเดอร์บันกับลูกๆ เพื่อสร้างสายสัมพันธ์ 174 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 - เมื่อโจเซฟพูดว่า… - ดอร่า 175 00:10:15,920 --> 00:10:18,280 ห้ามเข้าไปยุ่งค่ะ ตกลงนะ ห้ามยุ่งค่ะ 176 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 เด็กๆ จะโทรหาคุณเองถ้ามีเหตุฉุกเฉิน 177 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 และจะไม่มีเหตุฉุกเฉินใช่ไหมคะ โจเซฟ 178 00:10:27,560 --> 00:10:28,640 ไม่มีครับ 179 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 ไม่มี มันจะเป็นทริปครอบครัว ที่สนุกและสวยงามเลยละ 180 00:10:33,720 --> 00:10:35,120 มันต้องยอดเยี่ยมแน่นอน 181 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 - เดอร์บันเหรอ - เอเทกวีนี 182 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 เดี๋ยวก่อนนะ หยุดก่อน 183 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 ผมสัญญากับจูนสตาร์ว่าจะไปแซนซิบาร์ ผมเปลี่ยนแผนใส่พวกเขางั้นเลยไม่ได้ 184 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 ผมโดนแบนได้เลยนะนั่น 185 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 "จูนสตาร์" คืออะไร 186 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 ผู้ติดตามผม 187 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 รู้ไหม ลูกพ่อ อยู่บ้านช่วยพูดภาษาซูลูได้ไหม 188 00:10:53,640 --> 00:10:55,160 ลองพยายามหน่อยนะ ขอร้อง 189 00:10:55,240 --> 00:10:56,400 (เดอร์บัน) 190 00:10:56,480 --> 00:10:59,160 มีคำถาม แม่รู้ไหมว่าคุณอยู่ที่นี่ 191 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 แม่ไม่ชอบให้มีแขกมาบ้าน 192 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 พ่อไม่ใช่แขก พ่อเป็นพ่อของลูกนะ 193 00:11:04,000 --> 00:11:05,560 โอเค งั้นเกิดอะไรขึ้นคะ 194 00:11:06,160 --> 00:11:09,560 นี่ใช่กิจกรรมไกล่เกลี่ยข้อพิพาท การเลี้ยงดูบุตรอีกหรือเปล่าคะ 195 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 ไม่ใช่ ลูกพ่อ ไม่เลย 196 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 นี่ก็แค่พวกเราไปใช้เวลาร่วมกันเป็นครอบครัวไง 197 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 แล้วจะมีวิธีไหนที่ดีไปกว่าการขับรถเที่ยวล่ะ 198 00:11:19,720 --> 00:11:21,200 - ขับรถเที่ยวเหรอ - ใช่ 199 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 - พวกเราเนี่ยนะ - ใช่ 200 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 เราไม่ได้บินไปเหรอ 201 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 เอางี้นะ ผมไม่ไปด้วยแล้ว 202 00:11:31,480 --> 00:11:34,760 เรายังจะได้ไปชายหาดไหม โจเซฟ 203 00:11:34,840 --> 00:11:36,800 ไปสิ แต่หลังบ้านเราไงจ๊ะ 204 00:11:36,880 --> 00:11:38,240 ที่ที่ใกล้บ้านสิดี 205 00:11:38,320 --> 00:11:42,600 และคุณสัญญาว่า จะพาพวกเราไปชายหาดทุกวันเลยใช่ไหม 206 00:11:42,680 --> 00:11:46,080 ห้ามประชุม โทรศัพท์ หรือทำงาน 207 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 อย่างที่คุณสัญญาไว้ โจเซฟ 208 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 แหงอยู่แล้ว พ่อลาหยุด 209 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 ถ้าโกหกขอให้ตาย 210 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 ไม่เอา ข้อกำหนดและเงื่อนไขพวกนั้น มันมากไป ลูกรัก 211 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 นั่นคือวิธีทำสัญญาเพียงวิธีเดียว โจเซฟ 212 00:11:57,520 --> 00:12:00,600 ไม่ แต่ลูกสัญญาแล้วว่า จากนี้ไปจะเรียกพ่อว่าบาบา 213 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 โอเค โจเซฟ 214 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 ถ้าโกหก… 215 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 ขอให้ตาย 216 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 เราจะไปชายหาด 217 00:12:14,360 --> 00:12:16,880 นี่มัน… นี่มันเลวร้ายที่สุด 218 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 ทีนี้ผมต้องจัดตารางทำคอนเทนต์ใหม่เลย 219 00:12:20,880 --> 00:12:22,120 เริ่มได้ดี โจเซฟ 220 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 เราจะไปชายหาด 221 00:12:29,400 --> 00:12:33,000 รู้ไหม หนูวางแผนทั้งทริปไว้หมดแล้ว 222 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 อย่างแรกเลย หนูจะใช้เวลาตอนนั่งเครื่องบิน 223 00:12:36,640 --> 00:12:40,400 เพื่ออ่านหนังสือเตรียมสอบใบขับขี่ ด้วยการอ่านหนังสือเค 53 ใหม่อีกรอบ 224 00:12:40,480 --> 00:12:44,680 จากนั้นหนูก็จะใช้วันหยุดเพื่อซ้อมใหญ่เอง 225 00:12:44,760 --> 00:12:45,800 หนูมีแผนอยู่แล้ว โจเซฟ 226 00:12:45,880 --> 00:12:48,560 หนูมีแผนที่จะใช้รถกอล์ฟที่รีสอร์ท 227 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 และตอนนี้หนูต้องคิดแผนใหม่หมดเลย 228 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 ใบขับขี่เหรอ ซาโม ลูกอายุ 16 เอง 229 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 ยังเด็กอยู่เลย 230 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 - ว่าอะไรนะคะ - เราจะไปชายหาด 231 00:12:58,120 --> 00:13:00,160 อีกหกเดือนหนูจะอายุ 18 แล้ว 232 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 หลงกลแล้วไง 233 00:13:04,480 --> 00:13:06,160 พ่อยิงมุกนะนั่น 234 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 โธ่ 235 00:13:10,080 --> 00:13:11,600 ลูกอายุ 18 พ่อรู้น่า 236 00:13:11,680 --> 00:13:13,080 พ่อรู้ว่าลูกอายุ 18 237 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 สิบแปดเหรอ 238 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 - โอเค ที่รัก - โอเค ที่รัก ค่อยๆ นะ 239 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 ไม่ต้องรีบ 240 00:13:23,920 --> 00:13:25,200 ช้าๆ ค่อยๆ 241 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 เราจะไปไหนเหรอ 242 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 - พื้นต่างระดับเหรอ - ไม่ ไม่ใช่ครับ 243 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 คุณนี่ขี้กลัวจริง 244 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 โอเค ยืนตรงนี้นะ 245 00:13:33,640 --> 00:13:37,280 - โอเค - และในสาม สอง หนึ่ง 246 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 นี่ไง 247 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 ที่รัก แล้วนี่อะไรคะ 248 00:13:43,400 --> 00:13:46,800 ผมมีข่าวจะบอก และเราต้องฉลอง 249 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 - มานั่งสิ - ที่รัก 250 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 นั่งสิ ที่รัก 251 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 ขอบคุณค่ะ ที่รัก 252 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 เยี่ยมเลย 253 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 ที่รัก 254 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 ในที่สุดความปรารถนาของคุณ ก็กำลังจะกลายเป็นจริง 255 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 ดอร่าโดนรถบัสชนเหรอ 256 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 - จักรยานเหรอ - ไม่เอาน่า ที่รัก 257 00:14:07,040 --> 00:14:11,720 ในที่สุดผมก็คิดออก ถึงวิธีที่จะทำให้ครอบครัวนี้ผูกพันกันจริงๆ 258 00:14:11,800 --> 00:14:14,520 นั่นไม่ใช่สาระสำคัญ ของทริปไปแซนซิบาร์หรอกเหรอคะ 259 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 ไม่ ลืมเรื่องแซนซิบาร์ไปซะ 260 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 ผมคิดอะไรใหม่ๆ มา 261 00:14:17,640 --> 00:14:19,040 เป็นความคิดที่บรรเจิดมาก 262 00:14:20,440 --> 00:14:22,160 ขับรถเที่ยวกับครอบครัวในวันหยุด 263 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 - ขับรถเที่ยวเหรอ - ใช่ 264 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 อย่างเช่น นันดีติดอยู่บนรถ กับลูกๆ คุณหลายชั่วโมงงั้นเหรอ 265 00:14:29,360 --> 00:14:32,040 ไม่เอาน่า ที่รัก คุณก็รู้ว่าไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย เด็กๆ เกลียดเรา 266 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 ไม่สิ ที่รัก พวกแกไม่เกลียด 267 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 จูเนียร์ส่งข้อความหาคุณบอกว่าเขาเกลียดคุณนี่ 268 00:14:35,560 --> 00:14:37,000 พวกแกก็พูดกันแบบนั้นแหละ ที่รัก 269 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 ฟังนะ คนดี เถอะน่า 270 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 ที่รัก คุณควรจะมีความสุขสิ หืม 271 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 ในที่สุดผมก็ฟังคุณไง ที่รัก 272 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 เถอะน่า 273 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 โอเค ได้ ฉันไปก็ได้ 274 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 - แต่… - อะไรเหรอ 275 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 ตราบใดที่เป็นวันหยุดที่ไม่ต้องทำงาน ฉันไม่อยากเห็นแม้แต่เงาของแล็ปท็อปคุณ 276 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 เกี่ยวก้อยสัญญานะ 277 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 เกี่ยวก้อยสัญญาจ้ะ 278 00:15:11,880 --> 00:15:14,480 - ก็ได้ - มันจะต้องยอดเยี่ยมแน่นอน 279 00:15:15,000 --> 00:15:18,320 พรุ่งนี้เช้าเราจะไปควาซูลู-นาตาล 280 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 - ขับรถเที่ยว - โอ้โฮ 281 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 ฉันว่านี่อันสุดท้ายแล้วค่ะ ที่รัก 282 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 และอากาศ… 283 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 นั่นสินะ 284 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 - อะไรเหรอ - คุณสวยจัง ที่รัก 285 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 - คุณสวย แซ่บมาก - ฉันสวยแซ่บ 286 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 แหมดูสิ 287 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 ฉันรักวันหยุดจัง โจโจ 288 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 ใช่ 289 00:15:50,000 --> 00:15:51,040 ฮึ่ยๆ 290 00:15:51,120 --> 00:15:55,120 เราจะไปชายหาด 291 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 - ลิลี่ - เราจะไปชายหาด 292 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 ลูกจะทำพ่อเป็นบ้าแล้วเนี่ย 293 00:16:02,720 --> 00:16:04,240 เกรงใจเพื่อนบ้าน เบาๆ หน่อย 294 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 ใจเย็นสิลูก 295 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 ช่วยใส่หูฟังกลับเข้าไปได้ปะ เสียงนั้นน่ารำคาญมาก 296 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 หน้าพี่ก็น่ารำคาญ 297 00:16:14,240 --> 00:16:16,040 เถียงเก่งนักนะ นายอายุแปดขวบเหรอไง 298 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 ซาโม 299 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 - เอาโทรศัพท์ฉันคืนมานะ นี่ - ก็มาเอาเองสิ 300 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 เด็กๆ พอเถอะ 301 00:16:22,200 --> 00:16:23,920 - เอาคืนมานะ - ซาโม จูเนียร์ 302 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 ถ้าไม่หยุดพ่อจะลดค่าขนม พ่อไม่ได้พูดเล่น 303 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 มันต้องอย่างนี้ 304 00:16:31,760 --> 00:16:33,200 "มันต้องอย่างนี้" 305 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 ขอถ่ายรูปหน่อยได้ไหม พวกเรา 306 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 ไอเดียดีมาก แล้วลูกจะส่งไปให้แม่ของลูกใช่ไหม 307 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 - ทุกคน เข้ามาๆ - เดี๋ยว 308 00:16:44,360 --> 00:16:47,080 ใครบอกว่าทุกคนกัน 309 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 จูนสตาร์ต้องฉายเดี่ยวลงไอจี 310 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 - ช่วยเหรอ - เขาบอกอยากถ่ายรูปเดี่ยว 311 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 แต่เขาเพิ่งบอกว่า "พวกเรา" 312 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 ช่างเถอะ ยังไงแสงก็ไม่สวยอยู่แล้ว 313 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 เขาบอกว่า "พวกเรา" 314 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 "พวกเรา" ไม่ได้หมายถึงครอบครัวเหรอ 315 00:17:02,040 --> 00:17:03,880 ให้ตายสิ 316 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 มาทำให้เสร็จกัน 317 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 เขาทำอะไรน่ะ 318 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 บาบา คิดว่าแบบนี้ดีแล้วเหรอคะ 319 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 ลูกรัก เราไม่ต้องการของพวกนั้น 320 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 พ่อของลูกขับรถเก่งมาก 321 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 ออกเดินทางแล้วนะ 322 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 หนูปวดฉี่ 323 00:17:48,800 --> 00:17:53,080 นี่ ลิลี่ ตั้งนานทำไมไม่ไป เข้าห้องน้ำให้เรียบร้อยนะ 324 00:17:53,160 --> 00:17:55,280 - ทีงี้พอเราต้องไป… - ก็ตอนนั้นหนูไม่ต้องเข้านี่ 325 00:17:55,360 --> 00:17:56,680 หนูต้องเข้าตอนนี้ 326 00:18:06,360 --> 00:18:08,760 (เดอร์บัน) 327 00:18:11,840 --> 00:18:13,640 (แฮร์ริสมิธ) 328 00:18:38,320 --> 00:18:39,560 (จอห์น - โน้ตขายงานวันจันทร์) 329 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 (ช่วยดูแนวทางที่แนบมาด้วย อย่าให้ห่วยแตกล่ะ) 330 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 เป็นอะไรหรือเปล่า 331 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 บาบา 332 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 รถบรรทุกนั่นโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ 333 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 แต่เมื่อกี้สุดยอดเลย เอาอีกๆ 334 00:19:09,880 --> 00:19:10,760 อะไร 335 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 เออ ยางแบน 336 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 หนูจะโทรหาแม่ 337 00:19:20,040 --> 00:19:21,920 อะไรนะ ทำไม 338 00:19:22,960 --> 00:19:25,720 บาบา เราเพิ่งกลายเป็น สถิติอุบัติเหตุบนถนนในวันหยุด 339 00:19:25,800 --> 00:19:28,480 ซาโม เราไม่จำเป็น ต้องโทรหาแม่ของลูก เข้าใจไหม 340 00:19:28,560 --> 00:19:31,880 นี่คือส่วนนึงของการผจญภัย ในวันหยุดเป็นครอบครัวแบบดั้งเดิม 341 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 เราติดอยู่บนถนนเอ็น 3 342 00:19:34,280 --> 00:19:37,280 นี่ไม่ใช่การผจญภัย ที่คือที่เกิดเหตุอาชญากรรมที่รอให้เกิดเหตุอยู่ 343 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 ก็แปลว่าเราไม่ได้ไปชายหาดแล้วใช่ไหม 344 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 ไม่ ลูกรัก คืนนี้เราไปถึงแน่ 345 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 พ่อจะได้ซ้อม… 346 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 ซ้อมวงสวิง 347 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 วงสวิงตีกอล์ฟไง 348 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 - แล้วคุณไปชอบเล่นกอล์ฟตั้งแต่เมื่อไหร่ - อ๊ะ ที่รัก 349 00:19:59,240 --> 00:20:01,560 ผมชอบไทเกอร์ วูดส์ คุณก็รู้นี่ 350 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 พูดชื่อนักกอล์ฟคนอื่นซิ 351 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 เรามาซ่อมยางรถกันดีไหม ทุกคน 352 00:20:09,200 --> 00:20:10,840 ทำกันเป็นครอบครัว เราทุกคน 353 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 รับรองเลยว่ามันจะสนุกแน่ๆ 354 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 มาสิ มาทำด้วยกันเป็นครอบครัว 355 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 พ่อทิ้งแม่แรงไว้ 356 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 "เราไม่ต้องการมันหรอก" 357 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 "พ่อขับรถเก่งมาก" 358 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 - ใช่ - จากกูเกิลแล้ว 359 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 มีปั๊มน้ำมันอยู่ห่างจากตรงนี้ไปสองกิโลเมตร 360 00:20:34,640 --> 00:20:36,560 มันคงไม่แย่เกินไปใช่ไหม 361 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 แย่สำหรับอะไร 362 00:20:51,440 --> 00:20:53,320 เฮ้ย ทุกคน… 363 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 มาช่วยกันหน่อยก็ดีนะ 364 00:20:55,360 --> 00:20:58,400 ต่อให้เราออกจากหล่มมาได้นะ บาบา ยังไงก็ต้องเปลี่ยนยางอยู่ดี 365 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 และคุณไม่มีอุปกรณ์ใช่ไหมล่ะ 366 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 แต่ลูกก็ได้ยินที่นันดีบอก 367 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 นันดีบอกว่ามีอู่ซ่อมรถ อยู่ห่างจากที่นี่สองกิโลเมตร เราจะขับไปช้าๆ 368 00:21:07,640 --> 00:21:13,000 โอเค ตกลงลูกอยากอยู่ที่นี่ หรือไปอยู่อย่างปลอดภัยที่อู่รถ 369 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 - ดี มาเลย - ก็ได้ 370 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 เอาเลย 371 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 จูเนียร์ 372 00:21:26,720 --> 00:21:28,320 - มาสิ - แล้วคอนเทนต์ของผมล่ะ 373 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 ก็เอาให้น้องสาวสิ ให้น้องถ่ายไป 374 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 มาเลย โอ้โฮ 375 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 - โอเค ทางนี้ - ใช่เลย 376 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 นั่นละ นี่คือ… 377 00:21:36,320 --> 00:21:38,080 ไม่ ลิลี่ นี่เธอ… 378 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 โอ้โฮ โอเค 379 00:21:40,760 --> 00:21:42,280 โอเค ลุยเลย 380 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 อย่าหยุดนะ นันดี ไปข้างหน้า นันดี 381 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 มันต้องอย่างนี้สิ 382 00:21:54,840 --> 00:21:58,400 เห็นไหม ทีมเวิร์กสานฝันให้เป็นจริงได้ 383 00:22:02,880 --> 00:22:06,280 โอเค เอาพริงเกิลส์ก็แล้วกัน 384 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 แฟนต้า 385 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 แย่แล้ว 386 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 - เขาเห็นฉันหรือเปล่า - ใคร 387 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 ก้มลง 388 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 ซาโม… 389 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 - ซาโม - หา 390 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 เธมบา 391 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 ตกลงเธอก็ไปเดอร์บันด้วยเหรอ 392 00:22:38,840 --> 00:22:41,120 - อาฮะ - โอ้ แจ๋วๆ เยี่ยมเลย 393 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 แล้วเธอมีแผนจะไปเทศกาลบีชเฟสต์ไหม 394 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 - แคสส์เปอร์จะขึ้นแสดงเป็นศิลปินหลัก - แหงสิ 395 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 แหงเหรอ 396 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 ฉันชอบแคสส์เปอร์ 397 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 เจ๋ง สุดยอดเลย 398 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 แล้วเธอพักที่ไหนเหรอ 399 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 เผื่อเธอกับฉันมาเจอกันได้ 400 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 พวก เธมบา ไปกันเถอะ 401 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 ฉันต้องไปแล้ว แต่เดี๋ยวเจอกันที่บีชเฟสต์เนอะ 402 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 แถวหน้าเลย พวกเรา 403 00:23:15,880 --> 00:23:17,360 "ฉันรักแคสส์เปอร์ นโยเวสต์" 404 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 ทำไมต้องเสียงดังขนาดนั้นด้วย 405 00:23:23,360 --> 00:23:24,840 - พี่ชอบเขา - อะไร 406 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 - ใช่ - เปล่า 407 00:23:26,600 --> 00:23:29,040 ฉันไม่มีทางทำเป็นชอบศิลปินเพื่อผู้ชายหรอก 408 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 ไปกันเถอะ 409 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 คุณพระช่วย 410 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 โจเซฟ 411 00:24:01,360 --> 00:24:02,560 ไทโรน 412 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 มาทำอะไรที่นี่เนี่ย 413 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 ก็ทำอย่างเดียวกับคุณนั่นแหละ ผมกำลังไปที่รีสอร์ทเพื่อขายงาน 414 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 แต่ผมตัดสินใจพาครอบครัวมาด้วยเหมือนกัน 415 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 พวกเขาจะอยู่ในการขายงานของผม 416 00:24:12,480 --> 00:24:16,320 คุณพาครอบครัวมาด้วย เพื่อใช้พวกเขาในการขายงานเหรอ 417 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 ไม่มีทางไหนดีไปกว่าการแสดงให้เห็นว่า ทำไมผมถึงเหมาะกับงานที่สุดน่ะ 418 00:24:19,960 --> 00:24:23,000 คุณหย่าร้างไปแล้ว… ก็คงยากที่จะเข้าใจ 419 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 บอกทีว่าการขายงานคุณถึงไหนแล้ว 420 00:24:27,080 --> 00:24:29,840 ดีมาก ผมก็แค่ต้องเก็บรายละเอียดอีกนิด 421 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 เยี่ยมเลย ของผมก็เกือบเสร็จแล้ว 422 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 - เยี่ยม - เยี่ยม 423 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 เยี่ยม 424 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 นี่นะ ผมเสียมารยาทจริงๆ มาพบครอบครัวผมกัน 425 00:24:43,280 --> 00:24:44,200 มาเลย 426 00:24:44,280 --> 00:24:46,080 ที่รัก นี่โจโจ เพื่อนที่ทำงาน 427 00:24:46,160 --> 00:24:48,360 ไทไท คุณหายไปไหนมา ฉันคิดถึงคุณ 428 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 ผมหายไปแค่แป๊บเดียวเอง 429 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 ขอโทษที โจโจ พวกเรานี่เสียมารยาทจริงๆ 430 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 ทุกอย่างโอเคใช่ไหมคะ 431 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 ดีมากครับ 432 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 ก็แค่… 433 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 เฮ้ยๆ 434 00:25:21,240 --> 00:25:22,480 คุณเครียดไปหน่อย 435 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 โอเค 436 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 ภรรยาผมเป็นนักเยียวยาจิตสัมผัส 437 00:25:33,080 --> 00:25:35,680 เหมือนซันโกมาแบบไม่ใช้กระดูกทำพิธี 438 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 ถ้าอยากดูดวง… 439 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 (มอรีน โอลิแฟนต์ นักเยียวยาจิตสัมผัส) 440 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 ก็โทรมานะ 441 00:25:42,800 --> 00:25:43,680 โอเค 442 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 - โจโจ - ไง 443 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 ไง ที่รัก หวานใจของผม 444 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 ทำอะไรของคุณ 445 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 ที่รัก ยอดรักของผม 446 00:25:58,280 --> 00:26:00,080 ที่พักพิงยามหลบพายุของผม 447 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 กระดูกไก่เคเอฟซีของผม 448 00:26:02,240 --> 00:26:04,600 ที่รัก ชีวิตของผม ทุกอย่างของผม 449 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 ไทโรน 450 00:26:09,680 --> 00:26:10,720 ไทโรนเหรอ 451 00:26:12,160 --> 00:26:13,360 คนที่ทำงานน่ะ 452 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 ผมพูดถึงเขาตลอด 453 00:26:16,320 --> 00:26:20,000 นี่ ที่รัก คนเดียวที่คุณเคยพูดถึง คือคนประหลาดที่ชอบทำให้คุณรำคาญ 454 00:26:31,040 --> 00:26:33,600 นั่นนันดีครับผม ภรรยาของผมเอง 455 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 เธอเป็นสายฮา เธอชอบยิงมุกน่ะ 456 00:26:44,920 --> 00:26:47,200 - ไทโรนคนนั้นนี่เอง - ใช่ 457 00:26:47,280 --> 00:26:50,040 - ไม่ใช่อีกคนที่ทำงาน - ใช่ 458 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 ใช่ ที่ทำงานไม่มีไทโรนอื่นแล้ว 459 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 ทุกคน เราไปกันดีกว่าเนอะ ว่าไหม 460 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 เราทิ้งเด็กๆ ไว้โดยที่ไม่มีใครดูน่ะ 461 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 เพราะงั้นในฐานะพ่อแม่ ที่มีความรับผิดชอบ เราต้องขอตัวก่อน 462 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 โอเค บาย 463 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 ไว้เจอกันที่รีสอร์ท 464 00:27:14,360 --> 00:27:15,480 ไม่ต้องห่วงนะ ที่รัก 465 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 ยังไงคุณก็ทำสำเร็จค่ะ 466 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 ตอนที่ไทโรนพูดถึงรีสอร์ท เขาหมายความว่ายังไงคะ 467 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 นั่นแหละไทโรนคนดีคนเดิม 468 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 หมอนั่นพูดอะไรไปเรื่อย 469 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 พูดอะไรมั่วซั่วที่ฟังไม่รู้เรื่องน่ะ 470 00:27:41,520 --> 00:27:44,880 คนที่พูดอะไรมั่วซั่วเยอะแยะ ที่ฟังไม่รู้เรื่องคือคุณนะ 471 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 อ๊ะ ที่รัก 472 00:27:47,720 --> 00:27:50,000 ทำไมเราคุยเรื่องเขาเนี่ย 473 00:27:52,040 --> 00:27:55,680 เราควรคุยเรื่องทริปของเรา ว่ามันจะวิเศษและยอดเยี่ยมแค่ไหนไม่ใช่เหรอ 474 00:27:56,800 --> 00:27:57,880 ยอดเยี่ยมใช่ไหมล่ะ 475 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 ทำไมคุณทำตัวแปลกๆ 476 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 แปลก ผมเนี่ยนะแปลก 477 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 พวกเด็กๆ… พวกเด็กๆ ไปไหน 478 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 เจ้าเด็กพวกนี้ทำให้ผมเสียเวลาจริงๆ 479 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 ไม่รู้สิ… พวกแกอยู่นั่นไง 480 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 โอ้ ลูกๆ ผมกลับมาแล้ว เยี่ยมเลย 481 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 ลิลี่อยู่ไหน 482 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 หนูนึกว่าน้องอยู่กับคุณ 483 00:28:23,880 --> 00:28:25,400 ฉันทิ้งแกไว้กับเธอที่เคาน์เตอร์คิดเงิน 484 00:28:28,720 --> 00:28:29,640 นี่แหละลิลี่ 485 00:28:31,520 --> 00:28:37,480 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทู ยู แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทู ยู 486 00:28:37,560 --> 00:28:43,720 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ เดียร์ ธันโด แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทู ยู 487 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 ไง โจเซฟ 488 00:28:45,080 --> 00:28:47,200 มาเจอเพื่อนๆ ใหม่หนูเร็ว ดูสิ 489 00:28:47,280 --> 00:28:50,600 เธอชื่อว่าธันโด เธอชื่อซิยัมธันดา และเธอชื่อ… 490 00:28:50,680 --> 00:28:52,760 - เราต้องไปแล้ว - อะไรนะ 491 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 ไม่ได้ยินเลย 492 00:29:45,600 --> 00:29:48,880 บาบา แอปเวซบอกว่า เราขับเร็วเกินกำหนดไป 60 กิโลเมตร 493 00:29:48,960 --> 00:29:52,640 กับล้อสำรองที่คุณใช้อยู่ การเร่งความเร็วอาจจะไม่ใช่ความคิดที่ดีนะคะ 494 00:29:52,720 --> 00:29:55,600 ซาโม บอกแอปนั่นไปว่าไม่ต้องมายุ่ง 495 00:29:58,920 --> 00:30:00,840 ฉันชนะเสมอ 496 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 - บาบา - อะไร 497 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 เราโดนตำรวจเรียกให้จอด 498 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 นี่ ขับรถตามอำเภอใจบนถนนเลยนะ 499 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 รู้ไหมว่าคุณวิ่งที่ความเร็วเท่าไหร่ 500 00:30:33,080 --> 00:30:35,840 ขับเร็วเกินกำหนดไปประมาณ 67 กิโลเมตร 501 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 คุณกล้ามากนะ รู้จักแคมเปญ "ถึงที่หมายอย่างปลอดภัย" ไหม 502 00:30:40,840 --> 00:30:42,040 ขอบใจ ซาโม 503 00:30:42,120 --> 00:30:44,200 ดูสิ ตอนนี้พ่อโดนค่าปรับห้าพันแรนด์ 504 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 หนูปวดฉี่ 505 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 เพื่อน เอา 95 เต็มถัง 506 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 - ไปสิ อยากไปฉี่นี่ - มาสิ ลิลี่ 507 00:31:12,080 --> 00:31:13,640 ไปเลย 508 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 ทุกคน ให้ไวหน่อยนะ มันสายแล้ว 509 00:31:26,960 --> 00:31:28,600 โจเซฟ คุณมาถึงจนได้ 510 00:31:31,160 --> 00:31:33,760 คุณน่าจะหัดทำตามกฎจราจรบ้างนะ 511 00:31:33,840 --> 00:31:34,760 ไทโรน 512 00:31:34,840 --> 00:31:38,120 โดยเฉพาะในเมื่อผมเห็นว่า ลูกสาวคุณกำลังเรียนเพื่อสอบใบอนุญาตผู้เรียน 513 00:31:39,280 --> 00:31:41,200 ที่จริงหนูเรียนเพื่อสอบใบขับขี่ค่ะ 514 00:31:41,280 --> 00:31:42,760 หนูมีใบอนุญาตผู้เรียนแล้ว 515 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 รู้ไหม ผมสอนทุกอย่างที่ลูกชายของผมรู้ 516 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 เขาสอบใบขับขี่ผ่านตั้งแต่ครั้งแรก เร็วเวอร์ 517 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 ก็นะ พ่อไม่มีเวลามาสอนอะไรหนูหรอกค่ะ 518 00:31:53,840 --> 00:31:54,800 โจเซฟ 519 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 เห็นไหม หืม นักปล่อยมุกเอ็นเกมาอีกคนแล้ว 520 00:32:02,640 --> 00:32:05,280 ใช่ ที่จริงแกรู้ว่าผมให้แกใช้รถตลอด 521 00:32:05,920 --> 00:32:10,000 ไม่สิ ที่จริงแผนของผมคือจะใช้ทริปนี้ เพื่อพัฒนาทักษะการขับรถให้แก 522 00:32:11,680 --> 00:32:13,920 แกจะได้ขับรถบางช่วงบนเส้นทางนี้ 523 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 - เหรอคะ - ใช่ 524 00:32:16,680 --> 00:32:17,760 เซอร์ไพรส์ 525 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 ผมเซอร์ไพรส์ลูกๆ ผมตลอดแหละ 526 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 นันดี ดีใจจังที่ได้เจอคุณอีก 527 00:32:28,240 --> 00:32:31,800 โจเซฟกำลังบอกผมว่า เขาชอบแค่ไหนที่จะให้ลูกสาวคุณขับรถ 528 00:32:32,520 --> 00:32:37,640 บาบา ในฐานะผู้เรียนขับรถ การมีผู้โดยสารบนรถกับหนูมันผิดกฎหมายค่ะ 529 00:32:37,720 --> 00:32:40,920 ใช่ แล้วเราต้องมีสัญลักษณ์ตัวแอล ที่ด้านหลังรถด้วยไม่ใช่เหรอ 530 00:32:42,400 --> 00:32:46,040 อ้อ เดี๋ยวนะ เราแค่ดูหน้าเธอ คนก็รู้กันทั่วแล้วว่าแอลย่อจากอะไร 531 00:32:46,680 --> 00:32:47,720 จูเนียร์ 532 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 ไปกันเถอะ 533 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 ไปกันเถอะ 534 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 ที่รัก 535 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 เมื่อกี้ฉันพลาดอะไรไปวะ 536 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 ที่รัก นี่บ้านเอ็นเกมา 537 00:33:08,360 --> 00:33:09,640 พวกเขามาถึงจนได้ 538 00:33:10,400 --> 00:33:11,840 ทุกคน 539 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 ครอบครัวประหลาดนี้จ้องหน้าเราทำไม 540 00:33:17,440 --> 00:33:19,200 ฉันก็อยากรู้เหมือนกัน 541 00:33:21,600 --> 00:33:24,280 ซาโม ลูกขับรถเป็นใช่ไหม 542 00:33:25,800 --> 00:33:28,720 เป็น หนูเรียนมาตลอดทั้งปี 543 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 ก็แค่เอารถออกจากอู่ก็พอน่ะ 544 00:33:33,200 --> 00:33:35,920 เดี๋ยวพ่อขับเองตอนเราพ้นอู่ไปแล้ว 545 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 พวกเขาไม่เห็นหรอก 546 00:33:37,360 --> 00:33:39,440 ไม่ค่ะ หนูทำได้ 547 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 รัดเข็มขัดซะ ทุกคน 548 00:33:43,560 --> 00:33:44,680 โอเค 549 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 เรียบร้อย 550 00:33:49,160 --> 00:33:51,880 โนมซาโม ลุยกันเลย 551 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 รู้ไหมว่าคุณย่าเป็นคนสอนพ่อขับรถ 552 00:34:00,200 --> 00:34:05,280 ท่านเคยพูดว่า "หลับตาลง นึกถึงจุดหมายปลายทางไว้ 553 00:34:05,360 --> 00:34:07,720 แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง" 554 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 ฟังดูเป็นคำแนะนำที่แย่มาก 555 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 โอเค 556 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 ไป 557 00:34:17,840 --> 00:34:20,239 ค่อยๆ นะ ใกล้แล้ว 558 00:34:21,239 --> 00:34:22,760 เลี้ยว เลี้ยวไปเรื่อยๆ 559 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 โอ้แม่เจ้า นี่รถวิ่งอยู่เหรอ 560 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 เงียบน่ะ จูเนียร์ ปลอดภัยไว้ก่อน 561 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 เดี๋ยว ลิลี่อยู่ไหน 562 00:34:34,719 --> 00:34:38,239 ปัดโธ่ เดี๋ยวผมไปตามหาแกเอง 563 00:34:41,639 --> 00:34:44,560 ขอบอกไว้เลยนะ คราวหน้าพ่อจะปล่อยให้ลูกฉี่ราด 564 00:34:47,040 --> 00:34:49,400 เราไม่มีทางไปถึงชายหาดแน่ๆ 565 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 เอางี้นะ 566 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 ต้องมีใครสักคนถ่ายตอนซาโมขับรถไว้ 567 00:35:01,199 --> 00:35:03,480 แล้วเราก็ส่งวิดีโอไปให้แม่ของลูก 568 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 แม่จะได้เห็นว่าทริปนี้น่าตื่นเต้นขนาดไหน 569 00:35:05,640 --> 00:35:06,800 - ใครจะเป็นคนถ่าย - ใช่ 570 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 - ไม่ๆ ไม่ต้องห่วง ผมทำเอง - นันดี 571 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 ต้องอย่างนี้สิลูกพ่อ จูเนียร์ ขอบใจมาก 572 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 ไง ผู้ติดตามของซาโม 573 00:35:16,120 --> 00:35:20,320 สาวน้อยของคุณกำลังขับรถอยู่ และเธอเป็นคนขับรถที่เลวร้ายที่สุด 574 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 - ดูเธอสิ - ทำอะไรของนาย 575 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 เราไลฟ์อยู่จ้า ที่รัก 576 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 - เอาโทรศัพท์ฉันคืนมานะ จูเนียร์ - นี่ 577 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 ใครก็ได้เอาโทรศัพท์ฉันมาที ขอร้อง 578 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 จูเนียร์ เอาโทรศัพท์คืนพี่เขาไปซะ 579 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 - ไม่ - คืนๆ มาเถอะน่า 580 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 งั้นก็เอาคืนมาให้พ่อ ขอร้อง 581 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 - จูเนียร์ - เอาคืนมานะ จูเนียร์ 582 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 - เอามานี่ พวก - ไม่ 583 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 ไม่ตลกนะ พวก เธอขับรถอยู่เว้ย 584 00:35:38,760 --> 00:35:41,200 ฉันเกลียดนาย เอาคืนมานะ 585 00:35:41,280 --> 00:35:42,560 - ทุกคน - นี่ 586 00:35:42,640 --> 00:35:44,840 - ทุกคน - ทำไมคุณไม่ทำอะไรเลยล่ะ โจเซฟ 587 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 ทำไมลูกไม่ดูถนน 588 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 - ซาโม - เฮ้ย 589 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 - ซาโม - จูเนียร์ 590 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 เอาโทรศัพท์ฉันมา 591 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 - เอามานี่ - ทุกคน 592 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 เอาโทรศัพท์ฉันมา 593 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 - ทุกคน - เอาโทรศัพท์ฉันมา เอามา 594 00:36:01,520 --> 00:36:03,920 - ทุกคน - เดี๋ยวเราค่อยพาหนูไปเข้าห้องน้ำ ไม่เป็นไร 595 00:36:04,960 --> 00:36:06,200 รถขับออกไปแล้ว 596 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 ไม่นะ โทรศัพท์ผม 597 00:36:29,280 --> 00:36:30,440 แล็ปท็อปฉัน 598 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 ฟลามิงโกของหนู 599 00:36:35,200 --> 00:36:36,240 วิกฉัน 600 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 โทรศัพท์ผม 601 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 ฉันสอบใบขับขี่ตกแหงๆ 602 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 โธ่ วิกฉัน 603 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 รอดเว้ย 604 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 บาบา 605 00:36:59,880 --> 00:37:02,240 - แม่โทรมา - อย่ารับ 606 00:37:02,320 --> 00:37:04,440 ไม่ มันจะทำให้ดูน่าสงสัย 607 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 รับสิ ที่รัก 608 00:37:08,440 --> 00:37:09,360 โอเค 609 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 ดอร่า เป็นยังไงบ้าง 610 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 ไม่เอาน่า โจเซฟ คุณรับโทรศัพท์ซาโมทำไม 611 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 ไม่ได้ ซาโมไม่อยู่ตรงนี้ 612 00:37:15,440 --> 00:37:16,840 คือว่า แกกำลังสนุกอยู่ 613 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 แกมารับโทรศัพท์ตอนนี้ไม่ได้ 614 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 ส่งโทรศัพท์ ส่งโทรศัพท์ให้เด็กๆ ซะ 615 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 พวกแกว่ายน้ำกันอยู่น่ะ ดอร่า 616 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 - ว่ายน้ำเหรอ - ได้ยินเสียงน้ำไหม 617 00:37:27,680 --> 00:37:29,840 วันนี้อากาศดี แจ่มใส แดดออก 618 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 พวกเด็กๆ กำลังสนุกมาก… 619 00:37:34,840 --> 00:37:36,560 นั่นเสียงฟ้าผ่าเหรอ 620 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 ดอร่า ฮัลโหล 621 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 - ไม่ได้ยินเลย… ดอร่า… ฮัลโหล - โจเซฟ เอาโทรศัพท์ให้ซาโม โจเซฟ 622 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 อย่าปวกเปียกสิคะ กดแรงกว่านี้อีก 623 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 คุณคะ ฉันแรงที่สุดได้เท่านี้ค่ะ 624 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 ไม่ค่ะ กดแรงกว่านี้อีก 625 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 ทีนี้เอาไงต่อ 626 00:38:23,440 --> 00:38:25,960 มาดูกันว่าเราจะไปขอความช่วยเหลือ จากคู่รักแก่ๆ ที่บ้านได้ไหม 627 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 ไปเลย เดี๋ยวพ่อจัดการทุกอย่างเอง 628 00:38:28,840 --> 00:38:30,120 เดี๋ยวเอากระเป๋าเข้าไปให้ 629 00:38:30,200 --> 00:38:32,160 - ล้อเล่นหรือเปล่า - ไปเถอะ 630 00:38:34,880 --> 00:38:36,440 (เก็บความเย็น) 631 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 ติดสิๆ 632 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 ขอร้องนะ 633 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 ขอร้องละ พวก 634 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 ไชโย 635 00:39:07,920 --> 00:39:10,720 หนูได้ยูนิคอร์น 636 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 (เราคือใคร - โรลล์วิธอิท) 637 00:39:12,080 --> 00:39:14,760 ขอบคุณมากสำหรับยูนิคอร์นของหนู 638 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 - หนูได้ยูนิคอร์น - เย่ ครอบครัวพ่อกลับมาแล้ว 639 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 โอ้ ทุกคน ดูดีกันจังเลย 640 00:39:22,440 --> 00:39:24,720 ดูดี แห้งสนิท และสีสันสดใส 641 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 แล้วนั่นอะไรน่ะ 642 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 อันนั้นเพื่อชดเชยเรื่องฟลามิงโก้น่ะ 643 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 ต้องอย่างนี้สิที่รัก 644 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 รู้ไหม เพราะอย่างนี้ผมถึงแต่งงานกับคุณ 645 00:39:35,360 --> 00:39:37,840 คุณใจดีมากเลย มีจิตใจดีงาม 646 00:39:37,920 --> 00:39:39,880 พอพูดถึงคนอื่นที่มีจิตใจดีงามแล้ว 647 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 ประกันของเรากำลังส่งรถลากมา 648 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 พวกเขาบอกว่า ให้รถคันใหม่กับเราได้ในวันพรุ่งนี้เท่านั้น 649 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 - พรุ่งนี้เหรอ - ใช่ 650 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 เราจะนอนที่ไหนล่ะ 651 00:39:48,200 --> 00:39:51,440 ผมพยายามโทรถามรอบๆ ดูแล้ว และทุกที่ถูกจองเต็มหมด 652 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 แล้วจะทำไงได้ล่ะ บาบา มันวันโรงเรียนหยุด 653 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 และหนูคิดถึงแม่ 654 00:39:57,280 --> 00:40:00,320 ผมไม่อยากเชื่อว่าจะพูดแบบนี้เลย แต่ผมก็เหมือนกัน 655 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 โจเซฟ นี่เป็นความคิดที่แย่มาก เรากลับบ้านกันได้ไหมคะ 656 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 ในที่สุดก็มีอะไรที่เราเห็นตรงกันสักที 657 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 ไม่ๆ ที่รัก 658 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 ทำไม 659 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 เราคือบ้านเอ็นเกมา 660 00:40:16,240 --> 00:40:18,120 บ้านเอ็นเกมาไม่ยอมแพ้ 661 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 โจเซฟในวัยสิบขวบคงพูดว่า… 662 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 - "เอ็นเกมาไม่ยอมแพ้" - "เอ็นเกมาไม่ยอมแพ้" 663 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 โจเซฟในวัยสิบขวบนี่แย่ที่สุดแล้ว 664 00:40:31,840 --> 00:40:33,880 (รถขนของ) 665 00:40:44,200 --> 00:40:45,320 โจเซฟ 666 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 เอ็นเกมา 667 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 ครับ 668 00:40:52,120 --> 00:40:53,240 รถอยู่ไหนเหรอ 669 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 โอ้โฮ ที่รัก เราไม่มีที่ซุกหัวนอนด้วยซ้ำ 670 00:41:07,840 --> 00:41:09,280 ไม่ต้องห่วง 671 00:41:09,360 --> 00:41:11,280 ผมรู้จักที่พักพร้อมอาหารเช้าที่นึง 672 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 เป็นที่พักพร้อมอาหารเช้าที่ดีมากครับ 673 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 - มีเบอร์พวกเขาไหม - ผมทำได้ดีกว่านั้นอีก 674 00:41:17,320 --> 00:41:20,200 ผมพาคุณไปส่งที่นั่นได้เลย 675 00:41:20,280 --> 00:41:21,840 - จริงเหรอ - ใช่ 676 00:41:21,920 --> 00:41:24,880 - คุณพาเราไปเอเทกวีนีได้เหรอ - ไม่ ทำไมเราต้องไปเอเทกวีนี 677 00:41:24,960 --> 00:41:26,600 เอเทกวีนีอยู่ไกลมากนะ พวก 678 00:41:26,680 --> 00:41:28,120 และรถผมก็ไม่ค่อยดีด้วย 679 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 คุณจะชอบที่พักพร้อมอาหารเช้าที่ผมพูดถึง 680 00:41:31,160 --> 00:41:34,800 เป็นที่พักพร้อมอาหารเช้าที่ดีสุดยอดเลยครับ 681 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 พอคุณเห็นแล้ว คุณจะชอบและอารมณ์ดีขึ้นเอง 682 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 ไปกันเถอะ 683 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 ที่รัก อย่านะ 684 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 ไปกันเถอะ 685 00:41:50,640 --> 00:41:52,280 บาบา 686 00:41:52,360 --> 00:41:54,680 อยู่ดีๆ เราไปขอติดรถคนแปลกหน้าไม่ได้นะคะ 687 00:41:54,760 --> 00:41:57,360 แต่เขาไม่ใช่คนแปลกหน้า ประกันส่งเขามา 688 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 บาบา หนูสาบานเลยว่าถ้าหนูตายวันนี้… 689 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 ถ้าอย่างนั้นก็ดีเลย 690 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 จูเนียร์ 691 00:42:03,480 --> 00:42:05,520 ไปกัน มาเถอะ 692 00:42:07,840 --> 00:42:08,760 นันดี 693 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 มาเถอะ ลิลี่ ขอบใจมาก ลูก 694 00:42:26,480 --> 00:42:27,440 ซาโม 695 00:42:29,320 --> 00:42:30,560 - ซาโม - ซาโม 696 00:42:32,560 --> 00:42:33,720 - ขอบใจ - ก็ได้ 697 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 นี่ เพื่อน 698 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 ไหนคุณบอกว่าเป็นที่พักพร้อมอาหารเช้า 699 00:44:12,360 --> 00:44:13,480 ไม่ พวก 700 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 ใช้ตาดูสิ ที่พักพร้อมอาหารเช้าอยู่ตรงหน้าคุณแล้ว 701 00:44:18,480 --> 00:44:19,440 คืออย่างนี้ 702 00:44:19,520 --> 00:44:24,640 แม่ผมเปิดสิ่งที่เราเรียกว่า โรงแรม 17 ดาว สุดยอดโรงแรมในย่านนี้ 703 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 ตกลงแม่คุณดูแลที่นี่เหรอ 704 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 ใช่ แม่ผม แกชื่อมา โรซี 705 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 ไง 706 00:44:31,120 --> 00:44:34,280 สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่มา โรซี ที่พักพร้อมอาหารเช้า 707 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 บอกทีว่าล้อเล่นน่ะ เพื่อน 708 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 เพราะตอนผมคุยกับคุณ ผมบอกว่า 709 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 ผมกำลังหาที่พักพร้อมอาหารเช้า แต่มันควรอยู่ในเมือง ไม่ใช่ที่นี่ 710 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 ผมทำแบบนั้นไม่ได้ เพราะมีคนอื่นที่มีปัญหาเดียวกันซึ่งผมต้องไปช่วย 711 00:44:52,760 --> 00:44:54,520 - แม่ลองดูเลยนะครับ - ได้จ้ะ ลูก 712 00:44:57,440 --> 00:44:58,800 ห้องฉันถูกจองเต็มหมดแล้วค่ะ 713 00:44:58,880 --> 00:45:02,400 แต่เรามีเหลืออยู่ห้องนึง เป็นห้องครอบครัว 714 00:45:02,480 --> 00:45:03,640 คุณโชคดีนะเนี่ย 715 00:45:04,160 --> 00:45:05,320 มาสิ ตามฉันมา 716 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 ไม่ต้องห่วงเรื่องสัมภาระ เรามีเด็กๆ คอยช่วยอยู่ 717 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 รู้ไหม พ่อกับคุณย่าเคยนอนเตียงเดียวกัน 718 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 ทำไมคะ 719 00:45:53,800 --> 00:45:55,520 เราเคยอยู่ในห้องหลังบ้านด้วยกัน 720 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 มันเบียดเสียด 721 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 เหมือนอย่างนี้เลย 722 00:46:01,560 --> 00:46:05,120 พ่อครับ แล้วมันแย่เหมือนอย่างนี้หรือเปล่า 723 00:46:05,200 --> 00:46:06,240 ไม่ 724 00:46:08,240 --> 00:46:10,480 คุณย่าดูจะทำให้มันสนุกได้ตลอดเวลา 725 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 ยังไงเหรอ 726 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 ลุกสิ 727 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 มา ลุก 728 00:46:19,200 --> 00:46:20,320 ลุกขึ้นมาเลยครับ 729 00:46:20,400 --> 00:46:24,120 ช่วยทำตามที่พ่อพูด โดยไม่ต้องถามพ่อสักครั้งได้ไหม 730 00:46:24,200 --> 00:46:26,240 เถอะน่า นันดี ผมพูดกับคุณอยู่นะ 731 00:46:26,320 --> 00:46:27,400 ขอร้อง ซาโม มาสิ 732 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 จูเนียร์ ลิลี่ มาสิ 733 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 - มาเลย ลุกขึ้น - อะไรของเขาเนี่ย 734 00:46:32,000 --> 00:46:33,880 เดี๋ยวจะทำให้ดู โอเคนะ 735 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 ทำอย่างนี้ไง… 736 00:46:39,400 --> 00:46:42,800 ใช่ 737 00:46:46,160 --> 00:46:48,040 ใช่ มาเร็ว ลิลี่ ใช่แล้ว 738 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 เย่ 739 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 ทุกคน เดี๋ยวเตียงก็หักหรอก 740 00:46:57,680 --> 00:47:00,040 ซาโม พี่พูดเหมือนแม่เป๊ะเลย 741 00:47:00,120 --> 00:47:01,560 มาเถอะ ซาโม มาสิ 742 00:47:01,640 --> 00:47:03,320 - ซาโม เถอะน่า สนุกบ้าง - มาสนุกบ้าง 743 00:47:03,400 --> 00:47:04,440 มาเร็ว ลูกรัก 744 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 จูเนียร์ เย่ ซาโม มาเลยสิ 745 00:48:50,640 --> 00:48:53,120 (โรลล์วิธอิท - ขอบคุณ) 746 00:49:05,560 --> 00:49:06,680 ผมขอโทษครับ คุณ 747 00:49:06,760 --> 00:49:09,840 ผมไม่ได้จะหาข้อแก้ตัว ผมแค่หารถสักคัน 748 00:49:09,920 --> 00:49:11,080 ผมสิ้นหวัง 749 00:49:11,160 --> 00:49:15,760 เพราะอย่างนั้นผมถึงจ่ายค่าประกันทุกเดือน เพื่อที่ผมจะได้รถเวลาที่ผมต้องการไง 750 00:49:16,280 --> 00:49:17,400 ผมไม่สน 751 00:49:17,920 --> 00:49:18,960 ไปหาทางมาให้ได้ 752 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 ทุกอย่างไม่ได้ดั่งใจเหรอคะ 753 00:49:29,720 --> 00:49:31,840 เขาบอกว่าจะให้รถคันใหม่กับผมในอีกไม่กี่ชั่วโมง 754 00:49:32,360 --> 00:49:33,520 แบบนั้นไม่ได้การแล้ว 755 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 ผมต้องไปถึงเดอร์บันก่อนตอนเย็น 756 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 ผมว่าไม่น่ามาทริปนี้เลยจริงๆ 757 00:49:41,480 --> 00:49:42,520 ฉันมีรถ 758 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 ฉันให้คุณได้นะ 759 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 เราจะนั่งได้ทุกคนไหม 760 00:49:49,480 --> 00:49:50,920 รวมถึงกระเป๋าด้วย ทุกคนเลยนะ 761 00:49:51,640 --> 00:49:53,080 ได้พอดีเลย 762 00:49:55,360 --> 00:49:56,440 แต่มีอยู่อย่างเดียวคือ 763 00:49:56,960 --> 00:50:00,640 คุณต้องเอารถมาคืน ด้วยสภาพเดียวกับตอนที่คุณยืมไป 764 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 ได้ 765 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 เพราะถ้าคุณทำไม่ได้ 766 00:50:06,640 --> 00:50:08,200 จะโดนดีแน่ 767 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 ฉันจะตามหาคุณไปทุกที่ พลิกแผ่นดินหา 768 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 และฉันก็จะหาคุณเจอ 769 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 เข้าใจนะ 770 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 ผมจะเอากลับมาคืน 771 00:50:17,520 --> 00:50:18,400 โดยไม่มีรอยขีดข่วน 772 00:50:19,240 --> 00:50:20,800 - ผมสัญญา - ดี 773 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 มือถือฉันล่ะ 774 00:50:27,680 --> 00:50:28,840 ขอบคุณครับ 775 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 นี่รถที่ว่าเหรอ 776 00:50:48,800 --> 00:50:49,960 ลูกรักของฉันเลย 777 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 ไม่มีคันอื่นแล้วเหรอ 778 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 ไหนบอกว่าต้องไปเดอร์บันไง 779 00:50:57,880 --> 00:51:00,040 ใช่ กุญแจอยู่ไหน 780 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 ตามฉันมา 781 00:51:02,840 --> 00:51:04,680 รถคันนี้ไม่ต้องใช้กุญแจอะไรทั้งนั้น 782 00:51:04,760 --> 00:51:07,440 แต่มันมีวิธีพิเศษ ที่ฉันอยากให้คุณใช้สตาร์ตเครื่อง เข้าใจนะ 783 00:51:07,520 --> 00:51:08,520 มา เดี๋ยวฉันทำให้ดู 784 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 เอาสายไฟมารวมกันแบบนี้ 785 00:51:15,880 --> 00:51:17,360 นี่รถของเราเหรอ 786 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 เห็นไหมว่ามันสวยขนาดไหน 787 00:51:19,360 --> 00:51:20,800 - เห็นไหม - มา โรซี่ 788 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 บอกทีว่ารถคันนี้ปลอดภัย 789 00:51:23,080 --> 00:51:25,200 ปลอดภัย ไม่สิ ทุกอย่าง… 790 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 ไม่ ระวังด้วยนะ 791 00:51:27,840 --> 00:51:30,120 ประตูนี้มีปัญหานิดหน่อย 792 00:51:30,200 --> 00:51:32,800 แต่เธอเข้าไปได้ เดี๋ยวฉันปิดให้ตอนเธอขึ้นรถแล้ว 793 00:51:32,880 --> 00:51:34,040 หนุ่มๆ เอากระเป๋ามา 794 00:51:34,120 --> 00:51:35,600 ขึ้นรถเลย 795 00:51:36,200 --> 00:51:39,120 ตอนลงจากรถต้องใช้ประตูหน้านะ 796 00:51:39,200 --> 00:51:40,880 แม้ที่ด้านหลังมันจะเด้งออกมา และใช้… 797 00:51:40,960 --> 00:51:42,400 ที่รัก ระวัง ระ… 798 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 ขอร้อง 799 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 - ฉันควรขึ้นรถไหม ที่รัก - มาสิ 800 00:51:45,160 --> 00:51:46,280 - เดี๋ยวถืออันนี้ให้ - โอเค 801 00:51:47,000 --> 00:51:48,200 เอากระเป๋าอีกใบไว้ตรงนั้น 802 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 - ดึงสิ ที่รัก - เอาใส่ไว้ด้านหลัง 803 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 อ้อ ฉันเอามือถือคุณ ใส่ไว้ในข้าวสารตามที่คุณขอแล้ว 804 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 อ้อ ใช่ โทรศัพท์ 805 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 มีแค่เครื่องเดียวที่เปิดไม่ติด 806 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 เอามานี่ๆ 807 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 โทรศัพท์ฉันใช้ไม่ได้น่ะ ที่รัก 808 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 ใช้เครื่องผมด้วยกันก็ได้ 809 00:52:18,440 --> 00:52:19,360 ใช้ด้วยกัน 810 00:52:20,480 --> 00:52:21,680 ไม่ๆ โอเค 811 00:52:21,760 --> 00:52:25,280 โอเค ทุกคนต้องบอกดอร่าว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 812 00:52:25,360 --> 00:52:28,160 รีสอร์ทก็ดี ที่นี่สวยมาก 813 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 ขอร้องนะ ทำให้พ่อหน่อย ขอร้องนะ ได้ไหม 814 00:52:30,640 --> 00:52:32,040 โอเค ขอบคุณครับ ขอบคุณ 815 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 เหมือนจะมีใครหายไปนะ 816 00:52:37,000 --> 00:52:38,240 - ลิลี่ - ลิลี่ 817 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 ปัดโธ่ 818 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 ลิลี่ 819 00:52:53,920 --> 00:52:56,160 - เราต้องไปแล้ว - แต่ชายหาดอยู่ตรงนั้นเอง 820 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 เรามีวันเล่นชายหาดตอนนี้เลยก็ยังได้ 821 00:52:58,160 --> 00:53:01,160 ลูกจ๋า พ่อรู้ แต่เรามีเวลาน้อยมากๆ 822 00:53:01,240 --> 00:53:03,640 แต่คุณสัญญาแล้วนี่ โจเซฟ 823 00:53:03,720 --> 00:53:04,760 ใช่ ก็สัญญาไว้จริง 824 00:53:06,120 --> 00:53:08,880 และพ่อสัญญาว่าพอไปถึงโรงแรมเมื่อไหร่ 825 00:53:09,400 --> 00:53:11,120 เราจะตรงไปชายหาดเลย 826 00:53:29,920 --> 00:53:34,080 กดไลก์เพจเฟซบุ๊กของผมด้วยนะ 827 00:54:13,720 --> 00:54:15,160 ที่รัก เราควรหยุดก่อน 828 00:54:15,960 --> 00:54:17,400 เราควรหยุด หยุดก่อน 829 00:54:17,480 --> 00:54:19,120 ไม่ เราต้องไปที่โรงแรมไง ที่รัก 830 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 อันนี้สำคัญกว่าเยอะนะ ที่รัก 831 00:54:21,400 --> 00:54:23,040 มันสำคัญกว่า ดูสิ 832 00:54:23,120 --> 00:54:24,240 ดูสิ 833 00:54:31,640 --> 00:54:33,960 โอเค ก็ได้ 834 00:54:34,040 --> 00:54:36,600 - ก็ได้เหรอ - ห้านาทีเท่านั้น 835 00:54:36,680 --> 00:54:39,120 - เย่ - ลุย ไปกันเลย 836 00:54:39,200 --> 00:54:41,600 ย้อนกลับไปกันเถอะ เราจะไปชายหาด 837 00:54:41,680 --> 00:54:48,640 - เราจะไปชายหาด - เราจะไปชายหาด 838 00:54:55,760 --> 00:54:57,680 โอเค นั่นชายหาด 839 00:54:58,240 --> 00:54:59,600 ทีนี้เราก็ไปโรงแรมได้แล้ว 840 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 วิ่งกัน 841 00:55:05,960 --> 00:55:07,880 เฮ้ยๆ ทุกคน เฮ้ย 842 00:55:08,600 --> 00:55:11,400 เราต้องไปโรงแรมนะ พวก เราต้องไปเช็กอิน ไม่สิ ทุกคน 843 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 เฮ้ย 844 00:55:13,440 --> 00:55:14,720 นันดี 845 00:55:16,160 --> 00:55:17,840 ลิลี่ 846 00:55:18,640 --> 00:55:19,640 ลิลี่ 847 00:55:23,480 --> 00:55:24,480 เฮ้ย 848 00:55:25,000 --> 00:55:26,040 นี่ ลิลี่ 849 00:55:27,600 --> 00:55:30,160 เฮ้ย 850 00:55:30,240 --> 00:55:31,640 เฮ้ย พวก 851 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 ทุกคน 852 00:55:33,320 --> 00:55:34,760 ทุกคน 853 00:55:34,840 --> 00:55:37,440 พ่อพูดจริงนะเฮ้ย เถอะน่า หยุดเถอะ เราต้องไปแล้ว 854 00:56:07,080 --> 00:56:08,320 โอ้โฮ 855 00:56:08,400 --> 00:56:10,200 ไม่ ทุกคน รู้ไหมว่าตัวเองโชคดีมาก 856 00:56:11,360 --> 00:56:14,320 คืองี้ พ่อเคยสัญญากับโจเซฟในวัยสิบขวบ 857 00:56:14,400 --> 00:56:17,240 ว่าจะทำลายวงจรความยากจน ที่อยู่มาหลายชั่วอายุคนในตระกูลเรา 858 00:56:17,320 --> 00:56:19,000 ดูเราตอนนี้สิ ลูกรัก ดูเราสิ 859 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 ไม่ว่าคุณย่าจะอยู่ที่ไหน ท่านต้องภูมิใจในตัวพ่อ 860 00:56:22,280 --> 00:56:23,280 บอกหน่อยสิ บาบา 861 00:56:23,360 --> 00:56:27,520 นี่เชื่อจริงๆ ว่าตัวเองเป็นพ่อดีเด่นแห่งปีใช่ไหม 862 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 เห็นหรือยังล่ะ 863 00:56:30,880 --> 00:56:32,520 พวกเด็กๆ ที่เกิดในยุค 2000 864 00:56:33,040 --> 00:56:34,240 ไม่รู้จักซาบซึ้งบุญคุณกันเลย 865 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 โอเค 866 00:56:35,720 --> 00:56:37,520 ปีหน้าหนูจะเรียนหลักสูตรอะไร 867 00:56:41,080 --> 00:56:42,280 บัญชี 868 00:56:45,360 --> 00:56:46,440 ไม่สิ 869 00:56:47,160 --> 00:56:48,880 ไม่ๆ เรียนหมอใช่ไหม 870 00:56:50,040 --> 00:56:52,320 และลูกรู้ไหม ลูกจะเป็นหมอที่ดีมากๆ แน่ 871 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 บาบา เรียนว่ายน้ำ เรียนขับรถ โทรศัพท์มือถือ 872 00:56:55,000 --> 00:56:56,720 วันหยุดแบบฉุกละหุกมันก็ดีนะคะ 873 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 แต่หนูอยากได้พ่อที่ใส่ใจชีวิตหนูจริงๆ มากกว่า 874 00:57:08,560 --> 00:57:10,600 วิศวกรโยธาหรอก จะบอกให้ 875 00:57:14,800 --> 00:57:16,720 ว่าจะทายเป็นอันต่อไปพอดี 876 00:57:25,080 --> 00:57:27,120 ดูสิว่าหนูกับน้านันดีเจออะไร 877 00:57:27,200 --> 00:57:28,800 ดีจังเลย ขอดูหน่อยซิ 878 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 น่ารักมากๆ 879 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 นั่นของพ่อ อันนี้ก็ของพ่อ 880 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 ซาโม ขอโทรศัพท์ฉันหน่อย 881 00:57:36,680 --> 00:57:38,520 มาถ่ายรูปกัน ทุกคนเข้ามาหน่อย 882 00:57:39,280 --> 00:57:40,880 อ้อ อยากถ่ายรูปกับเราเหรอ 883 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 - เราทุกคนเหรอ - แม้แต่ฉันด้วยเหรอ 884 00:57:43,640 --> 00:57:46,960 ใจเย็น มันจะอยู่บนสตอรี่ของผมแค่ 24 ชั่วโมง 885 00:57:47,040 --> 00:57:48,160 โอเคนะ 886 00:57:48,240 --> 00:57:49,880 - โอเค - ทุกคน เข้ามา 887 00:57:49,960 --> 00:57:51,520 เข้ามาเลย มาถ่ายกัน 888 00:57:52,360 --> 00:57:53,920 มาถ่ายรูปนี้กัน 889 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 สวย 890 00:57:57,280 --> 00:57:58,840 - เยี่ยม - ขอทานไอศกรีมได้ไหม 891 00:57:58,920 --> 00:58:01,600 ได้สิ ได้อยู่แล้ว 892 00:58:03,880 --> 00:58:05,400 พาน้องไปด้วยนะลูก 893 00:58:06,360 --> 00:58:08,720 ไปซื้อไอศกรีมกัน 894 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 อย่าลืมพวกเราล่ะ ซื้อมาเผื่อด้วยนะ 895 00:58:11,120 --> 00:58:12,840 - นะ - นะ 896 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 - เยี่ยม - เย่ 897 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 - ไปซื้อไอศกรีมกัน - เย่ 898 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 หนูอยากกินรสวานิลลา 899 00:58:28,320 --> 00:58:30,320 ฉันว่าในที่สุดเราก็ชนะใจเด็กๆ สักที 900 00:58:31,280 --> 00:58:34,520 ผมบอกแล้ว ต้องใช้ความอดทนนะ ที่รัก อดทน 901 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 ไม่นะ ที่รัก 902 00:58:44,320 --> 00:58:45,920 - ไม่ ที่รัก - ที่รัก 903 00:58:46,000 --> 00:58:49,440 - ไม่เอา เราไม่ใช้โทรศัพท์ได้ไหม - นี่ ฟังนะ ที่รัก 904 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 - ดอร่าโทรมา - ทำไมคุณต้องรับสายเธอด้วย 905 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 แต่ดอร่า… 906 00:58:53,120 --> 00:58:54,800 เธออยากอัปเดตเรื่องลูกๆ 907 00:58:55,760 --> 00:58:58,160 ผมทะเลาะกับดอร่าไม่ได้ คุยแค่แป๊บเดียวน่า 908 00:58:58,240 --> 00:58:59,680 ให้ผมคุยกับเธอเถอะนะ 909 00:58:59,760 --> 00:59:01,720 - ที่รัก - ผมขอโทษ ที่รัก มาแล้ว 910 00:59:03,880 --> 00:59:05,320 - ไง ดอร่า - ดอร่าเหรอ 911 00:59:05,400 --> 00:59:06,520 ขอโทษที 912 00:59:07,040 --> 00:59:08,880 - โทษทีนะ พวก - เล่นอะไรของคุณเนี่ย 913 00:59:08,960 --> 00:59:12,680 ไม่รู้สิ โทรศัพท์โชว์ชื่อคุณ เป็นชื่อภรรยาเก่าได้ยังไงก็ไม่รู้ 914 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 อะไรก็ช่าง ฟังนะ 915 00:59:14,600 --> 00:59:17,720 ช่วยส่งพรีเซนเทชั่นให้ผมดูทางอีเมล ก่อนเราเจอกันคืนนี้ได้ไหม 916 00:59:19,000 --> 00:59:21,960 ได้สิ ได้ 917 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 - ได้ - ตอนนี้ เดี๋ยวนี้ 918 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 - ครับ เดี๋ยวนี้เลย - เดี๋ยวนี้ 919 00:59:26,640 --> 00:59:28,560 - ใช่ - ผมแค่ต้องต่ออินเทอร์เน็ต 920 00:59:28,640 --> 00:59:29,800 ผมไม่สน ขอตอนนี้เลย 921 00:59:29,880 --> 00:59:31,080 - เดี๋ยวนี้ - ใช่ 922 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 เจ้านี่มันอยู่ไหน ฉันเอาไปไว้ไหนเนี่ย 923 00:59:34,480 --> 00:59:35,440 ไม่เอาน่า 924 00:59:36,240 --> 00:59:37,560 โธ่เอ๊ย มันไม่อยู่ในนี้ 925 00:59:49,200 --> 00:59:51,000 - ที่รัก - ไง ที่รัก 926 00:59:51,080 --> 00:59:54,200 ขอร้อง ช่วยโทรเรียกอูเบอร์ ไปที่โรงแรมกับเด็กๆ แล้วเช็กอินซะ 927 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 ผมต้องกลับไปที่บ้านของมา โรซี 928 00:59:57,000 --> 00:59:57,840 ทำไม 929 00:59:57,920 --> 00:59:59,680 ผมลืมอะไรบางอย่าง ของสำคัญ 930 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 คุณลืมอะไร ฉันเช็กห้องก่อนออกมาแล้ว 931 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 ที่รัก ผมเอาไว้ใต้ที่นอน 932 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 อะไรอยู่ใต้ที่นอน 933 01:00:06,480 --> 01:00:07,480 (จอห์น - นี่ ส่งอยู่รึเปล่า) 934 01:00:07,560 --> 01:00:09,000 (เพิ่งได้ของไทโรนมา ดีใช้ได้เลย) 935 01:00:09,080 --> 01:00:10,400 โจเซฟ 936 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 โจเซฟ 937 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 แล็ปท็อปน่ะ ที่รัก 938 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 แล็ปท็อปเหรอ 939 01:00:19,680 --> 01:00:21,160 โจเซฟ คุณเกี่ยวก้อยสัญญาแล้วนะ 940 01:00:22,360 --> 01:00:23,400 ผมรู้ 941 01:00:23,480 --> 01:00:24,480 ผมรู้น่า ที่รัก 942 01:00:24,560 --> 01:00:26,200 อย่าเพิ่งทะเลาะกันตอนนี้เลยนะ 943 01:00:26,760 --> 01:00:28,080 ตอนนี้ทุกอย่างมีความเสี่ยงมาก 944 01:00:28,960 --> 01:00:29,960 ก็แค่ยอมรับมาเถอะ 945 01:00:30,760 --> 01:00:32,760 คุณไม่ได้รักเรา สิ่งที่คุณรักจริงๆ คืองาน 946 01:00:32,840 --> 01:00:35,200 คุณไม่ได้มาเพื่อเด็กๆ หรือเพื่อวันหยุด 947 01:00:35,280 --> 01:00:38,520 ผมพาเด็กๆ มาที่นี่เพราะผมรักพวกแก และผมอยากอยู่กับพวกแก 948 01:00:38,600 --> 01:00:40,400 ผมกำลังจะตกงาน ที่รัก 949 01:00:40,480 --> 01:00:42,920 เพราะงั้นผมต้องการแล็ปท็อปนั่น เพราะพรุ่งนี้ต้องขายงาน 950 01:00:43,520 --> 01:00:44,720 ขายงานเหรอ 951 01:00:44,800 --> 01:00:46,080 ผมไม่มีทางเลือก 952 01:00:46,160 --> 01:00:47,440 ถ้าเลือกได้ผมก็อยากใช้เวลากับลูก 953 01:00:47,520 --> 01:00:48,760 - ทุกคน - อะไร 954 01:00:52,160 --> 01:00:53,480 เราหาลิลี่ไม่เจอ 955 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 ลิลี่ไปไหน 956 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 ลิลี่ 957 01:01:02,240 --> 01:01:05,120 - มาสิ ไปกันเถอะ - เข้ามาด้านใน 958 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 (อูชากา มารีนเวิลด์) 959 01:01:59,680 --> 01:02:00,840 ลิลี่ 960 01:02:02,360 --> 01:02:03,360 ลิลี่ 961 01:02:08,240 --> 01:02:10,120 ลิลี่ ขอโทษครับ ขอโทษ 962 01:02:11,960 --> 01:02:12,880 ลิลี่ 963 01:02:14,600 --> 01:02:16,760 ลิลี่ เราต้องไปแล้ว 964 01:02:17,640 --> 01:02:19,840 ช่วยด้วยค่ะ เขาจะเอาลูกฉันไป 965 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 - ช่วยด้วย - ไม่ใช่ครับ เข้าใจผิดแล้ว 966 01:02:21,800 --> 01:02:23,080 เดี๋ยวก่อนสิ 967 01:02:23,160 --> 01:02:27,760 ร้ายกาจที่สุด ทำอะไรของคุณเนี่ย 968 01:02:29,360 --> 01:02:31,960 - ไปกันเถอะ - ขอร้องละครับ นี่เป็นเรื่องเข้าใจผิด 969 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องเข้าใจผิด 970 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 - มุกนี้เคยได้ยินแล้ว - ผมอธิบายได้ ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องเข้าใจผิด 971 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 - ผมได้ยินเรื่องนี้มากี่ครั้งแล้วนะ - ผมรู้ 972 01:02:39,040 --> 01:02:41,040 - ผมรู้น่า - พรุ่งนี้ตอนที่คุณพบผู้พิพากษา 973 01:02:41,120 --> 01:02:42,960 ก็ค่อยเล่าทั้งหมดนั่นให้ท่านฟังนะ ไปเลย 974 01:02:43,040 --> 01:02:44,680 - พรุ่งนี้เหรอ - ปิดประตู 975 01:02:44,760 --> 01:02:46,920 นี่ วันนี้วันอาทิตย์ พวกนั้นจะเข้ามาพรุ่งนี้น่ะ 976 01:02:47,000 --> 01:02:48,320 พรุ่งนี้มันไม่ทันแล้ว 977 01:02:48,400 --> 01:02:51,360 - แล้วมันเกี่ยวอะไรกับผม - ขอผมโทรศัพท์ได้ไหม ขอร้อง 978 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 ปัญหาเยอะจริงนะ เปิดๆ 979 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 - ภรรยากับลูกผมกำลัง… - ออกมา 980 01:02:55,160 --> 01:02:56,200 ไปกัน 981 01:02:56,720 --> 01:02:57,800 นี่ 982 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 ตื่นได้แล้ว พวก 983 01:02:58,960 --> 01:03:00,200 โทรศัพท์ซะ 984 01:03:09,520 --> 01:03:11,120 โทรศัพท์คุณใช้ไม่ได้ 985 01:03:12,240 --> 01:03:13,840 พี่ชาย ช่วยอะไรผมหน่อยได้ไหม 986 01:03:14,800 --> 01:03:17,200 ช่วยส่งโทรศัพท์มือถือของผมมาที ผมจะได้โทรหาลูกๆ 987 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 นี่นะ มันเป็นปัญหาของคุณ ไม่ใช่ปัญหาของผม 988 01:03:23,520 --> 01:03:24,880 คุณนี่ทำผมเสียเวลาจริงๆ 989 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 ฮัลโหล มอรีน 990 01:03:40,040 --> 01:03:41,440 นี่โจเซฟเองนะ 991 01:03:42,160 --> 01:03:44,760 ใช่ครับ เพื่อนร่วมงาน… เพื่อนของไทโรน 992 01:03:45,760 --> 01:03:47,080 เพื่อนสนิทของไทโรน 993 01:03:49,040 --> 01:03:50,960 ขอพูดกับไทไทหน่อยได้ไหม 994 01:03:51,920 --> 01:03:53,040 นะครับ 995 01:03:54,080 --> 01:03:57,160 ค่ะ ฉันอยากแจ้งความเด็กหาย แกชื่อซีลินดีเล เอ็นเกมา 996 01:03:57,720 --> 01:03:59,040 แกอายุแปดขวบ 997 01:04:00,120 --> 01:04:03,400 แกหายไปที่ชายหาด ตอนเราตามหาแก เราหาแกไม่เจอค่ะ 998 01:04:03,480 --> 01:04:04,920 แกกระเพาะปัสสาวะไม่แข็งแรง ก็เลย… 999 01:04:05,000 --> 01:04:06,280 ไง ทุกคน 1000 01:04:07,280 --> 01:04:09,080 อย่าเพิ่ง ลิลี่ นันดีคุยโทรศัพท์อยู่ 1001 01:04:13,880 --> 01:04:15,320 คุณพระช่วย 1002 01:04:15,400 --> 01:04:17,360 ลิลี่ พวกเราเป็นห่วงแทบแย่ 1003 01:04:18,640 --> 01:04:19,880 หนูไปอะควาเรียมมา 1004 01:04:19,960 --> 01:04:23,040 และหนูเห็นฉลาม แล้วก็ปลา 1005 01:04:23,120 --> 01:04:26,280 และน่าประหลาดใจมากที่ไม่มีนางเงือก 1006 01:04:26,880 --> 01:04:27,880 โจเซฟไปไหนเหรอคะ 1007 01:04:28,480 --> 01:04:31,280 - รายนั้นอาจอยู่ที่บ้านของมา โรซี - ทำไมล่ะ 1008 01:04:33,840 --> 01:04:35,720 เธอตกข่าวแล้วละ 1009 01:04:38,720 --> 01:04:40,720 (ตำรวจ) 1010 01:04:45,520 --> 01:04:46,600 โอเค 1011 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 หวัดดีค่ะ 1012 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 ขอโทษค่ะ ฉันรายงานเรื่องเด็กหายที่นี่ 1013 01:04:54,880 --> 01:04:56,640 ซีลินดีเล เอ็นเกมา แต่เราเจอแกแล้ว 1014 01:04:56,720 --> 01:04:59,000 ไม่มีใครรับโทรศัพท์ ฉันก็เลยมาเพื่ออธิบาย 1015 01:04:59,080 --> 01:05:00,320 เขาพูดความจริงนี่หว่า 1016 01:05:01,160 --> 01:05:04,400 น้องครับ คือสามีของน้องเนี่ย… ไม่ๆ 1017 01:05:04,480 --> 01:05:05,560 เขาพูดมาก 1018 01:05:05,640 --> 01:05:07,000 - สามีฉันเหรอ - นันดี 1019 01:05:07,520 --> 01:05:09,560 - ให้ตายสิ ไทโรน - เยี่ยม 1020 01:05:09,640 --> 01:05:12,880 คุณอยู่ที่นี่แล้ว แปลว่าผมไม่ต้องประกันตัวเขาออกมา 1021 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 อะไรนะ คุณว่าอะไรนะคะ 1022 01:05:16,040 --> 01:05:19,160 โจเซฟบอกว่าเขาโดน "จับตัวไปโดยเข้าใจผิด" 1023 01:05:19,240 --> 01:05:20,720 และเขาโทรหาคุณเหรอ 1024 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 นี่ ผมดีใจที่คุณมาที่นี่นะ 1025 01:05:22,880 --> 01:05:26,360 ใช่ ผมกลัวมากว่าจะเข้าประชุมคืนนี้สาย 1026 01:05:26,920 --> 01:05:29,040 หวังว่าเขาจะยังไปทัน 1027 01:05:29,920 --> 01:05:30,960 หรือเปล่านะ 1028 01:05:32,240 --> 01:05:34,280 ยังไงก็เถอะ โอเค เจ๋ง 1029 01:05:34,360 --> 01:05:35,480 หัวหน้า 1030 01:05:35,560 --> 01:05:39,080 คุณครับ ช่วยเขียนคำให้การแบบละเอียด 1031 01:05:39,160 --> 01:05:42,400 และบอกผมว่าเกิดอะไรขึ้นกับเด็กคนนี้ เพื่อที่ผมจะได้ปล่อยผู้ชายคนนี้ไป 1032 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 เขาไม่ได้โทรหาเรา 1033 01:05:43,800 --> 01:05:45,840 - ผมไม่เข้าใจ - เขาคิดแต่เรื่องการประชุม 1034 01:05:45,920 --> 01:05:48,120 - ไม่ใช่เรื่องลูก เพราะงั้นให้เขานอนนี่ค่ะ - ให้ตายสิ 1035 01:05:48,200 --> 01:05:49,720 ที่จริง เขาต้องนอนในคุก 1036 01:05:49,800 --> 01:05:51,040 - เหลือเชื่อเลย - ให้เขานอนนี่ 1037 01:05:51,640 --> 01:05:53,680 เห็นไหม ผมบอกเสมอว่าคนจากโจเบิร์กเป็นไง 1038 01:05:53,760 --> 01:05:56,520 คนพวกนี้น่ารำคาญจริงๆ เว้ย โอ้โฮ 1039 01:06:04,520 --> 01:06:05,560 โอเค 1040 01:06:06,200 --> 01:06:08,640 - ขอบคุณ - ไม่เป็นไร แค่นี้นะ 1041 01:06:12,880 --> 01:06:15,920 โอเค ฉันหาเที่ยวบินวันพรุ่งนี้ให้เราได้แล้ว 1042 01:06:16,760 --> 01:06:18,960 เราต้องกลับบ้านเหรอ 1043 01:06:19,040 --> 01:06:21,160 นี่ไม่ใช่วันหยุดจริงๆ ด้วยซ้ำ 1044 01:06:21,240 --> 01:06:23,360 เขาเห็นงานสำคัญกว่าเรา 1045 01:06:23,880 --> 01:06:26,800 เขาเห็นงานสำคัญกว่าเราเสมอ 1046 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 เธอพร้อมให้คุณนอนเปื่อยอยู่ที่นี่ 1047 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 ผมพูดถึงภรรยาคุณน่ะ 1048 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 ภรรยาผมมาที่นี่เหรอ 1049 01:07:15,960 --> 01:07:19,240 ใช่ เธอมาเพื่อบอกเราว่าเจอลูกคุณที่หายไปแล้ว 1050 01:07:19,320 --> 01:07:21,120 โล่งอกไปที 1051 01:07:21,200 --> 01:07:22,880 คุณบอกเธอไปว่าผมอยู่ที่นี่ใช่ไหม 1052 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 คือว่าเกิดปัญหาขึ้น ตอนที่เธอบังเอิญเจอกับผู้ชายผิวสีที่นี่ 1053 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 เธอก็แค่หันหลังกลับไปเลย 1054 01:07:28,640 --> 01:07:30,280 - เธอกลับไปแล้วเหรอ - ใช่ 1055 01:07:31,160 --> 01:07:32,400 ได้ยังไง 1056 01:07:33,920 --> 01:07:36,120 คุณบอกเธอว่าผมพยายามโทรหาเธอใช่ไหม 1057 01:07:37,280 --> 01:07:40,080 และผมไม่ได้หลับแม้แต่นิดเดียว คิดถึงแต่เธอกับลูกๆ ใช่ไหม 1058 01:07:40,680 --> 01:07:41,960 คุณบอกเธอไปใช่ไหม 1059 01:07:42,040 --> 01:07:45,040 - นี่ๆ ทำอะไรน่ะ - ได้บอกเธอหรือเปล่าว่าผมรักเธอ 1060 01:07:46,720 --> 01:07:47,920 ผมมันคนที่ไร้ประโยชน์ 1061 01:07:48,640 --> 01:07:51,920 - ผมจะเสียงานและลูกๆ ไป - นี่คุณ พี่อ้วนตุ๊ต๊ะ 1062 01:07:52,000 --> 01:07:53,040 ออกไปเลยนะ 1063 01:07:53,120 --> 01:07:55,200 - เฮ้ย พี่ชาย เอาไอ้อ้วนนี่ออกไปที - เฮ้ย 1064 01:07:55,280 --> 01:07:57,440 เอาคนนี้ออกไปที ใช้เวลานานเกินไปแล้วนะ 1065 01:07:57,520 --> 01:07:59,720 เห็นไหมว่าคุณทำอะไร คุณทำให้คนหยาบคายใส่ผม 1066 01:07:59,800 --> 01:08:01,920 - ออกไป พวกเขาหยาบคายใส่ผม - เขารบกวนเรา 1067 01:08:02,000 --> 01:08:04,080 - เดี๋ยวก็ยิงทิ้งซะเลยนี่ - ไม่ พวกคุณคบกันอยู่ 1068 01:08:04,160 --> 01:08:06,520 อะไรของคุณเนี่ย แตะเจ้าหน้าที่ตำรวจเหรอ 1069 01:08:06,600 --> 01:08:08,960 พวกคนโจเบิร์กเป็นอะไรนักนะ ออกไป 1070 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 - ผมด่าคุณแล้วนะ - บ๊ายบาย 1071 01:08:11,480 --> 01:08:14,600 (สำนักงานตำรวจแอฟริกาใต้ เดอร์บัน ลาดตระเวนชายหาด) 1072 01:08:24,680 --> 01:08:25,800 นี่ พวก 1073 01:08:25,880 --> 01:08:27,560 ขอร้องละ ขอร้อง รีบๆ เลย 1074 01:08:28,920 --> 01:08:30,319 ผมมีปัญหาเยอะ 1075 01:08:30,399 --> 01:08:32,080 ไม่ เพื่อน วิ่งสิ 1076 01:08:32,160 --> 01:08:34,920 เร็วสิ เพื่อน ผมต้องไป เร็วๆ 1077 01:08:40,479 --> 01:08:41,920 ขอบคุณค่ะ 1078 01:08:46,479 --> 01:08:48,960 โอเค พวกเราไปกันเถอะ ได้เวลากลับบ้าน 1079 01:08:52,080 --> 01:08:54,560 ถามจริง ต้องซวยขนาดไหนเนี่ย 1080 01:08:54,640 --> 01:08:56,000 รีบก้มลงก่อนเขาเห็นเรา 1081 01:08:56,080 --> 01:08:57,359 มาสิ 1082 01:08:59,920 --> 01:09:01,040 อะไร 1083 01:09:01,960 --> 01:09:03,680 - นั่นใครเหรอ - คนที่เธอแอบชอบ 1084 01:09:03,760 --> 01:09:04,960 เงียบเลย จูเนียร์ 1085 01:09:05,040 --> 01:09:06,319 ไปคุยกับเขาสิ 1086 01:09:06,399 --> 01:09:08,680 - ว่าอะไรนะ - เป็นตัวของตัวเองพอ 1087 01:09:08,760 --> 01:09:10,319 เป็นผมคงไม่แนะนำแบบนั้น 1088 01:09:12,000 --> 01:09:14,359 ไม่ต้องไปฟังเขา เธอสมบูรณ์แบบในแบบของเธออยู่แล้ว 1089 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 ไปสิ 1090 01:09:18,000 --> 01:09:19,279 ไป 1091 01:09:20,160 --> 01:09:21,160 ไป 1092 01:09:27,040 --> 01:09:28,399 ไง เธมบา 1093 01:09:30,359 --> 01:09:31,399 ซาโม 1094 01:09:33,439 --> 01:09:34,479 นี่เธอแอบตามฉันเหรอ 1095 01:09:35,080 --> 01:09:36,560 อะไร เปล่านะ 1096 01:09:36,640 --> 01:09:38,640 ฉันมาที่นี่กับครอบครัว และก็ว่าจะเข้ามาทักทาย 1097 01:09:38,720 --> 01:09:40,800 แต่ฉันเข้าใจจริงๆ ถ้านายรู้สึกว่าฉันแอบตามนาย 1098 01:09:40,880 --> 01:09:44,720 - ฉันไม่ได้ตั้งใจจริงๆ - เฮ้ย ใจเย็น ฉันล้อเล่นเฉยๆ 1099 01:09:53,200 --> 01:09:55,040 เพราะงี้เธอถึงไม่ควรเป็นตัวของตัวเอง 1100 01:09:57,279 --> 01:09:59,560 ตกลงเธออยากนั่งรถไปบีชเฟสต์กับเราไหม 1101 01:10:08,200 --> 01:10:09,520 นันดี 1102 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 หวัดดี คุณนี่เอง มาสิ 1103 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 มานี่สิ 1104 01:10:17,560 --> 01:10:19,080 ไม่อยากจะเชื่อเลยใช่ไหมคะ 1105 01:10:19,720 --> 01:10:22,560 วันนี้สามีของเราคนใดคนนึงจะต้องตกงาน 1106 01:10:25,760 --> 01:10:27,600 ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะมาถึงจุดนี้ได้ 1107 01:10:27,680 --> 01:10:30,200 คือไทไทกับโจโจของคุณมักจะ… 1108 01:10:31,000 --> 01:10:32,520 เป็นทีมเดียวกันเนอะ 1109 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 - น่าสงสารจริงๆ - มอรีน 1110 01:10:34,400 --> 01:10:36,800 ตอนคุณบอกว่าสามีเราคนใดคนนึงจะต้องตกงาน 1111 01:10:36,880 --> 01:10:37,760 หมายความว่ายังไงคะ 1112 01:10:45,520 --> 01:10:46,360 การขายงานไง 1113 01:10:47,120 --> 01:10:48,720 นี่แหละเหตุผลที่เราทุกคนมาที่นี่ นันดี 1114 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 ตายแล้ว เขาไม่ได้โกหก 1115 01:10:52,880 --> 01:10:54,720 ขายงานกี่โมงนะคะ 1116 01:10:55,320 --> 01:10:57,160 นับถอยหลังอีกสองชั่วโมง 1117 01:10:57,240 --> 01:10:58,520 ฉันไปก่อนดีกว่า 1118 01:10:58,600 --> 01:11:02,040 ไทโรนพาพวกเรามาทั้งครอบครัว เพื่อร่วมขายงานด้วย 1119 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 ฉันตื่นเต้นและภูมิใจในตัวเขามากค่ะ 1120 01:11:05,160 --> 01:11:07,960 ขอให้ครอบครัวที่ดีที่สุดชนะ 1121 01:11:09,480 --> 01:11:11,400 - ขอให้โชคดีค่ะ - ขอให้โชคดีค่ะ 1122 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 เรางานเข้าแล้ว 1123 01:11:20,000 --> 01:11:21,680 หนูขอไปเทศกาลนี้ได้ไหม 1124 01:11:21,760 --> 01:11:25,280 หนูรู้ว่าเราต้องไปให้ทันเที่ยวบิน แต่เราออกไปทีหลังได้ไหมคะ 1125 01:11:26,080 --> 01:11:28,360 ขอประชุมครอบครัวแป๊บได้ไหม 1126 01:11:28,960 --> 01:11:31,600 - อะไรนะ - ขอประชุมครอบครัวแป๊บได้ไหม 1127 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 ขอร้องนะ 1128 01:11:36,240 --> 01:11:38,360 - เดี๋ยวฉันมา - ได้เลย 1129 01:11:39,200 --> 01:11:40,200 อะไรล่ะ 1130 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 มีอะไรเหรอ 1131 01:11:47,320 --> 01:11:48,800 - อะไรล่ะคะ - คือพ่อของเธอ… 1132 01:11:49,400 --> 01:11:53,000 ฉันนึกว่าเขาหาข้ออ้างเฉยๆ แต่ดูเหมือนเขากำลังจะตกงานจริงๆ 1133 01:11:53,080 --> 01:11:56,360 หนูมั่นใจว่าโจเซฟมีแผนอยู่แล้ว เขาไม่เคยพลาดเรื่องงาน 1134 01:11:57,280 --> 01:11:58,320 ฉันไม่ค่อยแน่ใจนักหรอก 1135 01:11:59,400 --> 01:12:00,600 ทำไมคะ 1136 01:12:00,680 --> 01:12:01,640 เขาอยู่ในคุก 1137 01:12:02,760 --> 01:12:04,720 ฟังนะ ตอนแรกวันนี้ฉันจะประกันตัวเขาออกมา 1138 01:12:04,800 --> 01:12:07,040 แต่เมื่อคืนฉันหงุดหงิดมาก 1139 01:12:12,280 --> 01:12:13,400 แม่หนูโทรมา 1140 01:12:14,520 --> 01:12:15,560 แม่เหรอ 1141 01:12:18,480 --> 01:12:19,680 ทำอะไรน่ะ 1142 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 แม่โทรมา 1143 01:12:24,760 --> 01:12:26,120 เอาโทรศัพท์มานี่ 1144 01:12:26,200 --> 01:12:29,120 เยี่ยม งานนี้แม่ตามล่าเราสุดหล้าฟ้าเขียวแน่ 1145 01:12:30,680 --> 01:12:31,920 ฉันคิดอะไรออกแล้ว 1146 01:12:32,000 --> 01:12:34,040 แต่เราต้องมีรถ เรา… 1147 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 ฉันไม่ขับไอ้รถบุโรทั่งนั่นแน่ 1148 01:12:41,640 --> 01:12:43,880 ประชุมครอบครัวเสร็จแล้วใช่ไหม 1149 01:12:44,720 --> 01:12:46,120 พวกเราต้องไปแล้ว 1150 01:12:50,160 --> 01:12:52,080 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะทำอย่างนี้ 1151 01:12:52,600 --> 01:12:56,200 แต่มันมีเรื่องด่วนของครอบครัว และฉันต้องไปจัดการให้เรียบร้อยจริงๆ 1152 01:12:56,280 --> 01:12:59,000 ไว้เราค่อยติดต่อกันที่โจเบิร์กนะ 1153 01:12:59,520 --> 01:13:01,320 แค่ตอนที่ฉันพักเรียนเท่านั้น 1154 01:13:01,400 --> 01:13:02,640 ได้เลย 1155 01:13:03,400 --> 01:13:04,800 แต่ฉันต้องขอให้เธอรักษาสัญญานะ 1156 01:13:14,840 --> 01:13:16,360 โอเค… 1157 01:13:23,360 --> 01:13:26,160 หวัดดีครับ รถคุณพร้อมไปส่งคุณที่สนามบินแล้วครับ 1158 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 ฉันคิดออกแล้ว 1159 01:13:31,840 --> 01:13:33,240 เราขอใช้รถคุณคันนึงได้ไหม 1160 01:13:33,320 --> 01:13:35,280 แค่แป๊บเดียวค่ะ เดี๋ยวเอามาคืน 1161 01:13:35,360 --> 01:13:37,440 ไม่ได้ครับ ผมอาจจะโดนไล่ออกได้ 1162 01:13:40,440 --> 01:13:41,640 แล้วตอนนี้ล่ะ 1163 01:13:42,720 --> 01:13:44,360 เอามาคืนในหนึ่งชั่วโมงนะครับ 1164 01:13:45,880 --> 01:13:47,480 ซาโม รับ 1165 01:13:48,200 --> 01:13:50,400 แน่ใจเหรอว่าอยากให้หนูขับ หลังเกิดเรื่องแบบนั้นไป 1166 01:13:51,440 --> 01:13:53,360 มันเป็นวิธีเดียวที่จะได้เรียนรู้ มาเถอะ 1167 01:13:57,000 --> 01:13:58,480 - โอเค - โอเค 1168 01:14:00,040 --> 01:14:01,000 โอเค 1169 01:14:05,600 --> 01:14:09,360 หลับตาลง นึกถึงจุดหมายปลายทางไว้ 1170 01:14:09,440 --> 01:14:11,920 แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง 1171 01:14:42,760 --> 01:14:45,160 - บ๊ายบาย - บาย 1172 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 จะบอกว่าพวกเขาเช็กเอาต์ไปแล้วเหรอ 1173 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 คุณผู้หญิงบอกว่าพวกเขาจะรีบไปสนามบิน 1174 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 - พวกเขาได้บอกไหมว่าเที่ยวบินกี่โมง - ไม่ได้บอกค่ะ 1175 01:14:57,640 --> 01:14:59,080 ปัดโธ่ พวกเขาปิดโทรศัพท์ด้วย 1176 01:15:00,440 --> 01:15:03,120 - ไม่ พี่ชาย นั่นที่ชาร์จของฉันนะ - ลงบิลห้องผมไว้เลย 1177 01:15:03,200 --> 01:15:05,000 ให้ตายสิ พวกคนโจเบิร์ก ฉันละเพลีย 1178 01:15:36,800 --> 01:15:37,800 เยี่ยม 1179 01:15:38,880 --> 01:15:39,960 เยี่ยม 1180 01:15:53,680 --> 01:15:55,040 แย่แล้ว ตำรวจอีกแล้วเหรอ 1181 01:15:55,120 --> 01:15:56,560 ไม่นะ 1182 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 โอเค 1183 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 ทางนี้ค่ะ 1184 01:16:13,720 --> 01:16:15,080 ให้ตายสิ 1185 01:16:20,200 --> 01:16:21,720 ไม่ใช่อย่างที่คุณคิดนะครับ 1186 01:16:26,560 --> 01:16:28,760 ผมกำลังรีบ ครอบครัวมีเรื่องด่วน 1187 01:16:31,280 --> 01:16:32,800 รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 1188 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 ครับ คุณคือตำรวจจราจรที่น่าเคารพนับถือ 1189 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 ให้ตายสิ 1190 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 ฉันคือตำรวจที่เป็นไวรัลไปทั่วโซเชียลมีเดีย 1191 01:16:41,200 --> 01:16:42,760 คนที่โบกรถไปด้วยเต้นไปด้วย 1192 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 นั่นแหละฉันเอง 1193 01:16:45,800 --> 01:16:47,560 - ใช่ นั่นฉันเอง - โซเชียลมีเดียใช่ไหม 1194 01:16:47,640 --> 01:16:48,520 ใช่ 1195 01:16:48,600 --> 01:16:51,520 ใช่ ยอดดูครึ่งล้าน ประมาณนั้น 1196 01:16:51,600 --> 01:16:54,920 คุณเป็นคนที่อยู่ในอินสตาแกรม กับแอป "คล็อกคล็อก" อะไรนั่นใช่ไหม 1197 01:16:55,000 --> 01:16:56,040 ฉันอยู่ทุกที่แหละค่ะ คุณ 1198 01:16:56,120 --> 01:16:58,200 ขอผมยืมโทรศัพท์หน่อยครับ พี่สาว ผมขอร้องละ 1199 01:16:58,280 --> 01:17:00,480 โทรศัพท์ผมแบตหมด มันเป็นเรื่องสำคัญมาก 1200 01:17:00,560 --> 01:17:02,720 ตอนนี้ลูกๆ ผมอยู่สนามบิน พวกแกกำลังจะไปแล้ว 1201 01:17:02,800 --> 01:17:05,400 ถ้าพวกแกขึ้นเที่ยวบินนั้นไป ผมจะไม่มีวันเจอพวกแกอีก ขอร้อง 1202 01:17:05,480 --> 01:17:07,800 - พวกเขาลักพาตัวพวกแกไปเหรอ - ไม่ พวกแกไปกับแม่เลี้ยง 1203 01:17:07,880 --> 01:17:08,760 โอ้โฮ 1204 01:17:08,840 --> 01:17:12,480 รู้ไหม เรื่องภรรยาคนที่สองเนี่ย… พวกนางน่ารำคาญชะมัด 1205 01:17:13,000 --> 01:17:15,120 ฉันรู้เรื่องนี้ดี เพราะฉันเองก็เป็นภรรยาคนที่สอง 1206 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 เอางี้นะ แป๊บนะ 1207 01:17:17,280 --> 01:17:19,120 - เอานี่ไปค่ะ ใช่ - ปลดล็อกแล้วใช่ไหม 1208 01:17:22,560 --> 01:17:24,920 คุณครับ อันนี้มันใช้ยังไงเหรอ 1209 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 - กดปุ่ม กดตรงนั้น - ปุ่มไหน 1210 01:17:27,200 --> 01:17:28,920 - ปุ่มนี้ ใช่ - กดตรงนี้เหรอ จูเนียร์ 1211 01:17:29,000 --> 01:17:32,200 อย่าขึ้นเที่ยวบินนั้นนะ ขอร้อง พ่อขอนะ พ่อกำลังไป 1212 01:17:32,280 --> 01:17:33,600 ใช่ ไปกันเถอะค่ะ 1213 01:17:33,680 --> 01:17:36,160 - ไปกันเถอะ - ไม่ๆ 1214 01:17:36,240 --> 01:17:37,920 ฉันไม่ให้คุณขับเศษเหล็กนี่หรอก 1215 01:17:38,000 --> 01:17:40,120 มันไม่มีประตูด้วยซ้ำ ฉันปรับคุณได้เลยนะ 1216 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 ไปกันเถอะ 1217 01:17:42,280 --> 01:17:43,960 ชักจะสนุกแล้วสิ 1218 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 เร็วเข้า 1219 01:17:49,040 --> 01:17:50,440 แม่โทรมาอีกแล้วเหรอ 1220 01:17:52,040 --> 01:17:54,120 รู้จักตำรวจดังๆ คนที่เต้นใช่ไหม 1221 01:17:54,200 --> 01:17:56,360 คนไหน คนที่เต้นโทเบตซาเหรอ 1222 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 นี่มันใช่เวลามาพูดเรื่องนี้เหรอ ทุกคน 1223 01:17:58,080 --> 01:18:00,120 เธอเพิ่งส่งข้อความมาหาผม 1224 01:18:02,800 --> 01:18:03,840 จูเนียร์ 1225 01:18:04,600 --> 01:18:07,560 อย่าขึ้นเที่ยวบินนั้นนะ ขอร้อง พ่อขอนะ พ่อกำลังไป 1226 01:18:07,640 --> 01:18:09,520 - เล่นใหม่ซิ - โอเค 1227 01:18:10,560 --> 01:18:12,080 นั่นรถแท็กซี่ของมา โรซี ดูสิ 1228 01:18:19,240 --> 01:18:20,240 โทรหาเขาซิ 1229 01:18:26,720 --> 01:18:27,920 นี่โจเซฟ เอ็นเกมา 1230 01:18:28,000 --> 01:18:30,440 ผมไม่ว่างรับสาย ฝากข้อความไว้นะครับ 1231 01:18:35,400 --> 01:18:38,480 ส่งข้อความหาตำรวจจราจรคนนั้น และบอกพ่อเธอให้กลับโรงแรมเดี๋ยวนี้ 1232 01:18:52,480 --> 01:18:55,920 ไม่ต้องห่วงนะ เข้าใจไหม ไม่ต้องห่วง ฉันจะหาลูกคุณให้เจอ 1233 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 คืองี้ ภรรยาคุณ… 1234 01:18:57,760 --> 01:18:59,960 - ฉันจะจับเธอ เธอไม่รู้จักฉันซะแล้ว - ไม่ แต่เธอ… 1235 01:19:00,040 --> 01:19:02,400 เธอไม่ได้เป็นอย่างนั้น นี่ พี่สาว ถามจริง 1236 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 โทรศัพท์ฉัน 1237 01:19:04,000 --> 01:19:05,880 ให้ตายสิ พี่สาว พวงมาลัยรถ 1238 01:19:05,960 --> 01:19:07,360 ข้อความจากลูกคุณน่ะ 1239 01:19:07,440 --> 01:19:09,160 - จับพวงมาลัยรถหน่อยครับ - ดูสิ 1240 01:19:12,080 --> 01:19:14,320 พ่อ กลับไปที่โรงแรมเดี๋ยวนี้ ขอย้ำ 1241 01:19:14,400 --> 01:19:17,040 ถ้าได้ข้อความนี้ รีบกลับไปเลย มีเหตุด่วน 1242 01:19:17,800 --> 01:19:19,240 อย่าฆ่าเรานะ 1243 01:19:19,320 --> 01:19:20,800 ฆาตกรรมเหรอ 1244 01:19:20,880 --> 01:19:22,360 - ไม่นะ ไม่ - ไม่ใช่การฆาตกรรมนะ 1245 01:19:22,440 --> 01:19:24,040 ฉันไม่รู้ว่ามันร้ายแรงขนาดนี้ 1246 01:19:24,120 --> 01:19:26,160 ไม่ ฉันจะขอกำลังเสริม 1247 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 - ตอบหน่อย เพื่อน ทราบแล้วเปลี่ยน - ไม่จำเป็น 1248 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 ไม่ 1249 01:19:30,080 --> 01:19:32,680 ฉันรู้ว่าคุณสิ้นศรัทธา ในสำนักงานตำรวจแอฟริกาใต้ไปแล้ว 1250 01:19:32,760 --> 01:19:34,200 แต่ฉันอยู่นี่แล้วค่ะ 1251 01:19:34,280 --> 01:19:36,840 (ตำรวจจราจรควาซูลู-นาตาล) 1252 01:20:13,840 --> 01:20:15,960 โนมซาโม, จูเนียร์, ซีลินดีเล เอ็นเกมา 1253 01:20:26,200 --> 01:20:27,440 ไงคะ แม่ 1254 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 มาถึงที่นี่ตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 1255 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 แม่ขึ้นเที่ยวบินแรกที่ออกจากโจฮันเนสเบิร์ก 1256 01:20:34,720 --> 01:20:37,440 ทันทีที่สัมผัสได้ว่ามีอะไรผิดปกติ 1257 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 ผิดปกติเหรอ 1258 01:20:39,800 --> 01:20:41,480 ผิดปกติเหรอ ไม่มี… ไม่มีอะไรผิดปกตินี่ 1259 01:20:41,560 --> 01:20:43,760 นี่นะ ตรงนั้นน่ะ 1260 01:20:43,840 --> 01:20:45,240 เกิดอะไรขึ้นกับตาของเด็กคนนี้ 1261 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 แกมีปฏิกิริยาแพ้สีเพ้นต์หน้าน่ะ 1262 01:20:50,440 --> 01:20:51,520 คุณนายเอ็นเกมา 1263 01:20:51,600 --> 01:20:52,560 - คะ - คะ 1264 01:20:56,320 --> 01:20:57,640 เขาหายหัวไปไหน 1265 01:20:58,640 --> 01:20:59,520 ฉัน… 1266 01:20:59,600 --> 01:21:02,720 เอางี้นะ ช่างมัน ยังไงอาชีพเขาก็กำลังจะจบสิ้นลงอยู่แล้ว 1267 01:21:05,040 --> 01:21:06,920 นี่เป็นทริปทำงานเหรอ 1268 01:21:08,680 --> 01:21:10,800 - ไม่ใช่ - ไม่ใช่ค่ะ แม่ เราอธิบายได้ 1269 01:21:10,880 --> 01:21:13,360 มันไม่มีอะไรแบบนั้นหรอก มาเร็ว กลับๆ 1270 01:21:13,440 --> 01:21:14,760 ไม่ค่ะ แม่ 1271 01:21:22,600 --> 01:21:25,160 ลุยเลย 1272 01:21:38,840 --> 01:21:39,960 เดี๋ยวก่อน 1273 01:21:42,400 --> 01:21:43,320 ทุก… 1274 01:21:43,840 --> 01:21:45,000 ทุกคน… 1275 01:21:46,520 --> 01:21:48,440 ทุกคน หยุด 1276 01:21:50,840 --> 01:21:51,800 ไม่ๆ 1277 01:21:51,880 --> 01:21:53,080 ให้ตายสิ คุณอีกแล้วเหรอ 1278 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 ทุกคน ผมขอโทษ 1279 01:22:01,560 --> 01:22:03,000 คุณยังทำได้นะ ที่รัก 1280 01:22:03,520 --> 01:22:06,840 โกหกฉันไม่พอ แต่คุณไปสอนให้ลูกโกหกฉันอีก 1281 01:22:06,920 --> 01:22:09,280 เอางี้นะ ฉันจะโทรหาทนาย ฉันเบื่อคุณเต็มทนแล้ว 1282 01:22:09,360 --> 01:22:12,480 - คุณมาทำอะไรที่นี่กันแน่ - ยังมีหน้ามาถามว่าอีกว่าฉันมาทำอะไรที่นี่ 1283 01:22:12,560 --> 01:22:14,080 ถามอะไรแบบนั้นออกมาได้ยังไง 1284 01:22:14,160 --> 01:22:17,160 ฉันมาเพื่อช่วยเด็กๆ เพราะคุณทำพังตลอด 1285 01:22:17,240 --> 01:22:18,640 ยินดีด้วยนะ ดอร่า 1286 01:22:19,160 --> 01:22:20,440 คุณพูดถูก 1287 01:22:20,520 --> 01:22:21,600 ผมทำพังจริงๆ 1288 01:22:21,680 --> 01:22:23,560 ผมทำพังมาหลายปี 1289 01:22:24,640 --> 01:22:27,320 แต่ผมรู้ว่าโจเซฟในวัยเด็กจะพูดอะไรตอนนี้ 1290 01:22:27,400 --> 01:22:29,520 ที่รัก เวลานี้ไม่เหมาะจริงๆ 1291 01:22:30,760 --> 01:22:33,320 เขาคงจะเศร้าที่ผมกลายเป็นแบบนี้ 1292 01:22:33,960 --> 01:22:36,080 แล้วทำไมคุณไม่บอกความจริงกับเรา 1293 01:22:37,040 --> 01:22:39,720 ขอโทษ ที่รัก ผมขอโทษ ผมแค่พยายามแก้ไขหลายๆ อย่าง 1294 01:22:40,320 --> 01:22:42,720 ผมไม่อยากให้ทุกคนคิดว่าผมหาเลี้ยงคุณไม่ได้ 1295 01:22:42,800 --> 01:22:44,720 ฉันไม่ได้ต้องการเงินคุณค่ะ โจเซฟ 1296 01:22:45,600 --> 01:22:47,680 ฉันต้องการคุณ ต้องการครอบครัวเรา ฉันต้องการครอบครัว 1297 01:22:48,600 --> 01:22:49,720 ถามจริง 1298 01:22:49,800 --> 01:22:51,680 นี่มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 1299 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 คุณแวน เนียเคิร์ก 1300 01:22:59,200 --> 01:23:00,400 ผมขอโทษจริงๆ 1301 01:23:01,160 --> 01:23:02,200 แต่ผมไม่เหมาะกับตำแหน่งนั้น 1302 01:23:02,280 --> 01:23:03,920 ไทโรนอาจจะแปลกๆ 1303 01:23:04,000 --> 01:23:08,800 แต่เขารู้เรื่องครอบครัวดีกว่าผมเยอะ 1304 01:23:12,240 --> 01:23:14,320 ผมมั่นใจว่าถึงเวลาแล้วที่คุณจะต้องจับผม 1305 01:23:14,840 --> 01:23:16,480 ข้อหาทำให้ตำรวจเสียทรัพยากรไปเปล่าๆ 1306 01:23:16,560 --> 01:23:18,320 ถึงเวลาแล้วที่พวกคุณต้องหายไปจากเดอร์บัน 1307 01:23:18,400 --> 01:23:20,520 กลับไปโจฮันเนสเบิร์กซะ ทุกคนควรกลับไปให้หมด 1308 01:23:25,840 --> 01:23:27,400 ทำอะไรน่ะ 1309 01:23:28,440 --> 01:23:32,800 และนั่นแหละค่ะ ทุกคน นั่นแหละวิธีขายงานยังไงให้ชนะ 1310 01:23:34,560 --> 01:23:35,480 ไม่เห็นเหรอคะ 1311 01:23:35,560 --> 01:23:38,360 การเล่นละครทั้งหมดและการพูดที่ซึ้งกินใจ 1312 01:23:38,440 --> 01:23:42,360 เขาได้แม้แต่ตำรวจเต้นชื่อดัง จากโซเชียลมีเดียมาด้วย 1313 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 รู้ไหม 1314 01:23:44,880 --> 01:23:46,560 ผมเห็นด้วยกับซาโม 1315 01:23:46,640 --> 01:23:49,120 ผมกับครอบครัวผมผ่านความวุ่นวายมามากมาย 1316 01:23:49,720 --> 01:23:51,840 และเรายังอยู่ด้วยกันตรงนี้ 1317 01:23:52,400 --> 01:23:54,360 ผมมีหลักฐานทั้งหมดในโทรศัพท์ 1318 01:23:54,440 --> 01:23:58,320 และนี่เป็นวันหยุดที่ดีที่สุดกับบาบา และหนูรักเขามากค่ะ 1319 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 โธ่ ลูกรัก 1320 01:24:00,400 --> 01:24:04,560 คือเห็นไหมคะว่า ผู้ชายคนนี้ยอมทุ่มเทขนาดไหนเพื่อครอบครัว 1321 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 ใช่ 1322 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 เหมือนอย่างกระดาษชำระในบ้านคุณ 1323 01:24:10,840 --> 01:24:14,040 ครอบครัวคุณจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ 1324 01:24:15,920 --> 01:24:18,080 แม้แต่ในสถานการณ์เลวร้ายที่สุดก็ตาม 1325 01:24:22,720 --> 01:24:26,840 เพราะอย่างนั้นเราถึงต้องสู้ต่อไปกับโรลล์วิธอิท 1326 01:24:27,800 --> 01:24:31,120 เพราะว่าครอบครัวจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ 1327 01:24:32,040 --> 01:24:33,760 และนั่นแหละการขายงานของผม 1328 01:24:35,600 --> 01:24:36,760 คุณคิดว่าไง 1329 01:24:38,640 --> 01:24:39,560 เยี่ยมมาก 1330 01:24:39,640 --> 01:24:41,600 กระดาษชำระโรลล์วิธอิท 1331 01:24:41,680 --> 01:24:44,800 เพราะครอบครัวจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ 1332 01:24:44,880 --> 01:24:46,800 สโลแกนและแคมเปญใหม่ 1333 01:24:46,880 --> 01:24:48,400 ยินดีด้วย คุณได้งานนั้น 1334 01:24:52,240 --> 01:24:55,160 ผมว่าแล้วว่าการเต้นกระดาษชำระมันมากไป 1335 01:24:55,760 --> 01:24:57,480 ผมว่าแล้วว่าต้องเป็นการจัดฉาก 1336 01:24:59,040 --> 01:25:01,920 ไม่ เฮ้ยๆ 1337 01:25:02,520 --> 01:25:04,400 - ผมทำไม่ได้ - ที่รัก 1338 01:25:05,000 --> 01:25:07,160 ผมพลาดเวลาที่จะได้อยู่กับลูกๆ ไปมากมาย 1339 01:25:07,240 --> 01:25:09,120 และผมทำต่อไปไม่ไหวแล้ว 1340 01:25:09,200 --> 01:25:11,920 คือลูกสาวผม เธอกำลังจะเป็นวิศวกรโยธา 1341 01:25:12,000 --> 01:25:13,600 ลูกชายผมกำลังจะอายุ 12 1342 01:25:13,680 --> 01:25:14,880 ผมอายุ 13 1343 01:25:15,400 --> 01:25:16,640 ใช่ 1344 01:25:17,600 --> 01:25:20,480 และลูกสาวคนเล็กของผมคนนี้ เราต้องพาแกไปตรวจกระเพาะปัสสาวะ 1345 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 ดอร่า 1346 01:25:22,880 --> 01:25:24,000 ผมขอโทษที่โกหก 1347 01:25:24,640 --> 01:25:26,920 แต่ผมก็แค่ต้องการโอกาสน่ะ 1348 01:25:27,560 --> 01:25:29,640 เพื่อเป็นพ่อที่ดียิ่งขึ้น 1349 01:25:31,480 --> 01:25:34,440 และผมหวังว่าคุณจะไม่โทรหาทนาย 1350 01:25:38,720 --> 01:25:40,680 ฉันว่าคุณคุมสถานการณ์ได้แล้วละ 1351 01:25:45,480 --> 01:25:46,600 ไม่เอาๆ 1352 01:25:48,720 --> 01:25:51,560 โจเซฟ ถ้าคุณจัดเวลาทำงานเองล่ะ 1353 01:25:52,880 --> 01:25:55,240 คือมันหนักมากครับ ผมทำคนเดียวไม่ไหว 1354 01:25:55,800 --> 01:25:57,000 ผมต้องการไทโรน 1355 01:25:58,800 --> 01:26:00,440 เราจะทำตามที่คุณว่าเลย 1356 01:26:01,240 --> 01:26:03,760 ผมนึกว่าคุณบอกว่าจะลดคนเสียอีก 1357 01:26:04,760 --> 01:26:07,200 พูดตรงๆ นะ เราอาจจะกำจัดจอห์นทิ้ง 1358 01:26:07,280 --> 01:26:08,520 ไม่มีใครชอบหมอนี่ 1359 01:26:09,520 --> 01:26:11,080 งั้นเป็นอันตกลงไหม 1360 01:26:13,760 --> 01:26:15,520 ตกลง 1361 01:26:15,600 --> 01:26:17,920 - ครับ ตกลงครับ - เย่ 1362 01:26:24,960 --> 01:26:26,760 มาเร็ว มากอดหน่อยๆ 1363 01:26:26,840 --> 01:26:28,160 นับสาม สอง หนึ่ง… 1364 01:26:28,240 --> 01:26:30,640 เอ็นเกมา 1365 01:26:33,040 --> 01:26:35,320 - ฟังอยู่หรือเปล่า โอเคนะ โอเค ลุย - ได้ 1366 01:26:36,840 --> 01:26:39,240 โอ้ ที่รัก 1367 01:26:40,560 --> 01:26:42,240 - เข้าใจนะ - โอเค 1368 01:26:48,240 --> 01:26:51,440 - โอ้ ที่รัก - โอ้ ที่รัก 1369 01:26:51,520 --> 01:26:52,560 ไง 1370 01:26:54,360 --> 01:26:55,920 ที่รัก 1371 01:27:07,560 --> 01:27:08,840 ที่รัก 1372 01:27:10,720 --> 01:27:11,840 ฉันว่าฉันพร้อมแล้ว 1373 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 พร้อมสำหรับอะไร 1374 01:27:14,280 --> 01:27:15,560 พร้อมมีลูกค่ะ 1375 01:27:16,600 --> 01:27:18,080 - ลูกเหรอ - ลูก 1376 01:27:18,160 --> 01:27:19,760 - ลูกเหรอ - ลูก 1377 01:27:21,560 --> 01:27:22,640 ลูกเหรอ 1378 01:27:23,680 --> 01:27:24,760 บาบา 1379 01:27:25,280 --> 01:27:27,280 บาบา หนูปวดฉี่มาก 1380 01:27:29,640 --> 01:27:30,600 บาบา 1381 01:27:30,680 --> 01:27:32,400 - บาบา - โจเซฟคะ 1382 01:27:33,480 --> 01:27:34,480 - โจเซฟคะ - บาบา 1383 01:27:35,320 --> 01:27:36,400 บาบา 1384 01:27:37,200 --> 01:27:38,400 - โจเซฟ - บาบา 1385 01:27:39,960 --> 01:27:40,960 บาบา 1386 01:27:41,480 --> 01:27:42,960 - บาบา - บาบา 1387 01:27:43,880 --> 01:27:44,880 - บาบา - บาบา 1388 01:27:45,400 --> 01:27:47,960 - บาบา - พ่อ 1389 01:27:48,040 --> 01:27:49,720 - โจเซฟ - บาบา 1390 01:27:53,440 --> 01:27:58,440 (ทริปวุ่นวายของชายว้าวุ่น) 1391 01:28:02,560 --> 01:28:04,200 - มีอะไรในไอจีบ้าง - ฉันอยากฟัง… เดี๋ยวนะ 1392 01:28:04,280 --> 01:28:05,360 (จูนสตาร์) 1393 01:28:05,440 --> 01:28:06,480 เอางี้ไหม 1394 01:28:10,120 --> 01:28:12,920 ทำไมเราไม่ซ่อมยางรถล่ะ ทุกคนในครอบครัวเลย 1395 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 คุณพระช่วย 1396 01:28:21,840 --> 01:28:23,320 จูเนียร์ ขอร้อง 1397 01:28:23,400 --> 01:28:24,760 แล้วคอนเทนต์ของผมล่ะ 1398 01:28:28,760 --> 01:28:30,600 ก็เอาให้น้องสาวสิ ให้น้องถ่ายไปไง 1399 01:28:39,320 --> 01:28:40,800 โอ้โฮ ทุกคน 1400 01:28:45,840 --> 01:28:49,160 นี่คือการยึดไอจีจูเนียร์ค่ะ ทุกคน 1401 01:28:49,920 --> 01:28:52,120 (วันหยุดที่ดีที่สุด แย่ที่สุด ตลอดกาล) 1402 01:32:41,680 --> 01:32:46,680 คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต