1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 Tamam, hadi millet. 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,680 Hadi, lütfen. Hızlanın! 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Sol şeritte ne işin var? 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,240 JOHN - ÇIKTIN MI? YARIN ACİL TOPLANTI! 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 JOSEPH ÇOCUKLARLA PLANIM VAR. 8 00:00:53,200 --> 00:00:55,840 AMA SABAH ERKENDEN ORADA… 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Tamam! 10 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 Tamam! 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Nandi! 12 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 Nandipha! 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Of be. 14 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 Beni öldürecekler. 15 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 Geliyorum bebeğim. Tanrım, bizi öldürecek. 16 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 Vaktimiz kalmadı. 17 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 Bizi öldürecek. 18 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 Evet, öldük bile. 19 00:01:42,880 --> 00:01:43,960 -Bekle. -Ne oldu? 20 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 Bu arabaya nasıl sığacağız? 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,040 Of be. 22 00:02:00,600 --> 00:02:02,800 Joseph Ngema'yı aradınız. Şu an açamıyorum. 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,080 Daha sonra tekrar arayın. 24 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 -Çiş yapmam lazım. -Gel, tuvalete gidelim. 25 00:02:10,880 --> 00:02:12,000 Yetiştik! 26 00:02:12,840 --> 00:02:15,360 Yetiştik! 27 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Geldik. 28 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Hayır. 29 00:02:20,200 --> 00:02:21,960 Geç kaldınız. Her zamanki gibi. 30 00:02:22,040 --> 00:02:23,320 Şöyle ki, iş aşırı… 31 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 Yoğundu. Biliyoruz Joseph. 32 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Lily. 33 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 Babanım ben. 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Lütfen bana "Baba" de. 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Baba. 36 00:02:38,000 --> 00:02:41,560 -Zanzibar için heyecanlı mısınız? -Evet! 37 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 Ben heyecanlıyım. Şahane vakit geçireceğiz. 38 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 -Muhteşem olacak, değil mi? -Çak bir beşlik Zamo. 39 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 Peki. 40 00:02:53,040 --> 00:02:55,560 Olamaz. 41 00:02:56,440 --> 00:03:00,000 Yolda arabaları yönlendirirken dans eden trafik polisini gördünüz mü? 42 00:03:02,360 --> 00:03:04,680 Baksanıza. Bhebha bile yapıyor. 43 00:03:04,760 --> 00:03:06,520 İŞ YERİNDE SIRADAN BİR GÜN. 44 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Tamam. 45 00:03:10,480 --> 00:03:11,880 Kaçırdın baba. 46 00:03:12,600 --> 00:03:16,680 Dönemin son etkinliğiydi ve sınıf birincisi oldum. 47 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 -Ama sen göremedin. -Millet? 48 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 Çok özür dilerim bebeğim. 49 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 Bitirdiniz mi? 50 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 Çocuklar, çok üzgünüm, tamam mı? 51 00:03:24,480 --> 00:03:26,320 Şunu anlayın lütfen. 52 00:03:26,400 --> 00:03:30,120 Çalışmıyor olsam Zanzibar gezisi gibi harika şeyleri 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 yapamazdık, değil mi? 54 00:03:32,000 --> 00:03:33,040 Daha mı iyi olurdu? 55 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 Birazcık minnettar olabilirsiniz. 56 00:03:41,640 --> 00:03:42,520 -Eyvah. -Eyvah. 57 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 -Lily. -Arabaya bin. 58 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 Dora. 59 00:03:46,520 --> 00:03:49,160 Lütfen. Sıra bizde. Yemek de yaptım. 60 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 Pardon da sen kimsin? 61 00:03:51,600 --> 00:03:53,640 Dora. O karım. 62 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Üç yıldır evliyiz. 63 00:03:55,840 --> 00:03:57,400 Onu tanıyorsun. 64 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 -Avukatlarım sana ulaşır. -Avukatlarım sana ulaşır. 65 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 Hadi, gidelim. 66 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Bebeğim? Zamo. 67 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 Zamo. 68 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 Delisin sen! 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 En azından bu sefer sana tokat atmadı. 70 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 İlerlemedir. 71 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 İlerlemedir bebeğim. 72 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 TATİL FİYASKOSU 73 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 YUVARLANIP GİTSİN 74 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 Artık Güney Afrika'daki en iyi tuvalet kâğıdı markası değiliz. 75 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 -Teşekkürler Mavis. -Rica ederim. 76 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Yani, küçülmeye gidiyoruz. 77 00:05:21,360 --> 00:05:24,280 Pazarlamada ikinizi birden tutamam. 78 00:05:25,120 --> 00:05:27,640 Bu yüzden gelecek aydan itibaren 79 00:05:27,720 --> 00:05:32,360 Yuvarlanıp Gitsin'in pazarlamasını yalnızca bir kişi üstlenecek. 80 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Özür dilerim. 81 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 Rakiplerimiz bizi ezip geçiyor. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 NEREDESİN? ARABULUCUK TOPLANTISINA GELMEN GEREKİYOR. 83 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 YİNE UNUTTUN, DEĞİL Mİ? ALO! 84 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 Acil değilmiş. 85 00:05:56,000 --> 00:05:57,080 Sorun yok. 86 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 Şimdi, Yuvarlanıp Gitsin'in 87 00:05:59,440 --> 00:06:03,400 baş pazarlama müdürü olarak bu işte kalabilmeniz için 88 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 bizi yeniden bir numara yapacak 89 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 yepyeni bir pazarlama stratejisi düşünmeniz gerekiyor. 90 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Kitlesel pazarlama yani. 91 00:06:13,600 --> 00:06:17,160 Bu pazartesi Durban'da, fikirlerinizi kurula ve sermayedarlara sunacaksınız. 92 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Bu pazartesi mi? 93 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Evet. 94 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Başka planın mı var? 95 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 Yıllık izin kullanacaktım. 96 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 Karımı ve çocuklarımı 97 00:06:27,640 --> 00:06:30,480 Zanzibar'da muhteşem bir tatile götüreceğime söz verdim. 98 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 -Ayrıca… -Jojo. 99 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 John? 100 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 John? Uyuyor musun? 101 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 Sıkıcı hikâyeni bitirdin mi? 102 00:06:46,880 --> 00:06:50,040 Sınırsız izne çıkmaya ne dersin? 103 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 O sunamazsa işi ben mi alıyorum? 104 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 Sunacağım. 105 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 Kaçırmam. 106 00:06:59,880 --> 00:07:00,840 Güzel. 107 00:07:02,160 --> 00:07:04,520 Van Niekerk'lere göre şirket, değerlerini kaybediyor. 108 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Ebeveynlerinin 30 yıl önce oluşturduğu ailevi değerleri 109 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 -şirkete geri getirmek istiyorlar. -Otuz yıl. 110 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Sunum için onlarla bir otelde buluşacağız. 111 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Thembi bize hafta sonu için yer ayırtır. 112 00:07:14,120 --> 00:07:17,800 Pazartesi günkü sunumdan önce pazar günü üzerinden geçeriz. 113 00:07:19,240 --> 00:07:22,760 Akıllarını başlarından almanızı istiyorum. 114 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 Hepimizin işi tehlikede. 115 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 -Konuşabilir miyim? -Tyrone? 116 00:07:30,160 --> 00:07:33,160 Sunumu seçilmeyen kişiye ne olacak? 117 00:07:33,960 --> 00:07:37,880 Sanırım tuvalet kâğıdı satışları nihayet artışa geçecek 118 00:07:38,480 --> 00:07:42,240 çünkü artık işi olmadığı için epey bir gözyaşı dökecek. 119 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 İşsiz kalacak. 120 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 Baksana Tsholo. Kızının son etkinliğine gelmedi, biliyor musun? 121 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 -Buraya bile gecikti. -Dur da anlatayım. 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 -Geç kalmadın mı? -Asıl sen… 123 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 Dinle bir! Zaten iş yerinde her şey çok kötü gidiyor. 124 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 İş aşağı, iş yukarı. 125 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 O iş sayesinde çocuklarımız en iyi okullara gidiyor 126 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 ve hak ettikleri hayatı yaşıyor. 127 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 Tsholo, her ay aksatmadan nafakamı ödüyorum. 128 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Hiç geciktirmedim. 129 00:08:16,200 --> 00:08:18,320 Bunu buraya gelen kaç adam söyleyebilir? 130 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 -Yani… -Onu diyorum işte. 131 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Çocuklarım için çok çalışıyorum. 132 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 Çok fazla çalışıyorum. 133 00:08:24,560 --> 00:08:27,880 -Buna tenezzül etmeyen babamın aksine… -Tsholo, yine başladı. 134 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Fakirdik. 135 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 Hiçbir şeyimiz yoktu. 136 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 Şimdiyse durumuma bak. 137 00:08:36,640 --> 00:08:39,159 On yaşındaki Joseph şimdiki hâlimle gurur… 138 00:08:39,240 --> 00:08:42,039 Onu neden boşadığımı görüyorsun. 139 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 -Hiç konuşturmuyor. -Evliyken de tektim. 140 00:08:44,039 --> 00:08:45,600 -Şimdi de tek ebeveynim. -Baksana. 141 00:08:45,679 --> 00:08:48,600 -Verdiğim paraları kim bilir nereye… -Çocukları ben büyüttüm. 142 00:08:48,679 --> 00:08:51,520 -…harcıyor. -Pekâlâ, yeter. Yeter. 143 00:08:52,560 --> 00:08:55,440 Vekâlet anlaşmasının şartlarını değiştirmeyeceğim. 144 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 -Şükürler olsun. -Bay Ngema. 145 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 Bu tatilde çocuklarınızla olacaksınız. 146 00:08:59,720 --> 00:09:03,320 Yarından sonra çocuklar sizde olacak. Değil mi Joseph? 147 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 -O konuda… -Hayır. 148 00:09:06,080 --> 00:09:08,240 Kendinizi çocuklarınıza 149 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 kanıtlamanız için son şansınız olduğunu hatırlatırım. 150 00:09:11,520 --> 00:09:14,560 Yoksa vekâlet anlaşmasının Dora'nın lehine 151 00:09:14,640 --> 00:09:16,120 değiştirilmesini söyleyeceğim. 152 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 Sadece şunu diyecektim. 153 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 Seyahat planında birkaç küçük değişiklik olacak. 154 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 -O kadar. -Peki. 155 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Durban'a gidiyoruz. 156 00:09:31,520 --> 00:09:32,920 Durban mı? 157 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 Zanzibar'a gideceklerini sanıyorlar. 158 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 Joseph, "Durban" da ne demek? 159 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Neler oluyor? 160 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Bir şey yok. 161 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 Sadece, dün olanlar yüzünden kötü hissettim 162 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 ve çocuklara telafi etmek istedim. 163 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 Tek amacım bu. 164 00:09:51,080 --> 00:09:53,560 Bunu da eski usulle yapayım dedim. 165 00:09:53,640 --> 00:09:55,320 Aile tatili gibi mesela. 166 00:09:55,400 --> 00:09:58,240 Araba yolculuğu filan işte. 167 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 Birlikte anılar yaratırız. 168 00:10:00,200 --> 00:10:03,440 Zanzibar'a gitmeyi kim ister ki? Çok da iyi bir yer değil. 169 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 Her yerde çıplak adamlar dolaşıyor. Çıplak kadınlar da… Olmaz. 170 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 Zanzibar'a gitmeyi kim ister? 171 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 Bağ kurmak için çocuklarımla Durban'a gitmek istiyorum. 172 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 -Joseph böyle diyorsa… -Dora. 173 00:10:15,920 --> 00:10:18,280 Lafa girme. Tamam mı? 174 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 Acil bir şey olursa çocuklar seni arar. 175 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 Acil hiçbir şey olmayacak zaten. Değil mi Joseph? 176 00:10:27,560 --> 00:10:28,640 Hayır. 177 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 Hayır. Eğlenceli, şahane bir aile gezisi olacak. 178 00:10:33,720 --> 00:10:35,120 Harika olacak. 179 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 -Durban mı? -eThekwini. 180 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Orada bir duralım. 181 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 Juneyıldızları'na Zanzibar sözü verdim. "Plan değişti" diyemem. 182 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Linç yiyebilirim. 183 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 "Juneyıldızları" da ne? 184 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 Takipçilerim. 185 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 Evladım, en azından evde isiZulu dilinde konuşsak? 186 00:10:53,640 --> 00:10:55,160 Deneyelim. Lütfen. 187 00:10:56,480 --> 00:10:59,160 Bir şey soracağım. Annem burada olduğunu biliyor mu? 188 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 Misafir sevmiyor. 189 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 Ben misafir değilim ki, babanızım. 190 00:11:04,000 --> 00:11:05,560 Peki. Neler oluyor? 191 00:11:06,160 --> 00:11:09,560 Vekâletle ilgili uzlaşma çalışması mı yine bu? 192 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Hayır evladım. Hayır. 193 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Beraber vakit geçirmek için yapıyoruz. 194 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 Araba yolculuğundan daha güzeli var mı? 195 00:11:19,720 --> 00:11:21,200 -Araba yolculuğu mu? -Evet. 196 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 -Bizimle mi? -Evet. 197 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 Uçakla gitmiyoruz yani. 198 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 Var ya, beni şimdi linçleyin daha iyi. 199 00:11:31,480 --> 00:11:34,760 Plaja hâlâ gidiyoruz, değil mi Joseph? 200 00:11:34,840 --> 00:11:36,800 Evet ama hemen yakınımızdakine. 201 00:11:36,880 --> 00:11:38,240 Ne kadar yakın, o kadar güzel. 202 00:11:38,320 --> 00:11:42,600 Plaja her gün gideceğimize söz veriyor musun peki? 203 00:11:42,680 --> 00:11:46,080 Toplantı, telefon veya iş yok. 204 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 Söz verdiğin gibi Joseph. 205 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 Elbette. İşten izin aldım. 206 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 Yemin de eder misin? 207 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Olmaz küçük hanım. Fazla şart koşuyorsun. 208 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 Söz böyle verilir Joseph. 209 00:11:57,520 --> 00:12:00,600 Sen de bana bundan sonra "baba" diyeceğine söz ver. 210 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Peki Joseph. 211 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 Yemin… 212 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 …ediyorum. 213 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 Plaja gidiyoruz! 214 00:12:14,360 --> 00:12:16,880 Bu… Bu çok kötü oldu. 215 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 İçerik takvimimi yine güncellemem gerekecek. 216 00:12:20,880 --> 00:12:22,120 Şahane başlangıç oldu. 217 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 Plaja gidiyoruz! 218 00:12:29,400 --> 00:12:33,000 Bütün geziyi planlamıştım aslında. 219 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 Uçakta K53 kitapçığını okuyup 220 00:12:36,640 --> 00:12:40,400 ehliyet sınavına çalışacaktım. 221 00:12:40,480 --> 00:12:44,680 Tatil boyunca da son pratikleri yaparım diyordum. 222 00:12:44,760 --> 00:12:45,800 Planlamıştım Joseph. 223 00:12:45,880 --> 00:12:48,560 Oteldeki golf arabasıyla çalışacaktım. 224 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 Tüm programı yeniden yapmam gerekiyor. 225 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 Ehliyet mi Zamo? Daha zamanın var, 16 yaşındasın. 226 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Daha çok gençsin. 227 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 -Pardon? -Plaja gidiyoruz! 228 00:12:58,120 --> 00:13:00,160 Altı aya 18 oluyorum. 229 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Nasıl kandırdım ama! 230 00:13:04,480 --> 00:13:06,160 Şakaydı. 231 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Ne sandın? 232 00:13:10,080 --> 00:13:11,600 On sekiz oldun, bilmez miyim? 233 00:13:11,680 --> 00:13:13,080 On sekiz olduğunu biliyorum. 234 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 On sekiz, ha? 235 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 -Tamam bebeğim. -Yavaş bebeğim. 236 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 Acele etme. 237 00:13:23,920 --> 00:13:25,200 Yavaşça. 238 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 Nereye gidiyoruz? 239 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 -Basamak mı bu? -Hayır, değil. 240 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 Amma korktun. 241 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Tamam, burada dur. 242 00:13:33,640 --> 00:13:37,280 -Peki. -Ve üç, iki, bir. 243 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 İşte! 244 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Bebeğim. Ne bu? 245 00:13:43,400 --> 00:13:46,800 Sana haberlerim var. Kutlama yapacağız. 246 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 -Gel, otur. -Bebeğim. 247 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Otur bebeğim. 248 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 Teşekkürler canım. 249 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 Harika. 250 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Bebeğim. 251 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 Dileğin nihayet gerçek oluyor. 252 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 Dora'ya otobüs mü çarpmış? 253 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 -Bisiklet mi peki? -Yapma bebeğim. 254 00:14:07,040 --> 00:14:11,720 Bu aileyi nasıl yakınlaştıracağımı nihayet buldum. 255 00:14:11,800 --> 00:14:14,520 Zanzibar gezimizin amacı bu değil mi zaten? 256 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 Hayır, Zanzibar'ı boş ver. 257 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 Yepyeni bir şey düşündüm. 258 00:14:17,640 --> 00:14:19,040 Harika bir fikrim var. 259 00:14:20,440 --> 00:14:22,160 Araba yolculuğu yapacağız. 260 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 -Araba yolculuğu mu? -Evet. 261 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 Nandi çocuklarınla arabada saatlerce mahsur kalacak yani. 262 00:14:29,360 --> 00:14:32,040 Yapma bebeğim. Berbat bir fikir. Bizden nefret ediyorlar. 263 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 Hayır bebeğim. Etmiyorlar. 264 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 Junior mesajında öyle dememiş miydi? 265 00:14:35,560 --> 00:14:37,000 Onların dili öyle aşkım. 266 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 Dinle. Bebeğim, hadi. 267 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 Mutlu olman gerekiyor, tamam mı? 268 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 Nihayet dediklerine kulak veriyorum aşkım. 269 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Hadi ama. 270 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 İyi, peki. Geleceğim. 271 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 -Ama… -Ne? 272 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 Bu tatilde çalışmayacaksın. Laptop bile görmek istemiyorum. 273 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 Söz mü? 274 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 Söz. 275 00:15:11,880 --> 00:15:14,480 -Pekâlâ. -Mükemmel olacak. 276 00:15:15,000 --> 00:15:18,320 Sabah KwaZulu-Natal'a doğru yola çıkıyoruz. 277 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 -Araba yolculuğu. -Of be. 278 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 Sanırım bunlar son canım. 279 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Hava da… 280 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Değil mi? 281 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 -Ne oldu? -Çok güzelsin canım. 282 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 -Çok seksisin. Ateşlisin. -Ateşliyim. 283 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Şu hâline bak. 284 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 Jojo'mu tatilde çok seviyorum. 285 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 Evet. 286 00:15:50,000 --> 00:15:51,040 Eyvah. 287 00:15:51,120 --> 00:15:55,120 Plaja gidiyoruz! 288 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 -Lily! -Plaja gidiyoruz! 289 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 Beni delirtiyorsun. 290 00:16:02,720 --> 00:16:04,240 Komşular. Gürültü. 291 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 Sakin ol bebeğim. 292 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Kulaklık takar mısın lütfen? Sesi çok gıcık. 293 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Suratın gıcık asıl. 294 00:16:14,240 --> 00:16:16,040 Cevabın bu mu? Sekiz yaşında mısın sen? 295 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Zamo! 296 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 -Telefonumu geri ver. Hey! -Gel de al. 297 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Çocuklar. Durun. 298 00:16:22,200 --> 00:16:23,920 -Ver şunu. -Zamo! Junior! 299 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 Durmazsanız yemin ederim ki harçlığınızı keserim. 300 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 Böyle halledilir işte. 301 00:16:31,760 --> 00:16:33,200 "Böyle halledilir işte." 302 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Aile, fotoğraf çekebilir miyim? 303 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 Çok iyi fikir. Annene de gönderirsin, tamam mı? 304 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 -Herkes gelsin. -Bir dakika. 305 00:16:44,360 --> 00:16:47,080 "Herkes" diyen olmadı. 306 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 Juneyıldızı dediğin Insta'da yalnız takılır. 307 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 -Ne diyor? -Fotoğrafta tek çıkmak istiyormuş. 308 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 "Aile" demedi mi o? 309 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Boş ver. Işık da iyi değil zaten. 310 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 "Aile" dedi ama. 311 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 O aile biz değil miyiz? 312 00:17:02,040 --> 00:17:03,880 Tanrım! 313 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 Bitirelim şu işi. 314 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 Ne yapıyor? 315 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 Baba, bu iyi bir fikir mi sence? 316 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 Canım, bunlara gerek yok ki. 317 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 Baban usta bir sürücü. 318 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 Yola çıkıyoruz. 319 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 Çişim geldi. 320 00:17:48,800 --> 00:17:53,080 Of ya. Tuvalete gitmek için çok vaktin vardı Lily. 321 00:17:53,160 --> 00:17:55,280 -Yola çıkar çıkmaz… -O zaman gelmemişti ki. 322 00:17:55,360 --> 00:17:56,680 Şimdi geldi. 323 00:18:38,320 --> 00:18:39,560 PAZARTESİYE SUNUM NOTLARI 324 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 EKTE DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER VAR. BERBAT ETME! 325 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 İyi misiniz? 326 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Baba. 327 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 O kamyon nereden çıktı öyle? 328 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 Çok iyiydi! Bir daha yap! 329 00:19:09,880 --> 00:19:10,760 Ne? 330 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 Evet, patlamış. 331 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Annemi arayacağım. 332 00:19:20,040 --> 00:19:21,920 Ne? Neden? 333 00:19:22,960 --> 00:19:25,720 Baba, tatil kazaları istatistiğine katkıda bulunduk. 334 00:19:25,800 --> 00:19:28,480 Annenin bilmesine gerek yok Zamo, tamam mı? 335 00:19:28,560 --> 00:19:31,880 Klasik bir aile macerasında yaşanır böyle şeyler. 336 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 N3 yolunda kalakaldık. 337 00:19:34,280 --> 00:19:37,280 Macera falan değil bu. Suç mahalline dönüşmek üzere. 338 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 Yani plaja gitmiyor muyuz? 339 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 Hayır! Bu akşam orada olmalıyız canım. 340 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 Çalışabilmem için… 341 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 Yani atışımı çalışmam için. 342 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 Golf atışımı. 343 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 -Ne zamandır golfle ilgileniyorsun? -Canım ya. 344 00:19:59,240 --> 00:20:01,560 Tiger Woods'u çok severim, biliyorsun. 345 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 Başka bir golfçü adı söyle. 346 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 Hadi, şu lastiği tamir edelim. 347 00:20:09,200 --> 00:20:10,840 Ailecek. Hep beraber. 348 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Söz veriyorum, çok zevkli olacak. 349 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 Hadi. Ailecek yapalım. 350 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 Krikoyu bıraktım. 351 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 "Bunlara gerek yok ki! 352 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 Usta bir sürücüyüm." 353 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 -Tamam. -Google'a göre 354 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 iki kilometre ötede bir benzin istasyonu var. 355 00:20:34,640 --> 00:20:36,560 O kadar da kötü olamaz, ha? 356 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Ne açıdan? 357 00:20:51,440 --> 00:20:53,320 Hey! Çocuklar… 358 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 Biraz yardım mı etseniz? 359 00:20:55,360 --> 00:20:58,400 Çukurdan çıkarsak bile lastiğin hâlâ değişmesi gerekiyor baba. 360 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 Gereken aletlerimiz de yok. 361 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Nandi'nin dediğini duydunuz. 362 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 "İstasyon iki kilometre ötede" dedi. Yavaş süreriz. 363 00:21:07,640 --> 00:21:13,000 Burada kalmak mı, benzinciye gidip güvende olmak mı? 364 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 -Harika. Gelin bakalım. -Peki. 365 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 Hadi bakalım. 366 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Junior! 367 00:21:26,720 --> 00:21:28,320 -Gelsene! -İçeriğim ne olacak? 368 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Kardeşine ver. O çeksin. 369 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 Gel hadi. Of ya. 370 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 -Tamam. Böyle. -Evet. 371 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 İşte. Bu… 372 00:21:36,320 --> 00:21:38,080 Hayır. Lily, sen… 373 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Of ya. Tamam. 374 00:21:40,760 --> 00:21:42,280 Tamam, hadi! 375 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 Durma Nandi! Gazla Nandi! 376 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 İşte böyle! 377 00:21:54,840 --> 00:21:58,400 Gördünüz mü? Birlikten kuvvet doğar. 378 00:22:02,880 --> 00:22:06,280 Tamam. Pringles alalım. 379 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Fanta. 380 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 Olamaz. 381 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 -Beni gördü mü? -Kim? 382 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 Eğil. 383 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 Zamo… 384 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 -Zamo! -Ne? 385 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Themba. 386 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 Sen de mi Durban'a gidiyorsun? 387 00:22:38,840 --> 00:22:41,120 -Evet. -Güzel. Çok iyiymiş. 388 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 Peki, Plaj Festivali'ne gidecek misin? 389 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 -Akşam Cassper çıkacak. -Elbette. 390 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 Elbette mi? 391 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Cassper'a bayılırım. 392 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 Güzel. Süpermiş. 393 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 Söylesene, nerede kalıyorsunuz? 394 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 Belki denk geliriz. 395 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 Kanka. Themba, hadi gidelim. 396 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 Kaçmam lazım. Plaj Festivali'nde görüşürüz, ha? 397 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 En önde olacağım kanka. 398 00:23:15,880 --> 00:23:17,360 "Cassper Nyovest'e bayılırım." 399 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Sesini alçaltamaz mısın? 400 00:23:23,360 --> 00:23:24,840 -Ondan hoşlanıyorsun. -Ne? 401 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 -Öyle. -Hayır! 402 00:23:26,600 --> 00:23:29,040 Bir çocuk için sanatçıyla ilgileniyor gibi yapmam. 403 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 Gidelim hadi. 404 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 Aman tanrım. 405 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Joseph? 406 00:24:01,360 --> 00:24:02,560 Tyrone? 407 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 Burada ne işin var? 408 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 Belli ki seninle aynı şey. Sunumu yapacağımız otele gidiyorum. 409 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 Ben de ailemi getirmeye karar verdim. 410 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 Hatta sunumumun bir parçası olacaklar. 411 00:24:12,480 --> 00:24:16,320 Yani, aileni sunumda kullanmak için mi getirdin? 412 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 Bu iş için en iyi seçim olduğumu göstermek için en doğru yol buydu. 413 00:24:19,960 --> 00:24:23,000 Sen boşandığın için anlamayabilirsin. 414 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 Söylesene, sunum hazırlığı nasıl gidiyor? 415 00:24:27,080 --> 00:24:29,840 Mükemmel! Son birkaç şey kaldı. 416 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 Harika! Benimki de bitti sayılır. 417 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 -Harika! -Harika! 418 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 İyi o zaman. 419 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Ne kabayım, gel de ailemle tanış. 420 00:24:43,280 --> 00:24:44,200 Gelsene. 421 00:24:44,280 --> 00:24:46,080 Tatlım, iş yerinden Jojo burada. 422 00:24:46,160 --> 00:24:48,360 Ty-Ty, nerelerdeydin? Seni özledim. 423 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 Sadece birkaç saniyeliğine gittim. 424 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 Kusura bakma Jojo. Kabalık ettik. 425 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 Her şey yolunda mı? 426 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Mükemmel. 427 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 Sadece… 428 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 Hey. 429 00:25:21,240 --> 00:25:22,480 Biraz gerginsin. 430 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Tamam. 431 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Karım spiritüel şifacıdır. 432 00:25:33,080 --> 00:25:35,680 Kemik kullanmayan bir sangoma gibi. 433 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 Seans istersen… 434 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 SPİRİTÜEL ŞİFACI 435 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 …ara beni. 436 00:25:42,800 --> 00:25:43,680 Peki. 437 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 -Jojo? -Selam. 438 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 Selam canım. Bir tanem benim. 439 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Ne yapıyorsun? 440 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 Canım aşkım. 441 00:25:58,280 --> 00:26:00,080 Hayatımın ışığı. 442 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 Evimin belkemiği. 443 00:26:02,240 --> 00:26:04,600 Aşkım, hayatım, her şeyim. 444 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Tyrone. 445 00:26:09,680 --> 00:26:10,720 Tyrone mu? 446 00:26:12,160 --> 00:26:13,360 İşteki hani. 447 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 Hep anlatırım. 448 00:26:16,320 --> 00:26:20,000 Canım. Hakkında konuştuğun tek kişi seni gıcık edip duran garip biri. 449 00:26:31,040 --> 00:26:33,600 Nandi'm böyledir. Karım diye demiyorum. 450 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Çok komik biridir. Çok şakacı, değil mi? 451 00:26:44,920 --> 00:26:47,200 -Demek o Tyrone. -Evet. 452 00:26:47,280 --> 00:26:50,040 -Diğeri değil. -Aynen. 453 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 Evet, iş yerinde başka bir Tyrone yok. 454 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 Millet, biz artık gitmeliyiz, tamam mı? 455 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 Çocukları başıboş bıraktık. 456 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 Sorumluluk sahibi ebeveynler olarak gidiyoruz şimdi. 457 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 Tamam, görüşürüz. 458 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 Otelde görüşürüz. 459 00:27:14,360 --> 00:27:15,480 Merak etme canım. 460 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Bu iş çantada keklik. 461 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 Tyrone "otel" derken ne demek istedi? 462 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Tipik Tyrone işte. 463 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 Çok konuşuyor. 464 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 Öylesine, anlamsız konuşuyor. 465 00:27:41,520 --> 00:27:44,880 Öylesine, anlamsız ve çok konuşan bir tek sen varsın. 466 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 Canım ya. 467 00:27:47,720 --> 00:27:50,000 Neden onu konuşuyoruz ki? 468 00:27:52,040 --> 00:27:55,680 Bu gezinin ne kadar harika ve şahane olduğundan bahsetsek? 469 00:27:56,800 --> 00:27:57,880 Şahane, değil mi? 470 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 Neden garipleştin? 471 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 Garip mi? Ben mi? 472 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 Çocuklar nerede kaldı? 473 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 Çok vakit kaybettirdiler. 474 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 Bilemiyorum… İşte oradalar! 475 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 Çocuklarım da geldi. Harika! 476 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 Lily nerede? 477 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 Sizinle sanmıştım. 478 00:28:23,880 --> 00:28:25,400 Onu kasada seninle bırakmıştım. 479 00:28:28,720 --> 00:28:29,640 Tipik Lily. 480 00:28:31,520 --> 00:28:37,480 Mutlu yıllar sana Mutlu yıllar sana 481 00:28:37,560 --> 00:28:43,720 İyi ki doğdun sevgili Thando Mutlu yıllar sana 482 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Selam Joseph! 483 00:28:45,080 --> 00:28:47,200 Yeni arkadaşlarımla tanış. Baksana! 484 00:28:47,280 --> 00:28:50,600 Bu,Thando. Bu Siyamthanda. Bu da… 485 00:28:50,680 --> 00:28:52,760 -Gitmemiz gerek. -Ne? 486 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 Seni duyamıyorum. 487 00:29:45,600 --> 00:29:48,880 Baba, navigasyona göre hız sınırını 60 kilometre aşmışsın. 488 00:29:48,960 --> 00:29:52,640 Yedek lastikle hız yapmak da pek akıllıca sayılmaz. 489 00:29:52,720 --> 00:29:55,600 Zamo, o navigasyona söyle, kendi işine baksın. 490 00:29:58,920 --> 00:30:00,840 Ben her zaman kazanırım. 491 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 -Baba. -Ne? 492 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 Kenara çekmemizi istiyorlar! 493 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 Kafana göre sürüyorsun, öyle mi? 494 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Sence hızın kaçtı? 495 00:30:33,080 --> 00:30:35,840 Hız limitini yaklaşık 67 kilometre aştı. 496 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 İyi cesaret. Trafik canavarı reklamını hatırladın mı? 497 00:30:40,840 --> 00:30:42,040 Sağ ol Zamo. 498 00:30:42,120 --> 00:30:44,200 Sayende 5.000 rand ceza yedim! 499 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 Çişim geldi. 500 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 95 oktan, depoyu doldur. 501 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 -Git hadi. Çişin gelmişti. -Gel Lily. 502 00:31:12,080 --> 00:31:13,640 Git. 503 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 Çabuk olun millet. Geç kalacağız. 504 00:31:26,960 --> 00:31:28,600 Joseph, başarmışsın. 505 00:31:31,160 --> 00:31:33,760 Trafik kurallarına uyman gerekir. 506 00:31:33,840 --> 00:31:34,760 Tyrone. 507 00:31:34,840 --> 00:31:38,120 Hele ki kızın, geçici ehliyet sınavına hazırlanıyorken. 508 00:31:39,280 --> 00:31:41,200 Gerçek ehliyet sınavına hazırlanıyorum. 509 00:31:41,280 --> 00:31:42,760 Geçici ehliyetim var. 510 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 Oğluma bildiği her şeyi ben öğrettim 511 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 ve ehliyet sınavını tek seferde geçti. Şak diye. 512 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 Babamın bana bir şey öğretecek vakti yok. 513 00:31:53,840 --> 00:31:54,800 Joseph. 514 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 Baksana! Şakacı bir Ngema daha. 515 00:32:02,640 --> 00:32:05,280 Hayır. Arabamı ne zaman istese alabileceğini biliyor. 516 00:32:05,920 --> 00:32:10,000 Hatta bu yolculukta sürüş becerisini geliştirmeyi planlıyordum. 517 00:32:11,680 --> 00:32:13,920 Yolun bir kısmında arabayı o sürecek. 518 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 -Ben mi? -Evet. 519 00:32:16,680 --> 00:32:17,760 Sürpriz. 520 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 Çocuklarımı hep şaşırtırım. 521 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 Seni tekrar görmek çok güzel Nandi. 522 00:32:28,240 --> 00:32:31,800 Joseph de arabayı kızına vermeyi ne kadar sevdiğini anlatıyordu. 523 00:32:32,520 --> 00:32:37,640 Geçici ehliyetle yolcu taşımam yasal değil baba. 524 00:32:37,720 --> 00:32:40,920 Evet, bir de arabanın arkasında acemi işareti olması gerekmiyor mu? 525 00:32:42,400 --> 00:32:46,040 Gerçi suratına baksalar anlarlar zaten. 526 00:32:46,680 --> 00:32:47,720 Junior. 527 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Gidelim. 528 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 Gidelim hadi. 529 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Bebeğim? 530 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 Ne kaçırdım ben? 531 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 Tatlım, Ngema'lar burada. 532 00:33:08,360 --> 00:33:09,640 Gelebilmişler. 533 00:33:10,400 --> 00:33:11,840 Millet? 534 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Bu tuhaf aile bize neden dik dik bakıyor? 535 00:33:17,440 --> 00:33:19,200 Ben de onu merak ediyorum. 536 00:33:21,600 --> 00:33:24,280 Zamo, kullanmayı biliyorsun, değil mi? 537 00:33:25,800 --> 00:33:28,720 Evet, bütün yıl ders aldım. 538 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 Sen bir otoparktan çık da… 539 00:33:33,200 --> 00:33:35,920 Köşede direksiyona ben geçerim. 540 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 Fark etmezler. 541 00:33:37,360 --> 00:33:39,440 Hayır. Yapabilirim. 542 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Herkes kemerini taksın. 543 00:33:43,560 --> 00:33:44,680 Tamam. 544 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Kontroller tamam. 545 00:33:49,160 --> 00:33:51,880 Nomzamo. Gidelim hadi. 546 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 Bana da sürmeyi annem öğretti. 547 00:34:00,200 --> 00:34:05,280 "Gözünü kapa ve yolu hayal et. 548 00:34:05,360 --> 00:34:07,720 Her şey yoluna girecek" derdi. 549 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 Berbat bir tavsiyeymiş. 550 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Tamam. 551 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 Sür. 552 00:34:17,840 --> 00:34:20,239 Yavaş. Az kaldı. 553 00:34:21,239 --> 00:34:22,760 Dön. Dönmeye devam et. 554 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 Aman tanrım. Hareket ediyor muyuz gerçekten? 555 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 Kes sesini Junior. Önce güvenlik. 556 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 Bekle! Lily nerede? 557 00:34:34,719 --> 00:34:38,239 Of ya. Gidip bulayım. 558 00:34:41,639 --> 00:34:44,560 Bir sonrakinde altına yapmak zorunda kalacaksın. 559 00:34:47,040 --> 00:34:49,400 Plaja yetişemeyeceğiz. 560 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Biliyor musunuz? 561 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Biri Zamo'yu araba sürerken çekmeli. 562 00:35:01,199 --> 00:35:03,480 Annenize de video yollarız. 563 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 Yolculuğun ne heyecanlı geçtiğini görür. 564 00:35:05,640 --> 00:35:06,800 -Kim çekmek ister? -Evet. 565 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 -Yok. Merak etmeyin. Ben yaparım. -Nandi? 566 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 İşte benim oğlum. Çok teşekkür ederim Junior. 567 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 Zamo'nun takipçilerine selam. 568 00:35:16,120 --> 00:35:20,320 Sizin kız bayağı araba kullanıyor ama feci bir sürücü. 569 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 -Ona bir bakın. -Ne yapıyorsun? 570 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 Canlı yayındayız bebeğim! 571 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 -Telefonumu geri ver Junior! -Hey. 572 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 Biri telefonumu alsın lütfen. 573 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 Junior, ablana telefonunu geri ver. 574 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 -Hayır. -Ver şunu. 575 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 Bana ver o zaman. Lütfen 576 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 -Junior. -Ver şunu Junior! 577 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 -Versene. -Hayır! 578 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 Ciddiyim, araba kullanıyor kız. 579 00:35:38,760 --> 00:35:41,200 Senden nefret ediyorum! Ver şunu! 580 00:35:41,280 --> 00:35:42,560 -Millet! -Hey! 581 00:35:42,640 --> 00:35:44,840 -Çocuklar! -Bir şey yapsana Joseph! 582 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 Sen de yola baksana! 583 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 -Zamo! -Hey. 584 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 -Zamo. -Junior. 585 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Telefonumu ver! 586 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 -Ver şunu. -Çocuklar! 587 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 Telefonumu ver. 588 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 -Baksanıza. -Telefonumu ver. Ver dedim! 589 00:36:01,520 --> 00:36:03,920 -Baksanıza. -Tuvalete gideriz, tamam. 590 00:36:04,960 --> 00:36:06,200 Araba kayıyor. 591 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 Olamaz. Telefonum. 592 00:36:29,280 --> 00:36:30,440 Bilgisayarım. 593 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 Flamingom! 594 00:36:35,200 --> 00:36:36,240 Peruklarım. 595 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 Telefonum. 596 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 Ehliyet sınavından kesin kalacağım. 597 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 Of, peruklarım. 598 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Evet! 599 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 Baba? 600 00:36:59,880 --> 00:37:02,240 -Annem arıyor. -Cevap verme. 601 00:37:02,320 --> 00:37:04,440 Olmaz. Şüphelenir. 602 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 Aç lütfen. Aç bebeğim. 603 00:37:08,440 --> 00:37:09,360 Peki. 604 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 Dora. Nasılsın? 605 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 Hadi ama Joseph. Zamo'nun telefonunu neden sen açtın? 606 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 Yok. Zamo burada değil. 607 00:37:15,440 --> 00:37:16,840 Yani, keyfi yerinde. 608 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 Telefona gelemez şu an. 609 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 Telefonu ver. Telefonu çocuklara ver. 610 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Yüzüyorlar Dora. 611 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 -Yüzüyorlar, öyle mi? -Su sesini duydun mu? 612 00:37:27,680 --> 00:37:29,840 Parlak, güneşli, güzel bir gün. 613 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 Çocuklar çok eğleniyor… 614 00:37:34,840 --> 00:37:36,560 Gök mü gürledi? 615 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 Dora? Orada mısın? 616 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 -Duyamıyorum… Dora… Alo? -Joseph. Telefonu Zamo'ya ver. Joseph! 617 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Çok hafif yapıyorsun. Daha çok bastır. 618 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Efendim, en serti bu. 619 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 Olmaz. Daha çok bastır! 620 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Şimdi ne yapacağız? 621 00:38:23,440 --> 00:38:25,960 Şu evdeki yaşlı çiftten yardım isteyelim. 622 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 Gidin! Ben buraları hallederim. 623 00:38:28,840 --> 00:38:30,120 Çantaları içeri getiririm. 624 00:38:30,200 --> 00:38:32,160 -Şaka mı bu? -Hadi. 625 00:38:34,880 --> 00:38:36,440 SOĞUTUCU ÇANTA 626 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Hadi. 627 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Lütfen. 628 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Hadi ya. 629 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 Şükürler olsun! 630 00:39:07,920 --> 00:39:10,720 Tek boynuzlu atım oldu. 631 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 KİMİZ? YUVARLANIP GİTSİN 632 00:39:12,080 --> 00:39:14,760 Tek boynuzlu at için teşekkürler. 633 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 -Tek boynuzlu atım var. -Oley! Ailem döndü. 634 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 Çocuklar, iyi gözüküyorsunuz. 635 00:39:22,440 --> 00:39:24,720 Kupkuru ve rengârenk. 636 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 Peki, bu nedir? 637 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 Flamingonun yerine aldık. 638 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 İşte benim aşkım. 639 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 İşte bu yüzden seninle evlendim. 640 00:39:35,360 --> 00:39:37,840 Çok iyisin ya. Özün iyi. 641 00:39:37,920 --> 00:39:39,880 İyi insanlardan söz açılmışken 642 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 sigorta bize çekici yolluyor. 643 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 Yeni arabayı en erken yarın verebileceklermiş. 644 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 -Yarın mı? -Evet. 645 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 Geceyi nerede geçireceğiz? 646 00:39:48,200 --> 00:39:51,440 Canım, çevredeki yerleri aradım ama hepsi dolu. 647 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 Ne bekliyordun baba? Okullar tatil. 648 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 Ben annemi özledim. 649 00:39:57,280 --> 00:40:00,320 Bunu söylemek istemezdim ama ben de. 650 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 Joseph, bu çok kötü bir fikirdi. Eve gidebilir miyiz lütfen? 651 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Nihayet bir konuda aynı fikirdeyiz. 652 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 Hayır. Olmaz bebeğim. 653 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 Neden ki? 654 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Ngema'larız biz! 655 00:40:16,240 --> 00:40:18,120 Ngema'lar vazgeçmez. 656 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 Joseph on yaşındayken hep derdi ki… 657 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 "Ngema'lar vazgeçmez." 658 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Joseph on yaşındayken berbat biriymiş. 659 00:40:31,840 --> 00:40:33,880 ÇEKİCİ 660 00:40:44,200 --> 00:40:45,320 Joseph 661 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 Ngema. 662 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 Buyurun? 663 00:40:52,120 --> 00:40:53,240 Araba nerede? 664 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 Of canım ya. Yatacak yerimiz bile yok. 665 00:41:07,840 --> 00:41:09,280 Merak etmeyin. 666 00:41:09,360 --> 00:41:11,280 Bildiğim bir pansiyon var. 667 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 Çok güzel bir pansiyon efendim. 668 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 -Numarası var mı? -Daha iyisi var. 669 00:41:17,320 --> 00:41:20,200 Sizi oraya götürürüm. 670 00:41:20,280 --> 00:41:21,840 -Gerçekten mi? -Evet. 671 00:41:21,920 --> 00:41:24,880 -Bizi eThekwini'ye götürür müsün? -Hayır. Neden orayı istiyorsunuz? 672 00:41:24,960 --> 00:41:26,600 eThekwini çok uzak adamım. 673 00:41:26,680 --> 00:41:28,120 Motorum da sağlam değil. 674 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 Bahsettiğim pansiyonu çok seveceksiniz. 675 00:41:31,160 --> 00:41:34,800 Mükemmel bir pansiyon efendim. 676 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 Görünce seveceksiniz ve moraliniz düzelecek. 677 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Gidelim. 678 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 Canım, hayır. 679 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 Gidelim. 680 00:41:50,640 --> 00:41:52,280 Baba. 681 00:41:52,360 --> 00:41:54,680 Yabancı birinin arabasına binemeyiz. 682 00:41:54,760 --> 00:41:57,360 Yabancı değil ki. Sigorta gönderdi. 683 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 Baba, yemin ederim, bugün ölürsem… 684 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 Bize armağan olur. 685 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Junior. 686 00:42:03,480 --> 00:42:05,520 Hadi. Gelin. 687 00:42:07,840 --> 00:42:08,760 Nandi. 688 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Gelin. Lily, teşekkürler tatlım. 689 00:42:26,480 --> 00:42:27,440 Zamo. 690 00:42:29,320 --> 00:42:30,560 -Zamo! -Zamo! 691 00:42:32,560 --> 00:42:33,720 -Teşekkürler. -Tamam. 692 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 Baksana dostum. 693 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 "Pansiyon" dememiş miydin? 694 00:44:12,360 --> 00:44:13,480 Hayır dostum. 695 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 Baksana. Tam karşında duruyor, görmüyor musun? 696 00:44:18,480 --> 00:44:19,440 Biliyor musun? 697 00:44:19,520 --> 00:44:24,640 Buraların en iyi oteli. 17 yıldızlı diyoruz ve annem işletiyor. 698 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 Annen mi işletiyor? 699 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 Evet, annem. Biz ona Rosie Anne deriz. 700 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 Selam! 701 00:44:31,120 --> 00:44:34,280 Merhaba. Rosie Anne'nin pansiyonuna hoş geldiniz. 702 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 Ciddi değilsin, değil mi? 703 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 "Kalacak yer arıyoruz" dediğimizde 704 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 şehirde bir yer demek istedik, burada değil. 705 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 Sizi götürürsem aynı sorunu yaşayan başkalarına yardım edemem. 706 00:44:52,760 --> 00:44:54,520 -Elinden geleni yap anne. -Tamam oğlum. 707 00:44:57,440 --> 00:44:58,800 Odalarımın tümü dolu. 708 00:44:58,880 --> 00:45:02,400 Ama tek bir tane kaldı, o da aile odası. 709 00:45:02,480 --> 00:45:03,640 Şanslısınız! 710 00:45:04,160 --> 00:45:05,320 Gelin. Beni takip edin. 711 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Valizleri dert etmeyin, çocuklar alır. 712 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 Ben de küçükken annemle aynı yatakta yatardım. 713 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 Neden? 714 00:45:53,800 --> 00:45:55,520 Arka odada kalıyorduk. 715 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 Sıkış tepişti. 716 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 Tıpkı bunun gibi. 717 00:46:01,560 --> 00:46:05,120 Baba, orası da bu kadar kötü müydü? 718 00:46:05,200 --> 00:46:06,240 Hayır. 719 00:46:08,240 --> 00:46:10,480 Annem eğlenceli hâle getirirdi. 720 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Nasıl? 721 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 Kalkın. 722 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Hadi, kalkın. 723 00:46:19,200 --> 00:46:20,320 Rica ediyorum. Lütfen. 724 00:46:20,400 --> 00:46:24,120 Bir kere de sorgulamadan dediğimi yapın. 725 00:46:24,200 --> 00:46:26,240 Lütfen. Nandi, sana diyorum. 726 00:46:26,320 --> 00:46:27,400 Lütfen Zamo, gel. 727 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 Junior, Lily. Gelin. 728 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 -Hadi. Kalkın. -Bu adama ne oldu böyle? 729 00:46:32,000 --> 00:46:33,880 Göstereceğim, tamam mı? 730 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 İşte böyle… 731 00:46:39,400 --> 00:46:42,800 Evet! 732 00:46:46,160 --> 00:46:48,040 Evet! Hadi gel Lily. Güzel. 733 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Evet! 734 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 Yatağı kıracaksınız. 735 00:46:57,680 --> 00:47:00,040 Anneme benzedin Zamo. 736 00:47:00,120 --> 00:47:01,560 Hadi Zamo. Gel. 737 00:47:01,640 --> 00:47:03,320 -Zamo. Birazcık eğlen. -Eğlen! 738 00:47:03,400 --> 00:47:04,440 Kızım, gel. 739 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Junior! Oley! Zamo, hadi. 740 00:48:50,640 --> 00:48:53,120 YUVARLANIP GİTSİN TEŞEKKÜRLER 741 00:49:05,560 --> 00:49:06,680 Pardon hanımefendi 742 00:49:06,760 --> 00:49:09,840 ama bahanelerle ilgilenmiyorum. Bana araba lazım. 743 00:49:09,920 --> 00:49:11,080 Çaresizim. 744 00:49:11,160 --> 00:49:15,760 Lazım olduğunda araba bulabileyim diye her ay sigorta ödüyorum! 745 00:49:16,280 --> 00:49:17,400 Umurumda değil. 746 00:49:17,920 --> 00:49:18,960 Çözün şunu! 747 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 Her şey yolunda mı? 748 00:49:29,720 --> 00:49:31,840 Arabayı birkaç saate verebileceklermiş. 749 00:49:32,360 --> 00:49:33,520 Mümkün değil. 750 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Gece olmadan Durban'da olmalıyım. 751 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 Galiba bu gezi bir hataydı. 752 00:49:41,480 --> 00:49:42,520 Benim arabam var. 753 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 Size verebilirim. 754 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Hepimizi alır mı? 755 00:49:49,480 --> 00:49:50,920 Bavullarla falan? Hepimizi? 756 00:49:51,640 --> 00:49:53,080 Hem de nasıl. 757 00:49:55,360 --> 00:49:56,440 Tek şartım, 758 00:49:56,960 --> 00:50:00,640 aldığınız gibi geri getirmeniz. 759 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 Tamam. 760 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 Şartı sağlayamazsanız 761 00:50:06,640 --> 00:50:08,200 sonucu ağır olur. 762 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 Hangi deliğe saklanırsanız saklanın, 763 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 sizi bulurum. 764 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Anlaşıldı mı? 765 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 Tek parça hâlinde 766 00:50:17,520 --> 00:50:18,400 geri getireceğim. 767 00:50:19,240 --> 00:50:20,800 -Söz veriyorum. -İyi. 768 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 Telefonum? 769 00:50:27,680 --> 00:50:28,840 Teşekkürler. 770 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 Araba bu mu? 771 00:50:48,800 --> 00:50:49,960 Gözümün bebeği. 772 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 Başka araba yok mu? 773 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 "Durban'a gitmem gerekiyor" demedin mi? 774 00:50:57,880 --> 00:51:00,040 Evet. Anahtarlar nerede? 775 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 Beni takip et. 776 00:51:02,840 --> 00:51:04,680 Bu arabanın anahtarı yok. 777 00:51:04,760 --> 00:51:07,440 Çalıştırmak için özel bir yöntem var, tamam mı? 778 00:51:07,520 --> 00:51:08,520 Gel, göstereyim. 779 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 Bu kabloları birbirine değdir. 780 00:51:15,880 --> 00:51:17,360 Arabamız bu mu? 781 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Ne kadar güzel, değil mi? 782 00:51:19,360 --> 00:51:20,800 -Değil mi? -Rosie Anne. 783 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Söylesene, araba güvenli mi? 784 00:51:23,080 --> 00:51:25,200 Çok güvenlidir. Her şeyi… 785 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 Olamaz. Dikkat et. 786 00:51:27,840 --> 00:51:30,120 Kapısı biraz problemli 787 00:51:30,200 --> 00:51:32,800 ama siz binince dışarıdan düzgünce kapatırım. 788 00:51:32,880 --> 00:51:34,040 Oğlum, valizleri getirin. 789 00:51:34,120 --> 00:51:35,600 Geçin içeri. 790 00:51:36,200 --> 00:51:39,120 Çıkmak için ön kapıyı kullanın, yeter. 791 00:51:39,200 --> 00:51:40,880 Arkada oturanlar da öne atlayıp… 792 00:51:40,960 --> 00:51:42,400 Dikkatli ol bebeğim. Dikkat… 793 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 Lütfen. 794 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 -Bineyim mi canım? -Evet. 795 00:51:45,160 --> 00:51:46,280 -Onu tutayım. -Tamam. 796 00:51:47,000 --> 00:51:48,200 Buraya da bir valiz koy. 797 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 -Çek canım. -Şunu arkaya koy. 798 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 Dediğiniz gibi, telefonlarınızı pirinçte beklettim. 799 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 Ah, evet. Telefonlar. 800 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 Bir tanesi açılmıyor. 801 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Ver. 802 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 Çalışmayan benimkiymiş canım. 803 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 Benimkini paylaşırız. 804 00:52:18,440 --> 00:52:19,360 Paylaşırız. 805 00:52:20,480 --> 00:52:21,680 Hayır. Tamam. 806 00:52:21,760 --> 00:52:25,280 Herkes Dora'ya her şeyin yolunda olduğunu söylesin. 807 00:52:25,360 --> 00:52:28,160 Otel çok güzel. Burası harika. 808 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 Lütfen, benim için bunu yapın. Lütfen, tamam mı? 809 00:52:30,640 --> 00:52:32,040 Tamam, teşekkürler hanımefendi. 810 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 Birini unuttunuz sanki. 811 00:52:37,000 --> 00:52:38,240 -Lily. -Lily. 812 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 Of be. 813 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Lily. 814 00:52:53,920 --> 00:52:56,160 -Gitmemiz gerek. -Plaj hemen önümüzde ama. 815 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 Bugün plaj günümüz olabilir. 816 00:52:58,160 --> 00:53:01,160 Bebeğim, biliyorum ama vaktimiz çok kısıtlı. 817 00:53:01,240 --> 00:53:03,640 Söz vermiştin Joseph. 818 00:53:03,720 --> 00:53:04,760 Evet, verdim. 819 00:53:06,120 --> 00:53:08,880 Söz veriyorum, otele varır varmaz 820 00:53:09,400 --> 00:53:11,120 doğrudan plaja gideceğiz. 821 00:53:29,920 --> 00:53:34,080 Facebook sayfamı beğenin! 822 00:54:13,720 --> 00:54:15,160 Bebeğim, durmamız gerek. 823 00:54:15,960 --> 00:54:17,400 Durmalıyız. Dur. 824 00:54:17,480 --> 00:54:19,120 Hayır. Otele gitmeliyiz canım. 825 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 Bu daha önemli canım. 826 00:54:21,400 --> 00:54:23,040 Daha önemli. Baksana. 827 00:54:23,120 --> 00:54:24,240 Bak. 828 00:54:31,640 --> 00:54:33,960 Peki! Tamam! 829 00:54:34,040 --> 00:54:36,600 -Tamam mı? -Sadece beş dakika. 830 00:54:36,680 --> 00:54:39,120 -Evet! -Hadi. Gidelim! 831 00:54:39,200 --> 00:54:41,600 Dönüyoruz. Plaja gidiyoruz! 832 00:54:41,680 --> 00:54:48,640 -Plaja gidiyoruz! -Plaja gidiyoruz! 833 00:54:55,760 --> 00:54:57,680 Tamam. Plaja geldik. 834 00:54:58,240 --> 00:54:59,600 Artık otele gidebiliriz. 835 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 Koşalım! 836 00:55:05,960 --> 00:55:07,880 Hey, çocuklar! Hey! 837 00:55:08,600 --> 00:55:11,400 Otele gitmeliyiz ya. Giriş yapmalıyız. Çocuklar, hayır. 838 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 Hey! 839 00:55:13,440 --> 00:55:14,720 Nandi! 840 00:55:16,160 --> 00:55:17,840 Lily! 841 00:55:18,640 --> 00:55:19,640 Lily! 842 00:55:23,480 --> 00:55:24,480 Hey! 843 00:55:25,000 --> 00:55:26,040 Hey, Lily! 844 00:55:27,600 --> 00:55:30,160 Hey! 845 00:55:30,240 --> 00:55:31,640 Hey! 846 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 Çocuklar! 847 00:55:33,320 --> 00:55:34,760 Çocuklar! 848 00:55:34,840 --> 00:55:37,440 Ciddiyim. Hadi, kesin şunu! Gitmeliyiz! 849 00:56:07,080 --> 00:56:08,320 Vay be. 850 00:56:08,400 --> 00:56:10,200 Cidden, her şeyiniz yerinde. 851 00:56:11,360 --> 00:56:14,320 Bak, on yaşındaki Joseph'e söz verdim. 852 00:56:14,400 --> 00:56:17,240 Nesillerdir süren fakirliğimizi bitirecektim. 853 00:56:17,320 --> 00:56:19,000 Şimdi bize bir baksana. Bak bize. 854 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 Annem her neredeyse, gurur duyuyordur. 855 00:56:22,280 --> 00:56:23,280 Söylesene baba. 856 00:56:23,360 --> 00:56:27,520 Kendini "yılın babası" sanıyorsun, değil mi? 857 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Sorununuz ne, biliyor musun? 858 00:56:30,880 --> 00:56:32,520 2000'lerin başında doğan çocuklar 859 00:56:33,040 --> 00:56:34,240 minnet duyamıyor. 860 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Peki. 861 00:56:35,720 --> 00:56:37,520 Gelecek sene ne okuyacağım? 862 00:56:41,080 --> 00:56:42,280 Muhasebe. 863 00:56:45,360 --> 00:56:46,440 Hayır! 864 00:56:47,160 --> 00:56:48,880 Hayır. Tıp, değil mi? 865 00:56:50,040 --> 00:56:52,320 Biliyor musun? Çok iyi bir doktor olacaksın. 866 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 Baba, yüzme dersleri, direksiyon dersi, cep telefonu 867 00:56:55,000 --> 00:56:56,720 ve beklenmedik tatiller güzel, evet. 868 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 Ama beni gerçekten önemseyen bir babayı tercih ederdim. 869 00:57:08,560 --> 00:57:10,600 İnşaat mühendisliği bu arada. 870 00:57:14,800 --> 00:57:16,720 Sonraki tahminim de oydu. 871 00:57:25,080 --> 00:57:27,120 Nandi teyzeyle ne bulduk, bakın. 872 00:57:27,200 --> 00:57:28,800 Çok güzelmiş, bakayım. 873 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 Çok tatlı. 874 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 Benim olsun. 875 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 Zamo, telefonumu verir misin? 876 00:57:36,680 --> 00:57:38,520 Fotoğraf çekelim. Herkes gelsin. 877 00:57:39,280 --> 00:57:40,880 Bizimle mi çekmek istiyorsun? 878 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 -Hepimiz mi? -Ben bile mi? 879 00:57:43,640 --> 00:57:46,960 Sakin olun, sadece 24 saat hikâyede kalacak. 880 00:57:47,040 --> 00:57:48,160 Tamam mı? 881 00:57:48,240 --> 00:57:49,880 -Tamam. -Herkes gelsin. 882 00:57:49,960 --> 00:57:51,520 Gelin. Çekelim hadi. 883 00:57:52,360 --> 00:57:53,920 Çekelim şunu. 884 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 Çok güzel. 885 00:57:57,280 --> 00:57:58,840 -Güzel. -Dondurma alabilir miyiz? 886 00:57:58,920 --> 00:58:01,600 Tabii ki. Tabii ki alırız. 887 00:58:03,880 --> 00:58:05,400 Kardeşini götürür müsün? 888 00:58:06,360 --> 00:58:08,720 Hadi, dondurma alalım! 889 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 Bizi unutmayın. Bize de alın. 890 00:58:11,120 --> 00:58:12,840 -Lütfen. -Lütfen. 891 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 -Evet! -Oley. 892 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 -Hadi dondurma alalım. -Evet! 893 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 Vanilyalı istiyorum. 894 00:58:28,320 --> 00:58:30,320 Sanırım nihayet kalplerini kazandık. 895 00:58:31,280 --> 00:58:34,520 Sana söylemiştim bebeğim. Sabır gerekiyordu. 896 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 Hayır bebeğim. 897 00:58:44,320 --> 00:58:45,920 -Hayır bebeğim. -Canım. 898 00:58:46,000 --> 00:58:49,440 -Hayır. Telefonları kullanmayalım. -Bak. Dinle canım. 899 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 -Dora arıyor. -Neden açıyorsun ki? 900 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 Çünkü Dora… 901 00:58:53,120 --> 00:58:54,800 Çocukları merak ediyor. 902 00:58:55,760 --> 00:58:58,160 Dora'yı kızdırmak istemiyorum. Kısa sürecek. 903 00:58:58,240 --> 00:58:59,680 Bırak da konuşayım. 904 00:58:59,760 --> 00:59:01,720 -Canım. -Özür dilerim bebeğim. Geliyorum. 905 00:59:03,880 --> 00:59:05,320 -Selam Dora. -Dora mı? 906 00:59:05,400 --> 00:59:06,520 Pardon. 907 00:59:07,040 --> 00:59:08,880 -Pardon kardeşim. -Neyin peşindesin? 908 00:59:08,960 --> 00:59:12,680 Bilmem. Telefonda nedense eski karımın adı yazıyordu. 909 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 Neyse. Dinle. 910 00:59:14,600 --> 00:59:17,720 Bu gece üzerinden geçmek için görüşmeden önce sunumu bana atar mısın? 911 00:59:19,000 --> 00:59:21,960 Olur, tabii. 912 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 -Evet. -Hemen yani! 913 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 -Tamam, hemen. -Şu an. 914 00:59:26,640 --> 00:59:28,560 -Evet. -Bilgisayarı bir açayım. 915 00:59:28,640 --> 00:59:29,800 Beni ilgilendirmez. Hemen. 916 00:59:29,880 --> 00:59:31,080 -Şimdi. -Tamam. 917 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Nerede bu? Nereye koydum ya? 918 00:59:34,480 --> 00:59:35,440 Hadi ama. 919 00:59:36,240 --> 00:59:37,560 Burada değil. 920 00:59:49,200 --> 00:59:51,000 -Canım. -Evet bebeğim? 921 00:59:51,080 --> 00:59:54,200 Uber çağırıp çocuklarla otele gider misin lütfen? 922 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 Rosie Anne'nin oraya dönmeliyim. 923 00:59:57,000 --> 00:59:57,840 Neden? 924 00:59:57,920 --> 00:59:59,680 Önemli bir şey unuttum. 925 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 Ne unuttun? Odadan çıkmadan her yere baktım. 926 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 Nana, şiltenin altına koymuştum. 927 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 Neyi koymuştun? 928 01:00:06,480 --> 01:00:07,480 JOHN - GÖNDERDİN Mİ? 929 01:00:07,560 --> 01:00:09,000 TYRONE'UN SUNUMU GELDİ. ÇOK İYİ. 930 01:00:09,080 --> 01:00:10,400 Joseph? 931 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 Joseph! 932 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 Laptop'ımı canım. 933 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 Laptop mı? 934 01:00:19,680 --> 01:00:21,160 Joseph, söz vermiştin. 935 01:00:22,360 --> 01:00:23,400 Biliyorum. 936 01:00:23,480 --> 01:00:24,480 Biliyorum canım. 937 01:00:24,560 --> 01:00:26,200 Lütfen, bunu sonra konuşuruz. 938 01:00:26,760 --> 01:00:28,080 Her şeyimiz risk altında. 939 01:00:28,960 --> 01:00:29,960 Söyle gitsin artık. 940 01:00:30,760 --> 01:00:32,760 Bizi sevmiyorsun. Sadece işini seviyorsun. 941 01:00:32,840 --> 01:00:35,200 Buraya çocuklar veya tatil yapmak için gelmedin. 942 01:00:35,280 --> 01:00:38,520 Buraya onları sevdiğim için, beraber olalım diye getirdim. 943 01:00:38,600 --> 01:00:40,400 İşimi kaybetmek üzereyim bebeğim. 944 01:00:40,480 --> 01:00:42,920 Yarın bir sunumum var ve bilgisayar gerekli. 945 01:00:43,520 --> 01:00:44,720 Sunum mu? 946 01:00:44,800 --> 01:00:46,080 Başka şansım yoktu. 947 01:00:46,160 --> 01:00:47,440 Olsa çocuklarımı seçerdim. 948 01:00:47,520 --> 01:00:48,760 -Millet. -Ne? 949 01:00:52,160 --> 01:00:53,480 Lily'yi bulamıyoruz. 950 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 Nerede o? 951 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 Lily! 952 01:01:02,240 --> 01:01:05,120 -Hadi. Gelin. -Bu tarafa. 953 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 USHAKA DENİZ ALTI DÜNYASI 954 01:01:59,680 --> 01:02:00,840 Lily! 955 01:02:02,360 --> 01:02:03,360 Lily! 956 01:02:08,240 --> 01:02:10,120 Lily! Pardon. Çok pardon. 957 01:02:11,960 --> 01:02:12,880 Lily! 958 01:02:14,600 --> 01:02:16,760 Lily! Gitmemiz lazım! 959 01:02:17,640 --> 01:02:19,840 Yardım edin! Çocuğumu kaçırıyor! 960 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 -Yardım edin! -Yanlış anladınız! 961 01:02:21,800 --> 01:02:23,080 Bekleyin. 962 01:02:23,160 --> 01:02:27,760 Ahlaksız! Ne yapıyorsun sen? 963 01:02:29,360 --> 01:02:31,960 -Gidelim. -Lütfen efendim. Bir yanlışlık oldu. 964 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 Bir yanlış anlaşılma var. 965 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 -Bunu daha önce de duymuştum. -Açıklayabilirim. Yanlış anladılar. 966 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 -Çok duyduk bunları. -Anlıyorum. 967 01:02:39,040 --> 01:02:41,040 -Anlıyorum. -Yarın hâkim karşısında 968 01:02:41,120 --> 01:02:42,960 anlatırsın bunları. Gidelim. 969 01:02:43,040 --> 01:02:44,680 -Yarın mı? -Kilitleyin. 970 01:02:44,760 --> 01:02:46,920 Bugün pazar. Herkes yarın gelir. 971 01:02:47,000 --> 01:02:48,320 Yarın çok geç! 972 01:02:48,400 --> 01:02:51,360 -Bundan bana ne? -Telefon hakkımı kullansam? Lütfen! 973 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 Çok sorun çıkarıyorsun! Açın şunu. 974 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 -Karım ve çocuklarım… -Çık şuradan! 975 01:02:55,160 --> 01:02:56,200 Hadi. 976 01:02:56,720 --> 01:02:57,800 Hey! 977 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 Uyan dostum. 978 01:02:58,960 --> 01:03:00,200 Et şu telefonunu. 979 01:03:09,520 --> 01:03:11,120 Telefonunuz çalışmıyor. 980 01:03:12,240 --> 01:03:13,840 Kardeşim, bir iyilik istesem? 981 01:03:14,800 --> 01:03:17,200 Cep telefonumu ver de çocuklarımı arayayım. 982 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 Bak, şimdi de sorunlarını bana yüklemeye çalışıyorsun. 983 01:03:23,520 --> 01:03:24,880 Zamanımı harcama. 984 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 Selam Maureen. 985 01:03:40,040 --> 01:03:41,440 Ben Joseph. 986 01:03:42,160 --> 01:03:44,760 Evet, Tyrone'un iş… Arkadaşı. 987 01:03:45,760 --> 01:03:47,080 Tyrone'un en yakın arkadaşı. 988 01:03:49,040 --> 01:03:50,960 Ty-Ty'la konuşabilir miyim lütfen? 989 01:03:51,920 --> 01:03:53,040 Lütfen. 990 01:03:54,080 --> 01:03:57,160 Evet, çocuğumuz kayıp. Adı Silindile Ngema. 991 01:03:57,720 --> 01:03:59,040 Sekiz yaşında. 992 01:04:00,120 --> 01:04:03,400 Plajda kayboldu. Aradık ama bulamadık. 993 01:04:03,480 --> 01:04:04,920 Mesanesi küçüktür… 994 01:04:05,000 --> 01:04:06,280 Selam millet! 995 01:04:07,280 --> 01:04:09,080 Bir saniye Lily. Nandi telefonda. 996 01:04:13,880 --> 01:04:15,320 Aman tanrım. 997 01:04:15,400 --> 01:04:17,360 Lily, seni çok merak ettik. 998 01:04:18,640 --> 01:04:19,880 Akvaryumun oradaydım. 999 01:04:19,960 --> 01:04:23,040 Bir sürü balık ve köpek balığı gördüm. 1000 01:04:23,120 --> 01:04:26,280 Şaşırtıcı ama denizkızı yoktu. 1001 01:04:26,880 --> 01:04:27,880 Joseph nerede? 1002 01:04:28,480 --> 01:04:31,280 -Muhtemelen Rosie Anne'nin orada. -Neden? 1003 01:04:33,840 --> 01:04:35,720 Çok şey kaçırdın. 1004 01:04:38,720 --> 01:04:40,720 POLİS 1005 01:04:45,520 --> 01:04:46,600 Tamam. 1006 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 Merhaba. 1007 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 Pardon, buraya kayıp çocuk bildirmiştim. 1008 01:04:54,880 --> 01:04:56,640 Adı Silindile Ngema ve onu bulduk. 1009 01:04:56,720 --> 01:04:59,000 Telefonu kimse açmayınca gelip söylemek istedim. 1010 01:04:59,080 --> 01:05:00,320 Doğru söylüyormuş. 1011 01:05:01,160 --> 01:05:04,400 Kardeşim, kocan… Hayır. 1012 01:05:04,480 --> 01:05:05,560 Çok geveze. 1013 01:05:05,640 --> 01:05:07,000 -Kocam mı? -Nandi? 1014 01:05:07,520 --> 01:05:09,560 -İnanmıyorum. Tyrone? -Harika. 1015 01:05:09,640 --> 01:05:12,880 Sen burada olduğuna göre onu benim çıkarmam gerekmiyor. 1016 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 Ne? Ne diyorsun sen? 1017 01:05:16,040 --> 01:05:19,160 Joseph "Yanlışlıkla tutuklandım" dedi. 1018 01:05:19,240 --> 01:05:20,720 Ve seni mi aradı? 1019 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 Evet ama iyi ki sen de buradasın. 1020 01:05:22,880 --> 01:05:26,360 Bu akşamki toplantıya gecikeceğim diye çok korktum. 1021 01:05:26,920 --> 01:05:29,040 Umarım o da yetişebilir. 1022 01:05:29,920 --> 01:05:30,960 Ya da yetişemez. 1023 01:05:32,240 --> 01:05:34,280 Neyse, peki o zaman. 1024 01:05:34,360 --> 01:05:35,480 Amirim. 1025 01:05:35,560 --> 01:05:39,080 Hanımefendi. Lütfen çocuğa ne olduğunu 1026 01:05:39,160 --> 01:05:42,400 yazılı ifadeyle belirtin de adamı serbest bırakalım. 1027 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 Bizi aramadı ama. 1028 01:05:43,800 --> 01:05:45,840 -Anlamadım. -Toplantıyı çocuğuna 1029 01:05:45,920 --> 01:05:48,120 -tercih ettiyse gece burada kalsın. -Yok artık. 1030 01:05:48,200 --> 01:05:49,720 Hatta nezarette kalsın. 1031 01:05:49,800 --> 01:05:51,040 -İnanılmaz. -Burada uyusun. 1032 01:05:51,640 --> 01:05:53,680 Johannesburglularla ilgili hep ne derim ben? 1033 01:05:53,760 --> 01:05:56,520 Bu insanlar sıkıntılı. Of ya! 1034 01:06:04,520 --> 01:06:05,560 Tamam. 1035 01:06:06,200 --> 01:06:08,640 -Teşekkürler. -Rica ederim. İyi günler. 1036 01:06:12,880 --> 01:06:15,920 Tamam, yarın için bir uçakta yer bulabildim. 1037 01:06:16,760 --> 01:06:18,960 Eve gitmemiz şart mı? 1038 01:06:19,040 --> 01:06:21,160 Gerçek bir tatil bile değil bu. 1039 01:06:21,240 --> 01:06:23,360 İşini bize tercih etti. 1040 01:06:23,880 --> 01:06:26,800 İşini hep bize tercih ediyor. 1041 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 Senin burada çürümene razı resmen. 1042 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 Karını diyorum dostum. 1043 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 Karım burada mıydı? 1044 01:07:15,960 --> 01:07:19,240 Evet, çocuğu bulduğunu söylemek için buraya geldi. 1045 01:07:19,320 --> 01:07:21,120 Tanrıya şükürler olsun. 1046 01:07:21,200 --> 01:07:22,880 Burada olduğumu söyledin, değil mi? 1047 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 Şey, o beyefendiyle karşılaşınca sıkıntı çıktı. 1048 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 Arkasına bakmadan gitti. 1049 01:07:28,640 --> 01:07:30,280 -Gitti mi? -Evet. 1050 01:07:31,160 --> 01:07:32,400 Nasıl yani? 1051 01:07:33,920 --> 01:07:36,120 Onu aramaya çalıştığımı söyledin, değil mi? 1052 01:07:37,280 --> 01:07:40,080 Onu ve çocukları düşünmekten gözüme uyku girmediğini? 1053 01:07:40,680 --> 01:07:41,960 Söyledin, değil mi? 1054 01:07:42,040 --> 01:07:45,040 -Hey, ne yapıyorsun sen? -Onu sevdiğimi söyledin mi? 1055 01:07:46,720 --> 01:07:47,920 İşe yaramazın tekiyim. 1056 01:07:48,640 --> 01:07:51,920 -İşimi de kaybedeceğim, çocuklarımı da. -Tombalak, baksana. 1057 01:07:52,000 --> 01:07:53,040 Git buradan. 1058 01:07:53,120 --> 01:07:55,200 -İri çocuk, şu şişkoyu al. -Hey! 1059 01:07:55,280 --> 01:07:57,440 Al şu herifi! Hadi, ne duruyorsun dostum? 1060 01:07:57,520 --> 01:07:59,720 Gördün mü? Senin yüzünden saygısızlık ediyorlar. 1061 01:07:59,800 --> 01:08:01,920 -Çık şuradan. Saygısızlar. -Bizi rahatsız etti. 1062 01:08:02,000 --> 01:08:04,080 -Vururum seni. -Sevgili misiniz siz? 1063 01:08:04,160 --> 01:08:06,520 Bir polis memuruna nasıl dokunursun? 1064 01:08:06,600 --> 01:08:08,960 Siz Johannesburgluların derdi ne? Defol şuradan! 1065 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 -Seni kınıyorum. -Güle güle. 1066 01:08:11,480 --> 01:08:14,600 GÜNEY AFRİKA EMNİYETİ DURBAN SAHİL POLİSİ 1067 01:08:24,680 --> 01:08:25,800 Selam dostum. 1068 01:08:25,880 --> 01:08:27,560 Lütfen, acele edelim. 1069 01:08:28,920 --> 01:08:30,319 Derdim başımdan aşkın. 1070 01:08:30,399 --> 01:08:32,080 Hayır ya, koş. 1071 01:08:32,160 --> 01:08:34,920 Acele et! Gitmemiz gerek. Çabuk! 1072 01:08:40,479 --> 01:08:41,920 Teşekkürler. 1073 01:08:46,479 --> 01:08:48,960 Tamam çocuklar, gidiyoruz. Eve dönüş zamanı. 1074 01:08:52,080 --> 01:08:54,560 Yok artık! Şansa bak ya! 1075 01:08:54,640 --> 01:08:56,000 Bizi görmeden saklanın. 1076 01:08:56,080 --> 01:08:57,359 Gelin! 1077 01:08:59,920 --> 01:09:01,040 Ne oldu? 1078 01:09:01,960 --> 01:09:03,680 -Kim o? -Hoşlandığı çocuk. 1079 01:09:03,760 --> 01:09:04,960 Kes sesini Junior. 1080 01:09:05,040 --> 01:09:06,319 Selam versene. 1081 01:09:06,399 --> 01:09:08,680 -Ya sonra? -Kendin ol yeter. 1082 01:09:08,760 --> 01:09:10,319 Ben olsam bunu tavsiye etmem. 1083 01:09:12,000 --> 01:09:14,359 Onu boş ver. Olduğun hâlinle mükemmelsin. 1084 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 Git hadi. 1085 01:09:18,000 --> 01:09:19,279 Git. 1086 01:09:20,160 --> 01:09:21,160 Git. 1087 01:09:27,040 --> 01:09:28,399 Selam Themba. 1088 01:09:30,359 --> 01:09:31,399 Zamo? 1089 01:09:33,439 --> 01:09:34,479 Beni takip mi ettin? 1090 01:09:35,080 --> 01:09:36,560 Ne? Hayır. 1091 01:09:36,640 --> 01:09:38,640 Ailemleydim ve bir selam vereyim dedim 1092 01:09:38,720 --> 01:09:40,800 ama takip ettiğimi düşünürsen de anlarım. 1093 01:09:40,880 --> 01:09:44,720 -Amacım asla bu değildi. -Dur. Sakin. Takıldım sadece. 1094 01:09:53,200 --> 01:09:55,040 İşte, bu yüzden kendi gibi davranmamalı. 1095 01:09:57,279 --> 01:09:59,560 Plaj Festivali'ne bizimle gelmek ister misin? 1096 01:10:08,200 --> 01:10:09,520 Nandi. 1097 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 Merhaba, senmişsin. Gel buraya. 1098 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Gelsene. 1099 01:10:17,560 --> 01:10:19,080 İnanabiliyor musun? 1100 01:10:19,720 --> 01:10:22,560 İkimizden birinin kocası bugün işsiz kalıyor. 1101 01:10:25,760 --> 01:10:27,600 Böyle olması çok üzücü. 1102 01:10:27,680 --> 01:10:30,200 Yani, Ty-Ty ve senin Jojo hep… 1103 01:10:31,000 --> 01:10:32,520 Bir takım gibiydi, değil mi? 1104 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 -Çok yazık ya. -Maureen. 1105 01:10:34,400 --> 01:10:36,800 "İkimizden birinin kocası işini kaybedecek" derken 1106 01:10:36,880 --> 01:10:37,760 neyi kastettin? 1107 01:10:45,520 --> 01:10:46,360 Satış sunumu. 1108 01:10:47,120 --> 01:10:48,720 Bu yüzden geldik ya Nandi. 1109 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 Tanrım. Yalan söylemiyormuş. 1110 01:10:52,880 --> 01:10:54,720 Ne zamandı bu sunum? 1111 01:10:55,320 --> 01:10:57,160 İki saatten az kaldı! 1112 01:10:57,240 --> 01:10:58,520 Gitmem gerek. 1113 01:10:58,600 --> 01:11:02,040 Tyrone'un ailesi olarak biz de sunumun parçasıyız. 1114 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Çok heyecanlıyım ve onunla gurur duyuyorum. 1115 01:11:05,160 --> 01:11:07,960 En iyi aile kazansın. 1116 01:11:09,480 --> 01:11:11,400 -İyi şanslar. -İyi şanslar. 1117 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Bir sorunumuz var. 1118 01:11:20,000 --> 01:11:21,680 Festivale gidebilir miyim? 1119 01:11:21,760 --> 01:11:25,280 Uçağa yetişmemiz gerek, biliyorum ama daha geç gidemez miyiz? 1120 01:11:26,080 --> 01:11:28,360 Hızlı bir aile toplantısı yapabilir miyiz? 1121 01:11:28,960 --> 01:11:31,600 -Ne? -Hızlı bir aile toplantısı yapalım mı? 1122 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Lütfen. 1123 01:11:36,240 --> 01:11:38,360 -Hemen dönerim. -Tabii. 1124 01:11:39,200 --> 01:11:40,200 Ne? 1125 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 Ne oldu? 1126 01:11:47,320 --> 01:11:48,800 -Ne? -Şöyle ki, babanız… 1127 01:11:49,400 --> 01:11:53,000 Bahane üretiyor sanıyordum ama gerçekten işini kaybedebilir. 1128 01:11:53,080 --> 01:11:56,360 Joseph'in kesin bir planı vardır. İşle ilgili bir şeyi asla kaçırmaz. 1129 01:11:57,280 --> 01:11:58,320 Ben çok emin değilim. 1130 01:11:59,400 --> 01:12:00,600 Neden? 1131 01:12:00,680 --> 01:12:01,640 Şu an nezarethanede. 1132 01:12:02,760 --> 01:12:04,720 Bakın, bugün onu çıkaracaktım 1133 01:12:04,800 --> 01:12:07,040 ama dün gece ona çok kızgındım. 1134 01:12:12,280 --> 01:12:13,400 Annem arıyor. 1135 01:12:14,520 --> 01:12:15,560 Annem. 1136 01:12:18,480 --> 01:12:19,680 Ne yaptın sen? 1137 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 Bu da annem. 1138 01:12:24,760 --> 01:12:26,120 Telefonu ver. 1139 01:12:26,200 --> 01:12:29,120 Harika. Artık kesin peşimize düşecek. 1140 01:12:30,680 --> 01:12:31,920 Bir fikrim var. 1141 01:12:32,000 --> 01:12:34,040 Bize bir araba lazım. Bize… 1142 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 O hurdayı asla sürmem. 1143 01:12:41,640 --> 01:12:43,880 Aile toplantınız bitti mi? 1144 01:12:44,720 --> 01:12:46,120 Kaçmamız lazım. 1145 01:12:50,160 --> 01:12:52,080 Bunu söylediğime inanamıyorum 1146 01:12:52,600 --> 01:12:56,200 ama acil bir ailevi durum var ve cidden halletmem gerekiyor. 1147 01:12:56,280 --> 01:12:59,000 Belki Johannesburg'a dönünce denk geliriz. 1148 01:12:59,520 --> 01:13:01,320 Tabii ders çalışmadığım zamanlarda. 1149 01:13:01,400 --> 01:13:02,640 Olur, tabii ki. 1150 01:13:03,400 --> 01:13:04,800 Sözünü unutma. 1151 01:13:14,840 --> 01:13:16,360 Peki… 1152 01:13:23,360 --> 01:13:26,160 Selam, arabalar havaalanına gitmeniz için hazır. 1153 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 Bir fikrim var. 1154 01:13:31,840 --> 01:13:33,240 Arabalardan birini kullansak? 1155 01:13:33,320 --> 01:13:35,280 Birkaç dakikalığına. Hemen geri getiririz. 1156 01:13:35,360 --> 01:13:37,440 Olmaz. Kovulabilirim. 1157 01:13:40,440 --> 01:13:41,640 Şöyle yapsak? 1158 01:13:42,720 --> 01:13:44,360 Bir saat içinde geri getirin. 1159 01:13:45,880 --> 01:13:47,480 Yakala Zamo. 1160 01:13:48,200 --> 01:13:50,400 Onca şeyden sonra kullanmama izin mi veriyorsun? 1161 01:13:51,440 --> 01:13:53,360 Öğrenmenin tek yolu bu. Gel hadi. 1162 01:13:57,000 --> 01:13:58,480 -Tamam. -Tamam. 1163 01:14:00,040 --> 01:14:01,000 Tamam. 1164 01:14:05,600 --> 01:14:09,360 Gözünü kapa ve yolu hayal et. 1165 01:14:09,440 --> 01:14:11,920 Her şey yoluna girecek. 1166 01:14:42,760 --> 01:14:45,160 -Görüşürüz. -Görüşürüz! 1167 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 Otelden çıktılar mı yani? 1168 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 Karınız havaalanına yetiştiklerini söyledi. 1169 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 -Uçağın kaçta olduğunu söylediler mi? -Söylemediler. 1170 01:14:57,640 --> 01:14:59,080 Eyvah, telefonları da kapalı. 1171 01:15:00,440 --> 01:15:03,120 -Kardeşim, o benim şarj aletim. -Oda hesabıma yazarsın. 1172 01:15:03,200 --> 01:15:05,000 Yok artık! Johannesburglu işte. 1173 01:15:36,800 --> 01:15:37,800 Evet! 1174 01:15:38,880 --> 01:15:39,960 Evet. 1175 01:15:53,680 --> 01:15:55,040 Olamaz. Yine mi polis? 1176 01:15:55,120 --> 01:15:56,560 Olamaz! 1177 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 Pekâlâ. 1178 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 Bu taraftan bayım. 1179 01:16:13,720 --> 01:16:15,080 Tanrım. 1180 01:16:20,200 --> 01:16:21,720 Düşündüğünüz gibi değil. 1181 01:16:26,560 --> 01:16:28,760 Acelem var. Ailemle ilgili acil bir durum. 1182 01:16:31,280 --> 01:16:32,800 Kim olduğumu biliyor musun? 1183 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 Tabii ki, saygıdeğer bir polis memurusunuz. 1184 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 Hayır. 1185 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 Sosyal medyada viral olan o memurum ben. 1186 01:16:41,200 --> 01:16:42,760 Trafik kontrolünde dans eden hani. 1187 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 Oyum. 1188 01:16:45,800 --> 01:16:47,560 -Evet, o benim. -Sosyal medya, öyle mi? 1189 01:16:47,640 --> 01:16:48,520 Evet. 1190 01:16:48,600 --> 01:16:51,520 Yarım milyondan biraz fazla görüntülendi. Yaklaşık. 1191 01:16:51,600 --> 01:16:54,920 Hani şu Instagram ve "tik tak" uygulamasındaki, öyle mi? 1192 01:16:55,000 --> 01:16:56,040 Hepsindeyim dostum. 1193 01:16:56,120 --> 01:16:58,200 Telefonunu ödünç alsam? Yalvarırım. 1194 01:16:58,280 --> 01:17:00,480 Çok önemli bir şey için. Benimkinin şarjı bitti. 1195 01:17:00,560 --> 01:17:02,720 Çocuklarım havaalanında. Gidiyorlar. 1196 01:17:02,800 --> 01:17:05,400 O uçağa binerlerse onları bir daha göremem. Yalvarırım. 1197 01:17:05,480 --> 01:17:07,800 -Kaçırıldılar mı? -Hayır, üvey anneleriyleler. 1198 01:17:07,880 --> 01:17:08,760 Of ya! 1199 01:17:08,840 --> 01:17:12,480 İkinci eşler nasıldır, bilirim. Çok sıkıntılılardır. 1200 01:17:13,000 --> 01:17:15,120 Ben de ikinci eşim, oradan biliyorum. 1201 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 Var ya? Dur bir dakika. 1202 01:17:17,280 --> 01:17:19,120 -Al şunu. Evet. -Kilidi açık, değil mi? 1203 01:17:22,560 --> 01:17:24,920 Hanımefendi. Nasıl çalışıyor bu? 1204 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 -Şu tuşa bas. Bas ona. -Hangisi? 1205 01:17:27,200 --> 01:17:28,920 -Bu tuş. Evet. -Buraya mı? Junior. 1206 01:17:29,000 --> 01:17:32,200 O uçağa binmeyin, lütfen. Yalvarırım. Geliyorum. 1207 01:17:32,280 --> 01:17:33,600 Bayım, gidelim hadi. 1208 01:17:33,680 --> 01:17:36,160 -Gidelim. -Hayır. 1209 01:17:36,240 --> 01:17:37,920 Bu hurdayla gitmenize izin veremem. 1210 01:17:38,000 --> 01:17:40,120 Kapısı bile yok. Ceza yazmam gerekir. 1211 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 Hadi gidelim. 1212 01:17:42,280 --> 01:17:43,960 Yapıyoruz bu işi! 1213 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Acele edin. 1214 01:17:49,040 --> 01:17:50,440 Annem mi yine? 1215 01:17:52,040 --> 01:17:54,120 Dans eden trafik memurunu hatırladınız mı? 1216 01:17:54,200 --> 01:17:56,360 Hangisi? Tobetsa dansı yapan mı? 1217 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 Sizce bunun zamanı mı millet? 1218 01:17:58,080 --> 01:18:00,120 Bana özelden mesaj atmış. 1219 01:18:02,800 --> 01:18:03,840 Junior. 1220 01:18:04,600 --> 01:18:07,560 O uçağa binmeyin, lütfen. Yalvarırım. Geliyorum. 1221 01:18:07,640 --> 01:18:09,520 -Tekrar oynatsana. -Tamam. 1222 01:18:10,560 --> 01:18:12,080 Rosie Anne'nin aracı, bakın! 1223 01:18:19,240 --> 01:18:20,240 Ara onu. 1224 01:18:26,720 --> 01:18:27,920 Joseph Ngema'yı aradınız. 1225 01:18:28,000 --> 01:18:30,440 Şu an açamıyorum. Lütfen mesaj bırakın. 1226 01:18:35,400 --> 01:18:38,480 Trafik polisine mesaj atıp babanın otele dönmesini söyle. 1227 01:18:52,480 --> 01:18:55,920 Merak etme, tamam mı? Merak etme. Çocuklarını bulacağım. 1228 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 Senin o karını da… 1229 01:18:57,760 --> 01:18:59,960 -Tutuklayacağım. Beni tanımıyor o. -Hayır o… 1230 01:19:00,040 --> 01:19:02,400 Öyle biri değil kardeşim. Ciddi misin? 1231 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 Telefonum. 1232 01:19:04,000 --> 01:19:05,880 Hayır kardeşim. Direksiyonu bırakma. 1233 01:19:05,960 --> 01:19:07,360 Çocuğun mesaj atmış. 1234 01:19:07,440 --> 01:19:09,160 -Direksiyonu tut lütfen. -Bak. 1235 01:19:12,080 --> 01:19:14,320 Baba, hemen otele dön. Tekrar ediyorum. 1236 01:19:14,400 --> 01:19:17,040 Bu mesajı alır almaz geri dön. Durum acil. 1237 01:19:17,800 --> 01:19:19,240 Bizi öldüreceksin! 1238 01:19:19,320 --> 01:19:20,800 Cinayet mi? 1239 01:19:20,880 --> 01:19:22,360 -Olamaz. Hayır. -Cinayet değil. 1240 01:19:22,440 --> 01:19:24,040 Durum düşündüğümden de kötü. 1241 01:19:24,120 --> 01:19:26,160 Olamaz. Destek isteyeceğim. 1242 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 -Cevap ver dostum. Duyuyor musun? -Buna gerek yok. 1243 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Hayır. 1244 01:19:30,080 --> 01:19:32,680 Güney Afrika Emniyeti'nden umudu kestin belki 1245 01:19:32,760 --> 01:19:34,200 ama ben buradayım. 1246 01:19:34,280 --> 01:19:36,840 KWAZULU-NATAL TRAFİK POLİSİ 1247 01:20:13,840 --> 01:20:15,960 Nomzamo, Junior, Silindile Ngema. 1248 01:20:26,200 --> 01:20:27,440 Merhaba anne. 1249 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 Ne zaman geldin? 1250 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 Bir şeylerin ters gittiğini fark eder etmez, 1251 01:20:34,720 --> 01:20:37,440 Johannesburg'dan ilk uçağa atladım. 1252 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 Ters mi? 1253 01:20:39,800 --> 01:20:41,480 Ters? Hiç… Hiçbir şey ters gitmiyor. 1254 01:20:41,560 --> 01:20:43,760 Hey. Şurada, şurası. 1255 01:20:43,840 --> 01:20:45,240 Çocuğun gözüne ne oldu? 1256 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 Yüz boyaları alerji yaptı. 1257 01:20:50,440 --> 01:20:51,520 Bayan Ngema. 1258 01:20:51,600 --> 01:20:52,560 -Evet. -Evet. 1259 01:20:56,320 --> 01:20:57,640 Hangi cehennemde o? 1260 01:20:58,640 --> 01:20:59,520 Ben… 1261 01:20:59,600 --> 01:21:02,720 Biliyor musunuz, boş verin. Kariyerinin sonu geldi zaten. 1262 01:21:05,040 --> 01:21:06,920 Bu bir iş gezisi miydi? 1263 01:21:08,680 --> 01:21:10,800 -Hayır. -Hayır anne. Açıklayabiliriz. 1264 01:21:10,880 --> 01:21:13,360 Gerek yok. Gidelim. Gelin. 1265 01:21:13,440 --> 01:21:14,760 Hayır anne. 1266 01:21:22,600 --> 01:21:25,160 Gidelim! 1267 01:21:38,840 --> 01:21:39,960 Durun. 1268 01:21:42,400 --> 01:21:43,320 Kimse… 1269 01:21:43,840 --> 01:21:45,000 Kimse… 1270 01:21:46,520 --> 01:21:48,440 Kimse kıpırdamasın! 1271 01:21:50,840 --> 01:21:51,800 Olamaz, hayır. 1272 01:21:51,880 --> 01:21:53,080 Dostum, yine mi sen? 1273 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Üzgünüm millet. 1274 01:22:01,560 --> 01:22:03,000 Bebeğim, hâlâ yetişebilirsin. 1275 01:22:03,520 --> 01:22:06,840 Yalan söylediğin yetmiyor, çocuklara da mı söyletiyorsun? 1276 01:22:06,920 --> 01:22:09,280 Biliyor musun? Avukatımı arıyorum. Bıktım senden. 1277 01:22:09,360 --> 01:22:12,480 -Sen burada ne yapıyorsun? -Bunu bana nasıl sorarsın? 1278 01:22:12,560 --> 01:22:14,080 Nasıl böyle bir şey sorarsın? 1279 01:22:14,160 --> 01:22:17,160 Çocukları kurtarmaya geldim. Çünkü her şeyi mahvediyorsun. 1280 01:22:17,240 --> 01:22:18,640 Tebrik ederim Dora. 1281 01:22:19,160 --> 01:22:20,440 Haklısın. 1282 01:22:20,520 --> 01:22:21,600 Gerçekten de mahvettim. 1283 01:22:21,680 --> 01:22:23,560 Yıllardır mahvediyorum. 1284 01:22:24,640 --> 01:22:27,320 Küçük Joseph'in ne diyeceğini de biliyorum. 1285 01:22:27,400 --> 01:22:29,520 Bebeğim, bunun için doğru zaman değil. 1286 01:22:30,760 --> 01:22:33,320 Neye dönüştüğümü görse üzülürdü. 1287 01:22:33,960 --> 01:22:36,080 Öyleyse neden gerçeği söylemedin? 1288 01:22:37,040 --> 01:22:39,720 Canım, özür dilerim. Her şeyi yoluna sokmaya çalıştım. 1289 01:22:40,320 --> 01:22:42,720 Size bakamayacağımı düşünmenizi istemedim. 1290 01:22:42,800 --> 01:22:44,720 İstediğim şey paran değil Joseph. 1291 01:22:45,600 --> 01:22:47,680 Seni istiyorum. Ailemizi. Aile istiyorum. 1292 01:22:48,600 --> 01:22:49,720 Ciddi misiniz? 1293 01:22:49,800 --> 01:22:51,680 Burada neler oluyor? 1294 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Bay van Niekerk, 1295 01:22:59,200 --> 01:23:00,400 çok üzgünüm. 1296 01:23:01,160 --> 01:23:02,200 Beni seçmemelisiniz. 1297 01:23:02,280 --> 01:23:03,920 Tyrone biraz garip biri olabilir 1298 01:23:04,000 --> 01:23:08,800 ama aile konusunda benden çok daha bilgili. 1299 01:23:12,240 --> 01:23:14,320 Sanırım polis kaynaklarını harcadığım için 1300 01:23:14,840 --> 01:23:16,480 beni tutuklamanızın zamanı geldi. 1301 01:23:16,560 --> 01:23:18,320 Durban'dan gitmenizin zamanı asıl. 1302 01:23:18,400 --> 01:23:20,520 Johannesburg sizi özlemiş. Hepiniz gidin. 1303 01:23:25,840 --> 01:23:27,400 Ne yapıyorsun? 1304 01:23:28,440 --> 01:23:32,800 Hanımlar ve beyler, işte satış sunumu böyle kazanılır. 1305 01:23:34,560 --> 01:23:35,480 Gördünüz mü? 1306 01:23:35,560 --> 01:23:38,360 Tüm bu drama ve sevgi dolu sözler. 1307 01:23:38,440 --> 01:23:42,360 Dans eden trafik polisini bile ayarlamış. 1308 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 Biliyor musunuz? 1309 01:23:44,880 --> 01:23:46,560 Zamo çok haklı. 1310 01:23:46,640 --> 01:23:49,120 Ailemle yaşamadığımız şey kalmadı. 1311 01:23:49,720 --> 01:23:51,840 Yine de hâlâ burada ve birlikteyiz. 1312 01:23:52,400 --> 01:23:54,360 Hepsi telefonumda kayıtlı. 1313 01:23:54,440 --> 01:23:58,320 Bu babamla geçirdiğim en güzel tatil ve onu çok seviyorum. 1314 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 Canım benim. 1315 01:24:00,400 --> 01:24:04,560 Yani, bu adamın ailesi için yapmayacağı şey var mı? 1316 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 Evet. 1317 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Evdeki tuvalet kâğıdı gibi, 1318 01:24:10,840 --> 01:24:14,040 aileniz de hep yanınızdadır. 1319 01:24:15,920 --> 01:24:18,080 En boktan anlarda bile. 1320 01:24:22,720 --> 01:24:26,840 Bu yüzden Yuvarlanıp Gitsin'le yola devam edin. 1321 01:24:27,800 --> 01:24:31,120 Çünkü aile hep yanınızdadır. 1322 01:24:32,040 --> 01:24:33,760 Sunumumu dinlediniz. 1323 01:24:35,600 --> 01:24:36,760 Ne düşünüyorsunuz? 1324 01:24:38,640 --> 01:24:39,560 Harika! 1325 01:24:39,640 --> 01:24:41,600 Yuvarlanıp Gitsin tuvalet kâğıtları. 1326 01:24:41,680 --> 01:24:44,800 Çünkü aile hep yanınızdadır. 1327 01:24:44,880 --> 01:24:46,800 Yeni bir slogan, yeni bir kampanya. 1328 01:24:46,880 --> 01:24:48,400 Tebrikler, işi aldın. 1329 01:24:52,240 --> 01:24:55,160 Biliyordum, tuvalet kâğıtlı dans biraz fazla oldu. 1330 01:24:55,760 --> 01:24:57,480 Planın bu olduğunu biliyordum. 1331 01:24:59,040 --> 01:25:01,920 Hayır, durun biraz. 1332 01:25:02,520 --> 01:25:04,400 -İşi alamam. -Bebeğim? 1333 01:25:05,000 --> 01:25:07,160 Çocuklarımın hayatında çok şey kaçırdım. 1334 01:25:07,240 --> 01:25:09,120 Buna devam edemem. 1335 01:25:09,200 --> 01:25:11,920 Yani, kızım inşaat mühendisi olacak. 1336 01:25:12,000 --> 01:25:13,600 Oğlum 12'sine basıyor. 1337 01:25:13,680 --> 01:25:14,880 Aslında 13. 1338 01:25:15,400 --> 01:25:16,640 Evet. 1339 01:25:17,600 --> 01:25:20,480 Küçük kızımın mesanesine baktırmamız lazım. 1340 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 Dora, 1341 01:25:22,880 --> 01:25:24,000 yalanlar için üzgünüm. 1342 01:25:24,640 --> 01:25:26,920 Daha iyi bir baba olmak için 1343 01:25:27,560 --> 01:25:29,640 bir şansım olsun istedim sadece. 1344 01:25:31,480 --> 01:25:34,440 Umarım avukatlarını aramazsın. 1345 01:25:38,720 --> 01:25:40,680 Bence olay kontrolün altında. 1346 01:25:45,480 --> 01:25:46,600 Hayır. 1347 01:25:48,720 --> 01:25:51,560 Peki, ya istediğin saatlerde çalışabilseydin Joseph? 1348 01:25:52,880 --> 01:25:55,240 Çok iş var. Tek başıma yapamam. 1349 01:25:55,800 --> 01:25:57,000 Tyrone da olmalı. 1350 01:25:58,800 --> 01:26:00,440 Peki, sen nasıl istersen. 1351 01:26:01,240 --> 01:26:03,760 Küçülmeye gittiğinizi söylemiştiniz. 1352 01:26:04,760 --> 01:26:07,200 Açıkçası, muhtemelen John'u kovarız. 1353 01:26:07,280 --> 01:26:08,520 Adamı kimse sevmiyor. 1354 01:26:09,520 --> 01:26:11,080 Pekâlâ, anlaştık mı? 1355 01:26:13,760 --> 01:26:15,520 Evet! 1356 01:26:15,600 --> 01:26:17,920 -Evet, anlaştık. -Evet! 1357 01:26:24,960 --> 01:26:26,760 Gelin buraya, hadi. 1358 01:26:26,840 --> 01:26:28,160 Üç, iki, bir… 1359 01:26:28,240 --> 01:26:30,640 Ngema! 1360 01:26:33,040 --> 01:26:35,320 -Dinliyor musun? Tamam, hadi. -Evet. 1361 01:26:36,840 --> 01:26:39,240 Bebeğim 1362 01:26:40,560 --> 01:26:42,240 -Çektin mi? -Evet. 1363 01:26:48,240 --> 01:26:51,440 -Bebeğim -Bebeğim 1364 01:26:51,520 --> 01:26:52,560 Selam. 1365 01:26:54,360 --> 01:26:55,920 Canım. 1366 01:27:07,560 --> 01:27:08,840 Bebeğim, 1367 01:27:10,720 --> 01:27:11,840 sanırım artık hazırım. 1368 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Neye hazırsın? 1369 01:27:14,280 --> 01:27:15,560 Bebek yapmaya. 1370 01:27:16,600 --> 01:27:18,080 -Bebek mi? -Bebek! 1371 01:27:18,160 --> 01:27:19,760 -Bebek mi? -Bebek! 1372 01:27:21,560 --> 01:27:22,640 Bebek mi? 1373 01:27:23,680 --> 01:27:24,760 Baba. 1374 01:27:25,280 --> 01:27:27,280 Baba, çok çişim geldi. 1375 01:27:29,640 --> 01:27:30,600 Baba? 1376 01:27:30,680 --> 01:27:32,400 -Baba? -Joseph? 1377 01:27:33,480 --> 01:27:34,480 -Joseph? -Baba? 1378 01:27:35,320 --> 01:27:36,400 Baba? 1379 01:27:37,200 --> 01:27:38,400 -Joseph? -Baba? 1380 01:27:39,960 --> 01:27:40,960 Baba? 1381 01:27:41,480 --> 01:27:42,960 -Baba? -Baba? 1382 01:27:43,880 --> 01:27:44,880 -Baba? -Baba? 1383 01:27:45,400 --> 01:27:47,960 -Baba? -Baba? 1384 01:27:48,040 --> 01:27:49,720 -Joseph? -Baba? 1385 01:27:53,440 --> 01:27:58,440 TATİL FİYASKOSU 1386 01:28:02,560 --> 01:28:04,200 -Ne haber Instagram? -Şey dinlesek… 1387 01:28:04,280 --> 01:28:05,360 JUNEYILDIZI 1388 01:28:05,440 --> 01:28:06,480 Biliyor musunuz? 1389 01:28:10,120 --> 01:28:12,920 Lastiği değiştirelim hadi. Ailecek. Hep birlikte. 1390 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 Aman tanrım. 1391 01:28:21,840 --> 01:28:23,320 Junior! Lütfen! 1392 01:28:23,400 --> 01:28:24,760 İçeriğim ne olacak? 1393 01:28:28,760 --> 01:28:30,600 Kardeşine versene. O çeksin! 1394 01:28:39,320 --> 01:28:40,800 Aman tanrım. 1395 01:28:45,840 --> 01:28:49,160 Junior'ın hesabını ele geçirdim ailem. 1396 01:28:49,920 --> 01:28:52,120 EN İYİ VE EN KÖTÜ TATİL. 1397 01:32:41,680 --> 01:32:46,680 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay