1 00:01:56,899 --> 00:01:59,100 Ekipi ynë po kthehet. 2 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 Selia qendrore, kjo është patrulla 00638. 3 00:02:02,580 --> 00:02:03,780 Jo anthoarches. anteles. 4 00:02:04,380 --> 00:02:05,380 Është koha. 5 00:02:21,400 --> 00:02:22,860 perceptimi dhe regjistrimi. 6 00:02:34,470 --> 00:02:35,470 Cila është përgjigjja? 7 00:02:36,410 --> 00:02:38,330 Pa kuptim. Ndoshta vetëm ndonjë lloj problemi. 8 00:02:43,950 --> 00:02:47,470 Zonjë, alarmi u dëgjua. Drejtoria e Makaos, Banka e Azisë. 9 00:02:47,810 --> 00:02:51,830 Policia ka marrë gjithashtu një njoftim. Ata tashmë po patrullojnë rrugën. Dhe ku është rruga më e afërt? 10 00:02:51,830 --> 00:02:54,890 Patrullë? U nisa dy minuta më parë. Do të presin edhe pesë minuta të tjera. 11 00:02:55,170 --> 00:02:58,530 Ku janë tonat? Zonjë, Kapiten Yaoley. Njësia Alfa është duke ardhur. 12 00:02:59,050 --> 00:03:01,530 Dupine, udhëhiq patrullën. Po nis IRI-n. 13 00:03:02,440 --> 00:03:07,360 Sistemi dhe vëzhgimi me tren. Boyce Rivers. Në kamerat e mbikëqyrjes në rrezen 3 14 00:03:07,360 --> 00:03:09,680 Po ndjek një makinë nga banka. 15 00:03:14,460 --> 00:03:16,220 Sistemi i vëzhgimit gjeti diçka. 16 00:03:18,780 --> 00:03:20,520 Ata kanë nevojë për para. 17 00:03:21,040 --> 00:03:24,980 Po ai? Nuk ka asgjë në duart e tij. Zonjë, janë në qelinë 120. 18 00:03:25,540 --> 00:03:27,960 Ata shkojnë në Kongres nga shkëmbimi i unazave. 19 00:03:28,200 --> 00:03:30,540 Drejtoni patrullat më të afërta për përgjim. 20 00:03:30,970 --> 00:03:32,110 Po, zonjë. 21 00:03:32,550 --> 00:03:38,010 Vëmendje të gjithëve, të dyshuarit me një MPV të zi që paraqiten si taksi. Charlie Njësia 2-5, 22 00:03:38,130 --> 00:03:42,790 Kapni të dyshuarit në kryqëzimin e Autostradës dhe Rrugës Bregdetare. Bravo 6, 23 00:03:42,970 --> 00:03:44,370 Lëvizni në hyrjen jugore. 24 00:03:44,590 --> 00:03:47,230 Delta 9-2, prit në Rrugën Nanshan. 25 00:03:50,930 --> 00:03:54,430 Nga syri i Zotit te Baite Gerl, ato nuk hapen askund. 26 00:03:55,600 --> 00:04:00,320 Kryqëzimi i Rrugës Kamu, Tuneli Tapsak dhe Ana Lindore e Rrugës Xi Pay. Zonjë, 27 00:04:00,560 --> 00:04:01,600 Erëza - kundër gëlbazës. 28 00:04:01,900 --> 00:04:04,600 Të gjitha patrullat në rrugën bregdetare, në ndalim. 29 00:04:04,940 --> 00:04:06,540 Lëre mënjanë. Cili është problemi? 30 00:04:07,180 --> 00:04:10,300 Dupine, shkëput modulin Spice të autonomisë. Pra, patjetër. 31 00:04:11,540 --> 00:04:15,620 Alfa dhe 2 detashmente, duke lëvizur në lindje në Rrugën Gao Yuan. 32 00:04:15,940 --> 00:04:18,180 Detajementi i katërt në veri të krahut të Jinkës. 33 00:04:18,440 --> 00:04:23,020 Merr hirin dhe rriqrat në kryqëzim. Pra, patjetër. Të gjithë janë të ndarë. Të kuptoj. 34 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 Pra, patjetër. 35 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Kapiten? 36 00:04:48,290 --> 00:04:49,650 Kapiten, çfarë po bën? 37 00:04:50,810 --> 00:04:55,310 Kapiten, mbajini, pritje! Jemi në vend. Nuk ka të dyshuar në kryqëzimin Danhu. 38 00:04:55,310 --> 00:04:58,050 A nuk kanë ndonjë kuptim? Je i verbër apo jo? 39 00:05:06,710 --> 00:05:09,250 Zonjë, a mund të më shihni? 40 00:05:11,990 --> 00:05:12,990 Zonjë! 41 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 Çfarë duhet të bëjmë? 42 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Pyshka, kaq është. 43 00:05:29,020 --> 00:05:30,600 A doni 400 dollarë? 44 00:05:30,860 --> 00:05:35,700 Gjeni faqen e internetit 1xbet, merrni një bonus regjistrimi dhe vini bast në çdo 45 00:05:59,950 --> 00:06:02,070 Regjisori dhe skenaristi Larry Ian. 46 00:06:17,190 --> 00:06:18,850 Përshëndetje, çfarë dëshironi? 47 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 Late, të lutem. 48 00:06:24,450 --> 00:06:28,150 Lari, je dembel, hap derën! Zot! 49 00:06:33,750 --> 00:06:34,990 Çfarë? Policia. 50 00:06:38,770 --> 00:06:41,610 A do të shkojmë në bankë? Pse më duhet? 51 00:06:41,850 --> 00:06:44,190 Ishte një fletë me gjysmën e fjalëkalimit tim. E vjedhur, apo jo? 52 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 Dhe? 53 00:06:46,080 --> 00:06:50,620 Ata vështirë se janë aq të shkathët. Po, ata kanë nevojë për një gjysmë tjetër, pa të askund, 54 00:06:50,620 --> 00:06:55,220 përndryshe, është e gjitha absurde. Dhe çfarë është kriptomonedha? Gjyshërit, zotëri, më shumë 55 00:06:55,220 --> 00:06:57,960 Lyamov. Askush nga kompania e menaxhimit nuk përgjigjet. 56 00:07:02,530 --> 00:07:04,110 Ata mund të jenë tashmë atje. 57 00:07:04,890 --> 00:07:09,450 Kjo është një qendër për hetime kriminale. Dyshojmë për dikë për vitin e katërt. 58 00:07:09,450 --> 00:07:13,610 Ekipi i menaxhimit të kompanisë po përpiqet të vjedhë të dhëna të rëndësishme. Mos ndërhyni. 59 00:07:13,970 --> 00:07:16,090 Kur do të mbërrijë policia? Kur doni që të jenë atje? 60 00:07:16,570 --> 00:07:18,250 Pesë minuta më vonë. Në rregull, e kuptoj. 61 00:07:19,530 --> 00:07:21,110 Tre minuta. 62 00:07:31,730 --> 00:07:32,730 U gjet. 63 00:07:33,870 --> 00:07:35,090 Dreq, shumë palma. 64 00:07:35,410 --> 00:07:39,070 Kopjo. Dhe as ti nuk mund të transferosh para? Fjalëkalime në llogarinë Cryptoid 65 00:07:39,070 --> 00:07:45,070 Përmban 12 fjalë të rastësishme në anglisht. Kjo është 2048 shkalla e 12-të e opsioneve. I tillë 66 00:07:45,070 --> 00:07:47,830 Ka një algoritëm atje. Nuk je... duke qëndruar në vend. 67 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 A nuk të kujtohet. 68 00:07:51,990 --> 00:07:53,250 Dy minuta. 69 00:08:06,260 --> 00:08:09,460 Xin, çfarë po bën? Unë vetëm po shikoj. Çfarë? Mos më prek. 70 00:08:09,660 --> 00:08:10,800 Shumë kafshime. 71 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Gordon, apo jo? 72 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Çfarë është kjo? 73 00:08:21,620 --> 00:08:23,840 Kriptopir. Lindja Duan Jihun. 74 00:08:24,780 --> 00:08:28,420 KUSH? Drejtor i bursës më të madhe të kriptovalutave KUALA LUMPUR. Filloi nga një 75 00:08:28,420 --> 00:08:29,339 miliarda dollarë. 76 00:08:29,340 --> 00:08:31,300 dhe më pas u gjet i vdekur në Makao. 77 00:08:31,900 --> 00:08:33,740 Të gjithë mendojnë se ai e falsifikoi vdekjen. 78 00:08:35,179 --> 00:08:37,760 Firewall i Kriptos - Niveli i Klipit për Qlx5. 79 00:08:38,200 --> 00:08:39,440 Çfarë do të thotë? 80 00:08:39,740 --> 00:08:42,760 Pak më poshtë aksesit ushtarak. Pse ndodh kjo? Një çelës i rëndësishëm është i fshehur në një të tillë 81 00:08:42,760 --> 00:08:47,200 Dreq -Fermer? Dëgjova - se këto Miliarda nuk u gjetën kurrë. Kjo 82 00:08:47,200 --> 00:08:49,000 10 miliardë të gjetura. Kopjoni gjithçka. 83 00:08:49,420 --> 00:08:53,880 Nuk ka kohë, lavatriçe. Nuk është shumë kohë. Xin, po ikim. Një minutë. 84 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Nuk ka kohë. 85 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 Ai iku. Po. 86 00:09:23,260 --> 00:09:24,920 Mos u ngrit, mos shiko. 87 00:09:30,480 --> 00:09:32,120 Policia është në zyrë. 88 00:09:36,600 --> 00:09:38,340 Çfarë po ndodh? 89 00:09:44,340 --> 00:09:47,200 Përshëndetje. Përshëndetje, si mendoni për një latte? Polici. 90 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Na njoftuan për grabitjen. 91 00:09:51,580 --> 00:09:54,220 Të dyshuarit largohen. Katër burra për njëzet. 92 00:09:57,260 --> 00:09:58,860 Vrasësi u largua. 93 00:09:59,640 --> 00:10:01,200 Rri! Rri! Rri! 94 00:10:02,340 --> 00:10:03,360 Diell, mos ndrysho! 95 00:10:06,260 --> 00:10:08,660 Qëndroni! Qëndroni! Alfa - Vend 3-vjeçar. 96 00:10:08,860 --> 00:10:10,060 Bru -4 drynin. 97 00:10:13,370 --> 00:10:14,590 Bravo 1 dhe 2, jeni në rrugën e duhur. 98 00:10:14,870 --> 00:10:18,270 Bravo 3 dhe 4, bllokoni daljen. Po punoj për këtë. Hayso Go, ndihmoni shkencëtarët mjeko-ligjorë. 99 00:10:18,270 --> 00:10:18,989 Në të katërtën. 100 00:10:18,990 --> 00:10:19,990 Mungesat. 101 00:11:07,270 --> 00:11:08,910 Qëndro! Mos u kthe! 102 00:11:09,130 --> 00:11:10,150 Mos u përdredh! 103 00:11:10,490 --> 00:11:12,050 Ndalo! Lësho armën! Mos u bëj budalla! 104 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 Punë, vëllezër! 105 00:11:16,250 --> 00:11:18,310 Kapiteni u mor peng. Ata po rriten. 106 00:11:19,510 --> 00:11:25,690 Shko në Vjenë. Dhe djema, ata... shkojnë në Vjenë. Çfarë po ju mungon? 107 00:11:50,579 --> 00:11:51,579 Kapiten! 108 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 Dil nga këtu! 109 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Lodër! 110 00:12:36,430 --> 00:12:37,550 Ata kanë parashuta. 111 00:12:39,210 --> 00:12:40,210 Kapiten! 112 00:12:43,910 --> 00:12:45,570 Dërgo listën e verërave. LE TË MARRIM MË SHUMË! 113 00:12:46,510 --> 00:12:48,630 Kapiten, dukej si ashensor. Si jeni atje poshtë? 114 00:12:49,710 --> 00:12:51,130 Hidhu. Do të hidhesh? 115 00:12:52,110 --> 00:12:53,610 Mos eja! 116 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Në çati. 117 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Vëmendje të gjithëve. 118 00:13:12,240 --> 00:13:14,140 Adresë e re. Po vij në Makao. 119 00:13:14,400 --> 00:13:17,680 Ndihmë në paraburgim. shefi i tyre i sigurisë Matei. 120 00:13:18,200 --> 00:13:20,860 Mbrapa. Janë në çati. Kanë nevojë për përforcime. 121 00:13:24,340 --> 00:13:27,360 Natyrisht, ata kanë një plan B. Le të jetë La Cheque. 122 00:13:31,000 --> 00:13:32,120 Gjithçka nuk është kaq e thjeshtë. 123 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Çfarë ju nevojitet? 124 00:13:52,300 --> 00:13:56,520 Po ata? Si u zhdukën nga të gjitha kamerat e mbikëqyrjes? Ja, kështu ndodhi. 125 00:14:12,840 --> 00:14:13,880 Dukesh i gjallë. 126 00:14:14,200 --> 00:14:16,320 Ku jam? Në një hotel. 127 00:14:20,180 --> 00:14:22,300 Xin, policia ka mbërritur. Sa shpejt? 128 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 Lërini varkat, kaq. 129 00:14:23,700 --> 00:14:25,280 Kërko. Si i latë të iknin? 130 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Ata nuk ikën, por djalli fluturoi. 131 00:14:29,280 --> 00:14:32,440 15 sekonda, goditje. Ata kanë nevojë për pozicionin e tyre. Kërko. 132 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 Shiko, më shpejt. 133 00:15:03,710 --> 00:15:10,670 Cili është problemi? 134 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Verifiko. 135 00:15:13,230 --> 00:15:17,350 George, çfarë ndodh me kamerat e mia? Vëzhgimet e Wine nga subjekti janë çaktivizuar nga distanca. 136 00:15:18,880 --> 00:15:23,000 Vëmendje të gjithëve, ndajeni, shikojini të dy. Ndërsa janë këtu, fytyrat e tyre nuk janë fytyrat e tyre. 137 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Fshih. 138 00:15:33,020 --> 00:15:37,400 Vëmendje, ndizni kamerat tokësore. Fiksoni fytyrat e të gjithë atyre që shihni. 139 00:15:40,300 --> 00:15:44,800 Dubin, regjim manual me erëza. Prano gjithçka. Vajzat me të brendshme. Kuptohet. 140 00:15:44,820 --> 00:15:47,100 Krahasojeni me të gjitha shënimet nga hyrja. 141 00:15:47,500 --> 00:15:50,980 Mos u afroni te kamerat, përndryshe jemi në fund. 142 00:15:52,120 --> 00:15:53,540 Jam brenda. 143 00:15:54,220 --> 00:15:56,880 Më thuaj ku je, dhe pastaj unë jam atje. 144 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 Mbreti po shkon. 145 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Kthehu. 146 00:16:16,400 --> 00:16:18,580 Vishuni në dhomën e zhveshjes. 147 00:16:21,360 --> 00:16:23,220 Më vjen keq, zotëri. Dy! 148 00:16:38,860 --> 00:16:41,920 Alfa -2 në ashensorin MSS -1 udhëton për në katin e parë. 149 00:16:42,320 --> 00:16:44,880 Ray, në të djathtë. Është ora 10. 150 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 Për karrocën. 151 00:16:54,340 --> 00:16:56,100 Vëmendje të gjithëve, ata kanë një maskim. 152 00:16:56,680 --> 00:16:57,880 Ne po shikonim jashtë, ishim ulur. 153 00:17:04,620 --> 00:17:08,700 175 centimetra, model kryesor, xhaketë e zezë-e bardhë, pantallona të errëta, çantë shkolle, 154 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Mëndafsh, karamele. 155 00:17:10,300 --> 00:17:12,280 Sil, u dogje. 156 00:17:12,660 --> 00:17:15,859 Familje, hidhu edhe ti tek ata. Ndihmë, zotëri. Kuptohet. 157 00:17:26,940 --> 00:17:28,780 Duma, dikush kaloi pranë teje. 158 00:17:30,750 --> 00:17:33,330 Po vjen. Nuk ishte te hyrja. Çfarë? 159 00:17:33,890 --> 00:17:37,690 Ja ku është. Do ta marr unë. Arma, hajde, të tjerë. Në rregull. 160 00:17:38,170 --> 00:17:39,170 Ndihem keq. 161 00:17:40,230 --> 00:17:41,570 Tun, një vend në kamera. 162 00:17:45,410 --> 00:17:46,570 Merre. Shpejt. 163 00:17:47,470 --> 00:17:48,470 Mashkull. 164 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Ndihem keq. 165 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 Ku është ai? 166 00:18:25,550 --> 00:18:28,550 LAVE dha një pemë begatie plot me njerëz. 167 00:18:33,630 --> 00:18:35,790 Mendova se shfaqja ishte pas orës 12. 168 00:18:36,430 --> 00:18:39,430 Kur e përditësoni sistemin, testojeni atë në mëngjes. 169 00:18:41,170 --> 00:18:42,850 Kërkoji, shpërndaji. Në rregull! 170 00:18:43,510 --> 00:18:44,530 Shikoni të dyja. 171 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Atje, atje. 172 00:18:52,800 --> 00:18:55,800 Në formën e oficerëve të policisë. Ata janë në formën e oficerëve të policisë. 173 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 Kolegu i verifikimit. 174 00:19:21,420 --> 00:19:24,960 Nuk ka mbetur asgjë! Kripta është e pamundur. Ndiq! 175 00:19:26,280 --> 00:19:29,040 Epo, Dik, nëse policët e tu janë të padobishëm, apo jo? 176 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 I/E? 177 00:19:36,780 --> 00:19:42,540 Ata na hakuan, duke hyrë në sistemin e Vëzhgimeve. Epo, pa syrin e Zotit, ne 178 00:19:42,540 --> 00:19:43,820 Ne nuk mund t'i kapim banditët. 179 00:19:44,100 --> 00:19:48,300 Përpara se të krijoheshin të gjitha këto teknologji, policia funksiononte në përgjithësi, apo jo? 180 00:19:49,060 --> 00:19:50,720 Ishte gabimi im. 181 00:19:51,080 --> 00:19:55,540 Herën tjetër do ta kapësh. Edhe nëse këtë herë do ta kapë, me sa duket 182 00:19:55,540 --> 00:19:57,360 Të gjitha lëvizjet tona. Dhe ja ku është pyetja. 183 00:19:57,660 --> 00:20:00,780 Çfarë duhet të bëj? Ata mund ta bëjnë. Pse nuk mundemi ne? 184 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Më vjen keq, zotëri. 185 00:20:03,580 --> 00:20:05,700 Cilat janë sukseset e kiberbolizimit tonë? 186 00:20:06,180 --> 00:20:09,880 Unë hodha një pikë depërtimi, por Hakerët nuk e ndoqën. 187 00:20:10,140 --> 00:20:12,060 Niki dhe ata nuk ikën prej teje. 188 00:20:13,340 --> 00:20:16,740 Për të kapur kiberbolikën, ju duhet pak përvojë në gjueti. 189 00:20:20,560 --> 00:20:23,320 A propozon t’ia kthesh ato asaj? 190 00:20:28,040 --> 00:20:34,120 E di që është shefi yt i vjetër i kuzhinës, por tani është epoka e Ai-t... dhe e shfrytëzon atë. 191 00:20:35,320 --> 00:20:40,500 Po, ka të meta në pajisjet e tij dhe tonat, por erëzat janë të patëmetë. Ju 192 00:20:40,500 --> 00:20:42,880 Jepini shije të mirë të nxënit tuaj me operacione të vërteta. Ju doni telefonin për veten tuaj. 193 00:20:42,880 --> 00:20:43,980 A tregoi ai se si të punonte? 194 00:20:44,260 --> 00:20:47,280 Dhe ky fosil do të na ndihmojë të shpëtojmë vajzën tonë. Kapiten. 195 00:20:48,010 --> 00:20:51,450 Nuk më intereson, do të jetë ndonjë mamuth i keq ose Spice Girls. 196 00:20:51,750 --> 00:20:53,350 Gjejini dhe mbani mend ato. 197 00:20:53,810 --> 00:20:54,810 Punë! 198 00:20:58,050 --> 00:20:59,910 Pemë Krishtlindjesh -O idiotë, ikni -T! 199 00:21:00,250 --> 00:21:02,390 A e pe skedarin e fituar? 200 00:21:03,170 --> 00:21:05,990 Lindja ose legjenda. Shpërblim i fortë. 201 00:21:07,910 --> 00:21:11,550 Kampioni i vërtetë është operatori. Kampion i luftimeve dorë më dorë. 202 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Pesë vjet rresht. 203 00:21:13,510 --> 00:21:19,430 Ekspert në armë, mbikëqyrje, depërtim, mbledhje inteligjence. Ai ishte 204 00:21:19,430 --> 00:21:21,810 kartelet e drogës dhe legalistët e organeve. 205 00:21:23,570 --> 00:21:26,350 I kufizuar, diskret, komunikues. 206 00:21:26,590 --> 00:21:30,010 dhe një hobi - Shpikja e thirrjeve. 207 00:21:31,050 --> 00:21:35,930 I vetmi vend në karrierën e tij - një gabim i madh nga i cili vdiq 208 00:21:35,930 --> 00:21:36,930 partner. 209 00:21:51,199 --> 00:21:53,440 Zbulo se cili qen bën seks i pari. 210 00:21:53,680 --> 00:21:55,100 A është e vërtetë? 211 00:21:58,200 --> 00:22:00,460 Përshëndetje. E zbulove? 212 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Jo. 213 00:22:02,560 --> 00:22:07,360 Gjithçka tjetër është punë operative. Dhe nuk e di se çfarë. 214 00:22:08,100 --> 00:22:09,700 Po shikoj një pensionist. 215 00:22:10,220 --> 00:22:14,560 Bëj durim. Ndoshta kapiteni për ty. Po e shqyrtojmë me kujdes? Ndoshta nuk jemi ende gati. 216 00:22:14,560 --> 00:22:15,800 Punë operative? Do të flasim më vonë. 217 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 A je këtu në fillim? 218 00:22:54,540 --> 00:22:55,740 Më vjen keq, a je me mua? 219 00:22:59,380 --> 00:23:01,640 Pse duhet të më ndjekësh? 220 00:23:03,680 --> 00:23:06,080 Po më ngatërron me dikë tjetër. 221 00:23:07,860 --> 00:23:09,460 Nuk po më ndjek? 222 00:23:11,000 --> 00:23:12,620 Unë nuk po ndjek. 223 00:23:14,280 --> 00:23:16,160 A dëshiron? 224 00:23:18,220 --> 00:23:20,800 A nuk lëvize nga pas meje kur doli palltoja? 225 00:23:21,750 --> 00:23:24,170 Jam në një tavolinë tjetër për ty. 226 00:23:33,650 --> 00:23:35,550 Ndihem keq. Hajde. 227 00:23:43,050 --> 00:23:47,330 Në orën 2:43 e pashë për herë të parë shënjestrën. Ishte një dyqan kafshësh shtëpiake. 228 00:23:48,570 --> 00:23:53,350 Pastaj më ndoqe për 4 orë e 17 minuta. Ndryshove pamjen tënde tri herë. 229 00:23:53,550 --> 00:23:55,870 dhe shënime të shpërndara nëntë herë. 230 00:23:56,110 --> 00:23:58,510 Një koleg të ndihmoi në autobus. 231 00:24:00,630 --> 00:24:02,470 Hej, ki kujdes. Më vjen keq. 232 00:24:03,070 --> 00:24:04,330 Pikërisht, ai është Zugo. 233 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Në rregull? 234 00:24:12,010 --> 00:24:14,510 Vajza jote të nxori jashtë. 235 00:24:18,380 --> 00:24:22,620 A të kujtohet, xhaxha Bon? Nuk je. Të kam parë që kur isha tetë vjeç. 236 00:24:24,700 --> 00:24:28,480 Dëgjova që vendose të shërbesh dhe të dhanë numrin e babait tënd. 237 00:24:29,420 --> 00:24:30,660 Ai do të ishte krenar. 238 00:24:32,860 --> 00:24:35,940 Si e dije që isha në dyqanin e kafshëve shtëpiake? 239 00:24:36,140 --> 00:24:37,980 Do ta shpjegoj, meqenëse po pyet. 240 00:24:38,640 --> 00:24:39,820 para së gjithash... 241 00:24:40,040 --> 00:24:44,680 Mos hidhni shënime. Viti i dytë, shëtitja e qenve, pushimi, hipja në autobus, të gjitha 242 00:24:44,680 --> 00:24:49,520 Nepasator. Ordinea modului cainilor E ndyrë, e pasaktë. Ce, Qëndroni, 243 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 Yanto, fii. 244 00:24:57,940 --> 00:25:01,400 Është faji im sepse nuk më morën, përndryshe nuk do ta kisha mbajtur mend. 245 00:25:02,340 --> 00:25:03,600 Po ia kalon mirë këtu. 246 00:25:03,840 --> 00:25:06,720 The kolegu im në autobus. Çfarë more me vete? 247 00:25:07,100 --> 00:25:08,140 Epo, çfarë. 248 00:25:09,450 --> 00:25:12,330 Nuk është përgatitja jote. Ti je unë. Kontrollo. 249 00:25:19,010 --> 00:25:22,330 Me këtë nivel je katër orë larg nga “Më Ndiq”. 250 00:25:22,570 --> 00:25:23,990 Mjaft arrogant. 251 00:25:28,270 --> 00:25:29,850 Policia Kriminale e Makaos. 252 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 Hej. 253 00:25:41,560 --> 00:25:43,120 A e njeh Padambanin? 254 00:25:43,380 --> 00:25:46,380 Kemi kohë që nuk jemi parë. Jam Inspektori Uyoley. 255 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 Përshëndetje. 256 00:25:49,500 --> 00:25:51,140 Hajde. Jo. 257 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 Do ta bësh. 258 00:25:57,560 --> 00:26:01,440 Pse më kolonizoi ai mua? Dhe kjo është e gjitha që vutë re? 259 00:26:03,020 --> 00:26:06,320 Pra, ai partner i vdekur ishte... 260 00:26:07,210 --> 00:26:08,410 Babai juaj? 261 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 kur ai merr. 262 00:26:14,730 --> 00:26:19,770 Ky është një regjistrim nga vendi i krimit. Kjo është hyrja e dhomave të hotelit përpara 263 00:26:19,770 --> 00:26:20,770 Sistemi ishte i prishur. 264 00:26:29,170 --> 00:26:31,510 Përsëriteni 15 sekondat e fundit. 265 00:26:39,500 --> 00:26:40,800 Përsëri. 266 00:26:50,840 --> 00:26:53,140 Përsëri. 267 00:27:30,060 --> 00:27:33,600 Si i njohët? Ata shikuan kamerat kur u prezantuan. 268 00:27:34,580 --> 00:27:38,940 Pra, ata ishin atje më parë. Ata e dinin se ku ishin Dhomat. Pse shikoi ai? 269 00:27:39,140 --> 00:27:40,460 Ai kontrolloi nëse funksionon. 270 00:27:43,360 --> 00:27:46,060 Kamerat u ndalën dhe ndryshuan itinerarin e tyre. 271 00:27:47,020 --> 00:27:48,200 A nuk është e vërtetë kjo? 272 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Vëlla? 273 00:28:11,260 --> 00:28:13,020 Darik, një psikopat nga një ndryshim plani? 274 00:28:13,600 --> 00:28:14,680 Siç mendoni ju? 275 00:28:15,420 --> 00:28:17,080 Shko qetësoje. 276 00:28:18,960 --> 00:28:22,000 Gjëja kryesore është se të gjithë vëllezërit zgjodhën një mënyrë normale. Epo, ishte një ditë e gjatë, apo jo? 277 00:28:22,460 --> 00:28:23,460 Para, i dashur. 278 00:28:24,560 --> 00:28:27,260 Gati sa nuk më ngacmuat. 279 00:28:27,500 --> 00:28:28,960 Unë kisha një plan të tillë. 280 00:28:31,230 --> 00:28:32,750 Por ia dola mbanë. 281 00:28:33,730 --> 00:28:35,850 dhe ata gjetën diçka nga lart. 282 00:28:36,470 --> 00:28:39,570 Çfarë ka sipër? Konstruksione të forta. 283 00:28:41,490 --> 00:28:48,010 Në të gjitha këto vite, nuk kam parë kurrë kamerat. Dhe tani gjërat janë të vogla. 284 00:28:48,710 --> 00:28:49,790 Po, gjithçka do të jetë mirë. 285 00:28:50,270 --> 00:28:51,990 edhe ti je edhe ti. 286 00:28:53,370 --> 00:28:56,470 E di. Mund ta zgjidhim përsëri. 287 00:29:09,149 --> 00:29:11,950 Shënim. Shënim. 288 00:29:31,240 --> 00:29:32,640 Pse duhet të kem frikë tani? 289 00:29:36,520 --> 00:29:39,260 Fatkeqësisht, mezi mund t'jua shpjegoj. 290 00:29:41,940 --> 00:29:46,900 Pastaj do të shpjegoj se nga çfarë duhet të kesh frikë. 291 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Drejtor! 292 00:30:04,460 --> 00:30:08,520 Sa Van, edhe ti je kundër meje. 293 00:30:11,040 --> 00:30:12,160 Shef, jo! 294 00:30:12,740 --> 00:30:18,380 Për dekada të tëra, askush nuk e fotografoi Harun, por ajo gjë i prishi gjërat! 295 00:30:18,680 --> 00:30:20,220 Dhjetë miliardë për lojë, qetësohu. 296 00:30:20,560 --> 00:30:25,060 Ka mjaftueshëm për të gjithë. Çfarë dhjetë miliardësh? Para në dorë janë këto apo çfarë? 297 00:30:32,650 --> 00:30:35,090 Ky është ky shkop. Ky shkop ka ndryshuar pamjen e tij. 298 00:30:35,330 --> 00:30:37,170 Ti, shiko, Bob, qëndro. 299 00:30:38,330 --> 00:30:39,430 Mbani mend karakteristikat e tij. 300 00:30:40,470 --> 00:30:42,710 Ky dhëmb po lëkundet. Numri dy. 301 00:30:43,470 --> 00:30:44,850 Ai gjeti një pemë ahu me vathë. 302 00:30:45,130 --> 00:30:46,270 Vërtet, kjo është e jona. 303 00:30:47,010 --> 00:30:48,350 Telefono. Në ekran. 304 00:30:48,550 --> 00:30:50,630 Qenushi numër dy. Shoh shkopin numër tre. 305 00:30:50,870 --> 00:30:54,990 Jo shumë e qartë, apo jo? Kam një kornizë të qartë. Shkëlqyeshëm, bravo. Numri i Fagonit 306 00:30:55,110 --> 00:30:56,089 Ai nxori mustaqe. 307 00:30:56,090 --> 00:30:58,590 Ai gjeti të tretin. Ja ku është pamja. Ai u thye. 308 00:30:59,670 --> 00:31:00,890 Vetëm ai e ka këtë copë atje. 309 00:31:05,640 --> 00:31:10,640 Ter, ndoshta më duket mua, por këtë herë të katërt është e shëmtuar. E kam parë tashmë këtë. 310 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 nuk e bën. 311 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 Dikush ia dha atij. 312 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 Djema, vëmendje! 313 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 Ka edhe një. 314 00:31:18,640 --> 00:31:20,060 Të gjitha zbulimet në ekranin kryesor. 315 00:31:20,340 --> 00:31:21,340 Pra, patjetër. 316 00:31:39,150 --> 00:31:42,110 Policia. Policia. Më vjen keq. 317 00:32:06,540 --> 00:32:08,820 Më shpëtove një herë dhe jetën time. 318 00:32:10,820 --> 00:32:13,100 E vlerësoj këtë jetë. 319 00:32:14,340 --> 00:32:18,420 Nuk dua të kem të bëj fare me ty. Ai ishte i shqetësuar. 320 00:32:20,220 --> 00:32:21,220 Më morët mua? 321 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 Dhe. 322 00:32:23,740 --> 00:32:24,740 antilet. 323 00:32:25,480 --> 00:32:28,340 Unë dhe ti jemi bashkë te arkivoli. 324 00:32:37,740 --> 00:32:39,720 Nuk kam ndërmend të vdes. 325 00:32:41,300 --> 00:32:45,060 Dua që të gjithë të jetojmë në një kafaz. 326 00:32:50,200 --> 00:32:53,700 Qytetari i Tsunit, Boris ISFAI, bëri një foto. 327 00:32:54,440 --> 00:32:56,960 Ky është me shumë mundësi bashkëpunëtori i pestë. 328 00:32:57,540 --> 00:32:59,620 A ishim në gjendje ta identifikonim atë? 329 00:33:04,490 --> 00:33:09,150 Në fund të viteve '80, kërkohej një kriminel i kërkuar me nofkën Shadow. 330 00:33:09,430 --> 00:33:13,730 Dhe në anën e zbulimit ai u tërhoq. Ai shërbeu në një njësi elitare vrasësish. 331 00:33:14,810 --> 00:33:19,190 Gjatë luftës, ai, duke punuar i fshehtë, vrau ushtarë dhe politikanë, 332 00:33:19,190 --> 00:33:20,390 U vra me thikë. 333 00:33:20,810 --> 00:33:21,830 dhe ai gjithmonë largohej. 334 00:33:22,950 --> 00:33:27,810 Më vonë, në kërkim të pasurisë, ai iku. Këtu ai planifikoi më shumë se dhjetë bastisje. 335 00:33:27,810 --> 00:33:31,990 bankare. dhe tre herë ata u larguan nga bastisjet, ndërsa hyrja 99 nuk u zhduk. 336 00:33:33,420 --> 00:33:35,260 Kjo është ndoshta një hije. 337 00:33:36,980 --> 00:33:38,640 A keni dalë në pension? Po. 338 00:33:38,980 --> 00:33:41,500 E mbaj mend. Çfarë do të bësh më pas? 339 00:33:42,080 --> 00:33:47,120 Përmes një fotoje të tillë, fytyra nuk mund të njihet. Do të rrisim masat e kërkimit dhe 340 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Të gjithë. Ku saktësisht? 341 00:33:48,720 --> 00:33:50,940 Ne kemi një regjistrim taksie të bashkëpunëtorëve të tij. 342 00:33:51,160 --> 00:33:53,440 Dhomat e qytetit të vjetër. Zona është e madhe. 343 00:33:53,760 --> 00:33:58,480 Unë propozoj një qasje me dy drejtime. Kërkoni një vit të hapur. Për shpërqendrimin nga Ain 344 00:33:58,480 --> 00:33:59,379 Grupi i gjurmimit. 345 00:33:59,380 --> 00:34:00,380 Oficeri jashtë. 346 00:34:00,460 --> 00:34:01,740 Ajo u pushua nga puna. 347 00:34:02,140 --> 00:34:08,580 Çfarë? Si u shpërbëtë? Me mbulimin modern të kamerave të inteligjencës artificiale, grupe të rregullta 348 00:34:08,580 --> 00:34:10,060 Vështirë se është e nevojshme. 349 00:34:14,040 --> 00:34:16,639 Unë ofroj vëzhgimin e njerëzve. 350 00:34:17,360 --> 00:34:22,639 Ju keni nevojë për punonjësit tuaj më të pazakontë, ata që ata nuk i kanë parë kurrë më parë. 351 00:34:29,000 --> 00:34:33,500 Oficer jashtë, ndoshta mund të na ndihmoni. Mblidhni një grup të përkohshëm? 352 00:34:35,659 --> 00:34:40,360 Një njësi e tillë e mbledhur në Toropi nuk do të jetë veçanërisht efektive. 353 00:34:51,020 --> 00:34:54,500 Hej, Melusga, mos rri aty jashtë. 354 00:34:54,969 --> 00:34:56,610 A kemi paraburgim të konsoliduar? 355 00:34:57,250 --> 00:34:59,690 Lëreni vajzën të tërheqë. 356 00:35:00,670 --> 00:35:03,090 Kam frikë se kjo do t'i lërë pa fjalë të gjithë. 357 00:35:03,630 --> 00:35:05,070 dhe do të hedhin përsëri. 358 00:35:08,790 --> 00:35:11,110 E çove një gjë të tillë në polici. 359 00:35:11,590 --> 00:35:16,590 Po, babai i saj ishte polic. Ajo e kupton që është marrë për hir të një vajze të tepruar. 360 00:35:16,950 --> 00:35:18,670 Ai as nuk mund të buzëqeshë. 361 00:35:21,810 --> 00:35:26,190 Çfarë duhet të bëhesh oficer policie? E meritoj. Vendi yt është këtu. Si guxon? 362 00:35:26,890 --> 00:35:29,570 Mos harroni se ju idiotë i humbët. 363 00:35:31,110 --> 00:35:33,410 Epo, unë jam një bandit. Më mbaj. Hajde. 364 00:35:40,570 --> 00:35:42,030 Operacione, apo jo? Epo, hajde tani. 365 00:36:01,260 --> 00:36:02,760 Hajde, dreqi ta marrë, përdredhe tani. 366 00:36:19,140 --> 00:36:22,780 Pasi lufton kaq shumë në departament, mund të humbasësh më shumë jetë. 367 00:36:28,810 --> 00:36:34,750 Askush nuk beson se një grua mund të hapë derën e parë. Dhe çfarë gruaje... 368 00:36:34,750 --> 00:36:36,730 Ai mund të kapë plumbin e parë. Po Togo? 369 00:36:37,270 --> 00:36:38,270 Nuk kam frikë. 370 00:36:38,990 --> 00:36:40,010 Por ata kanë frikë për ty. 371 00:36:40,330 --> 00:36:41,910 Trupi im nuk është puna e tyre. 372 00:36:42,350 --> 00:36:43,990 Por ky është trupi i kolegut të tyre. 373 00:36:44,450 --> 00:36:45,550 A jam unë koleg i tyre? 374 00:36:52,450 --> 00:36:53,450 I vjetër. 375 00:36:54,670 --> 00:36:56,190 Gu-hu u rrit. 376 00:36:57,930 --> 00:36:59,070 Ajo është gjithçka për ty. 377 00:37:01,530 --> 00:37:04,090 Por shoh që departamenti është i pakënaqur. 378 00:37:06,290 --> 00:37:09,750 Temperatura e saj mund ta sëmurte. 379 00:37:10,590 --> 00:37:11,870 Sidomos në fushë. 380 00:37:12,930 --> 00:37:14,150 Ndalo, Politikë! 381 00:37:21,490 --> 00:37:24,870 Epo, mos u shqetëso, unë do të kujdesem për të. 382 00:37:43,370 --> 00:37:44,610 A doni 400 dollarë? 383 00:37:44,850 --> 00:37:49,750 Gjeni faqen e internetit 1xbet, merrni një bonus regjistrimi dhe vini bast në çdo 384 00:38:00,150 --> 00:38:04,490 dhe tani, nëse shikoni... 385 00:38:04,490 --> 00:38:11,130 Unë 386 00:38:11,130 --> 00:38:14,740 Do ta marr unë. Vendos njësinë brenda. Hajde ta marrim. 387 00:38:27,420 --> 00:38:29,140 Kapiteni nuk hapi siç duhet. 388 00:38:41,070 --> 00:38:42,550 Faleminderit, mirupafshim. 389 00:38:43,590 --> 00:38:45,390 Dukesh si polic. 390 00:38:47,130 --> 00:38:48,430 Faleminderit, mirupafshim. 391 00:38:48,850 --> 00:38:52,110 Kemi të bëjmë me një vajzë të vjetër, të nxehtë të Shkollës së Vjetër. 392 00:38:53,810 --> 00:38:56,310 Prandaj, do të të mësoj si të gjuash Plakun. 393 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Këtu. 394 00:38:58,650 --> 00:39:01,870 Gjatë mbikëqyrjes, zhvilloni zakonin tuaj të të gjithë Stabilitetit. 395 00:39:03,750 --> 00:39:05,450 po, hera e parë që e shoh. 396 00:39:05,810 --> 00:39:06,810 Gjëja kryesore është e rëndësishme. 397 00:39:07,270 --> 00:39:10,630 Kulloni vetëm karakteristikat themelore, jo të barabarta. 398 00:39:11,210 --> 00:39:13,010 Ja ku i kam duart në rrip. 399 00:39:13,330 --> 00:39:14,870 Cilët gishta janë në xhepa? 400 00:39:15,290 --> 00:39:17,490 Gishti tregues i majtë, gishti i mesëm i djathtë. 401 00:39:25,330 --> 00:39:29,490 Shkëputja e mbikëqyrjes është një. dhe secili anëtar është detyra e vet. 402 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 Ai u largua. 403 00:39:34,060 --> 00:39:35,060 OBSH? 404 00:39:38,220 --> 00:39:39,220 Këtu. 405 00:39:41,420 --> 00:39:44,800 Në këtë ditë mësojmë të përzihemi me turmën. 406 00:39:45,040 --> 00:39:46,480 Menjëherë filloni të praktikoni. 407 00:39:46,760 --> 00:39:52,260 Koka e qenit po shkakton rrëmujë. Oficere Luna, çfarë the? Koka e qenit, kjo 408 00:39:52,360 --> 00:39:54,800 Shenja ime e thirrjes është. Një grup njerëzish të bukur në vend. 409 00:39:56,830 --> 00:39:59,990 Do të të jap të gjitha urimet. Liu, je Alpakë për momentin. 410 00:40:00,430 --> 00:40:01,610 A mund të kem një tjetër? 411 00:40:01,950 --> 00:40:02,709 A mund të kem një tjetër? 412 00:40:02,710 --> 00:40:03,850 Në rregull, atëherë Alpaka. 413 00:40:05,850 --> 00:40:06,850 MIRË. 414 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Përshëndetje. 415 00:40:22,440 --> 00:40:26,280 A mund të jetë kështu? Ende nuk mundesh Brash. A është një menu apo një shkëputje? 416 00:40:26,680 --> 00:40:27,960 Plaku ishte më keq. 417 00:40:28,240 --> 00:40:29,240 Kjo është ajo. 418 00:40:29,720 --> 00:40:33,400 Ke një lule. Apo jo? Po, atëherë Lule. 419 00:40:34,120 --> 00:40:36,200 A mund të bëj pa ngjyra? 420 00:40:44,040 --> 00:40:46,400 Tolero. Ti je karta ime e fortë tani. 421 00:40:47,400 --> 00:40:48,660 Siç besoj unë. 422 00:40:53,000 --> 00:40:54,640 Në rregull, unë gjithmonë e shtyj veten. 423 00:40:55,960 --> 00:40:57,600 Zotëri, sa kushton kjo? 424 00:40:59,500 --> 00:41:00,560 Nga e morët? 425 00:41:00,980 --> 00:41:02,400 Nuk ka rëndësi, do ta llogaris dhe kaq. 426 00:41:04,520 --> 00:41:05,700 Tenxhere? 427 00:41:05,900 --> 00:41:08,120 Hej, mos i shiko si bandit. 428 00:41:11,640 --> 00:41:12,880 Hej, ngjitu atje lart. 429 00:41:27,190 --> 00:41:28,670 Të nxora jashtë, apo jo? 430 00:41:29,110 --> 00:41:31,670 Kjo është hera e tretë që ndodhesh në të njëjtin vend, me të njëjtat rroba. 431 00:41:31,910 --> 00:41:36,010 Ti pi me të njëjtën dorë nga e njëjta shishe. Edhe kaq shumë ujë 432 00:41:36,010 --> 00:41:37,010 njësoj. 433 00:41:37,490 --> 00:41:41,450 dhe nëse dua të shkruaj? dhe nëse etja është Lot? Vazhdoni përpara. 434 00:42:12,680 --> 00:42:18,860 Loja është 10 miliardë. Kjo na mjafton për gjithë jetën. Vetëm një gjë. 435 00:42:19,160 --> 00:42:21,920 Pra, të gjithë po mendoni, apo jo? 436 00:42:22,420 --> 00:42:24,960 Por gjyshet nuk janë gjëja kryesore. 437 00:42:26,300 --> 00:42:27,720 Gjëja kryesore është jeta. 438 00:42:28,240 --> 00:42:30,320 Kohë të reja nënkuptojnë rregulla të reja. 439 00:42:36,120 --> 00:42:39,240 Nëse e lejoj veten të planifikoj një biznes të ri. 440 00:42:40,060 --> 00:42:41,820 Mund ta bësh. 441 00:42:58,700 --> 00:43:02,780 Simon! Teze! Simon! 442 00:43:03,800 --> 00:43:06,480 Babi! Sivan! 443 00:43:08,070 --> 00:43:10,750 ampamantat. Epo, le të shkojmë. 444 00:43:13,530 --> 00:43:14,970 Faleminderit, babi. 445 00:43:16,250 --> 00:43:20,630 Do të iki për një kohë. Harroji vëllezërit. 446 00:43:23,910 --> 00:43:26,710 Po kthehem për ty. 447 00:43:31,490 --> 00:43:34,210 Duan, ai vodhi një miliard e gjysmë dollarë në kriptovaluta. 448 00:43:34,770 --> 00:43:39,070 Vendndodhja e serverit dihet. Ne kemi një Cryptotosdok. Por një dixhital 449 00:43:39,070 --> 00:43:40,110 Është e vështirë të arrish në depo. 450 00:43:40,430 --> 00:43:43,450 Daimoni në strehë. Tani për tani një plan i ngjeshur. 451 00:43:46,450 --> 00:43:47,690 Streha është e mirë. 452 00:43:48,570 --> 00:43:50,010 Ka shumë kujtime atje. 453 00:43:50,490 --> 00:43:52,750 E di që je i lodhur, por do ta marrësh veten. 454 00:44:06,640 --> 00:44:07,680 A doni kafe? 455 00:44:07,980 --> 00:44:10,240 Gëzohu. Duket se jam i lodhur. 456 00:44:11,800 --> 00:44:15,400 Ai nuk mendoi të më vriste. 457 00:44:16,580 --> 00:44:20,860 Atëherë mund të marrësh pjesën time. 458 00:44:21,900 --> 00:44:24,180 Si mundemi, nënë kumbare? 459 00:44:24,840 --> 00:44:29,400 Unë jam tashmë i vjetër. Nuk jam i ri. 460 00:44:31,640 --> 00:44:33,520 A nuk është e vërtetë kjo? 461 00:44:34,270 --> 00:44:37,110 Pse më quajte kartë Trump? 462 00:44:45,390 --> 00:44:46,550 Gazlaiteite. 463 00:44:48,370 --> 00:44:49,530 Gaz, çfarë? 464 00:44:51,530 --> 00:44:53,770 Epo, provoje, do të të vras. 465 00:44:56,590 --> 00:44:58,770 Mendon se nuk e ke parë? 466 00:44:59,190 --> 00:45:03,090 A nuk jam mjaftueshëm i mirë? Mendo për mua. A ke nevojë për ndihmë mjekësore? 467 00:45:03,680 --> 00:45:05,060 Jo, je mirë. 468 00:45:05,760 --> 00:45:07,460 dhe nuk ke nevojë për dado. 469 00:45:09,660 --> 00:45:14,320 Kur tehu është në dorën tënde, nuk mund të hezitosh. 470 00:45:15,640 --> 00:45:18,120 Ne duhet të veprojmë. 471 00:45:23,480 --> 00:45:25,560 Përndryshe, po dridhesh dobët. 472 00:45:27,820 --> 00:45:32,260 Atëherë pse të gjithë punojnë atje dhe unë jam këtu? A mund të të marr pak kafe? 473 00:45:32,910 --> 00:45:34,610 Çfarë do? Po. 474 00:45:35,490 --> 00:45:36,550 Dua vërtet. 475 00:45:46,190 --> 00:45:48,490 Por kam nevojë për ty këtu. 476 00:45:49,350 --> 00:45:51,010 Më duhet një partner. 477 00:45:54,290 --> 00:45:55,550 Ky është një komandë. 478 00:45:59,830 --> 00:46:01,010 Pra, patjetër. 479 00:46:05,630 --> 00:46:06,630 Vëlla, 480 00:46:07,110 --> 00:46:09,750 Nëse Finnie do t'i kishte mbajtur 3 mijë, do të ishte akuzuar. 481 00:46:10,010 --> 00:46:11,430 Doja vërtet të vrisja veten. 482 00:46:19,670 --> 00:46:25,090 Çfarë është e shijshme? Janë thjesht makarona pule. Nuk është e lehtë t’i gatuash. 483 00:46:27,450 --> 00:46:32,950 Kur isha në moshën tënde, mendoja vetëm si të mbijetoja. 484 00:46:37,180 --> 00:46:40,960 Ju kam zili, djema. Ju keni ëndrra. 485 00:46:41,340 --> 00:46:43,280 dhe ti ëndërron për to. 486 00:46:44,420 --> 00:46:47,620 Dua vetëm të jetoj në paqe dhe harmoni me vëllezërit e tu. 487 00:46:47,820 --> 00:46:49,140 Jo si tani. 488 00:46:50,480 --> 00:46:57,100 Gjatë gjithë këtyre viteve, duke më ndihmuar mua, i keni privuar vëllezërit e tyre nga vëmendja e tyre. 489 00:46:57,860 --> 00:47:01,000 Që në moshë të vogël ai më mbrojti. 490 00:47:01,840 --> 00:47:04,760 Kur më helmuan me mbeturina, 491 00:47:05,540 --> 00:47:10,640 Sigurisht që nuk do të mbijetoja pa ty. 492 00:47:10,980 --> 00:47:16,020 dhe rrallë na mbështetët në Strehën tonë të jetës, dhe pa ty do të kishim vdekur nga uria. 493 00:47:23,940 --> 00:47:26,780 Hani timen nëse keni uri. 494 00:47:31,600 --> 00:47:34,800 Nga të gjithë djemtë, ti je më i çmuari për mua. 495 00:47:35,080 --> 00:47:37,640 Sepse je si unë. 496 00:47:38,980 --> 00:47:40,260 Timoni është më shumë si. 497 00:47:43,320 --> 00:47:46,280 A mendon kështu? Atëherë është shumë e rrezikshme. 498 00:47:53,780 --> 00:47:56,540 Yaichko si Toho. A? Të dhënat s -a ancheiat. 499 00:47:56,840 --> 00:47:57,960 ambracati -va nëse E. 500 00:47:58,760 --> 00:48:01,160 Puding. Vishuni dhe B. 501 00:48:04,600 --> 00:48:05,620 Pulpa në A. 502 00:48:14,640 --> 00:48:21,080 Kohët e fundit, diçka nuk është në rregull, kështu që unë ende nuk vij. Mund t'ju tregoj për veten time. 503 00:48:21,080 --> 00:48:22,120 Ki kujdes. 504 00:48:47,310 --> 00:48:48,930 Ndihmë! Ndihmë! 505 00:48:50,850 --> 00:48:51,850 Ndihmë! 506 00:48:54,350 --> 00:48:56,990 Hej, kthehu te makina, po të thërret polici. 507 00:48:59,630 --> 00:49:00,930 Unë jam polic. 508 00:49:04,850 --> 00:49:06,810 Hej, kadetë! 509 00:49:07,270 --> 00:49:08,270 Hyra! 510 00:49:09,890 --> 00:49:11,830 Kjo nuk është asgjë, një vakt i shijshëm. 511 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 dhe kush nuk e bën? 512 00:49:39,700 --> 00:49:40,700 Vrapo. 513 00:49:48,740 --> 00:49:49,760 Hej, le të shkojmë. 514 00:49:55,300 --> 00:49:56,300 Le të shkojmë. 515 00:50:01,390 --> 00:50:02,390 I shkëputur. 516 00:50:05,710 --> 00:50:08,490 A jeni në dijeni se jeni shtatzënë? 517 00:50:11,110 --> 00:50:14,610 Puna ime është të mbroj qytetarët. Na duhet hakmarrja në kohën e duhur. 518 00:50:15,530 --> 00:50:17,330 Ju keni një detyrë operative. 519 00:50:17,610 --> 00:50:21,630 Cila është detyra? Operacioni "dreka për të fituar". Më vjen keq, dështova në gjithçka. 520 00:50:22,710 --> 00:50:23,710 Dëgjo këtu. 521 00:50:23,770 --> 00:50:27,330 dhe për operacionin, nuk mund ta zbulosh çfarëdo që të ndodhë. 522 00:50:28,440 --> 00:50:32,520 Nuk është zbuluar. Ai e mori shenjën. Do të shihja një hije dhe kaq. Po, ku është fare? 523 00:50:32,520 --> 00:50:36,660 Çfarë dreqin? Kemi dy javë që rrimë bashkë. Jo. A është koha të fillojmë punën? 524 00:50:36,920 --> 00:50:37,920 Unë tashmë po punoj. 525 00:50:46,940 --> 00:50:48,160 Vetëm dy javë. 526 00:50:48,640 --> 00:50:50,860 A e dini se cili ishte mbikëqyrja më e gjatë që kemi pasur? 527 00:50:52,780 --> 00:50:53,960 Pesë muaj. 528 00:51:00,500 --> 00:51:02,620 E di. Vetëm tetë. 529 00:51:02,920 --> 00:51:04,120 dhe pastaj? 530 00:51:06,160 --> 00:51:07,240 Çfarë atëherë? 531 00:51:07,480 --> 00:51:11,340 Babai im vdiq për shkakun tënd dhe një trafikant droge iku me vrap. 532 00:51:12,260 --> 00:51:15,800 dhe ti e di që para meje ishte një vit i tërë. A ke parë një vit? 533 00:51:34,090 --> 00:51:35,090 Po, është e gjitha nga unë. 534 00:51:37,130 --> 00:51:41,950 Unë... a e dini çfarë bëra atëherë? 535 00:51:42,270 --> 00:51:43,870 Njësoj si ti. 536 00:51:47,070 --> 00:51:48,630 Çfarë vajze e ëmbël. 537 00:51:49,610 --> 00:51:50,750 A doni flluska? 538 00:51:52,050 --> 00:51:53,730 E do apo jo? Po. 539 00:51:54,390 --> 00:51:57,030 Le të luajmë në furgon. Ka shumë lodra. 540 00:51:57,310 --> 00:51:58,310 Eja me mua. 541 00:52:09,450 --> 00:52:12,590 Çfarë të duhet? Lëre fëmijën të shkojë. Mbrapa. Kush je ti? 542 00:52:12,870 --> 00:52:13,890 Lëreni fëmijën të shkojë. 543 00:52:16,150 --> 00:52:17,930 Epo, prit. 544 00:52:18,410 --> 00:52:22,170 Çfarë është një i zgjuar? Ai tha të ulesh. Më trego simbolin. 545 00:52:22,410 --> 00:52:24,390 Do të pres deri në fund. Polici, qëndroni në këmbë. 546 00:52:52,680 --> 00:52:54,840 Neglizhenca ime vrau babanë tënd. 547 00:53:01,620 --> 00:53:04,340 Por ti e shpëtove fëmijën. 548 00:53:04,960 --> 00:53:05,960 Jo. 549 00:53:07,620 --> 00:53:10,060 Mos e çmontoni, ata ikën me vrap. 550 00:53:13,580 --> 00:53:16,400 A e gjetën më në fund? 551 00:53:18,760 --> 00:53:20,260 Nuk e di. 552 00:53:32,840 --> 00:53:37,280 Si oficerë policie, ne duhet të jemi racionalë, të disiplinuar, 553 00:53:37,420 --> 00:53:39,200 Me performancë të lartë. 554 00:53:42,980 --> 00:53:48,440 Është më mirë të pendohesh sesa të gabosh Tani. 555 00:53:50,160 --> 00:53:52,700 Sepse kjo është detyra jonë. 556 00:54:44,970 --> 00:54:47,390 Ndoshta vura re një hije. Tregu i Rrugës Bausi. 557 00:54:47,630 --> 00:54:50,430 Ai ka veshur një xhaketë blu, pantallona gri dhe një beretë kafe. 558 00:54:50,890 --> 00:54:52,390 Ndoshta me syze. shtatë. 559 00:54:52,990 --> 00:54:54,630 Ndërro rrobat. Do të të identifikojmë. 560 00:54:57,570 --> 00:54:59,430 Vëmendje, të gjithë janë gati. 561 00:54:59,670 --> 00:55:01,850 Ai vuri re një hije. Ne po shikonim pjesën e prapme të sheshit. 562 00:55:02,790 --> 00:55:04,250 Një grup njerëzish të bukur në rrugë. 563 00:55:05,450 --> 00:55:09,290 Alpaka, një ngjitëse poshtë. Vezë, tofu, erë. Norocos, Chris, Sud. Prandaj, 564 00:55:09,350 --> 00:55:12,190 Libër, Veri. Hije, ndoshta je tashmë një sharrë. 565 00:55:12,410 --> 00:55:13,830 Të gjithë si ai i mbajnë mend të gjithë. 566 00:55:14,780 --> 00:55:17,720 Ai do të dyshohet për bashkëpunim. Qëndro larg. 567 00:55:19,760 --> 00:55:20,760 Rozë. 568 00:55:23,400 --> 00:55:26,180 Duhet ta identifikosh nga afër. 569 00:55:27,240 --> 00:55:28,900 Ai me siguri nuk të pa. 570 00:55:30,760 --> 00:55:34,480 Unë propozoj të përdoren Punonjësit më të Padiskutueshëm. 571 00:55:34,780 --> 00:55:36,760 Mundësisht ata që nuk i kanë parë. 572 00:55:41,380 --> 00:55:42,380 Bashkoni. 573 00:56:01,680 --> 00:56:02,680 Mos u nxito. 574 00:56:03,220 --> 00:56:04,540 Mbani distancën tuaj. 575 00:56:07,360 --> 00:56:10,600 Koka e qenit shkakton një gjendje transi. Shkëputje. Njerëz të bukur në vend. 576 00:56:11,220 --> 00:56:13,920 Alpaka, shko te një varkë frutash në Perëndim. 577 00:56:17,800 --> 00:56:22,480 Shko ngadalë, mos u nxito. Detyra jonë është të identifikojmë objektivin. 578 00:56:22,760 --> 00:56:24,720 Nuk mund ta trembësh hijen. 579 00:56:28,040 --> 00:56:29,600 I qetë, i relaksuar. 580 00:56:30,220 --> 00:56:31,900 Ai është profesionist. Nuk mund të gabosh. 581 00:56:37,360 --> 00:56:38,920 Ngjitëse. Dalja lindore. 582 00:56:39,440 --> 00:56:41,180 Ulka, si në CAD. kuptohet. 583 00:56:46,920 --> 00:56:49,140 Pudin, mos u afro më. Kthehu prapa. 584 00:56:50,540 --> 00:56:52,880 Alpaka, a e shihje çipulin? 585 00:56:54,620 --> 00:56:58,840 Jo, nuk shoh. E fshehur nën një kapak. Nuk mund ta di. 586 00:57:05,130 --> 00:57:06,710 Ne mund ta shohim fytyrën tënde. 587 00:57:13,210 --> 00:57:15,450 Ilchha, Shadow, poate te -am vazut anauntru FOYER. 588 00:57:16,230 --> 00:57:17,570 Mos u kthe. 589 00:57:27,050 --> 00:57:28,250 Oh, mirë e bërë. 590 00:57:28,630 --> 00:57:29,790 Rozë, ja ku je. 591 00:57:40,759 --> 00:57:43,880 Ki kujdes. Do të afrohem. 592 00:57:48,980 --> 00:57:51,120 Rozë, do të mërzitesh. 593 00:57:51,320 --> 00:57:52,900 E di që ka një ide. 594 00:58:27,690 --> 00:58:28,690 Ky është ai. 595 00:58:28,870 --> 00:58:29,870 Unë e identifikova veten. 596 00:58:30,730 --> 00:58:31,750 Nëse mana. 597 00:58:39,990 --> 00:58:41,890 Mos e lëvizni kamerën. 598 00:58:58,640 --> 00:59:04,120 Vëmendje të gjithëve, hija është identifikuar. Shkëputje. Burra të pashëm duhet të ndërrohen dhe të presin urdhra. 599 00:59:04,800 --> 00:59:06,260 Djema, të gjithë mirë. 600 00:59:08,560 --> 00:59:13,520 Objektivi është identifikuar, objektivi është identifikuar. Të gjithë punonjësit mbajnë një distancë prej tre 601 00:59:14,280 --> 00:59:16,380 E përsëris, nuk po flas për objektivin. 602 00:59:16,620 --> 00:59:18,800 Mbani mend çdo sirenë. 603 00:59:23,820 --> 00:59:25,760 Lentet hynë në pikën e verbër. 604 00:59:28,540 --> 00:59:29,700 Fati është zhdukur. 605 00:59:31,040 --> 00:59:32,060 Ngjitësja në pjesën e pasme të saj. 606 00:59:33,820 --> 00:59:35,260 Nuk është aq afër. 607 00:59:36,760 --> 00:59:37,960 Bastardi nuk do të largohet. 608 00:59:40,600 --> 00:59:42,420 Dita shkon në Konda Chancin. 609 00:59:44,200 --> 00:59:45,840 Strehimet brenda janë të lidhura. 610 01:00:03,440 --> 01:00:08,220 Hije në kuti, hyrja e parë. Nuk ka kamera të brendshme atje. Do të humbasim provat e tij. 611 01:00:08,280 --> 01:00:12,860 Ndalo. Jam shumë larg. Shkëlqyeshëm, pritja. Nuk do të më kapin. 612 01:00:13,600 --> 01:00:14,479 dhe ngjitës? 613 01:00:14,480 --> 01:00:15,480 Je një Yaichko? 614 01:00:15,700 --> 01:00:16,700 Tenxhere. 615 01:00:16,860 --> 01:00:17,860 Familjare. 616 01:00:20,400 --> 01:00:21,640 Jam brenda. 617 01:01:40,200 --> 01:01:41,200 Kati i sipërm. 618 01:01:57,520 --> 01:01:58,700 Çfarë je ti? 619 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 A më dëgjove? 620 01:02:00,360 --> 01:02:03,540 Çfarë? Do të dalësh në takime? Shoku im, je shumë i mirë. 621 01:02:09,820 --> 01:02:10,820 Ku je? 622 01:02:12,360 --> 01:02:14,180 Harrova diçka. 623 01:02:14,580 --> 01:02:15,580 Dil nga këtu. 624 01:02:33,220 --> 01:02:34,220 E humba, apo jo? 625 01:02:34,570 --> 01:02:37,110 E dija që Sergey do të humbiste me këto kufje. 626 01:02:37,670 --> 01:02:39,250 dhe shko tashmë, apo jo? 627 01:02:41,170 --> 01:02:45,170 A e kupton? Ata rriten dhe nuk binden. Gjithçka bëhet kundër. 628 01:02:48,490 --> 01:02:52,110 Po, ata rriten dhe pastaj tashmë dinë më shumë. 629 01:02:52,830 --> 01:02:54,670 Çfarë ka për të bërë këtu babi? 630 01:02:54,990 --> 01:02:56,110 Sa i hapur je. 631 01:02:56,350 --> 01:02:59,790 Por nuk do ta bësh, ata do të fillojnë të fshehin gjithçka nga ti. 632 01:03:07,340 --> 01:03:10,100 dhe tezja tha që karrocieri yt duket si Alpaka. 633 01:03:10,440 --> 01:03:12,340 Pra, po ma fsheh. Kush? 634 01:03:13,620 --> 01:03:14,640 Kokolul tau. 635 01:03:15,000 --> 01:03:18,040 Dhe çfarë nuk shkon me alpakën? Gjëja kryesore për mua është kjo. 636 01:03:18,880 --> 01:03:20,720 Ai është më i pashëm se ti. 637 01:03:21,600 --> 01:03:22,600 Ndezur. 638 01:03:22,900 --> 01:03:24,320 Përsëri, bleva një të kalbur. 639 01:03:24,880 --> 01:03:26,960 A nuk pati një kulminacion? Gjeta një aparat fotografik. 640 01:03:27,700 --> 01:03:29,460 Stomaku im është i njëjtë. 641 01:03:29,860 --> 01:03:30,860 A dëshiron? 642 01:03:35,820 --> 01:03:39,880 Bie mbi baza. E kuptova. E hoqëm fytyrën tonë Umbre para kamerës. 643 01:03:41,400 --> 01:03:42,880 Pse po pështyn? 644 01:03:43,600 --> 01:03:45,440 Ka një pastrues. Gjithçka është në rregull. 645 01:03:47,460 --> 01:03:50,540 Shpresoj të dalësh për djemtë e pasur. 646 01:03:51,320 --> 01:03:54,960 Epo, pse jam unë babai i pasur i Nuses? 647 01:03:55,380 --> 01:03:58,000 Apo ndoshta do të më pëlqejnë? 648 01:03:58,540 --> 01:04:03,880 Apo ndoshta do të mendosh për veten dhe do të ndalosh së ngrëni kalbësirë? Unë jam për ty 649 01:04:03,880 --> 01:04:05,730 Po kursej. Ka filluar. 650 01:04:09,270 --> 01:04:10,270 Mirupafshim. 651 01:04:19,390 --> 01:04:23,230 Cili prej jush vrapon kështu? Nuk është puna juaj. 652 01:04:23,790 --> 01:04:24,910 Provoni karakterin tuaj. 653 01:04:25,310 --> 01:04:26,710 Çfarë gjeti ai tek ty? 654 01:04:28,430 --> 01:04:29,490 Ti -te, ti -te. 655 01:04:30,990 --> 01:04:32,570 Personazhi është i mrekullueshëm. 656 01:04:33,130 --> 01:04:34,190 dhe tani? 657 01:04:34,510 --> 01:04:36,430 Luaj, luaj. Kjo nuk është e mundur. 658 01:04:36,710 --> 01:04:39,670 E di? Ndoshta nuk do të vijmë? 659 01:04:40,870 --> 01:04:42,530 Po bën shaka? 660 01:04:42,790 --> 01:04:45,070 Je shumë bezdisës. 661 01:04:48,870 --> 01:04:51,870 Po blen, o trancerer? 662 01:05:03,150 --> 01:05:04,950 Policia, në heshtje, mbyll derën. 663 01:05:05,890 --> 01:05:07,690 Mbylle derën, jemi këtu në punë. 664 01:05:13,670 --> 01:05:14,670 Kati i tetë. 665 01:05:32,910 --> 01:05:39,890 802. Ura! Trungu i shtëpisë ndodhet në Chancin Condominiums. Ndërtesa C, hyrja e parë. Konfirmuar. 666 01:06:11,520 --> 01:06:12,520 Është -o. 667 01:06:31,260 --> 01:06:32,840 Çfarë lloj tingulli? 668 01:06:33,360 --> 01:06:35,740 Ai klikon në shporta. A është hokej? 669 01:06:47,630 --> 01:06:48,630 dhe ai nuk vendosi. 670 01:06:48,710 --> 01:06:49,710 Nuk është çudi që u shqye. 671 01:06:55,150 --> 01:06:56,150 E çuditshme. 672 01:06:56,370 --> 01:06:57,430 Ata janë të gjithë gabim. 673 01:07:24,040 --> 01:07:28,700 Vitin e kaluar, hija zhdukej gjithmonë pas çdo marrëveshjeje dhe ndodhej në fund. 674 01:07:29,280 --> 01:07:35,740 Ai është një njeri me parime. Por këtë herë ai - Unë ia theva rregullat. Çfarë ndodhi? 675 01:07:36,340 --> 01:07:41,720 Nëse nuk gabohem, atëherë le të themi se e frikësuam. 676 01:07:42,180 --> 01:07:45,500 Por për të mos luajtur, ne do ta luajmë atë. 677 01:07:53,770 --> 01:07:55,610 A keni vendosur të mos blini produkte të kalbura? 678 01:07:55,890 --> 01:07:57,190 Uau. 679 01:08:00,510 --> 01:08:03,430 Sa kushton? Dhe shtatëdhjetë. 680 01:08:04,170 --> 01:08:09,010 Brown. Oh, budallallëk. Njëzet cent. Gjithçka po bëhet më e shtrenjtë tani. 681 01:08:09,470 --> 01:08:11,490 Kjo është këtu. Faleminderit. 682 01:08:13,070 --> 01:08:15,650 Hej, ka më lirë. 683 01:08:16,090 --> 01:08:19,050 E shikon? Gjithçka ishte keq atje. 684 01:08:21,370 --> 01:08:27,630 Jo, po flas për një pjatë me peshk. Është e lirë. Dakord. Për këtë. 685 01:08:27,630 --> 01:08:30,109 Babai i pronarit është një njeri i mirë. 686 01:08:31,470 --> 01:08:32,469 10 dollarë. 687 01:08:32,470 --> 01:08:36,609 Fatkeqësisht, ai vdiq papritur. 688 01:08:37,069 --> 01:08:39,590 Atak në zemër. Jo, astmë. 689 01:08:42,899 --> 01:08:48,520 Vajza juaj është e rritur. A dua të shkoj? Ah, unë luajta. Nëna e saj më nxori jashtë. 690 01:08:49,260 --> 01:08:50,960 Pastaj vdiq, i plagosur. 691 01:08:51,220 --> 01:08:52,740 Vajza ime u zhvendos të jetonte me mua. 692 01:08:54,439 --> 01:08:55,439 Po, faleminderit. 693 01:08:56,819 --> 01:08:57,899 Përshëndetje. Përshëndetje. 694 01:08:58,120 --> 01:08:59,120 Çfarë po bën? 695 01:08:59,420 --> 01:09:00,680 Dëshironi të merrni një kazino? 696 01:09:01,720 --> 01:09:03,560 A nuk ushqehesh me peshq? Më jep një krap. 697 01:09:05,319 --> 01:09:06,779 Shiko misrin që kam. 698 01:09:07,220 --> 01:09:10,920 Në rininë e tij, ai luante shumë letra. Ai donte të bëhej zoti i bixhozxhinjve. 699 01:09:11,149 --> 01:09:13,750 Nuk e dija që ndodhte vetëm në kinema. 700 01:09:14,649 --> 01:09:19,810 Mendova se kishe një misër nga një armë. Unë nuk e kam marrë kurrë në dorë. 701 01:09:20,170 --> 01:09:22,490 Por një nga transaksionet për fëmijë në kuzhinën Mahal. 702 01:09:23,930 --> 01:09:25,649 Më lejo të të gostis me diçka. 703 01:09:26,229 --> 01:09:27,229 Hyr brenda. 704 01:09:27,510 --> 01:09:28,550 Kthehu Stoparik. 705 01:09:29,470 --> 01:09:30,790 Është qesharake. 706 01:09:31,250 --> 01:09:34,710 Unë vetë isha shef kuzhine. Mësuesi im në Hangzhou. 707 01:09:34,950 --> 01:09:38,609 Po gatuaj një peshk kaq të përmbytur. Po sot? 708 01:09:42,240 --> 01:09:47,560 Ndoshta. Kam vetëm një shishe verë kiliane. Të paktën është e drejtë. 709 01:09:48,720 --> 01:09:50,080 Ti je verë, peshk nga unë. 710 01:09:54,220 --> 01:09:55,380 Hajde. Ulu. 711 01:09:55,880 --> 01:09:57,400 Do ta vendos në frigorifer. 712 01:10:04,880 --> 01:10:06,300 Çfarë po bën ai? 713 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Çfarë po bën ai? 714 01:10:08,080 --> 01:10:10,580 Kontrolloni pluhurin në rafte nëse kanë qenë aty për një kohë të gjatë. 715 01:10:11,980 --> 01:10:16,600 Mos u fshih. Lëri të ftuarit të hyjnë. Kuzhina është plotësisht funksionale. Trego çfarë di të bësh. 716 01:10:20,100 --> 01:10:21,100 I plotë. 717 01:10:23,000 --> 01:10:24,960 A keni punuar për një shef kuzhine për një kohë të gjatë? 718 01:10:25,200 --> 01:10:26,540 Më shumë se dhjetë vjet. 719 01:10:27,580 --> 01:10:29,320 Dhe kjo është thika juaj? 720 01:10:48,680 --> 01:10:53,100 dhe je i bllokuar në mes të asgjëkundit. Vetëm dashuro. Bëj gjërat siç duhet. 721 01:10:54,980 --> 01:10:55,980 A ka fëmijë? 722 01:10:56,960 --> 01:10:58,100 Jam vetëm. 723 01:10:58,740 --> 01:11:01,840 Plaku vetëm. Dhe ja ku është gatuar në shtëpi. 724 01:11:05,860 --> 01:11:11,320 Vajza jote është e zgjuar, e shoh. Meqë ra fjala, çfarë shenje ka në ballë? 725 01:11:19,280 --> 01:11:22,940 Po, merr një fuçi, fol me mysafirin. Në rregull. 726 01:11:24,260 --> 01:11:25,260 Shko në tualet. 727 01:11:26,440 --> 01:11:27,440 Inteligjent. 728 01:11:29,700 --> 01:11:34,600 Po të kisha fëmijë, do të kisha edhe unë. Ai i ndaloi telefonat në tavolinë. 729 01:11:38,960 --> 01:11:44,740 Nis konvertuesin "Më shumë". Për kë po studion? Për infermieri. Do të jesh infermiere më pas. 730 01:11:44,740 --> 01:11:45,740 Universal? 731 01:11:47,210 --> 01:11:49,310 Qoftë edhe vetëm në azil pleqsh. 732 01:11:50,730 --> 01:11:52,210 Ti je një lloj shpirti. 733 01:11:54,790 --> 01:11:57,030 Ku e gjete një shenjë? Këtë? 734 01:12:00,150 --> 01:12:03,690 Kjo është ajo që ndodhi në klasën e pestë kur u grinda me vajzat e tjera. 735 01:12:04,530 --> 01:12:09,970 Pse zgjodhe një sherr? E ofendova shokun e klasës. Nuk mund të qëndroja mënjanë. Unë 736 01:12:09,970 --> 01:12:11,050 tha i pari. 737 01:12:14,220 --> 01:12:16,940 Dhe babai yt e di. Si e di ai? 738 01:12:19,020 --> 01:12:20,020 E çuditshme. 739 01:12:20,640 --> 01:12:21,700 Epo, çfarë ka atje? 740 01:12:22,780 --> 01:12:25,560 Pra, nga e merr ai shenjën? 741 01:12:27,760 --> 01:12:28,360 Unë 742 01:12:28,360 --> 01:12:35,780 emri im 743 01:12:35,780 --> 01:12:37,040 Ne nuk folëm për këtë. 744 01:12:37,720 --> 01:12:39,420 Edhe mamaja. 745 01:12:39,900 --> 01:12:42,720 Nuk ia thashë askujt, kështu që mos u shqetëso. 746 01:12:43,040 --> 01:12:45,780 Edhe mësuesi tha se dera nuk ishte e përshtatshme. 747 01:12:48,900 --> 01:12:50,780 Atëherë si e di ti? 748 01:12:56,040 --> 01:13:01,980 Pas nënës së nënës sonë, nga -s Borxhet e mia i kisha armiq. 749 01:13:03,220 --> 01:13:05,100 Kisha frikë për ty. 750 01:13:08,240 --> 01:13:12,400 Në fakt, unë isha gjithmonë aty. 751 01:13:24,970 --> 01:13:26,530 Ky është babai. 752 01:13:32,070 --> 01:13:34,130 Atëherë pse nuk më ndihmove? 753 01:13:34,630 --> 01:13:35,630 A nuk ndihmoi? 754 01:13:35,950 --> 01:13:38,630 A të kujtohet çfarë bëre me to? Kisha frikë të hyja brenda. 755 01:13:39,870 --> 01:13:41,390 Oh, hajde tani. 756 01:13:41,650 --> 01:13:43,230 Unë qëndrova për një mik. 757 01:13:43,590 --> 01:13:44,590 Çfarë? Çfarë? 758 01:13:44,790 --> 01:13:46,090 Ti e kryeve krimin. 759 01:13:46,410 --> 01:13:49,930 Shumë mirë. E preka ashtu. Turp të më vijë këtu. 760 01:14:09,390 --> 01:14:10,390 Epo, si? 761 01:14:12,330 --> 01:14:14,790 Hajde, vajza ime e zgjuar. 762 01:14:17,350 --> 01:14:18,610 Faleminderit. 763 01:14:19,310 --> 01:14:20,790 Për çfarë? 764 01:14:21,970 --> 01:14:24,110 Çfarë na pengoi. 765 01:14:31,810 --> 01:14:35,970 Disa gjëra nuk mund të depresionohen. 766 01:14:38,090 --> 01:14:44,150 E vetmja gjë që mund të bëja si baba ishte të kujdesesha për veten. 767 01:14:45,410 --> 01:14:48,270 E di që je i shqetësuar për mua. 768 01:14:49,010 --> 01:14:51,390 dhe doni të mbroheni. 769 01:14:52,850 --> 01:14:55,170 Por unë jam rritur tashmë. 770 01:14:56,310 --> 01:14:58,350 Do të jem mirë. 771 01:15:02,790 --> 01:15:04,190 Kjo është e sigurt. 772 01:15:07,950 --> 01:15:10,630 Vëlla, nëse zhdukesh, atëherë vendos për mua çfarë të bëj. 773 01:15:12,990 --> 01:15:15,830 Nëse e bëjmë, do të kesh një rrugë kthimi. Ne jo. 774 01:15:16,110 --> 01:15:19,090 Dua vetëm të bëj gjithçka siç duhet. 775 01:15:25,630 --> 01:15:29,270 Ata kanë mbrojtje nga hapja. Me sa duket një sensor. Shkëputeni. 776 01:15:31,830 --> 01:15:34,230 A i keni gjetur të dhënat mbi to? 777 01:15:41,519 --> 01:15:43,100 Shpuar. Çfarë ndodhi? 778 01:15:43,340 --> 01:15:44,340 A harrove diçka? 779 01:15:54,540 --> 01:15:55,600 Nuk ka asgjë për t'u shqetësuar. 780 01:15:56,400 --> 01:15:58,980 Ndoshta mendova shumë? 781 01:16:04,860 --> 01:16:06,480 Mendim? Për çfarë bëhet fjalë? 782 01:16:28,330 --> 01:16:33,990 E kuptoj që je rritur tani dhe është koha të heqësh dorë. 783 01:17:09,740 --> 01:17:14,460 Le ta përfundojmë planin tënd. Kuptohet. A e di çfarë po bën? 784 01:17:19,040 --> 01:17:20,040 E di. 785 01:18:09,100 --> 01:18:10,100 Kjo nuk është një prizë. 786 01:18:10,660 --> 01:18:11,660 Po çfarë lidhje ka kjo? 787 01:18:12,260 --> 01:18:14,540 Diçka nuk shkon me kamerën. Me sa duket, ky nuk është Tsugo. 788 01:18:19,720 --> 01:18:21,700 Vani ka nevojë për ndihmë. Është në rrezik. 789 01:18:57,450 --> 01:18:59,110 E pazakontë. Do të gjej një mënyrë tjetër. 790 01:19:19,430 --> 01:19:22,250 Hej, nuk lëvize? 791 01:19:22,710 --> 01:19:24,850 Jo, gjithçka është e qetë. 792 01:19:30,960 --> 01:19:32,720 Kishe një shans, Ivan. 793 01:19:37,340 --> 01:19:41,440 Këta djem nuk i thanë Tinës se çfarë lloj ndjekjeje po i bëjnë. 794 01:19:43,580 --> 01:19:47,220 Ata e dinin se ne do t'i ndiqnim nëpër hije dhe nuk do t'i preknim. 795 01:19:52,320 --> 01:19:56,220 Vrasja ime dhe mjerimi im i mëvonshëm do ta lejonin Tinën të arratisej. 796 01:19:58,480 --> 01:20:01,260 Këtë herë dështuan, por do të përpiqen përsëri. 797 01:20:04,960 --> 01:20:10,600 Ky është një shans jo vetëm për ta, por edhe për ne, për ta hetuar këtë bandë një herë e përgjithmonë. 798 01:20:10,760 --> 01:20:12,820 Për kaq shumë, askush nuk do ta hapë kasafortën për ty. 799 01:20:16,220 --> 01:20:17,900 50 milionë dollarë amerikanë. 800 01:20:22,080 --> 01:20:23,080 Ai u pajtua. 801 01:20:27,630 --> 01:20:29,570 72 orë më vonë. 802 01:20:34,550 --> 01:20:36,250 Hije në det. 803 01:20:51,970 --> 01:20:54,370 Grupi i vëzhgimit do të shpërndahet. 804 01:20:56,700 --> 01:20:58,900 Kjo është e njëjta taksi si Vausin. 805 01:20:59,400 --> 01:21:01,180 Po i dërgoj një foto ekipit të vëzhgimit. 806 01:21:01,400 --> 01:21:04,880 Jemi gati. Sapo të gjejmë vendndodhjen, nisemi. 807 01:21:09,560 --> 01:21:12,960 Makina po i afrohet selisë sonë. Kështu vendosën ata. 808 01:21:14,560 --> 01:21:16,200 Diçka nuk është në rregull. 809 01:21:23,519 --> 01:21:26,120 Qëndro në këmbë. Ai tregon përsëri nga komodina. 810 01:21:32,040 --> 01:21:33,580 Pse është ende aty? 811 01:21:37,680 --> 01:21:40,640 Nuk u deshifrua. Ata gaboheshin. 812 01:21:43,620 --> 01:21:45,120 Shikoni përsëri më nga afër. 813 01:21:53,130 --> 01:21:53,949 Çfarë është kjo? 814 01:21:53,950 --> 01:21:55,650 Duket sikur janë goditur nga një makinë. 815 01:22:33,770 --> 01:22:38,010 Shiko, është e dëgjueshme. Ja ku, siç mund ta dëgjosh. Përgjigju. 816 01:22:38,330 --> 01:22:39,910 Kujdes. 817 01:22:42,210 --> 01:22:43,410 Makina është në ndërtesë. 818 01:22:43,850 --> 01:22:45,410 Çfarë lloj makine? 819 01:22:56,010 --> 01:22:57,190 Çfarë lloj biznesi? 820 01:22:57,430 --> 01:22:58,650 Zonjë, çfarë po ndodh? 821 01:23:06,600 --> 01:23:08,220 Dupine, përgatit selinë për vizitën. 822 01:23:08,540 --> 01:23:12,520 Ha. Vëzhgimi është në fuqi. Ndiq çdo hap të hijes. 823 01:23:20,160 --> 01:23:21,160 Atje. 824 01:23:23,900 --> 01:23:25,680 Dikush është ende gjallë. 825 01:23:26,080 --> 01:23:27,080 Vendose mënjanë. 826 01:24:05,629 --> 01:24:06,830 Telefon. Me pluhur. 827 01:24:07,210 --> 01:24:09,370 Çelësi i nëse jo. NDRYSHIMI. 828 01:24:09,710 --> 01:24:14,110 Ky është Brian. Edhe këto shporta janë të Brian. Kontaktoni grupin. Koshi i mbeturinave enkripton dhe 829 01:24:14,110 --> 01:24:15,110 Çfarë ka aty? 830 01:24:22,770 --> 01:24:24,590 Gjej telefonin. Do të mbulohem. Kam ikur. 831 01:24:32,290 --> 01:24:33,810 Çfarë është ky vend? 832 01:24:39,690 --> 01:24:42,810 Vazhdoni të monitoroni imazhin termik. Nuk ka lak hijeje. 833 01:24:54,230 --> 01:24:56,030 Kapiten, jam në strehë. 834 01:25:01,050 --> 01:25:02,050 Pritja. 835 01:25:06,040 --> 01:25:08,440 Zotëri, në recepsion, kemi humbur kontaktin pasi mund të dëgjoni një recepsion. 836 01:25:36,460 --> 01:25:37,480 Vëllezër, për punën! 837 01:26:06,600 --> 01:26:07,600 Arsye! 838 01:26:39,950 --> 01:26:43,870 A e dini sa oficerë policie janë pas meje? 200 kokë. 839 01:26:44,670 --> 01:26:47,210 Do të ishte një vdekje besnike. 840 01:26:47,610 --> 01:26:52,570 dhe çfarë të bëj? Kështu që unë ndjek Sarbarit Moron. 841 01:26:53,990 --> 01:26:58,130 dhe në atë kohë ne sulmuam selinë e tyre. 842 01:26:58,950 --> 01:27:01,570 dhe policia e hodhi menjëherë. 843 01:27:03,910 --> 01:27:08,250 dhe pastaj e hoqa manekinin idiot. 844 01:27:09,840 --> 01:27:12,580 Ai ia preu veshët këtij polici. 845 01:27:13,220 --> 01:27:16,040 Ai e neveriti veten në sytë e vartësve të tij. 846 01:27:19,720 --> 01:27:21,300 Vetëm tani. 847 01:27:21,840 --> 01:27:26,420 Së pari, duhet të kuptoni se jeni të aftë për një gjë të tillë. 848 01:27:28,100 --> 01:27:33,340 Je bërë djalë i madh tashmë. E di çfarë bëre? 849 01:27:34,980 --> 01:27:37,100 Çfarë, i dobët? 850 01:27:37,740 --> 01:27:38,820 Arsye! 851 01:27:51,920 --> 01:27:54,900 Kanalet kryesore u mbytën. Gjej telefonin satelitor. 852 01:27:55,120 --> 01:27:56,600 Po ikim për një kohë. 853 01:28:28,880 --> 01:28:30,060 Vrit me çdo kusht. 854 01:28:59,620 --> 01:29:02,240 Çekiçi i hijes është Braille. Po, dhe Sudoku. 855 01:29:03,620 --> 01:29:04,620 Jepi Vanit. 856 01:29:55,180 --> 01:29:57,420 Çfarë dreqin? Pse janë policët kaq të shpejtë? Je këtu? 857 01:30:23,760 --> 01:30:24,760 Për të vazhduar... 858 01:31:16,230 --> 01:31:20,810 Nuk funksionoi. Kishe një shans, Ivan. 859 01:31:21,030 --> 01:31:25,410 A ke menduar se çfarë do t'i ndodhë plakut nëse na arrestojnë? 860 01:31:26,590 --> 01:31:30,330 Nuk është faji i askujt. Është thjesht fat i keq. 861 01:31:32,430 --> 01:31:34,750 A e shpiku Simon këtë? Jo. 862 01:31:48,240 --> 01:31:50,660 Ti ende mendon se ne jemi të ndryshëm. 863 01:31:54,500 --> 01:31:56,000 Hej, çfarë po bën? 864 01:31:56,260 --> 01:31:58,700 Nuk e kupton sa e rrezikshme është. 865 01:32:09,380 --> 01:32:11,280 Largohu, ky nuk ishte plani! 866 01:32:16,650 --> 01:32:21,470 Plaku duhet të vdesë këtu për ty, me të njëjtat bekime. Largohu, ky nuk ishte plani! 867 01:32:25,050 --> 01:32:27,450 Jo, ky ishte plani im. 868 01:32:31,430 --> 01:32:34,270 Po të ndihmoj për herë të fundit. 869 01:32:35,810 --> 01:32:37,570 Për cilin? Mua, apo për kë? 870 01:32:37,970 --> 01:32:39,010 Car, në rregull, ja ku jam unë. 871 01:32:39,270 --> 01:32:43,430 Nëse ka një gabim, puna ime është ta korrigjoj. Nuk kam zgjidhje tjetër. 872 01:32:46,250 --> 01:32:49,090 Do të organizoj një fund dinjitoz për ty. 873 01:32:50,050 --> 01:32:51,050 Lundroi! 874 01:32:53,670 --> 01:32:56,690 Jeta juaj do të hetohet këtu. 875 01:34:18,160 --> 01:34:19,160 në pozicion. 876 01:35:42,670 --> 01:35:43,690 dhe ne jemi ujku. 877 01:35:46,150 --> 01:35:48,450 Ai është babai ynë. 878 01:35:50,870 --> 01:35:57,770 Në jetën tjetër shpresoj të jem 879 01:35:57,770 --> 01:35:59,370 Djali juaj biologjik. 880 01:36:50,370 --> 01:36:52,490 Lëre! Do të jesh më keq! 881 01:36:54,550 --> 01:36:56,150 Khan për ty, përgjigjem unë! 882 01:37:04,070 --> 01:37:07,270 Ndihmojini familjet e tyre. Mos e lini të shkojë vetëm. 883 01:37:09,370 --> 01:37:10,370 Po, zotëri. 884 01:37:27,790 --> 01:37:28,790 Po mendoja, jam unë. 885 01:37:30,950 --> 01:37:33,610 Ne mendojmë, si një robot. Çfarë dimë ne? 886 01:37:34,770 --> 01:37:37,350 Kapiteni raportoi një shpërthim të madh në strehë. 887 01:37:37,650 --> 01:37:38,429 Një hije? 888 01:37:38,430 --> 01:37:40,610 Nuk dihet, por ne i kemi identifikuar militantët. 889 01:37:40,810 --> 01:37:46,050 Në pamje të parë, ata janë një kompani private sigurie për klientë shumë të rëndësishëm. Por ata janë gjithashtu 890 01:37:46,050 --> 01:37:49,050 Mercenarë. Për të marrë punë të rrezikshme nga Darkelba. 891 01:37:49,710 --> 01:37:52,750 Albank kontaktoi provat materiale. së shpejti në Ne do të kemi rezultate. 892 01:37:57,309 --> 01:37:58,670 Ky është Gordon Die. 893 01:38:00,490 --> 01:38:05,850 Pse ruhen 10 miliardë banda në një server policie? Pa një çelës deshifrimi 894 01:38:05,850 --> 01:38:10,470 Amperi, vetëm prova dixhitale. Qasje në to vetëm përmes një çelësi dixhital. 895 01:38:10,690 --> 01:38:13,690 dhe ja ku janë 12 fjalëkalime me saktësi marramendëse. 896 01:38:14,930 --> 01:38:16,190 Ata ishin këtu. 897 01:38:18,990 --> 01:38:22,890 Mami, ne jemi të moshuar. Vëmendje. 898 01:38:25,130 --> 01:38:30,410 Na informuan për grabitjen. Hajdutët ishin vetëm në të majtë. Katër burra, rreth njëzet vjeç. 899 01:38:30,890 --> 01:38:33,150 Këto ishin forcat speciale. 900 01:38:33,870 --> 01:38:39,130 Ata e fikën energjinë elektrike që të mos na duhej. Ata arritën ta shkëputnin nga distanca hakerin. Për 901 01:38:39,130 --> 01:38:42,310 Serveri ka nevojë për një rrjet lokal afër. Çfarë do të thotë kjo? 902 01:38:43,370 --> 01:38:45,110 Hakeri sapo kishte ardhur. 903 01:38:55,690 --> 01:38:56,690 Isha gabim. 904 01:38:58,070 --> 01:38:59,650 Çfarë bënë gabim? 905 01:39:00,550 --> 01:39:01,870 Plaku u dorëzua. 906 01:39:02,510 --> 01:39:04,210 Si një idiot. 907 01:39:05,110 --> 01:39:06,530 Policët e tejkaluan atë. 908 01:39:10,170 --> 01:39:12,210 Shtëpia e asaj kurve ishte shumë e pastër. 909 01:39:12,470 --> 01:39:14,590 Nuk kishte as një ruter, nuk ndodhi. 910 01:39:15,470 --> 01:39:17,470 Plaku duhej ta vëzhgonte. 911 01:39:18,150 --> 01:39:19,950 Por ai prapë luante me ta. 912 01:39:20,670 --> 01:39:22,130 Çfarë do të thuash? 913 01:39:25,740 --> 01:39:30,820 Mendoj se po përpiqej të na largonte policinë nga gjurmët. 914 01:39:31,980 --> 01:39:33,360 A është makina një spërkatje? 915 01:39:36,880 --> 01:39:42,340 Ai nuk është aq fisnik. Është shumë dinak, i pamëshirshëm. 916 01:39:44,660 --> 01:39:45,540 e... 917 01:39:45,540 --> 01:39:52,500 Ai është i yni. 918 01:39:52,500 --> 01:39:54,280 baba. Ai është babai ynë. 919 01:39:59,340 --> 01:40:00,299 Je ti. 920 01:40:00,300 --> 01:40:02,220 Mblidh veten. Para së gjithash, largohu. 921 01:40:02,460 --> 01:40:03,940 dhe pastaj qaj. 922 01:40:35,500 --> 01:40:40,160 E humbëm automjetin e Forcave Speciale në këndin e verbër. Me shumë mundësi, ata do të shpëtojnë sot. 923 01:40:40,540 --> 01:40:42,540 Ndiqni të gjitha udhëtimet dhe nisjet. 924 01:40:43,300 --> 01:40:45,320 Për të gjithë? Duhet kohë. 925 01:40:45,580 --> 01:40:46,580 Nuk kemi kohë. 926 01:40:46,880 --> 01:40:47,880 Çfarë duhet të bëjmë? 927 01:40:49,540 --> 01:40:50,580 Ndizni erëzat. 928 01:40:51,240 --> 01:40:53,540 Aftësi analitike në ekip. Ha. 929 01:40:54,700 --> 01:41:00,020 Le ta analizojë shkrimin e dorës së këtyre hajdutëve. Bazuar në këtë dhe në të mëparshmet 930 01:41:00,020 --> 01:41:01,020 veprime. 931 01:41:01,340 --> 01:41:03,000 Ndoshta... zonjë. 932 01:41:06,960 --> 01:41:12,120 Makina e kriminelëve u zhduk përmes shtegut La Karmo. Brenda një rrezeje prej tre kilometrash. 933 01:41:12,120 --> 01:41:18,980 U zbulua një furgon gri. Një shans 67%, niveli i vitit. 82% shans, çfarë 934 01:41:18,980 --> 01:41:24,480 Ata do të nisen për në Win Palais. Win. A do të vijnë përsëri? Ai u kërkoi atyre të studionin, jo të përsërisnin të vjetrën. 935 01:41:24,480 --> 01:41:25,480 Përgjigjet. 936 01:41:25,980 --> 01:41:29,400 Mos lëviz, duart pas kokës, supet prapa! Hidh një thikë! 937 01:41:29,700 --> 01:41:30,700 I ndritshëm! 938 01:41:31,880 --> 01:41:32,599 Hidh një thikë! 939 01:41:32,600 --> 01:41:34,720 Hajde! Hidh një thikë! Hajde! 940 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 I shpejtë! 941 01:41:42,840 --> 01:41:43,840 Dekan! 942 01:41:44,580 --> 01:41:45,580 Dekan! 943 01:41:47,540 --> 01:41:49,460 Paraja është ende gjallë! Ai është gjallë! 944 01:41:50,140 --> 01:41:52,200 Në gjunjë! Duart pas kokës! 945 01:41:52,600 --> 01:41:54,060 Duart pas kokës! Në gjunjë! 946 01:42:14,890 --> 01:42:15,970 lëviz! gju! 947 01:42:16,270 --> 01:42:17,470 Qëndro! Në gjunjë! 948 01:42:17,730 --> 01:42:18,730 vit në gjunjë! 949 01:42:23,010 --> 01:42:24,410 Kambanat e verës. 950 01:42:27,770 --> 01:42:32,070 Më ço atje. Nuk ke parë ende asnjërin prej nesh. 951 01:42:32,450 --> 01:42:34,150 Do ta tradhtoj. 952 01:42:39,340 --> 01:42:42,320 Spice gjeti një makinë të ngjashme në hyrje të autostradës. 953 01:42:42,640 --> 01:42:43,960 Personalitete të dyshimta. 954 01:42:44,300 --> 01:42:50,920 Jo, numri i tyre. Winn, një ekspozitë pikturash, Nesër ato kthehen në Paris. Në listë 955 01:42:50,920 --> 01:42:52,820 gjashtë persona shtuan stafin. 956 01:42:53,280 --> 01:42:56,580 Natën e grabitjes së fundit në shtëpinë e Winn-it, imazhet fluturuan. 957 01:43:21,100 --> 01:43:22,340 Gope, ndërtesa, Plani B. 958 01:43:52,270 --> 01:43:57,970 Unë jam një kokë. Qëllimi im është i mundur në larjen e rrobave. Pinky, dera jugore e lavanderisë. Po shkoj. 959 01:43:58,190 --> 01:43:59,810 Kur do të mbërrijë grupi? 960 01:44:14,610 --> 01:44:15,830 Shko, na lër. 961 01:44:35,940 --> 01:44:39,020 Vëmendje! në oborrin jugor Clusion fiton njerëz. 962 01:44:39,400 --> 01:44:41,160 Ndoshta ngjarja. 963 01:45:18,349 --> 01:45:20,290 Amendamenti. Qenush i tërbuar dhe lidership. 964 01:45:40,350 --> 01:45:41,530 Shef, unë jam Piteri. Recepsioni. 965 01:45:42,070 --> 01:45:45,330 Jam në festë. Mendoj se është këtu, por nuk po e gjej dot. 966 01:45:45,730 --> 01:45:46,870 Thjesht qetësohu. 967 01:45:47,880 --> 01:45:50,440 Jam në kopshtin zoologjik. Quajeni Dhomat e Hijes. 968 01:45:50,660 --> 01:45:52,940 dhe gjilpëra. Le të flasë plaku me të. 969 01:45:56,020 --> 01:45:57,020 antilet. 970 01:46:10,300 --> 01:46:11,300 Ku? Ku? 971 01:46:16,130 --> 01:46:17,630 Ivani vdiq më kot. 972 01:46:22,070 --> 01:46:25,530 Po e shikoj telefonin, pamja e pasme nuk është e koduar. Mos u fshih. 973 01:46:26,590 --> 01:46:27,890 Binka, mos humb. 974 01:46:28,410 --> 01:46:29,530 Ndiqni vajzat tuaja. 975 01:46:29,810 --> 01:46:30,810 Mungesat. 976 01:46:31,950 --> 01:46:35,250 Simon, policia po të kërkon. 977 01:46:35,710 --> 01:46:40,330 Nëse të marr ty, do të zhgënjehem shumë. 978 01:46:40,970 --> 01:46:42,870 Mendoj se të kam zhgënjyer tashmë. 979 01:46:46,440 --> 01:46:47,860 Plani ishte i mirë. 980 01:46:48,140 --> 01:46:49,480 Më pëlqen. 981 01:46:50,060 --> 01:46:56,860 Faleminderit, hundë. Por ai që di çfarë bën, do ta zgjidhte vetë këtë problem. 982 01:46:57,160 --> 01:46:58,160 Do ta marr në konsideratë. 983 01:47:01,240 --> 01:47:04,800 Në këtë kuptim, Sivani ia doli mbanë më mirë. 984 01:47:18,030 --> 01:47:22,330 Shpresoj shumë që të gjithë ju të mund të jetoni, siç dëshironi. 985 01:47:35,050 --> 01:47:37,010 Faleminderit, shef. 986 01:47:42,490 --> 01:47:46,790 Hija po tërhiqte qëllimisht. Nëse kthehet, ka një shans ta gjejmë. Rozë, mos harroni. 987 01:47:46,790 --> 01:47:47,790 mbikëqyrje? 988 01:47:49,310 --> 01:47:51,990 Karakteristika të jashtëzakonshme dhe të vazhdueshme. Harrova. Jo e frikshme. 989 01:47:53,250 --> 01:47:56,150 Kur i shihni këto karakteristika, truri juaj do t'ju japë Dituri. 990 01:48:37,550 --> 01:48:38,550 në rregull. 991 01:48:38,890 --> 01:48:41,950 Pritja ... 992 01:48:52,350 --> 01:48:53,350 Po - Unë! 993 01:50:00,750 --> 01:50:03,390 Mami, Pinki nuk përgjigjet. Vareniku dhe Tofu janë në vend. 994 01:50:04,090 --> 01:50:05,850 Ne kemi nevojë për karakteristikat e objektivave të TIK-ut. 995 01:50:06,450 --> 01:50:08,770 Shumë e mbushur me njerëz. Tani e shoh kudo. 996 01:50:09,270 --> 01:50:12,490 Shënjestra është tetëdhjetë metra. Tridhjetë e tetë kilogramë. Flokë të gjatë. 997 01:50:13,230 --> 01:50:14,850 Kjo është nga Uyway. 998 01:50:15,290 --> 01:50:16,610 Ai shkon në zonën VIP. 999 01:50:17,430 --> 01:50:18,690 Zapark. A janë datat të sakta? 1000 01:50:19,910 --> 01:50:20,910 Shkëputeni atë. 1001 01:50:25,530 --> 01:50:30,030 Mbaji kufjet e mia. Do të marr një tjetër. Raporto se ku je. Hija sapo e njohu. 1002 01:50:30,030 --> 01:50:31,210 H. Mos u shqetëso për golin e H-së.. 1003 01:50:32,590 --> 01:50:34,330 Ata janë binjakë me shoferin. 1004 01:50:38,210 --> 01:50:39,270 Kopshti Zoologjik Rozë. 1005 01:50:39,550 --> 01:50:41,830 Më vjen keq që po zhdukem. Jam i lumtur që je ende gjallë. 1006 01:50:42,170 --> 01:50:44,890 A gjetët ndonjë gjë? X dhe shoferi janë binjakë. 1007 01:50:50,310 --> 01:50:51,670 Duket se është në zonën VIP. 1008 01:50:57,019 --> 01:50:58,700 Për çfarë... më fal. 1009 01:51:01,960 --> 01:51:04,040 Më kot, ata u përpoqën ta thyenin murin. Asgjë. 1010 01:51:04,780 --> 01:51:07,680 Suna. Tofu jugore. Parenek Nord. 1011 01:51:08,100 --> 01:51:10,820 Bowji, në veri të pistës së vallëzimit. Lapsha dhe liqenet te Lavanderia. 1012 01:51:11,440 --> 01:51:13,000 Alpaka. Ku është ai? 1013 01:51:13,220 --> 01:51:16,640 Më dha kufjet dhe shkoi të merrte të reja. Nuk është i aktivizuar. 1014 01:51:16,980 --> 01:51:19,120 GPS tregon se po shkon drejt stacionit. 1015 01:51:28,270 --> 01:51:29,770 Ata janë binjakë me shoferin. 1016 01:52:37,640 --> 01:52:42,020 Pra, ti vetë... nuk ka më rëndësi. 1017 01:53:01,500 --> 01:53:03,800 I brishtë. Paç fat. 1018 01:53:04,300 --> 01:53:06,840 Relaksohu. Energji. 1019 01:53:08,550 --> 01:53:12,630 tinta. Amator. Familjar. 1020 01:53:12,890 --> 01:53:17,550 Hije. Tradhti. Mirënjohës. I VEBRË. 1021 01:53:22,030 --> 01:53:26,790 Kohët kanë ndryshuar, por rregullat mbeten. 1022 01:53:27,050 --> 01:53:29,950 Simon, mirupafshim. 1023 01:53:35,390 --> 01:53:38,170 Zot! Ai ka vdekur! Ndihmë! 1024 01:53:42,770 --> 01:53:45,150 Dëgjoni, zonjë! Kapa edhe dy. 1025 01:53:46,270 --> 01:53:47,910 Pa hije, ata nuk dinin ku të fshiheshin. 1026 01:53:48,510 --> 01:53:49,530 Si je? 1027 01:53:51,290 --> 01:53:52,290 Shikoni, zonjë! 1028 01:54:02,320 --> 01:54:03,320 Liu Jinchao. 1029 01:54:03,400 --> 01:54:05,480 Arteria u godit. Hugo shtypi plagën. 1030 01:54:06,040 --> 01:54:07,280 Kapak i zi. 1031 01:54:07,660 --> 01:54:08,860 Xhaketë blu. 1032 01:54:09,160 --> 01:54:10,300 Xhinse të zeza. 1033 01:54:14,580 --> 01:54:15,580 Jinchao. 1034 01:54:16,080 --> 01:54:18,140 Jingchao, nu dormi. Nu dormi. 1035 01:54:19,480 --> 01:54:21,660 Ambulancë. Telefononi një ambulancë. 1036 01:54:40,270 --> 01:54:45,290 E kuptoj çfarë do të thuash, por vazhdo. Është thirrur një njësi tjetër. Ne kemi 1037 01:54:45,290 --> 01:54:46,290 ushtrim. 1038 01:54:49,630 --> 01:54:53,250 Pastaj marr shpërndarjen. Për arsye personale. 1039 01:55:14,090 --> 01:55:16,870 Hej. Çfarë po bën këtu? 1040 01:55:17,130 --> 01:55:19,570 Ai më dërgoi të të bëj shoqëri. 1041 01:55:21,010 --> 01:55:23,350 Ha. Faleminderit. 1042 01:55:23,690 --> 01:55:24,930 Çfarë dihet? 1043 01:55:25,330 --> 01:55:28,030 Asgjë. Dita dukej sikur ishte avulluar. 1044 01:55:47,540 --> 01:55:50,020 Para. Gjithmonë ka një gjurmë. 1045 01:55:51,140 --> 01:55:52,440 Sidomos në një rast si ky. 1046 01:55:57,040 --> 01:56:02,260 Kripto u transferua atje me viktimën e parë. Djemtë u ndanë. Vetëm dy e dinë. 1047 01:56:02,260 --> 01:56:04,640 fjalëkalim. dhe njëri prej tyre është i vdekur. 1048 01:56:05,380 --> 01:56:07,480 dhe paratë nuk lëvizën? Jo. 1049 01:56:07,860 --> 01:56:08,860 Mbaj mend 1050 01:56:09,380 --> 01:56:11,000 A të thashë çfarë fitoi një hije? 1051 01:56:13,300 --> 01:56:15,320 I vjetër. Olgulny. 1052 01:56:16,680 --> 01:56:20,200 Nuk më intereson fare kjo dhe mendoj se edhe ai është i njëjtë. 1053 01:56:22,060 --> 01:56:24,560 Ai është një njeri i kësaj epoke. 1054 01:56:27,420 --> 01:56:29,580 Çfarë mendoni se do të bëjë ai? 1055 01:56:34,160 --> 01:56:36,120 Ai nuk di si të tërheqë një kriptë. 1056 01:56:41,009 --> 01:56:46,490 Fu ishte një hajdut i vjetër. Raisha, shkrimi i tij ishte për të vjedhur bizhuteri dhe 1057 01:56:46,490 --> 01:56:49,470 viktima të grabitqarëve për të shmangur kapjen e Hucksters. 1058 01:56:55,490 --> 01:56:57,210 Kjo është e gjitha që mund të bëjë. 1059 01:56:59,690 --> 01:57:00,690 Hej, ti! 1060 01:57:01,010 --> 01:57:02,430 Takim. Hajde! 1061 01:57:12,240 --> 01:57:13,500 Pse është e pamundur të hapet dera? 1062 01:57:14,120 --> 01:57:15,560 Shumë më shpejt. 1063 01:57:19,820 --> 01:57:21,860 Sofia! Ku je? 1064 01:57:23,180 --> 01:57:24,360 Ku je? 1065 01:57:24,700 --> 01:57:25,700 Çfarë është kjo? 1066 01:57:25,980 --> 01:57:28,060 Më thuaj, ku je? A jam i humbur? 1067 01:57:29,380 --> 01:57:31,160 Besoji instinkteve. 1068 01:57:31,380 --> 01:57:33,020 Do të më zhgënjejnë, do të më akuzojnë. 1069 01:57:34,600 --> 01:57:36,740 Doja. 1070 01:57:38,720 --> 01:57:41,580 Po mendoja për këtë kohët e fundit. 1071 01:57:43,280 --> 01:57:49,660 Përmbushja e detyrës është detyra jonë. Por gjaku, emocionet, zemra - 1072 01:57:49,660 --> 01:57:51,800 Kjo është natyra jonë. 1073 01:57:53,780 --> 01:57:56,920 Puna jonë nuk duhet ta përballojë këtë. 1074 01:58:01,260 --> 01:58:08,040 dhe vitin e kaluar veprove drejt. 1075 01:58:17,960 --> 01:58:19,280 A doni 400 dollarë? 1076 01:58:19,500 --> 01:58:24,400 Gjeni faqen e internetit 1xbet, merrni një bonus regjistrimi dhe vini bast në çdo 1077 01:58:42,540 --> 01:58:44,760 Policia. Jashtë të gjithëve. 1078 01:58:48,610 --> 01:58:54,030 E di që do të sajosh histori, por mos u bëj bashkëpunëtor. 1079 01:58:54,890 --> 01:58:59,910 Fu i kërkoi Yaru-t 10 milionë për fjalëkalimin. Takimi në Teen Teen këndoi. 1080 01:59:00,550 --> 01:59:03,270 Do ta kaloj. Mos mbet pa ne. 1081 01:59:08,010 --> 01:59:10,310 Fu, sa kohë do të kesh? Dhjetë minuta. 1082 01:59:10,550 --> 01:59:11,550 Atje. Më pak se pesë. 1083 01:59:16,620 --> 01:59:19,000 Po dëgjoja telefonin e Fyugos. 1084 01:59:19,440 --> 01:59:20,440 antilet. 1085 01:59:24,340 --> 01:59:27,000 Kontroll zëri. Tingëllon perfekt. 1086 01:59:27,580 --> 01:59:31,320 Furgoni do të jetë në Antarsia për 10 minuta. Ai do të niset me Minute për një minutë. 1087 01:59:39,100 --> 01:59:40,100 Duke u larguar. 1088 01:59:46,510 --> 01:59:48,370 Kjo është një hyrje zyrtare, mysafirët janë atje. 1089 02:00:08,650 --> 02:00:10,450 Bota është e mbushur me njerëz. 1090 02:00:21,420 --> 02:00:22,520 Një këtu? 1091 02:00:25,620 --> 02:00:27,740 Ju e keni identifikuar veten. 1092 02:00:29,540 --> 02:00:31,800 A nuk e njohët? 1093 02:00:33,300 --> 02:00:36,080 Unë dhe ti darkuam. 1094 02:00:36,320 --> 02:00:38,500 E kam harruar tashmë, apo jo? 1095 02:00:41,520 --> 02:00:43,780 A dëshiron? 1096 02:00:55,310 --> 02:00:56,670 Jam shumë i prekur. 1097 02:00:58,450 --> 02:01:04,710 Xhaxha, je ti? Çfarë lloj veshjeje ke veshur? Flokët e tua janë shumë të tmerrshëm. Më shkoi ndërmend diçka. 1098 02:01:04,710 --> 02:01:06,410 Perversi i vjetër po pompon. 1099 02:01:10,330 --> 02:01:13,770 Epo, më vjen keq që po të tremb. Asgjë. 1100 02:01:15,890 --> 02:01:18,650 Ti doje të largoheshe. 1101 02:01:19,290 --> 02:01:21,290 Vendosa të ndjek veten time. 1102 02:01:30,120 --> 02:01:31,480 Beqar/e? 1103 02:01:32,220 --> 02:01:34,960 Çfarë? Çfarë do të thuash? 1104 02:01:37,140 --> 02:01:40,140 Disa ditë më parë fituat. 1105 02:01:41,120 --> 02:01:42,900 Ishte me një djalë. 1106 02:01:46,440 --> 02:01:48,940 Ku është ky djalë? 1107 02:01:54,920 --> 02:01:55,920 I vdekur. 1108 02:01:57,470 --> 02:02:00,830 Ata u ndanë. Nuk më dëgjon? 1109 02:02:02,770 --> 02:02:04,390 Ai është i vdekur. 1110 02:02:07,270 --> 02:02:08,190 E tij 1111 02:02:08,190 --> 02:02:15,190 Vritet më tej 1112 02:02:15,190 --> 02:02:16,190 stacion. 1113 02:02:36,010 --> 02:02:37,930 Ai djalë ishte polic. 1114 02:02:40,190 --> 02:02:42,850 dhe ti je oficer policie. Çfarë ke veshur? 1115 02:02:43,710 --> 02:02:44,710 Më lini rehat! 1116 02:02:46,230 --> 02:02:47,230 Më lini rehat! 1117 02:02:56,370 --> 02:02:58,850 A arrite të bisedoje me mua? 1118 02:02:59,970 --> 02:03:00,970 Jo keq. 1119 02:03:14,920 --> 02:03:15,920 Oh! 1120 02:03:18,180 --> 02:03:19,860 Telefononi një ambulancë, polici! 1121 02:03:21,400 --> 02:03:23,020 Dil jashtë drejt, dil jashtë! 1122 02:03:38,000 --> 02:03:39,560 Kjo është një dalje zyrtare. 1123 02:04:40,330 --> 02:04:43,030 Si ju duket peshku im i përmbytur? 1124 02:04:44,430 --> 02:04:45,430 Kjo? 1125 02:04:49,570 --> 02:04:51,010 Peshku juaj! 1126 02:04:52,970 --> 02:04:54,650 Ata janë të zinj! 1127 02:04:55,450 --> 02:04:57,010 Edhe ti je me mua! 1128 02:07:24,590 --> 02:07:25,590 Hajde! 1129 02:09:00,040 --> 02:09:01,040 Je mirë? 1130 02:09:01,240 --> 02:09:03,120 Plaga është sipërfaqësore. Unë do të jetoj. 1131 02:09:04,900 --> 02:09:06,280 Ambulanca është pothuajse këtu. 1132 02:09:06,720 --> 02:09:07,980 Kufjet në xhep. 1133 02:09:09,000 --> 02:09:10,660 Lego, ndiqe atë. 1134 02:09:12,340 --> 02:09:16,600 Objektivi ka kaluar vijën e frontit. Xhaketë e zezë, paruke. Unë jam pas tij. 1135 02:09:43,720 --> 02:09:47,880 Pinki, ai ka shkuar në veri. Nuk ka kamera. Duhet ta kërkosh vetë. 1136 02:09:53,780 --> 02:09:54,840 Mendoj se shoh. 1137 02:09:58,900 --> 02:10:00,000 Jo, jo ai. 1138 02:10:04,100 --> 02:10:06,360 Ka një labirint. Unë nuk e shoh. 1139 02:10:06,640 --> 02:10:08,160 Xuga, qetësohu. 1140 02:10:09,480 --> 02:10:10,480 Çohu. 1141 02:10:15,950 --> 02:10:16,950 Unë nuk e shoh atë. 1142 02:10:20,490 --> 02:10:23,910 Rozë, antariri dhe afër. Ai nuk mund të shkonte larg. Ti mundesh. 1143 02:10:29,770 --> 02:10:32,470 A ju kujtohet mbikëqyrja e re? 1144 02:10:32,690 --> 02:10:33,690 Kecege. 1145 02:10:35,410 --> 02:10:38,270 Shiko dhe mbaj mend. Ke vetëm një shans. 1146 02:10:38,770 --> 02:10:39,810 Karakteristikat kryesore. 1147 02:10:40,090 --> 02:10:41,090 Plotësisht vetëm. 1148 02:10:44,490 --> 02:10:45,530 Mbaj mend. 1149 02:10:46,650 --> 02:10:52,410 Mbani mend - Veproni së pari. Me kalimin e kohës do të filloni të mbani mend në mënyrë të pavetëdijshme. 1150 02:11:00,130 --> 02:11:01,550 Ndiqeni atë. 1151 02:11:03,670 --> 02:11:04,710 Mik. 1152 02:11:10,870 --> 02:11:11,910 Fashë. 1153 02:11:31,090 --> 02:11:32,450 E shoh shënjestrën. Ku je? 1154 02:11:32,690 --> 02:11:34,250 Alee la sud de Ruo de Mayo. 1155 02:11:34,590 --> 02:11:35,790 Përgatituni për paraburgim. 1156 02:11:42,170 --> 02:11:43,990 Nuk mund të durosh kaq shumë anestetik. 1157 02:11:44,350 --> 02:11:45,350 OBSH? 1158 02:11:45,610 --> 02:11:47,750 Kush? Nuk mundesh. 1159 02:11:51,130 --> 02:11:52,130 Ndalo. 1160 02:11:52,890 --> 02:11:56,190 Tigo, nëse organizojmë një vizitë në Institucion, a mund të na sjellësh në vendin tonë? 1161 02:11:57,930 --> 02:11:59,590 Kapiten, nuk mundem. 1162 02:12:00,080 --> 02:12:02,640 Kam nevojë për mbështetje për grupin e vëzhgimit. 1163 02:12:02,880 --> 02:12:04,100 Rozë, askult. 1164 02:12:07,780 --> 02:12:10,120 Në qendër, hyni në një pozicion të gjatë për 8 orë. 1165 02:12:10,860 --> 02:12:12,900 Diku në një rrugë paralele, 3 orë. 1166 02:12:13,780 --> 02:12:16,100 Në krye të një vendi, 9 orë. 1167 02:12:20,840 --> 02:12:23,080 Kopshti zoologjik, recepsioni. Koka është shëndoshë e mirë. 1168 02:12:26,800 --> 02:12:33,300 Lapsha një vend. Dy orë. Studiova Zakonet e Hijes. Shoh 165 mbeturina. 1169 02:12:33,300 --> 02:12:36,880 17 prej tyre të çojnë nëpër faltore. 1170 02:12:38,020 --> 02:12:41,620 Puding në vend. Menjëherë pas teje. Makarona në vend. Menjëherë përpara objektivit. 1171 02:12:43,080 --> 02:12:49,040 Koordinatat janë tashmë me grupin. Do të vazhdoj. Llogarit marshimin. Unë jam blu. Tema 1172 02:12:49,040 --> 02:12:50,040 vend. 1173 02:12:51,880 --> 02:12:53,520 Alpaca dhe lok. 1174 02:12:56,230 --> 02:12:57,530 Kopshti zoologjik. Ato janë rozë. 1175 02:12:59,490 --> 02:13:00,650 Rozë dhe lokacion. 1176 02:13:01,450 --> 02:13:02,450 E thjeshtë, vëmendje! 1177 02:13:02,830 --> 02:13:06,610 Një faltore 280 metra në veri - pamjet. 1178 02:13:07,030 --> 02:13:09,770 Trungu është i plagosur. Jeta është e shtrenjtë për të. Ai thjesht do të shpëtojë. 1179 02:13:10,530 --> 02:13:12,910 Por ai nuk do të shkojë në foto. 1180 02:13:13,990 --> 02:13:16,970 Thjesht, tani jeni qen qensh. Gjuetia fillon. 1181 02:14:37,930 --> 02:14:38,930 Mos lëviz! 1182 02:14:44,090 --> 02:14:45,090 Duart lart! 1183 02:15:07,050 --> 02:15:08,050 Jam mirë. 1184 02:15:18,670 --> 02:15:20,630 Unë jam nga policia. 1185 02:15:21,030 --> 02:15:23,150 Pulian, je i arrestuar. 1186 02:15:27,510 --> 02:15:28,510 Zonjë. 1187 02:15:29,610 --> 02:15:30,610 Hatsyugo. 1188 02:15:32,190 --> 02:15:34,890 Kjo është për shkak tënd. 1189 02:15:35,710 --> 02:15:37,770 Shtigjet janë të bukura. 1190 02:15:47,810 --> 02:15:49,690 Çfarë është qesharake? 1191 02:15:50,070 --> 02:15:53,330 A mund të luftosh? Heshtje! 1192 02:16:19,929 --> 02:16:22,450 Bravo. Prindërit e tu do të ishin krenarë për ty. 1193 02:16:26,870 --> 02:16:27,870 Atje. 1194 02:16:30,090 --> 02:16:31,750 A mund ta pyes veten? 1195 02:16:32,090 --> 02:16:34,889 Je sipas dëshirës. Ju lutem anuloni shkatërrimin. 1196 02:16:36,350 --> 02:16:38,950 Më mungoi puna. 1197 02:16:40,250 --> 02:16:42,670 Ende kemi nevojë për ndihmën tuaj. 1198 02:16:43,410 --> 02:16:45,969 Unë tashmë ua kam mësuar atyre gjithçka që di. 1199 02:16:48,270 --> 02:16:50,930 Kështu që do të kthehem në pension. 1200 02:16:51,750 --> 02:16:54,170 Shkoni vetëm në spital së pari.