1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:12,323 --> 00:01:14,909 ZEIT: 4:28 UHR/AUGUST/2025 4 00:01:16,202 --> 00:01:19,163 ORT: MACAU 5 00:01:53,739 --> 00:01:55,366 Verstanden. Danke, Sir. 6 00:01:55,491 --> 00:01:57,618 Zielobjekt gesichtet. Unser Team ist auf dem Rückweg. 7 00:01:58,869 --> 00:02:01,956 Zentrale, Streifenwagen 00638 hier, wir beenden den Einsatz. 8 00:02:02,206 --> 00:02:05,584 - Verstanden. - Es kann losgehen. 9 00:02:20,474 --> 00:02:22,601 Ich eröffne mit einem kleinen Bauern. 10 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 - Was ist los? - Weiß nicht. 11 00:02:35,948 --> 00:02:38,868 - Ich muss mich verguckt haben. - Was? 12 00:02:43,664 --> 00:02:47,001 Madam, der Alarm im Tresorraum der Macao Asia Bank ist gerade losgegangen. 13 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 Bei der Polizei wurde der Alarm auch ausgelöst, 14 00:02:49,044 --> 00:02:50,713 wir haben schon einen Streifenwagen hingeschickt. 15 00:02:50,796 --> 00:02:51,881 Wo befindet er sich jetzt? 16 00:02:51,964 --> 00:02:54,758 Sie sind vor zwei Minuten losgefahren, und sind noch fünf Minuten entfernt. 17 00:02:54,842 --> 00:02:57,219 - Und unsere Leute? - Madam, hier spricht Wu Yaolei. 18 00:02:57,303 --> 00:02:58,804 Alpha-Team hat die Verfolgung aufgenommen. 19 00:02:59,305 --> 00:03:02,141 - Du Ping, aktivieren Sie SPAIS. - Kl-Tracking eingeschaltet. 20 00:03:02,141 --> 00:03:04,059 ÜBERWACHUNGS- UND VERFOLGUNGS-Kl-SYSTEM CODENAME "SPICE GIRL" 21 00:03:04,185 --> 00:03:08,355 Auswertung von 4.328 Skyeye-Kameras im Einsatzbereich. 22 00:03:08,439 --> 00:03:10,274 Überprüfung verdächtiger Fahrzeuge. 23 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 Die Bilder der Sicherheitskameras. 24 00:03:19,450 --> 00:03:22,036 - Die sind nicht hinter Geld her. - Was meinen Sie? 25 00:03:22,119 --> 00:03:23,454 Sie nehmen nichts mit. 26 00:03:23,579 --> 00:03:26,165 Madam, ich sehe sie auf Kamera 120C. 27 00:03:26,248 --> 00:03:28,542 Sie fahren in südlicher Richtung zum Liwan-Kreisverkehr. 28 00:03:28,876 --> 00:03:31,962 Schicken Sie alle Streifenwagen dorthin, um ihnen den Weg abzuschneiden. 29 00:03:32,046 --> 00:03:34,298 - Ja, Madam. - Achtung, an alle Einheiten. 30 00:03:34,381 --> 00:03:37,468 Ein schwarzer Transporter, getarnt als Taxi, ist Richtung Süden unterwegs. 31 00:03:37,551 --> 00:03:39,094 Einheit Charlie 2-5, 32 00:03:39,178 --> 00:03:42,932 begeben Sie sich zur Kreuzung Pine Hill Road und Cacilhas Road. 33 00:03:43,015 --> 00:03:45,476 Bravo 6 zur Lichias Road. 34 00:03:45,559 --> 00:03:48,562 Delta 9-2, halten Sie sich an der Nanshan Road bereit. 35 00:03:52,608 --> 00:03:55,694 Tja, Skyeye und SPAIS kann man nicht entfliehen, Jungs. 36 00:03:56,820 --> 00:03:58,280 Sperren Sie die Campo Street, 37 00:03:58,364 --> 00:04:01,408 den Tap Seac Tunnel und die von der Cemetery Road abgehenden Straßen. 38 00:04:01,492 --> 00:04:03,369 Madam, SPAIS ist da anderer Meinung. 39 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 Alle Einheiten in die Cacilhas Road. Vorbereitung für den Zugriff! 40 00:04:06,205 --> 00:04:08,457 - Kein Zugriff! - Wo liegt das Problem? 41 00:04:08,832 --> 00:04:11,627 Du Ping, Befehls- und Analysefunktionen von SPAIS deaktivieren. 42 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 Sofort! 43 00:04:12,962 --> 00:04:16,048 Alpha-Teams 1 und 2, nach Osten zur Dom Belchior Street. 44 00:04:16,090 --> 00:04:18,342 Einheit 3, nach Südosten zur Tomas Vieira Street. 45 00:04:18,592 --> 00:04:20,719 Einheit 4, umkehren und in Richtung Norden fahren. 46 00:04:20,803 --> 00:04:23,097 - Wir fangen sie auf der Repouso Road ab. - Ja, Ma'am. 47 00:04:23,222 --> 00:04:25,432 - An alle: Wir umzingeln sie. - Ja, Sir! 48 00:04:48,372 --> 00:04:49,707 Wu Yaolei? 49 00:04:50,374 --> 00:04:52,418 Wu Yaolei! Worauf warten Sie? 50 00:04:52,960 --> 00:04:54,670 Wu Yaolei, verhaften Sie sie jetzt! Los! 51 00:04:55,129 --> 00:04:57,631 Wir stehen an der Repouso Road. Wir sehen hier kein Fahrzeug. 52 00:04:57,715 --> 00:04:59,133 Was soll das denn bitte heißen? 53 00:04:59,216 --> 00:05:01,510 Das Fahrzeug steht direkt vor Ihnen. Sind Sie alle blind? 54 00:05:09,935 --> 00:05:11,103 Madam? 55 00:05:11,186 --> 00:05:12,521 Können Sie mich sehen? 56 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 Madam? 57 00:05:22,364 --> 00:05:23,907 Was sollen wir jetzt tun? 58 00:05:27,953 --> 00:05:29,246 Bauer geschlagen. 59 00:05:31,332 --> 00:05:32,833 Gute Nacht. 60 00:05:43,469 --> 00:05:48,057 SHADOW CHASE - IM NETZ DER DIEBE 61 00:06:21,590 --> 00:06:24,426 - Guten Morgen. Was darf es sein? - Latte. 62 00:06:28,764 --> 00:06:31,016 Larry, du faule Sau, könntest du mal die Tür aufmachen? 63 00:06:31,100 --> 00:06:32,309 Verdammt! 64 00:06:33,685 --> 00:06:34,895 Was... 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,356 denn? 66 00:06:38,232 --> 00:06:39,691 - Polizei. - Polizei. 67 00:06:44,071 --> 00:06:45,948 Wollen Sie den Tatort also nicht sehen? 68 00:06:46,031 --> 00:06:49,451 Was soll ich da? Der Zettel mit der Hälfte meines Passworts wurde gestohlen, oder? 69 00:06:49,535 --> 00:06:50,661 Richtig? 70 00:06:50,786 --> 00:06:52,496 Die können damit nichts anfangen. 71 00:06:52,579 --> 00:06:54,581 Nein, sie brauchen die andere Hälfte und die suchen sie jetzt! 72 00:06:54,665 --> 00:06:56,417 Ohne die andere Hälfte bringt es denen überhaupt nichts. 73 00:06:56,500 --> 00:06:58,252 Was soll das eigentlich mit dieser "Kryptowährung"? 74 00:06:58,335 --> 00:07:00,337 Das ist Geld! 500 Millionen sind das! 75 00:07:00,587 --> 00:07:02,673 Bei JH Digital geht keiner ran. 76 00:07:02,756 --> 00:07:04,007 Los! Bewegung! 77 00:07:07,928 --> 00:07:09,304 Vielleicht sind sie schon drinnen. 78 00:07:09,388 --> 00:07:10,806 Hallo? Aoxing Tower, Sicherheitsdienst? 79 00:07:10,889 --> 00:07:12,850 Hier spricht die Kommandozentrale der Kriminalpolizei. 80 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 Wir haben den Verdacht, dass im vierten Stock bei JH Digital 81 00:07:15,936 --> 00:07:17,813 jemand versucht, sensible Daten zu stehlen. 82 00:07:17,855 --> 00:07:20,274 - Warten Sie auf die Polizei. - Wann wird sie erwartet? 83 00:07:20,441 --> 00:07:22,651 - Wann treffen Sie ein? - In fünf Minuten. 84 00:07:22,860 --> 00:07:23,986 Okay, verstanden. 85 00:07:25,320 --> 00:07:27,573 - Drei Minuten. - Verstanden. Drei Minuten. 86 00:07:38,125 --> 00:07:39,209 Ich bin drin. 87 00:07:39,668 --> 00:07:41,587 - Das ist verdammt viel! - Kopiere alles. 88 00:07:42,045 --> 00:07:43,297 Wieso heben Sie Ihr Geld nicht ab? 89 00:07:43,380 --> 00:07:45,507 Geht nicht. Das Passwort für das Krypto-Konto 90 00:07:45,591 --> 00:07:47,759 ist eine Sequenz von Buchstaben aus zwölf englischen Wörtern, 91 00:07:47,843 --> 00:07:50,262 das macht 2048 hoch 12. 92 00:07:50,345 --> 00:07:53,056 Dahinter steckt ein Algorithmus. Hatten Sie denn kein Mathe... 93 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Anschnallen! 94 00:07:54,766 --> 00:07:56,894 Ich weiß es auch nicht mehr. 95 00:07:58,061 --> 00:07:59,521 Noch zwei Minuten. 96 00:08:12,826 --> 00:08:14,369 - Xin, was machst du? - Ich gucke zu. 97 00:08:14,495 --> 00:08:15,996 Du sollst nichts verändern. 98 00:08:16,830 --> 00:08:18,540 Verdammt, hier tauchen große Namen auf. 99 00:08:21,793 --> 00:08:23,003 Gordon D. 100 00:08:27,299 --> 00:08:29,468 - Was ist das, Simon? - Ein digitaler Schlüssel. 101 00:08:30,052 --> 00:08:32,930 - Das ist Duan Zhihong! - Wer ist Duan Zhihong? 102 00:08:33,013 --> 00:08:34,973 Der CEO der Kryptobörse in Kuala Lumpur. 103 00:08:35,057 --> 00:08:36,433 Er verschwand mit 1,5 Milliarden Dollar. 104 00:08:36,517 --> 00:08:38,352 Dann wurde er tot in Macau aufgefunden. 105 00:08:38,644 --> 00:08:40,395 Viele glauben, sein Tod wurde vorgetäuscht. 106 00:08:42,272 --> 00:08:44,858 Der Schlüssel hat eine Firewall. T.A.Q.-5-Level. 107 00:08:45,734 --> 00:08:47,861 - Wie hoch ist das? - Eine Stufe unter militärischem Standard. 108 00:08:48,237 --> 00:08:50,948 Warum ist ein so wichtiger Schlüssel in einem Schrott-Server versteckt? 109 00:08:51,031 --> 00:08:53,325 Es heißt, dass die 1,5 Milliarden Dollar immer noch verschwunden sind. 110 00:08:53,408 --> 00:08:55,786 Alter, das sind 10 Milliarden Hongkong-Dollar. 111 00:08:55,869 --> 00:08:58,413 - Kopiere das. - Simon! Dafür haben wir keine Zeit. 112 00:08:58,497 --> 00:09:00,457 - Ich schaffe das! - Xin, verschwinde von dort. 113 00:09:00,541 --> 00:09:02,376 - Nur noch eine Sekunde! - Uns läuft die Zeit davon! 114 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 KOPIERE DATEN 115 00:09:29,528 --> 00:09:30,696 Raus hier! 116 00:09:31,154 --> 00:09:33,907 Lasst die Köpfe unten! Nicht gucken! 117 00:09:38,328 --> 00:09:39,871 Die Einsatzkräfte sind da. 118 00:09:44,585 --> 00:09:46,044 Bleibt ruhig. 119 00:09:46,253 --> 00:09:47,754 Was ist im vierten Stock? 120 00:09:53,051 --> 00:09:55,012 - Verzeihung, Sir. - Wieso? Ist was passiert? 121 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 Wir sind von der Polizei. 122 00:09:58,640 --> 00:10:00,809 Wir haben einen Anruf bekommen. Sie sind gerade raus. 123 00:10:01,059 --> 00:10:02,853 Vier Männer Anfang 20. 124 00:10:06,523 --> 00:10:08,150 Los, verschwindet. 125 00:10:08,775 --> 00:10:10,277 Los! Los! Los! 126 00:10:15,240 --> 00:10:16,575 Stehen bleiben! 127 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 - Alpha 3 ist vor Ort. - Bravo 4 eingetroffen. 128 00:10:22,080 --> 00:10:25,334 Bravo 1 und 2, Eingangsbereich sichern! Bravo 3 und 4, Ausgänge sperren! 129 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 - Bravo 3 vor Ort. - Qiuguo, helfen Sie der Spurensicherung! 130 00:10:28,378 --> 00:10:29,504 Geht klar. 131 00:10:41,224 --> 00:10:42,559 Halt! 132 00:11:13,256 --> 00:11:14,466 Keine Bewegung! 133 00:11:16,218 --> 00:11:18,178 - Stehen bleiben! - Keine Bewegung! 134 00:11:18,261 --> 00:11:19,846 Nehmen Sie die Waffe runter! 135 00:11:20,514 --> 00:11:22,391 Stehen bleiben! Bleiben Sie sofort stehen! 136 00:11:22,474 --> 00:11:24,017 Macht euren Job! 137 00:11:26,478 --> 00:11:29,356 Yaolei wurde als Geisel genommen! Sie fahren nach oben! 138 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 - Zum Wynn. - Aber unsere Brüder... 139 00:11:32,984 --> 00:11:35,529 Du sollst mich zum Wynn fahren. Hast du verstanden? 140 00:11:35,612 --> 00:11:37,072 Alles klar. 141 00:12:00,762 --> 00:12:02,013 Yaolei! 142 00:12:06,351 --> 00:12:07,644 Wu Yaolei! 143 00:12:30,751 --> 00:12:32,210 Spielzeugwaffen! 144 00:12:41,887 --> 00:12:43,054 Und Tschüss! 145 00:12:48,685 --> 00:12:50,145 Die haben Fallschirme. 146 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 Yaolei? 147 00:12:55,317 --> 00:12:57,444 Ruft Verstärkung! Zum Wynn Macau! 148 00:12:57,527 --> 00:12:58,612 Los! 149 00:12:58,695 --> 00:13:01,573 Deren Hacker kontrolliert die Fahrstühle. Wie wollen Sie da runterkommen? 150 00:13:01,990 --> 00:13:04,075 - Ich springe! - Sie springen? 151 00:13:04,785 --> 00:13:06,161 Was macht der? 152 00:13:21,802 --> 00:13:24,012 - Alle zum Wynn Macau! - Du bist tatsächlich gesprungen? 153 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 An alle Einheiten! 154 00:13:25,222 --> 00:13:27,766 Fahren Sie sofort zum neuen Zielort: Wynn Macau Hotel. 155 00:13:27,849 --> 00:13:29,017 Helfen Sie bei den Festnahmen. 156 00:13:29,100 --> 00:13:30,852 Ich habe ihren Sicherheitschef Matthew Tab angerufen. 157 00:13:30,936 --> 00:13:32,145 Hinsetzen! 158 00:13:32,229 --> 00:13:34,022 - Die landen hier auf dem Dach! - Fordere Verstärkung an! 159 00:13:35,690 --> 00:13:36,733 Zentrale, wir... 160 00:13:38,235 --> 00:13:40,487 Sieht ganz danach aus, als hätten sie einen Plan B, Leute. 161 00:13:44,407 --> 00:13:45,867 Das wird nicht einfach. 162 00:13:45,951 --> 00:13:47,786 Was wollen Sie? 163 00:14:06,137 --> 00:14:07,305 Was soll das heißen? 164 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 Die können doch nicht einfach aus dem Blickfeld der Kameras verschwunden sein? 165 00:14:09,641 --> 00:14:11,393 Sind sie aber. 166 00:14:26,825 --> 00:14:28,493 Du siehst richtig Scheiße aus. 167 00:14:28,910 --> 00:14:30,829 - Wo sind sie? - Sie sind im Hotel. 168 00:14:34,082 --> 00:14:35,917 Xin, die Bullen sind da. 169 00:14:36,126 --> 00:14:38,503 - Jetzt schon? - Der Turm ist blockiert, folgt der Dame. 170 00:14:38,628 --> 00:14:41,548 - Wie sind die denn entkommen? - Nicht zu Fuß, die sind geflogen. 171 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 15 Sekunden. Zieh die Dame. 172 00:14:45,677 --> 00:14:47,345 - Ich brauche einen Standort. - Wir suchen gerade. 173 00:14:48,179 --> 00:14:49,806 Findet sie, schnell! 174 00:14:54,227 --> 00:14:56,021 - Was ist jetzt los? - Das sind wir nicht. 175 00:14:58,356 --> 00:14:59,900 Was ist mit meinen Kameras los? 176 00:14:59,983 --> 00:15:02,569 Jemand hat die Kameras im Wynn Hotel ausgeschaltet. 177 00:15:03,069 --> 00:15:05,906 Dann suchen wir sie ohne Kameras. Wir teilen uns auf. 178 00:15:06,031 --> 00:15:09,117 Solange sie noch im Hotel sind, können die sich nicht verstecken. 179 00:15:17,667 --> 00:15:19,085 An alle Einheiten. 180 00:15:19,377 --> 00:15:20,921 Schalten Sie Ihre Bodycams ein. 181 00:15:21,046 --> 00:15:23,214 Zeichnen Sie jedes Gesicht auf, das Ihnen begegnet. 182 00:15:25,592 --> 00:15:27,510 Du Ping, setzen Sie SPAIS ein, 183 00:15:27,594 --> 00:15:29,763 um die Gesichtserkennung über die Bodycam-Aufzeichnungen vorzunehmen. 184 00:15:29,846 --> 00:15:31,473 - Verstanden. - Suchen Sie nach Personen 185 00:15:31,556 --> 00:15:33,183 ohne Zugangsberechtigung, auch beim Personal. 186 00:15:33,558 --> 00:15:36,061 Vermeidet die Kameras. Sonst sind wir erledigt. 187 00:15:38,897 --> 00:15:41,524 Ich bin drin. Ich will wissen, wo ihr seid. 188 00:15:42,233 --> 00:15:44,861 - Ab jetzt spiele ich. - König ist am Zug. 189 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 Dreh dich um. 190 00:16:02,754 --> 00:16:04,673 Umkleideraum. Geh dich umziehen. 191 00:16:06,883 --> 00:16:08,093 Verzeihung, Sir? 192 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 Sir. 193 00:16:25,235 --> 00:16:28,446 Alpha 2 nimmt Aufzug MCS1 ins Erdgeschoss. 194 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 Ray, dreh dich um. Auf 10 Uhr. Der Wagen. 195 00:16:39,541 --> 00:16:42,252 An alle Einheiten: die Verdächtigen sind möglicherweise verkleidet. 196 00:16:42,335 --> 00:16:43,837 Es darf niemand entkommen. 197 00:16:50,051 --> 00:16:51,094 1,75 m, mittellange Haare, 198 00:16:51,344 --> 00:16:53,972 schwarz-weißer Kapuzenpullover, dunkle Hose, Rucksack. 199 00:16:54,055 --> 00:16:55,598 Er ist auf dem Weg ins Restaurant! 200 00:16:55,682 --> 00:16:57,559 Xin, du bist aufgeflogen. 201 00:16:57,767 --> 00:17:00,395 Feng, werde die Maske los. Geh Xin helfen. 202 00:17:00,478 --> 00:17:01,771 Verstanden. 203 00:17:12,240 --> 00:17:14,659 - Song, das war gerade einer! - Hä? 204 00:17:15,660 --> 00:17:17,495 - Xin, lauf! - Es gibt keinen Eintrag. 205 00:17:17,579 --> 00:17:18,747 Was? 206 00:17:18,830 --> 00:17:20,874 Der da, der mit dem Ohrring! 207 00:17:21,041 --> 00:17:23,126 - Song, schnapp dir den anderen! - Verstanden. 208 00:17:24,669 --> 00:17:27,088 - Entschuldigung. - Song, machen Sie Ihre Linse sauber! 209 00:17:30,425 --> 00:17:31,968 Der dahinten! Aufhalten! 210 00:17:32,052 --> 00:17:33,678 Schnappt ihn euch! 211 00:17:59,204 --> 00:18:00,330 Tut mir leid. 212 00:18:01,956 --> 00:18:03,124 Habt ihr ihn gesehen? 213 00:18:09,881 --> 00:18:12,342 Wu, warum sind da so viele Touristen in der Eingangshalle? 214 00:18:18,306 --> 00:18:20,225 Die Vorführung ist doch immer mittags, oder? 215 00:18:20,308 --> 00:18:23,520 Wenn es ein System-Update gibt, testen sie es auch morgens. 216 00:18:24,646 --> 00:18:26,689 Verteilt euch! Und findet sie! 217 00:18:26,773 --> 00:18:28,566 Haltet die Augen offen! Bleibt konzentriert! 218 00:18:32,028 --> 00:18:33,279 Da! Da entlang. 219 00:18:37,075 --> 00:18:39,953 Die haben sich umgezogen. Sie tragen eine Uniform! 220 00:18:56,511 --> 00:18:57,762 Schachmatt. 221 00:18:58,680 --> 00:18:59,889 Scheiße! 222 00:18:59,973 --> 00:19:01,683 Scheiße! Scheiße! 223 00:19:01,933 --> 00:19:03,226 Alles weg! 224 00:19:03,309 --> 00:19:06,104 500 Millionen, und jeder Cent ist weg! 225 00:19:06,688 --> 00:19:09,399 Kryptowährungen kann man absolut nicht zurückverfolgen! 226 00:19:09,482 --> 00:19:11,776 Ihr Polizisten seid zu nichts zu gebrauchen! 227 00:19:11,860 --> 00:19:13,319 Ah, Scheiße! 228 00:19:20,493 --> 00:19:23,454 Die haben einen Hacker in unser System eingeschleust. Daher... 229 00:19:23,538 --> 00:19:26,875 Ohne Skyeye können Sie also keine Verbrecher fangen, richtig? 230 00:19:26,958 --> 00:19:30,587 Wie hat die Polizei ihre Arbeit gemacht, bevor es diese Technologie gab? 231 00:19:31,921 --> 00:19:34,716 Es war mein Fehler. Das geschieht nie wieder. 232 00:19:34,799 --> 00:19:36,467 Selbst wenn sie noch einmal zuschlagen, 233 00:19:36,551 --> 00:19:38,845 werden Sie sie mit ihren Methoden nicht aufhalten können. 234 00:19:38,928 --> 00:19:40,597 Sagen Sie's mir, was ist Ihr Plan? 235 00:19:40,680 --> 00:19:43,141 Wenn die jetzt aufhören, was haben wir denn gewonnen? 236 00:19:44,267 --> 00:19:45,685 Es tut mir leid, Sir. 237 00:19:45,894 --> 00:19:48,104 Abteilung für Cyber-Kriminalität, gibt es Fortschritte? 238 00:19:48,438 --> 00:19:50,815 Die Einbruchstelle wurde gesichert und die Lücke geschlossen. 239 00:19:50,899 --> 00:19:52,942 Aber eine Rückverfolgung war nicht möglich. 240 00:19:55,904 --> 00:19:58,740 Um diesen Fuchs zu fangen, brauchen wir einen alten Jäger. 241 00:20:02,285 --> 00:20:05,121 Wollen Sie etwa Wong zurückholen? 242 00:20:10,001 --> 00:20:12,086 Ich weiß, er ist Ihr ehemaliger Boss. 243 00:20:12,337 --> 00:20:16,132 - Aber er hat keine Ahnung von Kl-Tracking. - Die haben die Kl-Schwächen ausgenutzt. 244 00:20:17,342 --> 00:20:19,761 Es gibt Mängel im Netzwerk und in der Überwachungsausrüstung, 245 00:20:19,844 --> 00:20:22,972 aber SPAIS ist perfekt, auch wenn Sie sie nur eingeschränkt einsetzen. 246 00:20:23,056 --> 00:20:25,558 Lassen Sie sich von einem Handy erklären, wie man Verbrecher fasst? 247 00:20:25,642 --> 00:20:27,810 Dieses alte Fossil zurückzuholen zieht die Abteilung in den Dreck! 248 00:20:27,894 --> 00:20:29,437 Wu Yaolei! 249 00:20:29,520 --> 00:20:32,607 Egal ob mit einem Fossil oder einem SPAIS-Girl: 250 00:20:32,941 --> 00:20:35,818 Finden Sie sie, verhaften Sie sie, und machen Sie ihren Job! 251 00:20:39,239 --> 00:20:41,115 Oh mein Gott, Qiuguo. 252 00:20:41,324 --> 00:20:43,868 Hast du dir Wongs Akte mal angesehen? 253 00:20:44,035 --> 00:20:45,703 Er ist der Wahnsinn! 254 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Mehrfach ausgezeichnet. 255 00:20:48,289 --> 00:20:52,460 Vielfacher Champion bei Spezialeinsätzen. Meister im polizeilichen Nahkampf. 256 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 Und das fünf Jahre hintereinander! 257 00:20:54,212 --> 00:20:56,714 Er ist Experte im Schießen, Aufspüren, Infiltrieren 258 00:20:56,798 --> 00:20:58,466 und Sammeln von Informationen. 259 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 Außerdem war er als verdeckter Ermittler in Drogenkartellen 260 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 und Organhandelsringen tätig. 261 00:21:03,554 --> 00:21:07,183 Zurückhaltend, diskret und geschickt darin, nicht aufzufallen. 262 00:21:07,517 --> 00:21:10,436 Sein Hobby ist das Erfinden von Funkrufnamen. 263 00:21:10,937 --> 00:21:15,817 In dieser Akte steht auch, dass der einzige Makel in seiner Karriere 264 00:21:16,025 --> 00:21:19,320 ein persönlicher Fehler war, der seinen Partner das Leben kostete. 265 00:21:30,832 --> 00:21:33,501 Schreib auf, welcher Hund zuerst pinkelt und kackt. 266 00:21:33,584 --> 00:21:35,336 Ist er das wirklich? 267 00:21:38,506 --> 00:21:40,717 Hey. Hast du was gefunden? 268 00:21:40,800 --> 00:21:42,260 Nein, noch nicht. 269 00:21:42,719 --> 00:21:45,138 Die Teams sind draußen im Einsatz 270 00:21:45,221 --> 00:21:48,516 und ich verstehe nicht, was ich hier eigentlich machen soll. 271 00:21:48,599 --> 00:21:50,935 - Wieso muss ich einen Rentner beschatten? - Hab Geduld. 272 00:21:51,019 --> 00:21:52,812 Vielleicht will der Captain dich nur schonen. 273 00:21:52,937 --> 00:21:54,897 Vielleicht bist du einfach noch nicht bereit für einen Einsatz. 274 00:21:54,981 --> 00:21:56,649 Ich melde mich. 275 00:22:29,932 --> 00:22:32,518 An einem alten Mann zu üben ist albern. 276 00:22:33,311 --> 00:22:35,146 Entschuldigung, was meinten Sie? 277 00:22:39,067 --> 00:22:40,860 Du stellst mir nach. 278 00:22:43,529 --> 00:22:45,406 Ich denke, Sie wollen nicht zu mir. 279 00:22:47,450 --> 00:22:49,077 Weißt du, wer ich bin? 280 00:22:50,620 --> 00:22:52,205 Hab Sie noch nie gesehen. 281 00:22:53,414 --> 00:22:55,208 Was wollen Sie von mir? 282 00:22:56,667 --> 00:22:59,754 Ich glaube, du hast deine Jacke auf links gedreht und bist mir gefolgt. 283 00:23:01,089 --> 00:23:03,132 Bitte, setzen Sie sich woanders hin. 284 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 - Entschuldige. - Schon gut. 285 00:23:21,609 --> 00:23:24,320 Um 14:23 Uhr bist du an Ort A angekommen. 286 00:23:24,404 --> 00:23:26,030 Das war vor der Tierhandlung. 287 00:23:26,864 --> 00:23:29,409 Dann hast du mich vier Stunden und 17 Minuten lang verfolgt, 288 00:23:29,742 --> 00:23:31,786 Dreimal hast du deine Kleidung gewechselt. 289 00:23:32,495 --> 00:23:34,831 Neun Mal hast du angehalten, um Notizen zu machen. 290 00:23:34,914 --> 00:23:37,667 Im Bus hat dir ein Kollege bei der Beschattung geholfen. 291 00:23:38,543 --> 00:23:40,420 - Hey, passen Sie auf, ja? - Tut mir leid. 292 00:23:40,586 --> 00:23:42,547 Damit hab ich recht, oder? 293 00:23:49,762 --> 00:23:52,390 An diesem Blick habe ich dich wiedererkannt. 294 00:23:56,060 --> 00:23:58,271 Du erinnerst dich an mich, Onkel Wong? 295 00:23:58,354 --> 00:24:00,565 Das letzte Mal, als wir uns gesehen haben, war ich acht! 296 00:24:02,567 --> 00:24:05,820 Ich habe gehört, du bist Polizistin und hast die Dienstnummer deines Vaters. 297 00:24:06,946 --> 00:24:08,656 Er wäre stolz auf dich. 298 00:24:10,908 --> 00:24:13,244 Woran hast du denn erkannt, dass ich dich beobachte? 299 00:24:13,828 --> 00:24:15,288 Ich fand deine Notizen. 300 00:24:16,539 --> 00:24:18,791 Erstens: Behalte deine Notizen. 301 00:24:18,875 --> 00:24:21,419 Zweitens: Gassi gehen, Feierabend, Busfahrt: 302 00:24:21,502 --> 00:24:23,004 Deine Zeiten stimmen nicht. 303 00:24:23,087 --> 00:24:25,089 Die Reihenfolge "Pinkeln und Kacken" ist auch falsch. 304 00:24:25,173 --> 00:24:28,634 - Welcher Hund hat als sechster gekackt? - Al Paca-paca, der Pudel. 305 00:24:34,932 --> 00:24:36,809 Mein Fehler, dass ich es nicht aufgehoben habe. 306 00:24:36,893 --> 00:24:38,936 Das bringt mein Gedächtnis durcheinander. 307 00:24:39,020 --> 00:24:40,521 Gut gemacht. 308 00:24:40,688 --> 00:24:43,524 Du meintest, mein Kollege sei auch im Bus gewesen. Woher wusstest du das? 309 00:24:43,608 --> 00:24:46,110 Ah, jetzt verstehe ich! Ihr übt nicht. 310 00:24:46,277 --> 00:24:50,072 Ihr seid hier, um zu testen, ob ich es noch draufhabe! 311 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Ihr zwei Neulinge folgt mir vier Stunden lang und dachtet wirklich: 312 00:24:59,415 --> 00:25:01,501 "Der Alte bemerkt das nicht!"? 313 00:25:04,754 --> 00:25:07,381 JUSTIZPOLIZEI MACAU 314 00:25:15,348 --> 00:25:16,516 Hey. 315 00:25:18,309 --> 00:25:20,394 - Gut, dass Sie gekommen sind. - Schön Sie zu sehen. 316 00:25:20,478 --> 00:25:22,396 - Das sehe ich genau so. - Das ist Inspektor Wu. 317 00:25:22,480 --> 00:25:23,689 Angenehm. 318 00:25:25,274 --> 00:25:27,235 - Darf ich? - Nein. 319 00:25:31,489 --> 00:25:32,907 Du bist ja ein toller Polizist. 320 00:25:32,990 --> 00:25:34,909 Ich wusste, dass er mir was gestohlen hatte. 321 00:25:35,451 --> 00:25:37,453 Und, war das ein tolles Gefühl? 322 00:25:38,579 --> 00:25:42,291 War der Partner, der bei diesem Einsatz gestorben ist... 323 00:25:43,209 --> 00:25:44,710 dein Vater? 324 00:25:46,629 --> 00:25:48,130 Vergiss es. 325 00:25:50,049 --> 00:25:52,510 Das sind die Aufnahmen der Überwachungskameras des Wynn, 326 00:25:52,927 --> 00:25:55,846 die wir erhalten haben, bevor sie von dem Hacker ausgeschaltet wurden. 327 00:26:04,605 --> 00:26:06,774 Zeigen Sie mir die letzten 15 Sekunden noch mal. 328 00:26:14,323 --> 00:26:15,950 Und noch mal. 329 00:26:26,377 --> 00:26:28,004 Und noch einmal. 330 00:26:44,312 --> 00:26:45,688 Anhalten. 331 00:27:03,539 --> 00:27:05,207 Wie haben Sie sie erkannt? 332 00:27:05,291 --> 00:27:07,877 Sie haben in die Kameras geschaut, als sie reingekommen sind. 333 00:27:08,294 --> 00:27:11,213 Sie müssen das Hotel schon vorher ausgekundschaftet haben. 334 00:27:11,297 --> 00:27:14,634 - Wieso schauen sie denn rein? - Um zu sehen, ob sie noch aktiv sind. 335 00:27:16,344 --> 00:27:19,597 Als die Kameras ausgingen, haben sie sich umgezogen. 336 00:27:20,765 --> 00:27:22,224 So einfach war das. 337 00:27:33,069 --> 00:27:34,445 Hey! 338 00:27:42,828 --> 00:27:45,039 Ist der alte Herr sauer wegen der Planänderung? 339 00:27:45,373 --> 00:27:47,458 Was glaubst denn du? 340 00:27:48,459 --> 00:27:50,670 Ich denke, du solltest ihn beruhigen. 341 00:27:51,379 --> 00:27:54,548 Onkel! Wir haben es geschafft! War ein anstrengender Tag, oder? 342 00:27:55,216 --> 00:27:56,592 Ein anstrengender Tag? 343 00:27:58,135 --> 00:27:59,887 Deinetwegen wurden alle fast umgebracht! 344 00:27:59,970 --> 00:28:02,139 Das gehörte nicht zum Plan! 345 00:28:03,683 --> 00:28:05,893 Ist doch alles gut gegangen! 346 00:28:06,602 --> 00:28:08,854 Und Onkel, einen Bonus haben wir auch gekriegt! 347 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 Was für einen Bonus? 348 00:28:10,773 --> 00:28:12,233 Ihr hattet einfach Glück! 349 00:28:14,276 --> 00:28:16,987 Jetzt hör mal gut zu. Ich wurde noch nie gefilmt. 350 00:28:17,071 --> 00:28:18,781 Doch ihr blöden Idioten... 351 00:28:18,864 --> 00:28:20,658 habt jetzt dafür gesorgt! 352 00:28:20,741 --> 00:28:23,828 - Ist schon gut, du hast ja noch mich! - Du bist genauso ein Idiot! 353 00:28:25,371 --> 00:28:28,374 Onkel, beruhige dich. Jetzt haben wir das Sagen. 354 00:28:33,629 --> 00:28:35,089 Lass mich los! 355 00:28:42,888 --> 00:28:44,098 Loslassen! 356 00:28:59,280 --> 00:29:03,909 Weißt du, wovor ich jetzt Angst haben muss? 357 00:29:08,080 --> 00:29:10,791 Das würdest du sowieso nicht verstehen. 358 00:29:13,127 --> 00:29:17,298 Dann zeige ich dir jetzt, wovor ihr alle Angst haben solltet! 359 00:29:25,806 --> 00:29:26,932 Onkel! 360 00:29:37,109 --> 00:29:39,028 Ihr wollt mir also in den Rücken fallen? 361 00:29:42,740 --> 00:29:44,617 - Es ist unsere Schuld. Es tut uns leid! - Beruhige dich. 362 00:29:44,700 --> 00:29:47,536 Niemand hat ein Bild von mir! Euretwegen bin ich jetzt gefilmt worden! 363 00:29:47,620 --> 00:29:49,246 Bitte Onkel, beruhige dich! 364 00:29:49,330 --> 00:29:50,831 Wir haben jetzt 10 Milliarden Dollar! 365 00:29:50,915 --> 00:29:52,666 Wir können nun damit das Leben unserer Träume führen. 366 00:29:52,750 --> 00:29:53,834 Haltet die Klappe! 367 00:29:53,918 --> 00:29:55,669 Ist euch klar, in was für eine Gefahr ihr euch gebracht habt? 368 00:30:02,676 --> 00:30:05,387 Die Bohnenstange da, dieser Spargel. Der hat sich umgezogen. 369 00:30:05,513 --> 00:30:07,765 Seht ihn euch an! Bohnenstange! 370 00:30:08,557 --> 00:30:10,017 Merkt ihn euch! 371 00:30:10,976 --> 00:30:13,187 Der mit den Zähnen knirscht. Der auch. Der auch! 372 00:30:13,437 --> 00:30:15,022 Hier ist der mit dem Ohrring. 373 00:30:15,105 --> 00:30:16,273 Das stimmt. Das ist er. 374 00:30:16,565 --> 00:30:18,776 Hier der Welpe. Das ist der dritte! 375 00:30:19,235 --> 00:30:21,320 Ich habe den vierten! Aber das Bild ist unscharf! 376 00:30:21,403 --> 00:30:23,364 - Auf diesem Bild ist er gut zu sehen! - Sehr gut, sehr gut. 377 00:30:23,489 --> 00:30:25,282 Schönling Nummer 2, der hatte einen Schnurrbart. 378 00:30:25,449 --> 00:30:27,243 - Verstanden. - Hier ist Schönling Nummer 3! 379 00:30:27,326 --> 00:30:29,745 Der hat sich noch mal umgezogen. Wie viele Outfits hatte er denn dabei? 380 00:30:35,543 --> 00:30:38,295 Sir, ich denke, der da ist Schönling Nummer 4. 381 00:30:39,129 --> 00:30:41,131 Wo habe ich diese Jacke gesehen? 382 00:30:43,342 --> 00:30:45,052 Jemand hat sie ihm gegeben. 383 00:30:45,135 --> 00:30:47,096 Hört alle gut zu! Es gibt noch einen weiteren! 384 00:30:47,263 --> 00:30:49,890 Alles, was ihr findet, übertragt ihr auf den Hauptbildschirm. 385 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 - Ja, Sir! - Ja, Sir! 386 00:31:08,117 --> 00:31:09,410 - Polizei. - Polizei. 387 00:31:09,702 --> 00:31:11,871 - Was ist im 4. Stock? - Verzeihung, Sir. 388 00:31:31,056 --> 00:31:32,975 - Steven. - Ja? 389 00:31:35,102 --> 00:31:36,979 Du hast mich gerettet. 390 00:31:39,315 --> 00:31:41,066 Und ich weiß das wirklich zu schätzen. 391 00:31:43,485 --> 00:31:46,030 Und ich will nicht, dass euch Jungs etwas zustößt. 392 00:31:48,032 --> 00:31:49,825 Verstanden? 393 00:31:52,077 --> 00:31:53,579 Hab ich. 394 00:31:54,121 --> 00:31:56,790 Wir stehen hinter dir. Tot oder lebendig! 395 00:32:05,633 --> 00:32:07,426 Ihr müsst nicht sterben. 396 00:32:10,137 --> 00:32:13,182 Ich will einfach nur ein schönes Leben für uns. 397 00:32:17,937 --> 00:32:21,690 Frau Sun, eine Kellnerin in der Lobby, hat dieses Foto zufällig aufgenommen. 398 00:32:22,441 --> 00:32:25,152 Es handelt sich dabei wahrscheinlich um den fünften Täter des Raubüberfalls. 399 00:32:25,235 --> 00:32:27,071 Haben wir den Kerl schon identifiziert? 400 00:32:27,571 --> 00:32:29,865 Tut mir leid, noch nicht, Sir. 401 00:32:32,284 --> 00:32:36,705 Anfang der 90er-Jahre gab es einen Verbrecher, den sie "Shadow" nannten. 402 00:32:36,789 --> 00:32:39,083 Er wurde in der Armee als Späher eingesetzt. 403 00:32:39,166 --> 00:32:40,876 Er war bei einer ausländischen Spezialeinheit 404 00:32:40,960 --> 00:32:42,670 und wurde zum Töten ausgebildet. 405 00:32:42,753 --> 00:32:44,004 Er war ein Meister der Tarnung 406 00:32:44,088 --> 00:32:46,757 und gut darin, sich bei seinen Zielpersonen einzuschleusen. 407 00:32:46,840 --> 00:32:49,760 Er tötete seine Opfer mit einem Messer und entkam immer. 408 00:32:49,969 --> 00:32:52,680 Auf der Suche nach Reichtum ist er irgendwann hierhergekommen. 409 00:32:53,013 --> 00:32:55,724 Er hat mehr als ein Dutzend Banküberfälle verübt. 410 00:32:55,933 --> 00:32:59,520 Er hat sich drei Fahndungen entzogen, bevor er 1999 verschwand. 411 00:33:00,354 --> 00:33:02,606 Könnte es sich um Shadow handeln? 412 00:33:03,399 --> 00:33:05,401 Sie denken, Shadow ist wieder im Geschäft? 413 00:33:05,609 --> 00:33:07,861 Ich kann mich erinnern. Wie gehen wir weiter vor? 414 00:33:08,404 --> 00:33:11,365 Das Foto, das wir hier sehen, reicht für die Gesichtserkennung nicht aus. 415 00:33:11,448 --> 00:33:14,118 Wir werden mehr Einsatzkräfte für eine umfassende Suche bereitstellen. 416 00:33:14,201 --> 00:33:15,244 Und wo? 417 00:33:15,327 --> 00:33:17,287 Wir haben gute Aufnahmen von ihrem Fahrzeug. 418 00:33:17,371 --> 00:33:20,082 Die sind in der Altstadt aufgenommen worden, das ist ein großer Bereich. 419 00:33:20,165 --> 00:33:23,585 Wir sollten zweigleisig fahren: Wir führen eine offene Durchsuchung durch 420 00:33:23,669 --> 00:33:25,546 während ein Überwachungsteam verdeckt ermittelt. 421 00:33:25,671 --> 00:33:28,298 Officer Wong, wir haben kein Überwachungsteam. 422 00:33:28,674 --> 00:33:30,092 Was meinen Sie? 423 00:33:30,342 --> 00:33:33,262 Dank Skyeye und Kl kommen traditionelle Überwachungsteams 424 00:33:33,345 --> 00:33:36,306 in der modernen Polizeiarbeit kaum noch zum Einsatz. 425 00:33:40,936 --> 00:33:46,358 Nun, dann schlage ich vor, dass Sie Beamte einsetzen, die nicht auffallen. 426 00:33:46,483 --> 00:33:48,652 Gesichter, die diese Typen noch nie gesehen haben. 427 00:33:55,159 --> 00:33:58,662 Officer Wong, können Sie uns helfen, ein Überwachungsteam auszubilden? 428 00:34:01,790 --> 00:34:04,376 Ich denke, ein kurzfristig zusammengestelltes Team 429 00:34:04,460 --> 00:34:07,296 wäre nicht so effektiv wie verdeckte Einzelermittler. 430 00:34:16,764 --> 00:34:18,098 Hey, Qiuguo. 431 00:34:18,182 --> 00:34:22,144 Bleib bei dem, was du kannst, und überlass es uns, die Verbrecher festzunehmen. 432 00:34:22,227 --> 00:34:25,189 - Verstanden? - Lass sie doch zeigen, was sie draufhat. 433 00:34:25,814 --> 00:34:28,567 Ich mache mir nur Sorgen, dass ihr das zu Kopf steigt. 434 00:34:28,650 --> 00:34:30,569 Sie wird sie doch bloß entwischen lassen. 435 00:34:34,031 --> 00:34:38,786 - Was macht so ein Winzling überhaupt hier? - Ihr Vater war Polizist. 436 00:34:38,869 --> 00:34:42,164 Versteht sie denn nicht, dass sie nur das Quoten-Mädchen der Abteilung ist? 437 00:34:42,247 --> 00:34:44,041 Ich hab sie noch nie lachen sehen. 438 00:34:46,585 --> 00:34:48,462 Was geht es dich an, warum ich hier bin? 439 00:34:48,545 --> 00:34:51,882 Ich habe mir meinen Platz hier verdient! Wie kannst du es wagen? 440 00:34:52,341 --> 00:34:54,885 Vergiss nicht, dass ihr Idioten sie habt entwischen lassen! 441 00:34:56,720 --> 00:34:59,348 Na gut, ich bin ein Räuber. Nimm mich fest! Na los! 442 00:35:04,645 --> 00:35:06,939 Du willst in den Einsatz, ja? 443 00:35:26,625 --> 00:35:28,585 - Du schaffst das! - Los! Brich ihm den Arm! 444 00:35:44,977 --> 00:35:49,606 Mit so einem Team ist es wirklich wichtig, viel zu Hause zu trainieren. 445 00:35:54,570 --> 00:35:56,780 Dass eine Frau als erste eine Tür eintreten kann, 446 00:35:56,864 --> 00:35:58,740 glaubt niemand in so einem Team. 447 00:35:59,491 --> 00:36:01,994 Der erste, der die Tür eintritt, kann erschossen werden. 448 00:36:02,077 --> 00:36:04,454 Ja, und? Ich fürchte mich nicht. 449 00:36:04,621 --> 00:36:06,373 Sie wollen nicht, dass du draufgehst. 450 00:36:06,665 --> 00:36:08,667 Um mich müssen die sich keine Sorgen machen. 451 00:36:08,959 --> 00:36:12,212 - Wenn einem die Kollegen egal sind... - Aber sie sehen mich nicht als Kollegin. 452 00:36:18,594 --> 00:36:20,846 Ach, mein Freund... 453 00:36:21,388 --> 00:36:25,642 Sie ist erwachsen geworden und ist dir sehr ähnlich. 454 00:36:27,519 --> 00:36:31,148 Doch ich erkenne, dass sie sich bei der Truppe nicht wohlfühlt. 455 00:36:33,233 --> 00:36:38,530 Ihr hitziges Temperament könnte ihr im Einsatz noch gefährlich werden. 456 00:36:39,406 --> 00:36:40,657 Polizei! Keine Bewegung! 457 00:36:48,832 --> 00:36:51,919 Mach dir keine Sorgen, ich achte auf sie. 458 00:37:21,073 --> 00:37:23,992 Wir haben festgestellt, dass das Bild zu unscharf ist für die Gesichtserkennung. 459 00:37:24,076 --> 00:37:27,996 Wir haben unsere Experten darum gebeten, das Bild zu bearbeiten, 460 00:37:28,080 --> 00:37:30,540 jedoch sind auch sie... 461 00:37:38,173 --> 00:37:39,675 Ich werde es machen. 462 00:37:39,758 --> 00:37:43,053 Gründet ein Überwachungsteam, dann schnappen wir ihn. 463 00:37:54,189 --> 00:37:57,359 Nett von Captain Wu, dass er euch alle hierhergeschickt hat. 464 00:38:08,203 --> 00:38:10,580 Danke, du kannst gehen. 465 00:38:11,123 --> 00:38:12,916 Du bist einfach zu erkennen. 466 00:38:15,210 --> 00:38:16,545 Danke. Danke. 467 00:38:17,129 --> 00:38:20,132 Wir haben es mit einem alten Fuchs zu tun. 468 00:38:20,215 --> 00:38:21,675 Einem Dieb der alten Schule. 469 00:38:21,758 --> 00:38:25,053 Also bilde ich euch zu Jägern der alten Schule aus. 470 00:38:25,262 --> 00:38:26,471 Aufstellen! 471 00:38:26,805 --> 00:38:29,391 Für die Überwachung müsst ihr einen Instinkt dafür entwickeln, 472 00:38:29,474 --> 00:38:31,268 was ihr beobachten und registrieren müsst. 473 00:38:31,560 --> 00:38:35,355 Also, mit einem scharfen Blick müsst ihr auf wichtige Punkte achten, 474 00:38:35,439 --> 00:38:38,233 wie etwa die unveränderlichen Merkmale der Zielperson. 475 00:38:38,734 --> 00:38:41,278 Welche Finger lagen gerade auf meiner Hüfte? 476 00:38:41,361 --> 00:38:43,071 In der Gürtelschlaufe? 477 00:38:43,155 --> 00:38:44,990 Zeigefinger links und Mittelfinger rechts. 478 00:38:52,706 --> 00:38:55,167 Ein Überwachungsteam muss eine enge Einheit bilden. 479 00:38:55,250 --> 00:38:58,879 Jedes Mitglied ist nötig, um eine Mission erfolgreich zu beenden. 480 00:39:00,005 --> 00:39:01,465 Auf geht's. 481 00:39:02,632 --> 00:39:04,176 Qiuguo. 482 00:39:06,553 --> 00:39:08,180 Einsteigen. 483 00:39:09,973 --> 00:39:13,477 Ab heute müsst ihr in der Stadt untertauchen. 484 00:39:13,560 --> 00:39:15,312 Setzen wir die Theorie in die Praxis um. 485 00:39:15,395 --> 00:39:16,938 Hier Hundekopf an Tierparadies! 486 00:39:17,022 --> 00:39:19,066 Entschuldigung, was sagten Sie? 487 00:39:19,149 --> 00:39:21,068 "Hundekopf", das bin ich. 488 00:39:21,151 --> 00:39:24,613 Codename: Hundekopf. Tier-Team bereit zum Einsatz. 489 00:39:24,696 --> 00:39:25,697 ÜBERWACHUNG TAG 1 490 00:39:25,739 --> 00:39:28,408 Ich gebe euch jetzt eure Codenamen. Liu, du bist Al Papa-paca. 491 00:39:28,784 --> 00:39:30,786 Kann man das ändern? 492 00:39:31,036 --> 00:39:33,413 Na gut, einfacher: "Alpaka" 493 00:39:33,538 --> 00:39:35,165 Okay. 494 00:39:35,248 --> 00:39:36,750 Wanwan, du bist "Tofu". 495 00:39:36,833 --> 00:39:39,753 Yang Zhiwei, "Reisnudel". Ting, "Pudding". 496 00:39:40,212 --> 00:39:41,963 Sun Xu, "Teigtasche". 497 00:39:42,047 --> 00:39:43,882 Liao Qihang, du bist "Rührei". 498 00:39:43,965 --> 00:39:45,759 Qiao Weidong, "Glückspilz". 499 00:39:45,842 --> 00:39:48,261 Song Keyu, "Wurstbrötchen". 500 00:39:49,179 --> 00:39:50,389 Bitte sehr. 501 00:39:50,680 --> 00:39:53,308 - Das ist doch Bodyshaming! - Oder eine Spezialität. 502 00:39:53,392 --> 00:39:55,102 Ist das die Essenstruppe? 503 00:39:55,268 --> 00:39:56,728 Besser als die alten Namen. 504 00:39:56,812 --> 00:39:58,355 Qiuguo... 505 00:39:58,814 --> 00:40:01,233 - "Kleines Schweinchen". - Soll das ein Witz sein? 506 00:40:01,316 --> 00:40:02,901 Dann eben ohne "Kleines"? 507 00:40:03,568 --> 00:40:05,320 Ohne "Schweinchen" wäre mir lieber. 508 00:40:12,786 --> 00:40:14,121 Keine Sorge. 509 00:40:14,204 --> 00:40:15,872 Du bist mein Ass im Ärmel. 510 00:40:16,081 --> 00:40:17,874 Und das glaube ich dir nicht. 511 00:40:21,420 --> 00:40:23,588 Schon gut, ich bin doch nur Ersatz. 512 00:40:24,881 --> 00:40:27,092 Hallo, Sir. Wie viel ist das hier wert? 513 00:40:27,843 --> 00:40:29,177 Woher haben Sie das? 514 00:40:29,261 --> 00:40:31,680 Bezahl Sie einfach. Und dann lässt du sie gehen. 515 00:40:33,515 --> 00:40:36,017 - Kann ich einen haben? - Hey, Wurstbrötchen. 516 00:40:36,101 --> 00:40:38,311 Starr die Leute nicht so an, als hätten sie was ausgefressen. 517 00:40:40,897 --> 00:40:42,899 Hey, halte hier an! 518 00:40:56,288 --> 00:40:58,373 So lassen Sie uns auffliegen. 519 00:40:58,457 --> 00:41:01,543 Dir ist klar, dass das jetzt das dritte Mal ist, dass du am selben Ort, 520 00:41:01,626 --> 00:41:03,962 dasselbe Outfit trägst und mit derselben Hand aus der Flasche trinkst? 521 00:41:04,045 --> 00:41:06,548 Und es ist immer gleich viel Wasser in der Flasche. 522 00:41:07,090 --> 00:41:08,758 Ich hab Angst, dass ich pinkeln muss, wenn ich trinke. 523 00:41:08,967 --> 00:41:11,678 Und wenn du dehydrierst, was dann? Trink! 524 00:41:36,369 --> 00:41:37,579 ÜBERWACHUNG TAG 3 525 00:41:37,662 --> 00:41:38,997 ÜBERWACHUNG TAG 12 526 00:41:42,834 --> 00:41:44,586 Es geht um 10 Milliarden! 527 00:41:44,920 --> 00:41:47,255 Wenn wir sie haben, haben wir ausgesorgt. 528 00:41:47,339 --> 00:41:49,382 Das denkt ihr doch alle, oder? 529 00:41:49,508 --> 00:41:51,426 "Nur noch ein Überfall!" Richtig? 530 00:41:53,470 --> 00:41:57,641 Geld ist nicht das Wichtigste, sondern die Freiheit. 531 00:41:57,724 --> 00:42:00,352 Die Zeiten haben sich geändert, ebenso die Spielregeln. 532 00:42:06,233 --> 00:42:11,613 Bist du bereit für unseren nächsten Coup, wenn ich dir die Planung überlasse? 533 00:42:28,797 --> 00:42:30,215 Simon! 534 00:42:30,799 --> 00:42:32,092 Papa! 535 00:42:32,467 --> 00:42:33,843 Hey! 536 00:42:35,053 --> 00:42:37,180 - Papa! - Steven! 537 00:42:38,723 --> 00:42:41,268 Wie groß ihr seid! Kommt mit, gehen wir. 538 00:42:44,604 --> 00:42:46,314 Danke, Papa. 539 00:42:47,732 --> 00:42:50,360 Ich muss für eine Weile weg. Pass auf deine Brüder auf. 540 00:42:55,115 --> 00:42:56,992 Ich komme wieder, versprochen. 541 00:43:02,747 --> 00:43:04,624 Ich habe den Server gefunden, 542 00:43:04,708 --> 00:43:06,751 auf dem Duan die 1,5 Milliarden in Kryptowährung versteckt hat. 543 00:43:07,294 --> 00:43:08,962 Obwohl wir den digitalen Schlüssel haben, 544 00:43:09,045 --> 00:43:11,089 wird es schwierig sein, in die Nähe des Tresors zu gelangen. 545 00:43:11,506 --> 00:43:13,758 Simon hat sich im Waisenhaus versteckt, um zu planen. 546 00:43:17,053 --> 00:43:20,557 Das ist ein guter Ort, mit vielen Erinnerungen. 547 00:43:21,266 --> 00:43:24,311 Ich weiß, ihr seid alle erschöpft, aber versucht aufmerksam zu bleiben. 548 00:43:36,364 --> 00:43:37,532 Und du? 549 00:43:37,616 --> 00:43:39,701 Kein Kaffee? Bist du sicher? 550 00:43:39,784 --> 00:43:41,661 Wieso? Ich bin doch gar nicht müde? 551 00:43:44,122 --> 00:43:47,167 Habt ihr mal überlegt, mich loszuwerden? 552 00:43:48,043 --> 00:43:51,046 Dann könntet ihr meinen Anteil unter euch aufteilen. 553 00:43:52,964 --> 00:43:55,508 Das würden wir niemals machen, Onkel. 554 00:43:56,468 --> 00:44:00,388 Ich bin doch schon alt. Ich werde euch nur im Weg stehen. 555 00:44:03,600 --> 00:44:05,435 Oder etwa nicht? 556 00:44:05,852 --> 00:44:09,481 Ich bin dein Ass. Was soll das bedeuten? 557 00:44:16,988 --> 00:44:19,157 Gaslightest du mich etwa? 558 00:44:20,241 --> 00:44:21,576 "Gas" was? 559 00:44:22,160 --> 00:44:24,871 Sollte jemand das versuchen, dann bringe ich ihn um. 560 00:44:25,705 --> 00:44:27,332 Du hast eine Klinge in der Hand. 561 00:44:28,166 --> 00:44:30,627 Dachtest du, das fällt mir nicht auf? 562 00:44:31,419 --> 00:44:33,129 Bin ich etwa nicht gut genug für dich? 563 00:44:33,254 --> 00:44:34,923 Oder glaubst du, ich brauche eine Sonderbehandlung? 564 00:44:35,006 --> 00:44:36,758 Nein. Du bist gut genug. 565 00:44:37,717 --> 00:44:39,469 Und du brauchst keine Sonderbehandlung. 566 00:44:41,888 --> 00:44:44,057 Der, mit dem Messer in der Hand... 567 00:44:45,016 --> 00:44:46,685 sollte niemals zögern. 568 00:44:48,353 --> 00:44:50,355 Kräftig ansetzen... 569 00:44:54,943 --> 00:44:57,362 sonst wird die Rasur niemals glatt. 570 00:45:00,240 --> 00:45:02,033 Warum sind dann alle anderen im Einsatz da draußen, 571 00:45:02,117 --> 00:45:04,285 während ich hier festsitze, und dir Kaffee kaufe? 572 00:45:05,245 --> 00:45:07,163 - Das heißt, du willst... - Ja! 573 00:45:07,539 --> 00:45:09,457 Ich will. 574 00:45:19,175 --> 00:45:21,928 Ich brauche dich im Moment aber hier, Qiuguo, 575 00:45:22,387 --> 00:45:24,305 als meine Ermittlungspartnerin. 576 00:45:26,808 --> 00:45:28,685 Das ist ein Befehl. 577 00:45:32,605 --> 00:45:34,023 Ja, Sir. 578 00:45:37,652 --> 00:45:41,364 Bruder, wenn Xin den alten Herrn nicht zurückgehalten hätte, 579 00:45:41,448 --> 00:45:44,325 hätte er mich erstochen. Er wollte mich töten. 580 00:45:52,208 --> 00:45:54,002 Schmeckt das gut? 581 00:45:54,085 --> 00:45:55,837 Es ist nur Fleisch mit Eiernudeln. 582 00:45:55,920 --> 00:45:58,089 Deine schmecken besser als die in der Stadt. 583 00:46:00,550 --> 00:46:02,093 Als ich so alt war wie du, 584 00:46:02,177 --> 00:46:06,055 war mein einziger Gedanke, auf dem Schlachtfeld zu überleben. 585 00:46:09,559 --> 00:46:13,396 Ja, und ich beneide euch, Junge. Ihr habt große Erwartungen. 586 00:46:14,230 --> 00:46:16,065 Ihr traut euch zu träumen. 587 00:46:16,399 --> 00:46:20,236 Alles was ich will, ist ein friedliches Leben mit euch zu führen, 588 00:46:20,320 --> 00:46:22,238 ohne getrennt zu sein. 589 00:46:23,698 --> 00:46:26,201 All die Jahre haben du und deine Brüder 590 00:46:26,284 --> 00:46:29,829 so viel Zeit geopfert, um mich zu beschützen. 591 00:46:30,955 --> 00:46:33,541 Seit dem Tag, an dem wir uns kennengelernt haben, beschützt du mich schon. 592 00:46:34,501 --> 00:46:37,837 Immer war die Polizei hinter mir her. Ich konnte nicht glauben... 593 00:46:39,005 --> 00:46:42,759 dass ein kleiner Bettler wie du, mich retten konnte. 594 00:46:45,178 --> 00:46:48,264 Du hast dein Leben riskiert, um ein marodes Waisenhaus zu unterstützen. 595 00:46:48,348 --> 00:46:50,975 Ohne dich wären wir verhungert. 596 00:46:57,565 --> 00:46:59,651 Iss meins auch ruhig auf. 597 00:47:04,322 --> 00:47:07,534 Von all euch Kindern bist du mir am nächsten. 598 00:47:08,910 --> 00:47:11,454 Du bist mir sehr ähnlich, Steven. 599 00:47:12,163 --> 00:47:14,290 Ich dachte, das wäre Simon? 600 00:47:16,543 --> 00:47:20,171 Tja Steven, wenn das so ist, dann ist er auch gefährlich. 601 00:47:27,428 --> 00:47:29,848 Rührei und Tofu, euer Date ist vorbei. 602 00:47:30,056 --> 00:47:31,599 Auf zum Punkt E. 603 00:47:32,809 --> 00:47:34,561 Pudding, zieh dich um. 604 00:47:34,644 --> 00:47:35,770 Punkt B. 605 00:47:38,606 --> 00:47:40,525 Wurstbrötchen, Punkt A. 606 00:47:47,699 --> 00:47:50,451 Irgendwas fühlt sich in letzter Zeit komisch an. 607 00:47:50,910 --> 00:47:55,415 Halte ein bisschen Abstand. Ich kann schon auf mich aufpassen. 608 00:48:11,347 --> 00:48:14,017 ÜBERWACHUNG TAG 12 609 00:48:14,100 --> 00:48:16,436 ÜBERWACHUNG TAG 15 610 00:48:29,198 --> 00:48:31,534 Komm zurück in den Wagen und ruf die Polizei. 611 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 Ich bin die Polizei! 612 00:48:36,623 --> 00:48:38,958 - Bitte, lasst uns in Ruhe! - Habt euch nicht so! 613 00:48:39,459 --> 00:48:42,503 Hey! Lasst die Frauen in Ruhe! Los, verschwindet hier! 614 00:48:43,880 --> 00:48:46,758 Na, kleines Mädchen? Du bist ja süß. 615 00:49:03,942 --> 00:49:05,276 Wer bist denn du? 616 00:49:14,202 --> 00:49:15,453 Los, weg hier! 617 00:49:22,794 --> 00:49:25,213 Hey! Wir müssen hier weg! 618 00:49:30,093 --> 00:49:31,302 Losfahren! 619 00:49:36,224 --> 00:49:37,475 System aus. 620 00:49:41,437 --> 00:49:43,856 Dass du eine Mission hast, ist dir klar, oder? 621 00:49:46,567 --> 00:49:48,361 Meine Mission ist es, Menschen zu schützen. 622 00:49:48,444 --> 00:49:50,530 Zur richtigen Zeit am richtigen Ort! 623 00:49:51,406 --> 00:49:53,908 - Das hier ist eine wichtige Operation! - Was für eine Operation? 624 00:49:53,992 --> 00:49:56,744 "Operation Abendessen für Wong"? Tut mir leid, ich habe versagt. 625 00:49:57,996 --> 00:50:01,207 Du hörst mir jetzt zu! Du bist auf einer geheimen Mission. 626 00:50:01,416 --> 00:50:03,751 Du hättest deine Tarnung verlieren können, und das darf nicht passieren! 627 00:50:03,918 --> 00:50:06,754 - Hab ich aber nicht. - Wenn Shadow deine Marke gesehen hätte... 628 00:50:06,838 --> 00:50:08,840 Wo ist der eigentlich, dein "Shadow"? 629 00:50:09,549 --> 00:50:12,301 Wir machen das hier seit zwei Wochen. Wann machen wir uns nützlich? 630 00:50:12,385 --> 00:50:14,053 Das hier ist nützlich! 631 00:50:22,603 --> 00:50:24,188 "Seit zwei Wochen!" 632 00:50:24,272 --> 00:50:27,525 Weißt du, wie lange unsere längste Mission mal gedauert hat? 633 00:50:28,526 --> 00:50:29,944 Acht Monate! 634 00:50:33,614 --> 00:50:34,824 Wirklich? 635 00:50:36,743 --> 00:50:38,619 Acht Monate? 636 00:50:38,828 --> 00:50:40,455 Und dann? 637 00:50:42,040 --> 00:50:43,458 Was ist dann passiert? 638 00:50:43,708 --> 00:50:46,586 Deinetwegen ist mein Vater tot und sein Mörder konnte fliehen. 639 00:50:47,920 --> 00:50:51,841 Hast du gewusst, dass ich ihn über ein Jahr nicht gesehen hatte, bevor er starb? 640 00:51:09,067 --> 00:51:10,818 Ja, das war meine Schuld. 641 00:51:14,989 --> 00:51:16,991 Und weißt du, warum ich nicht da war? 642 00:51:17,492 --> 00:51:19,285 Ich tat das gleiche wie du! 643 00:51:21,871 --> 00:51:23,956 Hallo Süße. 644 00:51:24,582 --> 00:51:26,709 Ich habe Seifenblasen im Auto. 645 00:51:27,293 --> 00:51:28,961 - Wollen wir damit spielen? - Ja! 646 00:51:29,045 --> 00:51:30,505 Wir spielen im Auto, okay? 647 00:51:30,588 --> 00:51:33,299 Da habe ich ganz viele Spielsachen drin. Komm mit. 648 00:51:44,477 --> 00:51:46,312 - Was wollen Sie? - Lass das Kind los! 649 00:51:46,437 --> 00:51:48,689 - Wer sind Sie? - Ihr sollt das Kind loslassen! 650 00:51:49,232 --> 00:51:50,358 Ich bin Polizist! 651 00:51:53,152 --> 00:51:54,403 Verpiss dich, Mann! 652 00:51:57,156 --> 00:51:58,449 Keine Bewegung! Polizei! 653 00:52:26,769 --> 00:52:30,857 Wegen meiner Impulsivität wurde dein Vater getötet. 654 00:52:37,405 --> 00:52:39,365 Aber du hast das Kind gerettet. 655 00:52:39,782 --> 00:52:41,659 Hab ich nicht. 656 00:52:42,827 --> 00:52:45,454 Die Entführer sind bei dem ganzen Chaos entkommen. 657 00:52:49,000 --> 00:52:51,085 Wurde das Mädchen irgendwann gefunden? 658 00:52:53,379 --> 00:52:55,548 Ich weiß es nicht. 659 00:53:07,101 --> 00:53:11,397 Wir Polizisten müssen lernen, rational zu denken. 660 00:53:11,480 --> 00:53:15,151 Sensibel zu sein. Missionen zu erfüllen. 661 00:53:17,111 --> 00:53:19,488 Es gibt Raum, etwas zu bereuen... 662 00:53:21,157 --> 00:53:23,618 aber keinen für Fehler. 663 00:53:24,827 --> 00:53:26,871 Wir tun nur unsere Pflicht. 664 00:54:18,047 --> 00:54:20,341 Mögliche Identifizierung in der Mercado. 665 00:54:20,424 --> 00:54:21,676 Blaue Strickjacke. 666 00:54:21,759 --> 00:54:24,345 Graue Hose. Braune Baskenmütze. Er trägt eine Brille. 667 00:54:24,720 --> 00:54:27,056 Zieht euch alle um und macht euch bereit zur Identifizierung. 668 00:54:30,518 --> 00:54:32,728 An alle Einheiten! 669 00:54:32,812 --> 00:54:34,146 Shadow wurde womöglich gesehen. 670 00:54:34,230 --> 00:54:35,648 Der Marktplatz. 671 00:54:35,731 --> 00:54:37,817 Team Tierhandlung, macht euch auf den Weg. 672 00:54:37,900 --> 00:54:39,235 Alpaka, Teigtasche, nach Osten. 673 00:54:39,318 --> 00:54:40,945 Tofu, Rührei, nach Westen. 674 00:54:41,028 --> 00:54:42,405 Glückspilz, Reisnudel, Süden. 675 00:54:42,488 --> 00:54:43,864 Pudding, Wurstbrötchen, Norden. 676 00:54:43,948 --> 00:54:45,825 Vielleicht hat Shadow eure Gesichter gesehen. 677 00:54:45,908 --> 00:54:47,451 Ein Profi merkt sich Gesichter auf einen Blick. 678 00:54:47,535 --> 00:54:50,204 Wenn er euch noch mal sieht, könnte er Verdacht schöpfen. 679 00:54:50,288 --> 00:54:52,123 Haltet zwei Einheiten Abstand. 680 00:54:52,832 --> 00:54:54,542 Schweinchen... 681 00:54:57,295 --> 00:54:59,630 Geh nah an ihn ran und identifiziere ihn. 682 00:54:59,714 --> 00:55:01,924 Er kennt dein Gesicht noch nicht. 683 00:55:02,758 --> 00:55:07,138 Nun, dann schlage ich vor, dass Sie Beamte einsetzen, die nicht auffallen. 684 00:55:07,221 --> 00:55:09,640 Gesichter, die diese Typen noch nie gesehen haben. 685 00:55:14,895 --> 00:55:16,564 Du bist dran. 686 00:55:33,831 --> 00:55:35,333 Lass dir Zeit. 687 00:55:35,833 --> 00:55:37,460 Und halte Abstand. 688 00:55:40,463 --> 00:55:43,841 Hier Hundekopf an Tierparadies! Team Tierhandlung ist am Einsatzort. 689 00:55:43,924 --> 00:55:47,011 Alpaka, geh von der westlichen Seite in Richtung Obststand. 690 00:55:51,140 --> 00:55:53,642 Lauf langsam, bloß keine Hektik. 691 00:55:54,352 --> 00:55:56,645 Unsere Mission ist es, die Zielperson zu identifizieren. 692 00:55:56,771 --> 00:55:58,981 Wir wollen Shadow nicht aufschrecken. 693 00:56:00,524 --> 00:56:02,485 Entspannt euch. Seid natürlich. 694 00:56:03,527 --> 00:56:05,988 Er ist ein Profi, wir können uns keine Fehler erlauben. 695 00:56:09,825 --> 00:56:11,577 - Teigtasche, zum Ost-Ausgang. - Verstanden. 696 00:56:11,660 --> 00:56:14,163 - Wurstbrötchen, zur Fußgängerbrücke. - Verstanden. 697 00:56:19,502 --> 00:56:22,463 Pudding, du bist zu nah an ihm dran. Lauf langsam weg. 698 00:56:23,255 --> 00:56:25,716 Alpaka, kannst du ihn identifizieren? 699 00:56:27,426 --> 00:56:30,471 Seine Mütze verdeckt sein Gesicht. Ich kann ihn nicht positiv identifizieren. 700 00:56:37,061 --> 00:56:39,438 Ich denke, wir kriegen ihn gleich zu sehen. 701 00:56:45,152 --> 00:56:47,446 Rührei, er könnte dich bei Aoxing gesehen haben. 702 00:56:48,406 --> 00:56:49,990 Nicht umdrehen! 703 00:56:58,916 --> 00:57:01,919 Gut gemacht, Tofu. Schweinchen, du bist dran. 704 00:57:06,507 --> 00:57:08,217 Sei vorsichtig. 705 00:57:14,181 --> 00:57:15,975 Ich gehe näher ran. 706 00:57:21,230 --> 00:57:24,567 - Schweinchen, er könnte dich erwischen! - Ich weiß. Ich pass auf. 707 00:57:59,018 --> 00:58:00,186 Er ist es. 708 00:58:00,269 --> 00:58:01,479 Ich bestätige. 709 00:58:01,896 --> 00:58:03,689 Nimm die Hand runter! 710 00:58:11,697 --> 00:58:13,407 Nicht die Kamera bewegen! 711 00:58:29,590 --> 00:58:31,842 An alle Einheiten, Identität Shadows bestätigt. 712 00:58:32,218 --> 00:58:34,887 Team Tierhandlung, hängt euch an ihn ran. 713 00:58:35,387 --> 00:58:37,640 Das war wirklich gute Arbeit. 714 00:58:39,767 --> 00:58:41,894 Die Zielperson wurde identifiziert. 715 00:58:42,269 --> 00:58:45,439 Alle Einheiten, drei Blocks Abstand halten. 716 00:58:45,523 --> 00:58:48,108 Ich wiederhole: Halten Sie drei Blocks Abstand. 717 00:58:48,192 --> 00:58:50,444 Und Achtung, keine Sirenen! 718 00:58:54,698 --> 00:58:56,992 Er befindet sich in einem toten Winkel. 719 00:58:58,994 --> 00:59:00,913 Glückspilz, du bist dran. 720 00:59:01,872 --> 00:59:03,916 Teigtasche, lauf ihm hinterher. 721 00:59:04,583 --> 00:59:06,585 Aber geh nicht zu nah ran. 722 00:59:07,336 --> 00:59:09,505 Wir dürfen ihn jetzt nicht verlieren. 723 00:59:11,215 --> 00:59:13,676 Er ist bei den Channing Apartments. 724 00:59:15,094 --> 00:59:17,805 - Die sind miteinander verbunden. - Das sind hunderte Einheiten! 725 00:59:17,888 --> 00:59:20,599 Ohne eine Nummer wird er schwierig zu finden sein. 726 00:59:33,696 --> 00:59:36,824 - Shadow ist in Block C, Einheit 1. - Da gibt es keine Kameras. 727 00:59:36,907 --> 00:59:39,201 Wir werden ihn im Fahrstuhl verlieren. Anhalten. 728 00:59:39,285 --> 00:59:41,078 - Das Überwachungsteam? - Zu weit weg. 729 00:59:41,161 --> 00:59:43,747 - Überwachungsteam, meldet euch. - Bin auf der Brücke, also zu weit weg. 730 00:59:43,831 --> 00:59:46,208 - Hier Teigtasche. Auch zu weit weg. - Hier Rührei. Zu weit weg. 731 00:59:46,292 --> 00:59:48,627 Ich mach das. Schweinchen wird reingehen. 732 00:59:51,255 --> 00:59:52,673 Ich bin drin. 733 01:01:09,792 --> 01:01:11,293 Oberster Stock. 734 01:01:27,601 --> 01:01:29,645 - Lass mich! - Du sollst auf mich hören! 735 01:01:29,728 --> 01:01:31,814 - Tu ich doch. - Jemand hat dich gesehen! 736 01:01:31,897 --> 01:01:33,816 Mit deinem neuen Freund! 737 01:01:39,029 --> 01:01:40,656 Entschuldigung, welcher Stock? 738 01:01:40,739 --> 01:01:43,325 Oh. Ich habe was vergessen. 739 01:01:43,409 --> 01:01:44,993 Ich muss noch mal runter. 740 01:02:02,136 --> 01:02:03,595 Ganz schön aufgebrezelt. 741 01:02:03,679 --> 01:02:06,098 Der riesige Kopfhörer und die Ohrringe. 742 01:02:06,181 --> 01:02:08,308 - War klar, dass du sie verlierst. - Alter! Lass mich in Ruhe! 743 01:02:10,102 --> 01:02:13,522 Hören Sie das? In dem Alter hören sie einfach nicht mehr auf einen. 744 01:02:13,605 --> 01:02:15,524 Kein Respekt vor den Eltern. 745 01:02:17,651 --> 01:02:20,362 In dem Alter haben sie ihren eigenen Willen. 746 01:02:21,822 --> 01:02:23,490 Der Vater hat nichts mehr zu sagen. 747 01:02:23,574 --> 01:02:25,367 Ganz schön tolerant. 748 01:02:25,451 --> 01:02:28,871 Wenn man sie nicht unterstützt, verheimlichen sie Dinge vor einem. 749 01:02:35,836 --> 01:02:39,214 Deine Tante Gundam sagt, der Kerl sieht aus wie ein Alpaka. 750 01:02:39,298 --> 01:02:41,592 - Versteckst du ihn deshalb vor uns? - Welcher Kerl? 751 01:02:42,342 --> 01:02:43,761 Mit dem du ausgehst. 752 01:02:43,844 --> 01:02:47,514 Was hast du für ein Problem mit Alpakas? Die sind total süß. 753 01:02:47,890 --> 01:02:50,058 Er sieht verdammt gut aus, okay? 754 01:02:50,434 --> 01:02:51,518 Hier. 755 01:02:51,602 --> 01:02:54,396 - Den kannst du gerne selber essen. - Ich bekomme ein Signal. 756 01:02:54,480 --> 01:02:56,774 Im Magen macht das keinen Unterschied. 757 01:02:57,107 --> 01:02:59,359 Hier, wollen Sie einen? 758 01:03:04,615 --> 01:03:06,158 - Überprüfen Sie ihn. - Sofort. 759 01:03:06,325 --> 01:03:08,744 Das Gesicht von Shadow wurde von einer Kamera erfasst. 760 01:03:09,787 --> 01:03:11,872 Wieso spuckst du das einfach dahin? 761 01:03:12,247 --> 01:03:15,000 Das wird schon jemand wegräumen. Siehst du, das wird schon. 762 01:03:16,210 --> 01:03:20,297 Ich hoffe, dass er wenigstens eine reiche Familie hat, wenn du mal heiratest. 763 01:03:20,380 --> 01:03:23,467 Vielleicht ist mein reicher Schwiegervater dafür anständiger als du. 764 01:03:24,259 --> 01:03:27,763 Hör mal, ein fauler Apfel im Korb ruiniert doch nicht die ganze Familie. 765 01:03:27,846 --> 01:03:30,849 Papa, du solltest wirklich auf dich aufpassen. Kauf wenigstens frische Äpfel! 766 01:03:30,933 --> 01:03:34,394 - Jeden Dollar spare ich für dein Studium! - Na, großartig. 767 01:03:37,940 --> 01:03:39,691 Wiedersehen. 768 01:03:48,283 --> 01:03:50,160 Also, wer baggert wen an? 769 01:03:50,244 --> 01:03:51,829 Was geht dich das an? 770 01:03:51,912 --> 01:03:55,165 Na, du hast ziemlich schlechte Laune. Was sieht er wohl in dir? 771 01:03:56,750 --> 01:03:58,794 Wir laufen weiter, weiterlaufen! 772 01:03:58,877 --> 01:04:00,963 Ich habe nie schlechte Laune! 773 01:04:01,380 --> 01:04:03,841 - Was machen wir jetzt? - Folge mir einfach. 774 01:04:04,049 --> 01:04:06,552 - Welches Sternzeichen hat er? - Warum interessiert dich das? 775 01:04:07,010 --> 01:04:08,971 Dann weiß ich, ob ihr gut zusammen passt. 776 01:04:09,054 --> 01:04:11,306 - Geht dich nichts an! - Das Päckchen. 777 01:04:11,390 --> 01:04:13,141 Du bist ganz schön neugierig. 778 01:04:17,771 --> 01:04:19,481 Du bestellst zu viel. 779 01:04:29,408 --> 01:04:31,994 Entspannen Sie sich! Wir sind von der Polizei! 780 01:04:32,077 --> 01:04:33,871 Mach die Tür zu! 781 01:04:33,954 --> 01:04:36,582 Wir bleiben für eine Nacht hier. Bitte ziehen Sie aus. 782 01:04:41,211 --> 01:04:42,713 Achter Stock. 783 01:05:00,647 --> 01:05:02,441 802! Wir haben ihn! 784 01:05:02,524 --> 01:05:05,027 Shadow lebt in den Channing Apartments, Block C, 785 01:05:05,110 --> 01:05:08,196 Einheit 1, 802. Bestätigt. 786 01:05:38,685 --> 01:05:40,062 Konzentriert euch! 787 01:05:59,039 --> 01:06:01,375 - Was ist das für ein Geräusch? - Er lässt Luftpolsterfolie platzen. 788 01:06:01,458 --> 01:06:03,251 Eine Zwangsneurose? 789 01:06:13,929 --> 01:06:17,891 Die kann man nicht lösen. Kein Wunder, dass er es zerrissen hat. 790 01:06:21,687 --> 01:06:23,188 Das ist komisch. 791 01:06:23,271 --> 01:06:25,565 Sie sind alle falsch. 792 01:06:50,257 --> 01:06:54,261 In der Vergangenheit verschwand Shadow immer nach einem Job. 793 01:06:54,344 --> 01:06:56,263 Hielt eine Weile still. 794 01:06:56,346 --> 01:06:58,140 Der Mann hat Prinzipien. 795 01:06:58,515 --> 01:07:00,767 Aber diesmal hat er sie missachtet. 796 01:07:00,934 --> 01:07:02,728 Weiß jemand warum? 797 01:07:02,936 --> 01:07:05,105 Wenn ich mich nicht irre, 798 01:07:05,605 --> 01:07:08,233 würde ich sagen, wir haben ihn aufgeschreckt. 799 01:07:08,900 --> 01:07:12,029 Und wenn er spielen will, dann spielen wir mit. 800 01:07:20,037 --> 01:07:21,997 Keine verfaulten Äpfel mehr? 801 01:07:22,080 --> 01:07:23,999 Bitte? Ach, Sie sind es. 802 01:07:26,501 --> 01:07:28,128 Wie teuer? 803 01:07:28,336 --> 01:07:31,381 - 3,70. - Sind teuer geworden. 804 01:07:31,465 --> 01:07:33,842 Na, geht so. Nur 20 Cent. 805 01:07:34,634 --> 01:07:37,471 Alles ist teurer geworden. Hey, Chef, die nehme ich. 806 01:07:39,973 --> 01:07:41,850 Der Stand ist billiger. 807 01:07:42,392 --> 01:07:45,270 Machen Sie Witze? Das sind Betrüger, nichts ist frisch. 808 01:07:47,439 --> 01:07:50,442 Nein, ich meinte, den Fischstand hinter der Bude. 809 01:07:50,525 --> 01:07:52,527 - Ist billig. - Ich weiß. 810 01:07:53,653 --> 01:07:56,615 Und wissen Sie, der Vater des Besitzers war ein netter Kerl. 811 01:07:56,698 --> 01:07:58,366 Bitteschön, das macht 10 Dollar. 812 01:07:58,450 --> 01:08:02,871 Das war sehr traurig, als er verstarb. Herzinfarkt. 813 01:08:03,622 --> 01:08:05,624 Es war Asthma. 814 01:08:08,418 --> 01:08:10,796 Ihre Tochter ist erwachsen. Warum zieht sie nicht aus? 815 01:08:10,879 --> 01:08:14,007 Ihre Mutter hat mich verlassen, weil ich ein Spieler war. 816 01:08:14,091 --> 01:08:18,970 Als sie an ihrer Krankheit verstarb, ist meine Tochter bei mir eingezogen. 817 01:08:19,971 --> 01:08:21,556 Hey, wie geht's? 818 01:08:22,224 --> 01:08:23,809 Hey! Wie läuft's? 819 01:08:23,892 --> 01:08:26,603 - Arbeitest du jetzt in einem Casino? - Der Fisch zahlt die Miete nicht. 820 01:08:26,686 --> 01:08:28,897 - Klar. Den Graskarpfen. - Hierher. 821 01:08:30,148 --> 01:08:32,275 Sehen Sie sich mal diese Schwielen an! 822 01:08:32,692 --> 01:08:35,153 Die habe ich vom Kartenspielen, als ich noch jung war. 823 01:08:35,237 --> 01:08:36,947 Ich wollte immer einen großen Gewinn machen. 824 01:08:37,030 --> 01:08:39,407 Passiert leider nur in Filmen. 825 01:08:39,991 --> 01:08:43,870 Wissen Sie, ich dachte, Sie wären vielleicht ein Scharfschütze. 826 01:08:43,954 --> 01:08:45,914 Ich habe noch nie eine Waffe gehalten. 827 01:08:45,997 --> 01:08:48,208 Küchenmesser habe ich zehn Jahre lang geschwungen. 828 01:08:48,291 --> 01:08:50,961 Danke. Verabreden wir uns mal. 829 01:08:51,044 --> 01:08:54,464 Ich koche was Schönes. Dann essen und trinken wir was. 830 01:08:55,006 --> 01:08:56,550 Ist witzig. 831 01:08:56,633 --> 01:09:00,345 Ich war auch mal Koch, im Ausland. Mein Meister war aus Hangzhou. 832 01:09:00,428 --> 01:09:02,139 Mein Essigfisch ist köstlich. 833 01:09:03,265 --> 01:09:05,809 Na dann, wie wäre es heute Abend? 834 01:09:07,727 --> 01:09:09,271 Gern. 835 01:09:09,354 --> 01:09:11,606 Ich bringe eine Flasche chilenischen Wein mit. 836 01:09:11,690 --> 01:09:13,483 Der passt gut zu Fisch. 837 01:09:13,692 --> 01:09:16,278 Sie bringen den Wein, ich koche. 838 01:09:19,739 --> 01:09:22,159 Kommen Sie rein. Bitte, setzen Sie sich. 839 01:09:22,242 --> 01:09:24,077 Oh, den werde ich kaltstellen. 840 01:09:31,668 --> 01:09:33,795 - Was macht er denn da? - Er schaut nach Staub. 841 01:09:33,879 --> 01:09:35,839 Um zu sehen, ob sie gerade erst eingezogen sind. 842 01:09:38,592 --> 01:09:40,760 Hey! Sie können sich nicht drücken. 843 01:09:40,844 --> 01:09:44,222 Sie mögen zwar mein Gast sein, aber in der Küche brauche ich Sie trotzdem. 844 01:09:44,306 --> 01:09:45,682 Kommen Sie. 845 01:09:46,766 --> 01:09:48,268 Der kann nicht warten. 846 01:09:48,351 --> 01:09:51,188 Hey. Wie lange waren Sie denn Koch? 847 01:09:51,271 --> 01:09:53,648 Etwa zehn Jahre. 848 01:09:54,107 --> 01:09:56,693 Und das sind Ihre Messer? 849 01:10:13,877 --> 01:10:16,880 Wow! Sie wissen damit umzugehen. 850 01:10:16,963 --> 01:10:20,175 Es ist mir wichtig, die Dinge richtig zu machen. 851 01:10:21,843 --> 01:10:23,678 Haben Sie Kinder? 852 01:10:24,179 --> 01:10:27,349 Nein, ich bin ein einsamer, alter Mann. 853 01:10:27,933 --> 01:10:30,227 Heute wird es ein Familienessen. 854 01:10:33,271 --> 01:10:35,899 Ihre Tochter scheint ein aufgewecktes Mädchen zu sein. 855 01:10:35,982 --> 01:10:38,985 Woher hat sie diese Narbe an der Stirn? 856 01:10:47,118 --> 01:10:49,287 Leg das Handy beim Essen weg. 857 01:10:49,371 --> 01:10:51,498 - Unterhalte dich mit unserem Gast! - Ja, klar. 858 01:10:51,581 --> 01:10:53,458 Ich komme gleich wieder. 859 01:10:57,963 --> 01:10:59,506 Wenn ich ein Kind hätte, 860 01:10:59,589 --> 01:11:03,051 würde ich ganz sicher Handys am Tisch auch verbieten. 861 01:11:07,138 --> 01:11:08,682 Okay, ich kopiere. 862 01:11:08,765 --> 01:11:11,226 - Erzähl mal, was studierst du? - Krankenpflege. 863 01:11:11,309 --> 01:11:13,979 Wieso möchtest du Krankenschwester werden? 864 01:11:15,814 --> 01:11:17,732 Um alten Menschen zu helfen. 865 01:11:18,733 --> 01:11:20,318 Du hast Herz. 866 01:11:23,196 --> 01:11:25,949 - Wo hast du denn die Narbe her? - Diese hier? 867 01:11:28,535 --> 01:11:32,539 Ich hab mich in der fünften Klasse mit einer Schülerin geschlagen. 868 01:11:33,456 --> 01:11:35,583 Ehrlich? Du hast dich geprügelt? 869 01:11:35,667 --> 01:11:38,378 Meine Freundin wurde gemobbt, da konnte ich doch nicht einfach zusehen. 870 01:11:38,461 --> 01:11:41,047 Hören Sie, das habe ich noch nie jemandem erzählt. 871 01:11:43,091 --> 01:11:44,676 Nicht mal deinem Vater? 872 01:11:44,759 --> 01:11:46,803 Der hat doch keine Ahnung. 873 01:11:47,345 --> 01:11:49,389 Das ist ja seltsam. 874 01:11:49,889 --> 01:11:51,391 Gibt es was zu lachen? 875 01:11:51,474 --> 01:11:54,978 Nein. Sagen Sie, woher hat sie die Narbe noch mal? 876 01:11:55,061 --> 01:11:58,732 Sie hat sich in der fünften Klasse geprügelt. Allein gegen fünf. 877 01:11:58,815 --> 01:12:01,401 Ein Mädchen hat sie mit einer Flasche geschlagen. 878 01:12:04,446 --> 01:12:06,906 Das habe ich niemandem erzählt. 879 01:12:07,532 --> 01:12:09,326 Nicht mal Mama. 880 01:12:10,160 --> 01:12:12,579 Und zwar, weil du nicht wolltest, dass sie sich Sorgen macht. 881 01:12:12,662 --> 01:12:15,248 Ihre Lehrerin meinte, sie wäre gegen eine Tür gelaufen. 882 01:12:15,332 --> 01:12:17,042 Nicht wahr? 883 01:12:19,377 --> 01:12:21,755 Woher weißt du das dann? 884 01:12:26,509 --> 01:12:29,012 Deine Mutter und ich waren geschieden. 885 01:12:29,095 --> 01:12:32,682 Ich hatte Schulden. Und dadurch auch Feinde. 886 01:12:34,017 --> 01:12:35,977 Doch um dich hatte ich Angst. 887 01:12:39,064 --> 01:12:43,276 Denn, weißt du, ich war in deiner Nähe. 888 01:12:51,743 --> 01:12:53,453 Siehst du? 889 01:12:55,163 --> 01:12:57,207 Er ist ein guter Vater. 890 01:12:58,666 --> 01:13:00,043 Danke. 891 01:13:03,338 --> 01:13:06,466 - Du hast mir nicht geholfen! - Wieso sollte ich? 892 01:13:06,549 --> 01:13:09,469 Weißt du nicht mehr, wie du diese Mädchen vermöbelt hast? Das war entsetzlich! 893 01:13:09,552 --> 01:13:11,137 Ich hatte richtig Angst vor meiner Tochter. 894 01:13:11,221 --> 01:13:12,806 Hey, aber zu meiner Verteidigung: 895 01:13:12,889 --> 01:13:14,516 - Ich habe mich nur gewehrt. - Du hast sie... 896 01:13:14,599 --> 01:13:16,309 - Was? Was? - Du hast sie alle fertig gemacht. 897 01:13:16,393 --> 01:13:18,395 - Gar nicht! - Das ist ja rührend! 898 01:13:18,478 --> 01:13:20,438 Hört auf, das ist peinlich! 899 01:13:39,666 --> 01:13:41,209 Hast du es? 900 01:13:44,587 --> 01:13:45,922 Dann los. 901 01:13:49,676 --> 01:13:51,010 Danke. 902 01:13:51,678 --> 01:13:53,430 Wofür? 903 01:13:54,556 --> 01:13:56,474 Dass du mich beschützt hast. 904 01:14:04,441 --> 01:14:08,611 Weißt du, manche Dinge kann man nie wieder gutmachen. 905 01:14:10,738 --> 01:14:13,283 Das Einzige, was ich für deinen Vater tun kann... 906 01:14:14,409 --> 01:14:16,911 ist auf dich aufzupassen. 907 01:14:18,371 --> 01:14:21,458 Ich weiß, dass du dir Sorgen um mich machst. 908 01:14:22,208 --> 01:14:24,377 Mich beschützen willst. 909 01:14:26,004 --> 01:14:28,798 Doch das musst du nicht länger. 910 01:14:29,466 --> 01:14:31,217 Ich bin erwachsen. 911 01:14:35,847 --> 01:14:38,141 Ja, erwachsen! 912 01:14:39,851 --> 01:14:44,689 Bruder, wenn du das nicht schaffst, dann tu nur noch das, was ich dir sage. 913 01:14:45,356 --> 01:14:48,568 Wenn wir es auf deine Art machen, dann gibt es kein Zurück. 914 01:14:48,651 --> 01:14:52,489 Ich will nur, dass es richtig läuft. 915 01:14:59,412 --> 01:15:02,499 - Tracking ausgefallen. - Sicher der Hacker. Versuch es weiter. 916 01:15:04,876 --> 01:15:08,129 Hast du den Hintergrund dieser Familie überprüft? 917 01:15:10,131 --> 01:15:11,382 Ja, klar. 918 01:15:15,553 --> 01:15:17,180 Qiuguo? Hast du was vergessen? 919 01:15:27,649 --> 01:15:29,442 Du brauchst dir keine Sorgen machen. 920 01:15:30,068 --> 01:15:31,778 Ich mache mir zu viele Gedanken. 921 01:15:37,909 --> 01:15:40,787 Hat dein Bauchgefühl dir irgendwas gesagt? 922 01:16:02,475 --> 01:16:05,895 Mir ist klar geworden, dass ihr nun erwachsen seid. 923 01:16:06,229 --> 01:16:08,439 Es ist Zeit, loszulassen. 924 01:16:44,434 --> 01:16:47,145 - Machen wir es auf eure Art. - Verstanden. 925 01:16:47,645 --> 01:16:48,938 Bist du dir sicher? 926 01:16:54,444 --> 01:16:56,112 Ja, das bin ich. 927 01:17:45,411 --> 01:17:48,122 - Das Mädchen da ist nicht Qiuguo. - Was meinst du? 928 01:17:48,206 --> 01:17:51,209 Da stimmt was nicht. Ich schwöre dir, das ist sie nicht. 929 01:17:56,089 --> 01:17:58,424 Schicken Sie Verstärkung! Schnell, Wong ist in Gefahr! 930 01:17:59,217 --> 01:18:00,927 Die Bullen kommen, hau ab! 931 01:18:33,000 --> 01:18:35,837 Ich habe versagt. Ich versuche etwas anderes. 932 01:18:48,182 --> 01:18:49,767 Keine Bewegung! 933 01:18:58,276 --> 01:19:00,528 Hör mal, ist Shadow abgehauen? 934 01:19:01,446 --> 01:19:03,364 Nein, bei ihm herrscht Ruhe. 935 01:19:08,953 --> 01:19:11,164 Das war deine einzige Chance. 936 01:19:15,793 --> 01:19:19,756 Die Typen haben Shadow anscheinend nicht mal gesagt, dass wir ihn observieren. 937 01:19:21,966 --> 01:19:23,968 Sie wussten, dass wir über Shadow an sie herankommen wollten, 938 01:19:24,051 --> 01:19:25,720 und ihn laufen lassen würden. 939 01:19:26,387 --> 01:19:28,848 ZIELPERSON AUSSCHALTEN. MIT GEWALT AUF DEN DIGITALEN TRESOR ZUGREIFEN. 940 01:19:30,558 --> 01:19:32,101 DEIN PLAN IST WAHNSINNIG. 941 01:19:32,185 --> 01:19:33,811 Hätten die mich umgebracht, 942 01:19:33,978 --> 01:19:37,023 hätten sie mehr als genug Zeit gehabt, Shadow da rauszuholen. 943 01:19:37,398 --> 01:19:39,984 Es ging schief, sie werden es wieder versuchen. 944 01:19:40,985 --> 01:19:43,654 GENAU WIE DIE BEZAHLUNG VON 30 MILLIONEN US-DOLLAR. 945 01:19:44,322 --> 01:19:46,491 Ihr nächster Versuch wird unsere nächste Chance sein. 946 01:19:46,574 --> 01:19:49,535 Das wird unsere Möglichkeit sein, sie endlich zu erwischen. 947 01:19:49,619 --> 01:19:53,372 FÜR DIESE SUMME KNACKT DIR NIEMAND DIESEN TRESOR. 948 01:19:54,916 --> 01:19:56,751 50 MILLIONEN US-DOLLAR. 949 01:20:01,297 --> 01:20:02,715 ABGEMACHT. 950 01:20:07,261 --> 01:20:08,721 72 STUNDEN SPÄTER 951 01:20:14,268 --> 01:20:15,686 Er ist unterwegs. 952 01:20:28,282 --> 01:20:29,992 - Alles sauber! - Hier auch. 953 01:20:32,411 --> 01:20:34,080 Teams, verteilt euch! 954 01:20:36,499 --> 01:20:39,585 Madam, das ist dasselbe Taxi wie am Aoxing Tower. 955 01:20:39,669 --> 01:20:41,796 Das Überwachungsteam hat bereits ein Foto des Fahrers. 956 01:20:41,879 --> 01:20:42,922 Wir stehen bereit. 957 01:20:43,005 --> 01:20:45,466 Wird seine Position bestätigt, dann werden wir zugreifen. 958 01:20:49,804 --> 01:20:52,223 Das Fahrzeug kommt auf unser Hauptquartier zu! 959 01:20:52,306 --> 01:20:54,350 Will er sich etwa stellen? 960 01:20:55,142 --> 01:20:57,061 Das sieht nicht danach aus. 961 01:21:03,568 --> 01:21:04,986 Sekunde! 962 01:21:05,111 --> 01:21:07,071 Zeigt mir noch mal den Schrank dort hinten. 963 01:21:13,160 --> 01:21:15,246 Das Zeug liegt immer noch da. 964 01:21:17,915 --> 01:21:21,085 Die kann man nicht lösen. Die sind alle falsch. 965 01:21:25,006 --> 01:21:27,008 Zoomt näher heran und zeigt es mir noch mal. 966 01:21:34,515 --> 01:21:37,351 - Was ist passiert? - Wongs Wagen wurde abgedrängt! 967 01:21:53,951 --> 01:21:55,161 Nein! 968 01:22:04,712 --> 01:22:06,047 Wong? 969 01:22:06,130 --> 01:22:08,966 Wong, hören Sie mich? Wong, verdammt, antworten Sie! 970 01:22:09,425 --> 01:22:11,177 Wong? Hey Wong! 971 01:22:11,260 --> 01:22:12,845 Hey, Wong? Qiuguo? 972 01:22:13,054 --> 01:22:15,556 Ein Fahrzeug ist hier reingefahren! 973 01:22:15,681 --> 01:22:16,766 Ein Fahrzeug? 974 01:22:27,568 --> 01:22:30,071 - Die greifen uns an? - Madam, was ist da los? 975 01:22:38,287 --> 01:22:40,081 Du Ping, schalte das mobile Kommando ein! 976 01:22:40,164 --> 01:22:41,791 - Verstanden. - Überwachungsteam! 977 01:22:41,874 --> 01:22:44,001 Konzentration auf die Mission! Lassen Sie ihn nicht aus den Augen! 978 01:22:52,134 --> 01:22:53,552 Hey, Wong! 979 01:22:54,679 --> 01:22:56,055 Wong... 980 01:22:56,847 --> 01:22:58,432 Da lebt noch jemand. 981 01:22:58,516 --> 01:22:59,850 Tötet sie! 982 01:23:37,304 --> 01:23:38,597 Dein Handy! 983 01:23:38,681 --> 01:23:39,932 Ist Schrott. 984 01:23:40,016 --> 01:23:42,435 Der Schlüssel zum Rätsel sind nicht Zahlen, sondern Positionen. 985 01:23:42,518 --> 01:23:45,187 Sie arbeiten mit Braille. Die Luftpolsterfolie ist die Blindenschrift. 986 01:23:45,312 --> 01:23:47,273 Sag im Hauptquartier Bescheid, dass sie den Code knacken müssen. 987 01:23:47,356 --> 01:23:49,400 Wir müssen rausfinden, was sie vorhaben. 988 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 Wir brauchen ein Handy! Ich gebe dir Feuerschutz, los! 989 01:24:06,417 --> 01:24:07,710 Was ist das für ein Ort? 990 01:24:07,793 --> 01:24:10,880 Sieht aus wie ein altes Waisenhaus. Es scheint verlassen zu sein. 991 01:24:13,883 --> 01:24:16,510 Da drin brauche ich Augen. Benutzt die Wärmebildkameras. 992 01:24:28,647 --> 01:24:30,316 Wu Yaolei! Er ist im Waisen... 993 01:24:35,154 --> 01:24:37,823 - Meldung! - Was ist los? Hier ist Alpaka. 994 01:24:38,949 --> 01:24:42,119 Hier spricht Song. Wir haben den Kontakt zur Zentrale verloren! 995 01:25:10,314 --> 01:25:12,149 Jungs! An die Arbeit! 996 01:25:41,637 --> 01:25:43,556 Schnappt euch den Kerl! 997 01:26:15,754 --> 01:26:18,507 Wisst ihr, wie viele Polizisten hinter mir her waren? 998 01:26:18,716 --> 01:26:20,259 Zweihundert! 999 01:26:20,801 --> 01:26:23,345 Wäre ich weggerannt, wäre ich jetzt tot. 1000 01:26:23,429 --> 01:26:25,347 Und was hast du gemacht? 1001 01:26:25,890 --> 01:26:28,934 Ich benutzte den Trottel, den sie fangen wollten, als Köder. 1002 01:26:30,519 --> 01:26:34,231 Dann tötete ich den gefährlichsten Polizisten: Den Beobachtungsposten. 1003 01:26:35,733 --> 01:26:38,652 Damit hatten sie keine Augen mehr. 1004 01:26:41,447 --> 01:26:44,241 Zum Schluss habe ich dann den Trottel ausgeschaltet. 1005 01:26:46,744 --> 01:26:48,704 Damit hatten sie auch keine Ohren mehr. 1006 01:26:50,247 --> 01:26:53,000 So, so. Meine Kinder glauben also, ich wäre jetzt der alte Trottel. 1007 01:26:56,962 --> 01:27:01,550 Aber man muss immer sicher gehen, dass es klappt. 1008 01:27:02,676 --> 01:27:04,053 Verstanden? 1009 01:27:05,846 --> 01:27:07,848 Ihr seid erwachsen geworden. 1010 01:27:08,474 --> 01:27:10,392 Glaubst du, du schaffst es? 1011 01:27:12,770 --> 01:27:14,355 Was glaubt ihr, wer ihr seid? 1012 01:27:14,730 --> 01:27:15,856 Tötet ihn! 1013 01:27:29,662 --> 01:27:31,288 Die Handys werden gestört. 1014 01:27:31,372 --> 01:27:34,333 Fordern Sie mit einem Satellitentelefon Verstärkung an. Wir müssen Zeit gewinnen. 1015 01:28:03,988 --> 01:28:07,116 Den Kerl sollen wir töten, sonst gibt es kein Geld. 1016 01:28:36,979 --> 01:28:40,107 Das Sudoku und die Luftpolsterfolie sind Botschaften in Blindenschrift. 1017 01:28:40,190 --> 01:28:41,900 - Qiuguo! - Sag das Madam Wang! 1018 01:28:46,113 --> 01:28:47,197 Qiuguo... 1019 01:29:31,450 --> 01:29:33,911 Wie konnten die Bullen so verdammt schnell hier sein? 1020 01:29:59,103 --> 01:30:00,646 Madam, wir übernehmen. 1021 01:30:23,669 --> 01:30:24,920 Schieß schon! 1022 01:30:45,649 --> 01:30:47,484 Onkel. 1023 01:30:51,238 --> 01:30:53,449 Ich habe versagt. Ich versuche etwas anderes. 1024 01:30:53,782 --> 01:30:55,576 Das war unsere einzige Chance. 1025 01:30:56,410 --> 01:30:59,997 Was würde er tun, wenn die Polizei hinter uns her wäre? 1026 01:31:00,831 --> 01:31:03,417 Statt jemand anderem die Schuld zu geben, 1027 01:31:03,500 --> 01:31:06,044 würde er sich selbst dafür verantwortlich machen. 1028 01:31:07,045 --> 01:31:09,882 - Ist das Simons Idee? - Meine. 1029 01:31:21,852 --> 01:31:24,438 Und du denkst, du bist mir nicht ähnlich? 1030 01:31:28,233 --> 01:31:29,359 Bruder! 1031 01:31:29,443 --> 01:31:31,653 - Was machst du da? - Verstehst du denn nicht? 1032 01:31:31,737 --> 01:31:33,614 Er ist zu gefährlich. 1033 01:31:43,040 --> 01:31:45,292 Verschwinde dort! Das war niemals der Plan! 1034 01:31:50,255 --> 01:31:52,925 Der alte Mann stirbt heute. Und du bist in Sicherheit. 1035 01:31:53,008 --> 01:31:55,135 Du haust da jetzt ab! Du solltest nicht da sein! 1036 01:31:58,639 --> 01:32:00,849 Das hier war die ganze Zeit der Plan. 1037 01:32:05,187 --> 01:32:06,980 Ich helfe dir nie wieder. 1038 01:32:08,732 --> 01:32:12,694 - Möchtest du sterben, Junge? - Ja, mein Bruder macht Fehler. 1039 01:32:12,778 --> 01:32:15,656 Und ich werde sie wieder gutmachen. 1040 01:32:18,992 --> 01:32:20,786 Ich schicke dich auf eine Reise. 1041 01:32:22,538 --> 01:32:24,122 Onkel! 1042 01:32:26,124 --> 01:32:29,545 Dein Leben wird hier heute enden! 1043 01:33:01,910 --> 01:33:03,203 Stirb jetzt! 1044 01:33:49,124 --> 01:33:50,459 Macht euch bereit! 1045 01:35:10,288 --> 01:35:13,667 Er ist ein Wolf. Und wir seine Welpen. 1046 01:35:16,461 --> 01:35:18,505 Er ist unser Vater. 1047 01:35:21,925 --> 01:35:23,677 Im nächsten Leben... 1048 01:35:26,012 --> 01:35:28,181 werde ich dein echter Sohn sein. 1049 01:35:50,954 --> 01:35:52,873 Nein! 1050 01:36:18,523 --> 01:36:20,692 - Hände weg! Lass mich los! - Entspann dich! 1051 01:36:22,903 --> 01:36:25,447 Fass mich nicht an! Fick dich! 1052 01:36:32,037 --> 01:36:35,582 Kümmere dich um sie. Und sag den Familien Bescheid. 1053 01:36:37,542 --> 01:36:39,002 Ja, Sir. 1054 01:36:54,351 --> 01:36:55,977 Gundam, ich bin es! 1055 01:36:58,814 --> 01:37:00,982 - Gundam, Waffe runter. - Also, was wissen wir? 1056 01:37:02,400 --> 01:37:05,320 Ich habe mit Wu gesprochen. Das Waisenhaus wurde gesprengt. 1057 01:37:05,403 --> 01:37:06,780 - Und Shadow? - Wissen wir nicht. 1058 01:37:06,863 --> 01:37:08,406 Aber wir haben die Angreifer identifiziert. 1059 01:37:08,490 --> 01:37:10,742 Offiziell sind sie alle private Sicherheitskräfte 1060 01:37:10,826 --> 01:37:12,994 in Casinos für bestimmte VIP-Kunden. 1061 01:37:13,078 --> 01:37:16,164 Aber sie bieten sich auch im Darknet als Söldner für Risiko-Aufträge an. 1062 01:37:16,248 --> 01:37:18,124 Alpaka sprach mit der Spurensicherung, 1063 01:37:18,208 --> 01:37:21,002 nachdem er Schweinchens Botschaft bekommen hat. Die Ergebnisse sind gleich da. 1064 01:37:24,464 --> 01:37:26,007 Das ist Gordon D. 1065 01:37:28,009 --> 01:37:31,471 Warum liegen Duans 10 Milliarden Dollar auf dem Server der Polizei? 1066 01:37:31,555 --> 01:37:32,931 Ohne den digitalen Schlüssel 1067 01:37:33,014 --> 01:37:35,183 kann das Geld nur als digitaler Beweis aufbewahrt werden. 1068 01:37:35,267 --> 01:37:38,562 Die einzige Möglichkeit, auf die Gelder zuzugreifen, besteht also darin, 1069 01:37:38,645 --> 01:37:41,314 die 12-Wort-Passphrasen sehr genau einzugeben. 1070 01:37:41,857 --> 01:37:43,483 Sie haben es geklaut. 1071 01:37:46,361 --> 01:37:49,114 - Madam Wong, wir übernehmen. - Seien Sie vorsichtig. 1072 01:37:52,075 --> 01:37:54,744 Uns wurde ein Überfall gemeldet. Sie sind gerade raus. 1073 01:37:54,828 --> 01:37:56,454 Vier Männer Anfang 20. 1074 01:37:57,831 --> 01:37:59,749 Es waren die Typen vom SWAT! 1075 01:37:59,833 --> 01:38:01,710 Der Strom wurde abgeschaltet, 1076 01:38:01,793 --> 01:38:04,379 um uns daran zu hindern, den Hacker aus der Ferne auszuschalten. 1077 01:38:04,462 --> 01:38:07,799 Klar, sie brauchten ein lokales Netzwerk, um auf die Server zuzugreifen. 1078 01:38:07,883 --> 01:38:09,384 Das bedeutet? 1079 01:38:09,467 --> 01:38:11,595 Dass der Hacker hier drinnen gewesen ist. 1080 01:38:21,354 --> 01:38:23,148 Wir haben uns geirrt. 1081 01:38:24,316 --> 01:38:25,942 Was ist da schiefgegangen? 1082 01:38:26,026 --> 01:38:28,403 Der alte Mann hat sich erwischen lassen. 1083 01:38:28,820 --> 01:38:32,699 So ein blöder Trottel. Die Bullen haben ihn reingelegt. 1084 01:38:36,036 --> 01:38:39,956 Das Haus des Bullen war viel zu sauber. Es gab nicht mal einen Router. 1085 01:38:41,041 --> 01:38:43,126 Das wäre dem alten Mann niemals entgangen. 1086 01:38:43,919 --> 01:38:45,879 Der Arsch hat einfach mitgespielt. 1087 01:38:46,504 --> 01:38:48,465 Moment mal. Was meinst du? 1088 01:38:50,675 --> 01:38:55,805 Ich denke, er hat uns helfen wollen. Er hat sie getäuscht. 1089 01:38:57,182 --> 01:38:59,643 Wie mit dem Geisterauto? 1090 01:39:02,604 --> 01:39:04,773 So aufopfernd ist er nicht. 1091 01:39:05,190 --> 01:39:09,527 Er ist ein absolut gerissener und skrupelloser Mensch, und er... 1092 01:39:16,910 --> 01:39:19,037 - Er ist unser Vater. - Unser Papa. 1093 01:39:23,875 --> 01:39:25,627 Reißt euch zusammen. 1094 01:39:25,710 --> 01:39:29,089 Wir hauen jetzt ab, und dann können wir trauern. 1095 01:39:59,536 --> 01:40:02,956 Sie haben im toten Winkel an der Calcada do Carmo ein SWAT-Fahrzeug gestohlen. 1096 01:40:03,039 --> 01:40:04,666 Die Diebe werden heute Nacht versuchen zu fliehen. 1097 01:40:04,749 --> 01:40:07,335 Beobachten Sie mögliche Fluchtwege. Ganz besonders den Flughafen. 1098 01:40:07,419 --> 01:40:09,629 Alle Fluchtwege? Das braucht aber Zeit. 1099 01:40:09,713 --> 01:40:11,756 - Wir haben keine Zeit! - Was sollen wir machen? 1100 01:40:13,425 --> 01:40:14,843 SPAIS einsetzen. 1101 01:40:14,926 --> 01:40:17,178 Stellen Sie die Befehls- und Analysefunktionen wieder her. 1102 01:40:17,262 --> 01:40:18,555 Verstanden. 1103 01:40:18,763 --> 01:40:20,890 Lassen Sie sie die Vorgehensweisen der Diebe studieren, 1104 01:40:20,974 --> 01:40:22,559 um ihre nächsten Schritte vorherzusagen. 1105 01:40:22,642 --> 01:40:24,686 Geben Sie auch die jüngsten Vorkommnisse mit ein. 1106 01:40:25,103 --> 01:40:26,896 - Und, wenn möglich... - Madam! 1107 01:40:27,355 --> 01:40:29,441 - Ich habe die Ergebnisse. - Das ging schnell. 1108 01:40:30,984 --> 01:40:33,570 Das gestohlene Fahrzeug des Verdächtigen ist auf der Calcada do Carmo 1109 01:40:33,653 --> 01:40:37,157 innerhalb eines Radius von drei Kilometern verschwunden. 1110 01:40:37,240 --> 01:40:39,159 Die Wahrscheinlichkeit, dass sie auf dieses Auto umgestiegen sind, 1111 01:40:39,242 --> 01:40:40,535 liegt bei 67 %. 1112 01:40:40,660 --> 01:40:42,495 Die Wahrscheinlichkeit, dass die Diebe zum Wynn Palace unterwegs sind, 1113 01:40:42,579 --> 01:40:43,705 liegt bei 82 %. 1114 01:40:43,788 --> 01:40:45,290 - Schon wieder? - Schon wieder ins Hotel? 1115 01:40:45,373 --> 01:40:47,792 Ich sagte: "vorhersagen". Die Geschichte ist alt. 1116 01:40:49,377 --> 01:40:51,755 - Keine Bewegung! - Hände über den Kopf! 1117 01:40:51,838 --> 01:40:53,882 - Keine Bewegung! - Keine Bewegung! 1118 01:40:54,674 --> 01:40:56,092 Messer fallen lassen! 1119 01:40:56,176 --> 01:40:58,261 - Ich sagte: Messer fallen lassen. - Keine Bewegung! 1120 01:40:58,344 --> 01:40:59,554 Ganz ruhig! 1121 01:41:05,310 --> 01:41:06,519 Ting! 1122 01:41:07,562 --> 01:41:09,230 Los, Ting! 1123 01:41:10,815 --> 01:41:12,901 Shadow lebt! Er hat überlebt! 1124 01:41:13,401 --> 01:41:15,195 Auf die Knie! Hände hinter den Kopf! 1125 01:41:15,278 --> 01:41:17,947 - Los, runter! Runter auf die Knie! - Runter! 1126 01:41:26,289 --> 01:41:27,791 Papa! 1127 01:41:36,758 --> 01:41:38,301 - Auf die Knie! - Runter jetzt! 1128 01:41:38,384 --> 01:41:40,261 - Legen Sie sich sofort hin! - Hinlegen! 1129 01:41:44,808 --> 01:41:46,935 Das Wynn Palace. 1130 01:41:49,354 --> 01:41:51,022 Dort müssen wir hin. 1131 01:41:51,106 --> 01:41:53,942 Dort ist jemand, der Ihnen bisher nicht aufgefallen ist. 1132 01:41:54,567 --> 01:41:56,986 Ich werde ihn Ihnen zeigen. 1133 01:42:01,324 --> 01:42:04,536 SPAIS hat einen Fluchtweg und ein Fahrzeug gefunden, 1134 01:42:04,619 --> 01:42:06,037 das uns zu den Verdächtigen führen könnte. 1135 01:42:06,204 --> 01:42:07,831 - Identifiziert? - Nein. 1136 01:42:07,914 --> 01:42:11,668 Die Kunstwerke im Wynn werden heute Abend nach der Ausstellung nach Paris gebracht. 1137 01:42:11,751 --> 01:42:14,671 Auf der Passagierliste stehen sechs chinesische Mitarbeiter. 1138 01:42:14,754 --> 01:42:17,966 Eigentlich sollten die Kunstwerke in der Nacht des ersten Raubs ausgeflogen werden. 1139 01:42:18,049 --> 01:42:19,926 Das heißt, SPAIS hat eine Spur. 1140 01:42:40,238 --> 01:42:41,906 - Die Bullen! - Jetzt schon? 1141 01:42:41,990 --> 01:42:43,324 Also, Plan B! 1142 01:43:12,437 --> 01:43:14,981 Hundekopf hier. Zielperson X läuft zum Wäscheraum. 1143 01:43:15,064 --> 01:43:17,567 Schweinchen, gehen Sie zum Südausgang des Wäscheraums! 1144 01:43:17,650 --> 01:43:18,651 Verstanden! 1145 01:43:18,735 --> 01:43:20,486 Wo bleibt das Überwachungsteam? 1146 01:43:34,000 --> 01:43:35,585 Wir übernehmen ihn. Hau ab! 1147 01:43:42,550 --> 01:43:45,637 Schweinchen? Zielperson hat den Wäscheraum verlassen. 1148 01:43:45,720 --> 01:43:48,306 Welpe und Schönling wollen hier eine Show aufführen. 1149 01:43:48,556 --> 01:43:51,559 Ich werde versuchen Sie zu überreden, damit sie aufgeben. 1150 01:43:51,643 --> 01:43:52,977 Wir geben nicht auf! 1151 01:43:55,563 --> 01:43:56,773 Achtung an alle Einheiten. 1152 01:43:56,856 --> 01:43:58,107 Aufgrund einer Veranstaltung 1153 01:43:58,191 --> 01:44:01,069 ist die Wiese an der Südseite des Wynn Palace voller Menschen. 1154 01:44:36,521 --> 01:44:39,274 Ich korrigiere: Ein verrückter Hund und ein irres Kätzchen! 1155 01:44:58,251 --> 01:44:59,502 Schweinchen an Hundekopf. 1156 01:44:59,585 --> 01:45:01,838 - Hundekopf hört! - Ich bin auf der Veranstaltung. 1157 01:45:01,921 --> 01:45:04,340 Ich glaube, er ist hier, aber ich kann ihn nicht finden. 1158 01:45:04,424 --> 01:45:05,633 Hundekopf an Tierparadies! 1159 01:45:06,134 --> 01:45:07,385 Ganz ruhig, ganz ruhig! 1160 01:45:07,468 --> 01:45:09,012 Ruft ihn von Shadows Handy an! 1161 01:45:09,095 --> 01:45:11,097 - Mit Kl etwa? - Lasst den alten Mann mit ihm reden. 1162 01:45:14,142 --> 01:45:15,727 Verstanden. 1163 01:45:28,406 --> 01:45:30,325 Onkel... 1164 01:45:34,329 --> 01:45:36,205 Sein Tod war umsonst. 1165 01:45:40,710 --> 01:45:43,004 Ich orte das Handy der Zielperson. Es lässt sich finden! 1166 01:45:43,087 --> 01:45:44,255 Er versteckt sich nicht. 1167 01:45:44,339 --> 01:45:46,382 Schweinchen! Konzentrier dich! 1168 01:45:47,133 --> 01:45:49,344 - Beobachte das Verhalten der Leute! - Klar. 1169 01:45:50,345 --> 01:45:51,429 Simon. 1170 01:45:51,512 --> 01:45:53,264 Sie sind hinter dir her. 1171 01:45:54,557 --> 01:45:56,726 Wenn du dich heute von der Polizei erwischen lässt, 1172 01:45:56,809 --> 01:45:59,479 wäre ich ziemlich enttäuscht. 1173 01:45:59,979 --> 01:46:01,564 Ich kann gut enttäuschen. 1174 01:46:04,359 --> 01:46:06,778 Dein Plan für heute war gut. 1175 01:46:07,111 --> 01:46:08,613 Sogar ausgezeichnet. 1176 01:46:08,696 --> 01:46:12,617 - Danke, das ist nett. - Aber wenn man sichergehen will, 1177 01:46:12,700 --> 01:46:15,244 dann muss man es selber machen. 1178 01:46:15,912 --> 01:46:17,830 Ich verstehe. 1179 01:46:20,166 --> 01:46:24,420 Was das angeht, hat Steven sich besser angestellt. 1180 01:46:37,016 --> 01:46:41,687 Ich hoffe, du kannst das Leben leben, das du dir erhofft hast, mein Junge. 1181 01:46:54,033 --> 01:46:56,411 Ich werde dir jetzt nicht mehr helfen. 1182 01:47:02,083 --> 01:47:03,543 Shadow hat es in die Länge gezogen! 1183 01:47:03,626 --> 01:47:05,795 Wenn er sich bewegt, dann haben wir eine Chance. 1184 01:47:05,878 --> 01:47:08,798 Schweinchen, was ist das A und O bei der Überwachung? 1185 01:47:08,881 --> 01:47:10,299 Unveränderbare Merkmale. 1186 01:47:10,383 --> 01:47:12,218 Du musst dir nicht sicher sein. 1187 01:47:13,219 --> 01:47:16,347 Wenn du ihn siehst, wird dein Instinkt es dir sagen. 1188 01:47:57,430 --> 01:47:58,848 Ich habe ihn. 1189 01:47:59,223 --> 01:48:00,683 Er ist... 1190 01:48:01,559 --> 01:48:02,685 Hallo? 1191 01:48:20,244 --> 01:48:21,871 Hey, lass mich raus! 1192 01:49:21,514 --> 01:49:24,934 Madam, Schweinchen antwortet nicht! Teigtasche und Tofu sind vor Ort. 1193 01:49:25,017 --> 01:49:26,894 Wie sieht die Zielperson eigentlich aus? 1194 01:49:26,978 --> 01:49:29,897 - Es sind zu viele Leute vor Ort. - Als Zielperson käme jeder in Frage. 1195 01:49:29,981 --> 01:49:34,569 Die Zielperson ist 1,80 groß, wiegt 68 Kilo und trägt lange Haare. 1196 01:49:34,777 --> 01:49:36,195 Das ist Wus Funkgerät. 1197 01:49:36,279 --> 01:49:38,364 Er ist auf dem Weg zum VIP-Bereich. 1198 01:49:38,447 --> 01:49:40,783 Wie verlässlich ist die Info? 1199 01:49:40,866 --> 01:49:42,451 Schalte ihn weg. 1200 01:49:46,247 --> 01:49:48,416 Nimm mein Ohrstück, ich besorge mir ein neues. 1201 01:49:48,499 --> 01:49:50,293 Melde deinen Standort. Sie machen sich Sorgen. 1202 01:49:50,376 --> 01:49:52,628 Shadow hat die Zielperson identifiziert. 1203 01:49:54,255 --> 01:49:56,632 Er und der Fahrer sind Zwillinge! 1204 01:49:59,468 --> 01:50:02,346 Schweinchen an Hundekopf! Tut mir leid. 1205 01:50:02,430 --> 01:50:04,807 Hauptsache dir geht es gut. Hast du was rausgefunden? 1206 01:50:04,890 --> 01:50:07,268 Die Zielperson und der Fahrer sind Zwillinge. 1207 01:50:11,772 --> 01:50:13,983 Ich glaube, ich sehe ihn im VIP-Bereich. 1208 01:50:18,529 --> 01:50:20,239 - Wer sind Sie? - Entschuldigen Sie. 1209 01:50:22,700 --> 01:50:23,993 Verdammt! 1210 01:50:24,076 --> 01:50:26,704 - Wieso habe ich ihm vertraut? - Er hatte seine Gründe. 1211 01:50:26,787 --> 01:50:28,372 - Team Tierhandlung, wo steckt ihr? - Tofu am Südausgang. 1212 01:50:28,456 --> 01:50:30,666 - Teigtasche am Nordausgang. - Wurstbrötchen auf der Tanzfläche. 1213 01:50:30,750 --> 01:50:32,918 Reisnudel und Glückspilz im Wäscheraum. 1214 01:50:33,169 --> 01:50:35,254 Alpaka? Wo ist Alpaka? 1215 01:50:35,338 --> 01:50:37,214 Er ist zum Auto gegangen, um ein Ohrstück zu holen. 1216 01:50:37,298 --> 01:50:39,967 - Ein neues wurde nicht aktiviert. - Ich sehe seine GPS-Koordinaten. 1217 01:50:40,051 --> 01:50:42,762 Er ist auf dem Weg zum Bahnhof Cotai. 1218 01:50:50,102 --> 01:50:52,146 Er und der Fahrer sind Zwillinge. 1219 01:51:59,672 --> 01:52:02,174 Das war dein Plan, oder? 1220 01:52:03,134 --> 01:52:05,094 Das tut jetzt nichts zur Sache. 1221 01:52:24,280 --> 01:52:25,448 Zerbrechlich. 1222 01:52:25,531 --> 01:52:26,782 Glücklich. 1223 01:52:27,158 --> 01:52:28,492 Entspannt. 1224 01:52:28,576 --> 01:52:30,327 Energie. 1225 01:52:32,037 --> 01:52:33,539 Zielperson. 1226 01:52:33,622 --> 01:52:34,749 Amateur. 1227 01:52:34,832 --> 01:52:36,292 Familie. 1228 01:52:36,375 --> 01:52:37,752 Schatten. 1229 01:52:37,835 --> 01:52:40,838 Verrat. Dankbar. Blind... 1230 01:52:45,134 --> 01:52:49,597 Die Zeiten haben sich geändert. Aber Regeln sind Regeln. 1231 01:52:49,847 --> 01:52:53,100 Simon, lebe wohl. 1232 01:53:06,113 --> 01:53:09,283 Madam, Kommissar Wong! Wir haben noch zwei geschnappt! 1233 01:53:09,366 --> 01:53:13,204 Ohne Shadow können sie sich nicht mehr verstecken. 1234 01:53:14,747 --> 01:53:16,373 Madam! Sehen Sie nur! 1235 01:53:25,883 --> 01:53:28,010 - Liu Jinxiao! - Die Arterie ist durchtrennt. 1236 01:53:28,093 --> 01:53:30,012 Fest draufdrücken. Er darf sich nicht bewegen! 1237 01:53:30,095 --> 01:53:34,517 Er trägt eine schwarze Kappe, eine dunkelblaue Jacke und schwarze Jeans. 1238 01:53:34,600 --> 01:53:37,645 Er hat... er hat... 1239 01:53:38,437 --> 01:53:39,897 Liu Jinxiao. 1240 01:53:39,980 --> 01:53:42,775 Liu Jinxiao! Du musst wach bleiben! 1241 01:53:42,858 --> 01:53:45,653 Ein Krankenwagen! Ein Krankenwagen! 1242 01:53:46,278 --> 01:53:48,656 Ich brauche einen Krankenwagen! 1243 01:54:03,963 --> 01:54:05,506 Ich verstehe dich. 1244 01:54:05,589 --> 01:54:08,592 Aber um flüchtige Personen kümmern sich anderen Einheiten. 1245 01:54:08,676 --> 01:54:10,761 Wir haben einen neuen Auftrag. 1246 01:54:14,557 --> 01:54:17,977 Dann beantrage ich Urlaub. Ich kümmere mich um etwas persönliches. 1247 01:54:38,664 --> 01:54:40,165 Hier. 1248 01:54:40,541 --> 01:54:41,959 Was machst du hier? 1249 01:54:42,042 --> 01:54:45,462 Wu hat den Rentner hergeschickt, um dir im Urlaub Gesellschaft zu leisten. 1250 01:54:45,754 --> 01:54:48,257 - Hier, iss. - Danke. 1251 01:54:48,465 --> 01:54:51,260 - Irgendwas Neues? - Keine Spur bisher. 1252 01:54:51,343 --> 01:54:53,804 Shadow hat sich in Luft aufgelöst. 1253 01:55:12,323 --> 01:55:15,242 Geld hinterlässt immer eine Spur. 1254 01:55:15,826 --> 01:55:17,995 Genau wie in diesem Fall. 1255 01:55:22,499 --> 01:55:23,667 Das ist die Börse, 1256 01:55:23,751 --> 01:55:26,170 an die die Kryptowährung des ersten Opfers überwiesen wurde. 1257 01:55:26,253 --> 01:55:28,422 Nur zwei Personen kennen das Passwort, hast du gesagt. 1258 01:55:28,505 --> 01:55:29,965 Einer davon ist tot. 1259 01:55:30,049 --> 01:55:32,968 - Das Geld wurde nicht überwiesen? - Nein. 1260 01:55:33,052 --> 01:55:35,971 Weißt du noch, als wir über Fu Longsheng sprachen? 1261 01:55:36,055 --> 01:55:38,015 Und wie ich ihn genannt habe? 1262 01:55:38,265 --> 01:55:40,768 Er sei ein klassischer Räuber der alten Schule. 1263 01:55:42,102 --> 01:55:45,606 Von diesem Zeug hier verstehe ich überhaupt nichts. 1264 01:55:46,065 --> 01:55:49,693 Ich komme aus einem anderen Zeitalter. Ihm geht es genauso wie mir. 1265 01:55:53,364 --> 01:55:55,532 Was glaubst du, was er jetzt tun wird? 1266 01:56:00,037 --> 01:56:02,247 Er weiß nicht, wie er an das Geld rankommt. 1267 01:56:06,919 --> 01:56:08,504 Fu ist ein altmodischer Räuber. 1268 01:56:08,587 --> 01:56:11,924 Seine Vorgehensweise damals war, Museen oder Juweliere auszurauben, 1269 01:56:12,007 --> 01:56:15,427 und später seinen Opfern das Diebesgut wieder zu verkaufen. 1270 01:56:21,308 --> 01:56:23,185 Und das konnte er richtig gut. 1271 01:56:25,104 --> 01:56:28,023 - Jetzt iss auf. - Nein, keine Zeit. 1272 01:56:38,117 --> 01:56:39,660 Man geht durch die Tür. 1273 01:56:40,869 --> 01:56:42,621 Da ist keine Tür. 1274 01:56:45,624 --> 01:56:48,210 Sophia, wo bist du? 1275 01:56:49,044 --> 01:56:50,671 Wo bleibt meine Milch? 1276 01:56:50,754 --> 01:56:55,259 Wir sind jetzt schon seit Tagen hier. Habe ich mich geirrt? 1277 01:56:55,634 --> 01:56:59,596 Vertraue deinem Instinkt. Sonst gib mir die Schuld. Okay? 1278 01:57:01,724 --> 01:57:03,559 Hätte ich eh gemacht. 1279 01:57:05,602 --> 01:57:08,397 In den letzten Tagen konnte ich viel nachdenken. 1280 01:57:09,690 --> 01:57:12,401 Missionen zu erfüllen ist das eine. 1281 01:57:12,568 --> 01:57:16,071 Aber ein Herz zu haben, Gefühle... 1282 01:57:16,739 --> 01:57:18,866 ist unsere Natur. 1283 01:57:20,534 --> 01:57:23,871 Polizist zu sein, sollte einem auf keinen Fall den Anstand nehmen. 1284 01:57:28,584 --> 01:57:31,128 Du hast nichts falsch gemacht. 1285 01:57:32,963 --> 01:57:34,965 Ich meine damals. 1286 01:58:09,208 --> 01:58:10,584 Polizei! 1287 01:58:10,667 --> 01:58:12,211 Verschwinden Sie. 1288 01:58:16,048 --> 01:58:18,092 Überlegen Sie gut, was Sie jetzt sagen. 1289 01:58:18,175 --> 01:58:21,678 Mit einer Lüge würden Sie sich zu einem Komplizen machen. 1290 01:58:22,554 --> 01:58:25,474 Fu hat von Wang zehn Millionen für das Passwort verlangt. 1291 01:58:25,557 --> 01:58:27,810 - Sie treffen sich im Teehaus "Tin Seng". - Ich sage Wu Bescheid. 1292 01:58:27,893 --> 01:58:29,978 Keine Alleingänge. 1293 01:58:35,609 --> 01:58:37,319 - Wu, wann sind Sie dort? - Zehn Minuten. 1294 01:58:37,402 --> 01:58:39,029 - Und Sie, Wong? - Fünf Minuten. 1295 01:58:44,368 --> 01:58:46,453 Wir haben Qiuguos Handy präpariert. 1296 01:58:46,537 --> 01:58:48,288 - Verstanden. - Verstanden. 1297 01:58:51,834 --> 01:58:54,461 - Hören Sie mich? - Laut und deutlich. 1298 01:58:55,337 --> 01:58:58,632 Wang ist schon zehn Minuten zu spät. Er wird jeden Moment abhauen. 1299 01:59:06,640 --> 01:59:08,100 Er haut ab. 1300 01:59:13,772 --> 01:59:16,608 Hallo. Das nächste Mal durch den Haupteingang, ja? 1301 01:59:36,253 --> 01:59:38,213 Die Welt ist klein. 1302 01:59:49,057 --> 01:59:50,767 Bist du allein? 1303 01:59:54,146 --> 01:59:56,523 Sie müssen mich verwechseln. 1304 01:59:58,609 --> 02:00:00,152 Du erinnerst dich nicht? 1305 02:00:02,613 --> 02:00:06,533 Wir haben zusammen zu Abend gegessen. Hast du mich schon vergessen? 1306 02:00:10,370 --> 02:00:12,623 Ich darf nicht mit Fremden sprechen. 1307 02:00:22,966 --> 02:00:25,427 Oh! Ich bin es doch nur! 1308 02:00:26,553 --> 02:00:28,305 Sie sind es, Onkel! 1309 02:00:28,388 --> 02:00:31,558 Was ist das für eine Verkleidung? Sie haben mir Angst gemacht. 1310 02:00:31,642 --> 02:00:35,229 Ich hab gedacht, Sie wären so ein fieser, alter Mann, der mich anbaggern will. 1311 02:00:38,565 --> 02:00:39,900 Das tut mir leid. 1312 02:00:39,983 --> 02:00:41,318 Das wollte ich nicht. 1313 02:00:41,818 --> 02:00:43,278 Ist schon gut. 1314 02:00:45,155 --> 02:00:49,159 Wolltest du gehen? Du wolltest mich doch verfolgen, oder? 1315 02:00:58,126 --> 02:01:00,545 Du? Ganz alleine? 1316 02:01:01,171 --> 02:01:04,299 Verzeihung, aber wovon sprechen Sie? 1317 02:01:05,968 --> 02:01:09,304 Vor ein paar Tagen, sah ich dich im Wynn. 1318 02:01:10,055 --> 02:01:11,807 Mit einem netten Jungen warst du da. 1319 02:01:15,477 --> 02:01:17,062 Wo ist er? 1320 02:01:23,193 --> 02:01:24,861 Er ist tot. 1321 02:01:25,946 --> 02:01:27,698 Ihr seid getrennt? 1322 02:01:27,781 --> 02:01:30,492 Ich denke, Sie haben mich verstanden. 1323 02:01:31,785 --> 02:01:33,662 Der Junge ist tot. 1324 02:01:33,996 --> 02:01:36,456 Team 2, sperrt die Cais de Coloane Pier. 1325 02:01:36,540 --> 02:01:39,126 Und Team 3, ihr fahrt auf die Entre-Campos, Cordoaria. 1326 02:01:42,462 --> 02:01:44,840 Er wurde in der U-Bahn ermordet. 1327 02:02:04,234 --> 02:02:06,236 Der Junge war ein Polizist. 1328 02:02:09,281 --> 02:02:11,533 - Genau wie du. - Sie Spinner! 1329 02:02:11,616 --> 02:02:13,285 Verpissen Sie sich, Sie Arsch! 1330 02:02:14,119 --> 02:02:15,746 Verschwinden Sie! 1331 02:02:24,338 --> 02:02:27,758 Du hast mich aufgehalten, Kleine. Nicht schlecht. 1332 02:02:42,898 --> 02:02:44,399 Qiuguo! 1333 02:02:46,151 --> 02:02:48,153 Sie braucht einen Arzt! Ich bin Polizist! 1334 02:02:50,155 --> 02:02:51,698 Verschwinden Sie hier! 1335 02:03:06,254 --> 02:03:08,006 Da vorne ist der Ausgang! 1336 02:04:09,151 --> 02:04:12,821 Na? Wie war mein Essigfisch? Hat er dir geschmeckt? 1337 02:04:17,159 --> 02:04:18,785 Er war ekelhaft! 1338 02:04:19,411 --> 02:04:21,246 Dann fahr doch zur Hölle! 1339 02:04:23,248 --> 02:04:24,791 Nicht ohne dich! 1340 02:06:50,061 --> 02:06:51,187 Los! 1341 02:06:59,529 --> 02:07:00,905 Komm schon! 1342 02:07:46,951 --> 02:07:48,203 Qiuguo! 1343 02:08:24,739 --> 02:08:27,992 - Eine Schnittwunde! - Sie ist nicht tief. Das wird schon. 1344 02:08:30,078 --> 02:08:32,664 - Die Sanitäter kommen gleich. - Nimm mein Ohrstück. 1345 02:08:33,248 --> 02:08:35,458 Du wirst ihn dir jetzt schnappen. 1346 02:08:37,794 --> 02:08:40,380 Die Zielperson trägt eine Perücke und eine schwarze Jacke. 1347 02:08:40,463 --> 02:08:42,298 Ich nehme die Verfolgung auf. 1348 02:09:07,615 --> 02:09:09,659 Schweinchen, er läuft nach Norden. 1349 02:09:09,743 --> 02:09:12,162 Dort gibt es keine Überwachungskameras. Du bist auf dich gestellt. 1350 02:09:18,334 --> 02:09:19,627 Mögliche Sichtung! 1351 02:09:23,631 --> 02:09:25,175 Das war nicht Shadow. 1352 02:09:29,220 --> 02:09:31,556 Es sind zu viele Gassen. Ich finde ihn nicht. 1353 02:09:31,639 --> 02:09:33,516 Qiuguo, bleib ganz ruhig. 1354 02:09:33,600 --> 02:09:35,185 Reiß dich zusammen. 1355 02:09:39,689 --> 02:09:41,399 Ich sehe ihn nicht. 1356 02:09:44,527 --> 02:09:46,571 Schweinchen, die Verstärkung ist fast da! 1357 02:09:46,654 --> 02:09:48,907 Er kann nicht weit gekommen sein. Wir brauchen dich. 1358 02:09:54,496 --> 02:09:57,749 Erinnerst du dich, was die Hauptregeln einer Beschattung sind, Qiuguo? 1359 02:09:58,917 --> 02:10:00,543 Beobachten. Merken. 1360 02:10:00,627 --> 02:10:03,296 Mit einem einzigen Blick ein Gesicht einprägen. 1361 02:10:03,797 --> 02:10:05,298 Bist du alleine hier? 1362 02:10:07,759 --> 02:10:09,302 Denkt daran. 1363 02:10:09,385 --> 02:10:12,180 - Am Anfang ist es aktive Erinnerung. - Wo ist er? 1364 02:10:12,263 --> 02:10:13,890 - Doch allmählich... - Seid ihr getrennt? 1365 02:10:13,973 --> 02:10:16,226 ...wird es zu einem Teil eures Gehirns. 1366 02:10:23,399 --> 02:10:25,151 Geh und hol ihn dir. 1367 02:10:27,946 --> 02:10:29,364 Die Hände! 1368 02:10:34,869 --> 02:10:36,329 Der Verband! 1369 02:10:53,930 --> 02:10:55,974 Zielperson gesichtet. Ich habe ihn. 1370 02:10:56,057 --> 02:10:57,851 - Wo? - In einer Gasse bei der Middle Street. 1371 02:10:57,934 --> 02:10:59,769 - Wu Yaolei, verhaften Sie ihn! - Das werden wir. 1372 02:11:04,232 --> 02:11:06,651 Sir, so viele Schmerzmittel sind nicht wirklich gut. 1373 02:11:07,986 --> 02:11:10,822 Qiuguo, du kannst das. 1374 02:11:14,200 --> 02:11:15,410 Wartet! 1375 02:11:16,286 --> 02:11:18,788 Qiuguo, wir haben ihm an der Kapelle eine Falle gestellt. 1376 02:11:18,872 --> 02:11:20,707 Kannst du ihn dorthin treiben? 1377 02:11:21,165 --> 02:11:23,167 Meldung, ich bin unterwegs. 1378 02:11:23,585 --> 02:11:26,212 Ich brauche das Team. Das Überwachungsteam. 1379 02:11:26,296 --> 02:11:28,673 Vermisst du uns etwa, Schweinchen? 1380 02:11:30,967 --> 02:11:33,595 Meldung, Wurstbrötchen auf Position. Ich werde Schweinchen begleiten. 1381 02:11:33,678 --> 02:11:36,014 Teigtasche auf Position. Eine Straße weiter, auf 3 Uhr. 1382 02:11:36,097 --> 02:11:39,017 - Rührei auf Position. - Tofu auf Position, nächste Straße. 1383 02:11:44,022 --> 02:11:46,316 Meldung ans Tierparadies. Hundekopf geht es gut. 1384 02:11:50,069 --> 02:11:51,779 Reisnudel vor Ort, auf zwei Uhr. 1385 02:11:51,863 --> 02:11:53,865 Ich habe das Verhaltensmuster von Shadow analysiert. 1386 02:11:53,948 --> 02:11:56,910 Vom aktuellen Standort hat er 165 mögliche Fluchtrouten. 1387 02:11:56,993 --> 02:12:00,330 17 davon führen zur St.-Franz-Xaver-Kapelle. 1388 02:12:01,289 --> 02:12:03,374 Hier Pudding. Ich bin direkt hinter dir. 1389 02:12:03,458 --> 02:12:05,460 Glückspilz hier. Zielperson vor mir. 1390 02:12:05,543 --> 02:12:07,670 An alle Mitglieder des Überwachungsteams. 1391 02:12:07,754 --> 02:12:10,131 Eure Route wird in Echtzeit organisiert. Haltet euch bereit. 1392 02:12:10,214 --> 02:12:13,176 Hundekopf an Tierparadies. Team Tierhandlung ist vor Ort. 1393 02:12:14,844 --> 02:12:16,846 Alpaka auf Position. 1394 02:12:18,973 --> 02:12:20,892 Schweinchen an Tierparadies. 1395 02:12:21,976 --> 02:12:23,603 Ich bin auf Position. 1396 02:12:23,686 --> 02:12:25,063 Achtung, Team Tierhandlung! 1397 02:12:25,146 --> 02:12:27,607 Der Kapellen platz befindet sich etwa 200 Meter nordwestlich 1398 02:12:27,690 --> 02:12:29,776 vom aktuellen Standort der Zielperson. 1399 02:12:29,984 --> 02:12:34,072 Shadow ist verletzt und möchte überleben. Er wird alles versuchen, um zu entkommen. 1400 02:12:34,155 --> 02:12:36,282 Er wird es nicht riskieren, von euch erschossen zu werden. 1401 02:12:36,366 --> 02:12:39,077 Team Tierhandlung, ihr müsst jetzt zu Jagdhunden werden. 1402 02:12:39,160 --> 02:12:40,828 Treibt ihn in die Falle! 1403 02:13:59,115 --> 02:14:00,491 Keine Bewegung! 1404 02:14:05,788 --> 02:14:07,415 Hände hoch! 1405 02:14:28,436 --> 02:14:29,979 Es geht schon. 1406 02:14:40,948 --> 02:14:42,283 Fu Longsheng! 1407 02:14:42,366 --> 02:14:45,411 Wir sind von der Polizei. Sie sind verhaftet. 1408 02:14:48,790 --> 02:14:52,543 Madam Qiuguo. 1409 02:14:54,462 --> 02:14:58,716 Sie haben mich gefasst. Legen Sie die Handschellen an. 1410 02:15:09,435 --> 02:15:11,187 Was gibt es zu lachen? 1411 02:15:11,854 --> 02:15:14,732 - Du kämpfst wirklich gut, Kleine. - Klappe! 1412 02:15:15,733 --> 02:15:17,193 Qiuguo. 1413 02:15:29,288 --> 02:15:30,581 Meldung an Zentrale: 1414 02:15:30,665 --> 02:15:32,875 Fu Longsheng wurde gerade verhaftet. 1415 02:15:39,632 --> 02:15:43,219 Gut gemacht. Dein Vater wäre stolz auf dich. 1416 02:15:47,682 --> 02:15:49,392 Kommissar Wong. 1417 02:15:51,519 --> 02:15:54,230 - Darf ich ihn befragen? - Du bist beurlaubt. 1418 02:15:54,313 --> 02:15:56,023 Ich könnte wieder zurückkehren. 1419 02:15:57,900 --> 02:16:00,361 Also, manchmal vermisse ich die Arbeit. 1420 02:16:01,279 --> 02:16:03,865 Auch in Zukunft werden wir Hilfe brauchen. 1421 02:16:04,824 --> 02:16:08,244 Alles, was ich kann, habe ich ihnen beigebracht. 1422 02:16:09,078 --> 02:16:12,081 Ich gehe zurück in meinen Ruhestand. 1423 02:16:13,332 --> 02:16:15,751 Du solltest zuerst in ein Krankenhaus fahren! 1424 02:16:19,714 --> 02:16:21,883 SIGNAL GESTÖRT 1425 02:16:21,966 --> 02:16:23,259 DISPLAY-AUSFALL 1426 02:16:27,638 --> 02:16:29,724 Und, bitte... Action! 1427 02:16:33,978 --> 02:16:35,438 Oh, Entschuldigung! 1428 02:16:39,775 --> 02:16:42,361 Verdammt, ich kriege sie nicht raus. Geh einfach ohne Waffe. 1429 02:16:47,950 --> 02:16:49,327 Ich sage dir was, Junge... 1430 02:16:49,410 --> 02:16:51,495 Ich kriege das Messer nicht raus! 1431 02:16:55,958 --> 02:16:58,669 Die Zielperson... Wie heißt er noch? 1432 02:16:58,753 --> 02:17:00,296 Wie heißt er noch? 1433 02:17:01,047 --> 02:17:02,715 Ich werde die Jungs davon überzeugen... 1434 02:17:03,216 --> 02:17:06,385 Ich werde die Jungs davon überzeugen, dass ich meinen Text vergessen habe. 1435 02:17:21,442 --> 02:17:22,777 Simon konnte dich sehen! 1436 02:17:25,238 --> 02:17:27,114 Du lebst tatsächlich noch! 1437 02:17:27,323 --> 02:17:28,991 Wunderbar, du kannst ja sitzen. 1438 02:17:29,742 --> 02:17:32,078 Bist du bereit? Na, dann lauf los! 1439 02:17:32,495 --> 02:17:34,247 Drei, zwei, eins! 1440 02:17:38,542 --> 02:17:40,461 Dann habe ich mich umgedreht, und das Auto so... 1441 02:17:57,228 --> 02:17:58,688 - Großartig. - Ja. 1442 02:17:59,480 --> 02:18:00,606 Oh! 1443 02:18:00,982 --> 02:18:02,566 Fast verpasst! 1444 02:18:10,491 --> 02:18:12,702 Hey, das war eindeutig deine Schuld! 1445 02:18:13,035 --> 02:18:14,996 Alles klar? Ab ins Krankenhaus! 1446 02:18:32,471 --> 02:18:33,723 Klebt doch ein Pflaster drauf. 1447 02:18:33,806 --> 02:18:34,932 Action! 1448 02:18:35,099 --> 02:18:36,726 - Alles gut? Na gut. - Das wird schon. 1449 02:18:40,438 --> 02:18:42,231 Er verdient ein Dankeschön. 1450 02:18:43,399 --> 02:18:44,692 Dankeschön. 1451 02:18:52,700 --> 02:18:54,744 Wie viele Kämpfe noch? 1452 02:18:56,579 --> 02:18:58,497 Hey, da sind unsere Helden! 1453 02:19:00,082 --> 02:19:01,500 Das war richtig gut. 1454 02:19:02,460 --> 02:19:04,003 Power! 1455 02:19:04,086 --> 02:19:05,671 Jackie Chan Power! 1456 02:19:06,172 --> 02:19:08,382 Wollt ihr immer noch behaupten, ich sei ein nutzloser, alter Mann? 1457 02:19:08,466 --> 02:19:10,426 Nein! Das würden wir uns nicht trauen! Niemals! 1458 02:19:10,509 --> 02:19:12,636 Sie kämpfen bestimmt noch 20 Jahre! 1459 02:19:12,720 --> 02:19:15,348 Noch 20? Ich glaube, das schaffe ich nicht. 1460 02:19:23,314 --> 02:19:24,482 Onkel Wong. 1461 02:19:24,565 --> 02:19:25,858 EINE WOCHE SPÄTER 1462 02:19:25,941 --> 02:19:27,693 Warum wolltest du mich hier oben treffen? 1463 02:19:27,902 --> 02:19:29,403 Wir haben eine Spur gefunden. 1464 02:19:29,487 --> 02:19:32,490 Simon, der Hacker, wurde von jemandem mit viel Macht unterstützt. 1465 02:19:32,573 --> 02:19:35,785 Das dachten wir uns auch. Aber wir haben seinen Computer überprüft 1466 02:19:35,868 --> 02:19:37,995 und auf seinem Server gibt es keinen Hacker-Quellcode. 1467 02:19:38,079 --> 02:19:39,747 Die wichtigere Frage ist, 1468 02:19:39,789 --> 02:19:44,085 warum dieser Unterstützer absichtlich Hinweise für uns hinterlassen hat. 1469 02:19:44,502 --> 02:19:45,795 Moment mal. 1470 02:19:47,004 --> 02:19:49,382 Ich weiß, zu wem meine Leute gehören. 1471 02:19:50,466 --> 02:19:52,968 Zu wem gehörst du denn? 1472 02:19:54,553 --> 02:19:57,681 Tja, darf ich dir leider nicht sagen. 1473 02:19:59,308 --> 02:20:02,061 Du bist einfach nur ein pensionierter Hundesitter. 1474 02:20:02,353 --> 02:20:04,522 Als ob du eine Geheimidentität hättest! 1475 02:20:04,605 --> 02:20:06,399 - Zerbrechlich. - Zerbrechlich. 1476 02:20:07,733 --> 02:20:09,276 - Glücklich. - Glücklich. 1477 02:20:10,653 --> 02:20:13,030 - Entspannt. - Entspannt. 1478 02:20:14,448 --> 02:20:16,450 - Energie. - Energie. 1479 02:20:18,160 --> 02:20:19,870 - Zielperson. - Zielperson. 1480 02:20:21,372 --> 02:20:22,915 - Amateur. - Amateur. 1481 02:20:24,166 --> 02:20:25,960 - Familie. - Familie. 1482 02:20:26,794 --> 02:20:28,337 - Schatten. - Schatten. 1483 02:20:29,880 --> 02:20:31,590 - Verrat. - Verrat. 1484 02:20:32,842 --> 02:20:35,219 - Dankbar. - Dankbar. 1485 02:20:36,512 --> 02:20:38,639 - Blind. - Blind. 1486 02:20:43,227 --> 02:20:44,979 SPRACHERKENNUNG FEHLGESCHLAGEN 1487 02:20:45,604 --> 02:20:47,148 Es... 1488 02:21:26,479 --> 02:21:31,025 GLOBALE VERFOLGUNGSMISSION WURDE GESTARTET 1489 02:21:37,823 --> 02:21:39,241 Eskalation!