1 00:01:35,791 --> 00:01:36,275 تمام. 2 00:01:36,375 --> 00:01:37,375 شكراً لك سيدي. 3 00:01:37,541 --> 00:01:38,441 تم تأمين الهدف. 4 00:01:38,541 --> 00:01:39,708 فريقنا في طريق عودته. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,775 مركز القيادة، هذه وحدة الدورية 00638. 6 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 سنعود. انتهى. 7 00:01:44,291 --> 00:01:45,291 تمام. 8 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 لقد حان الوقت. 9 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 البدء ببيدق صغير. 10 00:02:15,916 --> 00:02:16,916 ما هو الخطأ؟ 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,066 ربما لا شيء. 12 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 ظننت أن هناك خللاً ما. 13 00:02:25,958 --> 00:02:26,691 سيدتي، 14 00:02:26,791 --> 00:02:29,150 تم تفعيل جهاز إنذار الخزينة في بنك ماكاو آسيا. 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,775 تلقت شرطة CPSP الإنذار أيضاً. 16 00:02:30,875 --> 00:02:32,650 وحدات الدوريات التابعة لهم في طريقها. 17 00:02:32,750 --> 00:02:33,900 أين تقع وحدة الدورية التابعة لهم في أقرب مكان؟ 18 00:02:34,000 --> 00:02:34,941 لقد غادروا قبل دقيقتين. 19 00:02:35,041 --> 00:02:35,816 إنهم على الجسر. 20 00:02:35,916 --> 00:02:36,858 وقت الوصول المتوقع خمس دقائق. 21 00:02:36,958 --> 00:02:37,666 أين رجالنا؟ 22 00:02:38,000 --> 00:02:38,441 سيدتي. 23 00:02:38,541 --> 00:02:39,191 الكابتن وو ياولي هنا. 24 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 فريق ألفا يلاحقهم. 25 00:02:41,333 --> 00:02:42,650 دو بينغ، فعّل SPAIS 26 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 تم تفعيل نظام SPAIS. 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,941 تتبع عكسي لـ 4328 كاميرا من نوع Skyeye 28 00:02:48,041 --> 00:02:50,316 في نطاق 3 كيلومترات من الضفة. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,375 فحص المركبات المشبوهة. 30 00:02:56,125 --> 00:02:56,858 تتبع عداد سكاي آي. 31 00:02:56,958 --> 00:02:57,958 حصلت على شيء ما. 32 00:03:01,666 --> 00:03:03,358 إنهم لا يسعون وراء المال. 33 00:03:03,458 --> 00:03:04,483 ماذا تقصد؟ 34 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 إنهم خاليو الوفاض. 35 00:03:05,625 --> 00:03:08,233 سيدتي، لقد التقطت الصور بكاميرا 120C، 36 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 الخروج من دوار ليوان، باتجاه الجنوب. 37 00:03:11,041 --> 00:03:12,275 قم بتوجيه جميع سيارات الدورية القريبة 38 00:03:12,375 --> 00:03:14,025 لقطع طريق هروبهم. 39 00:03:14,125 --> 00:03:14,666 نعم سيدتي. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,025 انتباه، جميع الوحدات. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,691 السيارة المشتبه بها هي سيارة متعددة الأغراض سوداء اللون 42 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 متنكراً في زي سيارة أجرة. 43 00:03:19,666 --> 00:03:20,816 الوحدة تشارلي 2-5. 44 00:03:20,916 --> 00:03:22,691 توجه إلى تقاطع. 45 00:03:22,791 --> 00:03:24,833 إست. هل المهندس. تريجو وإستر. دي كاسيلهاس. 46 00:03:25,083 --> 00:03:27,400 برافو 6، تقاطع ساوث ليتشي. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,458 دلتا 9-2، استعدوا في منتصف طريق إسترادا دو سول. 48 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 مع سكاي آي وسبايس جيرلز، 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 ليس لديهم مكان يختبئون فيه. 50 00:03:38,916 --> 00:03:39,983 أغلق شارع روا دو كامبو. 51 00:03:40,083 --> 00:03:42,233 نفق تاب سياك وطريق المقبرة 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,083 أغلقها بإحكام. 53 00:03:43,291 --> 00:03:43,775 سيدتي، 54 00:03:43,875 --> 00:03:44,983 سبايس غيرلز تعارض هذه الخطة. 55 00:03:45,083 --> 00:03:47,066 جميع الوحدات، توجهوا إلى شارع دي كاسيلهاس، 56 00:03:47,166 --> 00:03:47,900 استعد للاعتراض. 57 00:03:48,000 --> 00:03:48,858 ليس بغرض الاعتراض. 58 00:03:48,958 --> 00:03:50,041 ما المشكلة؟ 59 00:03:50,833 --> 00:03:51,400 أنت بينغ، 60 00:03:51,500 --> 00:03:53,400 تعطيل التحليل والتحكم الذاتي. 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 نعم يا سيدتي. 62 00:03:54,875 --> 00:03:56,066 الفريقان ألفا 1 و2، 63 00:03:56,166 --> 00:03:57,858 اتجه شرقًا إلى شارع Dom Belchior Carneiro. 64 00:03:57,958 --> 00:03:59,983 الوحدة 3، جنوب شرق شارع توماس فييرا. 65 00:04:00,083 --> 00:04:02,525 الوحدة 4، اتجه شمالاً في شارع غانرز. 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,358 واجهوا الأوغاد في طريق ريبوسو. 67 00:04:04,458 --> 00:04:05,108 نعم يا سيدتي. 68 00:04:05,208 --> 00:04:06,233 جميع الوحدات، مقسمة. 69 00:04:06,333 --> 00:04:06,816 نعم سيدي. 70 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 نعم سيدي. 71 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 وو ياولي. 72 00:04:32,750 --> 00:04:33,191 وو ياولي. 73 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 ماذا تفعل؟ 74 00:04:34,916 --> 00:04:35,941 ألقوا القبض عليهم. 75 00:04:36,041 --> 00:04:36,982 تعال؟. 76 00:04:37,082 --> 00:04:38,082 نحن في طريق ريبوسو. 77 00:04:38,500 --> 00:04:39,482 لا توجد صور مرئية على المركبة المشتبه بها. 78 00:04:39,582 --> 00:04:40,816 ماذا تقصد بعدم وجود صورة مرئية؟ 79 00:04:40,916 --> 00:04:41,857 إنه هناك بالضبط. 80 00:04:41,957 --> 00:04:43,082 هل أنتم جميعاً عميان؟ 81 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 سيدتي. 82 00:04:53,166 --> 00:04:54,166 هل بإمكانك رؤيتي؟ 83 00:04:56,707 --> 00:04:57,707 سيدتي. 84 00:05:04,166 --> 00:05:05,166 ماذا نفعل الآن؟ 85 00:05:09,833 --> 00:05:10,833 رهن. 86 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 فارس فارس. 87 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 88 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 لاتيه. 89 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 لاري، يا ابن العاهرة الكسول، افتح الباب. 90 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 ماذا؟ 91 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 شرطة. 92 00:06:26,082 --> 00:06:27,441 هل أنت متأكد من عدم الذهاب إلى البنك؟ 93 00:06:27,541 --> 00:06:28,316 لماذا أرغب بالذهاب؟ 94 00:06:28,416 --> 00:06:30,916 الورقة التي تحتوي على نصف كلمة المرور الخاصة بي سُرقت، أليس كذلك؟ 95 00:06:31,457 --> 00:06:32,457 يمين؟ 96 00:06:32,665 --> 00:06:33,900 ربما لم يكونوا ليتصرفوا بهذه السرعة. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,191 لا، إنهم يريدون النصف الآخر. 98 00:06:35,291 --> 00:06:36,191 إنهم بحاجة إلى النصف الآخر. 99 00:06:36,291 --> 00:06:37,066 بدون النصف الآخر، 100 00:06:37,166 --> 00:06:37,982 كل هذا سيكون بلا جدوى. 101 00:06:38,082 --> 00:06:39,857 ما هي العملة المشفرة بالضبط؟ 102 00:06:39,957 --> 00:06:40,857 المال يا سيدي. 103 00:06:40,957 --> 00:06:42,077 أكثر من 500 مليون دولار هونغ كونغ. 104 00:06:42,457 --> 00:06:44,207 لم يتم الرد على استفسارات شركة JH لإدارة الأصول الرقمية. 105 00:06:49,750 --> 00:06:50,691 ربما يفعلون ذلك الآن. 106 00:06:50,791 --> 00:06:52,107 مرحباً، مكتب أمن برج أوكسينغ. 107 00:06:52,207 --> 00:06:52,566 أهلاً سيدي. 108 00:06:52,666 --> 00:06:54,650 هذا هو مركز قيادة الشرطة القضائية. 109 00:06:54,750 --> 00:06:55,857 نشتبه في أن شخصًا ما في الطابق الرابع 110 00:06:55,957 --> 00:06:57,525 في شركة JH لإدارة الأصول الرقمية 111 00:06:57,625 --> 00:06:59,441 يحاول سرقة بيانات حساسة. 112 00:06:59,541 --> 00:07:00,691 من فضلك لا تتصرف بمفردك. 113 00:07:00,791 --> 00:07:02,166 ما هو الوقت المتوقع لوصول الشرطة؟ 114 00:07:02,333 --> 00:07:03,358 ما هو موعد وصولك المتوقع؟ 115 00:07:03,458 --> 00:07:04,458 في غضون خمس دقائق. 116 00:07:04,666 --> 00:07:05,666 مفهوم. 117 00:07:07,208 --> 00:07:07,733 ثلاث دقائق. 118 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 فهمت. ثلاث دقائق. 119 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 وجدته. 120 00:07:21,541 --> 00:07:22,107 اللعنة... 121 00:07:22,207 --> 00:07:22,775 ملفات كثيرة جداً. 122 00:07:22,875 --> 00:07:23,482 انسخها كلها. 123 00:07:23,582 --> 00:07:24,941 ألا يمكنك تحويل الأموال بنفسك؟ 124 00:07:25,041 --> 00:07:26,441 كلمات مرور حسابات العملات المشفرة 125 00:07:26,541 --> 00:07:27,982 تتكون من اثنتي عشرة كلمة إنجليزية، 126 00:07:28,082 --> 00:07:28,857 تم توليدها جميعها عشوائياً. 127 00:07:28,957 --> 00:07:31,982 هذا يساوي 2048 مرفوعاً للأس 12. 128 00:07:32,082 --> 00:07:33,482 هذا يعتمد على خوارزمية. 129 00:07:33,582 --> 00:07:34,582 ليس لديك أدنى فكرة. 130 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 استرخِ. 131 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 من المستحيل حفظها. 132 00:07:39,916 --> 00:07:40,916 دقيقتان. 133 00:07:54,582 --> 00:07:55,275 شين، ماذا تفعلين؟ 134 00:07:55,375 --> 00:07:55,982 انظر حولك فقط. 135 00:07:56,082 --> 00:07:57,375 لا تلمس أي شيء آخر. 136 00:07:58,332 --> 00:07:59,666 الكثير من العملاء من كبار الشخصيات. 137 00:08:03,666 --> 00:08:04,666 غوردون د. 138 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 ما هذا؟ 139 00:08:10,083 --> 00:08:11,083 مفتاح التشفير الرقمي. 140 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 إنه دوان تشى هونغ. 141 00:08:13,625 --> 00:08:14,483 من هو دوان تشى هونغ؟ 142 00:08:14,583 --> 00:08:16,691 الرئيس التنفيذي لأكبر بورصة للعملات المشفرة في كوالالمبور. 143 00:08:16,791 --> 00:08:18,150 اختفى ومعه 1.5 مليار دولار أمريكي. 144 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 ثم عُثر عليه ميتاً في ماكاو في ظروف غامضة. 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,207 لا يزال الناس يعتقدون أنه زوّر موته. 146 00:08:23,791 --> 00:08:25,441 جدار الحماية الخاص بهذا المفتاح الرقمي هو. 147 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 مستوى TAQ-LX-5. 148 00:08:27,416 --> 00:08:28,066 ماذا يعني ذلك؟ 149 00:08:28,166 --> 00:08:29,857 مستوى واحد أقل من المستوى العسكري. 150 00:08:29,957 --> 00:08:30,775 لماذا يُعد هذا مفتاحًا مهمًا؟ 151 00:08:30,875 --> 00:08:32,400 مخبأة في خادم رديء كهذا؟ 152 00:08:32,500 --> 00:08:33,857 سمعت أن دوان حصل على 1.5 مليار دولار 153 00:08:33,957 --> 00:08:35,000 لا يزال مصيره مجهولاً. 154 00:08:35,750 --> 00:08:37,357 هذا المبلغ يزيد عن 10 مليارات دولار هونغ كونغ. 155 00:08:37,457 --> 00:08:38,107 انسخ كل شيء. 156 00:08:38,207 --> 00:08:39,775 لقد نفد الوقت يا سيمون. 157 00:08:39,875 --> 00:08:40,582 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً. 158 00:08:40,790 --> 00:08:42,000 شين، سنرحل. 159 00:08:42,250 --> 00:08:42,690 أعطني دقيقة. 160 00:08:42,790 --> 00:08:44,040 ليس هناك وقت. 161 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 يذهب. 162 00:09:12,958 --> 00:09:14,125 اخفضوا رؤوسكم. 163 00:09:14,625 --> 00:09:15,625 لا تنظر. 164 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 الشرطة متواجدة عند المدخل. 165 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 لا تُصب بالذعر. 166 00:09:27,625 --> 00:09:28,625 ما الذي يحدث في الطابق العلوي؟ 167 00:09:34,708 --> 00:09:35,358 آسف. 168 00:09:35,458 --> 00:09:36,525 مرحباً، من أنت؟ 169 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 شرطة. 170 00:09:40,333 --> 00:09:41,440 تلقينا بلاغاً عن عملية سطو. 171 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 غادر المشتبه بهم للتو. 172 00:09:42,750 --> 00:09:43,275 أربعة ذكور، 173 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 في أوائل العشرينات من العمر. 174 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 هيا يا بيشوب. 175 00:09:50,458 --> 00:09:50,815 يذهب. 176 00:09:50,915 --> 00:09:51,915 احصل عليهم. 177 00:09:52,165 --> 00:09:53,583 يا أغنية، اقطعهم. 178 00:09:56,833 --> 00:09:57,358 جمّد. 179 00:09:57,458 --> 00:09:58,083 قف. 180 00:09:58,250 --> 00:09:59,315 وصلت ألفا 3 و4. 181 00:09:59,415 --> 00:10:00,625 فريق برافو 4 متواجد في الموقع. 182 00:10:03,833 --> 00:10:05,025 برافو 1 و 2، راقبوا الردهة. 183 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 برافو 3 و 4، أغلقوا المخارج. 184 00:10:07,083 --> 00:10:07,816 فريق برافو 3 متواجد في الموقع. 185 00:10:07,916 --> 00:10:09,750 كيوجو، مساعد الطب الشرعي في الطابق الرابع. 186 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 نعم سيدي. 187 00:10:22,875 --> 00:10:23,875 قف. 188 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 .لا تتحرك 189 00:10:57,708 --> 00:10:58,233 جمّد. 190 00:10:58,333 --> 00:10:58,690 .لا تتحرك 191 00:10:58,790 --> 00:10:59,790 أسقط السلاح. 192 00:10:59,915 --> 00:11:00,400 أسقط السلاح. 193 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 .لا تتحرك 194 00:11:01,916 --> 00:11:02,233 جمّد. 195 00:11:02,333 --> 00:11:03,000 .لا تتحرك 196 00:11:03,208 --> 00:11:03,958 ضع السلاح أرضاً. 197 00:11:04,166 --> 00:11:05,526 لا تقلق بشأني، قم بعملك. 198 00:11:08,083 --> 00:11:09,066 تم احتجاز الكابتن وو كرهينة. 199 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 إنها ترتفع. 200 00:11:11,541 --> 00:11:12,208 وين ماكاو. 201 00:11:12,458 --> 00:11:12,775 الأولاد، 202 00:11:12,875 --> 00:11:13,875 ربما... 203 00:11:14,625 --> 00:11:16,066 وين، هيا بنا. 204 00:11:16,166 --> 00:11:17,166 ماذا تنتظر؟ 205 00:11:42,625 --> 00:11:43,625 قبطان. 206 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 وو ياولي. 207 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 مزيف. 208 00:12:26,375 --> 00:12:27,708 - ساعدني. - اسحب. 209 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 لديهم مظلات. 210 00:12:32,875 --> 00:12:33,875 قبطان. 211 00:12:36,915 --> 00:12:38,025 أرسل تعزيزات 212 00:12:38,125 --> 00:12:38,815 إلى فندق وين ماكاو. 213 00:12:38,915 --> 00:12:39,525 يذهب. 214 00:12:39,625 --> 00:12:41,483 يا قائد، المصاعد مخترقة. 215 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 كيف ستنزل؟ 216 00:12:43,540 --> 00:12:44,065 سأقفز. 217 00:12:44,165 --> 00:12:45,165 القفز؟ 218 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 ابقَ حيث أنت. 219 00:13:03,375 --> 00:13:04,233 وين ماكاو، السطح. 220 00:13:04,333 --> 00:13:05,150 هل قفزت حقاً؟ 221 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 انتباه، جميع الوحدات. 222 00:13:06,375 --> 00:13:08,233 أرسل النسخة الاحتياطية إلى الموقع المستهدف الجديد. 223 00:13:08,333 --> 00:13:09,066 وين ماكاو. 224 00:13:09,166 --> 00:13:10,166 المساعدة في عملية الاعتقال. 225 00:13:10,291 --> 00:13:11,191 لقد اتصلت برئيس الأمن لديهم، 226 00:13:11,291 --> 00:13:12,316 جدول ماثيو 227 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 استرخِ. 228 00:13:13,375 --> 00:13:13,941 إنهم قادمون إلى السطح. 229 00:13:14,041 --> 00:13:14,750 اطلب الدعم. 230 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 اطلب الدعم. 231 00:13:16,541 --> 00:13:16,983 اطلب الدعم. 232 00:13:17,083 --> 00:13:18,083 اطلب الدعم. 233 00:13:19,625 --> 00:13:20,608 لا بد أن يكون لديهم خطة بديلة. 234 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 أخبر تاب أن يحذر. 235 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 الأمر ليس بهذه البساطة. 236 00:13:27,250 --> 00:13:28,250 ماذا؟ 237 00:13:47,415 --> 00:13:48,415 ماذا تقصد؟ 238 00:13:48,540 --> 00:13:49,440 كيف يمكنهم الاختفاء ببساطة؟ 239 00:13:49,540 --> 00:13:50,915 من جميع الكاميرات؟ 240 00:13:51,125 --> 00:13:52,125 هذا ما فعلوه. 241 00:14:08,333 --> 00:14:09,541 شكلك سيء للغاية. 242 00:14:10,375 --> 00:14:11,125 أين هم؟ 243 00:14:11,333 --> 00:14:12,333 إنهم في الفندق. 244 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 شين، لقد وصلت الشرطة. 245 00:14:17,583 --> 00:14:18,108 هذا سريع. 246 00:14:18,208 --> 00:14:19,108 مسار الرخ انتهى. 247 00:14:19,208 --> 00:14:19,775 اختر طريق الملكة. 248 00:14:19,875 --> 00:14:20,816 كيف سمحت لهم بالهرب؟ 249 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 لم يركضوا، بل طاروا. 250 00:14:25,375 --> 00:14:26,025 خمس عشرة ثانية. 251 00:14:26,125 --> 00:14:26,650 جاهزون للملكة. 252 00:14:26,750 --> 00:14:27,541 أحتاج إلى موقع. 253 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 أبحث عنه. 254 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 اعثر عليهم، وبسرعة. 255 00:14:35,625 --> 00:14:36,275 ماذا يحدث هنا؟ 256 00:14:36,375 --> 00:14:37,375 ليس نحن. 257 00:14:39,790 --> 00:14:40,940 ما الذي حدث لكاميراتي بحق الجحيم؟ 258 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 تم إيقاف نظام المراقبة الخاص بوين عن بُعد. 259 00:14:44,875 --> 00:14:45,358 الجميع. 260 00:14:45,458 --> 00:14:46,190 تحرك. 261 00:14:46,290 --> 00:14:47,290 انقسموا، وافتحوا أعينكم. 262 00:14:47,415 --> 00:14:48,483 طالما أنهم ما زالوا هنا، 263 00:14:48,583 --> 00:14:49,983 لا يستطيعون إخفاء وجوههم. 264 00:14:59,208 --> 00:15:00,208 الجميع، 265 00:15:00,666 --> 00:15:01,941 قم بتشغيل كاميرات الجسم الخاصة بك. 266 00:15:02,041 --> 00:15:04,000 التقط صوراً لكل وجه تصادفه. 267 00:15:07,000 --> 00:15:07,525 أنت تُرسل إشارة. 268 00:15:07,625 --> 00:15:08,441 تشغيل نظام SPAIS يدوياً. 269 00:15:08,541 --> 00:15:09,733 قم بتشغيل خاصية التعرف على الوجوه على جميع الصور الحية 270 00:15:09,833 --> 00:15:10,733 تم التقاط الصور بواسطة كاميرات الجسم. 271 00:15:10,833 --> 00:15:11,275 جاري العمل على ذلك. 272 00:15:11,375 --> 00:15:12,400 ابحث عن الأشخاص الذين ليس لديهم سجلات دخول، 273 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 بدءاً من منطقة الموظفين. 274 00:15:14,708 --> 00:15:15,791 لا تدع الكاميرا تلتقط صورتك. 275 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 وإلا سنكون في ورطة. 276 00:15:20,625 --> 00:15:21,358 أنا موافق. 277 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 أخبرني بمكان وجودك، 278 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 سأتولى الأمر من هنا. 279 00:15:25,166 --> 00:15:26,166 خطوة الملك. 280 00:15:38,165 --> 00:15:39,165 التف حوله. 281 00:15:43,790 --> 00:15:44,608 غرفة تبديل الملابس. 282 00:15:44,708 --> 00:15:45,708 يتغير. 283 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 معذرةً سيدي. 284 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 سيد. 285 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 يستقل ألفا 2 المصعد MCS1 إلى الطابق الأرضي. 286 00:16:09,625 --> 00:16:10,150 راي. 287 00:16:10,250 --> 00:16:10,775 التف حوله. 288 00:16:10,875 --> 00:16:12,000 خذ العربة عند وصولك إلى الرقم 10. 289 00:16:20,791 --> 00:16:21,775 انتباه جميع الوحدات، 290 00:16:21,875 --> 00:16:23,358 ربما يكون المشتبه بهم قد غيروا تنكرهم. 291 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 حافظ على تركيزك، واستمر في الحركة. 292 00:16:31,083 --> 00:16:31,900 175 سنتيمترًا، 293 00:16:32,000 --> 00:16:32,440 شعر متوسط ​​الطول، 294 00:16:32,540 --> 00:16:33,733 سترة بيسبول سوداء وبيضاء بغطاء رأس، 295 00:16:33,833 --> 00:16:34,775 بنطال مموه داكن متعدد الجيوب، 296 00:16:34,875 --> 00:16:35,233 حقيبة ظهر. 297 00:16:35,333 --> 00:16:36,613 توجه مباشرة إلى الكافتيريا. 298 00:16:36,958 --> 00:16:37,650 اطلب. 299 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 لقد انبهرت. 300 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 فينغ، 301 00:16:39,875 --> 00:16:40,650 أحرق ذلك الوجه. 302 00:16:40,750 --> 00:16:41,500 ساعدوا شين. 303 00:16:41,790 --> 00:16:42,790 نعم سيدي. 304 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 سونغ، الرجل الذي مرّ للتو. 305 00:16:56,875 --> 00:16:57,375 الآن. 306 00:16:57,665 --> 00:16:58,733 ليس لديه سجل دخول. 307 00:16:58,833 --> 00:16:59,833 ماذا؟ 308 00:17:00,041 --> 00:17:00,608 هناك. 309 00:17:00,708 --> 00:17:01,191 هذا هو. 310 00:17:01,291 --> 00:17:02,191 لقد فهمت هذا. 311 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 يا سونغ، اذهب إلى الرجل الآخر. 312 00:17:05,790 --> 00:17:06,108 اعذرني. 313 00:17:06,208 --> 00:17:07,665 يا سونغ، امسح العدسة. 314 00:17:11,665 --> 00:17:12,440 اذهب واحصل على ذلك. 315 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 يذهب. 316 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 يتحرك. 317 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 أنا آسف. 318 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 أين هو؟ 319 00:17:51,083 --> 00:17:53,333 ردهة فندق وين بروسبيريتي تري مكتظة بالزوار. 320 00:17:59,166 --> 00:18:01,358 ظننت أن العرض يبدأ بعد الساعة الثانية عشرة. 321 00:18:01,458 --> 00:18:02,733 عند إجراء ترقية للنظام، 322 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 سيقدمون عرضاً تجريبياً في ذلك الصباح. 323 00:18:05,791 --> 00:18:06,233 اعثر عليهم. 324 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 انتشروا. 325 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 كن متيقظاً، وابقَ متيقظاً. 326 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 هناك. 327 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 إنهم يتظاهرون بأنهم رجال شرطة. 328 00:18:19,541 --> 00:18:20,750 إنهم يتظاهرون بأنهم رجال شرطة. 329 00:18:37,708 --> 00:18:38,708 مات. 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,275 لقد انتهى كل شيء. 331 00:18:44,375 --> 00:18:45,191 500 مليون. 332 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 لم يتبق قرش واحد. 333 00:18:47,500 --> 00:18:50,191 من المستحيل تتبع العملات المشفرة! 334 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 أنتم أيها الشرطة عديمو الفائدة! 335 00:19:01,291 --> 00:19:02,191 لقد قاموا باختراقنا 336 00:19:02,291 --> 00:19:03,891 وتسلل إلى نظام المراقبة. 337 00:19:04,000 --> 00:19:04,483 لذا... 338 00:19:04,583 --> 00:19:05,816 بدون سكاي آي، 339 00:19:05,916 --> 00:19:06,858 لم نعد قادرين على مكافحة الجرائم، 340 00:19:06,958 --> 00:19:07,691 هل هذا كل شيء؟ 341 00:19:07,791 --> 00:19:09,858 قبل أن نمتلك كل هذه التكنولوجيا، 342 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 كيف قامت الشرطة بعملها؟ 343 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 كان ذلك خطئي. 344 00:19:14,833 --> 00:19:15,608 سأقبض عليهم في المرة القادمة. 345 00:19:15,708 --> 00:19:16,733 حتى لو كان هناك مرة أخرى، 346 00:19:16,833 --> 00:19:19,483 من المحتمل أنهم سيستمرون في التصدي لكل خطوة نخطوها. 347 00:19:19,583 --> 00:19:20,275 أخبرني إذن... 348 00:19:20,375 --> 00:19:21,375 ماذا نفعل؟ 349 00:19:21,583 --> 00:19:22,900 إذا توقفوا الآن، 350 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 أين يكمن اختراقنا؟ 351 00:19:25,291 --> 00:19:26,291 معذرةً سيدي. 352 00:19:26,791 --> 00:19:27,900 ما هو التقدم المحرز؟ 353 00:19:28,000 --> 00:19:29,191 من قسم الأمن السيبراني؟ 354 00:19:29,291 --> 00:19:31,525 لقد قمنا بإصلاح نقطة الاختراق وأخطاء البرمجة، 355 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 لكن لم يُحرز أي تقدم في تتبع مسار التتبع العكسي. 356 00:19:36,750 --> 00:19:38,108 للإمساك بثعلب ماكر، 357 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 نحن بحاجة إلى صياد خبير. 358 00:19:43,291 --> 00:19:44,900 هل تقترح 359 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 هل سيعود وونغ؟ 360 00:19:51,208 --> 00:19:53,233 أعلم أنه رئيسك السابق. 361 00:19:53,333 --> 00:19:54,608 لكن هذا عصر التتبع بالذكاء الاصطناعي. 362 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 وقد استغلوا نقطة ضعفها. 363 00:19:58,166 --> 00:19:59,150 توجد عيوب في الشبكة 364 00:19:59,250 --> 00:20:00,483 ومعدات المراقبة، 365 00:20:00,583 --> 00:20:01,900 لكن SPAIS لا تشوبه شائبة. 366 00:20:02,000 --> 00:20:03,608 لقد أوقفت برنامج SPAIS عن التعلم من العمليات الحقيقية. 367 00:20:03,708 --> 00:20:06,108 هل تدع هاتفك يملي عليك كيفية القيام بعملك؟ 368 00:20:06,208 --> 00:20:07,483 هذا لا يعني إحضار أحفورة 369 00:20:07,583 --> 00:20:08,858 سيُحسّن ذلك صورة الشرطة. 370 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 قبطان. 371 00:20:10,416 --> 00:20:13,775 لا يهمني إن استخدمنا موسيقى فوسيل أو سبايس جيرلز، 372 00:20:13,875 --> 00:20:15,816 اعثر عليهم، واقبض عليهم. 373 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 قم بواجبك. 374 00:20:20,291 --> 00:20:22,400 جيز ، جوجو 375 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 هل اطلعت على ملف وونغ؟ 376 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 إنه رائع. 377 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 حصلت على العديد من شهادات التقدير. 378 00:20:29,166 --> 00:20:31,275 بطل شامل في العمليات الخاصة. 379 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 بطل الشرطة في القتال اليدوي. 380 00:20:33,541 --> 00:20:34,941 خمس سنوات متتالية! 381 00:20:35,041 --> 00:20:36,191 بارع في استخدام الأسلحة النارية، 382 00:20:36,291 --> 00:20:36,816 مراقبة، 383 00:20:36,916 --> 00:20:37,608 تسلل، 384 00:20:37,708 --> 00:20:39,275 جمع المعلومات الاستخباراتية. 385 00:20:39,375 --> 00:20:41,650 لقد تسلل متخفياً إلى عصابات المخدرات 386 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 وشبكات الاتجار بالأعضاء. 387 00:20:44,708 --> 00:20:46,358 هادئ، غير ملفت للنظر. 388 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 بارع في الاندماج. 389 00:20:48,583 --> 00:20:49,816 هواية... 390 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 ابتكار أسماء نداء. 391 00:20:52,041 --> 00:20:54,233 هذا يعني أن وصمة العار الوحيدة في مسيرته المهنية هي 392 00:20:54,333 --> 00:20:58,125 خطأ شخصي فادح أدى إلى الموت 393 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 شريكه. 394 00:21:12,125 --> 00:21:14,191 اكتب اسم الكلب الذي يتبول ويتبرز أولاً. 395 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 هل هذا هو حقاً؟ 396 00:21:19,458 --> 00:21:20,041 أهلاً. 397 00:21:20,416 --> 00:21:21,525 هل وجدته؟ 398 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 لا. 399 00:21:23,666 --> 00:21:26,083 أما البقية فهم في الملعب من أجل القضية الكبرى 400 00:21:26,666 --> 00:21:28,983 وليس لدي أدنى فكرة عما أفعله. 401 00:21:29,083 --> 00:21:30,441 هل تراقب تقاعد شخص ما؟ 402 00:21:30,541 --> 00:21:31,400 كن صبوراً. 403 00:21:31,500 --> 00:21:33,191 ربما يكون القبطان حريصاً عليك. 404 00:21:33,291 --> 00:21:35,650 ربما لسنا مستعدين للميدان بعد. 405 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 سأتصل بك لاحقاً. 406 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 تمرين تدريبي على رجل عجوز مثلي؟ 407 00:22:14,375 --> 00:22:15,416 ماذا قلت مرة أخرى؟ 408 00:22:19,916 --> 00:22:20,958 لماذا تلاحقني؟ 409 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 أنت تظنني شخصاً آخر. 410 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 ألا تعرفني؟ 411 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 أنا لا. 412 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 هل تحتاج إلى شيء ما؟ 413 00:22:37,541 --> 00:22:39,916 ألم تكن تلاحقني وأنت ترتدي سترة مقلوبة؟ 414 00:22:41,750 --> 00:22:43,333 هل يمكنك الجلوس في مكان آخر؟ 415 00:22:53,250 --> 00:22:53,858 آسف. 416 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 لا بأس. 417 00:23:02,333 --> 00:23:05,233 في تمام الساعة 14:23، وصلت إلى الهدف الأول، 418 00:23:05,333 --> 00:23:07,275 والذي كان متجر الحيوانات الأليفة، 419 00:23:07,375 --> 00:23:07,941 حتى الآن، 420 00:23:08,041 --> 00:23:10,608 لقد تتبعتني لمدة 4 ساعات و 17 دقيقة. 421 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 لقد غيرت ملابسك ثلاث مرات، 422 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 وتوقف 9 مرات لتدوين الملاحظات. 423 00:23:15,458 --> 00:23:16,441 في الحافلة، 424 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 لقد ساعدك زميل لك. 425 00:23:19,541 --> 00:23:20,108 شاهدها. 426 00:23:20,208 --> 00:23:21,208 اعذرني. 427 00:23:21,458 --> 00:23:22,625 هل أنا على صواب يا هي تشيوغو؟ 428 00:23:30,833 --> 00:23:31,608 تلك النظرة 429 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 لقد كشفت أمرك للتو. 430 00:23:36,666 --> 00:23:38,025 أتذكرني؟ 431 00:23:38,125 --> 00:23:38,775 العم وونغ. 432 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 لم نلتقِ منذ أن كان عمري 8 سنوات. 433 00:23:43,166 --> 00:23:44,733 سمعت أنك انضممت إلى الشرطة 434 00:23:44,833 --> 00:23:46,473 وورثت رقم شارة والدك. 435 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 سيكون فخوراً. 436 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 كيف عرفتَ أنني كنتُ في متجر الحيوانات الأليفة؟ 437 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 لدي بعض النصائح. 438 00:23:57,000 --> 00:23:57,750 أولاً، 439 00:23:58,083 --> 00:23:59,358 لا تتخلص من ملاحظاتك أبداً. 440 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 ثانية، 441 00:24:00,166 --> 00:24:00,650 وقت تمشية الكلب، 442 00:24:00,750 --> 00:24:01,275 مغادرة العمل، 443 00:24:01,375 --> 00:24:02,483 وركوب الحافلة 444 00:24:02,583 --> 00:24:03,400 كانت جميعها غير دقيقة. 445 00:24:03,500 --> 00:24:05,608 ترتيب تبول الكلاب وتبرزها فوضى عارمة. 446 00:24:05,708 --> 00:24:07,233 أي واحد كان السادس الذي تبرز؟ 447 00:24:07,333 --> 00:24:08,150 إلى باكا باكا، 448 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 كلب البودل. 449 00:24:15,541 --> 00:24:17,275 سيكون خطأي لو لم ألتقطها. 450 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 لو فعلت ذلك، لأربكت ذاكرتي. 451 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 ليس سيئًا. 452 00:24:21,375 --> 00:24:23,025 قلتَ إن زميلي كان في الحافلة. 453 00:24:23,125 --> 00:24:24,125 لماذا تقول ذلك؟ 454 00:24:24,916 --> 00:24:25,666 أوه، فهمت. 455 00:24:26,000 --> 00:24:26,983 هذا ليس تدريباً. 456 00:24:27,083 --> 00:24:29,166 أنت تتحقق 457 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 إذا كنت ما زلت أمتلكها. 458 00:24:36,458 --> 00:24:39,900 لقد طاردتموني لمدة 4 ساعات بهذا المستوى من المهارة. 459 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 من منحك هذه الثقة؟ 460 00:24:59,916 --> 00:25:00,775 لم أرك منذ مدة طويلة، أيها الضابط وونغ. 461 00:25:00,875 --> 00:25:02,708 هذا هو المفتش وو ياولي. 462 00:25:06,083 --> 00:25:06,625 دعني أفعل ذلك. 463 00:25:06,958 --> 00:25:07,958 لا. 464 00:25:12,750 --> 00:25:13,650 أتسمي نفسك شرطياً؟ 465 00:25:13,750 --> 00:25:15,541 لا عجب أنني شعرت بأن ذلك الرجل العجوز قد لمسني. 466 00:25:15,916 --> 00:25:17,500 يبدو أنك فخور بذلك. 467 00:25:19,083 --> 00:25:20,791 إذن الشريك 468 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 الذي استشهد أثناء تأدية واجبه... 469 00:25:23,875 --> 00:25:24,875 هل كان ذلك والدك؟ 470 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 تراجع. 471 00:25:30,875 --> 00:25:32,875 هذه لقطات جمعناها من موقع الحادث. 472 00:25:33,375 --> 00:25:34,066 هذا المقطع المصور هو. 473 00:25:34,166 --> 00:25:36,500 موجز وين قبل أن يقوم المخترقون بحذفه. 474 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 يرجى تشغيل آخر 15 ثانية فقط. 475 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 أعد تشغيلها. 476 00:26:07,333 --> 00:26:08,333 مرة أخرى. 477 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 قف. 478 00:26:44,625 --> 00:26:45,733 كيف عثرت عليهم؟ 479 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 ألقوا نظرة خاطفة على الكاميرات عند دخولهم. 480 00:26:49,458 --> 00:26:50,691 لا بد أنهم قاموا بالاستطلاع مسبقاً 481 00:26:50,791 --> 00:26:51,816 وكان يعرف مكان الكاميرات. 482 00:26:51,916 --> 00:26:52,816 لماذا نظروا إذن؟ 483 00:26:52,916 --> 00:26:54,625 للتأكد مما إذا كانت الكاميرات لا تزال تعمل. 484 00:26:56,958 --> 00:26:58,191 بمجرد إيقاف الكاميرات، 485 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 لقد غيروا تنكرهم. 486 00:27:01,583 --> 00:27:02,583 أليس كذلك؟ 487 00:27:13,708 --> 00:27:14,708 شيوانغ. 488 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 هل غضب الرجل العجوز من تغيير الخطط؟ 489 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 ماذا تعتقد؟ 490 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 اذهب وعزيه. 491 00:27:32,040 --> 00:27:32,565 عراب... 492 00:27:32,665 --> 00:27:33,650 لقد عدنا جميعاً سالمين. 493 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 كان يوماً عصيباً، أليس كذلك؟ 494 00:27:35,875 --> 00:27:36,875 أستطيع أن أشرح. 495 00:27:38,541 --> 00:27:40,358 كدتَ تتسبب في مقتل الجميع. 496 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 لم يكن ذلك جزءًا من الخطة. 497 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 لكننا أنجزنا المهمة. 498 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 مع مكافأة إضافية، لا أقل من ذلك. 499 00:27:49,750 --> 00:27:51,066 ما هي المكافأة؟ 500 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 لم أرَ سوى الأخطاء. 501 00:27:54,875 --> 00:27:55,900 طوال هذه السنوات، 502 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 لم يتم تصويري بالكاميرا قط. 503 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 الآن لديّ، 504 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 يا لك من حقير صغير! 505 00:28:01,166 --> 00:28:02,941 سيكون كل شيء على ما يرام، سأتعامل مع الأمر. 506 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 أنت أيضاً شخص حقير. 507 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 دع الأمر يمر. 508 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 دعونا نتحكم بالأمور هذه المرة. 509 00:28:14,208 --> 00:28:15,208 اتركه؟ 510 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 اتركه. 511 00:28:39,541 --> 00:28:40,708 هل يمكن أن تخبرني 512 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 ما الذي يجب أن أخاف منه الآن؟ 513 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 لن تفهم ذلك على أي حال. 514 00:28:54,041 --> 00:28:55,733 دعني أخبرك 515 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 ما يجب أن تخشاه. 516 00:29:06,333 --> 00:29:07,333 عراب. 517 00:29:17,291 --> 00:29:18,875 حتى أنتِ انقلبتِ عليّ. 518 00:29:21,750 --> 00:29:22,208 عراب. 519 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 هذا خطأنا. 520 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 لعقود من الزمن، لم يلتقط أحد صورة لي. 521 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 لقد تغير ذلك بسببكم أيها الأوغاد. 522 00:29:27,625 --> 00:29:28,483 لا تغضب. 523 00:29:28,583 --> 00:29:30,275 هذا أكثر من 10 مليارات دولار هونغ كونغ. 524 00:29:30,375 --> 00:29:31,025 بهذا المال، 525 00:29:31,125 --> 00:29:32,625 بإمكاننا جميعاً أن نعيش أحلامنا. 526 00:29:32,750 --> 00:29:35,416 اصمت. هل تعلم مدى الخطر الذي كنت فيه؟ 527 00:29:43,000 --> 00:29:43,941 ذلك الرجل الطويل. 528 00:29:44,041 --> 00:29:45,858 غيّر مانع الصواعق المتحرك ملابسه. 529 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 أعينكم على الشاشة. 530 00:29:47,291 --> 00:29:48,291 مانعة الصواعق. 531 00:29:49,083 --> 00:29:50,243 تذكر صفاته. 532 00:29:51,333 --> 00:29:52,316 هذا الرجل يصر على أسنانه. 533 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 رقم 2، رقم 2. 534 00:29:53,916 --> 00:29:55,196 وجدتُ تلك التي ترتدي الأقراط. 535 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 هذا صحيح. 536 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 هذا هو. 537 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 أرسلها. 538 00:29:57,666 --> 00:29:58,108 على الشاشة، 539 00:29:58,208 --> 00:29:59,291 هذا هو الجرو الصغير رقم 2. 540 00:29:59,583 --> 00:30:00,733 تم رصد مانع الصواعق رقم 3، 541 00:30:00,833 --> 00:30:01,525 لكن الأمر ليس واضحاً تماماً. 542 00:30:01,625 --> 00:30:02,775 لدي فرصة جيدة هنا. 543 00:30:02,875 --> 00:30:03,733 جيد جداً، جيد جداً. 544 00:30:03,833 --> 00:30:04,816 الوجه الجميل رقم 2، 545 00:30:04,916 --> 00:30:05,733 يرتدي شارباً صغيراً. 546 00:30:05,833 --> 00:30:06,066 فهمتها. 547 00:30:06,166 --> 00:30:06,983 حصلت على الوجه الجميل رقم 3. 548 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 الشخص الذي يجلس القرفصاء. 549 00:30:07,791 --> 00:30:08,358 لقد غيّر تنكره. 550 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 كم عدد الشوارب المزيفة التي يمتلكها؟ 551 00:30:16,000 --> 00:30:17,233 سيدي، أعتقد أن هذا هو... 552 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 الوجه الجميل رقم 4. 553 00:30:19,583 --> 00:30:21,166 لقد رأيت هذا المعطف في مكان ما. 554 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 أعطاه إياه أحدهم! 555 00:30:25,625 --> 00:30:26,441 يا جماعة، انتبهوا. 556 00:30:26,541 --> 00:30:27,583 هناك شخص آخر. 557 00:30:27,875 --> 00:30:28,900 ألقِ بكل ما تجده 558 00:30:29,000 --> 00:30:29,983 إلى الشاشة الرئيسية. 559 00:30:30,083 --> 00:30:30,400 نعم سيدي. 560 00:30:30,500 --> 00:30:30,775 نعم سيدي. 561 00:30:30,875 --> 00:30:31,875 نعم سيدي. 562 00:30:48,166 --> 00:30:48,691 شرطة. 563 00:30:48,791 --> 00:30:49,791 شرطة. 564 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 آسف. 565 00:31:11,625 --> 00:31:12,625 شيوانغ. 566 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 لقد أنقذت حياتي ذات مرة. 567 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 أُقدّر هذه الحياة كثيراً. 568 00:31:23,583 --> 00:31:25,958 لا أريد أن يحدث لكم أي مكروه. 569 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 هل فهمت ذلك؟ 570 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 فهمتها. 571 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 نحن معكم، 572 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 أعيش أو أموت. 573 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 لا أريد أن أموت. 574 00:31:50,250 --> 00:31:53,541 أريد أن نستمتع جميعاً بحياتنا. 575 00:31:58,041 --> 00:31:59,941 السيدة صن، عاملة القهوة في مقهى الردهة، 576 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 التقطت هذه الصورة بعد ظهر ذلك اليوم. 577 00:32:02,500 --> 00:32:05,041 من المرجح جداً أن يكون هذا الشخص الخامس في فندق وين. 578 00:32:05,541 --> 00:32:06,233 هل لدينا أي فكرة؟ 579 00:32:06,333 --> 00:32:07,333 من هويته؟ 580 00:32:07,791 --> 00:32:09,583 معذرةً سيدي، ليس بعد. 581 00:32:12,750 --> 00:32:14,400 في أواخر الثمانينيات، 582 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 كان هناك جندي أجنبي سابق مطلوب من القوات الخاصة 583 00:32:17,125 --> 00:32:19,025 المعروف باسم "الظل". 584 00:32:19,125 --> 00:32:22,566 لقد خدم في فرقة اغتيالات نخبوية. 585 00:32:22,666 --> 00:32:24,525 خلال الحرب، تنكر 586 00:32:24,625 --> 00:32:26,858 للتسلل إلى الأهداف العسكرية والسياسية. 587 00:32:26,958 --> 00:32:28,900 نفذ عمليات القتل عن قرب باستخدام سكين. 588 00:32:29,000 --> 00:32:30,066 وكان دائماً يفلت من العقاب. 589 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 وفي وقت لاحق، هرب إلى هنا بحثاً عن ثروة أكبر. 590 00:32:33,166 --> 00:32:35,775 خطط لأكثر من اثنتي عشرة عملية سطو على البنوك 591 00:32:35,875 --> 00:32:37,816 ونجا من ثلاث عمليات مطاردة. 592 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 قبل أن يختفي دون أثر في عام 1999. 593 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 قد يكون هذا الرجل هو الظل 594 00:32:43,541 --> 00:32:45,375 العودة من التقاعد. 595 00:32:46,041 --> 00:32:46,983 أتذكره. 596 00:32:47,083 --> 00:32:48,400 ما هي خطوتك التالية؟ 597 00:32:48,500 --> 00:32:51,441 هذه الصورة غير كافية للتعرف على الوجه. 598 00:32:51,541 --> 00:32:52,525 نخطط لزيادة القوى العاملة 599 00:32:52,625 --> 00:32:54,316 لإجراء مسح شامل. 600 00:32:54,416 --> 00:32:55,041 منطقة؟ 601 00:32:55,291 --> 00:32:57,441 لدينا لقطات قليلة لسيارة شريكه. 602 00:32:57,541 --> 00:32:59,400 تم التقاط هذه الصور جميعها في منطقة البلدة القديمة. 603 00:32:59,500 --> 00:33:00,150 إنها منطقة واسعة. 604 00:33:00,250 --> 00:33:01,983 أقترح اتباع نهج ذي شقين. 605 00:33:02,083 --> 00:33:03,608 قم بإجراء مسح مفتوح لتحديد مسار التحويل 606 00:33:03,708 --> 00:33:05,566 أثناء إرسال فريق مراقبة سري. 607 00:33:05,666 --> 00:33:06,666 الضابط وونغ. 608 00:33:07,416 --> 00:33:08,983 لم يعد هناك فريق مراقبة سري. 609 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 ليس بعد الآن؟ 610 00:33:10,333 --> 00:33:12,900 بفضل شبكة المراقبة الحالية والذكاء الاصطناعي، 611 00:33:13,000 --> 00:33:15,025 فرق المراقبة السرية التقليدية 612 00:33:15,125 --> 00:33:16,458 نادراً ما تكون هناك حاجة إليها. 613 00:33:21,125 --> 00:33:22,250 اقتراح بسيط 614 00:33:22,666 --> 00:33:23,816 لأغراض المراقبة الأرضية. 615 00:33:23,916 --> 00:33:26,525 ينبغي عليك استخدام أكثر ضباطك خفاءً. 616 00:33:26,625 --> 00:33:28,791 ويفضل أن تكون هذه الأشياء لم يرها المشتبه بهم من قبل. 617 00:33:35,125 --> 00:33:35,708 الضابط وونغ، 618 00:33:36,166 --> 00:33:39,041 لماذا لا تساعدنا في تشكيل فريق مؤقت؟ 619 00:33:41,791 --> 00:33:44,608 فريق سري تم تشكيله في اللحظة الأخيرة 620 00:33:44,708 --> 00:33:46,150 لن يكون بنفس فعالية 621 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 نهج شامل. 622 00:33:57,500 --> 00:33:58,291 جوجو. 623 00:33:58,500 --> 00:34:00,608 التزم بمسارك هناك. 624 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 اترك مهمة الاعتقال لنا. 625 00:34:02,500 --> 00:34:03,233 تذكر ذلك. 626 00:34:03,333 --> 00:34:05,291 بإمكان غوغو أن تتباهى كما تشاء. 627 00:34:06,041 --> 00:34:09,233 أنا قلقة فقط من أن التباهي قد يصيبها بالغرور. 628 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 ثم دعهم يرحلون مرة أخرى. 629 00:34:14,791 --> 00:34:17,275 لماذا أصبح شخص صغير الحجم شرطيًا؟ 630 00:34:17,375 --> 00:34:18,983 كان والدها شرطياً. 631 00:34:19,083 --> 00:34:19,525 ألا تعلم؟ 632 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 هل هي مجرد رمز دعائي؟ 633 00:34:22,500 --> 00:34:23,833 لا أستطيع حتى أن أرسم ابتسامة. 634 00:34:26,833 --> 00:34:28,733 ما شأنك بكوني شرطياً؟ 635 00:34:28,833 --> 00:34:30,691 لقد حصلت على مكاني في قوة الشرطة. 636 00:34:30,791 --> 00:34:32,000 كيف تجرؤ؟ 637 00:34:32,625 --> 00:34:35,208 لا تنسوا، أنتم أيها الحمقى من سمحتم لهم بالفرار. 638 00:34:36,916 --> 00:34:37,691 هيا، أنا المشتبه به. 639 00:34:37,791 --> 00:34:38,441 أمسك بي. 640 00:34:38,541 --> 00:34:39,541 تعال. 641 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 عميل ميداني؟ هراء. 642 00:35:06,625 --> 00:35:07,191 تعال. 643 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 هيا، اقبض عليه. 644 00:35:24,833 --> 00:35:26,273 في مكان مثل فرقة المباحث، 645 00:35:26,708 --> 00:35:28,148 القليل من المناوشات سيكسبك الاحترام. 646 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 سيحمون ظهرك هناك. 647 00:35:34,416 --> 00:35:36,066 لا أحد في هذا المكان يفكر 648 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 قد تكون المرأة أول من يقتحم الباب. 649 00:35:39,458 --> 00:35:41,775 الأول يمكنه أن يمسك بالرصاصة أيضاً. 650 00:35:41,875 --> 00:35:43,166 وماذا في ذلك؟ 651 00:35:43,583 --> 00:35:44,358 أنا لست خائفاً من الموت. 652 00:35:44,458 --> 00:35:46,125 لكنهم لا يريدون موتك. 653 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 حياتي ليست من شأنهم. 654 00:35:48,875 --> 00:35:50,316 إنهم يهتمون بحياة زملائهم. 655 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 لا أحد يراني كزميل. 656 00:35:58,750 --> 00:35:59,750 صديق قديم... 657 00:36:01,500 --> 00:36:02,625 لقد كبر غوغو. 658 00:36:04,666 --> 00:36:05,791 إنها تشبهك تماماً. 659 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 لكنني أستطيع أن أقول إنها ليست سعيدة في الفريق. 660 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 تلك الشخصية سريعة الغضب 661 00:36:15,083 --> 00:36:16,332 قد يوقعها ذلك في مشكلة 662 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 في الملعب. 663 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 توقف. الشرطة. 664 00:36:28,958 --> 00:36:30,233 اطمئن، لا تشغل بالك. 665 00:36:30,333 --> 00:36:31,500 سأعتني بها. 666 00:37:18,125 --> 00:37:19,125 سأفعل ذلك. 667 00:37:19,625 --> 00:37:21,145 سأقوم بتدريب فريق مراقبة سري. 668 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 هيا بنا نقبض عليه. 669 00:37:34,541 --> 00:37:36,750 ما ألطف الكابتن وو بإرساله كل هؤلاء. 670 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 شكراً. مع السلامة. 671 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 أنت تبدو كشرطي. 672 00:37:55,041 --> 00:37:55,483 شكرًا. 673 00:37:55,583 --> 00:37:56,583 شكرًا. 674 00:37:57,041 --> 00:37:59,733 نحن نتعامل مع ثعلب عجوز. 675 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 لصٌّ من الطراز القديم. 676 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 لهذا السبب 677 00:38:02,791 --> 00:38:03,441 سأقوم بتدريبك 678 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 أن يصبحوا صيادين على الطريقة القديمة. 679 00:38:05,208 --> 00:38:06,208 يأتي. 680 00:38:06,833 --> 00:38:07,900 أثناء المراقبة، 681 00:38:08,000 --> 00:38:10,958 تطوير غريزة للمشاهدة والحفظ. 682 00:38:11,583 --> 00:38:12,108 نظرة واحدة. 683 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 هذا كل ما ستحصل عليه. 684 00:38:13,875 --> 00:38:14,775 ركز على الخصائص الرئيسية. 685 00:38:14,875 --> 00:38:18,000 تذكر السمات البارزة والدائمة. 686 00:38:18,583 --> 00:38:19,900 كنت أضع يدي على وركي قبل قليل. 687 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 أي إصبعين 688 00:38:21,791 --> 00:38:22,900 كانت في حلقات حزامي؟ 689 00:38:23,000 --> 00:38:23,816 السبابة اليسرى. 690 00:38:23,916 --> 00:38:25,000 الإصبع الأوسط الأيمن. 691 00:38:32,665 --> 00:38:34,708 فريق المراقبة هو كيان. 692 00:38:35,166 --> 00:38:37,233 يتطلب الأمر كل عضو 693 00:38:37,333 --> 00:38:38,833 لإتمام مهمة. 694 00:38:40,083 --> 00:38:41,083 دعنا نذهب. 695 00:38:42,750 --> 00:38:43,750 جوجو. 696 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 أدخل. 697 00:38:50,000 --> 00:38:53,316 ابتداءً من اليوم، عليك أن تندمج مع المدينة. 698 00:38:53,416 --> 00:38:54,666 لنطبق النظرية على أرض الواقع. 699 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 رأس كلب ينادي جنة الحيوانات. 700 00:38:56,958 --> 00:38:57,733 الضابط وونغ، 701 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 ماذا قلت؟ 702 00:38:59,041 --> 00:38:59,816 رأس كلب. 703 00:38:59,916 --> 00:39:00,500 هذا أنا. 704 00:39:00,958 --> 00:39:02,441 اسم النداء الخاص بي. 705 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 وحدات رائعة في الموقع. 706 00:39:05,041 --> 00:39:06,441 سأعطيكم إشارات النداء الآن. 707 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 ليو، أنت آل باكا-باكا. 708 00:39:08,916 --> 00:39:10,000 هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى؟ 709 00:39:11,291 --> 00:39:11,775 سأجعل الأمر أبسط. 710 00:39:11,875 --> 00:39:12,875 ألبكة. 711 00:39:14,166 --> 00:39:14,900 تمام. 712 00:39:15,000 --> 00:39:15,691 وانوان... 713 00:39:15,791 --> 00:39:16,483 أنت التوفو. 714 00:39:16,583 --> 00:39:17,191 يانغ زيوي ... 715 00:39:17,291 --> 00:39:17,858 نودلز الأرز. 716 00:39:17,958 --> 00:39:18,708 شيء... 717 00:39:19,000 --> 00:39:19,666 بودنغ. 718 00:39:19,916 --> 00:39:20,983 صن شو... 719 00:39:21,083 --> 00:39:21,858 فطائر البوتستيكرز. 720 00:39:21,958 --> 00:39:22,650 لياو تشيهانغ ... 721 00:39:22,750 --> 00:39:23,608 بيضي. 722 00:39:23,708 --> 00:39:24,566 تشياو ويدونغ... 723 00:39:24,666 --> 00:39:25,291 محظوظ. 724 00:39:25,541 --> 00:39:26,541 سونغ كيو... 725 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 كعكة لحم الخنزير. 726 00:39:30,416 --> 00:39:31,775 أليس هذا تنمراً على المظهر الجسدي؟ 727 00:39:31,875 --> 00:39:33,150 إنها من الأطباق المحلية المميزة. 728 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 هذا فريق من عشاق الطعام. 729 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 أفضل من جهازي القديم. 730 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 هو تشيوجو ... 731 00:39:38,708 --> 00:39:39,708 خنزيرة الزهرة الصغيرة. 732 00:39:40,166 --> 00:39:40,858 هل يمكنني تغييره؟ 733 00:39:40,958 --> 00:39:42,250 سأتخلى عن كلمة "ليتل". 734 00:39:43,333 --> 00:39:44,791 ثم احذف كلمة "زهرة". 735 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 الصبر. 736 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 أنت ورقتي الرابحة. 737 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 كما لو أنني أصدقك. 738 00:40:01,333 --> 00:40:01,916 لا بأس. 739 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 أنا معتاد على الجلوس على مقاعد البدلاء. 740 00:40:04,875 --> 00:40:05,500 رئيس، 741 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 كم سعر هذا؟ 742 00:40:08,250 --> 00:40:08,916 من أين حصلت على هذا؟ 743 00:40:09,208 --> 00:40:09,775 هذا ليس من شأنك. 744 00:40:09,875 --> 00:40:10,916 ادفع لها واصرفها. 745 00:40:14,791 --> 00:40:15,458 يا... 746 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 لا تحدق بهم كما لو كانوا مشتبه بهم. 747 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 قف بجانب الطريق. 748 00:40:36,208 --> 00:40:37,900 هل أنت هنا حقاً؟ 749 00:40:38,000 --> 00:40:39,108 هذه هي المرة الثالثة لك 750 00:40:39,208 --> 00:40:40,108 في نفس المكان 751 00:40:40,208 --> 00:40:41,108 بنفس الزي 752 00:40:41,208 --> 00:40:41,775 باستخدام نفس اليد 753 00:40:41,875 --> 00:40:43,566 أن يشربوا بنفس الطريقة. 754 00:40:43,666 --> 00:40:44,566 حذائك 755 00:40:44,666 --> 00:40:46,083 لا يزال عالقاً عند نفس المبلغ. 756 00:40:46,666 --> 00:40:48,316 أنا قلق من أنني سأحتاج إلى التبول. 757 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 الجفاف يقتلك أيضاً. 758 00:40:50,416 --> 00:40:51,416 شرب. 759 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 هناك 10 مليارات على المحك. 760 00:41:24,500 --> 00:41:25,358 بمجرد أن نحصل عليه، 761 00:41:25,458 --> 00:41:27,025 نحن مستعدون للحياة. 762 00:41:27,125 --> 00:41:28,900 إنها المرة الأخيرة فقط. 763 00:41:29,000 --> 00:41:30,191 هذا ما تعتقدونه جميعاً، 764 00:41:30,291 --> 00:41:31,333 أليس كذلك؟ 765 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 المال ليس كل شيء. 766 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 الحرية هي. 767 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 زمن مختلف، 768 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 لعبة مختلفة. 769 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 إذا سمحت لك بالتخطيط 770 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 المهمة التالية... 771 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 هل تعرف ما تفعله؟ 772 00:42:08,666 --> 00:42:09,666 سايمون. 773 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 أب. 774 00:42:14,625 --> 00:42:15,691 أب. 775 00:42:15,791 --> 00:42:16,791 شيوانغ. 776 00:42:18,333 --> 00:42:19,333 لقد تطورت كثيراً. 777 00:42:19,541 --> 00:42:20,191 يأتي. 778 00:42:20,291 --> 00:42:21,291 تعال. 779 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 شكراً يا أبي! 780 00:42:27,333 --> 00:42:28,691 عليّ أن أغادر لفترة من الوقت. 781 00:42:28,791 --> 00:42:30,071 اعتني جيداً بإخوانك. 782 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 سأعود لأجلكم يا أولاد. 783 00:42:42,125 --> 00:42:44,191 قام دوان بتخزين ما قيمته 1.5 مليار دولار أمريكي من العملات المشفرة. 784 00:42:44,291 --> 00:42:46,608 تم العثور على موقع الخادم. 785 00:42:46,708 --> 00:42:48,150 لدينا بالفعل مفتاح فك التشفير، 786 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 لكن الوصول إلى الخزنة الرقمية صعب. 787 00:42:50,875 --> 00:42:52,025 سيمون يختبئ في دار الأيتام، 788 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 أقوم بوضع الخطط الآن. 789 00:42:56,708 --> 00:42:58,041 مكان جيد للاختباء. 790 00:42:58,458 --> 00:42:59,791 إنها تحمل الكثير من الذكريات. 791 00:43:01,333 --> 00:43:02,316 أعلم أنكم جميعاً متعبون، 792 00:43:02,416 --> 00:43:03,625 لكن حافظ على تركيزك. 793 00:43:17,458 --> 00:43:18,191 لا تريد قهوة؟ 794 00:43:18,291 --> 00:43:19,291 احصل على جرعة منشطة. 795 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 هل أبدو متعباً في نظرك؟ 796 00:43:23,583 --> 00:43:25,191 هل فكرت في 797 00:43:25,291 --> 00:43:26,375 هل يقتلني؟ 798 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 ثم يمكنك تقسيم حصتي. 799 00:43:32,833 --> 00:43:34,583 كيف لنا أن نفعل ذلك يا عراب؟ 800 00:43:36,208 --> 00:43:37,816 أنا كبير في السن على أي حال. 801 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 سأكون عائقاً في طريقك. 802 00:43:43,250 --> 00:43:44,250 هل أنا على صواب؟ 803 00:43:45,666 --> 00:43:47,108 لماذا تقول 804 00:43:47,208 --> 00:43:48,625 أنا ورقتك الرابحة؟ 805 00:43:56,416 --> 00:43:58,208 هل تحاول التلاعب بي نفسياً؟ 806 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 غاز ماذا؟ 807 00:44:01,416 --> 00:44:02,733 إذا فكر أي شخص في ذلك، 808 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 سأقتله. 809 00:44:05,083 --> 00:44:06,483 كانت السكين في يدك بالفعل. 810 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 أتظن أنني لم أرَ ذلك؟ 811 00:44:11,000 --> 00:44:12,233 هل أنا لستُ جيداً بما فيه الكفاية؟ 812 00:44:12,333 --> 00:44:14,358 هل تعتقد أنني أحتاج إلى معاملة خاصة أيضاً؟ 813 00:44:14,458 --> 00:44:15,108 لا. 814 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 أنت بخير. 815 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 لست بحاجة إلى معاملة خاصة. 816 00:44:21,625 --> 00:44:23,083 عندما تكون السكين في يدك... 817 00:44:24,375 --> 00:44:25,666 لا ترمش. 818 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 كن حازماً، 819 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 وإلا فلن تكون حلاقة نظيفة. 820 00:44:39,791 --> 00:44:41,483 إذن لماذا الجميع في الملعب 821 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 وأنا أجلس هنا، أحضر لك القهوة؟ 822 00:44:44,916 --> 00:44:45,525 أنت تريد حقًا أن... 823 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 نعم. 824 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 أريد ذلك حقاً. 825 00:44:58,500 --> 00:45:00,916 لكنني أحتاجك هنا الآن. 826 00:45:01,625 --> 00:45:03,458 كن شريكي في المراقبة. 827 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 هذا أمر. 828 00:45:12,208 --> 00:45:13,208 نعم سيدي. 829 00:45:17,333 --> 00:45:18,333 أخ، 830 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 لو لم يمنع شين الرجل العجوز، 831 00:45:20,791 --> 00:45:21,916 كان سيطعنني. 832 00:45:22,500 --> 00:45:23,580 كان ينوي قتلي حقاً. 833 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 هل هو جيد حقاً؟ 834 00:45:33,583 --> 00:45:35,183 إنها مجرد لحم غداء ونودلز بيض. 835 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 طعامك أفضل بكثير من طعام رواد المطعم. 836 00:45:39,833 --> 00:45:41,733 عندما كنت في سنك، 837 00:45:41,833 --> 00:45:43,441 كل ما فكرت فيه هو 838 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 كيفية البقاء على قيد الحياة في ساحة المعركة. 839 00:45:48,916 --> 00:45:52,541 أغبطكم يا أولاد على قدرتكم على الحلم بأي شيء 840 00:45:53,541 --> 00:45:54,708 وتجرأ على أن تحلم بأي شيء. 841 00:45:55,666 --> 00:45:56,566 كل ما أريده 842 00:45:56,666 --> 00:45:58,191 هي حياة في سلام 843 00:45:58,291 --> 00:45:59,583 مع جميع إخوتي معًا. 844 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 ليس متناثراً، كما هو الحال الآن. 845 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 طوال هذه السنوات، 846 00:46:04,291 --> 00:46:05,608 لكي يعتنوا بي، 847 00:46:05,708 --> 00:46:08,833 لقد ضحيت بقضاء الوقت مع إخوتك. 848 00:46:10,166 --> 00:46:11,775 منذ اليوم الذي التقينا فيه، 849 00:46:11,875 --> 00:46:13,000 لقد كنت تحميني. 850 00:46:13,791 --> 00:46:15,900 عندما كان كل هؤلاء رجال الشرطة يلاحقونني، 851 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 لم أصدق 852 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 متسول صغير مثلك 853 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 سينقذني. 854 00:46:24,333 --> 00:46:25,858 ثم خاطرت بحياتك 855 00:46:25,958 --> 00:46:27,438 للحفاظ على دار الأيتام المفلسة قائمة. 856 00:46:27,708 --> 00:46:28,400 بدونك، 857 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 كنا سنموت جوعاً. 858 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 تناول طعامي أيضاً. 859 00:46:43,500 --> 00:46:44,691 من بين جميع الأطفال، 860 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 أنت الشخص الذي أهتم لأمره أكثر من أي شخص آخر. 861 00:46:48,208 --> 00:46:49,958 لأنك مثلي تماماً. 862 00:46:51,666 --> 00:46:52,666 سيمون يشبهك أكثر. 863 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 إذا كان الأمر كذلك... 864 00:46:57,125 --> 00:46:59,208 قد يكون خطيراً جداً. 865 00:47:06,833 --> 00:47:08,108 بيض وتوفو، 866 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 انتهى موعدكما. 867 00:47:09,375 --> 00:47:10,615 غيّر ملابسك وانطلق إلى النقطة هـ. 868 00:47:12,083 --> 00:47:12,666 بودنغ. 869 00:47:12,875 --> 00:47:13,858 يتغير. 870 00:47:13,958 --> 00:47:14,958 النقطة ب. 871 00:47:18,000 --> 00:47:18,608 كعكة لحم الخنزير. 872 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 النقطة أ. 873 00:47:27,250 --> 00:47:29,583 هناك شيء ما يبدو غير طبيعي في الآونة الأخيرة. 874 00:47:30,208 --> 00:47:31,275 ابتعد 875 00:47:31,375 --> 00:47:32,900 لفترة من الوقت. 876 00:47:33,000 --> 00:47:34,875 أستطيع أن أعتني بنفسي. 877 00:48:08,333 --> 00:48:09,775 ارجع إلى السيارة. 878 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 اتصل بالشرطة. 879 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 أنا شرطي. 880 00:48:17,666 --> 00:48:18,750 يساعد. 881 00:48:19,708 --> 00:48:20,608 اتركهم وشأنهم. 882 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 اغرب عن وجهي. 883 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 أنتِ جميلة جداً يا آنسة صغيرة. 884 00:48:43,041 --> 00:48:44,041 من أنت؟ 885 00:48:53,583 --> 00:48:54,583 يذهب. 886 00:49:03,708 --> 00:49:04,708 دعنا نذهب. 887 00:49:09,458 --> 00:49:10,458 يقود. 888 00:49:15,375 --> 00:49:16,375 الأنظمة متوقفة. 889 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 هل تعلم أنك في مهمة؟ 890 00:49:25,958 --> 00:49:27,358 حماية المدنيين هي مهمة الشرطي. 891 00:49:27,458 --> 00:49:28,400 في المكان المناسب 892 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 والوقت المناسب. 893 00:49:30,500 --> 00:49:31,940 أنت في مهمة نشطة. 894 00:49:32,040 --> 00:49:32,733 ما هي المهمة؟ 895 00:49:32,833 --> 00:49:34,441 عملية عشاء للضابط وونغ؟ 896 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 معذرة، لقد فشلت في المهمة. 897 00:49:37,416 --> 00:49:38,358 استمع جيداً. 898 00:49:38,458 --> 00:49:40,358 أنت في مهمة مراقبة سرية. 899 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 لا يمكنك كشف هويتك، مهما حدث. 900 00:49:43,250 --> 00:49:43,608 لم أقم بأي شيء. 901 00:49:43,708 --> 00:49:44,483 مددت يدك لتأخذ شارتك. 902 00:49:44,583 --> 00:49:45,733 إذا رأى الظل ذلك، فقد انتهى كل شيء. 903 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 وأين هو؟ 904 00:49:48,583 --> 00:49:49,823 لقد كنا نتجول لأسابيع. 905 00:49:50,166 --> 00:49:51,316 لقد حان الوقت لنقوم ببعض العمل الحقيقي. 906 00:49:51,416 --> 00:49:52,541 هذا عمل حقيقي. 907 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 لم يمر سوى أسبوعين. 908 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 هل تعلم كم استغرقت أطول مهمة لنا؟ 909 00:50:07,833 --> 00:50:08,833 ثمانية أشهر. 910 00:50:12,833 --> 00:50:13,833 أنا أعرف. 911 00:50:16,082 --> 00:50:17,082 ثمانية أشهر. 912 00:50:18,083 --> 00:50:19,083 ثم ماذا؟ 913 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 ماذا حدث؟ 914 00:50:23,000 --> 00:50:24,525 مات والدي بسببك. 915 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 تمكن تاجر المخدرات من الفرار. 916 00:50:27,208 --> 00:50:28,275 هل تعلم أنني لم أره؟ 917 00:50:28,375 --> 00:50:30,375 لأكثر من عام قبل وفاته؟! 918 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 كان كل ذلك خطأي. 919 00:50:50,833 --> 00:50:51,833 أنا... 920 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 هل تعلم ماذا فعلت في ذلك اليوم؟ 921 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 لقد فعلت ما فعلته أنت. 922 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 يا له من طفل لطيف. 923 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 لدي فقاعات هنا. 924 00:51:06,416 --> 00:51:07,150 هل تحب الفقاعات؟ 925 00:51:07,250 --> 00:51:07,691 نعم. 926 00:51:07,791 --> 00:51:09,566 هيا نلعب في الشاحنة، أليس كذلك؟ 927 00:51:09,666 --> 00:51:11,066 لدينا الكثير من الألعاب بالداخل. 928 00:51:11,166 --> 00:51:12,166 هلا فعلنا؟ 929 00:51:23,625 --> 00:51:23,941 ماذا؟ 930 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 - أنزل الطفل. - ارحل. 931 00:51:25,708 --> 00:51:26,316 من أنت؟ 932 00:51:26,416 --> 00:51:28,000 أنزل الطفل. 933 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 شرطة. 934 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 .لا تتحرك 935 00:51:32,333 --> 00:51:33,275 وماذا في ذلك؟ 936 00:51:33,375 --> 00:51:34,375 لا تتحرك. 937 00:51:34,583 --> 00:51:36,191 دعنا نرى شارتك. 938 00:51:36,291 --> 00:51:37,291 شرطة. 939 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 تهوري 940 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 تسببت في مقتل والدك. 941 00:52:16,291 --> 00:52:17,916 لكنك أنقذت ذلك الطفل. 942 00:52:19,125 --> 00:52:20,125 لم أكن. 943 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 تمكن المهربون من الفرار وسط الفوضى. 944 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 هل عثروا على الطفل؟ 945 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 لا أعرف. 946 00:52:45,958 --> 00:52:47,816 بصفتنا ضباط شرطة، 947 00:52:47,916 --> 00:52:50,691 علينا أن نتعلم كيف نبقى عقلانيين. 948 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 التزم بالانضباط. 949 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 تنفيذ الأوامر. 950 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 من الأفضل أن تشعر بالندم 951 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 بدلاً من ارتكاب الأخطاء. 952 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 لأن هذا واجبنا. 953 00:53:56,958 --> 00:53:57,775 احتمال رؤية الظل. 954 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 سوق ويست ستريت. 955 00:53:59,583 --> 00:54:00,483 سترة صوفية زرقاء. 956 00:54:00,583 --> 00:54:01,275 بنطال رمادي. 957 00:54:01,375 --> 00:54:01,941 يرتدي قبعة بيريه بنية اللون. 958 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 قد يكون يرتدي نظارة. 959 00:54:03,666 --> 00:54:05,025 يا جماعة، غيّروا ملابسكم. 960 00:54:05,125 --> 00:54:06,125 استعدوا للتعرف عليه. 961 00:54:09,500 --> 00:54:11,691 جميع الوحدات، يرجى العلم. 962 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 تم رصد الظل. 963 00:54:13,291 --> 00:54:14,291 مراقبة السوق. 964 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 وحدة رائعة في الطريق. 965 00:54:16,625 --> 00:54:18,400 ألبكة، بوتستيكر، شرق. 966 00:54:18,500 --> 00:54:19,858 إيجي، توفو، غرباً. 967 00:54:19,958 --> 00:54:21,275 لاكي، لفائف الأرز، جنوباً. 968 00:54:21,375 --> 00:54:22,525 بودنغ، كعكة لحم الخنزير، شمالاً. 969 00:54:22,625 --> 00:54:24,358 ربما يكون الظل قد رآك من قبل. 970 00:54:24,458 --> 00:54:26,483 محترف مثله لا ينسى. 971 00:54:26,583 --> 00:54:27,941 سيكون متيقظاً في المرة الثانية 972 00:54:28,041 --> 00:54:29,108 ويشعر بالريبة. 973 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 حافظ على مسافة وحدتين. 974 00:54:31,916 --> 00:54:32,916 أصبع. 975 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 تعرف عليه عن قرب. 976 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 لم يرَ وجهك. 977 00:54:41,500 --> 00:54:43,650 اقتراح بسيط للمراقبة الأرضية. 978 00:54:43,750 --> 00:54:46,025 ينبغي عليك استخدام أكثر ضباطك خفاءً. 979 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 ويفضل أن تكون هذه الأشياء لم يرها المشتبه بهم من قبل. 980 00:54:53,916 --> 00:54:54,916 يذهب. 981 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 ابطئ. 982 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 حافظ على مسافة آمنة. 983 00:55:19,166 --> 00:55:20,483 رأس كلب ينادي جنة الحيوانات. 984 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 وحدات رائعة في الموقع. 985 00:55:22,958 --> 00:55:23,691 ألبكة. 986 00:55:23,791 --> 00:55:25,416 اتجه نحو كشك الفاكهة الموجود في الجهة الغربية. 987 00:55:30,166 --> 00:55:31,041 امشِ ببطء. 988 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 لا تتعجل. 989 00:55:33,083 --> 00:55:35,358 مهمتنا هي تحديد الهدف. 990 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 لا تُخيف الظل. 991 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 استرخِ. كن على طبيعتك. 992 00:55:42,291 --> 00:55:43,150 إنه محترف. 993 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 لا مجال للإهمال. 994 00:55:48,791 --> 00:55:49,775 مطعم بوتستيكر، المخرج الشرقي. 995 00:55:49,875 --> 00:55:50,525 ينسخ. 996 00:55:50,625 --> 00:55:52,275 يا بورك بان، استعد عند جسر المشاة. 997 00:55:52,375 --> 00:55:53,375 ينسخ. 998 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 يا حلوى، لا تقترب كثيراً. 999 00:56:00,208 --> 00:56:01,208 ابتعد. 1000 00:56:02,250 --> 00:56:02,833 ألبكة. 1001 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 هل يمكنك التعرف عليه؟ 1002 00:56:06,208 --> 00:56:07,150 سلبي. 1003 00:56:07,250 --> 00:56:08,275 لا أستطيع رؤية وجهه. 1004 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 لا يمكنني التأكيد. 1005 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 قد نتمكن من رؤية وجهه. 1006 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 يا إيجي، ربما يكون شادو قد رآك في أوكسينغ. 1007 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 لا تستدر. 1008 00:56:37,875 --> 00:56:39,191 التوفو، ممتاز. 1009 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 يا خنزير، الأمر متروك لك. 1010 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 احرص. 1011 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 سأقترب منه أكثر. 1012 00:57:00,125 --> 00:57:01,691 يا خنزير، قد تتعرض للضرب. 1013 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 أعرف. لدي فكرة. 1014 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 إنه هو. 1015 00:57:38,916 --> 00:57:39,916 مؤكد. 1016 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 بلا منازع. 1017 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 لا تحرك الكاميرا. 1018 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 جميع الوحدات، تم التعرف عليها بشكل إيجابي على جهاز Shadow. 1019 00:58:11,125 --> 00:58:12,400 وحدة رائعة، غيّري ملابسك وانتظري. 1020 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 حافظ على التغطية. 1021 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 أحسنتم جميعاً. 1022 00:58:18,500 --> 00:58:20,733 تم تأكيد الهدف. 1023 00:58:20,833 --> 00:58:23,941 جميع الوحدات، لا تتجاوز محيط ثلاثة مربعات سكنية. 1024 00:58:24,041 --> 00:58:24,775 أكرر. 1025 00:58:24,875 --> 00:58:26,608 لا تقترب من المنطقة المستهدفة. 1026 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 يرجى العلم أنه لا يوجد صفارة إنذار. 1027 00:58:33,750 --> 00:58:35,190 لقد دخل الهدف منطقة عمياء. 1028 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 لحسن حظك، دورك قد حان. 1029 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 يا بوتستيكر، تعقبه. 1030 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 ليس قريباً جداً. 1031 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 لن يفلت هذا الوغد. 1032 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 شادو متجه إلى شقق تشانجينج. 1033 00:58:53,916 --> 00:58:54,900 الكتل متصلة من الداخل. 1034 00:58:55,000 --> 00:58:56,120 يوجد المئات من الشقق. 1035 00:58:56,333 --> 00:58:57,566 إذا لم نحصل على رقم شقته، 1036 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 لن يكون هناك مرة أخرى. 1037 00:59:12,583 --> 00:59:14,400 الظل موجود في المبنى ج، الوحدة 1. 1038 00:59:14,500 --> 00:59:15,483 ممنوع استخدام الكاميرات داخل المبنى. 1039 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 سنفقده في المصعد. 1040 00:59:17,375 --> 00:59:18,066 قف بجانب الطريق. 1041 00:59:18,166 --> 00:59:18,608 محبوب. 1042 00:59:18,708 --> 00:59:19,441 إنهم بعيدون جداً. 1043 00:59:19,541 --> 00:59:20,316 وحدة رائعة، تفضل بالدخول. 1044 00:59:20,416 --> 00:59:22,025 أنا بعيد جداً عن اللحاق بالركب. 1045 00:59:22,125 --> 00:59:23,191 لا يستطيع بوتستيكر المتابعة. 1046 00:59:23,291 --> 00:59:24,816 لا يستطيع إيجي المتابعة. 1047 00:59:24,916 --> 00:59:25,525 سأذهب. 1048 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 يمكن للخنزير أن يتبع. 1049 00:59:30,125 --> 00:59:31,125 أنا موافق. 1050 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 الطابق العلوي. 1051 01:01:06,375 --> 01:01:06,775 ماذا تفعل؟ 1052 01:01:06,875 --> 01:01:08,035 هل ستستمع إليّ أم لا؟ 1053 01:01:08,291 --> 01:01:09,066 ماذا؟ 1054 01:01:09,166 --> 01:01:10,108 يواعدون من وراء ظهري. 1055 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 صديقي أمسك بك، كما تعلم. 1056 01:01:17,916 --> 01:01:18,958 في أي طابق؟ 1057 01:01:20,666 --> 01:01:21,666 لقد نسيت شيئاً. 1058 01:01:21,916 --> 01:01:22,916 انطلقا أنتما الاثنان. 1059 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 هل بدأتِ بالتأنق الآن؟ 1060 01:01:42,500 --> 01:01:44,358 كنت أعرف أنك ستفقدين أقراطك 1061 01:01:44,458 --> 01:01:45,108 مع وضع تلك السماعات الكبيرة. 1062 01:01:45,208 --> 01:01:46,416 هيا، اتركني وشأني. 1063 01:01:48,791 --> 01:01:49,541 هل ترى هذا؟ 1064 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 يتوقفون عن الاستماع عندما يكبرون. 1065 01:01:52,333 --> 01:01:53,958 كل ما يفعلونه هو مخالفة والديهم. 1066 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 إنهم بالغون ولهم عقولهم الخاصة. 1067 01:02:00,458 --> 01:02:01,625 ماذا يمكن للأب أن يفعل؟ 1068 01:02:02,333 --> 01:02:03,583 أنت منفتح الذهن بشكل كبير. 1069 01:02:03,750 --> 01:02:05,316 وإلا سيبدأون 1070 01:02:05,416 --> 01:02:07,041 يخفي عنك أشياءً. 1071 01:02:14,583 --> 01:02:17,400 قالت عمتك كاندام إن ذلك الرجل يشبه حيوان الألبكة. 1072 01:02:17,500 --> 01:02:19,020 هل هذا هو سبب إخفائك له عني؟ 1073 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 من؟ 1074 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 الشخص الذي تواعدينه. 1075 01:02:22,625 --> 01:02:24,191 ما المشكلة في أن يبدو المرء مثل حيوان الألبكة؟ 1076 01:02:24,291 --> 01:02:25,583 حيوانات الألبكة لطيفة. 1077 01:02:26,333 --> 01:02:28,041 هو في الحقيقة وسيم جداً، حسناً؟ 1078 01:02:29,708 --> 01:02:30,858 لقد ظل هذا الأمر على حاله لعدة أيام. 1079 01:02:30,958 --> 01:02:31,441 لماذا اشتريته؟ 1080 01:02:31,541 --> 01:02:32,858 تم الحصول على إشارة من الكاميرا. 1081 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 الأمر سيان في المعدة. 1082 01:02:35,708 --> 01:02:36,166 هنا. 1083 01:02:36,583 --> 01:02:37,583 هل تريد واحدة؟ 1084 01:02:43,083 --> 01:02:43,691 تحقق من خلفيته. 1085 01:02:43,791 --> 01:02:44,191 استلمت هذا. 1086 01:02:44,291 --> 01:02:45,733 تم الحصول على وجه شادو. 1087 01:02:45,833 --> 01:02:46,833 تم التقاط الصورة بالكاميرا. 1088 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 كيف يمكنك أن تقول ذلك بهذه البساطة؟ 1089 01:02:50,666 --> 01:02:51,866 سيقوم عمال النظافة بتنظيفه. 1090 01:02:52,291 --> 01:02:53,333 انظر، الأمر على ما يرام. 1091 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 أتمنى أن تتزوج من عائلة مرموقة 1092 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 عائلة ثرية يوماً ما. 1093 01:02:58,625 --> 01:02:59,900 هل سبق لك أن رأيت حمااً ثرياً؟ 1094 01:03:00,000 --> 01:03:01,583 هل يتصرفون بهذه الطريقة غير المتحضرة؟ 1095 01:03:02,791 --> 01:03:05,858 لا يمكن لتفاحة فاسدة واحدة أن تدمر عائلة بأكملها. 1096 01:03:05,958 --> 01:03:07,525 هل ستكون أكثر لطفاً مع نفسك؟ 1097 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 اشترِ بعض الفواكه الطازجة. 1098 01:03:09,458 --> 01:03:11,483 أنا أدخر المال من أجلك. 1099 01:03:11,583 --> 01:03:12,666 ليس مرة أخرى. 1100 01:03:16,916 --> 01:03:17,916 الوداع. 1101 01:03:26,916 --> 01:03:28,650 إذن، من يغازل من الآن؟ 1102 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 هذا ليس من شأنك. 1103 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 لديك مزاج سيء للغاية. 1104 01:03:32,208 --> 01:03:33,416 ما الذي يراه فيك؟ 1105 01:03:35,500 --> 01:03:35,900 استمر في المشي. 1106 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 استمر في المشي. 1107 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 أنا سريع الغضب. 1108 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 والآن ماذا؟ 1109 01:03:41,250 --> 01:03:42,066 اتبعني. 1110 01:03:42,166 --> 01:03:43,275 ما هو برجه الفلكي؟ 1111 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 وما شأنك أنت؟ 1112 01:03:45,416 --> 01:03:46,856 لأرى إن كان متوافقاً معي. 1113 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 أنت لا تمزح. 1114 01:03:48,791 --> 01:03:49,400 احصل على الطرد. 1115 01:03:49,500 --> 01:03:51,166 أنا مندهش من مدى فضولك. 1116 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 تشتري الكثير من الأشياء. 1117 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 شرطة. 1118 01:04:11,208 --> 01:04:11,916 أغلق الباب. 1119 01:04:12,041 --> 01:04:13,441 نحن بحاجة إلى هذه الشقة، يرجى إخلاءها. 1120 01:04:13,541 --> 01:04:14,541 شؤون الشرطة. 1121 01:04:19,708 --> 01:04:20,708 الطابق الثامن. 1122 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 802، فهمت. 1123 01:04:40,958 --> 01:04:42,566 يعيش شادو في شقة تشانينغ، 1124 01:04:42,666 --> 01:04:46,708 المبنى ج، الوحدة 1، 802. معالجات صلبة. 1125 01:05:17,291 --> 01:05:18,291 التقطه. 1126 01:05:37,416 --> 01:05:38,025 ما هذا الصوت؟ 1127 01:05:38,125 --> 01:05:39,541 فرقعة غلاف الفقاعات؟ 1128 01:05:39,916 --> 01:05:40,916 هل هو اضطراب الوسواس القهري؟ 1129 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 إنها مشكلة لا يمكن حلها. 1130 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 لا عجب أنها ممزقة. 1131 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 غريب. 1132 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 جميعهم مخطئون. 1133 01:06:28,666 --> 01:06:30,483 في الماضي، كان الظل دائمًا 1134 01:06:30,583 --> 01:06:32,650 يختفي بعد انتهاء المهمة 1135 01:06:32,750 --> 01:06:34,525 ويبقى صامتاً لبعض الوقت. 1136 01:06:34,625 --> 01:06:35,750 إنه رجل مبادئ. 1137 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 هذه المرة، خالف بروتوكوله الخاص. 1138 01:06:39,333 --> 01:06:40,333 ماذا يحدث؟ 1139 01:06:41,333 --> 01:06:42,416 إن لم أكن مخطئاً، 1140 01:06:43,666 --> 01:06:44,941 أظن أن 1141 01:06:45,041 --> 01:06:46,083 لقد أرعبناه. 1142 01:06:47,291 --> 01:06:48,333 أيًا كان ما يريد أن يلعب، 1143 01:06:49,125 --> 01:06:50,125 سنلعب معه. 1144 01:06:58,250 --> 01:06:59,730 هل توقفت أخيراً عن شراء التفاح الفاسد؟ 1145 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 يا لها من مصادفة! 1146 01:07:04,875 --> 01:07:05,875 كم ثمن؟ 1147 01:07:06,666 --> 01:07:07,666 3.70 دولار. 1148 01:07:08,333 --> 01:07:09,333 ارتفعت الأسعار. 1149 01:07:09,916 --> 01:07:10,916 كل شيء على ما يرام. 1150 01:07:11,125 --> 01:07:12,125 عشرون سنتًا. 1151 01:07:12,708 --> 01:07:13,691 كل شيء أصبح أغلى الآن. 1152 01:07:13,791 --> 01:07:14,316 هذا. 1153 01:07:14,416 --> 01:07:15,416 شكرًا. 1154 01:07:18,208 --> 01:07:19,208 هذا الكشك أرخص. 1155 01:07:20,458 --> 01:07:22,316 هل تمزح؟ إنهم فظيعون. 1156 01:07:22,416 --> 01:07:23,416 لا جديد. 1157 01:07:25,708 --> 01:07:26,691 كنت أقصد 1158 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 كشك السمك الذي يقع خلفه. 1159 01:07:28,666 --> 01:07:29,666 إنه رخيص. 1160 01:07:30,041 --> 01:07:31,041 أنت على حق. 1161 01:07:31,875 --> 01:07:32,691 ناهيك عن 1162 01:07:32,791 --> 01:07:34,416 والد صاحب المحل رجل طيب. 1163 01:07:34,916 --> 01:07:35,916 عشرة دولارات. 1164 01:07:36,708 --> 01:07:37,750 إنه لأمر مؤسف 1165 01:07:38,875 --> 01:07:39,983 رحل فجأة. 1166 01:07:40,083 --> 01:07:41,083 نوبة قلبية. 1167 01:07:42,041 --> 01:07:43,041 الربو. 1168 01:07:46,583 --> 01:07:47,691 ابنتك كبرت. 1169 01:07:47,791 --> 01:07:48,900 ألا تريد أن تنتقل من المنزل؟ 1170 01:07:49,000 --> 01:07:52,066 تركتني والدتها بسبب إدماني على القمار. 1171 01:07:52,166 --> 01:07:53,233 بعد والدتها 1172 01:07:53,333 --> 01:07:54,500 توفي بسبب المرض، 1173 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 انتقلت للعيش معي. 1174 01:07:58,541 --> 01:07:59,541 شكرًا. 1175 01:08:01,125 --> 01:08:02,066 ماذا تفعل؟ 1176 01:08:02,166 --> 01:08:03,691 هل تخطط للعمل في كازينو؟ 1177 01:08:03,791 --> 01:08:04,983 بيع الأسماك لا يكفي لتغطية النفقات. 1178 01:08:05,083 --> 01:08:06,083 أعطني سمكة الكارب العشبي. 1179 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 هل ترى هذه التصلبات؟ 1180 01:08:10,958 --> 01:08:12,983 حصلت عليها من أوراق اللعب عندما كنت صغيراً. 1181 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 كنت أرغب في أن أصبح إله المقامرين. 1182 01:08:15,208 --> 01:08:15,858 لم أكن أعرف 1183 01:08:15,958 --> 01:08:17,332 كان ذلك يحدث فقط في الأفلام. 1184 01:08:18,500 --> 01:08:19,582 ظننت 1185 01:08:20,375 --> 01:08:22,025 لقد أصبت بتصلب الجلد من حمل الأسلحة. 1186 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 لم أحمل سلاحاً قط. 1187 01:08:24,166 --> 01:08:25,806 مع ذلك، فقد حملت سكين الطاهي لمدة 10 سنوات. 1188 01:08:27,250 --> 01:08:27,982 لنحدد موعداً. 1189 01:08:28,082 --> 01:08:29,082 سأقوم بطهي بعض الأطباق. 1190 01:08:29,416 --> 01:08:30,816 تعال إلى هنا 1191 01:08:30,916 --> 01:08:31,916 وتناول مشروباً. 1192 01:08:33,500 --> 01:08:34,500 هذا مضحك. 1193 01:08:34,875 --> 01:08:36,857 كنتُ طاهياً عندما كنتُ في الخارج. 1194 01:08:36,957 --> 01:08:38,357 كان أستاذي من هانغتشو. 1195 01:08:38,457 --> 01:08:40,207 أجيد تحضير سمك الخل من بحيرة ويست ليك. 1196 01:08:41,375 --> 01:08:43,375 ماذا عن اليوم؟ 1197 01:08:46,166 --> 01:08:47,166 عظيم. 1198 01:08:47,332 --> 01:08:49,207 لدي زجاجة من النبيذ التشيلي. 1199 01:08:49,875 --> 01:08:50,875 هذا ما يتناسب مع ذلك الطبق. 1200 01:08:51,875 --> 01:08:53,332 أحضر النبيذ، وسأقوم بالطهي. 1201 01:08:57,957 --> 01:08:58,666 ادخل. 1202 01:08:59,041 --> 01:09:00,041 تفضل بالجلوس. 1203 01:09:00,457 --> 01:09:01,658 سأضع هذا في الثلاجة. 1204 01:09:09,832 --> 01:09:10,691 ماذا كان يفعل؟ 1205 01:09:10,791 --> 01:09:11,816 فحص الغبار. 1206 01:09:11,916 --> 01:09:13,291 للتأكد مما إذا كانوا قد انتقلوا للتو. 1207 01:09:17,750 --> 01:09:18,750 لن تفلت من العقاب. 1208 01:09:19,082 --> 01:09:20,232 قد تكون أنت الضيف، 1209 01:09:20,332 --> 01:09:21,933 لكنك لست معفى من واجبات المطبخ. 1210 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 أرنا ما لديك. 1211 01:09:24,957 --> 01:09:25,957 لا استطيع الانتظار. 1212 01:09:27,707 --> 01:09:29,082 كم من الوقت عملت كطاهٍ؟ 1213 01:09:29,875 --> 01:09:30,875 أكثر من عشر سنوات. 1214 01:09:32,415 --> 01:09:33,582 وهذه هي السكين التي تستخدمها؟ 1215 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 أنت خبير في السكاكين. 1216 01:09:55,041 --> 01:09:56,041 أنا فقط أحب 1217 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة. 1218 01:10:00,041 --> 01:10:01,041 هل لديك أطفال؟ 1219 01:10:02,333 --> 01:10:03,525 أنا لوحدي. 1220 01:10:03,625 --> 01:10:04,750 رجل عجوز وحيد. 1221 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 إليكم وجبة منزلية الصنع. 1222 01:10:11,416 --> 01:10:13,416 تبدو ابنتك طفلة ذكية. 1223 01:10:13,916 --> 01:10:15,400 تلك الندبة على جبينها... 1224 01:10:15,500 --> 01:10:16,500 كيف حصلت عليه؟ 1225 01:10:25,583 --> 01:10:27,025 ضع ذلك الهاتف جانباً. 1226 01:10:27,125 --> 01:10:28,025 تحدث مع ضيفنا بدلاً من ذلك. 1227 01:10:28,125 --> 01:10:29,125 تمام. 1228 01:10:29,625 --> 01:10:30,625 أحتاج إلى الحمام. 1229 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 لو كان لدي طفل، 1230 01:10:37,750 --> 01:10:41,250 سأمنع استخدام الهواتف على مائدة العشاء أيضاً. 1231 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 ابدأ عملية الاستعمار. 1232 01:10:46,583 --> 01:10:48,441 ماذا تدرس؟ 1233 01:10:48,541 --> 01:10:49,083 تمريض. 1234 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 هل تخططين لأن تصبحي ممرضة بعد التخرج؟ 1235 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 ربما في دار للمسنين. 1236 01:10:56,666 --> 01:10:57,666 يا له من قلب طيب! 1237 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 كيف حصلت على هذه الندبة؟ 1238 01:11:02,875 --> 01:11:03,875 هذا؟ 1239 01:11:06,583 --> 01:11:08,166 الصف الخامس. 1240 01:11:08,791 --> 01:11:10,583 دخلت في شجار مع بعض الفتيات. 1241 01:11:11,666 --> 01:11:13,025 لماذا كنت تتشاجر؟ 1242 01:11:13,125 --> 01:11:14,358 تعرض أحد زملائي في الصف للتنمر. 1243 01:11:14,458 --> 01:11:15,583 لم أستطع الوقوف مكتوفة الأيدي. 1244 01:11:16,250 --> 01:11:18,333 لكنني لم أخبر أحداً بذلك حتى الآن. 1245 01:11:21,083 --> 01:11:22,441 هل يعلم والدك؟ 1246 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 لا يمكنه أن يعرف. 1247 01:11:25,458 --> 01:11:26,833 هذا غريب. 1248 01:11:27,916 --> 01:11:28,916 ما أخبارك؟ 1249 01:11:30,375 --> 01:11:32,625 كيف حصلت على تلك الندبة مرة أخرى؟ 1250 01:11:33,375 --> 01:11:35,650 دخلت في شجار في الصف الخامس. 1251 01:11:35,750 --> 01:11:36,483 واحد ضد خمسة. 1252 01:11:36,583 --> 01:11:38,333 قام أحدهم بضربها بزجاجة. 1253 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 لم أخبر أحداً قط. 1254 01:11:45,583 --> 01:11:46,833 ولا حتى أمي. 1255 01:11:47,958 --> 01:11:48,983 لم تخبرها لأن 1256 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 لم تكن تريدها أن تقلق. 1257 01:11:50,791 --> 01:11:51,608 حتى معلمك 1258 01:11:51,708 --> 01:11:53,083 ظننت أنك اصطدمت بباب. 1259 01:11:53,375 --> 01:11:54,375 يمين؟ 1260 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 كيف عرفت ذلك إذن؟ 1261 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 بعد طلاقنا، 1262 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 ديوني 1263 01:12:08,958 --> 01:12:10,125 لقد صنعت لي بعض الأعداء. 1264 01:12:11,958 --> 01:12:13,158 كنت قلقاً من أن يؤذوك. 1265 01:12:16,916 --> 01:12:17,916 الحقيقة هي... 1266 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 كنت دائماً في الجوار. 1267 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 يرى؟ 1268 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 هذا أب. 1269 01:12:41,166 --> 01:12:42,416 فلماذا لم تساعدني؟ 1270 01:12:43,000 --> 01:12:44,066 هل يمكنني مساعدتك؟ 1271 01:12:44,166 --> 01:12:45,858 أتذكر ما فعلته بهؤلاء الفتيات؟ 1272 01:12:45,958 --> 01:12:46,900 إنه أمر مروع. 1273 01:12:47,000 --> 01:12:48,483 كنت خائفًا جدًا من التدخل. 1274 01:12:48,583 --> 01:12:50,525 أعطوني بعض التقدير. 1275 01:12:50,625 --> 01:12:51,608 كنت أدافع عن شخص ما. 1276 01:12:51,708 --> 01:12:52,108 كنتَ... 1277 01:12:52,208 --> 01:12:52,858 ماذا؟ 1278 01:12:52,958 --> 01:12:53,858 كنت ترتكب جريمة قتل. 1279 01:12:53,958 --> 01:12:55,166 هيا بنا الآن. 1280 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 أنت تحرجني. 1281 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 كيف سارت الأمور؟ 1282 01:13:22,208 --> 01:13:23,208 هيا. 1283 01:13:27,541 --> 01:13:28,541 شكرًا لك. 1284 01:13:29,500 --> 01:13:30,500 لماذا؟ 1285 01:13:32,415 --> 01:13:33,791 لحمايتنا. 1286 01:13:41,916 --> 01:13:42,916 بعض الأشياء 1287 01:13:44,250 --> 01:13:45,791 لا يمكن إصلاحها أبداً. 1288 01:13:48,333 --> 01:13:50,291 الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله من أجل والدك 1289 01:13:52,416 --> 01:13:53,541 كان الهدف هو حمايتك. 1290 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 أعلم أنك كنت قلقاً عليّ. 1291 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 تريد حمايتي. 1292 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 لكنني كبرت. 1293 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 سأكون بخير. 1294 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 أنت بخير. 1295 01:14:17,708 --> 01:14:18,458 الأخ الأكبر... 1296 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 إذا فشلت، 1297 01:14:20,125 --> 01:14:21,066 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 1298 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 سيكون القرار قراري. 1299 01:14:23,166 --> 01:14:24,608 إذا فعلنا ذلك على طريقتك، 1300 01:14:24,708 --> 01:14:26,208 لا رجعة لنا. 1301 01:14:26,833 --> 01:14:28,000 أريد فقط أن 1302 01:14:28,958 --> 01:14:30,291 افعل الأشياء بالطريقة الصحيحة. 1303 01:14:37,166 --> 01:14:38,025 لديهم نظام مضاد للتتبع. 1304 01:14:38,125 --> 01:14:39,233 لا بد أنه ذلك القرصان. 1305 01:14:39,333 --> 01:14:40,333 تراجع. 1306 01:14:42,833 --> 01:14:45,125 هل تحققت من خلفيتهم؟ 1307 01:14:48,125 --> 01:14:49,125 أملك. 1308 01:14:53,375 --> 01:14:53,775 قوقو؟ 1309 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 هل نسيت شيئاً؟ 1310 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 لا داعي للقلق. 1311 01:15:07,666 --> 01:15:09,083 ربما كنت قلقاً أكثر من اللازم. 1312 01:15:15,875 --> 01:15:16,983 هل أنت 1313 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 هل تشعر أن هناك شيئًا ما ليس على ما يرام؟ 1314 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 أدرك ذلك 1315 01:15:42,166 --> 01:15:43,166 لقد أصبحت رجلاً كبيراً الآن. 1316 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 لقد حان الوقت حقاً للتخلي. 1317 01:16:21,958 --> 01:16:23,625 لنتابع تنفيذ خطتك. 1318 01:16:23,958 --> 01:16:24,958 فهمتها. 1319 01:16:25,291 --> 01:16:26,371 هل تعرف ما تفعله؟ 1320 01:16:31,958 --> 01:16:32,958 أفعل. 1321 01:17:22,833 --> 01:17:24,458 تلك الفتاة ليست غوغو. 1322 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 ماذا تقصد؟ 1323 01:17:25,875 --> 01:17:27,233 هناك خطأ ما في هذا البث. 1324 01:17:27,333 --> 01:17:28,875 هذا بالتأكيد ليس تشيوغو. 1325 01:17:33,791 --> 01:17:34,816 أرسل نسخة احتياطية إلى وونغ. 1326 01:17:34,916 --> 01:17:35,916 إنه في خطر. 1327 01:17:36,833 --> 01:17:38,041 الشرطة قادمة، ارحلوا. 1328 01:18:10,375 --> 01:18:11,375 لقد فشلت. 1329 01:18:11,750 --> 01:18:12,875 سأجد طريقة أخرى. 1330 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 يا. 1331 01:18:36,750 --> 01:18:37,833 هل تحرك الظل؟ 1332 01:18:39,000 --> 01:18:40,375 لا، كل شيء هادئ. 1333 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 لقد أتيحت لك الفرصة يا شيوانغ. 1334 01:18:53,250 --> 01:18:54,400 هؤلاء الأولاد 1335 01:18:54,500 --> 01:18:56,233 لم يخبر الظل حتى 1336 01:18:56,333 --> 01:18:57,375 أنه مراقب. 1337 01:18:59,458 --> 01:19:02,108 إنهم يعلمون أننا سنستخدم جهاز الظل لتتبعهم، 1338 01:19:02,208 --> 01:19:03,333 لذلك لن نلمسه. 1339 01:19:09,583 --> 01:19:11,358 يقتلني ويخلق الفوضى 1340 01:19:11,458 --> 01:19:14,125 كان ذلك سيخلق فرصة لإخراج ذا شادو. 1341 01:19:14,666 --> 01:19:15,816 بعد فشل هذه المرة، 1342 01:19:15,916 --> 01:19:17,416 سيبحثون عن فرصة أخرى. 1343 01:19:21,791 --> 01:19:24,025 فرصتهم هي فرصتنا أيضاً. 1344 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 علينا أن نلقي القبض على هذه العصابة من اللصوص 1345 01:19:26,041 --> 01:19:27,041 مرة واحدة وإلى الأبد. 1346 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 الظل يتحرك. 1347 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 فريق المراقبة، انتشروا. 1348 01:20:13,833 --> 01:20:17,025 سيدتي، هذه هي نفس سيارة الأجرة الموجودة في أوكسينغ. 1349 01:20:17,125 --> 01:20:19,025 إرسال الصورة إلى فريق المراقبة الآن. 1350 01:20:19,125 --> 01:20:20,150 نحن على أهبة الاستعداد. 1351 01:20:20,250 --> 01:20:21,441 عندما يتم تحديد موقع المشتبه بهم، 1352 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 نحن مستعدون للانتقال. 1353 01:20:27,500 --> 01:20:29,608 المركبة المستهدفة تقترب من مقرنا الرئيسي. 1354 01:20:29,708 --> 01:20:31,541 هل سيسلمون أنفسهم؟ 1355 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 لا يبدو الأمر كذلك. 1356 01:20:41,125 --> 01:20:42,125 انتظر. 1357 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 أرني تلك الخزانة مرة أخرى. 1358 01:20:50,750 --> 01:20:52,333 لماذا لا يزال هذا موجوداً؟ 1359 01:20:55,250 --> 01:20:56,708 إنها مشكلة لا يمكن حلها. 1360 01:20:57,250 --> 01:20:58,416 جميعهم مخطئون. 1361 01:21:02,458 --> 01:21:04,041 اقترب أكثر، وأرني مرة أخرى. 1362 01:21:11,958 --> 01:21:12,650 ما هذا؟ 1363 01:21:12,750 --> 01:21:14,708 يبدو أن شاحنة وونغ قد تعرضت لحادث. 1364 01:21:42,333 --> 01:21:42,958 الضابط وونغ؟ 1365 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 وونغ، هل تسمعني؟ 1366 01:21:44,791 --> 01:21:45,951 وونغ، ادخل إذا كنت تسمعني. 1367 01:21:46,833 --> 01:21:47,458 الضابط وونغ؟ 1368 01:21:47,833 --> 01:21:48,416 الضابط وونغ؟ 1369 01:21:48,750 --> 01:21:49,483 الضابط وونغ؟ 1370 01:21:49,583 --> 01:21:50,208 جوجو. 1371 01:21:50,541 --> 01:21:50,900 هُم... 1372 01:21:51,000 --> 01:21:52,416 تعرضت سياراتهم للسرقة. 1373 01:21:52,958 --> 01:21:53,958 سيارات من؟ 1374 01:22:05,000 --> 01:22:06,066 هل يتعرض المقر الرئيسي لهجوم؟ 1375 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 سيدتي، ما الذي يحدث؟ 1376 01:22:15,708 --> 01:22:16,232 أنت بينغ، 1377 01:22:16,332 --> 01:22:17,316 جهز وحدة القيادة المتنقلة. 1378 01:22:17,416 --> 01:22:17,750 نعم يا سيدتي. 1379 01:22:17,958 --> 01:22:18,983 المراقبة، حافظ على تركيزك. 1380 01:22:19,083 --> 01:22:19,983 التركيز على الهدف. 1381 01:22:20,083 --> 01:22:21,284 راقب كل تحركات الظل. 1382 01:22:29,416 --> 01:22:30,416 الضابط وونغ. 1383 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 لا يزال هناك شخص ما على قيد الحياة. 1384 01:22:35,833 --> 01:22:36,833 إنهاء. 1385 01:23:14,750 --> 01:23:15,750 الهاتف... 1386 01:23:16,291 --> 01:23:16,941 لقد تحطم. 1387 01:23:17,041 --> 01:23:18,566 إن مفتاح حل اللغز ليس الأرقام. 1388 01:23:18,666 --> 01:23:19,316 الأمر يتعلق بالمراكز. 1389 01:23:19,416 --> 01:23:20,483 إنهم يستخدمون طريقة برايل. 1390 01:23:20,583 --> 01:23:21,983 كما أن غلاف الفقاعات مكتوب بلغة برايل. 1391 01:23:22,083 --> 01:23:24,191 استعن بالاستخبارات لفك رموز الرسائل. 1392 01:23:24,291 --> 01:23:26,333 اكتشف ما يخططون له. 1393 01:23:33,000 --> 01:23:34,233 أحضر هاتفًا، وسأمنعهم من الدخول. 1394 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 يذهب. 1395 01:23:43,666 --> 01:23:44,666 ما هذا المكان؟ 1396 01:23:45,208 --> 01:23:46,733 يبدو كأنه دار أيتام مهجورة. 1397 01:23:46,833 --> 01:23:48,125 لا يوجد مشتبه به آخر في الأفق. 1398 01:23:51,000 --> 01:23:52,108 استخدم التصوير الحراري لتتبع الظل. 1399 01:23:52,208 --> 01:23:53,500 أحتاج إلى عيون في الداخل. 1400 01:24:05,875 --> 01:24:06,458 قبطان. 1401 01:24:06,750 --> 01:24:07,750 في دار الأيتام! 1402 01:24:12,541 --> 01:24:13,125 المقر الرئيسي. 1403 01:24:13,333 --> 01:24:13,608 هذا هو الألبكة. 1404 01:24:13,708 --> 01:24:14,708 هل يسمعني أحد؟ 1405 01:24:15,916 --> 01:24:16,916 مركز القيادة؟ 1406 01:24:17,291 --> 01:24:18,191 لقد فقدنا جميع الاتصالات. 1407 01:24:18,291 --> 01:24:19,291 مركز القيادة؟ 1408 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 يا إخوة، ابدأوا العمل. 1409 01:25:18,625 --> 01:25:20,625 قطّعه إرباً. 1410 01:25:52,791 --> 01:25:55,166 هل تعلم كم عدد رجال الشرطة الذين لاحقوني؟ 1411 01:25:56,083 --> 01:25:57,083 مئتان. 1412 01:25:57,708 --> 01:25:58,791 لو أقلعت، 1413 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 كنت سأموت بالتأكيد. 1414 01:26:00,708 --> 01:26:02,125 إذن ماذا فعلت؟ 1415 01:26:02,916 --> 01:26:04,775 الأحمق الذي تم القبض عليه 1416 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 أصبح طعماً. 1417 01:26:07,875 --> 01:26:09,691 ثم قضيت على أكبر تهديد 1418 01:26:09,791 --> 01:26:11,250 في قوة الشرطة. 1419 01:26:12,833 --> 01:26:15,916 أدى ذلك إلى إصابة رجال الشرطة بجروح بالغة. 1420 01:26:18,500 --> 01:26:21,333 ثم أخرجت الأحمق، 1421 01:26:23,666 --> 01:26:25,583 قطع آذان رجال الشرطة أيضاً. 1422 01:26:27,500 --> 01:26:30,166 لقد أصبحتُ الأحمق في نظر أولادي. 1423 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 لكن... 1424 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 أولاً، عليك التأكد من أن لديك 1425 01:26:39,750 --> 01:26:40,750 ما يتطلبه الأمر. 1426 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 لقد أصبحت رجلاً كبيراً الآن. 1427 01:26:45,500 --> 01:26:46,580 هل تعرف ما تفعله؟ 1428 01:26:49,791 --> 01:26:51,166 من تظنني؟ 1429 01:26:51,666 --> 01:26:52,666 اقتله. 1430 01:27:06,750 --> 01:27:08,108 إشارة الهاتف مشوشة. 1431 01:27:08,208 --> 01:27:09,941 ابحث عن هاتف يعمل بالأقمار الصناعية للاتصال به كنسخة احتياطية. 1432 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 سنذهب لنكسب بعض الوقت. 1433 01:27:41,083 --> 01:27:42,750 هذا هو. 1434 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 يجب قتله للحصول على المال. 1435 01:28:13,916 --> 01:28:15,191 يرسل الظل رسائل عبر طريقة برايل. 1436 01:28:15,291 --> 01:28:16,900 غلاف الفقاعات ولعبة سودوكو كلها مكتوبة بلغة برايل. 1437 01:28:17,000 --> 01:28:17,483 جوجو. 1438 01:28:17,583 --> 01:28:18,783 أعطِ تلك المعلومات للسيدة وانغ. 1439 01:28:23,208 --> 01:28:24,208 جوجو. 1440 01:29:08,250 --> 01:29:11,125 كيف وصل رجال الشرطة بهذه السرعة؟ 1441 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 سيدتي، نحن قادرون على فعل ذلك. 1442 01:30:22,791 --> 01:30:23,791 عراب. 1443 01:30:28,250 --> 01:30:29,250 لقد فشلت. 1444 01:30:29,416 --> 01:30:30,275 سأجد طريقة أخرى. 1445 01:30:30,375 --> 01:30:32,083 لقد أتيحت لك الفرصة يا شيوانغ. 1446 01:30:33,000 --> 01:30:35,650 إذا كنا نحن من وقع في قبضة الشرطة، 1447 01:30:35,750 --> 01:30:36,790 ماذا سيفعل الرجل العجوز؟ 1448 01:30:37,708 --> 01:30:38,733 هذا ليس خطأ أحد. 1449 01:30:38,833 --> 01:30:39,833 الأمر فقط 1450 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 الإهمال وسوء الحظ. 1451 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 فكرة سايمون؟ 1452 01:30:45,583 --> 01:30:46,583 مِلكِي. 1453 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 هل ما زلت تعتقد أنك لست مثلي؟ 1454 01:31:05,416 --> 01:31:05,958 شيوانغ، 1455 01:31:06,083 --> 01:31:06,941 ماذا تفعل؟ 1456 01:31:07,041 --> 01:31:08,083 أنت لا تفهم 1457 01:31:08,541 --> 01:31:09,791 كم هو خطير هذا الرجل. 1458 01:31:19,625 --> 01:31:20,441 يترك. 1459 01:31:20,541 --> 01:31:21,750 هذا ليس جزءًا من الخطة. 1460 01:31:26,791 --> 01:31:28,775 يجب أن يموت الرجل العجوز هنا 1461 01:31:28,875 --> 01:31:29,441 لكي تكون بأمان. 1462 01:31:29,541 --> 01:31:30,191 يترك. 1463 01:31:30,291 --> 01:31:31,916 هذا ليس جزءًا من الخطة. 1464 01:31:35,458 --> 01:31:37,375 كانت هذه خطتي دائماً. 1465 01:31:42,041 --> 01:31:43,401 أساعدك للمرة الأخيرة. 1466 01:31:45,625 --> 01:31:46,525 هل تريد أن تموت؟ 1467 01:31:46,625 --> 01:31:47,708 سيمون هو أخي الصغير. 1468 01:31:48,458 --> 01:31:49,458 إذا أخطأ... 1469 01:31:49,833 --> 01:31:50,833 من واجبي إصلاح ذلك. 1470 01:31:51,041 --> 01:31:52,041 ليس لدي خيار آخر. 1471 01:31:55,833 --> 01:31:57,291 ثم سأودعك. 1472 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 عراب. 1473 01:32:02,916 --> 01:32:03,916 حياتك 1474 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 وينتهي الأمر هنا أيضاً. 1475 01:33:25,875 --> 01:33:27,041 استعد. 1476 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 إنه ذئب. 1477 01:34:48,791 --> 01:34:50,416 نحن جراء ذئاب. 1478 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 إنه والدنا. 1479 01:34:58,250 --> 01:34:59,708 في حياتي القادمة، 1480 01:35:02,583 --> 01:35:04,500 أتمنى أن أكون ابنك الحقيقي. 1481 01:36:08,458 --> 01:36:10,275 اعتني بهم. 1482 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 اهتموا بعائلاتهم. 1483 01:36:13,958 --> 01:36:14,958 نعم سيدي. 1484 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 كاندام، أنا هو. 1485 01:36:35,333 --> 01:36:35,733 غاندام. 1486 01:36:35,833 --> 01:36:36,400 مثل الروبوت. 1487 01:36:36,500 --> 01:36:37,500 ماذا نعرف؟ 1488 01:36:38,875 --> 01:36:39,941 لقد تواصلت للتو مع الكابتن وو. 1489 01:36:40,041 --> 01:36:41,361 انفجار كبير في دار الأيتام. 1490 01:36:41,500 --> 01:36:41,941 الظل؟ 1491 01:36:42,041 --> 01:36:43,041 لست متأكداً. 1492 01:36:43,166 --> 01:36:44,566 لكننا تعرفنا على هوية المهاجمين. 1493 01:36:44,666 --> 01:36:45,483 على السطح، 1494 01:36:45,583 --> 01:36:47,066 إنهم أمن خاص 1495 01:36:47,166 --> 01:36:49,108 لكبار الشخصيات في الكازينوهات. 1496 01:36:49,208 --> 01:36:50,483 لكنهم يعملون أيضاً كمرتزقة في أوقات فراغهم، 1497 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 قبول وظائف عالية المخاطر على الإنترنت المظلم. 1498 01:36:52,791 --> 01:36:54,316 اتصلت ألبكا بالأدلة 1499 01:36:54,416 --> 01:36:55,441 بعد تلقي رسالة بيغي. 1500 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 سنحصل على النتائج قريباً، بفضله. 1501 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 إنه غوردون د. 1502 01:37:04,458 --> 01:37:06,150 لماذا تبلغ قيمة قرض دوان 10 مليارات دولار هونغ كونغ 1503 01:37:06,250 --> 01:37:07,733 في خادم مركز الشرطة؟ 1504 01:37:07,833 --> 01:37:09,025 بدون مفاتيح فك التشفير، 1505 01:37:09,125 --> 01:37:11,400 لا يمكن الاحتفاظ بالغنائم إلا كدليل رقمي. 1506 01:37:11,500 --> 01:37:12,650 الطريقة الوحيدة للوصول إلى المحفظة الباردة 1507 01:37:12,750 --> 01:37:13,483 وذلك باستخدام مفتاحها الرقمي، 1508 01:37:13,583 --> 01:37:14,691 تفعيل عبارة المرور المكونة من 12 كلمة 1509 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 يتم إدخالها بدقة نانوثانية. 1510 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 كانوا هنا. 1511 01:37:22,708 --> 01:37:23,358 سيدتي، 1512 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 اترك هذا الأمر لنا. 1513 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 احرص. 1514 01:37:28,541 --> 01:37:29,691 تلقينا بلاغاً عن عملية سطو. 1515 01:37:29,791 --> 01:37:30,691 غادر المشتبه بهم للتو. 1516 01:37:30,791 --> 01:37:32,750 أربعة رجال، جميعهم في أوائل العشرينات من العمر. 1517 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 لقد كانوا رجال القوات الخاصة قبل قليل. 1518 01:37:36,625 --> 01:37:37,733 قام الجناة بقطع التيار الكهربائي عن 1519 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 يمنعنا من منع المخترق من الوصول عن بُعد. 1520 01:37:41,000 --> 01:37:42,233 إنهم بحاجة إلى شبكة محلية 1521 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 ضمن نطاق الوصول إلى الخوادم. 1522 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 ماذا يعني ذلك؟ 1523 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 كان المخترق هنا للتو. 1524 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 كنا مخطئين. 1525 01:38:00,875 --> 01:38:02,108 ما الخطأ الذي ارتكبناه؟ 1526 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 وقع الرجل العجوز في الفخ. 1527 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 كالأحمق. 1528 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 لقد تفوقت عليه الشرطة بذكائها. 1529 01:38:12,166 --> 01:38:13,983 كان منزل ذلك الشرطي نظيفاً للغاية. 1530 01:38:14,083 --> 01:38:15,025 لم يكن يحتوي حتى على جهاز توجيه (راوتر). 1531 01:38:15,125 --> 01:38:16,125 كان ذلك سخيفاً. 1532 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 لا يمكن أن يكون الرجل العجوز قد أغفل الأمر. 1533 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 لكنه مع ذلك استمر في التظاهر. 1534 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 ماذا تحاول أن تقول؟ 1535 01:38:27,000 --> 01:38:28,000 أظن 1536 01:38:29,250 --> 01:38:30,775 كان يرمي بالفعل 1537 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 أبعدت الشرطة عنا أثرنا. 1538 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 فخ "السيارة الشبح"؟ 1539 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 إنه ليس بتلك الدرجة من النبل. 1540 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 إنه الأكثر دهاءً، 1541 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 قاسٍ، 1542 01:38:46,291 --> 01:38:47,291 و... 1543 01:38:53,208 --> 01:38:54,125 إنه أب. 1544 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 إنه أب. 1545 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 تمالك أعصابك. 1546 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 ابتعد أولاً. 1547 01:39:03,833 --> 01:39:04,833 ثم سنبكي. 1548 01:39:35,750 --> 01:39:37,066 فقدنا مركبة تابعة لوحدة التدخل السريع في 1549 01:39:37,166 --> 01:39:38,941 نقطة المراقبة العمياء في كالسادا دو كارمو. 1550 01:39:39,041 --> 01:39:40,816 من المرجح أن يفرّ اللصوص الليلة. 1551 01:39:40,916 --> 01:39:42,150 راقب جميع مسارات الخروج الممكنة 1552 01:39:42,250 --> 01:39:43,483 وجميع الرحلات المغادرة المقررة. 1553 01:39:43,583 --> 01:39:44,566 كل الطرق؟ 1554 01:39:44,666 --> 01:39:45,608 سيستغرق ذلك بعض الوقت. 1555 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 ليس لدينا وقت. 1556 01:39:47,166 --> 01:39:48,166 ماذا نفعل الآن؟ 1557 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 تفعيل نظام SPAIS، 1558 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 استعادة سلطة التحليل والقيادة. 1559 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 ينسخ. 1560 01:39:54,875 --> 01:39:56,733 اجعلها تدرس أساليب اللصوص السابقة 1561 01:39:56,833 --> 01:39:58,525 وتوقع تحركاتهم التالية. 1562 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 أروها أحدث أساليبهم أيضاً. 1563 01:40:01,500 --> 01:40:02,150 إذا كان ذلك ممكنا... 1564 01:40:02,250 --> 01:40:03,250 سيدتي. 1565 01:40:03,541 --> 01:40:04,150 فرقة سبايس غيرلز متقدمة في النتيجة. 1566 01:40:04,250 --> 01:40:05,250 بهذه السرعة؟ 1567 01:40:06,958 --> 01:40:09,983 اختفت السيارة المشتبه بها في كالكادا دو كارمو. 1568 01:40:10,083 --> 01:40:10,941 ضمن دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات، 1569 01:40:11,041 --> 01:40:13,191 تم رصد شاحنة رمادية اللون بواسطة كاميرات المراقبة. 1570 01:40:13,291 --> 01:40:14,900 هناك احتمال بنسبة 67% 1571 01:40:15,000 --> 01:40:16,441 أن اللصوص انتقلوا إلى هذه الشاحنة. 1572 01:40:16,541 --> 01:40:18,441 هناك احتمال بنسبة 82% أن يكون اللصوص 1573 01:40:18,541 --> 01:40:19,608 متجهين إلى قصر وين. 1574 01:40:19,708 --> 01:40:20,150 وين؟ 1575 01:40:20,250 --> 01:40:21,291 فندق وين مرة أخرى؟ 1576 01:40:21,625 --> 01:40:22,233 قلت لك أن تتعلم، 1577 01:40:22,333 --> 01:40:23,333 لا تقم بنسخ الإجابات القديمة. 1578 01:40:25,666 --> 01:40:26,650 .لا تتحرك 1579 01:40:26,750 --> 01:40:27,025 .لا تتحرك 1580 01:40:27,125 --> 01:40:27,525 ضع يديك على رأسك. 1581 01:40:27,625 --> 01:40:28,066 .لا تتحرك 1582 01:40:28,166 --> 01:40:29,958 .لا تتحرك 1583 01:40:30,916 --> 01:40:31,916 ضع السكين جانباً. 1584 01:40:32,250 --> 01:40:32,858 ضع السكين جانباً. 1585 01:40:32,958 --> 01:40:33,608 ضع السكين جانباً. 1586 01:40:33,708 --> 01:40:34,733 - ضعها جانباً. - ضع السكين جانباً. 1587 01:40:34,833 --> 01:40:35,833 جمّد. 1588 01:40:41,541 --> 01:40:42,541 شيء. 1589 01:40:43,791 --> 01:40:44,791 شيء. 1590 01:40:47,083 --> 01:40:47,983 لا يزال الظل على قيد الحياة. 1591 01:40:48,083 --> 01:40:49,083 لا يزال الظل على قيد الحياة. 1592 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 اركع. 1593 01:40:50,458 --> 01:40:51,275 ضع يديك على رأسك. 1594 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 اركع. 1595 01:40:52,250 --> 01:40:53,275 ضع يديك على رأسك. 1596 01:40:53,375 --> 01:40:54,375 اركع. 1597 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 بابي. 1598 01:41:12,833 --> 01:41:13,358 اركع. 1599 01:41:13,458 --> 01:41:14,108 ضع يديك على رأسك. 1600 01:41:14,208 --> 01:41:15,569 اركع. ضع يديك على رأسك. 1601 01:41:15,791 --> 01:41:16,791 اركع. 1602 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 قصر وين. 1603 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 خذني إلى هناك. 1604 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 هناك شخص لم تره بعد. 1605 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 سأشير إليه. 1606 01:41:37,500 --> 01:41:38,775 عثرت سبايس جيرلز على سيارة 1607 01:41:38,875 --> 01:41:40,483 ذو صلة بمسار خروج محتمل 1608 01:41:40,583 --> 01:41:41,900 وهذا يؤدي إلى ظهور أفراد مشبوهين. 1609 01:41:42,000 --> 01:41:42,691 هل هناك شبهة في الهويات؟ 1610 01:41:42,791 --> 01:41:43,275 لا. 1611 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 في عددهم. 1612 01:41:44,375 --> 01:41:45,233 يستضيف فندق وين معرضاً فنياً. 1613 01:41:45,333 --> 01:41:47,525 ستعود اللوحات إلى باريس الليلة. 1614 01:41:47,625 --> 01:41:48,566 تمت إضافة ستة أفراد صينيين 1615 01:41:48,666 --> 01:41:50,566 إلى البيان قبل يومين. 1616 01:41:50,666 --> 01:41:51,983 وفي ليلة عملية السطو الأخيرة، 1617 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 كان لدى وين أيضاً قطع فنية جاهزة للمغادرة. 1618 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 هذه الفتاة من فرقة سبايس غيرلز موهوبة. 1619 01:42:16,416 --> 01:42:17,083 الشرطة هنا. 1620 01:42:17,375 --> 01:42:18,066 هذا سريع. 1621 01:42:18,166 --> 01:42:19,166 الخطة ب. 1622 01:42:48,666 --> 01:42:49,358 رأس الكلب هنا. 1623 01:42:49,458 --> 01:42:51,041 قد يكون متجر X Target موجودًا في غرفة الغسيل. 1624 01:42:51,416 --> 01:42:53,025 بيجي، باب غرفة الغسيل الجنوبي. 1625 01:42:53,125 --> 01:42:53,608 اذهب إلى هناك. 1626 01:42:53,708 --> 01:42:54,250 ينسخ. 1627 01:42:54,750 --> 01:42:56,041 ما هو الموعد المتوقع لإطلاق برنامج المراقبة؟ 1628 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 اتركه لنا، اذهب أنت. 1629 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 أصبع. 1630 01:43:19,750 --> 01:43:21,416 غادر متجر X Target غرفة الغسيل. 1631 01:43:21,833 --> 01:43:22,733 جرو صغير ووجه جميل 1632 01:43:22,833 --> 01:43:24,153 يستعرضون مهاراتهم هنا. 1633 01:43:24,333 --> 01:43:25,875 سأجري محادثة معهم. 1634 01:43:26,166 --> 01:43:27,333 حاول أن تجعلهم يستسلمون. 1635 01:43:27,625 --> 01:43:28,916 استسلام، هراء. 1636 01:43:31,541 --> 01:43:32,400 انتباه، جميع الوحدات. 1637 01:43:32,500 --> 01:43:35,233 يكتظ المرج الجنوبي لقصر وين بالناس. 1638 01:43:35,333 --> 01:43:36,833 يبدو أن هناك حدثاً ما الليلة. 1639 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 انسَ ذلك. 1640 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 إنه ماد بوبي وسايكو بوس. 1641 01:44:34,125 --> 01:44:35,358 من الخنزير إلى رأس الكلب. 1642 01:44:35,458 --> 01:44:36,108 انطلق يا خنزير. 1643 01:44:36,208 --> 01:44:37,416 أنا في الحفلة. 1644 01:44:37,833 --> 01:44:38,941 أعتقد أنه هنا، 1645 01:44:39,041 --> 01:44:39,875 لكنني لا أستطيع العثور عليه. 1646 01:44:40,083 --> 01:44:41,083 حافظ على هدوئك. 1647 01:44:42,208 --> 01:44:43,191 من رأس الكلب إلى جنة الحيوانات. 1648 01:44:43,291 --> 01:44:44,775 استخدم رقم الظل للاتصال به. 1649 01:44:44,875 --> 01:44:45,441 تقليد الصوت بواسطة الذكاء الاصطناعي؟ 1650 01:44:45,541 --> 01:44:46,791 دع الرجل العجوز يتحدث إليهم. 1651 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 ينسخ. 1652 01:45:04,458 --> 01:45:05,458 عراب؟ 1653 01:45:10,583 --> 01:45:11,708 مات شيوانغ عبثاً. 1654 01:45:16,500 --> 01:45:17,941 جارٍ تتبع هاتف الهدف X الآن. 1655 01:45:18,041 --> 01:45:18,833 لا يوجد نظام مضاد للتتبع. 1656 01:45:19,125 --> 01:45:20,125 لم يعد يختبئ. 1657 01:45:20,375 --> 01:45:20,958 أصبع. 1658 01:45:21,125 --> 01:45:22,125 ركز. 1659 01:45:22,875 --> 01:45:24,166 راقب ردود فعل الناس. 1660 01:45:24,500 --> 01:45:25,500 ينسخ. 1661 01:45:26,125 --> 01:45:27,125 سيمون، 1662 01:45:27,583 --> 01:45:28,833 الشرطة تبحث عنك. 1663 01:45:30,291 --> 01:45:32,333 إذا ألقت الشرطة القبض عليك اليوم، 1664 01:45:33,208 --> 01:45:34,541 سأشعر بخيبة أمل كبيرة. 1665 01:45:35,791 --> 01:45:37,231 ربما أكون قد خيبت أملك بالفعل. 1666 01:45:40,333 --> 01:45:42,250 كان لديك خطة جيدة اليوم. 1667 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 أحبها. 1668 01:45:44,666 --> 01:45:45,608 شكراً لك يا عراب. 1669 01:45:45,708 --> 01:45:46,525 لكن... 1670 01:45:46,625 --> 01:45:48,375 أي شخص يعرف ما يفعله 1671 01:45:49,041 --> 01:45:50,500 كانوا ينهون الأمور بأنفسهم. 1672 01:45:52,083 --> 01:45:53,083 ذُكر. 1673 01:45:56,166 --> 01:45:57,166 في هذا الصدد، 1674 01:45:58,458 --> 01:46:00,625 قام شيوانغ بعمل أفضل. 1675 01:46:12,875 --> 01:46:15,150 كنت أتمنى حقاً أن تتمكنوا جميعاً من 1676 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 أن تعيش الحياة التي تريدها. 1677 01:46:30,041 --> 01:46:32,040 هذه آخر مرة أساعدك فيها. 1678 01:46:37,708 --> 01:46:38,691 كان شادو يماطل عمداً. 1679 01:46:38,791 --> 01:46:39,816 هناك فرصة للتعرف عليه 1680 01:46:39,916 --> 01:46:40,916 إذا حاول التحرك. 1681 01:46:41,500 --> 01:46:42,275 أصبع. 1682 01:46:42,375 --> 01:46:44,400 هل تتذكر النقاط الرئيسية للتتبع؟ 1683 01:46:44,500 --> 01:46:46,108 ابحث عن السمات البارزة والدائمة. 1684 01:46:46,208 --> 01:46:47,529 لا بأس إن كانت ذاكرتك مشوشة. 1685 01:46:48,916 --> 01:46:49,733 عندما ترى تلك الميزات، 1686 01:46:49,833 --> 01:46:51,114 سيتدخل عقلك للمساعدة. 1687 01:47:33,250 --> 01:47:34,375 أراه. 1688 01:47:34,875 --> 01:47:35,875 هو... 1689 01:47:37,250 --> 01:47:38,250 مرحبًا؟ 1690 01:47:55,875 --> 01:47:56,875 أخرجوني من هنا. 1691 01:48:57,041 --> 01:48:57,358 سيدتي، 1692 01:48:57,458 --> 01:48:58,566 بيغي لا يجيب، 1693 01:48:58,666 --> 01:49:00,441 تتوفر فطائر البوتستيكر والتوفو في الموقع. 1694 01:49:00,541 --> 01:49:02,250 نحن بحاجة إلى ميزات X Target. 1695 01:49:02,625 --> 01:49:03,525 عدد الحضور في الحفل كان كبيراً جداً. 1696 01:49:03,625 --> 01:49:05,208 يبدو لي الجميع الآن كأنهم متجر X Target. 1697 01:49:05,666 --> 01:49:07,816 يبلغ طول هدفك X 180 سم 1698 01:49:07,916 --> 01:49:09,233 ويزن 68 كيلوغراماً. 1699 01:49:09,333 --> 01:49:10,083 شعر طويل. 1700 01:49:10,416 --> 01:49:11,483 هذا هو قسم الاتصالات الخاص بـ وو ياولي. 1701 01:49:11,583 --> 01:49:13,291 إنه يتسلل إلى منطقة كبار الشخصيات. 1702 01:49:14,000 --> 01:49:15,625 هل المعلومات الواردة هنا موثوقة؟ 1703 01:49:16,458 --> 01:49:17,458 اقطع الاتصال به. 1704 01:49:22,000 --> 01:49:22,691 خذ سماعة الأذن الخاصة بي. 1705 01:49:22,791 --> 01:49:23,566 سآخذ واحدة أخرى من السيارة. 1706 01:49:23,666 --> 01:49:24,275 أبلغ عن موقعك. 1707 01:49:24,375 --> 01:49:25,415 إنهم قلقون عليك. 1708 01:49:25,708 --> 01:49:27,191 قام الظل بتحديد هوية الهدف X. 1709 01:49:27,291 --> 01:49:28,291 لا تقلق. 1710 01:49:29,875 --> 01:49:31,500 هو والسائق توأمان. 1711 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 خنزير صغير إلى جنة الحيوانات. 1712 01:49:36,666 --> 01:49:37,650 أعتذر عن إقلاقك. 1713 01:49:37,750 --> 01:49:38,750 أنا سعيد لأنك بخير. 1714 01:49:39,291 --> 01:49:39,983 هل وجدت أي شيء؟ 1715 01:49:40,083 --> 01:49:41,833 الهدف والسائق توأمان. 1716 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 في منطقة كبار الشخصيات، ربما وجدته. 1717 01:49:54,166 --> 01:49:54,566 من أنت؟ 1718 01:49:54,666 --> 01:49:55,666 آسف. 1719 01:49:59,750 --> 01:50:00,608 كان يجب ألا أثق بشادو أبداً. 1720 01:50:00,708 --> 01:50:01,733 كان لديه أسبابه. 1721 01:50:01,833 --> 01:50:02,900 أيها الجميع، أبلغوا عن مواقعكم. 1722 01:50:03,000 --> 01:50:03,900 توفو، المدخل الجنوبي. 1723 01:50:04,000 --> 01:50:04,858 بوتستيكر، المدخل الشمالي. 1724 01:50:04,958 --> 01:50:06,150 بورك بان، الجانب الشمالي من ساحة الرقص. 1725 01:50:06,250 --> 01:50:07,791 رايس نودل ولاكي، غرفة الغسيل. 1726 01:50:08,791 --> 01:50:09,791 ألبكة. 1727 01:50:10,083 --> 01:50:10,650 أين الألبكة؟ 1728 01:50:10,750 --> 01:50:12,400 أعطاني سماعة أذنه، ثم ذهب ليحضر أخرى. 1729 01:50:12,500 --> 01:50:13,816 لم يتم تفعيل أي جهاز اتصال جديد. 1730 01:50:13,916 --> 01:50:15,333 يُظهر نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بشارته 1731 01:50:15,708 --> 01:50:16,525 هو متجه إلى. 1732 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 محطة قطار كوتاي إيست الخفيف. 1733 01:50:25,625 --> 01:50:27,333 هو والسائق توأمان! 1734 01:51:35,291 --> 01:51:36,708 هل كنت تقصد...؟ 1735 01:51:38,583 --> 01:51:40,041 لا يهم الآن. 1736 01:51:59,541 --> 01:52:00,541 قابل للكسر. 1737 01:52:01,208 --> 01:52:02,208 محظوظ. 1738 01:52:02,541 --> 01:52:03,541 يستريح. 1739 01:52:04,208 --> 01:52:05,333 طاقة. 1740 01:52:07,625 --> 01:52:08,666 هدف. 1741 01:52:09,041 --> 01:52:10,041 هاوٍ. 1742 01:52:10,333 --> 01:52:11,333 عائلة. 1743 01:52:11,875 --> 01:52:13,083 الظل. 1744 01:52:13,541 --> 01:52:14,191 خيانة. 1745 01:52:14,291 --> 01:52:14,816 شاكر. 1746 01:52:14,916 --> 01:52:15,916 أعمى. 1747 01:52:20,958 --> 01:52:22,250 لقد تغير الزمن. 1748 01:52:23,083 --> 01:52:24,666 لكن القواعد قواعد. 1749 01:52:25,583 --> 01:52:26,583 سايمون... 1750 01:52:27,375 --> 01:52:28,375 وداع. 1751 01:52:35,416 --> 01:52:36,625 لقد مات! 1752 01:52:41,750 --> 01:52:43,066 سيدتي، أيها الضابط وونغ، 1753 01:52:43,166 --> 01:52:44,483 لقد أمسكنا بالاثنين الآخرين للتو. 1754 01:52:44,583 --> 01:52:45,608 بدون توجيهات شادو، 1755 01:52:45,708 --> 01:52:46,916 لم يكن لديهم مكان للاختباء. 1756 01:52:47,416 --> 01:52:48,500 كيف حالك؟ 1757 01:52:50,083 --> 01:52:51,500 سيدتي، أيها الضابط وونغ... 1758 01:53:01,416 --> 01:53:01,816 ليو جينشياو. 1759 01:53:01,916 --> 01:53:02,691 تم قطع الشريان. 1760 01:53:02,791 --> 01:53:03,275 جوجو, 1761 01:53:03,375 --> 01:53:04,025 اضغط على جرحه. 1762 01:53:04,125 --> 01:53:04,900 لا تدعه يتحرك. 1763 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 قبعة سوداء، 1764 01:53:06,791 --> 01:53:07,983 سترة زرقاء داكنة، 1765 01:53:08,083 --> 01:53:09,500 بنطال جينز أسود. 1766 01:53:13,541 --> 01:53:14,541 جينشياو. 1767 01:53:15,125 --> 01:53:16,125 جينشياو. 1768 01:53:16,458 --> 01:53:17,750 لا تنم. 1769 01:53:18,041 --> 01:53:20,750 سيارة إسعاف. 1770 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 سيارة إسعاف. 1771 01:53:39,083 --> 01:53:40,375 أتفهم شعورك، 1772 01:53:41,375 --> 01:53:43,566 لكن هناك وحدة أخرى مُخصصة للمتابعة. 1773 01:53:43,666 --> 01:53:45,166 لدينا مهمة جديدة الآن. 1774 01:53:49,958 --> 01:53:51,083 ثم سأغادر. 1775 01:53:51,416 --> 01:53:53,333 أحتاج إلى بعض الراحة، لأسباب شخصية. 1776 01:54:15,750 --> 01:54:16,791 ما الذي تفعله هنا؟ 1777 01:54:17,041 --> 01:54:18,441 أرسل وو هذا المتقاعد 1778 01:54:18,541 --> 01:54:20,125 لمؤانسة شخص في إجازة. 1779 01:54:21,125 --> 01:54:22,125 تناول الطعام. 1780 01:54:22,625 --> 01:54:23,625 شكرًا. 1781 01:54:23,916 --> 01:54:25,025 ما هو الوضع؟ 1782 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 لا توجد أي خيوط. 1783 01:54:26,500 --> 01:54:28,708 كأن الظل اختفى في الهواء. 1784 01:54:47,583 --> 01:54:48,400 مال. 1785 01:54:48,500 --> 01:54:50,625 إنها تترك أثراً دائماً، 1786 01:54:51,250 --> 01:54:52,583 وخاصة في حالة كهذه. 1787 01:54:57,500 --> 01:54:59,233 هذا هو المكان الذي سُرقت فيه العملات المشفرة للضحية الأولى 1788 01:54:59,333 --> 01:55:00,875 تم نقله إلى الخارج. 1789 01:55:01,125 --> 01:55:01,733 اعترف هؤلاء الأولاد بأن 1790 01:55:01,833 --> 01:55:03,316 شخصان فقط يعرفان كلمة المرور. 1791 01:55:03,416 --> 01:55:04,875 أحدهم مات. 1792 01:55:05,250 --> 01:55:06,610 والأموال لم تتحرك، أليس كذلك؟ 1793 01:55:07,291 --> 01:55:08,291 ولا حتى سنت واحد. 1794 01:55:08,500 --> 01:55:09,358 هل تذكر 1795 01:55:09,458 --> 01:55:10,066 ما أخبرتك به 1796 01:55:10,166 --> 01:55:11,166 أي نوع من اللصوص؟ 1797 01:55:11,291 --> 01:55:12,500 ما هو الظل؟ 1798 01:55:13,458 --> 01:55:14,500 رجل عجوز. 1799 01:55:14,958 --> 01:55:15,958 المدرسة القديمة. 1800 01:55:17,416 --> 01:55:19,483 لا أعرف شيئاً عن هذه الأمور. 1801 01:55:19,583 --> 01:55:20,625 وأظن ذلك 1802 01:55:21,291 --> 01:55:22,291 وهو أيضاً لا يفعل ذلك. 1803 01:55:23,000 --> 01:55:24,583 إنه لا يزال رجلاً من ذلك العصر. 1804 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 ما رأيك فيما سيفعله؟ 1805 01:55:35,083 --> 01:55:37,125 إنه جاهل تماماً بكيفية تحويل العملات المشفرة إلى نقد. 1806 01:55:41,958 --> 01:55:43,483 كان فو لصاً من الطراز القديم. 1807 01:55:43,583 --> 01:55:44,900 أسلوبه في الماضي 1808 01:55:45,000 --> 01:55:46,983 كان يسطو على متاجر المجوهرات 1809 01:55:47,083 --> 01:55:48,775 وحث الضحايا على إعادة شراء المسروقات 1810 01:55:48,875 --> 01:55:50,375 لتجنب عناء تسييجها. 1811 01:55:56,791 --> 01:55:58,041 هذا كل ما يعرفه. 1812 01:56:00,666 --> 01:56:01,316 هيا نأكل. 1813 01:56:01,416 --> 01:56:01,941 لا وقت. 1814 01:56:02,041 --> 01:56:03,041 دعنا نذهب. 1815 01:56:13,333 --> 01:56:14,375 لماذا لا تأخذ الباب؟ 1816 01:56:16,125 --> 01:56:17,166 لماذا نأخذ الباب؟ 1817 01:56:20,791 --> 01:56:23,208 صوفيا، أين أنتِ؟ 1818 01:56:24,166 --> 01:56:25,166 أين حليبي؟ 1819 01:56:25,875 --> 01:56:26,875 لقد مرت أيام بالفعل. 1820 01:56:27,875 --> 01:56:29,583 هل فهمت الأمر بشكل خاطئ؟ 1821 01:56:30,833 --> 01:56:32,333 ثق بحدسك. 1822 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 ألقِ اللوم عليّ إن كان ذلك خطأً. 1823 01:56:36,833 --> 01:56:37,958 هذا ما كنت أخطط لفعله. 1824 01:56:40,750 --> 01:56:42,875 لقد كنت أفكر في هذا الأمر خلال الأيام القليلة الماضية. 1825 01:56:44,875 --> 01:56:47,250 إن إنجاز المهمة واجبنا. 1826 01:56:47,916 --> 01:56:49,625 لكن امتلاك الدم والعاطفة، 1827 01:56:50,041 --> 01:56:51,083 وقلب... 1828 01:56:52,041 --> 01:56:53,333 هذه هي طبيعتنا. 1829 01:56:55,541 --> 01:56:58,333 لا ينبغي أن يؤدي العمل كشرطي إلى سلب ذلك. 1830 01:57:03,666 --> 01:57:05,541 إذن، في ذلك الوقت... 1831 01:57:08,375 --> 01:57:09,416 لم تفعل أي خطأ. 1832 01:57:44,375 --> 01:57:45,375 شرطة. 1833 01:57:45,958 --> 01:57:46,958 الجميع يخرج. 1834 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 أعلم أنك تريد اختلاق قصة، 1835 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 لكن لا تجعل نفسك شريكاً في الجريمة. 1836 01:57:57,541 --> 01:57:59,108 طلب فو من وانغ 10 ملايين نقداً 1837 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 للحصول على كلمة مرور الحساب. 1838 01:58:00,458 --> 01:58:01,858 سيُعقد اللقاء في مقهى تين سينغ. 1839 01:58:01,958 --> 01:58:02,816 سأبلغ الكابتن وو. 1840 01:58:02,916 --> 01:58:04,116 لا تتحرك حتى نصل إلى هناك. 1841 01:58:10,541 --> 01:58:11,400 وو، ما هو موعد وصولك المتوقع؟ 1842 01:58:11,500 --> 01:58:12,233 عشر دقائق. 1843 01:58:12,333 --> 01:58:12,650 الضابط وونغ؟ 1844 01:58:12,750 --> 01:58:13,750 أقل من 5 دقائق. 1845 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 لقد قمنا بالتنصت على هاتف تشيوجو. 1846 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 ينسخ. 1847 01:58:22,250 --> 01:58:23,250 ينسخ. 1848 01:58:26,875 --> 01:58:27,941 اختبار الصوت. 1849 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 بصوت عالٍ وواضح. 1850 01:58:30,166 --> 01:58:32,108 وانغ متأخر بالفعل عشر دقائق. 1851 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 سيغادر في أي لحظة. 1852 01:58:41,750 --> 01:58:42,750 إنه سيرحل. 1853 01:58:48,875 --> 01:58:49,483 أهلاً. 1854 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 استخدم الباب الأمامي في المرة القادمة. 1855 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 عالم صغير. 1856 01:59:24,208 --> 01:59:25,208 وحيد؟ 1857 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 أنت تتعامل مع الشخص الخطأ. 1858 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 ألا تعرفني؟ 1859 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 تناولنا العشاء معاً. 1860 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 هل نسيتني بالفعل؟ 1861 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 هل تحتاج إلى شيء ما؟ 1862 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 لقد تأثرت كثيراً. 1863 02:00:01,541 --> 02:00:03,025 أنت هو يا عمي. 1864 02:00:03,125 --> 02:00:04,150 ما قصة هذه الملابس؟ 1865 02:00:04,250 --> 02:00:05,250 شعركِ 1866 02:00:05,708 --> 02:00:06,566 أرعبني ذلك. 1867 02:00:06,666 --> 02:00:08,316 ظننتك رجلاً عجوزاً مخيفاً 1868 02:00:08,416 --> 02:00:10,000 يحاول التحرش بي. 1869 02:00:13,583 --> 02:00:14,583 أعتذر عن إخافتك. 1870 02:00:15,166 --> 02:00:16,166 أنا أعتذر. 1871 02:00:16,625 --> 02:00:17,625 لا مشكلة. 1872 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 كنتَ ستغادر. 1873 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 هل كنت تخطط لمراقبتي؟ 1874 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 بمفردك تماماً؟ 1875 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 عفو؟ 1876 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 عن ماذا تتحدث؟ 1877 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 قبل بضعة أيام، 1878 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 كنت في فندق وين. 1879 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 كنتِ برفقة فتى. 1880 02:00:50,833 --> 02:00:51,833 أين ذلك الصبي الآن؟ 1881 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 ميت. 1882 02:01:00,958 --> 02:01:01,958 انفصلا؟ 1883 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 ألم تسمعني؟ 1884 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 لقد مات. 1885 02:01:08,916 --> 02:01:09,733 الفريق الثاني. 1886 02:01:09,833 --> 02:01:11,066 ختم Ponte Cais de Coloane وR. Dos Navegantes. 1887 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 الفريق الثالث، خذ إنتر كامبوس، كوردوريا وتشيوك فان. 1888 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 قُتل في محطة قطار خفيف. 1889 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 كان ذلك الصبي شرطياً. 1890 02:01:44,125 --> 02:01:44,525 وأنت كذلك. 1891 02:01:44,625 --> 02:01:45,666 أنت مجنون. 1892 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 ابتعد عني. 1893 02:01:49,041 --> 02:01:50,041 يبتعد. 1894 02:01:59,166 --> 02:02:00,316 لقد نجحت في إعاقتي. 1895 02:02:00,416 --> 02:02:01,416 يا صغيري... 1896 02:02:01,625 --> 02:02:02,625 أنت جيد جداً. 1897 02:02:17,708 --> 02:02:18,708 جوجو. 1898 02:02:20,958 --> 02:02:21,750 اتصل بالإسعاف. 1899 02:02:22,000 --> 02:02:23,000 شرطة. 1900 02:02:25,166 --> 02:02:26,166 اخرج من هنا. 1901 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 يرجى استخدام الباب الأمامي. 1902 02:03:43,875 --> 02:03:47,333 هل أعجبك سمك الخل من بحيرة ويست ليك؟ 1903 02:03:51,916 --> 02:03:53,166 كان الأمر سيئاً للغاية. 1904 02:03:53,958 --> 02:03:56,208 اذهب إلى الجحيم. 1905 02:03:57,958 --> 02:03:59,125 انضم إلي. 1906 02:06:24,750 --> 02:06:25,750 تعال. 1907 02:06:34,375 --> 02:06:35,375 تعال. 1908 02:07:21,583 --> 02:07:22,583 جوجو. 1909 02:07:59,458 --> 02:08:00,400 هل أنت بخير؟ 1910 02:08:00,500 --> 02:08:01,500 الأمر ليس عميقاً. 1911 02:08:01,708 --> 02:08:02,708 سأكون بخير. 1912 02:08:04,458 --> 02:08:05,525 النسخة الاحتياطية على وشك الوصول. 1913 02:08:05,625 --> 02:08:06,833 سماعة الأذن موجودة في الجيب. 1914 02:08:07,666 --> 02:08:08,250 جوجو... 1915 02:08:08,666 --> 02:08:09,666 انطلق نحوه. 1916 02:08:12,333 --> 02:08:13,108 كان الهدف متجهاً نحو الباب الأمامي. 1917 02:08:13,208 --> 02:08:14,416 شعر مستعار وسترة سوداء. 1918 02:08:15,125 --> 02:08:16,125 سألاحقه. 1919 02:08:42,083 --> 02:08:43,816 بيغي، إنه متجه شمالاً. 1920 02:08:43,916 --> 02:08:45,441 لا توجد كاميرات مراقبة في الزقاق. 1921 02:08:45,541 --> 02:08:46,741 عليك أن تجده بنفسك. 1922 02:08:52,791 --> 02:08:53,833 مشاهدة محتملة لمشتبه به. 1923 02:08:58,041 --> 02:08:59,041 ليس هو الظل. 1924 02:09:03,625 --> 02:09:04,608 الطرق في حالة يرثى لها. 1925 02:09:04,708 --> 02:09:05,650 لا أستطيع العثور عليه. 1926 02:09:05,750 --> 02:09:07,000 تشيوجو، حافظ على هدوئك. 1927 02:09:08,375 --> 02:09:09,375 رتبوا أموركم. 1928 02:09:14,791 --> 02:09:15,791 لا أستطيع العثور عليه. 1929 02:09:18,916 --> 02:09:19,500 أصبع، 1930 02:09:19,625 --> 02:09:20,625 النسخة الاحتياطية على وشك الانتهاء. 1931 02:09:20,791 --> 02:09:21,791 لا يمكن أن يكون بعيداً. 1932 02:09:22,041 --> 02:09:23,041 أنت قادر على فعلها. 1933 02:09:28,666 --> 02:09:30,316 هل تتذكر النقاط الرئيسية للتتبع؟ 1934 02:09:30,416 --> 02:09:31,416 هو تشيوغو؟ 1935 02:09:33,333 --> 02:09:33,791 يشاهد 1936 02:09:34,125 --> 02:09:34,791 واحفظها. 1937 02:09:35,125 --> 02:09:36,375 لا تحصل إلا على لمحة واحدة. 1938 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 ركز على النقاط الرئيسية. 1939 02:09:38,083 --> 02:09:39,125 بمفردك تماماً؟ 1940 02:09:42,208 --> 02:09:43,208 حفظ. 1941 02:09:43,833 --> 02:09:45,441 احفظ بنشاط أولاً. 1942 02:09:45,541 --> 02:09:46,250 أين الصبي؟ 1943 02:09:46,500 --> 02:09:47,208 متأخر , بعد فوات الوقت... 1944 02:09:47,333 --> 02:09:47,816 انفصلا؟ 1945 02:09:47,916 --> 02:09:50,208 ستبدأ في الحفظ لا شعورياً. 1946 02:09:57,791 --> 02:09:58,791 انطلق نحوه. 1947 02:10:02,166 --> 02:10:03,166 يُسلِّم. 1948 02:10:09,375 --> 02:10:10,375 ضمادة. 1949 02:10:28,541 --> 02:10:29,441 تم رصد الهدف. 1950 02:10:29,541 --> 02:10:30,066 أمسكت به. 1951 02:10:30,166 --> 02:10:30,483 أين أنت؟ 1952 02:10:30,583 --> 02:10:31,733 زقاق جنوباً على طريق دو ميو. 1953 02:10:31,833 --> 02:10:32,983 وو، استعد للاعتقال. 1954 02:10:33,083 --> 02:10:34,083 نحن هنا. 1955 02:10:38,708 --> 02:10:40,791 يا سيدي، لا يمكنك تناول مسكنات الألم بهذه الطريقة. 1956 02:10:42,375 --> 02:10:43,375 جوجو. 1957 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 أنت قادر على فعلها. 1958 02:10:48,541 --> 02:10:49,541 انتظر. 1959 02:10:50,291 --> 02:10:51,108 تشيوغو، 1960 02:10:51,208 --> 02:10:52,858 إذا نصبت فخاً في كنيسة القديس فرنسيس كسافيير، 1961 02:10:52,958 --> 02:10:54,208 هل يمكنك إرساله إلى هنا؟ 1962 02:10:55,416 --> 02:10:56,000 قبطان، 1963 02:10:56,208 --> 02:10:57,208 لا أستطيع فعل هذا بمفردي. 1964 02:10:57,958 --> 02:10:58,958 أحتاج إلى فريقي. 1965 02:10:59,250 --> 02:11:00,410 أحتاج إلى فريق المراقبة. 1966 02:11:00,791 --> 02:11:01,316 أصبع. 1967 02:11:01,416 --> 02:11:02,500 هل اشتقتم إلينا؟ 1968 02:11:05,166 --> 02:11:05,525 وسط المدينة 1969 02:11:05,625 --> 02:11:06,441 تم تجهيز كعكة لحم الخنزير. 1970 02:11:06,541 --> 02:11:07,541 أنا في موعدك الساعة الثامنة. 1971 02:11:07,666 --> 02:11:08,483 وضع الفطيرة في مكانها. 1972 02:11:08,583 --> 02:11:09,358 شارع موازٍ، 1973 02:11:09,458 --> 02:11:10,150 الساعة الثالثة. 1974 02:11:10,250 --> 02:11:10,983 البيضة في مكانها. 1975 02:11:11,083 --> 02:11:11,733 التوفو في مكانه. 1976 02:11:11,833 --> 02:11:13,166 الساعة التاسعة، في الشارع المجاور. 1977 02:11:18,333 --> 02:11:19,400 نداء إلى جنة الحيوانات، 1978 02:11:19,500 --> 02:11:20,500 رأس الكلب آمن. 1979 02:11:24,291 --> 02:11:24,983 نودلز الأرز في مكانها. 1980 02:11:25,083 --> 02:11:25,816 الساعة الثانية. 1981 02:11:25,916 --> 02:11:27,650 لقد درست وحللت عادات شادو. 1982 02:11:27,750 --> 02:11:28,691 من النقطة الحالية، 1983 02:11:28,791 --> 02:11:30,941 هناك 165 مساراً محتملاً للهروب. 1984 02:11:31,041 --> 02:11:34,333 يصل 17 منهم إلى كنيسة القديس فرنسيس كسافيير. 1985 02:11:35,625 --> 02:11:36,400 البودنغ في مكانه. 1986 02:11:36,500 --> 02:11:37,483 مباشرة خلفك. 1987 02:11:37,583 --> 02:11:38,333 محظوظ في موقعه. 1988 02:11:38,666 --> 02:11:39,733 مباشرة أمام الهدف. 1989 02:11:39,833 --> 02:11:41,775 يتم إرسال الإحداثيات والاتجاهات إلى الفريق. 1990 02:11:41,875 --> 02:11:42,983 سأواصل حساب خيارات مساره، 1991 02:11:43,083 --> 02:11:44,083 وسيتم إبلاغكم بالتحديثات. 1992 02:11:44,250 --> 02:11:45,441 رأس كلب ينادي جنة الحيوانات. 1993 02:11:45,541 --> 02:11:47,458 وحدات رائعة في الموقع. 1994 02:11:49,416 --> 02:11:50,500 الألبكة في مكانها. 1995 02:11:53,500 --> 02:11:54,666 نداء إلى جنة الحيوانات. 1996 02:11:56,833 --> 02:11:57,833 الخنزير في مكانه. 1997 02:11:58,125 --> 02:11:59,191 انتباه، أيها الكائن الرائع، 1998 02:11:59,291 --> 02:12:00,441 كنيسة ساحة القديس فرنسيس كسافيير 1999 02:12:00,541 --> 02:12:01,525 يقع على بعد حوالي 280 متراً شمال غرب 2000 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 موقع الهدف الحالي. 2001 02:12:04,250 --> 02:12:05,108 أُصيب الظل. 2002 02:12:05,208 --> 02:12:06,233 إنه يُقدّر حياته. 2003 02:12:06,333 --> 02:12:08,108 كل ما يريده الآن هو الفرار. 2004 02:12:08,208 --> 02:12:10,166 لن يخاطر بالتعرض لإطلاق النار عليه ليؤذيك. 2005 02:12:10,791 --> 02:12:11,608 وحدة رائعة. 2006 02:12:11,708 --> 02:12:13,041 أنتم الآن الكلاب الضاربة. 2007 02:12:13,583 --> 02:12:14,708 اجمعوا واصطادوا. 2008 02:13:33,291 --> 02:13:34,291 .لا تتحرك 2009 02:13:39,791 --> 02:13:40,791 ضع يديك على رأسك. 2010 02:14:02,625 --> 02:14:03,625 أنا بخير. 2011 02:14:15,291 --> 02:14:16,291 أنا شرطي. 2012 02:14:16,750 --> 02:14:17,750 فو لونغشنغ, 2013 02:14:18,041 --> 02:14:19,041 أنت رهن الاعتقال. 2014 02:14:22,958 --> 02:14:23,958 سيدتي. 2015 02:14:24,708 --> 02:14:26,208 هو تشيوغو. 2016 02:14:28,666 --> 02:14:30,000 لقد ساهمت في حدوث ذلك. 2017 02:14:31,583 --> 02:14:32,665 أنت تقيدني. 2018 02:14:43,791 --> 02:14:44,791 ما المضحك في الأمر؟ 2019 02:14:45,750 --> 02:14:47,541 بإمكانك حقاً أن تقاتل. 2020 02:14:47,875 --> 02:14:48,875 اسكت. 2021 02:14:49,875 --> 02:14:50,875 جوجو. 2022 02:15:03,458 --> 02:15:04,525 مركز القيادة، 2023 02:15:04,625 --> 02:15:06,583 لدينا فو لونغشنغ رهن الاحتجاز. 2024 02:15:13,625 --> 02:15:14,625 أحسنت. 2025 02:15:15,375 --> 02:15:16,025 والدك 2026 02:15:16,125 --> 02:15:17,125 سأكون فخوراً جداً. 2027 02:15:21,958 --> 02:15:22,958 سيد. 2028 02:15:25,583 --> 02:15:27,025 طلب الانضمام إلى الاستجواب. 2029 02:15:27,125 --> 02:15:27,983 أليس لديك إجازة؟ 2030 02:15:28,083 --> 02:15:29,500 أطلب إنهاء إجازتي. 2031 02:15:32,125 --> 02:15:34,166 أشتاق إلى العمل. 2032 02:15:35,208 --> 02:15:37,458 سنحتاج إلى مساعدتكم في المستقبل. 2033 02:15:38,708 --> 02:15:39,958 لقد علمتهم بالفعل 2034 02:15:40,750 --> 02:15:42,125 كل ما أعرفه. 2035 02:15:43,166 --> 02:15:43,833 سأعود 2036 02:15:44,250 --> 02:15:45,958 إلى تقاعدي. 2037 02:15:47,250 --> 02:15:48,916 اذهب إلى المستشفى أولاً. 2038 02:18:57,290 --> 02:18:58,290 الضابط وونغ. 2039 02:18:59,583 --> 02:19:01,650 لماذا نجتمع هنا؟ 2040 02:19:01,750 --> 02:19:02,858 لقد وجدنا خيطاً. 2041 02:19:02,958 --> 02:19:04,233 ذلك القرصان، سيمون، 2042 02:19:04,333 --> 02:19:06,315 تلقيت المساعدة من شخص أكثر كفاءة. 2043 02:19:06,415 --> 02:19:07,900 كان شعبي يعتقد ذلك أيضاً. 2044 02:19:08,000 --> 02:19:09,315 لقد فحصنا حاسوبه. 2045 02:19:09,415 --> 02:19:11,775 لا يوجد أي كود برمجي للاختراق في أجهزته. 2046 02:19:11,875 --> 02:19:14,025 السؤال الأهم هو 2047 02:19:14,125 --> 02:19:15,315 لماذا فعل هذا العقل المدبر ذلك؟ 2048 02:19:15,415 --> 02:19:18,400 هل تترك عمداً ثغرات ليجدها رجالي؟ 2049 02:19:18,500 --> 02:19:19,500 انتظر. 2050 02:19:20,915 --> 02:19:23,083 أعرف من هم قومي. 2051 02:19:24,415 --> 02:19:26,958 شعبك... 2052 02:19:28,708 --> 02:19:30,065 الآن، 2053 02:19:30,165 --> 02:19:31,915 لم تحصل على التصريح بعد. 2054 02:19:33,208 --> 02:19:35,790 أليست مجرد شخص متقاعد كان يمشي مع الكلاب؟ 2055 02:19:36,333 --> 02:19:38,165 يبدو أن لديك هوية سرية. 2056 02:19:38,375 --> 02:19:40,165 قابل للكسر. 2057 02:19:41,415 --> 02:19:43,165 محظوظ. 2058 02:19:44,540 --> 02:19:46,625 يستريح. 2059 02:19:48,165 --> 02:19:50,083 طاقة. 2060 02:19:52,125 --> 02:19:53,750 هدف. 2061 02:19:55,041 --> 02:19:56,666 هاوٍ. 2062 02:19:57,625 --> 02:19:59,541 عائلة. 2063 02:20:00,708 --> 02:20:02,500 الظل. 2064 02:20:03,791 --> 02:20:05,500 خيانة. 2065 02:20:06,958 --> 02:20:08,958 شاكر. 2066 02:20:10,333 --> 02:20:12,250 أعمى. 2067 02:21:11,500 --> 02:21:12,916 تصعيد الأمر.