1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,875 --> 00:00:41,208 Voici l'histoire d'un homme nommé Damien. 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,958 Damien avait tout. 5 00:00:44,041 --> 00:00:47,250 L'argent, le sexe, le pouvoir. 6 00:00:48,125 --> 00:00:51,166 Parce que c'était aussi un salaud. 7 00:00:51,250 --> 00:00:52,791 Ah, tu es réveillée. 8 00:00:53,458 --> 00:00:54,916 Je peux te dire au revoir. 9 00:00:56,291 --> 00:00:58,916 Hier soir, c'était incroyable. 10 00:00:59,750 --> 00:01:00,625 En effet. 11 00:01:01,458 --> 00:01:02,750 J’ai commandé le déjeuner. 12 00:01:02,833 --> 00:01:05,500 J’ai pris un peu de tout, pour être certain. 13 00:01:06,208 --> 00:01:08,458 Ta robe est au nettoyage à sec. 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,958 Je t’ai pris une autre tenue, au cas où tu voudrais 15 00:01:12,875 --> 00:01:14,291 rentrer incognito. 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 Le reçu est dans le sac. 17 00:01:17,875 --> 00:01:18,750 Wow. 18 00:01:19,875 --> 00:01:21,333 Tout pour la femme 19 00:01:22,583 --> 00:01:24,083 qui m’a fait perdre ma virginité. 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 PETIT RUSÉ 21 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 Comme on le sait, dans ce monde, 22 00:01:35,458 --> 00:01:39,333 ce sont souvent les pires qui semblent tout avoir. 23 00:01:40,250 --> 00:01:43,500 C'est donc ça, être le PDG de Guinness. 24 00:01:43,583 --> 00:01:45,333 Il possède toute l'île? 25 00:01:45,416 --> 00:01:46,625 Juste les beaux coins. 26 00:01:46,708 --> 00:01:50,833 Louis est un vieil ami d'Oxford. Il fait toujours affaire comme ça. 27 00:01:51,416 --> 00:01:54,625 Entouré de beauté, si tu vois ce que je veux dire. 28 00:01:55,750 --> 00:01:56,958 Mais rassurez-vous. 29 00:01:57,041 --> 00:02:01,000 Damien aura exactement ce qu'il mérite. 30 00:02:02,500 --> 00:02:04,375 Le conseil me tombe dessus 31 00:02:04,458 --> 00:02:06,958 pour la "représentation féminine". 32 00:02:07,791 --> 00:02:10,083 Quand ont-ils découvert qu'Atlas 33 00:02:10,166 --> 00:02:14,041 n'a aucune directrice de création? 34 00:02:14,125 --> 00:02:15,750 Qu’est-ce que ça peut faire? 35 00:02:15,833 --> 00:02:19,250 On m'a dit qu'il fallait regarder ailleurs. 36 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 Quoi? 37 00:02:20,291 --> 00:02:22,416 - Désolé, Fred. - Voyons. 38 00:02:22,500 --> 00:02:25,666 Tu nous as fait venir ici 39 00:02:25,750 --> 00:02:26,791 pour nous renvoyer? 40 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Oui, je crois qu'un homme doit faire ça en face. 41 00:02:29,916 --> 00:02:31,666 Désolé, je n’y peux rien. 42 00:02:31,750 --> 00:02:34,791 - Louis, je… - Non, je ne sais pas quoi leur dire. 43 00:02:34,875 --> 00:02:35,791 Moi, oui. 44 00:02:35,875 --> 00:02:38,083 Vos informations ne sont plus à jour. 45 00:02:40,208 --> 00:02:44,750 On a promu une femme formidable directrice artistique la semaine dernière. 46 00:02:44,833 --> 00:02:45,916 Et pas pour l'image, 47 00:02:46,000 --> 00:02:49,041 mais parce que c'est la meilleure pour le poste. 48 00:02:49,583 --> 00:02:52,875 Chez Atlas, le féminisme ne se résume pas à des chiffres. 49 00:02:53,791 --> 00:02:55,541 Dites ça à votre conseil. 50 00:02:57,791 --> 00:03:01,833 Dis-moi, qui est cette femme qu'on a nommée la semaine dernière? 51 00:03:01,916 --> 00:03:03,583 J'ai dit la semaine dernière? 52 00:03:04,083 --> 00:03:05,791 Je parlais de cet après-midi. 53 00:03:05,875 --> 00:03:08,208 Le décalage horaire me mêle toujours. 54 00:03:08,291 --> 00:03:10,250 Quel salaud rusé. 55 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Bien, écoute. 56 00:03:13,083 --> 00:03:16,666 Entre nous, je pense prendre ma retraite l’an prochain, 57 00:03:16,750 --> 00:03:19,125 mais j'ai déjà parlé de toi au conseil. 58 00:03:19,208 --> 00:03:20,958 Donc, pour moi, 59 00:03:21,041 --> 00:03:23,625 tu seras le prochain PDG d'Atlas. 60 00:03:24,791 --> 00:03:25,958 Tu es prêt? 61 00:03:27,750 --> 00:03:29,250 Je sais, question idiote. 62 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 Atlas, bonjour. Bureau de Damien Sachs. 63 00:03:37,500 --> 00:03:40,125 Ruby, j'ai un projet prioritaire pour toi. 64 00:03:40,208 --> 00:03:41,708 J'ai vérifié avec les RH. 65 00:03:41,791 --> 00:03:44,791 Légalement, tu peux pas me forcer à rompre avec tes copines. 66 00:03:44,875 --> 00:03:48,000 Je te demande pas ça. T’as été nulle la dernière fois. 67 00:03:48,083 --> 00:03:51,208 Prépare-moi une liste de femmes créatives. 68 00:03:51,291 --> 00:03:52,500 Je vais en promouvoir une. 69 00:03:52,583 --> 00:03:56,958 D'accord. Tu veux donc que je classe nos employés pour une promotion 70 00:03:57,041 --> 00:03:59,833 selon le genre ou l'ethnie? 71 00:03:59,916 --> 00:04:01,333 Non. Juste le genre. 72 00:04:01,416 --> 00:04:03,375 Et ne note pas ça. 73 00:04:05,083 --> 00:04:05,958 Alors, on a qui? 74 00:04:06,041 --> 00:04:08,791 - On a Alexandra Fox. - Parfait. 75 00:04:08,875 --> 00:04:11,083 Prépare une rencontre, pour que je lui annonce. 76 00:04:11,166 --> 00:04:12,125 Tu la connais? 77 00:04:12,833 --> 00:04:14,750 J'y allais par ordre alphabétique. 78 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 Ruby, franchement. 79 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 Ah, et repousse mon vol à demain. 80 00:04:18,416 --> 00:04:21,750 Je viens de trouver trois très bonnes candidates 81 00:04:21,833 --> 00:04:23,750 pour quelques autres postes. 82 00:04:24,250 --> 00:04:26,125 Tu es tellement prévisible. 83 00:04:26,208 --> 00:04:27,041 Merci. 84 00:04:28,166 --> 00:04:29,375 - Alex. - Oui. 85 00:04:29,458 --> 00:04:31,041 D'autres jeunes créatifs 86 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 se retrouvent plus tard au pub, et… 87 00:04:34,000 --> 00:04:34,833 Wow, merci. 88 00:04:34,916 --> 00:04:38,125 Mais les happy hours, c’est plus trop pour moi. 89 00:04:38,208 --> 00:04:39,916 Je t'invitais pas. Je pensais 90 00:04:40,583 --> 00:04:43,000 que si on part tôt, tu pourrais finir de téléverser 91 00:04:43,083 --> 00:04:44,583 les images de la campagne Morris. 92 00:04:44,666 --> 00:04:47,416 Oui, bien sûr. Je m'en occupe. 93 00:04:47,500 --> 00:04:48,333 Parfait. 94 00:04:50,833 --> 00:04:52,291 Alex. 95 00:04:52,375 --> 00:04:53,541 Ruby, tu es jolie. 96 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Sache que Damien veut te voir 97 00:04:55,833 --> 00:04:57,791 demain à neuf heures pile. 98 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 Il y a un problème? 99 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 Non, en fait, c'est le contraire. 100 00:05:03,000 --> 00:05:03,833 Une promotion? 101 00:05:05,583 --> 00:05:08,250 Il a aimé ma présentation pour Guinness. 102 00:05:09,041 --> 00:05:11,250 C'était pas à moi, et je voulais pas m'imposer, 103 00:05:11,333 --> 00:05:12,958 mais je savais qu'il aimerait. 104 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 Oui, c'est pour ça. 105 00:05:14,958 --> 00:05:15,958 Wow. 106 00:05:16,875 --> 00:05:19,750 Oh, désolée. Je suis là depuis juste 20 ans, 107 00:05:19,833 --> 00:05:22,541 et je regrette pas d'avoir arrêté pour élever mon enfant, 108 00:05:22,625 --> 00:05:26,708 mais le retour a été dur, avec tous ces jeunes pleins d'énergie. 109 00:05:26,791 --> 00:05:29,375 Je suis juste fière de moi. 110 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 Et je suis contente, et je… 111 00:05:34,416 --> 00:05:36,250 Je pleure au travail, j’y crois pas. 112 00:05:36,333 --> 00:05:39,458 D'accord, tu dois surtout pas faire ça 113 00:05:39,541 --> 00:05:40,666 devant les autres. 114 00:05:40,750 --> 00:05:41,875 - Je le ferai pas. - OK. 115 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Mini cornichon? 116 00:05:45,375 --> 00:05:46,208 Oui. 117 00:05:49,958 --> 00:05:51,000 Salut, maman. 118 00:05:51,083 --> 00:05:53,250 Quoi? Bien sûr que j'ai pas oublié. 119 00:05:53,333 --> 00:05:56,708 Bonne fête. Oui, je suis en voiture en ce moment. 120 00:05:56,791 --> 00:05:58,458 Oui, je suis revenu exprès. 121 00:05:59,875 --> 00:06:02,333 Oui, je t'ai acheté un cadeau. 122 00:06:07,208 --> 00:06:09,625 Ruby, j’ai acheté quoi pour ma mère? 123 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 Tu es un fils horrible. 124 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 - Je t'ai eu. - Non! 125 00:06:13,000 --> 00:06:13,916 - Oui! - T'es mort! 126 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 - Non, c'est toi. - Non, raté! 127 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 Oncle Damien! 128 00:06:17,416 --> 00:06:18,291 Les garçons! 129 00:06:18,375 --> 00:06:19,416 Tu es mort. 130 00:06:19,500 --> 00:06:20,541 Regarde ma danse. 131 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 Regarde la mienne. 132 00:06:25,625 --> 00:06:27,000 Je l'ai pas touché! 133 00:06:27,083 --> 00:06:28,750 Oui, tu m'as touché! 134 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 - Non! - Chris! 135 00:06:29,916 --> 00:06:31,833 Tes garçons ont besoin de toi. 136 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Sunny! 137 00:06:33,416 --> 00:06:34,375 J'arrive. 138 00:06:35,500 --> 00:06:36,958 - Tu lui as fait quoi? - Sunny. 139 00:06:37,041 --> 00:06:39,291 - Tu es… magnifique. - Attention. 140 00:06:39,375 --> 00:06:41,916 Réserve tes flatteries à tes conquêtes. 141 00:06:42,000 --> 00:06:43,041 Salut, papa. 142 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 Tu as pris du soleil, hein? 143 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 Ça paraît, hein, Chris? 144 00:06:47,833 --> 00:06:49,625 Pas vraiment. Il est pareil. 145 00:06:49,708 --> 00:06:51,583 - Où est maman? - D'après toi? 146 00:06:51,666 --> 00:06:53,416 - OK. - Rends-nous service. 147 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 Dis-lui qu’on manque de bière. 148 00:06:55,416 --> 00:06:57,291 - Et moi aussi. - Salut, maman. 149 00:06:58,750 --> 00:07:01,625 Mon chéri. Tu es là. 150 00:07:01,708 --> 00:07:05,000 - Bien sûr. Bonne fête. - Merci. 151 00:07:05,083 --> 00:07:08,041 C'est tellement beau. Merci. 152 00:07:09,875 --> 00:07:12,166 Tu as l'air triste. 153 00:07:12,250 --> 00:07:13,541 Je suis pas triste. 154 00:07:13,625 --> 00:07:15,000 Je suis très heureux. 155 00:07:15,083 --> 00:07:16,208 Ah oui? 156 00:07:16,291 --> 00:07:18,041 J'ai une très bonne nouvelle. 157 00:07:19,083 --> 00:07:20,708 - Ton petit garçon… - Oui? 158 00:07:20,791 --> 00:07:25,958 … sera le prochain PDG d’Atlas. 159 00:07:27,750 --> 00:07:30,791 Et personne avec qui partager ça. 160 00:07:30,875 --> 00:07:33,208 J'ai plein de gens avec qui le partager. 161 00:07:33,291 --> 00:07:36,875 Je l'ai même partagé avec six femmes cette fin de semaine. 162 00:07:36,958 --> 00:07:39,500 Oh, petit coquin. 163 00:07:39,583 --> 00:07:40,750 En une fin de semaine? 164 00:07:40,833 --> 00:07:42,958 - Oui. - Bon, on sert. 165 00:07:43,041 --> 00:07:46,375 - Je peux prendre ça? - Non, tu dois être épuisé. 166 00:07:46,458 --> 00:07:47,833 - Oui. - Christopher. 167 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 Sunny, dans la cuisine! 168 00:07:53,833 --> 00:07:57,166 "Guinness. L'amour se savoure lentement, mais on y prend goût." 169 00:07:57,708 --> 00:07:59,583 Ta présentation est très bonne. 170 00:08:00,166 --> 00:08:03,583 Merci. Je sais pas si je dois être touchée ou insultée. 171 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 On fête ça avec un iPhone pour moi? 172 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 Les nouveaux téléphones, c'est plutôt l'affaire de ton père. 173 00:08:09,541 --> 00:08:12,875 Oui, mais là, il dépense tout pour Tina. 174 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 Il est arrivé quoi à Rebecca? 175 00:08:15,041 --> 00:08:16,708 Elle a eu 30 ans. 176 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Pauvre elle. Ça arrive aux meilleures. 177 00:08:19,625 --> 00:08:20,875 Tu auras un nouveau bureau? 178 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 Un nouveau… Non. 179 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 Je l'ai pas encore mérité. Et j'aime ma place actuelle. 180 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 J'adore être au centre de tout. 181 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 - Tu le fais encore. - Quoi? 182 00:08:30,500 --> 00:08:32,333 Agir comme si tu méritais rien. 183 00:08:33,583 --> 00:08:34,458 Mais non. 184 00:08:34,541 --> 00:08:37,125 Oui, tu le mérites. Tu dois t'affirmer. 185 00:08:37,208 --> 00:08:39,666 Je m'affirme. 186 00:08:41,500 --> 00:08:42,583 Bien sûr. 187 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 Bref, je trouve ça super. 188 00:08:44,375 --> 00:08:45,333 Merci. 189 00:08:46,708 --> 00:08:47,750 J'ai hâte. 190 00:08:56,875 --> 00:08:59,625 Je t'envoie ce devis, d'accord? À bientôt. 191 00:08:59,708 --> 00:09:00,708 Ah, bonjour. 192 00:09:03,083 --> 00:09:03,916 Bonjour. 193 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Après vous. 194 00:09:05,666 --> 00:09:08,250 Je vous en prie. Les dames d'abord. 195 00:09:18,750 --> 00:09:20,541 Donc, vous aimez ma présentation? 196 00:09:22,166 --> 00:09:23,666 - Oui. - Tant mieux. 197 00:09:24,208 --> 00:09:25,416 J'ai travaillé fort. 198 00:09:26,750 --> 00:09:27,583 Ça se voit. 199 00:09:27,666 --> 00:09:29,750 J’ai hâte d’être sous vos ordres. 200 00:09:30,250 --> 00:09:31,125 D'accord. 201 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Je suis prête à faire tout ce que vous voulez. 202 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 Ah oui? 203 00:09:35,875 --> 00:09:37,333 Et… si vous préférez, 204 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 je peux mener. 205 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 Et te faire désirer? 206 00:09:42,333 --> 00:09:43,416 Bienvenue chez Atlas. 207 00:09:43,500 --> 00:09:44,333 Pardon? 208 00:09:44,416 --> 00:09:47,833 Felicity, enfin. On se retrouve. 209 00:09:47,916 --> 00:09:48,791 Je t'ai manqué? 210 00:09:48,875 --> 00:09:51,041 Bon retour, Damien. 211 00:09:51,125 --> 00:09:52,625 Quand va-t-on abandonner 212 00:09:52,708 --> 00:09:54,333 cette ridicule comédie 213 00:09:54,875 --> 00:09:56,416 et partir ensemble? 214 00:09:56,500 --> 00:09:58,833 Et perdre mon poste après 23 ans? 215 00:09:59,458 --> 00:10:02,041 Cet endroit tomberait en morceaux. 216 00:10:03,250 --> 00:10:07,333 Je respecte ton dévouement, mais un jour, tu seras à moi. 217 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 - Oui. Oui. - Arrête. Non. 218 00:10:09,583 --> 00:10:11,000 - Damien. - Bonjour. 219 00:10:11,083 --> 00:10:13,125 - J'ai parlé à Guinness. - Et? 220 00:10:13,208 --> 00:10:15,208 Ta stratégie a marché à merveille. 221 00:10:15,875 --> 00:10:16,916 C'est bien. 222 00:10:17,000 --> 00:10:19,291 J'ai appris du meilleur, non? Merci. 223 00:10:19,375 --> 00:10:20,458 Bonjour, Felicity. 224 00:10:20,541 --> 00:10:21,750 Bonjour, monsieur. 225 00:10:22,833 --> 00:10:23,666 De la compétition. 226 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Tiens donc. 227 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Pardon. 228 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 Glenda, tu es si petite et toujours dans le passage. 229 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Je sais, allez savoir, monsieur. 230 00:10:36,291 --> 00:10:37,708 - Bouge. - Oui, monsieur. 231 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Alors, toujours en vie? 232 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 Bonjour. 233 00:10:46,541 --> 00:10:47,916 Ravie de te revoir, Damien. 234 00:10:48,000 --> 00:10:50,958 Ruby, tu mens super bien. Je suis fier de toi. 235 00:10:51,041 --> 00:10:52,250 Alex est prête. 236 00:10:53,041 --> 00:10:54,208 Alex Fox. 237 00:10:54,291 --> 00:10:56,208 - Qui? - Celle que tu viens de promouvoir. 238 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Ah oui. Bien sûr, envoie-la. 239 00:10:59,500 --> 00:11:00,375 Merci. 240 00:11:01,375 --> 00:11:02,875 AGENCE INTERNATIONALE 241 00:11:05,916 --> 00:11:06,750 Alex. 242 00:11:07,500 --> 00:11:10,166 Vous ne m’aviez pas reconnue, je crois. 243 00:11:11,458 --> 00:11:12,541 Ridicule. 244 00:11:13,583 --> 00:11:15,833 Tu sais que c'est moi qui t'ai choisie? 245 00:11:15,916 --> 00:11:17,083 Félicitations. 246 00:11:17,166 --> 00:11:18,791 On se voit à la réunion? 247 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 Absolument. 248 00:11:20,625 --> 00:11:21,750 Je suis content. 249 00:11:22,541 --> 00:11:23,375 Merci. 250 00:11:23,916 --> 00:11:25,625 Tu lui as fait du charme? 251 00:11:25,708 --> 00:11:28,375 Ruby, c'est vraiment insultant. 252 00:11:28,916 --> 00:11:30,291 Elle a 20 ans de trop. 253 00:11:30,875 --> 00:11:34,041 Guinness veut augmenter sa part du marché féminin. 254 00:11:34,125 --> 00:11:37,000 Il nous faut un nouveau nom et une campagne. 255 00:11:37,083 --> 00:11:38,875 Et en parlant de femmes, 256 00:11:39,750 --> 00:11:43,541 voici la nouvelle directrice artistique, Alex... 257 00:11:48,250 --> 00:11:49,125 Fox. 258 00:11:49,208 --> 00:11:50,250 Exact. 259 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 Et elle va mener cette présentation avec moi. 260 00:11:53,041 --> 00:11:54,458 Wow, merci. 261 00:11:54,541 --> 00:11:55,708 - Je voulais dire… - Bien. 262 00:11:55,791 --> 00:11:57,875 Allons-y. Le produit et les idées. Allez. 263 00:11:57,958 --> 00:11:59,500 Guinness Rose. 264 00:11:59,583 --> 00:12:01,041 Guinness Femme. 265 00:12:01,125 --> 00:12:02,333 Guinness Fille. 266 00:12:02,416 --> 00:12:04,666 J'adore. Les femmes savent que c'est pour elles. 267 00:12:04,750 --> 00:12:07,166 Elles veulent se sentir écoutées, non? 268 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Être entendues. 269 00:12:08,500 --> 00:12:10,125 C'est ce que j'ai dit. 270 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 - Les données montrent… - Toi, Austin? 271 00:12:13,291 --> 00:12:14,416 Il y a cette fille. 272 00:12:14,500 --> 00:12:15,458 Super en forme. 273 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 Elle boit une Guinness, et se fait une moustache de mousse. 274 00:12:18,916 --> 00:12:20,875 Slogan : "Pas de moustache?" 275 00:12:20,958 --> 00:12:22,583 "Guinness Fille s'en charge." 276 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 Elles ont pas de moustache, hein? 277 00:12:24,791 --> 00:12:25,958 Oui, heureusement. 278 00:12:26,041 --> 00:12:29,083 Ils veulent qu'on cible les femmes, pas les filles. 279 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 J'en ai une. La St. Pauli Girl. 280 00:12:31,208 --> 00:12:32,541 La bière. L'Allemande. 281 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 Mit der goldenen Globen, mein Führer. 282 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Heil Titler. 283 00:12:36,291 --> 00:12:39,916 On crée donc notre propre Guinness Fille. 284 00:12:40,791 --> 00:12:42,875 - Plus sexy. - Et pas germanique. 285 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 - Et elles s'embrassent. - Oui. 286 00:12:44,666 --> 00:12:47,166 Puis elle et la St. Pauli se battent dans un pub, 287 00:12:47,250 --> 00:12:49,583 avec de la Guinness, une moustache en mousse… 288 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 On veut lier alcool et violence? 289 00:12:51,666 --> 00:12:53,166 Elles se battent peau à peau. 290 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 Elles s'arrachent… 291 00:12:54,583 --> 00:12:56,125 - Attendez. - Et c'est… 292 00:12:56,208 --> 00:12:58,666 On veut lier alcool et violence? 293 00:13:00,125 --> 00:13:00,958 Intelligent. 294 00:13:01,041 --> 00:13:02,541 - Oui. - Tu as raison. 295 00:13:02,625 --> 00:13:04,791 - C'est vrai. - Attends, j'ai trouvé. 296 00:13:05,666 --> 00:13:09,083 Deux femmes entrent dans un pub. On les filme de dos. 297 00:13:09,166 --> 00:13:11,666 Puis la caméra passe devant, et on révèle 298 00:13:11,750 --> 00:13:14,750 que c'est en fait deux gars déguisés en femmes. 299 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 - Ils s'embrassent. - C'est tellement déplacé. 300 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 Je suis en pleine idée, 301 00:13:19,166 --> 00:13:21,000 mais c'est bien de t'avoir. 302 00:13:21,083 --> 00:13:23,708 Bref, ces gars vont au bar, 303 00:13:23,791 --> 00:13:26,958 et commandent "Deux Guinness Fille, s'il vous plaît." 304 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 Comme des femmes, mais on sait que ce sont des gars. 305 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 Et là, le slogan. 306 00:13:32,000 --> 00:13:38,500 "Guinness Fille, c'est si bon que les hommes veulent être des femmes." 307 00:13:40,416 --> 00:13:41,666 J'adore cette idée. 308 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - Ouais. - J'adore. C'est… 309 00:13:43,500 --> 00:13:46,041 - C'est féministe. - C'est énorme. 310 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Alex, ton avis? 311 00:13:48,208 --> 00:13:49,083 C'est… 312 00:13:51,083 --> 00:13:51,958 incroyable. 313 00:13:52,500 --> 00:13:53,541 Merci. 314 00:13:54,708 --> 00:13:56,333 C'est super de t'avoir. 315 00:13:57,541 --> 00:13:58,875 - Salut. - Salut. 316 00:13:58,958 --> 00:14:01,458 Je croyais diriger le pitch Guinness. 317 00:14:02,041 --> 00:14:02,916 En effet. 318 00:14:03,541 --> 00:14:04,666 La nouvelle est là 319 00:14:04,750 --> 00:14:07,541 pour nous couvrir avec sa perspective féminine. 320 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 - OK? - Oui. 321 00:14:08,708 --> 00:14:09,958 - C'est bon. - Oui. 322 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 - Bonjour. - Salut. 323 00:14:13,250 --> 00:14:14,291 Je voulais dire 324 00:14:14,375 --> 00:14:17,458 que la "perspective féminine" vient de tout entendre. 325 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 D'accord. 326 00:14:21,416 --> 00:14:25,166 Vous venez de dire que je suis là pour l’image. 327 00:14:26,583 --> 00:14:29,333 Tu devais bien t’en douter un peu. 328 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 Non. Je mérite ce poste, je suis bonne là-dedans. 329 00:14:33,416 --> 00:14:34,791 - Et… - C'est ta semaine? 330 00:14:35,958 --> 00:14:37,541 Quoi? Qu'avez-vous dit? 331 00:14:37,625 --> 00:14:41,875 Écoute, t’as été promue juste parce que t’es une femme. 332 00:14:41,958 --> 00:14:43,791 Admets que tu l'as facile. 333 00:14:44,333 --> 00:14:46,250 Pardon? Facile? 334 00:14:46,333 --> 00:14:47,458 Plus que moi. 335 00:14:47,541 --> 00:14:50,708 Plus personne ne veut d'un homme hétéro au pouvoir. 336 00:14:50,791 --> 00:14:54,041 Je dois être 100 fois meilleur que tous les autres. 337 00:14:54,125 --> 00:14:55,916 Le meilleur, point final. 338 00:14:56,000 --> 00:14:58,541 Ah, c'est pas une blague. Vous êtes sérieux. 339 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 Le monde a changé. 340 00:15:00,000 --> 00:15:03,166 C'est bien mieux pour toi, et bien pire pour moi. 341 00:15:03,250 --> 00:15:05,666 Car vous devez cacher votre misogynie? 342 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 Voilà. Le mot en M. 343 00:15:07,875 --> 00:15:10,833 Le bouc émissaire facile pour tout ce qui va mal. 344 00:15:10,916 --> 00:15:12,291 C’est le problème, selon vous? 345 00:15:13,708 --> 00:15:14,791 Détrompez-vous. 346 00:15:15,416 --> 00:15:16,583 C'est quoi? 347 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 Le problème, c'est vous. 348 00:15:19,041 --> 00:15:20,208 Ah oui? 349 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Malheureusement, je reste. 350 00:15:23,416 --> 00:15:24,458 En fait… 351 00:15:25,416 --> 00:15:26,250 Pousse-toi. 352 00:15:26,750 --> 00:15:30,041 Tôt ou tard, c'est moi qui dirigerai cette boîte. 353 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Alors si ça te dérange, c'est peut-être toi qui devrais partir. 354 00:15:34,666 --> 00:15:35,583 D'accord. 355 00:15:37,125 --> 00:15:37,958 Je démissionne. 356 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Comment? 357 00:15:42,041 --> 00:15:43,708 Je te souhaite bonne chance. 358 00:15:43,791 --> 00:15:45,416 J'aurai une très belle vie. 359 00:15:45,500 --> 00:15:47,666 Moi, je suis quelqu’un de bien. 360 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 Le poste était trop pour toi. 361 00:15:53,583 --> 00:15:56,125 - Quoi? - Tes émotions ont pris le dessus. 362 00:15:56,208 --> 00:15:58,666 Je t'ai donné une occasion incroyable, 363 00:15:58,750 --> 00:15:59,958 et tu la refuses. 364 00:16:00,041 --> 00:16:04,166 J'ai des idées, de très bonnes même, mais vous n'écoutez pas. 365 00:16:04,250 --> 00:16:05,875 Je suis pas une poupée gonflable 366 00:16:05,958 --> 00:16:09,208 à exhiber en réunion pour prouver que vous êtes évolué. 367 00:16:09,291 --> 00:16:11,833 Une poupée gonflable tient plus longtemps que toi. 368 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 C'est pour ça que les femmes n'avancent pas. 369 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Vous êtes toutes trop sensibles. 370 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 Ça s'appelle l'empathie. Vous devriez essayer. 371 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 - En passant… - Hé. 372 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Tu es renvoy… 373 00:16:42,500 --> 00:16:43,666 Ouvrez les yeux. 374 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 Voilà. Ouvrez les yeux. 375 00:16:52,166 --> 00:16:54,083 Que s'est-il passé, mon chéri? 376 00:16:54,166 --> 00:16:55,166 Vous êtes blessé? 377 00:16:55,250 --> 00:16:56,875 Je me suis cogné la tête. 378 00:16:56,958 --> 00:16:58,333 Vous prenez des médicaments? 379 00:16:58,416 --> 00:16:59,750 - La pilule? - La quoi? 380 00:16:59,833 --> 00:17:02,166 Certains hommes la tolèrent mal. 381 00:17:02,250 --> 00:17:05,416 - Je dois retourner au travail. - On peut vous escorter. 382 00:17:05,500 --> 00:17:07,083 Non, c'est juste là. 383 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 - OK. - Mettez de la glace. 384 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Prenez soin de ce joli visage. 385 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 Vous ne sortirez jamais d'ici. 386 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 Plus jamais. 387 00:17:22,833 --> 00:17:24,208 Bienvenue chez Atlas. 388 00:17:31,416 --> 00:17:33,208 Tu portes quoi, Damien? 389 00:17:33,291 --> 00:17:36,000 Ce que je porte? Qu'est-ce que toi, tu portes? 390 00:17:36,083 --> 00:17:37,500 Ah, t'es habillé en génie. 391 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 - C'est impoli. - Quoi? 392 00:17:40,333 --> 00:17:42,708 Ruby, apporte-moi une compresse froide. 393 00:17:42,791 --> 00:17:44,750 Je passe aussi chez le nettoyeur? 394 00:17:44,833 --> 00:17:46,125 Oui, si c'est prêt. 395 00:17:46,208 --> 00:17:47,625 Qu'est-ce que tu fais? 396 00:17:47,708 --> 00:17:49,791 C'est le bureau d'Alex. 397 00:17:49,875 --> 00:17:53,416 Tu es drôle. Alex vient de démissionner. 398 00:17:53,500 --> 00:17:55,375 Pardon? 399 00:17:57,000 --> 00:17:57,875 Ah bon? 400 00:17:58,416 --> 00:18:00,791 C’est la journée "déguise-toi en patron"? 401 00:18:01,416 --> 00:18:02,375 Très drôle. 402 00:18:02,458 --> 00:18:05,000 Non. Pourquoi tout le monde est déguisé? 403 00:18:05,083 --> 00:18:06,458 Tu es venue t'excuser. 404 00:18:07,125 --> 00:18:08,166 Vas-y. 405 00:18:08,250 --> 00:18:10,666 Damien, que fais-tu dans mon bureau? 406 00:18:11,166 --> 00:18:13,875 C'est pas une excuse. T'assois pas là. 407 00:18:14,791 --> 00:18:16,208 C'est quoi tout ça… 408 00:18:16,291 --> 00:18:18,208 Ruby, où sont mes affaires? 409 00:18:18,291 --> 00:18:19,416 Pardon? 410 00:18:19,500 --> 00:18:20,333 Café. 411 00:18:20,416 --> 00:18:23,291 Oh, Fred, mon ange en cachemire. 412 00:18:23,375 --> 00:18:25,083 Fred, tu portes quoi? 413 00:18:25,166 --> 00:18:27,083 Tiens, tu t'entraînes? 414 00:18:27,166 --> 00:18:29,958 Arrête de me tenter avec ces gilets. 415 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 C'est un lieu de travail. Je peux pas me laisser distraire. 416 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Fred. Laisse-la pas te parler comme ça. 417 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 - Ça suffit. - Fred… 418 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 - Oui. - Ça suffit. 419 00:18:38,500 --> 00:18:40,708 Damien, je te ramène à ton bureau. 420 00:18:40,791 --> 00:18:42,291 - C'est mon bureau. - Non. 421 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 Damien, s'il te plaît. Sors de là. 422 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 - Riez pas de moi. - Désolé. 423 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 Arrête de rire, Ruby. 424 00:18:49,083 --> 00:18:51,333 Bon sang, il a besoin de se soulager. 425 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 Qu'est-ce qui t'arrive? 426 00:18:53,666 --> 00:18:56,750 C'est le stress d'être le nouveau directeur de création? 427 00:18:56,833 --> 00:18:59,166 Directeur de création? De quoi tu parles? 428 00:18:59,250 --> 00:19:01,166 Elle est dans mon bureau. 429 00:19:01,250 --> 00:19:02,416 Veux-tu te calmer? 430 00:19:02,500 --> 00:19:05,416 Faut pas leur donner une raison de nous traiter de fous. 431 00:19:05,500 --> 00:19:06,458 Qui ça? 432 00:19:06,541 --> 00:19:07,375 Les femmes. 433 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 On s'en fout d'elles! 434 00:19:08,750 --> 00:19:12,333 Qu'elles aillent au diable. Vous êtes PDG de cette boîte. 435 00:19:12,416 --> 00:19:15,666 - Felicity sera surprise. - C'est notre réceptionniste. 436 00:19:15,750 --> 00:19:17,583 Non, Damien, s'il te plaît, ne… 437 00:19:18,625 --> 00:19:20,083 Je vous entends. Oui. 438 00:19:20,166 --> 00:19:21,208 Felicity? 439 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 Merde! 440 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 - Damien. - Quoi? 441 00:19:25,291 --> 00:19:26,208 Seigneur. 442 00:19:26,291 --> 00:19:27,833 Vous êtes tous dans le coup? 443 00:19:29,916 --> 00:19:30,750 C'est quoi ça? 444 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 Bonjour, Carol. Comment allez-vous? 445 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 Il vient de partir? 446 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 Taxi. 447 00:19:37,291 --> 00:19:39,083 Mon beau, c'est l'heure de pointe. 448 00:19:39,166 --> 00:19:40,875 Quoi? Souris un peu. 449 00:19:40,958 --> 00:19:41,916 Quoi? 450 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 NOUVELLE ANNÉE NOUVELLES FESSES 451 00:19:45,000 --> 00:19:46,208 BURGER QUEEN LE ROYAUME DU WHOPPER 452 00:19:46,291 --> 00:19:47,500 Qu’est-ce qui se passe? 453 00:19:53,083 --> 00:19:54,375 C'est pas chez moi. 454 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 Quoi? Qui a mis ça là? 455 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 HOMME & MAISON 456 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Merde. 457 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Merde. 458 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Harriet Potter? 459 00:20:09,583 --> 00:20:10,875 La Dame des anneaux? 460 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 Quoi? Donna Quichotte? 461 00:20:16,958 --> 00:20:20,166 La papesse Béatrice III revient aujourd'hui au Vatican. 462 00:20:20,833 --> 00:20:22,041 Bon sang. 463 00:20:23,166 --> 00:20:25,833 Des hommes scandaient : "Mon sperme, mon choix." 464 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 Quoi? 465 00:20:33,958 --> 00:20:36,125 À qui est ce foutu chat? 466 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 Maman! 467 00:20:42,916 --> 00:20:44,250 On y est, mon beau. 468 00:20:46,958 --> 00:20:49,708 Oncle Damien! 469 00:20:49,791 --> 00:20:53,208 Où sont vos grands-parents? Je vais perdre la tête. 470 00:20:53,291 --> 00:20:55,375 Tu peux encore me faire une tresse? 471 00:20:55,458 --> 00:20:57,583 Et à moi aussi ensuite. 472 00:20:58,708 --> 00:20:59,541 Sunny! 473 00:21:00,041 --> 00:21:02,333 Tes garçons ont un problème. 474 00:21:02,416 --> 00:21:03,875 Chris! 475 00:21:03,958 --> 00:21:04,875 J'arrive! 476 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Salut, Damien, ça va? 477 00:21:07,708 --> 00:21:09,083 Ça va, mon cœur? 478 00:21:10,250 --> 00:21:11,625 On fait de la coiffure? 479 00:21:11,708 --> 00:21:14,000 - Oui. - Tu veux les cheveux comme papa? 480 00:21:14,083 --> 00:21:15,208 Papa était coiffeur. 481 00:21:15,291 --> 00:21:17,125 - Maman? - Damien. 482 00:21:18,416 --> 00:21:20,416 Tu as changé. Tu as pris du poids? 483 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 Quoi? Non. 484 00:21:25,500 --> 00:21:26,958 Qu'est-ce qui se passe? 485 00:21:27,041 --> 00:21:30,375 Rends-toi utile et aide ton père dans la cuisine. 486 00:21:30,458 --> 00:21:32,875 Dis-lui de se dépêcher, on meurt de faim. 487 00:21:32,958 --> 00:21:34,041 Hé, Damien. 488 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Ça, c'est ma fille. 489 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 Oh, regardez. 490 00:21:38,291 --> 00:21:40,375 - Regarde, il y arrive pas. - Non! 491 00:21:40,458 --> 00:21:43,500 Je peux faire un chignon. Avec une pince ici. Tu aimes? 492 00:21:43,583 --> 00:21:45,625 - Oui. - Voilà. C'est une belle pince. 493 00:21:46,833 --> 00:21:47,666 Papa? 494 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 Le voilà! 495 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 - Papa? - Damien. 496 00:21:51,083 --> 00:21:52,833 - Tu portes quoi? - Mon chéri. 497 00:21:52,916 --> 00:21:54,166 Juste à temps. 498 00:21:54,250 --> 00:21:56,583 Viens avec moi. J'ai fait ta préférée. 499 00:21:57,208 --> 00:21:58,458 Je sais, c'est coquin. 500 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 De la mayonnaise maison. 501 00:22:01,041 --> 00:22:03,000 C'est pas coquin. J'aime pas la mayonnaise. 502 00:22:03,083 --> 00:22:05,041 Arrête ça tout de suite. 503 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 Et dis à maman et aux autres d'agir normalement. 504 00:22:07,666 --> 00:22:08,500 S'il te plaît. 505 00:22:09,000 --> 00:22:10,541 S'il te plaît. 506 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 Qu'est-ce qui t'arrive, mon chéri? 507 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 C'est le travail, hein? 508 00:22:14,166 --> 00:22:16,250 Tu te donnes trop au travail. 509 00:22:16,333 --> 00:22:19,250 - Tu trouveras jamais de femme. - J'en veux pas! 510 00:22:19,333 --> 00:22:20,583 Est-ce si grave 511 00:22:20,666 --> 00:22:22,541 de vouloir voir ta mère 512 00:22:22,625 --> 00:22:25,000 te conduire à l'autel avant ma mort? 513 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 Merde. Encore ici. 514 00:22:51,666 --> 00:22:52,708 Ramène-moi. 515 00:22:59,666 --> 00:23:00,541 Tant pis. 516 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 Ramène-moi. 517 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Le monde est à l'envers, hein? 518 00:23:18,791 --> 00:23:19,791 Lâchez-moi. 519 00:23:19,875 --> 00:23:20,791 Je comprends. 520 00:23:21,416 --> 00:23:23,041 Le vrai monde me manque aussi. 521 00:23:23,916 --> 00:23:25,250 Les hommes au sommet. 522 00:23:25,916 --> 00:23:28,708 Tout le monde qui suit le sport masculin. 523 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 Qu'avez-vous dit? 524 00:23:32,000 --> 00:23:34,166 Je m'en doutais. Tu es nouveau. 525 00:23:35,250 --> 00:23:37,041 Tu avais tous les signes. 526 00:23:37,125 --> 00:23:39,958 Désorientation, déni, détresse. 527 00:23:40,041 --> 00:23:42,833 Se cogner la tête première dans des objets solides. 528 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 Vous aussi, vous venez du vrai monde? 529 00:23:45,500 --> 00:23:46,375 Oui. 530 00:23:46,875 --> 00:23:48,458 Ici, on me traite de fou. 531 00:23:48,541 --> 00:23:50,416 - Je ne dis que la vérité! - Attendez. 532 00:23:50,500 --> 00:23:52,208 Vous êtes ici depuis quand? 533 00:23:52,291 --> 00:23:53,208 On est quel mois? 534 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 Septembre. 535 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Neuf ans. 536 00:23:56,458 --> 00:23:58,500 Neuf? Neuf ans? 537 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 Je suis content que tu sois là. 538 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Depuis le départ de Marcus… 539 00:24:02,125 --> 00:24:04,500 Départ? Qu'est-ce que vous voulez dire? 540 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 - Tu sais pas comment repartir? - Non. 541 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 Comment je sors d'ici, bordel? 542 00:24:09,333 --> 00:24:12,125 D'accord. Il faut provoquer un changement. 543 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 Ça veut dire quoi? 544 00:24:14,750 --> 00:24:18,375 Tu provoques un changement, et ensuite, c'est toi qui diriges. 545 00:24:18,958 --> 00:24:20,875 Qui dirige? Comment je fais ça? 546 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 D'après ce que j'ai vu, 547 00:24:23,250 --> 00:24:25,166 ça dépend de ta situation. 548 00:24:25,666 --> 00:24:28,583 Peu importe ton milieu, il faut viser le sommet. 549 00:24:28,666 --> 00:24:30,791 Et là, pouf, tu repars. 550 00:24:31,583 --> 00:24:33,250 Ça a pas l'air compliqué, 551 00:24:33,333 --> 00:24:36,291 parce qu'Atlas est dirigée par notre réceptionniste. 552 00:24:36,375 --> 00:24:38,083 Ça devrait être facile. 553 00:24:39,208 --> 00:24:40,416 Merci, Monsieur Pigeon. 554 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 De rien! 555 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 Tu n'es pas mon chat! 556 00:24:58,083 --> 00:24:59,291 Je t'aime pas! 557 00:25:04,833 --> 00:25:06,875 Hé! Tu n'es pas mon chat! 558 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 J'ai dit, va-t'en! 559 00:25:11,708 --> 00:25:13,666 Arrête de regarder mon pénis! 560 00:25:19,666 --> 00:25:21,166 - Salut, maman. - Bonjour. 561 00:25:22,541 --> 00:25:24,041 - Un, deux. - Merci. 562 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Un, un, deux, deux. 563 00:25:25,791 --> 00:25:28,083 - Trois, trois, deux, deux. - Bye, maman. 564 00:25:28,166 --> 00:25:29,375 Bye. Bonne journée. 565 00:25:29,458 --> 00:25:32,875 Un, deux, un, pas. Un, deux, un, baisse-toi. 566 00:25:32,958 --> 00:25:34,083 Deux, trois! 567 00:25:34,583 --> 00:25:36,833 Alors, ici, tu cours après les chiens? 568 00:25:37,750 --> 00:25:40,875 Wow! L'Arabie saoudite autorise les hommes à conduire. 569 00:25:40,958 --> 00:25:42,375 Une décision audacieuse… 570 00:25:42,458 --> 00:25:43,291 Merci, Ronaldo. 571 00:25:43,375 --> 00:25:46,666 Le royaume saoudien accorde le droit de conduire aux hommes. 572 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Alexo, joue la liste du matin. 573 00:26:05,875 --> 00:26:07,916 Allez. Tu peux le faire. 574 00:26:08,916 --> 00:26:10,250 - Bonne chance! - Quoi? 575 00:26:10,916 --> 00:26:12,625 - Tu en auras besoin. - Merci. 576 00:26:16,333 --> 00:26:17,208 Damien. 577 00:26:17,791 --> 00:26:19,458 Comment ça va? Tu vas mieux? 578 00:26:19,541 --> 00:26:21,125 Oui, beaucoup mieux. Merci. 579 00:26:21,208 --> 00:26:24,916 Entre toi et moi, je suis prêt à prendre cet endroit d'assaut. 580 00:26:25,000 --> 00:26:26,375 Oui. Bon, Damien. 581 00:26:26,458 --> 00:26:30,125 Après 20 ans, tu as à peine atteint le poste de directeur de création. 582 00:26:30,208 --> 00:26:31,541 Fais rien d'idiot. 583 00:26:32,041 --> 00:26:33,333 T'inquiète pas, Fred. 584 00:26:33,416 --> 00:26:35,750 C'est Felicity. Elle m'adore. 585 00:26:35,833 --> 00:26:37,833 Damien, elle est occupée. 586 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Bonjour, Felicity. 587 00:26:42,916 --> 00:26:44,291 Bonjour, David. 588 00:26:45,166 --> 00:26:46,000 Damien. 589 00:26:46,625 --> 00:26:47,625 Damien Sachs. 590 00:26:47,708 --> 00:26:48,625 Ah, oui. 591 00:26:48,708 --> 00:26:51,750 Voici notre nouveau directeur de création. 592 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 - Dylan. - Damien. 593 00:26:56,291 --> 00:26:59,750 Je suis avec Glenda Cartwright, présidente du conseil d'Atlas. 594 00:27:00,958 --> 00:27:04,083 On est en plein dans quelque chose d’important. 595 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 Que veux-tu? 596 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 Désolé d'interrompre, mais… 597 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 j'ai envie de vous sortir de tout ça, 598 00:27:12,708 --> 00:27:14,625 de vous emmener 599 00:27:14,708 --> 00:27:16,625 dans un endroit enchanté où on pourrait 600 00:27:17,541 --> 00:27:18,791 laisser filer les heures. 601 00:27:20,500 --> 00:27:21,541 Qu'en dites-vous? 602 00:27:24,125 --> 00:27:26,458 Qu'est-ce qui te prend, bon sang? 603 00:27:26,541 --> 00:27:28,541 Désolé, il est passé en trombe. 604 00:27:30,875 --> 00:27:32,750 Ce que je voulais dire, 605 00:27:32,833 --> 00:27:34,708 c'est que dans toute l'agence, 606 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 je suis le plus méritant pour une promotion. 607 00:27:38,291 --> 00:27:40,375 Et ceux qui travaillent vraiment 608 00:27:40,458 --> 00:27:42,791 au lieu d'essayer de se vendre à tout prix? 609 00:27:42,875 --> 00:27:44,583 Je retourne travailler. 610 00:27:46,666 --> 00:27:47,500 Encore merci. 611 00:27:47,583 --> 00:27:48,416 Dehors. 612 00:27:49,875 --> 00:27:52,541 Le travail. J'adore, j'adore le travail. 613 00:27:53,250 --> 00:27:55,083 Désolé, il est passé en trombe. 614 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Les hommes. 615 00:27:59,041 --> 00:28:00,166 Ah ouais. 616 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Les hommes qui surveillent leur ligne 617 00:28:03,666 --> 00:28:05,958 craignent qu'une pinte de Guinness 618 00:28:06,041 --> 00:28:07,708 soit trop nourrissante. 619 00:28:08,375 --> 00:28:11,666 Le nouveau PDG veut donc 620 00:28:11,750 --> 00:28:13,458 se lancer dans le vin. 621 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Il y a là une énorme occasion 622 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 pour les vins Guinness. 623 00:28:20,000 --> 00:28:21,625 - Alex! - Beau travail. 624 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Merci, Felicity. 625 00:28:22,875 --> 00:28:24,541 Allons-y. On a quoi? 626 00:28:24,625 --> 00:28:26,208 Bon, j'ai pensé à… 627 00:28:26,291 --> 00:28:28,333 Attendez, je l'ai. 628 00:28:28,416 --> 00:28:32,541 Et si la bouteille avait la forme d'un pénis? 629 00:28:32,625 --> 00:28:34,250 C'est audacieux. J'aime ça. 630 00:28:34,333 --> 00:28:36,583 Aucun homme boira à la bouteille… 631 00:28:36,666 --> 00:28:37,916 J'ai quelque chose. 632 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Les hommes nomment parfois leurs testicules des raisins. 633 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 - Ah oui? - Non… 634 00:28:41,958 --> 00:28:45,833 Donc, on a deux beaux gars, super en forme, 635 00:28:45,916 --> 00:28:47,958 pleins de muscles, 636 00:28:48,041 --> 00:28:50,708 nus dans une cuve de raisins, 637 00:28:50,791 --> 00:28:53,708 qui écrasent les raisins avec leurs biceps. 638 00:28:53,791 --> 00:28:56,291 - Le jus coule… - Et leurs petites fesses… 639 00:28:56,375 --> 00:28:57,708 Les écrasent. 640 00:28:57,791 --> 00:28:59,666 On dit pas ça. Ça marche pas. 641 00:28:59,750 --> 00:29:03,916 Ah, et puis il y a un vieux triste qui ressemble à Damien. 642 00:29:04,000 --> 00:29:05,041 Vieux? 643 00:29:05,125 --> 00:29:08,625 Et il tient une bière et il observe, en retrait. 644 00:29:08,708 --> 00:29:10,041 Il peut pas y aller. 645 00:29:10,125 --> 00:29:11,833 Ah, il peut pas jouer. 646 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Choisissez-moi. 647 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 D'accord, mais… 648 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Attendez. Damien veut parler. 649 00:29:17,375 --> 00:29:19,041 Tu voulais dire quelque chose? 650 00:29:19,125 --> 00:29:21,000 Oui, merci. J'apprécie. 651 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 Le vrai problème ici, c'est… 652 00:29:23,083 --> 00:29:24,958 Mon Dieu. J'ai le slogan. 653 00:29:25,750 --> 00:29:29,833 On est dans la cuve avec les modèles, puis on coupe vers un plan glamour. 654 00:29:29,916 --> 00:29:33,750 Deux énormes raisins impeccables accrochés à la vigne. 655 00:29:33,833 --> 00:29:35,250 Et là, le slogan. 656 00:29:35,333 --> 00:29:36,791 "Guinness." 657 00:29:36,875 --> 00:29:40,416 "On a les plus gros raisins de l'industrie." 658 00:29:40,500 --> 00:29:42,333 - Les hommes disent pas… - Oui! 659 00:29:42,416 --> 00:29:44,083 - Oui. - Oui! 660 00:29:44,166 --> 00:29:45,708 Bingo! 661 00:29:46,791 --> 00:29:48,291 Je peux finir ma phrase? 662 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Je peux… 663 00:29:49,916 --> 00:29:51,750 Je peux finir ma phrase? 664 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Damien, il faut que tu te calmes. 665 00:29:54,000 --> 00:29:54,916 Pardon? 666 00:29:55,000 --> 00:29:56,166 Tu dois te calmer. 667 00:29:56,250 --> 00:29:57,875 - Calme-toi. - Non. 668 00:29:57,958 --> 00:29:59,916 Arrêtez de m’interrompre, 669 00:30:00,000 --> 00:30:01,666 je veux faire mon travail. 670 00:30:01,750 --> 00:30:03,083 OK, t’énerve pas. 671 00:30:03,166 --> 00:30:05,791 Je suis pas énervé. 672 00:30:05,875 --> 00:30:08,291 Je suis juste… frustré. 673 00:30:08,375 --> 00:30:10,041 Oui, ça paraît, mon cher. 674 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 Personne ne m'écoute, 675 00:30:12,208 --> 00:30:14,833 alors que la seule personne qui comprend les hommes 676 00:30:14,916 --> 00:30:16,208 n'est même pas entendue. 677 00:30:16,291 --> 00:30:17,416 C'est absurde. 678 00:30:18,291 --> 00:30:20,208 - Tu es dû? - Quoi? 679 00:30:20,291 --> 00:30:23,958 Un homme qui se touche pas chaque semaine devient agressif. 680 00:30:24,041 --> 00:30:25,125 Tout tendu. 681 00:30:25,208 --> 00:30:26,458 Merde. 682 00:30:26,541 --> 00:30:27,958 Tu en as besoin, là? 683 00:30:28,041 --> 00:30:30,041 Ou tu vas être correct? 684 00:30:31,500 --> 00:30:33,083 Je pense que ça va aller. 685 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 D'accord. 686 00:30:34,833 --> 00:30:38,375 Bien. C'était quand même plutôt productif. 687 00:30:38,458 --> 00:30:41,583 Je crois qu'on va explorer l'idée des raisins. À demain. 688 00:30:42,083 --> 00:30:43,916 - Damien? - Oui? 689 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 Si tu comptes déranger comme aujourd’hui, 690 00:30:46,458 --> 00:30:48,041 on n’a pas besoin de toi. 691 00:30:54,041 --> 00:30:56,166 J'aime l'idée de la bouteille-pénis. 692 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 Désolée, mais c'est un cauchemar. 693 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 Il a été complètement testérique à la réunion. 694 00:31:07,916 --> 00:31:09,125 Je sais. 695 00:31:09,208 --> 00:31:12,291 J'ai passé la moitié de ma journée sur ces absurdités masculinistes. 696 00:31:12,375 --> 00:31:15,291 Hier, j'ai dû subir une formation de six heures 697 00:31:15,375 --> 00:31:18,791 parce qu'Alston m'a demandé si j'étais allergique aux noix. 698 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 Et j'ai dit : "Pas aux tiennes." 699 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 - Mon Dieu. - Exactement. 700 00:31:27,750 --> 00:31:30,458 Mais bon, on ne peut plus faire de blagues. 701 00:31:32,833 --> 00:31:35,250 Je ferais mieux de rentrer. Je dois couper la carte 702 00:31:35,333 --> 00:31:39,208 avant que Jonathan achète d'autres cock rings Gucci. 703 00:31:39,958 --> 00:31:41,291 - Tu viens? - Non. 704 00:31:41,791 --> 00:31:42,625 Pas encore. 705 00:31:43,250 --> 00:31:45,791 Il me reste une dernière affaire à conclure. 706 00:31:47,625 --> 00:31:48,666 Beau paquet. 707 00:31:49,375 --> 00:31:51,166 Prends les deux. Je le ferais. 708 00:31:53,791 --> 00:31:55,166 Je vous offre un verre? 709 00:31:56,375 --> 00:31:57,541 - Oui. - Oui. 710 00:32:03,125 --> 00:32:05,916 Tout le monde m’ignore au travail. 711 00:32:06,000 --> 00:32:07,833 Comment veux-tu que je sois promu 712 00:32:07,916 --> 00:32:10,166 si personne n'écoute ce que je dis? 713 00:32:12,083 --> 00:32:13,625 Tu veux la vérité? 714 00:32:13,708 --> 00:32:16,375 Tu es ma sœur. Sois complètement honnête. 715 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 Personne va te promouvoir si t’as rien de sexy. 716 00:32:19,958 --> 00:32:22,541 Et les hommes ménopausés de 55 ans… 717 00:32:22,625 --> 00:32:24,541 J'ai 51 ans, premièrement. 718 00:32:24,625 --> 00:32:27,083 Et deuxièmement, je suis très sexy. 719 00:32:27,166 --> 00:32:29,583 Selon moi, les hommes d’affaires qui réussissent 720 00:32:29,666 --> 00:32:31,833 soignent vraiment leur apparence. 721 00:32:31,916 --> 00:32:34,291 Ils s'épilent, s'entraînent, se maquillent, 722 00:32:34,375 --> 00:32:37,041 portent les bons vêtements. On les remarque comme ça. 723 00:32:37,125 --> 00:32:39,458 J'aime pas ça, mais c'est vrai. 724 00:32:39,541 --> 00:32:42,375 Et si on te remarque pas, tu vas nulle part. 725 00:32:42,458 --> 00:32:45,416 Tu es juste un autre homme à chats sans enfants. 726 00:32:45,500 --> 00:32:46,791 Tu sais pour mon chat? 727 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 Vous en avez tous un, non? 728 00:32:50,166 --> 00:32:51,083 Écoute, Sunny. 729 00:32:51,166 --> 00:32:52,000 Oui? 730 00:32:52,583 --> 00:32:54,625 Tu pourrais m'aider? 731 00:32:56,791 --> 00:32:58,333 J'attendais juste ça. 732 00:33:21,541 --> 00:33:22,458 Comment ça marche? 733 00:33:22,541 --> 00:33:25,291 T'en fais pas. Tu dois comprendre une chose. 734 00:33:25,375 --> 00:33:26,625 Si t'as l'air négligé, 735 00:33:26,708 --> 00:33:28,916 elles te rejettent sans réfléchir. 736 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 - OK. - Si t'en fais trop, 737 00:33:30,916 --> 00:33:33,375 elles te regardent, mais te prennent pas au sérieux. 738 00:33:33,458 --> 00:33:36,916 On peut pas être trop laid ni trop beau. 739 00:33:37,000 --> 00:33:39,708 La marge est très petite. 740 00:33:39,791 --> 00:33:41,916 - C'est un cauchemar. - Mon ami. 741 00:33:42,000 --> 00:33:43,375 Tu peux prendre une mesure? 742 00:33:43,458 --> 00:33:45,666 - Bien sûr. - Les couilles du beau-frère. 743 00:33:45,750 --> 00:33:46,833 Tu penses quoi? 744 00:33:46,916 --> 00:33:48,958 - Dix-huit G. - Tu es généreux. 745 00:33:49,708 --> 00:33:51,000 Avec armature. 746 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Une pièce. Ou un push-up. 747 00:33:53,375 --> 00:33:55,041 - Là, tu es 18 B. - D'accord. 748 00:33:55,125 --> 00:33:58,083 Avec le push-up, on peut te faire paraître 20 D. 749 00:33:58,166 --> 00:33:59,375 Donc, le push-up. 750 00:33:59,458 --> 00:34:02,083 On dirait deux balles de golf dans une vieille chaussette. 751 00:34:02,875 --> 00:34:05,458 Le meilleur soutien-testicules. 752 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Ah, j'ai celui-ci. Ultra confortable. 753 00:34:07,875 --> 00:34:10,333 Va derrière, tire sur les petits cordons. 754 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Ça les remontera. 755 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 Parfait. 756 00:34:14,375 --> 00:34:15,791 Tu veux de l'aide? 757 00:34:15,875 --> 00:34:16,958 Absolument pas. 758 00:34:21,416 --> 00:34:24,166 Qu'est-ce qu'on va faire de ce gros ventre-là? 759 00:34:24,250 --> 00:34:25,083 Quoi? 760 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 On peut faire une lipo ou du remodelage haute fréquence. 761 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 Ça promet. 762 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 - Mâchoire. - Vas-y avec ça. 763 00:34:32,166 --> 00:34:34,958 - Dents. - Oui, priorité aux dents. 764 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 - C'est sûr. - Épilation complète? 765 00:34:37,333 --> 00:34:38,583 - Oui. Les jambes. - OK. 766 00:34:38,666 --> 00:34:39,916 - Torse, ventre. - Oui. 767 00:34:40,000 --> 00:34:42,625 Les oreilles, et puis, si je peux… 768 00:34:43,666 --> 00:34:46,000 L'intégrale. On enlève tout ça. 769 00:34:46,083 --> 00:34:47,208 Parfait. 770 00:34:47,291 --> 00:34:48,166 D'accord. 771 00:34:48,250 --> 00:34:51,791 Les injections péniennes sont en promo ce mois-ci. 772 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 Ça enlève 25 ans à ton pénis. 773 00:34:54,500 --> 00:34:55,750 Injection pénienne? 774 00:34:55,833 --> 00:34:56,791 Voyons, Damien. 775 00:34:56,875 --> 00:34:59,500 Tu as 51 ans. C'est antique pour un pénis. 776 00:34:59,583 --> 00:35:02,416 Je ferai pas remplir ma queue. 777 00:35:04,041 --> 00:35:05,250 Le reste, c'est bon. 778 00:35:08,666 --> 00:35:10,750 SALON MANIFESTO 779 00:35:15,500 --> 00:35:16,416 Hé hé. 780 00:35:16,500 --> 00:35:18,166 Quelqu'un va être promu. 781 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 Mon… Dieu. 782 00:35:29,833 --> 00:35:31,125 C'est parti. 783 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Regarde-moi ça. 784 00:36:35,166 --> 00:36:37,208 Ce complet te va bien. 785 00:36:37,291 --> 00:36:38,875 T'as vu comment ça bouge? 786 00:36:42,875 --> 00:36:43,958 Ah oui? 787 00:36:44,041 --> 00:36:45,541 Wow, Damien. 788 00:36:45,625 --> 00:36:46,958 Appelle pas les RH, 789 00:36:47,041 --> 00:36:50,166 mais c'est bien de voir que tu fais un effort. 790 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Je suis sorti du lit comme ça. 791 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Tu le ferais? 792 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Non, trop vieux. 793 00:37:00,375 --> 00:37:02,250 Je me suis fait poser des pecs pour elle. 794 00:37:02,333 --> 00:37:03,291 J'en voulais aussi. 795 00:37:03,375 --> 00:37:05,833 Elle a dit non, mais ça la regarde pas. 796 00:37:05,916 --> 00:37:07,583 - C'est pour moi. - Ils sont super. 797 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 Je les trouve beaux. 798 00:37:09,541 --> 00:37:11,291 J'aime qu'on voie mes mamelons. 799 00:37:15,208 --> 00:37:16,958 Tu vas au dîner Guinness? 800 00:37:20,458 --> 00:37:22,791 Tu es très beau aujourd'hui, Darren. 801 00:37:22,875 --> 00:37:23,708 Damien. 802 00:37:24,375 --> 00:37:26,791 Je pense, et je peux me tromper, 803 00:37:26,875 --> 00:37:29,291 que Guinness a un nouveau PDG masculin. 804 00:37:29,375 --> 00:37:31,041 Ce serait une bonne idée 805 00:37:31,125 --> 00:37:34,833 d'avoir un employé masculin à table. 806 00:37:34,916 --> 00:37:36,250 Juste une idée. 807 00:37:36,833 --> 00:37:38,666 Ce serait bien qu'ils voient 808 00:37:38,750 --> 00:37:42,958 qu'on valorise le point de vue masculin. 809 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Je vais prendre le quartier de laitue iceberg 810 00:37:47,791 --> 00:37:51,791 sans vinaigrette au bleu et sans bacon. 811 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Le faux-filet avec os, saignant. 812 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Double cheeseburger avec oignons et frites à la truffe. 813 00:37:58,083 --> 00:37:59,708 La salade verte. 814 00:37:59,791 --> 00:38:01,041 Bon choix. 815 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 C'est un bon choix. 816 00:38:03,791 --> 00:38:07,000 Bon, je crois qu'il est temps de… 817 00:38:10,458 --> 00:38:12,125 passer aux choses sérieuses. 818 00:38:12,791 --> 00:38:15,208 Alex a trouvé une excellente idée 819 00:38:15,291 --> 00:38:18,500 pour donner envie aux hommes de boire du vin. 820 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 - Et son plan… - Désolé, mais je dois vous arrêter. 821 00:38:21,708 --> 00:38:25,041 Nous allons changer d'agence. 822 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Pardon? 823 00:38:27,041 --> 00:38:30,750 Je tenais à vous le dire en personne, mais on passe à autre chose. 824 00:38:30,833 --> 00:38:32,916 Il nous faut de l'expérience 825 00:38:33,000 --> 00:38:35,500 dans le marché masculin. 826 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 - Harry, en tant qu'homme… - Personne te voulait comme PDG. 827 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 Pardon? 828 00:38:41,666 --> 00:38:44,583 Tout le monde sait pour le harcèlement sexuel. 829 00:38:45,250 --> 00:38:47,666 Ils l’ont donné à un homme pour changer le discours. 830 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 Alex. 831 00:38:49,000 --> 00:38:50,791 Ce qu'Alex essaie de dire… 832 00:38:50,875 --> 00:38:52,500 Tu redresses la situation… 833 00:38:53,625 --> 00:38:54,500 c'est de la chance. 834 00:38:54,583 --> 00:38:57,625 Si ça continue de mal aller, c’est que t’es pas qualifié. 835 00:38:57,708 --> 00:39:00,750 Dans les deux cas, tu es trop émotif et agressif. 836 00:39:01,333 --> 00:39:03,125 C’est ce qui se dit, non? 837 00:39:04,250 --> 00:39:05,375 Exact. 838 00:39:09,583 --> 00:39:11,875 Être un homme puissant, c’est épuisant. 839 00:39:12,875 --> 00:39:14,125 Personne t'écoute. 840 00:39:14,208 --> 00:39:16,625 Et si tu oses montrer ta frustration, 841 00:39:16,708 --> 00:39:20,166 on te dit qu'il faut que tu te détendes. 842 00:39:20,250 --> 00:39:22,250 On te le dit combien de fois par jour? 843 00:39:23,250 --> 00:39:24,125 Quelques fois. 844 00:39:24,750 --> 00:39:26,416 Te détends pas trop, Harry. 845 00:39:26,500 --> 00:39:28,416 Tu dois faire ton travail. 846 00:39:28,500 --> 00:39:32,250 Quand tu bois une Guinness, c'est pas : "Tu dois te détendre." 847 00:39:32,791 --> 00:39:36,000 Tu te détends, tout simplement. 848 00:39:39,416 --> 00:39:41,166 Tu sais quoi? 849 00:39:42,916 --> 00:39:44,000 Je… 850 00:39:47,166 --> 00:39:48,375 j'adore ça. 851 00:39:53,416 --> 00:39:55,833 Alex, tu es franchement impressionnante. 852 00:39:59,750 --> 00:40:03,750 J'ai aimé ce que tu as dit à la réunion, Dawson. 853 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 Damien. 854 00:40:05,208 --> 00:40:08,125 Fixons un moment pour discuter de ton avenir chez Atlas. 855 00:40:08,208 --> 00:40:12,291 Tu as un bon potentiel 856 00:40:13,208 --> 00:40:14,666 de croissance. 857 00:40:14,750 --> 00:40:16,583 J'ai très envie d'évoluer. 858 00:40:19,125 --> 00:40:20,583 Ce soir, ça te dit? 859 00:40:22,250 --> 00:40:23,083 Chez moi? 860 00:40:24,500 --> 00:40:25,541 Absolument. 861 00:40:27,666 --> 00:40:29,416 Austin te donnera l'adresse. 862 00:40:36,583 --> 00:40:38,416 En haut à gauche, quatre. 863 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 - Partielle… - J'ai une question. 864 00:40:40,041 --> 00:40:41,958 - Désolé d'interrompre. - Damien… 865 00:40:42,041 --> 00:40:44,416 Si mon patron m'offre 866 00:40:44,500 --> 00:40:47,791 une promotion en échange de quelques faveurs sexuelles, 867 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 je devrais accepter? 868 00:40:49,625 --> 00:40:51,166 Non, c'est illégal. 869 00:40:51,250 --> 00:40:54,375 C'est la définition du harcèlement sexuel. 870 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 Tu es la meilleure. Bonne chance, jeune homme. 871 00:40:59,541 --> 00:41:01,291 T'as rien entendu, OK? 872 00:41:06,958 --> 00:41:07,916 Excusez-moi. 873 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 J'ai entendu parler d'une promo sur l'injection pénienne. 874 00:41:13,458 --> 00:41:14,625 Oui, monsieur. 875 00:41:25,958 --> 00:41:28,000 Allô? Felicity? 876 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 877 00:41:30,916 --> 00:41:33,416 Oui, c'est bien mon nom. 878 00:41:33,500 --> 00:41:34,708 Tu as l'air… 879 00:41:37,291 --> 00:41:38,166 Délicieux. 880 00:41:38,750 --> 00:41:41,166 Merci d'être venu si tard. 881 00:41:41,250 --> 00:41:43,083 Tout ce que ma PDG désire. 882 00:41:43,166 --> 00:41:45,291 Je me suis dit qu'on devrait examiner 883 00:41:45,375 --> 00:41:48,083 notre nouveau produit Guinness. 884 00:41:48,666 --> 00:41:51,000 Donc, c'est une réunion d’affaires. 885 00:41:52,666 --> 00:41:54,416 Je pensais ce que j'ai dit. 886 00:41:55,583 --> 00:41:57,166 Tu pourrais avoir 887 00:41:57,958 --> 00:42:01,875 un très bel avenir chez Atlas. 888 00:42:01,958 --> 00:42:03,208 Je devrais, oui. 889 00:42:03,750 --> 00:42:05,666 Si on m'a pas promu, 890 00:42:05,750 --> 00:42:07,333 c'est parce que je suis un homme. 891 00:42:11,250 --> 00:42:14,375 Tu as l’assurance qu’il faut pour avancer. 892 00:42:26,333 --> 00:42:27,791 Tu as quoi d'autre? 893 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Pardon? 894 00:42:31,291 --> 00:42:33,458 Qu'es-tu prêt à faire d'autre 895 00:42:33,541 --> 00:42:36,000 pour monter dans cette entreprise? 896 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 Regarde dans ce sac. 897 00:42:41,958 --> 00:42:42,875 D'accord. 898 00:42:48,125 --> 00:42:49,041 Mets-le. 899 00:42:49,958 --> 00:42:51,416 Ce n’est pas nécessaire. 900 00:42:52,125 --> 00:42:56,083 Je pense que tu le veux autant que moi. 901 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Je peux te rendre la vie très facile chez Atlas 902 00:43:01,375 --> 00:43:02,833 ou très difficile. 903 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 Tu choisis quoi? 904 00:43:07,791 --> 00:43:08,750 Facile. 905 00:43:09,666 --> 00:43:11,833 Vous pourriez lâcher mes couilles? 906 00:43:19,708 --> 00:43:20,791 Salut, cowboy! 907 00:43:22,375 --> 00:43:23,208 Salut. 908 00:43:25,083 --> 00:43:27,000 Tu peux mettre ton chapeau? 909 00:43:33,208 --> 00:43:34,875 Maman aime ça. 910 00:43:35,625 --> 00:43:38,833 Maintenant, fais tourner tes pistolets. 911 00:43:45,791 --> 00:43:46,958 Pan pan. 912 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 Tous tes pistolets. 913 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Donc, vous voulez dire… 914 00:44:07,708 --> 00:44:09,625 Maintenant, parle-moi comme un cowboy, 915 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 et dis-moi d'enlever tous mes vêtements. 916 00:44:16,125 --> 00:44:18,208 - Eh bien, madame. - À l'aide. 917 00:44:18,291 --> 00:44:23,333 Vous devriez enlever ces vêtements-là bien lentement. 918 00:44:23,416 --> 00:44:24,541 Oh, non. 919 00:44:24,625 --> 00:44:26,333 J'ai la gâchette nerveuse. 920 00:44:26,416 --> 00:44:28,583 Oui, encore, encore. 921 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 J'ai été en selle toute la journée, 922 00:44:30,791 --> 00:44:33,833 et ça m'a rendu plus raide qu'un… 923 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 C'est super. 924 00:44:34,875 --> 00:44:36,416 - … poteau. - Encore! 925 00:44:36,500 --> 00:44:38,916 On m’appelle Liqueur du Sud, 926 00:44:39,000 --> 00:44:40,791 bonne liqueur, bon lécheur. 927 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 - Comprenez? - Oui! 928 00:44:42,125 --> 00:44:44,416 Je vais vous couper la route 929 00:44:44,500 --> 00:44:46,291 et vous remplir de plomb. 930 00:44:49,958 --> 00:44:50,958 Pan pan. 931 00:44:52,500 --> 00:44:55,750 Est-ce assez pour une promotion, madame? 932 00:44:57,750 --> 00:44:58,708 Felicity. 933 00:45:00,333 --> 00:45:02,833 Nous confions donc son corps à la terre. 934 00:45:02,916 --> 00:45:04,625 Au nom de la mère, 935 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 de la fille 936 00:45:07,833 --> 00:45:09,375 et de la Déesse sacrée, 937 00:45:10,375 --> 00:45:12,500 - Amen. - Amen. 938 00:45:13,125 --> 00:45:15,250 C'est la pire journée de ma vie. 939 00:45:16,833 --> 00:45:18,291 C'est triste pour nous tous. 940 00:45:18,375 --> 00:45:19,916 Non, surtout pour moi. 941 00:45:20,416 --> 00:45:21,750 Felicity m'en devait une. 942 00:45:23,708 --> 00:45:26,791 J'ai fait quelque chose que je te raconterai pas, 943 00:45:26,875 --> 00:45:28,208 juste pour être promu. 944 00:45:28,291 --> 00:45:30,625 Elle est morte, et tout ça pour rien. 945 00:45:31,500 --> 00:45:32,916 Tu es fou ou quoi? 946 00:45:34,125 --> 00:45:36,041 Si on pouvait coucher pour monter, 947 00:45:36,125 --> 00:45:38,250 on serait déjà tous au sommet. 948 00:45:39,375 --> 00:45:42,041 Presque tous les gars du bureau ont couché avec Felicity. 949 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 Et ça nous a menés nulle part. 950 00:45:46,333 --> 00:45:48,875 Pas un mot de ça cette fin de semaine. 951 00:45:48,958 --> 00:45:50,375 Cette fin de semaine? 952 00:45:51,375 --> 00:45:53,875 C'est la réception chez Glenda Cartwright 953 00:45:53,958 --> 00:45:55,458 en l'honneur de Felicity. 954 00:45:56,333 --> 00:45:58,333 J'imagine que t'as pas été invité. 955 00:46:06,041 --> 00:46:07,958 Allez, garde le moral. 956 00:46:08,458 --> 00:46:10,375 Oui, tu as tué la PDG. 957 00:46:10,458 --> 00:46:14,083 C'était raté, mais il y a un bon côté. 958 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Il leur faut un nouveau PDG. 959 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Non, c'est déjà décidé. 960 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Ils ont choisi Alex Fox. 961 00:46:20,000 --> 00:46:22,416 Ils n’auraient jamais choisi un homme. 962 00:46:22,500 --> 00:46:23,375 C'est vrai. 963 00:46:24,250 --> 00:46:26,166 Au moins, tu as un toit. 964 00:46:26,666 --> 00:46:29,541 Donc, on pourrait tous vivre ensemble. 965 00:46:29,625 --> 00:46:31,125 - On? - Oui. 966 00:46:31,208 --> 00:46:35,416 Toi, moi, Pat, Julian, Ramona, et parfois Ronnie. 967 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Merde. Il faut que je sorte d'ici. 968 00:46:39,291 --> 00:46:40,291 Quel dommage. 969 00:46:41,958 --> 00:46:42,833 Attendez. 970 00:46:43,958 --> 00:46:45,500 Je vais aller chez Glenda. 971 00:46:45,583 --> 00:46:46,583 Qui est Glenda? 972 00:46:46,666 --> 00:46:48,208 La présidente du conseil d'Atlas. 973 00:46:49,041 --> 00:46:52,250 Je vais l'impressionner, vous allez voir. 974 00:46:53,250 --> 00:46:55,000 J'en sortirai nouveau PDG. 975 00:46:55,541 --> 00:46:57,583 J'adore. Excellent plan. 976 00:46:58,708 --> 00:47:00,041 "Vous allez voir"? 977 00:47:00,125 --> 00:47:01,000 Ah non. 978 00:47:01,083 --> 00:47:02,458 Vous ne venez pas. 979 00:47:03,000 --> 00:47:04,083 Et eux non plus. 980 00:47:18,416 --> 00:47:20,416 Bonjour. Je peux vous aider? 981 00:47:20,500 --> 00:47:21,333 En fait, oui. 982 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 Je viens pour la réception d’Atlas. Damien Sachs. 983 00:47:24,666 --> 00:47:27,541 Désolé, mais cet événement est réservé aux cadres 984 00:47:27,625 --> 00:47:29,208 et à leurs adjoints. 985 00:47:29,291 --> 00:47:33,875 Et j'ai bien peur de ne pas avoir de Damien Sachs sur ma liste. 986 00:47:35,458 --> 00:47:36,541 Louis? 987 00:47:37,500 --> 00:47:40,291 C'est toi, là-dessous? C'est bien toi? 988 00:47:40,833 --> 00:47:41,791 Louis. 989 00:47:41,875 --> 00:47:44,458 - Vous me connaissez? - Tu devrais pas être majordome. 990 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Tu devrais diriger une grande entreprise comme Guinness. 991 00:47:47,750 --> 00:47:49,041 - Guinness? - Oui. 992 00:47:49,541 --> 00:47:50,958 - Moi? - Oui. 993 00:47:52,166 --> 00:47:53,541 Impossible. 994 00:47:53,625 --> 00:47:55,208 Bien sûr, Louis. 995 00:47:55,291 --> 00:47:58,791 Mais les femmes t'ont convaincu du contraire. 996 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 Glenda. 997 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 Louis. 998 00:48:08,208 --> 00:48:09,208 Il est temps 999 00:48:09,791 --> 00:48:11,000 de riposter. 1000 00:48:13,541 --> 00:48:15,166 Pour la fraternité, Louis. 1001 00:48:22,000 --> 00:48:23,291 Pour la fraternité. 1002 00:48:25,083 --> 00:48:27,416 Par ici, M. Sachs. 1003 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Et laissez-moi ça. 1004 00:48:29,541 --> 00:48:31,500 Non, c'est… bon. 1005 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Nom d'un… 1006 00:48:36,500 --> 00:48:37,458 Allez, Louis. 1007 00:48:45,375 --> 00:48:46,541 Surprise! 1008 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 Bon Dieu. 1009 00:48:52,708 --> 00:48:55,458 Je savais pas que le dîner était décontracté. 1010 00:48:56,458 --> 00:48:58,750 Moi qui pensais avoir le torse bien épilé. 1011 00:48:58,833 --> 00:49:00,958 - Tu veux impressionner qui? - Tu le sais. 1012 00:49:01,041 --> 00:49:02,458 À la fin de la soirée, 1013 00:49:02,541 --> 00:49:04,791 elle sera à mes pieds. 1014 00:49:05,875 --> 00:49:07,583 Damien, tu ne crois 1015 00:49:07,666 --> 00:49:10,416 quand même pas avoir une chance d’être PDG. 1016 00:49:10,500 --> 00:49:12,250 Parce que je suis un homme? 1017 00:49:12,333 --> 00:49:15,958 Non, parce que je suis la cadre la plus haut placée chez Atlas, 1018 00:49:16,041 --> 00:49:18,666 Felicity me préparait pour ça, et Glenda m'adore. 1019 00:49:18,750 --> 00:49:20,583 Ce n'est qu'une formalité. 1020 00:49:20,666 --> 00:49:22,416 Le poste est à moi. 1021 00:49:23,041 --> 00:49:23,958 Quoi? 1022 00:49:25,666 --> 00:49:26,833 Tu as peur. 1023 00:49:26,916 --> 00:49:27,916 Pardon? 1024 00:49:29,291 --> 00:49:31,000 Tu croyais avoir gagné. 1025 00:49:32,000 --> 00:49:34,166 Je suis celui que tu avais pas vu venir. 1026 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 Tu sais pas quoi faire de moi, hein? 1027 00:49:38,041 --> 00:49:40,125 Et tu sais quoi? Tu devrais avoir peur. 1028 00:49:41,333 --> 00:49:44,916 Parce que je suis très bon là-dedans. 1029 00:49:58,125 --> 00:49:59,208 À Felicity. 1030 00:49:59,291 --> 00:50:00,416 À Felicity. 1031 00:50:00,500 --> 00:50:01,791 Et à vous, Glenda. 1032 00:50:02,458 --> 00:50:04,416 Vous êtes magnifique, et vous sentez bon. 1033 00:50:06,000 --> 00:50:09,833 Imaginez un instant si Atlas avait son tout premier PDG masculin. 1034 00:50:09,916 --> 00:50:12,916 Votre crédibilité dans l’industrie serait énorme. 1035 00:50:13,583 --> 00:50:16,666 Le prochain choix devrait se faire au mérite. 1036 00:50:17,583 --> 00:50:20,166 Et pas juste pour son genre. 1037 00:50:21,416 --> 00:50:22,416 Pardon. 1038 00:50:22,500 --> 00:50:25,000 Il est où, ce pianiste? 1039 00:50:25,083 --> 00:50:28,708 J’aime pas que mes dents claquent quand je mange mon pouding. 1040 00:50:31,541 --> 00:50:32,458 En effet. 1041 00:50:33,291 --> 00:50:34,333 Permettez-moi. 1042 00:50:39,541 --> 00:50:41,041 Des demandes spéciales? 1043 00:50:41,125 --> 00:50:44,166 Quelque chose de romantique. 1044 00:50:47,541 --> 00:50:48,833 Que dites-vous de ça? 1045 00:50:50,791 --> 00:50:52,958 Je suis juste un célibataire 1046 00:50:54,958 --> 00:50:58,416 Qui cherche une partenaire 1047 00:50:59,708 --> 00:51:03,000 Quelqu'un qui sait monter 1048 00:51:04,208 --> 00:51:07,416 Sans jamais tomber 1049 00:51:25,083 --> 00:51:28,333 Si t'as envie, allons-y 1050 00:51:28,958 --> 00:51:30,958 Monte, mon poney 1051 00:51:31,541 --> 00:51:34,541 Ma selle t'attend 1052 00:51:34,625 --> 00:51:37,083 Viens donc, saute dessus 1053 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 Si t'as envie, allons-y 1054 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 Monte, mon poney 1055 00:51:43,166 --> 00:51:46,333 Ma selle t'attend 1056 00:51:46,416 --> 00:51:51,166 Viens donc, saute dessus 1057 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Bravo. 1058 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Bravo! 1059 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 Bravo, Diego. 1060 00:52:02,125 --> 00:52:05,958 Bon, le dîner est terminé. Merci, tout le monde. 1061 00:52:06,041 --> 00:52:07,708 À demain matin. 1062 00:52:07,791 --> 00:52:10,708 Quelle merveilleuse chanson. 1063 00:52:11,833 --> 00:52:14,458 J'avais un poney quand j'étais petite. 1064 00:52:14,541 --> 00:52:16,708 Elle s'appelait Bouton-d'or. 1065 00:52:17,791 --> 00:52:18,791 Magnifique. 1066 00:52:20,125 --> 00:52:22,625 Écoutez, j'allais descendre au club 1067 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 prendre un verre après le souper. 1068 00:52:24,875 --> 00:52:26,625 Tu m'accompagnes? 1069 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 Je serais honoré. 1070 00:52:29,208 --> 00:52:30,583 Moi aussi. 1071 00:52:31,291 --> 00:52:33,000 Formidable! 1072 00:52:40,625 --> 00:52:43,875 Felicity et moi, on se soûlait ici. 1073 00:52:44,666 --> 00:52:47,083 Mon ancienne partenaire de boisson va me manquer. 1074 00:52:47,833 --> 00:52:51,458 Bon, Alex, être PDG demande de l'endurance. 1075 00:52:51,541 --> 00:52:54,125 Felicity suivait toujours mon rythme. 1076 00:52:54,208 --> 00:52:56,250 La question, c'est : toi, peux-tu? 1077 00:52:58,541 --> 00:53:01,166 - J'ai hâte de relever le défi. - Génial. 1078 00:53:01,250 --> 00:53:02,875 Commençons par la tequila. 1079 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 David. 1080 00:53:04,416 --> 00:53:06,083 - Damien. - Peu importe. 1081 00:53:06,166 --> 00:53:09,375 Vous prendriez du rosé ou un peu de prosecco? 1082 00:53:09,458 --> 00:53:12,666 En fait, j'aimerais beaucoup prendre un shooter. 1083 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 Vraiment? 1084 00:53:14,916 --> 00:53:16,291 Magnifique. 1085 00:53:16,791 --> 00:53:19,666 Je sais ce que tu fais, et ça ne marchera pas. 1086 00:53:19,750 --> 00:53:22,083 Je commence à peine. 1087 00:53:22,166 --> 00:53:23,000 Santé. 1088 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Mon Dieu, David. 1089 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 - Damien. - Peu importe. 1090 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Tu as du cran. 1091 00:54:11,666 --> 00:54:15,916 Glenda! Glenda! 1092 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Oh non. 1093 00:54:21,000 --> 00:54:22,416 Pas encore. 1094 00:54:23,791 --> 00:54:24,833 Bouton-d'or? 1095 00:54:28,958 --> 00:54:31,125 Tu tiens bien l'alcool pour un homme. 1096 00:54:32,250 --> 00:54:33,500 Et tu sais quoi? 1097 00:54:34,750 --> 00:54:36,791 J'ai le pénis d'un gars de 25 ans. 1098 00:54:37,458 --> 00:54:39,375 Tu le rends quand? 1099 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 Louis, je t'aime. 1100 00:54:48,875 --> 00:54:51,708 Moi aussi, madame, mais laissez les cheveux. 1101 00:54:53,458 --> 00:54:54,291 Allez. 1102 00:54:54,375 --> 00:54:56,916 Et n'oubliez pas les bottines de madame. 1103 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Je les ai. Merci. 1104 00:54:58,458 --> 00:54:59,791 Je t'aime, Louis. 1105 00:54:59,875 --> 00:55:01,500 Moi aussi, madame. 1106 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 Maintenant, il faut passer la porte. 1107 00:55:04,000 --> 00:55:04,875 D'accord. 1108 00:55:07,333 --> 00:55:09,625 De préférence après l'avoir ouverte. 1109 00:55:09,708 --> 00:55:11,625 Tu lui as cassé le cou? 1110 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Je lui ai cassé le cou. 1111 00:55:21,208 --> 00:55:23,500 Il est plus coriace qu'on le croyait. 1112 00:55:23,583 --> 00:55:27,208 S’il veut de la boue, il va être servi. 1113 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Je vais le détruire. 1114 00:55:31,416 --> 00:55:33,916 Je vais écrire une présentation redoutable. 1115 00:55:34,833 --> 00:55:36,750 Et il ne comprendra rien. 1116 00:55:41,500 --> 00:55:42,875 Bonjour à tous. 1117 00:55:43,791 --> 00:55:47,458 Au nom du conseil d'Atlas, 1118 00:55:47,541 --> 00:55:50,250 qui s'est joint à nous aujourd'hui, 1119 00:55:50,333 --> 00:55:52,291 nous avons hâte d'entendre vos idées 1120 00:55:52,375 --> 00:55:54,458 sur l'avenir de notre entreprise. 1121 00:55:54,541 --> 00:55:56,500 Qui veut commencer? 1122 00:55:56,583 --> 00:55:57,791 Alex. 1123 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 Et Damien. 1124 00:56:01,083 --> 00:56:02,250 Eh bien… 1125 00:56:03,375 --> 00:56:05,458 Les hommes d'abord, comme on dit. 1126 00:56:08,791 --> 00:56:10,625 Merci beaucoup, Glenda. 1127 00:56:14,000 --> 00:56:15,041 Le changement. 1128 00:56:17,000 --> 00:56:18,458 Tout le monde le craint. 1129 00:56:19,500 --> 00:56:20,708 Qui peut leur en vouloir? 1130 00:56:21,208 --> 00:56:24,083 Le changement fait peur. 1131 00:56:24,166 --> 00:56:26,958 Il est plus facile de suivre la voie connue, 1132 00:56:27,041 --> 00:56:28,791 en évitant tout risque. 1133 00:56:28,875 --> 00:56:32,375 Mais on évite aussi l'innovation, 1134 00:56:33,166 --> 00:56:37,000 qui est essentielle au vrai leadership. 1135 00:56:37,083 --> 00:56:39,833 Si certaines femmes au pouvoir préfèrent 1136 00:56:39,916 --> 00:56:42,958 garder les hommes sous elles, bien enfermés, 1137 00:56:43,041 --> 00:56:45,666 incapables de réaliser leur plein potentiel, 1138 00:56:45,750 --> 00:56:48,833 d'autres femmes plus éclairées 1139 00:56:48,916 --> 00:56:52,958 ont la sagesse et le courage de dire : 1140 00:56:53,833 --> 00:56:57,291 "Place au changement." 1141 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 Ce petit papillon ici a vu en Glenda une femme sage 1142 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 qui comprend que le potentiel est souvent caché, bien enfermé. 1143 00:57:29,583 --> 00:57:33,250 Il suffit de le libérer. 1144 00:57:33,333 --> 00:57:34,208 Et… 1145 00:57:34,291 --> 00:57:35,416 - Désolée. - Impolie. 1146 00:57:36,250 --> 00:57:39,416 On dirait que tu veux empêcher Glenda de m’entendre. 1147 00:57:39,500 --> 00:57:42,750 Mon enfant n'appelle jamais , sauf si c'est urgent. 1148 00:57:42,833 --> 00:57:43,708 - Alors… - Voyons. 1149 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 - Vous permettez? - Tu peux faire ça dehors? 1150 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 - Maman. - Mon Dieu. Tu as quoi au visage? 1151 00:57:48,916 --> 00:57:51,375 Je faisais du skate et je me suis cassé une dent. 1152 00:57:51,458 --> 00:57:52,958 Ton père a appelé le dentiste? 1153 00:57:53,041 --> 00:57:54,208 Docteur… 1154 00:57:54,833 --> 00:57:56,041 - Son nom? - Shabtai. 1155 00:57:56,125 --> 00:57:57,416 - Shabtai. - Shabtai. 1156 00:57:57,500 --> 00:57:59,583 Elle peut pas me voir avant lundi. 1157 00:57:59,666 --> 00:58:02,208 Papa a appelé partout, personne peut me voir. 1158 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 D'accord. 1159 00:58:05,083 --> 00:58:06,833 Tout va bien? 1160 00:58:06,916 --> 00:58:08,208 Je peux aider. 1161 00:58:11,583 --> 00:58:14,541 Je connais la meilleure dentiste de Londres. 1162 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 Ah oui? 1163 00:58:15,708 --> 00:58:17,541 Elle a six mois d'attente, 1164 00:58:17,625 --> 00:58:21,208 mais je peux essayer de voir si elle a une place aujourd'hui. 1165 00:58:21,291 --> 00:58:22,791 Bien joué, Damien. 1166 00:58:22,875 --> 00:58:25,208 Je crois que les contacts humains 1167 00:58:25,291 --> 00:58:27,083 sont souvent sous-estimés. 1168 00:58:27,166 --> 00:58:28,416 Que veux-tu, idiot? 1169 00:58:28,500 --> 00:58:31,166 Johnny m’a dit que tu lui as appris le mot conne. 1170 00:58:31,250 --> 00:58:33,250 T'as payé Tommy pour qu'il prenne le blâme. 1171 00:58:33,333 --> 00:58:34,458 Oui, docteure. 1172 00:58:34,541 --> 00:58:36,000 Très drôle. 1173 00:58:36,083 --> 00:58:37,875 Petite urgence dentaire. 1174 00:58:37,958 --> 00:58:40,500 L'enfant d'une collègue s'est cassé une dent. 1175 00:58:40,583 --> 00:58:42,416 Tu as de la place aujourd'hui? 1176 00:58:44,916 --> 00:58:46,875 C'est bon pour cet après-midi. 1177 00:58:48,125 --> 00:58:49,125 Génial, Damien. 1178 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 Bravo, Damien. 1179 00:58:50,666 --> 00:58:53,458 T'as entendu? Quelqu'un ici connaît une dentiste 1180 00:58:53,541 --> 00:58:55,625 qui peut te prendre cet après-midi. 1181 00:58:55,708 --> 00:58:58,708 Je t'envoie l'adresse et j'arrive dès que je peux. 1182 00:58:58,791 --> 00:59:00,458 - Merci, maman. Bye. - Bye. 1183 00:59:02,041 --> 00:59:03,041 Je suis désolée. 1184 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Mais je dois être là. 1185 00:59:05,625 --> 00:59:06,875 Bien sûr. 1186 00:59:07,416 --> 00:59:08,458 On comprend. 1187 00:59:08,541 --> 00:59:11,666 Et on va faire de notre mieux sans toi, Alex. 1188 00:59:12,791 --> 00:59:14,708 Damien, tu peux venir avec moi? 1189 00:59:14,791 --> 00:59:16,416 Aider avec la dentiste? 1190 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Je demanderais pas ça normalement, 1191 00:59:18,583 --> 00:59:22,041 mais je sais que le contact humain est important pour toi. 1192 00:59:22,125 --> 00:59:23,625 J'aimerais. Vraiment, 1193 00:59:23,708 --> 00:59:26,500 mais Glenda tient à entendre ma présentation. 1194 00:59:26,583 --> 00:59:28,333 - Va l'aider. - Alors, malheu… 1195 00:59:28,416 --> 00:59:30,791 Ça ira ici avec M. Papillon. 1196 00:59:30,875 --> 00:59:34,916 Je vais l'appeler Marcello. 1197 00:59:38,208 --> 00:59:39,125 Génial. 1198 00:59:41,125 --> 00:59:42,083 Non, non, non. 1199 00:59:42,583 --> 00:59:44,500 Dépasse moins vite. 1200 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Pas en Porsche. 1201 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 Regarde la route. 1202 00:59:49,166 --> 00:59:51,500 Tu crois que tu pourrais être PDG? 1203 00:59:51,583 --> 00:59:52,541 Oui, 1204 00:59:52,625 --> 00:59:55,083 car je suis le meilleur… enfin, la meilleure personne. 1205 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 Tu ris? C'est vrai. 1206 00:59:58,041 --> 01:00:00,208 Si le conseil avait des couilles, je serais PDG. 1207 01:00:00,291 --> 01:00:02,541 Des couilles? Tu viens d'inventer ça? 1208 01:00:02,625 --> 01:00:04,833 Non, c'est une expression connue. 1209 01:00:04,916 --> 01:00:06,375 Ça veut dire quoi? 1210 01:00:06,458 --> 01:00:08,791 Selon moi… Ça veut dire être un homme, 1211 01:00:08,875 --> 01:00:10,833 avoir des couilles, être puissant. 1212 01:00:10,916 --> 01:00:11,875 - Être fort. - Des couilles? 1213 01:00:11,958 --> 01:00:12,833 Oui, des couilles. 1214 01:00:12,916 --> 01:00:14,750 Tes fragiles bourses qui pendent là, 1215 01:00:14,833 --> 01:00:17,375 où le moindre coup te coupe les jambes? 1216 01:00:18,125 --> 01:00:18,958 Oui. 1217 01:00:20,291 --> 01:00:22,208 - Merde! - À quoi tu t'attendais? 1218 01:00:22,291 --> 01:00:23,416 On a un pneu crevé. 1219 01:00:24,000 --> 01:00:26,875 - Merci pour l'explication. - Je vais pas me planter. 1220 01:00:33,791 --> 01:00:35,458 Évidemment que ça arrive là. 1221 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Merde alors. 1222 01:00:42,291 --> 01:00:45,083 J’ai pas changé de pneu depuis mon adolescence. 1223 01:00:45,166 --> 01:00:46,666 D'accord, respire un peu. 1224 01:00:47,208 --> 01:00:50,500 C'est pas moi qui suis censé être le roi du drame? 1225 01:00:50,583 --> 01:00:52,666 Oui, et tu fais du bon travail. 1226 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Bon. Alors, attention. 1227 01:01:00,125 --> 01:01:01,541 Tu sais changer un pneu? 1228 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 Non, je suis un homme. 1229 01:01:04,500 --> 01:01:06,375 Force un peu, allez. 1230 01:01:07,083 --> 01:01:08,125 Voilà. 1231 01:01:10,666 --> 01:01:11,583 C'est ton enfant? 1232 01:01:13,625 --> 01:01:14,958 Non, son père. 1233 01:01:16,166 --> 01:01:17,750 Il me fait la vie dure. 1234 01:01:18,583 --> 01:01:20,750 Tout un numéro. Il s'est passé quoi? 1235 01:01:20,833 --> 01:01:23,041 Un classique. C'est un mannequin. 1236 01:01:23,541 --> 01:01:25,833 Il était beau, sexy et drôle. 1237 01:01:26,583 --> 01:01:29,250 Il a menti sur la pilule et m’a mise enceinte. 1238 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Il m'a piégée, au fond. 1239 01:01:31,875 --> 01:01:33,875 - Au moins, tu as Charlie. - Oui. 1240 01:01:33,958 --> 01:01:35,208 Charlie est formidable. 1241 01:01:35,833 --> 01:01:38,125 Je me voyais pas comme mère, 1242 01:01:38,208 --> 01:01:39,666 mais c'est plutôt bien. 1243 01:01:40,791 --> 01:01:41,875 L'enfant est adorable. 1244 01:01:41,958 --> 01:01:44,416 J'ai arrêté de trop réfléchir. 1245 01:01:45,958 --> 01:01:47,333 Ça m'a ouvert les yeux. 1246 01:01:48,833 --> 01:01:50,250 - Encore lui? - Sûrement. 1247 01:01:50,875 --> 01:01:51,708 Tu vois. 1248 01:01:52,208 --> 01:01:54,416 C'est pour ça que j'ai jamais voulu me marier. 1249 01:01:55,458 --> 01:01:57,833 Pour ce scénario. 1250 01:01:59,041 --> 01:02:01,375 Un enfant se casse les dents 1251 01:02:01,458 --> 01:02:03,041 en pleine compétition 1252 01:02:03,125 --> 01:02:06,250 pour devenir PDG contre une candidate supérieure à moi. 1253 01:02:06,333 --> 01:02:09,041 Désolée, mais c’est pas une compétition. 1254 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Ah, je le sais. 1255 01:02:11,125 --> 01:02:13,416 - C'est un couronnement. - Tu plaisantes? 1256 01:02:13,500 --> 01:02:15,708 Ils veulent pas d’une femme PDG. 1257 01:02:15,791 --> 01:02:18,541 Je dois être clairement la meilleure 1258 01:02:18,625 --> 01:02:20,416 juste pour être considérée. 1259 01:02:20,500 --> 01:02:22,791 Et heureusement pour moi, je le suis. 1260 01:02:28,125 --> 01:02:28,958 Quoi? 1261 01:02:31,666 --> 01:02:32,791 Rien. 1262 01:02:32,875 --> 01:02:35,750 Ça sonne juste pire quand ça vient de quelqu’un d’autre. 1263 01:02:42,833 --> 01:02:44,291 - Ça va? - Oui. 1264 01:02:45,125 --> 01:02:46,083 Laisse-moi voir. 1265 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 Ouf. 1266 01:02:48,750 --> 01:02:50,791 - C'est qui? - Damien, il travaille pour moi. 1267 01:02:50,875 --> 01:02:52,458 Demain, elle travaillera pour moi. 1268 01:02:54,125 --> 01:02:55,583 C'est rien, ça. 1269 01:02:55,666 --> 01:02:58,791 On va arranger ces petites beautés avant le dîner. 1270 01:02:59,500 --> 01:03:01,000 Ah, quel soulagement. 1271 01:03:01,625 --> 01:03:03,541 Bon, tu vas retourner là-bas? 1272 01:03:03,625 --> 01:03:06,291 Il est tard, et on a manqué la réunion. 1273 01:03:06,375 --> 01:03:09,083 Ils rentrent demain matin. J’attends Charlie et je rentre. 1274 01:03:09,166 --> 01:03:12,125 Dieu merci, car je suis épuisé. 1275 01:03:12,208 --> 01:03:14,000 Alors moi aussi, je rentre, 1276 01:03:14,083 --> 01:03:16,750 et on reprendra notre bataille demain matin. 1277 01:03:17,250 --> 01:03:19,541 - Je te ramène? - Avec toi au volant? 1278 01:03:19,625 --> 01:03:21,500 Je vais prendre le métro. Merci. 1279 01:03:23,166 --> 01:03:25,250 - Ah, Damien. - Oui? 1280 01:03:27,500 --> 01:03:28,416 Merci. 1281 01:03:33,000 --> 01:03:33,958 De rien. 1282 01:03:41,208 --> 01:03:42,208 Glenda, 1283 01:03:42,291 --> 01:03:44,958 je suis prête à prendre le relais. 1284 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 Oh, Glenda! 1285 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 Damien? 1286 01:03:48,583 --> 01:03:49,791 - Oh merde! - Damien! 1287 01:03:49,875 --> 01:03:51,125 Même pas en rêve! 1288 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 Merde! 1289 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 Salaud! 1290 01:03:57,208 --> 01:03:58,791 - Tu plaisantes? - Et toi? 1291 01:03:58,875 --> 01:04:00,666 Qu'est-ce que tu fais ici? 1292 01:04:00,750 --> 01:04:02,000 Comment t'es arrivé ici? 1293 01:04:02,083 --> 01:04:03,416 - Le train. - Le train? 1294 01:04:03,500 --> 01:04:04,708 Tu devais rester chez toi. 1295 01:04:04,791 --> 01:04:07,250 - Toi aussi. - Oui, eh bien, j'ai menti. 1296 01:04:07,333 --> 01:04:10,333 Je suis désavantagé, alors je triche dès que je peux. 1297 01:04:10,416 --> 01:04:13,541 C'est pas un jeu! C'est un travail! 1298 01:04:13,625 --> 01:04:16,750 Et tu mets ta future PDG en colère. 1299 01:04:16,833 --> 01:04:17,875 Admets-le. 1300 01:04:18,541 --> 01:04:20,750 - Je suis meilleur que toi. - Ah oui? 1301 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 - Je te botte le derrière. - Dans tes rêves. 1302 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 Ton derrière puant, non merci. 1303 01:04:25,333 --> 01:04:26,375 Ah oui? 1304 01:04:35,750 --> 01:04:38,375 Il faut remplir un formulaire pour dire qu’on est d'accord. 1305 01:04:38,458 --> 01:04:39,750 Je consens. 1306 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 Sur le dos. 1307 01:04:43,750 --> 01:04:44,875 Tu veux être au-dessus? 1308 01:04:46,333 --> 01:04:47,916 Je suis toujours au-dessus. 1309 01:04:48,000 --> 01:04:49,541 Quelle coïncidence. 1310 01:04:49,625 --> 01:04:50,958 Ah oui? 1311 01:04:51,041 --> 01:04:52,125 Moi aussi. 1312 01:04:54,125 --> 01:04:55,500 Tu crois? 1313 01:04:55,583 --> 01:04:56,916 Plus maintenant. 1314 01:04:58,916 --> 01:05:00,125 Oh mon Dieu. 1315 01:05:00,625 --> 01:05:01,708 Viens ici. 1316 01:05:05,125 --> 01:05:06,291 Je dois t'avertir. 1317 01:05:06,833 --> 01:05:09,000 La dernière femme avec moi est morte de plaisir. 1318 01:05:09,083 --> 01:05:10,291 Ah oui? 1319 01:05:10,375 --> 01:05:13,083 Donc, tu joues ta vie. 1320 01:05:15,000 --> 01:05:16,375 Tu veux tenter le coup? 1321 01:05:17,750 --> 01:05:18,708 Oui. 1322 01:05:19,916 --> 01:05:22,541 On pourrait peut-être alterner 1323 01:05:23,208 --> 01:05:24,291 qui est au-dessus. 1324 01:05:25,666 --> 01:05:26,916 Les dames d'abord. 1325 01:06:05,875 --> 01:06:06,916 Tu fais quoi? 1326 01:06:08,083 --> 01:06:09,625 Et toi, tu fais quoi? 1327 01:06:10,500 --> 01:06:11,833 Tu t'en vas en douce? 1328 01:06:11,916 --> 01:06:13,625 Non, c'est pas ça. 1329 01:06:14,291 --> 01:06:17,083 Je ferais jamais ça. J'allais te laisser un mot. 1330 01:06:17,166 --> 01:06:20,083 - J'allais t'acheter le déjeuner. - Et moi aussi. 1331 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 C'est moi qui pars d'habitude. 1332 01:06:22,208 --> 01:06:24,041 Tu es censée rester. 1333 01:06:24,125 --> 01:06:25,500 Hier soir, c'était amusant. 1334 01:06:26,083 --> 01:06:28,416 C'était vraiment amusant. C'était comme… 1335 01:06:28,500 --> 01:06:29,625 Étonnamment amusant. 1336 01:06:29,708 --> 01:06:31,791 Oui, presque comme coucher avec… 1337 01:06:32,666 --> 01:06:33,500 moi-même. 1338 01:06:34,375 --> 01:06:35,250 Pareil. 1339 01:06:36,166 --> 01:06:39,416 Mais écoute, je te respecte trop pour pas être honnête. 1340 01:06:41,416 --> 01:06:43,250 Je veux rien de sérieux. 1341 01:06:43,333 --> 01:06:45,458 Crois-moi, ça m'intéresse encore moins. 1342 01:06:45,541 --> 01:06:47,416 Je ne cherche pas de relation. 1343 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 Non, c'est moi qui suis pas prêt. 1344 01:06:50,833 --> 01:06:53,250 Dis pas ça juste pour me faire plaisir. 1345 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 C'est pour mon plaisir. 1346 01:06:54,750 --> 01:06:56,958 Il y a quelqu'un qui cherche exactement 1347 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 ce que toi tu cherches. 1348 01:06:59,916 --> 01:07:01,916 Et elle a bien de la chance. 1349 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Wow! 1350 01:07:03,625 --> 01:07:05,541 Ça, c'est une excellente phrase. 1351 01:07:06,125 --> 01:07:07,000 Pardon? 1352 01:07:07,083 --> 01:07:08,833 C'est flatteur, 1353 01:07:08,916 --> 01:07:10,416 c'est optimiste, 1354 01:07:10,500 --> 01:07:12,958 et ça ferme tout complètement. 1355 01:07:13,041 --> 01:07:14,125 C'est de l'art. 1356 01:07:14,708 --> 01:07:15,625 Je peux la voler? 1357 01:07:16,333 --> 01:07:17,166 Bien sûr. 1358 01:07:17,250 --> 01:07:19,041 Je donne souvent un cadeau. 1359 01:07:19,666 --> 01:07:20,916 - Un cadeau? - Oui. 1360 01:07:21,000 --> 01:07:22,666 Comme une tenue 1361 01:07:22,750 --> 01:07:25,041 ou une bougie hors de prix. 1362 01:07:25,125 --> 01:07:28,041 Un petit geste pour dire merci. 1363 01:07:29,250 --> 01:07:30,083 Tiens. 1364 01:07:31,458 --> 01:07:33,083 Merci pour hier soir. 1365 01:07:34,333 --> 01:07:35,166 Wow. 1366 01:07:35,666 --> 01:07:36,750 Un stylo. 1367 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Merci. 1368 01:07:39,500 --> 01:07:40,375 De rien. 1369 01:07:42,083 --> 01:07:43,125 Non, mais… 1370 01:07:44,083 --> 01:07:47,458 J’ai jamais parlé aussi longtemps avec une femme le matin. 1371 01:07:47,958 --> 01:07:48,791 Ouais. 1372 01:07:50,833 --> 01:07:52,250 Tu veux pas rester, 1373 01:07:53,041 --> 01:07:54,625 mais t’es pas obligée de partir. 1374 01:07:56,375 --> 01:07:57,750 On fait quoi sinon? 1375 01:07:57,833 --> 01:08:00,333 Je sais pas, d’habitude, je suis déjà loin. 1376 01:08:00,416 --> 01:08:01,375 Dis-le-moi. 1377 01:08:08,291 --> 01:08:09,625 Tais-toi une minute. 1378 01:08:09,708 --> 01:08:11,583 Je peux pas gémir de plaisir? 1379 01:08:13,583 --> 01:08:14,541 Glenda, bonjour. 1380 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Compris. 1381 01:08:19,041 --> 01:08:20,458 On se parlera plus tard. 1382 01:08:21,833 --> 01:08:23,375 Tu vas devoir signer 1383 01:08:23,458 --> 01:08:25,416 ce formulaire de consentement 1384 01:08:25,500 --> 01:08:29,458 parce que tu viens de coucher avec la PDG d'Atlas. 1385 01:08:32,125 --> 01:08:35,750 Tu n'as même pas présenté. Je les avais tous dans ma main. 1386 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 Tu m'as impressionnée. 1387 01:08:37,750 --> 01:08:39,875 - Il y aurait peut-être un poste… - Non. 1388 01:08:39,958 --> 01:08:41,708 Je dois être le patron. 1389 01:08:42,500 --> 01:08:44,958 Tu comprends pas. Je dois diriger. 1390 01:08:45,041 --> 01:08:49,000 Les promotions marchent pas comme ça. Le désir n’a rien à voir. 1391 01:08:49,083 --> 01:08:51,500 Il faut trouver la meilleure femme pour le poste. 1392 01:08:51,583 --> 01:08:54,125 Exactement. J'avais pas la moindre chance. 1393 01:08:54,208 --> 01:08:55,583 Tu ramènes à l'homme. 1394 01:08:55,666 --> 01:08:56,791 C'est à cause de ça. 1395 01:08:56,875 --> 01:08:58,708 T’es trop formaté pour comprendre? 1396 01:08:58,791 --> 01:09:00,791 Je comprends que tu sois déçu. 1397 01:09:00,875 --> 01:09:04,750 Non, tu comprends pas, parce que tout ce système marche pour toi. 1398 01:09:04,833 --> 01:09:07,416 Cette entreprise, ce monde, 1399 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 c'est une immense blague, 1400 01:09:09,416 --> 01:09:12,333 et te nommer PDG, c'est la plus grosse de toutes. 1401 01:09:13,250 --> 01:09:14,666 Tant mieux pour toi, 1402 01:09:15,166 --> 01:09:17,333 tu n'auras plus à t'occuper de l'entreprise 1403 01:09:17,416 --> 01:09:19,625 parce que mon premier geste comme PDG 1404 01:09:20,416 --> 01:09:21,625 sera de te renvoyer. 1405 01:09:22,500 --> 01:09:23,583 Maintenant, sors. 1406 01:09:38,083 --> 01:09:39,375 Ç'aurait dû être toi. 1407 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Sans aucun doute. 1408 01:09:40,541 --> 01:09:42,500 Alex aura jamais notre appui. 1409 01:09:42,583 --> 01:09:43,541 Jamais. 1410 01:09:43,625 --> 01:09:45,208 Merci, les gars. J'apprécie. 1411 01:09:45,291 --> 01:09:46,583 Allez, approchez. 1412 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 D'accord. 1413 01:09:55,541 --> 01:09:57,625 C'est une honte, voilà ce que c'est. 1414 01:10:21,166 --> 01:10:23,458 VEET MEN POUR DES COUILLES LISSES 1415 01:10:46,666 --> 01:10:47,541 Ils le savent. 1416 01:10:48,125 --> 01:10:50,041 Les pigeons le savent toujours. 1417 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 On t'aime, Alex! 1418 01:11:04,666 --> 01:11:09,458 PDG! PDG! 1419 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 WONDERPLUMS BONJOUR, LES FILLES. 1420 01:11:25,541 --> 01:11:28,250 Arrête. T'aimerais ça si je te chiais dessus? 1421 01:11:28,750 --> 01:11:29,791 Sérieusement. 1422 01:11:32,666 --> 01:11:34,583 Tu pourras remonter quand je sortirai. 1423 01:11:37,458 --> 01:11:38,333 Salut, maman. 1424 01:11:39,375 --> 01:11:41,041 Bon Dieu, Damien. 1425 01:11:41,125 --> 01:11:42,375 Il t'est arrivé quoi? 1426 01:11:42,458 --> 01:11:43,708 J'ai été renvoyé. 1427 01:11:44,958 --> 01:11:46,166 Je peux entrer? 1428 01:11:46,250 --> 01:11:47,875 Mon Dieu. 1429 01:11:47,958 --> 01:11:51,291 Chris! Ton beau-frère est couvert de merde! 1430 01:11:52,416 --> 01:11:54,583 Oh, qu'est-ce qui s'est passé? 1431 01:11:55,833 --> 01:11:56,666 Je comprends. 1432 01:11:56,750 --> 01:11:58,916 Les femmes mènent depuis toujours. 1433 01:11:59,000 --> 01:12:00,875 - Oui. - En vérité, 1434 01:12:01,833 --> 01:12:03,333 j’avais aucune chance. 1435 01:12:03,416 --> 01:12:06,125 Elles le savaient. Elles le savaient toutes. 1436 01:12:06,208 --> 01:12:08,000 C'était bien essayé. 1437 01:12:09,166 --> 01:12:10,458 Merci, papa. C'est gentil. 1438 01:12:10,541 --> 01:12:13,916 Hé, j'ai un ami qui est avocat. 1439 01:12:14,000 --> 01:12:15,958 Il vient à mon cours de spinning. 1440 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Il traite ce genre de dossier. 1441 01:12:18,333 --> 01:12:19,583 Tu veux lui parler? 1442 01:12:21,958 --> 01:12:25,583 Ce processus de sélection du PDG est clairement frauduleux 1443 01:12:25,666 --> 01:12:27,750 et accompagné d'un congédiement abusif. 1444 01:12:27,833 --> 01:12:29,916 Au minimum, on récupérera ton poste. 1445 01:12:30,000 --> 01:12:30,916 Bien. 1446 01:12:31,666 --> 01:12:33,041 Mais je te préviens. 1447 01:12:33,125 --> 01:12:35,041 Ça peut vite mal tourner. 1448 01:12:36,583 --> 01:12:37,791 Es-tu prêt 1449 01:12:38,416 --> 01:12:40,958 à demander des comptes et à les faire payer? 1450 01:12:42,416 --> 01:12:43,583 Absolument. 1451 01:12:45,958 --> 01:12:47,166 Tu es inspirant. 1452 01:12:47,250 --> 01:12:48,833 - Merci. - Je suis inspiré. 1453 01:12:48,916 --> 01:12:52,666 C'est pour ça qu'on essaie d'éviter d'embaucher des hommes. 1454 01:12:52,750 --> 01:12:54,583 Il faut juste confirmer, Alex, 1455 01:12:54,666 --> 01:12:57,625 qu'il n'y a rien qu'ils pourraient utiliser contre nous. 1456 01:12:59,541 --> 01:13:01,458 Rien d'inapproprié? 1457 01:13:02,833 --> 01:13:04,291 On a couché ensemble une fois. 1458 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Oh mon Dieu. 1459 01:13:07,458 --> 01:13:08,291 Juste une fois. 1460 01:13:08,916 --> 01:13:09,750 Quand? 1461 01:13:11,125 --> 01:13:12,375 Juste avant que je… 1462 01:13:13,875 --> 01:13:15,250 le renvoie. 1463 01:13:15,333 --> 01:13:16,333 Oh merde. 1464 01:13:16,416 --> 01:13:19,458 Désolée, je reconnais mon erreur de jugement. 1465 01:13:19,541 --> 01:13:22,750 Erreur de jugement? C’est une décision catastrophique. 1466 01:13:22,833 --> 01:13:24,375 Il nous tient par les ovaires. 1467 01:13:24,958 --> 01:13:27,625 Pour riposter, il nous faut des munitions. 1468 01:13:29,125 --> 01:13:30,916 As-tu vu quoi que ce soit chez Atlas 1469 01:13:31,000 --> 01:13:33,625 qu'on pourrait utiliser contre Alex? 1470 01:13:33,708 --> 01:13:37,125 Des interactions à caractère sexuel avec des subalternes? 1471 01:13:37,666 --> 01:13:38,750 Dis-leur, Damien. 1472 01:13:39,791 --> 01:13:41,041 Réfléchis, Damien. 1473 01:13:41,125 --> 01:13:42,375 Dis-leur. 1474 01:13:42,458 --> 01:13:45,041 Il suffit d’un seul geste déplacé, 1475 01:13:45,125 --> 01:13:47,041 et il y a des chances qu'on gagne 1476 01:13:47,125 --> 01:13:48,875 et qu'on t'installe comme PDG. 1477 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 - Dis-leur. - Tu penses à quelque chose? 1478 01:13:51,458 --> 01:13:52,875 Damien, il faut le dire. 1479 01:13:52,958 --> 01:13:53,958 N'importe quoi? 1480 01:13:54,041 --> 01:13:55,666 Parle-leur du secret. 1481 01:13:57,583 --> 01:13:59,791 On a déjà perdu un gros client, 1482 01:13:59,875 --> 01:14:01,916 et on dit que d'autres suivront. 1483 01:14:02,000 --> 01:14:03,583 Glenda, ne vous inquiétez pas. 1484 01:14:04,166 --> 01:14:05,375 Je m'en occupe. 1485 01:14:05,458 --> 01:14:07,583 La bonne nouvelle est 1486 01:14:07,666 --> 01:14:11,666 qu'ils n’ont pas encore dit qu’Alex a couché avec Damien. 1487 01:14:12,500 --> 01:14:13,916 - Ah non? - Pas un mot. 1488 01:14:14,000 --> 01:14:15,833 Pourquoi, à ton avis? 1489 01:14:15,916 --> 01:14:16,833 Aucune idée. 1490 01:14:17,333 --> 01:14:19,375 Franchement, ça n'a aucun sens. 1491 01:14:19,458 --> 01:14:20,791 On peut rien faire? 1492 01:14:21,500 --> 01:14:22,375 C'est compliqué. 1493 01:14:23,666 --> 01:14:25,750 Le public adore voir le petit gagner. 1494 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 - Alex? - Oui? 1495 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Merci d'être venue, 1496 01:14:32,208 --> 01:14:34,333 mais j'imagine qu'en tant que PDG, 1497 01:14:34,416 --> 01:14:37,000 tu as autre chose à faire en ce moment. 1498 01:14:39,083 --> 01:14:40,041 Oui. 1499 01:14:44,000 --> 01:14:45,083 Merci. 1500 01:14:46,875 --> 01:14:48,041 Tiens donc. 1501 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 Il est temps de changer ça. 1502 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Alex? 1503 01:14:55,083 --> 01:14:56,041 Damien. 1504 01:15:00,166 --> 01:15:01,416 Que fais-tu ici? 1505 01:15:02,541 --> 01:15:04,416 On n'est pas censés se parler. 1506 01:15:05,041 --> 01:15:06,750 Pourquoi tu leur as pas dit pour nous? 1507 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 Je sais pas. 1508 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 Ça t'aurait assuré de gagner. Pourquoi tu l'as pas fait? 1509 01:15:18,416 --> 01:15:21,125 Ah, désolée. Je dois répondre. 1510 01:15:22,583 --> 01:15:24,083 Glenda. Bonjour. 1511 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Oui. 1512 01:15:28,250 --> 01:15:29,458 Je comprends. 1513 01:15:32,583 --> 01:15:33,458 Merci. 1514 01:15:34,958 --> 01:15:36,375 Tout va bien? 1515 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 Tu viens d'être nommé PDG. 1516 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 - Génial! - Wow! 1517 01:15:42,833 --> 01:15:44,208 PDG? 1518 01:15:44,291 --> 01:15:46,333 Ça va. Je suis contente pour toi. 1519 01:15:47,416 --> 01:15:50,125 Je crois. C'est compliqué, évidemment. 1520 01:15:51,083 --> 01:15:53,875 Je vais devoir m’habituer à te voir diriger. 1521 01:15:53,958 --> 01:15:56,416 À me voir diriger? 1522 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Donc ça veut dire… 1523 01:15:58,083 --> 01:16:00,250 Je suis pas prêt à revenir tout de suite. 1524 01:16:00,333 --> 01:16:03,666 Attendez, je suis pas prêt à revenir tout de suite. 1525 01:16:03,750 --> 01:16:06,291 - Ne pars pas. - Damien, que se passe-t-il? 1526 01:16:06,375 --> 01:16:07,500 Reste, s'il te plaît! 1527 01:16:26,583 --> 01:16:28,166 Vous m'entendez? 1528 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Votre nom? 1529 01:16:31,416 --> 01:16:32,708 Alex? 1530 01:16:32,791 --> 01:16:35,500 Alex? Hé, mon gars, lève-toi du trottoir. 1531 01:16:38,500 --> 01:16:39,500 Alex? 1532 01:16:42,958 --> 01:16:44,125 Oh mon Dieu. 1533 01:16:46,083 --> 01:16:47,166 Je suis revenu. 1534 01:16:53,625 --> 01:16:55,375 Bienvenue chez Atlas. 1535 01:16:56,208 --> 01:16:57,291 Felicity? 1536 01:16:58,583 --> 01:16:59,541 Tu es vivante. 1537 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 - Bien sûr. - Tu es vivante! 1538 01:17:01,250 --> 01:17:02,583 Je suis ici depuis 23 ans. 1539 01:17:03,083 --> 01:17:05,458 Qu'est-ce qui te prend? Mon cher. 1540 01:17:08,583 --> 01:17:09,750 Vilaine coquine. 1541 01:17:09,833 --> 01:17:11,583 Quoi? Ça va, Damien? 1542 01:17:11,666 --> 01:17:14,416 Tu es pâle. Tu veux que je t'apporte un thé? 1543 01:17:14,500 --> 01:17:16,541 - Alex? - Il n'est plus lui-même. 1544 01:17:17,708 --> 01:17:18,666 Alex? 1545 01:17:21,875 --> 01:17:23,291 Ruby? 1546 01:17:24,166 --> 01:17:25,000 Où est Alex? 1547 01:17:25,083 --> 01:17:26,625 Elle est partie en criant. 1548 01:17:26,708 --> 01:17:27,916 Je suis vraiment con! 1549 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 Non, pas du tout. 1550 01:17:31,750 --> 01:17:33,375 Je vais me faire pardonner. 1551 01:17:34,166 --> 01:17:36,333 Tu es mon adjointe depuis trop longtemps. 1552 01:17:36,833 --> 01:17:37,833 Tu seras promue. 1553 01:17:37,916 --> 01:17:38,958 Damien, t'es gelé? 1554 01:17:39,041 --> 01:17:41,416 Non. Je te promets que je te recommanderai 1555 01:17:41,500 --> 01:17:43,541 pour faire partie de la haute direction. 1556 01:17:44,291 --> 01:17:45,250 Tu le mérites. 1557 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 D'accord. 1558 01:17:47,416 --> 01:17:49,166 Mais j'ai besoin d'un service. 1559 01:17:49,250 --> 01:17:52,583 J'ai besoin de l'adresse d'Alex. Tout de suite. C'est urgent. 1560 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Je vais te la trouver. 1561 01:17:57,250 --> 01:17:58,833 Damien. 1562 01:17:59,333 --> 01:18:01,166 J'adore la nouvelle campagne Guinness. 1563 01:18:01,250 --> 01:18:03,541 Fais-moi signe pour le casting des filles. 1564 01:18:03,625 --> 01:18:05,000 Tu vois ce que je veux dire? 1565 01:18:05,083 --> 01:18:06,541 Oui, je vois. 1566 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 Vous devriez avoir honte. 1567 01:18:09,291 --> 01:18:10,333 Tu l'as? 1568 01:18:10,416 --> 01:18:11,291 Merci. 1569 01:18:13,416 --> 01:18:14,958 Damien, que se passe-t-il? 1570 01:18:15,750 --> 01:18:17,666 Qu'est-ce qui t'arrive, bordel? 1571 01:18:17,750 --> 01:18:20,416 J'ai évolué, Fred. Vous devriez faire pareil. 1572 01:18:21,000 --> 01:18:21,916 Tout le monde. 1573 01:18:22,708 --> 01:18:24,958 Je m'excuse d'avoir été un vrai con. 1574 01:18:25,541 --> 01:18:27,500 Je vais réparer les choses. 1575 01:18:28,000 --> 01:18:29,333 Je vous le promets. 1576 01:18:29,416 --> 01:18:30,375 Et Glenda. 1577 01:18:31,541 --> 01:18:33,666 - Merci pour ce que vous faites. - Hein? 1578 01:18:33,750 --> 01:18:37,000 Vous êtes bien trop intelligente pour être femme de ménage. 1579 01:18:37,083 --> 01:18:39,291 En plus, aucun homme ne boit autant que vous. 1580 01:18:39,875 --> 01:18:41,541 Les choses vont changer. 1581 01:18:46,208 --> 01:18:50,750 Clairement drogué au travail. 1582 01:18:58,125 --> 01:18:59,083 C'est à vous? 1583 01:18:59,166 --> 01:19:00,083 Oui, merci. 1584 01:19:00,166 --> 01:19:01,083 De rien. 1585 01:19:26,083 --> 01:19:27,541 Ah, mon chat. 1586 01:19:27,625 --> 01:19:28,583 Ravi de te voir. 1587 01:19:29,875 --> 01:19:31,458 Charlie. Dieu merci. 1588 01:19:31,541 --> 01:19:32,625 Ta mère est là? 1589 01:19:32,708 --> 01:19:33,541 Vous êtes qui? 1590 01:19:33,625 --> 01:19:35,958 - Vous savez mon nom? - Je suis Damien. 1591 01:19:36,541 --> 01:19:38,625 - Damien, du bureau? - Oui. 1592 01:19:38,708 --> 01:19:40,125 Celui qui a renvoyé ma mère? 1593 01:19:40,208 --> 01:19:42,083 Techniquement, elle a démissionné. 1594 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 - C'est ça. - Charlie, ferme pas la… 1595 01:19:44,333 --> 01:19:46,125 Alex? 1596 01:19:49,541 --> 01:19:50,500 - Partez. - Alex. 1597 01:19:50,583 --> 01:19:53,000 Il faut que tu reviennes chez Atlas. 1598 01:19:55,541 --> 01:19:57,125 - Pardon? - Tu peux pas partir. 1599 01:19:57,208 --> 01:19:59,041 J'ai besoin de toi. 1600 01:19:59,125 --> 01:20:00,500 Atlas a besoin de toi. 1601 01:20:00,583 --> 01:20:02,000 Partez, s'il vous plaît. 1602 01:20:02,083 --> 01:20:04,833 J'ai lu ton idée pour Guinness. C'est brillant. 1603 01:20:06,208 --> 01:20:08,208 C'est créatif et original, 1604 01:20:08,291 --> 01:20:10,833 et le texte est simple et élégant. 1605 01:20:12,083 --> 01:20:15,833 L'amour prend du temps, mais ça en vaut la peine. 1606 01:20:16,416 --> 01:20:18,166 Vous pensiez pas ça ce matin. 1607 01:20:18,250 --> 01:20:20,583 C'est vrai, j'étais un vrai con. 1608 01:20:20,666 --> 01:20:22,708 Je l'avais pas lu. Je t'ai menti. 1609 01:20:23,583 --> 01:20:25,291 Mais je l'ai lu, et ça m'a convaincu 1610 01:20:25,375 --> 01:20:29,208 qu'on aurait beaucoup de chance de te confier la campagne Atlas. 1611 01:20:30,125 --> 01:20:32,000 Vous m'avez manqué de respect. 1612 01:20:32,083 --> 01:20:33,333 Vous m'avez insultée. 1613 01:20:33,416 --> 01:20:36,958 Et vous m'avez dit que j'étais là juste pour l'image. 1614 01:20:37,041 --> 01:20:37,875 Désolé. 1615 01:20:37,958 --> 01:20:41,708 Vous m'avez jamais prise au sérieux, et m'avez rendue invisible. 1616 01:20:41,791 --> 01:20:43,750 J’ai été odieux, et j’avais tort. 1617 01:20:45,458 --> 01:20:47,208 Alex, je vais me rattraper. 1618 01:20:47,291 --> 01:20:48,375 Dis-moi quoi faire 1619 01:20:48,958 --> 01:20:51,458 pour te convaincre de revenir. 1620 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 Austin doit savoir que je dirigerai la campagne. 1621 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 C'est fait. 1622 01:21:00,833 --> 01:21:04,083 Je veux le même salaire que les directeurs de création hommes. 1623 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Absolument. 1624 01:21:08,416 --> 01:21:09,833 - Et je veux un bureau. - OK. 1625 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 En fait, 1626 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 je veux votre bureau. 1627 01:21:12,666 --> 01:21:14,583 Le problème, c'est que j'y suis déjà. 1628 01:21:14,666 --> 01:21:16,583 - Allez. - OK, tu peux l'avoir. 1629 01:21:19,125 --> 01:21:20,666 Tu le mérites. 1630 01:21:23,166 --> 01:21:26,083 Que vous est-il arrivé depuis trois heures? 1631 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Je me suis cogné la tête. 1632 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Quand je me suis réveillé… 1633 01:21:33,125 --> 01:21:34,500 j'ai voulu devenir meilleur. 1634 01:21:34,583 --> 01:21:36,083 Cogné la tête? 1635 01:21:36,166 --> 01:21:39,041 Donc là, vous avez une commotion? Je veux dire… 1636 01:21:40,000 --> 01:21:41,833 Vous vous en souviendrez demain? 1637 01:21:41,916 --> 01:21:43,625 Je vais le mettre par écrit. 1638 01:21:49,416 --> 01:21:50,291 Qu'y a-t-il? 1639 01:21:53,208 --> 01:21:54,125 Une sorte de… 1640 01:21:56,666 --> 01:21:58,208 de déjà-vu. 1641 01:22:01,416 --> 01:22:04,208 On peut retourner au bureau pour l'officialiser? 1642 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 Bien sûr. Vas-y. 1643 01:22:07,791 --> 01:22:09,375 J'allais faire du skate. 1644 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 Fais attention à tes dents, d'accord? 1645 01:22:13,333 --> 01:22:15,875 - Quoi? - Fais juste très attention. 1646 01:22:17,041 --> 01:22:17,875 D'accord. 1647 01:22:24,875 --> 01:22:25,750 Je vais juste… 1648 01:22:30,708 --> 01:22:31,541 Du poivre. 1649 01:22:31,625 --> 01:22:33,416 Oui, c'est tout à fait normal. 1650 01:22:33,500 --> 01:22:35,166 C'est même encouragé. 1651 01:22:38,500 --> 01:22:39,583 Les dames d'abord. 1652 01:22:40,666 --> 01:22:41,750 Non, vous d'abord. 1653 01:22:42,916 --> 01:22:43,833 Après vous. 1654 01:22:45,541 --> 01:22:47,541 J'ai l'impression que j'y arriverai jamais. 1655 01:22:48,041 --> 01:22:50,458 Eh bien, c'est déjà un bon début. 1656 01:22:55,208 --> 01:22:56,791 Alors, voilà. 1657 01:22:56,875 --> 01:22:58,458 C'était notre histoire. 1658 01:22:59,125 --> 01:23:00,750 Et le plus beau, c'est que 1659 01:23:00,833 --> 01:23:03,291 Damien a eu ce qu'il méritait, 1660 01:23:03,375 --> 01:23:05,500 et Alex aussi. 1661 01:23:05,583 --> 01:23:09,333 L'AMOUR SE SAVOURE LENTEMENT, MAIS ON Y PREND GOÛT 1662 01:23:16,333 --> 01:23:19,458 VENTES DE GUINNESS EN HAUSSE DE 400 % 1663 01:23:22,125 --> 01:23:25,125 L'ASCENSION D'ALEX FOX 1664 01:23:26,041 --> 01:23:30,500 ALEX FOX TRIOMPHE 1665 01:23:31,250 --> 01:23:34,916 Et peut-être, qui sait, 1666 01:23:35,000 --> 01:23:37,333 avoir droit à une fin heureuse. 1667 01:23:38,125 --> 01:23:40,791 Bon, oublions ça. Comment je sors d'ici? 1668 01:23:40,875 --> 01:23:42,250 On parle pas de toi, Fred. 1669 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 On parle d'eux. 1670 01:23:44,000 --> 01:23:46,125 NOUVELLE ANNÉE NOUVELLES FESSES 1671 01:23:54,916 --> 01:23:57,291 LES DAMES D'ABORD 1672 01:30:34,291 --> 01:30:37,833 Sous-titres : Michael Gingras