1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,875 [musica coinvolgente] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,791 [narratore] Questa è la storia di un uomo chiamato Damien. 5 00:00:42,291 --> 00:00:44,000 Damien aveva tutto. 6 00:00:44,083 --> 00:00:48,083 Ricchezza, sesso, potere. 7 00:00:48,166 --> 00:00:51,375 Perché era anche… uno stronzo. 8 00:00:51,458 --> 00:00:53,458 Oh, bene. Sei sveglia. 9 00:00:53,541 --> 00:00:54,916 Allora posso salutarti. 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 ["The Man" di The Killers] 11 00:00:56,416 --> 00:00:59,500 Ieri sera… è stato incredibile. 12 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 [donna] È vero. 13 00:01:01,583 --> 00:01:03,000 Ti ho ordinato la colazione. 14 00:01:03,083 --> 00:01:06,083 Non sapevo cosa volessi e ho preso uno di tutto. 15 00:01:06,166 --> 00:01:08,750 I domestici ti stanno lavando a secco il vestito. 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,458 Ma in caso volessi andare a casa con qualcosa di più discreto 17 00:01:12,958 --> 00:01:15,083 ti ho preso un nuovo outfit. 18 00:01:15,166 --> 00:01:16,958 Lo scontrino è nella busta. 19 00:01:17,041 --> 00:01:19,875 - [donna inspira] Wow. - [risatina] 20 00:01:19,958 --> 00:01:21,958 Questo e altro per la donna 21 00:01:22,625 --> 00:01:24,125 che mi ha tolto la verginità. 22 00:01:25,333 --> 00:01:27,333 [canzone continua] 23 00:01:28,166 --> 00:01:29,333 SO TUTTO IO 24 00:01:33,291 --> 00:01:35,500 [narratore] Come sappiamo, in questo mondo, 25 00:01:35,583 --> 00:01:37,708 spesso sono le persone peggiori 26 00:01:37,791 --> 00:01:39,583 ad avere tutto. 27 00:01:40,083 --> 00:01:43,541 [Damien] E così questo è il premio per essere il CEO di Guinness. 28 00:01:43,625 --> 00:01:45,000 È sua l'intera isola? 29 00:01:45,083 --> 00:01:47,375 [uomo 1 ridacchia] Solo le parti belle. 30 00:01:47,458 --> 00:01:50,833 Louis è un vecchio amico di Oxford. Fa sempre gli affari in questo modo. 31 00:01:51,583 --> 00:01:55,666 Circondato dalla bellezza. Non so se mi spiego. [ridacchia] 32 00:01:55,750 --> 00:01:57,208 [narratore] Ma non preoccupatevi. 33 00:01:57,291 --> 00:02:01,416 Damien sta per avere esattamente quello che merita. 34 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 [colpo di bastone] 35 00:02:02,583 --> 00:02:04,375 [uomo 2] Allora, il board mi sta addosso 36 00:02:04,458 --> 00:02:06,958 a proposito della rappresentanza femminile. 37 00:02:07,041 --> 00:02:07,958 Mmh. 38 00:02:08,041 --> 00:02:10,083 Quando hanno scoperto che Atlas 39 00:02:10,166 --> 00:02:14,041 non ha un singolo creative director che sia una donna… 40 00:02:14,125 --> 00:02:15,708 E perché dovrebbe importargli? 41 00:02:15,791 --> 00:02:19,250 Ebbene, mi hanno detto che dobbiamo guardare altrove. 42 00:02:19,333 --> 00:02:20,166 [uomo 1] Cosa? 43 00:02:20,250 --> 00:02:22,416 - Mi spiace, Fred. - Andiamo. 44 00:02:22,500 --> 00:02:23,666 Quindi vorresti dirmi 45 00:02:23,750 --> 00:02:26,833 che ci hai fatto venire fino a quaggiù solo per licenziarci? 46 00:02:26,916 --> 00:02:29,833 Sì, beh, credo che un uomo debba fare queste cose faccia a faccia. 47 00:02:29,916 --> 00:02:31,666 Mi dispiace, ma non dipende da me. 48 00:02:31,750 --> 00:02:34,875 - [Fred] Louis, io… - No, io… io non so che cosa rispondere. 49 00:02:34,958 --> 00:02:38,500 Beh, io sì. La vostra informazione non è aggiornata. 50 00:02:38,583 --> 00:02:40,291 - [colpo di bastone] - [Damien sospira] 51 00:02:40,375 --> 00:02:44,875 Abbiamo promosso la donna più incredibile a creative director l'altra settimana. 52 00:02:44,958 --> 00:02:46,500 E non per l'immagine, 53 00:02:46,583 --> 00:02:49,000 ma perché è la persona migliore per quel compito. 54 00:02:49,083 --> 00:02:52,875 Il femminismo non è un gioco di numeri per Atlas. 55 00:02:52,958 --> 00:02:55,625 - Mmh. - [Damien] Riferisci questo al tuo board. 56 00:02:55,708 --> 00:02:57,750 - [Louis] Mmh. - [colpo di bastone] 57 00:02:57,833 --> 00:02:59,958 [Fred] Allora, dimmi, chi è questa nuova donna 58 00:03:00,041 --> 00:03:01,833 che abbiamo nominato l'altra settimana? 59 00:03:01,916 --> 00:03:03,958 - Ho detto l'altra settimana? - Mmh. 60 00:03:04,041 --> 00:03:05,958 Intendevo oggi pomeriggio. 61 00:03:06,041 --> 00:03:08,500 Il fuso orario continua a confondermi. 62 00:03:08,583 --> 00:03:11,125 - Sei uno scaltro bastardo. - [ridono] 63 00:03:11,625 --> 00:03:13,000 - Beh, ora ascolta. - Mmh? 64 00:03:13,083 --> 00:03:14,416 Lo dico a te, Damien. 65 00:03:14,500 --> 00:03:16,666 Sto pensando di andare in pensione fra un anno, 66 00:03:16,750 --> 00:03:19,291 ma ho già ventilato il tuo nome parlando al board. 67 00:03:19,375 --> 00:03:20,958 Quindi, per quanto mi riguarda, 68 00:03:21,041 --> 00:03:24,333 tu sei il prossimo CEO dell'agenzia Atlas. 69 00:03:25,000 --> 00:03:26,250 Sei pronto per farlo? 70 00:03:26,333 --> 00:03:29,541 - ["Pony" di Ginuwine] - [ridacchia] Domanda stupida. 71 00:03:34,708 --> 00:03:37,083 [donna al telefono] Agenzia Atlas. Ufficio di Damien Sachs. 72 00:03:37,166 --> 00:03:40,125 Ruby, ho un compito di massima priorità per te. 73 00:03:40,208 --> 00:03:42,500 Ho chiesto alle Risorse Umane e non è legale 74 00:03:42,583 --> 00:03:44,708 che tu mi faccia mollare di nuovo una delle tue ragazze. 75 00:03:44,791 --> 00:03:46,750 [Damien] No, no, no, non ti chiederei mai di farlo. 76 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 Hai fatto schifo con l'ultima. 77 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 Devi compilarmi una lista di creative femmine, 78 00:03:51,166 --> 00:03:52,458 così posso promuoverne una. 79 00:03:52,541 --> 00:03:56,875 Ok, quindi vuoi che classifichi i nostri impiegati per una promozione 80 00:03:56,958 --> 00:03:59,916 in base al genere e/o alla razza? 81 00:04:00,000 --> 00:04:01,333 [Damien] No, solo al genere. 82 00:04:01,416 --> 00:04:03,500 - E non scriverlo nel tuo documento. - [Ruby] Mmh-mmh. 83 00:04:03,583 --> 00:04:05,000 FRASI DI DAMIEN IN CASO MI LICENZINO 84 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 - Allora, chi abbiamo? - [Ruby] Abbiamo Alexandra Fox… 85 00:04:08,166 --> 00:04:11,208 Perfetto. Fissa un incontro, così le do la buona notizia. 86 00:04:11,291 --> 00:04:12,833 - Almeno lo sai chi è? - [din ascensore] 87 00:04:12,916 --> 00:04:14,625 [Ruby] Leggevo in ordine alfabetico. 88 00:04:14,708 --> 00:04:16,041 [Damien] Ruby, ma insomma! 89 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 Ah, e spostami il volo a domani. 90 00:04:18,416 --> 00:04:21,541 Ho appena identificato tre fortissime candidate 91 00:04:21,625 --> 00:04:24,291 per qualche altra posizione. [schiocca la lingua] 92 00:04:24,375 --> 00:04:26,208 [Ruby] Sei troppo prevedibile. 93 00:04:26,291 --> 00:04:27,458 Grazie. 94 00:04:27,541 --> 00:04:29,375 - [esita] Alex? - Sì. 95 00:04:29,458 --> 00:04:31,458 Alcuni degli altri junior creative 96 00:04:31,541 --> 00:04:33,666 si vedono al pub dopo per l'happy hour e… [esita] 97 00:04:33,750 --> 00:04:34,833 - Wow, grazie. - Protesti… 98 00:04:34,916 --> 00:04:38,125 Ma credo che i miei giorni dell'happy hour siano passati da tempo. [ridacchia] 99 00:04:38,208 --> 00:04:41,791 Non ti stavo invitando, speravo… che se andiamo via prima 100 00:04:41,875 --> 00:04:44,583 tu potessi finire di caricare le immagini per la campagna Morris. 101 00:04:44,666 --> 00:04:47,750 Sì, assolutamente. Sì, ci penso io. 102 00:04:47,833 --> 00:04:48,916 [uomo] Perfetto. 103 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 [sospiro teso] 104 00:04:50,875 --> 00:04:53,708 - [Ruby] Alex. - Ruby, come stai bene. 105 00:04:53,791 --> 00:04:57,833 Volevo dirti che Damien vuole vederti domani mattina alle 9:00 precise. 106 00:04:57,916 --> 00:05:01,333 - Oh, no. Qualcosa non va? - No, in realtà l'opposto. 107 00:05:01,416 --> 00:05:02,625 [sgranocchia] 108 00:05:02,708 --> 00:05:04,708 - [balbetta] Una promozione? - Mmh-mmh. 109 00:05:04,791 --> 00:05:09,041 [ridacchia] La presentazione per la campagna Guinness gli è piaciuta. 110 00:05:09,125 --> 00:05:11,250 So che non è un mio cliente e non volevo scavalcarlo, 111 00:05:11,333 --> 00:05:12,958 ma sentivo che potesse piacergli. 112 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 Sì, è proprio per quello. 113 00:05:14,958 --> 00:05:16,750 - Wow. - Oh! [ride] 114 00:05:16,833 --> 00:05:19,750 Oh, Dio mio, scusami. Scusa. So che sono qui solo da 20 anni 115 00:05:19,833 --> 00:05:22,250 e non rimpiango di aver preso delle pause per fare la mamma, 116 00:05:22,333 --> 00:05:25,208 ma è stata dura tornare con tutti che sono così giovani, 117 00:05:25,291 --> 00:05:26,750 - con così tanta energia. - Mmh. 118 00:05:26,833 --> 00:05:29,791 Quindi mi sento… fiera di me stessa. 119 00:05:30,916 --> 00:05:36,208 [con voce rotta] E sono emozionata e… Non è possibile che piango sul lavoro. 120 00:05:36,291 --> 00:05:40,708 Ok, tu non dovresti assolutamente farlo davanti a nessun altro. 121 00:05:40,791 --> 00:05:42,375 - No, figurati. - [Ruby] Ecco. 122 00:05:43,500 --> 00:05:45,791 - Baby cetriolo? - [sospira ansiosa] Sì. 123 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 [musica vivace] 124 00:05:47,708 --> 00:05:48,875 [sospira, sgranocchia] 125 00:05:48,958 --> 00:05:51,166 - [ansima] - [Damien] Ciao, mamma. 126 00:05:51,250 --> 00:05:53,416 Come? Non mi sono scordato. 127 00:05:53,500 --> 00:05:56,708 Tanti auguri. Sì, sono in macchina, adesso. 128 00:05:56,791 --> 00:05:58,791 Sì, ho preso un volo apposta. 129 00:05:58,875 --> 00:06:01,500 [esita] Sì, ti ho preso un regalo. 130 00:06:01,583 --> 00:06:02,750 NON C'È DI CHE! 131 00:06:02,833 --> 00:06:04,833 [motore su di giri] 132 00:06:07,250 --> 00:06:09,625 Ruby, ricordami cos'ho comprato a mia madre. 133 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 [Ruby] Sei un figlio terribile. 134 00:06:11,666 --> 00:06:13,041 - Colpito! - [bambino 1] Non è vero! 135 00:06:13,125 --> 00:06:14,500 - [bambino 2] Sì! - Sei morto! 136 00:06:14,583 --> 00:06:16,291 - [bambino 2] Tu sei morto. - Mi hai mancato. 137 00:06:16,375 --> 00:06:18,125 - [entrambi] Zio Damien! - Ciao, bambini. 138 00:06:18,208 --> 00:06:20,541 - [entrambi] Sei morto. - [bambino 1] Guarda il mio ballo. 139 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 Guarda il mio. 140 00:06:22,666 --> 00:06:23,833 [tonfo] 141 00:06:23,916 --> 00:06:25,416 [bambino 2] Ahi! 142 00:06:25,500 --> 00:06:27,208 Ma io non l'ho toccato! 143 00:06:27,291 --> 00:06:28,375 [bambino 2] Sì, invece! 144 00:06:28,458 --> 00:06:32,000 - No, invece. Ora ti faccio vedere io… - Chris! I tuoi figli ti vogliono! 145 00:06:32,083 --> 00:06:34,375 - Sunny! - [Sunny] Arrivo! 146 00:06:35,625 --> 00:06:37,875 - Che cosa gli hai fatto? - Sunny, sei davvero… 147 00:06:37,958 --> 00:06:39,291 - [Sunny] Attento. - …magnifica. 148 00:06:39,875 --> 00:06:41,916 Tieni i falsi complimenti per le tue conquiste. 149 00:06:42,000 --> 00:06:42,958 Ciao, papà. 150 00:06:43,041 --> 00:06:45,416 Uh! Hai preso un po' di sole, vero? 151 00:06:45,500 --> 00:06:47,791 Non ti pare che abbia preso il sole, Chris? 152 00:06:47,875 --> 00:06:49,625 Non direi. Mi sembra sempre uguale. 153 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - Dov'è la mamma? - Secondo te? 154 00:06:51,708 --> 00:06:53,416 - Ok. - Fammi un favore. 155 00:06:53,500 --> 00:06:55,375 - [Damien] Mmh? - Dille che ci serve altra birra. 156 00:06:55,458 --> 00:06:57,291 - Anche per me, grazie. - [Damien] Ciao, mamma. 157 00:06:57,375 --> 00:06:59,166 [entusiasta] Oh, wow! 158 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 - Tesoro! Ce l'hai fatta. - [baci] 159 00:07:01,791 --> 00:07:04,750 - Ma certo. Tanti auguri. - Grazie. 160 00:07:04,833 --> 00:07:09,083 [sospira] Che bel pacchetto. Grazie. [bacio] 161 00:07:10,125 --> 00:07:12,291 Hai l'aria triste. 162 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 - Ma non sono triste. - [ride] 163 00:07:13,750 --> 00:07:16,500 - Anzi, sono veramente felice. - Davvero? 164 00:07:16,583 --> 00:07:19,250 - Ho un'ottima notizia, mamma. - Mmh? 165 00:07:19,333 --> 00:07:20,916 - Il tuo bambino… - Sì? 166 00:07:21,000 --> 00:07:24,666 …diventerà il prossimo CEO 167 00:07:24,750 --> 00:07:26,250 dell'agenzia Atlas. 168 00:07:26,333 --> 00:07:27,750 - [sussulta] Oh! - [ride] 169 00:07:27,833 --> 00:07:30,875 E nessuno con cui condividerlo. 170 00:07:30,958 --> 00:07:33,333 No, ho moltissime persone con cui farlo. 171 00:07:33,416 --> 00:07:36,791 Infatti l'ho condiviso con sei donne solo nel weekend. 172 00:07:36,875 --> 00:07:39,625 Quanto sei birichino! 173 00:07:39,708 --> 00:07:41,708 - Sei in un weekend? - Sì. 174 00:07:41,791 --> 00:07:42,958 Bene, servite, prego. 175 00:07:43,041 --> 00:07:46,333 - Porto io? - No, no, no. Devi essere sfinito. 176 00:07:46,416 --> 00:07:48,125 - Infatti. - Christopher. 177 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 Sunny, tua madre ti vuole in cucina! 178 00:07:54,000 --> 00:07:57,333 "Guinness. L'amore richiede tempo, ma ne vale la pena." 179 00:07:57,416 --> 00:07:59,583 Mamma, la tua presentazione è molto buona. 180 00:07:59,666 --> 00:08:01,625 - [tablet si chiude] - Wow, grazie, tesoro. 181 00:08:01,708 --> 00:08:03,583 Non so se essere commossa o offesa. 182 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Magari puoi festeggiare comprandomi un iPhone. 183 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 Un iPhone? Credo che i telefoni siano sfera di tuo padre. 184 00:08:09,541 --> 00:08:10,791 Già. 185 00:08:10,875 --> 00:08:12,875 Ma ora spende tutti i suoi soldi per Tina. 186 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 - [posate tintinnano] - Tina? Dov'è finita Rebecca? 187 00:08:15,041 --> 00:08:16,708 Ha compiuto 30 anni. 188 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Oh, beh, poverina. Ma capita anche alle migliori. 189 00:08:19,625 --> 00:08:20,875 Ti daranno un nuovo ufficio? 190 00:08:20,958 --> 00:08:24,833 Un nuovo… No. No. [ride] No, ancora non l'ho meritato. 191 00:08:24,916 --> 00:08:26,750 E mi piace dove sono, la mia scrivania. 192 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 È bello stare al centro delle cose. 193 00:08:28,791 --> 00:08:30,500 - Tu fai sempre così. - [Alex] Così come? 194 00:08:30,583 --> 00:08:32,291 Come se non meritassi nulla. 195 00:08:33,666 --> 00:08:36,166 - No, non è vero. - Sì che è vero. 196 00:08:36,250 --> 00:08:37,791 Devi farti valere un po'. 197 00:08:37,875 --> 00:08:40,333 Ma io mi faccio valere eccome! 198 00:08:41,541 --> 00:08:44,458 [sarcastica] Come no. Comunque, mi sembra fico. 199 00:08:44,541 --> 00:08:46,708 Grazie. [sospira] 200 00:08:46,791 --> 00:08:48,458 Sono emozionata. [ride tesa] 201 00:08:50,416 --> 00:08:51,625 [respiro profondo] 202 00:08:51,708 --> 00:08:53,708 [musica meditabonda] 203 00:08:56,875 --> 00:08:58,541 Ti faccio avere quella quotazione. 204 00:08:58,625 --> 00:08:59,833 - Va bene. - A presto. 205 00:08:59,916 --> 00:09:00,916 Salve. 206 00:09:03,291 --> 00:09:04,291 Ciao. 207 00:09:04,791 --> 00:09:06,166 Dopo di te. 208 00:09:06,250 --> 00:09:08,583 Prego. Prima le signore. 209 00:09:18,958 --> 00:09:20,541 Ti è piaciuto quello che hai visto. 210 00:09:20,625 --> 00:09:21,625 Mmh. 211 00:09:22,208 --> 00:09:23,666 - Esatto. - [Alex] Sono felice. 212 00:09:23,750 --> 00:09:25,791 Ci ho messo tanto impegno. 213 00:09:26,750 --> 00:09:27,583 Si vede. 214 00:09:27,666 --> 00:09:30,125 Non vedo l'ora di stare in una posizione sotto di te. 215 00:09:30,208 --> 00:09:31,833 - [Damien] Ok. - [ride] 216 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Sono pronta a fare tutto quello che vuoi. 217 00:09:34,666 --> 00:09:35,875 Dici davvero? 218 00:09:35,958 --> 00:09:39,250 - E… O, se preferisci, posso condurre io. - [din ascensore] 219 00:09:40,000 --> 00:09:41,541 Non si usa più fare la difficile? 220 00:09:41,625 --> 00:09:43,791 [voce di donna registrata] Benvenuti in Atlas. 221 00:09:43,875 --> 00:09:45,750 - [Alex] Prego? - Felicity. 222 00:09:45,833 --> 00:09:48,791 Finalmente di nuovo insieme. Ti sono mancato? 223 00:09:48,875 --> 00:09:50,916 Mi sei mancato, Damien. 224 00:09:51,000 --> 00:09:54,833 Quando la smettiamo con questa ridicola farsa 225 00:09:54,916 --> 00:09:56,416 e scappiamo via insieme? 226 00:09:56,500 --> 00:09:59,583 - E perdere il posto di 23 anni? Mmh. - [Damien] Mmh. 227 00:09:59,666 --> 00:10:02,250 Questo ufficio sarebbe un macello. [ride] 228 00:10:02,333 --> 00:10:03,166 [Damien] Oh. 229 00:10:03,250 --> 00:10:07,333 Rispetto la tua dedizione, ma ti avrò di sicuro, un giorno. 230 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 - Sì, è sicuro. Davvero. - [ride] Smettila. No. 231 00:10:09,583 --> 00:10:11,333 - Damien! - [Damien] Ciao. 232 00:10:11,416 --> 00:10:13,041 - Ho appena sentito Guinness. - E? 233 00:10:13,125 --> 00:10:15,125 La tua strategia ha funzionato alla grande. 234 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 - [sospira] - Bravo il mio ragazzo. 235 00:10:17,000 --> 00:10:19,375 - Ho imparato dal migliore, no? Grazie. - [ride] 236 00:10:19,458 --> 00:10:20,458 Buongiorno, Felicity. 237 00:10:20,541 --> 00:10:21,750 Buongiorno, signore. 238 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 [malizioso] Uh, concorrenza. 239 00:10:23,750 --> 00:10:26,458 ["Do Ya Think I'm Sexy?" di Rod Stewart] 240 00:10:26,541 --> 00:10:28,708 - Oh, attenta. Scusami. - [donna geme] 241 00:10:31,291 --> 00:10:34,125 Glenda, com'è che pure così piccola ti trovi sempre in mezzo? 242 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Non ne ho idea. È un mistero, signore. 243 00:10:36,291 --> 00:10:38,083 - Su, spostati. - [Glenda] Sì, signore. 244 00:10:39,041 --> 00:10:40,958 Sopravvissuto al weekend? [ride] 245 00:10:43,625 --> 00:10:45,333 Mmm. Buongiorno. 246 00:10:46,666 --> 00:10:47,916 Ma che piacere, Damien. 247 00:10:48,000 --> 00:10:51,125 Ruby, ormai sei una bugiarda provetta. Sono fiero di te. 248 00:10:51,208 --> 00:10:53,041 - Alex è prontissima. - Mmh? 249 00:10:53,125 --> 00:10:54,916 - Alex Fox. - [Damien] Chi? 250 00:10:55,000 --> 00:10:56,958 - [Ruby] La donna che hai promosso. - Ah, già. 251 00:10:57,041 --> 00:10:59,125 Ma certo, falla entrare. 252 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 Grazie. 253 00:11:02,958 --> 00:11:05,041 [canzone si distorce e sfuma] 254 00:11:05,125 --> 00:11:06,750 Ah, Alex. 255 00:11:07,333 --> 00:11:10,166 Ho pensato che magari non avessi capito chi fossi. 256 00:11:10,250 --> 00:11:11,500 [ridacchia] 257 00:11:11,583 --> 00:11:12,875 Ridicolo. 258 00:11:13,625 --> 00:11:15,833 Lo sai che ti ho scelto io personalmente? 259 00:11:15,916 --> 00:11:18,791 Congratulazioni. Ci vediamo al meeting creativo? 260 00:11:18,875 --> 00:11:20,750 [sospira] Assolutamente sì. 261 00:11:20,833 --> 00:11:22,458 [Damien] Sono molto contento. 262 00:11:22,541 --> 00:11:23,791 [Alex] Grazie. 263 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 [Ruby] Ti prego, dimmi che non ci hai provato. 264 00:11:25,708 --> 00:11:28,708 Ruby, lo trovo molto, molto offensivo. 265 00:11:28,791 --> 00:11:30,791 Ha 20 anni di troppo per me. 266 00:11:30,875 --> 00:11:34,541 Guinness vuole aumentare la porzione di mercato femminile. 267 00:11:34,625 --> 00:11:37,583 Quindi servono nuovo nome del prodotto e nuova campagna. 268 00:11:37,666 --> 00:11:40,500 E, a proposito di donne, una nuova. 269 00:11:40,583 --> 00:11:42,958 Lei è la nostra nuova creative director, 270 00:11:43,041 --> 00:11:44,791 Alex… [esita] 271 00:11:44,875 --> 00:11:45,958 Ehm… 272 00:11:48,250 --> 00:11:49,125 Fox. 273 00:11:49,208 --> 00:11:50,250 Esatto. 274 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 E guiderà il gruppo su questa presentazione con me. 275 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 Wow, grazie. Volevo solo dire che è… 276 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 [Damien] Bene, al lavoro. Nome prodotto e idee, andiamo. 277 00:11:57,958 --> 00:11:59,458 [uomo 1] Guinness Pink. 278 00:11:59,541 --> 00:12:01,125 - [Damien] Mmh. - Guinness Femme. 279 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 Guinness Girl. 280 00:12:02,291 --> 00:12:04,666 [Damien] Adoro. Le donne capiscono subito che è per loro. 281 00:12:04,750 --> 00:12:06,583 Le donne vogliono sentirsi ascoltate, no? 282 00:12:06,666 --> 00:12:08,416 Vogliono essere ascoltate. 283 00:12:08,500 --> 00:12:10,916 - È esattamente quello che ho detto. - [uomini ridono] 284 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 - Le ricerche dimostrano… - [Damien] Che ne pensi, Austin? 285 00:12:13,291 --> 00:12:14,583 [Austin] Ok, c'è una ragazza. 286 00:12:14,666 --> 00:12:16,125 - Fisico spaziale. - Mmh. 287 00:12:16,208 --> 00:12:18,833 Prende una Guinness, beve un sorso, le fa i baffi di schiuma. 288 00:12:18,916 --> 00:12:22,583 Didascalia: "Non puoi avere i baffi". "Beh, Guinness Girl vi ha smentito." 289 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 Perché le ragazze non hanno i baffi, giusto? 290 00:12:24,791 --> 00:12:26,541 - [Damien] Sì, grazie a Dio. - [uomini ridono] 291 00:12:26,625 --> 00:12:29,125 Ma… Ma vogliono che ci rivolgiamo alle donne, non alle ragazze. 292 00:12:29,208 --> 00:12:31,083 Io ho un'idea. La ragazza St. Pauli, no? 293 00:12:31,166 --> 00:12:32,541 [Damien] Della birra. La tedesca. 294 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 [imita il tedesco] Mit der goldenen Globen, mein Führer. 295 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Heil Tettler! 296 00:12:36,291 --> 00:12:39,916 - [risate] - Quindi creiamo una nostra Guinness girl. 297 00:12:40,000 --> 00:12:41,541 - Oh! - [uomo 2] Ma è molto più sexy. 298 00:12:41,625 --> 00:12:43,500 - E non tedesca. - E si baciano. 299 00:12:43,583 --> 00:12:44,583 - [Damien] Bello. - Oh, sì. 300 00:12:44,666 --> 00:12:47,166 E poi lei e la ragazza St. Pauli fanno una rissa da pub, 301 00:12:47,250 --> 00:12:49,666 e c'è la Guinness, c'è la schiuma, ci sono i baffi e c'è… 302 00:12:49,750 --> 00:12:51,708 Vogliamo legare l'alcol alla violenza, però? 303 00:12:51,791 --> 00:12:53,166 Si battono pelle contro pelle 304 00:12:53,250 --> 00:12:56,125 - e si strappano i vestiti di dosso. - [Damien] Sì, sì, ma aspettate. 305 00:12:56,208 --> 00:12:59,083 Vogliamo davvero legare l'alcol alla violenza? 306 00:13:00,500 --> 00:13:01,541 - Bravo. - È vero, Damien. 307 00:13:01,625 --> 00:13:03,125 - Sì. - [uomo 2] Commento valido. 308 00:13:03,208 --> 00:13:05,750 [Damien] Aspettate, ci sono. È quella giusta. 309 00:13:05,833 --> 00:13:09,083 Due donne entrano in un pub e le riprendiamo da dietro. 310 00:13:09,166 --> 00:13:10,958 E poi la camera gira loro intorno 311 00:13:11,041 --> 00:13:14,750 e riveliamo che in realtà sono due maschi vestiti da donne. 312 00:13:14,833 --> 00:13:15,666 E si baciano. 313 00:13:15,750 --> 00:13:18,791 No, è assolutamente inopportuno, Alex. E sono in mezzo a un'idea, 314 00:13:18,875 --> 00:13:21,583 ma è molto bello averti nella stanza. Lo apprezzo tanto. 315 00:13:21,666 --> 00:13:23,083 Comunque, questi due uomini 316 00:13:23,166 --> 00:13:24,750 vanno al bar e ordinano… 317 00:13:24,833 --> 00:13:26,958 [con voce femminile] …"Due Guinness Girl, per favore". 318 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 Quindi sono come donne, ma sappiamo che sono uomini. 319 00:13:29,583 --> 00:13:31,916 - [ridono] - [Damien] E poi arriva lo slogan. 320 00:13:32,000 --> 00:13:34,833 "Guinness Girl. Così buona 321 00:13:34,916 --> 00:13:39,000 che anche gli uomini vorrebbero essere donne." 322 00:13:39,833 --> 00:13:41,666 - [sospira stupito] - Mi piace questa idea. 323 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - Che bella. - [uomo 3] Mi piace moltissimo. 324 00:13:43,500 --> 00:13:46,041 - [Damien] Così è femminista. - [Austin] È epica. È epica! 325 00:13:46,125 --> 00:13:48,250 - Alex, pensieri? - [uomini ridono] 326 00:13:48,333 --> 00:13:49,333 È… 327 00:13:51,166 --> 00:13:52,416 incredibile. 328 00:13:52,500 --> 00:13:54,041 Grazie. 329 00:13:54,708 --> 00:13:56,791 Bello averti nella stanza. 330 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 - Ciao. - Ciao. 331 00:13:59,291 --> 00:14:01,333 Credevo di essere io a guidare la proposta Guinness. 332 00:14:01,416 --> 00:14:02,916 Sì, sì, infatti. 333 00:14:03,000 --> 00:14:04,666 Ma ci serve avere la ragazza. 334 00:14:04,750 --> 00:14:06,958 Così siamo coperti per la loro ottica femminile. 335 00:14:07,041 --> 00:14:08,041 - [Austin] Ok. - Capito? 336 00:14:08,125 --> 00:14:09,833 - [Austin] Sì, capito. Sì. - Tutto a posto. 337 00:14:10,791 --> 00:14:12,666 - Ciao. - Ciao. 338 00:14:13,583 --> 00:14:17,875 Volevo dirvi che l'ottica femminile ha sentito tutto. 339 00:14:17,958 --> 00:14:19,041 [sbuffa] 340 00:14:20,541 --> 00:14:21,375 Ok. 341 00:14:21,458 --> 00:14:25,166 Non so, ti ho sentito dire che sono qui solo per l'immagine. 342 00:14:25,750 --> 00:14:26,583 Mmh. 343 00:14:26,666 --> 00:14:30,250 Beh, devi averlo già intuito, in qualche maniera. Mmh? 344 00:14:30,333 --> 00:14:33,333 No, proprio no, perché sono brava in questo e merito il lavoro e… 345 00:14:33,416 --> 00:14:35,208 - Quel momento del mese? - [Austin ridacchia] 346 00:14:36,125 --> 00:14:37,583 Come? Che cosa hai detto? 347 00:14:37,666 --> 00:14:41,875 Senti, hai avuto una promozione gratis perché sei una donna. 348 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Accetta che hai la vita facile. 349 00:14:44,375 --> 00:14:46,333 [sospira] Scusa, credi che abbia una vita facile? 350 00:14:46,416 --> 00:14:47,458 [Damien] Più della mia. 351 00:14:47,541 --> 00:14:50,875 Nessuno vuole più un uomo etero al potere, ormai. 352 00:14:50,958 --> 00:14:54,041 Devo essere 100 volte meglio di ogni altro candidato, 353 00:14:54,125 --> 00:14:56,000 l'innegabile migliore. 354 00:14:56,083 --> 00:14:58,500 Oh, non è uno scherzo. Stai parlando sul serio. 355 00:14:58,583 --> 00:14:59,916 [Damien] Sì, il mondo è cambiato. 356 00:15:00,000 --> 00:15:03,666 Ora è molto meglio per te e molto peggio per me. 357 00:15:03,750 --> 00:15:05,375 Perché devi fingere di non essere misogino? 358 00:15:05,458 --> 00:15:07,916 Eccola lì, la parola con la M. 359 00:15:08,000 --> 00:15:10,833 Il capro espiatorio per tutto quello che c'è di sbagliato, vero? 360 00:15:10,916 --> 00:15:13,166 - Credi sia quello il problema? - [Damien] Mmh. 361 00:15:13,666 --> 00:15:14,791 Ti do una notizia. 362 00:15:15,458 --> 00:15:16,583 Prego, dilla. 363 00:15:16,666 --> 00:15:18,875 Il problema sei tu. 364 00:15:18,958 --> 00:15:20,208 [Damien] Oh, davvero? 365 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Beh, purtroppo per te, non mi muovo da qui. 366 00:15:23,416 --> 00:15:24,833 - Anzi… - [Glenda] Oh oh. 367 00:15:24,916 --> 00:15:26,833 - Spostati. - [Glenda geme] 368 00:15:26,916 --> 00:15:30,041 Anzi, più prima che poi, io dirigerò questo posto. 369 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Quindi, se hai un problema al riguardo, penso che forse dovresti andare via. 370 00:15:34,833 --> 00:15:36,208 Ok, allora. 371 00:15:37,125 --> 00:15:37,958 Me ne vado. 372 00:15:38,750 --> 00:15:40,625 [ridacchia] Cosa? 373 00:15:42,166 --> 00:15:44,208 Ti auguro una splendida vita. Buona fortuna. 374 00:15:44,291 --> 00:15:45,416 Avrò una bellissima vita 375 00:15:45,500 --> 00:15:47,666 perché diversamente da te sono una brava persona. 376 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 [ride sarcastico] 377 00:15:50,541 --> 00:15:51,583 [sospira] 378 00:15:51,666 --> 00:15:54,333 - Non hai saputo reggere il lavoro. - Oddio. 379 00:15:54,416 --> 00:15:56,125 Le tue emozioni si sono messe in mezzo. 380 00:15:56,208 --> 00:15:58,708 Io sono quello che ti ha dato un'occasione incredibile 381 00:15:58,791 --> 00:16:00,041 e tu butti tutto all'aria. 382 00:16:00,125 --> 00:16:03,125 Io ho delle idee, anche buone, magari perfino ottime, 383 00:16:03,208 --> 00:16:04,416 - ma tu non ascolti. - Ah ah. 384 00:16:04,500 --> 00:16:06,125 Guarda che non sono una bambola gonfiabile 385 00:16:06,208 --> 00:16:09,125 che puoi portare ai tuoi meeting per dimostrare che sei evoluto. 386 00:16:09,208 --> 00:16:11,750 Non denigrare le bambole. Durano più di te. 387 00:16:11,833 --> 00:16:14,291 Questo è il motivo per cui le donne non avanzano. 388 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Siete tutte troppo sensibili. 389 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 Si chiama empatia. Dovresti provarla, qualche volta. 390 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 - Oh, a proposito… - Ciao. 391 00:16:22,208 --> 00:16:23,875 - …sei licenzia… - [clangore, eco] 392 00:16:26,750 --> 00:16:29,333 ["Walk On The Wild Side" di Lou Reed] 393 00:16:42,666 --> 00:16:44,333 [voce femminile attutita] Apri gli occhi. 394 00:16:45,500 --> 00:16:47,458 Bravo, così. Apri gli occhi. 395 00:16:50,250 --> 00:16:52,125 - [frullo d'ali] - [piccione tuba] 396 00:16:52,208 --> 00:16:54,083 [voce chiara] Puoi dirci che è successo, tesoro? 397 00:16:54,166 --> 00:16:56,916 - Sei ferito? - Ho battuto la testa, ma sto bene. 398 00:16:57,000 --> 00:16:58,333 [donna 1] Prendi qualche farmaco? 399 00:16:58,416 --> 00:16:59,791 - La pillola? - [Damien] La pillola? 400 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 Le reazioni possono essere forti. Certi uomini non reggono. 401 00:17:02,250 --> 00:17:04,333 - Devo tornare al lavoro. - [donna 2] È qui vicino? 402 00:17:04,416 --> 00:17:06,833 - Possiamo accompagnarti. - No, no, grazie, me la cavo. 403 00:17:06,916 --> 00:17:09,083 Ok. Mi raccomando, mettici il ghiaccio, eh? 404 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Sì, abbi cura di quel bel faccino, d'accordo? 405 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 [canzone continua] 406 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 Non uscirai mai da qui. 407 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 Non uscirai mai da qui. 408 00:17:19,625 --> 00:17:20,958 [din ascensore] 409 00:17:22,791 --> 00:17:24,500 [voce di uomo registrata] Benvenuti in Atlas. 410 00:17:24,583 --> 00:17:25,583 [Damien sospira] 411 00:17:27,416 --> 00:17:29,708 - [squilli in sottofondo] - [Damien geme] 412 00:17:31,333 --> 00:17:33,208 Damien, stai bene? Come sei vestito? 413 00:17:33,291 --> 00:17:37,458 Come sono vestito? Come sei vestito tu. [ride] Sei vestito da genio? 414 00:17:37,541 --> 00:17:39,375 - Che villano. - Come? 415 00:17:40,416 --> 00:17:42,791 Un momento. Ruby, una borsa del ghiaccio. 416 00:17:42,875 --> 00:17:44,541 [Ruby] Devo passare anche in tintoria? 417 00:17:44,625 --> 00:17:46,125 [Damien] Sì, se è tutto pronto. 418 00:17:46,208 --> 00:17:47,625 [Ruby] Che stai facendo? 419 00:17:47,708 --> 00:17:49,541 Non puoi entrare così nell'ufficio di Alex. 420 00:17:49,625 --> 00:17:51,166 [Damien] Sei stranamente spiritosa. 421 00:17:51,250 --> 00:17:53,458 E, come credo avrai sentito, Alex se n'è andata. 422 00:17:53,541 --> 00:17:55,958 - [Ruby ridacchia] Scusa, come? - [Alex si schiarisce la voce] 423 00:17:57,041 --> 00:17:58,333 Davvero? 424 00:17:58,916 --> 00:18:00,791 È la giornata "vestiti come il capo"? 425 00:18:01,541 --> 00:18:02,375 Molto divertente. 426 00:18:02,458 --> 00:18:05,083 [Damien] No, no. Perché siete tutti vestiti in maschera? 427 00:18:05,166 --> 00:18:06,458 Sei venuta a chiedere scusa. 428 00:18:07,250 --> 00:18:08,083 Ti ascolto. 429 00:18:08,166 --> 00:18:10,583 Damien, che cosa ci fai nel mio ufficio? 430 00:18:10,666 --> 00:18:14,333 Mmh. Non proprio delle grandi scuse. No… Non… non sederti lì. 431 00:18:14,833 --> 00:18:16,375 Aspetta, cosa sono questi? 432 00:18:16,458 --> 00:18:18,208 Dico, Ruby, dov'è finita tutta la mia roba? 433 00:18:18,291 --> 00:18:20,333 - Scusa, come? - [uomo] Caffè. 434 00:18:20,416 --> 00:18:22,791 Fred, il mio angelo in cachemire. 435 00:18:22,875 --> 00:18:25,041 [Damien] Fred, che diavolo ti sei messo? [ride] 436 00:18:25,125 --> 00:18:27,083 [Alex] Wow, sei stato in palestra? 437 00:18:27,166 --> 00:18:29,958 Devi smetterla di stuzzicarmi con quei cardigan. 438 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Non sai che è un posto di lavoro? Non posso distrarmi. 439 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Senti, Fred, non permetterle di parlarti così. 440 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 - Basta. - Fred, questo… 441 00:18:37,125 --> 00:18:38,500 - Sì. - No, no, no, no, basta. 442 00:18:38,583 --> 00:18:40,666 Avanti, Damien, ti porto alla tua scrivania. 443 00:18:40,750 --> 00:18:42,291 - Questa è la mia scrivania. - Invece no. 444 00:18:42,375 --> 00:18:43,666 - Damien, per favore. - [ride] 445 00:18:43,750 --> 00:18:44,875 Andiamo fuori di qui. 446 00:18:44,958 --> 00:18:46,416 - Non ridere di me. - Scusa. 447 00:18:46,500 --> 00:18:49,250 - [Damien] No, no, smetti di ridere, Ruby. - [ride] 448 00:18:49,333 --> 00:18:51,916 - Santo cielo, deve farsi una sega. - [Ruby] Mmh-mmh. 449 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 [Fred] Che diamine ti dice il cervello? 450 00:18:53,666 --> 00:18:56,750 È la promozione? Lo stress di essere il nuovo creative director maschio? 451 00:18:56,833 --> 00:18:58,875 Creative director maschio? Ma di che parli? 452 00:18:58,958 --> 00:19:01,000 - Ascolta. - È il mio ufficio. Lei è nel mio ufficio! 453 00:19:01,083 --> 00:19:03,250 Ti vuoi calmare? L'ultima cosa che ci serve 454 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 è dargli una scusa per farci dare dei matti. 455 00:19:05,500 --> 00:19:07,333 - Chi ci dà dei matti? - Le donne, ovvio. 456 00:19:07,416 --> 00:19:10,291 Le donne? Chi se ne frega delle donne. Se ne vadano affanculo! 457 00:19:10,375 --> 00:19:12,333 Tu sei il cacchio di CEO di questa agenzia! 458 00:19:12,416 --> 00:19:15,625 - Sarebbe una bella sorpresa per Felicity. - Felicity è la nostra centralinista! 459 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 No, Damien, ti prego, non… 460 00:19:18,625 --> 00:19:20,083 No, ti capisco. Sì. 461 00:19:20,166 --> 00:19:21,208 [Damien] Felicity! 462 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 Cazzo! 463 00:19:22,375 --> 00:19:24,416 - Damien? - [Damien] Cosa? 464 00:19:24,500 --> 00:19:26,208 - [musica drammatica] - Cristo. 465 00:19:26,291 --> 00:19:27,833 Siete tutti in combutta? 466 00:19:27,916 --> 00:19:30,750 - [chiacchiericcio indistinto] - [Damien] Eh? Che vuol dire? 467 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 - Ciao, Carol. Come stai? - [din ascensore] 468 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 È andato via? 469 00:19:35,333 --> 00:19:36,625 Taxi! Taxi! 470 00:19:36,708 --> 00:19:39,208 Scusa, tesoro, è l'ora di punta. 471 00:19:39,291 --> 00:19:41,916 - Uh! Un sorriso? - [Damien] Cosa? 472 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 [musica drammatica s'intensifica] 473 00:19:46,083 --> 00:19:48,083 [Damien urla] Che diavolo sta succedendo? 474 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 [musica culmina e s'interrompe] 475 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 [musica dubbiosa] 476 00:19:53,083 --> 00:19:54,791 Questa non è casa mia. 477 00:19:56,833 --> 00:19:59,083 Cosa? Chi le ha messe qui? 478 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Merda. 479 00:20:05,125 --> 00:20:07,208 - Cazzo. - [porta frigo sbatte] 480 00:20:07,875 --> 00:20:09,583 "Harriet Potter"? 481 00:20:09,666 --> 00:20:13,333 "La Signora degli Anelli"? Cosa? "Donna Chisciotte"? 482 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 - [divano cigola] - Oh. 483 00:20:16,958 --> 00:20:20,333 [inviata] La papessa Beatrice III torna in Vaticano oggi. 484 00:20:20,833 --> 00:20:22,666 Porca puttana. 485 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 - [inviato] I dimostranti ripetevano: "Mio lo sperma, mia la scelta". 486 00:20:26,416 --> 00:20:28,083 - [Damien] Cosa? - [musica pop in TV] 487 00:20:28,166 --> 00:20:29,583 [Damien geme] 488 00:20:29,666 --> 00:20:30,833 [gatto miagola] 489 00:20:31,333 --> 00:20:33,458 [gatto fa le fusa] 490 00:20:34,166 --> 00:20:36,000 Di chi cazzo è questo gatto? 491 00:20:36,083 --> 00:20:37,916 [musica sinistra] 492 00:20:40,125 --> 00:20:41,458 - [Damien] Mamma! - [porta sbatte] 493 00:20:43,041 --> 00:20:44,750 [tassista donna] Eccoci qua, caro. 494 00:20:47,083 --> 00:20:49,125 [entrambi] Zio Damien! 495 00:20:49,208 --> 00:20:53,083 Bambini, dove sono nonna e nonno? Credo di avere un esaurimento nervoso. 496 00:20:53,166 --> 00:20:55,625 Puoi farmi la treccia come hai fatto l'altra volta? 497 00:20:55,708 --> 00:20:58,166 Sì, e poi la fai anche a me? 498 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 Sunny! 499 00:21:00,208 --> 00:21:02,333 I bambini ti vogliono! Sono tutti strambi. 500 00:21:02,416 --> 00:21:04,000 [Sunny urla] Chris? 501 00:21:04,083 --> 00:21:05,750 [Chris] Arrivo! 502 00:21:05,833 --> 00:21:07,375 Ciao, Damien. Tutto bene? 503 00:21:07,875 --> 00:21:11,666 Come stai, tesoro? A posto? [bacio] Che facciamo? I parrucchieri? 504 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 - [bambini] Sì. - Ok, vieni. Vuoi i capelli come papà? 505 00:21:14,083 --> 00:21:15,333 Faceva il parrucchiere. 506 00:21:15,416 --> 00:21:17,250 - Mamma? - [madre] Damien. 507 00:21:17,333 --> 00:21:18,416 [TV in sottofondo] 508 00:21:18,500 --> 00:21:20,416 Sembri diverso. Sei ingrassato? 509 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 Cosa? No. 510 00:21:22,458 --> 00:21:23,625 [madre] Mmh. 511 00:21:25,583 --> 00:21:27,125 Cosa… Che succede? 512 00:21:27,208 --> 00:21:30,375 Damien, vai a renderti utile e aiuta tuo padre in cucina. 513 00:21:30,458 --> 00:21:32,833 E digli di sbrigarsi. Moriamo di fame. 514 00:21:32,916 --> 00:21:34,041 - [Sunny] Ehi, Damien. - Mmh? 515 00:21:34,125 --> 00:21:36,791 - [scoreggia forte, ride] - [ride] Ecco la mia bambina. 516 00:21:36,875 --> 00:21:38,541 - Guardalo. - [Sunny] Oh, no! 517 00:21:38,625 --> 00:21:40,375 [madre] Guardalo, non ce la fa. 518 00:21:40,458 --> 00:21:41,416 Posso fare lo chignon. 519 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 Metto una mollettina qui. Ti piace questa? 520 00:21:43,583 --> 00:21:44,750 - Sì. - Ecco la molletta. 521 00:21:44,833 --> 00:21:46,958 - [Chris] Questa è carina. - [padre canticchia] 522 00:21:47,041 --> 00:21:48,083 - [Damien] Papà? - [sospira] 523 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 - [ciotola sbatte] - Eccolo qui! 524 00:21:49,500 --> 00:21:50,958 - [Damien] Papà? - Damien. 525 00:21:51,041 --> 00:21:52,833 - [Damien] Che ti sei messo? - Oh, mio tesoro. 526 00:21:52,916 --> 00:21:56,583 Giusto in tempo. Vieni con me. Ti ho fatto il tuo piatto preferito. 527 00:21:56,666 --> 00:21:58,875 Lo so, sono un malandrino. [ride] 528 00:21:59,708 --> 00:22:01,166 Maionese fatta in casa. 529 00:22:01,250 --> 00:22:02,416 Papà, non sei un malandrino. 530 00:22:02,500 --> 00:22:05,625 Non mi piace la maionese. Ti prego, smettila. Smettila subito. 531 00:22:05,708 --> 00:22:07,875 E di' a mamma e a tutti di essere normali. 532 00:22:07,958 --> 00:22:08,916 - Ti prego, papà. - Ssh. 533 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 - Ti prego, ti prego. - Ssh. 534 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Cosa ti è preso, tesoro? 535 00:22:12,708 --> 00:22:14,333 È il lavoro, non è vero? 536 00:22:14,416 --> 00:22:16,500 Ti spendi davvero troppo nel tuo lavoro. 537 00:22:16,583 --> 00:22:19,166 - Non troverai mai moglie in questo modo. - Non voglio una moglie! 538 00:22:19,250 --> 00:22:22,166 È forse un crimine, se voglio vedere tua madre 539 00:22:22,250 --> 00:22:26,166 accompagnarti all'altare prima che io muoia? [singhiozza] 540 00:22:27,250 --> 00:22:29,875 ["Walk On The Wild Side" di Lou Reed] 541 00:22:30,916 --> 00:22:32,291 [singhiozza] 542 00:22:32,375 --> 00:22:33,875 [sirena in sottofondo] 543 00:22:43,041 --> 00:22:46,041 - [clangore] - [Damien grugnisce, geme] 544 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 [sospira] Cazzo. Ancora qui. 545 00:22:51,750 --> 00:22:53,125 Riportami indietro. 546 00:22:53,208 --> 00:22:54,166 - [urla] - [clangore] 547 00:22:54,250 --> 00:22:55,333 [geme] Oh! 548 00:22:55,416 --> 00:22:56,875 Ah! 549 00:22:56,958 --> 00:22:59,000 - [allarme suona] - [geme] 550 00:22:59,625 --> 00:23:00,958 E che cazzo. 551 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 [urla] Torniamo come prima! 552 00:23:03,666 --> 00:23:04,833 - [clangore] - [Damien geme] 553 00:23:06,291 --> 00:23:07,125 Oh. 554 00:23:09,625 --> 00:23:11,125 [sirena in lontananza] 555 00:23:12,833 --> 00:23:14,625 [piccioni tubano] 556 00:23:14,708 --> 00:23:16,625 Il mondo è alla rovescia, eh? 557 00:23:18,666 --> 00:23:21,416 - Spostati. - [ride] Ti capisco. 558 00:23:21,500 --> 00:23:23,708 Anche a me manca il mondo vero. 559 00:23:23,791 --> 00:23:25,916 Con gli uomini che comandano. 560 00:23:26,000 --> 00:23:27,833 Tutti che guardano gli sport maschili, 561 00:23:27,916 --> 00:23:30,000 - piuttosto che femminili. - Che cos'hai detto? 562 00:23:30,500 --> 00:23:31,708 [ride piano] 563 00:23:32,208 --> 00:23:34,583 - L'avevo immaginato. Sei nuovo qui. - [piccione tuba] 564 00:23:35,291 --> 00:23:37,208 Hai tutti i classici segni. 565 00:23:37,291 --> 00:23:40,125 Disorientamento, negazione, angoscia. 566 00:23:40,208 --> 00:23:42,708 Sbattere la testa contro oggetti solidi. 567 00:23:43,541 --> 00:23:45,416 Aspetta. Vieni dal mondo reale anche tu? 568 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 Sì. Ecco perché mi considerano suonato. 569 00:23:48,541 --> 00:23:50,541 - [grida] Perché dico la verità! - Un momento. 570 00:23:50,625 --> 00:23:52,041 [balbetta] Da quanto tempo sei qui? 571 00:23:52,125 --> 00:23:54,458 - In che mese siamo? - Settembre. 572 00:23:55,791 --> 00:23:58,625 - Nove anni. - Nove… Nove anni? 573 00:23:58,708 --> 00:24:00,333 - Sono felice che tu sia qui. - [sospira] 574 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Da quando Marcus è stato mandato indietro… 575 00:24:02,125 --> 00:24:05,083 Dov'è Marcus? Che vuol dire? Dove l'hanno mandato? 576 00:24:05,166 --> 00:24:06,708 Non sai come farti mandare indietro? 577 00:24:06,791 --> 00:24:08,750 No. Come cazzo faccio ad andare via da qui? 578 00:24:08,833 --> 00:24:10,166 Ok. Beh… 579 00:24:11,083 --> 00:24:12,125 devi cambiare. 580 00:24:12,208 --> 00:24:14,250 Cosa? Che cosa vuoi dire? 581 00:24:14,916 --> 00:24:18,958 Prima devi cambiare, e poi diventi il responsabile, capito? 582 00:24:19,041 --> 00:24:20,916 Il responsabile? Quindi io come faccio? 583 00:24:21,000 --> 00:24:25,458 Dunque, da quello che ho osservato, dipende dalla tua situazione. 584 00:24:25,541 --> 00:24:28,666 Dovunque lavori, devi arrivare al top. 585 00:24:28,750 --> 00:24:30,958 E poi, puf, torni al tuo posto. 586 00:24:31,041 --> 00:24:32,750 [Damien] Mmh, non sembra troppo difficile, 587 00:24:32,833 --> 00:24:36,291 perché attualmente Atlas è diretta dalla nostra centralinista. 588 00:24:36,375 --> 00:24:38,583 - Dovrebbe essere facile arrivare in cima. - [risatina] 589 00:24:38,666 --> 00:24:40,750 Grazie, Uomo dei Piccioni. 590 00:24:40,833 --> 00:24:43,375 - [sirena in sottofondo] - [musica stimolante] 591 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 Prego, Damien! 592 00:24:45,208 --> 00:24:46,708 [sveglia suona] 593 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 [russamento] 594 00:24:50,500 --> 00:24:52,583 [guaisce, urla] 595 00:24:53,416 --> 00:24:54,416 [gatto miagola] 596 00:24:55,000 --> 00:24:57,166 Non sei il mio gatto! 597 00:24:58,083 --> 00:24:59,666 Non mi piaci, no! 598 00:25:00,333 --> 00:25:02,916 ["Wouldn't It Be Good" di Nik Kershaw] 599 00:25:03,791 --> 00:25:06,875 - [gatto miagola, fa le fusa] - Ehi, non sei il mio gatto. 600 00:25:06,958 --> 00:25:08,541 - [soffia] - [sfregamento metallico] 601 00:25:08,625 --> 00:25:09,791 Ho detto vattene via! 602 00:25:09,875 --> 00:25:11,625 - [miagola] - [tintinnio] 603 00:25:12,208 --> 00:25:13,666 [Damien] Smetti di guardarmi il pene! 604 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 [canzone continua] 605 00:25:19,666 --> 00:25:21,458 - [ragazza] Ciao, mamma. - Buongiorno, tesoro. 606 00:25:22,500 --> 00:25:23,666 [allenatrice] Uno, due. 607 00:25:23,750 --> 00:25:25,791 - Grazie. - [Alex] Uno, uno, due, due. 608 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 - Bene. Tre, tre. - [ragazza] Ciao, mamma. 609 00:25:28,291 --> 00:25:30,500 - Ciao, tesoro. Buona giornata. - Uno, due, uno, step. 610 00:25:30,583 --> 00:25:32,791 Uno, due, uno, duck. Uno, due, uno… 611 00:25:32,875 --> 00:25:34,083 Due, tre! 612 00:25:34,625 --> 00:25:37,666 - Quindi, vai a caccia di cani qui, mmh? - [gatto fa le fusa] 613 00:25:37,750 --> 00:25:40,875 Wow! "L'Arabia Saudita permette agli uomini di guidare. 614 00:25:40,958 --> 00:25:43,458 Con una mossa audace e inaspettata"… Grazie, Ronaldo. 615 00:25:43,541 --> 00:25:46,666 …"la Regina d'Arabia ha esteso i privilegi della guida agli uomini." 616 00:25:47,791 --> 00:25:49,208 Alexo, playlist della mattina. 617 00:25:49,291 --> 00:25:50,791 [canzone continua] 618 00:26:04,875 --> 00:26:07,875 - [frullo d'ali] - Coraggio, ce la puoi fare. 619 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 - Buona fortuna. - [Damien] Come? 620 00:26:10,916 --> 00:26:12,666 - Ti servirà. - [Damien] Grazie. 621 00:26:14,875 --> 00:26:17,833 - [din ascensore] - Damien. [risatina] 622 00:26:17,916 --> 00:26:19,458 Come stai? Ti senti meglio? 623 00:26:19,541 --> 00:26:21,250 - Sì, molto meglio, grazie. - Mmh. 624 00:26:21,333 --> 00:26:22,791 Detto fra te e me, 625 00:26:22,875 --> 00:26:25,000 sono pronto a conquistare questo posto. 626 00:26:25,083 --> 00:26:27,666 Sì. Senti, Damien. Sei qui da 20 anni 627 00:26:27,750 --> 00:26:30,208 e a malapena sei diventato creative director. 628 00:26:30,291 --> 00:26:31,708 Non fare stupidaggini, eh? 629 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 Non preoccuparti, Fred. È Felicity. 630 00:26:34,541 --> 00:26:35,833 - No, Damien… - È pazza di me. 631 00:26:35,916 --> 00:26:37,791 Damien, è occupata, adesso. 632 00:26:39,083 --> 00:26:41,416 - [Damien si schiarisce la voce] - [porta si chiude] 633 00:26:41,500 --> 00:26:42,833 Buongiorno, Felicity. 634 00:26:43,416 --> 00:26:46,041 - Buongiorno, David. - Damien. 635 00:26:46,750 --> 00:26:48,625 - Damien Sachs. - [Felicity] Ah, sì. 636 00:26:48,708 --> 00:26:51,750 È il nostro nuovo maschio. Il creative director. 637 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 - Dylan. - Damien. 638 00:26:55,875 --> 00:26:56,916 [Felicity] Quello che è. 639 00:26:57,000 --> 00:27:01,125 Sono con Glenda Cartwright, presidente del board di Atlas. 640 00:27:01,208 --> 00:27:04,083 Siamo nel pieno di una questione molto importante. 641 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 Che cosa vuoi? 642 00:27:05,625 --> 00:27:09,083 Scusa tanto se vi interrompo, ma… 643 00:27:10,458 --> 00:27:12,625 voglio solo portarti via da tutto questo, 644 00:27:12,708 --> 00:27:14,625 rapirti per andare in un… 645 00:27:14,708 --> 00:27:16,625 posto incantato dove possiamo… 646 00:27:17,666 --> 00:27:18,791 ammazzare il tempo. 647 00:27:20,666 --> 00:27:22,625 Che ne dici? [risatina] 648 00:27:24,125 --> 00:27:26,291 Che diavolo ti dice il cervello? 649 00:27:26,375 --> 00:27:28,541 Scusa, mi è passato davanti come un pazzo. Scusami. 650 00:27:29,541 --> 00:27:30,916 [esita] 651 00:27:31,000 --> 00:27:32,750 Insomma… volevo solo dire che, 652 00:27:32,833 --> 00:27:34,708 in tutta l'agenzia, 653 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 io sono il più stacanovista, più dedito e degno di una promozione. 654 00:27:38,291 --> 00:27:40,833 A parte tutte le persone che lavorano davvero, 655 00:27:40,916 --> 00:27:42,791 invece di vendersi tristemente nel mio ufficio. 656 00:27:42,875 --> 00:27:45,125 - Torno subito al lavoro. - [lampada tintinna] 657 00:27:46,791 --> 00:27:48,666 - Grazie ancora. - Fuori. 658 00:27:49,916 --> 00:27:52,750 [Damien] Lavoro, lavoro, lavoro. Adoro, adoro lavorare. 659 00:27:53,250 --> 00:27:55,333 Scusa, è passato come una furia. 660 00:27:56,041 --> 00:27:57,041 [porta si chiude] 661 00:27:58,041 --> 00:27:58,958 Uomini. 662 00:27:59,041 --> 00:28:01,750 Non me ne parlare. [deglutisce] 663 00:28:01,833 --> 00:28:03,541 Gli uomini che si guardano il punto vita 664 00:28:03,625 --> 00:28:06,000 sono preoccupati che una pinta di Guinness 665 00:28:06,083 --> 00:28:07,708 sia troppo simile a un pasto. 666 00:28:08,625 --> 00:28:11,750 Quindi il nuovo CEO è desideroso di espandersi 667 00:28:11,833 --> 00:28:13,458 nel mercato del vino. 668 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 - Mmh. - C'è un'opportunità enorme qui 669 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 per i vini Guinness. 670 00:28:18,791 --> 00:28:21,125 - [applaudono ed esultano] - Brava! 671 00:28:21,208 --> 00:28:22,916 - Buon lavoro. - Grazie, Felicity. 672 00:28:23,000 --> 00:28:24,625 Beh, iniziamo. Cosa mi dite? 673 00:28:24,708 --> 00:28:28,333 - Allora, in effetti c'ho pensato molto… - Ok, fermi, fermi, ho trovato. 674 00:28:28,416 --> 00:28:30,208 Che ne pensate di una bottiglia 675 00:28:30,291 --> 00:28:32,541 - a forma di pene? - [tutte] Oh. 676 00:28:32,625 --> 00:28:34,250 È sfrontata e mi piace. 677 00:28:34,333 --> 00:28:36,625 Nessun uomo metterà le labbra su quella bottiglia. 678 00:28:36,708 --> 00:28:37,916 Aspettate, ho un'altra idea. 679 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Gli uomini a volte si riferiscono ai testicoli come grappoli. 680 00:28:40,625 --> 00:28:41,791 - Davvero? - No, non è vero… 681 00:28:41,875 --> 00:28:45,333 - Quindi abbiamo due ragazzi stupendi… - [donna 1] Mmm. 682 00:28:45,416 --> 00:28:47,958 …super atletici, pieni di muscoli, 683 00:28:48,541 --> 00:28:50,708 - nudi, in un tino d'uva… - [sussulti] 684 00:28:50,791 --> 00:28:53,666 …e schiacciano i grappoli con i bicipiti. 685 00:28:53,750 --> 00:28:55,250 - Il succo che scorre… - [donna 2] Oh! 686 00:28:55,333 --> 00:28:57,000 - E le chiappette sode… - [Damien] Io credo… 687 00:28:57,083 --> 00:28:58,958 - Li strizzano. - Non li chiamano davvero così. 688 00:28:59,041 --> 00:29:00,291 - [donna 3] Sì! - Non funziona. 689 00:29:00,375 --> 00:29:03,416 E poi c'è un ometto triste e vecchio che somiglia a Damien. 690 00:29:03,500 --> 00:29:04,958 - [donna 1] Ah. - Oh. 691 00:29:05,041 --> 00:29:08,625 E tiene in mano una birra, mentre osserva, tagliato fuori. 692 00:29:08,708 --> 00:29:11,833 - Non può giocare con l'uva. [ride] - [Ruby schernisce] Non può giocare! 693 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 "Prendete me!" Poverino! 694 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 - "Scegli me!" - Ok, ma… io… 695 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Scusate. Aspettate, aspettate. Damien ha qualcosa da dire. 696 00:29:17,375 --> 00:29:21,000 - Scusa, volevi dire qualcosa, Damien? - Sì, grazie. Te ne sono grato. 697 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 La questione fondamentale qui, in realtà, 698 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 - è che con gli uomini… - Oh, mio Dio, ci sono. Ho lo slogan. 699 00:29:26,041 --> 00:29:27,833 Ok, siamo nel tino con i modelli 700 00:29:27,916 --> 00:29:30,500 e poi stacchiamo su questa scena glamour. 701 00:29:30,583 --> 00:29:33,750 Due enormi e immacolati grappoli appesi alla vite. 702 00:29:33,833 --> 00:29:35,250 E poi arriva lo slogan. 703 00:29:35,333 --> 00:29:36,875 "Guinness. 704 00:29:36,958 --> 00:29:40,416 Abbiamo i più grandi grappoli sulla piazza." 705 00:29:40,500 --> 00:29:41,958 Ma gli uomini non si riferiscono… 706 00:29:42,041 --> 00:29:43,916 Oh, sì! Sì, è stupendo! Sei geniale! 707 00:29:44,000 --> 00:29:46,208 - Slam dunk! - [donna 2] Questo volevo dire, brava! 708 00:29:46,291 --> 00:29:48,291 - [donne ridono] - [Damien] Posso finire la frase? 709 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 - È un'idea geniale. - Posso… 710 00:29:49,875 --> 00:29:53,916 - Posso finire la frase, per favore? - Damien, ti devi rilassare. 711 00:29:54,000 --> 00:29:55,083 Come hai detto, scusa? 712 00:29:55,166 --> 00:29:57,000 Ti devi rilassare. Calmati. 713 00:29:57,083 --> 00:29:59,916 Non mi devo rilassare, ma la dovete smettere di interrompermi, 714 00:30:00,000 --> 00:30:01,666 così posso fare il mio lavoro. 715 00:30:01,750 --> 00:30:03,083 Ok, non essere emotivo. 716 00:30:03,166 --> 00:30:06,958 Non sono… Non… Non sono emotivo. In realtà sono… 717 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 sono frustrato. 718 00:30:08,375 --> 00:30:09,916 - Mmh. - Già, e si vede, amore. [ride] 719 00:30:10,000 --> 00:30:12,375 [Damien] No, sono frustrato che nessuno mi ascolti, 720 00:30:12,458 --> 00:30:15,041 dato che l'unica persona che capisce gli uomini qui dentro 721 00:30:15,125 --> 00:30:16,208 non viene interpellata. 722 00:30:16,791 --> 00:30:17,958 È assurdo. 723 00:30:18,458 --> 00:30:20,166 - Sei proprio in quel giorno? - Come? 724 00:30:20,250 --> 00:30:22,916 Se i maschi non si fanno una sega almeno una volta alla settimana, 725 00:30:23,000 --> 00:30:25,125 - sono di un aggressivo! - Troppo tesi. 726 00:30:25,208 --> 00:30:26,625 Che cazzo. 727 00:30:26,708 --> 00:30:30,041 Devi dedicartici ora? Oppure puoi resistere? 728 00:30:31,583 --> 00:30:33,750 - Credo che me la caverò, grazie. - [risatina] 729 00:30:33,833 --> 00:30:34,750 [Alex] Ok. 730 00:30:34,833 --> 00:30:38,375 Bene. Beh, è stato molto produttivo. 731 00:30:38,458 --> 00:30:41,500 Direi che esploriamo l'uva e poi ci ritroviamo domani. 732 00:30:41,583 --> 00:30:43,000 - [Ruby] Mmh-mmh. - [Alex] Damien? 733 00:30:43,083 --> 00:30:43,916 Sì? 734 00:30:44,000 --> 00:30:46,500 Se devi essere di disturbo come sei stato oggi, 735 00:30:46,583 --> 00:30:48,083 qui non ci servi. 736 00:30:48,583 --> 00:30:50,583 ["Creep" di Rozzi] 737 00:30:53,916 --> 00:30:56,541 [Alex] Però mi piace l'idea della bottiglia-pene. 738 00:30:56,625 --> 00:30:58,125 [canzone continua] 739 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 - [Alex] Mi dispiace, ma lui è un incubo. - [Felicity ride] 740 00:31:04,875 --> 00:31:08,208 È stato testoisterico al meeting di oggi. 741 00:31:08,291 --> 00:31:09,750 Beh, non me ne parlare. 742 00:31:09,833 --> 00:31:12,750 Ho passato mezza giornata sulla stronzata del meninismo. 743 00:31:12,833 --> 00:31:15,875 Ieri mi sono dovuta sorbire sei ore di un training in video 744 00:31:15,958 --> 00:31:18,916 perché Alston mi ha chiesto se ero allergica ai marroni. 745 00:31:19,416 --> 00:31:21,833 E ho risposto: "Non ai tuoi". 746 00:31:21,916 --> 00:31:25,166 - [ridono fragorosamente] - [Alex dà colpi allo schienale] 747 00:31:26,083 --> 00:31:28,375 - Oh, mio Dio! - Tutto giusto. 748 00:31:28,458 --> 00:31:31,625 - Sì, ma non si può più fare una battuta. - [telefono suona e vibra] 749 00:31:31,708 --> 00:31:34,333 [sospira] Meglio che torni a casa. 750 00:31:34,416 --> 00:31:37,333 Devo tagliare la Amex prima che Jonathan compri altri 751 00:31:37,416 --> 00:31:39,208 di quegli anelli da pene di Gucci. 752 00:31:40,041 --> 00:31:43,041 - Tu vieni? - No, non ancora. 753 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 Devo chiudere un ultimo affare. 754 00:31:47,291 --> 00:31:48,916 Mmm, bel pacco. 755 00:31:49,416 --> 00:31:51,541 Vai con entrambi. Io lo farei. 756 00:31:51,625 --> 00:31:53,833 [musica delicata di pianoforte] 757 00:31:53,916 --> 00:31:55,541 Posso offrirvi da bere? 758 00:31:56,541 --> 00:31:57,916 - Certo. - Certo. 759 00:32:01,541 --> 00:32:03,000 [musica sfuma] 760 00:32:03,083 --> 00:32:06,416 [Damien] Al lavoro mi trattano come se fossi del tutto invisibile. 761 00:32:06,500 --> 00:32:08,458 Insomma, come posso avere una promozione, 762 00:32:08,541 --> 00:32:10,750 se non ascoltano neanche quello che dico? 763 00:32:10,833 --> 00:32:13,666 [sospira] Vuoi la mia risposta sincera? 764 00:32:13,750 --> 00:32:16,375 Sei mia sorella. Sii totalmente sincera. 765 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 Nessuno ti promuoverà, se non sei remotamente scopabile. 766 00:32:19,875 --> 00:32:22,541 E gli uomini di 55 anni post-andropausa non… 767 00:32:22,625 --> 00:32:24,875 Ne ho… 51, primo. 768 00:32:24,958 --> 00:32:27,250 E, secondo, sono estremamente scopabile. 769 00:32:27,333 --> 00:32:29,916 Nella mia esperienza, gli uomini di successo nel business 770 00:32:30,000 --> 00:32:31,833 mettono molte energie nel loro aspetto. 771 00:32:31,916 --> 00:32:35,375 Si curano, vanno in palestra, si truccano, portano i vestiti giusti. 772 00:32:35,458 --> 00:32:37,041 Questo serve per farsi notare. 773 00:32:37,125 --> 00:32:39,458 Non mi piace, ma è la verità. 774 00:32:39,541 --> 00:32:42,125 E se nessuno ti nota non vai da nessuna parte. 775 00:32:42,208 --> 00:32:45,416 Sei solo un… ennesimo gattaro senza figli. 776 00:32:45,500 --> 00:32:46,791 Come sai del mio gatto? 777 00:32:47,625 --> 00:32:49,250 È ovvio. Li avete tutti, no? 778 00:32:50,291 --> 00:32:52,000 - Senti, Sunny. - Sì. 779 00:32:52,583 --> 00:32:55,333 Puoi… per favore aiutarmi? 780 00:32:56,833 --> 00:32:58,916 Credevo non l'avresti mai chiesto. 781 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 [musica entusiasmante] 782 00:33:21,791 --> 00:33:23,750 - Come si mette? - Non preoccuparti, davvero. 783 00:33:23,833 --> 00:33:25,458 Quello che devi capire è questo. 784 00:33:25,541 --> 00:33:28,666 Se non sei attraente, ti scaricano senza che neanche te ne accorgi. 785 00:33:28,750 --> 00:33:31,041 - Certo. - Se sei troppo attraente, 786 00:33:31,125 --> 00:33:33,166 ti danno attenzioni, ma non ti prendono sul serio. 787 00:33:33,250 --> 00:33:37,125 Non puoi essere troppo poco attraente o troppo attraente. 788 00:33:37,208 --> 00:33:39,916 È una finestra molto piccola, quella in cui ci muoviamo. 789 00:33:40,000 --> 00:33:42,166 - Ma è un incubo. - Scusa? Scusa, amico. 790 00:33:42,250 --> 00:33:44,083 - Hai cinque minuti per le misure? - Ma certo. 791 00:33:44,166 --> 00:33:45,875 - Le palle di mio cognato. - Mmh. 792 00:33:45,958 --> 00:33:47,041 [Chris] Che cosa dici? 793 00:33:47,125 --> 00:33:48,958 - 18G. - Sei generoso. 794 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 - Balconcino. - Mmh-mmh. 795 00:33:51,208 --> 00:33:53,333 - Con ferretto. O push-up. - Mmh. 796 00:33:53,416 --> 00:33:55,125 - Ora tu hai una 18B. - Ecco. 797 00:33:55,208 --> 00:33:58,083 Con il push-up, puoi sembrare una 20D. 798 00:33:58,166 --> 00:33:59,458 - Vai col push-up… - Sì? 799 00:33:59,541 --> 00:34:02,083 …perché sembrano due palline da golf in un calzino vecchio. 800 00:34:03,583 --> 00:34:05,541 [uomo] Il miglior reggitesticoli. 801 00:34:05,625 --> 00:34:07,791 [Chris] Io uso quello. Troppo comodo. 802 00:34:07,875 --> 00:34:10,291 Queste le metti dietro, tiri i piccoli passanti 803 00:34:10,375 --> 00:34:11,833 e faranno volare i tuoi gioielli. 804 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 [Chris] Stupendo. 805 00:34:14,541 --> 00:34:17,333 - Serve aiuto per metterli dentro? - [Damien] Assolutamente no. 806 00:34:17,416 --> 00:34:19,041 - [musica ritmata] - [acqua gorgoglia] 807 00:34:19,125 --> 00:34:21,208 [gong] 808 00:34:21,291 --> 00:34:22,833 Cosa abbiamo intenzione di fare 809 00:34:22,916 --> 00:34:25,083 - di questo pancione grasso? - Come? 810 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 Possiamo fare una lipo, o un'alta frequenza, lo sculpting. 811 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 - Uh. - Quello è divertente. 812 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 - [infermiere] Mento. - Fallo, Damien. 813 00:34:32,166 --> 00:34:34,958 - Denti. - Ovvio, diamo la precedenza a quei denti. 814 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 - [Chris] Sicuro. - [Sunny] Depilazione full-body, no? 815 00:34:37,333 --> 00:34:38,666 - Sì. Gambe. - [Chris] Ottimo. 816 00:34:38,750 --> 00:34:41,000 - Petto, pancia, orecchie. - [Chris] Decisamente. 817 00:34:41,083 --> 00:34:42,625 E se permette… 818 00:34:42,708 --> 00:34:43,583 [elastico schiocca] 819 00:34:43,666 --> 00:34:46,083 …un'australiana. Togliamo quel cespuglio. 820 00:34:46,166 --> 00:34:48,166 - [Chris] Perfetto. - Va bene. 821 00:34:48,250 --> 00:34:51,666 Prima di scordarmi, abbiamo una promo sul filler per il pene, questo mese. 822 00:34:51,750 --> 00:34:54,416 - [Sunny] Uh. - Ti toglie 25 anni dal pene. 823 00:34:54,500 --> 00:34:56,791 - Filler per il pene? - [Chris] Andiamo, Damien. 824 00:34:56,875 --> 00:35:00,000 Hai 51 anni. È un'eternità per il pene. 825 00:35:00,083 --> 00:35:02,416 Non se ne parla di riempirmi il cazzo col filler. 826 00:35:02,500 --> 00:35:03,958 [sospirano] 827 00:35:04,041 --> 00:35:05,291 Il resto può farlo. 828 00:35:05,375 --> 00:35:07,291 [musica swing] 829 00:35:07,791 --> 00:35:09,416 - [strappo ceretta] - [urla] 830 00:35:09,500 --> 00:35:10,750 [inudibile] 831 00:35:13,583 --> 00:35:15,375 Benissimo, ci siamo! 832 00:35:15,875 --> 00:35:18,583 Din don! Qualcuno verrà promosso. 833 00:35:19,625 --> 00:35:23,041 [sveglia suona "Man! I Feel Like A Woman!"] 834 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 [sbadiglia] 835 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 [Damien] Oh, mio… Cavolo. 836 00:35:28,083 --> 00:35:29,083 [geme] 837 00:35:30,125 --> 00:35:31,125 E si va. 838 00:35:31,666 --> 00:35:32,666 [sospira] 839 00:35:34,291 --> 00:35:36,125 ["Stayin' Alive" dei Bee Gees] 840 00:35:36,208 --> 00:35:37,541 [geme] 841 00:35:38,750 --> 00:35:41,208 [versi di sforzo] 842 00:35:47,375 --> 00:35:49,375 [canzone continua] 843 00:36:20,291 --> 00:36:22,750 - [strappo ceretta] - [urla sincronizzato con "Stayin' Alive"] 844 00:36:26,208 --> 00:36:27,125 Mmm. 845 00:36:28,708 --> 00:36:31,750 - [strappo ceretta] - [urla, geme] 846 00:36:32,250 --> 00:36:35,000 - [urletti maliziosi] - Ma guardati. Accidenti! 847 00:36:35,083 --> 00:36:37,208 - [fischi] - Sei un figurino con quell'abito. 848 00:36:37,291 --> 00:36:38,875 Avete visto come sculetta? 849 00:36:38,958 --> 00:36:40,458 [canzone continua] 850 00:36:41,916 --> 00:36:43,958 Davvero? Ci stai? 851 00:36:44,041 --> 00:36:45,541 [Alex] Wow, Damien. 852 00:36:45,625 --> 00:36:48,916 Non denunciarmi alle Risorse Umane, ma è bello vedere che… 853 00:36:49,416 --> 00:36:50,583 fai i tuoi sforzi. 854 00:36:50,666 --> 00:36:53,041 Sono rotolato dal letto così. 855 00:36:57,041 --> 00:36:58,875 - Con lui? - No, troppo vecchio. 856 00:36:58,958 --> 00:36:59,791 [Ruby] Mmh. 857 00:36:59,875 --> 00:37:02,416 E ho fatto gli impianti ai pettorali per lei. Ecco. 858 00:37:02,500 --> 00:37:04,500 Quando stavo per farmeli, lei ha detto: "Non puoi". 859 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Ma ho detto: "Che c'entri tu?" 860 00:37:05,916 --> 00:37:08,166 - Lo faccio per me. - I tuoi sono stupendi. 861 00:37:08,250 --> 00:37:09,458 Sì, secondo me sono belli. 862 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 - Mi piace che si vedano i capezzoli. - Mmh. 863 00:37:11,791 --> 00:37:13,708 - [ticchettio di tastiere] - [canzone sfuma] 864 00:37:15,208 --> 00:37:17,375 - [Felicity sospira] - [Damien] Vai al pranzo Guinness? 865 00:37:17,916 --> 00:37:19,291 [sospiro di apprezzamento] 866 00:37:19,791 --> 00:37:22,791 Mmm, stai davvero molto bene, oggi, Darren. 867 00:37:22,875 --> 00:37:23,875 Damien. 868 00:37:24,541 --> 00:37:26,958 Credo, e potrei sbagliarmi totalmente, 869 00:37:27,041 --> 00:37:29,291 che Guinness abbia un nuovo CEO maschio. 870 00:37:29,375 --> 00:37:32,666 Potrebbe essere una buona idea avere un membro maschile… 871 00:37:32,750 --> 00:37:34,833 dello staff al tavolo. 872 00:37:35,416 --> 00:37:36,458 È solo un'idea. 873 00:37:36,541 --> 00:37:39,875 Potrebbe essere un bene per loro vedere 874 00:37:39,958 --> 00:37:43,416 che l'ottica maschile… [inspira] …è apprezzata. 875 00:37:44,166 --> 00:37:47,791 Posso avere per cortesia lo spicchio di iceberg 876 00:37:47,875 --> 00:37:51,791 senza condimento al blue cheese e niente bacon? 877 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 - Costata con l'osso, bella al sangue. - [Damien] Mmm. 878 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Doppio cheeseburger con cipolle e patatine al tartufo. 879 00:37:58,208 --> 00:37:59,708 Io prendo un'insalatina. 880 00:37:59,791 --> 00:38:01,041 Insalatina? Ottimo. 881 00:38:01,125 --> 00:38:03,083 - [Damien] Mmm. - [Felicity] Sì, ottima scelta. 882 00:38:03,791 --> 00:38:05,083 [mugugni] 883 00:38:05,166 --> 00:38:07,458 [Felicity] Credo sia giunto il momento di… 884 00:38:07,958 --> 00:38:10,375 - [versi di apprezzamento] Mmm. - [posate tintinnano] 885 00:38:10,458 --> 00:38:12,833 [Felicity] …parlare di cose serie. 886 00:38:12,916 --> 00:38:15,208 Alex ha trovato una presentazione incredibile 887 00:38:15,291 --> 00:38:18,791 su come far esaltare gli uomini riguardo al vino. 888 00:38:18,875 --> 00:38:21,625 - E il suo piano sarebbe… - [cliente] Scusami, ma devo fermarti. 889 00:38:22,208 --> 00:38:25,041 Ci rivolgeremo a una nuova agenzia, per il futuro. 890 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Scusami? 891 00:38:27,041 --> 00:38:28,458 [cliente] Volevo dirtelo di persona, 892 00:38:28,541 --> 00:38:30,750 ma la nostra azienda sta entrando in una nuova era 893 00:38:30,833 --> 00:38:32,291 e ci serve un'agenzia 894 00:38:32,375 --> 00:38:35,500 con esperienza di focus sul mercato maschile. 895 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 - Beh, Harry, posso dirti come uomo… - Tu non eri la prima scelta come CEO. 896 00:38:40,666 --> 00:38:41,500 Come, scusa? 897 00:38:41,583 --> 00:38:44,833 Tutti sanno che Guinness ha subito accuse per molestie. 898 00:38:45,333 --> 00:38:47,666 Quindi hanno nominato un uomo per cambiare l'immagine. 899 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 Alex. [piano] Oddio. 900 00:38:49,000 --> 00:38:50,791 Credo che Alex stia cercando di dire che… 901 00:38:50,875 --> 00:38:53,000 Se tu inverti la rotta… [sospira] 902 00:38:53,666 --> 00:38:54,500 …è fortuna. 903 00:38:54,583 --> 00:38:57,791 Se continua ad andare male, è perché sei inadeguato. 904 00:38:57,875 --> 00:39:01,333 E, comunque vada, sei troppo emotivo e aggressivo per il compito. 905 00:39:01,416 --> 00:39:03,708 - È quello che dicono tutti in giro, no? - [sospira] 906 00:39:04,375 --> 00:39:05,375 Esatto. 907 00:39:05,958 --> 00:39:08,375 [sospiro profondo] 908 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 Essere un uomo al comando è sfiancante. 909 00:39:12,375 --> 00:39:14,125 Nessuno ti ascolta. 910 00:39:14,208 --> 00:39:17,208 E se mai dovessi osare di esprimere frustrazione, 911 00:39:17,291 --> 00:39:20,375 ti dicono che ti devi rilassare. 912 00:39:20,458 --> 00:39:22,250 Quante volte al giorno senti questa frase? 913 00:39:23,333 --> 00:39:24,583 Alcune. 914 00:39:24,666 --> 00:39:26,416 [Alex] Tu non ti devi rilassare, Harry. 915 00:39:26,500 --> 00:39:28,416 Devi poter fare il tuo lavoro. 916 00:39:28,500 --> 00:39:30,541 Quando bevi la Guinness, non è: 917 00:39:30,625 --> 00:39:32,416 "Ti devi rilassare". 918 00:39:32,916 --> 00:39:36,208 Tu sei… rilassato. 919 00:39:36,291 --> 00:39:37,791 [musica meditabonda] 920 00:39:39,916 --> 00:39:41,166 [Harry] Sai una cosa? 921 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 [schiocca la lingua] Io… 922 00:39:44,083 --> 00:39:47,041 [musica s'intensifica e sfuma] 923 00:39:47,541 --> 00:39:48,958 …lo adoro. 924 00:39:49,625 --> 00:39:50,875 [sospiro di sollievo] 925 00:39:51,375 --> 00:39:53,333 - [musica sensuale] - [tavolo sferraglia] 926 00:39:53,416 --> 00:39:56,250 [Harry] Alex, sei davvero stupefacente. 927 00:39:57,291 --> 00:39:58,541 Mmm. 928 00:40:00,125 --> 00:40:03,750 Mi è piaciuto quello che avevi da dire al meeting, Dawson. 929 00:40:03,833 --> 00:40:04,750 Damien. 930 00:40:04,833 --> 00:40:08,125 [esita] Forse dobbiamo vederci per discutere il tuo futuro in Atlas. 931 00:40:08,208 --> 00:40:10,125 Credo che tu abbia 932 00:40:10,208 --> 00:40:12,666 un grande potenziale per… 933 00:40:13,291 --> 00:40:14,666 una crescita significativa. 934 00:40:14,750 --> 00:40:17,541 Sono desideroso di crescere. [risatina] 935 00:40:17,625 --> 00:40:18,625 Mmh. 936 00:40:19,208 --> 00:40:21,208 Che ne pensi di stasera? 937 00:40:22,500 --> 00:40:23,666 A casa mia. 938 00:40:24,500 --> 00:40:25,541 Va benissimo. 939 00:40:26,916 --> 00:40:29,708 - Mmh. [ridacchia] - Austin ti può dare l'indirizzo. 940 00:40:29,791 --> 00:40:31,791 [musica meditabonda] 941 00:40:34,291 --> 00:40:35,291 Mmh. 942 00:40:36,583 --> 00:40:39,250 Superiore sinistra, quattro, parzialmente erotti… 943 00:40:39,333 --> 00:40:41,291 Ho una domanda per te. Scusa l'interruzione. 944 00:40:41,375 --> 00:40:43,250 - Damien, cosa… - Quindi se la mia boss 945 00:40:43,333 --> 00:40:45,583 mi sta sostanzialmente offrendo un avanzamento di carriera 946 00:40:45,666 --> 00:40:48,333 in cambio di qualche favore sessuale, 947 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 dovrei farlo, giusto? 948 00:40:49,625 --> 00:40:51,416 No, è illegale. 949 00:40:51,500 --> 00:40:54,375 Quella è letteralmente la definizione di molestia sessuale. 950 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 Sunny, sei il massimo. Auguri, giovanotto. 951 00:40:57,458 --> 00:40:58,458 [porta si chiude] 952 00:40:59,666 --> 00:41:02,125 - Non hai sentito niente, ok? - Ah ah. 953 00:41:02,208 --> 00:41:04,208 [musica vivace] 954 00:41:07,041 --> 00:41:09,250 Mi scusi. [esita] 955 00:41:09,916 --> 00:41:13,458 Ho sentito che avete una promo questo mese sul filler del pene. 956 00:41:13,541 --> 00:41:15,083 Esatto, signore. 957 00:41:15,166 --> 00:41:17,166 [musica vivace continua] 958 00:41:22,666 --> 00:41:23,666 [geme di dolore] 959 00:41:25,416 --> 00:41:28,000 - [porta si chiude] - [Damien] Ehilà? Felicity? 960 00:41:28,083 --> 00:41:29,541 [musica sfuma] 961 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 962 00:41:30,916 --> 00:41:33,416 [esita] D… Sì, è il mio nome. 963 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Sei davvero… 964 00:41:35,875 --> 00:41:37,541 [sospira compiaciuta] 965 00:41:37,625 --> 00:41:38,750 …delizioso. 966 00:41:38,833 --> 00:41:41,291 Grazie di questo incontro così tardi. 967 00:41:41,375 --> 00:41:43,250 Tutto quello che la mia CEO desidera. 968 00:41:43,333 --> 00:41:45,208 Ho pensato che dovremmo indagare 969 00:41:45,291 --> 00:41:48,083 sul nostro nuovo prodotto Guinness. 970 00:41:48,166 --> 00:41:51,458 Allora è decisamente un meeting di lavoro. 971 00:41:51,541 --> 00:41:52,708 [Felicity ride] 972 00:41:52,791 --> 00:41:55,083 Sai, è vero quello che ho detto oggi. 973 00:41:55,625 --> 00:41:57,833 Io credo che potresti avere 974 00:41:57,916 --> 00:42:01,875 un futuro molto luminoso in Atlas. 975 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Cioè, dovrei averlo. 976 00:42:03,750 --> 00:42:07,333 Non sono stato promosso solo perché sono un uomo. 977 00:42:07,416 --> 00:42:10,833 - [ride di stupore] - [Damien ride educatamente] 978 00:42:10,916 --> 00:42:15,375 Di certo hai la sicurezza per andare avanti. [ride] 979 00:42:15,458 --> 00:42:17,625 [ride educatamente] 980 00:42:17,708 --> 00:42:19,750 [ride] 981 00:42:19,833 --> 00:42:21,666 Uh. [ride] 982 00:42:24,625 --> 00:42:26,250 Mmh? Mmh. 983 00:42:26,833 --> 00:42:28,666 Che cos'altro hai? 984 00:42:30,291 --> 00:42:31,291 Come, prego? 985 00:42:31,375 --> 00:42:33,458 [Felicity] Cos'altro sei disposto a fare 986 00:42:33,541 --> 00:42:36,000 per arrivare più su in questa agenzia? 987 00:42:37,208 --> 00:42:39,916 Perché non guardi cosa c'è in quella busta? 988 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Ok. 989 00:42:48,125 --> 00:42:49,458 [Felicity] Indossalo. 990 00:42:49,958 --> 00:42:52,041 [Damien] Non credo sia necessario. 991 00:42:52,125 --> 00:42:54,125 Io credo che tu lo voglia 992 00:42:54,208 --> 00:42:56,166 almeno quanto me. 993 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Posso renderti la vita molto facile, in Atlas, 994 00:43:01,375 --> 00:43:03,416 - o molto dura. - [geme] 995 00:43:04,416 --> 00:43:06,625 [sussurra] Quale vuoi scegliere? 996 00:43:07,916 --> 00:43:09,125 Facile. 997 00:43:09,708 --> 00:43:11,833 Puoi lasciar andare le palle, per favore? 998 00:43:11,916 --> 00:43:14,000 - [porta cigola] - [speroni tintinnano] 999 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 [musica western] 1000 00:43:17,083 --> 00:43:18,666 [Felicity sospira] 1001 00:43:19,875 --> 00:43:21,791 Salute, Dudy. [ride entusiasta] 1002 00:43:22,375 --> 00:43:23,958 - Salute. - [Felicity esita] 1003 00:43:25,250 --> 00:43:27,000 Puoi metterti il cappello in testa? 1004 00:43:31,833 --> 00:43:35,750 Oh, alla mamma piace. Mmm. 1005 00:43:35,833 --> 00:43:38,833 Ora… fa' girare le pistole. 1006 00:43:38,916 --> 00:43:41,083 - [plastica sbatacchia] - [Felicity sospira] 1007 00:43:44,125 --> 00:43:45,708 [sospira entusiasta] 1008 00:43:46,291 --> 00:43:47,500 Piu piu. 1009 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 [esita] Intendevo tutte le pistole… 1010 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Cioè, vuoi dire… 1011 00:43:51,041 --> 00:43:53,250 [ride maliziosa] 1012 00:43:53,750 --> 00:43:55,333 Mmm. [sospira] 1013 00:44:00,083 --> 00:44:01,625 [geme] 1014 00:44:02,333 --> 00:44:03,875 [geme più forte] 1015 00:44:03,958 --> 00:44:06,041 [gemiti continuano] 1016 00:44:07,833 --> 00:44:09,625 Ora parlami come un cowboy 1017 00:44:09,708 --> 00:44:14,083 e dimmi di togliermi tutti i miei vestiti. 1018 00:44:16,250 --> 00:44:18,375 - [biascica] Senti, bella. - [ansima] Aiutami! 1019 00:44:18,458 --> 00:44:22,166 Credo che tu ti debba togliere quei vestiti di dosso 1020 00:44:22,250 --> 00:44:23,333 molto lentamente. 1021 00:44:23,416 --> 00:44:24,458 Oh, no. 1022 00:44:24,541 --> 00:44:27,041 [Damien] Perché ho il dito sul grilletto facile. 1023 00:44:27,125 --> 00:44:29,083 [ansima] Ancora, ancora, ancora. [geme] 1024 00:44:29,166 --> 00:44:32,333 E sono stato in sella tutto il giorno, e questo mi ha fatto diventare 1025 00:44:32,416 --> 00:44:33,833 - più rigido di un totem. - Sì! 1026 00:44:33,916 --> 00:44:36,416 - È stupendo. [geme] - Dritto verso il sole. 1027 00:44:36,500 --> 00:44:38,916 - La gente mi chiama Manzo del Sud… - Ancora! Ancora! Sì! 1028 00:44:39,000 --> 00:44:42,041 - …e ho una lingua bella lunga. Capito? - [Felicity] Sì! Oh! Sì! Oh! Oh! 1029 00:44:42,125 --> 00:44:44,416 - [Damien] Ora ti porto su fino al passo… - [geme] 1030 00:44:44,500 --> 00:44:46,583 - …e ti pompo il piombo addosso! - Sì! [geme] 1031 00:44:46,666 --> 00:44:48,625 [geme esageratamente] 1032 00:44:48,708 --> 00:44:50,000 [tace all'improvviso] 1033 00:44:50,083 --> 00:44:51,083 Piu piu. 1034 00:44:52,500 --> 00:44:56,291 Ti è piaciuto abbastanza per darmi una promozione, donna? 1035 00:44:57,916 --> 00:44:59,333 [con voce normale] Felicity? 1036 00:44:59,416 --> 00:45:03,041 [pretessa] E così affidiamo il suo corpo alla terra. 1037 00:45:03,125 --> 00:45:05,250 - Nel nome della madre… - [acqua santa gocciola] 1038 00:45:05,333 --> 00:45:07,458 - …e della figlia… - [acqua santa gocciola] 1039 00:45:07,958 --> 00:45:10,000 - …e dello Spirito Santo. - [acqua santa gocciola] 1040 00:45:10,500 --> 00:45:13,041 - [pretessa] A-women. - [tutti] A-women. 1041 00:45:13,125 --> 00:45:15,708 È il giorno più brutto della mia vita. 1042 00:45:16,916 --> 00:45:20,291 - È un giorno triste per tutti noi. - No, ma soprattutto per me. 1043 00:45:20,375 --> 00:45:22,708 - Lei era in debito con me. - [singhiozzi] 1044 00:45:23,208 --> 00:45:26,500 [sospira] Ho fatto una cosa che non ti racconterò mai e poi mai, 1045 00:45:26,583 --> 00:45:28,166 solo per farmi promuovere. 1046 00:45:28,250 --> 00:45:31,416 E ora è morta ed è stato tutto inutile, vero? 1047 00:45:31,500 --> 00:45:34,166 - Ma sei impazzito? - [Damien] Mmh? 1048 00:45:34,250 --> 00:45:36,708 Se gli uomini avanzassero andando a letto con qualcuna, 1049 00:45:36,791 --> 00:45:38,708 saremmo già a migliaia lassù. 1050 00:45:39,416 --> 00:45:42,041 Quasi tutti gli uomini dell'ufficio sono andati a letto con Felicity. 1051 00:45:42,125 --> 00:45:43,125 Mmh! 1052 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 E non ci ha portato da nessuna parte. 1053 00:45:46,333 --> 00:45:48,875 Non ti azzardare a dire una parola, questo weekend. 1054 00:45:48,958 --> 00:45:50,750 [balbetta] Questo weekend? 1055 00:45:51,250 --> 00:45:55,875 Al ritrovo nella casa di campagna di Glenda Cartwright in onore di Felicity. 1056 00:45:56,375 --> 00:45:58,208 Si vede che non sei invitato. 1057 00:45:58,291 --> 00:46:00,291 [musica cupa] 1058 00:46:04,125 --> 00:46:05,958 [piccioni tubano] 1059 00:46:06,041 --> 00:46:08,333 Andiamo, non ti abbattere. 1060 00:46:08,416 --> 00:46:10,541 Sì, hai ucciso la CEO. 1061 00:46:10,625 --> 00:46:12,083 Brutta storia, quella, ma… 1062 00:46:12,166 --> 00:46:14,083 c'è un lato positivo. 1063 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Ci sarà un nuovo CEO. 1064 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 No, è già deciso. 1065 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Hanno scelto Alex Fox. 1066 00:46:20,500 --> 00:46:22,458 E tanto non avrebbero mai scelto un uomo. 1067 00:46:22,541 --> 00:46:23,625 È vero. 1068 00:46:24,291 --> 00:46:26,583 Ma almeno hai un posto dove vivere. 1069 00:46:26,666 --> 00:46:28,250 Vuol dire che noi 1070 00:46:28,333 --> 00:46:30,625 - potremmo vivere insieme. - Chi? Noi? 1071 00:46:30,708 --> 00:46:34,583 Sì. Tu, io, Pat, Julian, Ramona. 1072 00:46:34,666 --> 00:46:36,791 - A volte Ronnie. - Oh, che cazzo. 1073 00:46:36,875 --> 00:46:38,000 Devo andarmene da qui. 1074 00:46:38,083 --> 00:46:40,625 Oh, che peccato. 1075 00:46:42,083 --> 00:46:43,916 - Aspetta. - [musica ispiratrice] 1076 00:46:44,000 --> 00:46:46,541 - Vado alla cosa di Glenda. - Ma chi è Glenda? 1077 00:46:46,625 --> 00:46:48,875 [Damien] La presidente del board di Atlas. 1078 00:46:48,958 --> 00:46:52,708 Farò colpo su di lei e stai a vedere. 1079 00:46:53,208 --> 00:46:55,458 Me ne andrò da lì come nuovo CEO. 1080 00:46:55,541 --> 00:46:58,625 Adoro. Grande piano. [sospira] 1081 00:46:58,708 --> 00:47:00,083 Quando dici "stai a vedere"… 1082 00:47:00,166 --> 00:47:02,458 Oh, no, no, no. Tu… Tu non puoi venire. 1083 00:47:02,541 --> 00:47:04,083 - Oh. - E neanche loro. 1084 00:47:04,166 --> 00:47:06,625 [piccioni brontolano] 1085 00:47:06,708 --> 00:47:08,708 [musica diventa stimolante] 1086 00:47:14,875 --> 00:47:15,958 Questa è… 1087 00:47:18,625 --> 00:47:20,666 - Salve. Cosa desidera? - [musica sfuma] 1088 00:47:20,750 --> 00:47:21,916 [Damien] Salve. 1089 00:47:22,000 --> 00:47:24,666 Sono qui per il raduno Atlas. Sono Damien Sachs. 1090 00:47:24,750 --> 00:47:26,416 [esita] Mi dispiace, ma l'evento 1091 00:47:26,500 --> 00:47:29,333 è solo per le massime dirigenti e i loro assistenti. 1092 00:47:29,416 --> 00:47:34,000 E… temo di non avere un Damien Sachs sulla mia lista. 1093 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 Louis? 1094 00:47:38,000 --> 00:47:40,291 - Sei… tu, lì sotto? Sei proprio tu? - [disapprova] Mmh! 1095 00:47:40,875 --> 00:47:41,791 Louis. 1096 00:47:41,875 --> 00:47:44,458 - Come sa come mi chiamo? - [Damien] Non sei un maggiordomo. 1097 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Devi dirigere un'azienda top come Guinness. 1098 00:47:47,750 --> 00:47:49,375 - Guinness? - [Damien] Sì. 1099 00:47:49,875 --> 00:47:51,583 - Io? [ridacchia] - [Damien] Sì. 1100 00:47:52,166 --> 00:47:55,208 - Non potrei mai e poi mai. - [Damien] Sì che potresti, Louis. 1101 00:47:55,291 --> 00:47:56,791 Ma le donne 1102 00:47:57,375 --> 00:47:59,375 sono convinte che non puoi. 1103 00:48:03,125 --> 00:48:04,916 [sospira] Glenda. 1104 00:48:07,166 --> 00:48:09,208 Louis, è ora. 1105 00:48:09,875 --> 00:48:11,416 Ora di combattere. 1106 00:48:12,166 --> 00:48:15,541 - [Louis, sospettoso] Mmh-mmh. - Per la fratellanza, Louis. 1107 00:48:17,250 --> 00:48:19,250 [musica ispiratrice] 1108 00:48:22,083 --> 00:48:25,000 - Per la fratellanza. - [musica in crescendo] 1109 00:48:25,083 --> 00:48:27,666 - Vada da questa parte, sig. Sachs. - [musica s'interrompe] 1110 00:48:27,750 --> 00:48:29,458 - [valigia sbatte] - Gliela prendo io. 1111 00:48:29,541 --> 00:48:31,416 No, no, va… Mmh, bene. 1112 00:48:31,500 --> 00:48:34,291 - [valigia sbatte] - [Louis] In nome di… 1113 00:48:34,791 --> 00:48:36,500 [geme] 1114 00:48:36,583 --> 00:48:37,708 [Damien] Forza, Louis! 1115 00:48:37,791 --> 00:48:40,166 - [musica brillante] - [Louis geme] 1116 00:48:44,916 --> 00:48:46,458 - [porta cigola] - Sorpresa! 1117 00:48:46,541 --> 00:48:48,125 Oh, Dio santo. 1118 00:48:48,208 --> 00:48:49,708 [musica sfuma] 1119 00:48:52,750 --> 00:48:55,833 Non avevo capito che la cena fosse informale. 1120 00:48:56,583 --> 00:48:59,000 E ho pensato che ho il petto ben depilato. 1121 00:48:59,083 --> 00:49:00,166 Su chi vuoi fare colpo? 1122 00:49:00,250 --> 00:49:02,583 Lo sai benissimo e a fine serata 1123 00:49:02,666 --> 00:49:04,875 l'avrò conquistata completamente. 1124 00:49:05,958 --> 00:49:07,833 Damien, non puoi pensare davvero 1125 00:49:07,916 --> 00:49:10,458 di essere in lizza per la posizione di CEO. 1126 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 Perché no? Perché sono un uomo? 1127 00:49:12,375 --> 00:49:16,083 No. Perché io sono la dirigente di livello più alto in Atlas, 1128 00:49:16,166 --> 00:49:18,583 Felicity mi stava formando e Glenda mi adora. 1129 00:49:18,666 --> 00:49:20,666 L'intero weekend è una formalità. 1130 00:49:20,750 --> 00:49:22,375 Il posto è mio. 1131 00:49:22,458 --> 00:49:24,291 - [ridacchia] - Cosa? 1132 00:49:25,791 --> 00:49:26,958 Hai paura. 1133 00:49:27,041 --> 00:49:28,375 Scusa, come? 1134 00:49:29,125 --> 00:49:31,333 Pensavi di averla già portata a casa. 1135 00:49:31,958 --> 00:49:34,333 Ma io sono l'outsider che non avevi messo in conto. 1136 00:49:34,416 --> 00:49:35,500 [scettica] Ah ah. 1137 00:49:35,583 --> 00:49:37,583 Non sai come gestirmi, vero? 1138 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 E fai bene ad avere paura. 1139 00:49:41,375 --> 00:49:43,583 Perché io sono molto… 1140 00:49:43,666 --> 00:49:45,666 molto bravo in questo. 1141 00:49:45,750 --> 00:49:47,750 [musica rilassante di pianoforte] 1142 00:49:48,875 --> 00:49:51,250 - [chiacchiericcio indistinto] - [stoviglie tintinnano] 1143 00:49:58,125 --> 00:50:00,416 - A Felicity. - [tutti] A Felicity. 1144 00:50:00,500 --> 00:50:01,958 [Damien] E a te, Glenda. 1145 00:50:02,458 --> 00:50:05,500 Sei un vero schianto. [sussurra] Hai un profumo incredibile. 1146 00:50:06,000 --> 00:50:09,750 Immaginate se Atlas avesse il suo primo CEO maschio. 1147 00:50:09,833 --> 00:50:13,500 Il credito che ricevereste dal resto dell'ambiente sarebbe enorme. 1148 00:50:13,583 --> 00:50:16,666 Ecco perché il prossimo candidato andrebbe scelto per il talento, 1149 00:50:17,625 --> 00:50:20,166 e non soltanto per il genere. 1150 00:50:20,250 --> 00:50:22,416 Ah! Scusate. [ride] 1151 00:50:22,500 --> 00:50:25,041 Dov'è andato a finire il pianista? 1152 00:50:25,125 --> 00:50:28,708 Non mi piace sentire i miei denti che sbattono mentre mangio il pudding. 1153 00:50:31,541 --> 00:50:32,708 Vi prego. 1154 00:50:33,291 --> 00:50:34,750 Consentitemi. 1155 00:50:36,333 --> 00:50:37,750 [si schiarisce la voce] 1156 00:50:38,333 --> 00:50:39,458 [sospira] 1157 00:50:39,541 --> 00:50:41,041 [Damien] Qualche richiesta? 1158 00:50:41,125 --> 00:50:44,625 Qualcosa di… romantico. 1159 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 Mmh. Proviamo questa. 1160 00:50:49,416 --> 00:50:50,791 [accordi di pianoforte] 1161 00:50:50,875 --> 00:50:53,375 ♪ Sono uno scapolo ♪ 1162 00:50:55,166 --> 00:50:58,833 ♪ E cerco una partner ♪ 1163 00:50:59,875 --> 00:51:03,000 ♪ Una che sappia cavalcare ♪ 1164 00:51:04,208 --> 00:51:07,500 ♪ Senza mai cadere giù ♪ 1165 00:51:07,583 --> 00:51:09,625 [tempo del pianoforte accelera] 1166 00:51:13,416 --> 00:51:17,375 [percussioni vocali] 1167 00:51:25,083 --> 00:51:26,125 [canta in inglese] 1168 00:51:26,208 --> 00:51:28,500 ♪ Se hai voglia, andiamo! ♪ 1169 00:51:29,000 --> 00:51:31,541 ♪ Monta il mio pony ♪ 1170 00:51:31,625 --> 00:51:34,666 ♪ La mia sella aspetta ♪ 1171 00:51:34,750 --> 00:51:37,083 ♪ Vieni, salta su ♪ 1172 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 ♪ Se hai voglia, andiamo ♪ 1173 00:51:40,625 --> 00:51:42,500 ♪ Monta il mio pony ♪ 1174 00:51:43,250 --> 00:51:45,750 ♪ La mia sella aspetta ♪ 1175 00:51:46,333 --> 00:51:51,166 ♪ Vieni, montami ♪ 1176 00:51:51,250 --> 00:51:53,500 - [tutti esultano e applaudono] - [uomo] Bravo! 1177 00:51:54,000 --> 00:51:56,125 [Glenda] Bravo! 1178 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Bravo! 1179 00:51:59,541 --> 00:52:01,375 Bravo, Damien. 1180 00:52:02,166 --> 00:52:06,041 Allora, chiudiamo qui con la cena. Grazie a tutti voi. 1181 00:52:06,125 --> 00:52:07,958 Ci vediamo domattina. 1182 00:52:08,041 --> 00:52:10,333 Che magnifica canzone! 1183 00:52:10,416 --> 00:52:11,750 [Alex sospira] 1184 00:52:11,833 --> 00:52:14,541 [Glenda] Avevo un pony quando ero bambina. 1185 00:52:14,625 --> 00:52:16,625 Si chiamava Botton d'Oro. 1186 00:52:16,708 --> 00:52:18,583 Oh. È splendido. 1187 00:52:18,666 --> 00:52:20,125 [entrambi ridono] 1188 00:52:20,208 --> 00:52:22,750 Senti, pensavo di fare un salto al club 1189 00:52:22,833 --> 00:52:24,791 per qualche drink dopo cena. 1190 00:52:24,875 --> 00:52:27,041 Vuoi farmi compagnia? 1191 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 [esita] Assolutamente, volentieri. 1192 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 Volentieri anch'io. 1193 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 [Glenda] Splendido! 1194 00:52:33,875 --> 00:52:35,458 ["Dopamine" di Robyn] 1195 00:52:40,625 --> 00:52:43,416 Io e Felicity ci sbronzavamo come due scimmie, qui. 1196 00:52:43,500 --> 00:52:44,583 [Alex e Damien ridono] 1197 00:52:44,666 --> 00:52:47,833 - Mi mancherà la mia compagna di bevute. - Mmh. 1198 00:52:47,916 --> 00:52:51,458 Sai, Alex, essere CEO richiede resistenza. 1199 00:52:51,541 --> 00:52:56,250 Felicity stava sempre al passo con me. La domanda è: anche tu? 1200 00:52:58,583 --> 00:53:00,250 Sto aspettando la sfida con ansia. 1201 00:53:00,333 --> 00:53:03,083 Magnifico. Iniziamo con la tequila. 1202 00:53:03,166 --> 00:53:05,083 - Ah, David… - È Damien. 1203 00:53:05,166 --> 00:53:06,708 [Glenda] Quello che è. 1204 00:53:06,791 --> 00:53:09,375 Vuoi un rosé o un po' di prosecco? 1205 00:53:09,458 --> 00:53:12,666 [esita] Veramente vorrei provare uno shot. 1206 00:53:13,375 --> 00:53:14,833 - Davvero? - [Damien] Mmh-mmh. 1207 00:53:14,916 --> 00:53:16,791 - [pettorali ammiccano] - [Glenda] Alla grande. 1208 00:53:16,875 --> 00:53:19,666 [sottovoce] So cosa vuoi fare e non funzionerà. 1209 00:53:19,750 --> 00:53:22,166 [sottovoce] Ho appena cominciato. 1210 00:53:22,250 --> 00:53:23,583 [Glenda] Tutto d'un fiato. 1211 00:53:23,666 --> 00:53:24,833 [Damien] Mmh-mmh. 1212 00:53:24,916 --> 00:53:26,625 ["Big Energy" di Latto] 1213 00:53:27,625 --> 00:53:29,041 [sospira soddisfatto] 1214 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Oddio, David. 1215 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 - Damien. - Quello che è. 1216 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Tu stai al gioco, bello. 1217 00:54:00,666 --> 00:54:01,875 [ride] 1218 00:54:01,958 --> 00:54:03,166 [ride] 1219 00:54:03,250 --> 00:54:04,750 [canzone continua] 1220 00:54:10,083 --> 00:54:11,583 [clienti acclamano] 1221 00:54:11,666 --> 00:54:14,208 [cori] Glenda! Glenda! Glenda! 1222 00:54:15,791 --> 00:54:17,458 [ovazioni e fischi] 1223 00:54:18,291 --> 00:54:19,916 - [tonfo] - [clienti] Oh! 1224 00:54:20,000 --> 00:54:22,458 Oh, no. Un'altra volta… 1225 00:54:23,750 --> 00:54:24,833 Botton d'Oro? 1226 00:54:24,916 --> 00:54:26,666 [esultano con euforia] 1227 00:54:26,750 --> 00:54:27,791 [sospiro inudibile] 1228 00:54:28,916 --> 00:54:31,125 [Alex] Reggi bene l'alcol, per essere un uomo. 1229 00:54:32,375 --> 00:54:33,875 E sai che altro? 1230 00:54:34,666 --> 00:54:36,791 Ho il pene di un venticinquenne. 1231 00:54:37,500 --> 00:54:39,750 E quando pensi di ridarglielo? 1232 00:54:40,416 --> 00:54:42,416 [ridono] 1233 00:54:45,750 --> 00:54:46,958 [Glenda geme intontita] 1234 00:54:47,041 --> 00:54:48,750 Louis, ti amo. 1235 00:54:48,833 --> 00:54:52,125 Anch'io la amo, signora, ma mi lasci… I capelli no. 1236 00:54:52,208 --> 00:54:53,875 - [Glenda geme intontita] - [Damien geme] 1237 00:54:53,958 --> 00:54:56,916 E non scordatevi gli stivaletti della signora. 1238 00:54:57,000 --> 00:54:59,833 - Li prendo io, grazie. Grazie. - [Glenda] Ti amo, Louis. 1239 00:54:59,916 --> 00:55:01,458 [Louis] Anch'io, signora. Anch'io. 1240 00:55:01,541 --> 00:55:04,000 Ok, ora dobbiamo farla passare dalla porta. 1241 00:55:04,083 --> 00:55:04,958 Ok. 1242 00:55:05,458 --> 00:55:07,416 - [tonfo] - [Glenda] Ah! 1243 00:55:07,500 --> 00:55:09,625 Preferibilmente dopo averla aperta. 1244 00:55:09,708 --> 00:55:12,333 - Mi sa che le hai rotto l'osso del collo. - [entrambi ridono] 1245 00:55:12,416 --> 00:55:14,458 - [tonfi] - [Damien] Sì, gliel'ho rotto! [ride] 1246 00:55:14,541 --> 00:55:16,375 [Alex ride] 1247 00:55:19,083 --> 00:55:21,125 [cinguettii] 1248 00:55:21,208 --> 00:55:23,500 [Alex] È più scaltro di quanto ci rendiamo conto. 1249 00:55:23,583 --> 00:55:27,625 Ma se vuole giocare sporco io giocherò davvero lurido, cazzo. 1250 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Io quello lo distruggo. 1251 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 [stoviglie tintinnano] 1252 00:55:31,458 --> 00:55:34,250 Scriverò un capolavoro di presentazione. 1253 00:55:34,875 --> 00:55:36,750 E lui non ci capirà più niente. 1254 00:55:37,875 --> 00:55:38,708 Mmh. 1255 00:55:38,791 --> 00:55:40,958 [accento ricco di suspense] 1256 00:55:41,541 --> 00:55:43,500 Buongiorno a tutti. 1257 00:55:44,000 --> 00:55:47,166 A nome del board di Atlas, 1258 00:55:47,250 --> 00:55:49,916 che si è gentilmente unito a noi oggi, 1259 00:55:50,000 --> 00:55:52,583 siamo entusiaste di ascoltare le vostre idee 1260 00:55:52,666 --> 00:55:54,458 sul futuro della nostra agenzia. 1261 00:55:54,541 --> 00:55:56,458 Chi vuole cominciare? 1262 00:55:57,083 --> 00:55:58,208 Alex. 1263 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 E… Damien. 1264 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Bene. 1265 00:56:03,375 --> 00:56:06,041 Prima i signori, come si dice. 1266 00:56:07,083 --> 00:56:08,083 [Damien] Mmh. 1267 00:56:08,791 --> 00:56:11,000 Grazie infinite, Glenda. 1268 00:56:14,125 --> 00:56:15,500 Cambiamento. 1269 00:56:15,583 --> 00:56:16,958 [musica bassa incoraggiante] 1270 00:56:17,041 --> 00:56:18,875 Tutti quanti lo temono. 1271 00:56:19,375 --> 00:56:21,125 E chi può farne una colpa? 1272 00:56:21,208 --> 00:56:24,208 Il cambiamento è terrificante. 1273 00:56:24,291 --> 00:56:27,333 È molto più facile rimanere sul sentiero conosciuto, 1274 00:56:27,416 --> 00:56:28,791 evitando qualsiasi rischio. 1275 00:56:28,875 --> 00:56:32,125 Ma così si evita anche ogni innovazione… 1276 00:56:32,208 --> 00:56:33,208 [musica s'intensifica] 1277 00:56:33,291 --> 00:56:37,000 …che è fondamentale per la vera leadership. 1278 00:56:37,583 --> 00:56:39,416 Quindi, mentre alcune donne al potere 1279 00:56:39,500 --> 00:56:42,875 preferiscono tenere gli uomini al di sotto di loro nella bambagia, 1280 00:56:42,958 --> 00:56:45,666 incapaci di realizzarne il pieno potenziale, 1281 00:56:46,250 --> 00:56:48,833 altre femmine più illuminate 1282 00:56:48,916 --> 00:56:52,958 hanno la saggezza e il coraggio di dire: 1283 00:56:54,000 --> 00:56:57,708 "Porta avanti il cambiamento". 1284 00:57:00,416 --> 00:57:03,833 [musica motivante culmina] 1285 00:57:05,625 --> 00:57:07,041 [Austin] Non ci credo! 1286 00:57:08,958 --> 00:57:10,500 [sospira stupita] 1287 00:57:15,625 --> 00:57:17,958 [sospira] Oh! [ride] 1288 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 [Damien] Questa piccola farfalla ha visto in Glenda una persona saggia, 1289 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 che capisce che il loro potenziale spesso è nascosto e tenuto sotto chiave. 1290 00:57:29,583 --> 00:57:33,125 Deve solo essere messo in circolo. 1291 00:57:33,208 --> 00:57:34,208 - E… - [telefono suona] 1292 00:57:34,291 --> 00:57:36,166 - [Alex] Scusate, scusate. - Scortese. 1293 00:57:36,250 --> 00:57:39,416 È come se cercassi di impedire a Glenda di sentire quello che devo dire. 1294 00:57:39,500 --> 00:57:40,458 [Alex] No, è Charlie. 1295 00:57:40,541 --> 00:57:42,875 Sa che non deve chiamare sua madre se non è un'emergenza. 1296 00:57:42,958 --> 00:57:44,250 - Quindi… [esita] - Andiamo. 1297 00:57:44,333 --> 00:57:46,250 - Volete scusarmi? - [Damien] Puoi parlare fuori? 1298 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 - [Charlie] Mamma. - Oh, mio Dio. Cos'hai fatto alla faccia? 1299 00:57:48,916 --> 00:57:51,416 Facevo skate con Jack e Mia e mi si sono scheggiati i denti. 1300 00:57:51,500 --> 00:57:54,208 Tuo padre ha chiamato la dentista? La dottoressa… [esita] 1301 00:57:54,291 --> 00:57:56,041 - Come si chiama? - Shabtai. 1302 00:57:56,125 --> 00:57:57,458 - Shabtai. - Shabtai. 1303 00:57:57,541 --> 00:57:59,583 [Charlie] Ha detto che non può vedermi fino a lunedì. 1304 00:57:59,666 --> 00:58:02,208 Papà ha chiamato cinque posti e nessuno può vedermi. 1305 00:58:02,291 --> 00:58:03,791 [Alex] Ok. 1306 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 [esita] 1307 00:58:05,083 --> 00:58:06,208 Va tutto bene, Alex? 1308 00:58:06,291 --> 00:58:08,208 - [Alex esita] - [Damien] Io posso aiutarti. 1309 00:58:11,625 --> 00:58:14,541 Sono molto vicino alla migliore dentista di Londra. 1310 00:58:14,625 --> 00:58:15,583 Davvero? 1311 00:58:15,666 --> 00:58:17,541 [Damien] Ha una lista d'attesa di sei mesi, 1312 00:58:17,625 --> 00:58:21,208 ma posso provare a vedere se ha una possibilità per oggi. 1313 00:58:21,291 --> 00:58:22,708 - [tono di chiamata] - Bravo, Damien. 1314 00:58:22,791 --> 00:58:25,208 Sono convinto che i rapporti interpersonali 1315 00:58:25,291 --> 00:58:27,083 siano spesso trascurati. 1316 00:58:27,166 --> 00:58:28,333 [Sunny] Che vuoi, coglione? 1317 00:58:28,416 --> 00:58:31,166 Johnny mi ha detto che sei stato tu a insegnargli la parola "fica". 1318 00:58:31,250 --> 00:58:32,541 - E hai pagato Tommy… - [ridono] 1319 00:58:32,625 --> 00:58:33,791 …per prendersi la colpa. 1320 00:58:33,875 --> 00:58:36,000 - [ridacchia] Sì, dottoressa. Esilarante. - [ridono] 1321 00:58:36,083 --> 00:58:38,000 [Damien] Piccola emergenza dentistica, qui. 1322 00:58:38,083 --> 00:58:40,000 Qualche dente scheggiato. 1323 00:58:40,083 --> 00:58:42,416 Sarebbe necessaria una visita oggi. 1324 00:58:43,708 --> 00:58:44,708 [telefono si blocca] 1325 00:58:44,791 --> 00:58:46,833 Può vedere Charlie oggi pomeriggio. 1326 00:58:46,916 --> 00:58:48,041 [tutti esultano] 1327 00:58:48,125 --> 00:58:50,583 - [Louis] Bella mossa, Damien. - Molto bravo, Damien. 1328 00:58:50,666 --> 00:58:51,750 [Alex] Charlie, hai sentito? 1329 00:58:51,833 --> 00:58:53,833 C'è qui una persona che conosce una dentista 1330 00:58:53,916 --> 00:58:55,708 che può vederti oggi pomeriggio. 1331 00:58:55,791 --> 00:58:58,708 Ti scrivo l'indirizzo e io arrivo prima che posso. 1332 00:58:58,791 --> 00:59:00,458 - Grazie, mamma. Ciao. - [Alex] Ok, ciao. 1333 00:59:00,541 --> 00:59:01,625 [telefono si blocca] 1334 00:59:02,125 --> 00:59:05,541 Scusatemi tanto, ma devo essere presente. 1335 00:59:05,625 --> 00:59:07,083 Ma certo. 1336 00:59:07,583 --> 00:59:08,458 Lo capiamo. 1337 00:59:08,541 --> 00:59:12,083 E faremo del nostro meglio per andare avanti senza di te, Alex. 1338 00:59:12,875 --> 00:59:14,708 Damien, tu potresti venire con me. 1339 00:59:14,791 --> 00:59:17,000 Mi aiuti a sbrigare le cose con la dentista. 1340 00:59:17,083 --> 00:59:19,583 Non te lo chiederei, ma so quanto siano importanti 1341 00:59:19,666 --> 00:59:21,875 i rapporti interpersonali, per te. 1342 00:59:21,958 --> 00:59:24,125 Mi piacerebbe, insomma, lo farei, ma… 1343 00:59:24,208 --> 00:59:26,500 Glenda è molto curiosa di sentire la mia presentazione. 1344 00:59:26,583 --> 00:59:28,500 - Quindi… - [Glenda] Sciocchezze. Vai ad aiutarla. 1345 00:59:28,583 --> 00:59:30,791 Ce la caveremo qui con Mister Farfalla. 1346 00:59:30,875 --> 00:59:33,083 Ho deciso che lo chiamiamo… 1347 00:59:33,583 --> 00:59:35,125 Marcello. 1348 00:59:35,625 --> 00:59:37,416 - [ride] - [ridacchia] 1349 00:59:38,250 --> 00:59:39,125 Perfetto. 1350 00:59:39,208 --> 00:59:41,041 [motore su di giri] 1351 00:59:41,125 --> 00:59:42,583 - [urla] No, no, no! - [clacson] 1352 00:59:42,666 --> 00:59:44,500 Se superi, vai più piano, per favore? 1353 00:59:44,583 --> 00:59:46,166 Non con la Porsche, no. 1354 00:59:46,583 --> 00:59:49,083 - [pneumatici stridono] - [Damien] Guarda sempre la strada! 1355 00:59:49,166 --> 00:59:51,625 Pensi davvero di poter diventare CEO? 1356 00:59:51,708 --> 00:59:55,083 Sì, certo. Perché sono l'uomo più bravo, o persona, per quel posto. 1357 00:59:55,166 --> 00:59:58,291 - [ride beffarda] - Perché stai ridendo? È vero. 1358 00:59:58,375 --> 01:00:00,208 Se il board avesse le palle, sarei già CEO. 1359 01:00:00,291 --> 01:00:02,625 "Avesse le palle"? Te la sei inventata ora? 1360 01:00:02,708 --> 01:00:05,000 No, è una frase popolare. 1361 01:00:05,083 --> 01:00:06,416 Che cosa vorrebbe dire? 1362 01:00:06,500 --> 01:00:08,541 Cosa vorrebbe… Vuol dire essere uomo, 1363 01:00:08,625 --> 01:00:10,916 avere le palle, essere potente… 1364 01:00:11,000 --> 01:00:12,916 - Le palle? - …essere forte. Sì, le palle! 1365 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I delicati sacchetti che vi pendono dal corpo 1366 01:00:15,083 --> 01:00:17,791 e al minimo colpo vi fanno rotolare piangenti? 1367 01:00:18,291 --> 01:00:19,583 - Sì. - [motore su di giri] 1368 01:00:19,666 --> 01:00:21,125 - [pneumatico esplode] - [Alex] Cazzo! 1369 01:00:21,208 --> 01:00:23,416 - Che ti aspettavi? - Oh, Dio, abbiamo bucato. 1370 01:00:23,500 --> 01:00:27,083 - [Damien] Grazie per il womansplaining. - [Alex] Tranquillo, non mi schianto. 1371 01:00:27,583 --> 01:00:29,583 - [cintura di sicurezza si slaccia] - [freno a mano] 1372 01:00:30,916 --> 01:00:32,458 - [Alex geme] - [motore si spegne] 1373 01:00:33,333 --> 01:00:35,833 [geme] Doveva succedere ora. 1374 01:00:36,458 --> 01:00:37,458 [sospira] 1375 01:00:39,166 --> 01:00:41,708 Che rottura di ovaie. 1376 01:00:42,458 --> 01:00:45,083 Dio, non cambio una gomma da quando ero ragazzina. 1377 01:00:45,166 --> 01:00:46,666 Va bene, prendi fiato. 1378 01:00:47,166 --> 01:00:50,375 Giusto? Non sono io quello che dovrebbe essere il drama… king? 1379 01:00:50,458 --> 01:00:52,708 Sì, e lo stai facendo anche piuttosto bene. 1380 01:00:52,791 --> 01:00:54,958 - [cofano sferraglia] - Ok, attenta. Dai, faccio io. 1381 01:01:00,250 --> 01:01:01,708 Sai cambiare una gomma? 1382 01:01:02,208 --> 01:01:03,875 No, sono un uomo. 1383 01:01:03,958 --> 01:01:07,166 - [Alex respira con fatica, geme] - [Damien] Datti da fare. Su, avanti. 1384 01:01:07,250 --> 01:01:08,958 - Brava, così. - [telefono squilla] 1385 01:01:10,708 --> 01:01:12,041 [Damien] È ancora Charlie? 1386 01:01:13,708 --> 01:01:15,583 - [squilli s'interrompono] - No, è suo padre. 1387 01:01:16,208 --> 01:01:17,875 In pratica vuole darmi il tormento. 1388 01:01:17,958 --> 01:01:20,750 - [respira con fatica] - Che bel tipetto. Che è successo? 1389 01:01:20,833 --> 01:01:23,083 È stata la classica storia. È un modello. 1390 01:01:23,166 --> 01:01:26,250 - [Damien] Mmh-mmh. - Era stupendo, sexy e divertente. 1391 01:01:26,750 --> 01:01:29,541 Ha finto di prendere la pillola e mi ha messo incinta. 1392 01:01:30,375 --> 01:01:31,791 Di fatto è stata una trappola. 1393 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 - Ma almeno hai Charlie, eh? - Sì. 1394 01:01:34,083 --> 01:01:35,625 Sì, Charlie è eccezionale. 1395 01:01:36,125 --> 01:01:38,250 Sai, non mi ero mai vista come madre, 1396 01:01:38,333 --> 01:01:40,125 ma in effetti è molto bello. 1397 01:01:40,791 --> 01:01:41,791 Charlie è dolce. 1398 01:01:41,875 --> 01:01:44,375 Ho smesso di pensare "di più, di più" continuamente. 1399 01:01:44,458 --> 01:01:46,083 - [martinetto ticchetta] - [Alex geme] 1400 01:01:46,166 --> 01:01:47,375 Mi ha risvegliato. 1401 01:01:47,458 --> 01:01:48,708 - [due notifiche] - [Alex geme] 1402 01:01:48,791 --> 01:01:50,833 - È di nuovo lui? - [Alex] Probabile. 1403 01:01:50,916 --> 01:01:52,166 - Vedi? - [sospira] 1404 01:01:52,250 --> 01:01:54,875 Ecco perché non mi sono voluto sposare. 1405 01:01:55,541 --> 01:01:58,958 - Esattamente questo scenario. - [clic metallico] 1406 01:01:59,041 --> 01:02:04,291 Si rompono i denti proprio mentre sono in piena competizione per diventare CEO 1407 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 contro una candidata nettamente superiore. 1408 01:02:06,416 --> 01:02:08,916 Mi dispiace ripeterlo, ma non è una competizione. 1409 01:02:09,000 --> 01:02:11,208 - Lo so benissimo. - [Alex geme] 1410 01:02:11,291 --> 01:02:14,000 - È un'incoronazione. - Oh, mio Dio, stai scherzando? 1411 01:02:14,083 --> 01:02:16,083 - Non vogliono una donna come CEO. - [ride beffardo] 1412 01:02:16,166 --> 01:02:20,458 Devo essere innegabilmente la migliore per essere presa in considerazione. 1413 01:02:20,541 --> 01:02:22,916 E fortunatamente per me lo sono. 1414 01:02:23,000 --> 01:02:24,583 [cofano si chiude] 1415 01:02:28,208 --> 01:02:29,041 Che c'è? 1416 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Niente. [esita] 1417 01:02:33,041 --> 01:02:36,000 Suona molto peggio, detto da un'altra persona. 1418 01:02:36,500 --> 01:02:38,416 [motore su di giri] 1419 01:02:38,500 --> 01:02:40,125 [musica ritmata] 1420 01:02:42,833 --> 01:02:44,500 - [Alex] Stai bene? - Sì. 1421 01:02:45,125 --> 01:02:46,375 Diamo un'occhiata. 1422 01:02:46,875 --> 01:02:48,791 - Uff, è spaventoso. - [porta si chiude] 1423 01:02:48,875 --> 01:02:50,791 - Chi sei? - [Alex] Lui è Damien, lavora per me. 1424 01:02:50,875 --> 01:02:52,958 - Lei lavorerà per me domani. - [sarcastica] Ah ah. 1425 01:02:54,208 --> 01:02:55,791 Non è niente. 1426 01:02:55,875 --> 01:02:58,791 Sistemiamo queste bellezze in tempo per la cena. 1427 01:02:59,375 --> 01:03:01,000 Che sollievo. 1428 01:03:01,708 --> 01:03:03,666 [Damien] Allora, torni alla riunione? 1429 01:03:03,750 --> 01:03:06,458 Sinceramente, è tardi e ce la siamo persa, ormai. 1430 01:03:06,541 --> 01:03:09,083 Tornano tutti domattina. Aspetto Charlie e vado a casa. 1431 01:03:09,166 --> 01:03:12,166 Meno male… [esita] …perché sono veramente sfinito. 1432 01:03:12,250 --> 01:03:14,166 Quindi… torno a casa anch'io 1433 01:03:14,250 --> 01:03:16,333 e riprendiamo la nostra battaglia epica domattina. 1434 01:03:16,416 --> 01:03:19,625 - [ridacchia] Vuoi un passaggio? - Con te al volante? 1435 01:03:19,708 --> 01:03:22,625 - Prendo la metropolitana, grazie. - [ride] 1436 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 - Ah, Damien. - Sì? 1437 01:03:27,541 --> 01:03:28,541 Grazie. 1438 01:03:32,958 --> 01:03:34,125 È un piacere. 1439 01:03:34,750 --> 01:03:36,708 [motore su di giri] 1440 01:03:36,791 --> 01:03:38,791 [musica gradevole] 1441 01:03:41,708 --> 01:03:44,958 Glenda, sono pronta a raccogliere il testimone da anni. 1442 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 [esita] Glenda? 1443 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 Damien? 1444 01:03:48,666 --> 01:03:51,958 - Oh, cazzo. - Damien! Non ti azzardare! [ansima] 1445 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 [Damien] Cazzo! 1446 01:03:53,583 --> 01:03:54,958 [musica diventa drammatica] 1447 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 [Alex] Bastardo! 1448 01:03:56,833 --> 01:03:59,041 - [geme] Stai scherzando? - Tu stai scherzando? 1449 01:03:59,125 --> 01:04:02,041 Che diavolo ci fai qui? E come sei arrivato qui così in fretta? 1450 01:04:02,125 --> 01:04:03,500 - Ho preso il treno. - Il treno? 1451 01:04:03,583 --> 01:04:06,000 - Dovevi rimanere a casa. - Tu hai detto lo stesso. 1452 01:04:06,083 --> 01:04:07,291 Sì, beh, era falso. 1453 01:04:07,375 --> 01:04:10,333 Sono in grave svantaggio e devo imbrogliare ogni volta che posso. 1454 01:04:10,416 --> 01:04:13,666 Questo non è un gioco. È un lavoro! 1455 01:04:13,750 --> 01:04:16,750 E così la tua futura CEO sarà molto, molto arrabbiata. 1456 01:04:16,833 --> 01:04:18,375 Ammettilo. 1457 01:04:18,458 --> 01:04:20,708 - Sono molto più bravo di te in questo. - Ah, sì? 1458 01:04:20,791 --> 01:04:23,375 - Ti prendo a calci in culo. - Ti piacerebbe darmi i calci in culo. 1459 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 Non mi avvicino neanche al tuo culo schifoso. 1460 01:04:25,333 --> 01:04:26,875 Ah, sì? 1461 01:04:27,750 --> 01:04:29,000 [respiro pesante] 1462 01:04:29,083 --> 01:04:31,166 [musica sensuale] 1463 01:04:33,208 --> 01:04:34,208 [Alex geme] 1464 01:04:35,250 --> 01:04:38,375 Mmh. C'è un modulo da riempire in Atlas per dare il consenso. 1465 01:04:38,458 --> 01:04:40,500 - Acconsento, acconsento. - [mugugni] 1466 01:04:40,583 --> 01:04:42,208 - Ora stenditi. - [Damien geme] 1467 01:04:43,875 --> 01:04:45,458 Quindi vuoi stare sopra? 1468 01:04:45,541 --> 01:04:47,916 - [respiro pesante] - [Alex ridacchia] Io sto sempre sopra. 1469 01:04:48,000 --> 01:04:50,958 - [Damien] Ma guarda che coincidenza. - Ah, sì? [sussulta] 1470 01:04:51,041 --> 01:04:53,541 - [Damien] Sto sempre sopra anch'io. - [Alex] Mmm. 1471 01:04:53,625 --> 01:04:55,500 - Tu dici? - [Damien geme] 1472 01:04:55,583 --> 01:04:57,583 [Alex] Non più, adesso. 1473 01:04:57,666 --> 01:04:58,833 [bottoni saltano] 1474 01:04:58,916 --> 01:05:01,125 - [sussurra] Oh, Dio. - [Damien ridacchia] 1475 01:05:01,208 --> 01:05:03,458 - Vieni qui. - [gemiti] 1476 01:05:05,208 --> 01:05:06,875 [Damien] Devo avvisarti. 1477 01:05:06,958 --> 01:05:09,083 L'ultima con cui sono stato è morta dal piacere. 1478 01:05:09,166 --> 01:05:10,416 - [Alex] Mmh? - [gemono] 1479 01:05:10,500 --> 01:05:13,083 [Damien] Quindi, stai mettendo a rischio la tua vita. 1480 01:05:13,166 --> 01:05:14,958 [entrambi gemono] 1481 01:05:15,041 --> 01:05:16,958 - [Damien] Vuoi rischiare? - [gemono] 1482 01:05:18,000 --> 01:05:19,833 - [Alex] Certo. - [gemono] 1483 01:05:20,416 --> 01:05:23,083 [Alex] Magari facciamo a turno 1484 01:05:23,166 --> 01:05:25,041 a stare sopra. 1485 01:05:25,125 --> 01:05:27,375 - [geme] - [Damien] Prima le signore. 1486 01:05:31,708 --> 01:05:33,708 [musica sfuma] 1487 01:05:35,041 --> 01:05:37,458 [gallo canta in lontananza] 1488 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 [musica sospettosa] 1489 01:06:01,833 --> 01:06:02,833 [porta sbatte] 1490 01:06:04,416 --> 01:06:05,250 Oh! 1491 01:06:05,875 --> 01:06:08,000 - Che cosa fai? - [Alex esita] 1492 01:06:08,083 --> 01:06:09,625 Tu cosa fai? 1493 01:06:10,541 --> 01:06:11,833 Vai via di nascosto? 1494 01:06:12,416 --> 01:06:14,291 No, non vado via di nascosto. 1495 01:06:14,375 --> 01:06:16,916 Non andrei di nascosto. Ti avrei lasciato un bel bigliettino 1496 01:06:17,000 --> 01:06:18,416 che andavo a prenderti la colazione. 1497 01:06:18,500 --> 01:06:20,083 [Damien] Io stavo andando a prendertela. 1498 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Insomma, io vado via di nascosto. 1499 01:06:22,208 --> 01:06:24,125 Tu sei quella che resta sorpresa. 1500 01:06:24,208 --> 01:06:26,166 - Ieri sera è stato divertente. - [Damien] Mmh-mmh. 1501 01:06:26,250 --> 01:06:29,625 Anzi, molto divertente. È stato tipo… scioccante, il divertimento. 1502 01:06:29,708 --> 01:06:33,500 Sì, è stato quasi come andare a letto con me stesso. 1503 01:06:34,541 --> 01:06:35,541 Idem. 1504 01:06:36,208 --> 01:06:39,750 Ma ti rispetto troppo per non essere totalmente sincera. Io… 1505 01:06:41,500 --> 01:06:43,250 non sono interessata a una cosa seria. 1506 01:06:43,333 --> 01:06:45,583 Io sono interessato meno di te a una cosa seria. 1507 01:06:45,666 --> 01:06:47,416 Non è il momento per una relazione. 1508 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 No, non è letteralmente il momento per una relazione. 1509 01:06:50,833 --> 01:06:53,250 Non devi dirlo perché pensi che sia quello che voglio sentire. 1510 01:06:53,333 --> 01:06:54,708 No, io lo voglio sentire. 1511 01:06:54,791 --> 01:06:59,166 C'è qualcuno lì fuori che sta cercando esattamente quello che cerchi tu. 1512 01:06:59,791 --> 01:07:02,333 E sarà davvero molto fortunata. 1513 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Wow! 1514 01:07:03,625 --> 01:07:07,041 - Ecco, questa è una battuta geniale. - No, scusa, come? 1515 01:07:07,125 --> 01:07:08,833 [Damien] Beh, è un complimento, 1516 01:07:08,916 --> 01:07:10,541 è ottimista 1517 01:07:10,625 --> 01:07:13,125 e chiude totalmente qualsiasi porta. 1518 01:07:13,208 --> 01:07:16,125 È arte pura. Posso rubartela? 1519 01:07:16,625 --> 01:07:19,375 - Certo. - Di solito lascio un regalino. 1520 01:07:19,875 --> 01:07:21,041 - Un regalino? - Sì. 1521 01:07:21,125 --> 01:07:25,125 Tipo un outfit, o una candela troppo costosa. 1522 01:07:25,208 --> 01:07:28,250 Un segno di apprezzamento per una piacevole serata. 1523 01:07:28,333 --> 01:07:29,166 [esita] 1524 01:07:29,250 --> 01:07:30,500 Tieni. 1525 01:07:31,583 --> 01:07:33,333 Grazie per ieri sera. 1526 01:07:34,583 --> 01:07:35,583 Wow. 1527 01:07:35,666 --> 01:07:37,083 Una penna. 1528 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Grazie. 1529 01:07:39,541 --> 01:07:40,791 È un piacere. 1530 01:07:40,875 --> 01:07:41,958 [ride] 1531 01:07:42,041 --> 01:07:44,250 - Ti giuro, questa è… - [scarpa sbatte] 1532 01:07:44,333 --> 01:07:47,375 …è la conversazione più lunga mai avuta con una donna la mattina. 1533 01:07:47,458 --> 01:07:49,041 - [ride] - Sì. [ridacchia] 1534 01:07:50,333 --> 01:07:52,500 Lo so che non vuoi restare, 1535 01:07:53,083 --> 01:07:54,916 ma non devi andare via. 1536 01:07:56,000 --> 01:07:57,833 Cosa facciamo se restiamo? 1537 01:07:57,916 --> 01:08:00,083 Non so. Di solito a quest'ora sono già sparito. 1538 01:08:00,166 --> 01:08:02,958 - [ride] - Dimmelo tu. 1539 01:08:04,125 --> 01:08:06,041 - [telefono suona e vibra] - [Alex] Oh. 1540 01:08:08,458 --> 01:08:09,791 Sta' zitto per un minuto. 1541 01:08:09,875 --> 01:08:12,000 Non devo mugolare di piacere? 1542 01:08:13,625 --> 01:08:14,750 [Alex] Glenda, ciao. 1543 01:08:14,833 --> 01:08:16,916 - [Damien mugola piano] - [Alex] Ho capito. 1544 01:08:17,583 --> 01:08:18,458 Mmh-mmh. 1545 01:08:18,958 --> 01:08:21,875 - Parliamo più tardi. - [telefono si blocca] 1546 01:08:21,958 --> 01:08:24,791 - Forse devi firmare quel… - Mmh. 1547 01:08:24,875 --> 01:08:27,208 …modulo di consenso perché sei appena andato a letto 1548 01:08:27,291 --> 01:08:29,916 con la CEO dell'agenzia Atlas. 1549 01:08:32,208 --> 01:08:35,875 Non hai neanche letto la presentazione. Tenevo io tutta la stanza in pugno. 1550 01:08:35,958 --> 01:08:38,250 [Alex] Senti, mi hai molto colpito in questo weekend, 1551 01:08:38,333 --> 01:08:40,458 - e forse può esserci un'opportunità… - No, no, no, no. 1552 01:08:40,541 --> 01:08:42,500 - Io devo essere il capo. - [Alex] Oh! 1553 01:08:42,583 --> 01:08:44,833 Non hai capito. Ho bisogno di essere io a comandare. 1554 01:08:44,916 --> 01:08:46,583 Non funzionano così, le promozioni. 1555 01:08:46,666 --> 01:08:49,125 Non si parla di chi ha bisogno di qualcosa. 1556 01:08:49,208 --> 01:08:51,500 Si tratta di trovare la donna migliore per il compito. 1557 01:08:51,583 --> 01:08:53,000 La donna migliore per il compito! 1558 01:08:53,083 --> 01:08:55,541 - Non avevo speranze, eh? - Certo. Pensi sia perché sei un uomo. 1559 01:08:55,625 --> 01:08:56,791 Infatti è perché sono un uomo! 1560 01:08:56,875 --> 01:09:00,791 - Sei così annebbiata che non lo capisci? - Capisco che sei amareggiato. 1561 01:09:00,875 --> 01:09:02,416 No, tu non lo capisci. 1562 01:09:02,500 --> 01:09:05,125 Perché tutto il sistema è a vostro favore. 1563 01:09:05,208 --> 01:09:07,416 Questa agenzia, questo mondo. 1564 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 È una grande presa in giro. 1565 01:09:09,416 --> 01:09:12,666 E che tu diventi CEO è quella più grande di tutte. 1566 01:09:13,375 --> 01:09:15,125 Beh, per tua fortuna, 1567 01:09:15,208 --> 01:09:17,291 non devi più avere a che fare con l'agenzia, 1568 01:09:17,375 --> 01:09:20,000 perché la mia prima azione come CEO 1569 01:09:20,500 --> 01:09:22,125 è licenziarti. 1570 01:09:22,625 --> 01:09:23,583 Adesso vattene. 1571 01:09:24,750 --> 01:09:26,125 [passi si allontanano] 1572 01:09:26,208 --> 01:09:28,583 ["Mad World" di Jasmine Thompson] 1573 01:09:38,333 --> 01:09:40,583 - Dovevi essere tu. - Veramente. 1574 01:09:40,666 --> 01:09:43,583 Alex non avrà mai il nostro appoggio, ok? Non l'avrà mai. 1575 01:09:43,666 --> 01:09:45,375 Grazie, lo apprezzo molto. 1576 01:09:45,458 --> 01:09:46,666 Avanti, abbracciamoci. 1577 01:09:46,750 --> 01:09:48,500 [sospiri] 1578 01:09:48,583 --> 01:09:49,583 [Louis sospira] 1579 01:09:52,416 --> 01:09:53,416 [piano] Ok. 1580 01:09:55,666 --> 01:09:57,750 È una farsa, ecco cos'è. 1581 01:10:00,458 --> 01:10:02,458 [canzone continua] 1582 01:10:41,791 --> 01:10:44,291 - [sirena in lontananza] - [frullo d'ali] 1583 01:10:46,500 --> 01:10:50,416 Loro lo sanno. In qualche modo i piccioni lo sanno. 1584 01:10:50,500 --> 01:10:52,500 [canzone continua] 1585 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 - [dipendenti esultano] - Ti amiamo, Alex! 1586 01:11:05,708 --> 01:11:09,458 [cori] CEO! CEO! CEO! 1587 01:11:09,541 --> 01:11:12,916 [cori sfumano] CEO! CEO! CEO… 1588 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 [canzone continua] 1589 01:11:24,750 --> 01:11:25,666 [piccioni tubano] 1590 01:11:25,750 --> 01:11:28,333 Basta. Ti piacerebbe se ti cacassi addosso? 1591 01:11:28,833 --> 01:11:29,916 Sul serio. 1592 01:11:30,416 --> 01:11:31,916 [piccioni tubano] 1593 01:11:32,708 --> 01:11:34,958 Puoi tornare sulla testa quando esco. 1594 01:11:36,250 --> 01:11:38,333 - [porta cigola] - Ciao, mamma. 1595 01:11:39,458 --> 01:11:42,375 Santo cielo, Damien. Che cosa ti è successo? 1596 01:11:42,458 --> 01:11:44,208 [Damien] Sono stato licenziato. 1597 01:11:45,125 --> 01:11:46,166 Posso entrare? 1598 01:11:46,250 --> 01:11:48,041 [disgustata] Oh, Dio. 1599 01:11:48,125 --> 01:11:51,791 Chris! Il tuo cognatino è ricoperto di merda! 1600 01:11:52,291 --> 01:11:55,000 Oh, che ti è successo? 1601 01:11:55,791 --> 01:11:56,666 Ho capito, adesso. 1602 01:11:56,750 --> 01:11:58,875 Le donne comandano qui dalla notte dei tempi. 1603 01:11:58,958 --> 01:12:00,000 [Chris] Sì. 1604 01:12:00,083 --> 01:12:03,416 La verità è che non ho mai avuto speranze. 1605 01:12:03,500 --> 01:12:06,291 Cioè, lo sapevano. Tutti lo sapevano, accidenti. 1606 01:12:06,375 --> 01:12:09,125 - Bravo ad averci provato. - [Damien] Oh. 1607 01:12:09,208 --> 01:12:10,666 - Grazie, papà. Sei gentile. - [bacio] 1608 01:12:10,750 --> 01:12:14,083 Senti, c'è un mio amico che è un… è un avvocato. 1609 01:12:14,166 --> 01:12:16,375 Viene alla mia lezione di spinning. 1610 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Si occupa di casi come questo. 1611 01:12:18,333 --> 01:12:19,750 Vuoi che ci parliamo? 1612 01:12:19,833 --> 01:12:21,416 [musica intrigante] 1613 01:12:22,000 --> 01:12:23,625 Insomma, quello che abbiamo qui 1614 01:12:23,708 --> 01:12:26,291 è un processo fraudolento di scelta della CEO 1615 01:12:26,375 --> 01:12:28,333 e licenziamento illegittimo. 1616 01:12:28,416 --> 01:12:31,166 - Come minimo, puoi riavere il tuo posto. - Bene. 1617 01:12:31,875 --> 01:12:35,041 Devo avvisarti, però. Queste cose possono essere spiacevoli. 1618 01:12:36,750 --> 01:12:38,333 Tu ti impegni 1619 01:12:38,416 --> 01:12:41,333 a ritenere Atlas responsabile e a farla pagare? 1620 01:12:42,291 --> 01:12:43,583 Assolutamente sì. 1621 01:12:43,666 --> 01:12:45,500 [sospira, pacca sulla gamba] 1622 01:12:46,000 --> 01:12:47,208 Sei la mia ispirazione. 1623 01:12:47,291 --> 01:12:48,875 - Grazie. - Sono ispirato. 1624 01:12:48,958 --> 01:12:52,666 È esattamente per questo che cerchiamo di evitare di assumere uomini. 1625 01:12:52,750 --> 01:12:54,500 [avvocata] Dobbiamo solo confermare, Alex, 1626 01:12:54,583 --> 01:12:57,625 che non ci sia niente che potrebbero forse usare contro di noi. 1627 01:12:57,708 --> 01:12:59,500 [musica drammatica] 1628 01:12:59,583 --> 01:13:01,750 [avvocata] Niente di inopportuno. 1629 01:13:02,875 --> 01:13:05,083 Mah, abbiamo fatto sesso una volta. [ride] 1630 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Oh, Dio. 1631 01:13:07,458 --> 01:13:09,750 - Ma solo una volta. - Quando? 1632 01:13:11,166 --> 01:13:13,125 Beh, subito prima di… 1633 01:13:13,666 --> 01:13:15,250 [esita] …prima di licenziarlo. 1634 01:13:15,333 --> 01:13:16,416 Cazzo, ma dai. 1635 01:13:16,500 --> 01:13:19,583 Scusa, mi rendo conto che è stato incauto da parte mia. 1636 01:13:19,666 --> 01:13:22,958 Incauto? Questo è il Titanic delle decisioni sbagliate. 1637 01:13:23,041 --> 01:13:24,375 Ci tiene per le ovaie. 1638 01:13:25,083 --> 01:13:27,958 [avvocato] Se vogliamo controbattere, occorrono munizioni. 1639 01:13:29,333 --> 01:13:31,625 C'è qualcosa che hai notato in Atlas che… 1640 01:13:31,708 --> 01:13:33,625 potremmo usare contro Alex? 1641 01:13:33,708 --> 01:13:35,666 Per esempio, interazioni di natura sessuale 1642 01:13:35,750 --> 01:13:37,791 con impiegati di livello inferiore? 1643 01:13:37,875 --> 01:13:39,125 [Chris] Diglielo, Damien. 1644 01:13:40,041 --> 01:13:42,333 - [avvocato] Pensaci. - [Chris] Di' ciò che hai detto a me. 1645 01:13:42,416 --> 01:13:45,125 Ci basta solo un caso di comportamento inappropriato 1646 01:13:45,208 --> 01:13:48,958 e abbiamo buone probabilità di vincere e di farti diventare CEO. 1647 01:13:49,041 --> 01:13:51,625 - [Chris] Racconta cos'è successo. - [avvocato] Ti ricordi qualcosa? 1648 01:13:51,708 --> 01:13:54,208 - [Chris] Damien, dobbiamo dirglielo. - [avvocato] Qualunque cosa. 1649 01:13:54,291 --> 01:13:57,375 - [Chris] Digli di quel segreto. - [musica drammatica culmina e sfuma] 1650 01:13:57,458 --> 01:13:59,750 Abbiamo già perso uno dei maggiori clienti, 1651 01:13:59,833 --> 01:14:01,791 e gira voce che ne seguiranno altri. 1652 01:14:01,875 --> 01:14:05,375 Glenda, non preoccuparti dei clienti. Posso gestirmeli. 1653 01:14:05,458 --> 01:14:09,125 Un punto a favore è che, chissà come mai, il loro team non ha tirato fuori 1654 01:14:09,208 --> 01:14:11,916 il fatto che Alex è andata a letto con Damien. 1655 01:14:12,583 --> 01:14:14,500 - Nessuno l'ha detto? - [avvocata] Non una parola. 1656 01:14:14,583 --> 01:14:15,916 Secondo te perché? 1657 01:14:16,000 --> 01:14:17,250 Non ne ho idea. 1658 01:14:17,833 --> 01:14:19,500 Francamente, non ha senso. 1659 01:14:19,583 --> 01:14:21,375 [Glenda] Non si può fare nient'altro? 1660 01:14:21,875 --> 01:14:23,583 - [avvocata] È una sfida. - [musica vivace] 1661 01:14:23,666 --> 01:14:26,333 [avvocata] Il pubblico ama le storie degli svantaggiati. 1662 01:14:26,416 --> 01:14:28,583 [musica culmina e s'interrompe] 1663 01:14:28,666 --> 01:14:30,083 - [Glenda] Alex? - Sì? 1664 01:14:30,166 --> 01:14:32,125 [Glenda] Grazie di essere venuta, 1665 01:14:32,208 --> 01:14:34,458 ma sono sicura che come CEO 1666 01:14:34,541 --> 01:14:37,583 ci sono altre cose di cui devi occuparti adesso. 1667 01:14:39,208 --> 01:14:40,500 Certo. 1668 01:14:40,583 --> 01:14:41,708 [respira tesa] 1669 01:14:44,166 --> 01:14:46,208 - Grazie. - [musica incoraggiante] 1670 01:14:46,958 --> 01:14:48,375 Bene bene. 1671 01:14:49,083 --> 01:14:50,625 È ora di cambiare le cose. 1672 01:14:51,208 --> 01:14:52,375 [porta cigola] 1673 01:14:53,916 --> 01:14:56,166 - Alex. - [con voce tremante] Damien. 1674 01:14:57,333 --> 01:14:58,416 [musica sfuma] 1675 01:15:00,250 --> 01:15:01,708 Cosa ci fai qui? 1676 01:15:02,583 --> 01:15:04,416 Non dobbiamo avere alcun contatto. 1677 01:15:05,125 --> 01:15:07,166 Non hai detto che abbiamo fatto sesso. 1678 01:15:10,750 --> 01:15:11,958 Non lo so. 1679 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 [sospira] Avresti vinto a mani basse. Perché non l'hai fatto? 1680 01:15:17,333 --> 01:15:21,125 - [telefono suona e vibra] - [esita] Scusa. Devo rispondere. 1681 01:15:22,708 --> 01:15:24,083 Glenda, ciao. 1682 01:15:25,250 --> 01:15:26,791 - Sì. - [Chris sospira] 1683 01:15:28,333 --> 01:15:29,791 Sì, capisco. 1684 01:15:30,583 --> 01:15:31,583 Mmh-mmh. 1685 01:15:32,708 --> 01:15:33,708 Grazie. 1686 01:15:34,333 --> 01:15:36,375 - [telefono si blocca] - Va tutto bene? 1687 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 Tu sei stato appena nominato CEO. 1688 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 - [esclamano] - Fico! 1689 01:15:42,916 --> 01:15:44,208 CEO? 1690 01:15:44,291 --> 01:15:46,791 Va bene così. Sono felice per te. 1691 01:15:47,583 --> 01:15:50,541 Credo. È complicato, ovviamente. 1692 01:15:51,166 --> 01:15:53,875 Dovrò solo abituarmi al fatto che sei tu il responsabile. 1693 01:15:55,125 --> 01:15:56,416 Il responsabile? 1694 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Quindi vuol dire… 1695 01:15:58,083 --> 01:16:00,333 Non sono ancora pronto a tornare. 1696 01:16:01,083 --> 01:16:03,666 Aspetta. Aspetta! Non sono ancora pronto a tornare! 1697 01:16:03,750 --> 01:16:04,833 - [Alex] Damien? - Ti prego! 1698 01:16:04,916 --> 01:16:07,500 No, no, Alex, non andare via. Ti prego, resta! 1699 01:16:07,583 --> 01:16:08,583 [stridio] 1700 01:16:08,666 --> 01:16:10,166 [musica drammatica] 1701 01:16:10,250 --> 01:16:11,833 [sussulti al rallentatore] 1702 01:16:14,500 --> 01:16:15,500 [tonfo] 1703 01:16:15,583 --> 01:16:18,208 ["Walk On The Wild Side" di Lou Reed] 1704 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 [voce maschile attutita] Riesci a sentirmi? 1705 01:16:28,666 --> 01:16:30,500 - [sirena] - [frullo d'ali] 1706 01:16:30,583 --> 01:16:32,750 - [voce maschile attutita] Come ti chiami? - Alex? 1707 01:16:32,833 --> 01:16:35,833 [con voce normale] Alex? Amico, alzati da terra. 1708 01:16:38,625 --> 01:16:39,625 Alex? 1709 01:16:42,875 --> 01:16:44,541 Oh, mio Dio. 1710 01:16:46,208 --> 01:16:47,750 Sono tornato. 1711 01:16:52,208 --> 01:16:53,541 [din ascensore] 1712 01:16:53,625 --> 01:16:55,458 [voce di donna registrata] Benvenuti in Atlas. 1713 01:16:56,458 --> 01:16:57,666 Felicity. 1714 01:16:58,666 --> 01:16:59,750 Sei viva! 1715 01:16:59,833 --> 01:17:01,125 - Certo che sì. - Sei viva! 1716 01:17:01,208 --> 01:17:03,000 - [Felicity] Sempre qui da 23 anni. - [gioisce] 1717 01:17:03,083 --> 01:17:05,791 [Felicity] Che cosa ti è preso? Oh, tesoro. 1718 01:17:05,875 --> 01:17:07,625 - [ridacchia] - [Damien sospira] 1719 01:17:08,666 --> 01:17:09,833 Sei una porcellona. 1720 01:17:09,916 --> 01:17:12,833 Cosa… [esita] Ti senti bene, Damien? Sei un po' pallido. 1721 01:17:12,916 --> 01:17:14,375 Vuoi che ti porti una tazza di tè? 1722 01:17:14,458 --> 01:17:16,000 - Alex. - [Felicity] Oh, cielo. È andato. 1723 01:17:16,083 --> 01:17:17,083 Alex? 1724 01:17:17,958 --> 01:17:18,958 Alex. 1725 01:17:22,041 --> 01:17:24,208 - Ruby? Ruby. - [Ruby] Mmh-mmh? 1726 01:17:24,291 --> 01:17:26,583 - Dov'è Alex? - Non se n'è appena andata platealmente? 1727 01:17:26,666 --> 01:17:28,083 Che stronzo che sono! 1728 01:17:28,166 --> 01:17:30,041 [Ruby, sarcastica] No, che dici? 1729 01:17:31,750 --> 01:17:33,541 Devo rimediare, con te. 1730 01:17:34,166 --> 01:17:36,791 Sei la mia assistente da troppo tempo. 1731 01:17:36,875 --> 01:17:39,041 - Meriti una promozione. - Damien, ti sei drogato? 1732 01:17:39,125 --> 01:17:40,916 No, no, no, prometto che ti raccomanderò 1733 01:17:41,000 --> 01:17:43,666 perché tu faccia parte dei dirigenti. 1734 01:17:44,416 --> 01:17:45,500 Te lo meriti. 1735 01:17:46,625 --> 01:17:49,208 - Ok. - Ma mi serve un favore. 1736 01:17:49,291 --> 01:17:52,625 Mi serve l'indirizzo di Alex. Adesso. È un'emergenza, ti prego. 1737 01:17:52,708 --> 01:17:54,375 [Ruby] Te lo trovo subito. 1738 01:17:54,458 --> 01:17:55,583 [digita alla tastiera] 1739 01:17:57,333 --> 01:17:59,208 Damien. Da… 1740 01:17:59,291 --> 01:18:01,125 Adoro la nuova campagna Guinness. 1741 01:18:01,208 --> 01:18:03,625 Chiamami quando fai i provini alle ragazze, eh? 1742 01:18:03,708 --> 01:18:06,833 - Ci siamo capiti? [ridacchia] - Sì che ho capito. 1743 01:18:07,333 --> 01:18:09,208 Dovresti vergognarti di te. 1744 01:18:09,291 --> 01:18:10,500 - Trovato? - [Ruby] Mmh-mmh. 1745 01:18:10,583 --> 01:18:11,583 Grazie. 1746 01:18:11,666 --> 01:18:13,416 [musica speranzosa] 1747 01:18:13,500 --> 01:18:15,500 [Fred] Damien, che cosa succede? 1748 01:18:16,000 --> 01:18:19,250 - Che cazzo ti è preso, eh? - [Damien] Sono cresciuto, Fred. 1749 01:18:19,333 --> 01:18:21,000 Dovresti farlo anche tu. 1750 01:18:21,083 --> 01:18:21,916 Ragazzi. 1751 01:18:22,708 --> 01:18:25,541 Voglio chiedervi scusa per essere stato uno stronzo. 1752 01:18:25,625 --> 01:18:27,916 Voglio cercare di rimediare. 1753 01:18:28,000 --> 01:18:29,500 Lo prometto. 1754 01:18:29,583 --> 01:18:30,916 - E, Glenda… - Oh oh. 1755 01:18:31,000 --> 01:18:33,708 - Grazie di tutto quello che hai fatto. - Eh? 1756 01:18:33,791 --> 01:18:37,000 Ma tu sei troppo intelligente per fare le pulizie. 1757 01:18:37,083 --> 01:18:39,291 E poi reggi l'alcol meglio di qualunque uomo. 1758 01:18:39,958 --> 01:18:41,541 Le cose cambieranno! 1759 01:18:42,041 --> 01:18:43,083 [din ascensore] 1760 01:18:44,875 --> 01:18:46,125 - Oh. - [digita alla tastiera] 1761 01:18:46,208 --> 01:18:51,333 È chiaro. Si droga sul lavoro. 1762 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 [bip dello scanner] 1763 01:18:56,416 --> 01:18:58,083 - [bimbo balbetta] - [giocattolo squittisce] 1764 01:18:58,166 --> 01:19:00,125 - Scusi, questo è suo? - Oh, grazie. 1765 01:19:00,208 --> 01:19:01,208 Di nulla. 1766 01:19:14,833 --> 01:19:15,833 [Damien ansima] 1767 01:19:19,166 --> 01:19:20,208 [sospira] 1768 01:19:23,708 --> 01:19:25,083 [gatto fa le fusa, miagola] 1769 01:19:26,041 --> 01:19:27,541 Il mio gatto. 1770 01:19:27,625 --> 01:19:29,166 - Bello rivederti. - [miagola] 1771 01:19:29,958 --> 01:19:32,833 Charlie. Grazie al cielo. C'è la tua mamma? 1772 01:19:32,916 --> 01:19:35,041 Chi sei tu? Come sai il mio nome? 1773 01:19:35,125 --> 01:19:35,958 Sono Damien. 1774 01:19:36,625 --> 01:19:37,708 Damien del lavoro? 1775 01:19:37,791 --> 01:19:40,125 - [Damien] Sì. Sì. - Quello che ha licenziato mia madre? 1776 01:19:40,208 --> 01:19:42,083 - Tecnicamente è andata via. - [Charlie] Come no. 1777 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 - No, Charlie, non chiudere. - [porta sbatte] 1778 01:19:44,333 --> 01:19:46,250 Alex? Alex? 1779 01:19:49,500 --> 01:19:51,000 - Vaffanculo. - [Damien] Alex. 1780 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 - Ho bisogno che torni presto in Atlas. - [porta sbatte] 1781 01:19:55,583 --> 01:19:57,125 - Prego? - [Damien] Non puoi lasciare. 1782 01:19:57,208 --> 01:19:59,166 Ho… Abbiamo bisogno di te. 1783 01:19:59,250 --> 01:20:00,500 Atlas ha bisogno di te. 1784 01:20:00,583 --> 01:20:02,083 Ti prego, vai via. Via! 1785 01:20:02,166 --> 01:20:05,416 Ho letto la tua presentazione Guinness. È bellissima. 1786 01:20:06,333 --> 01:20:08,500 È… È creativa, originale, 1787 01:20:08,583 --> 01:20:11,458 e il copy è semplice ed elegante. 1788 01:20:12,125 --> 01:20:15,833 "L'amore richiede tempo, ma ne vale la pena." 1789 01:20:16,541 --> 01:20:20,666 - Perché non la pensavi così stamattina? - Beh, perché sono un perfetto stronzo. 1790 01:20:20,750 --> 01:20:23,041 Non l'avevo letta. Ti ho mentito. 1791 01:20:23,583 --> 01:20:25,291 Ma ora l'ho letta e mi ha convinto 1792 01:20:25,375 --> 01:20:29,750 che saremmo molto fortunati a farti dirigere la campagna in Atlas. 1793 01:20:30,250 --> 01:20:32,083 Non hai avuto rispetto per me. 1794 01:20:32,166 --> 01:20:33,333 Tanto da insultarmi. 1795 01:20:33,416 --> 01:20:37,000 E mi hai detto chiaro e tondo che ero lì solo per l'immagine. 1796 01:20:37,083 --> 01:20:38,375 Mi dispiace tanto. 1797 01:20:38,458 --> 01:20:41,791 Tu non mi hai mai presa sul serio e mi hai fatto sentire invisibile. 1798 01:20:41,875 --> 01:20:44,250 Sono stato orrendo e ho sbagliato. 1799 01:20:45,500 --> 01:20:47,375 E, Alex, voglio rimediare con te. 1800 01:20:47,458 --> 01:20:51,458 Devi dirmi cosa devo fare per convincerti a tornare al lavoro. 1801 01:20:55,166 --> 01:20:58,791 Voglio che Austin sappia che sarò io quella che dirigerà la campagna. 1802 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 Andata. 1803 01:21:00,875 --> 01:21:04,083 E voglio lo stesso stipendio dei creative director maschi. 1804 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Assolutamente sì. 1805 01:21:08,500 --> 01:21:10,000 - E voglio un ufficio. - Bene. 1806 01:21:10,083 --> 01:21:12,583 Anzi. Voglio il tuo ufficio. 1807 01:21:12,666 --> 01:21:14,458 Il problema è che ci sono io nel mio ufficio. 1808 01:21:14,541 --> 01:21:16,958 - [Alex] Ok. Vai dentro. - [Damien] Ok, va bene, puoi averlo. 1809 01:21:19,125 --> 01:21:21,166 Tu… Tu te lo meriti. 1810 01:21:23,166 --> 01:21:26,083 Cosa ti è successo esattamente nelle ultime tre ore? 1811 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Beh, io… ho battuto la testa. 1812 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 E quando mi sono svegliato… 1813 01:21:33,041 --> 01:21:36,083 - Voglio essere un uomo migliore. - [Alex] Hai battuto la testa? 1814 01:21:36,166 --> 01:21:39,583 Quindi hai una commozione cerebrale? [ridacchia] Insomma… 1815 01:21:40,166 --> 01:21:41,708 Ti ricorderai tutto anche domani? 1816 01:21:41,791 --> 01:21:43,625 Sai che ti dico? Lo metto per iscritto. 1817 01:21:43,708 --> 01:21:44,875 [penna rimbalza] 1818 01:21:46,916 --> 01:21:48,541 [musica speranzosa] 1819 01:21:48,625 --> 01:21:50,708 - [esita] - [Damien] Che c'è? 1820 01:21:53,208 --> 01:21:54,666 Una specie di… 1821 01:21:56,791 --> 01:21:58,875 di déjà… déjà vu. 1822 01:21:58,958 --> 01:22:00,333 [penna picchietta leggermente] 1823 01:22:01,583 --> 01:22:04,208 Possiamo tornare in ufficio e renderlo ufficiale? 1824 01:22:04,958 --> 01:22:06,208 [esita] 1825 01:22:06,291 --> 01:22:09,250 Ti prego, va' pure. Io stavo per andare sullo skate. 1826 01:22:09,333 --> 01:22:10,166 [Damien] Ehi, ehi. 1827 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 Occhio ai denti su quel coso, per favore. 1828 01:22:13,375 --> 01:22:16,375 - Come? - Fai molta attenzione, ok? 1829 01:22:16,458 --> 01:22:18,208 [ridacchia] Certo. 1830 01:22:24,916 --> 01:22:25,916 Aspetta. 1831 01:22:27,500 --> 01:22:28,833 [chiavi tintinnano] 1832 01:22:28,916 --> 01:22:30,291 [porta cigola] 1833 01:22:30,791 --> 01:22:31,708 Mi porto lo spray. 1834 01:22:31,791 --> 01:22:35,583 Sì, è assolutamente comprensibile. Anzi, te lo consiglio. 1835 01:22:38,666 --> 01:22:40,000 Prima le signore. 1836 01:22:40,791 --> 01:22:42,208 No, prego. 1837 01:22:43,041 --> 01:22:44,375 Dopo di te. 1838 01:22:45,750 --> 01:22:47,583 Credo che non lo capirò mai. 1839 01:22:48,083 --> 01:22:50,708 Beh, è un buon inizio. 1840 01:22:51,875 --> 01:22:54,291 ["Move On Up" di Curtis Mayfield] 1841 01:22:55,333 --> 01:22:59,125 [narratore] Quindi, eccoci qua. Questa è la nostra storia. 1842 01:22:59,208 --> 01:23:03,291 E la parte più bella è che non solo Damien ha avuto quello che meritava, 1843 01:23:03,375 --> 01:23:05,458 ma lo ha avuto anche Alex. 1844 01:23:05,541 --> 01:23:09,333 L'AMORE RICHIEDE TEMPO MA NE VALE LA PENA 1845 01:23:09,416 --> 01:23:10,916 [canzone continua] 1846 01:23:16,250 --> 01:23:19,208 VENDITE GUINNESS IN AUMENTO 1847 01:23:22,125 --> 01:23:25,125 L'ASCESA DI ALEX FOX 1848 01:23:26,041 --> 01:23:30,500 ALEX FOX VINCE ALLA GRANDE 1849 01:23:31,333 --> 01:23:35,125 E potrebbe, dico solo potrebbe, 1850 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 vivere per sempre felice e contenta. 1851 01:23:38,125 --> 01:23:40,833 Lascia perdere quella storia. Come faccio a uscire da qui? 1852 01:23:40,916 --> 01:23:42,250 Qui non parliamo di te, Fred. 1853 01:23:42,333 --> 01:23:43,791 È di loro che parliamo. 1854 01:23:43,875 --> 01:23:46,125 ANNO NUOVO CULO NUOVO 1855 01:23:46,208 --> 01:23:47,708 [canzone continua] 1856 01:25:36,250 --> 01:25:37,750 [canzone sfuma] 1857 01:25:37,833 --> 01:25:39,833 [musica vivace] 1858 01:26:27,291 --> 01:26:29,291 [musica vivace diventa briosa] 1859 01:26:57,541 --> 01:26:59,041 [musica briosa s'interrompe] 1860 01:27:00,833 --> 01:27:02,833 [musica misteriosa] 1861 01:27:25,791 --> 01:27:27,791 [musica misteriosa sfuma] 1862 01:27:27,875 --> 01:27:29,833 [musica vivace] 1863 01:27:41,208 --> 01:27:43,208 [musica vivace diventa meditabonda] 1864 01:28:26,666 --> 01:28:28,666 [musica meditabonda s'interrompe] 1865 01:28:28,750 --> 01:28:30,750 [musica malinconica] 1866 01:29:25,750 --> 01:29:27,750 [musica malinconica sfuma] 1867 01:29:28,333 --> 01:29:30,333 [musica coinvolgente] 1868 01:29:36,000 --> 01:29:38,000 [musica coinvolgente s'interrompe] 1869 01:29:38,583 --> 01:29:40,583 [musica melodica] 1870 01:30:05,916 --> 01:30:07,916 [musica melodica sfuma] 1871 01:30:08,583 --> 01:30:10,583 [musica coinvolgente] 1872 01:30:34,416 --> 01:30:36,166 [musica coinvolgente sfuma]