1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,958 --> 00:00:11,041 [música envolvente] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:37,875 --> 00:00:41,666 [narrador] Esta é uma história sobre um homem chamado Damien. 5 00:00:42,166 --> 00:00:43,958 Damien tinha tudo. 6 00:00:44,041 --> 00:00:47,625 Dinheiro, sexo, poder. 7 00:00:48,125 --> 00:00:51,166 Porque ele também era… [música animada] …um grande babaca. 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,291 Que bom, você acordou. 9 00:00:53,375 --> 00:00:55,208 Vou poder me despedir. 10 00:00:56,291 --> 00:00:57,833 - A noite de ontem… - [ri] 11 00:00:57,916 --> 00:00:59,666 …foi incrível. 12 00:00:59,750 --> 00:01:01,375 Foi mesmo. 13 00:01:01,458 --> 00:01:02,875 Já pedi seu café da manhã. 14 00:01:02,958 --> 00:01:05,500 Não sabia o que você queria, então pedi de tudo. 15 00:01:06,208 --> 00:01:08,916 Mandei seu vestido pra lavagem a seco. 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,375 Mas caso queira voltar pra casa vestida mais discretamente, 17 00:01:12,875 --> 00:01:14,500 comprei uma roupinha nova. 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 O recibo tá na sacola. 19 00:01:17,875 --> 00:01:19,375 - Nossa. - [ri] 20 00:01:19,875 --> 00:01:21,875 Tudo pra mulher… 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,208 que tirou a minha virgindade. 22 00:01:24,708 --> 00:01:28,125 [música animada] 23 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 ESPERTALHÃO 24 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 [narrador] Como bem sabemos, neste mundo, 25 00:01:35,458 --> 00:01:39,666 as piores pessoas são as que parecem se dar melhor na vida. 26 00:01:40,250 --> 00:01:43,500 [Damien] É isso que a vida de CEO da Guinness proporciona. 27 00:01:43,583 --> 00:01:45,333 Ele é dono da ilha inteira? 28 00:01:45,416 --> 00:01:46,625 [homem ri] Só das partes boas. 29 00:01:46,708 --> 00:01:50,833 O Louis é um velho amigo de Oxford. Ele sempre faz negócios assim. 30 00:01:51,416 --> 00:01:54,625 Rodeado de beleza, se é que você me entende. 31 00:01:55,666 --> 00:01:56,958 [narrador] Mas não se preocupem. 32 00:01:57,041 --> 00:02:01,000 O Damien está prestes a receber exatamente o que merece. 33 00:02:02,500 --> 00:02:06,958 A diretoria está me pressionando na questão da representação feminina. 34 00:02:07,791 --> 00:02:11,875 Quando descobriram que a Atlas não tem uma única mulher 35 00:02:11,958 --> 00:02:14,041 como diretora de criação… 36 00:02:14,125 --> 00:02:15,666 [zomba] E que importância isso tem? 37 00:02:15,750 --> 00:02:19,250 Bom, me disseram que precisamos procurar em outro lugar. 38 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 [homem] O quê? 39 00:02:20,291 --> 00:02:22,416 - Desculpe, Fred. - Poxa vida. 40 00:02:22,500 --> 00:02:25,666 Você está querendo me dizer que você trouxe todos nós até aqui 41 00:02:25,750 --> 00:02:27,250 - só para nos demitir? - É. 42 00:02:27,333 --> 00:02:29,833 Creio que um homem deve resolver essas coisas cara a cara. 43 00:02:29,916 --> 00:02:32,625 - Lamento. Está fora do meu controle. - [Fred] Escuta… 44 00:02:32,708 --> 00:02:34,791 Não, eu… eu não sei o que dizer a eles. 45 00:02:34,875 --> 00:02:35,791 [Damien] Eu sei. 46 00:02:36,375 --> 00:02:38,500 Suas informações estão defasadas. 47 00:02:38,583 --> 00:02:40,125 [grunhe] 48 00:02:40,208 --> 00:02:44,750 Promovemos uma mulher fantástica à diretora de criação semana passada. 49 00:02:44,833 --> 00:02:45,916 Não por publicidade, 50 00:02:46,000 --> 00:02:49,041 mas porque ela é a melhor pessoa pra função. 51 00:02:49,583 --> 00:02:52,875 O feminismo não é uma questão estatística para a Atlas. 52 00:02:52,958 --> 00:02:55,541 - Hum… - [Damien] Diz isso pro seu conselho. 53 00:02:55,625 --> 00:02:57,291 - [Louis] Hum. - [bate na bola] 54 00:02:57,791 --> 00:03:01,833 [Fred] Me conta, quem é essa nova mulher que promovemos semana passada? 55 00:03:01,916 --> 00:03:03,541 Perdão. Eu disse semana passada? 56 00:03:03,625 --> 00:03:05,666 - Hum. - Eu quis dizer agora à tarde. 57 00:03:05,750 --> 00:03:08,208 A diferença de fuso sempre me confunde. 58 00:03:08,291 --> 00:03:10,375 Seu cretino danado. 59 00:03:10,458 --> 00:03:11,916 [riem] 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Escuta, 61 00:03:13,083 --> 00:03:16,666 só entre nós dois, estou pensando em me aposentar no ano que vem, 62 00:03:16,750 --> 00:03:19,125 mas eu já levei seu nome pra diretoria. 63 00:03:19,208 --> 00:03:23,750 Então, no que depender de mim, você é o próximo CEO da Agência Atlas. 64 00:03:24,791 --> 00:03:26,166 Está preparado? 65 00:03:26,250 --> 00:03:27,125 [música animada] 66 00:03:27,208 --> 00:03:29,125 [ri] Que pergunta idiota. 67 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 [mulher] Agência Atlas. Escritório de Damien Sachs. 68 00:03:37,500 --> 00:03:40,125 Ruby! Tenho um projeto de alta prioridade pra você. 69 00:03:40,208 --> 00:03:41,833 Olha, eu consultei o RH 70 00:03:41,916 --> 00:03:44,791 e, pela lei, não pode me obrigar a terminar com uma namorada sua de novo. 71 00:03:44,875 --> 00:03:48,000 [Damien] Não, nunca ia te pedir pra fazer isso. Foi péssima da última vez. 72 00:03:48,083 --> 00:03:50,666 Preciso que faça uma lista de criativas mulheres 73 00:03:50,750 --> 00:03:52,291 pra eu poder promover uma. 74 00:03:52,375 --> 00:03:56,708 Ok. Então você quer que eu categorize nossos funcionários pra uma promoção 75 00:03:56,791 --> 00:03:59,583 com base em gênero e/ou raça? 76 00:03:59,666 --> 00:04:01,208 - [digita] - [Damien] Não, só em gênero. 77 00:04:01,291 --> 00:04:03,375 E não anota isso no seu documento. 78 00:04:03,458 --> 00:04:05,000 [Ruby] Uhum. 79 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 - Quem tem aí? - Pelo amor de Deus. Tem a Alexandra Fox. 80 00:04:08,166 --> 00:04:11,083 Perfeito. Marca uma reunião pra eu dar a notícia pra ela. 81 00:04:11,166 --> 00:04:12,708 - Sabe quem é? - [sino de elevador] 82 00:04:12,833 --> 00:04:14,750 [Ruby] Eu tava seguindo a ordem alfabética. 83 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 [Damien] Ruby, tenha dó. 84 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 Ah, e remarca meu voo pra amanhã. 85 00:04:18,416 --> 00:04:22,375 Já identifiquei três candidatas muito fortes pra umas outras funções. 86 00:04:22,458 --> 00:04:24,166 Entendeu? Sacou? 87 00:04:24,250 --> 00:04:26,125 [Ruby] Você é tão previsível. 88 00:04:26,208 --> 00:04:27,458 Obrigado. 89 00:04:27,541 --> 00:04:29,375 - É… Alex. - Oi? 90 00:04:29,458 --> 00:04:32,250 A galera tá combinando um barzinho depois do expediente, 91 00:04:32,333 --> 00:04:34,833 - eu queria saber se eu… - [Alex] Nossa, obrigada! 92 00:04:34,916 --> 00:04:38,125 Mas acho que minha época de barzinho já passou faz tempo. 93 00:04:38,208 --> 00:04:40,458 - Não foi um convite, não. Só pra… - Ah… 94 00:04:40,541 --> 00:04:43,416 …se a gente sair, você terminaria de fazer o upload das imagens 95 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 pra campanha da Morris? 96 00:04:44,666 --> 00:04:47,291 Claro, termino sim. Tá, pode deixar. 97 00:04:47,375 --> 00:04:48,333 Que bom. 98 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 - [suspira] - [Ruby] Alex! 99 00:04:52,208 --> 00:04:54,458 - Oi, Ruby, tá bonita. - Quero te avisar 100 00:04:54,541 --> 00:04:57,708 que o Damien pediu uma reunião com você amanhã às nove em ponto. 101 00:04:57,791 --> 00:04:59,000 Ah, não, algum problema? 102 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 Não, na verdade é o contrário. 103 00:05:01,416 --> 00:05:02,458 É… 104 00:05:03,000 --> 00:05:04,708 - Pro… promoção? - Uhum. 105 00:05:04,791 --> 00:05:09,125 [arfa] Então ele gostou da apresentação que eu enviei pra campanha da Guinness. 106 00:05:09,208 --> 00:05:11,250 Sei que a conta não é minha, não queria me intrometer, 107 00:05:11,333 --> 00:05:12,458 mas eu tinha uma intuição 108 00:05:12,541 --> 00:05:13,750 - que ele podia gostar. - Né? 109 00:05:13,833 --> 00:05:15,958 - É por isso mesmo. - [arfa] Nossa! 110 00:05:16,041 --> 00:05:17,833 - [riem] - Meu Deus, desculpa. 111 00:05:17,916 --> 00:05:19,750 Sei que eu tô aqui só há vinte anos 112 00:05:19,833 --> 00:05:22,291 e não me arrependo de ter feito uma pausa pra criar minhe filhe, 113 00:05:22,375 --> 00:05:26,625 mas tem sido difícil voltar e ver todo mundo tão jovem, com tanta energia. 114 00:05:26,708 --> 00:05:29,750 Então tô me sentindo… orgulhosa de mim. 115 00:05:30,416 --> 00:05:36,041 [chora] Eu tô tão animada e não acredito que tô chorando no trabalho. 116 00:05:36,125 --> 00:05:40,666 Ok. Você realmente não pode fazer isso na frente de mais ninguém. 117 00:05:40,750 --> 00:05:42,375 - Não vou fazer, não. - Tá. 118 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Vai um pepininho? 119 00:05:44,583 --> 00:05:46,791 - [expira] Aceito! - [música animada] 120 00:05:46,875 --> 00:05:48,875 [funga, arfa] 121 00:05:49,958 --> 00:05:51,000 [Damien] Oi, mãe. 122 00:05:51,083 --> 00:05:53,250 Quê? Claro que eu não esqueci. 123 00:05:53,333 --> 00:05:56,708 Feliz aniversário! É, tô no carro agora. 124 00:05:56,791 --> 00:05:58,625 É, voltei só pra isso. 125 00:05:58,708 --> 00:06:02,250 Hum… claro, comprei um presente pra você. 126 00:06:02,333 --> 00:06:04,875 [música animada se intensifica] 127 00:06:07,208 --> 00:06:09,625 Ruby, me lembra o que eu comprei pra minha mãe. 128 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 [Ruby] Você é um péssimo filho. 129 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 - Acertei você. - Não acertou. 130 00:06:13,000 --> 00:06:13,916 Acertei, sim. 131 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 - Você tá morto. - Você tá morto. 132 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 [ambos] Tio Damien! 133 00:06:17,416 --> 00:06:18,291 Oi, meninos. 134 00:06:18,375 --> 00:06:19,250 Tá morto. 135 00:06:19,333 --> 00:06:20,541 - Ai! - Olha a minha dança. 136 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 Olha a minha. 137 00:06:22,666 --> 00:06:23,625 [baque no chão] 138 00:06:23,708 --> 00:06:25,625 [menino geme] 139 00:06:25,708 --> 00:06:28,750 - Eu não encostei nele! - Encostou, sim. 140 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 - Não encostei. - Chris! 141 00:06:29,916 --> 00:06:31,833 Seus filhos precisam de você, hein? 142 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Sunny! 143 00:06:33,416 --> 00:06:34,375 [Sunny] Tô indo. 144 00:06:35,583 --> 00:06:37,875 - O que você fez com ele? - Sunny! Você tá… 145 00:06:37,958 --> 00:06:39,875 - [Sunny] Cuidado! - …maravilhosa. 146 00:06:39,958 --> 00:06:41,875 Guarda os elogios falsos pras suas conquistas. 147 00:06:41,958 --> 00:06:45,208 - Oi, pai. - Oh! Andou tomando sol, não foi? 148 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 Não parece que ele andou tomando sol, Chris? 149 00:06:47,833 --> 00:06:49,625 Não muito. Parece o de sempre. 150 00:06:49,708 --> 00:06:51,583 - Cadê a mamãe? - Onde você acha? 151 00:06:51,666 --> 00:06:53,416 - Tá bom. - Faz um favor. 152 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 - [Damien] Hum? - Avisa pra trazer mais cerveja. 153 00:06:55,416 --> 00:06:57,291 - Pra mim também. - [Damien] Oi, mãezinha. 154 00:06:57,375 --> 00:06:59,500 - [exclama feliz] - [Damien ri] 155 00:06:59,583 --> 00:07:01,000 [geme, beija] 156 00:07:01,083 --> 00:07:03,375 - Você veio. - É claro. Feliz aniversário. 157 00:07:03,458 --> 00:07:04,666 Obrigada! 158 00:07:04,750 --> 00:07:08,625 [denga] Que coisa linda. Ah, obrigada. 159 00:07:09,875 --> 00:07:12,166 Você parece triste. 160 00:07:12,250 --> 00:07:13,541 - Mas não tô triste. - Oh! 161 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 - Na verdade, tô muito feliz. - Ah, é? 162 00:07:16,291 --> 00:07:19,125 - Tenho uma notícia muito boa, mãe. - Hum? 163 00:07:19,208 --> 00:07:22,750 - O seu filhinho vai se tornar o próximo… - Ah? 164 00:07:22,833 --> 00:07:25,958 …CEO da Agência Atlas. 165 00:07:26,041 --> 00:07:27,666 [arfa] Oh! 166 00:07:27,750 --> 00:07:30,333 - [ri] - E ninguém com quem dividir isso. 167 00:07:30,416 --> 00:07:33,208 - Oh. - Não, tenho muita gente com quem dividir. 168 00:07:33,291 --> 00:07:36,875 Sabia que eu dividi com seis mulheres só nesse fim de semana? 169 00:07:36,958 --> 00:07:38,666 [arfa] Seu safadinho! 170 00:07:38,750 --> 00:07:40,750 - Você é! - Seis num fim de semana? 171 00:07:40,833 --> 00:07:43,083 - É. - Garçom, por favor. 172 00:07:43,166 --> 00:07:44,875 - Posso levar? - Não, não, não. 173 00:07:44,958 --> 00:07:46,916 - Você deve estar exausto. - Ah, eu tô. 174 00:07:47,000 --> 00:07:48,041 Christopher. 175 00:07:48,125 --> 00:07:50,791 [silêncio] 176 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 Sunny, vem ajudar sua mãe na cozinha! 177 00:07:53,833 --> 00:07:57,250 [menina] "Guinness. O amor leva tempo, mas vale a pena." 178 00:07:57,333 --> 00:07:59,583 Mãe, sua apresentação até que é muito boa. 179 00:08:00,166 --> 00:08:03,583 Nossa, obrigada, filhe. Não sei se fico comovida ou ofendida. 180 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Pra comemorar, você bem que podia me dar um iPhone. 181 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 Um iPhone? Celular novo é departamento do seu pai. 182 00:08:09,541 --> 00:08:12,875 É, mas agora ele gasta toda a grana dele com a Tina. 183 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 Com a Tina? E a tal da Rebecca? 184 00:08:15,541 --> 00:08:16,708 Ela fez trinta anos. 185 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Ah, putz, coitada. Acontece até com as melhores. 186 00:08:19,625 --> 00:08:20,875 Vai ganhar uma sala nova? 187 00:08:20,958 --> 00:08:23,416 Nova? Não. [ri] Não. 188 00:08:23,500 --> 00:08:26,208 Não, não conquistei isso ainda. Eu gosto de onde eu tô. 189 00:08:26,291 --> 00:08:28,708 Gosto da minha mesa. É bom ficar no centro das coisas. 190 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 - Sempre faz isso. - Faço o quê? 191 00:08:30,500 --> 00:08:32,291 Age como se não merecesse nada. 192 00:08:33,583 --> 00:08:34,458 Não ajo, não. 193 00:08:34,541 --> 00:08:37,708 Age sim. Você precisa se impor mais. 194 00:08:37,791 --> 00:08:40,333 Eu me imponho sim, pro seu governo. 195 00:08:41,500 --> 00:08:42,583 Tá bom, então. 196 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 Mas enfim, eu achei ótimo. 197 00:08:44,375 --> 00:08:45,333 Obrigada. 198 00:08:46,708 --> 00:08:48,375 Eu tô animada. [ri nervosa] 199 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 [música suave] 200 00:08:56,875 --> 00:08:59,625 - Já te mando esse orçamento, tá? Até. - Tá bom. 201 00:08:59,708 --> 00:09:00,958 Ah, oi. 202 00:09:03,083 --> 00:09:03,916 Oi! 203 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Você primeiro. 204 00:09:05,666 --> 00:09:08,250 Por favor. Primeiro as damas. 205 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 [ri sem graça] 206 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 [expira] 207 00:09:18,750 --> 00:09:20,541 Você gostou da minha apresentação? 208 00:09:20,625 --> 00:09:22,083 Uhum. 209 00:09:22,166 --> 00:09:23,666 - Gostei. - Que bom! 210 00:09:24,208 --> 00:09:25,791 Me esforcei muito nela. 211 00:09:26,750 --> 00:09:27,583 Nota-se. 212 00:09:27,666 --> 00:09:30,041 Será um prazer ficar sob o seu comando. 213 00:09:30,125 --> 00:09:31,833 - [Damien] Tá bom. - [ri] 214 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Estou disposta a fazer o que você quiser. 215 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 Ah, é mesmo? 216 00:09:35,875 --> 00:09:37,500 É… Ou se preferir… 217 00:09:38,000 --> 00:09:39,958 - [sino do elevador] - …posso ficar à frente. 218 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 Se fazer de difícil saiu de moda, é? 219 00:09:42,333 --> 00:09:44,333 - [alto-falante] Bem-vindos à Atlas. - [Alex] Como é? 220 00:09:44,416 --> 00:09:48,791 Felicity, até que enfim. Juntos de novo. Sentiu minha falta? 221 00:09:48,875 --> 00:09:51,041 Bem-vindo de volta, Damien. 222 00:09:51,125 --> 00:09:54,791 Ah, quando é que a gente vai desistir dessa farsa ridícula 223 00:09:54,875 --> 00:09:56,416 e fugir os dois juntos? Hum? 224 00:09:56,500 --> 00:09:59,708 - E perder meu cargo de 23 anos? - Hum. 225 00:09:59,791 --> 00:10:03,166 - Esse lugar todo ia virar um caos. [ri] - Ui! 226 00:10:03,250 --> 00:10:07,333 Eu respeito a sua dedicação, mas vou fisgar você um dia. 227 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 - Ah, se vou. Eu vou. - [ri] Para, não. 228 00:10:09,583 --> 00:10:11,000 - Damien. - Oi! 229 00:10:11,083 --> 00:10:13,125 - Recebi a resposta da Guinness. - E? 230 00:10:13,208 --> 00:10:15,125 Sua estratégia funcionou como mágica. 231 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 - [arfa] - Esse é meu garoto! 232 00:10:17,000 --> 00:10:19,291 - Aprendi com o melhor, né? Obrigado. - Você é terrível! 233 00:10:19,375 --> 00:10:21,750 - Bom dia, Felicity. - Bom dia, senhor. 234 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Uh, concorrência. 235 00:10:23,750 --> 00:10:26,458 ["Do Ya Think I'm Sexy?", de Rod Stewart, toca] 236 00:10:26,541 --> 00:10:27,875 Cuidado! 237 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Dá licença? 238 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 Glenda, como é que você é tão pequena, mas tá sempre no caminho? 239 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Não faço ideia, é um mistério, senhor. 240 00:10:36,291 --> 00:10:37,916 - Agora, sai. - Sim, senhor. 241 00:10:38,541 --> 00:10:40,541 Você sobreviveu ao fim de semana. [ri] 242 00:10:43,625 --> 00:10:45,250 Hum… Bom dia! 243 00:10:46,583 --> 00:10:47,916 Que bom que você voltou. 244 00:10:48,000 --> 00:10:51,041 Ruby, aprendeu a mentir tão bem. Tô muito orgulhoso! 245 00:10:51,125 --> 00:10:52,916 - A Alex está à sua espera. - Hum? 246 00:10:53,000 --> 00:10:54,208 Alex Fox. 247 00:10:54,291 --> 00:10:56,208 - Quem? - A mulher que acabou de promover. 248 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Ah, sim. Claro, manda entrar. 249 00:10:59,500 --> 00:11:00,375 Valeu. 250 00:11:02,416 --> 00:11:04,916 [música se distorce e para] 251 00:11:05,000 --> 00:11:06,750 Ah… Alex! 252 00:11:06,833 --> 00:11:10,166 Eu pensei que pudesse não ter se dado conta de quem eu era. [ri] 253 00:11:10,250 --> 00:11:12,541 [zomba] Bobagem. 254 00:11:13,458 --> 00:11:15,833 Sabia que eu mesmo escolhi você a dedo? 255 00:11:15,916 --> 00:11:17,083 Meus parabéns. 256 00:11:17,166 --> 00:11:20,541 - Vejo você na reunião criativa matinal? - [arfa] Com certeza. 257 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 Eu tô animado, viu? 258 00:11:22,541 --> 00:11:23,833 [Alex] Obrigada. 259 00:11:23,916 --> 00:11:25,625 [Ruby] Por favor, fala não deu em cima dela. 260 00:11:25,708 --> 00:11:28,833 Ruby, que isso, assim você me ofende, né? 261 00:11:28,916 --> 00:11:30,791 Ela está vinte anos acima pra mim. 262 00:11:30,875 --> 00:11:34,041 A Guinness quer aumentar sua participação no mercado feminino. 263 00:11:34,125 --> 00:11:37,000 Por isso, temos que ter um novo nome de produto e uma nova campanha. 264 00:11:37,083 --> 00:11:39,250 E, falando de mulheres, 265 00:11:39,750 --> 00:11:44,791 temos uma nova. Essa é a nossa nova diretora de criação, Alex, é… 266 00:11:45,375 --> 00:11:47,541 [gagueja] 267 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 - Fox. - Isso. 268 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 E ela vai coordenar essa apresentação comigo. 269 00:11:53,041 --> 00:11:55,708 Nossa, obrigada. Eu só queria dizer que é um… 270 00:11:55,791 --> 00:11:57,875 [Damien] Bora começar. Nome do produto e ideias. 271 00:11:57,958 --> 00:11:59,500 - Vamos lá. - Guinness Pink. 272 00:11:59,583 --> 00:12:01,041 Guinness Femme. 273 00:12:01,125 --> 00:12:02,333 Guinness Girl. 274 00:12:02,416 --> 00:12:04,666 [Damien] Adorei. As mulheres vão saber que é pra elas. 275 00:12:04,750 --> 00:12:07,166 As mulheres só querem se sentir ouvidas, né? 276 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Elas querem ser ouvidas. 277 00:12:08,500 --> 00:12:10,916 - É a mesma coisa que eu disse. - [risos] 278 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 - As pesquisas mostram… - [Damien] Sua ideia, Austin. 279 00:12:13,291 --> 00:12:15,458 [Austin] Ok, tem uma garota super em forma. 280 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 Ela pega uma Guinness, toma um gole, cria um bigode de espuma. 281 00:12:18,916 --> 00:12:21,458 Slogan: "Não consegue deixar o bigode crescer? 282 00:12:21,541 --> 00:12:24,708 A Guinness resolve pra você." Porque garotas não podem ter bigode, né? 283 00:12:24,791 --> 00:12:25,958 [Damien] Ainda bem, né? 284 00:12:26,041 --> 00:12:28,375 Eles querem que a gente foque em mulheres, 285 00:12:28,458 --> 00:12:29,791 - não garotas. - Tenho uma. 286 00:12:29,875 --> 00:12:32,541 - Tem a St. Pauli Girl, né? - [Damien] Da cerveja. A alemã. 287 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 - Mit der goldenen Globen, mein Führer. - [risos] 288 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Heil Clitler. 289 00:12:36,291 --> 00:12:39,916 Vamos criar nossa própria Garota Guinness. 290 00:12:40,708 --> 00:12:42,875 - Só que ela é muito mais gostosa. - E não é germânica. 291 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 - E elas se pegam. - [Damien] Essa é boa. 292 00:12:44,666 --> 00:12:47,166 E aí ela e a garota da St. Pauli brigam no bar, 293 00:12:47,250 --> 00:12:49,708 aí tem a Guinness, tem a espuma, tem o bigode, 294 00:12:49,791 --> 00:12:52,166 Mas nós vamos querer ligar o álcool à violência? 295 00:12:52,250 --> 00:12:55,250 Elas estão brigando. Pele com pele. E rasgando a roupa uma da outra. 296 00:12:55,333 --> 00:12:59,083 Mas espera aí. Será que nós vamos querer ligar o álcool à violência? 297 00:13:00,500 --> 00:13:02,541 - Gostei disso. - Faz todo o sentido. 298 00:13:02,625 --> 00:13:05,583 Espera, espera, já sei. Olha só, vai ser assim. 299 00:13:05,666 --> 00:13:09,083 Duas mulheres entram num bar. A gente está filmando elas por trás. 300 00:13:09,166 --> 00:13:11,666 Aí a câmera dá um giro e revela 301 00:13:11,750 --> 00:13:14,750 que na verdade são dois caras vestidos de mulher. 302 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 - Se pegando. - Não, isso é extremamente impróprio. 303 00:13:17,708 --> 00:13:21,000 Tô no meio de um raciocínio, mas é bom contar com você, agradeço. 304 00:13:21,083 --> 00:13:24,750 Enfim, então esses caras chegam no bar e eles pedem 305 00:13:24,833 --> 00:13:26,958 [voz fina] "Duas Guinness Girls." 306 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 [voz normal] Parecem mulheres, mas a gente sabe que são homens. 307 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 - E aí vem o slogan. - [gargalham] 308 00:13:32,000 --> 00:13:39,000 "Guinness Girl, é tão boa que faz os homens desejarem ser mulheres." 309 00:13:40,416 --> 00:13:41,666 - Oh! - Adorei essa ideia. 310 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - Essa é boa. - [homem] Gostei. 311 00:13:43,500 --> 00:13:45,916 - Sensacional. - [Damien] É feminista. 312 00:13:46,000 --> 00:13:47,416 Alex, quer falar? 313 00:13:47,500 --> 00:13:49,083 Ah, é… 314 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 incrível! 315 00:13:53,000 --> 00:13:54,208 Obrigado. 316 00:13:54,708 --> 00:13:56,791 É ótimo contar com você, aqui. 317 00:13:57,541 --> 00:13:59,083 - Oi. - Oi. 318 00:13:59,166 --> 00:14:01,333 Achei que eu ia coordenar a apresentação da Guinness. 319 00:14:01,416 --> 00:14:04,666 Ah. É, você vai, sim. Só tem que ter a mulher nova lá. 320 00:14:04,750 --> 00:14:08,208 Que é pra cumprir a cota da perspectiva feminina, né? Entendeu? 321 00:14:08,291 --> 00:14:10,250 - [Austin] Entendi. [ri] - [Damien] Tudo certo. 322 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 - Olá. - Oi. 323 00:14:13,375 --> 00:14:15,041 Só queria informar 324 00:14:15,125 --> 00:14:17,875 que a "perspectiva feminina" ouviu tudo isso. 325 00:14:17,958 --> 00:14:19,375 [Austin ri sem graça] 326 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 Ok. 327 00:14:21,416 --> 00:14:25,166 Acabei de ouvir que eu só tô aqui como fachada. 328 00:14:25,250 --> 00:14:26,333 [grunhe] 329 00:14:26,416 --> 00:14:29,750 Você já deve ter percebido isso até certo ponto. Hum? 330 00:14:29,833 --> 00:14:32,541 Não, não percebi, porque eu sou boa no que faço, 331 00:14:32,625 --> 00:14:35,208 - eu mereço esse cargo, e… - Está naqueles dias, hum? [ri] 332 00:14:35,958 --> 00:14:37,541 O quê? O que você disse? 333 00:14:37,625 --> 00:14:41,875 Você ganhou um cargo de mão beijada por ser mulher, né? 334 00:14:41,958 --> 00:14:44,166 Só aceita que foi fácil pra você. 335 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - [arfa] Acha que foi fácil pra mim? - [Damien] Mais que pra mim. 336 00:14:47,541 --> 00:14:50,708 Ninguém quer ter um homem hétero no poder mais, não. 337 00:14:50,791 --> 00:14:53,541 Tenho que ser cem vezes melhor que qualquer outro candidato. 338 00:14:53,625 --> 00:14:55,666 Tenho que ser o melhor disparado. 339 00:14:55,750 --> 00:14:58,375 Ah, isso não foi uma piada. Você tá falando sério. 340 00:14:58,458 --> 00:14:59,916 [Damien suspira] É, o mundo mudou. 341 00:15:00,000 --> 00:15:03,166 E ficou muito melhor pra você, e muito pior pra mim. 342 00:15:03,250 --> 00:15:05,666 Por quê? Tem que fingir que não é misógino? 343 00:15:05,750 --> 00:15:07,791 Pronto, a palavrinha mágica. 344 00:15:07,875 --> 00:15:10,833 O bode expiatório pra tudo que dá errado, né não? 345 00:15:10,916 --> 00:15:13,500 - Acha que esse é o problema? - [Damien] Uhum. 346 00:15:13,583 --> 00:15:14,791 Tenho uma notícia pra você. 347 00:15:15,416 --> 00:15:16,583 Fala que eu te escuto. 348 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 O problema é você. 349 00:15:19,041 --> 00:15:20,208 [Damien] Ah, sério? 350 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Bom, para o seu grande azar, eu não vou a lugar nenhum. 351 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 - Na verdade… - [Glenda] Epa! 352 00:15:25,416 --> 00:15:26,791 - Sai! - [Glenda grunhe] 353 00:15:26,875 --> 00:15:30,041 Na verdade, em breve, vou estar administrando essa empresa. 354 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Então se você tem algum problema com isso, talvez seja melhor você sair. 355 00:15:34,666 --> 00:15:35,958 Tudo bem, então. 356 00:15:36,041 --> 00:15:37,958 - [objetos chacoalham] - [arfa] Eu me demito. 357 00:15:38,500 --> 00:15:40,625 [zomba] O quê? 358 00:15:42,041 --> 00:15:43,708 Tenha uma vida incrível! Boa sorte. 359 00:15:43,791 --> 00:15:45,375 Vou ter uma vida ótima, 360 00:15:45,458 --> 00:15:47,666 porque diferente de você, sou uma pessoa boa. 361 00:15:47,750 --> 00:15:51,041 - [Damien gargalha] - [grunhe, arfa] 362 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 Que pena que não aguentou o tranco. 363 00:15:53,583 --> 00:15:56,125 - Meu Deus. - Suas emoções atrapalharam. 364 00:15:56,208 --> 00:15:59,958 Resolvo te dar uma oportunidade incrível e o que você faz? Joga tudo fora. 365 00:16:00,041 --> 00:16:03,041 Eu tenho ideias, boas ideias, de repente até ótimas, 366 00:16:03,125 --> 00:16:04,166 mas você não escuta. 367 00:16:04,250 --> 00:16:07,666 Olha, não sou uma boneca inflável que você pode levar pras reuniões 368 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 pra provar que é evoluído. 369 00:16:09,208 --> 00:16:12,000 Não critica as bonecas infláveis, elas duram mais do que vocês. 370 00:16:12,083 --> 00:16:14,291 É exatamente por isso que as mulheres não progridem. 371 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Vocês são todas sensíveis demais. 372 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 Se chama empatia. Devia tentar praticar isso. 373 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 - Ah, e a propósito… - Oi! 374 00:16:22,208 --> 00:16:24,750 - [Damien] Você tá demi… - [som se distorce] 375 00:16:26,708 --> 00:16:29,500 ["Walk On The Wild Side", de Lou Reed, toca] 376 00:16:42,250 --> 00:16:43,875 [mulher com eco] Abre os olhos. 377 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 Isso mesmo. Abre os olhos. 378 00:16:51,166 --> 00:16:52,083 [pombo arrulha] 379 00:16:52,166 --> 00:16:54,083 [mulher] Isso. Quer contar o que aconteceu? 380 00:16:54,166 --> 00:16:55,166 Tá doendo? 381 00:16:55,250 --> 00:16:56,875 Eu só bati a cabeça, tô bem. 382 00:16:56,958 --> 00:16:59,291 [mulher] Toma algum remédio? Toma pílula? 383 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 - Pílula? - É. 384 00:17:00,291 --> 00:17:02,166 Alguns homens não toleram os efeitos colaterais. 385 00:17:02,250 --> 00:17:05,791 - Só tenho que voltar ao trabalho. - É perto? Podemos acompanhá-lo. 386 00:17:05,875 --> 00:17:07,416 - Não, é logo ali. - Ok. 387 00:17:07,500 --> 00:17:09,083 Vê se coloca um gelo aí, tá? 388 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 É, cuida desse rostinho bonito, tá? 389 00:17:12,083 --> 00:17:13,416 [Damien grunhe] 390 00:17:14,541 --> 00:17:16,958 Você nunca vai sair daqui. 391 00:17:17,541 --> 00:17:19,125 Nunca vai sair daqui. 392 00:17:19,625 --> 00:17:20,791 [sino do elevador] 393 00:17:22,833 --> 00:17:24,208 [alto-falante] Bem-vindas à Atlas. 394 00:17:28,125 --> 00:17:30,333 - E essa roupa? Que mal gosto é esse? - [Damien grunhe] 395 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 Damien, tudo bem? Que roupa é essa? 396 00:17:33,083 --> 00:17:35,166 [ri] Que roupa é essa? Que roupa é a sua? 397 00:17:35,250 --> 00:17:38,333 - Ah, tá fantasiado de gênio, é? - Que grosseria. 398 00:17:38,416 --> 00:17:39,458 Hein? 399 00:17:40,416 --> 00:17:42,791 Espera aí. Ruby, me traz uma bolsa de gelo. 400 00:17:42,875 --> 00:17:44,916 [Ruby] Quer que pegue sua roupa na lavanderia também? 401 00:17:45,000 --> 00:17:47,625 - [Damien] Se estiverem prontas. - [Ruby] O que tá fazendo? 402 00:17:47,708 --> 00:17:51,208 - Não pode entrar assim na sala da Alex. - [Damien] Você sabe ser engraçada. 403 00:17:51,291 --> 00:17:53,916 E como já deve saber, a Alex pediu as contas. 404 00:17:54,000 --> 00:17:56,333 - [Ruby ri] Como é? - [Alex limpa a garganta] 405 00:17:57,000 --> 00:17:58,333 Eu pedi? 406 00:17:58,916 --> 00:18:00,791 Que isso? "Chefe por um dia"? 407 00:18:01,416 --> 00:18:05,041 - Muito engraçado. - Não. Por que tá todo mundo fantasiado? 408 00:18:05,125 --> 00:18:06,458 Veio pedir desculpas, né? 409 00:18:07,125 --> 00:18:08,166 Vai, pede. 410 00:18:08,250 --> 00:18:10,583 Damien, o que tá fazendo na minha sala? 411 00:18:10,666 --> 00:18:13,875 Hum. Pedido de desculpas fraquinho. Não… Não senta aí. 412 00:18:14,791 --> 00:18:16,208 Espera aí, o que é isso? 413 00:18:16,291 --> 00:18:18,208 Ruby, o que fez com as minhas coisas? 414 00:18:18,291 --> 00:18:19,416 Pode se retirar? 415 00:18:19,500 --> 00:18:20,333 [Fred] Café. 416 00:18:20,416 --> 00:18:23,291 Ah, Fred, meu anjo de cashmere. 417 00:18:23,375 --> 00:18:25,416 Fred, que roupa de vovó é essa? 418 00:18:25,916 --> 00:18:27,666 Nossa, você anda malhando, hein? 419 00:18:27,750 --> 00:18:29,958 Para de ficar me provocando com esses cardigans. 420 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 É um local de trabalho. Não posso me dar ao luxo de me distrair. 421 00:18:33,458 --> 00:18:34,666 Espera aí, Fred. 422 00:18:34,750 --> 00:18:37,041 - Não deixa ela falar assim. Já chega! - Fred. 423 00:18:37,125 --> 00:18:38,500 - Você pode? - Não, chega. 424 00:18:38,583 --> 00:18:40,791 Vem, Damien. Vamos voltar pra sua mesa. 425 00:18:40,875 --> 00:18:42,291 Não, minha mesa é essa. Chega. 426 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 - Damien, por favor, vamos, vamos. - [Ruby ri] 427 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 - Com licença. - Não ri de mim! 428 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 [Damien] Para de rir, Ruby! 429 00:18:49,083 --> 00:18:51,916 - Nossa Senhora, ele precisa bater uma. - Uhum. 430 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 [Fred] Qual é o problema com você, hum? 431 00:18:53,666 --> 00:18:56,750 É a promoção, a pressão de ser o novo diretor de criação homem? 432 00:18:56,833 --> 00:18:59,166 Diretor de criação homem? Que conversa é essa? 433 00:18:59,250 --> 00:19:01,375 Aquela sala é minha. Ela tá instalada na minha sala. 434 00:19:01,458 --> 00:19:02,416 [Fred] Trata de acalmar. 435 00:19:02,500 --> 00:19:05,416 O que menos precisamos é dar motivo pra nos chamarem de loucos. 436 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 - Quem tá chamando a gente de louco? - As mulheres. 437 00:19:07,583 --> 00:19:10,083 As mulheres? Quem liga pras mulheres? Elas que se danem! 438 00:19:10,166 --> 00:19:11,833 Você é o CEO dessa empresa, caramba! 439 00:19:11,916 --> 00:19:15,833 - Isso vai ser uma novidade pra Felicity. - A Felicity é a nossa recepcionista. 440 00:19:15,916 --> 00:19:18,041 Não, Damien, por favor, espera. 441 00:19:18,583 --> 00:19:21,208 - Não, estou muito entusiasmada. - [Damien] Felicity? 442 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 Merda! 443 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 - Damien. - [Damien] O quê? 444 00:19:25,291 --> 00:19:26,208 Cruz credo! 445 00:19:26,791 --> 00:19:27,833 Tá todo mundo nessa, é? 446 00:19:29,916 --> 00:19:31,583 O que é isso? Não! 447 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 Oi, Carol. Tudo bem? 448 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 Ele foi embora? 449 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 Táxi, táxi. 450 00:19:37,291 --> 00:19:39,083 Foi mal, gato, é hora do rush. 451 00:19:39,166 --> 00:19:41,916 Hum, vai. Abre um sorriso. 452 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 ANO NOVO, BUNDA NOVA 453 00:19:44,083 --> 00:19:45,791 [música dramática] 454 00:19:45,875 --> 00:19:47,500 [voz ecoa] O que tá acontecendo? 455 00:19:50,791 --> 00:19:53,000 [música cessa] 456 00:19:53,083 --> 00:19:54,791 Essa não é a minha casa. 457 00:19:54,875 --> 00:19:56,750 [música suave] 458 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 Quê? Quem pôs isso aqui? 459 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Que merda! 460 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Porra! 461 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 "Harriet Potter"? 462 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 "Senhora dos Anéis"? 463 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 Quê? "Dona Quixote"? 464 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 [arfa trêmulo] 465 00:20:16,958 --> 00:20:20,166 [repórter 1] A Papisa Beatriz Terceira retorna ao Vaticano hoje. 466 00:20:20,833 --> 00:20:22,333 Ah, puta que pariu. 467 00:20:23,166 --> 00:20:25,833 [repórter 2] Manifestantes homens entoavam: "Meu esperma… 468 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 O quê? 469 00:20:27,958 --> 00:20:29,583 - Hum? - [baque de controle] 470 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 [gato mia] 471 00:20:30,583 --> 00:20:32,541 [música sinistra] 472 00:20:33,958 --> 00:20:36,125 De quem é esse gato, caralho? 473 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 [música se intensifica] 474 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 Mamãe! 475 00:20:42,916 --> 00:20:44,250 [motorista] Chegamos, querido. 476 00:20:46,958 --> 00:20:49,125 Tio Damien! 477 00:20:49,208 --> 00:20:53,166 Meninos, cadê a vovó e o vovô? Acho que tô tendo um colapso nervoso. 478 00:20:53,250 --> 00:20:55,583 Pode trançar meu cabelo como da última vez? 479 00:20:55,666 --> 00:20:58,208 Isso! E depois trança o meu. 480 00:20:58,708 --> 00:21:00,083 Sunny! 481 00:21:00,166 --> 00:21:02,333 Olha seus filhos, aqui. Estão dando defeito. 482 00:21:02,416 --> 00:21:03,875 [Sunny grita] Chris! 483 00:21:03,958 --> 00:21:04,875 [Chris] Tô indo! 484 00:21:05,750 --> 00:21:07,625 Oi, Damien, tudo certo? 485 00:21:07,708 --> 00:21:09,083 Como você tá, lindo? Tudo joia? 486 00:21:09,916 --> 00:21:11,625 Olha, brincando de cabeleireiro? 487 00:21:11,708 --> 00:21:14,000 - [ambos] É. - Deixa eu ver. Querem igual ao do papai? 488 00:21:14,083 --> 00:21:16,041 - [menino 1] Quero! - [Chris] Já fui cabeleireiro. 489 00:21:16,125 --> 00:21:17,750 - [mãe] Damien! - [TV indistinto] 490 00:21:18,416 --> 00:21:20,416 Você tá diferente. Você engordou? 491 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 O quê? Não, eu não. 492 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 [mãe] Hum… 493 00:21:25,375 --> 00:21:27,625 - O que… O que tá acontecendo? - [mãe] Damien, 494 00:21:27,708 --> 00:21:30,375 vai fazer algo de útil e ajuda seu pai na cozinha. 495 00:21:30,458 --> 00:21:32,875 E fala pra andar logo, estamos morrendo de fome. 496 00:21:32,958 --> 00:21:34,041 - [Sunny] Ô, Damien. - Hum? 497 00:21:34,125 --> 00:21:35,250 [solta pum] 498 00:21:35,333 --> 00:21:37,791 - [ri] Essa é a minha garota. - [gargalha] 499 00:21:37,875 --> 00:21:40,375 - [Sunny] Ah, não. - [mãe] Ele não consegue fazer. 500 00:21:40,458 --> 00:21:43,000 Posso fazer um coque. Coloca um prendedor aqui. 501 00:21:43,083 --> 00:21:44,208 - Gosta assim? - Eu gosto. 502 00:21:44,291 --> 00:21:45,625 - Prendedor. - É dos bons. 503 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 [pai cantarola] 504 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 - [Damien] Pai? - [arfa] 505 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 Ele chegou! 506 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 - Pai? - Damien! 507 00:21:51,083 --> 00:21:52,833 - Que roupa é essa? - Meu querido. 508 00:21:52,916 --> 00:21:56,583 Bem na hora, vem comigo. Fiz o seu prato preferido! 509 00:21:57,208 --> 00:21:58,875 Sei que é uma tentação. 510 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 Maionese caseirinha. 511 00:22:01,041 --> 00:22:03,291 Pai, não é tentação. Não gosto de maionese. 512 00:22:03,375 --> 00:22:05,041 Por favor, para com isso. Agora! 513 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 E fala pra mamãe e pra todo mundo ficar normal. 514 00:22:07,666 --> 00:22:08,916 - Por favor. - Shh, shh. 515 00:22:09,000 --> 00:22:12,625 - Por favor, por favor. - O que deu em você, meu docinho? 516 00:22:12,708 --> 00:22:14,125 É o trabalho, não é? 517 00:22:14,208 --> 00:22:16,541 Você se desgasta demais por esse emprego. 518 00:22:16,625 --> 00:22:18,250 Nunca vai arranjar uma esposa desse jeito. 519 00:22:18,333 --> 00:22:19,500 Não quero uma esposa! 520 00:22:19,583 --> 00:22:21,166 É um crime tão grande assim 521 00:22:21,250 --> 00:22:26,166 eu querer ver a sua mãe te levar até o altar antes de eu morrer? [chora] 522 00:22:27,041 --> 00:22:30,583 - [pai continua chorando] - ["Walk On The Wild Side" toca] 523 00:22:43,041 --> 00:22:43,958 [baque] 524 00:22:44,041 --> 00:22:45,208 Ai! 525 00:22:45,291 --> 00:22:46,208 Ai, ai. 526 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 Desgraça. Tudo na mesma. 527 00:22:51,666 --> 00:22:52,708 Me leva de volta! 528 00:22:53,208 --> 00:22:54,125 [baque] 529 00:22:54,208 --> 00:22:56,750 Ai! [chora] 530 00:22:59,666 --> 00:23:00,958 Ah, que merda! 531 00:23:01,041 --> 00:23:03,666 [pausado] Me leva de volta! 532 00:23:03,750 --> 00:23:04,833 [baque] 533 00:23:06,291 --> 00:23:07,125 Ai. 534 00:23:12,833 --> 00:23:14,458 [pombos arrulham] 535 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 O mundo tá de cabeça pra baixo, né? 536 00:23:18,791 --> 00:23:19,791 Cai fora. 537 00:23:19,875 --> 00:23:21,333 [ri] Eu entendo. 538 00:23:21,416 --> 00:23:23,416 Sinto saudades do mundo real. 539 00:23:23,916 --> 00:23:25,833 Os homens no comando de tudo. 540 00:23:25,916 --> 00:23:27,083 Todos assistindo 541 00:23:27,166 --> 00:23:30,291 - esporte de homem e não de mulher. - O que foi que você disse? 542 00:23:30,375 --> 00:23:31,916 [ri] 543 00:23:32,000 --> 00:23:34,583 Foi o que eu pensei. Você é um novato. 544 00:23:35,250 --> 00:23:37,041 Apresentava os sinais clássicos. 545 00:23:37,125 --> 00:23:39,958 Desorientação, negação, angústia. 546 00:23:40,041 --> 00:23:43,250 Colidindo de frente com objetos sólidos. 547 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 Espera aí, você é do mundo real também? 548 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 Sou. É por isso que me chamam de biruta. 549 00:23:48,541 --> 00:23:50,666 - [grita] Porque só digo a verdade! - Espera aí. 550 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 - Há quanto tempo tá aqui? - Estamos em que mês? 551 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 Setembro. 552 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Nove anos. 553 00:23:56,458 --> 00:23:58,500 No… no… nove anos? 554 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 - Tô contente que tá aqui, sabe? - [expira] 555 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Desde que o Marcus foi mandado de volta… 556 00:24:02,125 --> 00:24:04,500 Mandado de volta? Como assim, mandado de volta? 557 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 Não sabe como ser mandado de volta? 558 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 Não, como é que eu saio da porra desse lugar? 559 00:24:09,333 --> 00:24:10,416 Bom… 560 00:24:10,916 --> 00:24:13,666 - você muda as coisas. - O quê? O que isso quer dizer? 561 00:24:14,750 --> 00:24:18,375 Você muda as coisas e aí, se torna o mandachuva. 562 00:24:18,958 --> 00:24:20,916 Tá, o mandachuva? Como é que faço isso? 563 00:24:21,000 --> 00:24:25,500 Então, pelo que observei, depende da sua situação. 564 00:24:25,583 --> 00:24:28,583 Onde você trabalha, você tem que chegar no topo. 565 00:24:28,666 --> 00:24:31,000 E aí, puf, você volta. 566 00:24:31,083 --> 00:24:32,750 Hum, não parece tão difícil 567 00:24:32,833 --> 00:24:36,291 porque atualmente a Atlas tá sendo gerida pela nossa recepcionista. 568 00:24:36,375 --> 00:24:38,083 Vai ser fácil chegar no topo. 569 00:24:39,208 --> 00:24:40,958 Valeu, Homem dos Pombos. 570 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 Não há de quê! 571 00:24:45,208 --> 00:24:47,208 [alarme toca] 572 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 [ronco] 573 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 Ah! 574 00:24:53,333 --> 00:24:54,875 - [gato mia] - [música animada] 575 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 Você não é meu gato! 576 00:24:58,083 --> 00:24:59,291 Não gosto de você, não. 577 00:25:00,333 --> 00:25:02,916 ["Wouldn't It Be Good", de Nik Kershaw, toca] 578 00:25:03,625 --> 00:25:04,791 [gato mia] 579 00:25:04,875 --> 00:25:06,875 Aí, ó! Você não é meu gato! 580 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 Mandei sair daqui! 581 00:25:11,708 --> 00:25:13,666 Para de olhar pro meu pinto! 582 00:25:13,750 --> 00:25:15,750 [música se intensifica] 583 00:25:19,666 --> 00:25:21,625 - [menina] Oi, mãe. - Bom dia, meu bem. 584 00:25:22,541 --> 00:25:24,541 - [treinadora] Um, dois, um, dois. - Obrigada. 585 00:25:24,625 --> 00:25:25,708 Um, isso! 586 00:25:25,791 --> 00:25:28,083 - Três, três, dois, dois. - Tchau, mãe! 587 00:25:28,166 --> 00:25:29,708 Tchau, meu bem. Bom dia pra você. 588 00:25:29,791 --> 00:25:32,041 Um, dois, um, pá. Um, dois, um, abaixou. 589 00:25:32,125 --> 00:25:34,083 - Um, dois, um. - Dois, três. 590 00:25:34,583 --> 00:25:37,666 Então vocês perseguem cães aqui, hum? 591 00:25:37,750 --> 00:25:40,875 Nossa! A Arábia Saudita vai permiti que os homens dirijam. 592 00:25:40,958 --> 00:25:43,291 Que atitude ousada e inesperada. Obrigada. 593 00:25:43,375 --> 00:25:47,250 "O 'Rainado' Saudita estendeu o privilégio de dirigir aos homens." 594 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Alexo, o playlist matinal. 595 00:25:49,291 --> 00:25:51,291 [música continua] 596 00:25:53,750 --> 00:25:55,750 [mulher geme] 597 00:26:05,875 --> 00:26:07,916 Vamos lá, você consegue. 598 00:26:08,916 --> 00:26:10,125 - Boa sorte! - O quê? 599 00:26:10,916 --> 00:26:12,541 - Vai precisar. - Valeu. 600 00:26:14,833 --> 00:26:17,708 - [sino do elevador] - Ah, Damien. [arfa] 601 00:26:17,791 --> 00:26:19,458 Como está? Se sentindo melhor? 602 00:26:19,541 --> 00:26:21,416 - Tô muito melhor, obrigado. - Uhum. 603 00:26:21,500 --> 00:26:24,916 Só entre nós dois, eu tô pronto pra conquistar esse lugar. 604 00:26:25,000 --> 00:26:26,541 Sei. Damien, escuta, 605 00:26:26,625 --> 00:26:30,125 você trabalha aqui há vinte anos e virou diretor de criação no susto. 606 00:26:30,208 --> 00:26:31,958 Não faz nenhuma idiotice, tá? 607 00:26:32,041 --> 00:26:34,458 Ih, não esquenta, Fred. É a Felicity. 608 00:26:34,541 --> 00:26:35,750 - Ela me ama. - Damien… 609 00:26:35,833 --> 00:26:37,958 - Escuta… - Damien, ela tá ocupada agora. 610 00:26:39,000 --> 00:26:40,750 - [Damien suspira] - [porta fecha] 611 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Bom dia, Felicity. 612 00:26:43,416 --> 00:26:44,291 Bom dia, David. 613 00:26:45,166 --> 00:26:46,000 Damien. 614 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 - Damien Sachs. - [Felicity] Ah, sim. 615 00:26:48,708 --> 00:26:52,583 Esse é o nosso novo diretor de criação homem. 616 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 - Dylan. - Damien. 617 00:26:55,708 --> 00:27:00,875 Que seja. Estou com a Glenda Cartwright, presidente do conselho da Atlas. 618 00:27:00,958 --> 00:27:04,083 Estamos tratando de um assunto muito importante. 619 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 O que você quer? 620 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 Peço desculpa por interromper, mas… 621 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 eu só queria levar você pra longe daqui. 622 00:27:12,708 --> 00:27:16,625 Carregar você pra algum lugar encantado onde a gente possa… 623 00:27:17,541 --> 00:27:18,791 ver o tempo passar. 624 00:27:20,500 --> 00:27:21,541 O que você acha? 625 00:27:24,625 --> 00:27:26,291 Você ficou maluco ou o quê? 626 00:27:26,375 --> 00:27:29,416 Desculpa, ele passou por mim à força. Desculpa. 627 00:27:29,500 --> 00:27:30,791 Ah… 628 00:27:30,875 --> 00:27:34,708 Quer dizer… Eu só quis falar que, de toda a agência, 629 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 eu sou o mais trabalhador, dedicado e merecedor de uma promoção. 630 00:27:38,291 --> 00:27:40,041 Fora as pessoas que estão trabalhando 631 00:27:40,125 --> 00:27:43,375 em vez de ficar desesperadas tentando se vender na minha sala. 632 00:27:43,458 --> 00:27:44,625 Vou voltar ao trabalho. 633 00:27:46,666 --> 00:27:48,416 - Obrigado mais uma vez. - Fora! 634 00:27:49,791 --> 00:27:53,166 [Damien] Labuta, labuta, hein? Eu amo uma labuta. 635 00:27:53,250 --> 00:27:55,166 Desculpa, ele já foi entrando. 636 00:27:56,041 --> 00:27:57,125 [porta fecha] 637 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Homens… 638 00:27:59,041 --> 00:28:00,541 Nem me fala. 639 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Homens preocupados com a forma física 640 00:28:03,666 --> 00:28:05,958 acham que uma pint de Guinness 641 00:28:06,041 --> 00:28:07,708 torna uma refeição pesada. 642 00:28:08,375 --> 00:28:13,458 Então, a nova CEO tem interesse em expandir pro mercado de vinhos. 643 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Existe um potencial enorme aqui 644 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 para… os vinhos Guinness. 645 00:28:18,791 --> 00:28:21,166 - [gritos empolgados] - É isso aí! 646 00:28:21,250 --> 00:28:22,791 - Obrigada. - Obrigada, Felicity. 647 00:28:22,875 --> 00:28:24,541 Vamos começar. Ideias na mesa! 648 00:28:24,625 --> 00:28:28,333 - Então, eu andei pensando bastante… - Tá, espera, espera, já sei. 649 00:28:28,416 --> 00:28:32,541 Que tal uma garrafa em formato de pênis? 650 00:28:32,625 --> 00:28:34,750 - [várias] Hum! - Ousado, gosto disso. 651 00:28:34,833 --> 00:28:37,916 - Nenhum homem vai colocar a boca… - Espera, tenho uma ideia. 652 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Os homens costumam chamar os testículos de uvas. 653 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 - Sério? - Não é verdade. 654 00:28:41,958 --> 00:28:45,833 Então a gente pode colocar dois rapazes lindos, 655 00:28:45,916 --> 00:28:48,958 super em forma, cheios de músculos, nus, 656 00:28:49,041 --> 00:28:50,708 em cima de uma tina de uvas, 657 00:28:50,791 --> 00:28:53,708 amassando as uvas com seus bíceps. 658 00:28:53,791 --> 00:28:55,250 O suco deslizando… 659 00:28:55,333 --> 00:28:57,708 - Bundinhas durinhas. - Ai! 660 00:28:57,791 --> 00:28:59,666 Mas eles… eles não chamam disso. 661 00:28:59,750 --> 00:29:01,250 - Não funciona. - E tem um velho triste 662 00:29:01,333 --> 00:29:03,916 que parece com o Damien. 663 00:29:04,666 --> 00:29:06,708 - Quê? Velho? - E ele tá com uma cerveja na mão, 664 00:29:06,791 --> 00:29:10,041 - assistindo do lado de fora. - Não pode brincar na tina. 665 00:29:10,125 --> 00:29:11,833 [Ruby zomba] Ele não pode brincar. 666 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 [zombam] 667 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 Tá bom, mas eu… 668 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Espera, acho que o Damien tem alguma coisa pra dizer. 669 00:29:17,375 --> 00:29:19,083 Queria dizer alguma coisa, Damien? 670 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 É, obrigado, eu te agradeço. 671 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 A questão fundamental aqui é que 672 00:29:23,083 --> 00:29:24,958 - com os homens… - Meu Deus. Já sei o slogan. 673 00:29:25,750 --> 00:29:29,833 Nós estamos na tina com os modelos e aí corta pra um plano glamouroso. 674 00:29:29,916 --> 00:29:33,750 Duas uvas enormes e impecáveis penduradas na videira. 675 00:29:33,833 --> 00:29:36,791 E aí entra o slogan: "Guinness. 676 00:29:36,875 --> 00:29:40,416 Temos as maiores uvas do mercado." 677 00:29:40,500 --> 00:29:42,333 - [várias] Isso! - Os homens não chamam… 678 00:29:42,416 --> 00:29:44,083 [começam a gritar] Isso! Isso! 679 00:29:44,166 --> 00:29:45,708 [gritos empolgados] 680 00:29:45,791 --> 00:29:47,291 [Alex] Sensacional! 681 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 Que isso! 682 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 [grita] Posso terminar a frase, por favor? 683 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Damien, você tem que relaxar. 684 00:29:54,000 --> 00:29:56,083 - [gagueja] O quê? - [Alex] Fica calminho. 685 00:29:56,166 --> 00:29:58,458 - Relaxa! - Não preciso relaxar. 686 00:29:58,541 --> 00:30:01,666 Preciso que parem de me interromper pra eu fazer meu trabalho. 687 00:30:01,750 --> 00:30:03,916 - Nossa, não precisa se alterar. - Eu não… 688 00:30:04,000 --> 00:30:05,791 Eu não tô alterado 689 00:30:05,875 --> 00:30:08,291 Eu só tô… eu tô frustrado. 690 00:30:08,375 --> 00:30:10,041 - Hum! - Dá pra ver, querido! 691 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 [Damien] Tô frustrado porque ninguém quer me ouvir. 692 00:30:12,208 --> 00:30:14,666 E a única pessoa que entende de homens nessa sala 693 00:30:14,750 --> 00:30:17,791 não está sendo ouvida de fato. É absurdo. 694 00:30:18,291 --> 00:30:20,208 - Você está naqueles dias? - O quê? 695 00:30:20,291 --> 00:30:23,958 É impressionante, homem sem pelo menos uma punheta por semana fica tão agressivo. 696 00:30:24,541 --> 00:30:26,458 - Tensos. - Ai, meu Deus. 697 00:30:26,541 --> 00:30:30,041 Quer dar um jeitinho nisso agora? Ou vai ficar numa boa? 698 00:30:31,416 --> 00:30:33,083 Acho que vou ficar bem, obrigado. 699 00:30:33,166 --> 00:30:34,750 - [zomba] - [Alex] Então, tá. 700 00:30:34,833 --> 00:30:38,375 Ótimo. A reunião até que rendeu bem, no geral. 701 00:30:38,458 --> 00:30:42,000 Agora é explorar as uvas e amanhã nos reunimos de novo. 702 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 - Damien? - Oi? 703 00:30:44,000 --> 00:30:48,083 Se é para ser tão desagregador quanto foi hoje, nem precisa vir. 704 00:30:48,583 --> 00:30:50,541 ["Creep", de Rozzi, toca] 705 00:30:54,041 --> 00:30:56,458 [Alex] Adorei a ideia da garrafa de pênis. 706 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 [Alex] Desculpa, mas ele é um pesadelo. 707 00:31:04,875 --> 00:31:09,125 - Ele tava "testérico" na reunião hoje. - [Felicity] Nem me fala. 708 00:31:09,208 --> 00:31:11,708 Passo metade do meu dia nessa merda "masculista". 709 00:31:12,375 --> 00:31:15,291 Ontem, tive que assistir a um vídeo de treinamento de seis horas 710 00:31:15,375 --> 00:31:18,625 porque o Alston me perguntou se eu era alérgica a nozes. 711 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 E eu disse: "Não às suas." 712 00:31:21,916 --> 00:31:24,750 [ambas gargalham] 713 00:31:26,750 --> 00:31:28,208 - Meu Deus! - Certinha. 714 00:31:28,291 --> 00:31:30,458 Não se pode mais fazer piada hoje em dia. 715 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 [celular vibra] 716 00:31:31,708 --> 00:31:32,750 [Felicity bufa] 717 00:31:32,833 --> 00:31:34,291 Melhor eu ir pra casa. 718 00:31:34,375 --> 00:31:35,833 Vou ter que cancelar o cartão 719 00:31:35,916 --> 00:31:39,208 antes que o Jonathan compre mais daqueles anéis penianos da Gucci. 720 00:31:39,958 --> 00:31:41,291 - Você vem? - Não. 721 00:31:41,791 --> 00:31:42,625 Ainda não. 722 00:31:43,416 --> 00:31:45,791 Tem outro negócio que eu quero fechar. 723 00:31:47,208 --> 00:31:48,875 Hum, é um bom pacote. 724 00:31:49,375 --> 00:31:51,541 Pega os dois. Eu pegaria. 725 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 [jazz toca] 726 00:31:53,791 --> 00:31:55,541 [Alex] Aceitam uma rodada? 727 00:31:56,666 --> 00:31:57,708 [ambos] Claro. 728 00:32:03,000 --> 00:32:05,916 Todo mundo no trabalho me trata como se eu fosse invisível. 729 00:32:06,000 --> 00:32:10,166 Poxa, como é que eu vou ser promovido se ninguém sequer escuta o que eu falo? 730 00:32:12,083 --> 00:32:13,625 Quer minha resposta sincera? 731 00:32:13,708 --> 00:32:16,375 Você é minha irmã. Seja sempre sincera. 732 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 Ninguém vai te promover se não for minimamente comível. 733 00:32:19,958 --> 00:32:23,500 - É um homem de 55 anos na pós-andropausa. - Eu… 734 00:32:23,583 --> 00:32:27,083 Tenho 51, em primeiro lugar. E, segundo, eu sou extremamente comível. 735 00:32:27,166 --> 00:32:28,291 Até onde eu sei, 736 00:32:28,375 --> 00:32:31,333 os homens que têm sucesso na carreira investem muito na própria aparência. 737 00:32:31,416 --> 00:32:35,333 Eles se arrumam, malham, se maquiam, vestem as roupas certas. 738 00:32:35,416 --> 00:32:37,041 Tem que fazer isso pra chamar a atenção. 739 00:32:37,125 --> 00:32:39,583 Eu não gosto, mas é verdade. 740 00:32:39,666 --> 00:32:42,500 E se você não é notado, não chega a lugar nenhum. 741 00:32:42,583 --> 00:32:45,416 Você acaba sendo mais um tiozão pai de gato. 742 00:32:45,500 --> 00:32:46,791 Como sabe do meu gato? 743 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 É óbvio. Vocês todos têm, né? 744 00:32:49,333 --> 00:32:50,166 [gato mia] 745 00:32:50,250 --> 00:32:52,000 - Olha, Sunny. - Fala. 746 00:32:52,583 --> 00:32:54,958 Será que você pode me ajudar? 747 00:32:56,750 --> 00:32:58,000 Achei que nunca ia pedir. 748 00:32:58,083 --> 00:32:59,791 [música animada] 749 00:33:21,541 --> 00:33:23,583 - Como é que isso funciona? - Não esquenta com isso. 750 00:33:23,666 --> 00:33:25,291 O que tem que entender é o seguinte. 751 00:33:25,375 --> 00:33:28,708 Se não tiver boa aparência, elas vão te dispensar sem nem perceber. 752 00:33:28,791 --> 00:33:30,833 - Ah, tá. - Se você for atraente demais, 753 00:33:30,916 --> 00:33:34,208 elas vão prestar atenção, mas não vão levar você a sério. Entende? 754 00:33:34,291 --> 00:33:37,125 Você não pode ser atraente demais nem atraente de menos. 755 00:33:37,208 --> 00:33:40,333 A gente tá trabalhando numa margem muito apertadinha. 756 00:33:40,416 --> 00:33:41,541 - Que pesadelo. - Oi? 757 00:33:41,625 --> 00:33:43,458 Oi, amigo. Tá disponível pra tirar uma medida? 758 00:33:43,541 --> 00:33:45,375 - [vendedor] Claro. - Dos bagos do meu cunhado. 759 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 - Uhum. - [Chris] O que acha? 760 00:33:46,958 --> 00:33:48,958 - Quarenta e quatro G. - Foi generoso. 761 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 - Com aro. - Uhum. 762 00:33:51,208 --> 00:33:53,291 Inteiriço. Ou push-up. 763 00:33:53,375 --> 00:33:55,041 Agora, seu tamanho é 44B. 764 00:33:55,125 --> 00:33:56,333 - Tá. - Com push-up, 765 00:33:56,416 --> 00:33:58,083 dá pra deixar com cara de 46D. 766 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 Push-up, por favor. 767 00:33:59,208 --> 00:34:02,083 Porque tá parecendo duas bolas de golfe numa meia velha. 768 00:34:02,875 --> 00:34:05,458 [vendedor] O melhor sutiã de testículo. 769 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 [Chris] Ah, tenho um desse. Tão confortável. 770 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 Leva pro provador, é só puxar as alcinhas. Seus meninos vão ficar empinadinhos. 771 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 [Chris] Maravilha. 772 00:34:14,375 --> 00:34:17,333 - Precisa de ajuda pra encaixar? - [Damien] Não vem aqui. 773 00:34:19,125 --> 00:34:21,333 [gongo soa] 774 00:34:21,416 --> 00:34:24,166 [homem] O que a gente vai fazer com esse barrigão? 775 00:34:24,250 --> 00:34:25,083 O quê? 776 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 A gente pode fazer lipo ou escultura por alta frequência. 777 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 - Oh! - Isso! 778 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 - [homem] Mandíbula. - [Chris] Vai. 779 00:34:32,166 --> 00:34:33,250 - Dentes. - [Sunny] Isso. 780 00:34:33,333 --> 00:34:34,958 Dentes têm que ser prioridade. 781 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 - [Chris] Com certeza. - [Sunny] Depilação completa, né? 782 00:34:37,333 --> 00:34:38,708 - Claro. Pernas. - [Chris] Ótimo. 783 00:34:38,791 --> 00:34:41,000 - Peito, barriga. Orelhas. - [Chris] Com certeza. 784 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 - E será que eu posso… - [cueca estala] 785 00:34:43,666 --> 00:34:46,000 A completa. Vamos tirar esse matagal, né? 786 00:34:46,083 --> 00:34:48,083 - [Chris] Parece ótimo. - Tá bom. 787 00:34:48,166 --> 00:34:50,083 Antes que me esqueça, tem uma promoção 788 00:34:50,166 --> 00:34:52,333 - de preenchimento peniano esse mês. - [ambos] Olha! 789 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 Vai deixar seu pênis 25 anos mais novo. 790 00:34:54,500 --> 00:34:56,791 - Preenchimento peniano? - [Chris] Qual é, Damien. 791 00:34:56,875 --> 00:34:59,500 Você tem 51. Isso é ancestral em anos de pênis. 792 00:34:59,583 --> 00:35:02,416 Eu não vou botar preenchimento no meu pau. 793 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 [Chris bufa] 794 00:35:04,041 --> 00:35:05,291 O resto pode fazer. 795 00:35:05,375 --> 00:35:07,666 [música animada] 796 00:35:07,750 --> 00:35:08,583 [grita] 797 00:35:09,500 --> 00:35:10,750 [inaudível] 798 00:35:13,583 --> 00:35:15,375 Ótimo! Tá maravilhoso. 799 00:35:15,458 --> 00:35:18,166 [Chris] Ding dong. Alguém vai ser promovido. 800 00:35:19,500 --> 00:35:21,666 [despertador bipa e toca "Man! I Feel Like a Woman!"] 801 00:35:21,750 --> 00:35:23,875 [grunhe] 802 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 - Ai, caramba. - [música para] 803 00:35:29,833 --> 00:35:32,416 Ai, vamos lá. [grunhe] 804 00:35:34,291 --> 00:35:36,291 ["Stayin' Alive", de Bee Gees, toca] 805 00:35:36,375 --> 00:35:37,208 [geme] 806 00:35:38,750 --> 00:35:40,750 [grunhe] 807 00:35:59,583 --> 00:36:02,291 [música continua] 808 00:36:17,625 --> 00:36:19,333 [grunhe] 809 00:36:20,333 --> 00:36:22,750 [grita] 810 00:36:26,000 --> 00:36:27,125 Hum! 811 00:36:28,875 --> 00:36:30,000 [grita] 812 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 [mulher 1] Uh, uh, uh! O que é isso? 813 00:36:34,333 --> 00:36:35,666 - Gracinha. - [mulher 2] Gostoso. 814 00:36:35,750 --> 00:36:38,875 - Tá bem gato com esse terno. - [mulher 1] Que bundinha, hein? 815 00:36:41,916 --> 00:36:42,791 [Ruby] Você vai? 816 00:36:42,875 --> 00:36:43,958 Você vai? 817 00:36:44,041 --> 00:36:47,333 Olha, Damien, não aciona o RH por mim, 818 00:36:47,416 --> 00:36:50,583 mas é bom ver você se esforçando um pouco. 819 00:36:50,666 --> 00:36:52,875 Eu só levantei da cama assim. 820 00:36:56,875 --> 00:36:59,208 - Encara? - Não, muito velho. 821 00:36:59,291 --> 00:37:00,375 Hum… 822 00:37:00,458 --> 00:37:03,291 - Coloquei implantes peitorais por ela. - [Marlon] Ia colocar também. 823 00:37:03,375 --> 00:37:06,916 Ela falou: não, você não vai. Mas eu disse: não é por você, é por mim. 824 00:37:07,000 --> 00:37:09,458 - Os seus são lindos. - Acho eles bem bonitinhos. 825 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 - Eu gosto. Gosto de deixar eles marcados. - Hum… 826 00:37:15,208 --> 00:37:17,625 Tá indo pro almoço com a Guinness? 827 00:37:17,708 --> 00:37:18,708 Hum… 828 00:37:19,708 --> 00:37:22,791 - Hum. - Você tá muito bonito hoje, Darren. 829 00:37:22,875 --> 00:37:24,291 Damien. 830 00:37:24,375 --> 00:37:26,916 Eu acho, e eu posso estar totalmente enganado, 831 00:37:27,000 --> 00:37:29,291 que a Guinness tem um novo CEO homem. 832 00:37:29,375 --> 00:37:34,833 Pode ser uma boa ideia ter um funcionário do sexo masculino à mesa. 833 00:37:35,416 --> 00:37:36,750 É só uma ideia. 834 00:37:36,833 --> 00:37:39,833 Ah, é? Talvez seja bom verem que nós… 835 00:37:39,916 --> 00:37:42,958 valorizamos a perspectiva masculina. 836 00:37:44,000 --> 00:37:47,625 Vou querer, por favor, a salada de alface iceberg 837 00:37:47,708 --> 00:37:51,791 sem molho de queijo azul e sem bacon. 838 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Costela com osso, malpassada. 839 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Cheeseburger duplo com cebola e fritas trufadas. 840 00:37:58,083 --> 00:37:59,708 Vou querer a salada verde. 841 00:37:59,791 --> 00:38:01,041 Boa escolha. 842 00:38:01,125 --> 00:38:03,083 - Hum! - [Felicity] É, uma boa escolha. 843 00:38:03,791 --> 00:38:07,000 Bom, acho que já está na hora de nós… 844 00:38:07,750 --> 00:38:08,625 [geme] 845 00:38:10,458 --> 00:38:12,708 …tratarmos de negócios. 846 00:38:12,791 --> 00:38:16,083 A Alex teve uma ideia absolutamente genial 847 00:38:16,166 --> 00:38:18,708 pra fazer os homens se entusiasmarem por vinho. 848 00:38:18,791 --> 00:38:21,625 - O plano dela é… - [Harry] Desculpa, vou te interromper. 849 00:38:21,708 --> 00:38:25,041 Vamos passar a trabalhar com uma nova agência daqui pra frente. 850 00:38:26,083 --> 00:38:28,458 - Como é? - [homem] Queria contar pessoalmente. 851 00:38:28,541 --> 00:38:30,750 É que nossa empresa está entrando numa nova era 852 00:38:30,833 --> 00:38:32,708 e precisamos de uma agência com experiência 853 00:38:32,791 --> 00:38:35,500 em dialogar com o público masculino. 854 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 - Olha, Harry, como homem… - Você não foi a primeira escolha pra CEO. 855 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 Como é que é? 856 00:38:41,666 --> 00:38:45,166 Todo mundo sabe que a Guinness foi alvo de acusações de assédio sexual. 857 00:38:45,250 --> 00:38:47,666 Então entregaram a um homem pra tentar mudar a narrativa. 858 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 [sussurra] Alex, para. 859 00:38:49,000 --> 00:38:52,875 - Acho que o que a Alex quer dizer… - Você reverte a situação, 860 00:38:53,666 --> 00:38:54,500 é sorte. 861 00:38:54,583 --> 00:38:57,541 Se as coisas continuarem dando errado, é porque não é qualificado. 862 00:38:57,625 --> 00:39:00,750 De qualquer jeito, você é emotivo e agressivo demais pro cargo. 863 00:39:01,333 --> 00:39:04,166 - Meu Deus. - [Alex] É o que todo mundo tá dizendo né? 864 00:39:04,250 --> 00:39:05,375 Isso mesmo. 865 00:39:05,958 --> 00:39:06,958 Hum… 866 00:39:09,583 --> 00:39:12,291 Ser um homem na liderança é exaustivo. 867 00:39:12,875 --> 00:39:14,125 Ninguém escuta você. 868 00:39:14,208 --> 00:39:16,625 E se você ousa demonstrar frustração, 869 00:39:16,708 --> 00:39:20,166 logo dizem que você tem que relaxar. 870 00:39:20,250 --> 00:39:22,250 Quantas vezes por dia ouve essa frase? 871 00:39:22,833 --> 00:39:24,583 [ri] Algumas. 872 00:39:24,666 --> 00:39:28,416 Você não tem que relaxar, Harry. Tem que ser capaz de fazer seu trabalho. 873 00:39:28,500 --> 00:39:32,708 Quando você tá bebendo Guinness, não é que precise relaxar. 874 00:39:32,791 --> 00:39:36,000 Na verdade… pode relaxar. 875 00:39:36,083 --> 00:39:38,083 [música suave] 876 00:39:39,416 --> 00:39:41,166 [Harry] Sabe de uma coisa? 877 00:39:41,250 --> 00:39:42,833 [inspira fundo] 878 00:39:42,916 --> 00:39:44,000 Eu… 879 00:39:44,083 --> 00:39:46,083 [acorde dramático] 880 00:39:47,166 --> 00:39:48,375 …adorei isso. 881 00:39:49,625 --> 00:39:51,291 [suspira] 882 00:39:51,375 --> 00:39:53,333 - [música sensual] - [talheres tilintam] 883 00:39:53,416 --> 00:39:56,250 [Harry] Alex, você é muito impressionante. 884 00:39:57,958 --> 00:39:59,125 Uhum. 885 00:39:59,833 --> 00:40:03,750 Gostei das coisas que você disse na reunião, Dawson. 886 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 Damien. 887 00:40:05,208 --> 00:40:08,125 Que tal um encontro pra discutir seu futuro na Atlas. 888 00:40:08,208 --> 00:40:13,125 Acho que você tem um grande potencial para… 889 00:40:13,208 --> 00:40:14,666 um crescimento relevante. 890 00:40:14,750 --> 00:40:17,541 Tenho muita vontade de crescer. [ri] 891 00:40:17,625 --> 00:40:18,541 Hum? 892 00:40:19,208 --> 00:40:21,041 Que tal hoje à noite? 893 00:40:22,458 --> 00:40:23,666 Na minha casa? 894 00:40:24,500 --> 00:40:25,541 Com certeza. 895 00:40:26,416 --> 00:40:27,583 [ri] 896 00:40:27,666 --> 00:40:29,875 O Austin vai te dar o endereço. 897 00:40:29,958 --> 00:40:31,958 [música suave] 898 00:40:36,583 --> 00:40:38,416 Superior esquerdo, quatro. 899 00:40:38,500 --> 00:40:41,000 - Erupção parcial… - Uma pergunta. Desculpa interromper. 900 00:40:41,083 --> 00:40:42,166 Damien, o que… 901 00:40:42,250 --> 00:40:45,166 Supondo que a minha chefe esteja me oferecendo ascensão na carreira 902 00:40:45,250 --> 00:40:48,333 em troca de alguns favores sexuais. 903 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 Eu devo fazer, né? 904 00:40:49,625 --> 00:40:51,416 Não, isso é ilegal. 905 00:40:51,500 --> 00:40:54,375 Essa é a definição exata de assédio sexual. 906 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 Sunny, você é a melhor. Boa sorte, rapazinho. 907 00:40:57,375 --> 00:40:58,291 [porta fecha] 908 00:40:59,541 --> 00:41:02,125 - Você não ouviu isso, tá bom? - Uhum. 909 00:41:02,208 --> 00:41:04,208 [música animada] 910 00:41:07,083 --> 00:41:08,125 Licença. 911 00:41:08,208 --> 00:41:09,250 É… 912 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 Soube que tem promoção esse mês pra preenchimento peniano. 913 00:41:13,458 --> 00:41:14,625 Tem, sim, senhor. 914 00:41:16,666 --> 00:41:18,041 [grunhe] 915 00:41:24,916 --> 00:41:25,916 [porta fecha] 916 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 [Damien] Oi? Felicity? 917 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 918 00:41:30,916 --> 00:41:33,416 É Da… Isso, é o meu nome. 919 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Você tá uma… 920 00:41:35,583 --> 00:41:36,958 [inspira] 921 00:41:37,583 --> 00:41:38,750 Delícia. 922 00:41:38,833 --> 00:41:41,166 Obrigada por vir me encontrar tão tarde. 923 00:41:41,250 --> 00:41:43,083 Tudo que minha CEO quiser. 924 00:41:43,166 --> 00:41:46,500 Pensei que seria bom investigarmos nosso novo 925 00:41:46,583 --> 00:41:48,583 - produto da Guinness. - Ah! 926 00:41:48,666 --> 00:41:51,458 Então isso caracteriza uma reunião de trabalho. 927 00:41:51,541 --> 00:41:54,875 [ri] Sabe, eu falei sério mais cedo. 928 00:41:55,583 --> 00:41:58,000 Eu acho que você pode ter 929 00:41:58,083 --> 00:42:01,875 um futuro muito brilhante na Atlas. 930 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Eu deveria ter mesmo. 931 00:42:03,750 --> 00:42:07,333 Eu só não fui promovido ainda porque eu sou um homem. 932 00:42:07,416 --> 00:42:09,666 [gargalha] 933 00:42:10,958 --> 00:42:14,375 Uma coisa que não te falta é a confiança pra subir na vida. 934 00:42:14,458 --> 00:42:15,375 [gargalha] 935 00:42:15,458 --> 00:42:17,625 [Damien gargalha] 936 00:42:20,375 --> 00:42:21,666 Uh! [ri] 937 00:42:24,625 --> 00:42:25,625 Hum? 938 00:42:26,833 --> 00:42:28,250 O que mais você tem? 939 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Como é, perdão? 940 00:42:31,291 --> 00:42:36,583 O que mais está disposto a fazer pra progredir nessa empresa? 941 00:42:37,500 --> 00:42:39,916 Vai ver o que tem naquela sacola. 942 00:42:42,083 --> 00:42:43,208 Tá. [ri] 943 00:42:48,125 --> 00:42:49,375 Coloca. 944 00:42:49,458 --> 00:42:52,041 Acho que não é necessário. [ri sem graça] 945 00:42:52,125 --> 00:42:56,083 Eu acho que você quer isso tanto quanto eu quero. 946 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Posso tornar as coisas muito fáceis pra você na Atlas. 947 00:43:01,375 --> 00:43:03,416 - Ou muito difíceis. - [geme de dor] 948 00:43:04,416 --> 00:43:06,458 [sussurra] Então, o que você escolhe? 949 00:43:07,875 --> 00:43:09,083 [voz fina] Fáceis. 950 00:43:09,666 --> 00:43:11,833 Será que pode soltar meu saco, por favor? 951 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 [música de Velho Oeste] 952 00:43:19,708 --> 00:43:21,791 Oi, caubói. [ri excitada] 953 00:43:22,375 --> 00:43:23,458 Boa noite. 954 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 Pode… 955 00:43:25,250 --> 00:43:27,583 colocar o chapéu na cabeça? 956 00:43:31,791 --> 00:43:35,541 Oh! Mamãe gosta. [geme] 957 00:43:35,625 --> 00:43:39,416 Agora, dá uma girada nas suas armas. 958 00:43:39,500 --> 00:43:41,041 - [Felicity suspira] - [grunhe] 959 00:43:44,625 --> 00:43:45,708 [arfa] 960 00:43:45,791 --> 00:43:47,000 Piu, piu. 961 00:43:47,083 --> 00:43:49,250 Eu quis dizer todas as suas armas. 962 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Então, é pra… 963 00:43:51,041 --> 00:43:53,041 [ri] 964 00:44:00,583 --> 00:44:01,791 [geme] 965 00:44:07,708 --> 00:44:09,625 Agora fala comigo como caubói 966 00:44:09,708 --> 00:44:14,083 e me manda tirar toda a minha roupa. 967 00:44:16,125 --> 00:44:18,333 - [caipira] Oh, madame. - [voz fina] Socorro. 968 00:44:18,416 --> 00:44:21,375 [caipira] Diria que tá na hora de cê tirar "essas roupa" tudo. 969 00:44:22,083 --> 00:44:24,541 - Bem devagarinho, num sabe? - [geme] Não. 970 00:44:24,625 --> 00:44:26,333 [caipira] Tô com o dedo no gatilho coçando. 971 00:44:26,416 --> 00:44:28,583 Mais uma, mais uma. [geme] 972 00:44:28,666 --> 00:44:31,208 [caipira] Fiquei montado na sela o dia "interim", 973 00:44:31,291 --> 00:44:33,833 isso me deixou mais duro que pau de amarrar égua. 974 00:44:33,916 --> 00:44:36,416 - Ai, que delícia. - Seco no sol. 975 00:44:36,500 --> 00:44:38,916 [caipira] Na verdade, me chama de Boquinha de Veludo, 976 00:44:39,000 --> 00:44:40,791 porque eu sou bem "bão" de língua 977 00:44:40,875 --> 00:44:42,625 - e ligeiro. [balbucia] - Isso! 978 00:44:42,708 --> 00:44:44,416 [caipira] Quero atochar e fazer bico. 979 00:44:44,500 --> 00:44:47,083 - E meter chumbo em você. - [geme] 980 00:44:49,958 --> 00:44:50,958 Piu, piu. 981 00:44:52,500 --> 00:44:55,750 Será que a madame gostou tanto que vai me promover? 982 00:44:57,750 --> 00:44:58,708 [normal] Felicity? 983 00:44:59,416 --> 00:45:00,250 EM MEMÓRIA 984 00:45:00,333 --> 00:45:02,833 [mulher] E assim, depositamos seu corpo na terra. 985 00:45:02,916 --> 00:45:04,625 Em nome da Mãe, 986 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 e da Filha, 987 00:45:07,833 --> 00:45:09,666 e da Alma Santa. 988 00:45:10,375 --> 00:45:13,041 - Glória, Hosana. - [vários] Glória, Hosana. 989 00:45:13,125 --> 00:45:15,250 Hoje é o pior dia da minha vida. 990 00:45:16,833 --> 00:45:20,333 - É um dia triste pra todos nós. - Não, mas pra mim é mais ainda. 991 00:45:20,416 --> 00:45:22,333 A Felicity ficou me devendo. 992 00:45:23,041 --> 00:45:26,791 [suspira] Eu fiz uma coisa que nunca na vida vou te contar. 993 00:45:26,875 --> 00:45:28,083 Só pra ser promovido. 994 00:45:28,166 --> 00:45:31,416 E agora ela morreu, e foi tudo à toa, não foi? 995 00:45:31,500 --> 00:45:33,958 - Você ficou maluco? - Hum? 996 00:45:34,041 --> 00:45:36,166 Se desse pra subir na vida na base do sexo, 997 00:45:36,250 --> 00:45:38,416 vários de nós já estaríamos lá em cima. 998 00:45:39,375 --> 00:45:42,625 Quase todos os caras do escritório já transaram com a Felicity. 999 00:45:42,708 --> 00:45:43,708 Hum… 1000 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 E não nos levou a lugar nenhum. 1001 00:45:45,833 --> 00:45:48,875 Nem pense em dizer uma palavra sobre isso no fim de semana. 1002 00:45:48,958 --> 00:45:50,875 No fim de semana? 1003 00:45:51,375 --> 00:45:53,875 O encontro na casa de campo da Glenda Cartwright 1004 00:45:53,958 --> 00:45:55,708 em homenagem à Felicity. 1005 00:45:56,333 --> 00:45:58,208 Pelo visto, você não foi convidado. 1006 00:45:58,291 --> 00:46:01,375 [música sombria] 1007 00:46:04,166 --> 00:46:05,958 [pombos arrulham] 1008 00:46:06,041 --> 00:46:08,375 Ânimo, bola pra frente. 1009 00:46:08,458 --> 00:46:10,500 Tá, você matou a CEO. 1010 00:46:10,583 --> 00:46:14,083 Foi feio, sim, mas tem um lado positivo. 1011 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Agora precisam de um novo CEO. 1012 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Não, já tá decidido. 1013 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Escolheram a Alex Fox. 1014 00:46:20,500 --> 00:46:22,416 De qualquer jeito, nunca iam escolher um homem. 1015 00:46:22,500 --> 00:46:23,708 Verdade. 1016 00:46:24,208 --> 00:46:26,583 Mas pelo menos você tem onde morar. 1017 00:46:26,666 --> 00:46:29,541 O que significa que nós podemos morar todos juntos. 1018 00:46:29,625 --> 00:46:31,125 - Nós? - É. 1019 00:46:31,208 --> 00:46:35,416 Você, eu, o Pat, o Julian, a Ramona, às vezes o Ronnie. 1020 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Puta que pariu. Eu tenho que sair daqui. 1021 00:46:38,583 --> 00:46:40,291 Ah, mas que pena. 1022 00:46:41,958 --> 00:46:43,041 Espera aí. 1023 00:46:43,958 --> 00:46:46,583 - Eu vou no evento da Glenda. - Quem é Glenda? 1024 00:46:46,666 --> 00:46:48,958 É a presidente do conselho da Atlas. 1025 00:46:49,041 --> 00:46:52,750 Vou impressionar ela, você vai assistir de camarote. 1026 00:46:53,250 --> 00:46:55,458 Vou sair de lá como o novo CEO. [ri] 1027 00:46:55,541 --> 00:46:58,041 Adorei, baita plano. 1028 00:46:58,708 --> 00:47:01,000 - Quando você diz: "Vai assistir… - Ah, não. 1029 00:47:01,083 --> 00:47:02,458 Você não vai estar lá, não. 1030 00:47:02,541 --> 00:47:04,083 - Ah! - E nem os pombinhos. 1031 00:47:04,166 --> 00:47:06,625 [música esperançosa] 1032 00:47:14,541 --> 00:47:16,041 Gente, isso aqui é… 1033 00:47:18,416 --> 00:47:21,333 - Olá, posso ajudar? - Pode, sim. 1034 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 Eu vim pro encontro da Atlas. Sou Damien Sachs. 1035 00:47:24,666 --> 00:47:30,083 Ah, perdão, mas este evento é para altas executivas e seus assistentes e… 1036 00:47:30,166 --> 00:47:34,416 infelizmente não consta nenhum Damien Sachs na minha lista. 1037 00:47:35,458 --> 00:47:36,541 Louis? 1038 00:47:37,500 --> 00:47:40,291 - É você embaixo disso? É você? - Hum, hum! 1039 00:47:40,833 --> 00:47:41,791 Louis? 1040 00:47:42,375 --> 00:47:44,458 - Como sabe meu nome? - Não devia ser mordomo. 1041 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Devia estar gerindo uma empresa de ponta como a Guinness. 1042 00:47:47,750 --> 00:47:49,666 - A Guinness? - É! 1043 00:47:49,750 --> 00:47:52,083 - Eu? Não. - É. 1044 00:47:52,166 --> 00:47:53,541 Eu não poderia. 1045 00:47:53,625 --> 00:47:55,208 Poderia, sim, Louis. 1046 00:47:55,291 --> 00:47:58,791 Mas as mulheres… te convenceram de que você não pode. 1047 00:48:03,000 --> 00:48:04,916 Ha! Glenda… 1048 00:48:07,000 --> 00:48:09,208 Louis. Chegou a hora 1049 00:48:09,791 --> 00:48:11,416 da gente revidar. 1050 00:48:12,000 --> 00:48:13,458 Uhum. 1051 00:48:13,541 --> 00:48:15,416 Pela irmandade, Louis. 1052 00:48:19,000 --> 00:48:21,916 [música inspiradora] 1053 00:48:22,000 --> 00:48:23,291 É pela irmandade. 1054 00:48:25,083 --> 00:48:27,416 Venha por aqui, Senhor Sachs. 1055 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Ah, deixa que eu levo. 1056 00:48:29,541 --> 00:48:31,916 Não, não, deixa… hum, tá bom. 1057 00:48:32,750 --> 00:48:35,291 [Louis grunhe] Mas em nome do… 1058 00:48:36,500 --> 00:48:37,708 [Damien] Vem, Louis. 1059 00:48:37,791 --> 00:48:39,750 [Louis grunhe] 1060 00:48:40,250 --> 00:48:42,833 [música suave] 1061 00:48:45,375 --> 00:48:46,541 Surpresa! 1062 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 Ai, meu Deus. 1063 00:48:52,708 --> 00:48:55,458 Não sabia que o jantar de hoje era informal. 1064 00:48:56,458 --> 00:48:58,750 E eu achava que o meu peito era bem depilado. 1065 00:48:58,833 --> 00:49:01,250 - Tá querendo impressionar quem? - Você sabe muito bem. 1066 00:49:01,333 --> 00:49:05,083 E até o final da noite, ela vai estar comendo na palma da minha mão. 1067 00:49:05,875 --> 00:49:10,416 Damien, não é possível que você acredite que tá no páreo pelo cargo de CEO. 1068 00:49:10,500 --> 00:49:12,250 Por que não? Porque sou um homem? 1069 00:49:12,333 --> 00:49:15,958 Não, porque eu sou a executiva de mais alto escalão da Atlas. 1070 00:49:16,041 --> 00:49:18,666 A Felicity me preparou pra isso, e a Glenda me adora. 1071 00:49:18,750 --> 00:49:22,333 Esse fim de semana é uma formalidade. Esse cargo é meu. 1072 00:49:22,416 --> 00:49:23,958 - [ri] - O quê? 1073 00:49:25,500 --> 00:49:28,166 - Você tá com medo. - Como é que é? 1074 00:49:29,291 --> 00:49:31,000 Achou que já podia cantar vitória. 1075 00:49:32,000 --> 00:49:35,416 - Eu sou o azarão que você não esperava. - Uhum. 1076 00:49:35,500 --> 00:49:37,958 Não faz ideia de como lidar comigo, né? 1077 00:49:38,041 --> 00:49:40,750 - E quer saber? É pra ter medo mesmo. - [debocha] 1078 00:49:41,333 --> 00:49:45,125 Porque eu sou muito, muito bom nisso. 1079 00:49:45,791 --> 00:49:47,333 [ri] 1080 00:49:48,875 --> 00:49:51,250 - [falatório indistinto] - [música suave] 1081 00:49:58,125 --> 00:49:59,208 À Felicity. 1082 00:49:59,291 --> 00:50:00,416 [vários] À Felicity. 1083 00:50:00,500 --> 00:50:02,375 [Damien] E a você, Glenda. 1084 00:50:02,458 --> 00:50:05,000 Você está deslumbrante. Que perfume incrível. 1085 00:50:06,000 --> 00:50:09,833 Imaginem comigo se a Atlas tivesse seu primeiro CEO homem. 1086 00:50:09,916 --> 00:50:13,500 O prestígio que ela ganharia no mercado seria incalculável. 1087 00:50:13,583 --> 00:50:17,500 É por isso que o próximo nome deve ser avaliado pelo talento 1088 00:50:17,583 --> 00:50:20,166 e não só pelo gênero. 1089 00:50:20,250 --> 00:50:22,416 Ha! Desculpa. 1090 00:50:22,500 --> 00:50:25,000 Aonde foi aquele pianista? 1091 00:50:25,083 --> 00:50:28,708 Não gosto de ouvir meus dentes batendo enquanto como meu pudim. 1092 00:50:31,541 --> 00:50:32,458 Por favor. 1093 00:50:33,291 --> 00:50:34,750 Permitam-me. 1094 00:50:36,166 --> 00:50:37,333 [limpa a garganta] 1095 00:50:37,833 --> 00:50:39,458 [inspira] 1096 00:50:39,541 --> 00:50:41,041 [Damien] Algum pedido? 1097 00:50:41,125 --> 00:50:44,166 Algo romântico. 1098 00:50:46,541 --> 00:50:48,833 Hum… Que tal isso? 1099 00:50:50,791 --> 00:50:52,958 [canta em inglês] ♪ Sou apenas um solteiro ♪ 1100 00:50:55,000 --> 00:50:58,416 ♪ Procurando uma parceira ♪ 1101 00:50:59,916 --> 00:51:02,583 ♪ Alguém que saiba montar ♪ 1102 00:51:04,208 --> 00:51:07,416 ♪ Sem nem mesmo cair ♪ 1103 00:51:13,416 --> 00:51:15,583 [faz beatbox] 1104 00:51:25,083 --> 00:51:28,333 [canta em inglês] ♪ Se estiver excitada, vamos nessa ♪ 1105 00:51:28,916 --> 00:51:30,958 ♪ Monte no meu pônei ♪ 1106 00:51:31,541 --> 00:51:34,166 ♪ Minha sela está esperando ♪ 1107 00:51:34,750 --> 00:51:37,083 ♪ Venha, pule nela ♪ 1108 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 ♪ Se estiver excitada, vamos nessa ♪ 1109 00:51:40,666 --> 00:51:42,500 ♪ Monte no meu pônei ♪ 1110 00:51:43,083 --> 00:51:45,750 ♪ Minha sela está esperando ♪ 1111 00:51:46,333 --> 00:51:49,291 ♪ Venha, pule nela ♪ 1112 00:51:51,250 --> 00:51:52,916 [aplausos] 1113 00:51:55,000 --> 00:51:56,125 [Glenda] Bravo! 1114 00:51:57,291 --> 00:51:58,208 [homem] Muito bom! 1115 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Bravo! 1116 00:51:59,541 --> 00:52:01,375 Bravo, Diego. 1117 00:52:01,458 --> 00:52:02,500 Ele arrasou! 1118 00:52:02,583 --> 00:52:05,958 Muito bem, encerrado o jantar. Obrigada, pessoal. 1119 00:52:06,041 --> 00:52:07,708 Nos vemos pela manhã. 1120 00:52:07,791 --> 00:52:09,625 Que música mais linda. 1121 00:52:11,833 --> 00:52:14,458 [Glenda] Eu tinha um pônei quando era menina. 1122 00:52:14,541 --> 00:52:17,708 - O nome dela era Florzinha. - Ah! 1123 00:52:17,791 --> 00:52:18,875 Que magnífico. 1124 00:52:18,958 --> 00:52:20,041 [riem] 1125 00:52:20,125 --> 00:52:24,791 Escuta, eu vou dar um pulo agora no clube pra fechar a noite com uns drinks. 1126 00:52:24,875 --> 00:52:27,041 Gostaria de ir junto? 1127 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 [gagueja] Eu ia adorar, claro. 1128 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 E eu também. 1129 00:52:31,750 --> 00:52:33,708 [Glenda] Magnífico! 1130 00:52:33,791 --> 00:52:35,791 [música eletrônica] 1131 00:52:40,500 --> 00:52:43,875 Sabe, eu e a Felicity ficávamos muito doidonas, aqui. 1132 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 [gargalham] 1133 00:52:45,583 --> 00:52:47,875 Vou sentir falta da minha parceira de copo. 1134 00:52:47,958 --> 00:52:51,458 Alex, ser CEO exige fôlego. 1135 00:52:51,541 --> 00:52:54,125 A Felicity conseguia acompanhar meu ritmo. 1136 00:52:54,208 --> 00:52:56,833 A pergunta é: você consegue? 1137 00:52:58,125 --> 00:53:00,000 Eu tô ansiosa pelo desafio. 1138 00:53:00,083 --> 00:53:02,875 Maravilha. Vamos começar com tequila. 1139 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 Ah, David. 1140 00:53:04,416 --> 00:53:06,083 - É Damien. - [Glenda] Tanto faz. 1141 00:53:06,166 --> 00:53:09,375 Você quer vinho rosé ou prefere espumante? 1142 00:53:09,458 --> 00:53:12,666 Ah, na verdade, eu gostaria de tomar uma dose. 1143 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 - Mesmo? - Uhum. 1144 00:53:16,791 --> 00:53:19,666 [baixo] Conheço o seu jogo, não vai funcionar. 1145 00:53:19,750 --> 00:53:22,083 Eu tô só começando. 1146 00:53:22,166 --> 00:53:23,666 Tem que virar. 1147 00:53:23,750 --> 00:53:24,833 [Damien] Uhum. 1148 00:53:24,916 --> 00:53:26,625 [música animada] 1149 00:53:28,541 --> 00:53:30,750 [música se intensifica] 1150 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Nossa, David. 1151 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 - Damien. - Tanto faz. 1152 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Você é dos meus. 1153 00:54:00,666 --> 00:54:01,875 [ri] Maravilha. 1154 00:54:03,250 --> 00:54:05,458 [música animada continua] 1155 00:54:09,750 --> 00:54:11,583 [vários] Uh! 1156 00:54:11,666 --> 00:54:15,916 Glenda! Glenda! Glenda! 1157 00:54:16,000 --> 00:54:17,458 [gritos empolgados] 1158 00:54:18,291 --> 00:54:19,875 - [baque no chão] - [vários] Oh! 1159 00:54:19,958 --> 00:54:20,916 [Damien] Ah, não. 1160 00:54:21,000 --> 00:54:22,875 De novo, não. 1161 00:54:23,541 --> 00:54:24,833 Florzinha? 1162 00:54:24,916 --> 00:54:27,791 [riem e comemoram] 1163 00:54:28,791 --> 00:54:31,125 [Alex] Pra um homem, você até que resiste bem ao álcool. 1164 00:54:32,250 --> 00:54:33,500 Sabe o que mais? 1165 00:54:34,750 --> 00:54:36,791 Tenho o pênis de um cara de 25 anos. 1166 00:54:37,458 --> 00:54:39,375 Quando você vai devolver? 1167 00:54:40,375 --> 00:54:42,375 [gargalham] 1168 00:54:45,583 --> 00:54:46,958 [Glenda grunhe] 1169 00:54:47,041 --> 00:54:48,791 Louis, eu te amo. 1170 00:54:48,875 --> 00:54:52,125 Amo a senhora também, mas não encoste. No cabelo, não. 1171 00:54:52,208 --> 00:54:53,583 - [Alex grunhe] - [Damien] Hum? 1172 00:54:53,666 --> 00:54:56,916 - [Damien] Vamos lá. - E não se esqueçam das botas da madame. 1173 00:54:57,000 --> 00:54:59,791 - Já peguei, obrigada. Aqui. - [Glenda] Te amo, Louis. 1174 00:54:59,875 --> 00:55:01,291 [Louis] Eu também, madame. 1175 00:55:01,375 --> 00:55:03,916 [fala mole] Tá, agora a gente tem que passar ela pela porta. 1176 00:55:04,000 --> 00:55:04,875 Tá bom. 1177 00:55:05,375 --> 00:55:07,250 - [baque na porta] - [Glenda geme] 1178 00:55:07,333 --> 00:55:09,625 De preferência, abrindo a porta primeiro. 1179 00:55:09,708 --> 00:55:11,625 [ri] Acho que quebrou o pescoço dela. 1180 00:55:11,708 --> 00:55:13,125 [gargalham] 1181 00:55:13,208 --> 00:55:15,041 [Damien] Eu quebrei o pescoço dela. 1182 00:55:16,458 --> 00:55:18,125 [Damien grunhe] 1183 00:55:21,125 --> 00:55:23,500 [Alex] Ele é mais ardiloso que a gente imaginou. 1184 00:55:23,583 --> 00:55:27,625 Mas se ele vai jogar sujo, eu vou jogar sujo pra cacete. 1185 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Eu vou destruir ele. 1186 00:55:29,750 --> 00:55:30,916 [vidro tilinta] 1187 00:55:31,416 --> 00:55:34,500 Eu vou escrever uma apresentação de arrasar. [inspira] 1188 00:55:34,583 --> 00:55:36,750 Ele nem vai saber de onde veio o golpe. 1189 00:55:41,500 --> 00:55:43,708 Bom dia a todos. 1190 00:55:43,791 --> 00:55:47,041 Em nome da diretoria da Atlas, 1191 00:55:47,541 --> 00:55:50,250 que gentilmente se juntou a nós hoje, 1192 00:55:50,333 --> 00:55:54,458 estamos animados para ouvir suas opiniões sobre o futuro da nossa empresa. 1193 00:55:54,541 --> 00:55:56,500 Quem gostaria de começar? 1194 00:55:56,583 --> 00:55:58,208 Alex? 1195 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 E Damien. 1196 00:56:01,000 --> 00:56:02,250 Bem… 1197 00:56:03,375 --> 00:56:06,083 Primeiro os cavalheiros, como dizem. 1198 00:56:07,083 --> 00:56:07,958 Hum! 1199 00:56:08,791 --> 00:56:10,833 Muito obrigado, Glenda. 1200 00:56:14,000 --> 00:56:15,458 Mudança. 1201 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Todo mundo tem medo dela. 1202 00:56:19,500 --> 00:56:21,125 E isso é compreensível. 1203 00:56:21,208 --> 00:56:24,083 A mudança é assustadora. 1204 00:56:24,166 --> 00:56:26,958 É muito mais fácil seguir o caminho conhecido, 1205 00:56:27,041 --> 00:56:28,791 evitando qualquer risco. 1206 00:56:28,875 --> 00:56:32,791 Mas isso também evita a inovação 1207 00:56:32,875 --> 00:56:37,000 que é tão fundamental para a verdadeira liderança. 1208 00:56:37,083 --> 00:56:39,041 Enquanto algumas mulheres no poder 1209 00:56:39,125 --> 00:56:42,958 preferem manter os homens subjugados sob seu controle, num casulo, 1210 00:56:43,041 --> 00:56:45,666 incapazes de desenvolver todo o seu potencial, 1211 00:56:45,750 --> 00:56:48,833 outras, mais esclarecidas, 1212 00:56:48,916 --> 00:56:52,958 têm a sabedoria e a coragem de dizer: 1213 00:56:53,833 --> 00:56:57,291 "Que venha a mudança, finalmente." 1214 00:57:00,333 --> 00:57:02,041 [música esperançosa] 1215 00:57:05,000 --> 00:57:06,458 [vários] Oh! 1216 00:57:08,958 --> 00:57:10,083 [expira] 1217 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 [Damien] Essa pequena borboleta viu na Glenda uma pessoa sábia, 1218 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 que percebe que o potencial delas costuma ficar escondido e aprisionado. 1219 00:57:29,583 --> 00:57:33,250 Ele só precisa ser libertado. 1220 00:57:33,333 --> 00:57:34,208 - E… - [celular toca] 1221 00:57:34,291 --> 00:57:36,166 - [Alex] Perdão. - [Damien] Deselegante. 1222 00:57:36,250 --> 00:57:39,416 Parece que está querendo impedir que a Glenda ouça o que tenho a dizer. 1223 00:57:39,500 --> 00:57:42,583 Não, é minhe filhe e ile sabe que não é pra ligar 1224 00:57:42,666 --> 00:57:44,166 - a não ser em emergência. - Não. 1225 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 - Me dão licença? - [Damien] Dá pra atender lá fora? 1226 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 - [Charlie] Mãe. - O que aconteceu com o seu rosto? 1227 00:57:48,916 --> 00:57:51,375 Tava andando de skate com o Jack e a Mia e lasquei meu dente. 1228 00:57:51,458 --> 00:57:54,208 Seu pai ligou pra dentista? A doutora, é… 1229 00:57:54,833 --> 00:57:56,041 - Qual é o nome? - Shabtai. 1230 00:57:56,125 --> 00:57:57,541 - Shabtai. - Shabtai! 1231 00:57:57,625 --> 00:57:59,583 Ela só pode atender segunda. 1232 00:57:59,666 --> 00:58:02,208 O papai ligou pra mais consultórios e ninguém tá disponível. 1233 00:58:02,791 --> 00:58:03,791 [Alex] Ok. 1234 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 É… 1235 00:58:05,083 --> 00:58:06,833 - Está tudo bem? - [Alex] É… 1236 00:58:06,916 --> 00:58:08,208 [Damien] Eu posso ajudar. 1237 00:58:11,583 --> 00:58:14,541 Tenho uma relação próxima com a melhor dentista de Londres. 1238 00:58:14,625 --> 00:58:15,583 Sério? 1239 00:58:15,666 --> 00:58:17,541 [Damien] Ela tem uma lista de espera, 1240 00:58:17,625 --> 00:58:21,208 mas posso ver com ela se ela abre um espacinho na agenda, hoje. 1241 00:58:21,291 --> 00:58:22,791 - Muito bem. - [toque de chamada] 1242 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Creio que as conexões interpessoais costumam ser negligenciadas. Sabe? 1243 00:58:27,166 --> 00:58:28,416 [Sunny] O que quer, imbecil? 1244 00:58:28,500 --> 00:58:31,958 O Johnny me contou que foi você que ensinou pra ele a palavra "xoxota" 1245 00:58:32,041 --> 00:58:36,000 - e ainda pagou o Tommy… - [ri] Oi, doutora. Que gracinha. 1246 00:58:36,083 --> 00:58:37,875 Eu tô com uma emergência dentária. 1247 00:58:37,958 --> 00:58:40,500 Filhe de uma colega lascou o dentinho. 1248 00:58:40,583 --> 00:58:42,416 Será que poderia atender ile hoje? 1249 00:58:43,416 --> 00:58:44,833 [desliga celular] 1250 00:58:44,916 --> 00:58:48,041 - Ela pode atender Charlie hoje à tarde. - [vários comemoram] 1251 00:58:48,125 --> 00:58:49,125 [Louis] Muito bem! 1252 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 Muito bem, Damien. 1253 00:58:50,666 --> 00:58:51,916 [Alex] Charlie, ouviu? 1254 00:58:52,000 --> 00:58:54,041 Tem uma pessoa aqui que conhece uma dentista 1255 00:58:54,125 --> 00:58:55,833 que vai te atender hoje à tarde. 1256 00:58:55,916 --> 00:58:58,708 Vou te mandar o endereço e chego aí assim que puder. Tá? 1257 00:58:58,791 --> 00:59:01,041 - Valeu, mãe. Tchau. - Tá. Tchau. 1258 00:59:01,958 --> 00:59:03,666 Eu lamento muito. 1259 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Tenho que estar junto dile. 1260 00:59:05,625 --> 00:59:07,333 É claro. 1261 00:59:07,416 --> 00:59:08,458 Nós entendemos. 1262 00:59:08,541 --> 00:59:12,083 E vamos fazer o possível pra seguir em frente sem você, Alex. 1263 00:59:12,791 --> 00:59:14,708 Damien, será que não pode vir comigo? 1264 00:59:14,791 --> 00:59:17,125 Pra me ajudar a facilitar com a dentista? 1265 00:59:17,208 --> 00:59:20,000 Eu não pediria, mas sei como as conexões interpessoais 1266 00:59:20,083 --> 00:59:22,083 são importantes pra você. 1267 00:59:22,166 --> 00:59:24,125 [Damien] Eu adoraria. Adoraria mesmo. 1268 00:59:24,208 --> 00:59:26,500 Mas a Glenda está interessada em ouvir minha apresentação… 1269 00:59:26,583 --> 00:59:28,333 [Glenda] Bobagem. Vai ajudar. 1270 00:59:28,416 --> 00:59:30,791 Ficaremos bem, aqui, com o Sr. "Borboleto". 1271 00:59:30,875 --> 00:59:35,375 Eu vou batizar ele de Marcello. 1272 00:59:35,458 --> 00:59:38,125 [risos] 1273 00:59:38,208 --> 00:59:39,125 Perfeito! 1274 00:59:41,125 --> 00:59:42,041 Não, não, não! 1275 00:59:42,541 --> 00:59:44,500 Se for ultrapassar, vai devagar. 1276 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Não num Porsche. 1277 00:59:47,750 --> 00:59:51,500 - Presta atenção na estrada, por favor. - Realmente acha que pode ser CEO? 1278 00:59:51,583 --> 00:59:52,541 Acho, sim. 1279 00:59:52,625 --> 00:59:55,083 Porque sou o homem certo, a pessoa certa pro cargo. 1280 00:59:55,166 --> 00:59:57,958 - [gargalha] - Tá rindo por quê? Eu sou. 1281 00:59:58,041 --> 00:59:59,625 Se a diretoria tivesse culhões, 1282 00:59:59,708 --> 01:00:01,791 - eu já seria CEO. - "Tivesse culhões"? 1283 01:00:01,875 --> 01:00:04,833 - Inventou isso agora? - Não, é uma expressão popular. 1284 01:00:04,916 --> 01:00:06,375 O que acha que significa? 1285 01:00:06,458 --> 01:00:08,791 O que eu acho? Significa ser homem, 1286 01:00:08,875 --> 01:00:10,833 ter culhões, ser poderoso, 1287 01:00:10,916 --> 01:00:11,875 - ser forte. - Culhões? 1288 01:00:11,958 --> 01:00:12,833 É, culhões. 1289 01:00:12,916 --> 01:00:14,833 Aqueles saquinhos frágeis balançando 1290 01:00:14,916 --> 01:00:18,041 que com um tapinha de nada já fazem vocês caírem? 1291 01:00:18,125 --> 01:00:18,958 É… 1292 01:00:19,541 --> 01:00:21,625 - [pneu fura] - [Alex] Ah, merda! 1293 01:00:21,708 --> 01:00:23,416 - Queria o quê? - O pneu furou. 1294 01:00:23,500 --> 01:00:24,916 [Damien] Valeu, "fêmea palestrinha". 1295 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 [Alex] Calma, calma. Não vou bater, não. 1296 01:00:27,083 --> 01:00:29,333 - [cinto desprende] - [puxa freio de mão] 1297 01:00:30,916 --> 01:00:32,416 - [motor desliga] - [Alex suspira] 1298 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 [grunhe] Tinha que acontecer isso agora. 1299 01:00:36,458 --> 01:00:37,375 [arfa] 1300 01:00:39,166 --> 01:00:41,375 Ah, filho de um puto. 1301 01:00:42,291 --> 01:00:45,083 Não troco um pneu desde que minha mãe me ensinou, eu era adolescente. 1302 01:00:45,166 --> 01:00:46,666 Calma, respira. 1303 01:00:47,208 --> 01:00:50,500 Não era eu que devia fazer drama bancando o… divo? 1304 01:00:50,583 --> 01:00:52,666 É, e tá cumprindo muito bem a função. 1305 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Espera aí, cuidado, cuidado. 1306 01:01:00,083 --> 01:01:02,000 Você sabe trocar pneu? 1307 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 Não, eu sou homem. 1308 01:01:03,958 --> 01:01:06,083 - [Alex grunhe] - Bota força aí, vamos lá. 1309 01:01:07,083 --> 01:01:08,125 Beleza. 1310 01:01:08,208 --> 01:01:10,000 - [celular toca] - [Alex grunhe] 1311 01:01:10,666 --> 01:01:11,958 [Damien] É sue filhe? 1312 01:01:13,291 --> 01:01:15,666 - [celular para] - Não, é o pai dile. 1313 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 Só pra pegar no meu pé mesmo. 1314 01:01:18,208 --> 01:01:20,583 - Que encanto de pessoa. O que houve? - [grunhe] 1315 01:01:20,666 --> 01:01:23,458 - Aquela história clássica. Ele é modelo. - Uhum. 1316 01:01:23,541 --> 01:01:26,500 Ele era lindo, sedutor e divertido. 1317 01:01:26,583 --> 01:01:29,750 Aí ele mentiu que tava usando pílula e me engravidou. 1318 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Ou seja, ele me amarrou. 1319 01:01:31,875 --> 01:01:33,875 - Pelo menos você tem Charlie, né? - Pois é. 1320 01:01:33,958 --> 01:01:35,666 É, Charlie é demais. 1321 01:01:35,750 --> 01:01:39,875 Sabe, nunca me enxerguei como mãe, mas até que é muito bom. 1322 01:01:40,791 --> 01:01:41,875 Filhe é um amor. 1323 01:01:41,958 --> 01:01:44,666 Acabei parando de pensar demais o tempo todo. 1324 01:01:45,875 --> 01:01:47,875 Ai, foi um choque de realidade. 1325 01:01:47,958 --> 01:01:48,791 [bipe de mensagem] 1326 01:01:48,875 --> 01:01:50,250 - Ele de novo? - Deve ser. 1327 01:01:50,875 --> 01:01:52,125 Viu? 1328 01:01:52,208 --> 01:01:54,416 É por isso que eu nunca quis me casar. 1329 01:01:54,958 --> 01:01:57,833 [grunhe] Por causa desse tipo de situação. 1330 01:01:59,041 --> 01:02:01,375 Filhe quebra o dente 1331 01:02:01,458 --> 01:02:04,291 enquanto tô no meio de uma competição pra me tornar CEO 1332 01:02:04,375 --> 01:02:06,250 contra uma candidata muito superior. 1333 01:02:06,333 --> 01:02:09,041 Desculpa ficar repetindo, mas não é uma competição. 1334 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Ah, tô ciente disso. 1335 01:02:10,208 --> 01:02:11,041 [Alex grunhe] 1336 01:02:11,125 --> 01:02:13,416 - É uma coroação. - Para, tá brincando, né? 1337 01:02:13,500 --> 01:02:15,708 Não querem contratar uma mulher como CEO. 1338 01:02:15,791 --> 01:02:20,416 Eu tenho que ser inegavelmente a melhor pra ser levada em consideração. 1339 01:02:20,500 --> 01:02:22,791 E, pra minha sorte, querido, eu sou. 1340 01:02:28,125 --> 01:02:29,458 Que foi? 1341 01:02:31,666 --> 01:02:35,750 Nada. É que soa muito pior vindo de outra pessoa, sabe? 1342 01:02:36,500 --> 01:02:38,500 [música animada] 1343 01:02:42,833 --> 01:02:44,291 - Você tá bem? - Tô. 1344 01:02:45,125 --> 01:02:46,041 Deixa eu ver. 1345 01:02:46,833 --> 01:02:48,625 - Ui, foi feio, hein? - [porta fecha] 1346 01:02:48,708 --> 01:02:50,791 - Quem é você? - Damien, trabalha pra mim. 1347 01:02:50,875 --> 01:02:52,458 Ela vai trabalhar pra mim amanhã. 1348 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Ha, ha. 1349 01:02:54,125 --> 01:02:55,583 Ah, não foi nada. 1350 01:02:55,666 --> 01:02:58,791 Vamos resolver essas lindezas a tempo pro jantar. 1351 01:02:59,500 --> 01:03:01,000 Ah, que alívio. 1352 01:03:01,625 --> 01:03:03,541 [Damien] Então, vai voltar pra lá? 1353 01:03:03,625 --> 01:03:06,500 Tá tarde e a gente já perdeu a reunião mesmo. 1354 01:03:06,583 --> 01:03:09,083 Todo mundo vai embora amanhã. Vou esperar Charlie e vou pra casa. 1355 01:03:09,166 --> 01:03:12,125 Ainda bem, ai, porque eu tô morto de cansaço. 1356 01:03:12,208 --> 01:03:14,000 Então eu vou pra casa também, 1357 01:03:14,083 --> 01:03:17,166 e a gente retoma nossa batalha épica amanhã. 1358 01:03:17,250 --> 01:03:19,541 - Quer uma carona? - Com você no volante? 1359 01:03:19,625 --> 01:03:21,500 Prefiro ir de metrô. Obrigado. 1360 01:03:21,583 --> 01:03:22,625 [Alex gargalha] 1361 01:03:23,166 --> 01:03:25,250 - Aí, Damien. - Hum? 1362 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 Obrigada. 1363 01:03:33,000 --> 01:03:34,208 De nada. 1364 01:03:36,791 --> 01:03:38,791 [música suave] 1365 01:03:41,708 --> 01:03:44,958 Glenda, eu tô pronta pra assumir o posto há anos. 1366 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 [Damien] Ô, Glenda! 1367 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 Damien? 1368 01:03:48,583 --> 01:03:51,125 - Ih, fodeu. - Damien! Não se atreva! 1369 01:03:51,208 --> 01:03:52,583 [música animada] 1370 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 Porra! 1371 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 Cretino! 1372 01:03:57,208 --> 01:03:58,541 Tá de sacanagem? 1373 01:03:58,625 --> 01:04:00,666 - Você é que está! - O que está fazendo aqui? 1374 01:04:00,750 --> 01:04:02,000 E como chegou tão rápido? 1375 01:04:02,083 --> 01:04:03,625 - Vim de trem! - Veio de trem? 1376 01:04:03,708 --> 01:04:04,708 É, você ia ficar em casa. 1377 01:04:04,791 --> 01:04:07,250 - Você disse que ia ficar em casa. - É, mas eu menti. 1378 01:04:07,333 --> 01:04:08,791 Eu tô em desvantagem pesada 1379 01:04:08,875 --> 01:04:12,041 - eu tenho que trapacear sempre que der. - Isso não é um jogo! 1380 01:04:12,125 --> 01:04:13,541 É um emprego! 1381 01:04:13,625 --> 01:04:16,750 E você só tá deixando a sua futura CEO muito, muito brava. 1382 01:04:16,833 --> 01:04:18,375 Admite logo, vai. 1383 01:04:18,458 --> 01:04:20,750 - Eu sou muito melhor nisso do que você. - Ah, é? 1384 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 - Vou peitar você com força. - Você tá é doido pra eu peitar você. 1385 01:04:23,458 --> 01:04:26,666 - Não chego nem perto do seu peito caído. - Ah, é? 1386 01:04:27,958 --> 01:04:29,958 [música romântica] 1387 01:04:35,750 --> 01:04:38,500 Temos que preencher um formulário dizendo que os dois estão de acordo. 1388 01:04:38,583 --> 01:04:39,750 De acordo, de acordo! 1389 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 - Fica deitado. - [geme] 1390 01:04:43,750 --> 01:04:46,250 - Então quer ficar por cima? - [ri, suspira] 1391 01:04:46,333 --> 01:04:47,916 Eu fico sempre por cima. 1392 01:04:48,000 --> 01:04:49,541 Ah, que coincidência. 1393 01:04:49,625 --> 01:04:50,958 Ah, é? [grunhe] 1394 01:04:51,041 --> 01:04:52,125 Porque eu também. 1395 01:04:52,958 --> 01:04:54,875 [Alex] Hum… Você acha? 1396 01:04:55,583 --> 01:04:57,583 Agora não mais. 1397 01:04:58,416 --> 01:04:59,583 Nossa! 1398 01:05:01,208 --> 01:05:02,250 [Damien ri] Vem cá. 1399 01:05:05,125 --> 01:05:06,750 Já vou te avisando. 1400 01:05:06,833 --> 01:05:09,000 A última mulher com quem fiquei morreu de prazer. 1401 01:05:09,083 --> 01:05:10,708 Ah, é? [arfa] 1402 01:05:10,791 --> 01:05:13,083 Então saiba que tá brincando com fogo. 1403 01:05:15,000 --> 01:05:16,291 Quer arriscar? 1404 01:05:17,750 --> 01:05:18,708 Eu quero. 1405 01:05:19,916 --> 01:05:22,541 A gente pode revezar quem fica por cima. 1406 01:05:25,666 --> 01:05:27,625 - [Damien] Primeiro as damas. - [Alex geme] 1407 01:05:31,083 --> 01:05:33,541 [música desvanece] 1408 01:05:34,958 --> 01:05:36,958 [galo canta] 1409 01:05:38,041 --> 01:05:40,041 [música de mistério] 1410 01:06:01,708 --> 01:06:02,833 [baque de objeto] 1411 01:06:04,416 --> 01:06:05,250 Oh! 1412 01:06:05,875 --> 01:06:07,250 Tá fazendo o quê? 1413 01:06:07,333 --> 01:06:09,625 É… O que você tá fazendo? 1414 01:06:10,500 --> 01:06:11,833 Tá saindo de fininho, é? 1415 01:06:11,916 --> 01:06:14,208 Não, não tô saindo de fininho. 1416 01:06:14,291 --> 01:06:17,083 Não sou de sair de fininho. Eu ia deixar um bilhete bem legal 1417 01:06:17,166 --> 01:06:20,083 - e ia pegar café da manhã pra você. - Eu ia pedir o café da manhã pra você. 1418 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Quer dizer, sou eu que dou o perdido. 1419 01:06:22,208 --> 01:06:24,041 Você seria a que leva o perdido. 1420 01:06:24,125 --> 01:06:26,000 - Olha, a noite foi legal. - Hum… 1421 01:06:26,083 --> 01:06:28,416 Foi legal, de verdade. Muito legal. 1422 01:06:28,500 --> 01:06:30,125 Até que me surpreendeu. 1423 01:06:30,208 --> 01:06:34,291 É, foi quase a mesma coisa que… dormir comigo mesmo. 1424 01:06:34,375 --> 01:06:35,500 Pois é. 1425 01:06:36,166 --> 01:06:40,083 Mas eu te respeito demais, por isso tenho que ser sincera. Eu.… 1426 01:06:41,416 --> 01:06:43,250 Não tô interessada em compromisso. 1427 01:06:43,333 --> 01:06:45,458 Pode crer. De compromisso tô passando bem longe. 1428 01:06:45,541 --> 01:06:47,416 Não tô em condições de ter um relacionamento. 1429 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 Não, eu literalmente não tô em condições de ter um relacionamento. 1430 01:06:50,833 --> 01:06:53,250 Não tem que dizer isso só porque acha que é o que quero ouvir. 1431 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 Não, é o que quero ouvir. 1432 01:06:54,750 --> 01:06:58,958 Existe alguém por aí que tá procurando exatamente o que tá procurando. 1433 01:06:59,916 --> 01:07:02,333 E os dois tiraram a sorte grande. 1434 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Nossa! 1435 01:07:03,625 --> 01:07:06,125 Não, essa foi uma frase boa, hein? 1436 01:07:06,208 --> 01:07:10,416 - Como é que é? - Bom, é que ela é elogiosa e otimista, 1437 01:07:10,500 --> 01:07:14,125 e encerra o assunto de uma vez por todas. É pura arte. 1438 01:07:14,708 --> 01:07:16,250 Posso roubar? 1439 01:07:16,333 --> 01:07:17,166 Claro. 1440 01:07:17,250 --> 01:07:19,583 Eu geralmente dou um presentinho. 1441 01:07:19,666 --> 01:07:20,916 Um presentinho? 1442 01:07:21,000 --> 01:07:25,041 É, tipo, ah, uma roupa ou uma daquelas velas chiques. 1443 01:07:25,125 --> 01:07:28,208 Um pequeno gesto de agradecimento por uma noite legal. 1444 01:07:28,291 --> 01:07:30,500 Hum… Toma. 1445 01:07:31,458 --> 01:07:33,083 Obrigado por ontem à noite. 1446 01:07:34,541 --> 01:07:35,583 Nossa! 1447 01:07:35,666 --> 01:07:36,916 Uma caneta! 1448 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Obrigada. 1449 01:07:39,500 --> 01:07:41,416 - De nada. - [ri] 1450 01:07:42,083 --> 01:07:43,416 Sabe que essa é… 1451 01:07:44,083 --> 01:07:47,291 é a conversa mais longa que eu já tive com uma mulher pela manhã. 1452 01:07:47,375 --> 01:07:48,666 - [ri] - É. 1453 01:07:50,833 --> 01:07:52,250 Eu sei que não quer ficar, 1454 01:07:53,041 --> 01:07:54,833 mas você não precisa ir. 1455 01:07:56,375 --> 01:07:57,750 Vou ficar pra fazer o quê? 1456 01:07:57,833 --> 01:08:00,333 Sei lá, uma hora dessas eu já estaria longe daqui. 1457 01:08:00,416 --> 01:08:01,375 Me diz você. 1458 01:08:04,041 --> 01:08:06,041 [celular toca] 1459 01:08:08,166 --> 01:08:09,625 Fica quieto por um segundo. 1460 01:08:09,708 --> 01:08:11,583 Posso ficar só gemendo, então? 1461 01:08:13,583 --> 01:08:15,708 - Glenda, oi. - [geme] 1462 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Obrigada. 1463 01:08:19,041 --> 01:08:20,958 Nos falamos mais tarde. 1464 01:08:21,833 --> 01:08:24,541 - Talvez você tenha mesmo que assinar o… - Uhum. 1465 01:08:24,625 --> 01:08:29,916 …termo de consentimento porque acabou de dormir com a CEO da Agência Atlas. 1466 01:08:32,125 --> 01:08:35,750 Mas você nem apresentou. Eu tinha aquelas pessoas na minha mão. 1467 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 Você me impressionou muito esse fim de semana. 1468 01:08:37,750 --> 01:08:40,458 - Acho que pode surgir uma oportunidade… - Não. 1469 01:08:40,541 --> 01:08:42,708 - Eu preciso ser o chefe. - Opa! [zomba] 1470 01:08:42,791 --> 01:08:44,958 Você não entende. Preciso estar no cargo de chefia. 1471 01:08:45,041 --> 01:08:49,000 Não é assim que uma promoção funciona. Não é questão de quem precisa do quê. 1472 01:08:49,083 --> 01:08:51,500 Nem de sentimentos. O lance é achar a mulher certa pro cargo. 1473 01:08:51,583 --> 01:08:54,125 Exato, a mulher certa pro cargo. Nunca tive a menor chance. 1474 01:08:54,208 --> 01:08:56,791 - Você puxa pra questão de ser homem. - É questão de ser homem. 1475 01:08:56,875 --> 01:09:00,791 - Tá tão doutrinada que não entende isso. - Entendo que você tá decepcionado. 1476 01:09:00,875 --> 01:09:04,750 Não, você não entende porque esse sistema funciona a seu favor. 1477 01:09:04,833 --> 01:09:07,125 Essa empresa, esse mundo 1478 01:09:07,208 --> 01:09:09,333 é uma grande piada, mesmo. 1479 01:09:09,416 --> 01:09:12,583 E você ser nomeada CEO é a maior piada de todas. 1480 01:09:13,250 --> 01:09:15,083 Então, pra sua sorte, 1481 01:09:15,166 --> 01:09:19,750 você não precisa mais lidar com a empresa porque meu primeiro ato como CEO… 1482 01:09:20,291 --> 01:09:21,916 vai ser demitir você. 1483 01:09:22,500 --> 01:09:23,583 Agora sai daqui. 1484 01:09:23,666 --> 01:09:25,666 [música sentimental] 1485 01:09:38,083 --> 01:09:40,458 - Tinha que ter sido você. - Total. 1486 01:09:40,541 --> 01:09:42,500 A Alex nunca vai ter o nosso apoio, tá? 1487 01:09:42,583 --> 01:09:43,541 Nunca! 1488 01:09:43,625 --> 01:09:45,208 Valeu, pessoal, eu agradeço. 1489 01:09:45,291 --> 01:09:46,583 Vem, abraço coletivo. 1490 01:09:47,958 --> 01:09:49,958 [dengam] 1491 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 Então, tá. 1492 01:09:55,541 --> 01:09:57,541 É um absurdo, não tem outro nome. 1493 01:09:57,625 --> 01:09:59,625 [música sentimental continua] 1494 01:10:21,166 --> 01:10:23,458 VEET HOMEM PARA BOLAS MACIAS 1495 01:10:46,666 --> 01:10:48,083 [homem] Eles sabem. 1496 01:10:48,166 --> 01:10:50,208 De algum jeito, os pombos sempre sabem. 1497 01:10:50,291 --> 01:10:52,291 [música sentimental continua] 1498 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 Nós amamos você, Alex! 1499 01:11:04,666 --> 01:11:09,458 [vários] CEO! CEO! 1500 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 OLÁ, MENINAS. 1501 01:11:25,541 --> 01:11:28,250 Para! Você ia gostar se eu fizesse cocô em você? 1502 01:11:28,750 --> 01:11:29,791 É sério. 1503 01:11:32,666 --> 01:11:34,583 Pode subir de novo quando eu sair. 1504 01:11:37,458 --> 01:11:38,333 Oi, mãe. 1505 01:11:39,375 --> 01:11:41,041 Jesus amado, Damien. 1506 01:11:41,125 --> 01:11:42,375 O que houve com você? 1507 01:11:42,458 --> 01:11:43,708 Eu fui demitido. 1508 01:11:44,958 --> 01:11:47,875 - Eu posso entrar? - [bufa] Nossa! 1509 01:11:47,958 --> 01:11:51,791 Chris! Seu cunhado tá aqui, todo coberto de cocô! 1510 01:11:51,875 --> 01:11:54,583 Ah, o que aconteceu? 1511 01:11:55,833 --> 01:11:56,666 Agora entendi. 1512 01:11:56,750 --> 01:11:59,416 As mulheres estão no comando aqui desde o início dos tempos. 1513 01:12:00,000 --> 01:12:01,333 O fato é que… 1514 01:12:01,833 --> 01:12:03,333 eu nunca tive chance. 1515 01:12:03,416 --> 01:12:06,125 E elas sabiam. Elas sabiam, caramba. 1516 01:12:06,208 --> 01:12:09,083 - Valeu a tentativa, amor. - Oh. 1517 01:12:09,166 --> 01:12:10,458 Valeu, pai. Que fofo. 1518 01:12:10,541 --> 01:12:14,166 Olha, tem um amigo meu que é advogado. 1519 01:12:14,250 --> 01:12:15,958 Ele faz spinning comigo. 1520 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Ele trabalha com casos desse tipo. 1521 01:12:18,333 --> 01:12:19,583 Quer falar com ele? 1522 01:12:19,666 --> 01:12:21,416 [música intrigante] 1523 01:12:22,000 --> 01:12:25,583 O que temos aqui é um processo de seleção fraudulento para CEO 1524 01:12:25,666 --> 01:12:27,750 somado a uma demissão injusta. 1525 01:12:27,833 --> 01:12:29,916 No mínimo, podemos recuperar seu emprego. 1526 01:12:30,000 --> 01:12:30,916 Ah, é? 1527 01:12:31,666 --> 01:12:33,041 Mas já vou adiantando. 1528 01:12:33,125 --> 01:12:35,041 Casos assim tomam um rumo pesado. 1529 01:12:36,583 --> 01:12:40,916 Você tá empenhado em responsabilizar a Atlas e exigir reparação? 1530 01:12:42,416 --> 01:12:43,583 Com certeza. 1531 01:12:43,666 --> 01:12:44,833 [Chris suspira] 1532 01:12:45,958 --> 01:12:47,875 - Você é a minha inspiração. - Valeu. 1533 01:12:47,958 --> 01:12:48,833 Você me inspira. 1534 01:12:48,916 --> 01:12:52,666 É exatamente por isso que evitamos ao máximo contratar homens. 1535 01:12:52,750 --> 01:12:54,583 [advogada] Só precisamos confirmar 1536 01:12:54,666 --> 01:12:57,625 que não há nenhum elemento que eles possam usar contra nós. 1537 01:12:57,708 --> 01:12:59,208 [música dramática] 1538 01:12:59,291 --> 01:13:01,458 Nada inapropriado. 1539 01:13:02,833 --> 01:13:04,458 Nós fizemos sexo uma vez. 1540 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Meu Deus. 1541 01:13:07,458 --> 01:13:08,291 Mas só uma vez. 1542 01:13:08,916 --> 01:13:09,750 Quando? 1543 01:13:10,750 --> 01:13:13,250 Hum, logo antes de eu… 1544 01:13:13,750 --> 01:13:15,250 eu despedir ele. 1545 01:13:15,333 --> 01:13:16,333 Ah, que merda. 1546 01:13:16,416 --> 01:13:19,458 Perdão, agora vejo que foi um erro de julgamento da minha parte. 1547 01:13:19,541 --> 01:13:22,750 Erro de julgamento? Isso é o Titanic das decisões ruins. 1548 01:13:22,833 --> 01:13:24,375 Estamos de "ovário preso". 1549 01:13:24,958 --> 01:13:27,708 [advogado] Pra conseguir revidar, precisamos de munição. 1550 01:13:29,125 --> 01:13:33,625 Você observou alguma coisa na Atlas que podemos usar contra a Alex? 1551 01:13:33,708 --> 01:13:37,458 Alguma interação de natureza sexual com um funcionário de nível mais baixo? 1552 01:13:37,541 --> 01:13:39,208 [Chris] Conta pra eles, Damien. 1553 01:13:39,791 --> 01:13:42,458 - [advogado] Pensa, Damien. - [Chris] Conta o que me contou. 1554 01:13:42,541 --> 01:13:45,041 [advogado] Basta um único caso de comportamento inadequado 1555 01:13:45,125 --> 01:13:48,875 e passamos a ter boas chances de ganhar e colocar você na cadeira de CEO. 1556 01:13:48,958 --> 01:13:51,125 - [Chris] Conta. - [advogado] Te ocorre alguma coisa? 1557 01:13:51,208 --> 01:13:54,041 - [Chris] A gente tem que contar. - [advogado] Qualquer coisa. 1558 01:13:54,125 --> 01:13:55,833 [Chris] Conta o segredo pra eles. 1559 01:13:57,583 --> 01:13:59,500 Nós já perdemos um cliente importante 1560 01:13:59,583 --> 01:14:01,666 e, segundo os rumores, não será o único. 1561 01:14:01,750 --> 01:14:04,166 Glenda, não precisa se preocupar com os clientes. 1562 01:14:04,250 --> 01:14:05,375 Eu dou conta deles. 1563 01:14:05,458 --> 01:14:07,750 Um ponto positivo é que, por algum motivo, 1564 01:14:07,833 --> 01:14:11,958 a equipe deles ainda não mencionou o fato da Alex ter dormido com o Damien. 1565 01:14:12,500 --> 01:14:13,916 - Não? - [advogada] Nem uma palavra. 1566 01:14:14,000 --> 01:14:15,833 Por que será que não? 1567 01:14:15,916 --> 01:14:17,250 Não tenho ideia. 1568 01:14:17,833 --> 01:14:19,375 Francamente, não faz sentido. 1569 01:14:19,458 --> 01:14:21,416 [Glenda] Não tem mais nada que possa ser feito? 1570 01:14:21,500 --> 01:14:22,375 [advogada] Um desafio. 1571 01:14:22,458 --> 01:14:23,583 [música sentimental] 1572 01:14:23,666 --> 01:14:25,750 [advogada] O público adora torcer pelo lado mais fraco. 1573 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 - [Glenda] Alex? - Oi? 1574 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Obrigada por ter vindo. 1575 01:14:32,208 --> 01:14:34,333 Mas sei que, como CEO, 1576 01:14:34,416 --> 01:14:37,000 você tem outras coisas pra fazer no momento. 1577 01:14:39,083 --> 01:14:40,583 Eu tenho. 1578 01:14:42,208 --> 01:14:43,916 [suspira] 1579 01:14:44,000 --> 01:14:45,083 Obrigada! 1580 01:14:46,875 --> 01:14:48,041 Ora, ora. 1581 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 Chegou a hora da mudança. 1582 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Alex? 1583 01:14:55,083 --> 01:14:56,041 Damien? 1584 01:15:00,166 --> 01:15:01,625 Veio fazer o que aqui? 1585 01:15:02,541 --> 01:15:04,416 Não podemos manter contato, sabia? 1586 01:15:05,041 --> 01:15:07,166 Por que não contou lá que fizemos sexo? 1587 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 Eu não sei. 1588 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 Estaria com a vitória garantida. Por que não contou? 1589 01:15:17,333 --> 01:15:19,375 - [celular toca] - Ah, desculpa. 1590 01:15:19,458 --> 01:15:21,125 É… Eu preciso atender. 1591 01:15:22,583 --> 01:15:24,083 Glenda. Oi. 1592 01:15:25,250 --> 01:15:26,791 - Sim? - [Chris suspira] 1593 01:15:28,250 --> 01:15:29,458 Eu entendo. 1594 01:15:30,500 --> 01:15:31,583 Uhum. 1595 01:15:32,583 --> 01:15:33,666 Obrigada. 1596 01:15:34,958 --> 01:15:36,375 E aí, tá tudo bem? 1597 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 Você acaba de se tornar o CEO. 1598 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 - [arfam] - Nossa! 1599 01:15:42,833 --> 01:15:44,208 CEO? 1600 01:15:44,291 --> 01:15:46,583 Tá tudo certo. Tô feliz por você. 1601 01:15:47,083 --> 01:15:50,125 Eu acho. É porque é complicado. 1602 01:15:51,083 --> 01:15:53,875 Vou ter que me acostumar com você ocupando a chefia. 1603 01:15:54,958 --> 01:15:56,416 Eu na chefia? 1604 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Então quer dizer… 1605 01:15:58,083 --> 01:16:00,250 Eu não tô pronto pra voltar ainda. 1606 01:16:01,041 --> 01:16:03,666 Espera aí! [com eco] Espera aí. Não tô pronto pra voltar ainda! 1607 01:16:03,750 --> 01:16:06,291 - [Alex] O que está acontecendo? - Não, Alex. Não vá embora. 1608 01:16:06,375 --> 01:16:07,500 Fica aqui. Não! 1609 01:16:07,583 --> 01:16:10,166 [música dramática] 1610 01:16:10,250 --> 01:16:11,833 [som distorcido] 1611 01:16:15,250 --> 01:16:17,541 ["Walk On The Wild Side" de Lou Reed, toca] 1612 01:16:26,583 --> 01:16:28,166 [homem] Tá ouvindo? 1613 01:16:30,666 --> 01:16:32,708 - Qual é o seu nome? - Alex? 1614 01:16:32,791 --> 01:16:35,500 Alex? Cara, sai da calçada. 1615 01:16:38,125 --> 01:16:39,500 Alex? 1616 01:16:42,958 --> 01:16:44,125 Ah, meu Deus. 1617 01:16:46,083 --> 01:16:47,166 Eu voltei. 1618 01:16:51,791 --> 01:16:52,791 [sino de elevador] 1619 01:16:53,625 --> 01:16:55,375 [alto-falante] Bem-vindos à Atlas. 1620 01:16:56,208 --> 01:16:57,500 Felicity! 1621 01:16:58,583 --> 01:16:59,541 Você tá viva! 1622 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 - Claro que tô. - Você tá viva! 1623 01:17:01,250 --> 01:17:03,000 - Tô firme aqui, há 23 anos. - [gargalha] 1624 01:17:03,083 --> 01:17:05,791 O que deu em você? Ah, querido. 1625 01:17:08,583 --> 01:17:09,750 Sua danadinha. 1626 01:17:09,833 --> 01:17:11,583 O quê? Tá tudo bem, Damien? 1627 01:17:11,666 --> 01:17:14,416 Tá meio pálido. Quer que eu pegue um chazinho pra você? 1628 01:17:14,500 --> 01:17:16,791 - Alex? - [Felicity] Poxa vida, já foi. 1629 01:17:17,708 --> 01:17:18,958 Alex? 1630 01:17:21,875 --> 01:17:24,083 - Ruby? Ruby? - Uhum? 1631 01:17:24,166 --> 01:17:26,625 - Cadê a Alex? - Ela não saiu há pouco chutando o balde? 1632 01:17:26,708 --> 01:17:27,916 Ah, sou muito escroto! 1633 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 [sarcástica] Não é, não. 1634 01:17:31,750 --> 01:17:33,333 Eu vou compensar você. 1635 01:17:34,166 --> 01:17:36,750 Você tá como minha assistente há tempo demais. 1636 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 - Precisa ser promovida. - Damien, tá chapado? 1637 01:17:39,041 --> 01:17:41,416 Não, não, não. Prometo que vou recomendar você 1638 01:17:41,500 --> 01:17:43,708 pra fazer parte da alta gerência. 1639 01:17:44,291 --> 01:17:45,625 Você merece. 1640 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 Ok. 1641 01:17:47,416 --> 01:17:49,000 Mas preciso de um favor. 1642 01:17:49,083 --> 01:17:52,583 Preciso do endereço da Alex. Agora, é uma emergência, por favor. 1643 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Vou pegar pra você agora. 1644 01:17:54,333 --> 01:17:55,500 [digita] 1645 01:17:57,250 --> 01:17:58,833 Damien. Damien. 1646 01:17:59,333 --> 01:18:01,166 Adorei a nova campanha da Guinness. 1647 01:18:01,250 --> 01:18:03,541 Me chama quando fizer o teste com as garotas. 1648 01:18:03,625 --> 01:18:05,000 Você me entendeu, não é? 1649 01:18:05,083 --> 01:18:06,541 Eu entendi, sim. 1650 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 Você devia tomar vergonha na cara. 1651 01:18:09,291 --> 01:18:10,333 - Conseguiu? - Uhum. 1652 01:18:10,416 --> 01:18:11,291 Obrigado. 1653 01:18:13,291 --> 01:18:15,166 [Fred] Damien, o que tá acontecendo? 1654 01:18:15,750 --> 01:18:17,666 O que aconteceu com você, cacete? 1655 01:18:17,750 --> 01:18:20,416 Eu amadureci, Fred. Você deveria também. 1656 01:18:21,000 --> 01:18:21,916 Pessoal. 1657 01:18:22,708 --> 01:18:24,958 Quero pedir desculpas por ser tão babaca. 1658 01:18:25,541 --> 01:18:27,916 Eu vou tentar corrigir isso, tá? 1659 01:18:28,000 --> 01:18:29,333 Eu prometo. 1660 01:18:29,416 --> 01:18:31,458 - E, Glenda… [suspira] - Ah… 1661 01:18:31,541 --> 01:18:33,666 Obrigado por tudo que você tem feito. 1662 01:18:33,750 --> 01:18:37,000 Mas você é inteligente demais pra ficar na limpeza. 1663 01:18:37,083 --> 01:18:39,875 Sem falar que derruba qualquer homem na bebida. 1664 01:18:39,958 --> 01:18:41,541 As coisas têm que mudar! 1665 01:18:42,041 --> 01:18:43,083 [sino do elevador] 1666 01:18:45,291 --> 01:18:46,125 Hum… 1667 01:18:46,208 --> 01:18:50,750 Visivelmente drogado no trabalho. 1668 01:18:58,125 --> 01:18:59,083 Licença, deixou cair? 1669 01:18:59,166 --> 01:19:01,083 - Muito obrigada. - Imagina. 1670 01:19:19,166 --> 01:19:20,333 [expira] 1671 01:19:24,166 --> 01:19:25,083 [gato mia] 1672 01:19:25,958 --> 01:19:28,583 Ah, o meu gato. Que bom te ver. 1673 01:19:29,875 --> 01:19:32,625 Charlie! Que bom. Sua mãe tá aí? 1674 01:19:32,708 --> 01:19:33,541 Quem é você? 1675 01:19:33,625 --> 01:19:35,041 Como sabe meu nome? 1676 01:19:35,125 --> 01:19:35,958 Eu sou o Damien. 1677 01:19:36,541 --> 01:19:38,625 - Damien do trabalho? - Isso, isso. 1678 01:19:38,708 --> 01:19:40,125 Que acabou de demitir minha mãe? 1679 01:19:40,208 --> 01:19:42,083 Bom, foi ela que se demitiu. 1680 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 - Claro. - Não, Charlie, não fecha a… 1681 01:19:44,333 --> 01:19:46,125 Alex? Alex? 1682 01:19:49,416 --> 01:19:50,500 Ah, me poupe. 1683 01:19:50,583 --> 01:19:53,000 Não, eu preciso que você volte pra Atlas. 1684 01:19:55,541 --> 01:19:57,125 - Como? - Você não pode sair. 1685 01:19:57,208 --> 01:20:00,500 Preciso de você. Precisamos… A Atlas precisa. 1686 01:20:00,583 --> 01:20:02,125 Por favor, vai embora. Tchau! 1687 01:20:02,208 --> 01:20:05,666 Eu li a sua apresentação pra Guinness. É brilhante. 1688 01:20:06,166 --> 01:20:08,666 É… É criativa e original. 1689 01:20:08,750 --> 01:20:11,166 E o texto é simples e elegante. 1690 01:20:12,083 --> 01:20:15,833 "O amor leva tempo, mas vale a pena." 1691 01:20:16,416 --> 01:20:20,583 - Por que não achava isso hoje mais cedo? - Porque eu sou um completo imbecil, né? 1692 01:20:20,666 --> 01:20:22,916 Eu não tinha lido. Eu menti pra você. 1693 01:20:23,583 --> 01:20:25,291 Mas agora eu li, e eu me convenci 1694 01:20:25,375 --> 01:20:29,583 de que vai ser uma sorte tremenda ter você à frente da campanha na Atlas. 1695 01:20:30,083 --> 01:20:32,000 Acontece que você me desrespeitou. 1696 01:20:32,083 --> 01:20:33,333 Você me ofendeu. 1697 01:20:33,416 --> 01:20:36,958 E você disse na minha cara que eu só tava lá como fachada. 1698 01:20:37,041 --> 01:20:37,875 Eu sinto muito. 1699 01:20:37,958 --> 01:20:41,833 Você nunca me levou a sério e fez eu me sentir invisível. 1700 01:20:41,916 --> 01:20:44,041 Eu fui péssimo, e eu tava errado. 1701 01:20:45,458 --> 01:20:47,208 E, Alex, vou me redimir com você. 1702 01:20:47,291 --> 01:20:48,458 Só me diz 1703 01:20:48,958 --> 01:20:51,458 o que eu preciso fazer pra te convencer a voltar. 1704 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 Quero que o Austin saiba que eu é que vou coordenar a campanha. 1705 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 Tá. 1706 01:21:00,833 --> 01:21:04,083 E eu quero o mesmo salário que os diretores de criação homens. 1707 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Óbvio. Com certeza. 1708 01:21:08,416 --> 01:21:09,250 Quero uma sala. 1709 01:21:09,333 --> 01:21:10,750 - Claro. - Na verdade, 1710 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 eu quero a sua sala. 1711 01:21:12,666 --> 01:21:17,000 O problema é que eu tô na minha sala, eu não posso… Tá bom, tá bom, é sua. 1712 01:21:19,125 --> 01:21:20,666 Você… Você merece. 1713 01:21:23,166 --> 01:21:26,083 O que exatamente aconteceu com você nas últimas três horas? 1714 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Bom, eu… bati a cabeça. 1715 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 E aí quando eu acordei… 1716 01:21:33,125 --> 01:21:36,083 - eu só queria ser um homem melhor. - Você bateu a cabeça? 1717 01:21:36,166 --> 01:21:39,916 Então está sob o efeito da lesão? Olha, eu… 1718 01:21:40,000 --> 01:21:41,833 Será que vai lembrar dessa conversa amanhã? 1719 01:21:41,916 --> 01:21:43,625 Quer saber? Vou deixar escrito. 1720 01:21:44,958 --> 01:21:46,958 [música esperançosa] 1721 01:21:49,416 --> 01:21:50,750 [Damien] O que foi? 1722 01:21:53,208 --> 01:21:54,625 Eu tive… 1723 01:21:56,666 --> 01:21:58,500 acho que eu tive um déjà vu. 1724 01:22:01,416 --> 01:22:04,208 Podemos voltar pro escritório pra oficializar? 1725 01:22:05,041 --> 01:22:07,708 - [hesita] - Vai. Vai nessa. 1726 01:22:07,791 --> 01:22:10,166 - Eu tava saindo pra andar de skate. - Opa, espera aí. 1727 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 Cuidado com os dentes quando for andar de skate. 1728 01:22:13,333 --> 01:22:16,375 - O quê? - Só toma muito cuidado, tá bom? 1729 01:22:16,458 --> 01:22:17,875 [ri] Tá. 1730 01:22:24,875 --> 01:22:25,958 Espera aí. 1731 01:22:27,500 --> 01:22:29,000 [chaves tilintam] 1732 01:22:30,958 --> 01:22:33,583 - Spray de pimenta. - Dá pra entender perfeitamente. 1733 01:22:33,666 --> 01:22:35,500 Faz muito sentido. 1734 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 Primeiro as damas. 1735 01:22:40,666 --> 01:22:42,041 Não, por favor. 1736 01:22:42,916 --> 01:22:44,333 Você primeiro. 1737 01:22:45,541 --> 01:22:47,958 Parece que eu nunca vou conseguir acertar. 1738 01:22:48,041 --> 01:22:50,458 Bom… Já é um começo. 1739 01:22:51,833 --> 01:22:53,833 [música animada] 1740 01:22:55,208 --> 01:22:56,791 [narrador] E é isso. 1741 01:22:56,875 --> 01:22:58,458 Essa é a nossa história. 1742 01:22:59,125 --> 01:23:03,291 E o mais bonito é que não só o Damien recebeu o que merecia, 1743 01:23:03,375 --> 01:23:05,500 como a Alex também. 1744 01:23:05,583 --> 01:23:09,333 O AMOR LEVA TEMPO MAS VALE A PENA 1745 01:23:09,416 --> 01:23:11,416 [música animada continua] 1746 01:23:16,333 --> 01:23:19,458 VENDAS DA GUINNESS SOBEM 149% 1747 01:23:22,125 --> 01:23:25,125 A ASCENSÃO DE ALEX FOX 1748 01:23:26,041 --> 01:23:30,500 ALEX É A GRANDE VENCEDORA 1749 01:23:31,250 --> 01:23:34,916 E talvez, muito talvez, 1750 01:23:35,000 --> 01:23:37,333 vivam felizes para sempre. 1751 01:23:38,125 --> 01:23:40,791 Agora esquece essa história. Como é que eu saio daqui? 1752 01:23:40,875 --> 01:23:42,250 A história não é sua, Fred. 1753 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 A história é deles. 1754 01:23:44,000 --> 01:23:46,125 ANO NOVO, BUNDA NOVA 1755 01:23:54,916 --> 01:23:57,291 PRIMEIRO AS DAMAS 1756 01:26:57,833 --> 01:26:59,833 [música cessa] 1757 01:26:59,916 --> 01:27:02,833 [música misteriosa] 1758 01:27:24,875 --> 01:27:26,875 [música cessa] 1759 01:27:26,958 --> 01:27:28,958 [música animada] 1760 01:28:26,791 --> 01:28:28,708 [música cessa] 1761 01:28:28,791 --> 01:28:30,791 [música animada] 1762 01:30:34,750 --> 01:30:36,750 [música cessa]