1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 [narrador] Essa é a Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Ambiciosa, sensata, 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 uma mulher moderna e legítima líder! 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 E esse aí é o Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Gentil, aventureiro, inegavelmente charmoso. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Ele é um partidão! 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 A Zanele e o Andile são farinha do mesmo saco. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 São tipo feijão com arroz. 11 00:00:35,080 --> 00:00:40,279 Eles são duas metades da mesma laranja. É um amor tipo Romeu e Julieta, 12 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 uma combinação clássica e atemporal, 13 00:00:42,920 --> 00:00:47,240 e, quando você vê os dois juntos assim, você entende o que eu estou falando. 14 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Mas, como sempre dizem, antes de fazer qualquer coisa, 15 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 lembre-se de que vocês são melhores amigos. 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Mas olha como eles ficam bem juntos! 17 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Dá licença! 18 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Ih, olha ela lá! 19 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Oh, olha! Olha ela lá! 20 00:01:21,400 --> 00:01:23,280 [ambos vibram] 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 [Andile] Ei! 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Vem, amor! Desce pra gente tomar aquele picolé que você queria! 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,839 - Sky, Sky, Sky! - Sky, Sky, Sky! 24 00:01:33,840 --> 00:01:35,480 [ambos vibram] 25 00:01:38,920 --> 00:01:40,079 [Andile] É! 26 00:01:40,080 --> 00:01:42,999 [Zanele] Eu tenho uma surpresa pra você. Calma aí, tá? 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,839 [Andile] Vem se secar. 28 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - [Sky] Eu consegui, Chelsea. - Foi muito bom! 29 00:01:48,120 --> 00:01:50,839 [Zanele] Olha só, vem cá, adivinha o que tem aqui? 30 00:01:50,840 --> 00:01:53,159 - O quê? - Hã? Hum? 31 00:01:53,160 --> 00:01:54,560 - Picolé! - [meninas] Eba! 32 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Me dá aqui que eu vou abrir pra você. - Eu ajudo. 33 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Não! 34 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 [Andile] Ué, você vai comer? 35 00:02:03,040 --> 00:02:06,520 - Você disse que elas podiam tomar picolé. - Tudo bem, para. Já me arrependi. 36 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - [meninas] Mãe. - Oi. 37 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 A Sky foi no tobogã kamikaze. 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 [Sky] Eu morri de medo e amei, mãe. 39 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Não acredito. Que garota corajosa! 40 00:02:24,480 --> 00:02:26,439 - Oi, amor. - Oi, amor. [ri] 41 00:02:26,440 --> 00:02:27,959 Adivinha o que eu trouxe? 42 00:02:27,960 --> 00:02:30,040 - O quê? - [Andile] Hum... 43 00:02:30,800 --> 00:02:32,079 [suspira] 44 00:02:32,080 --> 00:02:33,279 [gagueja] 45 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 - Uau! - [Andile dá risadinha] 46 00:02:36,160 --> 00:02:38,039 {\an8}Amor, que bonito! Obrigada. 47 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Oi, Za. - Oi, Mama Jess. [ri] 48 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Quando as pessoas me falam que não iam aguentar 49 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}se o marido tivesse uma melhor amiga, 50 00:02:46,200 --> 00:02:50,319 {\an8}eu digo que é porque não sabem do serviço de babá grátis que estão perdendo. 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}- [Zanele ri] - Uau! 52 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}É, eu ajudo como eu posso. 53 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}E o seu tempo sozinha? 54 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Eu sei que você está enrolada organizando a festa e tal. 55 00:02:59,360 --> 00:03:02,639 {\an8}[Jess] Um pouco, mas já está tudo certo. Que bom que vocês chegaram. 56 00:03:02,640 --> 00:03:04,160 {\an8}[Chelsea dá risadinha] 57 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Gente, está na minha hora. Até logo, meninas. 58 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Tchau, tia Zanele. 59 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Tchau, tia. - [Jess] Obrigada. 60 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Aí, cara. Até amanhã, né? 61 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}Claro, não posso perder. 62 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Show. - Beijo. 63 00:03:15,560 --> 00:03:18,879 {\an8}- Beijo, Za. Obrigada de novo. - Beijo. Imagina. 64 00:03:18,880 --> 00:03:20,320 {\an8}Dia agitado. 65 00:03:25,560 --> 00:03:29,320 {\an8}UMJOLO: MAIS QUE AMIZADE 66 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 CAPÍTULO 1 MELHORES AMIGOS PARA SEMPRE 67 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 [bipe de carro] 68 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}SOMOS FELIZES AQUI 69 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 [Andile] Não precisa impressionar ninguém. 70 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Eu... Espera aí, desculpa. 71 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Você não está impressionado? - Ué, estou... [gagueja] 72 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 - Eu estou impressionada! - [Jess ri] 73 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Ela está vestida pra casar, não está? 74 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Ai, Za... O que você achou? - É! Você está linda. 75 00:04:44,520 --> 00:04:47,879 A Jess é assim. Faz questão de fazer tudo direitinho. 76 00:04:47,880 --> 00:04:51,399 [ri] Eu sei. E onde é que as meninas estão? 77 00:04:51,400 --> 00:04:55,040 - Ah... Chelsea, Sky, está na hora! - A gente está indo. 78 00:04:55,640 --> 00:04:59,239 - Amores... Calminha aí. A mamãe ajeita. - [Zanele] Oh! 79 00:04:59,240 --> 00:05:01,439 - Oi, tia Zanele. - Tudo bem? Oi, meu amor. 80 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Você gostou do meu look? - Eu amei, você está muito bonita. 81 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 - Linda. - Vamos lá. Vamos pegar as bolsas. 82 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 - Tá bom. - Eu te espero no carro. 83 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - [Jess] Mochila, água, tudo certo. - [Chelsea] OK. 84 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Você acha que seu pai vai gostar disso? 85 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Claro. Claro que ele vai! 86 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Surpresa! 87 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Parabéns, vovô. - Feliz 70 anos, vovô. 88 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Obrigado. 89 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Parabéns, vovô. 90 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Obrigado. Muito obrigado, viu? 91 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Te falei que ele ia adorar. - Você está se enganando. 92 00:05:32,760 --> 00:05:36,679 [todos cantam] Parabéns pra você 93 00:05:36,680 --> 00:05:41,039 ♪ Parabéns pra você ♪ 94 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 ♪ Parabéns pro Mkhulu ♪ 95 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 ♪ Parabéns pra você ♪ 96 00:05:51,000 --> 00:05:55,479 - Hip, hip? - Urra! 97 00:05:55,480 --> 00:05:59,880 Pai? Pai! Ai, não... 98 00:06:04,360 --> 00:06:07,440 - [risos] - Olha, mãe. 99 00:06:12,360 --> 00:06:13,599 - [Jess] Aceita? - Opa! 100 00:06:13,600 --> 00:06:16,599 Obrigada, minha filha. Muito obrigada. 101 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Estava doida por um chazinho. 102 00:06:22,000 --> 00:06:23,200 Oh, cunhada! 103 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Pode dar um pulinho aqui, por favor? 104 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 A esposa branca do meu irmão. A minha cerveja acabou, 105 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 pode pegar mais uma pra mim? 106 00:06:31,080 --> 00:06:34,759 Espera aí, o que que é isso? Você não tem mão pra pegar outra? 107 00:06:34,760 --> 00:06:35,839 Pediu pra ela por quê? 108 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Que isso, meu irmão? Ela não liga pra isso, não, para. 109 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Mano, a gente só está aqui hoje 110 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 porque a minha esposa organizou essa festa toda pro papai. 111 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Você não vai morrer se soltar esse garfo e pegar sua própria cerveja. 112 00:06:48,680 --> 00:06:49,759 Vai logo lá, anda. 113 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Tranquilo, irmão. 114 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 De repente eu caso também qualquer dia, e está resolvido o problema. 115 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Caraca, hein, mano? [ri] 116 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Oi. 117 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Obrigada, amor. - Imagina. 118 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 Poxa, eu que agradeço. 119 00:07:03,800 --> 00:07:06,120 - Está tudo perfeito aqui. - Que bom. 120 00:07:06,920 --> 00:07:08,200 - Tá? - [geme] 121 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 [resmunga] 122 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 [resmunga] 123 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Meus parabéns, vovô. Muita saúde e prosperidade. 124 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Muito obrigado. Obrigado. 125 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Pai, a gente só está reunido aqui hoje porque ela organizou a festa. 126 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Ela achou que podia ser legal comemorar seu aniversário 127 00:07:29,760 --> 00:07:32,039 e juntar a família toda assim. 128 00:07:32,040 --> 00:07:33,999 - Ah... - É. 129 00:07:34,000 --> 00:07:36,399 Entendi. Jessica, 130 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 vai pegar uma cervejinha pra mim lá dentro? Estou com vontade. 131 00:07:41,120 --> 00:07:44,680 - Eu vou esperar ali. [dá risinho] - [Andile gagueja] 132 00:07:49,920 --> 00:07:51,440 Desculpa. 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,839 [Mkhulu] Uhum. 134 00:07:56,840 --> 00:07:58,399 - Tio. - Oh. 135 00:07:58,400 --> 00:08:00,439 Feliz aniversário. 136 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Nossa, norinha! 137 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 O que que é isso? 138 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - É uma ponta de lança. - [gritos animados] 139 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 [gritos animados] 140 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Ei! 141 00:08:14,600 --> 00:08:18,000 - [Mkhulu ulula] - [Zanele vibra] 142 00:08:25,360 --> 00:08:27,480 - [Zanele] Isso! - [Mkhulu ri] 143 00:08:31,120 --> 00:08:32,159 [Zanele] Olha só! 144 00:08:32,160 --> 00:08:36,199 Desde que a nossa lança antiga sumiu aqui dentro de casa, 145 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 a nossa família está sem lança. 146 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Essa aqui vai ser perfeita pra substituir aquela porcaria que desapareceu. 147 00:08:43,360 --> 00:08:45,479 - Muito obrigado, norinha. - [mulher ulula] 148 00:08:45,480 --> 00:08:46,559 De nada. 149 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Por que ele chama ela de norinha? 150 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 151 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Você sabe como é o papai. Não liga pra ele não, tá? 152 00:09:02,480 --> 00:09:04,080 - Eu já volto aqui. - Hum. 153 00:09:04,720 --> 00:09:08,080 - [Mkhulu ri] - [Jess] Cuidado. 154 00:09:10,480 --> 00:09:12,400 Oh, oh, oh! 155 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Muito obrigado, Jessica. 156 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 [risinho] 157 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 É muito bonita, essa sua nora. 158 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 É... 159 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 [suspira] 160 00:09:28,240 --> 00:09:30,800 Sabe como ele é, né? 161 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 [mulher] Atenção, atenção. 162 00:09:42,280 --> 00:09:47,800 [ri] Desculpa incomodar a festa de vocês, mas a gente queria a atenção de todos. 163 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Papai, 164 00:09:49,440 --> 00:09:53,759 os irmãos todos se juntaram pra comprar um presente legal pro senhor. 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 - Eu espero que goste. É! - [todos ululam] 166 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 [Andile] Eu sei que o meu pai é um homem trabalhador, ele foi assim a vida toda. 167 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Ele gosta tanto de trabalhar que eu aposto que, 168 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 dormindo, ele sonha que está dirigindo um trator e cuidando do gado na fazenda. 169 00:10:14,520 --> 00:10:18,080 - Eu queria te agradecer... - Ei! Pode parar por aí! 170 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Você finge que se importa com a nossa família, 171 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 você finge que se importa com o meu legado! 172 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 A questão é que, assim que você terminou o ensino médio, 173 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 casou com uma mulher branca! 174 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Você deu as costas pra essa família. 175 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Vocês três, na verdade. 176 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Ninguém aqui se importa com essa família. 177 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Ninguém aqui se importa com o meu legado. 178 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Mas pode me dar essa cabra aqui. 179 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Hã? Você aí. 180 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Eu sei que você preferia estar no bar 181 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 enchendo a cara de pinga enquanto o país inteiro ri da sua cara! 182 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Hã? 183 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 E você! 184 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 Hã? 185 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Você adora chegar aqui e falar "papai isso", "papai aquilo"... Credo! 186 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Olha só, meus filhos, com toda sinceridade, 187 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 vocês são uma decepção. 188 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Hã? 189 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Eu esperava que um de vocês dois, qualquer um, 190 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 pelo menos um, 191 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 fosse me dar o neto homem que eu sempre quis. 192 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Quem é que vai cuidar de tudo aqui? 193 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Vocês não cuidaram! 194 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Dois imprestáveis. 195 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 E vocês já sabem muito bem o que eu acho. 196 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Eu sei que vocês sabem o que eu acho disso tudo. 197 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 E os outros aí de boca aberta vieram só pra comer. 198 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Chega. Vão embora. - Ah, meu amor... 199 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 E você fica calada aí, hein, mulher. 200 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Podem ir embora, ou eu tenho que pegar a lança? 201 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Rua! Agora! 202 00:12:00,600 --> 00:12:04,360 - [Mkhulu resmunga] - [cabra bale] 203 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Poxa, ele tem duas netas tão bonitas... 204 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Eu não consigo entender essa obsessão dele por um menino. 205 00:12:13,320 --> 00:12:18,440 É, com certeza, você está certa. Que diferença faz ter um neto homem? 206 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Gente, a Sky e a Chelsea vão casar e pegar o nome do marido. 207 00:12:23,520 --> 00:12:27,319 Ele só quer continuar a linhagem Dlamini. Só um menino pode dar isso pra ele. 208 00:12:27,320 --> 00:12:30,559 - [zomba] E você concorda com ele? - Não, claro que não. 209 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Só estou explicando de onde isso vem. 210 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 [Jess] Ah, tá. 211 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 Então não sei mais o que fazer. 212 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 A festa foi o máximo, tá? Obrigado. 213 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 O papai tem mágoa comigo e meus irmãos, 214 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 e acabou sobrando pra você no fogo cruzado. 215 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Pra mim, você merece um troféu por tudo que se dedicou pra fazer aquela festa. 216 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Obrigada, Za. 217 00:12:56,560 --> 00:13:00,880 [boceja] Mamãe, você e o papai vão fazer um irmãozinho agora? 218 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Vai dormir um pouquinho, meu bem. 219 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Eu te acordo quando chegar. Descansa. 220 00:13:11,720 --> 00:13:16,199 BEM-VINDOS! REENCONTRO DO ENSINO MÉDIO DE NQABAKAZULU 221 00:13:16,200 --> 00:13:18,480 - [música eletrônica tocando] - [todos vibram] 222 00:13:22,440 --> 00:13:26,599 Ah lá. E aí, Clement? Como é que está, irmão? E aí, beleza? 223 00:13:26,600 --> 00:13:29,120 [ri] Coisa boa, hein? 224 00:13:37,720 --> 00:13:40,519 - Você está linda. Igualzinha a mim. - Obrigada. 225 00:13:40,520 --> 00:13:42,600 [ambas riem] 226 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Aquele lá é o Geez? - Amiga, a gente arrasa. [ri] 227 00:13:46,840 --> 00:13:50,079 - Gente! Ele está assim até hoje, é? - Ele é doidinho. 228 00:13:50,080 --> 00:13:53,040 - Nossa! - É, mas eu sinto muita pena dele. 229 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Era pra estar no exterior fazendo coreografia por lá. 230 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - É, verdade. - Mas a vida é assim. 231 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 Eu acho um saco quando as coisas não dão certo. 232 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Assim como não deu certo entre você e o Andile, né? 233 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Era pra vocês serem os próximos Romeo e Bassie. 234 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Cheios de filhinhos. - Hum... Eu vou matar você. 235 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 É? 236 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 Bom, a vida me deu o melhor amigo do mundo, 237 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 - então... Hum... - Hum... 238 00:14:16,280 --> 00:14:18,759 - Amém. Dito isso... - Uh! 239 00:14:18,760 --> 00:14:21,279 Bora mostrar pra essa galera que a gente ainda é jovem. 240 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Lembra daquela música? [canta em inglês] 241 00:14:24,440 --> 00:14:28,000 ["Show Dem" tocando] 242 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Oi, amor. Tudo bem? - Quem é Clement? 243 00:14:33,240 --> 00:14:35,559 Tá todo mundo me chamando de Clement. 244 00:14:35,560 --> 00:14:39,119 Ai... Ele estudou com a gente, mas parece que virou um serial killer. 245 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Serial killer? - É. 246 00:14:40,720 --> 00:14:43,519 - Caraca. - Relaxa, amor. Vocês não têm nada a ver. 247 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Como assim, "relaxa", meu amor? - Vem. 248 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - A gente vai ver a Zanele e o Andile. - [gritos] 249 00:14:48,680 --> 00:14:50,599 - Aqui! - Vamos, vamos lá. 250 00:14:50,600 --> 00:14:52,399 Vamos, vamos lá. 251 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 Bora. Aqui, gente, vamos lá. 252 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Atenção aqui. 253 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Chegou o momento que todos estavam esperando. 254 00:15:02,760 --> 00:15:04,839 - O dueto! - [todos vibram] 255 00:15:04,840 --> 00:15:06,119 [gritos] 256 00:15:06,120 --> 00:15:09,919 Nós somos Zanele e Andile, conhecidos como... 257 00:15:09,920 --> 00:15:12,359 - [ambos] Zandile! - [gritos] 258 00:15:12,360 --> 00:15:13,919 [Zanele] Eu quero, vamos lá. 259 00:15:13,920 --> 00:15:16,519 - Solta o som aí. - ["Mhla' Uphel' Amandla" tocando] 260 00:15:16,520 --> 00:15:19,360 É. É, vai. 261 00:15:19,880 --> 00:15:21,919 Vai, vai. 262 00:15:21,920 --> 00:15:22,999 {\an8}- É! - [celular vibra] 263 00:15:23,000 --> 00:15:24,239 {\an8}É! 264 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Dancinha, dancinha! 265 00:15:25,560 --> 00:15:28,439 {\an8}- É a minha mulher. Tenho que atender. - Calma aí! 266 00:15:28,440 --> 00:15:30,880 [gagueja] 267 00:15:32,600 --> 00:15:33,639 Ela está te chamando. 268 00:15:33,640 --> 00:15:35,439 É, vem cá! 269 00:15:35,440 --> 00:15:38,560 - Anda. - [gritos] 270 00:15:41,360 --> 00:15:44,560 [cantando em zulu] 271 00:15:49,400 --> 00:15:51,319 [seguem cantando] 272 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 Vai, amor! 273 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 - Manda ver! - Vai, Clement! 274 00:16:00,720 --> 00:16:03,200 - [inventa a letra] - Você não sabe? 275 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Gente, eu juro que nunca na minha vida eu fiz uma coisa dessas, tá? 276 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Se tem uma pessoa fiel nesse mundo, essa pessoa sou eu. 277 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 E como é que eu ia trair, cara? Estou sempre com o meu namorado. 278 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Amor, como eu ia te trair? - [mulher] Ah, gente, para. 279 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Que coisa fofa! Você deu sorte, hein, Clement? Deu sorte pra caramba. 280 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Eu já falei que não sei quem é Clement. O meu nome é Lucky. 281 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 "Lucky" não é sortudo em inglês? 282 00:16:33,040 --> 00:16:34,359 Está até no seu nome. 283 00:16:34,360 --> 00:16:35,439 [risos] 284 00:16:35,440 --> 00:16:39,399 - Não, para, para. É sério. Calma aí. - [falatório] 285 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Que tal a gente jogar Verdade ou Consequência? 286 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 - A gente vai entrar nessa? - [homem] Bora! 287 00:16:44,280 --> 00:16:49,199 - Verdade. Eu não tenho medo, manda aí. - Não tem medo da verdade? Vai falar tudo. 288 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Eu quero saber se já rolou alguma coisa entre você e o Andile. 289 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Isso aí! 290 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Eu quero saber se vocês dois já se pegaram ou transaram. 291 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - [Lethu] Boa pergunta! - Sempre tive minhas suspeitas. 292 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 - Vai, pode falar. - Ah... 293 00:17:00,840 --> 00:17:04,159 [todos entoam] Fala, fala, fala! 294 00:17:04,160 --> 00:17:05,239 [todos resmungam] 295 00:17:05,240 --> 00:17:06,319 Só um beijinho? 296 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 Isso é o máximo que já rolou entre mim e o Andile. 297 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 Há 20 anos. 298 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Não, mas até o final da noite isso tem que rolar. 299 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 Né? Gente, anda, vocês têm que se beijar! 300 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 - [risos] - O quê? 301 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Qual é! Beija logo, cara. Beija! - Vai, beija. 302 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 [zombam] 303 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Aí, pode parar com isso, tá? 304 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Ninguém perguntou verdade ou consequência e nem está na vez dele. 305 00:17:29,960 --> 00:17:33,279 [resmunga] Qual é, isso é medo! Não mete essa, confessa que é medo. 306 00:17:33,280 --> 00:17:37,159 - Medo, eu? - De beijar ele, ué. Beija ele, então. 307 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Não é mais brincadeira, não. Eu quero ver um beijo. 308 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 [mulher] Medo de um beijinho? 309 00:17:41,440 --> 00:17:44,079 [entoam] Beija, beija! 310 00:17:44,080 --> 00:17:47,759 - Beija, beija! - [Andile] Não, não! 311 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 [continuam gritando] 312 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Vai, vai logo! - É agora! 313 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 - Pega logo! Beija! - Bora! 314 00:18:00,760 --> 00:18:02,760 [música para] 315 00:18:10,680 --> 00:18:13,840 [silêncio] 316 00:18:31,760 --> 00:18:34,800 [geme] 317 00:18:44,280 --> 00:18:48,000 [gemem] 318 00:18:53,440 --> 00:18:57,480 [celular vibra] 319 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Que merda. 320 00:19:02,560 --> 00:19:05,560 [celular cai no vaso] 321 00:19:09,520 --> 00:19:12,000 [ambos gemem] 322 00:19:22,600 --> 00:19:24,240 [ambos gemem] 323 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Merda! Não, não, não! 324 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Não! 325 00:19:41,520 --> 00:19:45,439 {\an8}[suspira] Ai, que saco! 326 00:19:45,440 --> 00:19:46,600 {\an8}Que merda! 327 00:19:52,040 --> 00:19:54,000 {\an8}- [celular vibra] - Ai, meu Deus... 328 00:19:57,720 --> 00:19:58,880 [suspira] Tá. 329 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Alô. - Oi. 330 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Ligando do celular da sua mulher por quê? 331 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Porque ontem você... 332 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 jogou o meu celular na privada, lembra? 333 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Só liguei porque queria saber como você está. 334 00:20:17,120 --> 00:20:19,199 [gagueja] 335 00:20:19,200 --> 00:20:22,639 Tem uma outra pessoa me ligando. Eu tenho que atender, tá bom? 336 00:20:22,640 --> 00:20:24,160 É, tá. Tá bem, claro. 337 00:20:30,680 --> 00:20:34,439 - [Jess] Andile, viu o meu celular? - Merda. 338 00:20:34,440 --> 00:20:37,159 [geme afobada] 339 00:20:37,160 --> 00:20:39,920 [suspira] 340 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Como está a agenda? 341 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Passei a reunião com o Sr. Sishi pra amanhã de manhã. 342 00:20:57,560 --> 00:21:01,919 Depois tem a reunião com os arquitetos do projeto de extensão do aeroporto. 343 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 Tá. 344 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 Depois, noite do taco com o Andile e a família às 17h. 345 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Cancela a noite do taco. 346 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 O quê? Mas você nunca perde a noite do taco. 347 00:21:11,120 --> 00:21:12,519 - Vai você, então. - [gagueja] 348 00:21:12,520 --> 00:21:13,959 [ligação chamando] 349 00:21:13,960 --> 00:21:16,839 [Jess] Prontinho, mas tem que esperar a tia Zanele. 350 00:21:16,840 --> 00:21:18,959 - Pra você. - [Sky] Obrigada. 351 00:21:18,960 --> 00:21:22,359 - Uau, que coisa linda! - Obrigada. 352 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - [Jess] Que orgulho! - [Sky] Parece uma delícia. 353 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - [Jess] Parece mesmo. - Aquele dali é da tia Zanele. 354 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 Eu sei que ela adora taco de peixe. 355 00:21:29,360 --> 00:21:32,719 Mas eu acho que a tia Zanele não vem jantar com a gente hoje. 356 00:21:32,720 --> 00:21:35,999 - [meninas resmungam] - Ela não é de perder a noite do taco. 357 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Eu sei. Ela deve estar presa numa reunião. 358 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 - Pra você. - Obrigada. 359 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Mas, poxa, posso tentar de novo. 360 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 - Né? - Não, deixa. Dá um espaço pra ela. 361 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 [Andile] Certeza? 362 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Tenho, claro, meu amor. 363 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Vamos curtir a noite do taco só nós. 364 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Isso! - É! 365 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 [Jess] Em família. 366 00:21:54,920 --> 00:21:56,600 - [meninas] Eba! - Tá bom. 367 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 - Pai. - Hum? 368 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Por que você está chateado? - [Sky] É. 369 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Eu? - [meninas] É. 370 00:22:02,880 --> 00:22:05,199 - Chateado? Sério? - [meninas] É. 371 00:22:05,200 --> 00:22:06,280 - [gritinhos] - [risos] 372 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Parece que estou chateado? - Não. 373 00:22:09,560 --> 00:22:11,839 Estou feliz com vocês só pra mim hoje. 374 00:22:11,840 --> 00:22:12,919 [Chelsea ri] 375 00:22:12,920 --> 00:22:15,039 - [Andile] Vamos jantar. - [Jess] Vamos comer. 376 00:22:15,040 --> 00:22:17,760 Eba! Pega ali pra mim, por favor? 377 00:22:31,760 --> 00:22:33,760 [celular vibra] 378 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 [Zanele] Não! 379 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Eu já falei que não vamos avançar pra segunda fase... 380 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Ai, meu Deus! 381 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Perdão. [suspira] - Não, você... 382 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Me desculpa, mil perdões. Ai, meu Deus. 383 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Não, está tudo bem, eu acho que já entendi. 384 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 Você acha que essa cor não combina muito comigo, né? 385 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Uhum. É. 386 00:23:20,080 --> 00:23:23,279 Eu já falei que é pra cancelar tudo até cair o próximo pagamento. 387 00:23:23,280 --> 00:23:27,039 - Ah, não. - É pela camisa. Desculpa de novo. 388 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - Mas... 200... - É. É isso aí. 389 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Você vai me desobedecer, é? 390 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Ou! 391 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Caramba. 392 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Vamos começar pelo segundo ponto. 393 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 Pronto. Ele não chegou? 394 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Eu odeio atrasar. 395 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Bom dia. 396 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Olá, mil perdões pelo meu... 397 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 atraso. 398 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 É que eu sofri um acidente ali no saguão. 399 00:23:54,880 --> 00:24:00,800 Tudo bem, pessoal. Esse é o Sr. Sbu Sishi, dono da renomada Sbu's Lifestyle Village. 400 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Ah, sim. Senhores, senhora. 401 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Senhorita. - Tá. 402 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 Vamos lá. Podemos começar? 403 00:24:14,400 --> 00:24:15,319 [suspira] 404 00:24:15,320 --> 00:24:21,040 Inclusive, muito obrigado, mas acho que poderia fazer melhor que isso. 405 00:24:21,560 --> 00:24:24,600 Eu compro uma novinha pra você. 406 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Eu prefiro um encontro com você. 407 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Desculpa, mas eu não misturo o pessoal com o profissional. 408 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Mas pode ficar com o dinheiro. 409 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Um prazer conhecê-lo, Sr. Sishi. 410 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 O prazer foi todo meu. 411 00:24:42,480 --> 00:24:44,000 [ri] 412 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Olha só pra isso. 413 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Quando você pensa que tudo está perdido, 414 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 a vida vem com essa oportunidade! 415 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Por que fazer isso? Não está vendo que o cara está interessado? 416 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Por que não dá uma chance pra ele? 417 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Caramba, mulher! Não decepciona a gente. 418 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - [Jess] Oi. - Oi. 419 00:25:12,880 --> 00:25:17,359 - Como foi o trabalho? Pra você. - Obrigado, deixa na mesa. Tudo na mesma. 420 00:25:17,360 --> 00:25:18,440 [Jess resmunga] 421 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 A Zanele vai levar as meninas na livraria? 422 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Não, na verdade... 423 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Ela não vai. 424 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 425 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Que que houve? - Jess, como assim? 426 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 - Com a Zanele. - [zomba] 427 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Jess, do que você está falando? - Do que... [zomba] 428 00:25:41,680 --> 00:25:45,680 Ela praticamente sumiu depois da festa do reencontro do colégio. 429 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Ela vivia aqui em casa, e agora não vejo mais ela. 430 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Está sempre ocupada quando eu ligo, não responde às minhas mensagens, e você... 431 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 está esquisito esses dias. 432 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 [gagueja] Mas, amor, espera aí, esquisito como? 433 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Distante. 434 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Você não olha pra mim, a gente não transa. 435 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Escuta, não tem nada a ver com o reencontro. 436 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 É só muito estresse com o trabalho. 437 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Andile, eu não sou criança e não quero ser feita de trouxa na minha casa. 438 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 O que que está acontecendo? 439 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 O que aconteceu naquela noite? 440 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Nada. Não teve nada. 441 00:26:33,120 --> 00:26:37,080 A gente só curtiu, tudo nos conformes. A gente só bebeu muito, e foi isso. 442 00:26:38,800 --> 00:26:42,279 - Mas a Zanele... - Aceitou um projeto novo muito pesado. 443 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Ela está viajando o tempo todo. 444 00:26:46,000 --> 00:26:50,520 E aquela coisa com o papai. Me chamou de imprestável na frente de todo mundo. 445 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 É isso que está te incomodando? 446 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Eu não sei por que ele não dá valor ao que ele tem. 447 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 As netas dele. Você. 448 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Isso está mexendo comigo. 449 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Olha, eu... 450 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Olha. 451 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Escuta, amor. Eu estou... 452 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 [risadinha] 453 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Esse tempo todo... 454 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 eu estava esperando o pior, e... 455 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Você lembra do que me falou? 456 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Aquilo quando a gente se casou. 457 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Sim. 458 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Que somos só eu e você. 459 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Só eu e você. 460 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 E eu sei quem você é. É o que importa. 461 00:27:51,760 --> 00:27:53,520 - Sabe? - É. 462 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Então, eu sei que a gente já combinou 463 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 de fechar a fábrica de bebês. 464 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Mas eu... 465 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - Mas? - Será que... 466 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 a gente pode... 467 00:28:12,920 --> 00:28:15,519 - praticar mesmo assim? - Ah, entendi. 468 00:28:15,520 --> 00:28:17,480 - Uhum? - Uhum. 469 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 [gemidos] 470 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 OK. 471 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 OK. 472 00:28:33,880 --> 00:28:36,759 - [sussurra] As meninas. Vamos pro quarto. - Droga. Tá. 473 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 [Jess ri] 474 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Oi. 475 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Oi. 476 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Sou louca por você. 477 00:29:13,760 --> 00:29:15,400 E eu por você. 478 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 CAPÍTULO 2 MELHORES AMIGOS? 479 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Não. 480 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Eca. 481 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 [ri] 482 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Olá! 483 00:29:52,360 --> 00:29:53,359 {\an8}Hum... 484 00:29:53,360 --> 00:29:54,479 {\an8}NA PISTA COM PRAZER 485 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}NÃO ESTOU INTERESSADO EM FILHOS, NÃO CONTE COMIGO. 486 00:29:57,320 --> 00:30:01,280 {\an8}Não quer filhos. Hum, bônus! 487 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 {\an8}[ri] 488 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Vamos ser profissionais. 489 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 E no geral? Me diz como é que você está, maninha. 490 00:30:19,360 --> 00:30:24,079 Olha, maninho, o que eu posso dizer é que estou bem melhor que você. [ri] 491 00:30:24,080 --> 00:30:25,720 - Palhaçada. - Obrigada. 492 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 - Que bom! Ai, obrigada, mano. - Toma aqui. 493 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - É... Maninha... - Fala, cara. 494 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Eu pisei feio na bola. 495 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 É, e você esperava o quê? A gente está falando da Zanele, né? 496 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Não é só porque é a Zanele. É porque ela é minha melhor amiga. 497 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Melhor amiga? 498 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Você sabe por que gato não se dá bem com rato? 499 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Porque uma hora o gato lembra que come o rato. [ri] 500 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Não existe isso de homem e mulher serem melhores amigos. Te falo isso há anos. 501 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Eu lembro até hoje da primeira vez que a Zanele foi lá em casa. 502 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Como nossos pais ficaram felizes. 503 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Todo mundo via que vocês se davam bem. 504 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 Até demais. Vocês eram perfeitos. 505 00:31:06,400 --> 00:31:08,719 Isso sem falar na felicidade do papai. 506 00:31:08,720 --> 00:31:12,120 Ele gosta tanto dela que chama a Zanele de norinha até hoje. 507 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - E sabe por quê? - Hã? 508 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Só pra pegar no meu pé. - Ah, não. Não é por isso, não. 509 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Não me leva a mal, tá? 510 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 A Jessica é uma boa cunhada, a gente adora ela. 511 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Mas eu acho que é evidente que ela não se encaixa direito lá em casa. 512 00:31:27,160 --> 00:31:31,919 É sério, nunca parou pra pensar como seria se você tivesse casado com a Zanele? 513 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Nem depois de ver como ela é com a nossa família? 514 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Você jura que nunca parou pra pensar nisso? 515 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Olha só, eu sou casado com a Jessica. 516 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 O que estou tentando dizer é que a gente devia aceitar que você 517 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 casou com a pessoa errada. 518 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Está vendo esse rapaz aqui? 519 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 O nome dele é... 520 00:31:57,640 --> 00:32:01,199 - Danny. Você sabe ler? - Mais ou menos. 521 00:32:01,200 --> 00:32:03,799 [Andile] Calma aí, gente. Sem correr. Calma, calma aí. 522 00:32:03,800 --> 00:32:05,960 - [ri] - [Andile] Chelsea, Sky, devagar. 523 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 [Andile] Chelsea, Sky. 524 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 [meninas] Tia Zanele! 525 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Ah, meu Deus! [ri] 526 00:32:14,840 --> 00:32:17,279 - Meus amores. Hum! - Tia Zanele. 527 00:32:17,280 --> 00:32:19,160 Que saudade que eu senti de vocês duas! 528 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Oi, tudo bom? 529 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Imaginei que você fosse estar aqui. 530 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 - A gente fez fish tacos, mas... - [Zanele interrompe] 531 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Desculpa, Sky. 532 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Eu esqueço como fala inglês com vocês. O que que vocês fizeram? 533 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 - A gente... - A gente fez taco de peixe. 534 00:32:35,080 --> 00:32:37,839 Jura? Nossa, eu queria muito ter ido. 535 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Vocês sabem que a tia adora taco de peixe. 536 00:32:40,200 --> 00:32:42,799 - A gente vai fazer de novo na terça. - Hum! 537 00:32:42,800 --> 00:32:44,080 Aqui, meus amores. 538 00:32:44,760 --> 00:32:48,959 O tio Zweli está ali do lado lendo histórias pras crianças. 539 00:32:48,960 --> 00:32:51,120 - Querem ir lá? - Pode ser. 540 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Tchau, anjinhos. - Beijo, tia Zanele. 541 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Elas não deixam passar uma, hein? 542 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Só uma terça-feira sem ver a tia Zanele 543 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 e já deram pra falar só inglês em casa. 544 00:33:05,560 --> 00:33:06,840 [Zanele dá risinho] 545 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Pois é, Andile, mas você tem que incentivar. 546 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - Elas nunca me escutam. - É. 547 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Porque você mima elas, 548 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 como todo pai faz com as filhas. 549 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 É que eu acho que as meninas... 550 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 têm que ser tratadas com carinho. 551 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Aí, cara, eu sinto que você 552 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 está me evitando desde o reencontro. 553 00:33:34,200 --> 00:33:35,799 Depois do que rolou entre a gente... 554 00:33:35,800 --> 00:33:39,599 [silencia] Andile, vamos só tentar esquecer 555 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 o que aconteceu entre a gente naquele dia, tá bom? 556 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Tá bem. 557 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Poxa, vamos deixar pra lá o que aconteceu e voltar a ser amigos? 558 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - É isso. - Cara! 559 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Qual é! - Fala sério. 560 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Ai, amigo, que saudade que eu estava de você. 561 00:34:04,680 --> 00:34:06,559 Eu estava morrendo de saudade. 562 00:34:06,560 --> 00:34:07,840 [ambos riem] 563 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 [Andile] Sério mesmo. 564 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 "Melhores amigos"? [risinho] Estão enganando quem? 565 00:34:13,080 --> 00:34:14,719 Ninguém. [ri] 566 00:34:15,520 --> 00:34:16,800 - Que bom. - Senti sua falta. 567 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Um, dois, três, quatro, cinco... 568 00:34:21,920 --> 00:34:25,079 - Oi. [ri] - [suspira] Ai, que susto! Oi, amor. 569 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Tudo bom? - Tudo bom? 570 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Como é que foi lá? - Foi ótimo. 571 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Mas eu acho que vai precisar de mais um prato. 572 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 É? Pra quem? 573 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Olha ela aí! - [Zanele] Oi, Jess. 574 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 - Zanele, oi! Tudo bom? - [ri] 575 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Tudo bem, e você? - Estou bem. 576 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Eu já estava achando que tinha se divorciado da gente. 577 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 [meninas] Quem vai divorciar? 578 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 - Não, ninguém. É brincadeira. - [suspiram] 579 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Eu sei que não faço piada, mas fiz agora. 580 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Isso, senta aí. Eu trouxe... - É claro. 581 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...um prato a mais. Chelsea, senta aí. Sky. 582 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Esse é seu. - Obrigada. 583 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 [Sky] É péssimo. 584 00:34:58,000 --> 00:35:00,520 - Que surpresa boa! - [risinhos] 585 00:35:01,040 --> 00:35:04,240 É... Za, você pode orar pra gente? 586 00:35:04,920 --> 00:35:07,080 Hum... Quer mesmo? 587 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Vamos lá. Mãos. - [Sky] Tá. 588 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Fecha os olhos. 589 00:35:12,240 --> 00:35:14,359 - Tá bem. - [risinhos] 590 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 [limpa a garganta] 591 00:35:19,440 --> 00:35:20,759 [limpa a garganta] [suspira] 592 00:35:20,760 --> 00:35:24,519 Muito obrigada, Senhor, pelo alimento aqui nessa mesa. 593 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Obrigada pela família Dlamini. 594 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Peço que abençoe eles, que estejam sempre unidos 595 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 com muito amor 596 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 hoje e sempre. Amém. 597 00:35:34,560 --> 00:35:35,879 [todos] Amém. 598 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 [suspira] Estou querendo esse almoço faz tempo. 599 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Vai lá, pode atacar. 600 00:35:40,840 --> 00:35:43,319 Olha aí, como nos velhos tempos, hein? 601 00:35:43,320 --> 00:35:45,759 [Jess] É mesmo. Passa a salada, por favor? 602 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 Me dá. 603 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - A salada verde. - Toma aqui, Sky. 604 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Eu nem acredito que comecei a pensar nessas coisas horríveis de novo 605 00:35:52,360 --> 00:35:54,639 depois de tanto tempo, mas... 606 00:35:54,640 --> 00:35:56,839 ele estava tão esquisito desde o reencontro, 607 00:35:56,840 --> 00:35:59,239 você sumiu, eu pensei que... 608 00:35:59,240 --> 00:36:00,479 [risinhos] 609 00:36:00,480 --> 00:36:03,559 Eu sei, eu sei que eu superei isso há anos 610 00:36:03,560 --> 00:36:06,079 e eu sei que você só quer o melhor pra gente. 611 00:36:06,080 --> 00:36:07,840 - Pra essa família. - Claro. 612 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Então... 613 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 obrigada por aturar as minhas inseguranças. 614 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Imagina. 615 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Nossa, inclusive... eu lembrei que tenho um date hoje. 616 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Desculpa ter que sair assim, tá? 617 00:36:20,120 --> 00:36:21,239 Um date? 618 00:36:21,240 --> 00:36:23,360 - É. - Não, relaxa. 619 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Mas boa sorte lá. 620 00:36:26,200 --> 00:36:27,199 Obrigada. 621 00:36:27,200 --> 00:36:29,880 Eu espero que você encontre alguém. 622 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Eu acho uma pena ver uma mulher tão linda solteira há tanto tempo. 623 00:36:34,840 --> 00:36:39,080 - Hum... É. A gente se fala, amiga. - [risinho] 624 00:36:54,600 --> 00:36:57,240 - Pronto, só faltava isso aqui. - Ah. 625 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Obrigada. 626 00:37:01,920 --> 00:37:03,199 Ué, cadê a Zanele? 627 00:37:03,200 --> 00:37:07,560 Ah, é... Então, ela tem um date. 628 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Estou torcendo por ela. Estou começando a sentir pena dela. 629 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 É, eu torço por ela também. 630 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Me ajuda aqui com a louça, vai? 631 00:37:29,520 --> 00:37:31,959 - Estão chamando na mesa 4. - Claro. 632 00:37:31,960 --> 00:37:32,920 Estou indo. 633 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Oi, madame. 634 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Seu date está te dando um bolo, é isso? 635 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Agora você vai me stalkear, é? 636 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Eu podia falar a mesma coisa. 637 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Mas só que... 638 00:37:52,880 --> 00:37:55,480 - Ah, esse bar é seu. - [ri] 639 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Você devia largar esses apps de namoro. 640 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 Me dá uma chance, deixa eu te levar pra sair, vai? 641 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Como você sabe que eu uso esses apps? 642 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Eu passei pelo seu perfil, dei até um like. 643 00:38:09,640 --> 00:38:11,039 Uau! 644 00:38:11,040 --> 00:38:13,439 Estou há um tempão procurando uma pessoa 645 00:38:13,440 --> 00:38:18,080 que tenha as qualidades que eu admiro, e aí você... 646 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Enfim, na verdade, eu só queria que você me desse uma chance. 647 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 Deixa eu te mostrar que estou falando sério. 648 00:38:28,920 --> 00:38:32,439 - Prometo que não vou decepcionar. - E se decepcionar? 649 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 Você vai pagar pelo meu tempo perdido? 650 00:38:35,120 --> 00:38:37,840 Ah, claro. Dinheiro nunca vai ser um problema. 651 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Ah, ou... Não. - Eu pago adiantado. 652 00:38:40,640 --> 00:38:42,839 Pode guardar os seus trocadinhos, querido. 653 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 Uau. 654 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Tá bom. [ri] 655 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Tá bom, mas se eu não gostar do nosso date, 656 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 eu quero todos os contratos de construção dos próximos cinco anos. 657 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Fechado? 658 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Agora vai fazer jogo duro, é? Me vê mais um? 659 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 [ambos riem] 660 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Fechado. 661 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Como é que é? - Se não gostar, 662 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 você pode fazer todos os contratos de construção dos próximos cinco anos. 663 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Vou mandar um carro te buscar em casa. 664 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Não precisa disso, eu tenho o meu carro. 665 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Não, vamos dar uma folga pro seu carro. 666 00:39:23,280 --> 00:39:25,799 Deixa eu tentar te impressionar um pouquinho, vai? 667 00:39:25,800 --> 00:39:28,120 O futuro do meu negócio depende disso. 668 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Enfim, eu tenho que ir. 669 00:39:30,760 --> 00:39:33,160 Irmão, por conta da casa. 670 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Aproveita, tá? - OK. 671 00:39:38,200 --> 00:39:40,640 [risinho] 672 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 [buzina] 673 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 Bom dia, eu posso ajudar? 674 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 Eu vim buscar a senhora. 675 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Veio me buscar? Desculpa, eu não pedi táxi. 676 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 O Sr. Sbu me mandou te buscar. Vamos lá? 677 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Senão eu vou rodar o taxímetro sem a senhora. 678 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 679 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Aonde é que a gente está indo? 680 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}COMPARTILHAR LOCALIZAÇÃO 1 HORA 681 00:40:57,360 --> 00:41:00,759 - [música eletrônica tocando] - [crianças gritam] 682 00:41:00,760 --> 00:41:05,319 - [criança ri] - [Andile] Toca aí. [ri] 683 00:41:05,320 --> 00:41:07,399 Olha a cervejinha gelada aí. 684 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 - Opa! Estou vendo que o dia é hoje. - E aí, mano? 685 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Mas me fala aí, quem você acha que vai ganhar hoje? 686 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Não é óbvio? O Motaung não ganha nada. 687 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Eu queria saber onde está a Zanele hoje. 688 00:41:17,840 --> 00:41:20,680 Você sabe, né? A Zanele dá muita sorte. 689 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 A Zanele? 690 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 A Zanele. 691 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Ela está saindo com um cara. 692 00:41:30,560 --> 00:41:32,439 - Ah, é? [ri] - Uhum. 693 00:41:32,440 --> 00:41:37,239 A Ntombi me contou que você e Zanele deram uma puladinha de cerca. 694 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Qual é! Pô, era segredo. Por que ela te contou? 695 00:41:40,360 --> 00:41:43,159 Eu sou irmão dela, cara. Por que ela ia esconder de mim? 696 00:41:43,160 --> 00:41:44,959 Espera aí, a carne está queimando. 697 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 - Qual é, está querendo tomar uma bronca? - Não estou nem aí. 698 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Fala, irmão. Fez boa viagem? - Fala aí. De boa. 699 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Tá bom. - Valeu. 700 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Oi. 701 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Você não parece feliz. 702 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 A viagem de táxi não foi nostálgica? 703 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Andar no banco de trás do táxi sonhando 704 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 com, quem sabe, um dia ter uma vida muito melhor? 705 00:42:13,200 --> 00:42:17,280 Sonhando em comprar o seu primeiro carro ou então a sua primeira casa. 706 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Muitos sonhos começam dentro de táxis. 707 00:42:22,040 --> 00:42:25,560 - Tá bom, agora você me pegou. - Pensei que você fosse me matar. 708 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Mas realmente... 709 00:42:28,560 --> 00:42:32,039 andar de táxi me lembrou da época em que eu ainda não tinha nada. 710 00:42:32,040 --> 00:42:32,999 Ah. 711 00:42:33,000 --> 00:42:35,359 É, me lembrou de dar valor 712 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 a tudo de bom que eu conquistei hoje. 713 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Ai, que bom. 714 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Então deixa eu me despedir aqui do meu amigo 715 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 - pra gente poder entrar. - Tá bem. 716 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Irmão, muito obrigado. - Fala aí. 717 00:42:50,040 --> 00:42:52,720 [Sbu suspira] Bem-vinda. Essa é a minha casa. 718 00:42:53,280 --> 00:42:54,520 - Hum. - É. 719 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 [Sbu ri] 720 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 O motorista foi legal? 721 00:42:59,400 --> 00:43:01,760 - Foi. Tranquilo. - Legal. 722 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 [Sbu] Bom, se eu for te contar a história de todas essas fotos, 723 00:43:06,480 --> 00:43:08,800 - a gente vai ficar aqui o dia todo. - Hum. 724 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Eu não quero ficar aqui até escurecer. 725 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Mas qual é a história dessa foto? Quem são esses? 726 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 [risinho] Bom, então... Vamos lá. 727 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 Essa aqui é a minha família de Mbumbulu. 728 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 Mbumbulu? 729 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Aham. Eu passei a minha infância 730 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 todinha por lá. Eu me mudei pra cá pra fazer universidade. 731 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 - Caramba! Também sou de Mbumbulu. - Legal. 732 00:43:30,120 --> 00:43:33,999 A minha família ainda está lá, mas eu não tenho tempo de visitar muito. 733 00:43:34,000 --> 00:43:35,279 Ah. 734 00:43:35,280 --> 00:43:37,560 Eu visito a minha família todo fim de semana. 735 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Pra mim, família é muito importante. 736 00:43:41,960 --> 00:43:44,600 - Você tem filhos lá? - [Sbu ri] 737 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Não, eu não tenho filhos. 738 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Hum... Eu vi no seu perfil que você não está interessado em ter filhos. 739 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Então você deu uma olhada no meu perfil? 740 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Você só se esqueceu de dar um like lá. 741 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Você tem esposa lá? 742 00:44:04,400 --> 00:44:05,720 - Não. - Hum... 743 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 - Eu não sou casado. - Oh! 744 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 É que hoje em dia nunca se sabe, né? 745 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Tá, pode perguntar. Eu não ligo, não. 746 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Eu quero ver a sua avó agora. - [suspira] 747 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Você é esse gordinho aqui? 748 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Eu quero saber quando é que a gente vai ver uma esposa de verdade. 749 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 [ri] A verdadeira. 750 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Aí, maninha, fala com esse maluco aí, vai? 751 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Quantas vezes vou ter que falar? Não tem graça. 752 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Por que tu fica tão nervosinho assim? Não é verdade? 753 00:44:34,640 --> 00:44:37,120 - Não sabem guardar segredo. - [Ntombi limpa a garganta] 754 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Eu já falei várias vezes pra você: 755 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 independente do que você escolher, a gente vai te apoiar. 756 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - A gente apoia... Espera aí, maluco! - Para com isso. 757 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Se você está feliz, a gente está feliz, mas se quiser mudar um pouquinho, 758 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 irmão, a gente também aceita, tá? 759 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 [Sbu] Estou sentindo que te conquistei. 760 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 [risinho] 761 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Pela sua carinha, não parece decepcionada. 762 00:45:02,600 --> 00:45:04,480 - Ah? Ó-ôu! - [ambos riem] 763 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Mas não se anima, não, tá? 764 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 O sol não se pôs ainda. 765 00:45:12,440 --> 00:45:16,800 [suspira] Tá bom. Eu acho que já entendi 766 00:45:56,320 --> 00:45:57,360 [Zanele geme] 767 00:45:59,280 --> 00:46:00,280 [Sbu suspira] 768 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 [ambos gemem] 769 00:46:38,000 --> 00:46:39,280 [suspira] 770 00:46:49,560 --> 00:46:50,600 [gemem] 771 00:46:52,360 --> 00:46:54,640 [gemem, arfam] 772 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 - Zanele. - Hum? 773 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 O departamento mandou um e-mail sobre as vias não pagas. 774 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Tá bom, eu já vou ver. - Tá bom. 775 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Calma, Slie. 776 00:47:31,200 --> 00:47:33,599 Por acaso alguém ligou pra mim? 777 00:47:33,600 --> 00:47:36,320 [nega] A Thandi teria transferido. 778 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 É. Verdade. 779 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Obrigada. - Nada. 780 00:47:50,240 --> 00:47:51,600 {\an8}[celular toca] 781 00:47:52,280 --> 00:47:53,879 [suspira] Meu Deus! 782 00:47:53,880 --> 00:47:55,080 [suspira] 783 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu falando. Quem deseja? 784 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Caramba, então quer dizer que eu não fui tão memorável? 785 00:48:04,880 --> 00:48:07,719 Eu aqui pensando que tinha sido inesquecível... 786 00:48:07,720 --> 00:48:09,440 [ri] 787 00:48:10,560 --> 00:48:15,919 Ai, seu bobo! Estou aqui no escritório sem conseguir trabalhar pensando em você. 788 00:48:15,920 --> 00:48:18,160 - Eu também só penso em você. - [Zanele ri] 789 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Você não sai da minha cabeça. 790 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Também nem quero que saia. Eu quero que você fique bem à vontade. 791 00:48:23,960 --> 00:48:26,800 - Você tomou conta dos meus pensamentos. - É mesmo? 792 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Ela falou alguma coisa? 793 00:48:34,000 --> 00:48:36,719 A gente mal se falou. Ela está me enrolando há semanas. 794 00:48:36,720 --> 00:48:38,999 Uh! Ele deve estar mantendo ela ocupada. 795 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Eu acho que é o trabalho que está ocupando ela. 796 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Olha, ela nunca trouxe ninguém pra cá, então deve ser sério. 797 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - É, sei lá. - Pega aqui. 798 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Será que é? Eles dois mal se conhecem. 799 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Já estão ficando há pelo menos um mês e meio, não é isso? 800 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 Não, acho que são só cinco semanas. 801 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Amor, dá no mesmo. 802 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 É, sei lá. 803 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Eu acho que está indo rápido demais. 804 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 E se esse cara for um golpista do Tinder querendo dinheiro? 805 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Fala sério, Andile! 806 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Para. - O quê? 807 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Deixa de ser pessimista. Aposto que ele é ótimo, a Zanele tem... 808 00:49:13,920 --> 00:49:15,240 - muito bom gosto. - Uhum. 809 00:49:15,880 --> 00:49:17,759 - [campainha toca] - Devem ser eles. 810 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Me dá aqui. - [meninas] A gente abre. 811 00:49:20,920 --> 00:49:22,640 - Vamos lá. - [gemido de esforço] 812 00:49:25,800 --> 00:49:26,840 [suspira] 813 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Obrigado, Sky. Uau! Está tudo uma delícia. 814 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 Eu nunca tinha comido taco antes. 815 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Estava até nervoso. 816 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Estava nervoso com tacos? 817 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Eu falei pro tio Sbu que não tinha por que ficar nervoso. 818 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Você pode até pensar em colocar tacos no menu. 819 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Vai fazer sucesso. - [Zanele] É. 820 00:49:46,760 --> 00:49:51,080 Ah, é. Só se for que nem o da Sky. Aí vai vender tudo. [ri] 821 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Eu só acho que taco não combina com bar. 822 00:49:58,400 --> 00:50:03,120 Hum, é isso, não é? Você é dono de um bar. [limpa a garganta] 823 00:50:04,520 --> 00:50:06,120 É, é um bar lounge. 824 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 E você, faz o quê? 825 00:50:09,240 --> 00:50:11,440 Geralmente, nessas situações, 826 00:50:11,920 --> 00:50:15,319 é o namorado novo da mesa que responde às perguntas. 827 00:50:15,320 --> 00:50:17,319 - [risos] - Meninas. 828 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 Está na hora do banho. Vamos lá. 829 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Peçam licença e deem boa noite. - [meninas] Boa noite. 830 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Obrigado, Sky. 831 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Foi um prazer te conhecer. - [Andile] Boa noite, bebês. 832 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 - [Sbu] Obrigado. - Eu amo vocês. 833 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - [Jess] Come, por favor. Aproveita. - Pode deixar. 834 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Eu esperava uma conversa amigável, mas esse cara aí está perdendo a linha. 835 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Então, amor... O Andile trabalha pro governo. 836 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Deixa, Zanele. Eu posso responder, relaxa. 837 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Trabalhar pro governo é bom. Você gosta? 838 00:50:48,680 --> 00:50:50,479 Sim, bastante. 839 00:50:50,480 --> 00:50:52,200 É... deixa eu ver. 840 00:50:52,880 --> 00:50:54,560 Eu não levanto engradado o dia todo. 841 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Eu não tenho que limpar vômito de gente bêbada no chão. 842 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Andile, que isso? 843 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Eu não levanto engradado nem limpo vômito. Eu sou dono de um bar lounge. 844 00:51:05,360 --> 00:51:07,080 - [suspira] - Hum. 845 00:51:07,600 --> 00:51:09,119 [Zanele] Olha só. 846 00:51:09,120 --> 00:51:12,440 Eu acho melhor a gente ir embora. O que que você acha, meu amor? 847 00:51:13,560 --> 00:51:15,719 - Hum? - É, tem razão. Vamos. 848 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Não, espera aí. Tem sobremesa. A Jessica fez a sua preferida. 849 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Pode ir na frente ligando o carro? Eu queria me despedir das meninas. 850 00:51:24,800 --> 00:51:27,120 - Tá bom. Dá um beijo nelas por mim. - Pode deixar. 851 00:51:28,040 --> 00:51:31,839 Perfeito. E agradece a sua esposa pelo jantar delicioso. 852 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Show. 853 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Estou ligando o carro, meu amor. - OK. 854 00:51:43,160 --> 00:51:47,040 - Que isso? Qual é o seu problema, Andile? - Do que você está falando? 855 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Já esqueceu o vexame que você fez aqui? 856 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Qual é o seu problema com o Sbu? - Não vou com a cara dele. 857 00:51:52,000 --> 00:51:56,280 - Você nem conhece ele! - E você conhece? Hã? Conhece ele, Zanele? 858 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, qual é o seu problema? 859 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Eu te amo, tá? 860 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Não, isso não é verdade. 861 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - É sério. - Sério como? 862 00:52:15,720 --> 00:52:18,800 O que rolou entre agente, Zanele... Aquilo não foi um erro. 863 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 864 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Por anos, eu vivi sendo vela do seu casamento com a Jess. 865 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Agora estou com alguém que me faz feliz, que se importa comigo, que é só meu. 866 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 Agora você me ama? 867 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Cara... 868 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 o que aconteceu na festa, 869 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 no reencontro, não foi um erro. Na verdade, 870 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 foi um sinal, porque eu percebi que estou preso! 871 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 E quanto mais eu penso, mais claro fica que... 872 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 você é a pessoa que me completa. 873 00:52:52,280 --> 00:52:54,360 - Eu te amo. - Andile. 874 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Olha só. 875 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Você está se sentindo ameaçado e com o ego ferido. 876 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 O que eu sinto não tem nada a ver com esse palhaço. 877 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Eu vou embora. - Vai pra onde? 878 00:53:09,120 --> 00:53:12,399 Pra ele? Cara, quem é esse imbecil? 879 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Quem é você? A sua esposa está ali dando banho nas suas filhas, seu idiota! 880 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Para de tentar destruir a sua família, maluco! 881 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 E para de tentar destruir a nossa amizade. 882 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 E tudo por quê? 883 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Por um erro que a gente cometeu bêbado e o seu ego ferido? 884 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Não, cara. 885 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 E filhos, Zanele? Hum? 886 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Não se atreva. 887 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 O Sbu sabe que você não pode ter filhos? 888 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 O Sbu não quer ter filhos. 889 00:53:47,920 --> 00:53:50,000 - Me deixa em paz! - Zanele. 890 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele, vem cá. 891 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, calma. 892 00:53:58,760 --> 00:53:59,800 [porta fecha] 893 00:54:01,440 --> 00:54:02,680 [Andile grunhe] 894 00:54:25,160 --> 00:54:27,920 [falatório] 895 00:54:32,760 --> 00:54:37,120 Essas taças, você precisa arrumar assim. Bota essa daqui também.7 896 00:54:39,040 --> 00:54:42,239 Estou impressionado. Você deve ser uma chefe muito boa 897 00:54:42,240 --> 00:54:45,119 pro engenheiro convidar você pro casamento da filha dele. 898 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Como assim? 899 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Claro que eu sou. Não dá pra ver na minha cara? 900 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Uma amiga minha está organizando o evento. Ela é ótima. 901 00:54:55,240 --> 00:54:56,759 - Ah, é? - Hum. 902 00:54:56,760 --> 00:54:58,679 - Tudo lindo. Ela mandou bem. - Não é? 903 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - [Sbu] Ela é muito boa. - É. 904 00:55:00,520 --> 00:55:04,280 - E você está maravilhosa. Linda. - Estou? 905 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 [Sbu] Esses eventos... nada a ver comigo. 906 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Muito bom dia, amiga. - [Sbu] E aí, tudo bem? 907 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Amiga, ele é um gato! 908 00:55:14,480 --> 00:55:17,119 - Com todo respeito. - Eu vou te matar. 909 00:55:17,120 --> 00:55:18,240 [ambas riem] 910 00:55:18,840 --> 00:55:20,679 Ah... 911 00:55:20,680 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 912 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Essa é a Lethu, uma das minhas amigas mais antigas. 913 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - É um prazer conhecer você. - O prazer é todo meu. 914 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Bom, gente, divirtam-se. 915 00:55:30,080 --> 00:55:34,360 Espero que vocês dois sejam os meus próximos clientes. 916 00:55:35,320 --> 00:55:36,360 [Sbu] Oh! 917 00:55:37,280 --> 00:55:38,599 Até já, hein? 918 00:55:38,600 --> 00:55:39,680 [Sbu] Tá. 919 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Próximos clientes. 920 00:55:42,680 --> 00:55:47,560 Estou louco pra você ser minha Sra. Sishi, hein, meu amor? O que você acha? [ri] 921 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 É... 922 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - [Zanele] Para. - Vamos ter um time de futebol 923 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 correndo pelo quintal. Um monte de criança. O que você acha? 924 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Sbu, você disse que não queria ter filhos. Estava escrito no seu perfil. 925 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 O quê? 926 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Não estou interessado em filhos. Não conte comigo." 927 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Ah, isso aí... Não, aquele perfil está desatualizado. 928 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 Naquela época, estava focado em construir o meu negócio e a minha carreira, sabe? 929 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Quer dizer, 930 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 eu acho que a gente não precisa pensar em filho agora, 931 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 mas eu penso em construir uma família. 932 00:56:27,040 --> 00:56:30,080 - Tá, eu tenho que ir embora. - [gagueja] 933 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Você mentiu pra mim, Sbu. 934 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Você disse que não queria filhos e agora quer. 935 00:56:35,920 --> 00:56:38,160 O que mais era mentira? Ai! 936 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Mas, amor... 937 00:56:42,520 --> 00:56:44,040 [resmunga] 938 00:56:50,320 --> 00:56:51,320 [arfa] 939 00:57:00,200 --> 00:57:02,200 [soluça] 940 00:57:03,520 --> 00:57:04,840 [carro liga] 941 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 CAPÍTULO TRÊS CONTO DE FADAS! 942 00:57:33,200 --> 00:57:35,320 [instrutora] E agora desce... 943 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Está vendo, pessoal de casa? Não tem nada mais doloroso do que o sofrimento 944 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 de terminar um relacionamento com alguém por uma escolha sua. 945 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Mesmo que na hora pareça que essa é a decisão correta, 946 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 no fim das contas, você ainda vai sofrer, porque é uma dor muito horrorosa. 947 00:57:56,200 --> 00:57:57,200 Oh! 948 00:58:00,400 --> 00:58:02,280 [suspira chorosa] 949 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 [Andile] Jess, me desculpa. 950 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 A gente pode conversar? 951 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 A Zanele é a minha amiga mais antiga. 952 00:58:15,920 --> 00:58:19,000 - Eu amo ela, mas não sou apaixonado... - Para de mentir pra mim! 953 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 É verdade. 954 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Eu juro. 955 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Eu confiei em você. 956 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Você disse que era só amizade, e eu acreditei. 957 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Mas é. Quer dizer... 958 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Antes era. 959 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Olha, o que aconteceu não teve nada a ver com você 960 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 e as meninas, eu só não estava feliz comigo mesmo. Eu... 961 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Eu... 962 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 Eu sentia que eu não era o suficiente. 963 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 No reencontro do colégio, 964 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 eu fiquei doidão imaginando ser outra pessoa. 965 00:58:59,280 --> 00:59:00,280 [inspira com força] 966 00:59:01,440 --> 00:59:02,440 [expira, soluça] 967 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Deixei a família mexer com a minha cabeça. 968 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Eu vacilei, foi um erro. Foi um erro idiota. 969 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jessica, você é tudo pra mim. 970 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Você e as meninas 971 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 são a minha vida. 972 00:59:32,760 --> 00:59:33,840 [batidas à porta] 973 00:59:35,680 --> 00:59:38,840 Jessica? Está tudo bem com você? 974 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Pode parar de fingir, Zanele. Eu já sei. 975 00:59:43,280 --> 00:59:46,800 - Sabe o quê? O que aconteceu? - Você deu pro meu marido. 976 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Foi isso que aconteceu. 977 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Por favor, eu não queria... 978 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Não importa, Zanele! 979 00:59:56,320 --> 01:00:01,560 Eu não vim ouvir suas desculpas nem o seu lado da história. Eu só quero... 980 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Eu só quero saber uma coisa. 981 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Qualquer coisa. 982 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Você ama ele? 983 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 O quê? 984 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Você ama ele, Zanele? 985 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Você quer ficar com meu marido? 986 01:00:21,520 --> 01:00:26,959 Não. Não! Aquilo foi só um erro. Eu juro que não foi nada. 987 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Destruir a minha família não foi nada pra você? 988 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Eu amo o Andile. 989 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Mas eu não vou competir com você. 990 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 E eu também não vou me esforçar pra consertar o que você quebrou 991 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 pra você voltar depois e destruir tudo de novo. 992 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Então, se não foi nada... 993 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Olha pra mim! 994 01:00:58,360 --> 01:01:03,680 Se não foi nada, como você diz, some da nossa vida. 995 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Não liga mais. 996 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Não manda mensagem. 997 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Não volta mais lá em casa. 998 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 E para de ver as minhas filhas. 999 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Deixa a minha família em paz. 1000 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Por favor, Zanele. 1001 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 OK. Tudo bem. 1002 01:01:30,680 --> 01:01:34,360 - Não estou brincando. - Eu te dou a minha palavra. 1003 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Vai se foder. 1004 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Vai se foder! 1005 01:01:56,760 --> 01:01:58,040 [suspira] 1006 01:01:59,240 --> 01:02:00,240 [suspira] 1007 01:02:02,520 --> 01:02:03,720 [arfa] 1008 01:02:05,240 --> 01:02:06,960 [soluça] 1009 01:02:10,960 --> 01:02:12,200 [grunhe] 1010 01:02:25,400 --> 01:02:28,919 [todos vibram e riem] 1011 01:02:28,920 --> 01:02:30,639 - [Andile] Está tudo bem? - Tá. 1012 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Certeza? - Sim. 1013 01:02:31,720 --> 01:02:34,919 Nossa, foi o máximo. [grunhe, ri] 1014 01:02:34,920 --> 01:02:36,160 Vai pra mamãe. 1015 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Foi muito bom. 1016 01:02:38,240 --> 01:02:40,599 Você conseguiu! [ri] 1017 01:02:40,600 --> 01:02:41,760 Vem cá. 1018 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Como é que foi? - Muito legal. 1019 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Legal, né? Deu a dica pra sua irmã? - Dei. 1020 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 A sua irmã tá vindo. 1021 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Pega ela! - Vai, Sky! 1022 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 [Andile] Ela já saiu correndo. 1023 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Vamos lá, Sky! - [Jess] Vai, Sky! 1024 01:03:03,920 --> 01:03:05,520 [todos vibram] 1025 01:03:08,000 --> 01:03:09,520 - [Jess] Boa! - [Andile vibra] 1026 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Mãe, compra bolinha de sabão? - Não, já passou da idade. 1027 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Você tinha aquele rosinha com glitter, lembra? 1028 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - [meninas] Sorvete! - [Andile] Tinha uma cabeça de pônei. 1029 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 É, esse mesmo, só que a Chelsea perdeu... 1030 01:03:23,160 --> 01:03:26,279 - Boa tarde. - Oi, podem escolher. 1031 01:03:26,280 --> 01:03:27,440 - [Jess ri] - [beija] 1032 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Você lembra? - Mãe, posso tomar picolé de chocolate? 1033 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 [Jess] Pode. Só um. 1034 01:03:33,200 --> 01:03:36,800 Na última vez, a tia Zanele conseguiu o último picolé de uva. 1035 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Amor, que tal provar uma coisa nova hoje? 1036 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - [Sky] Chocolate. - [Chelsea] É, chocolate. 1037 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - [vendedora] Dois de chocolate? - É. 1038 01:03:46,160 --> 01:03:49,319 - Quer também? - Não, estou de boa, amor. Valeu. 1039 01:03:49,320 --> 01:03:50,799 - Quanto deu? - Obrigada, mãe. 1040 01:03:50,800 --> 01:03:53,760 - Imagina, meu bem. Quanto deu? - Trinta no total. 1041 01:03:54,960 --> 01:03:57,959 - Trinta. Aqui. - Muito obrigada. 1042 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Obrigada. Vamos lá? 1043 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - [Andile] Vamos lá. - [Sky] Obrigada. 1044 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Cuidado aí, Dona Zanele. 1045 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Por aqui está tudo nos conformes. 1046 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Eu fiz tudo o que precisava pra seguir o nosso cronograma. 1047 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Ótimo. Dá pra ver que está tudo bem. 1048 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, está tudo bem? 1049 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Está. Está tudo bem, obrigada. 1050 01:04:25,920 --> 01:04:27,439 [Zanele limpa a garganta] 1051 01:04:27,440 --> 01:04:28,560 Tudo bem mesmo? 1052 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Você tem reunião em 15 minutos. 1053 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Dona Zanele! Segurança! 1054 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Bom, eu tenho duas boas notícias pra te dar. 1055 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Ótimo. - É. 1056 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Eu gosto mesmo é de notícia boa. 1057 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 O seu tornozelo não tem nada de mais. 1058 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 Foi só uma torção, coisa simples. 1059 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 - Certo. - Mas eu queria te fazer um pedido. 1060 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 Fica um tempo sem visitar essas obras. 1061 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Tudo bem. - Pode ser? 1062 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Tá. - Ótimo. 1063 01:04:59,200 --> 01:05:00,279 E a outra notícia? 1064 01:05:00,280 --> 01:05:01,600 [suspira] 1065 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Você está grávida? 1066 01:05:04,960 --> 01:05:07,480 Eu vou ser tia? [grita] 1067 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Estou grávida de três meses. 1068 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Que bom, já até passou o primeiro trimestre, mas e daí? 1069 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Eu não conhecia o Sbu há três meses. 1070 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Foi quando ficou com o Andile? 1071 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 O bebê é dele. 1072 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - E você vai ter? - O quê? 1073 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 A gente sabe que você nunca quis ter filho. 1074 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Eu só não queria ter filhos porque pensava que não podia engravidar. 1075 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Que adianta querer uma coisa que não posso ter? 1076 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Ai, e como é que você vai resolver isso com o Andile, hein? 1077 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 O Andile tem a família dele. Essa é a minha. 1078 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Não vai contar nada? 1079 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Vai criar sozinha? 1080 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Mas eu vou ser tia, né? 1081 01:05:55,000 --> 01:05:57,720 [com voz aguda] Ai, que fofo! 1082 01:05:58,760 --> 01:06:00,040 [música gqom tocando] 1083 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 [Sbu] Posso ajudar? 1084 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Ah, irmão. - Oi, Sbu. 1085 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Está me devendo uma conta de 2.400. 1086 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Ih, Sbu... Que isso, cara! 1087 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 É só você pagar, e a gente resolve. Olha só. 1088 01:06:10,440 --> 01:06:14,200 Presta atenção, todo mundo aqui é cliente meu. Cuida bem deles, entendeu? 1089 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 [gagueja] Oi, Sbu. 1090 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Eu posso falar com você? 1091 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 Em particular. 1092 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Por favor. 1093 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Eu vou direto ao assunto. 1094 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 A minha vida toda 1095 01:07:00,080 --> 01:07:03,199 os médicos falaram que eu nunca poderia engravidar. 1096 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Por isso, eu sempre escolhi me relacionar com pessoas que não queriam ter filhos. 1097 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Inclusive, foi um dos motivos pra eu ficar com você. 1098 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Então... 1099 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 no casamento, Sbu... 1100 01:07:20,640 --> 01:07:24,119 quando você falou que queria ter filhos, eu fiquei com muito medo. 1101 01:07:24,120 --> 01:07:28,520 E eu não sabia o que fazer, então eu só fugi. 1102 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Tá, então você... 1103 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 A questão é que aconteceu uma coisa. 1104 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Estou grávida. 1105 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 O quê? Você está... 1106 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 [Sbu gagueja] 1107 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Está grávida? - Estou grávida. 1108 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 É o nosso bebê? 1109 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Nosso bebê milagroso. 1110 01:07:54,200 --> 01:07:57,440 O bebê milagroso é meu? Eu vou ser pai? É o que está dizendo? 1111 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Aí, galera! A partir de agora, podem me chamar de papai. 1112 01:08:03,720 --> 01:08:06,719 - Porque eu vou ter um filho! Vou ser pai! - [todos vibram] 1113 01:08:06,720 --> 01:08:10,360 Eu vou ser pai! [ri] 1114 01:08:11,040 --> 01:08:13,280 Ah, meu Deus! Meu amor! [ri] 1115 01:08:14,640 --> 01:08:17,319 Você precisa de alguma coisa? Quando é a próxima consulta? 1116 01:08:17,320 --> 01:08:20,800 - Fiquei tão mal quando você foi embora... - Meu amor... 1117 01:08:34,720 --> 01:08:36,040 Aqui... 1118 01:08:38,160 --> 01:08:39,720 [médico dá risadinha] 1119 01:09:01,720 --> 01:09:03,799 - [Sbu] Ah! - [Zanele ri] 1120 01:09:03,800 --> 01:09:05,919 [beijos, risinhos] 1121 01:09:05,920 --> 01:09:08,000 [risos] 1122 01:09:09,080 --> 01:09:10,160 [Zanele] Meu amor. 1123 01:09:11,840 --> 01:09:14,200 - [Sbu] Olha só que pequenininho. - [Zanele ri] 1124 01:09:15,160 --> 01:09:16,960 - [Sbu] É o pezinho. - [Zanele] Gostou? 1125 01:09:17,319 --> 01:09:19,800 - É um par de sapatinhos. - Gostou do sapatinho? 1126 01:09:20,840 --> 01:09:21,959 - Que bom que você gostou. - Parece que eu estou sonhando. 1127 01:09:21,960 --> 01:09:23,120 Está agitado, hein? 1128 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Calma, bebê. 1129 01:09:26,680 --> 01:09:28,080 [risinho] 1130 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Jogando bola dentro da mamãe? 1131 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Oi! 1132 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele? 1133 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1134 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Oi. 1135 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Oi. 1136 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Bom te ver. Você está... 1137 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 [gagueja] Tudo bom? 1138 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - [Andile] Tudo bem? - Tudo. 1139 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 [gritinho animado] 1140 01:10:01,080 --> 01:10:02,279 - Grávida! - É. 1141 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 Uau! 1142 01:10:04,600 --> 01:10:05,840 [risinho] 1143 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Desculpa, é que eu nunca pensei que eu fosse 1144 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 te ver grávida. 1145 01:10:11,680 --> 01:10:14,480 - Eu sei, é um milagre. - Nossa! 1146 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Meus parabéns. 1147 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Obrigada. 1148 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 Então... 1149 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 Já tem quantos meses? 1150 01:10:28,400 --> 01:10:29,639 Seis meses. 1151 01:10:29,640 --> 01:10:31,599 - Seis meses. Uau. - É. 1152 01:10:31,600 --> 01:10:33,400 - [Zanele] Hum. - Seis meses, né? 1153 01:10:33,920 --> 01:10:37,520 Acho que eu faria qualquer coisa pra voltar seis meses atrás. 1154 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - A única certeza da vida é a mudança. - É. 1155 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 E seis meses atrás 1156 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 teve o reencontro do colégio, lembra? 1157 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1158 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Esse bebê é meu? 1159 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1160 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Olha só, Andile, pode tirar isso da sua cabeça, tá bem? 1161 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Como assim? 1162 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Por quê? Por que você não me contou tudo? 1163 01:11:08,000 --> 01:11:12,519 Como é que é? Foi você quem decidiu contar tudo pra sua esposa. Você estragou tudo. 1164 01:11:12,520 --> 01:11:13,440 OK. 1165 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Andile, olha, por favor. 1166 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Agora eu tenho tudo o que eu sempre quis ter na minha vida. 1167 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Você está grávida de mim e não contou pra mim? 1168 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Você tem a sua família. 1169 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 E eu tenho a minha. 1170 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Pensa na sua família, tá? 1171 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Oi, e aí? - Oi, tudo bem? 1172 01:12:03,200 --> 01:12:04,679 [mulher] Olha que linda! 1173 01:12:04,680 --> 01:12:08,519 [ri] Uh! Está tudo tão gostoso! Vou comer mais. 1174 01:12:08,520 --> 01:12:11,479 Oi! Ai, meu Deus, como é que você está? 1175 01:12:11,480 --> 01:12:14,719 - Oiê! - Olha que lugar esplendoroso! 1176 01:12:14,720 --> 01:12:16,039 [Sky] Vai, Chelsea! 1177 01:12:16,040 --> 01:12:17,719 - [risos] - [sons de videogame] 1178 01:12:17,720 --> 01:12:19,439 [Sky] Boa! Isso! 1179 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Amor? 1180 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Amor, sabia que a Zanele está grávida? 1181 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 - A tia Zanele vai ter um bebê? Aham? - Menino ou menina? 1182 01:12:31,880 --> 01:12:34,959 Sky, vai ali pegar um sorvete pra você e pra sua irmã. 1183 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - Podem tomar no quarto, tá? - Tá bem. 1184 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - [Sky vibra] Sorvete! - [Chelsea] Oba! 1185 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Olha, amor, 1186 01:12:43,280 --> 01:12:45,160 eu não vejo a Zanele desde... 1187 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Eu nem estava sabendo. 1188 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 É, pois é, ela está grávida e fazendo live do chá de bebê. 1189 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Óbvio, né? Eu sempre achei ela muito exibida pro meu gosto. 1190 01:12:55,760 --> 01:12:57,520 Hum. Uau. 1191 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - É, né? - Você quer ver? 1192 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Não, estou de boa. Valeu. 1193 01:13:05,400 --> 01:13:08,040 - OK. - Eu acho que eu vou... 1194 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 dar uma volta, dar uma respirada. 1195 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Claro. - Beleza. 1196 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Até mais. - Até mais. 1197 01:13:15,760 --> 01:13:17,480 [Andile suspira] 1198 01:13:18,640 --> 01:13:20,599 OK. 1199 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Não chamei vocês aqui hoje só pra celebrar a chegada do nosso querido bebê, 1200 01:13:26,280 --> 01:13:29,959 porque também vai ser um chá-revelação. 1201 01:13:29,960 --> 01:13:32,360 [todas vibram] 1202 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 [suspira] 1203 01:14:01,200 --> 01:14:04,080 Amor, isso é pra você. 1204 01:14:04,680 --> 01:14:07,640 - Estava ao contrário. - [risos] 1205 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Agora vai. Um, dois, três... 1206 01:14:11,520 --> 01:14:12,920 [gritos] 1207 01:14:15,080 --> 01:14:16,800 Gente, é um menino! 1208 01:14:21,360 --> 01:14:24,720 - Ah, meu herdeiro. - [todas] Own! 1209 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Meu filho. 1210 01:14:29,680 --> 01:14:33,879 Eu prometo por tudo nesse mundo que vou te criar do melhor jeito que eu puder. 1211 01:14:33,880 --> 01:14:35,319 [convidadas] Own. 1212 01:14:35,320 --> 01:14:37,360 Sou grato por ser seu pai. 1213 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Obrigado, meu amor. 1214 01:14:40,480 --> 01:14:42,200 [ri] 1215 01:14:42,840 --> 01:14:46,360 - Eu te amo. Eu que te amo. - Eu te amo. 1216 01:14:55,160 --> 01:14:57,760 Ai, meninas, muito obrigada. [ri] 1217 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Eu já volto. - Tudo bem. 1218 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Quero falar com você, Zanele. - O que você quer? 1219 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Por que não falou que era um menino? - O quê? 1220 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Você sabe há quanto tempo eu quero um filho homem! 1221 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Zanele, esse filho é meu. 1222 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Eu não vou deixar outro homem criar o meu filho. 1223 01:15:22,240 --> 01:15:24,759 - Ele é meu herdeiro! - Andile! Você está louco? 1224 01:15:24,760 --> 01:15:27,200 - Tá. Relaxa. - [arfa] 1225 01:15:27,720 --> 01:15:29,240 Eu só quero o meu filho. 1226 01:15:29,760 --> 01:15:32,560 - Não faz isso. - Algum problema aqui, meu amor? 1227 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Tudo bem? 1228 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Tudo ótimo. - Não perguntei pra você. 1229 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Não tem nada a ver com você, isso é entre mim e a Zanele. 1230 01:15:43,720 --> 01:15:44,919 E o nosso filho. 1231 01:15:44,920 --> 01:15:48,639 - [Sbu] O quê? Como é que é? - Não tem nada a ver com você! 1232 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Você não pode chegar na minha casa e desrespeitar minha mulher e meu filho! 1233 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 O filho é meu. 1234 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Seu idiota, o filho é meu! 1235 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Esse filho é meu! 1236 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 [Sbu] Que cara imbecil! 1237 01:15:59,440 --> 01:16:01,320 - Não! - [convidadas gritam] 1238 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 [Zanele] Não! Para com isso! Andile! 1239 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Para com isso, vocês dois! Para! 1240 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Isso! 1241 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Revanche. - Mãe, está tudo bem? 1242 01:16:12,800 --> 01:16:14,279 - Mãe? - Hã? 1243 01:16:14,280 --> 01:16:15,360 [meninas] Tudo bem? 1244 01:16:18,040 --> 01:16:19,040 [gagueja] 1245 01:16:19,920 --> 01:16:23,639 - Tá. Tá, sim. Tá tudo bem. - [meninas] Tá bom. 1246 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Revanche? - Revanche. 1247 01:16:36,400 --> 01:16:39,040 [gagueja] Eu já volto, amores. 1248 01:16:40,880 --> 01:16:43,200 - [Sky] Quase. - [Chelsea ri] 1249 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Qual é o seu problema? 1250 01:16:48,280 --> 01:16:51,120 Eu quero saber se o que ele está falando é verdade. 1251 01:16:53,120 --> 01:16:53,999 Hum? 1252 01:16:54,000 --> 01:16:55,480 [Andile ofega] 1253 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 É verdade ou não? 1254 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Agora não é hora de ficar calada. 1255 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Me fala a verdade, esse moleque aqui é o pai da criança? 1256 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 - [gagueja] - Fala alto! 1257 01:17:10,440 --> 01:17:12,760 - É verdade. - [convidadas suspiram] 1258 01:17:28,080 --> 01:17:30,600 [soluça] 1259 01:17:44,600 --> 01:17:45,840 [Jess cospe] 1260 01:17:46,400 --> 01:17:47,800 [soluça] 1261 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 As meninas dormiram. 1262 01:17:57,000 --> 01:18:00,320 O que você vai falar de mim amanhã quando perguntarem? 1263 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Eu nunca quis que nada disso acontecesse, Jessica. 1264 01:18:10,760 --> 01:18:13,000 [Jess chora] 1265 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Eu não vou... 1266 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 fazer papel de trouxa de novo, Andile. 1267 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Não mais do que eu já fiz. 1268 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - A gente ainda pode resolver. - Não! Como? 1269 01:18:38,160 --> 01:18:41,080 [debocha] Poligamia? Porque eu não estou a fim. 1270 01:18:44,120 --> 01:18:45,919 Eu não amo a Zanele. Eu amo você... 1271 01:18:45,920 --> 01:18:50,320 - Não, Andile. A gente já passou por isso. - ...e as meninas. 1272 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Eu não quero isso de novo. 1273 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Por favor. 1274 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Pelo menos ela te deu um filho. 1275 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 - Jess. - [grunhe] 1276 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Pode pegar o resto das suas coisas essa semana 1277 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 quando as meninas estiverem na escola. 1278 01:19:10,120 --> 01:19:11,440 [suspira] 1279 01:19:13,920 --> 01:19:15,200 Droga. 1280 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Oi. 1281 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Eu acho que se você tivesse sido sincera, 1282 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 a gente podia até dar um jeito de se acertar. 1283 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Só que... 1284 01:20:00,600 --> 01:20:02,239 [Zanele soluça] 1285 01:20:02,240 --> 01:20:04,880 Eu nunca amei ninguém como eu amo você. 1286 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 Mas eu também nunca fui tão magoado 1287 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 como você me magoou. 1288 01:20:11,720 --> 01:20:13,960 [chora] 1289 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Você acabou comigo. 1290 01:20:26,320 --> 01:20:28,320 [soluça] 1291 01:20:34,480 --> 01:20:36,480 Você acabou com tudo, Zanele. 1292 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1293 01:20:51,760 --> 01:20:54,920 [porta abre, fecha] 1294 01:21:06,960 --> 01:21:10,279 EPÍLOGO TRÊS ANOS DEPOIS 1295 01:21:10,280 --> 01:21:11,239 [menino] Papai. 1296 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Olha o papai. - Vem cá. 1297 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Ele já vai te secar, viu? 1298 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - Beleza. Se molhou todo jogando... - Seca ele. 1299 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 ...futebol de sabão, é? 1300 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Seca. - Bota a camisa. 1301 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Dá trabalho, né, pai? - Não, trabalho nenhum. 1302 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Eu quero ir na piscina de novo. - Você quer nadar? 1303 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Quer que o vovô te leve de novo? - Eu levo ele de novo. 1304 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Está tudo bem, meu filho? 1305 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Está tudo certo, pai. 1306 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Como o senhor diz... 1307 01:21:38,480 --> 01:21:42,359 - Homem não chora. - Exato. É isso mesmo, meu filho. 1308 01:21:42,360 --> 01:21:43,920 E obrigado, viu? 1309 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Muito obrigado mesmo. 1310 01:21:58,000 --> 01:21:59,800 [risos] 1311 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Foi tudo? 1312 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Tem mais? - Toc-toc. 1313 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Ah, oi. 1314 01:22:07,880 --> 01:22:09,599 - Olha quem chegou. - Tem mais uma. 1315 01:22:09,600 --> 01:22:11,239 - Oi. - Oi, oi, oi! 1316 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 - Oi, oi, oi, coisa rica da mamãe! - Tem mais uma. 1317 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Tem mais uma, é? 1318 01:22:16,280 --> 01:22:19,639 - A gente está guardando as bolinhas. - Guardando as bolas? 1319 01:22:19,640 --> 01:22:22,239 - E como é que ele está? - Tudo certo. 1320 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 [Zanele] Hum. 1321 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Meu pai te mandou um abraço. 1322 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 E cadê a mochila? 1323 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Ali atrás. Já deixei tudo arrumado. 1324 01:22:36,080 --> 01:22:39,119 - Arrumou tudinho, não é, meu amor? - Uhum. 1325 01:22:39,120 --> 01:22:40,200 [risinho] 1326 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 Aqui. 1327 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Foi mal. 1328 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 [menino] Ainda falta bolinha. 1329 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Obrigada. 1330 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Vamos, meu amor? Despede do papai. 1331 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Ainda falta. - Mais uma bolinha? Dá, vamos guardar. 1332 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 [menino] Não cabe. 1333 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 [Zanele] Agora foi. 1334 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}[menino] Tchau, tchau. 1335 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Isso, dá tchau. - Tchau, eu te amo. 1336 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}- Tchau, papai. - Isso. Vem, meu amor. 1337 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Traz as bolinhas. 1338 01:23:07,680 --> 01:23:11,159 - Vamos lá, muito bem. Até mês que vem. - Tchau, herdeiro do papai. 1339 01:23:11,160 --> 01:23:12,680 [menino] Tchau, tchau. 1340 01:23:13,280 --> 01:23:14,200 [gagueja] 1341 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Quer tomar um suquinho no carro? Muito bem. 1342 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1343 01:23:26,280 --> 01:23:27,720 Ai, que que você quer? 1344 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Era você... 1345 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 esse tempo todo. 1346 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Eu devia ter escolhido você. 1347 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Tchau, Andile. 1348 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Tchau, Zanele. 1349 01:24:18,040 --> 01:24:19,639 Tchã-rã! 1350 01:24:19,640 --> 01:24:22,039 - Chegamos. - Eba! 1351 01:24:22,040 --> 01:24:23,840 [Zanele] Eba. 1352 01:24:24,960 --> 01:24:27,919 A gente vai lá pra cima, amor. Isso. 1353 01:24:27,920 --> 01:24:30,119 - Leva o elefante. - Está aqui comigo. 1354 01:24:30,120 --> 01:24:33,240 Muito bem. Ah, é! 1355 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 - Isso. Pode jogar na água mesmo, filho. - Limpa tudo. 1356 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 [narrador] É, senhoras e senhores. Relacionamento é muito complicado. 1357 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Todo mundo sabe. 1358 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Mas sabe o que eu gosto em relacionamento? 1359 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 Quando você menos espera, 1360 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 ele pode te dar o presente 1361 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 mais precioso de todos: o verdadeiro amor da sua vida. 1362 01:24:53,960 --> 01:24:56,560 Pra sua vida toda. 1363 01:24:58,000 --> 01:24:59,520 Isso, meu filho. 1364 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Legendas: Ygor Blanco