1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:17,159 Tohle je Zanele. Ambiciózní. S ničím se nepáře. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Moderní, nezávislá a všestranná šéfka. 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 A tohle Andile. 6 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Je milý, nesporně okouzlující a pro každé dobrodružství. 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Muž s velkým M. Vážně. 8 00:00:30,280 --> 00:00:35,079 Zanele a Andile se skvěle doplňují. Jako fazole v anglické snídani. 9 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Jako panák a cola. 10 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Jako sůl a pepř. Romeo a Julie. 11 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Nadčasové klasické duo. 12 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Jak se na ně tak dívám, dává to smysl. 13 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Však víte, co se říká. Než se o něco pokusíte, 14 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 musíte vědět jistě, že jste nejlepší přátelé. 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Moc jim to spolu sluší. 16 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Pozor! 17 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Už jede. 18 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Jo, holka! 19 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Jo! 20 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Sky, sjeď to! Koupím ti ten nanuk! 21 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 - Sky! - Sky! 22 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Jsem dobrá! 23 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - To jsi! - Něco pro tebe mám. 24 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Zabalím tě. 25 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Zvládla jsem to, Chelsea. - Jo! Super! 26 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Hádejte, co mám? 27 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Nanuk! 28 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Pojď se pomazlit. - Pomůžu ti. 29 00:01:59,320 --> 00:02:03,039 - Ne! - Jak to, že už jí? Za to můžeš ty. 30 00:02:03,040 --> 00:02:06,520 - „Dostaneš nanuků, kolik chceš.“ - Pardon. 31 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Mami. - Ahoj. 32 00:02:17,440 --> 00:02:22,039 - Sky se sklouzla na Kamikaze! - Bála jsem se, ale bylo to super. 33 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 No teda. Máš pro strach uděláno. 34 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 35 00:02:26,560 --> 00:02:29,080 - Hádej, co jsme ti přinesli. - Co? 36 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}To je nádhera. Děkuju. 37 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Ahoj, Ze! - Ale, máma Jess. 38 00:02:40,840 --> 00:02:46,199 {\an8}Občas slýchám, že by lidem vadilo, kdyby se jejich manžel bavil s ženou, 39 00:02:46,200 --> 00:02:50,320 {\an8}ale já na to, že netuší, o jakou chůvu zdarma přicházejí. 40 00:02:51,920 --> 00:02:54,439 {\an8}Hlavně že můžu pomoct. 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}Jak ses měla? 42 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Ta organizace oslavy určitě zabrala hodně času. 43 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Jo, dobře. Díky. Ale už jsem ráda doma. 44 00:03:04,960 --> 00:03:08,679 {\an8}- Tak já už pofrčím, mějte se. - Ahoj, teto. 45 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Díky! - Ahoj, teto! 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Kámo, tak zase zítra? 47 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- To si piš. - Super. 48 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Ahoj. - Čau. 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Díky, Ze. Vážně. - Ahoj, Jess. 50 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}To byl ale den. 51 00:03:25,560 --> 00:03:29,320 {\an8}UMJOLO: NEJBLIŽŠÍ PŘÁTELÉ 52 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 1. KAPITOLA PŘÁTELÉ NA CELÝ ŽIVOT 53 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}NAŠE ŠŤASTNÉ MÍSTEČKO 54 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 Víš, že nemusíš ohromit, viď? 55 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Já... Tobě se... To promiň. 56 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Nelíbím se ti? - No... 57 00:04:37,640 --> 00:04:41,679 Mně se to líbí moc. Překonali jste se. 58 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Ahoj. Co myslíš? - Sluší vám to. 59 00:04:44,520 --> 00:04:50,119 - No jo, znáš Jess. Má zlaté ruce. - To teda. 60 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Kde mám děti? 61 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea, Sky! 62 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - Už pojďte! - Jo! 63 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Holky, moment. 64 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Ahoj. - Ahoj, teto. 65 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Líbím se ti? - Sluší ti to. 66 00:05:04,600 --> 00:05:08,520 Běžte si pro tašky. A pak do auta, jo? 67 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Tašky, voda. Jo. - Moment. 68 00:05:12,200 --> 00:05:16,439 - Nebude to panu Dlaminiovi vadit? - Bude nadšený. 69 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Překvapení! 70 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Všechno nejlepší, dědo. - Krásných 70. 71 00:05:24,080 --> 00:05:26,999 - Děkuju. - Všechno nejlepší. 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Mockrát děkuju. 73 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Já říkal, že bude rád. - To si jen myslíš. 74 00:05:32,760 --> 00:05:36,679 Hodně štěstí, zdraví, 75 00:05:36,680 --> 00:05:41,039 hodně štěstí, zdraví, 76 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 hodně štěstí, drahý Mkhulu, 77 00:05:46,080 --> 00:05:51,000 hodně štěstí, zdraví. 78 00:06:13,680 --> 00:06:18,280 Díky, Makoti. Panejo. Čaj opravdu bodne. 79 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Makoti! 80 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Bráchova žena, pánové. 81 00:06:25,960 --> 00:06:31,079 Nejdůležitější žena tady. Makoti, mám dopito. Nepřineseš mi další? 82 00:06:31,080 --> 00:06:35,839 O co ti jde? Upadly ti ruce? Nemůžeš si pro něj jít sám? 83 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Vidíš přece, že jí to nevadí. 84 00:06:38,920 --> 00:06:44,919 Brácho, víš, že tohle celé je jen díky té ženě, o které jsi teď mluvil? 85 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Polož to a běž si pro to sám, neubude tě. 86 00:06:48,720 --> 00:06:50,999 - Mazej. - No jo, bráško. 87 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Třeba taky jednou všechno vyřeším tím, že se ožením. 88 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Ale prosím tě. 89 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Ahoj. 90 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Díky, lásko. - Prosím. 91 00:07:01,760 --> 00:07:05,360 Já děkuju tobě. Zorganizovalas to úžasně. 92 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Jo? 93 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 No tak jo. 94 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Všechno nejlepší. Přeju vám ještě spoustu krásných let. 95 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Díky. 96 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Tati, tohle celé zorganizovala moje žena. 97 00:07:26,960 --> 00:07:32,040 Napadlo ji oslavit tvoje narozeniny a svolat celou rodinu. 98 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 No, Jessiko, 99 00:07:36,400 --> 00:07:42,640 přineseš mi pivo? Něčeho bych se napil. Počkám tady. 100 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Dobře. 101 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Mrzí mě to. 102 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Podívejte. 103 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Všechno nejlepší. 104 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Makoti. 105 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Co to tu máme? 106 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Oštěp. - To mě podrž. 107 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 Panejo. 108 00:08:32,240 --> 00:08:38,798 Rodinný oštěp se ztratil a od té doby žádný nemáme. 109 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Tenhle ho hezky nahradí. 110 00:08:43,360 --> 00:08:46,559 - Děkuju, Makoti. - Nemáte zač. 111 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Proč jí říká Makoti? 112 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess. 113 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Vždyť ho znáš. Toho si nevšímej, jo? 114 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Hned přijdu. 115 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Děkuju, Jessiko. 116 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Není zač. 117 00:09:20,600 --> 00:09:24,520 - Máš úžasnou snachu. - Ne. 118 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Máš ho přečteného. 119 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Dobrý den všem. 120 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Promiňte, že ruším. 121 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Můžu poprosit o pozornost? 122 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Tatínku, 123 00:09:49,440 --> 00:09:55,520 dali jsme hlavy dohromady a rozhodli se dát ti tohle. 124 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Můj táta je pečlivý člověk a pracant. 125 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Je to dříč, určitě maká i ve spaní 126 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 a zdává se mu o farmě, traktoru, farmaření a o zvířatech. 127 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Děkuju... - Dost. 128 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Zavři pusu. 129 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Děláš, jako by ti na rodině záleželo. 130 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Jako by ti záleželo na mém odkazu. 131 00:10:26,400 --> 00:10:32,440 Jenom jsi vyšel ze školy, a hned sis vzal bělošku. 132 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Otočil ses k nám zády. 133 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Nikomu z vás tří 134 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 na téhle rodině nezáleží. 135 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Ani na mém odkazu. 136 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Ale kozy si přivedete. 137 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 A ty! 138 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Teď bys vysedával v hospodě 139 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 a utápěl se v chlastu a lidi by se ti akorát smáli. 140 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 A ty! 141 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Teď máš plnou hubu keců. „Tatínku, přinesli jsme ti...“ Hej! 142 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Budu k vám upřímný, děti. 143 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 Něco jste se mě natrápili. 144 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Víte? 145 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 O vás dvou jsem si myslel, 146 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 že jeden z vás 147 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 mi dá vnuka. 148 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Hlavu rodiny. 149 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Nestalo se. 150 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Jste nuly. 151 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 To sami dobře víte. 152 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Víte, co si o tom myslím. 153 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 A vy ostatní tu jen civíte... 154 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Ven. - Ale lásko. 155 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Mlč, ženská. Mlč. 156 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Padejte. Víte vůbec, co je oštěp? 157 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Vypadněte! Jděte! 158 00:12:07,320 --> 00:12:13,319 Má dvě úžasné vnučky. Té obsesi vnukem nerozumím. 159 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Není jedno, jestli má vnučku, nebo vnuka? 160 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Holky si po svatbě změní jméno. 161 00:12:23,520 --> 00:12:27,320 To, že jméno Dlamini nezanikne, zaručí jen vnuk. 162 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Ty s ním souhlasíš? - Jasně že ne. 163 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Říkám, proč se tak chová. 164 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 No jo. 165 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 Nevím, co mám ještě udělat. 166 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Ta oslava byla skvělá. Děkuju. 167 00:12:44,400 --> 00:12:48,599 Tátovy neshody se sourozenci sis vyžrala ty. 168 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Za tu práci na oslavě si zasloužíš medaili. 169 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Díky, Ze. 170 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Takže nám teď s tátou uděláte bratříčka? 171 00:13:03,040 --> 00:13:07,400 Nechcete už spát? Doma vás vzbudím. Odpočiňte si. 172 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 VÍTEJTE ZPÁTKY! SRAZ NQABAKAZULUSKÉ STŘEDNÍ 173 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Nazdar, Clemente, bráško. 174 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Sluší ti to. Jsme jako dvojčata! 175 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Není to... - Budeš zírat. 176 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Ne. 177 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Pořád hezoun. - To jo. 178 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 - Ty vado. - Jo. 179 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Zažil si smutné věci. 180 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Přála bych mu tančit v zahraničí. 181 00:13:56,200 --> 00:14:01,839 - Jo, přesně. - Život člověka dostane do kolen. 182 00:14:01,840 --> 00:14:07,559 Ale život nám nedopřál tebe a Andila. Měli byste být Romeo a ta holka. 183 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Bez dětí. - Nech toho, nebo dostaneš. 184 00:14:10,760 --> 00:14:14,319 Já? Život mi dal ty nejlepší přátele. 185 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Takže... 186 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 No jo, fajn. 187 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 Ukaž, že stárneš, jen když chceš. 188 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Vzpomínáte na písničku „Make the circle bigger“? 189 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Zlato. - Jo? 190 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Kdo je Clement? Říkají mi tak. 191 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Spolužák, stal se z něho sériový vrah. 192 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Sériový vrah? - Jo. 193 00:14:40,720 --> 00:14:43,519 - Cože? - Klid, lásko. Nepodobáš se mu. 194 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Klid? - Nech toho, Lucky. 195 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - Sleduj Zanele a Andila. - Jo! 196 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Jo! 197 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Jo! 198 00:14:52,400 --> 00:14:57,639 Takže... Dobře, lidi. Tak jo! Momentíček. 199 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Na tuhle velkou chvíli jste čekali. 200 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Na duet! 201 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele a Andile, alias... 202 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile! 203 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Pusť to tam. 204 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Koukej. 205 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Jo? 206 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Ano! Jo. 207 00:15:24,320 --> 00:15:25,559 {\an8}Krok, krok, krok. 208 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Manželka. Musím to vzít. - Hele! 209 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Běž tam. 210 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Jo, zlato! 211 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Tak se ukaž, Clemente! 212 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Říkám pravdu. Víte, že taková nejsem. 213 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Já jsem věrnost sama. 214 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 S tímhle ocáskem bych stejně nemohla. 215 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Proč bych tě podváděla? - Nechte toho. 216 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Máš velké štěstí, Clemente. Jsi fakt lucky. 217 00:16:27,560 --> 00:16:32,560 - Kolikrát to mám opakovat? Jsem Lucky. - Vždyť to říkám. 218 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Jsi lucky. 219 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Když jsme u toho, Zanele. Pojď sem. 220 00:16:39,400 --> 00:16:44,279 - Zahrajeme si pravdu, nebo úkol. - To by šlo. 221 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Pravdu. Nebojím se. 222 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Prý se nebojí. - Tak schválně! 223 00:16:49,200 --> 00:16:53,879 - Měla jsi s Andilem někdy něco? - A je to tady! 224 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Dali jste si pusu nebo i něco víc? 225 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - Dobrá otázka. - Drsná. 226 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Neví, co říct. 227 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - Pravdu! - Pravdu! 228 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Jenom malou? 229 00:17:06,320 --> 00:17:09,999 Nic jiného jsme spolu neměli. Za 20 let! 230 00:17:10,000 --> 00:17:16,720 - Kámo, dneska jí tu pusu dát musíš. - Cože? 231 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Dej jí pusu! - Pusu! 232 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - Pusu! - Pusu! 233 00:17:24,640 --> 00:17:29,959 Přestaňte. Neptali jste se, jestli pravdu, nebo úkol. 234 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 Jste jak malí. 235 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Připouštíš, že se té pusy bojíš. 236 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Cože? - Bojíš se jí. 237 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Semklas rty. - Dej mu pusu! 238 00:17:37,160 --> 00:17:41,439 - Ať to mlaskne. Tak už si ji dejte! - Ty se ho bojíš? Pusu! 239 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Pusu! - Pusu! 240 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - Jo! - Super! 241 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Chytni se ho! - Jo! 242 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Do toho! 243 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Ty vole. 244 00:19:36,200 --> 00:19:40,640 {\an8}Do hajzlu. To ne. 245 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Sakra. 246 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Tak jo. 247 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Prosím? - Ahoj. 248 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Proč voláš od manželky? 249 00:20:08,200 --> 00:20:12,000 Hodilas mi mobil do záchodu. 250 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Jen chci vědět, jak se cítíš. 251 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Mám další hovor, musím to vzít, jo? 252 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Jo, jasně. 253 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile! Neviděls můj mobil? 254 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Co tam dnes mám? 255 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Sishiho jsem přeložila na zítra. 256 00:20:57,560 --> 00:21:01,919 Ve tři máš schůzku s architekty ohledně té přístavby. 257 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Dobře. - Potom... 258 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 máš v pět večeři s Andilem a rodinou. 259 00:21:06,440 --> 00:21:11,119 - Zruš to. - Cože? To si nikdy nenecháváš ujít. 260 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Tak tam jdi ty. - Ale... 261 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Už se to nese. Nejdřív tetě Zanele. 262 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - A tady máš ty. - Tak jo. 263 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Teda, to se ti povedlo. - Díky. 264 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Šikulka. - Vypadá to skvěle. 265 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - No jasně. - A tohle je pro tetu. 266 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Rybí tacos miluje. - Jo. 267 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Tetička Zanele dneska asi nepřijde. 268 00:21:34,480 --> 00:21:38,919 - To se jí nepodobá. - Já vím. Asi se sekla na schůzi. 269 00:21:38,920 --> 00:21:42,439 - Díky. - Zkusím jí ještě zavolat, jo? 270 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Nech to plavat, nenaháněj ji. 271 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Určitě? 272 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Jo, určitě. 273 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Večeři si užijeme i tak. 274 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Ano! - Jo. 275 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Jako rodina. 276 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Jo. - Ano! 277 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Jasně. 278 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Tati. 279 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Proč jsi zklamaný? - Cože? 280 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Já? - Jo, ty. 281 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Zklamaný? - Jo. 282 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Fakt? - Jo. 283 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Tobě připadám zklamaný? - Ne. 284 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Jsem rád, že vás mám pro sebe. 285 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Tak jo. - Dobře. Jezte. 286 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - No jo. - Podala bys mi prosím... 287 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Ne. 288 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Řekla jsem, že nebudeme pokračovat... 289 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Ty vole! 290 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Pardon. - Vy... 291 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Panebože. Omlouvám se. Ty vole. 292 00:23:12,400 --> 00:23:18,240 Téhle milé dámě se očividně nelíbí barva téhle košile. 293 00:23:20,160 --> 00:23:23,880 Nebudeme na tom dělat, dokud nám nezaplatí. 294 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Na košili. Moc se omlouvám. 295 00:23:27,040 --> 00:23:30,600 - Dvě stě randů... - Ano! To mě teď vyslýcháš? 296 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Kriste. 297 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Začneme druhou položkou. 298 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 - Jen... - Ještě nedorazil. 299 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Nerada chodím pozdě. 300 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Jak se máte? 301 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Omlouvám se za... 302 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 zpoždění. 303 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Někdo do mě vrazil. 304 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Tohle je pan Sbu Sishi. 305 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Majitel Sbu's Lifestyle Village. 306 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Ano. Pánové, dámy. 307 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Slečno. - Jo. 308 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Můžu začít? - Jo. 309 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Děkuji. Ale popravdě... 310 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 tohle asi nestačí. 311 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Koupím vám novou. 312 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Rande zní líp. 313 00:24:28,440 --> 00:24:33,840 Promiňte, zábavu a práci nemíchám. Ty peníze si nechte. 314 00:24:34,960 --> 00:24:39,440 - Nashle, pane Sishi. - Na shledanou, slečno. 315 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Co na to říkáte? 316 00:24:46,320 --> 00:24:51,480 Zrovna když myslíte, že jste ztracení, život řekne „pomůžu ti“. 317 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Ale co ta holka? To nevnímá, koho má před sebou? 318 00:24:55,640 --> 00:25:00,320 Je to kus chlapa. Proč do toho nejdeš? Kriste, ty nám dáváš. 319 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - Ahoj. - Čau. 320 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Co v práci? 321 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Díky. Polož ji prosím. Nic nového. 322 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Bere dnes Zanele děti do knihkupectví? 323 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Ne, vlastně... 324 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Nebere. 325 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 326 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Co se stalo? - S čím? 327 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Se Zanele. 328 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - O čem to mluvíš? - O čem... 329 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Straní se nás. 330 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 Od toho třídního srazu. 331 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Předtím tu byla pečená vařená. 332 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Teď, když jí zavolám, nemá čas. Neodepisuje mi. 333 00:25:54,760 --> 00:25:58,880 - A ty se chováš divně. - Jak to myslíš, divně? 334 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Odtažitě. 335 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Nevnímáš mě, nespíme spolu. 336 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 To s tím srazem vůbec nesouvisí. 337 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Mám toho hodně v práci. 338 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Nejsem malá a nechci, abys ze mě dělal krávu. 339 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 O co tu sakra jde? 340 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Co se tam stalo? 341 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Nic, nestalo se nic. 342 00:26:33,120 --> 00:26:37,080 Vyrazili jsme si, popili jsme. Nic víc. 343 00:26:38,800 --> 00:26:42,279 - Zanele... - Má nový projekt. A je ve stresu. 344 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Většinu času není ve městě. 345 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Navíc to s tím mým tátou. 346 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Řekl o mně, že jsem nula. 347 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Takže tě trápí tohle? 348 00:27:01,000 --> 00:27:05,720 Proč nevidí i ty dobré věci? Jeho vnučky. Tebe. 349 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Hrozně mě to trápí. 350 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hele... 351 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 No tak. 352 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 No tak. Já... 353 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 A já si... 354 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 myslela to nejhorší. 355 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Víš, cos mi řekl? 356 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Co jsme si řekli po svatbě? 357 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Co? 358 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Že odteď máme sebe. 359 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Já tebe a ty mně. 360 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Hlavně že víme, co v sobě máme. 361 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - No ne? - Jo. 362 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Vím, že jsme si řekli, 363 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 že továrnu na děti zavřeme. 364 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Ale... 365 00:28:05,240 --> 00:28:09,680 - Ale? - Ale co kdybychom... 366 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - si to připomněli? - Aha. 367 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Tak jo. 368 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Dobře. 369 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Holky. - Sakra. No jo. 370 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hele. 371 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Co? 372 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Miluju tě. 373 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 A já tebe. 374 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 2. KAPITOLA NEJLEPŠÍ PŘÁTELÉ? 375 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Ne. 376 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Ahojky. 377 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}VÁŠNIVÝ ŠEJDÍŘ 378 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}DĚTI NECHCI, TAK TO PROSÍM RESPEKTUJ. 379 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Žádné děti. 380 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 381 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Buď profesionálka. 382 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 A jinak? Jak jdou obchody? 383 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Však to znáš. Líp než tobě život. 384 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Dík. - Děláš si srandu. 385 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Děkuju. Díky. 386 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Ty vole. - No jo. 387 00:30:33,200 --> 00:30:39,439 - Teď jsem to fakt podělal. - Cos čekal? Vždyť je to Zanele. 388 00:30:39,440 --> 00:30:43,999 - A nejlepší kámoška. - Nejlepší kámoška? 389 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Proč si kočka nerozumí s myší? 390 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Protože ví, že myši jsou k jídlu. 391 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Nemůžeš mít nejlepší kámošku. Říkám to pořád. 392 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Vzpomínám si, když jsi Ze přivedl poprvé. 393 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Naši byli fakt šťastní. 394 00:31:01,440 --> 00:31:05,840 Bylo vidět, že se k sobě hodíte. Že jste pro sebe stvoření. 395 00:31:06,400 --> 00:31:12,120 A hlavně táta. Bože. Moc si ji oblíbil. Doteď jí říká Makoti. 396 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - A víš proč? - Proč? 397 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Aby mě naštval. - To není pravda. 398 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Teď mě nechápej zle. 399 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Jess rádi máme, je to naše nevěsta, ale... 400 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Sám vidíš, že se do naší rodiny nehodí, ne? 401 00:31:27,160 --> 00:31:31,919 To mi chceš tvrdit, že tě nikdy nenapadlo vzít si Zanele? 402 00:31:31,920 --> 00:31:37,159 Už jen, jak se u nás na dvorku nosí. Vážně tě to nikdy nenapadlo? 403 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Moje žena se jmenuje Jessica. 404 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Snažím se ti říct, ať přijmeš fakt, 405 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 že sis nevzal tu pravou. 406 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Vidíš toho kluka? 407 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Jmenoval se... 408 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Umíš číst? 409 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea, Sky. 410 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Teto Zanele! 411 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Ahoj. Panejo. No ne. 412 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - Kuřátka. - Teto! 413 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Hrozně jste mi chyběly. 414 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Dlouho jsme se neviděli. 415 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Napadlo mě, že tu budeš. 416 00:32:25,320 --> 00:32:29,079 - Udělali jsme ti rybí tacos, ale... - Promiň, Sky. 417 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Když s vámi mluvím, plýtvám angličtinou, víš? 418 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Udělaly jsme... - ...ti rybí tacos. 419 00:32:35,000 --> 00:32:40,199 Fakticky? Tak teď mně to moc mrzí. Však víte, jak je miluju. 420 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 V úterý ti je uvaříme znovu. 421 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Tak jo, holky. 422 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Strejda Zweli čte tamhle v rožku pohádky. 423 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Nepůjdete za ním? - Tak jo. 424 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Ahoj, andílci. - Ahoj. 425 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Děti ale umí ztrapnit. 426 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Jedno úterý bez tetičky, 427 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 a už mluví dialektem. 428 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Měl bys je učit i zulusky. 429 00:33:11,960 --> 00:33:15,879 - Na mě nedají. - Protože je rozmazluješ. 430 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Klasický táta a jeho dcery. 431 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Jde o to, že holky... 432 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 jsou křehká stvoření. 433 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Kámo, všiml jsem si, 434 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 že se mi od srazu vyhýbáš. 435 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 A od toho, co proběhlo. 436 00:33:36,840 --> 00:33:42,400 Andile, pusťme to celé z hlavy. 437 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Dobře. 438 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Zapomeneme na to a budeme zas přáteli? 439 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Jakože... - Kámo. 440 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - No tak. - Ach jo. 441 00:34:02,040 --> 00:34:06,560 - Moc jsi mi chyběl. - Ne tak, jako ty mně. 442 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Domluveno. 443 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 „Zase nejlepšími přáteli“. Prosím vás. 444 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 To je pohádka. 445 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Chybělas nám. 446 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Raz, dva, tři... 447 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Ty vole. Ahoj, lásko. - Čau. 448 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Jak je? - Dobrý. 449 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Jak to šlo? - Skvěle. 450 00:34:28,159 --> 00:34:32,399 - Asi přinesme ještě jednu židli. - Pro koho? 451 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Tady je. - Ahoj. 452 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele, ahoj, jak se máš? 453 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Skvěle, co ty? - Dobře. 454 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 A já že ses s námi rozvedla. 455 00:34:42,159 --> 00:34:46,238 - Kdo se rozvádí? - Nikdo, dělám si srandu. 456 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Nedělám to často, ale chápeš. 457 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Posaď se. Já jdu... - Jo. 458 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...pro talíř. Chelsea, sem. Sky, ty sem. 459 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Prosím. - Děkuju. 460 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Tak jo. 461 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 To je překvapení. 462 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Ze, prones modlitbu ty. 463 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 To dává smysl. 464 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Tak jo. Ruce. - Dobře. 465 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Zavřít oči. 466 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Dobře. 467 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Drahý Pane, děkujeme ti za tohle jídlo. 468 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 A za rodinu Dlaminiových. 469 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Opatruj je prosím a neodlučuj je. 470 00:35:30,840 --> 00:35:34,559 Ať se mají navždy rádi. Nyní a na věky věků, amen. 471 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 472 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Na ten oběd se těším. 473 00:35:39,280 --> 00:35:43,320 - Tak jezte. - Jako za starých dobrých časů, co? 474 00:35:44,040 --> 00:35:46,879 - To jo. Podáš mi salát? - Jasně. 475 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Ten listový. - Tu máš. 476 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Nechápu, že jsem těm svým myšlenkám uvěřila. 477 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Po tom všem. Ale... 478 00:35:54,720 --> 00:35:59,240 po tom srazu byl divný a ty ses stáhla a já myslela... 479 00:36:00,560 --> 00:36:06,080 Tohle už jsem si vyřešila. A ty pro nás znamenáš jen to nejlepší. 480 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Pro tuhle rodinu. 481 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Takže 482 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 dík, že zvládáš moje nízké sebevědomí. 483 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Nemáš zač. 484 00:36:15,440 --> 00:36:20,119 Úplně bych zapomněla, dnes mám rande. Promiň, že tě tu tak nechám. 485 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - Rande? - Jo. 486 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Ne, to neřeš. 487 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Hodně štěstí. 488 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Děkuju. 489 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Snad si někoho najdeš. 490 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Není hezké vidět úžasnou holku nezadanou. 491 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Jasně. Tak se měj, Jess. 492 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Fajn. A je to. 493 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Děkuju. 494 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Kam Ze šla? 495 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Dneska má rande. 496 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Snad jí bude přát štěstí. Začínalo mi jí být líto. 497 00:37:12,760 --> 00:37:17,520 - To jo. Taky bych jí to přál. - Pomoz mi s tím nádobím, prosím. 498 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Stav se na čtyřku. - Jo. 499 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Madam. 500 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Vidím, že jste zůstala na ocet. 501 00:37:44,400 --> 00:37:48,199 - Takže jste mě radši sledoval? - Nápodobně. 502 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Na druhou stranu... 503 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Tohle je váš podnik. 504 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Asi byste se měla na tinder vykašlat. 505 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 A dát mi šanci vás někam pozvat. 506 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Jak víte, že jsem na tinderu? 507 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Dal jsem vám tam doprava. 508 00:38:11,120 --> 00:38:15,720 Na ženu podle mých představ jsem čekal dlouho. 509 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Mohla byste mi dát šanci, MaCebekhuluová, 510 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 vám předvést, o čem mluvím, no ne? 511 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Nebudete zklamaná. 512 00:38:30,960 --> 00:38:34,440 Pokud ano, tak za ten promrhaný čas zaplatíte. 513 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Peníze nejsou problém. 514 00:38:38,400 --> 00:38:42,840 - Dostanete zálohu. - Tu si nechte. 515 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 No dobře. 516 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Když se mi to rande nebude líbit, 517 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 tak mi budete pět let dávat všechny vaše zakázky. 518 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Platí? 519 00:38:55,560 --> 00:38:58,440 Dělal jste ramena. Přinesete mi pití? 520 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Platí. 521 00:39:02,240 --> 00:39:08,240 - Cože? - Když vás neohromím, zakázky jsou vaše. 522 00:39:16,760 --> 00:39:21,119 - Pošlu pro vás auto. - Mám svoje. 523 00:39:21,120 --> 00:39:25,360 Nechcete se nechat ohromit? 524 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Stojí na tom budoucnost podniku. 525 00:39:29,400 --> 00:39:32,560 Takže dohodnuto, slečno. Napište to na mě. 526 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Ať chutná. - Tak jo. 527 00:40:02,120 --> 00:40:05,439 - Prosím? Co si přejete? - Mám vás vyzvednout. 528 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Co prosím? Taxík jsem nechtěla. 529 00:40:08,160 --> 00:40:12,920 Na Sbuovu žádost. Nasedněte. Ještě zajedeme na stanoviště taxíků. 530 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 531 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Kam to přesně jedeme? 532 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE: SDÍLET POLOHU 533 00:41:05,400 --> 00:41:10,080 - Nesu chlazené, brácho. - Dneska se hraje finále. 534 00:41:10,640 --> 00:41:15,639 - Řekni, na koho sis vsadil. - Kdy naposled Motaung vyhrál? 535 00:41:15,640 --> 00:41:20,240 Mě ale zajímá, kde je Ze. Na tohle má totiž čuch. 536 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 537 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 538 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Ta teď randí. 539 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Ona randí? 540 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi mi řekla, že si občas zašpásujete. 541 00:41:37,240 --> 00:41:43,399 - Ta neví, kdy má mlčet. Proč ti to řekla? - A pryč by ne? Jsem její brácha. 542 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Připaluje se maso. 543 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 O co ti jde? Chceš, aby nás vykopli? 544 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Jaká byla cesta? - Zdravím. Jo. 545 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Tak jo. - Jasně. 546 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Tak pojďte. 547 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Nevypadáte zrovna nadšeně. 548 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Nevzpomínáte, jak jste si brávala taxík? 549 00:42:07,960 --> 00:42:13,199 Namáčknutá vzadu s dalšími čtyřmi lidmi, snění o budoucnosti, 550 00:42:13,200 --> 00:42:17,280 jako třeba o svém prvním autu a domově... 551 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 V taxících se rodí sny. 552 00:42:22,040 --> 00:42:25,560 - Fajn, dostal jste mě. - Naštval jsem vás. 553 00:42:27,080 --> 00:42:32,040 Donutilo mě to přemýšlet o časech, kdy jsem nic neměla. 554 00:42:33,080 --> 00:42:38,039 Jo. A uvědomila jsem si, že musíme být vděční za to, co máme. 555 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 To rád slyším. 556 00:42:39,760 --> 00:42:43,999 No jo. Tak já zavřu. Půjdeme dovnitř. 557 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Bizo, díky. - Jo. 558 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Tak tady bydlím. 559 00:42:57,760 --> 00:43:01,160 - Choval se slušně? - Byl v pohodě. 560 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Než bych vám ty historky odvyprávěl, 561 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 byl by večer. 562 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 To už tu být nechci. 563 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 A co tahle? Kdo jsou ti lidi? 564 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 No jo. 565 00:43:18,800 --> 00:43:22,159 - Moje rodina z Mbumbulu. - Z Mbumbulu? 566 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Tam jsem vyrůstal, 567 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 díky tomu jsem studoval na vysoké. 568 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Víte, že z Mbumbulu pocházím? 569 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Pořád tam mám rodinu, ale moc často tam nejezdím. 570 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Já za nimi jezdím každý víkend. 571 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Rodina je to nejdůležitější. 572 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Proč? Máte tam děti? 573 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Děti? Ne, ty nemám. 574 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 No jo. Na profilu máte, že je nechcete. 575 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Byla jste na mém profilu? 576 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Takže jste nedala vpravo. 577 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Máte ženu? 578 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Ne. 579 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Nemám ženu. 580 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Dneska člověk nikdy neví. 581 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Zeptejte se, na co chcete. 582 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Ukažte mi babičku. - Jo. 583 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Ten cvalík jste vy. 584 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Kdy nám představíš opravdovou nevěstu? 585 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 No fakt. 586 00:44:26,000 --> 00:44:31,199 - Ntombi, řekni něco. - To není vtipné. 587 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Co se šklebíš? Jen proto, že nesouhlasíš? 588 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Nevíš, kdy mlčet. 589 00:44:38,000 --> 00:44:43,159 Už jsem bráchovi vyčinila dost. Dělej si, co chceš. Jsme tu pro tebe. 590 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Jsme tu pro... - Co děláš? 591 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 My ti to přejeme. Ale jestli si to rozmyslíš, 592 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 máš naši plnou podporu. 593 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Vypadá to, že jsem vyhrál. 594 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Moc zklamaně nevypadáte, slečno. 595 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Moc se neradujte, 596 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 den ještě neskončil. 597 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Aha. Ne, chápu. 598 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 599 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Přišel ti e-mail o těch fakturách. 600 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Kouknu na to. - Jo. 601 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Počkej, Slie. 602 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Nevolal někdo na pevnou? 603 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Přepojili by to ke mně. 604 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Jo, jasně. 605 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Díky. - Není zač. 606 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Tady Zanele MaCebekhuluová. Kdo volá? 607 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Takže už jsi na mě zapomněla. 608 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 A já že jsem nezapomenutelný. 609 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Nech toho. Nejsem schopná pracovat, myslím na tebe. 610 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Taky na tebe myslím. 611 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Nemůžu tě dostat z hlavy. 612 00:48:20,440 --> 00:48:25,719 A vlastně ani nechci. A zvykni si na to. Jsem tvůj domov. 613 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Vážně? 614 00:48:32,440 --> 00:48:36,720 - Tak co Ze? Jak to vypadá? - Moc spolu nemluvíme. Ignoruje mě. 615 00:48:37,240 --> 00:48:41,440 - Asi ho má plnou hlavu. - Podle mě to je spíš kvůli práci. 616 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Ještě nikdy sem nikoho nepřivedla, takže to je vážné. 617 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - No nevím. - Prosím. 618 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Myslíš, že spolu chodí? Skoro se neznají. 619 00:48:50,040 --> 00:48:55,560 - Randí spolu tak měsíc a půl ne? - To přeháníš. Teprve pět týdnů. 620 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 To je to samé. 621 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Já ti nevím. 622 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Podle mě na to jdou rychle, víš? 623 00:49:03,160 --> 00:49:07,919 - Třeba je to podvodník a chce prachy. - Bože, Andile. 624 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hele. - Co je? 625 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Nebuď pesimista. Určitě je bezva. Ze má... 626 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 dobrý vkus. 627 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 To budou oni. 628 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Půjdu otevřít. - Jdeme otevřít! 629 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Tak pojď. 630 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Díky, Sky. Je to fakt dobrota. 631 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 Moje první tacos. 632 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Byl jsem nervózní. 633 00:49:35,920 --> 00:49:41,079 - Nervózní? Z těch tacos? - Já strejdovi říkala, že nemá důvod. 634 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Možná byste mohl mít tacos ve svém menu. 635 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Třeba to bude hit. - Jo. 636 00:49:46,760 --> 00:49:50,360 Ale jen, když budou jako ty od Sky. Po těch se jen zapráší. 637 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Podle mě se tacos do hospody nehodí. 638 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Tím se přece živíte, ne? Lidi k vám chodí chlastat. 639 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Je to restaurace. 640 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Čím že se živíte vy? 641 00:50:09,240 --> 00:50:15,320 Většinou bývá tak, že u večeře odpovídá na otázky nový přítel. 642 00:50:16,480 --> 00:50:19,600 Tak, holky. Do sprchy. Utíkejte. 643 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Rozlučte se. - Dobrou. 644 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Děkuju, Sky. 645 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Těšilo mě. - Mě taky. 646 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 A je to. Nabídněte si. 647 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Nechte si chutnat. - Díky. 648 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Já myslel, že si povídáme, ale trochu se to přiostřuje. 649 00:50:39,920 --> 00:50:45,640 - Lásko, Andile dělá pro vládu... - Zanele, taky mám pusu. 650 00:50:46,160 --> 00:50:50,480 - Baví vás pracovat pro vládu? - Jo, je to fajn. 651 00:50:51,600 --> 00:50:54,560 Třeba to, že se nemusím tahat s tácy. 652 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Nemusím vytírat ani uklízet zvratky. 653 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 To stačí, Andile. 654 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 S tácy se netahám. Já to tam vlastím. 655 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Dobře, já... 656 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Asi bychom už měli jet, ne? 657 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Jo, jasně. 658 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Ještě nás čeká Jessičin dezert. 659 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Nastartuj auto. Rozloučím se s dětmi. 660 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - I za mě. - Jo. 661 00:51:29,120 --> 00:51:32,960 - Poděkujte ženě za večeři. - Jo. 662 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Jdu nastartovat. - Dobře. 663 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Co to bylo? 664 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - O co ti jde, Andile? - Cože? 665 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Víš, jak ses choval? 666 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Co ti vadí? - Nelíbí se mi. 667 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Znáš ho vůbec? - A ty? 668 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Tak už ho znáš? 669 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, co to do tebe vjelo? 670 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Jsem do tebe blázen. 671 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 To je kravina. 672 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Opravdu. - Co opravdu? 673 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 To, co jsme spolu měli, 674 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 nebyla chyba. 675 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 676 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Páté kolo u vozu jsem vám dělala už dlouho. 677 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 A teď, když na mně někomu záleží a jsem šťastná, 678 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 mě miluješ? 679 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Kámo. 680 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 Ta tehdejší noc, 681 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 nebyla chyba. Když nic jiného, 682 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 bylo to znamení. Nevěděl jsem, co se životem. 683 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Čím víc nad tím přemýšlím, tím víc mi dochází, 684 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 že jsi jediná, kdo mě doplňuje. 685 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Miluju tě. 686 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Hele. 687 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Cítíš se ohroženě. Zraňuje ti to ego. 688 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Moje city s tím nemají co dělat. 689 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Odcházím. - Kam jdeš? 690 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Jdeš za ním? 691 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Co je vůbec zač? 692 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Tvoje žena teď vedle v místnosti koupe tvoje děti. 693 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Přestaň si ničit rodinu. 694 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 A nenič naše přátelství. 695 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 Proč to děláš? 696 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Kvůli jedné opilecké chybě a pošramocenému egu? 697 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Nedělej to. 698 00:53:38,320 --> 00:53:41,319 - A co děti, Zanele? - Ani to nezkoušej. 699 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Ví Sbu, že mu nemůžeš dát děti? 700 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu děti stejně nechce. 701 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 702 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Poslyš. 703 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Tohle znamená, že jsi skvělá šéfka. 704 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 Pozvali tě na svatbu své dcery. 705 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Ale prosím tě. 706 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Vážně jsi ještě nezjistil, že jsem loajální? 707 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 A krom toho tu svatbu zorganizovala kámoška. 708 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Kámoška? 709 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - Vyhrála si s tím. - Viď? 710 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Je to fakt krása. - Jo. 711 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - To jo. - Fakt? 712 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 A krásu vidím i vedle sebe. 713 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Tohle mi moc nejde, ale... 714 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Ale ahoj. - Zdravím. 715 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Sluší vám to spolu. 716 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Jste jako obrázek. - Nech toho. 717 00:55:20,760 --> 00:55:25,399 Sbu Sishi. Tohle je Lethu, moje dobrá kamarádka. 718 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Moc mě těší. - Mě taky. 719 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Užijte si to tu. 720 00:55:30,080 --> 00:55:34,360 A doufám, že si mě brzo najmete. 721 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Ahoj uvnitř. 722 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Že „najmeme“. 723 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Taky se těším, až budeš paní Sishiová. 724 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 No fakt. 725 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Nemluv. - Děti vytvoří fotbalový tým. 726 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 A budou nám lítat na zahradě. 727 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Na profilu jsi měl, že je nechceš. 728 00:56:02,720 --> 00:56:06,159 - Co? - „Děti nechci, tak to respektuj.“ 729 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 To myslíš... Ne, ten profil je starý, zlato. 730 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 Tehdy jsem měl plnou hlavu podnikání. 731 00:56:15,840 --> 00:56:20,080 Tím neříkám, že ty děti chci hned. 732 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Jednou to ale přijde. 733 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Tak jo. Tohle je na mě moc. 734 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Lhal jsi mi, Sbu. 735 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Tvrdils, že děti nechceš. 736 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 O čem jsi ještě lhal? 737 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Zlato? 738 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 3. KAPITOLA POHÁDKA! 739 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 Ruce před hrudník. 740 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Nic nebolí tolik jako zlomené srdce, 741 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 které jste se rozhodli uzdravit. 742 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Bylo to správné rozhodnutí, byť těžké, 743 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 ale ta bolest je veliká a vyšťaví vás. 744 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, omlouvám se. 745 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Neprobereme to? 746 00:58:13,640 --> 00:58:17,559 Se Ze se kamarádím odjakživa. Mám ji rád, ale zamilovaný... 747 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Nedělej ze mě krávu. 748 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 To nedělám. 749 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Přísahám. 750 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Já ti věřila. 751 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Říkals, že jste kamarádi, a já ti věřila. 752 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 To jsme. Teda... 753 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 byli jsme. 754 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Ty ani děti za to nemůžete. 755 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Já jsem... nebyl spokojený. 756 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 A... 757 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 měl jsem se za nulu. 758 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Na tom srazu 759 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 jsem se opil a chtěl být někým jiným. 760 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Ovlivnila mě rodina. 761 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Podělal jsem to. Byla to blbá chyba. 762 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jsi pro mě vším. 763 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Ty a děti 764 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 jste můj svět. 765 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessiko. 766 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Děje se něco? 767 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 To si nech, Zanele. Vím to. 768 00:59:43,280 --> 00:59:46,800 - O čem mluvíš? - Vyspala ses s mým mužem. 769 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 O tomhle mluvím. 770 00:59:50,920 --> 00:59:54,040 - Vážně, já jsem... - To mě nezajímá. 771 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Nestojím o tvoji omluvu ani o tvoji verzi. 772 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Jenom chci... 773 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 vědět jedno. 774 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Ptej se. 775 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Miluješ ho? 776 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Cože? 777 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Miluješ ho, Zanele? 778 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Chceš s ním být? 779 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Ne. Byla to chyba. 780 01:00:25,880 --> 01:00:29,720 - O nic nešlo. - Takže jsi nás zničila jen tak? 781 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Já Andila miluju. 782 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Ale soutěžit o něj nebudu. 783 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 A nebudu napravovat, cos zničila, 784 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 jen abys přišla a zase to zničila. 785 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Pokud o nic nešlo... 786 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Dívej se na mě. 787 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Pokud, jak říkáš, o nic nešlo, 788 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 tak si dej zpátečku. 789 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Nevolej. 790 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Nepiš. 791 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Nechoď k nám. 792 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 A nevídej se s holkami. 793 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Nech nás na pokoji. 794 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Prosím. 795 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Dobře. 796 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Opravdu. 797 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Slibuju. 798 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Jdi do prdele. 799 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Jdi do prdele. 800 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Dobrý? 801 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Jo? - Jo. 802 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 To bylo bezva. 803 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Utíkej za mámou. 804 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 To byla sranda! 805 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Šikulka! 806 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Tak pojď. 807 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Líbilo se ti to? - Moc. 808 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - To je sranda. Nachystalas ségru? - Jo. 809 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Ségra už jede. 810 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Půjdeme pro ni? - Sky! 811 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Měla na mě počkat. 812 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Do toho, Sky! - Jo, Sky! 813 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Jo! 814 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Koupíš mi bublifuk? - Na to už jsi stará. 815 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Navíc jsi měla ten růžový se třpytkami. 816 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Zmrzka! - Ten poníkový? 817 01:03:20,760 --> 01:03:25,480 Jo, ale pak se ztratil a další jsem nesehnala. 818 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Pamatuješ? - Můžu čokoládovou? 819 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Jasně. 820 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Teta Ze mi koupila borůvkovou. 821 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 A nechceš zkusit jinou? 822 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Čokoládovou? - Přesně tu. 823 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - Dvě čokoládové. - Ano. 824 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Chceš něco? - Ne, zlato. 825 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Za kolik? - Díky! 826 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Prosím. Kolik? - Třicet randů. 827 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Třicet? 828 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Tu máte. - Díky. 829 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Není zač. Tak jo. 830 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Tak my jdeme. - Díky. 831 01:04:07,320 --> 01:04:11,880 Koukněte tamhle. Jo. Jde to jako na drátkách. 832 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Udělal jsem opatření, abychom to dohnali. 833 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 To vidím. Vypadá to dobře. 834 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, v pohodě? 835 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Jo, nic se neděje. 836 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Určitě? 837 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Další schůze je za 15 minut. 838 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Zdravotník! 839 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Mám pro vás dvě dobré zprávy. 840 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Bezva. - Jo. 841 01:04:41,160 --> 01:04:45,239 - Dneska jen ty dobré. - To s kotníkem není vážné. 842 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 Máte ho jen vyvrtnutý. 843 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 Dál po vás chci, mladá dámo, 844 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 abyste už na staveniště nechodila. 845 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Dobře. - Bezva. 846 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Tak jo. - Fajn. 847 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 A druhá zpráva? 848 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Ty jsi těhotná? 849 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Já budu tetička? 850 01:05:08,400 --> 01:05:13,200 - Jsem ve třetím měsíci. - Takže první trimestr máš za sebou. 851 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Tehdy jsem Sbua neznala. 852 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Ta noc s Andilem? 853 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Je jeho. 854 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Necháš si ho? - Cože? 855 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Děti jsi nikdy nechtěla. 856 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Nechtěla jsem je, protože jsem je mít nemohla. 857 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Proč chtít něco, co nemůžu mít? 858 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Takže jak ten problém s Andilem vyřešíš? 859 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Ten má vlastní rodinu. Tohle je moje. 860 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Neřekneš mu to? 861 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Vychováš to dítě sama? 862 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Ale teta budu, že jo? 863 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Co si dáte? 864 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Dlamini. - Sbu. 865 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Dlužíš 2 400 randů. 866 01:06:05,360 --> 01:06:09,880 - Sbu... - Zaplať to. Už mě to nebaví. 867 01:06:10,440 --> 01:06:14,200 Tihle lidi jsou klienti. Buď milá. 868 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Ahoj, Sbu. 869 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Máš chvilku? 870 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 O samotě. 871 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Prosím. 872 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Prostě to vybalím. 873 01:06:58,760 --> 01:07:03,199 Když jsem vyrůstala, doktoři mi řekli, že nemůžu mít děti. 874 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Kluky jsem si vybírala na základě toho, jestli děti chtějí. 875 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 A to byl jeden z důvodů, proč i tebe. 876 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Jenomže... 877 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 na té svatbě, Sbu, 878 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 jsi mi řekl, že děti chceš. 879 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 Vyděsils mě. 880 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Nevěděla jsem, co dělat. 881 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Takže... 882 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Ale něco se stalo, Sbu. 883 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Čekám dítě. 884 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Cože? Ty jsi těhotná? 885 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Ty... 886 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Jsi těhotná? - Ano. 887 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Se mnou? 888 01:07:52,320 --> 01:07:56,840 - Náš malý zázrak. - Já budu táta? 889 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Lidičky, odteď mi říkejte taťko. 890 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Budeme mít dítě! 891 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Budeme mít dítě. 892 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhuluová. 893 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Uvolněte se. 894 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Co to vyvádíš? 895 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Copak, zlato? 896 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Hezky kopeš. 897 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Ahoj. 898 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 899 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 900 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Ahoj. 901 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Čau. 902 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Rád tě vidím. Nebyl... 903 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Jo, tak jo, ahoj. 904 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Máš se? - Jo. 905 01:10:01,080 --> 01:10:02,280 - Čekáš dítě? - Jo. 906 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Promiň, ale myslel jsem si, 907 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 že je mít nemůžeš. 908 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Jo, je to zázrak. 909 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Gratuluju. 910 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Děkuju. 911 01:10:24,240 --> 01:10:27,600 V kolikátém jsi měsíci? 912 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 V šestém. 913 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Teda. - Jo. 914 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 V šestém. 915 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Kéž bych se mohl do té doby vrátit. 916 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - Jediná jistota je změna. - To jo. 917 01:10:41,080 --> 01:10:44,920 Před šesti měsíci jsme byli na tom srazu, ne? 918 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 919 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Čekáš moje dítě? 920 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 921 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Andile, prosím, přestaň. 922 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 S čím? 923 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Proč se mi vyhýbáš? Nic nevím. 924 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Já? To tys o nás manželce řekl a všechno tak zničil. 925 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Fajn. 926 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Dobře, hele. Moc prosím. 927 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Teď mám, co jsem vždycky chtěla. 928 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Zanele, čekáš moje dítě a nic jsi mi neřekla. 929 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Máš vlastní rodinu. 930 01:11:29,480 --> 01:11:32,400 Já už ji mám taky. Věnuj se radši jim. 931 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Ahojky. - Čau. 932 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Čauky! Ty vado. Jak se máš? 933 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Ahojky, jak je? 934 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Jo, Chelsea! 935 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Ano! - Ne. 936 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Zlato? 937 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Věděls, že je Zanele těhotná? 938 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 - Teta čeká miminko? - Kluka, nebo holku? 939 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, nechcete si jít pro zmrzlinu? 940 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - Můžete s ní do pokojíku. - Jo! 941 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 Mňam, zmrzka! 942 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 A jak bych mohl? 943 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 Neviděl jsem ji už... 944 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 kdovíjak dlouho. 945 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Vysílá živě ze svého těhotenského večírku. 946 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Vždycky jsem si říkala, že se hrozně předvádí. 947 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - No jo. - Chceš to ukázat? 948 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Ne, nemusíš, v pohodě. 949 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - Tak jo. - Půjdu se projít. 950 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 Na čerstvý vzduch. Jo? 951 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Jasně. - Jo. 952 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Tak zatím. - Ahoj. 953 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 Tak jo. 954 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Nechtěla jsem jenom to miminko oslavit. 955 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Chtěla jsem i odhalit jeho pohlaví. 956 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Takže... 957 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Zlato, tohle je pro tebe. 958 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Držím to naopak. 959 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Raz, dva tři. 960 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Je to kluk! 961 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Dědic. 962 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Synku. 963 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Slibuju, že tě vychovám, jak nejlíp budu moct. 964 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Díky, že ze mě uděláš tátu. 965 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Děkuju, zlato. 966 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Je to kluk! 967 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Gratuluju. - Díky. 968 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Vteřinku. - Jo. 969 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Promluvme si. - Co tu chceš? 970 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Proč nevím, že čekáš kluka? - Co? 971 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Víš, že syna chci odjakživa. 972 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Čekáš moje dítě. 973 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Nedovolím, aby ho vychovával někdo jiný. 974 01:15:22,240 --> 01:15:24,759 - Je můj dědic. - Hej. Zbláznil ses? 975 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Jo. Fajn. 976 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Chci své dítě. 977 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Nech toho. - Nějaký problém? 978 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 V pohodě? 979 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Vidíš, ne? - To bylo na ni. 980 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Ty se do toho nepleť. To je mezi mnou, Zanele... 981 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 a naším dítětem. 982 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Prosím? Nerozumím. 983 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - Nepleť se do... - Hele. 984 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Nemůžeš jen tak valit do mé ženy a dítěte. 985 01:15:53,600 --> 01:15:56,559 To dítě je moje. Je moje, ty vole! 986 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 To dítě je moje! 987 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Je natvrdlý, nebo co? 988 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Hej! Kluci! Ne! 989 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 990 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Nechte toho! Dost! 991 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Ano! 992 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Odvetu? - Mami, co je? 993 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Mami? 994 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 - Co je? - Dobrý? 995 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Jo, to nic. 996 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 - Tak jo. - Dobře. 997 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Odvetu? - Odvetu. 998 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Hned... přijdu. 999 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Přeskočilo ti? 1000 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Je to pravda? 1001 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Tak je? 1002 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Řekni pravdu. 1003 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Je otcem tvého dítěte? 1004 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 Mluv! 1005 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Mluví pravdu. 1006 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Holky už spí. 1007 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Co jim zítra řekneš? 1008 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Tohle jsem nechtěl. 1009 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Nenechám 1010 01:18:30,560 --> 01:18:34,719 ze sebe dělat krávu, Andile. Už ne. 1011 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Vyřešíme to. - Jak? 1012 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Polygamií? Zapomeň. 1013 01:18:44,120 --> 01:18:50,320 - Já Zanele nemiluju. Miluju tebe. - Ne. Tohle už tu bylo. 1014 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Už jsme to řešili. 1015 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Prosím. 1016 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Aspoň ti dá syna. 1017 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1018 01:19:03,560 --> 01:19:08,360 Zbytek věcí si vyzvedneš, když budou ve škole. 1019 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Ahoj. 1020 01:19:44,360 --> 01:19:49,200 Kdybys byla upřímná, nějak bychom to vymysleli. 1021 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Ale... 1022 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 takhle jsem ještě nemiloval. 1023 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 Jenže ještě nikdo mě tak nezklamal 1024 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 jako ty. 1025 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Zlomilas mi srdce. 1026 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Rozcupovalas ho. 1027 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu. 1028 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG O TŘI ROKY POZDĚJI 1029 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Táta je tady. Pojď sem. - Utřu tě. 1030 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Postav se, utřu tě. 1031 01:21:16,280 --> 01:21:19,639 - Usuš se. - Máš rád bublifuk a fotbal, viď? 1032 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Utři se. - Tričko. 1033 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Nezlobil? - Vůbec ne. 1034 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Můžu ještě do vody? - Chceš? 1035 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Ale s dědou, jo? - Půjdeme spolu. 1036 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Děje se něco? 1037 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Všechno v pohodě, tati. 1038 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Neříkals to ty? 1039 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - Chlapi nebrečí? - Přesně tak, nebrečí. 1040 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Díky, chlapče. 1041 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Moc ti děkuju. 1042 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Máme všechny? 1043 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Ještě? - Ťuk, ťuk. 1044 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Ahoj. 1045 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Hele, kdo přišel. 1046 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Ahoj. - Čau. 1047 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Ahoj, miláčku. 1048 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Kde je ten poslední? 1049 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Uklidíme to. - Uklidíme míčky. 1050 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Jak to šlo? - Bylo to super. 1051 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Jo? 1052 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Táta pozdravuje. 1053 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Tašku malého. 1054 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Je za tebou, už má sbaleno. 1055 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Hezky jsi to pouklízel. 1056 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 Tak jo. 1057 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Promiň. 1058 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Ještě tenhle. 1059 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Díky. 1060 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Prcku, rozluč se. 1061 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Ještě tenhle. - Jo? Ukliď ho. 1062 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 Uklizeno. 1063 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Tak pojď. 1064 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}Pápá. 1065 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Pozdrav. - Ahoj, prcku. 1066 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Tak pojď. Balonky si vezmi. 1067 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Jdeme. 1068 01:23:07,680 --> 01:23:11,160 - Ty náš kluku. Ahoj za týden. - Ahoj, prcku. 1069 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 V autě dostaneš džusík, jo? 1070 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1071 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Co? 1072 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Měl... 1073 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 jsem si vybrat tebe. 1074 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Mělas to být ty. 1075 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Ahoj, Andile. 1076 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Ahoj, Ze. 1077 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Jsme tady. 1078 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 Tak jo. 1079 01:24:24,960 --> 01:24:27,919 Nahoru, jo? Vezmi si sloníka. 1080 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Nespadni. - Jo. 1081 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Tu máš. Dej je zpátky. 1082 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Randění je jedna velká zkouška. 1083 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Nic nového. 1084 01:24:44,240 --> 01:24:48,679 Co se mi na něm ale líbí, je, že když to nečekáte, 1085 01:24:48,680 --> 01:24:53,959 randění poví: „Tu máš. To je pro tebe. Láska tvého života.“ 1086 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Ale to randění. Ty bláho. 1087 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Překlad titulků: Eliška Vratislavská