1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:17,159
Tohle je Zanele.
Ambiciózní. S ničím se nepáře.
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Moderní, nezávislá a všestranná šéfka.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
A tohle Andile.
6
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Je milý, nesporně okouzlující
a pro každé dobrodružství.
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Muž s velkým M. Vážně.
8
00:00:30,280 --> 00:00:35,079
Zanele a Andile se skvěle doplňují.
Jako fazole v anglické snídani.
9
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Jako panák a cola.
10
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Jako sůl a pepř. Romeo a Julie.
11
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Nadčasové klasické duo.
12
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Jak se na ně tak dívám, dává to smysl.
13
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Však víte, co se říká.
Než se o něco pokusíte,
14
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
musíte vědět jistě,
že jste nejlepší přátelé.
15
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Moc jim to spolu sluší.
16
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Pozor!
17
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Už jede.
18
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Jo, holka!
19
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Jo!
20
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Sky, sjeď to! Koupím ti ten nanuk!
21
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
- Sky!
- Sky!
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Jsem dobrá!
23
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- To jsi!
- Něco pro tebe mám.
24
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Zabalím tě.
25
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Zvládla jsem to, Chelsea.
- Jo! Super!
26
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Hádejte, co mám?
27
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Nanuk!
28
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Pojď se pomazlit.
- Pomůžu ti.
29
00:01:59,320 --> 00:02:03,039
- Ne!
- Jak to, že už jí? Za to můžeš ty.
30
00:02:03,040 --> 00:02:06,520
- „Dostaneš nanuků, kolik chceš.“
- Pardon.
31
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Mami.
- Ahoj.
32
00:02:17,440 --> 00:02:22,039
- Sky se sklouzla na Kamikaze!
- Bála jsem se, ale bylo to super.
33
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
No teda. Máš pro strach uděláno.
34
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Ahoj, lásko.
- Ahoj.
35
00:02:26,560 --> 00:02:29,080
- Hádej, co jsme ti přinesli.
- Co?
36
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}To je nádhera. Děkuju.
37
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Ahoj, Ze!
- Ale, máma Jess.
38
00:02:40,840 --> 00:02:46,199
{\an8}Občas slýchám, že by lidem vadilo,
kdyby se jejich manžel bavil s ženou,
39
00:02:46,200 --> 00:02:50,320
{\an8}ale já na to, že netuší,
o jakou chůvu zdarma přicházejí.
40
00:02:51,920 --> 00:02:54,439
{\an8}Hlavně že můžu pomoct.
41
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}Jak ses měla?
42
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Ta organizace oslavy
určitě zabrala hodně času.
43
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Jo, dobře. Díky. Ale už jsem ráda doma.
44
00:03:04,960 --> 00:03:08,679
{\an8}- Tak já už pofrčím, mějte se.
- Ahoj, teto.
45
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Díky!
- Ahoj, teto!
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Kámo, tak zase zítra?
47
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- To si piš.
- Super.
48
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Ahoj.
- Čau.
49
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Díky, Ze. Vážně.
- Ahoj, Jess.
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}To byl ale den.
51
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
{\an8}UMJOLO: NEJBLIŽŠÍ PŘÁTELÉ
52
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
1. KAPITOLA
PŘÁTELÉ NA CELÝ ŽIVOT
53
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}NAŠE ŠŤASTNÉ MÍSTEČKO
54
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
Víš, že nemusíš ohromit, viď?
55
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Já... Tobě se... To promiň.
56
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Nelíbím se ti?
- No...
57
00:04:37,640 --> 00:04:41,679
Mně se to líbí moc. Překonali jste se.
58
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Ahoj. Co myslíš?
- Sluší vám to.
59
00:04:44,520 --> 00:04:50,119
- No jo, znáš Jess. Má zlaté ruce.
- To teda.
60
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Kde mám děti?
61
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea, Sky!
62
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- Už pojďte!
- Jo!
63
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Holky, moment.
64
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Ahoj.
- Ahoj, teto.
65
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Líbím se ti?
- Sluší ti to.
66
00:05:04,600 --> 00:05:08,520
Běžte si pro tašky. A pak do auta, jo?
67
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Tašky, voda. Jo.
- Moment.
68
00:05:12,200 --> 00:05:16,439
- Nebude to panu Dlaminiovi vadit?
- Bude nadšený.
69
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Překvapení!
70
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Všechno nejlepší, dědo.
- Krásných 70.
71
00:05:24,080 --> 00:05:26,999
- Děkuju.
- Všechno nejlepší.
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Mockrát děkuju.
73
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Já říkal, že bude rád.
- To si jen myslíš.
74
00:05:32,760 --> 00:05:36,679
Hodně štěstí, zdraví,
75
00:05:36,680 --> 00:05:41,039
hodně štěstí, zdraví,
76
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
hodně štěstí, drahý Mkhulu,
77
00:05:46,080 --> 00:05:51,000
hodně štěstí, zdraví.
78
00:06:13,680 --> 00:06:18,280
Díky, Makoti. Panejo. Čaj opravdu bodne.
79
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Makoti!
80
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Bráchova žena, pánové.
81
00:06:25,960 --> 00:06:31,079
Nejdůležitější žena tady.
Makoti, mám dopito. Nepřineseš mi další?
82
00:06:31,080 --> 00:06:35,839
O co ti jde? Upadly ti ruce?
Nemůžeš si pro něj jít sám?
83
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Vidíš přece, že jí to nevadí.
84
00:06:38,920 --> 00:06:44,919
Brácho, víš, že tohle celé je
jen díky té ženě, o které jsi teď mluvil?
85
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Polož to a běž si pro to sám, neubude tě.
86
00:06:48,720 --> 00:06:50,999
- Mazej.
- No jo, bráško.
87
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Třeba taky jednou
všechno vyřeším tím, že se ožením.
88
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Ale prosím tě.
89
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Ahoj.
90
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Díky, lásko.
- Prosím.
91
00:07:01,760 --> 00:07:05,360
Já děkuju tobě. Zorganizovalas to úžasně.
92
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Jo?
93
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
No tak jo.
94
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Všechno nejlepší.
Přeju vám ještě spoustu krásných let.
95
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Díky.
96
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Tati, tohle celé zorganizovala moje žena.
97
00:07:26,960 --> 00:07:32,040
Napadlo ji oslavit tvoje narozeniny
a svolat celou rodinu.
98
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
No, Jessiko,
99
00:07:36,400 --> 00:07:42,640
přineseš mi pivo?
Něčeho bych se napil. Počkám tady.
100
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Dobře.
101
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Mrzí mě to.
102
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Podívejte.
103
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Všechno nejlepší.
104
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Makoti.
105
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Co to tu máme?
106
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Oštěp.
- To mě podrž.
107
00:08:09,840 --> 00:08:12,080
Panejo.
108
00:08:32,240 --> 00:08:38,798
Rodinný oštěp se ztratil
a od té doby žádný nemáme.
109
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Tenhle ho hezky nahradí.
110
00:08:43,360 --> 00:08:46,559
- Děkuju, Makoti.
- Nemáte zač.
111
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Proč jí říká Makoti?
112
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess.
113
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Vždyť ho znáš. Toho si nevšímej, jo?
114
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Hned přijdu.
115
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Děkuju, Jessiko.
116
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Není zač.
117
00:09:20,600 --> 00:09:24,520
- Máš úžasnou snachu.
- Ne.
118
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Máš ho přečteného.
119
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Dobrý den všem.
120
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Promiňte, že ruším.
121
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Můžu poprosit o pozornost?
122
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Tatínku,
123
00:09:49,440 --> 00:09:55,520
dali jsme hlavy dohromady
a rozhodli se dát ti tohle.
124
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Můj táta je pečlivý člověk a pracant.
125
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Je to dříč, určitě maká i ve spaní
126
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
a zdává se mu o farmě, traktoru,
farmaření a o zvířatech.
127
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Děkuju...
- Dost.
128
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Zavři pusu.
129
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Děláš, jako by ti na rodině záleželo.
130
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Jako by ti záleželo na mém odkazu.
131
00:10:26,400 --> 00:10:32,440
Jenom jsi vyšel ze školy,
a hned sis vzal bělošku.
132
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Otočil ses k nám zády.
133
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Nikomu z vás tří
134
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
na téhle rodině nezáleží.
135
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Ani na mém odkazu.
136
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Ale kozy si přivedete.
137
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
A ty!
138
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Teď bys vysedával v hospodě
139
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
a utápěl se v chlastu
a lidi by se ti akorát smáli.
140
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
A ty!
141
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Teď máš plnou hubu keců.
„Tatínku, přinesli jsme ti...“ Hej!
142
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Budu k vám upřímný, děti.
143
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
Něco jste se mě natrápili.
144
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Víte?
145
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
O vás dvou jsem si myslel,
146
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
že jeden z vás
147
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
mi dá vnuka.
148
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Hlavu rodiny.
149
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Nestalo se.
150
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Jste nuly.
151
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
To sami dobře víte.
152
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Víte, co si o tom myslím.
153
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
A vy ostatní tu jen civíte...
154
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Ven.
- Ale lásko.
155
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Mlč, ženská. Mlč.
156
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Padejte. Víte vůbec, co je oštěp?
157
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Vypadněte! Jděte!
158
00:12:07,320 --> 00:12:13,319
Má dvě úžasné vnučky.
Té obsesi vnukem nerozumím.
159
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Není jedno, jestli má vnučku, nebo vnuka?
160
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Holky si po svatbě změní jméno.
161
00:12:23,520 --> 00:12:27,320
To, že jméno Dlamini nezanikne,
zaručí jen vnuk.
162
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Ty s ním souhlasíš?
- Jasně že ne.
163
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Říkám, proč se tak chová.
164
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
No jo.
165
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
Nevím, co mám ještě udělat.
166
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Ta oslava byla skvělá. Děkuju.
167
00:12:44,400 --> 00:12:48,599
Tátovy neshody se sourozenci
sis vyžrala ty.
168
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Za tu práci na oslavě
si zasloužíš medaili.
169
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Díky, Ze.
170
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Takže nám teď s tátou uděláte bratříčka?
171
00:13:03,040 --> 00:13:07,400
Nechcete už spát?
Doma vás vzbudím. Odpočiňte si.
172
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
VÍTEJTE ZPÁTKY!
SRAZ NQABAKAZULUSKÉ STŘEDNÍ
173
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Nazdar, Clemente, bráško.
174
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Sluší ti to. Jsme jako dvojčata!
175
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Není to...
- Budeš zírat.
176
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Ne.
177
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Pořád hezoun.
- To jo.
178
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
- Ty vado.
- Jo.
179
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Zažil si smutné věci.
180
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Přála bych mu tančit v zahraničí.
181
00:13:56,200 --> 00:14:01,839
- Jo, přesně.
- Život člověka dostane do kolen.
182
00:14:01,840 --> 00:14:07,559
Ale život nám nedopřál tebe a Andila.
Měli byste být Romeo a ta holka.
183
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Bez dětí.
- Nech toho, nebo dostaneš.
184
00:14:10,760 --> 00:14:14,319
Já? Život mi dal ty nejlepší přátele.
185
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Takže...
186
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
No jo, fajn.
187
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
Ukaž, že stárneš, jen když chceš.
188
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Vzpomínáte na písničku
„Make the circle bigger“?
189
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Zlato.
- Jo?
190
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Kdo je Clement? Říkají mi tak.
191
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Spolužák, stal se z něho sériový vrah.
192
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Sériový vrah?
- Jo.
193
00:14:40,720 --> 00:14:43,519
- Cože?
- Klid, lásko. Nepodobáš se mu.
194
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Klid?
- Nech toho, Lucky.
195
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- Sleduj Zanele a Andila.
- Jo!
196
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Jo!
197
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Jo!
198
00:14:52,400 --> 00:14:57,639
Takže... Dobře, lidi. Tak jo! Momentíček.
199
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Na tuhle velkou chvíli jste čekali.
200
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Na duet!
201
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele a Andile, alias...
202
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile!
203
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Pusť to tam.
204
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Koukej.
205
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Jo?
206
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Ano! Jo.
207
00:15:24,320 --> 00:15:25,559
{\an8}Krok, krok, krok.
208
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Manželka. Musím to vzít.
- Hele!
209
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Běž tam.
210
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Jo, zlato!
211
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Tak se ukaž, Clemente!
212
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Říkám pravdu. Víte, že taková nejsem.
213
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Já jsem věrnost sama.
214
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
S tímhle ocáskem bych stejně nemohla.
215
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Proč bych tě podváděla?
- Nechte toho.
216
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Máš velké štěstí, Clemente.
Jsi fakt lucky.
217
00:16:27,560 --> 00:16:32,560
- Kolikrát to mám opakovat? Jsem Lucky.
- Vždyť to říkám.
218
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Jsi lucky.
219
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Když jsme u toho, Zanele. Pojď sem.
220
00:16:39,400 --> 00:16:44,279
- Zahrajeme si pravdu, nebo úkol.
- To by šlo.
221
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Pravdu. Nebojím se.
222
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Prý se nebojí.
- Tak schválně!
223
00:16:49,200 --> 00:16:53,879
- Měla jsi s Andilem někdy něco?
- A je to tady!
224
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Dali jste si pusu nebo i něco víc?
225
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- Dobrá otázka.
- Drsná.
226
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Neví, co říct.
227
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
- Pravdu!
- Pravdu!
228
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Jenom malou?
229
00:17:06,320 --> 00:17:09,999
Nic jiného jsme spolu neměli. Za 20 let!
230
00:17:10,000 --> 00:17:16,720
- Kámo, dneska jí tu pusu dát musíš.
- Cože?
231
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Dej jí pusu!
- Pusu!
232
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
- Pusu!
- Pusu!
233
00:17:24,640 --> 00:17:29,959
Přestaňte. Neptali jste se,
jestli pravdu, nebo úkol.
234
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
Jste jak malí.
235
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Připouštíš, že se té pusy bojíš.
236
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Cože?
- Bojíš se jí.
237
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Semklas rty.
- Dej mu pusu!
238
00:17:37,160 --> 00:17:41,439
- Ať to mlaskne. Tak už si ji dejte!
- Ty se ho bojíš? Pusu!
239
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Pusu!
- Pusu!
240
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
- Jo!
- Super!
241
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Chytni se ho!
- Jo!
242
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Do toho!
243
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Ty vole.
244
00:19:36,200 --> 00:19:40,640
{\an8}Do hajzlu. To ne.
245
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Sakra.
246
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Tak jo.
247
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Prosím?
- Ahoj.
248
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Proč voláš od manželky?
249
00:20:08,200 --> 00:20:12,000
Hodilas mi mobil do záchodu.
250
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Jen chci vědět, jak se cítíš.
251
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Mám další hovor, musím to vzít, jo?
252
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Jo, jasně.
253
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile! Neviděls můj mobil?
254
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Co tam dnes mám?
255
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Sishiho jsem přeložila na zítra.
256
00:20:57,560 --> 00:21:01,919
Ve tři máš schůzku s architekty
ohledně té přístavby.
257
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Dobře.
- Potom...
258
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
máš v pět večeři s Andilem a rodinou.
259
00:21:06,440 --> 00:21:11,119
- Zruš to.
- Cože? To si nikdy nenecháváš ujít.
260
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Tak tam jdi ty.
- Ale...
261
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Už se to nese. Nejdřív tetě Zanele.
262
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- A tady máš ty.
- Tak jo.
263
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Teda, to se ti povedlo.
- Díky.
264
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Šikulka.
- Vypadá to skvěle.
265
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- No jasně.
- A tohle je pro tetu.
266
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Rybí tacos miluje.
- Jo.
267
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Tetička Zanele dneska asi nepřijde.
268
00:21:34,480 --> 00:21:38,919
- To se jí nepodobá.
- Já vím. Asi se sekla na schůzi.
269
00:21:38,920 --> 00:21:42,439
- Díky.
- Zkusím jí ještě zavolat, jo?
270
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Nech to plavat, nenaháněj ji.
271
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Určitě?
272
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Jo, určitě.
273
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Večeři si užijeme i tak.
274
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Ano!
- Jo.
275
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Jako rodina.
276
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Jo.
- Ano!
277
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Jasně.
278
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Tati.
279
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Proč jsi zklamaný?
- Cože?
280
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Já?
- Jo, ty.
281
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Zklamaný?
- Jo.
282
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Fakt?
- Jo.
283
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Tobě připadám zklamaný?
- Ne.
284
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Jsem rád, že vás mám pro sebe.
285
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Tak jo.
- Dobře. Jezte.
286
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- No jo.
- Podala bys mi prosím...
287
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Ne.
288
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Řekla jsem, že nebudeme pokračovat...
289
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Ty vole!
290
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Pardon.
- Vy...
291
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Panebože. Omlouvám se. Ty vole.
292
00:23:12,400 --> 00:23:18,240
Téhle milé dámě se očividně nelíbí
barva téhle košile.
293
00:23:20,160 --> 00:23:23,880
Nebudeme na tom dělat,
dokud nám nezaplatí.
294
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Na košili. Moc se omlouvám.
295
00:23:27,040 --> 00:23:30,600
- Dvě stě randů...
- Ano! To mě teď vyslýcháš?
296
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Kriste.
297
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Začneme druhou položkou.
298
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
- Jen...
- Ještě nedorazil.
299
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Nerada chodím pozdě.
300
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Jak se máte?
301
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Omlouvám se za...
302
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
zpoždění.
303
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Někdo do mě vrazil.
304
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Tohle je pan Sbu Sishi.
305
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Majitel Sbu's Lifestyle Village.
306
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ano. Pánové, dámy.
307
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Slečno.
- Jo.
308
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Můžu začít?
- Jo.
309
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Děkuji. Ale popravdě...
310
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
tohle asi nestačí.
311
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Koupím vám novou.
312
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Rande zní líp.
313
00:24:28,440 --> 00:24:33,840
Promiňte, zábavu a práci nemíchám.
Ty peníze si nechte.
314
00:24:34,960 --> 00:24:39,440
- Nashle, pane Sishi.
- Na shledanou, slečno.
315
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Co na to říkáte?
316
00:24:46,320 --> 00:24:51,480
Zrovna když myslíte, že jste ztracení,
život řekne „pomůžu ti“.
317
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Ale co ta holka?
To nevnímá, koho má před sebou?
318
00:24:55,640 --> 00:25:00,320
Je to kus chlapa. Proč do toho nejdeš?
Kriste, ty nám dáváš.
319
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Ahoj.
- Čau.
320
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Co v práci?
321
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Díky. Polož ji prosím. Nic nového.
322
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Bere dnes Zanele děti do knihkupectví?
323
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Ne, vlastně...
324
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Nebere.
325
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
326
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Co se stalo?
- S čím?
327
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Se Zanele.
328
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- O čem to mluvíš?
- O čem...
329
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Straní se nás.
330
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
Od toho třídního srazu.
331
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Předtím tu byla pečená vařená.
332
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Teď, když jí zavolám, nemá čas.
Neodepisuje mi.
333
00:25:54,760 --> 00:25:58,880
- A ty se chováš divně.
- Jak to myslíš, divně?
334
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Odtažitě.
335
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Nevnímáš mě, nespíme spolu.
336
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
To s tím srazem vůbec nesouvisí.
337
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Mám toho hodně v práci.
338
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Nejsem malá a nechci,
abys ze mě dělal krávu.
339
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
O co tu sakra jde?
340
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Co se tam stalo?
341
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Nic, nestalo se nic.
342
00:26:33,120 --> 00:26:37,080
Vyrazili jsme si, popili jsme. Nic víc.
343
00:26:38,800 --> 00:26:42,279
- Zanele...
- Má nový projekt. A je ve stresu.
344
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Většinu času není ve městě.
345
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Navíc to s tím mým tátou.
346
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Řekl o mně, že jsem nula.
347
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Takže tě trápí tohle?
348
00:27:01,000 --> 00:27:05,720
Proč nevidí i ty dobré věci?
Jeho vnučky. Tebe.
349
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Hrozně mě to trápí.
350
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hele...
351
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
No tak.
352
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
No tak. Já...
353
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
A já si...
354
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
myslela to nejhorší.
355
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Víš, cos mi řekl?
356
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Co jsme si řekli po svatbě?
357
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Co?
358
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Že odteď máme sebe.
359
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Já tebe a ty mně.
360
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Hlavně že víme, co v sobě máme.
361
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- No ne?
- Jo.
362
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Vím, že jsme si řekli,
363
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
že továrnu na děti zavřeme.
364
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Ale...
365
00:28:05,240 --> 00:28:09,680
- Ale?
- Ale co kdybychom...
366
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- si to připomněli?
- Aha.
367
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Tak jo.
368
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Dobře.
369
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Holky.
- Sakra. No jo.
370
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hele.
371
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Co?
372
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Miluju tě.
373
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
A já tebe.
374
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
2. KAPITOLA
NEJLEPŠÍ PŘÁTELÉ?
375
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Ne.
376
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Ahojky.
377
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}VÁŠNIVÝ ŠEJDÍŘ
378
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}DĚTI NECHCI, TAK TO PROSÍM RESPEKTUJ.
379
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Žádné děti.
380
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
381
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Buď profesionálka.
382
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
A jinak? Jak jdou obchody?
383
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Však to znáš. Líp než tobě život.
384
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Dík.
- Děláš si srandu.
385
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Děkuju. Díky.
386
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Ty vole.
- No jo.
387
00:30:33,200 --> 00:30:39,439
- Teď jsem to fakt podělal.
- Cos čekal? Vždyť je to Zanele.
388
00:30:39,440 --> 00:30:43,999
- A nejlepší kámoška.
- Nejlepší kámoška?
389
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Proč si kočka nerozumí s myší?
390
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Protože ví, že myši jsou k jídlu.
391
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Nemůžeš mít nejlepší kámošku.
Říkám to pořád.
392
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Vzpomínám si, když jsi Ze přivedl poprvé.
393
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Naši byli fakt šťastní.
394
00:31:01,440 --> 00:31:05,840
Bylo vidět, že se k sobě hodíte.
Že jste pro sebe stvoření.
395
00:31:06,400 --> 00:31:12,120
A hlavně táta. Bože.
Moc si ji oblíbil. Doteď jí říká Makoti.
396
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- A víš proč?
- Proč?
397
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Aby mě naštval.
- To není pravda.
398
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Teď mě nechápej zle.
399
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Jess rádi máme, je to naše nevěsta, ale...
400
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Sám vidíš,
že se do naší rodiny nehodí, ne?
401
00:31:27,160 --> 00:31:31,919
To mi chceš tvrdit,
že tě nikdy nenapadlo vzít si Zanele?
402
00:31:31,920 --> 00:31:37,159
Už jen, jak se u nás na dvorku nosí.
Vážně tě to nikdy nenapadlo?
403
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Moje žena se jmenuje Jessica.
404
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Snažím se ti říct, ať přijmeš fakt,
405
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
že sis nevzal tu pravou.
406
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Vidíš toho kluka?
407
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Jmenoval se...
408
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Umíš číst?
409
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea, Sky.
410
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Teto Zanele!
411
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Ahoj. Panejo. No ne.
412
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
- Kuřátka.
- Teto!
413
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Hrozně jste mi chyběly.
414
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Dlouho jsme se neviděli.
415
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Napadlo mě, že tu budeš.
416
00:32:25,320 --> 00:32:29,079
- Udělali jsme ti rybí tacos, ale...
- Promiň, Sky.
417
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Když s vámi mluvím,
plýtvám angličtinou, víš?
418
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Udělaly jsme...
- ...ti rybí tacos.
419
00:32:35,000 --> 00:32:40,199
Fakticky? Tak teď mně to moc mrzí.
Však víte, jak je miluju.
420
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
V úterý ti je uvaříme znovu.
421
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Tak jo, holky.
422
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Strejda Zweli čte tamhle v rožku pohádky.
423
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Nepůjdete za ním?
- Tak jo.
424
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Ahoj, andílci.
- Ahoj.
425
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Děti ale umí ztrapnit.
426
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Jedno úterý bez tetičky,
427
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
a už mluví dialektem.
428
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Měl bys je učit i zulusky.
429
00:33:11,960 --> 00:33:15,879
- Na mě nedají.
- Protože je rozmazluješ.
430
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Klasický táta a jeho dcery.
431
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Jde o to, že holky...
432
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
jsou křehká stvoření.
433
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Kámo, všiml jsem si,
434
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
že se mi od srazu vyhýbáš.
435
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
A od toho, co proběhlo.
436
00:33:36,840 --> 00:33:42,400
Andile, pusťme to celé z hlavy.
437
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Dobře.
438
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Zapomeneme na to a budeme zas přáteli?
439
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Jakože...
- Kámo.
440
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- No tak.
- Ach jo.
441
00:34:02,040 --> 00:34:06,560
- Moc jsi mi chyběl.
- Ne tak, jako ty mně.
442
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Domluveno.
443
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
„Zase nejlepšími přáteli“. Prosím vás.
444
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
To je pohádka.
445
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Chybělas nám.
446
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Raz, dva, tři...
447
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Ty vole. Ahoj, lásko.
- Čau.
448
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Jak je?
- Dobrý.
449
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Jak to šlo?
- Skvěle.
450
00:34:28,159 --> 00:34:32,399
- Asi přinesme ještě jednu židli.
- Pro koho?
451
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Tady je.
- Ahoj.
452
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele, ahoj, jak se máš?
453
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Skvěle, co ty?
- Dobře.
454
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
A já že ses s námi rozvedla.
455
00:34:42,159 --> 00:34:46,238
- Kdo se rozvádí?
- Nikdo, dělám si srandu.
456
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Nedělám to často, ale chápeš.
457
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Posaď se. Já jdu...
- Jo.
458
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...pro talíř. Chelsea, sem. Sky, ty sem.
459
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Prosím.
- Děkuju.
460
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Tak jo.
461
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
To je překvapení.
462
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Ze, prones modlitbu ty.
463
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
To dává smysl.
464
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Tak jo. Ruce.
- Dobře.
465
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Zavřít oči.
466
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Dobře.
467
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Drahý Pane, děkujeme ti za tohle jídlo.
468
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
A za rodinu Dlaminiových.
469
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Opatruj je prosím a neodlučuj je.
470
00:35:30,840 --> 00:35:34,559
Ať se mají navždy rádi.
Nyní a na věky věků, amen.
471
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
472
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Na ten oběd se těším.
473
00:35:39,280 --> 00:35:43,320
- Tak jezte.
- Jako za starých dobrých časů, co?
474
00:35:44,040 --> 00:35:46,879
- To jo. Podáš mi salát?
- Jasně.
475
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Ten listový.
- Tu máš.
476
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Nechápu, že jsem
těm svým myšlenkám uvěřila.
477
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Po tom všem. Ale...
478
00:35:54,720 --> 00:35:59,240
po tom srazu byl divný
a ty ses stáhla a já myslela...
479
00:36:00,560 --> 00:36:06,080
Tohle už jsem si vyřešila.
A ty pro nás znamenáš jen to nejlepší.
480
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Pro tuhle rodinu.
481
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Takže
482
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
dík, že zvládáš moje nízké sebevědomí.
483
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Nemáš zač.
484
00:36:15,440 --> 00:36:20,119
Úplně bych zapomněla, dnes mám rande.
Promiň, že tě tu tak nechám.
485
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- Rande?
- Jo.
486
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Ne, to neřeš.
487
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Hodně štěstí.
488
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Děkuju.
489
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Snad si někoho najdeš.
490
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Není hezké vidět úžasnou holku nezadanou.
491
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Jasně. Tak se měj, Jess.
492
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Fajn. A je to.
493
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Děkuju.
494
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Kam Ze šla?
495
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Dneska má rande.
496
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Snad jí bude přát štěstí.
Začínalo mi jí být líto.
497
00:37:12,760 --> 00:37:17,520
- To jo. Taky bych jí to přál.
- Pomoz mi s tím nádobím, prosím.
498
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Stav se na čtyřku.
- Jo.
499
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Madam.
500
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Vidím, že jste zůstala na ocet.
501
00:37:44,400 --> 00:37:48,199
- Takže jste mě radši sledoval?
- Nápodobně.
502
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Na druhou stranu...
503
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Tohle je váš podnik.
504
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Asi byste se měla na tinder vykašlat.
505
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
A dát mi šanci vás někam pozvat.
506
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Jak víte, že jsem na tinderu?
507
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Dal jsem vám tam doprava.
508
00:38:11,120 --> 00:38:15,720
Na ženu podle mých představ
jsem čekal dlouho.
509
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Mohla byste mi dát šanci, MaCebekhuluová,
510
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
vám předvést, o čem mluvím, no ne?
511
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Nebudete zklamaná.
512
00:38:30,960 --> 00:38:34,440
Pokud ano,
tak za ten promrhaný čas zaplatíte.
513
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Peníze nejsou problém.
514
00:38:38,400 --> 00:38:42,840
- Dostanete zálohu.
- Tu si nechte.
515
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
No dobře.
516
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Když se mi to rande nebude líbit,
517
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
tak mi budete pět let dávat
všechny vaše zakázky.
518
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Platí?
519
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
Dělal jste ramena. Přinesete mi pití?
520
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Platí.
521
00:39:02,240 --> 00:39:08,240
- Cože?
- Když vás neohromím, zakázky jsou vaše.
522
00:39:16,760 --> 00:39:21,119
- Pošlu pro vás auto.
- Mám svoje.
523
00:39:21,120 --> 00:39:25,360
Nechcete se nechat ohromit?
524
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Stojí na tom budoucnost podniku.
525
00:39:29,400 --> 00:39:32,560
Takže dohodnuto, slečno. Napište to na mě.
526
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Ať chutná.
- Tak jo.
527
00:40:02,120 --> 00:40:05,439
- Prosím? Co si přejete?
- Mám vás vyzvednout.
528
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Co prosím? Taxík jsem nechtěla.
529
00:40:08,160 --> 00:40:12,920
Na Sbuovu žádost. Nasedněte.
Ještě zajedeme na stanoviště taxíků.
530
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
531
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Kam to přesně jedeme?
532
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE: SDÍLET POLOHU
533
00:41:05,400 --> 00:41:10,080
- Nesu chlazené, brácho.
- Dneska se hraje finále.
534
00:41:10,640 --> 00:41:15,639
- Řekni, na koho sis vsadil.
- Kdy naposled Motaung vyhrál?
535
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
Mě ale zajímá, kde je Ze.
Na tohle má totiž čuch.
536
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
537
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
538
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Ta teď randí.
539
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Ona randí?
540
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi mi řekla, že si občas zašpásujete.
541
00:41:37,240 --> 00:41:43,399
- Ta neví, kdy má mlčet. Proč ti to řekla?
- A pryč by ne? Jsem její brácha.
542
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Připaluje se maso.
543
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
O co ti jde? Chceš, aby nás vykopli?
544
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Jaká byla cesta?
- Zdravím. Jo.
545
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Tak jo.
- Jasně.
546
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Tak pojďte.
547
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Nevypadáte zrovna nadšeně.
548
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Nevzpomínáte, jak jste si brávala taxík?
549
00:42:07,960 --> 00:42:13,199
Namáčknutá vzadu s dalšími čtyřmi lidmi,
snění o budoucnosti,
550
00:42:13,200 --> 00:42:17,280
jako třeba o svém prvním autu a domově...
551
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
V taxících se rodí sny.
552
00:42:22,040 --> 00:42:25,560
- Fajn, dostal jste mě.
- Naštval jsem vás.
553
00:42:27,080 --> 00:42:32,040
Donutilo mě to přemýšlet o časech,
kdy jsem nic neměla.
554
00:42:33,080 --> 00:42:38,039
Jo. A uvědomila jsem si,
že musíme být vděční za to, co máme.
555
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
To rád slyším.
556
00:42:39,760 --> 00:42:43,999
No jo. Tak já zavřu. Půjdeme dovnitř.
557
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Bizo, díky.
- Jo.
558
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Tak tady bydlím.
559
00:42:57,760 --> 00:43:01,160
- Choval se slušně?
- Byl v pohodě.
560
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Než bych vám ty historky odvyprávěl,
561
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
byl by večer.
562
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
To už tu být nechci.
563
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
A co tahle? Kdo jsou ti lidi?
564
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
No jo.
565
00:43:18,800 --> 00:43:22,159
- Moje rodina z Mbumbulu.
- Z Mbumbulu?
566
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Tam jsem vyrůstal,
567
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
díky tomu jsem studoval na vysoké.
568
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Víte, že z Mbumbulu pocházím?
569
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Pořád tam mám rodinu,
ale moc často tam nejezdím.
570
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Já za nimi jezdím každý víkend.
571
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Rodina je to nejdůležitější.
572
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Proč? Máte tam děti?
573
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Děti? Ne, ty nemám.
574
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
No jo. Na profilu máte, že je nechcete.
575
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Byla jste na mém profilu?
576
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Takže jste nedala vpravo.
577
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Máte ženu?
578
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Ne.
579
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Nemám ženu.
580
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Dneska člověk nikdy neví.
581
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Zeptejte se, na co chcete.
582
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Ukažte mi babičku.
- Jo.
583
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Ten cvalík jste vy.
584
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Kdy nám představíš opravdovou nevěstu?
585
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
No fakt.
586
00:44:26,000 --> 00:44:31,199
- Ntombi, řekni něco.
- To není vtipné.
587
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Co se šklebíš? Jen proto, že nesouhlasíš?
588
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Nevíš, kdy mlčet.
589
00:44:38,000 --> 00:44:43,159
Už jsem bráchovi vyčinila dost.
Dělej si, co chceš. Jsme tu pro tebe.
590
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Jsme tu pro...
- Co děláš?
591
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
My ti to přejeme.
Ale jestli si to rozmyslíš,
592
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
máš naši plnou podporu.
593
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Vypadá to, že jsem vyhrál.
594
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Moc zklamaně nevypadáte, slečno.
595
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Moc se neradujte,
596
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
den ještě neskončil.
597
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Aha. Ne, chápu.
598
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
599
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Přišel ti e-mail o těch fakturách.
600
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Kouknu na to.
- Jo.
601
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Počkej, Slie.
602
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Nevolal někdo na pevnou?
603
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Přepojili by to ke mně.
604
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Jo, jasně.
605
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Díky.
- Není zač.
606
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Tady Zanele MaCebekhuluová. Kdo volá?
607
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Takže už jsi na mě zapomněla.
608
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
A já že jsem nezapomenutelný.
609
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Nech toho.
Nejsem schopná pracovat, myslím na tebe.
610
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Taky na tebe myslím.
611
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Nemůžu tě dostat z hlavy.
612
00:48:20,440 --> 00:48:25,719
A vlastně ani nechci.
A zvykni si na to. Jsem tvůj domov.
613
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Vážně?
614
00:48:32,440 --> 00:48:36,720
- Tak co Ze? Jak to vypadá?
- Moc spolu nemluvíme. Ignoruje mě.
615
00:48:37,240 --> 00:48:41,440
- Asi ho má plnou hlavu.
- Podle mě to je spíš kvůli práci.
616
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Ještě nikdy sem nikoho nepřivedla,
takže to je vážné.
617
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- No nevím.
- Prosím.
618
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Myslíš, že spolu chodí? Skoro se neznají.
619
00:48:50,040 --> 00:48:55,560
- Randí spolu tak měsíc a půl ne?
- To přeháníš. Teprve pět týdnů.
620
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
To je to samé.
621
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Já ti nevím.
622
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Podle mě na to jdou rychle, víš?
623
00:49:03,160 --> 00:49:07,919
- Třeba je to podvodník a chce prachy.
- Bože, Andile.
624
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hele.
- Co je?
625
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Nebuď pesimista. Určitě je bezva. Ze má...
626
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
dobrý vkus.
627
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
To budou oni.
628
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Půjdu otevřít.
- Jdeme otevřít!
629
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Tak pojď.
630
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Díky, Sky. Je to fakt dobrota.
631
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
Moje první tacos.
632
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Byl jsem nervózní.
633
00:49:35,920 --> 00:49:41,079
- Nervózní? Z těch tacos?
- Já strejdovi říkala, že nemá důvod.
634
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Možná byste mohl mít tacos ve svém menu.
635
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Třeba to bude hit.
- Jo.
636
00:49:46,760 --> 00:49:50,360
Ale jen, když budou jako ty od Sky.
Po těch se jen zapráší.
637
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Podle mě se tacos do hospody nehodí.
638
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Tím se přece živíte, ne?
Lidi k vám chodí chlastat.
639
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Je to restaurace.
640
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Čím že se živíte vy?
641
00:50:09,240 --> 00:50:15,320
Většinou bývá tak, že u večeře
odpovídá na otázky nový přítel.
642
00:50:16,480 --> 00:50:19,600
Tak, holky. Do sprchy. Utíkejte.
643
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Rozlučte se.
- Dobrou.
644
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Děkuju, Sky.
645
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Těšilo mě.
- Mě taky.
646
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
A je to. Nabídněte si.
647
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Nechte si chutnat.
- Díky.
648
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Já myslel, že si povídáme,
ale trochu se to přiostřuje.
649
00:50:39,920 --> 00:50:45,640
- Lásko, Andile dělá pro vládu...
- Zanele, taky mám pusu.
650
00:50:46,160 --> 00:50:50,480
- Baví vás pracovat pro vládu?
- Jo, je to fajn.
651
00:50:51,600 --> 00:50:54,560
Třeba to, že se nemusím tahat s tácy.
652
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Nemusím vytírat ani uklízet zvratky.
653
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
To stačí, Andile.
654
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
S tácy se netahám. Já to tam vlastím.
655
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Dobře, já...
656
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Asi bychom už měli jet, ne?
657
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Jo, jasně.
658
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Ještě nás čeká Jessičin dezert.
659
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Nastartuj auto. Rozloučím se s dětmi.
660
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- I za mě.
- Jo.
661
00:51:29,120 --> 00:51:32,960
- Poděkujte ženě za večeři.
- Jo.
662
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Jdu nastartovat.
- Dobře.
663
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Co to bylo?
664
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- O co ti jde, Andile?
- Cože?
665
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Víš, jak ses choval?
666
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Co ti vadí?
- Nelíbí se mi.
667
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Znáš ho vůbec?
- A ty?
668
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Tak už ho znáš?
669
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, co to do tebe vjelo?
670
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Jsem do tebe blázen.
671
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
To je kravina.
672
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Opravdu.
- Co opravdu?
673
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
To, co jsme spolu měli,
674
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
nebyla chyba.
675
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
676
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Páté kolo u vozu
jsem vám dělala už dlouho.
677
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
A teď, když na mně někomu záleží
a jsem šťastná,
678
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
mě miluješ?
679
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Kámo.
680
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
Ta tehdejší noc,
681
00:52:38,600 --> 00:52:41,559
nebyla chyba. Když nic jiného,
682
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
bylo to znamení.
Nevěděl jsem, co se životem.
683
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Čím víc nad tím přemýšlím,
tím víc mi dochází,
684
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
že jsi jediná, kdo mě doplňuje.
685
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Miluju tě.
686
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Hele.
687
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Cítíš se ohroženě. Zraňuje ti to ego.
688
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Moje city s tím nemají co dělat.
689
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Odcházím.
- Kam jdeš?
690
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Jdeš za ním?
691
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Co je vůbec zač?
692
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Tvoje žena teď vedle v místnosti
koupe tvoje děti.
693
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Přestaň si ničit rodinu.
694
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
A nenič naše přátelství.
695
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
Proč to děláš?
696
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Kvůli jedné opilecké chybě
a pošramocenému egu?
697
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Nedělej to.
698
00:53:38,320 --> 00:53:41,319
- A co děti, Zanele?
- Ani to nezkoušej.
699
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Ví Sbu, že mu nemůžeš dát děti?
700
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu děti stejně nechce.
701
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
702
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Poslyš.
703
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Tohle znamená, že jsi skvělá šéfka.
704
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
Pozvali tě na svatbu své dcery.
705
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Ale prosím tě.
706
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Vážně jsi ještě nezjistil,
že jsem loajální?
707
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
A krom toho
tu svatbu zorganizovala kámoška.
708
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Kámoška?
709
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
- Vyhrála si s tím.
- Viď?
710
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Je to fakt krása.
- Jo.
711
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- To jo.
- Fakt?
712
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
A krásu vidím i vedle sebe.
713
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Tohle mi moc nejde, ale...
714
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Ale ahoj.
- Zdravím.
715
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Sluší vám to spolu.
716
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Jste jako obrázek.
- Nech toho.
717
00:55:20,760 --> 00:55:25,399
Sbu Sishi. Tohle je Lethu,
moje dobrá kamarádka.
718
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Moc mě těší.
- Mě taky.
719
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Užijte si to tu.
720
00:55:30,080 --> 00:55:34,360
A doufám, že si mě brzo najmete.
721
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Ahoj uvnitř.
722
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Že „najmeme“.
723
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Taky se těším, až budeš paní Sishiová.
724
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
No fakt.
725
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Nemluv.
- Děti vytvoří fotbalový tým.
726
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
A budou nám lítat na zahradě.
727
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Na profilu jsi měl, že je nechceš.
728
00:56:02,720 --> 00:56:06,159
- Co?
- „Děti nechci, tak to respektuj.“
729
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
To myslíš... Ne, ten profil je starý, zlato.
730
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
Tehdy jsem měl plnou hlavu podnikání.
731
00:56:15,840 --> 00:56:20,080
Tím neříkám, že ty děti chci hned.
732
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Jednou to ale přijde.
733
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Tak jo. Tohle je na mě moc.
734
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Lhal jsi mi, Sbu.
735
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Tvrdils, že děti nechceš.
736
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
O čem jsi ještě lhal?
737
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Zlato?
738
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
3. KAPITOLA
POHÁDKA!
739
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Ruce před hrudník.
740
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Nic nebolí tolik jako zlomené srdce,
741
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
které jste se rozhodli uzdravit.
742
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Bylo to správné rozhodnutí, byť těžké,
743
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
ale ta bolest je veliká a vyšťaví vás.
744
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, omlouvám se.
745
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Neprobereme to?
746
00:58:13,640 --> 00:58:17,559
Se Ze se kamarádím odjakživa.
Mám ji rád, ale zamilovaný...
747
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Nedělej ze mě krávu.
748
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
To nedělám.
749
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Přísahám.
750
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Já ti věřila.
751
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Říkals, že jste kamarádi, a já ti věřila.
752
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
To jsme. Teda...
753
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
byli jsme.
754
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Ty ani děti za to nemůžete.
755
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Já jsem... nebyl spokojený.
756
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
A...
757
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
měl jsem se za nulu.
758
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Na tom srazu
759
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
jsem se opil a chtěl být někým jiným.
760
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Ovlivnila mě rodina.
761
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Podělal jsem to. Byla to blbá chyba.
762
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jsi pro mě vším.
763
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Ty a děti
764
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
jste můj svět.
765
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessiko.
766
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Děje se něco?
767
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
To si nech, Zanele. Vím to.
768
00:59:43,280 --> 00:59:46,800
- O čem mluvíš?
- Vyspala ses s mým mužem.
769
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
O tomhle mluvím.
770
00:59:50,920 --> 00:59:54,040
- Vážně, já jsem...
- To mě nezajímá.
771
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Nestojím o tvoji omluvu ani o tvoji verzi.
772
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Jenom chci...
773
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
vědět jedno.
774
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Ptej se.
775
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Miluješ ho?
776
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Cože?
777
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Miluješ ho, Zanele?
778
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Chceš s ním být?
779
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Ne. Byla to chyba.
780
01:00:25,880 --> 01:00:29,720
- O nic nešlo.
- Takže jsi nás zničila jen tak?
781
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Já Andila miluju.
782
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Ale soutěžit o něj nebudu.
783
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
A nebudu napravovat, cos zničila,
784
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
jen abys přišla a zase to zničila.
785
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Pokud o nic nešlo...
786
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Dívej se na mě.
787
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Pokud, jak říkáš, o nic nešlo,
788
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
tak si dej zpátečku.
789
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Nevolej.
790
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Nepiš.
791
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Nechoď k nám.
792
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
A nevídej se s holkami.
793
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Nech nás na pokoji.
794
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Prosím.
795
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Dobře.
796
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Opravdu.
797
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Slibuju.
798
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Jdi do prdele.
799
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Jdi do prdele.
800
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Dobrý?
801
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Jo?
- Jo.
802
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
To bylo bezva.
803
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Utíkej za mámou.
804
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
To byla sranda!
805
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Šikulka!
806
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Tak pojď.
807
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Líbilo se ti to?
- Moc.
808
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- To je sranda. Nachystalas ségru?
- Jo.
809
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Ségra už jede.
810
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Půjdeme pro ni?
- Sky!
811
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Měla na mě počkat.
812
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Do toho, Sky!
- Jo, Sky!
813
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Jo!
814
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Koupíš mi bublifuk?
- Na to už jsi stará.
815
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Navíc jsi měla ten růžový se třpytkami.
816
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Zmrzka!
- Ten poníkový?
817
01:03:20,760 --> 01:03:25,480
Jo, ale pak se ztratil
a další jsem nesehnala.
818
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Pamatuješ?
- Můžu čokoládovou?
819
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Jasně.
820
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Teta Ze mi koupila borůvkovou.
821
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
A nechceš zkusit jinou?
822
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Čokoládovou?
- Přesně tu.
823
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- Dvě čokoládové.
- Ano.
824
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Chceš něco?
- Ne, zlato.
825
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Za kolik?
- Díky!
826
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Prosím. Kolik?
- Třicet randů.
827
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Třicet?
828
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Tu máte.
- Díky.
829
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Není zač. Tak jo.
830
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Tak my jdeme.
- Díky.
831
01:04:07,320 --> 01:04:11,880
Koukněte tamhle. Jo.
Jde to jako na drátkách.
832
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Udělal jsem opatření, abychom to dohnali.
833
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
To vidím. Vypadá to dobře.
834
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, v pohodě?
835
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Jo, nic se neděje.
836
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Určitě?
837
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Další schůze je za 15 minut.
838
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Zdravotník!
839
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Mám pro vás dvě dobré zprávy.
840
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Bezva.
- Jo.
841
01:04:41,160 --> 01:04:45,239
- Dneska jen ty dobré.
- To s kotníkem není vážné.
842
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
Máte ho jen vyvrtnutý.
843
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
Dál po vás chci, mladá dámo,
844
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
abyste už na staveniště nechodila.
845
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Dobře.
- Bezva.
846
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Tak jo.
- Fajn.
847
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
A druhá zpráva?
848
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Ty jsi těhotná?
849
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Já budu tetička?
850
01:05:08,400 --> 01:05:13,200
- Jsem ve třetím měsíci.
- Takže první trimestr máš za sebou.
851
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Tehdy jsem Sbua neznala.
852
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Ta noc s Andilem?
853
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
Je jeho.
854
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Necháš si ho?
- Cože?
855
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Děti jsi nikdy nechtěla.
856
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Nechtěla jsem je,
protože jsem je mít nemohla.
857
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Proč chtít něco, co nemůžu mít?
858
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Takže jak ten problém s Andilem vyřešíš?
859
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Ten má vlastní rodinu. Tohle je moje.
860
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Neřekneš mu to?
861
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Vychováš to dítě sama?
862
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Ale teta budu, že jo?
863
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Co si dáte?
864
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Dlamini.
- Sbu.
865
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Dlužíš 2 400 randů.
866
01:06:05,360 --> 01:06:09,880
- Sbu...
- Zaplať to. Už mě to nebaví.
867
01:06:10,440 --> 01:06:14,200
Tihle lidi jsou klienti. Buď milá.
868
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Ahoj, Sbu.
869
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Máš chvilku?
870
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
O samotě.
871
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Prosím.
872
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Prostě to vybalím.
873
01:06:58,760 --> 01:07:03,199
Když jsem vyrůstala,
doktoři mi řekli, že nemůžu mít děti.
874
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Kluky jsem si vybírala
na základě toho, jestli děti chtějí.
875
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
A to byl jeden z důvodů, proč i tebe.
876
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Jenomže...
877
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
na té svatbě, Sbu,
878
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
jsi mi řekl, že děti chceš.
879
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
Vyděsils mě.
880
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Nevěděla jsem, co dělat.
881
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Takže...
882
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Ale něco se stalo, Sbu.
883
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Čekám dítě.
884
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Cože? Ty jsi těhotná?
885
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Ty...
886
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Jsi těhotná?
- Ano.
887
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Se mnou?
888
01:07:52,320 --> 01:07:56,840
- Náš malý zázrak.
- Já budu táta?
889
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Lidičky, odteď mi říkejte taťko.
890
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Budeme mít dítě!
891
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Budeme mít dítě.
892
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhuluová.
893
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Uvolněte se.
894
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Co to vyvádíš?
895
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Copak, zlato?
896
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Hezky kopeš.
897
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Ahoj.
898
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
899
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
900
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Ahoj.
901
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Čau.
902
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Rád tě vidím. Nebyl...
903
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Jo, tak jo, ahoj.
904
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Máš se?
- Jo.
905
01:10:01,080 --> 01:10:02,280
- Čekáš dítě?
- Jo.
906
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Promiň, ale myslel jsem si,
907
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
že je mít nemůžeš.
908
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Jo, je to zázrak.
909
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Gratuluju.
910
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Děkuju.
911
01:10:24,240 --> 01:10:27,600
V kolikátém jsi měsíci?
912
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
V šestém.
913
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Teda.
- Jo.
914
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
V šestém.
915
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Kéž bych se mohl do té doby vrátit.
916
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- Jediná jistota je změna.
- To jo.
917
01:10:41,080 --> 01:10:44,920
Před šesti měsíci
jsme byli na tom srazu, ne?
918
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
919
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Čekáš moje dítě?
920
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
921
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Andile, prosím, přestaň.
922
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
S čím?
923
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Proč se mi vyhýbáš? Nic nevím.
924
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Já? To tys o nás manželce řekl
a všechno tak zničil.
925
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Fajn.
926
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Dobře, hele. Moc prosím.
927
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Teď mám, co jsem vždycky chtěla.
928
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Zanele, čekáš moje dítě
a nic jsi mi neřekla.
929
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Máš vlastní rodinu.
930
01:11:29,480 --> 01:11:32,400
Já už ji mám taky. Věnuj se radši jim.
931
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Ahojky.
- Čau.
932
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Čauky! Ty vado. Jak se máš?
933
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Ahojky, jak je?
934
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Jo, Chelsea!
935
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Ano!
- Ne.
936
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Zlato?
937
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Věděls, že je Zanele těhotná?
938
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
- Teta čeká miminko?
- Kluka, nebo holku?
939
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, nechcete si jít pro zmrzlinu?
940
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- Můžete s ní do pokojíku.
- Jo!
941
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
Mňam, zmrzka!
942
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
A jak bych mohl?
943
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Neviděl jsem ji už...
944
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
kdovíjak dlouho.
945
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Vysílá živě ze svého těhotenského večírku.
946
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Vždycky jsem si říkala,
že se hrozně předvádí.
947
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- No jo.
- Chceš to ukázat?
948
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Ne, nemusíš, v pohodě.
949
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- Tak jo.
- Půjdu se projít.
950
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
Na čerstvý vzduch. Jo?
951
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Jasně.
- Jo.
952
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Tak zatím.
- Ahoj.
953
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
Tak jo.
954
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Nechtěla jsem jenom to miminko oslavit.
955
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Chtěla jsem i odhalit jeho pohlaví.
956
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Takže...
957
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Zlato, tohle je pro tebe.
958
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Držím to naopak.
959
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Raz, dva tři.
960
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Je to kluk!
961
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Dědic.
962
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Synku.
963
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Slibuju, že tě vychovám,
jak nejlíp budu moct.
964
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Díky, že ze mě uděláš tátu.
965
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Děkuju, zlato.
966
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Je to kluk!
967
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Gratuluju.
- Díky.
968
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Vteřinku.
- Jo.
969
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Promluvme si.
- Co tu chceš?
970
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Proč nevím, že čekáš kluka?
- Co?
971
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Víš, že syna chci odjakživa.
972
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Čekáš moje dítě.
973
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Nedovolím, aby ho vychovával někdo jiný.
974
01:15:22,240 --> 01:15:24,759
- Je můj dědic.
- Hej. Zbláznil ses?
975
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Jo. Fajn.
976
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Chci své dítě.
977
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Nech toho.
- Nějaký problém?
978
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
V pohodě?
979
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Vidíš, ne?
- To bylo na ni.
980
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Ty se do toho nepleť.
To je mezi mnou, Zanele...
981
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
a naším dítětem.
982
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Prosím? Nerozumím.
983
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- Nepleť se do...
- Hele.
984
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Nemůžeš jen tak valit do mé ženy a dítěte.
985
01:15:53,600 --> 01:15:56,559
To dítě je moje. Je moje, ty vole!
986
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
To dítě je moje!
987
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Je natvrdlý, nebo co?
988
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Hej! Kluci! Ne!
989
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
990
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Nechte toho! Dost!
991
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Ano!
992
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Odvetu?
- Mami, co je?
993
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Mami?
994
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
- Co je?
- Dobrý?
995
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Jo, to nic.
996
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
- Tak jo.
- Dobře.
997
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Odvetu?
- Odvetu.
998
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Hned... přijdu.
999
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Přeskočilo ti?
1000
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Je to pravda?
1001
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Tak je?
1002
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Řekni pravdu.
1003
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Je otcem tvého dítěte?
1004
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
Mluv!
1005
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Mluví pravdu.
1006
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Holky už spí.
1007
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Co jim zítra řekneš?
1008
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Tohle jsem nechtěl.
1009
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Nenechám
1010
01:18:30,560 --> 01:18:34,719
ze sebe dělat krávu, Andile. Už ne.
1011
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Vyřešíme to.
- Jak?
1012
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Polygamií? Zapomeň.
1013
01:18:44,120 --> 01:18:50,320
- Já Zanele nemiluju. Miluju tebe.
- Ne. Tohle už tu bylo.
1014
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Už jsme to řešili.
1015
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Prosím.
1016
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Aspoň ti dá syna.
1017
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1018
01:19:03,560 --> 01:19:08,360
Zbytek věcí si vyzvedneš,
když budou ve škole.
1019
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Ahoj.
1020
01:19:44,360 --> 01:19:49,200
Kdybys byla upřímná,
nějak bychom to vymysleli.
1021
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Ale...
1022
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
takhle jsem ještě nemiloval.
1023
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Jenže ještě nikdo mě tak nezklamal
1024
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
jako ty.
1025
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Zlomilas mi srdce.
1026
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Rozcupovalas ho.
1027
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu.
1028
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
O TŘI ROKY POZDĚJI
1029
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Táta je tady. Pojď sem.
- Utřu tě.
1030
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Postav se, utřu tě.
1031
01:21:16,280 --> 01:21:19,639
- Usuš se.
- Máš rád bublifuk a fotbal, viď?
1032
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Utři se.
- Tričko.
1033
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Nezlobil?
- Vůbec ne.
1034
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Můžu ještě do vody?
- Chceš?
1035
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Ale s dědou, jo?
- Půjdeme spolu.
1036
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Děje se něco?
1037
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Všechno v pohodě, tati.
1038
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Neříkals to ty?
1039
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
- Chlapi nebrečí?
- Přesně tak, nebrečí.
1040
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Díky, chlapče.
1041
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Moc ti děkuju.
1042
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Máme všechny?
1043
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Ještě?
- Ťuk, ťuk.
1044
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Ahoj.
1045
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Hele, kdo přišel.
1046
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Ahoj.
- Čau.
1047
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Ahoj, miláčku.
1048
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Kde je ten poslední?
1049
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Uklidíme to.
- Uklidíme míčky.
1050
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Jak to šlo?
- Bylo to super.
1051
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Jo?
1052
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Táta pozdravuje.
1053
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Tašku malého.
1054
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Je za tebou, už má sbaleno.
1055
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Hezky jsi to pouklízel.
1056
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Tak jo.
1057
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Promiň.
1058
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Ještě tenhle.
1059
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Díky.
1060
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Prcku, rozluč se.
1061
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Ještě tenhle.
- Jo? Ukliď ho.
1062
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
Uklizeno.
1063
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Tak pojď.
1064
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}Pápá.
1065
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Pozdrav.
- Ahoj, prcku.
1066
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Tak pojď. Balonky si vezmi.
1067
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Jdeme.
1068
01:23:07,680 --> 01:23:11,160
- Ty náš kluku. Ahoj za týden.
- Ahoj, prcku.
1069
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
V autě dostaneš džusík, jo?
1070
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1071
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Co?
1072
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Měl...
1073
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
jsem si vybrat tebe.
1074
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Mělas to být ty.
1075
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Ahoj, Andile.
1076
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Ahoj, Ze.
1077
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Jsme tady.
1078
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
Tak jo.
1079
01:24:24,960 --> 01:24:27,919
Nahoru, jo? Vezmi si sloníka.
1080
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Nespadni.
- Jo.
1081
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Tu máš. Dej je zpátky.
1082
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Randění je jedna velká zkouška.
1083
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Nic nového.
1084
01:24:44,240 --> 01:24:48,679
Co se mi na něm ale líbí,
je, že když to nečekáte,
1085
01:24:48,680 --> 01:24:53,959
randění poví: „Tu máš.
To je pro tebe. Láska tvého života.“
1086
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Ale to randění. Ty bláho.
1087
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Překlad titulků: Eliška Vratislavská