1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Tässä on Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Kunnianhimoinen. Järkevä. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Moderni pomonainen. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 Ja tässä on Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Lämmin, seikkailunhaluinen, kerta kaikkiaan hurmaava. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Miesten mies. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele ja Andile kuuluvat yhteen. 10 00:00:33,680 --> 00:00:36,439 Kuin kesä ja kärpäset. Mansikat ja jäätelö. 11 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Kahvi ja pulla. Siis kuin Romeo ja Julia. 12 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Ajaton ja klassinen yhdistelmä. 13 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Kun heidät näkee, sen ymmärtää. 14 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Aina sanotaan, että ennen kuin etenette, 15 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 katsokaa, että olette parhaat ystävät. 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Kyllä he ovat kauniit yhdessä. 17 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Täältä tullaan. 18 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Sieltä hän tulee. 19 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Sillä lailla, muru! 20 00:01:25,520 --> 00:01:29,400 Tule, Sky! Saat jäätelöä niin paljon kuin haluat. 21 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 Sky, Sky! 22 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Minä tein sen! 23 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 Tietenkin. - Minulla on sinulle yllätys. 24 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Kääritään pyyhe. 25 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 Minä tein sen, Chelsea. - Niin. Hienoa! 26 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Arvatkaa, mitä minulla on. 27 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Jäätelöä! 28 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 Anna kun minä pitelen. - Minä autan. 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Ei! 30 00:02:00,720 --> 00:02:04,999 Miten hän nyt syö? Sinun vikasi. "Saat jäätelöä." Katso nyt. 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Hyvä on, kadun sitä. 32 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 Äiti. - Hei. 33 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky laski Kamikaze-liukumäen. 34 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Se oli pelottavaa mutta kivaa. 35 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Olet tosi rohkea. 36 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 Hei, muru. - Hei. 37 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 Arvaa, mitä toimme. 38 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 Mitä? 39 00:02:33,360 --> 00:02:35,000 Vau. 40 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Onpa kaunis. Kiitos. 41 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}Hei, Zee. - Mama Jess. 42 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Kun joku sanoo minulle, ettei haluaisi, 43 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}että hänen miehensä paras ystävä on nainen, 44 00:02:46,200 --> 00:02:50,319 {\an8}sanon, etteivät he tiedä, että siihen sisältyy ilmainen lastenhoito. 45 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}Oho. 46 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}Autan, jos vain voin. 47 00:02:54,440 --> 00:02:59,359 {\an8}Miten oma aikasi meni? Olet kai järjestellyt juhlia ja kaikkea. 48 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Hyvin se meni, mutta kiva, että olette kotona. 49 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Hei, minä lähden nyt. Nähdään. 50 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Heippa, Zanele-täti. 51 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}Heippa. - Kiitos. 52 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Hei, mehän nähdään huomenna. 53 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}Totta kai. - Kiva. 54 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}Heippa. 55 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}Heippa, Zee. Kiitos. - Hei hei. 56 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}Älytön päivä. 57 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 LUKU 1 PARHAAT YSTÄVÄT IKUISESTI 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}ONNENPAIKKAMME 59 00:04:30,120 --> 00:04:34,879 Sinun ei tarvitse tehdä vaikutusta. - Vaik... Siis anteeksi. 60 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 Enkö tee vaikutusta? - Tarkoitan... 61 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Minä ainakin olen vaikuttunut. 62 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Panit sitten kaiken peliin. 63 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 Mitä sanot, Zee? - Näytätte upeilta molemmat. 64 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Tiedät Jessin. Hän tekee kaiken niin hyvin. 65 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 Totta. 66 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Missä lapseni ovat? 67 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea ja Sky! 68 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 Aika lähteä. - Tullaan! 69 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Tytöt. Hetkinen. 70 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 Mitä kuuluu? - Hei, Zanele-täti. 71 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 Onko hieno asu? - Ihana. Olet tosi kaunis. 72 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Lähdetään. Haetaan laukkunne. 73 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Nähdään autossa. 74 00:05:09,840 --> 00:05:14,239 Laukut, vesi. Mennään. - Pitääkö herra Dlamini tästä yhtään? 75 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Tietenkin hän ihastuu. 76 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Yllätys! 77 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 Hyvää syntymäpäivää, Mkhulu. - Onnea 70-vuotiaalle. 78 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Kiitos. 79 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Hyvää syntymäpäivää. 80 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Paljon kiitoksia. 81 00:05:29,600 --> 00:05:32,760 Sanoinhan, että hän pitää siitä. - Valehtelet itsellesi. 82 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Kiitos, miniä. Voi hyvänen aika. 83 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Olen kaivannut teetä. 84 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Hei! 85 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Siinä on veljeni vaimo. 86 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 Tärkeä nainen, mutta kuulepa, juomani on lopussa. 87 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Toisitko uuden? 88 00:06:31,080 --> 00:06:35,839 Mikset itse voi hakea? Miksi pyydät vaimoltani? 89 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Näethän, ettei hänellä ole mitään sitä vastaan. 90 00:06:38,920 --> 00:06:44,919 Tiedätkö, että olemme täällä nyt tuon vaimon ansiosta. 91 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Laske vain haarukka ja hae itse juomasi. 92 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Alahan mennä. 93 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Hyvä on. 94 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Ehkä joskus minäkin menen naimisiin ja kaikki ongelmani ratkeavat. 95 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Älä nyt. 96 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hei. 97 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 Kiitos, muru. - Tietenkin. 98 00:07:01,760 --> 00:07:05,360 Kiitos sinulle. Kaikki on täydellistä. 99 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Eikö? 100 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Hyvää syntymäpäivää. Toivottavasti niitä tulee vielä monia. 101 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Kiitos. 102 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Olemme täällä vaimoni ansiosta. Hän järjesti tämän. 103 00:07:26,960 --> 00:07:32,040 Hänestä oli hyvä ajatus juhlia sinua koko perheen voimin. 104 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 Kuulehan sitten, Jessica, 105 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 hakisitko minulle olutta sisältä? Juoma maistuisi. 106 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Istun tuohon. 107 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Olen pahoillani. 108 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Isäntä. 109 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Hyvää syntymäpäivää. 110 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Johan nyt, miniä. 111 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Mikäs tämä on? 112 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 Keihäs. - Jopas. 113 00:08:32,240 --> 00:08:38,798 Siitä asti, kun menetimme suvun keihään, olemme olleet ilman keihästä. 114 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Tämä täyttää sen aukon. 115 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Kiitos sinulle, miniä. 116 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Kyllä vain. 117 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Miksi hän sanoo häntä miniäksi? 118 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess. 119 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Tiedät ukon. Älä välitä hänestä. 120 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Tulen pian takaisin. 121 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Kiitos, Jessica. 122 00:09:20,680 --> 00:09:22,639 Miniäsi on ihastuttava. 123 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Ei. 124 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Tunnet hänet liian hyvin. 125 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Hei. 126 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Anteeksi, että keskeytän. 127 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Huomio kaikki. 128 00:09:48,320 --> 00:09:52,319 Mietimme asiaa yhdessä, 129 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 ja päätimme antaa sinulle lahjaksi tämän. 130 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Isä on tunnollinen ja ahkera mies. 131 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Varmaan hän unissaankin - 132 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 uneksii maatilastaan, traktoristaan ja karjansa perään katsomisesta. 133 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 Haluan kiittää... - Hei! 134 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Lopeta. 135 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Ihan kuin välittäisit tästä perheestä. 136 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Ihan kuin välittäisit perinnöstäni. 137 00:10:26,400 --> 00:10:32,440 Kun pääsit lukiosta, sinä menit ja nait valkoisen naisen. 138 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Käänsit selkäsi tälle perheelle. 139 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Te kolme siellä. 140 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Kukaan teistä ei välitä tästä perheestä. 141 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Minun perinnöstäni. 142 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Mutta tulette tänne vuohien kanssa. 143 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Sinä! 144 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Varmaan istuisit nyt baarissa, 145 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 rypisit viinassa, ja koko maa nauraisi sinulle juopolle. 146 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Sinä! 147 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Nyt sinä sanot: "Isä me toimme sinulle..." 148 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Kuulkaa, lapseni, rehellisesti sanottuna - 149 00:11:14,960 --> 00:11:18,799 te vaivaatte sieluani. Ymmärrättekö? 150 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Ajattelin, että te kaksi, 151 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 jompikumpi teistä, 152 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 antaisi minulle pojanpojan. 153 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Pojan, joka johtaisi tätä perhettä. 154 00:11:31,920 --> 00:11:35,360 Ette tehneet niin. Olette hyödyttömiä molemmat. 155 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Tiedätte, mitä mieltä olen. 156 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Tiedätte, miltä tämä minusta tuntuu. 157 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 Ja te kaikki, jotka seisotte täällä suu auki... 158 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 Häipykää. - Mutta rakas. 159 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Vaiti, nainen. 160 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Käskin häipyä. Tiedättekö, mikä on keihäs? 161 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Alkakaa mennä! 162 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Hänellä on kaksi kaunista pojantytärtä. 163 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Mikä se pakkomielle pojasta on? 164 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Mitä väliä sillä on, onko lapsenlapsi poika vai tyttö? 165 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Sky ja Chelsea menevät naimisiin ja ottavat eri nimen. 166 00:12:23,520 --> 00:12:27,320 Isä vain haluaa Dlaminin suvun jatkuvan. Se käy vain pojan kautta. 167 00:12:27,920 --> 00:12:32,560 Oletko siis samaa mieltä? - En tietenkään. Selitän vain asiaa. 168 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 No, 169 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 en tiedä, mitä voin tehdä. 170 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Juhlat olivat upeat. Kiitos. 171 00:12:44,400 --> 00:12:48,599 Mutta isän ja meidän lasten välit... Jouduit tavallaan tulilinjalle. 172 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Ansaitset kyllä mitalin tekemästäsi työstä. 173 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Kiitos, Zee. 174 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Teettekö te nyt meille pikkuveljen? 175 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Pane sinä silmät kiinni, kulta. 176 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Herätän teidät kotona. Nukkukaa vain. 177 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 NQABAKAZULUN LUKION LUOKKAKOKOUS 178 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Hei, Clement! 179 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Näytät mahtavalta. Ihan kuin minä! 180 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 Onko tuo... - Et tiedä, mitä on tulossa. 181 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Eikä. 182 00:13:48,120 --> 00:13:51,279 Hän osaa yhä. - Niin. 183 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Sydäntäsärkevä tarina. 184 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Kunpa hän pääsisi ulkomaille koreografioineen. 185 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 Sääli. - Mutta elämä... 186 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 Se nöyryyttää. 187 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Elämä ei antanut meille sinua ja Andilea. 188 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Teidän piti olla Romeo ja mikälie. 189 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 Ilman lapsia. - Lopeta. Pieksen sinut. 190 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Minutko? 191 00:14:12,160 --> 00:14:15,600 Elämä on antanut minulle parhaat ystävät. 192 00:14:16,280 --> 00:14:21,279 Siitä puheen olleen, näytetään, että ikääntyminen on itsestä kiinni. 193 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Muistatteko tämän? "Make the circle bigger" 194 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 Kulta. - Niin. 195 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Miksi kaikki sanovat minua Clementiksi? 196 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Hän oli koulutoverimme, josta tuli sarjamurhaaja. 197 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 Sarjamurhaajako? - Niin. 198 00:14:40,720 --> 00:14:43,519 Mitä? - Älä huoli. Et ole niin kuin hän. 199 00:14:43,520 --> 00:14:48,679 Miten niin älä huoli? - Tule, Lucky, mennään... 200 00:14:48,680 --> 00:14:52,399 Kyllä, kyllä, kyllä. 201 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 No niin, no niin. 202 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Hetkinen vain. 203 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Tätä hetkeä olette odottaneet. 204 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Duetto. 205 00:15:06,200 --> 00:15:11,200 Zanele ja Andile. Tunnetaan myös nimellä Zandile. 206 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Antaa mennä! 207 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Katsokaa. 208 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Joo, joo. 209 00:15:24,320 --> 00:15:25,559 {\an8}Askel, askel. 210 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}Vaimo soittaa. Pitää vastata. 211 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Mene sinä. 212 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Jee, beibi! 213 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Hyvä, Clement! 214 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Mutta ihan rehellisesti, en ole koskaan. 215 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Kun puhutaan uskollisesta, puhutaan minusta. 216 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Ja mitä voisin edes tehdä, kun varjo on aina mukanani? 217 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 Miten voisin pettää sinua, kulta? - Voi sinua. 218 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Sinulla on käynyt lykky, Clement. 219 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Monestiko pitää sanoa, etten ole Clement. Olen Lucky. 220 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Niinhän minä sanoin. 221 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 On käynyt lykky. 222 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Siitä puheen ollen, Zanele, odota. 223 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Nyt pelataan totuutta ja tehtävää. 224 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Hyvä on sitten. 225 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Totuus. En pelkää totuutta. 226 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 Hän ei pelkää totuutta. - Antaa kuulua sitten. 227 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Onko sinun ja Andilen välillä tapahtunut mitään? 228 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Siinä se tuli! 229 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Suudelmaa tai jotain vielä enemmän? 230 00:16:57,240 --> 00:17:00,839 Hyvä kysymys. - Kissa vei kielen. 231 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 Totuus, totuus! 232 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Pikku suukko. 233 00:17:06,320 --> 00:17:09,999 Se on ainoa, mitä välillämme on tapahtunut 20 vuoden aikana. 234 00:17:10,000 --> 00:17:15,439 Tänään te ihan varmasti suutelette. 235 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Mitä? 236 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 Suutele häntä. - Suutele häntä, poika. 237 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 Suudelkaa! 238 00:17:24,640 --> 00:17:29,959 Lopettakaa nyt. Häneltä ei kysytty totuus vai tehtävä. 239 00:17:29,960 --> 00:17:33,279 Oletteko lukiolaisia? - Et uskalla suudella häntä. 240 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 Miten niin? - Pelkäät häntä. 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 Huulet törölleen. - Suudelkaa sitten. 242 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Alkakaa pussailla. 243 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Etkö uskalla? 244 00:17:41,440 --> 00:17:44,080 Suudelkaa! 245 00:17:47,840 --> 00:17:49,719 Sillä lailla! 246 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 Ota hänestä kiinni. 247 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Sillä lailla! 248 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Voi hitto. 249 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Ei helvetti. 250 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Ei. 251 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Hitto. 252 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 No niin. 253 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 Haloo. - Hei. 254 00:20:06,600 --> 00:20:09,919 Miksi soitat vaimosi puhelimesta? - Koska eilen sinä... 255 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Pudotit puhelimeni pönttöön, kun... 256 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Halusin vain kysyä vointiasi. 257 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Tulee toinen puhelu. Minun pitää vastata. 258 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Hyvä on. 259 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile, oletko nähnyt puhelintani? 260 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Millainen aikataulu? 261 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Siirsin herra Sishin tapaamisen huomisaamuun. 262 00:20:57,560 --> 00:21:01,919 Kolmelta tapaat lentokentän laajennusprojektin arkkitehdit. 263 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 Selvä. - Ja sitten... 264 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 Taco-tiistai Andilen perheen kanssa kello viisi. 265 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Peru se. 266 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Et ikinä jää pois taco-tiistaista. 267 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 Mene sinä sitten. - Mutta... 268 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Noin. Ensin Zanele-tädille. 269 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 Sinulle. - Okei. 270 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 Vau, onpa hieno. - Kiitos. 271 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 Olen ylpeä sinusta. - Näyttää hyvältä. 272 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 Tietenkin. - Tämä on Zanele-tädille. 273 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 Hän pitää kalatacoista. - Totta. 274 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Zanele-täti ei taida tulla tänään. 275 00:21:34,480 --> 00:21:38,919 Hän ei yleensä jää pois taco-illasta. - Ehkä hän jumittaa kokouksessa. 276 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Kiitos. 277 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Voin yrittää soittaa uudelleen. 278 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Anna olla. Jätetään hänet rauhaan. 279 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Oletko varma? 280 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Olen. 281 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Nautitaan me neljä. 282 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 Joo! 283 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Perheenä. 284 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 Niin. - Joo. 285 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Niin. 286 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Isä. 287 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 Miksi näytät niin pettyneeltä? 288 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 Minäkö? - Niin. 289 00:22:02,880 --> 00:22:05,320 Pettyneeltä? Tosiaanko? - Niin! 290 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 Vaikuttiko tuo pettyneeltä? - Ei. 291 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Kiva, että saan teidät itselleni. 292 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 No niin. - Syömään sitten. 293 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 Jes. - Annatko... 294 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Ei. 295 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Sanoin, ettei toista vaihetta jatketa ennen... 296 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Voi ei! 297 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 Anteeksi. 298 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Olen todella pahoillani. 299 00:23:12,400 --> 00:23:18,240 Tämä kaunis nainen selvästi ajatteli, ettei tämä paidan väri sovi. 300 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Niin. 301 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Käskin lopettaa työt, kunnes kaikki maksut on maksettu. 302 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Paidastasi. Anteeksi vielä. 303 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 Kaksisataa randia... - Niin. 304 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Kyseenalaistatko minut? 305 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Hei. 306 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Huh. 307 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Aloitamme ehkä kakkoskohdasta. 308 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 Hyvä on. Mies ei ole vielä tullut. 309 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Vihaan myöhästelyä. 310 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Miten menee? 311 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Anteeksi, että olen... 312 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 myöhässä. 313 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Jouduin yliajetuksi käytävällä. 314 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Hyvä. Tässä on herra Sbu Sishi. 315 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Maailmankuulun Sbu's Lifestyle Villagen omistaja. 316 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Aivan. Tervehdys. 317 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 Neiti. - Hei. 318 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 Voinko aloittaa? - Kyllä. 319 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Kiitos, neiti, mutta... 320 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Pystytte kai parempaan. 321 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Voin ostaa uuden. 322 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Treffit sopisivat paremmin. 323 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Olen pahoillani, mutten sotke työtä ja huveja. 324 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Voitte kuitenkin pitää rahat. 325 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Näkemiin, herra Sishi. 326 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Näkemiin. 327 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Katsokaahan tuota. 328 00:24:46,320 --> 00:24:51,480 Juuri kun luulee kaiken menneen, elämä ojentaa uuden luun. 329 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Mutta eikö tämä tyttö näe miestä aivan nenänsä edessä? 330 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Siinä on mies. Tartu kiinni. 331 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Tulet meille kalliiksi. 332 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 Hei. - Hei. 333 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Miten töissä meni? 334 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Kiitos, kulta. Pane se pöydälle. Samaa kuin aina. 335 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Viekö Zanele lapset tänään kirjakauppaan? 336 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Itse asiassa - 337 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 ei vie. 338 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 339 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 Mitä on tapahtunut? - Mille? 340 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Zanelen kanssa. 341 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 Mitä tarkoitat? - Mitä... 342 00:25:41,680 --> 00:25:45,680 Hän katosi luokkakokouksenne jälkeen. 343 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Hän oli aina täällä, mutta nyt häntä ei näy. 344 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Hän ei ehdi puhua, hän ei vastaa tekstiviesteihin, ja sinä - 345 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 olet ollut outo. 346 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Mitä tarkoitat oudolla? 347 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Etäinen. 348 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Tuskin katsot minua, emmekä ole rakastelleet. 349 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Ei se liity mitenkään luokkakokoukseen. 350 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Työasiat stressaavat minua. 351 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 En ole mikään lapsi, eikä minua pidetä pilkkana omassa talossani. 352 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Mistä on kyse? 353 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Mitä siellä tapahtui? 354 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Ei mitään. 355 00:26:33,120 --> 00:26:35,359 Pidimme vain hauskaa. 356 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 Joimme paljon, ei muuta. 357 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 Mutta Zanele... - Hänellä on uusi projekti. 358 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Se on stressaava. 359 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Hän on puolet ajasta matkoilla. 360 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Ja se isän juttu. 361 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Hän sanoi, että olen hyödytön. 362 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Sekö sinua on vaivannut? 363 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Miksei hän näe kaikkea hyvää edessään? 364 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Pojantyttäriään. Sinua. 365 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Se painaa minua. 366 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hei. 367 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Koko ajan - 368 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 minä pelkäsin pahinta ja... 369 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Muistatko, mitä sanoit? 370 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Kun menimme naimisiin. 371 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Muistan. 372 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Että on vain me kaksi. 373 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Vain me kaksi. 374 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Vain sillä on merkitystä. 375 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 Tiedäthän? - Tiedän. 376 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Mehän sovimme, 377 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 että vauvatehdas on suljettu. 378 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Mutta... 379 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 Mutta... 380 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Mitä jos... 381 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 Jospa harjoittelisimme kuitenkin. 382 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Okei. 383 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Okei. 384 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 Lapset. - Voi hitto. 385 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hei. 386 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Rakastan sinua. 387 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Minä rakastan sinua. 388 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 LUKU 2 PARHAAT YSTÄVÄT? 389 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Ei. 390 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Hei vaan. 391 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}INTOHIMOINEN YRITTÄJÄ 392 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}EN OLE HANKKIMASSA LAPSIA 393 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Ei lapsia. 394 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonusta. 395 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Pysytään asialinjalla. 396 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Muuten, miten se bisneselämä sujuu? 397 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Paljon paremmin kuin sinulla, veliseni. 398 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 Kiitos. - Pilkkaat minua. 399 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Kiitos. 400 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 Hitto. - Niinpä. 401 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Tällä kertaa tosiaan mokasin. 402 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Mitä odotit? Kysehän on Zanelesta. 403 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Emme puhu nyt Zanelesta vaan parhaasta ystävästäni. 404 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Parhaasta ystävästäkö? 405 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Tiedätkö, miksei kissa voi elää hiiren kanssa? 406 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Kissa muistaa, että hiiri syödään. 407 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Paras ystäväsi ei voi olla nainen. Olen sanonut jo vuosia. 408 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Muistan, kun ensi kertaa toit Zanelen meille. 409 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Miten vanhemmat ilahtuivat. 410 00:31:01,440 --> 00:31:05,840 Kaikki näkivät, että te kaksi olette luodut toisillenne. 411 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 Isästä puhumattakaan. 412 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Hän jopa sanoi tyttöä miniäksi. Sanoo vieläkin. 413 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 Tiedätkö, miksi hän tekee niin? 414 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 Ärsyttääkseen minua. - Eikä. 415 00:31:17,440 --> 00:31:22,000 Älä ymmärrä väärin. Pidämme Jessicasta, mutta... 416 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Kyllä sen näkee, ettei hän oikein kuulu joukkoomme. 417 00:31:27,160 --> 00:31:31,919 Väitätkö, ettet ole ikinä ajatellut, millaista olisi olla Zanelen kanssa? 418 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Hän tanssahtelisi pihamaallamme... 419 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Etkö ole ajatellut? Sano suoraan. 420 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Vaimoni on Jessica. 421 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Yritän tässä sanoa, että ehkä pitää hyväksyä se, 422 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 että olet nainut väärän ihmisen. 423 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Näetkö tämän pikku pojan? 424 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Hänen nimensä oli... 425 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Osaatko lukea? 426 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea ja Sky. 427 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Zanele-täti! 428 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Hyvänen aika. Hei. 429 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 Muruset. - Zanele-täti. 430 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Minulla oli ikävä teitä. 431 00:32:20,080 --> 00:32:24,560 Hei. Sinua ei ole näkynyt. Ajattelin, että voisit olla täällä. 432 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Teimme sinulle kalatacoja, mutta... 433 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Olen pahoillani. 434 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Muistatteko, etten oikein osaa englantia teidän kanssanne? 435 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 Teimme... - ...sinulle kalatacoja. 436 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Ihanko totta? Nyt minua harmittaa. 437 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Tykkään niin kovasti kalatacoista. 438 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 Me tehdään niitä taas tiistaina. 439 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Kuulkaa, tytöt. 440 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Zweli-setä lukee lastenkirjaa tuolla nurkassa. 441 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 Käyttekö katsomassa? - Okei. 442 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 Hei hei, enkelit. - Heippa. 443 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Lapset nolaavat todella. 444 00:32:59,280 --> 00:33:04,960 Yksi tiistai, ettei Zanele-täti käy, eivätkä he enää puhu zulua vaan fanakaloa. 445 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Opettaisit sinäkin heille zulua. 446 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 Eivät he kuuntele minua. - Niin. 447 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Koska hemmottelet heitä. 448 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Isät ja tyttäret. 449 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Se on niin, että tyttöjä - 450 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 pitää kohdella kuin munia. 451 00:33:27,760 --> 00:33:33,000 Kuule, kamu, olet vältellyt minua luokkakokouksen jälkeen. 452 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Sen jälkeen, mitä tapahtui. 453 00:33:36,840 --> 00:33:42,400 Andile, unohdetaan, mitä silloin tapahtui. 454 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Hyvä on. 455 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Unohdetaan kaikki ja palataan parhaiksi kavereiksi. 456 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 Siis... - Kamu. 457 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 Älä nyt. - Eikä. 458 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Minulla on ollut ikävä, ystävä. 459 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Ei niin paljon kuin minulla. 460 00:34:08,600 --> 00:34:12,560 Bestikset taas. Joopa joo. 461 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Varsinainen satu. 462 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 Hyvänen aika. Hei, kulta. - Hei. 463 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 Miten menee? - Hyvin. 464 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 Millaista oli? - Kivaa. 465 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Tarvitaan tilaa vielä yhdelle vieraalle. 466 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Kenelle? 467 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 Siinä hän on. - Hei, Jess. 468 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele, hei. Mitä kuuluu? 469 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 Hyvää. Entä sinulle? - Hyvää. 470 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Luulin jo, että otit meistä eron. 471 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Kuka ottaa eron? 472 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Ei kukaan. Vitsailin vain. 473 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 En koskaan vitsaile, mutta... 474 00:34:48,760 --> 00:34:53,439 Istu. Meillä on sinullekin lautanen. Chelsea sinne ja Sky siihen. 475 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 Noin. - Kiitos. 476 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 No niin. 477 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Olipa iloinen yllätys. 478 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, sano sinä rukous. 479 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Sehän sopii. 480 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 No niin. Kädet. 481 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 Chelsea. - Silmät kiinni. 482 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Okei. 483 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Herra, kiitos tästä ruoasta. 484 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Ja kiitos Dlaminin perheestä. 485 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Ole heidän kanssaan ja pidä heidät yhdessä. 486 00:35:30,840 --> 00:35:34,559 Anna heidän rakastaa toisiaan nyt ja aina. 487 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Aamen. 488 00:35:37,000 --> 00:35:40,839 Olen odottanut lounasta koko päivän. - Syö sitten. 489 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 Ihan kuin vanhoina hyvinä aikoina. 490 00:35:44,040 --> 00:35:46,879 Niin. Saanko salaatin? - Okei. 491 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 Sitä vihreää. - Tässä. 492 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Miten päästinkin sellaisia outoja ajatuksia taas päähäni? 493 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Näin pitkän ajan jälkeen. 494 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 Hän käyttäytyi niin oudosti. 495 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Sinä katosit ja ajattelin... 496 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Minähän pääsin tästä yli jo vuosia sitten. 497 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 Ja olet meille tärkeä. 498 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Tälle perheelle. 499 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Joten - 500 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 kiitos, että kestät epävarmuuden puuskiani. 501 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Totta kai. 502 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Tiedätkö, muistin juuri, että minulla on treffit. 503 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Anteeksi, että lähden näin. 504 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 Treffitkö? 505 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Ei se mitään. 506 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Onnea matkaan. 507 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Kiitos. 508 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Toivon todella, että löydät miehen. 509 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Ei ole hyvä, että noin kaunis nainen on sinkkuna pitkään. 510 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Joo. Nähdään, Mama J. 511 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Tässä ovat viimeiset. 512 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Kiitos. 513 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Mihin Zanele joutui? 514 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Hänellä on treffit. 515 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Toivottavasti häntä onnistaa. Alan sääliä häntä. 516 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Minäkin toivon, että häntä onnistaa. 517 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Tule auttamaan tiskien kanssa. 518 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 Huolehdi pöydästä neljä. 519 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Neiti hyvä. 520 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Treffikumppanisi ei siis tullut. 521 00:37:44,400 --> 00:37:48,199 Onko kyttääminen sinusta parempi? - Voisin sanoa samaa. 522 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Mutta... 523 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Ai, tämä on sinun. 524 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Jospa jättäisit treffisovellukset. 525 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 Antaisit minun viedä sinut ulos. 526 00:38:03,960 --> 00:38:08,440 Mistä tiedät, että käytän niitä? - Näin profiilisi ja pyyhkäisin oikealle. 527 00:38:11,120 --> 00:38:15,720 Odotin kauan, että löytäisin jonkun, joka täyttää kaikki toiveeni. 528 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Jospa antaisit minulle mahdollisuuden - 529 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 näyttää, mistä puhun. 530 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 En tuota pettymystä. 531 00:38:30,960 --> 00:38:34,440 Ja jos tuotat, maksat minulle ajanhukasta. 532 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Se ei ole ongelma. 533 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 Ei... - Annan etumaksun. 534 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 Pidä etumaksu. 535 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Hyvä on. 536 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Elleivät treffit miellytä, 537 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 haluan kaikki rakennusurakkasi seuraaviksi viideksi vuodeksi. 538 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Sovittu? 539 00:38:55,560 --> 00:38:58,440 Tiesin, että lupaat liikoja. Saanko toisen? 540 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Sovittu. 541 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 Mitä? - Jos en tee vaikutusta, 542 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 saat kaikki rakennusurakkani seuraaviksi viideksi vuodeksi. 543 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Lähetän auton noutamaan sinua. 544 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Minulla on kyllä autoja. 545 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Anna niiden levätä. 546 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 Anna minun tehdä vaikutus. 547 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Yritykseni tulevaisuus riippuu siitä. 548 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 No niin, neiti. 549 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Minun piikkiini. 550 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 Nauti. - Selvä. 551 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 Voinko auttaa? 552 00:40:04,120 --> 00:40:08,159 Tulin noutamaan teitä. - Minuako? En tilannut taksia. 553 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Sbu käski noutaa teidät. Lähdetään. 554 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Minun tosin pitää käväistä taksitolpalla. 555 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 556 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Mihin oikeastaan ajat? 557 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE - JAA SIJAINTI 558 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Täältä tulee kylmää juomaa. 559 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Tänään on finaali. 560 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Mistä lyöt vetoa? 561 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Ilmiselvää. Milloin Motaung voitti viimeksi? 562 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Mutta missä on Zanele? 563 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 Luotamme Zaneleen näissä jutuissa. 564 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zaneleko? 565 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 566 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Hän seurustelee nykyisin. 567 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Niinkö? 568 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi kertoi jo, että käyt siellä joskus. 569 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Hän ei osaa pitää suutaan kiinni. Miten hän sellaista kertoi? 570 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Olen hänen veljensä. Ei kai hän salaisi sellaista. 571 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Liha palaa. 572 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Lopeta. Meidät heitetään pian ulos. 573 00:41:54,920 --> 00:41:58,640 Bizo. Oliko mukava matka? - Kyllä. 574 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Tulehan. 575 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Et näytä kovinkaan iloiselta. 576 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Etkö muistanut, millaista on matkustaa taksilla? 577 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Neljä ihmistä per penkki. 578 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Takapenkillä kuin sillit purkissa. 579 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Ajatellen sitä, kun voisi ostaa oman auton. 580 00:42:15,800 --> 00:42:20,280 Ja oman asunnon. Monet unelmat ovat alkaneet taksissa. 581 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Hyvä on, tajuan. 582 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Olit vihainen. 583 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Niin, no... 584 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Sait minut ajattelemaan aikaa, jolloin minulla ei ollut mitään. 585 00:42:33,080 --> 00:42:38,039 Ja ajattelin, että pitää olla kiitollinen siitä, mitä on saanut. 586 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Hyvä. 587 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Annahan kun suljen oven. 588 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 Mennään sisään. 589 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 Kiitos, Bizo. - Ei kestä. 590 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Täällä asustelen. 591 00:42:57,760 --> 00:43:01,160 Kohteliko kuski sinua hyvin? - Ihan hyvin. 592 00:43:02,560 --> 00:43:08,160 Jos kertoisin kaikkien kuvien tarinan, siinä menisi iltaan asti. 593 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 En tahdo olla täällä iltaan asti. 594 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Mikä tämän tarina on? Keitä he ovat? 595 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Ai, niin. 596 00:43:18,800 --> 00:43:22,159 Tässä on perhe, jossa kasvoin Mbumbulussa. - Mbumbulussako? 597 00:43:22,160 --> 00:43:27,999 Niin. Kasvoin siellä. Tulin tänne opiskelemaan. Yliopistoon. 598 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Vau. Minäkin olen Mbumbulusta. 599 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Perheeni on yhä siellä, mutten voi käydä siellä kovin usein. 600 00:43:35,360 --> 00:43:40,200 Minä käyn perheeni luona joka viikonloppu. Perhe on minulle tärkein. 601 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Onko sinulla lapsia siellä? 602 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Ei minulla ole lapsia. 603 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Profiilissasi sanottiin, ettet halua lapsia. 604 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Joko siis löysit profiilini? 605 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Eli et pyyhkäissyt oikealle. 606 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Onko sinulla vaimo? 607 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Ei. 608 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Ei ole vaimoa. 609 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Ei sitä tiedä näinä aikoina. 610 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Voit kysyä minulta mitä vain. 611 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 Näytä isoäidin kuvaa. 612 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Tämä pulska olet sinä. 613 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Haluan tietää, saammeko tähän perheeseen oikean morsiamen. 614 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Oikeasti. 615 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, puhu tuolle. 616 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Sanoin, ettei tämä ole hauskaa. Lopeta. 617 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Miksi hiillyt niin, jos olet eri mieltä? 618 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Pidä sinäkin suusi kiinni. 619 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Olen moittinut veljeäni tarpeeksi. 620 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Tee mitä teet, olemme tukenasi. 621 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 Tuemme sinua... - Mitä sinä nyt? 622 00:44:45,720 --> 00:44:51,240 Jos olet onnellinen, mekin olemme. Jos muutat mielesi, sitten mekin muutamme. 623 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Vaikuttaa siltä, että voitin. 624 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Et näytä pettyneeltä. 625 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Älä vielä innostu. 626 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 Päivä ei ole vielä ohi. 627 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Okei. Eihän se ole. 628 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 629 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Osastolta tuli sähköpostia maksamattomista laskuista. 630 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 Hoidan asian. - Hyvä on. 631 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Odota, Slie. 632 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Onko kukaan soittanut lankapuhelimeen? 633 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi olisi siirtänyt puhelun. 634 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Aivan niin. 635 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 Kiitos. 636 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu puhelimessa. Kuka siellä? 637 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Olet siis jo unohtanut minut. 638 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Luulin, etten ole helposti unohdettavaa tyyppiä. 639 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Älä viitsi. Tuskin pystyn töihin. Ajattelen vain sinua. 640 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Minäkin ajattelen sinua. 641 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 En saa sinua mielestäni. 642 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Enkä haluakaan. Tahdon, että asetut sinne mukavasti. 643 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Minä olen kotisi. 644 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Niinkö? 645 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Miten hänellä menee? 646 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Tuskin olemme puhuneet viikkokausiin. 647 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Mies pitää hänet kiireisenä. 648 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Työ se taitaa pitää kiireisenä. 649 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Hän ei ole ennen tuonut tänne miestä. Se on kai vakavaa. 650 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 En tiedä. 651 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 He tuskin tuntevat toisiaan. 652 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Ovathan he tapailleet ainakin puolitoista kuukautta. 653 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 Viisi viikkoa vasta. 654 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Se on sama asia. 655 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 En tiedä. 656 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Minusta hän etenee liian nopeasti. 657 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Mitä jos tyyppi on joku Tinder-huijari? 658 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Jessus, Andile. 659 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 Hei. - Mitä? 660 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Älä ole niin pessimistinen. Zanelella on - 661 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 hyvä maku. 662 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 Nyt he tulevat. 663 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 Voin ottaa tämän. - Me avataan. 664 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Tule nyt. 665 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Kiitos, Sky. Tämä on tosi hyvää. 666 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 En ole ennen syönyt tacoa. 667 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Minua jännitti. 668 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Tacojen syöntikö? 669 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Sanoin Sbu-sedälle, ettei ole syytä huoleen. 670 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Voisit harkita tacojen lisäämistä menuusi. 671 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 Se voisi olla suosittu. 672 00:49:46,760 --> 00:49:50,360 Mutta vain jos ne tekee niin kuin Sky. Ne menevät nopeammin. 673 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Eivät tacot taida olla pubiruokaa. 674 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Sehän on työsi. Pidät paikkaa, jossa ihmiset juovat. 675 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Se on lifestyle lounge. 676 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Mitä sinä teetkään? 677 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 Yleensä se menee niin, 678 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 että uusi poikaystävä pöydässä vastailee kysymyksiin. 679 00:50:16,480 --> 00:50:19,600 No niin, tytöt. Nyt kylpyyn. 680 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 Sanokaa hyvää yötä. - Hyvää yötä. 681 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Paljon kiitoksia, Sky. 682 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 Oli mukava tavata. - Oli mukava tavata, Sbu-setä. 683 00:50:27,360 --> 00:50:31,560 Hyvä. Ottakaa lisää. Syökää. - Kiitos. 684 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Luulin, että me vain jutustelimme. 685 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Kulta, Andile työskentelee valtion... 686 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Osaan kyllä vastata itsekin, Zanele. 687 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Viihdytkö työssäsi? Pidätkö siitä? 688 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Kyllä vain. 689 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 Mietitäänpä. 690 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 En nostele laatikoita. 691 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 En moppaa juoppojen oksennuksia. 692 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Andile, hei. 693 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 En minäkään nostele laatikoita. Omistan lifestyle loungen. 694 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Okei... 695 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Kulta, minusta meidän on parasta lähteä. 696 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Lähdetään vain. 697 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Jessica teki lempijälkiruokaasi. 698 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Käynnistä auto. Käyn vielä hyvästelemässä lapset. 699 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 Hyvästele minunkin puolestani. - Hyvä on. 700 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Kiitä vaimoasi herkullisesta ruoasta. 701 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Jep. 702 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 Käynnistän auton. - Selvä. 703 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Mitä helvettiä? 704 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 Mikä oikein on ongelmana? - Mitä tarkoitat? 705 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Joko unohdit, miten käyttäydyit? 706 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 Mitä sinulla on Sbuta vastaan? - En pidä hänestä. 707 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 Tunnetko edes häntä? - Tunnetko sinä? 708 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Tunnetko, Zanele? 709 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Mikä ongelmasi nyt on? 710 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Olen rakastunut sinuun. 711 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Tuo on ihan soopaa. 712 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 Olen tosissani. - Mistä? 713 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 Se mitä tapahtui. 714 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Ei se ollut virhe. 715 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 716 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Vuosikaudet olen ollut sinun ja Jessin kolmas pyörä. 717 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Nyt kun joku välittää minusta ja tekee minut onnelliseksi, 718 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 sinä yhtäkkiä rakastat minua. 719 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Kamu... 720 00:52:36,880 --> 00:52:41,559 Se mitä luokkakokouksessa tapahtui, ei ollut virhe. 721 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 Pikemminkin merkki. Olen koko elämäni ollut jumissa. 722 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Mitä enemmän kysyn itseltäni, sitä selvempää on, 723 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 että sinä täydennät minut. 724 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Rakastan sinua. 725 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Okei. 726 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Tunnet itsesi uhatuksi, egoasi on loukattu. 727 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Tunteeni sinua kohtaan eivät liity häneen. 728 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 Minä lähden nyt. - Mihin? 729 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Hänen luokseenko? 730 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Kuka hän edes on? 731 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Vaimosi on tuolla kylvettämässä lapsiasi. 732 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Älä yritä rikkoa tätä perhettä. 733 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 Äläkä yritä pilata meidän juttuamme. 734 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 Minkä takia? 735 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Kännissä tehdyn virheen ja loukatun egosi? 736 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Ei. 737 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 Entä lapset, Zanele? 738 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Uskallakin. 739 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Tietääkö Sbu, ettet voi saada lapsia? 740 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Hän ei halua lapsia. 741 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 742 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Kuule. 743 00:54:39,040 --> 00:54:45,119 Olet hyvä esimies, koska sinut on kutsuttu tyttären häihin. 744 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Älä nyt. 745 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Etkö näe, että olen uskollinen? 746 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Sekin auttaa, että ystäväni oli järjestämässä häitä. 747 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Ystäväsikö? 748 00:54:56,840 --> 00:55:00,519 Hän on tehnyt hyvää työtä. - Eikö? 749 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 Niin. 750 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Sinäkin näytät upealta. 751 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Tämä ei ole vahvuuteni, mutta... 752 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 Heipä hei. - Hei. 753 00:55:13,160 --> 00:55:17,120 Olette hyvännäköinen pari. - Saat piiskaa. 754 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 755 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Tässä on Lethu, vanha ystäväni. 756 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 Hauska tavata. - Ilo on minun puolellani. 757 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Nauttikaa juhlista. 758 00:55:30,080 --> 00:55:34,360 Toivottavasti pian saan teidät asiakkaikseni. 759 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Nähdään sisällä. 760 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Hänen asiakkaikseen. 761 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Minäkään en malta odottaa, että sinusta tulee rouva Sishi. 762 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Niin. 763 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 Lopeta. - Teemme jalkapallojoukkueellisen lapsia. 764 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 Se vasta on iloinen näky pihalla. 765 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Mutta kerroit profiilissasi, ettet halua lapsia. 766 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Anteeksi? 767 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "En ole hankkimassa lapsia." 768 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Ai, se... Se profiili on vanha. 769 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 Siihen aikaan olin keskittynyt yritykseni perustamiseen. 770 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Siis... 771 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Ei se tarkoita, että meidän pitäisi hankkia lapsi nyt. 772 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Mutta lopulta pitää saada perhe. 773 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Okei... En pysty tähän. 774 00:56:31,000 --> 00:56:35,240 Valehtelit. Sanoit, ettet halua lapsia, ja nyt haluatkin. 775 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 Mistä muusta olet valehdellut? 776 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Kulta? 777 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 LUKU 3 SATU! 778 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 Antaa mennä. 779 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Ei ole mitään tuskallisempaa kuin sydämen särkyminen, 780 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 jonka itse aiheutti itselleen. 781 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Vaikka se silloin vaikutti oikealta ratkaisulta, 782 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 se raastava kipu kalvaa kuitenkin. 783 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, olen pahoillani. 784 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Puhutaan tästä. 785 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Zanele on vanhin ystäväni. 786 00:58:15,920 --> 00:58:19,000 Rakastan häntä mutten ole rakastunut... - Älä valehtele! 787 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 En valehtele. 788 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Vannon sen. 789 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Luotin sinuun. 790 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Sanoit, että olette vain ystäviä, ja uskoin sen. 791 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Me olemmekin. 792 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Me olimme. 793 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Se mitä tapahtui, ei liity mitenkään sinuun tai lapsiin. 794 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 En ollut tyytyväinen itseeni. 795 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Minä... 796 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 Ajattelin, etten tee tarpeeksi. En ole tarpeeksi. 797 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Kun menin lukiolle, 798 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 juovuin ajatuksesta, että olisin joku toinen. 799 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Päästin perheeni pääni sisään. 800 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Minä mokasin. Se oli typerä virhe. 801 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Olet minulle kaikki kaikessa. 802 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Sinä ja lapset - 803 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 olette maailmani. 804 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 805 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Onko kaikki hyvin? 806 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Voit lakata esittämästä. Minä tiedän. 807 00:59:43,280 --> 00:59:46,800 Tiedät? Mitä on tapahtunut? - Nait miestäni. 808 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Se on tapahtunut. 809 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Ihan totta, en... 810 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 En välitä. 811 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 En tullut kuulemaan anteeksipyyntöä tai sinun versiotasi. 812 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Haluan vain - 813 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 tietää yhden asian. 814 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Mitä vain. 815 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Rakastatko häntä? 816 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Mitä? 817 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Rakastatko häntä, Zanele? 818 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Haluatko olla hänen kanssaan? 819 01:00:21,520 --> 01:00:26,959 En. Se oli virhe. Se ei merkinnyt mitään. 820 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Eikö perheeni rikkominen merkinnyt sinulle mitään? 821 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Rakastan Andilea, 822 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 mutten ala kilpailla kanssasi. 823 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 En ala kovalla työllä korjata sitä, mitä rikoit, 824 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 niin että voisit tulla rikkomaan sen uudelleen. 825 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Jos se ei merkinnyt mitään... 826 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Katso minua! 827 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Jos se ei kerran merkinnyt mitään, 828 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 peräänny. 829 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Älä soita. 830 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Älä tekstaa. 831 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Älä tule käymään. 832 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 Äläkä tapaa tyttöjäni. 833 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Jätä perheeni rauhaan. 834 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Ole kiltti. 835 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Hyvä on. 836 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Olen tosissani. 837 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Annan sanani. 838 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Haista paska. 839 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Haista paska. 840 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Oletko kunnossa? 841 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 Varmastiko? - Joo. 842 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Olit mahtava. 843 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Juoksehan äidin luo. 844 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Se oli mahtavaa! 845 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Sinä teit sen! 846 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Tulehan. 847 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 Millaista oli? - Kivaa. 848 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 Kivaa. Neuvoitko siskoasi? - Joo. 849 01:02:54,720 --> 01:02:57,679 Nyt sisko tulee. Mennäänkö vastaan? - Sky! 850 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Käskin odottaa. 851 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 Antaa mennä, Sky! - Hyvä, Sky! 852 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 Äiti, saanko kuplatikun? - Et. Olet jo liian iso. 853 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Ja sinullahan oli ne pinkit, joissa on kimalletta. 854 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 Jäätelöä! - Se poninpääkö? 855 01:03:20,760 --> 01:03:25,480 Niin. Chelsea hukkasi omansa, enkä löytänyt niitä kaupasta. 856 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 Muistatko? - Äiti, saanko suklaajäätelön? 857 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Saat. 858 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Viimeksi Zanele-täti osti minulle viimeisen mustikkajäätelön. 859 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Jospa maistaisit tänään jotain muuta. 860 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 Suklaata? - Joo, suklaata. 861 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 Kaksi suklaajäätelöä. - Joo. 862 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 Haluatko jotain? - En, kiitos, kulta. 863 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 Paljonko? - Kiitos, äiti. 864 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 Ei kestä. Paljonko se tekee? - 30 randia. 865 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Kolmekymmentäkö? 866 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 Tässä. - Kiitos. 867 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Ole hyvä. 868 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 Mennään sitten. - Kiitos. 869 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Varokaa tuota. 870 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Kaikki on mennyt hyvin. 871 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Tein joitakin toimenpiteitä, jotta pääsemme takaisin aikatauluun. 872 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Huomaan sen. Hienoa. 873 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, oletko kunnossa? 874 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Olen. Voin ihan hyvin. 875 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Varmastiko? 876 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Seuraava kokous on vartin päästä. 877 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 Zanele! - Ensiapu! 878 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Minulla on hyviä ja hyviä uutisia. 879 01:04:40,080 --> 01:04:43,079 Hienoa. Haluankin vain hyviä uutisia. 880 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 Nilkassasi ei ole mitään vakavaa. 881 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 Se on vain nyrjähtänyt. 882 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 Ja sitten sinun, neitiseni, 883 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 on pantava työmaakäynnit sivuun toistaiseksi. 884 01:04:55,560 --> 01:04:57,920 Hyvä on. - Niin. 885 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 Se toinen hyvä uutinen. 886 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Oletko raskaana? 887 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Tuleeko minusta täti? 888 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Olen neljännellä kuulla. 889 01:05:10,000 --> 01:05:15,640 Eli ensimmäinen kolmannes on mennyt. - En tuntenut Sbuta kolme kuukautta sitten. 890 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Se Andilen juttuko? 891 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Vauva on hänen. 892 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 Aiotko pitää sen? - Mitä? 893 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Et ole koskaan halunnut lapsia. 894 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Siksi, että tiedän, etten pysty kantamaan niitä. 895 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Miksi haluta jotain, mitä ei voi saada? 896 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 No, mitä aiot tehdä Andilen kanssa? 897 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andilella on oma perheensä. Tämä on minun. 898 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Etkö kerro hänelle? 899 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Kasvatatko sen yksin? 900 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Minä olen kuitenkin sen täti. 901 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Voinko auttaa? 902 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 Hei, Dlamini. - Sbu. 903 01:06:03,440 --> 01:06:06,839 Dlamini, sinulla on 2 400 randin lasku. - Voi... 904 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Älä valita vaan maksa. En jaksa enää temppujasi. 905 01:06:10,440 --> 01:06:14,200 Nämä ihmiset ovat asiakkaitani. Kohtele heitä hyvin. Ymmärrätkö? 906 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hei, Sbu. 907 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Voimmeko jutella? 908 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 Kahdestaan. 909 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Ole kiltti. 910 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Menen suoraan asiaan. 911 01:06:58,760 --> 01:07:03,199 Kun olin nuori, lääkärit sanoivat, etten voisi saada lapsia. 912 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Valitsin aina seurustelukumppaneita, jotka eivät halunneet lapsia. 913 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Se oli yksi syy, miksi valitsin sinut. 914 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Mutta... 915 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 Siellä häissä, 916 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 kun sanoit, että haluat lapsia, 917 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 minä pelästyin. 918 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 En tiennyt, mitä tehdä, joten lähdin. 919 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Eli... 920 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Mutta jotain on tapahtunut. 921 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Olen raskaana. 922 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Mitä? Raskaanako? 923 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Sinä... 924 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 Olet raskaana? - Olen raskaana. 925 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Meidän lapsemmeko? 926 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Meidän ihmelapsemme. 927 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Minusta tulee isä. 928 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Hei, kaikki. Tästä lähtien voitte sanoa minua isäksi. 929 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Minä saan vauvan. 930 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Minä saan vauvan! 931 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 932 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Rentoudu. 933 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Mitä sinä teet siellä? 934 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Hei, vauveli. 935 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Pelaatko futista? 936 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hei. 937 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 938 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 939 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Hei. 940 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hei. 941 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Mukava nähdä. En... 942 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Niin. Hei. 943 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 Voitko hyvin? - Joo. 944 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 Oho. 945 01:10:01,080 --> 01:10:02,280 Oletko raskaana? - Olen. 946 01:10:06,880 --> 01:10:11,679 Anteeksi, luulin vain, ettet voi saada lapsia. 947 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Niin, tämä on ihme. 948 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Onneksi olkoon. 949 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Kiitos. 950 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 No, 951 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 kuinka pitkällä se on? 952 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Kuusi kuukautta. 953 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 Kuusi. Oho. 954 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Kuusi kuukautta. 955 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Tekisin mitä vain, että voisin palata puolen vuoden taakse. 956 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 No, ainoa pysyvä asia on muutos. - Niin. 957 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Mutta puoli vuotta sitten... 958 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 Me olimme luokkakokouksessa. 959 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 960 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Odotatko minun lastani? 961 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 962 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Älä tee sitä, mitä ajattelet. 963 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Eli mitä? 964 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Mikset sanonut mitään? 965 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Sinähän se kerroit vaimollesi meistä ja pilasit elämämme. 966 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Hyvä on. 967 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Kuule. Rukoilen sinua. 968 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Olen löytänyt kaiken, mitä olen halunnut. 969 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Sinä odotat lastani, etkä ole kertonut minulle. 970 01:11:27,360 --> 01:11:30,879 Sinulla on oma perheesi. Minä olen löytänyt omani. 971 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Keskity heihin. 972 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 Hei, muru. - Hei. 973 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Hei! Mitä kuuluu? 974 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Hei. 975 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Anna mennä, Chelsea! 976 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 Jes. - Eikä. 977 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Hei, kulta. 978 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Tiesitkö, että Zanele on raskaana? 979 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 Saako Zanele-täti vauvan? - Onko se poika vai tyttö? 980 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, menepä hakemaan teille tytöille jäätelöt. 981 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 Voitte syödä ne huoneessanne. - Okei! 982 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 Jee! - Jäätelöä! 983 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Miten... 984 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 Näin Zanelen viimeksi... 985 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 En edes tiedä, milloin. 986 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Hän on raskaana ja striimaa vauvakutsuja. 987 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Tietenkin. Hän onkin aina ollut aika leuhka. 988 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 Oho. 989 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 Vai niin. - Haluatko nähdä? 990 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Enpä oikeastaan. 991 01:13:05,400 --> 01:13:10,879 Okei. - Käyn vähän haukkaamassa raitista ilmaa. 992 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 Okei. 993 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 Nähdään myöhemmin. 994 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 No niin. 995 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 En kutsunut teitä ainoastaan juhlimaan vauvan tuloa. 996 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Paljastamme myös sukupuolen. 997 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Tämä on sinulle, vauva. 998 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Se on ylösalaisin. 999 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Yksi, kaksi, kolme. 1000 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Se on poika! 1001 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Perillinen. 1002 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Poikani. 1003 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Lupaan tehdä kaikkeni kasvattaakseni sinut hyvin. 1004 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Kiitos, että teet minusta isän. 1005 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Kiitos, kulta. 1006 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Poika! 1007 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 Onnea! - Kiitos. 1008 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 Tulen pian takaisin. 1009 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 Meidän pitää puhua. - Mitä sinä täällä teet? 1010 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 Mikset kertonut, että se on poika? - Mitä? 1011 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Tiedät, että olen halunnut poikaa iät ja ajat. 1012 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 Andile. - Odotat minun lastani. 1013 01:15:19,520 --> 01:15:23,439 En anna toisen miehen kasvattaa lasta. Hän on minun perilliseni. 1014 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 Oletko hullu? 1015 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Voin olla. 1016 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Haluan vain lapseni. 1017 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 Älä tee tätä. - Onko täällä ongelmia? 1018 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Oletko kunnossa? 1019 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 Näethän, että hän on. - En puhunut sinulle. 1020 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Tämä ei kuulu sinulle. Se on minun, Zanelen - 1021 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 ja lapsemme välistä. 1022 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Anteeksi? 1023 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 Sanoin, ettei tämä kuulu... - Kuule. 1024 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Et voi tulla tänne puhumaan roskaa naiselleni ja lapselleni. 1025 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 Lapsi on minun. 1026 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Senkin idiootti, lapsi on minun! 1027 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Lapsi on minun! 1028 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Onko hän tyhmä? 1029 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Hei, ei! 1030 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1031 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Lopettakaa, molemmat! 1032 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Jes! 1033 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 Uusintaottelu? - Onko kaikki hyvin? 1034 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Äiti? 1035 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 Oletko kunnossa? 1036 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Olen. 1037 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 Okei. 1038 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 Uusinta? - Uusinta. 1039 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Tulen ihan pian. 1040 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Mikä sinua vaivaa? 1041 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Puhuiko hän totta? 1042 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Onko se totta? 1043 01:17:01,520 --> 01:17:06,840 Nyt ei ole oikea aika vaieta. Onko totta, että tämä mies on vauvan isä? 1044 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 Puhu! 1045 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 On se totta. 1046 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Lapset nukkuvat. 1047 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Mitä sanot heille, kun he kysyvät minua? 1048 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 En halunnut, että näin kävisi. 1049 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 En anna sinun - 1050 01:18:30,560 --> 01:18:34,719 enää nöyryyttää minua. En enempää. 1051 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 Voimme vielä korjata asiat. - Miten? 1052 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 En suostu moniavioisuuteen. 1053 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 En rakasta Zanelea vaan sinua. 1054 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Tämä on jo käyty läpi. 1055 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Emme tee sitä enää. 1056 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Ole kiltti. 1057 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Ainakin sait häneltä pojan. 1058 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1059 01:19:03,560 --> 01:19:08,360 Voit hakea loput tavarasi jonakin päivänä lasten ollessa koulussa. 1060 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hei. 1061 01:19:44,360 --> 01:19:49,200 Jos olisit ollut rehellinen, olisimme voineet löytää jonkin ratkaisun. 1062 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Mutta... 1063 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 En ole koskaan rakastanut ketään niin kuin sinua. 1064 01:20:06,680 --> 01:20:10,840 Eikä kukaan ole tuottanut minulle niin suurta pettymystä kuin sinä. 1065 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Särjit sydämeni. 1066 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Todella. 1067 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1068 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOGI KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 1069 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 Isi tulee. Seiso siinä. - Minä pyyhin. 1070 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Seiso niin isä voi pyyhkiä. 1071 01:21:16,280 --> 01:21:19,639 Ensin kuivataan. - Tykkäätkö kuplista ja jalkapallosta? 1072 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 Kuivataan. - Paita päälle. 1073 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 Oliko hän hankala? - Ei ollut. 1074 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 Voinko uida vielä kerran? - Haluatko uida vielä? 1075 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 Mkhulu vie sinut. - Minä vien. 1076 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Onko kaikki hyvin? 1077 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 On. Kaikki on hyvin, isä. 1078 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Sinähän se sanoit, 1079 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 etteivät miehet itke. - Niin se on. 1080 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Kiitos, poika. 1081 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Suuret kiitokset. 1082 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Onko siinä kaikki? 1083 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 Löytyykö vielä? - Kop kop. 1084 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Ai, hei. 1085 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Katso, kuka tuli. 1086 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 Hei. 1087 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Hei, kulta. 1088 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Mikä se on? Mikä se toinen on? 1089 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 Siivotaanpa. - Siivotaan pallot. 1090 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 Miten meni? - Meillä oli mukava päivä. 1091 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Niinkö? 1092 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Isä lähetti terveisiä. 1093 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Pojan kassi. 1094 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Takanasi. Pakkasin sen jo. 1095 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Siivosit hienosti. 1096 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Anteeksi. 1097 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Täällä on vielä yksi. 1098 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Kiitos. 1099 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Lähdetään. Sano isille heippa. 1100 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 Täällä on vielä yksi. - Niinkö? No, pane se sinne. 1101 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 Panin. 1102 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Noin. 1103 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}Hei hei. 1104 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}Sano hei hei. - Heippa, poju. 1105 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Tulepa sitten. Kanna itse pallosi. 1106 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Tulehan. 1107 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Nähdään ensi viikolla. 1108 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Hei hei. 1109 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Saat mehua autossa. 1110 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1111 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Mitä? 1112 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Kaiken aikaa... 1113 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 Sen olisi pitänyt olla sinä. 1114 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Minun olisi pitänyt valita sinut. 1115 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Hei sitten, Andile. 1116 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Hei, Zanele. 1117 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Noin. 1118 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 Okei. 1119 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Mennään ylös. 1120 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Otatko norsun? 1121 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 Älä putoa. 1122 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Annahan ne tänne. Hups. 1123 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Seurustelu koettelee. 1124 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Tyypillistä, niin. 1125 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Mutta seurustelussa on mukavaa, 1126 01:24:46,480 --> 01:24:50,239 että kun vähiten odottaa, se sanoo: "Pidä tämä. 1127 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 Ota tämä lahja. Elämäsi tosirakkaus." 1128 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Mutta seurustelu, huh huh. 1129 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Tekstitys: Teija Kuivalainen