1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Tässä on Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Kunnianhimoinen. Järkevä.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Moderni pomonainen.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
Ja tässä on Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Lämmin, seikkailunhaluinen,
kerta kaikkiaan hurmaava.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Miesten mies.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele ja Andile kuuluvat yhteen.
10
00:00:33,680 --> 00:00:36,439
Kuin kesä ja kärpäset.
Mansikat ja jäätelö.
11
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Kahvi ja pulla. Siis kuin Romeo ja Julia.
12
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Ajaton ja klassinen yhdistelmä.
13
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Kun heidät näkee, sen ymmärtää.
14
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Aina sanotaan, että ennen kuin etenette,
15
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
katsokaa, että olette parhaat ystävät.
16
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Kyllä he ovat kauniit yhdessä.
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Täältä tullaan.
18
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Sieltä hän tulee.
19
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Sillä lailla, muru!
20
00:01:25,520 --> 00:01:29,400
Tule, Sky!
Saat jäätelöä niin paljon kuin haluat.
21
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Sky, Sky!
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Minä tein sen!
23
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
Tietenkin.
- Minulla on sinulle yllätys.
24
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Kääritään pyyhe.
25
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
Minä tein sen, Chelsea.
- Niin. Hienoa!
26
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Arvatkaa, mitä minulla on.
27
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Jäätelöä!
28
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
Anna kun minä pitelen.
- Minä autan.
29
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Ei!
30
00:02:00,720 --> 00:02:04,999
Miten hän nyt syö? Sinun vikasi.
"Saat jäätelöä." Katso nyt.
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Hyvä on, kadun sitä.
32
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
Äiti.
- Hei.
33
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky laski Kamikaze-liukumäen.
34
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Se oli pelottavaa mutta kivaa.
35
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Olet tosi rohkea.
36
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
Hei, muru.
- Hei.
37
00:02:26,560 --> 00:02:27,959
Arvaa, mitä toimme.
38
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
Mitä?
39
00:02:33,360 --> 00:02:35,000
Vau.
40
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Onpa kaunis. Kiitos.
41
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}Hei, Zee.
- Mama Jess.
42
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Kun joku sanoo minulle, ettei haluaisi,
43
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}että hänen miehensä
paras ystävä on nainen,
44
00:02:46,200 --> 00:02:50,319
{\an8}sanon, etteivät he tiedä,
että siihen sisältyy ilmainen lastenhoito.
45
00:02:50,320 --> 00:02:51,839
{\an8}Oho.
46
00:02:51,840 --> 00:02:54,439
{\an8}Autan, jos vain voin.
47
00:02:54,440 --> 00:02:59,359
{\an8}Miten oma aikasi meni?
Olet kai järjestellyt juhlia ja kaikkea.
48
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Hyvin se meni,
mutta kiva, että olette kotona.
49
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Hei, minä lähden nyt. Nähdään.
50
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Heippa, Zanele-täti.
51
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}Heippa.
- Kiitos.
52
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Hei, mehän nähdään huomenna.
53
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}Totta kai.
- Kiva.
54
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}Heippa.
55
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}Heippa, Zee. Kiitos.
- Hei hei.
56
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}Älytön päivä.
57
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
LUKU 1
PARHAAT YSTÄVÄT IKUISESTI
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}ONNENPAIKKAMME
59
00:04:30,120 --> 00:04:34,879
Sinun ei tarvitse tehdä vaikutusta.
- Vaik... Siis anteeksi.
60
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
Enkö tee vaikutusta?
- Tarkoitan...
61
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Minä ainakin olen vaikuttunut.
62
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Panit sitten kaiken peliin.
63
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
Mitä sanot, Zee?
- Näytätte upeilta molemmat.
64
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Tiedät Jessin.
Hän tekee kaiken niin hyvin.
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
Totta.
66
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Missä lapseni ovat?
67
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea ja Sky!
68
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
Aika lähteä.
- Tullaan!
69
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Tytöt. Hetkinen.
70
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
Mitä kuuluu?
- Hei, Zanele-täti.
71
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
Onko hieno asu?
- Ihana. Olet tosi kaunis.
72
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Lähdetään. Haetaan laukkunne.
73
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Nähdään autossa.
74
00:05:09,840 --> 00:05:14,239
Laukut, vesi. Mennään.
- Pitääkö herra Dlamini tästä yhtään?
75
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Tietenkin hän ihastuu.
76
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Yllätys!
77
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
Hyvää syntymäpäivää, Mkhulu.
- Onnea 70-vuotiaalle.
78
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Kiitos.
79
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Hyvää syntymäpäivää.
80
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Paljon kiitoksia.
81
00:05:29,600 --> 00:05:32,760
Sanoinhan, että hän pitää siitä.
- Valehtelet itsellesi.
82
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Kiitos, miniä. Voi hyvänen aika.
83
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Olen kaivannut teetä.
84
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Hei!
85
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Siinä on veljeni vaimo.
86
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
Tärkeä nainen,
mutta kuulepa, juomani on lopussa.
87
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Toisitko uuden?
88
00:06:31,080 --> 00:06:35,839
Mikset itse voi hakea?
Miksi pyydät vaimoltani?
89
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Näethän, ettei hänellä ole
mitään sitä vastaan.
90
00:06:38,920 --> 00:06:44,919
Tiedätkö, että olemme täällä nyt
tuon vaimon ansiosta.
91
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Laske vain haarukka ja hae itse juomasi.
92
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Alahan mennä.
93
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Hyvä on.
94
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Ehkä joskus minäkin menen naimisiin
ja kaikki ongelmani ratkeavat.
95
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Älä nyt.
96
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hei.
97
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
Kiitos, muru.
- Tietenkin.
98
00:07:01,760 --> 00:07:05,360
Kiitos sinulle. Kaikki on täydellistä.
99
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Eikö?
100
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Hyvää syntymäpäivää.
Toivottavasti niitä tulee vielä monia.
101
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Kiitos.
102
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Olemme täällä vaimoni ansiosta.
Hän järjesti tämän.
103
00:07:26,960 --> 00:07:32,040
Hänestä oli hyvä ajatus juhlia sinua
koko perheen voimin.
104
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
Kuulehan sitten, Jessica,
105
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
hakisitko minulle olutta sisältä?
Juoma maistuisi.
106
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Istun tuohon.
107
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Olen pahoillani.
108
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Isäntä.
109
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Hyvää syntymäpäivää.
110
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Johan nyt, miniä.
111
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Mikäs tämä on?
112
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
Keihäs.
- Jopas.
113
00:08:32,240 --> 00:08:38,798
Siitä asti, kun menetimme suvun keihään,
olemme olleet ilman keihästä.
114
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Tämä täyttää sen aukon.
115
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Kiitos sinulle, miniä.
116
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Kyllä vain.
117
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Miksi hän sanoo häntä miniäksi?
118
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess.
119
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Tiedät ukon. Älä välitä hänestä.
120
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Tulen pian takaisin.
121
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Kiitos, Jessica.
122
00:09:20,680 --> 00:09:22,639
Miniäsi on ihastuttava.
123
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Ei.
124
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Tunnet hänet liian hyvin.
125
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Hei.
126
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Anteeksi, että keskeytän.
127
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Huomio kaikki.
128
00:09:48,320 --> 00:09:52,319
Mietimme asiaa yhdessä,
129
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
ja päätimme antaa sinulle lahjaksi tämän.
130
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Isä on tunnollinen ja ahkera mies.
131
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Varmaan hän unissaankin -
132
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
uneksii maatilastaan, traktoristaan
ja karjansa perään katsomisesta.
133
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
Haluan kiittää...
- Hei!
134
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Lopeta.
135
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Ihan kuin välittäisit tästä perheestä.
136
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Ihan kuin välittäisit perinnöstäni.
137
00:10:26,400 --> 00:10:32,440
Kun pääsit lukiosta,
sinä menit ja nait valkoisen naisen.
138
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Käänsit selkäsi tälle perheelle.
139
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Te kolme siellä.
140
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Kukaan teistä ei välitä tästä perheestä.
141
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Minun perinnöstäni.
142
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Mutta tulette tänne vuohien kanssa.
143
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Sinä!
144
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Varmaan istuisit nyt baarissa,
145
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
rypisit viinassa,
ja koko maa nauraisi sinulle juopolle.
146
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Sinä!
147
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Nyt sinä sanot: "Isä me toimme sinulle..."
148
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Kuulkaa, lapseni, rehellisesti sanottuna -
149
00:11:14,960 --> 00:11:18,799
te vaivaatte sieluani. Ymmärrättekö?
150
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Ajattelin, että te kaksi,
151
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
jompikumpi teistä,
152
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
antaisi minulle pojanpojan.
153
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Pojan, joka johtaisi tätä perhettä.
154
00:11:31,920 --> 00:11:35,360
Ette tehneet niin.
Olette hyödyttömiä molemmat.
155
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Tiedätte, mitä mieltä olen.
156
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Tiedätte, miltä tämä minusta tuntuu.
157
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
Ja te kaikki,
jotka seisotte täällä suu auki...
158
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
Häipykää.
- Mutta rakas.
159
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Vaiti, nainen.
160
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Käskin häipyä. Tiedättekö, mikä on keihäs?
161
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Alkakaa mennä!
162
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Hänellä on kaksi kaunista pojantytärtä.
163
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Mikä se pakkomielle pojasta on?
164
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Mitä väliä sillä on,
onko lapsenlapsi poika vai tyttö?
165
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Sky ja Chelsea menevät naimisiin
ja ottavat eri nimen.
166
00:12:23,520 --> 00:12:27,320
Isä vain haluaa Dlaminin suvun jatkuvan.
Se käy vain pojan kautta.
167
00:12:27,920 --> 00:12:32,560
Oletko siis samaa mieltä?
- En tietenkään. Selitän vain asiaa.
168
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
No,
169
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
en tiedä, mitä voin tehdä.
170
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Juhlat olivat upeat. Kiitos.
171
00:12:44,400 --> 00:12:48,599
Mutta isän ja meidän lasten välit...
Jouduit tavallaan tulilinjalle.
172
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Ansaitset kyllä mitalin
tekemästäsi työstä.
173
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Kiitos, Zee.
174
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Teettekö te nyt meille pikkuveljen?
175
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Pane sinä silmät kiinni, kulta.
176
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Herätän teidät kotona. Nukkukaa vain.
177
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
NQABAKAZULUN LUKION LUOKKAKOKOUS
178
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Hei, Clement!
179
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Näytät mahtavalta. Ihan kuin minä!
180
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
Onko tuo...
- Et tiedä, mitä on tulossa.
181
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Eikä.
182
00:13:48,120 --> 00:13:51,279
Hän osaa yhä.
- Niin.
183
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Sydäntäsärkevä tarina.
184
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Kunpa hän pääsisi ulkomaille
koreografioineen.
185
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
Sääli.
- Mutta elämä...
186
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
Se nöyryyttää.
187
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Elämä ei antanut meille sinua ja Andilea.
188
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Teidän piti olla Romeo ja mikälie.
189
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
Ilman lapsia.
- Lopeta. Pieksen sinut.
190
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Minutko?
191
00:14:12,160 --> 00:14:15,600
Elämä on antanut minulle parhaat ystävät.
192
00:14:16,280 --> 00:14:21,279
Siitä puheen olleen, näytetään,
että ikääntyminen on itsestä kiinni.
193
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Muistatteko tämän?
"Make the circle bigger"
194
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
Kulta.
- Niin.
195
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Miksi kaikki sanovat minua Clementiksi?
196
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Hän oli koulutoverimme,
josta tuli sarjamurhaaja.
197
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
Sarjamurhaajako?
- Niin.
198
00:14:40,720 --> 00:14:43,519
Mitä?
- Älä huoli. Et ole niin kuin hän.
199
00:14:43,520 --> 00:14:48,679
Miten niin älä huoli?
- Tule, Lucky, mennään...
200
00:14:48,680 --> 00:14:52,399
Kyllä, kyllä, kyllä.
201
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
No niin, no niin.
202
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Hetkinen vain.
203
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Tätä hetkeä olette odottaneet.
204
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Duetto.
205
00:15:06,200 --> 00:15:11,200
Zanele ja Andile.
Tunnetaan myös nimellä Zandile.
206
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Antaa mennä!
207
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Katsokaa.
208
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Joo, joo.
209
00:15:24,320 --> 00:15:25,559
{\an8}Askel, askel.
210
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}Vaimo soittaa. Pitää vastata.
211
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Mene sinä.
212
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Jee, beibi!
213
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Hyvä, Clement!
214
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Mutta ihan rehellisesti, en ole koskaan.
215
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Kun puhutaan uskollisesta,
puhutaan minusta.
216
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Ja mitä voisin edes tehdä,
kun varjo on aina mukanani?
217
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
Miten voisin pettää sinua, kulta?
- Voi sinua.
218
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Sinulla on käynyt lykky, Clement.
219
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Monestiko pitää sanoa,
etten ole Clement. Olen Lucky.
220
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Niinhän minä sanoin.
221
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
On käynyt lykky.
222
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Siitä puheen ollen, Zanele, odota.
223
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Nyt pelataan totuutta ja tehtävää.
224
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Hyvä on sitten.
225
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Totuus. En pelkää totuutta.
226
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
Hän ei pelkää totuutta.
- Antaa kuulua sitten.
227
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Onko sinun ja Andilen välillä
tapahtunut mitään?
228
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Siinä se tuli!
229
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Suudelmaa tai jotain vielä enemmän?
230
00:16:57,240 --> 00:17:00,839
Hyvä kysymys.
- Kissa vei kielen.
231
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
Totuus, totuus!
232
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Pikku suukko.
233
00:17:06,320 --> 00:17:09,999
Se on ainoa, mitä välillämme
on tapahtunut 20 vuoden aikana.
234
00:17:10,000 --> 00:17:15,439
Tänään te ihan varmasti suutelette.
235
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Mitä?
236
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
Suutele häntä.
- Suutele häntä, poika.
237
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
Suudelkaa!
238
00:17:24,640 --> 00:17:29,959
Lopettakaa nyt.
Häneltä ei kysytty totuus vai tehtävä.
239
00:17:29,960 --> 00:17:33,279
Oletteko lukiolaisia?
- Et uskalla suudella häntä.
240
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
Miten niin?
- Pelkäät häntä.
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
Huulet törölleen.
- Suudelkaa sitten.
242
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Alkakaa pussailla.
243
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Etkö uskalla?
244
00:17:41,440 --> 00:17:44,080
Suudelkaa!
245
00:17:47,840 --> 00:17:49,719
Sillä lailla!
246
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
Ota hänestä kiinni.
247
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Sillä lailla!
248
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Voi hitto.
249
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Ei helvetti.
250
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Ei.
251
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Hitto.
252
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
No niin.
253
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
Haloo.
- Hei.
254
00:20:06,600 --> 00:20:09,919
Miksi soitat vaimosi puhelimesta?
- Koska eilen sinä...
255
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Pudotit puhelimeni pönttöön, kun...
256
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Halusin vain kysyä vointiasi.
257
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Tulee toinen puhelu. Minun pitää vastata.
258
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Hyvä on.
259
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile, oletko nähnyt puhelintani?
260
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Millainen aikataulu?
261
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Siirsin herra Sishin tapaamisen
huomisaamuun.
262
00:20:57,560 --> 00:21:01,919
Kolmelta tapaat lentokentän
laajennusprojektin arkkitehdit.
263
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
Selvä.
- Ja sitten...
264
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
Taco-tiistai
Andilen perheen kanssa kello viisi.
265
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Peru se.
266
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Et ikinä jää pois taco-tiistaista.
267
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
Mene sinä sitten.
- Mutta...
268
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Noin. Ensin Zanele-tädille.
269
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
Sinulle.
- Okei.
270
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
Vau, onpa hieno.
- Kiitos.
271
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
Olen ylpeä sinusta.
- Näyttää hyvältä.
272
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
Tietenkin.
- Tämä on Zanele-tädille.
273
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
Hän pitää kalatacoista.
- Totta.
274
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Zanele-täti ei taida tulla tänään.
275
00:21:34,480 --> 00:21:38,919
Hän ei yleensä jää pois taco-illasta.
- Ehkä hän jumittaa kokouksessa.
276
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Kiitos.
277
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Voin yrittää soittaa uudelleen.
278
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Anna olla. Jätetään hänet rauhaan.
279
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Oletko varma?
280
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Olen.
281
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Nautitaan me neljä.
282
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
Joo!
283
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Perheenä.
284
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
Niin.
- Joo.
285
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Niin.
286
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Isä.
287
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
Miksi näytät niin pettyneeltä?
288
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
Minäkö?
- Niin.
289
00:22:02,880 --> 00:22:05,320
Pettyneeltä? Tosiaanko?
- Niin!
290
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
Vaikuttiko tuo pettyneeltä?
- Ei.
291
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Kiva, että saan teidät itselleni.
292
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
No niin.
- Syömään sitten.
293
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
Jes.
- Annatko...
294
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Ei.
295
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Sanoin,
ettei toista vaihetta jatketa ennen...
296
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Voi ei!
297
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
Anteeksi.
298
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Olen todella pahoillani.
299
00:23:12,400 --> 00:23:18,240
Tämä kaunis nainen selvästi ajatteli,
ettei tämä paidan väri sovi.
300
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Niin.
301
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Käskin lopettaa työt,
kunnes kaikki maksut on maksettu.
302
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Paidastasi. Anteeksi vielä.
303
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
Kaksisataa randia...
- Niin.
304
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Kyseenalaistatko minut?
305
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Hei.
306
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Huh.
307
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Aloitamme ehkä kakkoskohdasta.
308
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
Hyvä on. Mies ei ole vielä tullut.
309
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Vihaan myöhästelyä.
310
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Miten menee?
311
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Anteeksi, että olen...
312
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
myöhässä.
313
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Jouduin yliajetuksi käytävällä.
314
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Hyvä. Tässä on herra Sbu Sishi.
315
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Maailmankuulun
Sbu's Lifestyle Villagen omistaja.
316
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Aivan. Tervehdys.
317
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
Neiti.
- Hei.
318
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
Voinko aloittaa?
- Kyllä.
319
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Kiitos, neiti, mutta...
320
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Pystytte kai parempaan.
321
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Voin ostaa uuden.
322
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Treffit sopisivat paremmin.
323
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Olen pahoillani,
mutten sotke työtä ja huveja.
324
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Voitte kuitenkin pitää rahat.
325
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Näkemiin, herra Sishi.
326
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Näkemiin.
327
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Katsokaahan tuota.
328
00:24:46,320 --> 00:24:51,480
Juuri kun luulee kaiken menneen,
elämä ojentaa uuden luun.
329
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Mutta eikö tämä tyttö näe
miestä aivan nenänsä edessä?
330
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Siinä on mies. Tartu kiinni.
331
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Tulet meille kalliiksi.
332
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
Hei.
- Hei.
333
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Miten töissä meni?
334
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Kiitos, kulta. Pane se pöydälle.
Samaa kuin aina.
335
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Viekö Zanele lapset tänään kirjakauppaan?
336
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Itse asiassa -
337
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
ei vie.
338
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
339
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
Mitä on tapahtunut?
- Mille?
340
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Zanelen kanssa.
341
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
Mitä tarkoitat?
- Mitä...
342
00:25:41,680 --> 00:25:45,680
Hän katosi luokkakokouksenne jälkeen.
343
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Hän oli aina täällä,
mutta nyt häntä ei näy.
344
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Hän ei ehdi puhua,
hän ei vastaa tekstiviesteihin, ja sinä -
345
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
olet ollut outo.
346
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Mitä tarkoitat oudolla?
347
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Etäinen.
348
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Tuskin katsot minua,
emmekä ole rakastelleet.
349
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Ei se liity mitenkään luokkakokoukseen.
350
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Työasiat stressaavat minua.
351
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
En ole mikään lapsi, eikä minua
pidetä pilkkana omassa talossani.
352
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Mistä on kyse?
353
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Mitä siellä tapahtui?
354
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Ei mitään.
355
00:26:33,120 --> 00:26:35,359
Pidimme vain hauskaa.
356
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
Joimme paljon, ei muuta.
357
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
Mutta Zanele...
- Hänellä on uusi projekti.
358
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Se on stressaava.
359
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Hän on puolet ajasta matkoilla.
360
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Ja se isän juttu.
361
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Hän sanoi, että olen hyödytön.
362
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Sekö sinua on vaivannut?
363
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Miksei hän näe kaikkea hyvää edessään?
364
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Pojantyttäriään. Sinua.
365
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Se painaa minua.
366
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hei.
367
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Koko ajan -
368
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
minä pelkäsin pahinta ja...
369
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Muistatko, mitä sanoit?
370
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Kun menimme naimisiin.
371
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Muistan.
372
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Että on vain me kaksi.
373
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Vain me kaksi.
374
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Vain sillä on merkitystä.
375
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
Tiedäthän?
- Tiedän.
376
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Mehän sovimme,
377
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
että vauvatehdas on suljettu.
378
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Mutta...
379
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
Mutta...
380
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Mitä jos...
381
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
Jospa harjoittelisimme kuitenkin.
382
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Okei.
383
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Okei.
384
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
Lapset.
- Voi hitto.
385
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hei.
386
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Rakastan sinua.
387
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Minä rakastan sinua.
388
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
LUKU 2
PARHAAT YSTÄVÄT?
389
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Ei.
390
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Hei vaan.
391
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}INTOHIMOINEN YRITTÄJÄ
392
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}EN OLE HANKKIMASSA LAPSIA
393
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Ei lapsia.
394
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonusta.
395
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Pysytään asialinjalla.
396
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Muuten, miten se bisneselämä sujuu?
397
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Paljon paremmin kuin sinulla, veliseni.
398
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
Kiitos.
- Pilkkaat minua.
399
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Kiitos.
400
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
Hitto.
- Niinpä.
401
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Tällä kertaa tosiaan mokasin.
402
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Mitä odotit? Kysehän on Zanelesta.
403
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Emme puhu nyt Zanelesta
vaan parhaasta ystävästäni.
404
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Parhaasta ystävästäkö?
405
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Tiedätkö,
miksei kissa voi elää hiiren kanssa?
406
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Kissa muistaa, että hiiri syödään.
407
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Paras ystäväsi ei voi olla nainen.
Olen sanonut jo vuosia.
408
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Muistan, kun ensi kertaa
toit Zanelen meille.
409
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Miten vanhemmat ilahtuivat.
410
00:31:01,440 --> 00:31:05,840
Kaikki näkivät, että te kaksi
olette luodut toisillenne.
411
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
Isästä puhumattakaan.
412
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Hän jopa sanoi tyttöä miniäksi.
Sanoo vieläkin.
413
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
Tiedätkö, miksi hän tekee niin?
414
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
Ärsyttääkseen minua.
- Eikä.
415
00:31:17,440 --> 00:31:22,000
Älä ymmärrä väärin.
Pidämme Jessicasta, mutta...
416
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Kyllä sen näkee,
ettei hän oikein kuulu joukkoomme.
417
00:31:27,160 --> 00:31:31,919
Väitätkö, ettet ole ikinä ajatellut,
millaista olisi olla Zanelen kanssa?
418
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Hän tanssahtelisi pihamaallamme...
419
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Etkö ole ajatellut? Sano suoraan.
420
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Vaimoni on Jessica.
421
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Yritän tässä sanoa,
että ehkä pitää hyväksyä se,
422
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
että olet nainut väärän ihmisen.
423
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Näetkö tämän pikku pojan?
424
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Hänen nimensä oli...
425
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Osaatko lukea?
426
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea ja Sky.
427
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Zanele-täti!
428
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Hyvänen aika. Hei.
429
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
Muruset.
- Zanele-täti.
430
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Minulla oli ikävä teitä.
431
00:32:20,080 --> 00:32:24,560
Hei. Sinua ei ole näkynyt.
Ajattelin, että voisit olla täällä.
432
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Teimme sinulle kalatacoja, mutta...
433
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Olen pahoillani.
434
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Muistatteko, etten oikein osaa
englantia teidän kanssanne?
435
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
Teimme...
- ...sinulle kalatacoja.
436
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Ihanko totta? Nyt minua harmittaa.
437
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Tykkään niin kovasti kalatacoista.
438
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
Me tehdään niitä taas tiistaina.
439
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Kuulkaa, tytöt.
440
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Zweli-setä lukee lastenkirjaa
tuolla nurkassa.
441
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
Käyttekö katsomassa?
- Okei.
442
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
Hei hei, enkelit.
- Heippa.
443
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Lapset nolaavat todella.
444
00:32:59,280 --> 00:33:04,960
Yksi tiistai, ettei Zanele-täti käy,
eivätkä he enää puhu zulua vaan fanakaloa.
445
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Opettaisit sinäkin heille zulua.
446
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
Eivät he kuuntele minua.
- Niin.
447
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Koska hemmottelet heitä.
448
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Isät ja tyttäret.
449
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Se on niin, että tyttöjä -
450
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
pitää kohdella kuin munia.
451
00:33:27,760 --> 00:33:33,000
Kuule, kamu, olet vältellyt minua
luokkakokouksen jälkeen.
452
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Sen jälkeen, mitä tapahtui.
453
00:33:36,840 --> 00:33:42,400
Andile, unohdetaan, mitä silloin tapahtui.
454
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Hyvä on.
455
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Unohdetaan kaikki
ja palataan parhaiksi kavereiksi.
456
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
Siis...
- Kamu.
457
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
Älä nyt.
- Eikä.
458
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Minulla on ollut ikävä, ystävä.
459
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Ei niin paljon kuin minulla.
460
00:34:08,600 --> 00:34:12,560
Bestikset taas. Joopa joo.
461
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Varsinainen satu.
462
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
Hyvänen aika. Hei, kulta.
- Hei.
463
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
Miten menee?
- Hyvin.
464
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
Millaista oli?
- Kivaa.
465
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Tarvitaan tilaa vielä yhdelle vieraalle.
466
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Kenelle?
467
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
Siinä hän on.
- Hei, Jess.
468
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele, hei. Mitä kuuluu?
469
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
Hyvää. Entä sinulle?
- Hyvää.
470
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Luulin jo, että otit meistä eron.
471
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Kuka ottaa eron?
472
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Ei kukaan. Vitsailin vain.
473
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
En koskaan vitsaile, mutta...
474
00:34:48,760 --> 00:34:53,439
Istu. Meillä on sinullekin lautanen.
Chelsea sinne ja Sky siihen.
475
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
Noin.
- Kiitos.
476
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
No niin.
477
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Olipa iloinen yllätys.
478
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, sano sinä rukous.
479
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Sehän sopii.
480
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
No niin. Kädet.
481
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
Chelsea.
- Silmät kiinni.
482
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Okei.
483
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Herra, kiitos tästä ruoasta.
484
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Ja kiitos Dlaminin perheestä.
485
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Ole heidän kanssaan
ja pidä heidät yhdessä.
486
00:35:30,840 --> 00:35:34,559
Anna heidän rakastaa toisiaan nyt ja aina.
487
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Aamen.
488
00:35:37,000 --> 00:35:40,839
Olen odottanut lounasta koko päivän.
- Syö sitten.
489
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
Ihan kuin vanhoina hyvinä aikoina.
490
00:35:44,040 --> 00:35:46,879
Niin. Saanko salaatin?
- Okei.
491
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
Sitä vihreää.
- Tässä.
492
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Miten päästinkin sellaisia
outoja ajatuksia taas päähäni?
493
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Näin pitkän ajan jälkeen.
494
00:35:54,720 --> 00:35:56,839
Hän käyttäytyi niin oudosti.
495
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Sinä katosit ja ajattelin...
496
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Minähän pääsin tästä yli jo vuosia sitten.
497
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
Ja olet meille tärkeä.
498
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Tälle perheelle.
499
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Joten -
500
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
kiitos, että kestät
epävarmuuden puuskiani.
501
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Totta kai.
502
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Tiedätkö, muistin juuri,
että minulla on treffit.
503
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Anteeksi, että lähden näin.
504
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
Treffitkö?
505
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Ei se mitään.
506
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Onnea matkaan.
507
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Kiitos.
508
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Toivon todella, että löydät miehen.
509
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Ei ole hyvä, että noin kaunis nainen
on sinkkuna pitkään.
510
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Joo. Nähdään, Mama J.
511
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Tässä ovat viimeiset.
512
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Kiitos.
513
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Mihin Zanele joutui?
514
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Hänellä on treffit.
515
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Toivottavasti häntä onnistaa.
Alan sääliä häntä.
516
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Minäkin toivon, että häntä onnistaa.
517
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Tule auttamaan tiskien kanssa.
518
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
Huolehdi pöydästä neljä.
519
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Neiti hyvä.
520
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Treffikumppanisi ei siis tullut.
521
00:37:44,400 --> 00:37:48,199
Onko kyttääminen sinusta parempi?
- Voisin sanoa samaa.
522
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Mutta...
523
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Ai, tämä on sinun.
524
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Jospa jättäisit treffisovellukset.
525
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
Antaisit minun viedä sinut ulos.
526
00:38:03,960 --> 00:38:08,440
Mistä tiedät, että käytän niitä?
- Näin profiilisi ja pyyhkäisin oikealle.
527
00:38:11,120 --> 00:38:15,720
Odotin kauan, että löytäisin jonkun,
joka täyttää kaikki toiveeni.
528
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Jospa antaisit minulle mahdollisuuden -
529
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
näyttää, mistä puhun.
530
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
En tuota pettymystä.
531
00:38:30,960 --> 00:38:34,440
Ja jos tuotat, maksat minulle ajanhukasta.
532
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Se ei ole ongelma.
533
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
Ei...
- Annan etumaksun.
534
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
Pidä etumaksu.
535
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Hyvä on.
536
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Elleivät treffit miellytä,
537
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
haluan kaikki rakennusurakkasi
seuraaviksi viideksi vuodeksi.
538
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Sovittu?
539
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
Tiesin, että lupaat liikoja.
Saanko toisen?
540
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Sovittu.
541
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
Mitä?
- Jos en tee vaikutusta,
542
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
saat kaikki rakennusurakkani
seuraaviksi viideksi vuodeksi.
543
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Lähetän auton noutamaan sinua.
544
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Minulla on kyllä autoja.
545
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Anna niiden levätä.
546
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Anna minun tehdä vaikutus.
547
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Yritykseni tulevaisuus riippuu siitä.
548
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
No niin, neiti.
549
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Minun piikkiini.
550
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
Nauti.
- Selvä.
551
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
Voinko auttaa?
552
00:40:04,120 --> 00:40:08,159
Tulin noutamaan teitä.
- Minuako? En tilannut taksia.
553
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Sbu käski noutaa teidät. Lähdetään.
554
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Minun tosin pitää käväistä taksitolpalla.
555
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
556
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Mihin oikeastaan ajat?
557
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE - JAA SIJAINTI
558
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Täältä tulee kylmää juomaa.
559
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Tänään on finaali.
560
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Mistä lyöt vetoa?
561
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Ilmiselvää.
Milloin Motaung voitti viimeksi?
562
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Mutta missä on Zanele?
563
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
Luotamme Zaneleen näissä jutuissa.
564
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zaneleko?
565
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
566
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Hän seurustelee nykyisin.
567
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Niinkö?
568
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi kertoi jo, että käyt siellä joskus.
569
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Hän ei osaa pitää suutaan kiinni.
Miten hän sellaista kertoi?
570
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Olen hänen veljensä.
Ei kai hän salaisi sellaista.
571
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Liha palaa.
572
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Lopeta. Meidät heitetään pian ulos.
573
00:41:54,920 --> 00:41:58,640
Bizo. Oliko mukava matka?
- Kyllä.
574
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Tulehan.
575
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Et näytä kovinkaan iloiselta.
576
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Etkö muistanut,
millaista on matkustaa taksilla?
577
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Neljä ihmistä per penkki.
578
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Takapenkillä kuin sillit purkissa.
579
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Ajatellen sitä,
kun voisi ostaa oman auton.
580
00:42:15,800 --> 00:42:20,280
Ja oman asunnon.
Monet unelmat ovat alkaneet taksissa.
581
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Hyvä on, tajuan.
582
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Olit vihainen.
583
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Niin, no...
584
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Sait minut ajattelemaan aikaa,
jolloin minulla ei ollut mitään.
585
00:42:33,080 --> 00:42:38,039
Ja ajattelin, että pitää olla
kiitollinen siitä, mitä on saanut.
586
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Hyvä.
587
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Annahan kun suljen oven.
588
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
Mennään sisään.
589
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
Kiitos, Bizo.
- Ei kestä.
590
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Täällä asustelen.
591
00:42:57,760 --> 00:43:01,160
Kohteliko kuski sinua hyvin?
- Ihan hyvin.
592
00:43:02,560 --> 00:43:08,160
Jos kertoisin kaikkien kuvien tarinan,
siinä menisi iltaan asti.
593
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
En tahdo olla täällä iltaan asti.
594
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Mikä tämän tarina on? Keitä he ovat?
595
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Ai, niin.
596
00:43:18,800 --> 00:43:22,159
Tässä on perhe, jossa kasvoin Mbumbulussa.
- Mbumbulussako?
597
00:43:22,160 --> 00:43:27,999
Niin. Kasvoin siellä.
Tulin tänne opiskelemaan. Yliopistoon.
598
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Vau. Minäkin olen Mbumbulusta.
599
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Perheeni on yhä siellä,
mutten voi käydä siellä kovin usein.
600
00:43:35,360 --> 00:43:40,200
Minä käyn perheeni luona joka viikonloppu.
Perhe on minulle tärkein.
601
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Onko sinulla lapsia siellä?
602
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Ei minulla ole lapsia.
603
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Profiilissasi sanottiin,
ettet halua lapsia.
604
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Joko siis löysit profiilini?
605
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Eli et pyyhkäissyt oikealle.
606
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Onko sinulla vaimo?
607
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Ei.
608
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Ei ole vaimoa.
609
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Ei sitä tiedä näinä aikoina.
610
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Voit kysyä minulta mitä vain.
611
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
Näytä isoäidin kuvaa.
612
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Tämä pulska olet sinä.
613
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Haluan tietää, saammeko tähän perheeseen
oikean morsiamen.
614
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Oikeasti.
615
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, puhu tuolle.
616
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Sanoin, ettei tämä ole hauskaa. Lopeta.
617
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Miksi hiillyt niin, jos olet eri mieltä?
618
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Pidä sinäkin suusi kiinni.
619
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Olen moittinut veljeäni tarpeeksi.
620
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Tee mitä teet, olemme tukenasi.
621
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
Tuemme sinua...
- Mitä sinä nyt?
622
00:44:45,720 --> 00:44:51,240
Jos olet onnellinen, mekin olemme.
Jos muutat mielesi, sitten mekin muutamme.
623
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Vaikuttaa siltä, että voitin.
624
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Et näytä pettyneeltä.
625
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Älä vielä innostu.
626
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
Päivä ei ole vielä ohi.
627
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Okei. Eihän se ole.
628
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
629
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Osastolta tuli sähköpostia
maksamattomista laskuista.
630
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
Hoidan asian.
- Hyvä on.
631
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Odota, Slie.
632
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Onko kukaan soittanut lankapuhelimeen?
633
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi olisi siirtänyt puhelun.
634
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Aivan niin.
635
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
Kiitos.
636
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu puhelimessa. Kuka siellä?
637
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Olet siis jo unohtanut minut.
638
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Luulin, etten ole
helposti unohdettavaa tyyppiä.
639
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Älä viitsi. Tuskin pystyn töihin.
Ajattelen vain sinua.
640
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Minäkin ajattelen sinua.
641
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
En saa sinua mielestäni.
642
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Enkä haluakaan.
Tahdon, että asetut sinne mukavasti.
643
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Minä olen kotisi.
644
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Niinkö?
645
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Miten hänellä menee?
646
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Tuskin olemme puhuneet viikkokausiin.
647
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Mies pitää hänet kiireisenä.
648
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Työ se taitaa pitää kiireisenä.
649
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Hän ei ole ennen tuonut tänne miestä.
Se on kai vakavaa.
650
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
En tiedä.
651
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
He tuskin tuntevat toisiaan.
652
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Ovathan he tapailleet
ainakin puolitoista kuukautta.
653
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
Viisi viikkoa vasta.
654
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Se on sama asia.
655
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
En tiedä.
656
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Minusta hän etenee liian nopeasti.
657
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Mitä jos tyyppi on joku Tinder-huijari?
658
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Jessus, Andile.
659
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
Hei.
- Mitä?
660
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Älä ole niin pessimistinen. Zanelella on -
661
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
hyvä maku.
662
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
Nyt he tulevat.
663
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
Voin ottaa tämän.
- Me avataan.
664
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Tule nyt.
665
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Kiitos, Sky. Tämä on tosi hyvää.
666
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
En ole ennen syönyt tacoa.
667
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Minua jännitti.
668
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Tacojen syöntikö?
669
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Sanoin Sbu-sedälle,
ettei ole syytä huoleen.
670
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Voisit harkita tacojen lisäämistä menuusi.
671
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
Se voisi olla suosittu.
672
00:49:46,760 --> 00:49:50,360
Mutta vain jos ne tekee niin kuin Sky.
Ne menevät nopeammin.
673
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Eivät tacot taida olla pubiruokaa.
674
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Sehän on työsi.
Pidät paikkaa, jossa ihmiset juovat.
675
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Se on lifestyle lounge.
676
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Mitä sinä teetkään?
677
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
Yleensä se menee niin,
678
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
että uusi poikaystävä pöydässä
vastailee kysymyksiin.
679
00:50:16,480 --> 00:50:19,600
No niin, tytöt. Nyt kylpyyn.
680
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
Sanokaa hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
681
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Paljon kiitoksia, Sky.
682
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
Oli mukava tavata.
- Oli mukava tavata, Sbu-setä.
683
00:50:27,360 --> 00:50:31,560
Hyvä. Ottakaa lisää. Syökää.
- Kiitos.
684
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Luulin, että me vain jutustelimme.
685
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Kulta, Andile työskentelee valtion...
686
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Osaan kyllä vastata itsekin, Zanele.
687
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Viihdytkö työssäsi? Pidätkö siitä?
688
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Kyllä vain.
689
00:50:51,600 --> 00:50:52,799
Mietitäänpä.
690
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
En nostele laatikoita.
691
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
En moppaa juoppojen oksennuksia.
692
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Andile, hei.
693
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
En minäkään nostele laatikoita.
Omistan lifestyle loungen.
694
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Okei...
695
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Kulta, minusta meidän on parasta lähteä.
696
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Lähdetään vain.
697
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Jessica teki lempijälkiruokaasi.
698
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Käynnistä auto.
Käyn vielä hyvästelemässä lapset.
699
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
Hyvästele minunkin puolestani.
- Hyvä on.
700
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Kiitä vaimoasi herkullisesta ruoasta.
701
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Jep.
702
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
Käynnistän auton.
- Selvä.
703
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Mitä helvettiä?
704
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
Mikä oikein on ongelmana?
- Mitä tarkoitat?
705
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Joko unohdit, miten käyttäydyit?
706
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
Mitä sinulla on Sbuta vastaan?
- En pidä hänestä.
707
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
Tunnetko edes häntä?
- Tunnetko sinä?
708
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Tunnetko, Zanele?
709
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Mikä ongelmasi nyt on?
710
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Olen rakastunut sinuun.
711
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Tuo on ihan soopaa.
712
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
Olen tosissani.
- Mistä?
713
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
Se mitä tapahtui.
714
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
Ei se ollut virhe.
715
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
716
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Vuosikaudet olen ollut
sinun ja Jessin kolmas pyörä.
717
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Nyt kun joku välittää minusta
ja tekee minut onnelliseksi,
718
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
sinä yhtäkkiä rakastat minua.
719
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Kamu...
720
00:52:36,880 --> 00:52:41,559
Se mitä luokkakokouksessa tapahtui,
ei ollut virhe.
721
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
Pikemminkin merkki.
Olen koko elämäni ollut jumissa.
722
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Mitä enemmän kysyn itseltäni,
sitä selvempää on,
723
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
että sinä täydennät minut.
724
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Rakastan sinua.
725
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Okei.
726
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Tunnet itsesi uhatuksi,
egoasi on loukattu.
727
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Tunteeni sinua kohtaan eivät liity häneen.
728
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
Minä lähden nyt.
- Mihin?
729
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Hänen luokseenko?
730
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Kuka hän edes on?
731
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Vaimosi on tuolla kylvettämässä lapsiasi.
732
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Älä yritä rikkoa tätä perhettä.
733
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
Äläkä yritä pilata meidän juttuamme.
734
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
Minkä takia?
735
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Kännissä tehdyn virheen ja loukatun egosi?
736
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Ei.
737
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
Entä lapset, Zanele?
738
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Uskallakin.
739
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Tietääkö Sbu, ettet voi saada lapsia?
740
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Hän ei halua lapsia.
741
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
742
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Kuule.
743
00:54:39,040 --> 00:54:45,119
Olet hyvä esimies,
koska sinut on kutsuttu tyttären häihin.
744
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Älä nyt.
745
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Etkö näe, että olen uskollinen?
746
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Sekin auttaa, että ystäväni
oli järjestämässä häitä.
747
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Ystäväsikö?
748
00:54:56,840 --> 00:55:00,519
Hän on tehnyt hyvää työtä.
- Eikö?
749
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
Niin.
750
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Sinäkin näytät upealta.
751
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Tämä ei ole vahvuuteni, mutta...
752
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
Heipä hei.
- Hei.
753
00:55:13,160 --> 00:55:17,120
Olette hyvännäköinen pari.
- Saat piiskaa.
754
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
755
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Tässä on Lethu, vanha ystäväni.
756
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
Hauska tavata.
- Ilo on minun puolellani.
757
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Nauttikaa juhlista.
758
00:55:30,080 --> 00:55:34,360
Toivottavasti pian
saan teidät asiakkaikseni.
759
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Nähdään sisällä.
760
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Hänen asiakkaikseen.
761
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Minäkään en malta odottaa,
että sinusta tulee rouva Sishi.
762
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Niin.
763
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
Lopeta.
- Teemme jalkapallojoukkueellisen lapsia.
764
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
Se vasta on iloinen näky pihalla.
765
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Mutta kerroit profiilissasi,
ettet halua lapsia.
766
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Anteeksi?
767
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"En ole hankkimassa lapsia."
768
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Ai, se... Se profiili on vanha.
769
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
Siihen aikaan olin keskittynyt
yritykseni perustamiseen.
770
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Siis...
771
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Ei se tarkoita,
että meidän pitäisi hankkia lapsi nyt.
772
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Mutta lopulta pitää saada perhe.
773
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Okei... En pysty tähän.
774
00:56:31,000 --> 00:56:35,240
Valehtelit. Sanoit, ettet halua lapsia,
ja nyt haluatkin.
775
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
Mistä muusta olet valehdellut?
776
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Kulta?
777
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
LUKU 3
SATU!
778
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Antaa mennä.
779
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Ei ole mitään tuskallisempaa
kuin sydämen särkyminen,
780
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
jonka itse aiheutti itselleen.
781
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Vaikka se silloin vaikutti
oikealta ratkaisulta,
782
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
se raastava kipu kalvaa kuitenkin.
783
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, olen pahoillani.
784
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Puhutaan tästä.
785
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Zanele on vanhin ystäväni.
786
00:58:15,920 --> 00:58:19,000
Rakastan häntä mutten ole rakastunut...
- Älä valehtele!
787
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
En valehtele.
788
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Vannon sen.
789
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Luotin sinuun.
790
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Sanoit, että olette vain ystäviä,
ja uskoin sen.
791
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Me olemmekin.
792
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Me olimme.
793
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Se mitä tapahtui,
ei liity mitenkään sinuun tai lapsiin.
794
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
En ollut tyytyväinen itseeni.
795
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Minä...
796
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
Ajattelin, etten tee tarpeeksi.
En ole tarpeeksi.
797
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Kun menin lukiolle,
798
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
juovuin ajatuksesta,
että olisin joku toinen.
799
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Päästin perheeni pääni sisään.
800
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Minä mokasin. Se oli typerä virhe.
801
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Olet minulle kaikki kaikessa.
802
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Sinä ja lapset -
803
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
olette maailmani.
804
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
805
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Onko kaikki hyvin?
806
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Voit lakata esittämästä. Minä tiedän.
807
00:59:43,280 --> 00:59:46,800
Tiedät? Mitä on tapahtunut?
- Nait miestäni.
808
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Se on tapahtunut.
809
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Ihan totta, en...
810
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
En välitä.
811
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
En tullut kuulemaan anteeksipyyntöä
tai sinun versiotasi.
812
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Haluan vain -
813
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
tietää yhden asian.
814
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Mitä vain.
815
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Rakastatko häntä?
816
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Mitä?
817
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Rakastatko häntä, Zanele?
818
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Haluatko olla hänen kanssaan?
819
01:00:21,520 --> 01:00:26,959
En. Se oli virhe. Se ei merkinnyt mitään.
820
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Eikö perheeni rikkominen
merkinnyt sinulle mitään?
821
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Rakastan Andilea,
822
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
mutten ala kilpailla kanssasi.
823
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
En ala kovalla työllä korjata sitä,
mitä rikoit,
824
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
niin että voisit tulla
rikkomaan sen uudelleen.
825
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Jos se ei merkinnyt mitään...
826
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Katso minua!
827
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Jos se ei kerran merkinnyt mitään,
828
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
peräänny.
829
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Älä soita.
830
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Älä tekstaa.
831
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Älä tule käymään.
832
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
Äläkä tapaa tyttöjäni.
833
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Jätä perheeni rauhaan.
834
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Ole kiltti.
835
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Hyvä on.
836
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Olen tosissani.
837
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Annan sanani.
838
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Haista paska.
839
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Haista paska.
840
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Oletko kunnossa?
841
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
Varmastiko?
- Joo.
842
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Olit mahtava.
843
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Juoksehan äidin luo.
844
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Se oli mahtavaa!
845
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Sinä teit sen!
846
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Tulehan.
847
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
Millaista oli?
- Kivaa.
848
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
Kivaa. Neuvoitko siskoasi?
- Joo.
849
01:02:54,720 --> 01:02:57,679
Nyt sisko tulee. Mennäänkö vastaan?
- Sky!
850
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Käskin odottaa.
851
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
Antaa mennä, Sky!
- Hyvä, Sky!
852
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
Äiti, saanko kuplatikun?
- Et. Olet jo liian iso.
853
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Ja sinullahan oli ne pinkit,
joissa on kimalletta.
854
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
Jäätelöä!
- Se poninpääkö?
855
01:03:20,760 --> 01:03:25,480
Niin. Chelsea hukkasi omansa,
enkä löytänyt niitä kaupasta.
856
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
Muistatko?
- Äiti, saanko suklaajäätelön?
857
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Saat.
858
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Viimeksi Zanele-täti osti minulle
viimeisen mustikkajäätelön.
859
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Jospa maistaisit tänään jotain muuta.
860
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
Suklaata?
- Joo, suklaata.
861
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
Kaksi suklaajäätelöä.
- Joo.
862
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
Haluatko jotain?
- En, kiitos, kulta.
863
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
Paljonko?
- Kiitos, äiti.
864
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
Ei kestä. Paljonko se tekee?
- 30 randia.
865
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Kolmekymmentäkö?
866
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
Tässä.
- Kiitos.
867
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Ole hyvä.
868
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
Mennään sitten.
- Kiitos.
869
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Varokaa tuota.
870
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Kaikki on mennyt hyvin.
871
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Tein joitakin toimenpiteitä,
jotta pääsemme takaisin aikatauluun.
872
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Huomaan sen. Hienoa.
873
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, oletko kunnossa?
874
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Olen. Voin ihan hyvin.
875
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Varmastiko?
876
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Seuraava kokous on vartin päästä.
877
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
Zanele!
- Ensiapu!
878
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Minulla on hyviä ja hyviä uutisia.
879
01:04:40,080 --> 01:04:43,079
Hienoa. Haluankin vain hyviä uutisia.
880
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
Nilkassasi ei ole mitään vakavaa.
881
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
Se on vain nyrjähtänyt.
882
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
Ja sitten sinun, neitiseni,
883
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
on pantava työmaakäynnit sivuun
toistaiseksi.
884
01:04:55,560 --> 01:04:57,920
Hyvä on.
- Niin.
885
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
Se toinen hyvä uutinen.
886
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Oletko raskaana?
887
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Tuleeko minusta täti?
888
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Olen neljännellä kuulla.
889
01:05:10,000 --> 01:05:15,640
Eli ensimmäinen kolmannes on mennyt.
- En tuntenut Sbuta kolme kuukautta sitten.
890
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Se Andilen juttuko?
891
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
Vauva on hänen.
892
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
Aiotko pitää sen?
- Mitä?
893
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Et ole koskaan halunnut lapsia.
894
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Siksi, että tiedän,
etten pysty kantamaan niitä.
895
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Miksi haluta jotain, mitä ei voi saada?
896
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
No, mitä aiot tehdä Andilen kanssa?
897
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andilella on oma perheensä. Tämä on minun.
898
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Etkö kerro hänelle?
899
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Kasvatatko sen yksin?
900
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Minä olen kuitenkin sen täti.
901
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Voinko auttaa?
902
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
Hei, Dlamini.
- Sbu.
903
01:06:03,440 --> 01:06:06,839
Dlamini, sinulla on 2 400 randin lasku.
- Voi...
904
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Älä valita vaan maksa.
En jaksa enää temppujasi.
905
01:06:10,440 --> 01:06:14,200
Nämä ihmiset ovat asiakkaitani.
Kohtele heitä hyvin. Ymmärrätkö?
906
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hei, Sbu.
907
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Voimmeko jutella?
908
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Kahdestaan.
909
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Ole kiltti.
910
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Menen suoraan asiaan.
911
01:06:58,760 --> 01:07:03,199
Kun olin nuori, lääkärit sanoivat,
etten voisi saada lapsia.
912
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Valitsin aina seurustelukumppaneita,
jotka eivät halunneet lapsia.
913
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Se oli yksi syy, miksi valitsin sinut.
914
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Mutta...
915
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
Siellä häissä,
916
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
kun sanoit, että haluat lapsia,
917
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
minä pelästyin.
918
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
En tiennyt, mitä tehdä, joten lähdin.
919
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Eli...
920
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Mutta jotain on tapahtunut.
921
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Olen raskaana.
922
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Mitä? Raskaanako?
923
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Sinä...
924
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
Olet raskaana?
- Olen raskaana.
925
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Meidän lapsemmeko?
926
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Meidän ihmelapsemme.
927
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Minusta tulee isä.
928
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Hei, kaikki.
Tästä lähtien voitte sanoa minua isäksi.
929
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Minä saan vauvan.
930
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Minä saan vauvan!
931
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
932
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Rentoudu.
933
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Mitä sinä teet siellä?
934
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Hei, vauveli.
935
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Pelaatko futista?
936
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hei.
937
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
938
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
939
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Hei.
940
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hei.
941
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Mukava nähdä. En...
942
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Niin. Hei.
943
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
Voitko hyvin?
- Joo.
944
01:09:58,279 --> 01:09:59,200
Oho.
945
01:10:01,080 --> 01:10:02,280
Oletko raskaana?
- Olen.
946
01:10:06,880 --> 01:10:11,679
Anteeksi, luulin vain,
ettet voi saada lapsia.
947
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Niin, tämä on ihme.
948
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Onneksi olkoon.
949
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Kiitos.
950
01:10:24,240 --> 01:10:25,879
No,
951
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
kuinka pitkällä se on?
952
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Kuusi kuukautta.
953
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
Kuusi. Oho.
954
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Kuusi kuukautta.
955
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Tekisin mitä vain,
että voisin palata puolen vuoden taakse.
956
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
No, ainoa pysyvä asia on muutos.
- Niin.
957
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Mutta puoli vuotta sitten...
958
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
Me olimme luokkakokouksessa.
959
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
960
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Odotatko minun lastani?
961
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
962
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Älä tee sitä, mitä ajattelet.
963
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Eli mitä?
964
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Mikset sanonut mitään?
965
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Sinähän se kerroit vaimollesi meistä
ja pilasit elämämme.
966
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Hyvä on.
967
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Kuule. Rukoilen sinua.
968
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Olen löytänyt kaiken, mitä olen halunnut.
969
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Sinä odotat lastani,
etkä ole kertonut minulle.
970
01:11:27,360 --> 01:11:30,879
Sinulla on oma perheesi.
Minä olen löytänyt omani.
971
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Keskity heihin.
972
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
Hei, muru.
- Hei.
973
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Hei! Mitä kuuluu?
974
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Hei.
975
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Anna mennä, Chelsea!
976
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
Jes.
- Eikä.
977
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Hei, kulta.
978
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Tiesitkö, että Zanele on raskaana?
979
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
Saako Zanele-täti vauvan?
- Onko se poika vai tyttö?
980
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, menepä hakemaan
teille tytöille jäätelöt.
981
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
Voitte syödä ne huoneessanne.
- Okei!
982
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
Jee!
- Jäätelöä!
983
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Miten...
984
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Näin Zanelen viimeksi...
985
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
En edes tiedä, milloin.
986
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Hän on raskaana ja striimaa vauvakutsuja.
987
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Tietenkin.
Hän onkin aina ollut aika leuhka.
988
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
Oho.
989
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
Vai niin.
- Haluatko nähdä?
990
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Enpä oikeastaan.
991
01:13:05,400 --> 01:13:10,879
Okei.
- Käyn vähän haukkaamassa raitista ilmaa.
992
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
Okei.
993
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
Nähdään myöhemmin.
994
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
No niin.
995
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
En kutsunut teitä
ainoastaan juhlimaan vauvan tuloa.
996
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Paljastamme myös sukupuolen.
997
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Tämä on sinulle, vauva.
998
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Se on ylösalaisin.
999
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Yksi, kaksi, kolme.
1000
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Se on poika!
1001
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Perillinen.
1002
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Poikani.
1003
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Lupaan tehdä kaikkeni
kasvattaakseni sinut hyvin.
1004
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Kiitos, että teet minusta isän.
1005
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Kiitos, kulta.
1006
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Poika!
1007
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
Onnea!
- Kiitos.
1008
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
Tulen pian takaisin.
1009
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
Meidän pitää puhua.
- Mitä sinä täällä teet?
1010
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
Mikset kertonut, että se on poika?
- Mitä?
1011
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Tiedät, että olen
halunnut poikaa iät ja ajat.
1012
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
Andile.
- Odotat minun lastani.
1013
01:15:19,520 --> 01:15:23,439
En anna toisen miehen kasvattaa lasta.
Hän on minun perilliseni.
1014
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
Oletko hullu?
1015
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Voin olla.
1016
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Haluan vain lapseni.
1017
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
Älä tee tätä.
- Onko täällä ongelmia?
1018
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Oletko kunnossa?
1019
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
Näethän, että hän on.
- En puhunut sinulle.
1020
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Tämä ei kuulu sinulle.
Se on minun, Zanelen -
1021
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
ja lapsemme välistä.
1022
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Anteeksi?
1023
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
Sanoin, ettei tämä kuulu...
- Kuule.
1024
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Et voi tulla tänne puhumaan roskaa
naiselleni ja lapselleni.
1025
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
Lapsi on minun.
1026
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Senkin idiootti, lapsi on minun!
1027
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Lapsi on minun!
1028
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Onko hän tyhmä?
1029
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Hei, ei!
1030
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1031
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Lopettakaa, molemmat!
1032
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Jes!
1033
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
Uusintaottelu?
- Onko kaikki hyvin?
1034
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Äiti?
1035
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
Oletko kunnossa?
1036
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Olen.
1037
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
Okei.
1038
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
Uusinta?
- Uusinta.
1039
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Tulen ihan pian.
1040
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Mikä sinua vaivaa?
1041
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Puhuiko hän totta?
1042
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Onko se totta?
1043
01:17:01,520 --> 01:17:06,840
Nyt ei ole oikea aika vaieta.
Onko totta, että tämä mies on vauvan isä?
1044
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
Puhu!
1045
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
On se totta.
1046
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Lapset nukkuvat.
1047
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Mitä sanot heille, kun he kysyvät minua?
1048
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
En halunnut, että näin kävisi.
1049
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
En anna sinun -
1050
01:18:30,560 --> 01:18:34,719
enää nöyryyttää minua. En enempää.
1051
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
Voimme vielä korjata asiat.
- Miten?
1052
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
En suostu moniavioisuuteen.
1053
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
En rakasta Zanelea vaan sinua.
1054
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Tämä on jo käyty läpi.
1055
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Emme tee sitä enää.
1056
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Ole kiltti.
1057
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Ainakin sait häneltä pojan.
1058
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1059
01:19:03,560 --> 01:19:08,360
Voit hakea loput tavarasi
jonakin päivänä lasten ollessa koulussa.
1060
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hei.
1061
01:19:44,360 --> 01:19:49,200
Jos olisit ollut rehellinen,
olisimme voineet löytää jonkin ratkaisun.
1062
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Mutta...
1063
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
En ole koskaan rakastanut ketään
niin kuin sinua.
1064
01:20:06,680 --> 01:20:10,840
Eikä kukaan ole tuottanut minulle
niin suurta pettymystä kuin sinä.
1065
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Särjit sydämeni.
1066
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Todella.
1067
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1068
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOGI
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
1069
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
Isi tulee. Seiso siinä.
- Minä pyyhin.
1070
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Seiso niin isä voi pyyhkiä.
1071
01:21:16,280 --> 01:21:19,639
Ensin kuivataan.
- Tykkäätkö kuplista ja jalkapallosta?
1072
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
Kuivataan.
- Paita päälle.
1073
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
Oliko hän hankala?
- Ei ollut.
1074
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
Voinko uida vielä kerran?
- Haluatko uida vielä?
1075
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
Mkhulu vie sinut.
- Minä vien.
1076
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Onko kaikki hyvin?
1077
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
On. Kaikki on hyvin, isä.
1078
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Sinähän se sanoit,
1079
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
etteivät miehet itke.
- Niin se on.
1080
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Kiitos, poika.
1081
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Suuret kiitokset.
1082
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Onko siinä kaikki?
1083
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
Löytyykö vielä?
- Kop kop.
1084
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Ai, hei.
1085
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Katso, kuka tuli.
1086
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
Hei.
1087
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Hei, kulta.
1088
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Mikä se on? Mikä se toinen on?
1089
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
Siivotaanpa.
- Siivotaan pallot.
1090
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
Miten meni?
- Meillä oli mukava päivä.
1091
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Niinkö?
1092
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Isä lähetti terveisiä.
1093
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Pojan kassi.
1094
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Takanasi. Pakkasin sen jo.
1095
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Siivosit hienosti.
1096
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Anteeksi.
1097
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Täällä on vielä yksi.
1098
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Kiitos.
1099
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Lähdetään. Sano isille heippa.
1100
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
Täällä on vielä yksi.
- Niinkö? No, pane se sinne.
1101
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
Panin.
1102
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Noin.
1103
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}Hei hei.
1104
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}Sano hei hei.
- Heippa, poju.
1105
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Tulepa sitten. Kanna itse pallosi.
1106
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Tulehan.
1107
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Nähdään ensi viikolla.
1108
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Hei hei.
1109
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Saat mehua autossa.
1110
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1111
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Mitä?
1112
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Kaiken aikaa...
1113
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
Sen olisi pitänyt olla sinä.
1114
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Minun olisi pitänyt valita sinut.
1115
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Hei sitten, Andile.
1116
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Hei, Zanele.
1117
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Noin.
1118
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
Okei.
1119
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Mennään ylös.
1120
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Otatko norsun?
1121
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
Älä putoa.
1122
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Annahan ne tänne. Hups.
1123
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Seurustelu koettelee.
1124
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Tyypillistä, niin.
1125
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Mutta seurustelussa on mukavaa,
1126
01:24:46,480 --> 01:24:50,239
että kun vähiten odottaa,
se sanoo: "Pidä tämä.
1127
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
Ota tämä lahja. Elämäsi tosirakkaus."
1128
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Mutta seurustelu, huh huh.
1129
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Tekstitys: Teija Kuivalainen