1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Voici Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Ambitieuse. Pragmatique.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Une femme moderne et une boss, une vraie.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
Et voilà Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Chaleureux, aventureux
et indéniablement charmant.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Un homme, je vous dis.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele et Andile sont
comme vetkoek et polony.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Samp et haricots.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Gin et tonic.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Œuf et aromate.
Roméo et Juliette, quoi.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Un duo classique et indissociable.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Et quand on les voit,
ça tombe sous le sens.
15
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
On dit toujours
qu'avant de tenter quoi que ce soit,
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
il faut s'assurer d'être meilleurs amis.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Regardez comme ils sont beaux.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Chaud devant !
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Elle arrive.
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Vas-y, bébé !
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Ouais !
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Sky, descends, bébé !
Je t'achèterai la glace que tu veux.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Sky !
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
J'ai réussi !
25
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- Oui, tu as réussi.
- J'ai une surprise pour toi.
26
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Hop, la serviette.
27
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- J'ai réussi, Chelsea.
- Oui, Sky ! Bravo !
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Alors, devinez ce que j'ai.
29
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Des glaces !
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Viens dans mes bras.
- Je t'aide.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Non !
32
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Comment elle va la manger ? T'abuses.
33
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
Avec ta glace. Regarde le résultat.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
OK, je regrette un peu.
35
00:02:13,160 --> 00:02:14,199
Vroum !
36
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Maman.
- Coucou !
37
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky a fait le toboggan kamikaze.
38
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Ça faisait peur, mais c'était chouette.
39
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Dis donc ! Comme tu es courageuse !
40
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Coucou, chéri.
- Coucou.
41
00:02:26,560 --> 00:02:27,959
Devine ce qu'on t'a pris.
42
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
Quoi ?
43
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Il est magnifique. Merci.
44
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Coucou, Zee.
- Maman Jess.
45
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Quand des filles me disent
qu'elles n'aimeraient pas
46
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}que leur mari ait une meilleure amie,
47
00:02:46,200 --> 00:02:48,319
{\an8}je leur réponds qu'elles savent pas
48
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
{\an8}combien ça soulage côté enfants.
49
00:02:51,920 --> 00:02:54,439
{\an8}Si ça rend service, c'est volontiers.
50
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}Et ce temps pour toi ?
51
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Tu es très prise
par l'organisation de la fête et le reste.
52
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}C'était bien. Merci.
Mais je suis contente de vous voir.
53
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Je file, les amis. À bientôt.
54
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Au revoir, tata Zanele.
55
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Ciao. Merci.
- Au revoir !
56
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}On se voit demain ?
57
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Bien sûr. Sans faute.
- Cool.
58
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Salut.
- Salut.
59
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Salut. Encore merci.
- Salut.
60
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}C'était la folie.
61
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
{\an8}UMJOLO : TELLEMENT PROCHES
62
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
CHAPITRE 1
MEILLEURS AMIS POUR LA VIE
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}LA MAISON DU BONHEUR
64
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
T'as pas besoin de les épater.
65
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Les épat... Tu... Attends, pardon.
66
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- T'es pas épaté, là ?
- En vrai...
67
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Moi, je suis épatée, meuf.
68
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Vous y allez à fond.
69
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Tu en penses quoi ?
- Vous êtes magnifiques.
70
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Tu connais Jess. Elle fait tout si bien.
71
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
C'est bien vrai.
72
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Où sont mes puces ?
73
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea, Sky !
74
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- On y va.
- On arrive !
75
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Les filles... Attendez.
76
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Ça va, bébé ?
- Coucou, tata Zanele.
77
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Ma tenue te plaît ?
- J'adore. Vous êtes trop belles.
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Allez, on y va.
Prenez vos affaires.
79
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
On va à la voiture.
80
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Les sacs, l'eau. C'est parti.
- Attends.
81
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Ça va plaire à M. Dlamini ?
82
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Bien sûr. Beaucoup.
83
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Surprise !
84
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Bon anniversaire, Mkhulu.
- Joyeux 70 ans.
85
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Merci.
86
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Bon anniversaire.
87
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Merci. Merci beaucoup.
88
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Je t'ai dit qu'il aimerait.
- Tu rêves.
89
00:05:32,760 --> 00:05:41,039
Joyeux anniversaire
90
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
Joyeux anniversaire, Mkhulu
91
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Joyeux anniversaire
92
00:05:51,000 --> 00:05:59,880
Hip hip hip hourra
93
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Merci, makoti, belle-fille.
Oh, seigneur.
94
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Je rêvais d'un thé.
95
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Oh, makoti !
96
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Ma belle-sœur, chers amis.
97
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
La patronne, mais regarde,
makoti, ma bouteille est vide.
98
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Tu m'en redonnes une ?
99
00:06:31,080 --> 00:06:34,119
Tu fais quoi, là ? Tu as des bras, non ?
100
00:06:34,120 --> 00:06:35,839
Pourquoi tu lui demandes ?
101
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Mais, Dlamini, tu vois bien
que ça l'embête pas.
102
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Frérot, si on est là aujourd'hui,
103
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
s'il y a tout ça...
C'est grâce à ma femme dont tu parles.
104
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Ça ne te tuera pas
d'aller te servir toi-même.
105
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Vas-y, frérot.
106
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
D'accord, frérot.
107
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Un jour, je me marierai,
et ça règlera tous mes problèmes.
108
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Arrête un peu.
109
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Merci, chéri.
- C'est normal.
110
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
Merci à toi.
111
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Tout est parfait.
112
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Oui ?
113
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
OK.
114
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Joyeux anniversaire.
Je vous souhaite plein de belles années.
115
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Merci.
116
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Sibalukhulu, on est tous là grâce à elle.
Elle a tout organisé.
117
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Elle a pensé
que ce serait beau de te fêter
118
00:07:29,760 --> 00:07:32,040
et de réunir toute la famille.
119
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
Eh bien, Jessica,
120
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
tu peux m'apporter de l'umqombothi ?
J'aimerais bien boire.
121
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Je serai juste là.
122
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Oui.
123
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Désolé.
124
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Monsieur.
125
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Bon anniversaire.
126
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Wouah, Makoti.
127
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
C'est quoi, ça ?
128
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Une lance.
- Mince, alors.
129
00:08:09,840 --> 00:08:12,080
Dis donc !
130
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Depuis qu'on a perdu la lance familiale,
131
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
on était sans lance.
132
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Elle remplacera le vide laissée
par la lance perdue.
133
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Merci, makoti.
134
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
De rien, monsieur.
135
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Pourquoi il l'appelle belle-fille ?
136
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
137
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Tu le connais.
Ne fais pas attention à lui.
138
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Je reviens.
139
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Merci, Jessica.
140
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Oui.
141
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Ta belle-fille est ravissante.
142
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Non.
143
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Tu le connais par cœur.
144
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Ohé !
145
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Pardon de vous interrompre.
146
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Votre attention, s'il vous plaît.
147
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Sibalukhulu,
148
00:09:49,440 --> 00:09:52,319
on a bien réfléchi avec mes frères,
149
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
et on décidé de te faire ce cadeau.
150
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Je sais que mon père est un homme appliqué
qui travaille dur.
151
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Il aime tellement travailler
que dans son sommeil,
152
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
il doit rêver de sa ferme, son tracteur,
ses cultures, son bétail.
153
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
Je voudrais remercier...
154
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Stop !
155
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Tu fais comme si tu te souciais
de cette famille.
156
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Comme si tu te souciais de mon héritage.
157
00:10:26,400 --> 00:10:30,799
Quand tu as fini le lycée,
158
00:10:30,800 --> 00:10:32,440
tu as épousé une blanche !
159
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Tu as tourné le dos à la famille !
160
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Vous trois, là.
161
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Tout le monde se fiche de cette famille !
162
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
De mon héritage !
163
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Mais vous venez avec des chèvres.
164
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Hein ? Et toi !
165
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Tu serais dans un bar à l'heure qu'il est,
166
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
ivre mort, la risée de tout le pays
à cause de ton penchant alcoolique.
167
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Et toi !
168
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Tu nous sors des :
"Oh, papa, on t'a apporté..." Hé !
169
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Vous savez, mes enfants,
en toute franchise,
170
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
vous me faites de la peine.
171
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
D'accord ?
172
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Vous savez,
je pensais que tous les deux,
173
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
ou au moins un,
174
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
me donnerait un petit-fils !
175
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Qui dirigerait cette famille !
176
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Mais rien du tout !
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Vous êtes des incapables !
178
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Voilà mon avis.
179
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Voilà ce que je pense au fond de moi.
180
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
Vous tous plantés là,
bouchée bée, vous venez...
181
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Allez-vous-en.
- Mais, mon amour...
182
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Tais-toi, femme ! Tais-toi.
183
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
J'ai dit, allez-vous-en !
Je prends la lance ?
184
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Fichez le camp ! Ouste !
185
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Il a deux magnifiques petites-filles.
186
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Je comprends pas cette obsession
pour un garçon.
187
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Tu as raison. Ça change quoi
d'avoir un garçon, un petit-fils ?
188
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
À leur mariage, Sky et Chelsea prendront
le nom de leur mari.
189
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
Il veut juste préserver notre lignée.
190
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Pour ça, il faut un mâle.
191
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Tu es d'accord avec lui ?
- Bien sûr que non.
192
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Je t'expose son point de vue.
193
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
En attendant,
194
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
je peux rien faire de plus.
195
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
La fête était géniale. Merci.
196
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Avec ses enfants, mon père est...
197
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
Tu as été prise entre deux feux.
198
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Moi, je t'aurais donné une médaille
pour ton dur travail d'organisation.
199
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Merci, Zee.
200
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Maman, vous allez nous donner
un petit frère avec papa ?
201
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Dors un peu, trésor, d'accord ?
202
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Je te réveillerai quand on sera arrivés.
203
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
BIENVENUE ! RÉUNION DES ANCIENS ÉLÈVES
DU LYCÉE NQABAKAZULU
204
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Clement ! Mon pote !
205
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Tu es canon, copine. Comme moi !
206
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Hé, c'est...
- Écoute, t'es pas prête.
207
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Non.
208
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Il a rien perdu de son charme.
- Non.
209
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
J'y crois pas.
210
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Son histoire est déchirante.
211
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
J'aimerais qu'il s'exporte,
qu'il fasse sa choré.
212
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- Ouais, dommage.
- Tu vois, la vie...
213
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
nous donne des leçons d'humilité.
214
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Mais la vie nous a refusé Andile et toi.
215
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Vous auriez dû être nos Roméo et truc.
216
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Sans les enfants.
- Tu mérites une fessée.
217
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Moi ?
218
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
La vie m'a donné un meilleur ami en or.
219
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Alors...
220
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
Écoutez, ceci étant dit,
221
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
montrons-leur qu'on n'a pas vieilli.
222
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Vous vous rappelez ?
"Élargissez le cercle"
223
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Bébé.
- Oui.
224
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
C'est qui, Clement ?
On me prend pour lui.
225
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Il était en cours avec nous,
c'est devenu un tueur en série.
226
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Un tueur en série ?
- Oui.
227
00:14:40,720 --> 00:14:41,719
Quoi ?
228
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
T'inquiète, chéri. T'es pas comme lui.
229
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Pourquoi je m'inquiéterais ?
- Lucky.
230
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- Allons voir Zanele et Andile...
- Ouais !
231
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Oui, oui, oui.
232
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Oui, oui, oui.
233
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
Alors... OK, les amis.
234
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Attendez une seconde.
235
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Voici venir le moment
que vous attendez tous.
236
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Un duo !
237
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele et Andile.
Aussi connu sous le nom de...
238
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile !
239
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Envoyez la musique !
240
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Matez-moi ça.
241
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Oui.
242
00:15:24,320 --> 00:15:25,559
{\an8}Un pas, un pas.
243
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Ma femme. Je dois répondre.
- Non !
244
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Allez.
245
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Allez, bébé !
246
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Vas-y, Clement !
247
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Non, je vous assure, jamais.
Même pas une fois.
248
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Quand on parle de fidélité,
on parle de moi.
249
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Et comment je ferais
pour me regarder dans le miroir ?
250
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Comment je pourrais te tromper, bébé ?
- Arrête.
251
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
T'as trop de chance, Clement.
T'es vraiment trop lucky.
252
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Je te l'ai déjà dit.
Je suis pas Clement, je suis Lucky.
253
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
C'est ce que j'ai dit, mec.
254
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Tu es lucky, verni.
255
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Attendez, tant qu'on est sur le sujet,
Zanele. Attends.
256
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Jouons à action ou vérité !
257
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
OK. On en est là.
258
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Vérité. Même pas peur.
259
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Elle a pas peur de la vérité.
- Écoutons ça !
260
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Il s'est déjà passé un truc
entre Andile et toi ?
261
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
On y est !
262
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Vous vous êtes déjà embrassés ou plus ?
263
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- C'est une question.
- C'est chaud.
264
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Elle a perdu sa langue.
265
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
- Vérité !
- Vérité !
266
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Un mini bisou.
267
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
Sinon il s'est jamais rien passé
entre nous.
268
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
Vingt ans.
269
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Écoute, mon gars, ce soir,
270
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
tu vas l'embrasser, je te le dis.
271
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
T'es sérieux ?
272
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Embrasse-la !
- Embrasse-la, mec.
273
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
- Un bisou !
- Un bisou !
274
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Vous êtes graves. Non, arrêtez.
275
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Il a pas choisi action.
C'est pas à son tour de jouer.
276
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
C'est puéril.
277
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Avoue que tu as peur de l'embrasser.
278
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Peur de quoi ?
- De lui.
279
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Pince les lèvres.
- Vas-y, alors.
280
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Je veux entendre vos lèvres. Allez-y.
281
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
T'as peur de lui ? Embrasse-le.
282
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Un bisou !
- Un bisou !
283
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
- Oui !
- Oui, meuf !
284
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Tiens-le, meuf.
- Oui.
285
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Voilà !
286
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Oh, merde.
287
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Putain ! Non.
288
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Non !
289
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Merde !
290
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Allô ?
- Salut.
291
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
T'appelles du portable de Jess ?
292
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Oui, parce qu'hier, tu...
293
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
T'as jeté le mien aux toilettes quand...
294
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Je voulais juste savoir si ça allait.
295
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
J'ai un autre appel,
il faut que je raccroche. OK ?
296
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Ouais, OK...
297
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile ! Tu as vu mon portable ?
298
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Mes rendez-vous ?
299
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
J'ai décalé celui avec M. Sishi à demain.
300
00:20:57,560 --> 00:20:59,599
À 15 h, tu vois les architectes
301
00:20:59,600 --> 00:21:01,919
du projet d'extension de l'aéroport.
302
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Oui.
- Ensuite,
303
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
tacos avec Andile et la famille à 17 h.
304
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Annule les tacos.
305
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Quoi ? Mais c'est
votre rendez-vous hebdomadaire !
306
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Vas-y, toi...
- Mais...
307
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Tiens. Pour tata Zanele en premier.
308
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- Une pour toi.
- OK.
309
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Trop beau, ce que tu as fait !
- Merci.
310
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Trop fière.
- Ça a l'air délicieux.
311
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- Normal.
- Celui-là est pour tata Zanele.
312
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Elle adore les tacos au poisson.
- Oui.
313
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Je crois pas
que tata Zanele va en être, ce soir.
314
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
Ça ne lui ressemble pas.
315
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Je sais. Elle doit être encore en réunion.
316
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Merci.
317
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Mais je peux réessayer.
318
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Non. Laisse, ne l'étouffe pas, chéri.
319
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
T'es sûre ?
320
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Oui, sûre. Tu sais,
321
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
on peut savourer les tacos à quatre.
322
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Oui !
- Ouais.
323
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
En famille.
324
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Ouais.
- Oui !
325
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
C'est vrai.
326
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Papa.
327
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Pourquoi tu as l'air déçu ?
- Oui.
328
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Moi ?
- Oui.
329
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Déçu ?
- Oui.
330
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Sérieux ?
- Oui.
331
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- J'ai l'air déçu, là ?
- Non.
332
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Je suis content,
je vous ai pour moi tout seul.
333
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- OK.
- Allez, servez-vous.
334
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- Oui.
- Tu peux me passer le...
335
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Non !
336
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
J'ai dit qu'on oublierait la phase deux...
337
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Oh, zut !
338
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Pardon.
- Vous...
339
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Mince. Je suis désolée. Zut.
340
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Visiblement, cette charmante dame
341
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
trouve inacceptable
la couleur de ma chemise.
342
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Oui.
343
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
On oublie tant
qu'on n'a pas les versements principaux.
344
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Pour votre chemise. Encore désolée.
345
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- 200 rands ?
- Oui !
346
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Tu doutes de moi, là ?
347
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
La vache...
348
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
On commencera par le deuxième article.
349
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
Il n'est pas encore là.
350
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Je déteste être en retard.
351
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Vous allez bien ?
352
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Je vous prie de m'excuser pour mon...
353
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
retard.
354
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
J'ai été victime
d'un délit de fuite dans le hall.
355
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Parfait. Je vous présente M. Sishi.
356
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Propriétaire du célèbre
Sbu's Lifestyle Village.
357
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Oh, oui.
Messieurs, mesdames.
358
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Mademoiselle.
- Oui.
359
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Alors. Je commence ?
- Oui.
360
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Merci, mademoiselle. Mais enfin...
361
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Vous pouvez faire mieux que ça.
362
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Je vous en rachèterai une.
363
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Je préférerais un rencard.
364
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Je regrette, je ne mélange pas
travail et vie privée.
365
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Mais gardez-les.
366
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Au revoir, M. Sishi.
367
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Au revoir, mademoiselle.
368
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Regardez-moi ça !
369
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Quand on croit que tout est perdu,
370
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
la vie nous dit : "Tiens. Un os."
371
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Elle est pénible !
Elle voit pas cet homme devant elle ?
372
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Pourquoi elle refuse de s'engager ?
373
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Mais bon sang, tu nous coûtes !
374
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Coucou.
- Coucou.
375
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Bonne journée ?
376
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Merci, chérie. Pose-le sur la table.
La routine.
377
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Zanele emmène les filles à la librairie ?
378
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Non, à vrai dire...
379
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Non.
380
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
381
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Il s'est passé quoi ?
- Hein ?
382
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Avec Zanele.
383
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- De quoi tu parles ?
- De quoi je...
384
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Elle a disparu
385
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
depuis vos retrouvailles
du lycée.
386
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Elle était tout le temps là,
et je ne la vois plus.
387
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Elle ne prend pas mes appels,
ne répond pas à mes textos,
388
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
et toi, tu es bizarre.
389
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Bizarre ? Bizarre comment ?
390
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Distant.
391
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Tu me regardes à peine,
on ne fait plus l'amour.
392
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Ça n'a rien à voir avec cette soirée.
393
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Je suis tendu à cause du boulot.
394
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Je suis une adulte et je refuse
qu'on se foute de moi chez moi.
395
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Il se passe quoi, merde ?
396
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Il s'est passé quoi, ce soir-là ?
397
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Rien. Il ne s'est rien passé.
398
00:26:33,120 --> 00:26:35,359
On a fait la fête, rien de méchant.
399
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
On a pas mal bu et voilà.
400
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Zanele...
- A accepté un gros projet.
401
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Un projet stressant.
402
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Elle doit tout le temps d'absenter.
403
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Et puis, la crise de mon père.
404
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Il m'a traité d'incapable
devant vous tous.
405
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
C'est ça qui te préoccupe ?
406
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Pourquoi il voit pas
les belles choses devant lui ?
407
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Ses petites-filles. Toi.
408
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Ça me pèse terriblement.
409
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Tout ce temps, je...
410
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
J'ai imaginé le pire et...
411
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Tu te rappelles ?
412
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Ce qu'on s'est dit en se mariant ?
413
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Oui ?
414
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Que c'était toi et moi.
415
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Juste toi et moi.
416
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
On sait ce qu'on a,
c'est tout ce qui compte.
417
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Tu vois ?
- Oui.
418
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Je sais qu'on était d'accord
419
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
pour fermer l'usine à bébés.
420
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Mais...
421
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- Mais...
- Mais...
422
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Et si on...
423
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- la remettait en marche ?
- Je vois.
424
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Les filles.
- Oh, merde. OK.
425
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Je t'aime.
426
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Je t'aime.
427
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
CHAPITRE 2
MEILLEURS AMIS ?
428
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Non.
429
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Coucou.
430
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}BATTANT PASSIONNANT
431
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}JE NE SUIS PAS LÀ POUR AVOIR DES ENFANTS.
432
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Pas d'enfants.
433
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
434
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Restons pro.
435
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Alors, comment va la vie de négociante ?
436
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Tu sais, frérot.
Disons bien mieux que la tienne.
437
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Merci.
- Moque-toi, va.
438
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Merci.
439
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Eish.
- Ouais.
440
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
J'ai vraiment merdé, cette fois.
441
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Tu t'attendais à quoi ?
On parle de Zanele, là.
442
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
On parle pas de Zanele,
on parle de ma meilleure amie.
443
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Meilleure amie ?
444
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Pourquoi le chat est pas pote
avec la souris ?
445
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Parce qu'il sait qu'elle se fait bouffer.
446
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Tu peux pas avoir une meilleure amie.
Je te l'ai toujours dit.
447
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Je me rappelle la première fois
que tu l'as ramenée.
448
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Nos parents étaient aux anges.
449
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Tout le monde voyait
450
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
que vous étiez faits l'un pour l'autre.
451
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
Sans parler de papa. Mon Dieu.
452
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Il l'adorait, il l'appelait même makoti.
Il continue, d'ailleurs.
453
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- Tu sais pourquoi ?
- Oui ?
454
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Pour m'énerver. C'est tout.
- Tu te trompes.
455
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Comprends-moi bien.
456
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
On adore Jessica,
c'est notre mariée, mais... eish.
457
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Tu vois bien qu'elle s'intègre mal
au sein de la famille. Non ?
458
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Tu veux dire que t'as jamais pensé
459
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
à comment ce serait
si t'avais choisi Zanele ?
460
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
La voir se pavaner
chez les Sibalukhulu...
461
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Hein ? T'y as jamais pensé ?
Sois honnête.
462
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Ma femme s'appelle Jessica.
463
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Ce que j'essaie de te dire,
c'est qu'on doit accepter le fait
464
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
que t'aies épousé
la mauvaise personne.
465
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Tu vois ce petit garçon, ici ?
466
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Il s'appelait...
467
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Tu sais lire ?
468
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea. Sky.
469
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Tata Zanele !
470
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Coucou ! Oh là là !
471
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
Mes trésors !
472
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Vous m'avez trop manqué.
473
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Salut. Ça fait un bail.
474
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
On pensait bien te voir ici.
475
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
On t'avait préparé
un taco au poisson, mais...
476
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Désolée, Sky.
477
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Mon anglais baisse
quand je vous parle aux deux.
478
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- On t'avait préparé...
- Des tacos au poisson.
479
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
C'est vrai ?
Zut, je m'en veux, maintenant.
480
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Vous savez combien j'adore ça.
481
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
On en refera mardi prochain.
482
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Écoutez, les filles.
483
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Tonton Zweli, là-bas dans le coin,
lit une histoire pour enfants.
484
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Ça vous dit d'aller voir ?
- OK.
485
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Au revoir, mes anges.
- Au revoir.
486
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Yoh, les enfants nous foutent la honte.
487
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Un mardi, juste un, sans voir tata Zanele...
488
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
Elles ne parlent plus zoulou,
mais fanakalo.
489
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Tu devrais leur apprendre le zoulou.
490
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- Elles m'écoutent pas.
- Ouais.
491
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Tu leur passes tout.
492
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
C'est typique des pères
avec leurs filles.
493
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
En fait, il faudrait les traiter...
494
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
comme des œufs.
495
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Écoute, j'ai remarqué
496
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
que tu m'évites depuis la soirée.
497
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Et ce qui s'est passé.
498
00:33:36,840 --> 00:33:39,599
Andile, oublions
499
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
ce qui s'est passé entre nous, ce soir-là.
500
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
D'accord.
501
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Si on oubliait tout
et qu'on redevenait meilleurs amis, OK ?
502
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Tu crois que...
- Allez.
503
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Franchement ?
- Grave.
504
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Mais j'avoue, tu m'as trop manqué.
505
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Pas autant que toi.
506
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
C'est parti.
507
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Redevenus "meilleurs amis".
Bah voyons !
508
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Un conte de fées.
509
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Tu m'as manqué.
510
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Un, deux, trois...
511
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Mon Dieu ! Coucou, chéri.
- Coucou.
512
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Ça va ?
- Oui.
513
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- C'était comment ?
- Super.
514
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Mais on va avoir besoin
d'un couvert en plus.
515
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Pour qui ?
516
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- La voilà.
- Salut, Jess.
517
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele. Salut, tu vas bien ?
518
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Super et toi ?
- Ça va.
519
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
J'ai cru que tu avais divorcé de nous.
520
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Qui divorce ?
521
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Personne. Je rigole. C'est une blague.
522
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Je sais que je fais jamais de blagues.
523
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Assieds-toi, j'ai...
- Bien sûr.
524
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...une assiette en plus.
Chelsea, là, Sky, ici.
525
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Tiens.
- Merci.
526
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Alors.
527
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Quelle belle surprise.
528
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, tu dis le bénédicité ?
529
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Normal.
530
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- On se donne la main.
- OK.
531
00:35:10,280 --> 00:35:12,240
- Chelsea !
- On ferme les yeux.
532
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Seigneur,
merci pour la nourriture devant nous.
533
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Et merci pour la famille Dlamini.
534
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Veille sur eux, garde-les unis.
535
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Fais qu'ils s'aiment toujours.
536
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Maintenant et à jamais, amen.
537
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
538
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
J'avais hâte d'être à table.
539
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Alors, sers-toi.
540
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
- Comme au bon vieux temps.
- Miam.
541
00:35:44,040 --> 00:35:45,760
Oui. Je peux avoir la salade ?
542
00:35:46,960 --> 00:35:48,879
- La verte.
- Tiens, Sky.
543
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
C'est fou
que j'aie encore imaginé n'importe quoi.
544
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Après tout ce temps, mais...
545
00:35:54,720 --> 00:35:56,839
il était bizarre après votre soirée.
546
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Et tu avais disparu. Alors, j'ai cru...
547
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Je sais !
Ma vieille jalousie qui remonte.
548
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
Je sais que tu ne nous veux que du bien.
549
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
À cette famille.
550
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Alors,
551
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
merci de supporter
mes insécurités débiles.
552
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
C'est rien.
553
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Je viens de me rappeler
que j'ai un rencard.
554
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Pardon de te planter.
555
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- Un rencard ?
- Oui.
556
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Non, t'inquiète.
557
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Bonne chance, alors.
558
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Merci.
559
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
J'espère que tu vas faire une rencontre.
560
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
C'est triste de voir une femme canon
célibataire depuis si longtemps.
561
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Oui. À bientôt, maman J.
562
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Voilà, après ça, y a plus rien.
563
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Merci.
564
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Où est passée Zanele ?
565
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Figure-toi qu'elle a un rencard.
566
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
J'espère qu'il se passera bien.
Elle me fait un peu de peine.
567
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Oui. J'espère aussi
qu'il se passera bien.
568
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Aide-moi avec la vaisselle, tu veux ?
569
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Occupez-vous de la table 4.
- Oui.
570
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Oh, madame.
571
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Je vois qu'on vous a posé un lapin.
572
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Du coup, vous me suivez ?
573
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Ou c'est vous qui me suivez.
574
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Parce qu'en fait...
575
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Oh, c'est votre resto.
576
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Oubliez les applis de rencontre.
577
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
Laissez-moi vous inviter à dîner.
578
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Pourquoi je serais dessus ?
579
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
J'ai vu votre profil
et j'ai swipé à droite.
580
00:38:11,120 --> 00:38:13,439
Moi qui cherche depuis si longtemps
581
00:38:13,440 --> 00:38:15,720
la fille qui coche toutes les cases.
582
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Peut-être, MaCebekhulu,
que vous devriez me laisser
583
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
vous montrer de quoi je parle.
Vous voyez ?
584
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Vous ne serez pas déçue.
585
00:38:30,960 --> 00:38:32,439
Et si je le suis,
586
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
vous paierez
pour mon temps perdu.
587
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
L'argent n'est pas un problème.
588
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
Je vous donne une avance.
589
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
Gardez votre avance.
590
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Si notre rencard me déçoit,
591
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
je veux tous vos projets immobiliers
des cinq prochaines années.
592
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Marché conclu ?
593
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Du baratin, je le savais.
La même chose.
594
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Mince, alors.
595
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Marché conclu.
596
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Quoi ?
- Si vous n'êtes pas bluffée,
597
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
je vous confie mes projets
des cinq prochaines années.
598
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Je vous enverrai une voiture.
599
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Pas la peine, j'ai des voitures.
600
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Laissez-les donc tranquilles.
601
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Et laissez-moi vous épater un peu.
602
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
L'avenir de ma boîte en dépend.
603
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
C'est entendu, alors.
604
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
C'est pour moi.
605
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Bonne dégustation.
- OK.
606
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
Oui ? C'est pour quoi ?
607
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
Je viens vous chercher.
608
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Me chercher ? J'ai pas commandé de taxi.
609
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Sbu m'envoie vous prendre.
Allons-y.
610
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Et on doit passer à la station de taxis.
611
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu ?
612
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Monsieur, on va où, là ?
613
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE
PARTAGER MA POSITION
614
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Je t'en apporte des fraîches.
615
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Aujourd'hui, c'est la finale, frérot.
616
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Dis-moi sur quelles vaches tu vas parier.
617
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
À ton avis ?
Depuis quand Motaung a pas gagné ?
618
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Je veux surtout savoir où est Zanele.
619
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
On lui fait confiance sur ce coup-là.
620
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele ?
621
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
622
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Elle voit des mecs.
623
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Des mecs ?
624
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi m'a dit que tu étais du nombre.
625
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Elle sait pas se taire.
Elle abuse de te l'avoir dit.
626
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Ben non, je suis son frère. C'est normal.
627
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
C'est en train de cramer.
628
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Arrête. T'es fou ?
Tu veux qu'on se fasse virer ?
629
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo. Le trajet s'est bien passé ?
- Oui.
630
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Oui.
- OK.
631
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Venez.
632
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Vous faites la tête ?
633
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Vous aviez oublié la sensation d'un taxi ?
634
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Le taxi, quatre personnes par siège ?
635
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Écrasée à l'arrière,
plongée dans de doux rêves.
636
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Fantasmant sur votre première voiture.
637
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Votre première maison.
638
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Le taxi est l'usine à rêves.
639
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
OK, c'est assez bien vu.
640
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Vous m'en vouliez grave.
641
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Non, mais...
642
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Vous m'avez fait repenser à l'époque
où je n'avais rien.
643
00:42:33,080 --> 00:42:35,359
Et je me suis dit que dans la vie,
644
00:42:35,360 --> 00:42:38,039
il fallait être reconnaissant
de ce qu'on a.
645
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
C'est bien.
646
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Oui. Je vous referme la portière.
647
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
Allons à l'intérieur.
648
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Bizo. Merci.
- De rien.
649
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Voilà. Ma maison.
650
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Oui.
651
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
Il vous a bien traitée ?
652
00:42:59,400 --> 00:43:01,160
Oui, ça allait.
653
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Si je vous racontais l'histoire
derrière ces photos,
654
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
ça durerait jusqu'à la nuit.
655
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Je serai partie avant la nuit.
656
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Et l'histoire derrière celle-ci ?
C'est qui ?
657
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Oh, oui.
658
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
La famille où j'ai grandi à Mbumbulu.
659
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
Mbumbulu ?
660
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Oui. C'est là que j'ai grandi,
661
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
puis je suis venu ici pour mes études.
Pour la fac.
662
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
C'est dingue.
Je viens de Mbumbulu.
663
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Ma famille y est encore,
mais j'y retourne peu souvent.
664
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Moi, je vais les voir tous les week-ends.
665
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
La famille compte plus que tout pour moi.
666
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Vous avez des enfants là-bas ?
667
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Des enfants ? Non, j'ai pas d'enfants.
668
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
C'est vrai, votre profil disait
que vous n'en vouliez pas.
669
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Vous avez vu mon profil ?
670
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Donc vous avez swipé à gauche.
671
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Vous avez une femme ?
672
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Non.
673
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Je n'ai pas de femme.
674
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
On ne sait jamais, on voit de tout.
675
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Demandez-moi, ça ne me dérange pas.
676
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Montrez-moi mamie, là.
- Oui.
677
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
C'est vous, là, le potelé.
678
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Je veux savoir quand on aura
une vraie mariée dans cette famille.
679
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Sérieux.
680
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, parle à cette andouille.
681
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
T'écoutes rien ?
C'est pas drôle, je te l'ai dit.
682
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Pourquoi tu t'énerves
si t'es pas de notre avis ?
683
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Vous savez pas vous taire.
684
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Bon, je t'ai assez réprimandé.
685
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Frérot, fais ce que tu veux,
on te soutiendra.
686
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- On te soutiendra...
- Quoi encore ?
687
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Si tu es heureux, on l'est aussi.
Mais si tu changes d'avis...
688
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Alors, on en changera avec toi.
689
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
On dirait que j'ai gagné.
690
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Vous n'avez pas l'air déçue.
691
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Ne vous emballez pas,
692
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
la journée n'est pas finie.
693
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
OK. Non, c'est vrai.
694
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
695
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Tu as reçu un mail
pour les factures impayées.
696
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- OK, je m'en occupe.
- OK.
697
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Attends, Slie.
698
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
On a appelé pour moi ?
699
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi t'aurait transféré l'appel.
700
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Oui, c'est vrai.
701
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Merci.
- OK.
702
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu, qui est à l'appareil ?
703
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Mince, tu m'as déjà oublié ?
704
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Je ne pensais pas
qu'on pouvait m'oublier si vite.
705
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Oh, arrête. Je suis dans mon bureau,
j'ai du mal à bosser, je pense à toi.
706
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Moi aussi, je pense à toi.
707
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Tu m'obsèdes.
708
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Et j'aime bien.
J'aime bien t'avoir dans la tête.
709
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Tu y es chez toi.
710
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Vraiment ?
711
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Alors, il lui plaît ?
712
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
On s'est à peine parlé.
Elle n'a plus le temps pour moi.
713
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Tout son temps est pour lui.
714
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Non, pour le travail, je crois.
715
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
C'est le premier qu'elle nous présente,
c'est du sérieux.
716
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Je sais pas.
- Tiens.
717
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Du sérieux ? Ils se connaissent à peine.
718
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Ils se voient
depuis un mois et demi au moins, non ?
719
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
N'exagère pas. Cinq semaines, c'est tout.
720
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
C'est pareil.
721
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Je sais pas.
722
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Perso, je trouve ça
un peu rapide, tu vois ?
723
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Et si c'est un mec
qui la séduit pour son fric ?
724
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Je rêve, Andile.
725
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hé !
- Quoi ?
726
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Ne sois pas si pessimiste.
Je suis sûre qu'il est super. Elle a...
727
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
très bon goût.
728
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
Ça doit être eux.
729
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Je te prends ça.
- On va ouvrir.
730
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Allez.
731
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Merci, Sky. C'est très bon, vraiment.
732
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
C'est mon tout premier taco.
733
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Je stressais un peu.
734
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Pour des tacos ?
735
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
J'ai dit à tonton Sbu de pas s'en faire.
736
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Vous pourriez envisager de mettre
des tacos dans votre menu.
737
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Ça ferait un carton.
- Oui.
738
00:49:46,760 --> 00:49:48,959
Oui. Mais seulement si Sky les fait.
739
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
On se les arrachera.
740
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Mais des tacos dans un bar ?
C'est bizarre.
741
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
C'est ton biz, non ?
Un endroit où les gens boivent ?
742
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Un lounge de luxe.
743
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Tu fais quoi déjà, toi ?
744
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
Alors, je t'explique, d'habitude,
745
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
c'est le nouveau petit copain
qui répond aux questions.
746
00:50:16,480 --> 00:50:17,319
Les filles.
747
00:50:17,320 --> 00:50:19,600
C'est l'heure du bain. Allez.
748
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Dites bonne nuit.
- Bonne nuit !
749
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Merci beaucoup, Sky.
750
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Contente de t'avoir rencontré.
- Oui, tonton Sbu.
751
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Voilà. Servez-vous, hein.
752
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Faites-vous plaisir.
- Merci, madame.
753
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Je croyais qu'on discutait tranquillement.
Mais là, ça dérape.
754
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Mon amour, Andile bosse
pour le gouvernement...
755
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Je peux répondre tout seul. T'inquiète.
756
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Et c'est sympa ? Ça te plaît ?
757
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Oui, c'est chouette.
758
00:50:51,600 --> 00:50:52,799
Par exemple...
759
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
Je porte pas de caisses.
760
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Je nettoie pas le vomi de mecs bourrés.
761
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Andile, doucement.
762
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Je ne porte pas de caisses,
je suis le proprio d'un lounge de luxe.
763
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Bon, je...
764
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Mon amour, on ferait mieux d'y aller,
tu crois pas ?
765
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Oui, d'accord.
766
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Il reste le dessert.
Jessica a préparé ton préféré.
767
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Va démarrer la voiture,
je vais dire au revoir aux filles.
768
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- Dis-leur au revoir pour moi.
- OK.
769
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Tu remercieras ta femme
pour ce délicieux repas.
770
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Ça marche.
771
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Je vais démarrer la voiture, chérie.
- OK.
772
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Tu fous quoi ?
773
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Ça va pas bien ?
- De quoi tu parles ?
774
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
C'était quoi, ce délire ?
775
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- D'où t'agresses Sbu ?
- Je l'aime pas.
776
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Tu le connais pas.
- Et toi ?
777
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Tu le connais, hein ?
778
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, c'est quoi, ton problème ?
779
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Je suis amoureux de toi, OK ?
780
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Tu dis n'importe quoi.
781
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Je suis sérieux.
- Sur quoi ?
782
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
Notre soirée ensemble.
783
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
C'était écrit.
784
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
785
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Pendant des années,
j'ai tenu la chandelle pour Jess et toi.
786
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Maintenant que quelqu'un tient à moi,
me rend heureuse, que j'ai un truc à moi,
787
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
soudain, tu m'aimes ?
788
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Écoute...
789
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
ce qui s'est passé
790
00:52:38,600 --> 00:52:41,559
le soir des retrouvailles,
c'était pas une erreur,
791
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
mais un signe. Depuis toujours,
je suis coincé dans cette vie.
792
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Plus je m'interroge,
plus ça paraît évident que...
793
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
Tu es ma moitié.
794
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Je t'aime.
795
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Tu te sens menacé, c'est tout.
Ton ego en prend un coup.
796
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Mes sentiments pour toi
n'ont rien à voir avec lui.
797
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- J'y vais.
- Tu vas où ?
798
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Le retrouver ?
799
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Mais c'est qui, ce mec ?
800
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Ta femme est juste à côté
à donner le bain à tes filles !
801
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Arrête d'essayer de détruire ta famille.
802
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
Et de détruire ce qu'il y a entre nous.
803
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
Et pour quoi ?
804
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Une erreur faite sous le coup de l'alcool
et ton orgueil blessé ?
805
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Oublie.
806
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
Et les enfants, Zanele ?
807
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
T'as même pas intérêt.
808
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Sbu sait que tu peux pas lui en donner ?
809
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu ne veut pas d'enfants.
810
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
811
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, écoute.
812
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Ça veut dire que tu es une super patronne
813
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
parce que te voilà invitée
au mariage de leur fille.
814
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Arrête.
815
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
C'est parce que je suis loyale.
816
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Et ça aide que je sois l'amie
de celle qui organise le mariage.
817
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Ton amie ?
818
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
C'est magnifique. Elle a assuré.
819
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Elle a grave assuré.
- Oui.
820
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Oui.
- Sérieux ?
821
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Toi aussi, tu es magnifique.
822
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
C'est pas mon fort, mais...
823
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Bonjour.
- Bonjour.
824
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Vous allez bien ensemble.
825
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Un très beau couple.
- Arrête un peu.
826
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
827
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Je te présente Lethu.
Une amie de longue date.
828
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Enchanté.
- Tout le plaisir est pour moi.
829
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Profitez bien.
830
00:55:30,080 --> 00:55:32,599
J'espère que d'ici peu, ce sera vous,
831
00:55:32,600 --> 00:55:34,360
mes nouveaux clients.
832
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
À tout à l'heure.
833
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Ses nouveaux clients.
834
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Moi aussi, j'ai hâte
que tu sois Mme Sishi, tu sais ?
835
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Oui.
836
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Arrête.
- On aura une ribambelle d'enfants,
837
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
qui courront joyeusement dans le jardin.
838
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Attends, je croyais que t'en voulais pas.
Ton profil le disait.
839
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Pardon ?
840
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Je ne suis pas là
pour avoir des enfants."
841
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Oh, tu veux dire...
Non, c'est un profil qui date.
842
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
À cette époque, je voulais me concentrer
sur le lancement de ma boîte.
843
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Mais...
844
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Ça veut pas dire
qu'on doit faire un bébé direct.
845
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Mais je veux une famille, oui.
846
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
OK... Je peux pas, là.
847
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Tu m'as menti, Sbu.
848
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
T'en voulais pas. Maintenant, si ?
849
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
Tu as menti sur quoi d'autre ?
850
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Attends, chérie !
851
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
CHAPITRE 3
UN CONTE DE FÉES !
852
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
On se détend.
853
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Il n'y a rien de plus douloureux
qu'un chagrin amoureux
854
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
que tu t'es fait subir à toi-même.
855
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Même si à ce moment-là,
ça semblait la bonne chose à faire,
856
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
ça te plombe quand même
et tu souffres terriblement.
857
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, je suis désolé.
858
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
On peut en parler ?
859
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Zanele est ma plus vieille amie.
860
00:58:15,920 --> 00:58:17,559
Je l'aime, mais je suis pas amou...
861
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Me prends pas pour une conne !
862
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Vraiment pas.
863
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Je te jure.
864
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Je te faisais confiance.
865
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Tu m'as dit que vous étiez amis,
et je t'ai cru.
866
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
C'est le cas. Enfin...
867
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
C'était le cas.
868
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Ce qui s'est passé n'a rien à voir
avec toi ou les enfants.
869
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
J'étais pas heureux de qui j'étais.
870
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Je trouvais...
871
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
que j'étais pas à la hauteur.
Pas assez bien.
872
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
À la soirée retrouvailles,
873
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
j'ai bu, je me suis imaginé
être quelqu'un d'autre.
874
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
C'est la pression familiale.
875
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
J'ai déconné. C'était une erreur.
Une erreur débile.
876
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, tu es tout pour moi.
877
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Toi et nos filles,
878
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
vous êtes ma vie.
879
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
880
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Tout va bien ?
881
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Arrête ton numéro. Je sais tout.
882
00:59:43,280 --> 00:59:44,639
Tu sais quoi ?
883
00:59:44,640 --> 00:59:46,800
Tu as baisé mon mari.
884
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Voilà quoi.
885
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Mais ça voulait rien...
886
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Je veux pas le savoir !
887
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Je viens pas pour tes excuses
ou ta version.
888
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Je veux juste...
889
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Savoir une chose.
890
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Ce que tu veux.
891
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Tu l'aimes ?
892
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Quoi ?
893
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Est-ce que tu l'aimes, Zanele ?
894
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Tu veux être avec lui ?
895
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Non. C'était une erreur.
896
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
Ça n'a pas compté.
897
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Détruire ma famille,
ça compte pas pour toi ?
898
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
J'aime Andile.
899
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Mais je refuse de te le disputer.
900
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
Ni de me taper le boulot
de reconstruire ce que tu as brisé,
901
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
pour que tu reviennes
tout détruire encore.
902
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Alors, si ça n'a pas compté...
903
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Regarde-moi !
904
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Si ça n'a pas compté, comme tu le dis,
905
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
alors, dégage de notre vie.
906
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
N'appelle pas.
907
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
N'écris pas.
908
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Ne viens pas chez nous.
909
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
Ne vois plus mes filles.
910
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Laisse ma famille tranquille.
911
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
S'il te plaît.
912
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Je plaisante pas.
913
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Tu as ma parole.
914
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Va te faire foutre.
915
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Va te faire foutre.
916
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Ça va ?
917
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- T'es sûre ?
- Oui.
918
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Tu as été super.
919
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Cours voir maman.
920
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
C'était génial.
921
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Tu as réussi !
922
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Viens te sécher.
923
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- C'était bien ?
- Oui.
924
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Génial. Tu as briefé ta sœur ?
- Oui.
925
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Ta sœur arrive.
926
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- On va l'attraper ?
- Sky !
927
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Je lui ai dit de m'attendre.
928
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Allez, Sky !
- Vas-y, Sky !
929
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Ouais !
930
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Je peux avoir un tube à bulles ?
- Non, tu es trop grande.
931
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Et tu as eu les trucs roses
à paillettes, tu te souviens ?
932
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Des glaces !
- La tête de poney ?
933
01:03:20,760 --> 01:03:23,159
Oui, mais Chelsea a perdu la sienne,
934
01:03:23,160 --> 01:03:25,480
et j'en ai pas retrouvé.
935
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Tu revois ?
- Je peux en avoir une au chocolat ?
936
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Oui.
937
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
La dernière fois,
tata Zanele m'a pris myrtille.
938
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Si tu essayais un nouveau parfum ?
939
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Chocolat ?
- Oui, chocolat.
940
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- Deux glaces au chocolat.
- Oui.
941
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Tu veux un truc ?
- Non, ça va, bébé.
942
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
Merci, maman.
943
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- De rien, ma puce. Combien ?
- Trente rands.
944
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Trente ?
945
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Tenez.
- Merci bien.
946
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
De rien. Allez.
947
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Allons-y.
- Merci.
948
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Attention, là. Oui.
949
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Mais honnêtement,
tout se passe bien.
950
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
J'ai fait en sorte de rattraper le retard.
951
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Je vois ça. C'est formidable.
952
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, ça va ?
953
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Oui. Non, non, ça va.
954
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Tu es sûre ?
955
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Après, tu enchaînes.
956
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele !
- Sécurité !
957
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
J'ai une bonne nouvelle,
et une autre pour vous.
958
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Super.
- Oui.
959
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
J'ai besoin de bonnes nouvelles.
960
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
Votre cheville n'a rien de grave.
961
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
C'est une simple entorse.
962
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
Maintenant, jeune fille,
je dois vous demander,
963
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
de suspendre les visites
sur les chantiers.
964
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- OK.
- Bon.
965
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Oui.
- OK.
966
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
L'autre bonne nouvelle ?
967
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Tu es enceinte ?
968
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Je vais être tata ?
969
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Meuf, je suis à trois mois.
970
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
OK. Ça veut dire que tu as passé
le premier trimestre.
971
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
J'étais pas encore avec Sbu.
972
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Ton coup avec Andile ?
973
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
C'est lui le père.
974
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Tu vas le garder ?
- Quoi ?
975
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
T'as jamais voulu d'enfants.
976
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Parce que je ne pensais pas
pouvoir en avoir.
977
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
À quoi bon vouloir
ce qu'on peut pas avoir ?
978
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Alors, tu vas faire comment avec Andile ?
979
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Il a sa propre famille.
Voilà la mienne.
980
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Tu vas pas lui dire ?
981
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Tu vas l'élever seule ?
982
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Je serai quand même tata, hein ?
983
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
C'est pour quoi ?
984
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Oh, Dlamini.
- Sbu.
985
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Tu as une note de 2 400 rands.
986
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Eish, Sbu...
987
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Te plains pas, paie.
Marre de tes petits jeux.
988
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Tous ces gens sont mes clients.
989
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Merci de les dorloter.
990
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Salut, Sbu.
991
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Je peux te parler ?
992
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
En privé.
993
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
S'il te plaît.
994
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Bon, j'irai droit au but.
995
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
Quand j'étais petite,
996
01:07:00,080 --> 01:07:03,199
on m'a dit
que je pourrais jamais avoir d'enfants.
997
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Alors, je choisissais des mecs
qui voulaient pas d'enfants.
998
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
C'est notamment pour ça
que je t'ai choisi.
999
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Mais...
1000
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
au mariage, Sbu.
1001
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
Quand tu m'as dit
que tu voulais des enfants,
1002
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
j'ai eu peur.
1003
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Je savais pas quoi faire. Alors, j'ai fui.
1004
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Bon...
1005
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Mais il est arrivé quelque chose.
1006
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Je suis enceinte.
1007
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Tu es quoi ? Tu es enceinte ?
1008
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Tu...
1009
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Tu es enceinte ?
- Je suis enceinte.
1010
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
De notre bébé ?
1011
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Notre bébé miracle.
1012
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Je vais être papa. Moi ?
1013
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Écoutez, tous !
À partir de maintenant, appelez-moi Papa !
1014
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Parce que je vais avoir un bébé !
1015
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Je vais être papa !
1016
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
1017
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Détendez-vous.
1018
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Tu fais quoi, là-dedans ?
1019
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Hé, bébé.
1020
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Tu joues au foot là-dedans.
1021
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Coucou.
1022
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
1023
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1024
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Salut.
1025
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Salut.
1026
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Ça fait plaisir. Je...
1027
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Ouais, OK. Salut.
1028
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Tu vas bien ?
- Oui.
1029
01:10:01,080 --> 01:10:02,280
- T'es enceinte ?
- Oui.
1030
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Pardon, je croyais que tu pouvais pas
1031
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
avoir d'enfants.
1032
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Je sais, c'est un miracle.
1033
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Félicitations.
1034
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Merci.
1035
01:10:24,240 --> 01:10:25,879
Alors,
1036
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
tu en es à combien de mois ?
1037
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Six mois.
1038
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Six mois. Wouah.
- Oui.
1039
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Six mois, hein ?
1040
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Tu sais, je donnerais tout
pour revenir six mois en arrière.
1041
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- La seule constante, c'est le changement.
- Oui.
1042
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Mais durant ces six mois...
1043
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
Y a eu la réunion
des anciens élèves.
1044
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1045
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
C'est mon enfant ?
1046
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1047
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Andile, ne l'envisage même pas.
1048
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Quoi ?
1049
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Pourquoi tu m'as rien dit ?
1050
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Comment ? C'est toi qui as tout raconté
à ta femme et détruit nos vies.
1051
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Écoute, je t'en supplie.
1052
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
J'ai trouvé ce dont j'ai toujours rêvé.
1053
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Zanele, tu attends mon enfant.
Et tu me dis rien.
1054
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Tu as une famille à toi.
1055
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
J'ai enfin la mienne.
1056
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Concentre-toi sur elles.
1057
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Coucou !
- Coucou.
1058
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Oh là là ! Comment ça va ?
1059
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Coucou. Comment ça va ?
1060
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Vas-y, Chelsea !
1061
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Oui.
- Non.
1062
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Chéri ?
1063
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Chéri, tu savais
que Zanele était enceinte ?
1064
01:12:26,960 --> 01:12:28,839
Tata Zanele va avoir un bébé ?
1065
01:12:28,840 --> 01:12:29,960
Garçon ou fille ?
1066
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, va chercher une glace
pour ta sœur et toi.
1067
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
Mangez-la dans votre chambre.
1068
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- Trop bien !
- Une glace, miam !
1069
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Comment ?
1070
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
J'ai pas vu Zanele depuis...
1071
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Je sais même plus quand.
1072
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Elle est enceinte,
elle diffuse en direct la baby-shower.
1073
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Je l'ai toujours trouvée
un peu trop tape-à-l'œil à mon goût.
1074
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Ouais.
- Tu veux voir ?
1075
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Non, c'est bon, ça va.
1076
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- OK.
- Je crois que je vais
1077
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
sortir marcher un peu, m'aérer.
1078
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- OK.
- Ouais.
1079
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- À tout à l'heure.
- Salut.
1080
01:13:20,680 --> 01:13:25,520
Je ne vous ai pas fait venir
uniquement pour fêter l'arrivée du bébé.
1081
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Mais aussi pour découvrir
si c'est un garçon ou une fille.
1082
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Alors...
1083
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Bébé, c'est pour toi.
1084
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
C'est à l'envers.
1085
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Alors, un, deux, trois.
1086
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
C'est un garçon !
1087
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Oh, un héritier.
1088
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Mon fils.
1089
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Mon fils, je te promets de tout faire
en mon pouvoir pour bien t'élever.
1090
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Merci de faire de moi un père.
1091
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Merci, chérie.
1092
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
C'est un garçon !
1093
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Félicitations.
- Merci beaucoup.
1094
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Je reviens.
- OK.
1095
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Faut qu'on parle.
- Qu'est-ce que tu fais là ?
1096
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Un garçon, et tu me dis rien ?
- Quoi ?
1097
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Tu sais que je veux un garçon
depuis toujours.
1098
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Tu portes mon enfant.
1099
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Je refuse qu'un autre l'élève à ma place.
1100
01:15:22,240 --> 01:15:23,439
C'est mon héritier.
1101
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
Ça va pas la tête ?
1102
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Bon, OK.
1103
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Je veux mon enfant.
1104
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Ne fais ça.
- Un problème, chérie ?
1105
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Tout va bien ?
1106
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Comme tu vois.
- Je demande à elle.
1107
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Ça ne te concerne pas.
C'est entre Zanele, moi...
1108
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
et notre bébé.
1109
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Pardon ? Redis.
1110
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- J'ai dit que ça ne...
- Écoute.
1111
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Tu déboules pour dire n'importe quoi
à ma copine et mon enfant ?
1112
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
C'est mon enfant.
1113
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Crétin, c'est mon enfant !
1114
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
C'est mon bébé !
1115
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Il est con ou quoi ?
1116
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Non, arrêtez !
1117
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile !
1118
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Arrêtez tous les deux !
1119
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Oui !
1120
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- La revanche ?
- Maman, ça va ?
1121
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Maman ?
1122
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
Ça va ?
1123
01:16:19,920 --> 01:16:22,560
Oui, ça va.
1124
01:16:23,720 --> 01:16:25,440
- La revanche ?
- Allez.
1125
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Je reviens.
1126
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
T'es malade ou quoi ?
1127
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
C'est vrai ce qu'il dit ?
1128
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
C'est vrai ?
1129
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
C'est pas le moment de te taire.
1130
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
C'est vrai
que ce mec est le père du bébé ?
1131
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
- Tu...
- Parle !
1132
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Oui, c'est vrai.
1133
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Les filles dorment ?
1134
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Tu vas dire quoi
quand elles me réclameront ?
1135
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
J'ai jamais voulu ça, Jessica.
1136
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Je te laisserai pas
1137
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
te foutre de moi, Andile.
1138
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Pas de nouveau.
1139
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Ça peut encore s'arranger.
- Comment ?
1140
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
La polygamie ? Parce que c'est non.
1141
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
C'est toi que j'aime, pas Zanele.
1142
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Non, Andile,
tu me ressors le même refrain.
1143
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Pas cette fois.
1144
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
S'il te plaît.
1145
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Tu vas l'avoir, ton fils.
1146
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1147
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Tu viendras prendre
le reste de tes affaires
1148
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
quand les filles seront à l'école.
1149
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Si tu avais été franche avec moi,
1150
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
on aurait trouvé le moyen de surmonter ça.
1151
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Mais...
1152
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
J'ai jamais aimé quelqu'un
comme je t'aime.
1153
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Mais personne ne m'a jamais autant déçu
1154
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
que toi.
1155
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Tu m'as brisé le cœur.
1156
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
En mille morceaux.
1157
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1158
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
ÉPILOGUE
TROIS ANS PLUS TARD
1159
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Voilà papa. Monte là-dessus.
- Je te sèche.
1160
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Monte qu'il puisse te sécher.
1161
01:21:16,280 --> 01:21:18,559
- Bien sec.
- Tu aimes jouer aux bulles
1162
01:21:18,560 --> 01:21:19,639
et au foot ?
1163
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Sec.
- Habille-toi.
1164
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Il a été sage ?
- Très sage.
1165
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Je peux y retourner ?
- Une dernière fois ?
1166
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- OK. Mkhulu va t'emmener.
- Oui, je t'emmène.
1167
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Tout va bien, fiston ?
1168
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Oui, tout va bien, papa.
1169
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Tu me l'as dit,
1170
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
- un homme ne pleure pas.
- C'est bien vrai.
1171
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Merci, mon fils.
1172
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Merci infiniment.
1173
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
On les a toutes ?
1174
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Une autre ?
- Toc toc.
1175
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Oh, salut.
1176
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Regarde qui est là !
1177
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Coucou.
- Coucou !
1178
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Coucou, bébé.
1179
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
C'est quoi, ça ? Et l'autre ?
1180
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Allez, on range.
- On range les boules.
1181
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Comment il va ?
- C'était super.
1182
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Oui ?
1183
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Mon père t'embrasse.
1184
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Le sac du petit.
1185
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Derrière toi. Je l'ai préparé.
1186
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Tu ranges trop bien, mon cœur.
1187
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Pardon.
1188
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Une autre.
1189
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Merci.
1190
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Allez, dis au revoir à papa.
1191
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Une autre.
- Une autre ? OK, mets-la dedans.
1192
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
C'est bon.
1193
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Voilà.
1194
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}- Au revoir.
- Oui.
1195
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Dis au revoir.
- Au revoir.
1196
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Allez, viens. Prends tes boules.
1197
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
On y va.
1198
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Mon ange. À la semaine prochaine.
1199
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Au revoir, mon fils.
1200
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Je te donnerai du jus
dans la voiture, OK ?
1201
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1202
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Quoi ?
1203
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Tout ce temps...
1204
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
ça aurait dû être toi.
1205
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
J'aurais dû te choisir.
1206
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Au revoir, Andile.
1207
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Au revoir, Zanele.
1208
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
On y est !
1209
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
En haut,
tu te rappelles ?
1210
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Prends l'éléphant.
1211
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Ne tombe pas.
- Oui.
1212
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Attends, remets-les. Oups.
1213
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Mes amis, les rencards,
c'est une vraie mise à l'épreuve.
1214
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Un grand classique, on le sait.
1215
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Mais ce que j'aime dans les rencards,
1216
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
c'est qu'au moment
où on s'y attend le moins,
1217
01:24:48,680 --> 01:24:50,239
ils nous disent : "Tiens.
1218
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
"Un cadeau. Le grand amour de ta vie."
1219
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Mais les rencards, oh là là.
1220
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Sous-titres : Louise Monge