1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Ini Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Ambisius. Tanpa basa-basi. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Seorang wanita modern dan bos serbabisa. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 Lalu, ada Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Hangat, suka bertualang, dan memesona tanpa bisa disangkal. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Pria sejati, sungguh. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele dan Andile itu ibarat roti dan ham. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Ibarat botol dan tutupnya. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Miras dan campurannya. 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Telur dan Aromat. Maksudku seperti Romeo dan Juliet. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Kombinasi klasik abadi. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Lalu saat kita melihatnya, itu tampak masuk akal. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Orang selalu mengatakan bahwa sebelum melangkah lebih jauh, 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 pastikan kalian sudah bersahabat. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Lihatlah betapa rukunnya mereka. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Permisi, lewat. 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Dia turun. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Ya, Sayangku! 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Ya! 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Sky, turunlah! Mari kubelikan es krim sesukamu. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 - Sky! - Sky! 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Aku berhasil! 25 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - Tentu kau berhasil. - Ada kejutan untukmu, ya? 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Ayo, bungkus tubuhmu. 27 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Aku berhasil, Chelsea. - Kau berhasil, Sky! Bagus! 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Baiklah. Coba tebak, Bibi punya apa? 29 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Es krim! 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Kemari. Mari Bibi peluk. - Mari Ayah bantu. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Tidak! 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Kenapa dia memakannya sekarang? Ini kesalahanmu. 33 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 "Kalian boleh makan es krim sebanyak mungkin." Lihat. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Baiklah, aku menyesal. 35 00:02:13,160 --> 00:02:14,199 Derum! 36 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Ibu. - Hai. 37 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky naik perosotan Kamikaze. 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Seram, tapi sekaligus menyenangkan. 39 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Astaga. Kau anak yang sangat berani. 40 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Hai, Sayangku. - Hei, Sayangku. 41 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 Tebak, kami membelikanmu apa? 42 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 Apa? 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,000 Wah. 44 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Cantiknya. Terima kasih. 45 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Hei, Zee. - Hai, Mama Jess. 46 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Saat orang mengatakan bahwa mereka tak akan senang 47 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}jika suami mereka punya sahabat wanita, 48 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}kukatakan bahwa itu karena mereka tak tahu 49 00:02:48,320 --> 00:02:50,319 {\an8}mereka melewatkan pengasuh anak gratis. 50 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}Wah. 51 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}Apa pun yang bisa kubantu. 52 00:02:54,440 --> 00:02:59,359 {\an8}Bagaimana waktumu menyendiri? Aku tahu kau sibuk mengatur pesta dan lain-lain. 53 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Ya, bagus. Terima kasih. Tapi aku senang kalian pulang. 54 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Hei, aku pulang dahulu, ya. Sampai jumpa lagi. 55 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Dah, Bibi Zanele. 56 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Dah. Terima kasih. - Dah, Bibi Zanele. 57 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Hei, Teman... Kita jumpa besok, bukan? 58 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Ya, tentu. Tak akan kulewatkan. - Baik. 59 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Dah. - Dah. 60 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Salam, Zee. Makasih lagi. - Dah, Jess. 61 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}Hari yang hebat. 62 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 BAB 1 SAHABAT SELAMANYA 63 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}INILAH TEMPAT BAHAGIA KAMI 64 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 Kau tahu kau tak perlu membuat siapa pun terkesan? 65 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Aku... Apa kau... Maafkan aku. 66 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Kau tak terkesan? - Maksudku, aku... 67 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Aku juga terkesan, Teman. 68 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Kalian habis-habisan, ya? 69 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Hei, Zee. Apa pendapatmu? - Kalian berdua tampak keren. 70 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Kau mengenal Jess. Semua karyanya bagus. 71 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 Itu benar. 72 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Mana anak-anak? 73 00:04:52,560 --> 00:04:55,040 - Chelsea, Sky. Saatnya pergi. - Segera! 74 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Anak-Anak... Tunggu. 75 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Apa kabar? Halo, Nak. - Halo, Bibi Zanele. 76 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Bibi suka pakaianku? - Bibi suka, Nak. Kau cantik sekali. 77 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Baiklah, ayo berangkat. Ambil tas kalian. 78 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Kutunggu di mobil, ya? 79 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Tas, air. Beres. Ayo. - Tunggu. 80 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Apakah Tuan Dlamini akan menyukai ini? 81 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Ya, tentu saja dia akan menyukainya. 82 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Kejutan! 83 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Selamat ulang tahun, Mkhulu. - Selamat ulang tahun ke-70, Mkhulu. 84 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Terima kasih. 85 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Selamat ulang tahun, Pak. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Terima kasih. Terima kasih banyak. 87 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Sudah kukatakan dia pasti suka. - Kau menipu dirimu sendiri. 88 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 Selamat ulang tahun 89 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 Selamat ulang tahun, Mkhulu 90 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Selamat ulang tahun 91 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 Hip hip, hore 92 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Terima kasih, Menantu. Astaga. 93 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Aku mengidamkan teh. 94 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Wah, Menantu! 95 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Itu istri saudaraku, Bapak-Bapak. 96 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 Wanita terpenting saat ini, tapi lihat, Menantu, aku sudah kehabisan minuman. 97 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Boleh isi ulang? 98 00:06:31,080 --> 00:06:35,839 Hei... Tanganmu cacat? Tak bisakah kau ambil sendiri? Kenapa suruh istriku? 99 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Tapi, Dlamini, kau lihat si menantu tak keberatan. 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Dik, tahukah kau bahwa kita kemari hari ini... 101 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 Semua ini... Kita berkumpul di sini karena istriku yang kau bicarakan itu. 102 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Kau tak akan mati jika meletakkan garpu dan ambil minuman sendiri. 103 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Lakukan, Dik. 104 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Baik, Kak. 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Mungkin aku juga akan menikah kelak, lalu semua masalahku beres. 106 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Yang benar saja. 107 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hei. 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Makasih, Sayang. - Sama-sama. 109 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 Maksudku, terima kasih. 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 Semua ini sempurna. 111 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Ya? 112 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 Wah. 113 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 Baiklah. 114 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Selamat ulang tahun, Pak. Semoga panjang umur. 115 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Terima kasih. 116 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Sibalukhulu, kita berkumpul hari ini berkat istriku, dia yang mengatur ini. 117 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Dia pikir pasti menyenangkan bisa merayakan Ayah 118 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 dan menghimpun seluruh keluarga. 119 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 Kalau begitu, Jessica, 120 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 maukah kau ambilkan bir umqombothi dari rumah untukku? Aku ingin minum. 121 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Aku duduk di sini. 122 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Ya. 123 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Maafkan aku. 124 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Pak. 125 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Aku ingin mengucapkan selamat ulang tahun. 126 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Wah, Menantu. 127 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Apa ini? 128 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Ini tombak. - Astaga... 129 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 Wah! 130 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Hei! 131 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Sejak tombak keluarga kita hilang, 132 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 kita tak punya satu pun. 133 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Ini akan mengisi tempat kosong yang ditinggalkan oleh tombak yang hilang. 134 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Terima kasih, Menantu. 135 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Ya, Pak. 136 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Kenapa ayahmu menyebutnya menantu? 137 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 138 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Kau mengenal pria tua itu. Jangan memperhatikannya, ya? 139 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Aku akan segera kembali. 140 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Terima kasih, Jessica. 141 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Ya. 142 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Menantumu memesona. 143 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Tidak. 144 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Kau terlalu mengenalnya. 145 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Halo. 146 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Maaf menyela. 147 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Boleh meminta perhatian kalian? 148 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Sibalukhulu, 149 00:09:49,440 --> 00:09:52,319 saat para pria dan aku merencanakannya bersama, 150 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 kami memutuskan untuk memberimu kado ini. 151 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Aku juga tahu bahwa ayahku adalah pria rajin yang bekerja keras. 152 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Karena dia suka bekerja, aku yakin bahwa saat tidur pun, 153 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 dia memimpikan ladangnya, traktornya, bertani, dan mengawasi ternaknya. 154 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Aku ingin berterima kasih... - Hei! 155 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Hentikan. 156 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Kau bersikap seolah-olah memedulikan keluarga ini. 157 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Kau bersikap seolah-olah memedulikan warisan Ayah. 158 00:10:26,400 --> 00:10:32,440 Begitu lulus SMA, kau pergi dan menikahi wanita kulit putih. 159 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Kau mengkhianati keluargamu. 160 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Kalian bertiga berdiri di sini. 161 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Tak ada yang memedulikan keluarga ini. 162 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Tak ada yang memedulikan warisan Ayah. 163 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Tapi kalian bisa kemari sambil membawa kambing. 164 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Apa? Kau! 165 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Kau mungkin akan duduk di rumah minum sekarang, 166 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 tenggelam dalam miras, ditertawakan oleh orang senegara karena kemabukanmu. 167 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Kau! 168 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Kini, kau berkata, "Wah, Ayah. Ayah, kami membawakan..." Hei! 169 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Kalian tahu, Anak-Anak, sejujurnya, 170 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 kalian membuat jiwa Ayah resah. 171 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Paham? 172 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Kalian tahu Ayah mengira bahwa kalian berdua, 173 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 salah satu dari kalian, 174 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 akan memberi Ayah cucu laki-laki. 175 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Cucu yang akan memimpin keluarga ini. 176 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Kalian tak memenuhinya. 177 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Kalian berdua tak berguna, sialan. 178 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Kalian tahu pendapat Ayah sekarang. 179 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Kalian mengerti kata hati Ayah tentang ini. 180 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 Lalu, kalian semua berdiri di sini sambil menganga, apa kalian hadir... 181 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Keluar. - Tapi, Cintaku... 182 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Diam, Wanita. Diam! 183 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Kukatakan, keluar. Kalian tahu guna tombak? 184 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Keluar! Pergi! 185 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Kau tahu dia punya dua cucu perempuan yang cantik. 186 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Aku tak memahami obsesi terhadap anak laki-laki. 187 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Kau benar. Apa pentingnya punya anak atau cucu laki-laki? 188 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Hei, Sky and Chelsea akan menikah dan menyandang nama lain. 189 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 Ayahku hanya ingin penerus garis keturunan Dlamini. 190 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Hanya laki-laki yang bisa. 191 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Kau setuju dengannya? - Tentu saja tidak. 192 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Aku hanya menjelaskan maksudnya. 193 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 Ya, tapi... 194 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 Aku tak tahu bisa berbuat apa lagi. 195 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Acara tadi menyenangkan, paham? Terima kasih. 196 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Tapi keberatan ayahku terhadap kami anak-anaknya... 197 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 Kurasa kau terjebak di dalam keruwetannya. 198 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Menurutku, kau patut dihargai atas kerja kerasmu mengadakan pesta ini. 199 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Makasih, Zee. 200 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Ibu, apakah Ibu dan Ayah akan membuat adik laki-laki sekarang? 201 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Coba kau tidurlah, ya, Nak? 202 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Ayah bangunkan saat tiba di rumah. Beristirahatlah. 203 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 SELAMAT DATANG KEMBALI! REUNI SMA NQABAKAZULU 204 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Hei, Clement! Temanku. 205 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Kau tampak keren, Teman, seperti aku! 206 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Hei, apakah itu... - Dengarkan, kau belum siap. 207 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Tidak. 208 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Dia masih menakjubkan. - Benar. 209 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 - Bukan main. - Ya. 210 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Kisahnya menghancurkan hati. 211 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Andai dia sudah mengglobal, menggarap koreografi. 212 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - Ya, sangat disayangkan. - Lihat, kehidupan... 213 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 Pasti membuatmu rendah hati. 214 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Tapi kehidupan tak memberi kita hubunganmu dengan Andile. 215 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Kalian seharusnya menjadi Romeo dan pasangannya. 216 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Tanpa anak-anak. - Hentikan. Kuhajar kau nanti. 217 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Aku? 218 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 Kehidupan telah memberiku sahabat terbaik. 219 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Maka... 220 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Dengarkan, meski begitu, 221 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 mari kita tunjukkan kita hanya menua jika kita mau. 222 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Apa kalian ingat ini? "Perbesar lingkaran" 223 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Sayangku. - Ya. 224 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Clement itu siapa? Orang terus memanggilku Clement. 225 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Kami dahulu bersekolah bersamanya, tapi dia menjadi pembunuh berantai. 226 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Pembunuh berantai? - Ya. 227 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 Apa? 228 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 Jangan khawatir, Cintaku. Kau tidak seperti dia. 229 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Apa maksudmu jangan khawatir? - Ayolah, Lucky. 230 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - Ayo menonton Zanele dan Andile... - Ya! 231 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Ya... 232 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Ya... 233 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 Jadi... Baiklah, Teman-Teman. Baiklah. 234 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Tunggu sebentar. 235 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Jadi, inilah saat yang kalian nantikan. 236 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Duet. 237 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele dan Andile, yang juga dikenal sebagai... 238 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile! 239 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Baiklah, mulai. 240 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Lihat ini. 241 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Ya... Hei... 242 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Ya. 243 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}JESSICA - PONSEL 244 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Melangkah... 245 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Dari istriku. Harus kujawab. - Ayo! 246 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Pergilah. 247 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Ya, Sayangku. 248 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Ayo, Clement! 249 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Tapi dengarkan, Teman-Teman, jujur saja, kalian tahu aku tak pernah sekali pun. 250 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Jika orang membicarakan orang yang setia, maksudnya adalah aku. 251 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Aku bisa berbuat apa jika selalu ditemani oleh bayanganku? 252 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Mana mungkin aku berselingkuh, Sayangku? - Ayolah, kau. 253 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Wah, kau memang mujur, Clement. Kau sangat mujur. 254 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Teman, berapa kali harus kukatakan aku tak mengenal Clement? Aku Lucky. 255 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Ya, itulah yang kukatakan. 256 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Kukatakan kau lucky. 257 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Tunggu sebentar, selagi membahas itu, Zanele. Kembali. 258 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Ayo bermain. Kebenaran atau Tantangan. 259 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Baiklah. Itu kegiatan kita sekarang. 260 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Kebenaran. Aku tak takut mengatakannya. 261 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Dia berkata tak takut mengatakannya. - Mari kita dengarkan! 262 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Apa ada yang telah terjadi di antara kau dan Andile? 263 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Nah! 264 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Apa sudah ada ciuman, atau bahkan melebihi itu? 265 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - Itu baru pertanyaan. - Bagus. 266 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Lidahnya kelu. 267 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - Kebenaran! - Kebenaran! 268 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Apa? Ciuman di pipi? 269 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 Hanya itu yang pernah terjadi di antara aku dan Andile. 270 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 Dua puluh tahun. 271 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Dengarkan, Nak. Begini, hari ini, 272 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 kau jelas akan menciumnya. 273 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Apa-apaan? 274 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Cium dia! - Cium dia, Nak. 275 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - Cium! - Cium! 276 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Hei, tunggu. Tidak, Teman-Teman, hentikan. 277 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Kalian belum menanyakan kebenaran atau tantangan, dan belum gilirannya. 278 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 - Tidak... - Apa kau masih SMA? 279 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Kau... Akuilah kau takut mencium dia. 280 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Takut apa? - Kau takut kepadanya. 281 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Kerutkan bibirmu. - Maka cium dia sekarang. 282 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Aku ingin mendengar bibir kalian bertemu. Mulai ciumannya. 283 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Kau takut kepadanya? Cium dia. 284 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Cium! - Cium! 285 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - Ya! - Ya, Teman! 286 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Peluk dia. Peluk dia, Teman. - Ya. 287 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Bagus! 288 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Sial. 289 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Celaka! Tidak. 290 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Tidak. 291 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Sial! 292 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Baiklah. 293 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Halo. - Hei. 294 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Kenapa kau pakai ponsel istrimu? 295 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Karena kemarin kau... 296 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Kau buang ponselku ke toilet saat... 297 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Aku hanya ingin menanyakan keadaanmu. 298 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Ada panggilan masuk. Aku harus menerimanya, paham? Ya? 299 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Ya, tentu... 300 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile! Kau lihat ponselku? 301 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Bagaimana jadwalku? 302 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Kutunda pertemuanmu dengan Tuan Sishi ke besok pagi. 303 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 Lalu pukul 15.00, ada pertemuan 304 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 dengan para arsitek dari proyek perluasan bandara. 305 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Ya. - Kemudian, 306 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 Selasa Taco dengan Andile dan keluarganya, pukul 17.00. 307 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Batalkan Selasa Taco. 308 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Apa? Tapi kau tak pernah melewatkan Selasa Taco. 309 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Kau saja yang menghadiri. - Tapi... 310 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Ini. Untuk Bibi Zanele, yang pertama. 311 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - Satu untukmu. - Baiklah. 312 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Wah, lihatlah buatanmu. - Terima kasih. 313 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Ibu sangat bangga atasmu. - Tampak lezat. 314 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - Tentu saja. - Itu untuk Bibi Zanele. 315 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Aku tahu dia menyukai taco ikan. - Benar. 316 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Menurut Ayah, Bibi Zanele tak akan ikut makan malam ini. 317 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 Tak biasanya dia melewatkan malam taco. 318 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Aku tahu. Dia mungkin terjebak dalam pertemuan atau sesuatu. 319 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Terima kasih. 320 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Tapi aku bisa meneleponnya lagi, bukan? 321 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Tidak... Biarkan saja. Beri dia keleluasaan, Sayangku. 322 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Kau yakin? 323 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Ya, aku yakin. Kau tahu, 324 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 kita berempat bisa menikmati malam taco. 325 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Ya! - Ya. 326 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Sebagai keluarga. 327 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Ya. - Ya! 328 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Benar. 329 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Ayah. 330 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Kenapa Ayah tampak kecewa? - Ya? 331 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Ayah? - Ya. 332 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Kecewa? - Ya. 333 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Sungguh? - Ya. 334 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Apakah ini ekspresi kecewa? - Bukan. 335 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Ayah senang bisa bersama kalian saja malam ini. 336 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Baiklah. - Baik. Silakan makan. 337 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - Ya. - Bisa operkan... 338 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Tidak. 339 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Kukatakan kita tak melanjutkan ke fase dua jika belum... 340 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Astaga! 341 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Maafkan aku. - Kau... 342 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Astaga, aku sungguh menyesal. Astaga. 343 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Tidak, sudah jelas, mungkin wanita cantik ini 344 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 berpikir bahwa warna kemeja ini tak bisa diterima. 345 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Ya. 346 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Kukatakan hentikan pekerjaan jika pembayaran tahap ini belum diterima. 347 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Tentang kemejamu, mohon maaf sekali lagi. 348 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - Ini 200 rand... - Ya! 349 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Kau mempertanyakanku sekarang? 350 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Hei. 351 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Ya ampun. 352 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Kita mungkin akan memulai barang kedua. 353 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 - Hanya... - Baiklah. Dia belum tiba. 354 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Aku tak suka terlambat. 355 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Bagaimana kabar kalian? 356 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Maafkan aku atas... 357 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 Keterlambatanku. 358 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Aku mengalami tabrak lari di lobi. 359 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Bagus. Semuanya, ini Tuan Sbu Sishi. 360 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Pemilik Desa Gaya Hidup Sbu yang terkenal sedunia. 361 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Ya. Bapak-Bapak, Ibu-Ibu. 362 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Nona. - Ya. 363 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Baik, bisakah kumulai? - Ya. 364 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Terima kasih, Nona, tapi lagi pula... 365 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Kurasa kau bisa lebih sopan daripada ini. 366 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Aku bisa membelikanmu kemeja baru. 367 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Kencan akan lebih baik. 368 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Maafkan aku, aku tak mencampurkan urusan pekerjaan dengan kesenangan. 369 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Tapi kau boleh simpang uangnya. 370 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Selamat tinggal, Tuan Sishi. 371 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Selamat tinggal, Nona. 372 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Coba lihat itu. 373 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Saat kita kira segalanya lenyap, 374 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 kehidupan mengiming-iming, "Pegang ini. Ini tulang." 375 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Tapi apa masalah gadis ini? Tak bisakah dia melihat pria di depannya? 376 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Itu pria. Kenapa kalian tak berhubungan? 377 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Astaga, tapi kau membuat kerugian. 378 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - Hei. - Hei! 379 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Bagaimana pekerjaanmu? 380 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Makasih, Sayang. Letakkan di meja. Biasa-biasa saja. 381 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Apa Zanele akan mengajak anak-anak ke toko buku hari ini? 382 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Tidak, sebenarnya... 383 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Tidak jadi. 384 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 385 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Ada apa? - Apa yang ada apa? 386 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Tentang Zanele. 387 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Jess, apa maksudmu? - Apa yang... 388 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Dia pada dasarnya menghilang, 389 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 setelah malam reuni SMA kalian. 390 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Dia jarang pergi dari sini, tapi kita tak melihatnya sejak itu. 391 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Dia selalu sibuk saat kutelepon, tak menjawab pesan teks dariku, 392 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 sikapmu pun aneh belakangan ini. 393 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Aneh... Saat kau mengatakan "aneh," maksudmu aneh bagaimana? 394 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Menjauh. 395 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Kau nyaris tak menatapku, kita tak berhubungan seks. 396 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Itu tak berkaitan dengan reuni. 397 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Aku cuma tertekan karena pekerjaan. 398 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Andile, aku bukan anak kecil, dan tak mau dibodohi di rumahku sendiri. 399 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Apa yang terjadi? 400 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Apa yang terjadi malam itu? 401 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Tak ada. Tak ada yang terjadi. 402 00:26:33,120 --> 00:26:35,359 Kami pergi, bersenang-senang, kesenangan yang bersih. 403 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 Memang banyak miras, tapi hanya itu. 404 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Tapi Zanele... - Zanele dapat proyek lain. 405 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Proyek yang membuat stres. 406 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Setengah waktunya dilewatkan di luar kota. 407 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Lalu, ada masalah tentang ayahku. 408 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Dia menyebutku tak berguna di depan semua orang. 409 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Itukah yang merisaukanmu? 410 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Aku heran kenapa dia tak bisa lihat semua hal baik di depannya. 411 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Para cucu perempuannya. Dirimu. 412 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Itu sungguh menekanku. 413 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hei... 414 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Hei... 415 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Hei... Aku... 416 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Selama ini, aku... 417 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 Aku menyangka yang terburuk, dan... 418 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Kau ingat ucapanmu kepadaku? 419 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Ucapan kita saat menikah? 420 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Ya? 421 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Kukatakan hanya ada aku dan dirimu. 422 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Hanya aku dan dirimu. 423 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Kita tahu apa yang kau miliki, hanya itu yang penting. 424 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Tahu? - Ya. 425 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Kini, aku tahu kita bersepakat 426 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 bahwa pabrik bayinya sudah tutup. 427 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Tapi... 428 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - Tapi... - Tapi... 429 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Bagaimana jika kita... 430 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - tetap berlatih. - Aku mengerti. 431 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Baiklah. 432 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Baiklah. 433 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Anak-anak. - Sial. Baiklah. 434 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hei. 435 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Hei. 436 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Aku mencintaimu. 437 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Aku mencintaimu. 438 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 BAB 2 SAHABAT? 439 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Tidak. 440 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Halo. 441 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}PEKERJA KERAS BERGAIRAH 442 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}TAK INGIN PUNYA ANAK LEWATKAN AKU PADA HAL ITU. 443 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Tanpa anak. 444 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 445 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Tetaplah profesional. 446 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Di luar itu, bagaimana kehidupan pedagang? 447 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Kau tahu. Bisa dianggap jauh lebih baik daripada kehidupanmu. 448 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Terima kasih. - Kau mengejekku. 449 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Makasih. Astaga, terima kasih. 450 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Aduh, Teman. - Ya, Teman. 451 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Ya, aku benar-benar mengacau kali ini. 452 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Kau mengharapkan apa? Kita membicarakan Zanele. 453 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Kita tak membicarakan Zanele, tapi sahabatku. 454 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Sahabat? 455 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Tahukah kau kenapa kucing tak bisa rukun dengan tikus? 456 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Karena si kucing ingat si tikus adalah mangsa. 457 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Pria tak bisa punya sahabat wanita. Sudah bertahun-tahun kukatakan. 458 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Kau tahu, Kak, aku ingat kali pertamamu pulang bersama Zanele. 459 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Betapa bahagianya orang tua kita. 460 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Semua orang bisa lihat bahwa kalian berdua 461 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 saling cocok, kalian diciptakan untuk satu sama lain. 462 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 Apalagi Sibalukhulu. Astaga. 463 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Caranya memandang Zanele, menyebutnya menantu sampai sekarang. 464 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - Kau tahu kenapa begitu? - Ya? 465 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Untuk membuatku marah. Hanya itu. - Bukan, Kak. 466 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Jangan salah paham, Kak. 467 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Jessica. Kami menyayanginya. Dialah pengantinmu. Tapi... Aduh. 468 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Bisa kau lihat bahwa dia kurang cocok dengan Sibalukhulu. Kau lihat? 469 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Tunggu, Kak, kau memberitahuku... 470 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 kau tak pernah bayangkan bagaimana jika Zanele pengantinmu? 471 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Melihatnya melompat-lompat di halaman Sibalukhulu... 472 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Apa? Tak pernah kau bayangkan? Jujurlah. 473 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Nama istriku adalah Jessica. 474 00:31:40,760 --> 00:31:46,680 Maksudku, Kak, mungkin kita harus menerima bahwa kau menikahi orang yang tidak tepat. 475 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Kau lihat bocah ini? 476 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Namanya adalah... 477 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Kau sudah bisa membaca? 478 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea. Sky. 479 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Bibi Zanele. 480 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Hai! Astaga... 481 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - Anak-anak. - Bibi Zanele. 482 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Wah, Bibi sangat merindukan kalian. 483 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Hei, lama tak jumpa. 484 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Kupikir kami bisa menemukanmu di sini. 485 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Kami membuat taco ikan untuk Bibi, tapi... 486 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Maaf, Sky. 487 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Bibi lupa berbahasa Inggris saat berbicara dengan kalian, ingat? 488 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Kami membuat... - ...taco ikan untuk Bibi. 489 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Sungguh? Astaga, Bibi merasa bersalah. 490 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Kalian tahu Bibi menyukai taco ikan. 491 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 Kami akan membuatnya lagi Selasa depan. 492 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Baiklah... Dengar, kalian. 493 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Paman Zweli yang di pojok itu sedang membacakan cerita anak-anak. 494 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Kalian mau melihatnya? - Baiklah. 495 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Dah, Para Malaikat. - Dah. 496 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Astaga, anak-anak sungguh bisa mempermalukan kita. 497 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Satu Selasa. Satu saja. Tanpa bertemu dengan Bibi Zanele... 498 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 Langsung lupa bahasa Zulu. Mereka berbahasa Fanakalo. 499 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Kau juga harus mengajari mereka berbahasa Zulu. 500 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - Mereka tak akan menurutiku. - Ya. 501 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Karena kau memanjakan mereka. 502 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Seperti semua ayah terhadap putri mereka. 503 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Masalahnya, para gadis... 504 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 harus diperlakukan seperti telur. 505 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Dengar, Teman, aku memperhatikan 506 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 bahwa kau menghindariku sejak reuni. 507 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Serta kejadian di antara kita. 508 00:33:36,840 --> 00:33:39,599 Andile, mari kita melupakan 509 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 semua yang terjadi di antara kita hari itu. 510 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Baiklah. 511 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Maksudku, kenapa kita tak melupakannya dan kembali bersahabat saja? 512 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Maksudku... - Teman. 513 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Ayolah. - Astaga. 514 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Tapi aku sungguh merindukanmu, Teman. 515 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Tak sedalam aku merindukanmu. 516 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Sudah dimulai. 517 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Kembali menjadi "sahabat". Yang benar saja. 518 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Dongeng belaka. 519 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Aku merindukanmu. 520 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Satu, dua, tiga... 521 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Astaga. Hei, Sayangku. Hai. - Hei. 522 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Apa kabar? - Baik. 523 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Bagaimana tadi? - Lancar. 524 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Tapi kita butuh tempat untuk satu tamu lagi. 525 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Untuk siapa? 526 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Itu dia. - Hai, Jess. 527 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele. Hai, apa kabar? 528 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Baik-baik saja. Apa kabar? - Ya, aku juga. 529 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Kau tahu, sesaat kukira kau menceraikan kami. 530 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Siapa yang bercerai? 531 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Tidak, tak ada. Ibu bercanda. Itu lelucon. 532 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Ibu memang tak pernah bercanda, tapi... 533 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Duduklah. Ada... - Tentu saja. 534 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...satu piring lagi. Chelsea di sana. Sky, kau di sini. 535 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Ini. - Terima kasih. 536 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Baik. 537 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Kejutan yang menyenangkan. 538 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, kurasa kau harus memimpin doa. 539 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Sudah sewajarnya. 540 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Baik. Tangan. - Baiklah. 541 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Pejamkan mata. 542 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Baiklah. 543 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Tuhan, terima kasih atas makanan di hadapan kami. 544 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Terima kasih atas keluarga Dlamini. 545 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Sertailah mereka, dan jaga mereka tetap bersatu. 546 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Biarkan mereka selalu saling mencintai. 547 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Sekarang dan selamanya. Amin. 548 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amin. 549 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Aku menunggu makan siang ini seharian. 550 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Maka ayo, makanlah. 551 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - Ini seperti masa lalu, bukan? - Nyam. 552 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 Ya. Boleh minta seladanya? 553 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 Baiklah. 554 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Yang hijau. - Ini, Sky. 555 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Aku heran kubiarkan pemikiran aneh melintas di benakku lagi. 556 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Setelah selama ini, tapi... 557 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 Dia bersikap aneh setelah reuni. 558 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Kau menghilang, maka kupikir... 559 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Aku tahu... Aku tahu aku sudah lama melupakannya. 560 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 Aku pun tahu kau hanya ingin yang terbaik bagi kami. 561 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Untuk keluarga ini. 562 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Jadi, 563 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 terima kasih karena memaklumi ketidaknyamananku. 564 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Tentu. 565 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Kau tahu, sebenarnya, aku baru ingat akan berkencan hari ini. 566 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Maafkan aku karena meninggalkanmu. 567 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - Kencan? - Ya. 568 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Tidak, jangan cemas. 569 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Semoga beruntung. 570 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Terima kasih. 571 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Kuharap kau menemukan seorang pria untukmu. 572 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Tak menyenangkan melihat wanita secantik ini melajang begitu lama. 573 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Ya. Sampai jumpa, Mama J. 574 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Baiklah. Ini yang terakhir. 575 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Makasih. 576 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Ada apa dengan Zanele? 577 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Begini, dia akan pergi berkencan. 578 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Kuharap dia beruntung. Aku mulai merasa kasihan kepadanya. 579 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Ya. Maksudku, kuharap dia beruntung juga. 580 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Bantu aku mencuci piring-piring, ya? 581 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Tolong urus meja empat. - Ya. 582 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Wah, Nyonya. 583 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Kulihat teman kencanmu melupakanmu. 584 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Jadi, kau pikir lebih baik menguntitku? 585 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Aku pun bisa menganggapmu begitu. 586 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Tapi lagi pula... 587 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Wah, ini tempatmu. 588 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Mungkin sebaiknya kau keluar dari aplikasi kencan, 589 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 dan beri aku kesempatan untuk mengajakmu keluar, Nona. 590 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Kau tahu dari mana aku tergabung di aplikasi kencan? 591 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Aku melihat profilmu dan menggeser ke kanan. 592 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Wah. 593 00:38:11,120 --> 00:38:15,720 Setelah begitu lama aku menantikan wanita yang aku tahu memenuhi semua syaratku. 594 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Mungkin, MaCebekhulu, kau harus memberiku kesempatan 595 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 untuk menunjukkan maksudku, tahu? 596 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Aku berjanji tak akan mengecewakanmu. 597 00:38:30,960 --> 00:38:34,440 Jika mengecewakanku, kau akan harus bayar karena membuang waktuku. 598 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Kurasa pembayaran tak akan menjadi masalah. 599 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Wah... - Kau akan kuberi uang muka. 600 00:38:40,640 --> 00:38:42,839 Simpan uang mukamu. 601 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 Wah. 602 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Baiklah. 603 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Jika aku tak puas terhadap kencan kita, 604 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 aku ingin semua kontrak pembangunanmu selama lima tahun ke depan. 605 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Sepakat? 606 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Sudah kuduga kau terlalu banyak bicara. Bisa pesan satu lagi? 607 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Ya ampun. 608 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Sepakat. 609 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Tunggu. Apa? - Jika kau tak terkesan, 610 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 kau dapatkan semua kontrak pembangunanku selama lima tahun ke depan. 611 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Aku akan mengirim mobil untuk menjemputmu. 612 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Jangan khawatir, mobilku banyak. 613 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Coba istirahatkan semuanya. 614 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 Izinkan aku membuatmu terkesan. 615 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Masa depan bisnisku tergantung padanya. 616 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Baik, Nona. 617 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Pak, aku yang bayar. 618 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Nikmatilah, Nona. - Baiklah. 619 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 Lalu, bisakah aku membantumu, Pak? 620 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 Aku menjemputmu, Nona. 621 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Kau menjemputku? Aku tak memesan taksi. 622 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Ya, Sbu menyuruhku menjemputmu. Ayo. 623 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Meski mobilnya kuhentikan di area taksi untukmu. 624 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 625 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Pak, ke mana kita pergi? 626 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE - BAGIKAN LOKASI 1 JAM 627 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Hei, aku punya bir dingin di sini. 628 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Kau tahu, hari ini finalnya, Kawan. 629 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Aku ingin tahu kau bertaruh pada sapi yang mana saja. 630 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Itu jelas. Kapan kali terakhir Motaung menang? 631 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Yang ingin kuketahui adalah mana Zanele? 632 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 Karena kita memercayai Zanele dalam semua ini. 633 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 634 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 635 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Dia berkencan sekarang. 636 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Dia berkencan? 637 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi memberitahuku bahwa kau berkunjung ke sana sesekali. 638 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Dia memang tak bisa tutup mulut. Kenapa dia memberitahumu? 639 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Mana bisa dia diam? Aku saudaranya. Bisakah dia merahasiakannya dariku? 640 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Daging ini sudah hangus. 641 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Hentikan. Kenapa kau ini? Kau mau kita diusir? 642 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo. Perjalananmu lancar dengannya? - Hei. Ya. 643 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Ya. - Tentu. 644 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Ayo. 645 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Kau tak tampak senang. 646 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Kau tak ingat senangnya naik taksi? 647 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Bepergian dengan taksi, empat orang per kursi. 648 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Dijejalkan di kursi belakang, membayangkan hal-hal indah. 649 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Memikirkan tentang membeli mobil pertama. 650 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Lalu rumah pertama. 651 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Ada banyak hal yang dimulai di dalam taksi. 652 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Baiklah, kau sudah meyakinkanku. 653 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Kau marah terhadapku. 654 00:42:27,080 --> 00:42:32,040 Ya, kau tahu... Kau membuatku teringat pada masa ketika aku tak punya apa-apa. 655 00:42:33,080 --> 00:42:38,039 Ya. Kupikir sebenarnya, selagi hidup, kita harus mensyukuri semua milik kita. 656 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Itu bagus. 657 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Ya. Biar kututupkan pintunya. 658 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 Mari kita masuk. 659 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Bizo. Terima kasih, Kawan. - Baiklah, Kawan. 660 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Di sinilah aku tinggal. 661 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Ya. 662 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 Dia memperlakukanmu dengan baik? 663 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 Ya, dia lumayan. 664 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Jika kuceritakan sejarah di balik semua foto ini, 665 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 lamanya bisa sampai senja, sungguh. 666 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Aku tak mau berada di sini setelah senja. 667 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Apa kisah di balik yang ini? Siapa orang-orang ini? 668 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Ya. 669 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 Ini keluarga yang membesarkanku di Mbumbulu. 670 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 Di Mbumbulu? 671 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Ya. Di sanalah aku dibesarkan. 672 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 Yang membawaku ke sini adalah pendidikan tinggi. Universitas. 673 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Wah. Kau tahu aku berasal dari Mbumbulu? 674 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Keluargaku masih di sana, tapi aku tak sempat untuk sering menengok mereka. 675 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Kutemui keluargaku tiap akhir pekan. 676 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Keluargalah yang terpenting bagiku. 677 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Kenapa? Ada anakmu di sana? 678 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Anak? Tidak, tak punya anak. 679 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Ya, profilmu memang menyebutkan kau tak punya anak. 680 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Kau sudah periksa profilku, Nona? 681 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Berarti kau tak menggeser ke kanan. 682 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Apa kau punya istri? 683 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Tidak. 684 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Aku tak punya istri. 685 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Kita tak pernah tahu. Ini sudah akhir zaman. 686 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Kau bisa menanyaiku apa pun, aku tak keberatan. 687 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Ceritakan Nenek yang ini. - Ya. 688 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Ini dirimu, yang tembam. 689 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Yang kutanyakan adalah kapan kita dapatkan pengantin sejati di keluarga ini? 690 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Sungguh. 691 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, nasihati monyet ini. 692 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Kau tak mendengarkan? Sudah kukatakan ini tidak lucu. Hentikan. 693 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Kenapa kau kesal jika kau tak setuju dengan kami? Kenapa? 694 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Kau juga tak bisa menutup mulut. 695 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Aku sudah sering menegur kakakku. 696 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Kak, lakukan sesukamu, kami selalu mendukungmu. 697 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Kami akan mendukungmu... - Ada apa lagi? 698 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Jika kau bahagia, kami pun bahagia. Tapi jika kau ingin berubah pikiran... 699 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Maka kami akan berubah pikiran juga. 700 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Tampaknya aku sudah menang. 701 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Kau tak tampak seperti orang yang kecewa, Nona. 702 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Sebelum kau terlalu senang, 703 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 hari ini belum usai. 704 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Baiklah. Aku mengerti. 705 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 706 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Departemen baru saja mengirimimu surel soal faktur yang belum lunas. 707 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Baiklah, kuperiksa. - Baiklah. 708 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Tunggu, Slie. 709 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Apa ada yang menghubungimu lewat telepon? 710 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi pasti akan mengoperkannya. 711 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Ya, itu benar. 712 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Terima kasih. - Baiklah. 713 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu berbicara. Siapa ini? 714 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Wah, itu berarti kau sudah melupakanku. 715 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Kukira aku bukan tipe yang mudah dilupakan. 716 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Hentikan. Aku juga duduk di sini, tak mampu bekerja karena memikirkanmu. 717 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Aku juga memikirkanmu, Sayangku. 718 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Aku tak bisa melupakanmu. 719 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Aku memang tak mau melupakanmu. Aku ingin kau menetap di benakku. 720 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Akulah rumahmu. 721 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Sungguh? 722 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Apakah menurutnya lancar? 723 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Kami tak mengobrol. Dia sudah berpekan-pekan mengabaikanku. 724 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Pria itu pasti menyibukkannya. 725 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Kurasa pekerjaannya yang menyibukkannya. 726 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Dia belum pernah mengajak pria. Jadi, ini pasti serius. 727 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Entah. - Ini. 728 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Apakah itu nyata? Keduanya nyaris tak saling mengenal. 729 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Mereka sudah berkencan selama setidaknya 1,5 bulan, bukan? 730 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 Itu berlebihan. Baru lima pekan. 731 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Sama saja. 732 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Entah. 733 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Secara pribadi, menurutku itu terburu-buru, tahu? 734 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Bagaimana jika pria ini semacam penipu Tinder yang incar uangnya? 735 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Astaga, Andile. 736 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hei. - Apa? 737 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Jangan bersikap pesimis. Aku yakin pria itu baik. Zanele... 738 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 berselera tinggi. 739 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 Itu pasti mereka. 740 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Biar kuletakkan. - Kami bukakan. 741 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Ayo. 742 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Terima kasih, Sky. Wah, ini sangat enak, sungguh. 743 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 Baru kali ini, aku makan taco. 744 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Padahal aku tadi gugup. 745 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Gugup tentang taco? 746 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Bibi katakan kepada Paman Sbu bahwa tak ada yang perlu dikhawatirkan. 747 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Mungkin kau akan mempertimbangkan memasukkan taco ke dalam menumu. 748 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Bisa populer, bukan? - Ya. 749 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 Ya... Tapi hanya jika dibuat seperti buatan Sky. 750 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 Akan lebih cepat habis. 751 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Menurutku, taco bukan sajian rumah minum. 752 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Maksudku, itu bisnismu, bukan? Kau punya tempat untuk minum-minum? 753 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Ruang santai gaya hidup. 754 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Apa pekerjaanmu, Teman? 755 00:50:09,240 --> 00:50:15,320 Biasanya, prosedurnya adalah si pacar baru yang hadir itulah yang jawab pertanyaan. 756 00:50:16,480 --> 00:50:19,600 Baiklah, Anak-Anak. Ini waktunya mandi. Ayo. Pergi. 757 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Minta diri. Ucapkan selamat malam. - Selamat malam. 758 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Terima kasih banyak, Sky. 759 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu, Paman Sbu. 760 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Itu baru bagus. Silakan ambil sendiri. 761 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Makanlah. Nikmati. - Terima kasih banyak, Bu. 762 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Kukira kita hanya mengobrol, Teman. Situasinya sudah agak kelewatan. 763 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Cintaku, Andile bekerja di pemerintahan... 764 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Zanele, aku bisa menjawab sendiri. Jangan khawatir. 765 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Nyamankah bekerja di pemerintahan? Kau menikmatinya? 766 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Ya, lumayan menyenangkan. 767 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 Biar kuingat-ingat. 768 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 Aku tidak mengangkat peti seharian. 769 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Aku tidak mengepel atau menyapu muntahan para pemabuk. 770 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Baiklah, Andile. Wah. 771 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Aku sebenarnya tak mengangkat peti. Aku pemilik ruang santai gaya hidup. 772 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Baiklah, aku... 773 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Cintaku, kurasa kita harus pergi sekarang. Benar, bukan? 774 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Ya. Baik. 775 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Masih ada sajian penutup. Jessica membuat favoritmu. 776 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Baiklah, nyalakan mobilnya. Aku akan berpamitan kepada anak-anak. 777 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - Baiklah. Sampaikan salamku juga. - Baiklah. 778 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Sampaikan terima kasih kepada istrimu atas makanan lezat ini, Teman. 779 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Baiklah. 780 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Kunyalakan mobilnya, Sayangku. - Baiklah. 781 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Apa-apaan? 782 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Kenapa kau ini, Andile? - Apa maksudmu? 783 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Kau lupa aksimu tadi? 784 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Apa masalahmu dengan Sbu? - Aku kurang menyukai dia. 785 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Apa kau mengenalnya? - Kau sendiri? 786 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Kau mengenalnya, Zanele? 787 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, apa masalahmu? 788 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Aku mencintaimu, paham? 789 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Baiklah, itu omong kosong. 790 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Aku serius. - Serius tentang apa? 791 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 Yang terjadi pada kita, Zanele. 792 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Itu bukan kesalahan. 793 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 794 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Bertahun-tahun, aku menjadi ban serep di antara kau dan Jess. 795 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Kini setelah ada orang yang memedulikan dan membahagiakanku, yang adalah milikku, 796 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 kau mendadak mencintaiku? 797 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Teman... 798 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 kejadian malam itu 799 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 pada acara reuni itu bukan kesalahan. Jika harus dinamai, 800 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 itu adalah pertanda, itu pertanda karena seumur hidup, aku terjebak. 801 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Makin kupikirkan, makin jelas bagiku... 802 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 Hanya kau yang melengkapiku. 803 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Aku mencintaimu. 804 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Baiklah. 805 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Kau hanya merasa terancam. Egomu terluka. 806 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Perasaanku terhadapmu tak berkaitan dengan pria itu. 807 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Aku pergi. - Ke mana? 808 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Pergi kepadanya? 809 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Memangnya siapa pria itu? 810 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Istrimu berada di ruangan itu sekarang, memandikan anak-anakmu! 811 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Berhentilah mencoba menghancurkan keluargamu. 812 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 Juga jangan merusak persahabatan kita. 813 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 Itu pun demi apa? 814 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Kesalahan yang kita lakukan saat mabuk dan egomu yang terluka? 815 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Tidak, Teman. 816 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 Bagaimana dengan anak-anak, Zanele? 817 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Jangan nekat. 818 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Apa Sbu tahu kau tak bisa memberinya anak? 819 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu tak menginginkan anak. 820 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 821 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, dengar. 822 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Ini berarti kau adalah bos hebat, 823 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 karena kau di sini, diundang ke pernikahan putri mereka. 824 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Ayolah. 825 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Apakah ini karena kau tak melihat bahwa aku setia? 826 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Lagi pula, ini juga karena temanku yang mengaturkan pernikahan ini. 827 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Temanmu? 828 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - Menakjubkan. Hasil kerjanya hebat. - Benar, bukan? 829 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Benar-benar hebat. - Ya. 830 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Ya. - Sungguh? 831 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Kau juga menakjubkan hari ini. 832 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Ini bukan keunggulanku, tapi... 833 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Halo. - Ya, halo. 834 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Kalian tampak cocok, Teman. 835 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Kalian berdua serasi. - Kuhajar kau. 836 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 837 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Ini Lethu, teman lamaku. 838 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Senang bertemu denganmu, Nona. - Aku yang senang. 839 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Baik, nikmatilah. 840 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 Kuharap bahwa segera, 841 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 kalian menjadi klienku. 842 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Sampai jumpa di dalam. 843 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Klien barunya. 844 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Aku juga tak sabar menunggumu menjadi Ny. Sishi, tahu? 845 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Ya. 846 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Hentikan. - Anak kita akan seperti tim sepak bola. 847 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 Kau tahu, Wanitaku, sampai kita senang saja bermain di halaman. 848 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Tunggu, Sbu. Kukira kau tak mau anak. Itu juga yang disebutkan di profilmu. 849 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Maaf? 850 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Tak ingin punya anak. Lewatkan aku pada hal itu." 851 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Wah, maksudmu... Tidak, profil itu sudah kuno, Sayangku. 852 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 Pada saat itu, aku hanya berfokus pada memulai bisnisku. 853 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Maksudku... 854 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Ya, itu bukan berarti kita perlu punya anak sekarang, Sayangku. 855 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Tapi pada saatnya, kita harus berkeluarga. 856 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Baiklah... Aku tak bisa melakukan ini. 857 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Kau membohongiku, Sbu. 858 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Kau berkata tak ingin punya anak, tapi sekarang ingin. 859 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 Tentang apa lagi kau membohongiku? 860 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Wah, Sayangku? 861 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 BAB 3 DONGENG! 862 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 Turunkan. 863 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Kalian lihat, tak ada yang lebih pedih daripada patahnya hati 864 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 yang kita pilih untuk temukan dan datangkan kepada diri kita. 865 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Meski pada saat itu, itu sepertinya tindakan yang benar, 866 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 tapi hal itu tetap akan menguras emosi, karena itu adalah kepedihan yang buruk. 867 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, maafkan aku. 868 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Bisakah kita membicarakan ini? 869 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Dengar, Zanele adalah teman terlamaku. 870 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 Aku mencintainya, tapi tidak jatuh cinta... 871 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Jangan membohongiku! 872 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 Aku tak berbohong. 873 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Aku bersumpah. 874 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Aku memercayaimu. 875 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Kau berkata bahwa kalian hanya berteman, dan aku percaya. 876 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Memang. Maksudku... 877 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Kami dahulu berteman. 878 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Dengar. Kejadian itu tak berkaitan denganmu atau anak-anak. 879 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Aku... Aku tak menyukai diriku sendiri. 880 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Aku... 881 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 Kukira aku kurang berusaha, bahwa diriku tak memadai. 882 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Saat aku kembali ke SMA, 883 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 aku mabuk dan teler dengan gagasan tentang menjadi orang lain. 884 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Kubiarkan keluargaku memengaruhiku, tahu? 885 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Aku mengacau. Itu kesalahan. Kesalahan bodoh. 886 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jessica, kau segalanya bagiku. 887 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Kau dan anak-anak itu 888 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 adalah duniaku. 889 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 890 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Apakah semua beres? 891 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Kau bisa berhenti berpura-pura, Zanele. Aku tahu. 892 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 Kau tahu? Apa yang terjadi? 893 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 Kau meniduri suamiku. 894 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Itulah yang terjadi. 895 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Sejujurnya, itu tidak... 896 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Aku tak peduli, Zanele. 897 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Aku tak menuntut permintaan maafmu, atau kisah dari pihakmu. 898 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Aku hanya ingin... 899 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Aku hanya ingin tahu satu hal. 900 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Apa pun itu. 901 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Apakah kau mencintainya? 902 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Apa? 903 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Apakah kau mencintainya, Zanele? 904 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Apa kau ingin bersamanya? 905 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Tidak. Itu adalah kesalahan. 906 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 Itu tak berarti apa pun. 907 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Menghancurkan keluargaku tak berarti apa pun bagimu? 908 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Aku mencintai Andile. 909 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Tapi aku tak mau bersaing denganmu. 910 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 Aku juga tak mau berusaha keras memperbaiki hal yang kau rusakkan, 911 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 hanya agar kau bisa kembali dan menghancurkannya lagi. 912 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Jadi, jika itu tak berarti apa pun... 913 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Lihat aku! 914 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Jika itu tak berarti apa pun, seperti ucapanmu, 915 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 maka mundurlah. 916 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Jangan menelepon. 917 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Jangan mengirim pesan. 918 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Jangan datang ke rumahku. 919 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 Serta jangan menemui anak-anakku. 920 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Tinggalkan keluargaku. 921 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Kumohon, Zanele. 922 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Baiklah. 923 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Aku serius. 924 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Pegang janjiku. 925 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Persetan denganmu. 926 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Persetan denganmu. 927 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Kau baik-baik saja? 928 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Kau yakin? - Ya. 929 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Wah, kau tadi hebat. 930 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Berlarilah kepada Ibu. 931 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Tadi itu bagus sekali. 932 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Kau berhasil! 933 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Ayo. 934 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Bagaimana tadi? - Menyenangkan. 935 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Sangat menyenangkan. Kau ajari kakakmu? - Ya. 936 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Baik, kakakmu datang. 937 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Apa kita harus menangkapnya? - Sky! 938 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Aku menyuruhnya menungguku. 939 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Ayo, Sky! - Semangat, Sky! 940 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Ya! 941 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Ibu, boleh aku beli stik gelembung? - Tidak. Kau sudah terlalu tua untuk itu. 942 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Kau juga punya yang berwarna merah muda dengan gliter. Kau ingat? 943 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Es krim! - Yang Pony Head? 944 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 Ya, yang itu, tapi Chelsea menghilangkan miliknya, 945 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 lalu aku tak bisa membelinya di toko. 946 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Ingat? - Ibu, bolehkah aku beli es krim cokelat? 947 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Ya. 948 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Yang lalu, Bibi Zanele membelikanku es krim bluberi terakhir. 949 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Sayang, bagaimana jika kau coba yang lain hari ini? 950 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Cokelat? - Ya, cokelat. 951 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - Dua es krim cokelat. - Ya. 952 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Kau mau sesuatu? - Tidak, tak usah, Sayang. 953 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Berapa? - Terima kasih, Ibu. 954 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Sama-sama, Nak. Berapa totalnya? - Itu 30 rand. 955 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Tiga puluh? 956 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Ini. - Terima kasih banyak. 957 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Sama-sama. Baik. 958 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Mari kita pergi. - Terima kasih. 959 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Lihatlah ini. Ya. 960 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Tapi sejujurnya, semuanya berjalan lancar. 961 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Aku juga sudah melakukan beberapa hal agar kita kembali menuruti jadwal. 962 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Bisa kulihat. Semua memang beres. 963 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, kau tak apa-apa? 964 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Ya. Ya, aku tak apa-apa. 965 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Kau yakin? 966 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Karena pertemuanmu berikutnya 15 menit lagi. 967 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Hei. Keamanan! 968 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Aku punya kabar baik, dan kabar baik lainnya untukmu. 969 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Bagus. - Ya. 970 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Aku hanya ingin kabar baik hari ini. 971 01:04:43,080 --> 01:04:48,239 Pergelangan kakimu tidak parah. Kau lihat? Hanya terkilir. 972 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 Baik. Lalu, satu hal lagi yang kuminta darimu, Nona Muda, 973 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 adalah tangguhkan kunjungan ke lokasi. 974 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Baiklah. - Baik. 975 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Ya. - Baiklah. 976 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 Kabar baik yang satunya? 977 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Kau hamil? 978 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Aku akan menjadi bibi? 979 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Teman, aku sudah hamil tiga bulan. 980 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Baiklah. Itu berarti sudah melewati trimester pertama. 981 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Aku belum mengenal Sbu tiga bulan silam. 982 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Kau tabrak lari dengan Andile? 983 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Ini anaknya. 984 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Akan kau pertahankan? - Apa? 985 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Kita tahu kau tak pernah ingin punya anak. 986 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Keenggananku untuk punya anak adalah karena aku tahu tak bisa hamil. 987 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Apa gunanya menginginkan sesuatu yang tak bisa dimiliki? 988 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Wah, lalu kau akan berbuat apa tentang situasimu dengan Andile? 989 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andile sudah punya keluarganya sendiri. Ini milikku. 990 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Kau tak akan mengabarinya? 991 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Kau mau membesarkannya sendirian? 992 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Tapi aku tetap akan menjadi bibi? 993 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Bisa kubantu? 994 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Wah, Dlamini. - Sbu. 995 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Dlamini, tagihanmu 2.400 rand. 996 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Aduh, Sbu... 997 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Jangan mengeluh. Bayar saja. Aku muak dengan permainanmu. 998 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Lihat semua orang ini? Mereka klienku. 999 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Perlakukan mereka dengan baik. Mengerti? 1000 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hai, Sbu. 1001 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Bisakah kita berbincang? 1002 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 Berdua saja. 1003 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Kumohon. 1004 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Dengar, Sbu, akan langsung kukatakan. 1005 01:06:58,760 --> 01:07:03,199 Semasa kecilku, para dokter mengatakan bahwa aku tak akan pernah punya anak. 1006 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Saat memilih calon pacar, aku memilih pria yang tak mau punya anak. 1007 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Itu salah satu alasanku memilihmu. 1008 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Tapi... 1009 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 Di acara pernikahan itu, Sbu... 1010 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 Saat kau memberitahuku kau ingin punya anak, 1011 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 aku ketakutan. 1012 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Aku tak tahu harus berbuat apa. Karena itulah aku kabur. 1013 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Jadi... 1014 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Tapi sesuatu telah terjadi, Sbu. 1015 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Aku hamil. 1016 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Kau apa? Kau hamil? 1017 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Kau... 1018 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Kau hamil? - Aku hamil. 1019 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Bayi kita? 1020 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Bayi mukjizat kita. 1021 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Aku akan menjadi ayah. Aku? 1022 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Hei, Semuanya, sejak hari ini, panggil aku Ayah. 1023 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Aku akan punya anak, Teman-Teman. 1024 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Aku akan punya anak. 1025 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 1026 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Baiklah, santai. 1027 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Kau sedang apa di dalam situ? 1028 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Hei, Nak? 1029 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Kau sedang bermain sepak bola, ya? 1030 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hai. 1031 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 1032 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1033 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Hei. 1034 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hei. 1035 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Senang melihatmu. Aku tidak... 1036 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Ya, baiklah. Hai. 1037 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Keadaanmu baik? - Ya. 1038 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 Wah. 1039 01:10:01,080 --> 01:10:02,279 - Kau hamil? - Ya. 1040 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 Wah. 1041 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Maafkan aku, aku tak menyangka 1042 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 kau bisa punya anak. 1043 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Aku tahu. Ini mukjizat. 1044 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Selamat. 1045 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Terima kasih. 1046 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 Jadi, 1047 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 berapa usia kehamilanmu? 1048 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Enam bulan. 1049 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Enam bulan. Wah. - Ya. 1050 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Enam bulan, ya? 1051 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Kau tahu, aku rela berbuat apa pun agar bisa kembali ke enam bulan silam. 1052 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - Ya, yang konstan hanyalah perubahan. - Ya. 1053 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Tapi dalam enam bulan itu... 1054 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 Kita menghadiri reuni SMA, ingat? 1055 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1056 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Apa kau mengandung anakku? 1057 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1058 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Andile, jangan lakukan hal yang ingin kau lakukan. 1059 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Yaitu apa? 1060 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Kenapa kau tak memberitahuku? Kau tak mengatakan apa pun. 1061 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Caranya? Kau yang mengatakan urusan kita kepada istrimu, dan merusak hidup kita. 1062 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Baiklah. 1063 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Baiklah, dengar. Aku memohon kepadamu. 1064 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Aku telah menemukan semua yang kuinginkan di dunia. 1065 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Zanele, kau mengandung anakku, tapi tak memberitahuku. 1066 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Kau punya keluargamu, Andile. 1067 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 Aku juga menemukan keluargaku. 1068 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Berfokuslah pada itu. 1069 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Hai, Manis. - Hai. 1070 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Hei! Astaga. Apa kabar? 1071 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Hai. Apa kabar? 1072 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Ayo, Chelsea! Ayo! 1073 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Ya. - Tidak. 1074 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Hei, Sayangku? 1075 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Sayangku, tahukah kau bahwa Zanele hamil? 1076 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 Bibi Zanele akan punya anak? 1077 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 Laki-laki atau perempuan? 1078 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, coba ambil es krim untukmu dan adikmu, ya? 1079 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - Makanlah di kamar, ya? - Baiklah! 1080 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - Hore! - Es krim! Nyam! 1081 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Bagaimana? Maksudku... 1082 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 Aku tak bertemu dengan Zanele sejak... 1083 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Aku sudah tak ingat. 1084 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Ya, dia hamil dan menyiarkan acara tingkebannya. 1085 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Sudah jelas. Aku selalu menganggapnya terlalu suka pamer. 1086 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 Wah. 1087 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Ya, hei. - Kau ingin melihatnya? 1088 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Tidak, tak usah. Tak perlu. 1089 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - Baiklah. - Kurasa aku akan... 1090 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 Berjalan-jalan mencari udara segar, ya? 1091 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Tentu. - Baik. 1092 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Sampai jumpa nanti. - Dah. 1093 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 Baiklah. 1094 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Aku tak hanya mengundang kalian untuk merayakan kedatangan bayi ini. 1095 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Kita juga berkumpul untuk mengetahui jenis kelaminnya. 1096 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Jadi... 1097 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Sayangku, ini untukmu. 1098 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Ini terbalik. 1099 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Baiklah. Satu, dua, tiga. 1100 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Anak laki-laki! 1101 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Wah, seorang pewaris. 1102 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Putraku. 1103 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Putraku, Ayah berjanji akan berusaha semampu Ayah untuk membesarkanmu. 1104 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Terima kasih karena menjadikanku ayah. 1105 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Terima kasih, Sayangku. 1106 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Bayi laki-laki! 1107 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Selamat. - Terima kasih banyak. 1108 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Aku akan segera kembali. - Baiklah. 1109 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Kita harus bicara, Zanele. - Andile, kau sedang apa di sini? 1110 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Kenapa tak kau katakan ini laki-laki? - Apa? 1111 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Kau tahu aku sudah lama menginginkan seorang putra. 1112 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Zanele, ini anakku. 1113 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Aku tak akan membiarkan pria lain membesarkan anakku. 1114 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 - Ini pewarisku. - Hei. 1115 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 Kau gila? 1116 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Baiklah, tentu. 1117 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Aku hanya ingin anakku. 1118 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Jangan melakukan ini. - Ada masalah, Sayangku? 1119 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Kau tak apa-apa? 1120 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Dia tak apa-apa. - Aku tak menanyaimu. 1121 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Ini tak berkaitan denganmu. Ini di antara aku, Zanele... 1122 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 dan bayi kami. 1123 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Maaf? Katakan lagi. 1124 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - Kukatakan ini tak berkaitan... - Dengar. 1125 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Jangan mengatakan omong kosong kepada wanitaku dan bayiku. Tidak di sini. 1126 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 Ini anakku. 1127 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Dasar idiot, ini anakku! 1128 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Ini bayiku! 1129 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Apakah orang ini bodoh? 1130 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Hei, kalian! Jangan! 1131 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1132 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Kalian, hentikan! Kalian berdua, hentikan! 1133 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Ya! 1134 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Pertandingan ulang? - Ibu baik-baik saja? 1135 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Ibu? 1136 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 - Ibu tak apa? - Ibu tak apa? 1137 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Ya. Baik. Ya. 1138 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 - Baiklah. - Baiklah... 1139 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Pertandingan ulang? - Pertandingan ulang. 1140 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Ibu... Ibu akan kembali. 1141 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Kenapa kau ini? 1142 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Apakah dia berbicara jujur? 1143 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Benarkah itu? 1144 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Ini bukan saatnya untuk diam. 1145 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Benarkah bahwa orang inilah ayah bayi ini? 1146 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 - Aku... - Katakan! 1147 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Ya, itu benar. 1148 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Anak-anak sudah tidur. 1149 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Kau akan mengatakan apa kepada mereka saat menanyakanku? 1150 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Aku tak pernah menginginkan kejadian ini, Jessica. 1151 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Aku tak akan... 1152 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 membiarkanmu membodohiku, Andile. 1153 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Tidak melebihi yang sudah kau lakukan. 1154 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Kita masih bisa mengatasi ini. - Bagaimana? 1155 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Poligami? Karena aku tak mau menjalani itu. 1156 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 Aku tak mencintai Zanele. Aku mencintaimu. 1157 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Tidak... Andile, kita sudah pernah melakukan ini. 1158 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Kita tak akan melakukannya lagi. 1159 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Kumohon. 1160 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Setidaknya, dia memberimu putra. 1161 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1162 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Kau bisa mengatur penjemputan sisa barang-barangmu 1163 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 dalam waktu dekat saat anak-anak bersekolah. 1164 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hei. 1165 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Andai kau jujur tentang ini, 1166 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 kita bisa mencari cara untuk mengatasinya, Sayangku. 1167 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Tapi... 1168 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Aku tak pernah mencintai siapa pun seperti mencintaimu. 1169 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 Tapi tak seorang pun pernah mengecewakanku 1170 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 seperti dirimu. 1171 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Kau menghancurkan hatiku. 1172 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Kau benar-benar menghancurkannya. 1173 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1174 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG TIGA TAHUN KEMUDIAN 1175 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Ini Ayah. Berdiri di sini. - Mari Ayah keringkan. 1176 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Berdiri di sini agar bisa dia keringkan. 1177 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - Keringkan badanmu dahulu. - Kau suka bermain gelembung 1178 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 dan sepak bola, ya? 1179 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Keringkan. - Pakai kemejamu. 1180 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Apakah dia merepotkan? - Tidak, dia tak merepotkan. 1181 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Bolehkah aku berenang sekali lagi? - Kau mau berenang sekali lagi? 1182 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Baiklah. Mkhulu yang antar, ya? - Ya, Kakek antar lagi. 1183 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Semua beres, Nak? 1184 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Ya, semua beres, Ayah. 1185 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Bukankah Ayah yang berkata 1186 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - bahwa pria tidak menangis? - Benar. Memang benar. 1187 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Terima kasih, Nak. 1188 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Terima kasih banyak. 1189 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Itu sudah semuanya? 1190 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Satu lagi? - Tuk, tuk. 1191 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Hei. 1192 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Lihat siapa yang di pintu. 1193 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Hei. - Hei. 1194 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Hei... Hei, Nak. 1195 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Apa itu? Apa yang satunya? 1196 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Wah. Mari kita rapikan. - Baiklah, rapikan bola-bolanya. 1197 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Bagaimana dia? - Kami bersenang-senang. 1198 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Ya? 1199 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Ayahku menitipkan salam. 1200 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Tas bayinya. 1201 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Di belakangmu. Sudah berisi semuanya. 1202 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Kau pintar merapikan, Nak. 1203 01:22:39,200 --> 01:22:40,200 Wah. 1204 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 Baiklah. 1205 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Maaf. 1206 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Ada satu lagi. 1207 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Terima kasih. 1208 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Ayo, Nak. Berpamitanlah kepada Ayah. 1209 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Ada satu lagi. Ya. - Satu lagi? Baiklah, masukkan. 1210 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 Sudah. 1211 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Bagus begitu. 1212 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}- Dah. - Ya. 1213 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Katakan, "Dah." - Dah, Nak. 1214 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Ayo. Ya, bawa bola-bolamu. 1215 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Ayo. 1216 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Anak kita. Kami akan menemuimu pekan depan. 1217 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Dah, Nak. 1218 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Ibu akan memberimu jus saat kita tiba di mobil, ya? 1219 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1220 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Ada apa? 1221 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Selama ini... 1222 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 seharusnya dirimu. 1223 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Aku seharusnya memilihmu, Zanele. 1224 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Dah, Andile. 1225 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Dah, Zanele. 1226 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Bagus begitu. 1227 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 Baiklah. 1228 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Kita akan naik, ingat? 1229 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Bawa gajahnya, ya? 1230 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Jangan jatuh. - Ya. 1231 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Tunggu, kembalikan lagi, ya? Hati-hati. 1232 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Kalian tahu, perkencanan akan menguji kita. 1233 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Standar, kita tahu. 1234 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Tapi yang kusukai dari perkencanan 1235 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 adalah pada saat kita sama sekali tak menduga, 1236 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 perkencanan berkata, "Pegang ini. 1237 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 Terimalah kado ini. Cinta sejatimu." 1238 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Tapi perkencanan itu, astaga... Wah. 1239 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Terjemahan subtitle oleh Eunike Gloria