1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Dette er Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Ambisiøs. Rett på sak.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
En moderne kvinne som tar kontroll.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
Og dette er Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Varm, eventyrlysten
og uten tvil sjarmerende.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
En skikkelig mann.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele og Andile er som vetkoek og polony.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Som samp og bønner.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
En shot og en chaser.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Egg med Aromat.
Vi snakker Romeo og Julie.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
En tidløs klassiker.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Og når du ser dem, gir det bare mening.
15
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Du vet hva de sier,
hvis dere skal gjøre noe
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
er det best å være bestevenner først.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Bare se så nydelige de er.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Pass opp.
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Hun kommer ned.
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Ja! Kom igjen, vennen!
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Ja!
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Sky, kom ned, vennen!
Du kan få så mye is du vil ha.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
- Sky!
- Sky!
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Jeg klarte det!
25
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- Selvsagt klarte du det.
- Jeg har en overraskelse.
26
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Kom, pakk deg inn.
27
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Jeg klarte det, Chelsea.
- Ja, Sky! Bra jobba!
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Ok. Gjett hva jeg har.
29
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Iskrem!
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Kom. Få hjelpe deg.
- Jeg kan hjelpe deg.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Nei!
32
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Hvordan kan hun spise den nå? Din feil.
33
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
"Så mye is du vil ha." Se.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Ok, jeg angrer nå.
35
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Mamma.
- Hei.
36
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky tok Kamikaze-sklia.
37
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Det var skummelt, men gøy likevel.
38
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Jøss. For en modig jente.
39
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Hei, kjære.
- Hei, kjære.
40
00:02:26,560 --> 00:02:27,959
Gjett hva vi har til deg?
41
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
Hva?
42
00:02:33,360 --> 00:02:35,000
Oi, wow.
43
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Så fin. Takk.
44
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Hei, Zee.
- Hei, Mama Jess.
45
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Når folk sier de ikke hadde taklet
46
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}å ha en mann med en kvinnelig bestevenn,
47
00:02:46,200 --> 00:02:50,319
{\an8}sier jeg det er fordi de ikke vet om
alt det gratis barnepasset.
48
00:02:50,320 --> 00:02:51,839
{\an8}Jøss.
49
00:02:51,840 --> 00:02:54,439
{\an8}Jeg hjelper gjerne.
50
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}Hvordan var alenetiden?
51
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Jeg vet du har hatt det travelt
med å planlegge festen og alt.
52
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Ja, det var bra.
Men jeg er glad dere er hjemme.
53
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Jeg stikker. Vi sees.
54
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Ha det, tante Zanele.
55
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Ha det. Takk.
- Ha det, tante.
56
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Hei... Vi sees i morgen, sant?
57
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Selvsagt. Gleder meg.
- Kult.
58
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Ha det.
- Ha det.
59
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Snakkes, Zee. Takk igjen.
- Ha det.
60
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}For en sprø dag.
61
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
KAPITTEL 1
BESTEVENNER FOR ALLTID
62
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}VÅRT LYKKESTED
63
00:04:30,120 --> 00:04:34,879
- Du vet du ikke trenger å imponere?
- Im... Sier du... Unnskyld meg.
64
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Er du ikke imponert?
- Altså, jo...
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Jeg er imponert.
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Dere har tatt den helt ut.
67
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Hei, Zee. Hva syns du?
- Dere er kjempefine.
68
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Du kjenner Jess. Hun gjør alt så bra.
69
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
Det er sant.
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Hvor er jentene mine?
71
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea, Sky.
72
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- På tide å gå.
- Kommer!
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Jenter... Vent.
74
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Hvordan går det? Hei, vennen.
- Hei.
75
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Hva syns du om antrekket?
- Elsker det. Helt nydelig.
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Kom igjen nå. Hent sekkene deres.
77
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Sees i bilen, ok?
78
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Sekker, vann, ok. Kom.
- Vent.
79
00:05:12,200 --> 00:05:16,439
- Kommer Mr. Dlamini til å like dette?
- Selvsagt. Han elsker det.
80
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Overraskelse!
81
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Gratulerer, Mkhulu.
- Gratulerer med 70-årsdagen.
82
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Takk.
83
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Gratulerer med dagen, sir.
84
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Takk. Tusen takk.
85
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Jeg sa han ville like det.
- Du lurer deg selv.
86
00:05:32,760 --> 00:05:41,039
Gratulerer med dagen
87
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
Gratulerer, kjære Mkhulu
88
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Gratulerer med dagen
89
00:05:51,000 --> 00:05:59,880
Hipp hipp, hurra!
90
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Takk, Makoti, kjære. Kjære vene.
91
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Jeg er så te-tørst.
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Å, Makoti!
93
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Det er kona til broren min.
94
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
Dagens kvinne. Men se, Makoti,
drinken min er tom allerede.
95
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Påfyll?
96
00:06:31,080 --> 00:06:34,119
Hei, hei, og?
Hva har skjedd med hendene dine?
97
00:06:34,120 --> 00:06:35,839
Kan du ikke hente den selv?
98
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Du ser vel
at Makoti ikke har noe imot det.
99
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Vet du hvorfor vi er her i dag...
100
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
Vi er her på grunn av kona du snakker om.
101
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Det skader ikke å legge fra deg gaffelen
og hente den selv.
102
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Gå så, bror.
103
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Ok, bror.
104
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Kanskje jeg gifter meg en dag,
og alle problemene mine forsvinner.
105
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Spar meg.
106
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hei.
107
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Takk, kjære.
- Selvsagt.
108
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
Jeg mener det. Du skal ha takken.
109
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Alt er perfekt.
110
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Å?
111
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
Jøss.
112
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
Ok.
113
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Gratulerer med dagen, sir.
Måtte du ha mange gode år foran deg.
114
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Takk.
115
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Sibalukhulu, vi er her i dag
takket være kona mi. Hun planla det.
116
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Hun tenkte det ville være fint å feire deg
117
00:07:29,760 --> 00:07:32,040
og samle hele familien.
118
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
Ja vel, Jessica.
119
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
Kan du hente litt umqombothi
fra huset? Jeg vil ha en drink.
120
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Jeg setter meg der.
121
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Ja.
122
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Jeg er lei for det.
123
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Sir.
124
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Jeg ville si gratulerer med dagen.
125
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Wow, Makoti.
126
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Hva er dette?
127
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Det er et spyd.
- Jøss.
128
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
Kjære vene!
129
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Hei!
130
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Siden vi mistet familiespydet
131
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
har vi måttet klare oss uten.
132
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Dette vil fylle tomrommet
fra spydet som forsvant.
133
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Takk, Makoti.
134
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Ja, sir.
135
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Hvorfor kaller han henne Makoti?
136
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
137
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Du kjenner jo ham. Ikke tenk på det, ok?
138
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Straks tilbake.
139
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Takk, Jessica.
140
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Ja.
141
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Svigerdatteren din er vakker.
142
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Nei.
143
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Du kjenner ham for godt.
144
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Hei.
145
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Beklager å forstyrre.
146
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Kan jeg få
oppmerksomheten deres et øyeblikk?
147
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Sibalukhulu,
148
00:09:49,440 --> 00:09:52,319
etter at jeg og gutta hadde diskutert det,
149
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
bestemte vi oss for å gi deg denne i gave.
150
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
For meg er faren min
en flittig mann som jobber hardt.
151
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Han elsker å jobbe så mye
at han sikkert sover
152
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
og drømmer om gården og traktoren sin,
gårdsdrift og å passe på buskapen.
153
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Jeg ville si takk...
- Hei!
154
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Slutt med det.
155
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Dere oppfører dere som om dere
bryr dere om familien.
156
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Som om dere bryr dere om mitt ettermæle.
157
00:10:26,400 --> 00:10:32,440
Da du gikk ut av videregående,
giftet du deg med en hvit kvinne.
158
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Du vendte ryggen mot familien.
159
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Dere tre som står der.
160
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Ingen bryr seg om denne familien.
161
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Ingen bryr seg om ettermælet mitt.
162
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Men dere kommer her med geiter.
163
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Hva? Du!
164
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Du hadde sikkert sittet på en kro nå,
165
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
druknet i alkohol, latterliggjort
av hele landet for drukkenskapen din.
166
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Du!
167
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Nå snakker du om
"Far, kjære far, vi har kjøpt..." Hei!
168
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Mine barn, helt ærlig har dere
169
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
skapt uro i sinnet mitt.
170
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Ok?
171
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Dere vet at jeg trodde at dere to,
172
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
én av dere,
173
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
ville gi meg en sønnesønn.
174
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
En som kan lede familien.
175
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Det gjorde dere ikke.
176
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Dere er ubrukelige, begge to.
177
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Nå vet dere hvor jeg står.
178
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Dere forstår
hva hjertet mitt mener om det.
179
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
Og alle som står her og måper,
er dere her for...
180
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Kom dere ut.
- Men, kjære.
181
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Stille, kvinne. Stille.
182
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Kom dere ut, sa jeg.
Vet dere hva et spyd er?
183
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Kom dere ut! Stikk!
184
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Altså, han har to
nydelige jenter som barnebarn.
185
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Hvorfor er han så opphengt i å få en gutt?
186
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Du har rett. Hvorfor spiller det
noen rolle å ha et mannlig barnebarn?
187
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Sky og Chelsea skal gifte seg
og ta et annet navn.
188
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
Han vil bare at Dlamini-linjen
skal fortsette.
189
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Da trenger du en gutt.
190
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Er du enig med ham?
- Nei, selvsagt ikke.
191
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Jeg forklarer bare hva han mener.
192
00:12:33,160 --> 00:12:36,840
Greit, men jeg vet ikke
hva mer jeg kan gjøre.
193
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Det var et kjempefint selskap. Takk.
194
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Men fars problemer med søsknene...
195
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
Du ble dratt inn fra sidelinjen.
196
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Du fortjener en medalje
for all innsatsen du la i den festen.
197
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Takk, Zee.
198
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Mamma, skal du og pappa
lage en lillebror nå?
199
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Bare hvil deg litt du, vennen.
200
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Jeg vekker dere når vi er hjemme.
201
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
VELKOMMEN TILBAKE
NQABAKAZULU SKOLEGJENFORENING
202
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Hei, Clement! Kompis.
203
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Du ser bra ut. Akkurat som meg!
204
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Hei, er det...
- Du er ikke klar.
205
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Nei.
206
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Han har det ennå.
- Ja.
207
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
- Du tuller.
- Nei.
208
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Det er en tragisk historie.
209
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Skulle ønske han var
i utlandet og koreograferte.
210
00:13:56,200 --> 00:14:01,839
- Ja, det er synd.
- Livet trykker deg ned.
211
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Men livet ga oss ikke deg og Andile.
212
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Dere skulle vært vår Romeo og hun der.
213
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Uten barn.
- Gi deg. Ellers får du juling.
214
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Jeg?
215
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
Livet har gitt meg verdens beste venn.
216
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Så...
217
00:14:16,280 --> 00:14:21,279
Nå som det er sagt, la oss vise at du
bare blir eldre hvis du tillater det.
218
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Husker dere denne?
"Make the circle bigger"
219
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Baby.
- Ja.
220
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Hvem er Clement? Folk kaller meg Clement.
221
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
En seriemorder som gikk på skolen med oss.
222
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- En seriemorder?
- Ja.
223
00:14:40,720 --> 00:14:43,519
- Hva?
- Ikke tenk på det. Du er ikke som ham.
224
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Ikke tenke på hva?
- Kom, Lucky.
225
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- La oss se på Zanele og Andile...
- Ja!
226
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Ja.
227
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Ja.
228
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
Ok, dere. Ok.
229
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Vent litt.
230
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Her er øyeblikket dere har ventet på.
231
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
En duett.
232
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele og Andile. Også kjent som
233
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile!
234
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Ok, kjør.
235
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Se her.
236
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Yeah. Hey.
237
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Ja.
238
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
{\an8}JESSICA - MOBIL
239
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Dans, dans.
240
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Kona. Jeg må ta den.
- Kom igjen!
241
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Gå.
242
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Ja, baby.
243
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Heia, Clement!
244
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Nei, hør da. Jeg mener det.
Aldri, ikke én eneste gang.
245
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Hvis de snakker om en som er lojal,
snakker de om meg.
246
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Og hva skulle jeg gjort
når jeg alltid har skyggen med meg?
247
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Hvordan kunne jeg vært utro mot deg?
- Gi deg.
248
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Du er så heldig, Clement. Så heldig.
249
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Søster, som sagt kjenner jeg ikke Clement.
Jeg er Lucky.
250
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Det var det jeg sa.
251
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Du er heldig, Lucky.
252
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Når vi først er her, Zanele. Kom tilbake.
253
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
La oss leke en lek. Nødt eller sannhet.
254
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Ok, er det der vi er.
255
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Sannhet. Jeg er ikke redd.
256
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Sannheten skremmer henne ikke.
- Kom med det!
257
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Har det noen gang skjedd noe
mellom deg og Andile?
258
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Der har du det!
259
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Har dere kysset, eller mer enn det?
260
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- For et spørsmål.
- Dristig.
261
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Hun er målløs.
262
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
- Sannhet!
- Sannhet!
263
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Hva, et lite kyss?
264
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
Det er alt som har skjedd
mellom meg og Andile.
265
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
Tjue år.
266
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Hør her, du. I dag
267
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
skal du definitivt kysse henne.
268
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Hva?
269
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Kyss henne!
- Kyss henne.
270
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
- Kyss!
- Kyss!
271
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Vent litt. Slutt, dere.
272
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Dere sa ikke nødt eller sannhet.
Og det er ikke hans tur.
273
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
- Nei...
- Voks opp.
274
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Innrøm at du er redd for å kysse ham.
275
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Redd for hva?
- For ham.
276
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Ut med leppene.
- Så kyss ham, da.
277
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Jeg vil høre et smask. Kyss.
278
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Er du redd for ham? Kyss.
279
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Kyss!
- Kyss!
280
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
Ja!
281
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Hold ham, jente.
- Ja.
282
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Sånn ja!
283
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Helvete.
284
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Faen! Nei.
285
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Nei.
286
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Satan!
287
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Ok.
288
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Hei.
- Hei.
289
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Hvorfor ringer du fra hennes mobil?
290
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Fordi i går...
291
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Du kastet mobilen min i do, da...
292
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Jeg ville sjekke hvordan du har det.
293
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Noen ringer. Jeg må ta den. Ok?
294
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Ja, ok...
295
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile! Har du sett mobilen min?
296
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Hvordan ser dagen ut?
297
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Jeg flyttet møtet med Mr. Sishi
til i morgen.
298
00:20:57,560 --> 00:20:59,599
Klokken 15 har du et møte
299
00:20:59,600 --> 00:21:01,919
med arkitektene
fra det utvidelsesprosjektet.
300
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Ja.
- Og så
301
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
er det taco-tirsdag med Andile
og familien.
302
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Avlys taco-tirsdag.
303
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Hva? Du går aldri glipp av taco-tirsdag.
304
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Da kan du gå.
- Men...
305
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Sånn. Til tante Zanele først.
306
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- En til deg.
- Ok.
307
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Wow, se hva du har laget.
- Takk.
308
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Jeg er så stolt av deg.
- Ser nydelig ut.
309
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- Selvsagt.
- Den er til tante Zanele.
310
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Hun elsker fisketaco.
- Ja.
311
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Jeg tror ikke tante Zanele kommer i kveld.
312
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
Det ligner ikke henne.
313
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Jeg vet. Hun står sikkert fast i et møte.
314
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Takk.
315
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Men jeg kan prøve å ringe igjen.
316
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Nei. Gi henne litt rom.
317
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Sikker?
318
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Ja, jeg er sikker.
319
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Vi fire kan nyte tacokvelden sammen.
320
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Ja!
- Ja.
321
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Som en familie.
322
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Ja.
- Ja!
323
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Akkurat.
324
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Pappa.
325
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Hvorfor virker du skuffet?
- Ja?
326
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Jeg?
- Ja.
327
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Skuffet?
- Ja.
328
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Er det sant?
- Ja.
329
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Ser jeg skuffet ut nå?
- Nei.
330
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Jeg er bare glad
jeg har dere for meg selv.
331
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Ok.
- Ok. Forsyn dere.
332
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- Ja.
- Kan du sende meg...
333
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Nei.
334
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Jeg sa at fase to ikke skulle begynne før...
335
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Å, Gud!
336
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Unnskyld.
- Du...
337
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Kjære vene. Jeg er så lei for det.
338
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Nei, det er åpenbart at fruen
339
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
mener at fargen på skjorten
var helt uakseptabel.
340
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Ja.
341
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Jeg ba dem avslutte arbeidet
til vi har fått betalt.
342
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
For skjorta di. Unnskyld igjen.
343
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- Dette er 200 rand...
- Ja!
344
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Sier du imot meg?
345
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Hei.
346
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Dæven.
347
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Vi begynner nok med andre punkt.
348
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
- Bare...
- Ok. Han er ikke her.
349
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Jeg hater å være sen.
350
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Hvordan går det?
351
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Dere må ha meg unnskyldt for
352
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
forsinkelsen.
353
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Jeg hadde
en liten frontkollisjon i lobbyen.
354
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Flott. Møt Mr. Sbu Sishi, alle sammen.
355
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Eieren av den verdenskjente
Sbu's Lifestyle Village.
356
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ja. Mine herrer, damer.
357
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Miss.
- Ja.
358
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Ok. Skal jeg begynne?
- Ja.
359
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Takk, Miss. Men igjen...
360
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Jeg tror du kan få til noe bedre.
361
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Jeg kan kjøpe en ny skjorte.
362
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
En date høres bedre ut.
363
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Beklager, jeg blander ikke
fornøyelser og forretninger.
364
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Du kan beholde pengene.
365
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Ha det, Mr. Sishi.
366
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Ha det, Miss.
367
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Ser du det?
368
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Når du tror alt håp er ute,
369
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
sier livet "Ta denne. Gnag litt på den."
370
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Men hva gjør hun? Ser hun ikke
mannen som står foran henne?
371
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Hvorfor slår du ikke til?
372
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Du sliter oss ut.
373
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Hei.
- Hei.
374
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Hvordan var jobb?
375
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Takk. Sett den på bordet.
Det samme gamle.
376
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Skal Zanele ta ungene
til bokhandelen i dag?
377
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Nei, hun...
378
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Hun kan ikke.
379
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
380
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Hva skjedde?
- Med hva da?
381
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Med Zanele.
382
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Hva snakker du om?
- Hva jeg snakker...
383
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Hun forsvant jo bare
384
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
etter skolegjenforeningen.
385
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Jeg har ikke sett henne siden det.
386
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Hun er alltid opptatt når jeg ringer.
Hun svarer ikke på meldingene mine,
387
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
og du har oppført deg rart.
388
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Rar... Når du sier "rart", hva mener du?
389
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Fraværende.
390
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Du ser så vidt på meg,
og vi har ikke hatt sex.
391
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Det har ingenting
med gjenforeningen å gjøre.
392
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Jeg er bare stresset med jobb.
393
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Jeg er ikke et barn, du får faen ikke
latterliggjøre meg i mitt eget hjem.
394
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Hva er det som foregår?
395
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Hva skjedde den kvelden?
396
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Ingenting. Det skjedde ingenting.
397
00:26:33,120 --> 00:26:37,080
Vi gikk ut og koste oss.
Det var mye alkohol, og det var det.
398
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Men Zanele...
- Zanele har et nytt prosjekt.
399
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Et stressende prosjekt.
400
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Hun er bortreist hele tiden.
401
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Og den greia med faren min.
402
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Han kalte meg ubrukelig foran alle.
403
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Er det det som plager deg?
404
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Jeg skjønner ikke at han ikke ser
alt det fine han har.
405
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Jentene våre. Deg.
406
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Det har vært veldig tungt.
407
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hei...
408
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Hei...
409
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Du, jeg...
410
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Hele tiden har jeg...
411
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Jeg har tenkt det verste, og...
412
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Husker du hva du sa til meg?
413
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Hva vi sa da vi giftet oss?
414
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Ja?
415
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Jeg sa at det er deg og meg.
416
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Bare deg og meg.
417
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Vi vet hva du har,
og det er det viktigste.
418
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Sant?
- Ja.
419
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Jeg vet vi ble enige
420
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
om å stenge babyfabrikken.
421
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Men...
422
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- Men...
- Men...
423
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Men vi kan jo...
424
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- ...øve litt likevel.
- Skjønner.
425
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Ok.
426
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Ok.
427
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Ungene.
- Faen, ok.
428
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hei.
429
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Hei.
430
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Jeg elsker deg.
431
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Jeg elsker deg.
432
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
KAPITTEL 2
BESTEVENNER?
433
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Nei.
434
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Hallo.
435
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}LIDENSKAPELIG HUSTLER
436
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}VIL IKKE HA BARN, SÅ SVEIP UNNA.
437
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Ingen barn.
438
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
439
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Vær profesjonell.
440
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Og ellers, hvordan er selgerlivet?
441
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
La oss si at det er bedre enn ditt.
442
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Takk.
- Du gjør narr av meg.
443
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Takk.
444
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Eish, kompis.
- Ja.
445
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Nei, jeg dreit meg skikkelig ut.
446
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Hva forventet du?
Det er Zanele vi snakker om, liksom.
447
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Vi snakker ikke om Zanele,
vi snakker om bestevennen min.
448
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Bestevenn?
449
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Vet du hvorfor katter og mus
ikke kan være venner?
450
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Fordi katten husker
at musen er middag.
451
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Du kan ikke ha en kvinnelig bestevenn.
Det har jeg sagt i årevis.
452
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Bror, jeg husker første gang
du kom hjem med Zanele.
453
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Hvor glade foreldrene våre var.
454
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Alle kunne se at dere to
455
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
var perfekte sammen.
Skapt for hverandre.
456
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
For ikke å snakke om Sibalukhulu.
457
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Som han elsket henne, han kalte henne
Makoti. Det gjør han ennå.
458
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- Vet du hvorfor?
- Nei?
459
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- For å irritere meg. Det er alt.
- Det er ikke sant.
460
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Ikke misforstå meg.
461
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Vi elsker Jessica, hun er bruden vår, men...
462
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Du ser vel også at hun ikke passer inn
med Sibalukhulu-klanen?
463
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Så prøver du å fortelle meg
464
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
at du aldri har tenkt på
Zanele som bruden din?
465
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Bare å se henne vandre rundt
i hagen til Sibulakhulu...
466
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Hva? Har du ikke tenkt på det? Vær ærlig.
467
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Kona mi heter Jessica.
468
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Det jeg prøver å si,
er at vi kanskje må akseptere
469
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
at du giftet deg med feil person.
470
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Ser du den lille gutten?
471
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Han heter
472
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Kan du lese?
473
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea. Sky.
474
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Tante Zanele.
475
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Hei, kjære vene.
476
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
- Jentene mine.
- Tante.
477
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Jeg har savnet dere sånn.
478
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Hei, har ikke sett deg på en stund.
479
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Jeg tenkte du kanskje var her.
480
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Vi laget fisketaco, men du...
481
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Unnskyld, Sky.
482
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Jeg går tom for engelsk
når jeg snakker med dere to.
483
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Vi laget...
- Fisketaco til deg.
484
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Er det sant?
Nå har jeg dårlig samvittighet.
485
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Dere vet hvor mye jeg elsker fisketaco.
486
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
Vi kan lage det igjen neste tirsdag.
487
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Ok, jenter.
488
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Onkel Zweli leser en barnebok
i hjørnet der borte.
489
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Vil dere høre på?
- Ok.
490
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Ha det, englene mine.
- Ha det.
491
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Yoh, unger vet å skjemme deg ut.
492
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Én tirsdag uten tante Zanele...
493
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
Så kan de ikke zulu. De snakker fanakalo.
494
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Du burde også lære dem zulu.
495
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- De hører ikke på meg.
- Nei.
496
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Fordi du skjemmer dem bort.
497
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Som alle fedre gjør med døtrene sine.
498
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Tingen er at jenter
499
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
må behandles som egg.
500
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Du, jeg har lagt merke til
501
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
at du har unngått meg
etter gjenforeningen.
502
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Og det som skjedde mellom oss.
503
00:33:36,840 --> 00:33:39,599
Andile, la oss glemme
504
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
alt som skjedde mellom oss den dagen.
505
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Ok.
506
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Kan vi ikke bare glemme alt
og bli bestevenner igjen?
507
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Liksom...
- Kompis.
508
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Kom igjen.
- Kompis.
509
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Jeg har savnet deg sånn.
510
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Jeg har savnet deg mer.
511
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Da er vi i gang.
512
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Tilbake til "bestevenner". Spar meg.
513
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Bare eventyr.
514
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Jeg har savnet deg.
515
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Én, to, tre...
516
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Herrefred. Hei, kjære.
- Hei.
517
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Hvordan går det?
- Bra.
518
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Hvordan gikk det?
- Bra.
519
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Men vi må gjøre plass til en gjest.
520
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Hvem da?
521
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Der er hun.
- Hei, Jess.
522
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele. Hei, hvordan går det?
523
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Bra, og du?
- Bra.
524
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Jeg trodde nesten
du hadde skilt deg fra oss.
525
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Hvem skal skilles?
526
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Ingen. Jeg tuller. Det var en spøk.
527
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Jeg vet at jeg aldri spøker, men...
528
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Sett deg, jeg har...
- Selvsagt.
529
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...et ekstra fat. Chelsea, der.
Og Sky, sitt her.
530
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Sånn.
- Takk.
531
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Supert.
532
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
For en herlig overraskelse.
533
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, jeg syns du skal be.
534
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Det føles rett.
535
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Ok. Hender.
- Ok.
536
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Lukk øynene.
537
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Ok.
538
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Kjære Gud, takk for maten foran oss.
539
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Og takk for Dlamini-familien.
540
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Vær hos dem og hold dem sammen.
541
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Måtte de alltid elske hverandre.
542
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Nå og for alltid, amen.
543
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
544
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Jeg har ventet hele dagen.
545
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Kom igjen da, forsyn deg.
546
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
- Akkurat som gamle dager, eller hva?
- Nam.
547
00:35:44,040 --> 00:35:45,759
Ja. Kan jeg få salaten?
548
00:35:45,760 --> 00:35:46,879
Ok.
549
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Den grønne.
- Her, Sky.
550
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Tenk at de bisarre tankene
snek seg inn i hodet mitt igjen.
551
00:35:52,360 --> 00:35:56,839
Etter alle disse årene. Men han
oppførte seg rart etter gjenforeningen.
552
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Du forsvant, så jeg trodde...
553
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Jeg vet jeg kom meg
over dette for lenge siden.
554
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
Og jeg vet at du bare vil oss godt.
555
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Hele familien.
556
00:36:08,480 --> 00:36:12,479
Så takk for at du tolererer
de tåpelige usikkerhetene mine.
557
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Selvsagt.
558
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Jeg kom akkurat på
at jeg har en date i dag.
559
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Beklager å dra så plutselig.
560
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- En date?
- Ja.
561
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Ikke tenk på det.
562
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Lykke til.
563
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Takk.
564
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Jeg håper du finner deg en mann.
565
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Jeg liker ikke å se
en så nydelig dame singel så lenge.
566
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Ja. Vi sees, Mama J.
567
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Ok. Her er siste rest.
568
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Takk.
569
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Hva skjedde med Zanele?
570
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Hun skal på date.
571
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Jeg håper hun har flaks.
Jeg begynner å syns synd på henne.
572
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Ja. Jeg håper hun har flaks også.
573
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Kom og hjelp meg med oppvasken.
574
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Kan du ta bord fire?
- Ja.
575
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Å, madam.
576
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Jeg ser at daten din ikke kom.
577
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Så du følger etter meg?
578
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Jeg kunne sagt det samme.
579
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Men...
580
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Å, dette er ditt sted.
581
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Kanskje du bør gi opp dating-apper.
582
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
Gi meg en sjanse til å ta deg med ut.
583
00:38:03,960 --> 00:38:08,440
- Hvordan vet du at jeg er på appene?
- Jeg så profilen din og sveipet til høyre.
584
00:38:09,600 --> 00:38:10,600
Wow.
585
00:38:11,120 --> 00:38:13,439
Jeg har ventet så lenge
586
00:38:13,440 --> 00:38:15,720
på noen som har alt jeg leter etter.
587
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Kanskje du burde gi meg en sjanse,
frøken MaCebekhulu,
588
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
til å vise deg hva jeg snakker om.
589
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Jeg lover å ikke skuffe.
590
00:38:30,960 --> 00:38:32,439
Og hvis du gjør det,
591
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
må du betale for bortkastet tid.
592
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Jeg tror ikke det blir et problem.
593
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Vent...
- Du kan få på forskudd.
594
00:38:40,640 --> 00:38:42,839
Behold forskuddet.
595
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
Wow.
596
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Ok.
597
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Hvis jeg ikke er fornøyd med daten,
598
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
vil jeg ha alle byggekontraktene dine
for de neste fem årene.
599
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Avtale?
600
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Jeg visste du bare var snakk.
Kan jeg få en til?
601
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Jøss.
602
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Avtale.
603
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Vent, hva?
- Hvis du ikke er imponert,
604
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
får du alle byggekontraktene mine
for de neste fem årene.
605
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Jeg sender en bil for å hente deg.
606
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Det går fint. Jeg har biler.
607
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Gi dem en pause.
608
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
La meg imponere deg litt.
609
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Forretningene mine står på spill her.
610
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Ok, frøken.
611
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Sir, jeg spanderer.
612
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Nyt den, frøken.
- Ok.
613
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
Kan jeg hjelpe deg, sir?
614
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
Jeg skal hente deg.
615
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Du skal hente meg? Jeg ba ikke om en taxi.
616
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Ja, Sbu ba meg hente deg. Kom.
617
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Men jeg må innom holdeplassen med deg.
618
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
619
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Sir, hvor skal vi egentlig?
620
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE - DEL LIVE-POSISJON
621
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Hei, jeg har noen kalde her.
622
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Det er finaledag, mann.
623
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Fortell meg hvem du har veddet på i dag.
624
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Det er åpenbart.
Når var sist Motaung vant?
625
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Det jeg vil vite, er hvor Zanele er?
626
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
Vi stoler på Zanele med sånne ting.
627
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
628
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
629
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Kompis, hun dater nå.
630
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Dater hun?
631
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi har fortalt meg at dere
har blitt enda bedre kjent allerede.
632
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Hun klarer ikke å holde kjeft.
Hvorfor sa hun det?
633
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Hvordan kunne hun la være?
Jeg er broren hennes.
634
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Kjøttet brenner.
635
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Slutt. Hva er problemet?
Vil du bli kastet ut?
636
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo. Var turen fin?
- Hei. Ja.
637
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Ja.
- Bra.
638
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Kom igjen.
639
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Du ser ikke særlig glad ut.
640
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Husker du ikke tiden da du måtte ta taxi?
641
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Kjøre taxi, med fire i hvert sete?
642
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Klemt fast i baksetet,
mens du drømmer deg vekk.
643
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Drømmer om å kjøpe din første bil.
644
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Og ditt første hus.
645
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Mange drømmer begynner i en taxi.
646
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Ok, du overbeviste meg.
647
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Du var pottesur.
648
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Jo, nei, altså...
649
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Du fikk meg til å tenke
på en tid da jeg ikke hadde noen ting.
650
00:42:33,080 --> 00:42:35,359
Ja. Og jeg tenkte på
651
00:42:35,360 --> 00:42:38,039
at du må være takknemlig
for alt du har i livet.
652
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Bra.
653
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Ja. La meg ta døren for deg.
654
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
La oss gå inn.
655
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Bizo. Takk, bror.
- Ok.
656
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Her bor jeg.
657
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Ja.
658
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
Var han grei mot deg?
659
00:42:59,400 --> 00:43:01,160
Ja, han var flink.
660
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Hvis jeg skulle fortalt
historien bak alle bildene,
661
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
hadde solen gått ned.
662
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Jeg vil ikke være her når solen går ned.
663
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Hva er historien bak dette? Hvem er det?
664
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Det, ja.
665
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
Familien min fra oppveksten i Mbumbulu.
666
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
I Mbumbulu?
667
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Ja. Jeg vokste opp der,
668
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
og kom hit
for å ta en utdanning. Universitetet.
669
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Oi. Jeg er også fra Mbumbulu.
670
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Familien er der fortsatt,
men jeg får ikke sett dem så ofte.
671
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Jeg besøker dem hver helg.
672
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Ingenting er viktigere enn familie.
673
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Har du barn der?
674
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Barn? Nei, jeg har ikke barn.
675
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Profilen din sa at du ikke ville ha barn.
676
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Løp du rett til profilen min?
677
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Så du sveipet ikke til høyre.
678
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Har du en kone?
679
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Nei.
680
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Jeg har ikke en kone.
681
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Du vet aldri, verden går jo til hundene.
682
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Du kan spørre om hva som helst.
683
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Vis meg bestemor.
- Ok.
684
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Dette er deg, han lubne.
685
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Jeg vil vite når vi får
en ordentlig brud i familien.
686
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Seriøst.
687
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, snakk med denne gjøken.
688
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Hører du ikke etter? Jeg sa
at det ikke er morsomt.
689
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Hvorfor hisser du deg sånn opp
hvis du er uenig? Hvorfor?
690
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Dere klarer ikke å holde kjeft.
691
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Jeg har kjeftet nok på broren min.
692
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Bror, gjør som du vil. Vi støtter deg.
693
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Vi støtter deg...
- Hva nå?
694
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Vi er lykkelige hvis du er det.
Men hvis du ombestemmer deg...
695
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Da ombestemmer vi oss med deg.
696
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Det virker som jeg vant.
697
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Du ser ikke ut som du er skuffet.
698
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Før du blir for fornøyd,
699
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
er ikke dagen over.
700
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Ok. Jeg hører deg.
701
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
702
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Avdelingen har sendt en e-post
om de ubetalte fakturaene.
703
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Ok, jeg ordner.
- Ok.
704
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Vent, Slie.
705
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Har noen ringt kontortelefonen?
706
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi hadde satt dem over.
707
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Det stemmer.
708
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Takk.
- Ok.
709
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu her.
Hvem snakker jeg med?
710
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Wow, har du glemt meg allerede?
711
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Jeg trodde ikke jeg var så forglemmelig.
712
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Gi deg. Jeg klarer nesten ikke å jobbe
fordi jeg tenker på deg.
713
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Jeg tenker på deg også.
714
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Jeg får deg ikke ut av tankene.
715
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Og jeg vil ikke ha deg ut.
Finn deg til rette der inne.
716
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Jeg er ditt nye hjem.
717
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Virkelig?
718
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Hva sier hun om ham?
719
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Vi snakket så vidt.
Hun har ignorert meg i ukesvis.
720
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Hun er visst opptatt med ham.
721
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Jeg tror hun er opptatt med jobb.
722
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Hun har aldri hatt med seg en mann før,
så det må være seriøst.
723
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Jeg vet ikke.
- Sånn.
724
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Er det en ting?
De kjenner hverandre så vidt.
725
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
De har datet i minst halvannen måned.
726
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
For en overdrivelse. Bare fem uker.
727
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Det er det samme.
728
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Jeg vet ikke.
729
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Personlig syns jeg det er for raskt.
730
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Hva om han er en slags Tinder-svindler
ute etter penger?
731
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Herregud, Andile.
732
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hei.
- Hva?
733
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Ikke vær så pessimistisk.
Han er nok hyggelig. Zanele har
734
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
god smak.
735
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
Det er nok dem.
736
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- La meg ta den.
- Vi kan åpne.
737
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Kom igjen.
738
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Takk, Sky. Wow, det er skikkelig godt.
739
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
Jeg har aldri spist taco før.
740
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Jeg var nervøs.
741
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Nervøs for taco?
742
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Jeg sa til onkel Sbu
at han ikke trenger å være redd.
743
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Kanskje du kan vurdere
å sette taco på menyen.
744
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Kan bli en hit.
- Ja.
745
00:49:46,760 --> 00:49:48,959
Bare hvis de lager dem som Sky.
746
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
De selger raskere.
747
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Jeg syns ikke taco er kromat.
748
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Det er det du gjør sant?
Du har et sted der folk drikker?
749
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
En livsstil-lounge.
750
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Hva driver du med igjen?
751
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
Sånn det vanligvis funker
752
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
er at den nye kjæresten ved bordet
svarer på spørsmålene.
753
00:50:16,480 --> 00:50:17,319
Ok, jenter.
754
00:50:17,320 --> 00:50:19,600
Tid for et bad. Kom igjen.
755
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Unnskyld dere og si god natt.
- God natt.
756
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Tusen takk, Sky.
757
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Hyggelig å møte deg.
- Hyggelig å møte deg, onkel Sbu.
758
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Det var bedre. Forsyn dere.
759
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Spis. Nyt.
- Tusen takk.
760
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Jeg trodde vi bare snakket. Virker som
ting begynner å bli litt anspent.
761
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Kjære, Andile jobber for myndighetene...
762
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Zanele, jeg kan svare for meg selv.
763
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Liker du å jobbe for myndighetene?
764
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Ja, det er greit.
765
00:50:51,600 --> 00:50:52,799
Få tenke.
766
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
Jeg løfter ikke kasser.
767
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Jeg mopper og vasker ikke opp spy.
768
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Ok, Andile. Wow.
769
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Jeg løfter ikke kassene.
Jeg eier en livsstil-lounge.
770
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Ok, jeg...
771
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Kjære, jeg tror vi bør dra. Eller hva?
772
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Ja, ok.
773
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Hva med dessert?
Jessica har laget favoritten din.
774
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Ok, start bilen for meg.
Jeg vil si ha det til ungene.
775
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- Ok. Si ha det fra meg.
- Ok.
776
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Si takk til kona di for den deilige maten.
777
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Ok.
778
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Jeg starter bilen.
- Ok.
779
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Hva faen?
780
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Hva feiler det deg, Andile?
- Hva?
781
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Har du glemt hva du gjorde nå?
782
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Hva er problemet ditt med Sbu?
- Jeg liker ikke...
783
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Kjenner du ham?
- Gjør du?
784
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Kjenner du ham, Zanele?
785
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Hva er problemet, Andile?
786
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Jeg elsker deg, ok?
787
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Slutt å tulle.
788
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Jeg mener det.
- Hva da?
789
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
Det som skjedde mellom oss.
790
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
Det var ikke feil.
791
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
792
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Jeg har vært femte hjul på vogna
for deg og Jess i årevis.
793
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Og nå som jeg har møtt noen
som gjør meg glad og bryr seg om meg,
794
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
da elsker du meg?
795
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Kompis...
796
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
Det som skjedde
797
00:52:38,600 --> 00:52:41,559
på gjenforeningen var ikke en feil.
Om ikke annet
798
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
var det et tegn.
Jeg har følt meg fastkjørt hele livet.
799
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Jo mer jeg spør meg selv,
desto mer åpenbart er det...
800
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
Du er den eneste for meg.
801
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Jeg elsker deg.
802
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Ok.
803
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Du føler deg truet,
og egoet ditt er såret.
804
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Følelsene mine
har ingenting med ham å gjøre.
805
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Jeg drar nå.
- Hvor skal du?
806
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Til ham?
807
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Hvem faen er han?
808
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Kona di er på naborommet
og bader barna deres!
809
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Slutt å prøve å ødelegge denne familien.
810
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
Og ikke ødelegg vår greie.
811
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
For hva da?
812
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
En feil som skjedde da vi var fulle
og egoet ditt?
813
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Nei.
814
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
Hva med barna, Zanele?
815
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Ikke våg deg.
816
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Vet Sbu at du ikke kan gi ham barn?
817
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu vil ikke ha barn.
818
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
819
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, hør da.
820
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Det betyr at du er en god sjef
821
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
fordi du ble invitert
i bryllupet til datteren deres.
822
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Gi deg.
823
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Ser du virkelig ikke hvor lojal jeg er?
824
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Og det hjelper at vennen min
var med på å organisere bryllupet.
825
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Vennen din?
826
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
- Hun har gjort en utrolig jobb.
- Sant?
827
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Virkelig en utrolig jobb.
- Ja.
828
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Ja.
- Virkelig?
829
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Du er også nydelig i dag.
830
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Det er ikke min spesialitet, men...
831
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Hei.
- Ja, hei.
832
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Dere ser bra ut sammen.
833
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Helt idyllisk.
- Vil du ha bank?
834
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
835
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Dette er Lethu. En gammel venn.
836
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Hyggelig å møte deg.
- Gleden er på min side.
837
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Kos dere.
838
00:55:30,080 --> 00:55:32,599
Jeg håper at dere snart
839
00:55:32,600 --> 00:55:34,360
er mine nye klienter.
840
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Sees inne.
841
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Nye kunder.
842
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Jeg gleder meg også til du er Mrs. Sishi.
843
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Ja.
844
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Gi deg.
- Vi skal ha et fotballag av unger
845
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
som skal leke og kose seg i hagen.
846
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Vent, Sbu. Jeg trodde ikke du ville
ha barn. Det sa du på profilen din.
847
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Unnskyld?
848
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Vil ikke ha barn, så sveip unna."
849
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Å, du mener... Den profilen er gammel.
850
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
På den tiden fokuserte jeg
på å få forretningene opp og i gang.
851
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Jeg mener...
852
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Det betyr ikke at vi
må ha barn med en gang.
853
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Men en dag skal vi ha en familie.
854
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Ok... Jeg klarer ikke dette.
855
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Du løy til meg, Sbu.
856
00:56:33,120 --> 00:56:37,720
Du sa du ikke ville ha barn.
Og nå vil du det. Har du løyet om mer?
857
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Babe?
858
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
KAPITTEL 3
ET EVENTYR!
859
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Og ned.
860
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Ingenting gjør mer vondt
enn kjærlighetssorg
861
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
som du valgte å påføre deg selv.
862
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Selv om det virket
som det rette der og da,
863
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
kommer det til å kreve sitt,
for det er en forferdelig smerte.
864
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, unnskyld.
865
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Kan vi snakke om dette?
866
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Zanele er den eldste vennen min.
867
00:58:15,920 --> 00:58:17,559
Det er ikke romantisk kjær...
868
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Slutt med det pisspreiket!
869
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Det er ikke det.
870
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Jeg sverger.
871
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Jeg stolte på deg.
872
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Du sa dere bare var venner,
og jeg trodde på deg.
873
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Vi er det. Jeg mener...
874
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Vi var det.
875
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Det som skjedde har ingenting
med deg og ungene å gjøre.
876
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Jeg var ulykkelig i meg selv.
877
00:58:46,840 --> 00:58:51,200
Det føltes som jeg ikke gjorde nok.
At jeg ikke var nok.
878
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Da jeg dro til skolen igjen
879
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
ble jeg rusa på tanken av å være en annen.
880
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Jeg lot familien påvirke meg.
881
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Jeg tabbet meg ut.
Det var en idiotisk tabbe.
882
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, du er alt for meg.
883
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Du og ungene
884
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
er hele verdenen min.
885
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
886
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Er alt i orden?
887
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Du trenger ikke å late som. Jeg vet alt.
888
00:59:43,280 --> 00:59:44,639
Du vet? Hva har skjedd?
889
00:59:44,640 --> 00:59:46,800
Du pulte mannen min.
890
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Det har skjedd.
891
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Helt ærlig, det...
892
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Jeg bryr meg ikke, Zanele.
893
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Jeg er ikke her for en unnskyldning
eller for din side.
894
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Jeg vil bare...
895
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Jeg vil vite én ting.
896
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Hva som helst.
897
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Elsker du ham?
898
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Hva?
899
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Elsker du ham, Zanele?
900
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Vil du være sammen med ham?
901
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Nei. Det var en tabbe.
902
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
Det betød ingenting.
903
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Så å ødelegge familien min
betød ingenting for deg?
904
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Jeg elsker Andile.
905
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Men jeg vil ikke konkurrere mot deg.
906
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
Og jeg orker ikke å reparere alt du ødela
907
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
hvis du bare skal komme tilbake
og ødelegge alt igjen.
908
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Så hvis det ikke betød noe...
909
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Se på meg!
910
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Hvis det ikke betød noe, som du sier,
911
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
hold deg for helvete unna.
912
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Ikke ring.
913
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Ikke send meldinger.
914
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Ikke kom innom.
915
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
Og ikke treff jentene mine.
916
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
La familien min være i fred.
917
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Vær så snill.
918
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Ok.
919
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Jeg mener det.
920
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Jeg lover.
921
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Dra til helvete.
922
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Dra til helvete.
923
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Går det bra?
924
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Sikker?
- Ja.
925
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Wow, utrolig.
926
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Løp til mamma.
927
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Kjempebra.
928
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Du klarte det!
929
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Kom igjen.
930
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Hvordan var det?
- Bra.
931
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Så gøy. Forberedte du søsteren din?
- Ja.
932
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Ok, nå kommer søsteren din.
933
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Må vi hente henne?
- Sky!
934
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Jeg ba henne vente på meg.
935
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Kom igjen, Sky!
- Heia, Sky!
936
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Ja!
937
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Kan jeg få en såpebobler?
- Det er du for gammel for.
938
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Og du hadde de små rosa med glitter.
Husker du dem?
939
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Iskrem!
- Ponnihodet?
940
01:03:20,760 --> 01:03:23,159
Ja, den. Men så mistet Chelsea sin,
941
01:03:23,160 --> 01:03:25,480
og jeg fikk ikke kjøpt en ny.
942
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Husker du det?
- Kan jeg få sjokoladeis?
943
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Ja.
944
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Sist kjøpte tante Zanele
den siste blåbærisen til meg.
945
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Kan du ikke prøve noe nytt i dag?
946
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Sjokolade?
- Ja, sjokolade.
947
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- To sjokoladeiser.
- Ja.
948
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Vil du ha noe?
- Nei takk.
949
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Hvor mye?
- Takk, mamma.
950
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Vær så god, vennen. Hvor mye?
- Tretti rand.
951
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Tretti?
952
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Her.
- Tusen takk.
953
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Vær så god. Ok.
954
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Da går vi.
- Takk.
955
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Se her. Ja.
956
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Ærlig talt har alt gått veldig bra.
957
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Jeg har jobbet for å få oss
tilbake på skjema.
958
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Det ser jeg. Alt ser bra ut.
959
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, er alt i orden?
960
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Ja. Det går bra.
961
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Sikker?
962
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Du har et møte om et kvarter.
963
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Hei! Sikkerhet!
964
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Jeg har gode nyheter
og mindre gode nyheter.
965
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Supert.
- Ja.
966
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Jeg vil bare ha gode nyheter i dag.
967
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
Ankelen er ikke alvorlig.
968
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
Du vrikket ankelen.
969
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
Ok. Men en ting jeg må be deg om,
970
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
er å ta en pause
fra besøk på byggeplasser.
971
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Ok.
- Greit.
972
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Ja.
- Ok.
973
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
De andre nyhetene?
974
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Er du gravid?
975
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Skal jeg bli tante?
976
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Jeg er tre måneder gravid.
977
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Ok. Det betyr at første trimester er over.
978
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Jeg hadde ikke møtt Sbu da.
979
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Møtet med Andile?
980
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
Det er hans barn.
981
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Skal du beholde det?
- Hva?
982
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Alle vet at du ikke ville ha barn.
983
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Jeg ville ikke ha barn fordi
jeg trodde jeg ikke kunne bli gravid.
984
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Hvorfor ønske seg noe du ikke kan ha?
985
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Så hva skal du gjøre
med situasjonen med Andile?
986
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andile har sin egen familie. Dette er min.
987
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Skal du ikke si det?
988
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Skal du ha det alene?
989
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Men jeg får vel være tante?
990
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Trenger du hjelp?
991
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Dlamini.
- Sbu.
992
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Dlamini, du skylder 2400 rand.
993
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Eish, Sbu...
994
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Ikke klag, bare betal.
Jeg er lei av å leke.
995
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Ser du folkene her? Klientene mine.
996
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Behandle dem godt, ok?
997
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hei, Sbu.
998
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Kan vi snakke sammen?
999
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
På tomannshånd.
1000
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Vær så snill.
1001
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Sbu, jeg går rett på sak.
1002
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
Da jeg var yngre
1003
01:07:00,080 --> 01:07:03,199
fortalte legene meg
at jeg ikke kunne få barn.
1004
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Når jeg velger hvem jeg vil date,
velger jeg folk som ikke vil ha barn.
1005
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Det var en av grunnene
til at jeg valgte deg.
1006
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Men...
1007
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
...i bryllupet, Sbu.
1008
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
Da du sa at du ikke ville ha barn,
1009
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
ble jeg redd.
1010
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Jeg var helt rådvill. Så jeg stakk av.
1011
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Så...
1012
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Men det har skjedd noe.
1013
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Jeg er gravid.
1014
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Du er hva? Er du gravid?
1015
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Du...
1016
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Du er gravid?
- Jeg er gravid.
1017
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Vår baby?
1018
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Vår mirakelbaby.
1019
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Jeg skal bli far. Jeg?
1020
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Hei, alle sammen. Fra i dag av
kan dere kalle meg pappa.
1021
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
For jeg skal bli far.
1022
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Jeg skal bli far.
1023
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
1024
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Ok, slapp av.
1025
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Hva gjør du der inne?
1026
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Hei, baby?
1027
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Spiller du fotball?
1028
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hei.
1029
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
1030
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1031
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Hei.
1032
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hei.
1033
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Godt å se deg. Jeg var...
1034
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Ja, ok. Hei.
1035
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Går det bra?
- Ja.
1036
01:09:58,279 --> 01:09:59,200
Wow.
1037
01:10:01,080 --> 01:10:02,279
- Er du gravid?
- Ja.
1038
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Wow.
1039
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Unnskyld, jeg trodde bare ikke
1040
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
at du kunne ha barn.
1041
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Jeg vet, det er et mirakel.
1042
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Gratulerer.
1043
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Takk.
1044
01:10:24,240 --> 01:10:27,600
Så hvor langt på vei er du?
1045
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Seks måneder.
1046
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Seks måneder. Wow.
- Ja.
1047
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Seks måneder.
1048
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Jeg ville gitt alt for å reise
seks måneder tilbake i tid.
1049
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- Forandring er det eneste uforanderlige.
- Ja.
1050
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Men disse seks månedene, det...
1051
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
Vi var på gjenforeningen, husker du?
1052
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1053
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Er det mitt barn?
1054
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1055
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Andile, ikke gjør det du tenker på.
1056
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Og hva er det?
1057
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Hvorfor sa du ingenting?
1058
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Hvordan? Du fortalte alt til kona di
og ødela livene våre.
1059
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Ok.
1060
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Ok, jeg ber deg.
1061
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Jeg har funnet alt jeg har ønsket meg.
1062
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Zanele, du er gravid med mitt barn.
Og du sa ingenting til meg.
1063
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Du har din egen familie.
1064
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
Nå har jeg funnet min.
1065
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Fokuser på dem.
1066
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Hei, vennen.
- Hei.
1067
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Hei! Herregud. Hvordan går det?
1068
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Hei. Hvordan går det?
1069
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Kom igjen, Chelsea!
1070
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Ja.
- Nei.
1071
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Kjære?
1072
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Visste du at Zanele var gravid?
1073
01:12:26,960 --> 01:12:28,839
Skal tante Zanele ha baby?
1074
01:12:28,840 --> 01:12:29,960
Jente eller gutt?
1075
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Kan ikke du finne is til deg
og søsteren din, Sky?
1076
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- Spis den på rommet deres.
- Ok!
1077
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- Jippi!
- Iskrem, nam.
1078
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Hvordan? Liksom,
1079
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
jeg har ikke sett Zanele siden...
1080
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Jeg vet ikke engang.
1081
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Vel, hun er gravid,
og hun sender live fra babyshoweren.
1082
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Selvsagt. Jeg har alltid syntes
hun var litt vel mye.
1083
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
Wow.
1084
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Ja, jøss.
- Vil du se?
1085
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Nei. Det går bra.
1086
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- Ok.
- Jeg tror jeg skal
1087
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
gå meg en tur og få litt frisk luft.
1088
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Ok.
- Ok.
1089
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Sees senere.
- Ha det.
1090
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
Ok.
1091
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Jeg inviterte dere ikke
bare for å feire babyens ankomst.
1092
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Vi skal også finne ut kjønnet.
1093
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Så...
1094
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Baby, denne er til deg.
1095
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Den er opp ned.
1096
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Ok. Én, to, tre.
1097
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Det er en gutt!
1098
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
En arving.
1099
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Gutten min.
1100
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Gutten min, jeg lover å gjøre alt jeg kan
for å gi deg et godt liv.
1101
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Takk for at du lar meg bli far.
1102
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Takk, kjære.
1103
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Det er en gutt!
1104
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Gratulerer.
- Tusen takk.
1105
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Straks tilbake.
- Ok.
1106
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Vi må snakke, Zanele.
- Hva gjør du her, Andile?
1107
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Hvorfor sa du ikke at det var en gutt?
- Hva?
1108
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Du vet at jeg alltid
har ønsket meg en sønn.
1109
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Du bærer mitt barn.
1110
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Og jeg lar ikke en annen mann
oppdra mitt barn.
1111
01:15:22,240 --> 01:15:23,439
- Min arving.
- Hei!
1112
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
Er du gal?
1113
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Ok, greit.
1114
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Jeg vil ha barnet mitt.
1115
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Ikke gjør dette.
- Er det et problem?
1116
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Går det bra?
1117
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Det ser du vel.
- Snakker ikke til deg.
1118
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Dette angår ikke deg.
Det er mellom meg, Zanele...
1119
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
...og barnet vårt.
1120
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Unnskyld? Hva behager?
1121
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- Jeg sa det ikke angår...
- Hør her.
1122
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Du kan ikke komme her og snakke drit
om kvinnen og barnet mitt.
1123
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
Det er mitt barn.
1124
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Idiot. Det er mitt barn!
1125
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Det er mitt barn!
1126
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Er han dum?
1127
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Hei, slutt!
1128
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1129
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Slutt! Begge to!
1130
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Ja!
1131
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Omkamp?
- Går det bra, mamma?
1132
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Mamma?
1133
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
Går det bra?
1134
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Ja. Det går bra.
1135
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
- Ok.
- Ok...
1136
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Omkamp?
- Omkamp.
1137
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Jeg kommer snart tilbake.
1138
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Hva feiler det deg?
1139
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Snakker han sant?
1140
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Er det sant?
1141
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Ikke vær stille nå.
1142
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Er det sant at denne gutten
er faren til babyen?
1143
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
- J...
- Snakk!
1144
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Ja, det er sant.
1145
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Barna sover.
1146
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Hva skal du si i morgen
når de spør etter meg?
1147
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Dette var ikke meningen, Jessica.
1148
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Jeg vil ikke
1149
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
la deg ydmyke meg på denne måten, Andile.
1150
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Ikke mer enn du har allerede.
1151
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Vi kan finne ut av det.
- Hvordan?
1152
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Polygami? Det blir jeg ikke med på.
1153
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
Jeg elsker deg, ikke Zanele.
1154
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Nei, Andile. Dette har vi gjort før.
1155
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Vi gjør det ikke igjen.
1156
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Vær så snill.
1157
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Fint at hun kan gi deg en sønn.
1158
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1159
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Du kan få hente resten av tingene dine
1160
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
en dag når jentene er på skolen.
1161
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hei.
1162
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Hvis du hadde vært ærlig,
1163
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
kunne vi ha funnet en løsning på dette.
1164
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Men...
1165
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
Jeg har aldri elsket noen
som jeg elsker deg.
1166
01:20:06,680 --> 01:20:10,840
Men ingen har skuffet meg
som du har skuffet meg heller.
1167
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Du knuste hjertet mitt.
1168
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Du knuste hjertet mitt.
1169
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1170
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
TRE ÅR SENERE
1171
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Her er pappa. Stå her.
- Få tørke deg.
1172
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Stå her så jeg får tørke deg.
1173
01:21:16,280 --> 01:21:18,559
- Bli tørr først.
- Du liker bobler
1174
01:21:18,560 --> 01:21:19,639
og fotball, hva?
1175
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Tørk.
- Ta på skjorta.
1176
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Har han oppført seg?
- Ja, kjempefint.
1177
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Får jeg svømme én gang til?
- Vil du svømme mer?
1178
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Ok, Mkhulu kan ta deg.
- Ja, vi kan gå igjen.
1179
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Er alt i orden?
1180
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Ja, alt er bra.
1181
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Sier ikke du
1182
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
- at menn ikke gråter?
- Nettopp.
1183
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Takk, gutten min.
1184
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Tusen takk.
1185
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Er det alle?
1186
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- En til?
- Bank bank.
1187
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Hei.
1188
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Se hvem som er her.
1189
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Hei.
- Hei.
1190
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Hei, vennen.
1191
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Hva er det? Hva er den?
1192
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- La oss rydde.
- Ok, så rydder vi ballene.
1193
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Hvordan har det gått?
- Vi har hatt det flott.
1194
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Ja?
1195
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Pappa hilser.
1196
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Babybagen.
1197
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Den er rett bak deg. Ferdigpakket.
1198
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Så flink du er til å rydde.
1199
01:22:39,200 --> 01:22:40,200
Wow.
1200
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Ok.
1201
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Unnskyld.
1202
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Her er en til.
1203
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Takk.
1204
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Kom, vennen. Si ha det til pappa.
1205
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Her er en til.
- En til? Og, legg den oppi.
1206
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
Sånn.
1207
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Sånn ja.
1208
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}- Ha det.
- Ja.
1209
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Si ha det.
- Ha det, gutten min.
1210
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Kom igjen. Bær ballene dine.
1211
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Kom an.
1212
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Gutten vår. Vi sees neste uke.
1213
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Ha det, gutten min.
1214
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Du skal få juice i bilen, ok?
1215
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1216
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Hva er det?
1217
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
I alle disse årene...
1218
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
...skulle det vært deg.
1219
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Jeg skulle ha valgt deg.
1220
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Ha det, Andile.
1221
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Ha det, Zanele.
1222
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Sånn ja.
1223
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
Ok.
1224
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Vi skal opp.
1225
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Ta elefanten, ja?
1226
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Ikke fall.
- Ja.
1227
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Vent, få den igjen. Oi sann.
1228
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Folkens, dere vet at dating
vil sette dere på prøve.
1229
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Det er standard.
1230
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Men det jeg liker med dating
1231
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
er at før du aner ordet av det
1232
01:24:48,680 --> 01:24:50,239
sier dating: "Ta denne.
1233
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
Ta denne gaven.
Ditt livs virkelige kjærlighet."
1234
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Men dating, kjære vene. Wow.
1235
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Tekst: Lene Høynes