1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Dette er Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Ambisiøs. Rett på sak. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 En moderne kvinne som tar kontroll. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 Og dette er Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Varm, eventyrlysten og uten tvil sjarmerende. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 En skikkelig mann. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele og Andile er som vetkoek og polony. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Som samp og bønner. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 En shot og en chaser. 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Egg med Aromat. Vi snakker Romeo og Julie. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 En tidløs klassiker. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Og når du ser dem, gir det bare mening. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Du vet hva de sier, hvis dere skal gjøre noe 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 er det best å være bestevenner først. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Bare se så nydelige de er. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Pass opp. 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Hun kommer ned. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Ja! Kom igjen, vennen! 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Ja! 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Sky, kom ned, vennen! Du kan få så mye is du vil ha. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 - Sky! - Sky! 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Jeg klarte det! 25 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - Selvsagt klarte du det. - Jeg har en overraskelse. 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Kom, pakk deg inn. 27 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Jeg klarte det, Chelsea. - Ja, Sky! Bra jobba! 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Ok. Gjett hva jeg har. 29 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Iskrem! 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Kom. Få hjelpe deg. - Jeg kan hjelpe deg. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Nei! 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Hvordan kan hun spise den nå? Din feil. 33 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 "Så mye is du vil ha." Se. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Ok, jeg angrer nå. 35 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Mamma. - Hei. 36 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky tok Kamikaze-sklia. 37 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Det var skummelt, men gøy likevel. 38 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Jøss. For en modig jente. 39 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Hei, kjære. - Hei, kjære. 40 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 Gjett hva vi har til deg? 41 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 Hva? 42 00:02:33,360 --> 00:02:35,000 Oi, wow. 43 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Så fin. Takk. 44 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Hei, Zee. - Hei, Mama Jess. 45 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Når folk sier de ikke hadde taklet 46 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}å ha en mann med en kvinnelig bestevenn, 47 00:02:46,200 --> 00:02:50,319 {\an8}sier jeg det er fordi de ikke vet om alt det gratis barnepasset. 48 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}Jøss. 49 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}Jeg hjelper gjerne. 50 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}Hvordan var alenetiden? 51 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Jeg vet du har hatt det travelt med å planlegge festen og alt. 52 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Ja, det var bra. Men jeg er glad dere er hjemme. 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Jeg stikker. Vi sees. 54 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Ha det, tante Zanele. 55 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Ha det. Takk. - Ha det, tante. 56 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Hei... Vi sees i morgen, sant? 57 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Selvsagt. Gleder meg. - Kult. 58 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Ha det. - Ha det. 59 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Snakkes, Zee. Takk igjen. - Ha det. 60 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}For en sprø dag. 61 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 KAPITTEL 1 BESTEVENNER FOR ALLTID 62 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}VÅRT LYKKESTED 63 00:04:30,120 --> 00:04:34,879 - Du vet du ikke trenger å imponere? - Im... Sier du... Unnskyld meg. 64 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Er du ikke imponert? - Altså, jo... 65 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Jeg er imponert. 66 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Dere har tatt den helt ut. 67 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Hei, Zee. Hva syns du? - Dere er kjempefine. 68 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Du kjenner Jess. Hun gjør alt så bra. 69 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 Det er sant. 70 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Hvor er jentene mine? 71 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea, Sky. 72 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - På tide å gå. - Kommer! 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Jenter... Vent. 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Hvordan går det? Hei, vennen. - Hei. 75 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Hva syns du om antrekket? - Elsker det. Helt nydelig. 76 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Kom igjen nå. Hent sekkene deres. 77 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Sees i bilen, ok? 78 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Sekker, vann, ok. Kom. - Vent. 79 00:05:12,200 --> 00:05:16,439 - Kommer Mr. Dlamini til å like dette? - Selvsagt. Han elsker det. 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Overraskelse! 81 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Gratulerer, Mkhulu. - Gratulerer med 70-årsdagen. 82 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Takk. 83 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Gratulerer med dagen, sir. 84 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Takk. Tusen takk. 85 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Jeg sa han ville like det. - Du lurer deg selv. 86 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 Gratulerer med dagen 87 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 Gratulerer, kjære Mkhulu 88 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Gratulerer med dagen 89 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 Hipp hipp, hurra! 90 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Takk, Makoti, kjære. Kjære vene. 91 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Jeg er så te-tørst. 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Å, Makoti! 93 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Det er kona til broren min. 94 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 Dagens kvinne. Men se, Makoti, drinken min er tom allerede. 95 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Påfyll? 96 00:06:31,080 --> 00:06:34,119 Hei, hei, og? Hva har skjedd med hendene dine? 97 00:06:34,120 --> 00:06:35,839 Kan du ikke hente den selv? 98 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Du ser vel at Makoti ikke har noe imot det. 99 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Vet du hvorfor vi er her i dag... 100 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 Vi er her på grunn av kona du snakker om. 101 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Det skader ikke å legge fra deg gaffelen og hente den selv. 102 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Gå så, bror. 103 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Ok, bror. 104 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Kanskje jeg gifter meg en dag, og alle problemene mine forsvinner. 105 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Spar meg. 106 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hei. 107 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Takk, kjære. - Selvsagt. 108 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 Jeg mener det. Du skal ha takken. 109 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 Alt er perfekt. 110 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Å? 111 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 Jøss. 112 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 Ok. 113 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Gratulerer med dagen, sir. Måtte du ha mange gode år foran deg. 114 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Takk. 115 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Sibalukhulu, vi er her i dag takket være kona mi. Hun planla det. 116 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Hun tenkte det ville være fint å feire deg 117 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 og samle hele familien. 118 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 Ja vel, Jessica. 119 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 Kan du hente litt umqombothi fra huset? Jeg vil ha en drink. 120 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Jeg setter meg der. 121 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Ja. 122 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Jeg er lei for det. 123 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Sir. 124 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Jeg ville si gratulerer med dagen. 125 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Wow, Makoti. 126 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Hva er dette? 127 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Det er et spyd. - Jøss. 128 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 Kjære vene! 129 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Hei! 130 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Siden vi mistet familiespydet 131 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 har vi måttet klare oss uten. 132 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Dette vil fylle tomrommet fra spydet som forsvant. 133 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Takk, Makoti. 134 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Ja, sir. 135 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Hvorfor kaller han henne Makoti? 136 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 137 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Du kjenner jo ham. Ikke tenk på det, ok? 138 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Straks tilbake. 139 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Takk, Jessica. 140 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Ja. 141 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Svigerdatteren din er vakker. 142 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Nei. 143 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Du kjenner ham for godt. 144 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Hei. 145 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Beklager å forstyrre. 146 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Kan jeg få oppmerksomheten deres et øyeblikk? 147 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Sibalukhulu, 148 00:09:49,440 --> 00:09:52,319 etter at jeg og gutta hadde diskutert det, 149 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 bestemte vi oss for å gi deg denne i gave. 150 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 For meg er faren min en flittig mann som jobber hardt. 151 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Han elsker å jobbe så mye at han sikkert sover 152 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 og drømmer om gården og traktoren sin, gårdsdrift og å passe på buskapen. 153 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Jeg ville si takk... - Hei! 154 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Slutt med det. 155 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Dere oppfører dere som om dere bryr dere om familien. 156 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Som om dere bryr dere om mitt ettermæle. 157 00:10:26,400 --> 00:10:32,440 Da du gikk ut av videregående, giftet du deg med en hvit kvinne. 158 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Du vendte ryggen mot familien. 159 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Dere tre som står der. 160 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Ingen bryr seg om denne familien. 161 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Ingen bryr seg om ettermælet mitt. 162 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Men dere kommer her med geiter. 163 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Hva? Du! 164 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Du hadde sikkert sittet på en kro nå, 165 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 druknet i alkohol, latterliggjort av hele landet for drukkenskapen din. 166 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Du! 167 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Nå snakker du om "Far, kjære far, vi har kjøpt..." Hei! 168 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Mine barn, helt ærlig har dere 169 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 skapt uro i sinnet mitt. 170 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Ok? 171 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Dere vet at jeg trodde at dere to, 172 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 én av dere, 173 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 ville gi meg en sønnesønn. 174 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 En som kan lede familien. 175 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Det gjorde dere ikke. 176 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Dere er ubrukelige, begge to. 177 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Nå vet dere hvor jeg står. 178 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Dere forstår hva hjertet mitt mener om det. 179 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 Og alle som står her og måper, er dere her for... 180 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Kom dere ut. - Men, kjære. 181 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Stille, kvinne. Stille. 182 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Kom dere ut, sa jeg. Vet dere hva et spyd er? 183 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Kom dere ut! Stikk! 184 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Altså, han har to nydelige jenter som barnebarn. 185 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Hvorfor er han så opphengt i å få en gutt? 186 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Du har rett. Hvorfor spiller det noen rolle å ha et mannlig barnebarn? 187 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Sky og Chelsea skal gifte seg og ta et annet navn. 188 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 Han vil bare at Dlamini-linjen skal fortsette. 189 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Da trenger du en gutt. 190 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Er du enig med ham? - Nei, selvsagt ikke. 191 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Jeg forklarer bare hva han mener. 192 00:12:33,160 --> 00:12:36,840 Greit, men jeg vet ikke hva mer jeg kan gjøre. 193 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Det var et kjempefint selskap. Takk. 194 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Men fars problemer med søsknene... 195 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 Du ble dratt inn fra sidelinjen. 196 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Du fortjener en medalje for all innsatsen du la i den festen. 197 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Takk, Zee. 198 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Mamma, skal du og pappa lage en lillebror nå? 199 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Bare hvil deg litt du, vennen. 200 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Jeg vekker dere når vi er hjemme. 201 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 VELKOMMEN TILBAKE NQABAKAZULU SKOLEGJENFORENING 202 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Hei, Clement! Kompis. 203 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Du ser bra ut. Akkurat som meg! 204 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Hei, er det... - Du er ikke klar. 205 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Nei. 206 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Han har det ennå. - Ja. 207 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 - Du tuller. - Nei. 208 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Det er en tragisk historie. 209 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Skulle ønske han var i utlandet og koreograferte. 210 00:13:56,200 --> 00:14:01,839 - Ja, det er synd. - Livet trykker deg ned. 211 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Men livet ga oss ikke deg og Andile. 212 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Dere skulle vært vår Romeo og hun der. 213 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Uten barn. - Gi deg. Ellers får du juling. 214 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Jeg? 215 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 Livet har gitt meg verdens beste venn. 216 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Så... 217 00:14:16,280 --> 00:14:21,279 Nå som det er sagt, la oss vise at du bare blir eldre hvis du tillater det. 218 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Husker dere denne? "Make the circle bigger" 219 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Baby. - Ja. 220 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Hvem er Clement? Folk kaller meg Clement. 221 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 En seriemorder som gikk på skolen med oss. 222 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - En seriemorder? - Ja. 223 00:14:40,720 --> 00:14:43,519 - Hva? - Ikke tenk på det. Du er ikke som ham. 224 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Ikke tenke på hva? - Kom, Lucky. 225 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - La oss se på Zanele og Andile... - Ja! 226 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Ja. 227 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Ja. 228 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 Ok, dere. Ok. 229 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Vent litt. 230 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Her er øyeblikket dere har ventet på. 231 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 En duett. 232 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele og Andile. Også kjent som 233 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile! 234 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Ok, kjør. 235 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Se her. 236 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Yeah. Hey. 237 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Ja. 238 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}JESSICA - MOBIL 239 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Dans, dans. 240 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Kona. Jeg må ta den. - Kom igjen! 241 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Gå. 242 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Ja, baby. 243 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Heia, Clement! 244 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Nei, hør da. Jeg mener det. Aldri, ikke én eneste gang. 245 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Hvis de snakker om en som er lojal, snakker de om meg. 246 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Og hva skulle jeg gjort når jeg alltid har skyggen med meg? 247 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Hvordan kunne jeg vært utro mot deg? - Gi deg. 248 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Du er så heldig, Clement. Så heldig. 249 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Søster, som sagt kjenner jeg ikke Clement. Jeg er Lucky. 250 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Det var det jeg sa. 251 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Du er heldig, Lucky. 252 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Når vi først er her, Zanele. Kom tilbake. 253 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 La oss leke en lek. Nødt eller sannhet. 254 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Ok, er det der vi er. 255 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Sannhet. Jeg er ikke redd. 256 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Sannheten skremmer henne ikke. - Kom med det! 257 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Har det noen gang skjedd noe mellom deg og Andile? 258 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Der har du det! 259 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Har dere kysset, eller mer enn det? 260 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - For et spørsmål. - Dristig. 261 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Hun er målløs. 262 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - Sannhet! - Sannhet! 263 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Hva, et lite kyss? 264 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 Det er alt som har skjedd mellom meg og Andile. 265 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 Tjue år. 266 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Hør her, du. I dag 267 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 skal du definitivt kysse henne. 268 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Hva? 269 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Kyss henne! - Kyss henne. 270 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - Kyss! - Kyss! 271 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Vent litt. Slutt, dere. 272 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Dere sa ikke nødt eller sannhet. Og det er ikke hans tur. 273 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 - Nei... - Voks opp. 274 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Innrøm at du er redd for å kysse ham. 275 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Redd for hva? - For ham. 276 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Ut med leppene. - Så kyss ham, da. 277 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Jeg vil høre et smask. Kyss. 278 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Er du redd for ham? Kyss. 279 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Kyss! - Kyss! 280 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 Ja! 281 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Hold ham, jente. - Ja. 282 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Sånn ja! 283 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Helvete. 284 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Faen! Nei. 285 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Nei. 286 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Satan! 287 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Ok. 288 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Hei. - Hei. 289 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Hvorfor ringer du fra hennes mobil? 290 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Fordi i går... 291 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Du kastet mobilen min i do, da... 292 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Jeg ville sjekke hvordan du har det. 293 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Noen ringer. Jeg må ta den. Ok? 294 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Ja, ok... 295 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile! Har du sett mobilen min? 296 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Hvordan ser dagen ut? 297 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Jeg flyttet møtet med Mr. Sishi til i morgen. 298 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 Klokken 15 har du et møte 299 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 med arkitektene fra det utvidelsesprosjektet. 300 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Ja. - Og så 301 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 er det taco-tirsdag med Andile og familien. 302 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Avlys taco-tirsdag. 303 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Hva? Du går aldri glipp av taco-tirsdag. 304 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Da kan du gå. - Men... 305 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Sånn. Til tante Zanele først. 306 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - En til deg. - Ok. 307 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Wow, se hva du har laget. - Takk. 308 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Jeg er så stolt av deg. - Ser nydelig ut. 309 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - Selvsagt. - Den er til tante Zanele. 310 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Hun elsker fisketaco. - Ja. 311 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Jeg tror ikke tante Zanele kommer i kveld. 312 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 Det ligner ikke henne. 313 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Jeg vet. Hun står sikkert fast i et møte. 314 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Takk. 315 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Men jeg kan prøve å ringe igjen. 316 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Nei. Gi henne litt rom. 317 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Sikker? 318 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Ja, jeg er sikker. 319 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Vi fire kan nyte tacokvelden sammen. 320 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Ja! - Ja. 321 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Som en familie. 322 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Ja. - Ja! 323 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Akkurat. 324 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Pappa. 325 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Hvorfor virker du skuffet? - Ja? 326 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Jeg? - Ja. 327 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Skuffet? - Ja. 328 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Er det sant? - Ja. 329 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Ser jeg skuffet ut nå? - Nei. 330 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Jeg er bare glad jeg har dere for meg selv. 331 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Ok. - Ok. Forsyn dere. 332 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - Ja. - Kan du sende meg... 333 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Nei. 334 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Jeg sa at fase to ikke skulle begynne før... 335 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Å, Gud! 336 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Unnskyld. - Du... 337 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Kjære vene. Jeg er så lei for det. 338 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Nei, det er åpenbart at fruen 339 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 mener at fargen på skjorten var helt uakseptabel. 340 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Ja. 341 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Jeg ba dem avslutte arbeidet til vi har fått betalt. 342 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 For skjorta di. Unnskyld igjen. 343 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - Dette er 200 rand... - Ja! 344 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Sier du imot meg? 345 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Hei. 346 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Dæven. 347 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Vi begynner nok med andre punkt. 348 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 - Bare... - Ok. Han er ikke her. 349 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Jeg hater å være sen. 350 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Hvordan går det? 351 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Dere må ha meg unnskyldt for 352 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 forsinkelsen. 353 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Jeg hadde en liten frontkollisjon i lobbyen. 354 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Flott. Møt Mr. Sbu Sishi, alle sammen. 355 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Eieren av den verdenskjente Sbu's Lifestyle Village. 356 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Ja. Mine herrer, damer. 357 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Miss. - Ja. 358 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Ok. Skal jeg begynne? - Ja. 359 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Takk, Miss. Men igjen... 360 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Jeg tror du kan få til noe bedre. 361 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Jeg kan kjøpe en ny skjorte. 362 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 En date høres bedre ut. 363 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Beklager, jeg blander ikke fornøyelser og forretninger. 364 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Du kan beholde pengene. 365 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Ha det, Mr. Sishi. 366 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Ha det, Miss. 367 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Ser du det? 368 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Når du tror alt håp er ute, 369 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 sier livet "Ta denne. Gnag litt på den." 370 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Men hva gjør hun? Ser hun ikke mannen som står foran henne? 371 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Hvorfor slår du ikke til? 372 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Du sliter oss ut. 373 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - Hei. - Hei. 374 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Hvordan var jobb? 375 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Takk. Sett den på bordet. Det samme gamle. 376 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Skal Zanele ta ungene til bokhandelen i dag? 377 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Nei, hun... 378 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Hun kan ikke. 379 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 380 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Hva skjedde? - Med hva da? 381 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Med Zanele. 382 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Hva snakker du om? - Hva jeg snakker... 383 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Hun forsvant jo bare 384 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 etter skolegjenforeningen. 385 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Jeg har ikke sett henne siden det. 386 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Hun er alltid opptatt når jeg ringer. Hun svarer ikke på meldingene mine, 387 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 og du har oppført deg rart. 388 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Rar... Når du sier "rart", hva mener du? 389 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Fraværende. 390 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Du ser så vidt på meg, og vi har ikke hatt sex. 391 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Det har ingenting med gjenforeningen å gjøre. 392 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Jeg er bare stresset med jobb. 393 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Jeg er ikke et barn, du får faen ikke latterliggjøre meg i mitt eget hjem. 394 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Hva er det som foregår? 395 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Hva skjedde den kvelden? 396 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Ingenting. Det skjedde ingenting. 397 00:26:33,120 --> 00:26:37,080 Vi gikk ut og koste oss. Det var mye alkohol, og det var det. 398 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Men Zanele... - Zanele har et nytt prosjekt. 399 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Et stressende prosjekt. 400 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Hun er bortreist hele tiden. 401 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Og den greia med faren min. 402 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Han kalte meg ubrukelig foran alle. 403 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Er det det som plager deg? 404 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Jeg skjønner ikke at han ikke ser alt det fine han har. 405 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Jentene våre. Deg. 406 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Det har vært veldig tungt. 407 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hei... 408 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Hei... 409 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Du, jeg... 410 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Hele tiden har jeg... 411 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 Jeg har tenkt det verste, og... 412 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Husker du hva du sa til meg? 413 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Hva vi sa da vi giftet oss? 414 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Ja? 415 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Jeg sa at det er deg og meg. 416 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Bare deg og meg. 417 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Vi vet hva du har, og det er det viktigste. 418 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Sant? - Ja. 419 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Jeg vet vi ble enige 420 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 om å stenge babyfabrikken. 421 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Men... 422 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - Men... - Men... 423 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Men vi kan jo... 424 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - ...øve litt likevel. - Skjønner. 425 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Ok. 426 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Ok. 427 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Ungene. - Faen, ok. 428 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hei. 429 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Hei. 430 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Jeg elsker deg. 431 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Jeg elsker deg. 432 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 KAPITTEL 2 BESTEVENNER? 433 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Nei. 434 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Hallo. 435 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}LIDENSKAPELIG HUSTLER 436 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}VIL IKKE HA BARN, SÅ SVEIP UNNA. 437 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Ingen barn. 438 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 439 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Vær profesjonell. 440 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Og ellers, hvordan er selgerlivet? 441 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 La oss si at det er bedre enn ditt. 442 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Takk. - Du gjør narr av meg. 443 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Takk. 444 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Eish, kompis. - Ja. 445 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Nei, jeg dreit meg skikkelig ut. 446 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Hva forventet du? Det er Zanele vi snakker om, liksom. 447 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Vi snakker ikke om Zanele, vi snakker om bestevennen min. 448 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Bestevenn? 449 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Vet du hvorfor katter og mus ikke kan være venner? 450 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Fordi katten husker at musen er middag. 451 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Du kan ikke ha en kvinnelig bestevenn. Det har jeg sagt i årevis. 452 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Bror, jeg husker første gang du kom hjem med Zanele. 453 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Hvor glade foreldrene våre var. 454 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Alle kunne se at dere to 455 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 var perfekte sammen. Skapt for hverandre. 456 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 For ikke å snakke om Sibalukhulu. 457 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Som han elsket henne, han kalte henne Makoti. Det gjør han ennå. 458 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - Vet du hvorfor? - Nei? 459 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - For å irritere meg. Det er alt. - Det er ikke sant. 460 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Ikke misforstå meg. 461 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Vi elsker Jessica, hun er bruden vår, men... 462 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Du ser vel også at hun ikke passer inn med Sibalukhulu-klanen? 463 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Så prøver du å fortelle meg 464 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 at du aldri har tenkt på Zanele som bruden din? 465 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Bare å se henne vandre rundt i hagen til Sibulakhulu... 466 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Hva? Har du ikke tenkt på det? Vær ærlig. 467 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Kona mi heter Jessica. 468 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Det jeg prøver å si, er at vi kanskje må akseptere 469 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 at du giftet deg med feil person. 470 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Ser du den lille gutten? 471 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Han heter 472 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Kan du lese? 473 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea. Sky. 474 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Tante Zanele. 475 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Hei, kjære vene. 476 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - Jentene mine. - Tante. 477 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Jeg har savnet dere sånn. 478 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Hei, har ikke sett deg på en stund. 479 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Jeg tenkte du kanskje var her. 480 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Vi laget fisketaco, men du... 481 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Unnskyld, Sky. 482 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Jeg går tom for engelsk når jeg snakker med dere to. 483 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Vi laget... - Fisketaco til deg. 484 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Er det sant? Nå har jeg dårlig samvittighet. 485 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Dere vet hvor mye jeg elsker fisketaco. 486 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 Vi kan lage det igjen neste tirsdag. 487 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Ok, jenter. 488 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Onkel Zweli leser en barnebok i hjørnet der borte. 489 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Vil dere høre på? - Ok. 490 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Ha det, englene mine. - Ha det. 491 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Yoh, unger vet å skjemme deg ut. 492 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Én tirsdag uten tante Zanele... 493 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 Så kan de ikke zulu. De snakker fanakalo. 494 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Du burde også lære dem zulu. 495 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - De hører ikke på meg. - Nei. 496 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Fordi du skjemmer dem bort. 497 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Som alle fedre gjør med døtrene sine. 498 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Tingen er at jenter 499 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 må behandles som egg. 500 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Du, jeg har lagt merke til 501 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 at du har unngått meg etter gjenforeningen. 502 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Og det som skjedde mellom oss. 503 00:33:36,840 --> 00:33:39,599 Andile, la oss glemme 504 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 alt som skjedde mellom oss den dagen. 505 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Ok. 506 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Kan vi ikke bare glemme alt og bli bestevenner igjen? 507 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Liksom... - Kompis. 508 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Kom igjen. - Kompis. 509 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Jeg har savnet deg sånn. 510 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Jeg har savnet deg mer. 511 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Da er vi i gang. 512 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Tilbake til "bestevenner". Spar meg. 513 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Bare eventyr. 514 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Jeg har savnet deg. 515 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Én, to, tre... 516 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Herrefred. Hei, kjære. - Hei. 517 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Hvordan går det? - Bra. 518 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Hvordan gikk det? - Bra. 519 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Men vi må gjøre plass til en gjest. 520 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Hvem da? 521 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Der er hun. - Hei, Jess. 522 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele. Hei, hvordan går det? 523 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Bra, og du? - Bra. 524 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Jeg trodde nesten du hadde skilt deg fra oss. 525 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Hvem skal skilles? 526 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Ingen. Jeg tuller. Det var en spøk. 527 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Jeg vet at jeg aldri spøker, men... 528 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Sett deg, jeg har... - Selvsagt. 529 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...et ekstra fat. Chelsea, der. Og Sky, sitt her. 530 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Sånn. - Takk. 531 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Supert. 532 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 For en herlig overraskelse. 533 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, jeg syns du skal be. 534 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Det føles rett. 535 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Ok. Hender. - Ok. 536 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Lukk øynene. 537 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Ok. 538 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Kjære Gud, takk for maten foran oss. 539 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Og takk for Dlamini-familien. 540 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Vær hos dem og hold dem sammen. 541 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Måtte de alltid elske hverandre. 542 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Nå og for alltid, amen. 543 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 544 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Jeg har ventet hele dagen. 545 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Kom igjen da, forsyn deg. 546 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - Akkurat som gamle dager, eller hva? - Nam. 547 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 Ja. Kan jeg få salaten? 548 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 Ok. 549 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Den grønne. - Her, Sky. 550 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Tenk at de bisarre tankene snek seg inn i hodet mitt igjen. 551 00:35:52,360 --> 00:35:56,839 Etter alle disse årene. Men han oppførte seg rart etter gjenforeningen. 552 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Du forsvant, så jeg trodde... 553 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Jeg vet jeg kom meg over dette for lenge siden. 554 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 Og jeg vet at du bare vil oss godt. 555 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Hele familien. 556 00:36:08,480 --> 00:36:12,479 Så takk for at du tolererer de tåpelige usikkerhetene mine. 557 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Selvsagt. 558 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Jeg kom akkurat på at jeg har en date i dag. 559 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Beklager å dra så plutselig. 560 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - En date? - Ja. 561 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Ikke tenk på det. 562 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Lykke til. 563 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Takk. 564 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Jeg håper du finner deg en mann. 565 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Jeg liker ikke å se en så nydelig dame singel så lenge. 566 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Ja. Vi sees, Mama J. 567 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Ok. Her er siste rest. 568 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Takk. 569 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Hva skjedde med Zanele? 570 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Hun skal på date. 571 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Jeg håper hun har flaks. Jeg begynner å syns synd på henne. 572 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Ja. Jeg håper hun har flaks også. 573 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Kom og hjelp meg med oppvasken. 574 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Kan du ta bord fire? - Ja. 575 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Å, madam. 576 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Jeg ser at daten din ikke kom. 577 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Så du følger etter meg? 578 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Jeg kunne sagt det samme. 579 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Men... 580 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Å, dette er ditt sted. 581 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Kanskje du bør gi opp dating-apper. 582 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 Gi meg en sjanse til å ta deg med ut. 583 00:38:03,960 --> 00:38:08,440 - Hvordan vet du at jeg er på appene? - Jeg så profilen din og sveipet til høyre. 584 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Wow. 585 00:38:11,120 --> 00:38:13,439 Jeg har ventet så lenge 586 00:38:13,440 --> 00:38:15,720 på noen som har alt jeg leter etter. 587 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Kanskje du burde gi meg en sjanse, frøken MaCebekhulu, 588 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 til å vise deg hva jeg snakker om. 589 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Jeg lover å ikke skuffe. 590 00:38:30,960 --> 00:38:32,439 Og hvis du gjør det, 591 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 må du betale for bortkastet tid. 592 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Jeg tror ikke det blir et problem. 593 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Vent... - Du kan få på forskudd. 594 00:38:40,640 --> 00:38:42,839 Behold forskuddet. 595 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 Wow. 596 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Ok. 597 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Hvis jeg ikke er fornøyd med daten, 598 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 vil jeg ha alle byggekontraktene dine for de neste fem årene. 599 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Avtale? 600 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Jeg visste du bare var snakk. Kan jeg få en til? 601 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Jøss. 602 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Avtale. 603 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Vent, hva? - Hvis du ikke er imponert, 604 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 får du alle byggekontraktene mine for de neste fem årene. 605 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Jeg sender en bil for å hente deg. 606 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Det går fint. Jeg har biler. 607 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Gi dem en pause. 608 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 La meg imponere deg litt. 609 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Forretningene mine står på spill her. 610 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Ok, frøken. 611 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Sir, jeg spanderer. 612 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Nyt den, frøken. - Ok. 613 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 Kan jeg hjelpe deg, sir? 614 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 Jeg skal hente deg. 615 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Du skal hente meg? Jeg ba ikke om en taxi. 616 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Ja, Sbu ba meg hente deg. Kom. 617 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Men jeg må innom holdeplassen med deg. 618 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 619 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Sir, hvor skal vi egentlig? 620 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE - DEL LIVE-POSISJON 621 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Hei, jeg har noen kalde her. 622 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Det er finaledag, mann. 623 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Fortell meg hvem du har veddet på i dag. 624 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Det er åpenbart. Når var sist Motaung vant? 625 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Det jeg vil vite, er hvor Zanele er? 626 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 Vi stoler på Zanele med sånne ting. 627 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 628 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 629 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Kompis, hun dater nå. 630 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Dater hun? 631 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi har fortalt meg at dere har blitt enda bedre kjent allerede. 632 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Hun klarer ikke å holde kjeft. Hvorfor sa hun det? 633 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Hvordan kunne hun la være? Jeg er broren hennes. 634 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Kjøttet brenner. 635 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Slutt. Hva er problemet? Vil du bli kastet ut? 636 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo. Var turen fin? - Hei. Ja. 637 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Ja. - Bra. 638 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Kom igjen. 639 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Du ser ikke særlig glad ut. 640 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Husker du ikke tiden da du måtte ta taxi? 641 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Kjøre taxi, med fire i hvert sete? 642 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Klemt fast i baksetet, mens du drømmer deg vekk. 643 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Drømmer om å kjøpe din første bil. 644 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Og ditt første hus. 645 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Mange drømmer begynner i en taxi. 646 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Ok, du overbeviste meg. 647 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Du var pottesur. 648 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Jo, nei, altså... 649 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Du fikk meg til å tenke på en tid da jeg ikke hadde noen ting. 650 00:42:33,080 --> 00:42:35,359 Ja. Og jeg tenkte på 651 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 at du må være takknemlig for alt du har i livet. 652 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Bra. 653 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Ja. La meg ta døren for deg. 654 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 La oss gå inn. 655 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Bizo. Takk, bror. - Ok. 656 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Her bor jeg. 657 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Ja. 658 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 Var han grei mot deg? 659 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 Ja, han var flink. 660 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Hvis jeg skulle fortalt historien bak alle bildene, 661 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 hadde solen gått ned. 662 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Jeg vil ikke være her når solen går ned. 663 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Hva er historien bak dette? Hvem er det? 664 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Det, ja. 665 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 Familien min fra oppveksten i Mbumbulu. 666 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 I Mbumbulu? 667 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Ja. Jeg vokste opp der, 668 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 og kom hit for å ta en utdanning. Universitetet. 669 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Oi. Jeg er også fra Mbumbulu. 670 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Familien er der fortsatt, men jeg får ikke sett dem så ofte. 671 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Jeg besøker dem hver helg. 672 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Ingenting er viktigere enn familie. 673 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Har du barn der? 674 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Barn? Nei, jeg har ikke barn. 675 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Profilen din sa at du ikke ville ha barn. 676 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Løp du rett til profilen min? 677 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Så du sveipet ikke til høyre. 678 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Har du en kone? 679 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Nei. 680 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Jeg har ikke en kone. 681 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Du vet aldri, verden går jo til hundene. 682 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Du kan spørre om hva som helst. 683 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Vis meg bestemor. - Ok. 684 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Dette er deg, han lubne. 685 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Jeg vil vite når vi får en ordentlig brud i familien. 686 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Seriøst. 687 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, snakk med denne gjøken. 688 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Hører du ikke etter? Jeg sa at det ikke er morsomt. 689 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Hvorfor hisser du deg sånn opp hvis du er uenig? Hvorfor? 690 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Dere klarer ikke å holde kjeft. 691 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Jeg har kjeftet nok på broren min. 692 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Bror, gjør som du vil. Vi støtter deg. 693 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Vi støtter deg... - Hva nå? 694 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Vi er lykkelige hvis du er det. Men hvis du ombestemmer deg... 695 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Da ombestemmer vi oss med deg. 696 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Det virker som jeg vant. 697 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Du ser ikke ut som du er skuffet. 698 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Før du blir for fornøyd, 699 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 er ikke dagen over. 700 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Ok. Jeg hører deg. 701 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 702 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Avdelingen har sendt en e-post om de ubetalte fakturaene. 703 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Ok, jeg ordner. - Ok. 704 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Vent, Slie. 705 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Har noen ringt kontortelefonen? 706 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi hadde satt dem over. 707 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Det stemmer. 708 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Takk. - Ok. 709 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu her. Hvem snakker jeg med? 710 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Wow, har du glemt meg allerede? 711 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Jeg trodde ikke jeg var så forglemmelig. 712 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Gi deg. Jeg klarer nesten ikke å jobbe fordi jeg tenker på deg. 713 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Jeg tenker på deg også. 714 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Jeg får deg ikke ut av tankene. 715 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Og jeg vil ikke ha deg ut. Finn deg til rette der inne. 716 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Jeg er ditt nye hjem. 717 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Virkelig? 718 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Hva sier hun om ham? 719 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Vi snakket så vidt. Hun har ignorert meg i ukesvis. 720 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Hun er visst opptatt med ham. 721 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Jeg tror hun er opptatt med jobb. 722 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Hun har aldri hatt med seg en mann før, så det må være seriøst. 723 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Jeg vet ikke. - Sånn. 724 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Er det en ting? De kjenner hverandre så vidt. 725 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 De har datet i minst halvannen måned. 726 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 For en overdrivelse. Bare fem uker. 727 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Det er det samme. 728 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Jeg vet ikke. 729 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Personlig syns jeg det er for raskt. 730 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Hva om han er en slags Tinder-svindler ute etter penger? 731 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Herregud, Andile. 732 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hei. - Hva? 733 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Ikke vær så pessimistisk. Han er nok hyggelig. Zanele har 734 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 god smak. 735 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 Det er nok dem. 736 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - La meg ta den. - Vi kan åpne. 737 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Kom igjen. 738 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Takk, Sky. Wow, det er skikkelig godt. 739 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 Jeg har aldri spist taco før. 740 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Jeg var nervøs. 741 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Nervøs for taco? 742 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Jeg sa til onkel Sbu at han ikke trenger å være redd. 743 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Kanskje du kan vurdere å sette taco på menyen. 744 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Kan bli en hit. - Ja. 745 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 Bare hvis de lager dem som Sky. 746 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 De selger raskere. 747 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Jeg syns ikke taco er kromat. 748 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Det er det du gjør sant? Du har et sted der folk drikker? 749 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 En livsstil-lounge. 750 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Hva driver du med igjen? 751 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 Sånn det vanligvis funker 752 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 er at den nye kjæresten ved bordet svarer på spørsmålene. 753 00:50:16,480 --> 00:50:17,319 Ok, jenter. 754 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 Tid for et bad. Kom igjen. 755 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Unnskyld dere og si god natt. - God natt. 756 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Tusen takk, Sky. 757 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Hyggelig å møte deg. - Hyggelig å møte deg, onkel Sbu. 758 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Det var bedre. Forsyn dere. 759 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Spis. Nyt. - Tusen takk. 760 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Jeg trodde vi bare snakket. Virker som ting begynner å bli litt anspent. 761 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Kjære, Andile jobber for myndighetene... 762 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Zanele, jeg kan svare for meg selv. 763 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Liker du å jobbe for myndighetene? 764 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Ja, det er greit. 765 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 Få tenke. 766 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 Jeg løfter ikke kasser. 767 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Jeg mopper og vasker ikke opp spy. 768 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Ok, Andile. Wow. 769 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Jeg løfter ikke kassene. Jeg eier en livsstil-lounge. 770 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Ok, jeg... 771 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Kjære, jeg tror vi bør dra. Eller hva? 772 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Ja, ok. 773 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Hva med dessert? Jessica har laget favoritten din. 774 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Ok, start bilen for meg. Jeg vil si ha det til ungene. 775 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - Ok. Si ha det fra meg. - Ok. 776 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Si takk til kona di for den deilige maten. 777 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Ok. 778 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Jeg starter bilen. - Ok. 779 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Hva faen? 780 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Hva feiler det deg, Andile? - Hva? 781 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Har du glemt hva du gjorde nå? 782 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Hva er problemet ditt med Sbu? - Jeg liker ikke... 783 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Kjenner du ham? - Gjør du? 784 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Kjenner du ham, Zanele? 785 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Hva er problemet, Andile? 786 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Jeg elsker deg, ok? 787 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Slutt å tulle. 788 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Jeg mener det. - Hva da? 789 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 Det som skjedde mellom oss. 790 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Det var ikke feil. 791 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 792 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Jeg har vært femte hjul på vogna for deg og Jess i årevis. 793 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Og nå som jeg har møtt noen som gjør meg glad og bryr seg om meg, 794 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 da elsker du meg? 795 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Kompis... 796 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 Det som skjedde 797 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 på gjenforeningen var ikke en feil. Om ikke annet 798 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 var det et tegn. Jeg har følt meg fastkjørt hele livet. 799 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Jo mer jeg spør meg selv, desto mer åpenbart er det... 800 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 Du er den eneste for meg. 801 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Jeg elsker deg. 802 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Ok. 803 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Du føler deg truet, og egoet ditt er såret. 804 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Følelsene mine har ingenting med ham å gjøre. 805 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Jeg drar nå. - Hvor skal du? 806 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Til ham? 807 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Hvem faen er han? 808 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Kona di er på naborommet og bader barna deres! 809 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Slutt å prøve å ødelegge denne familien. 810 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 Og ikke ødelegg vår greie. 811 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 For hva da? 812 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 En feil som skjedde da vi var fulle og egoet ditt? 813 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Nei. 814 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 Hva med barna, Zanele? 815 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Ikke våg deg. 816 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Vet Sbu at du ikke kan gi ham barn? 817 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu vil ikke ha barn. 818 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 819 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, hør da. 820 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Det betyr at du er en god sjef 821 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 fordi du ble invitert i bryllupet til datteren deres. 822 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Gi deg. 823 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Ser du virkelig ikke hvor lojal jeg er? 824 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Og det hjelper at vennen min var med på å organisere bryllupet. 825 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Vennen din? 826 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - Hun har gjort en utrolig jobb. - Sant? 827 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Virkelig en utrolig jobb. - Ja. 828 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Ja. - Virkelig? 829 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Du er også nydelig i dag. 830 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Det er ikke min spesialitet, men... 831 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Hei. - Ja, hei. 832 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Dere ser bra ut sammen. 833 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Helt idyllisk. - Vil du ha bank? 834 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 835 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Dette er Lethu. En gammel venn. 836 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Hyggelig å møte deg. - Gleden er på min side. 837 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Kos dere. 838 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 Jeg håper at dere snart 839 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 er mine nye klienter. 840 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Sees inne. 841 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Nye kunder. 842 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Jeg gleder meg også til du er Mrs. Sishi. 843 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Ja. 844 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Gi deg. - Vi skal ha et fotballag av unger 845 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 som skal leke og kose seg i hagen. 846 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Vent, Sbu. Jeg trodde ikke du ville ha barn. Det sa du på profilen din. 847 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Unnskyld? 848 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Vil ikke ha barn, så sveip unna." 849 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Å, du mener... Den profilen er gammel. 850 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 På den tiden fokuserte jeg på å få forretningene opp og i gang. 851 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Jeg mener... 852 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Det betyr ikke at vi må ha barn med en gang. 853 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Men en dag skal vi ha en familie. 854 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Ok... Jeg klarer ikke dette. 855 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Du løy til meg, Sbu. 856 00:56:33,120 --> 00:56:37,720 Du sa du ikke ville ha barn. Og nå vil du det. Har du løyet om mer? 857 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Babe? 858 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 KAPITTEL 3 ET EVENTYR! 859 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 Og ned. 860 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Ingenting gjør mer vondt enn kjærlighetssorg 861 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 som du valgte å påføre deg selv. 862 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Selv om det virket som det rette der og da, 863 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 kommer det til å kreve sitt, for det er en forferdelig smerte. 864 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, unnskyld. 865 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Kan vi snakke om dette? 866 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Zanele er den eldste vennen min. 867 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 Det er ikke romantisk kjær... 868 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Slutt med det pisspreiket! 869 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 Det er ikke det. 870 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Jeg sverger. 871 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Jeg stolte på deg. 872 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Du sa dere bare var venner, og jeg trodde på deg. 873 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Vi er det. Jeg mener... 874 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Vi var det. 875 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Det som skjedde har ingenting med deg og ungene å gjøre. 876 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Jeg var ulykkelig i meg selv. 877 00:58:46,840 --> 00:58:51,200 Det føltes som jeg ikke gjorde nok. At jeg ikke var nok. 878 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Da jeg dro til skolen igjen 879 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 ble jeg rusa på tanken av å være en annen. 880 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Jeg lot familien påvirke meg. 881 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Jeg tabbet meg ut. Det var en idiotisk tabbe. 882 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jessica, du er alt for meg. 883 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Du og ungene 884 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 er hele verdenen min. 885 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 886 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Er alt i orden? 887 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Du trenger ikke å late som. Jeg vet alt. 888 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 Du vet? Hva har skjedd? 889 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 Du pulte mannen min. 890 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Det har skjedd. 891 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Helt ærlig, det... 892 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Jeg bryr meg ikke, Zanele. 893 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Jeg er ikke her for en unnskyldning eller for din side. 894 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Jeg vil bare... 895 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Jeg vil vite én ting. 896 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Hva som helst. 897 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Elsker du ham? 898 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Hva? 899 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Elsker du ham, Zanele? 900 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Vil du være sammen med ham? 901 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Nei. Det var en tabbe. 902 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 Det betød ingenting. 903 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Så å ødelegge familien min betød ingenting for deg? 904 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Jeg elsker Andile. 905 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Men jeg vil ikke konkurrere mot deg. 906 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 Og jeg orker ikke å reparere alt du ødela 907 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 hvis du bare skal komme tilbake og ødelegge alt igjen. 908 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Så hvis det ikke betød noe... 909 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Se på meg! 910 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Hvis det ikke betød noe, som du sier, 911 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 hold deg for helvete unna. 912 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Ikke ring. 913 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Ikke send meldinger. 914 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Ikke kom innom. 915 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 Og ikke treff jentene mine. 916 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 La familien min være i fred. 917 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Vær så snill. 918 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Ok. 919 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Jeg mener det. 920 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Jeg lover. 921 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Dra til helvete. 922 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Dra til helvete. 923 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Går det bra? 924 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Sikker? - Ja. 925 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Wow, utrolig. 926 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Løp til mamma. 927 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Kjempebra. 928 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Du klarte det! 929 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Kom igjen. 930 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Hvordan var det? - Bra. 931 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Så gøy. Forberedte du søsteren din? - Ja. 932 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Ok, nå kommer søsteren din. 933 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Må vi hente henne? - Sky! 934 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Jeg ba henne vente på meg. 935 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Kom igjen, Sky! - Heia, Sky! 936 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Ja! 937 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Kan jeg få en såpebobler? - Det er du for gammel for. 938 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Og du hadde de små rosa med glitter. Husker du dem? 939 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Iskrem! - Ponnihodet? 940 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 Ja, den. Men så mistet Chelsea sin, 941 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 og jeg fikk ikke kjøpt en ny. 942 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Husker du det? - Kan jeg få sjokoladeis? 943 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Ja. 944 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Sist kjøpte tante Zanele den siste blåbærisen til meg. 945 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Kan du ikke prøve noe nytt i dag? 946 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Sjokolade? - Ja, sjokolade. 947 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - To sjokoladeiser. - Ja. 948 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Vil du ha noe? - Nei takk. 949 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Hvor mye? - Takk, mamma. 950 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Vær så god, vennen. Hvor mye? - Tretti rand. 951 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Tretti? 952 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Her. - Tusen takk. 953 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Vær så god. Ok. 954 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Da går vi. - Takk. 955 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Se her. Ja. 956 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Ærlig talt har alt gått veldig bra. 957 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Jeg har jobbet for å få oss tilbake på skjema. 958 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Det ser jeg. Alt ser bra ut. 959 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, er alt i orden? 960 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Ja. Det går bra. 961 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Sikker? 962 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Du har et møte om et kvarter. 963 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Hei! Sikkerhet! 964 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Jeg har gode nyheter og mindre gode nyheter. 965 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Supert. - Ja. 966 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Jeg vil bare ha gode nyheter i dag. 967 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 Ankelen er ikke alvorlig. 968 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 Du vrikket ankelen. 969 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 Ok. Men en ting jeg må be deg om, 970 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 er å ta en pause fra besøk på byggeplasser. 971 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Ok. - Greit. 972 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Ja. - Ok. 973 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 De andre nyhetene? 974 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Er du gravid? 975 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Skal jeg bli tante? 976 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Jeg er tre måneder gravid. 977 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Ok. Det betyr at første trimester er over. 978 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Jeg hadde ikke møtt Sbu da. 979 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Møtet med Andile? 980 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Det er hans barn. 981 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Skal du beholde det? - Hva? 982 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Alle vet at du ikke ville ha barn. 983 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Jeg ville ikke ha barn fordi jeg trodde jeg ikke kunne bli gravid. 984 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Hvorfor ønske seg noe du ikke kan ha? 985 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Så hva skal du gjøre med situasjonen med Andile? 986 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andile har sin egen familie. Dette er min. 987 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Skal du ikke si det? 988 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Skal du ha det alene? 989 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Men jeg får vel være tante? 990 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Trenger du hjelp? 991 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Dlamini. - Sbu. 992 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Dlamini, du skylder 2400 rand. 993 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Eish, Sbu... 994 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Ikke klag, bare betal. Jeg er lei av å leke. 995 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Ser du folkene her? Klientene mine. 996 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Behandle dem godt, ok? 997 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hei, Sbu. 998 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Kan vi snakke sammen? 999 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 På tomannshånd. 1000 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Vær så snill. 1001 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Sbu, jeg går rett på sak. 1002 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 Da jeg var yngre 1003 01:07:00,080 --> 01:07:03,199 fortalte legene meg at jeg ikke kunne få barn. 1004 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Når jeg velger hvem jeg vil date, velger jeg folk som ikke vil ha barn. 1005 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Det var en av grunnene til at jeg valgte deg. 1006 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Men... 1007 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 ...i bryllupet, Sbu. 1008 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 Da du sa at du ikke ville ha barn, 1009 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 ble jeg redd. 1010 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Jeg var helt rådvill. Så jeg stakk av. 1011 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Så... 1012 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Men det har skjedd noe. 1013 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Jeg er gravid. 1014 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Du er hva? Er du gravid? 1015 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Du... 1016 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Du er gravid? - Jeg er gravid. 1017 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Vår baby? 1018 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Vår mirakelbaby. 1019 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Jeg skal bli far. Jeg? 1020 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Hei, alle sammen. Fra i dag av kan dere kalle meg pappa. 1021 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 For jeg skal bli far. 1022 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Jeg skal bli far. 1023 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 1024 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Ok, slapp av. 1025 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Hva gjør du der inne? 1026 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Hei, baby? 1027 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Spiller du fotball? 1028 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hei. 1029 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 1030 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1031 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Hei. 1032 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hei. 1033 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Godt å se deg. Jeg var... 1034 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Ja, ok. Hei. 1035 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Går det bra? - Ja. 1036 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 Wow. 1037 01:10:01,080 --> 01:10:02,279 - Er du gravid? - Ja. 1038 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 Wow. 1039 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Unnskyld, jeg trodde bare ikke 1040 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 at du kunne ha barn. 1041 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Jeg vet, det er et mirakel. 1042 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Gratulerer. 1043 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Takk. 1044 01:10:24,240 --> 01:10:27,600 Så hvor langt på vei er du? 1045 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Seks måneder. 1046 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Seks måneder. Wow. - Ja. 1047 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Seks måneder. 1048 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Jeg ville gitt alt for å reise seks måneder tilbake i tid. 1049 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - Forandring er det eneste uforanderlige. - Ja. 1050 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Men disse seks månedene, det... 1051 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 Vi var på gjenforeningen, husker du? 1052 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1053 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Er det mitt barn? 1054 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1055 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Andile, ikke gjør det du tenker på. 1056 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Og hva er det? 1057 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Hvorfor sa du ingenting? 1058 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Hvordan? Du fortalte alt til kona di og ødela livene våre. 1059 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Ok. 1060 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Ok, jeg ber deg. 1061 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Jeg har funnet alt jeg har ønsket meg. 1062 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Zanele, du er gravid med mitt barn. Og du sa ingenting til meg. 1063 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Du har din egen familie. 1064 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 Nå har jeg funnet min. 1065 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Fokuser på dem. 1066 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Hei, vennen. - Hei. 1067 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Hei! Herregud. Hvordan går det? 1068 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Hei. Hvordan går det? 1069 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Kom igjen, Chelsea! 1070 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Ja. - Nei. 1071 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Kjære? 1072 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Visste du at Zanele var gravid? 1073 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 Skal tante Zanele ha baby? 1074 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 Jente eller gutt? 1075 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Kan ikke du finne is til deg og søsteren din, Sky? 1076 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - Spis den på rommet deres. - Ok! 1077 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - Jippi! - Iskrem, nam. 1078 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Hvordan? Liksom, 1079 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 jeg har ikke sett Zanele siden... 1080 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Jeg vet ikke engang. 1081 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Vel, hun er gravid, og hun sender live fra babyshoweren. 1082 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Selvsagt. Jeg har alltid syntes hun var litt vel mye. 1083 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 Wow. 1084 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Ja, jøss. - Vil du se? 1085 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Nei. Det går bra. 1086 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - Ok. - Jeg tror jeg skal 1087 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 gå meg en tur og få litt frisk luft. 1088 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Ok. - Ok. 1089 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Sees senere. - Ha det. 1090 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 Ok. 1091 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Jeg inviterte dere ikke bare for å feire babyens ankomst. 1092 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Vi skal også finne ut kjønnet. 1093 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Så... 1094 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Baby, denne er til deg. 1095 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Den er opp ned. 1096 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Ok. Én, to, tre. 1097 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Det er en gutt! 1098 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 En arving. 1099 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Gutten min. 1100 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Gutten min, jeg lover å gjøre alt jeg kan for å gi deg et godt liv. 1101 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Takk for at du lar meg bli far. 1102 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Takk, kjære. 1103 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Det er en gutt! 1104 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Gratulerer. - Tusen takk. 1105 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Straks tilbake. - Ok. 1106 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Vi må snakke, Zanele. - Hva gjør du her, Andile? 1107 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Hvorfor sa du ikke at det var en gutt? - Hva? 1108 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Du vet at jeg alltid har ønsket meg en sønn. 1109 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Du bærer mitt barn. 1110 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Og jeg lar ikke en annen mann oppdra mitt barn. 1111 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 - Min arving. - Hei! 1112 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 Er du gal? 1113 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Ok, greit. 1114 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Jeg vil ha barnet mitt. 1115 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Ikke gjør dette. - Er det et problem? 1116 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Går det bra? 1117 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Det ser du vel. - Snakker ikke til deg. 1118 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Dette angår ikke deg. Det er mellom meg, Zanele... 1119 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 ...og barnet vårt. 1120 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Unnskyld? Hva behager? 1121 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - Jeg sa det ikke angår... - Hør her. 1122 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Du kan ikke komme her og snakke drit om kvinnen og barnet mitt. 1123 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 Det er mitt barn. 1124 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Idiot. Det er mitt barn! 1125 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Det er mitt barn! 1126 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Er han dum? 1127 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Hei, slutt! 1128 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1129 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Slutt! Begge to! 1130 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Ja! 1131 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Omkamp? - Går det bra, mamma? 1132 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Mamma? 1133 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 Går det bra? 1134 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Ja. Det går bra. 1135 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 - Ok. - Ok... 1136 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Omkamp? - Omkamp. 1137 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Jeg kommer snart tilbake. 1138 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Hva feiler det deg? 1139 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Snakker han sant? 1140 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Er det sant? 1141 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Ikke vær stille nå. 1142 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Er det sant at denne gutten er faren til babyen? 1143 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 - J... - Snakk! 1144 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Ja, det er sant. 1145 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Barna sover. 1146 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Hva skal du si i morgen når de spør etter meg? 1147 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Dette var ikke meningen, Jessica. 1148 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Jeg vil ikke 1149 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 la deg ydmyke meg på denne måten, Andile. 1150 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Ikke mer enn du har allerede. 1151 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Vi kan finne ut av det. - Hvordan? 1152 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Polygami? Det blir jeg ikke med på. 1153 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 Jeg elsker deg, ikke Zanele. 1154 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Nei, Andile. Dette har vi gjort før. 1155 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Vi gjør det ikke igjen. 1156 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Vær så snill. 1157 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Fint at hun kan gi deg en sønn. 1158 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1159 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Du kan få hente resten av tingene dine 1160 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 en dag når jentene er på skolen. 1161 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hei. 1162 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Hvis du hadde vært ærlig, 1163 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 kunne vi ha funnet en løsning på dette. 1164 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Men... 1165 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Jeg har aldri elsket noen som jeg elsker deg. 1166 01:20:06,680 --> 01:20:10,840 Men ingen har skuffet meg som du har skuffet meg heller. 1167 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Du knuste hjertet mitt. 1168 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Du knuste hjertet mitt. 1169 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1170 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG TRE ÅR SENERE 1171 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Her er pappa. Stå her. - Få tørke deg. 1172 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Stå her så jeg får tørke deg. 1173 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - Bli tørr først. - Du liker bobler 1174 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 og fotball, hva? 1175 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Tørk. - Ta på skjorta. 1176 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Har han oppført seg? - Ja, kjempefint. 1177 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Får jeg svømme én gang til? - Vil du svømme mer? 1178 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Ok, Mkhulu kan ta deg. - Ja, vi kan gå igjen. 1179 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Er alt i orden? 1180 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Ja, alt er bra. 1181 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Sier ikke du 1182 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - at menn ikke gråter? - Nettopp. 1183 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Takk, gutten min. 1184 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Tusen takk. 1185 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Er det alle? 1186 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - En til? - Bank bank. 1187 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Hei. 1188 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Se hvem som er her. 1189 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Hei. - Hei. 1190 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Hei, vennen. 1191 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Hva er det? Hva er den? 1192 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - La oss rydde. - Ok, så rydder vi ballene. 1193 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Hvordan har det gått? - Vi har hatt det flott. 1194 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Ja? 1195 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Pappa hilser. 1196 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Babybagen. 1197 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Den er rett bak deg. Ferdigpakket. 1198 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Så flink du er til å rydde. 1199 01:22:39,200 --> 01:22:40,200 Wow. 1200 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 Ok. 1201 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Unnskyld. 1202 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Her er en til. 1203 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Takk. 1204 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Kom, vennen. Si ha det til pappa. 1205 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Her er en til. - En til? Og, legg den oppi. 1206 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 Sånn. 1207 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Sånn ja. 1208 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}- Ha det. - Ja. 1209 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Si ha det. - Ha det, gutten min. 1210 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Kom igjen. Bær ballene dine. 1211 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Kom an. 1212 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Gutten vår. Vi sees neste uke. 1213 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Ha det, gutten min. 1214 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Du skal få juice i bilen, ok? 1215 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1216 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Hva er det? 1217 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 I alle disse årene... 1218 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 ...skulle det vært deg. 1219 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Jeg skulle ha valgt deg. 1220 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Ha det, Andile. 1221 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Ha det, Zanele. 1222 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Sånn ja. 1223 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 Ok. 1224 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Vi skal opp. 1225 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Ta elefanten, ja? 1226 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Ikke fall. - Ja. 1227 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Vent, få den igjen. Oi sann. 1228 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Folkens, dere vet at dating vil sette dere på prøve. 1229 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Det er standard. 1230 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Men det jeg liker med dating 1231 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 er at før du aner ordet av det 1232 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 sier dating: "Ta denne. 1233 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 Ta denne gaven. Ditt livs virkelige kjærlighet." 1234 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Men dating, kjære vene. Wow. 1235 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Tekst: Lene Høynes