1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Oto Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Ambitna. Konkretna.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Nowoczesna kobieta i urodzona szefowa.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
A to Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Czuły, żądny przygód
i niezaprzeczalnie czarujący.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Prawdziwy facet.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele i Andile są jak chleb i masło.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Jak sos i makaron.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Jak wódka i zagryzka.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Jak pieprz i sól. Jak Romeo i Julia.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Klasyczne i ponadczasowe połączenie.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Gdy zobaczycie ich razem,
od razu dostrzeżecie, ile w tym racji.
15
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Nie bez powodu uważa się,
że najlepszym partnerem będzie ten,
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
kto wcześniej był najlepszym przyjacielem.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Spójrzcie, jak pięknie wyglądają.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Uwaga.
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Zjeżdża.
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Tak, skarbie!
21
00:01:25,520 --> 00:01:29,400
Sky, śmiało!
Kupię wam lody, na które miałyście ochotę.
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Sky!
23
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Udało mi się!
24
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- O tak.
- Mam dla was niespodziankę.
25
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Muszę cię owinąć.
26
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Udało mi się, Chelsea.
- Świetnie, Sky.
27
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Zgadnijcie, co dla was mam.
28
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Lody!
29
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Chodź do mnie.
- Pomogę ci.
30
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Nie!
31
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Jak ona to teraz zje? Ale nabroiłeś.
32
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
„Jedz tyle lodów, ile chcesz”. I co?
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Właśnie tego pożałowałam.
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Mamo.
- Hej.
35
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky zjechała z dużej zjeżdżalni.
36
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Było strasznie, ale fajnie.
37
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
O Boże. Moja odważna dziewczynka.
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
Cześć, kochanie.
39
00:02:26,560 --> 00:02:27,959
Zgadnij, co dla ciebie mamy.
40
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
Co takiego?
41
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Piękna, dziękuję.
42
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Hej, Zee.
- Hej, Jess.
43
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Kiedy znajome mówią mi,
że nie byłyby zadowolone,
44
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}gdyby ich mąż miał przyjaciółkę,
45
00:02:46,200 --> 00:02:48,319
{\an8}odpowiadam, że nie mają pojęcia,
46
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
{\an8}ile darmowej opieki nad dziećmi je omija.
47
00:02:51,920 --> 00:02:54,439
{\an8}Najważniejsze, że do czegoś się przydaję.
48
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}Jak spędziłaś czas?
49
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Wiem, że masz dużo na głowie
przez organizowanie imprezy.
50
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Tak. Było w porządku,
ale dobrze, że już wróciliście.
51
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Będę uciekać. Widzimy się, dziewczyny.
52
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Pa, ciociu Zanele.
53
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}Pa.
54
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Ej, stara. Widzimy się jutro, nie?
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Tak. Nie przegapię tego.
- Spoko.
56
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}Pa.
57
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Dzięki jeszcze raz.
- Pa, Jess.
58
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}Szalony dzień.
59
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
{\an8}UMJOLO: PRZYJAŹŃ CZY MIŁOŚĆ?
60
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
ROZDZIAŁ 1
PRZYJACIELE AŻ PO GRÓB
61
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}NASZE SZCZĘŚLIWE MIEJSCE
62
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
Wiesz, że nie musisz nikomu imponować?
63
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Czy ty...? Przepraszam.
64
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Nie zaimponowałam ci?
- To znaczy...
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Mnie tak.
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Daliście czadu.
67
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Co myślisz, Zee?
- Oboje wyglądacie świetnie.
68
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Znasz Jess. Daje z siebie wszystko.
69
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
Racja.
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Gdzie moje dziewczyny?
71
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea, Sky.
72
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- Czas na nas.
- Już!
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Podejdź do mnie.
74
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Cześć. Jak tam?
- Hej, ciociu.
75
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Jak wyglądam?
- Ślicznie, skarbie. Jesteś piękna.
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Ruszamy. Weźcie swoje torby.
77
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Widzimy się w aucie.
78
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Torby, woda. Idziemy.
- Chwilkę.
79
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Panu Dlaminiemu się to spodoba?
80
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Oczywiście. Będzie zachwycony.
81
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Niespodzianka!
82
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
Wszystkiego najlepszego, Mkhulu!
83
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Dziękuję.
84
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Wszystkiego najlepszego.
85
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Bardzo dziękuję.
86
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Mówiłem, że się ucieszy.
- Oszukujesz samego siebie.
87
00:05:32,760 --> 00:05:36,680
Sto lat
88
00:05:41,120 --> 00:05:46,079
Niech nam żyje Mkhulu
89
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Niech nam żyje sto lat
90
00:05:51,000 --> 00:05:53,840
Hip, hip, hurra
91
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Dziękuję ci, dziecko. O rany.
92
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Miałam ochotę na herbatę.
93
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Ej, Makoti!
94
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
To żona mojego brata.
95
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
Jest dzisiaj na świeczniku.
Ale nie mam już drinka, Makoti.
96
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Może dolewkę?
97
00:06:31,080 --> 00:06:34,119
A ty co, zgubiłeś rączki?
98
00:06:34,120 --> 00:06:35,839
Nie możesz sam sobie nalać?
99
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Przecież Makoti nie ma nic przeciwko.
100
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Wiesz, co dzisiaj świętujemy...
101
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
Zebraliśmy się tutaj właśnie dzięki niej.
102
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Korona ci nie spadnie,
jak sam zrobisz sobie drinka.
103
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Dasz radę, bracie.
104
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Niech ci będzie.
105
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Może kiedyś też dorobię się żony
i moje problemy się skończą.
106
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Jasne.
107
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hej.
108
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Dzięki, skarbie.
- Luzik.
109
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
To ja ci dziękuję.
110
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Jest doskonale.
111
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Tak?
112
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Wszystkiego najlepszego.
Niech pan żyje jak najdłużej.
113
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Dziękuję.
114
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Sibalukhulu, to moja żona
zorganizowała tę imprezę.
115
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Uznała, że warto uczcić tę okazję
116
00:07:29,760 --> 00:07:32,040
razem z całą rodziną.
117
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
W takim razie, Jessica,
118
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
przyniosłabyś mi z domu umqombothi?
Napiłbym się.
119
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Usiądę tam.
120
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Tak.
121
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Przykro mi.
122
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Proszę pana.
123
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Chciałam życzyć panu sto lat.
124
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Rany, Makoti.
125
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
A co to takiego?
126
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- To włócznia.
- Nie może być.
127
00:08:09,840 --> 00:08:12,080
Cholerka!
128
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Odkąd straciliśmy rodzinną włócznię,
129
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
bardzo nam jej brakowało.
130
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Ta na pewno godnie ją zastąpi.
131
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Dziękuję, Makoti.
132
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Nie ma za co.
133
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Dlaczego tak do niej mówi?
134
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
135
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Wiesz, jaki on jest.
Nie zwracaj na to uwagi.
136
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Zaraz wracam.
137
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Dziękuję, Jessica.
138
00:09:20,680 --> 00:09:22,639
Masz przepiękną synową.
139
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Nie.
140
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Za dobrze go znasz.
141
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Witajcie.
142
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Przepraszam, że przeszkadzam.
143
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Chciałabym prosić o chwilę uwagi.
144
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Sibalukhulu,
145
00:09:49,440 --> 00:09:52,319
zastanawialiśmy się wszyscy, co ci dać,
146
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
i uznaliśmy, że to idealny prezent.
147
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Mój ojciec
to człowiek sumienny i pracowity.
148
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Tak bardzo kocha ciężką pracę,
że pewnie nawet śni
149
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
o oporządzaniu ziemi, traktorze
i doglądaniu zwierząt.
150
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Chcę podziękować...
- Ej!
151
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Już wystarczy.
152
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Zachowujesz się tak,
jakby obchodziła cię rodzina.
153
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Tak, jakby obchodziła cię moja spuścizna.
154
00:10:26,400 --> 00:10:30,799
Ale po ukończeniu szkoły
155
00:10:30,800 --> 00:10:32,440
wziąłeś ślub z białą kobietą.
156
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Zdradziłeś swoją rodzinę.
157
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Cała wasza trójka.
158
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Macie tę rodzinę w poważaniu.
159
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Nikogo nie obchodzi moje dziedzictwo.
160
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
A przychodzicie tutaj z kozami.
161
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Ty?
162
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Wolałbyś pewnie siedzieć w barze,
163
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
upijając się do nieprzytomności,
jak na pośmiewisko przystało.
164
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
A ty!
165
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Teraz mówisz:
„Tatusiu, patrz co dla ciebie mamy...”.
166
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Powiem wam szczerze, moje dzieci,
167
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
jesteście dla mnie ciężarem.
168
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Jasne?
169
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Myślałem, że któreś z was,
170
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
chociaż jedno,
171
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
da mi wnuka.
172
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Kogoś, kto poprowadzi tę rodzinę.
173
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Ale nic z tych rzeczy.
174
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Jesteście bezużyteczni.
175
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Teraz już wiecie, co o was myślę.
176
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Rozumiecie, co czuję w głębi serca.
177
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
A reszta, stojąca z rozdziawionymi ustami...
178
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Wy możecie iść.
- Ale kochanie...
179
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Zamilcz, kobieto.
180
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Powiedziałem, wynocha.
Mam pogonić was włócznią?
181
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Wynocha. No już.
182
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Przecież ma dwie piękne wnuczki.
183
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Nie rozumiem jego obsesji
na punkcie wnuka.
184
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Racja. Dlaczego posiadanie syna lub wnuka
ma aż takie znaczenie?
185
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Sky i Chelsea wyjdą za mąż
i zmienią nazwisko.
186
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
Pragnie kontynuacji rodu Dlamini.
187
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Chłopiec to zagwarantuje.
188
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Zgadzasz się z nim?
- Jasne, że nie.
189
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Tłumaczę jego punkt widzenia.
190
00:12:33,160 --> 00:12:36,840
No cóż. Nie wiem, co jeszcze mogę zrobić.
191
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Przyjęcie było wspaniałe. Dziękuję.
192
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Ale przez pretensje ojca do nas...
193
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
Znalazłaś się na linii ognia.
194
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Zasłużyłaś na medal
za ilość wysiłku, jaki w to włożyłaś.
195
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Dzięki, Zee.
196
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Mamusiu, zrobicie nam
z tatusiem braciszka?
197
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Zdrzemnijcie się jeszcze, okej?
198
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Obudzę was, gdy dojedziemy. Odpocznijcie.
199
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
WITAMY Z POWROTEM!
ZJAZD ABSOLWENTÓW LICEUM NQABAKAZULU
200
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Cześć, Clement! Swój chłop.
201
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Wyglądasz prawie tak dobrze jak ja.
202
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Czy to...?
- Nie jesteś na to gotowa.
203
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Nie.
204
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Wciąż ma to coś.
- O tak.
205
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
Bez kitu.
206
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Smutny ten jego los.
207
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Powinien zostać
światowej sławy choreografem.
208
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- Wielka szkoda.
- Takie życie.
209
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
Potrafi sprowadzić do parteru.
210
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
W końcu nie dało nam też ciebie z Andile.
211
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Powinniście być naszymi Romeem i Julią.
212
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Bez dzieci.
- Przestań, bo cię walnę.
213
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Mnie?
214
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
Życie dało mi najlepszych przyjaciół.
215
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Więc...
216
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
A skoro już tu jesteśmy, pokażmy,
217
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
że starość przyjdzie,
gdy jej na to pozwolimy.
218
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Pamiętacie to? „Make the circle bigger”
219
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Kochanie.
- Tak?
220
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Kim jest Clement? Mówią tak na mnie.
221
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Chodził z nami do szkoły,
ale jest seryjnym mordercą.
222
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Seryjnym mordercą?
- Tak.
223
00:14:40,720 --> 00:14:41,719
Co?
224
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
Spokojnie, nie jesteście podobni.
225
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Jak mam być spokojny?
- Przestań, Lucky.
226
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
- Zobaczmy, jak Zanele i Andile...
- Tak!
227
00:14:52,480 --> 00:14:55,639
Dobra, ludzie.
228
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Posłuchajcie.
229
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Nadszedł moment,
na który wszyscy czekaliście.
230
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Nasz duet.
231
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele i Andile, znani także jako...
232
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile.
233
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Dawaj.
234
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Słuchajcie tego.
235
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Tak.
236
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
{\an8}JESSICA
KOMÓRKA
237
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Kroczek.
238
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- To moja żona. Muszę odebrać.
- No nie.
239
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Idź.
240
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Moje kochanie.
241
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Jazda, Clement!
242
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Słuchajcie, mówię serio. Ani razu.
243
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Gdy mowa o kimś, kto jest lojalny,
mowa o mnie.
244
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Co mogłabym zdziałać,
skoro zawsze jest ze mną mój cień?
245
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Jak mogłabym cię zdradzić, skarbie?
- Dobra już.
246
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Ty to masz szczęście, Clement.
247
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Ile razy mam mówić, że nie wiem, kto to.
Jestem Lucky.
248
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Przecież mówię.
249
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Prawdziwy farciarz.
250
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
A skoro już o tym mowa, Zanele.
251
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Zagrajmy w prawdę lub wyzwanie.
252
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Okej, czyli idziemy w tę stronę.
253
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Prawda. Nie boję się jej.
254
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Nie boi się prawdy.
- Sprawdzimy.
255
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Czy doszło do czegoś między tobą a Andile?
256
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Dobre.
257
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Pocałunek albo coś więcej?
258
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- Ale pytanie.
- Robi się gorąco.
259
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Ale się speszyła.
260
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
Prawda!
261
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Babciny buziak?
262
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
To jedyna rzecz, jaka między nami zaszła.
263
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
Dwadzieścia lat.
264
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Zobaczysz, mordo, że jeszcze dziś
265
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
na pewno ją pocałujesz.
266
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Że niby co?
267
00:17:19,599 --> 00:17:23,000
Pocałuj ją!
268
00:17:24,720 --> 00:17:26,759
Nie. Przestańcie.
269
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Nie zapytałaś go, co wybiera.
I to nie jego kolej.
270
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
Jesteście dziećmi?
271
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Przyznałaś, że boisz się pocałunku.
272
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Czego?
- Boisz się go.
273
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Zrób dzióbek.
- Jak nie, to go pocałuj.
274
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Chcę to usłyszeć. Bierzcie się do roboty.
275
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Boisz się? Całuj go.
276
00:17:41,440 --> 00:17:44,080
Całuj!
277
00:17:47,840 --> 00:17:49,719
O tak.
278
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
Chwyć go.
279
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
No w końcu.
280
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Cholera.
281
00:19:36,200 --> 00:19:39,560
{\an8}Kurwa. No nie.
282
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Szlag!
283
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Dobra.
284
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
Hej.
285
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Czemu dzwonisz z numeru żony?
286
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Bo wczoraj...
287
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Wrzuciłaś mój telefon do toalety, gdy...
288
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Chciałem sprawdzić, jak się masz.
289
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Mam drugie połączenie.
Muszę odebrać, okej?
290
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Tak, pewnie...
291
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile! Widziałeś mój telefon?
292
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Jaki plan na dziś?
293
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Przełożyłam spotkanie
z panem Sishim na jutro.
294
00:20:57,560 --> 00:20:59,599
O 15 masz spotkanie z architektami
295
00:20:59,600 --> 00:21:01,919
od projektu rozbudowy lotniska.
296
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Tak.
- A potem...
297
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
Spotkanie z Andile i jego rodziną o 17.
298
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Odwołaj je.
299
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Czemu? Spotykacie się co tydzień.
300
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- To idź za mnie.
- Ale...
301
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Proszę. Jeden dla cioci Zanele.
302
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
Jeden dla ciebie.
303
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Pięknie ci wyszło.
- Dziękuję.
304
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Jestem dumna.
- Będzie pyszne.
305
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- O tak.
- To dla cioci.
306
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Uwielbia tacos z rybą.
- Racja.
307
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Ciocia raczej nie da rady
dziś do nas dołączyć.
308
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
To do niej niepodobne.
309
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Pewnie utknęła na jakimś spotkaniu,
czy coś.
310
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Dziękuję.
311
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Mogę zadzwonić jeszcze raz.
312
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Odpuść. Daj jej przestrzeń, kochanie.
313
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Jesteś pewna?
314
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Jestem.
315
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Sami też będziemy się dobrze bawić.
316
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
Tak.
317
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Jako rodzina.
318
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
Tak.
319
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Racja.
320
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Tato.
321
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Czemu jesteś zawiedziony?
- Właśnie.
322
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Ja?
- Tak.
323
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Zawiedziony?
- Tak.
324
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Naprawdę?
- Tak.
325
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Wyglądam na zawiedzionego?
- Nie.
326
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Cieszę się, że mam was dla siebie.
327
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
Możemy zaczynać.
328
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- W końcu.
- Podasz mi...
329
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Nie.
330
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Nie będziemy kontynuować
fazy drugiej, póki...
331
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
O Boże.
332
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Przepraszam.
- Co...?
333
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
O Boże, przepraszam.
334
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Najwyraźniej ta oto urocza dama
335
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
uważa, że kolor tej koszuli
jest niedopuszczalny.
336
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Tak.
337
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Kazałam przestać pracować,
póki płatności nie zostaną uregulowane.
338
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Co do koszuli, przepraszam raz jeszcze.
339
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- To będzie 200 randów...
- Tak!
340
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Podważasz moją decyzję?
341
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Chwila.
342
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Jeny.
343
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Chyba zaczniemy od drugiego...
344
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
Jak dobrze. Jeszcze go nie ma.
345
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Nie cierpię się spóźniać.
346
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Jak się macie?
347
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Proszę wybaczyć moje...
348
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
spóźnienie.
349
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Miałem małą kolizję w holu.
350
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Dobrze. A więc poznajcie
pana Sbu Sishiego.
351
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Właściciela firmy Sbu’s Lifestyle Village.
352
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Dzień dobry państwu.
353
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Witam panią.
- Tak.
354
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Mogę już zacząć?
- Tak.
355
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Dziękuję pani. No ale...
356
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Stać panią na więcej.
357
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Mogę ją panu odkupić.
358
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Wolałbym randkę.
359
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Proszę wybaczyć.
Nie mieszam życia zawodowego z prywatnym.
360
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Może pan zatrzymać pieniądze.
361
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Do widzenia, panie Sishi.
362
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Do widzenia.
363
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Spójrzcie tylko.
364
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Kiedy sprawa wydaje się stracona,
365
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
życie mówi: „Chwileczkę. Patrz na to”.
366
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Ale co z tą dziewczyną?
Nie widzi faceta, którego ma przed sobą?
367
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Oto facet. Dlaczego go nie chcesz?
368
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Same z tobą problemy.
369
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
Cześć.
370
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Jak było w pracy?
371
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Dzięki, kochanie. Połóż na stole.
Stara bieda.
372
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Zanele zabierze dziś dzieci do księgarni?
373
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Nie...
374
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Nie zabierze.
375
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
376
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Co się stało?
- W jakim sensie?
377
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Co się stało z Zanele?
378
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Jess, o co ci chodzi?
- O to, że...
379
00:25:41,680 --> 00:25:45,680
Po zjeździe absolwentów w waszym liceum
praktycznie zniknęła.
380
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Prawie tu mieszkała, a teraz jej nie ma.
381
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Nie ma czasu rozmawiać.
Nie odpisuje na wiadomości.
382
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
Ty też jesteś dziwny.
383
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Co masz na myśli, mówiąc dziwny?
384
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Zdystansowany.
385
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Nie patrzysz na mnie. Nie uprawiamy seksu.
386
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
To nie ma nic wspólnego ze zjazdem.
387
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Stresuję się pracą.
388
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Nie jestem dzieckiem. Nie rób ze mnie
idiotki w moim własnym domu.
389
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Co się dzieje, do cholery?
390
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Co się stało tamtej nocy?
391
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Nic. Nic się nie stało.
392
00:26:33,120 --> 00:26:35,359
Wyszliśmy, pobawiliśmy się.
393
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
Sporo wypiliśmy i to tyle.
394
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Ale Zanele...
- Ma teraz nowy projekt.
395
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Bardzo stresujący.
396
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Większość czasu spędza poza miastem.
397
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
I cała ta sprawa z moim ojcem.
398
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Nazwał mnie bezużytecznym.
399
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Czyli to cię gryzie?
400
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Nie wiem,
dlaczego nie dostrzega dobrych rzeczy.
401
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Swoich wnuczek. Ciebie.
402
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Strasznie mi to ciąży.
403
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hej...
404
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Po prostu...
405
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Przez cały czas...
406
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Spodziewałam się najgorszego.
407
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Pamiętasz, co mi powiedziałeś?
408
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Kiedy zdecydowaliśmy się na ślub?
409
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
No?
410
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
„Tylko ty i ja”.
411
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Tylko ty i ja.
412
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Znamy twoją wartość i tylko to się liczy.
413
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Rozumiesz?
- Tak.
414
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Wiem, że uznaliśmy,
415
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
że fabryka bobasów została zamknięta.
416
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Ale...
417
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
Ale?
418
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
A może...?
419
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- Może poćwiczymy?
- Takie coś.
420
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Dobrze.
421
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Dzieci.
- Kurde. No tak.
422
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hej.
423
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Kocham cię.
424
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
A ja ciebie.
425
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
ROZDZIAŁ 2
NAJLEPSI PRZYJACIELE?
426
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Nie.
427
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Witam.
428
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}PASJONAT BAJERY
429
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}NIE CHCĘ DZIECI,
WIĘC PRZYSZŁYM MAMOM DZIĘKUJEMY.
430
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Bez dzieci.
431
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Kolejny plus.
432
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Pełna profeska.
433
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
A jak tam życie handlowca?
434
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
No cóż, na pewno lepsze niż twoje.
435
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Dzięki.
- Jesteś niemiła.
436
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
O, dziękuję.
437
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Kurde, stara.
- Wiem, stary.
438
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Tym razem naprawdę zjebałem.
439
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
A czego się spodziewałeś?
W końcu to Zanele.
440
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Nie Zanele,
tylko moja najlepsza przyjaciółka.
441
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Przyjaciółka?
442
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Wiesz, czemu myszy
nie przyjaźnią się z kotami?
443
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Bo kot wie, że powinien je zjeść.
444
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Nie możesz mieć najlepszej przyjaciółki.
Powtarzam ci to od lat.
445
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Pamiętam, jak pierwszy raz
ją przyprowadziłeś.
446
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Rodzice byli zachwyceni.
447
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Wszyscy widzieli, że wy dwoje
448
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
jesteście dla siebie stworzeni.
449
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
A już zwłaszcza Sibalukhulu.
450
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Uwielbiał ją, nazywał ją Makoti.
Zresztą dalej to robi.
451
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- A wiesz dlaczego?
- No?
452
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Żeby mnie wkurzyć.
- To nie tak.
453
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Nie zrozum mnie źle.
454
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Uwielbiamy Jessicę,
jest już nasza, ale... szlag.
455
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Rozumiem też,
dlaczego nie pasuje naszym Sibalukhulu.
456
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Czyli chcesz mi powiedzieć,
457
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
że nie zastanawiałeś się,
co by było gdyby?
458
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
To, jak zachowuje się u Sibalukhulu...
459
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Ale tak szczerze, nie myślałeś o tym?
460
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Jessica jest moją żoną.
461
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Mówię tylko,
że być może musimy zaakceptować,
462
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
że wziąłeś ślub z niewłaściwą osobą.
463
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Widzisz tego chłopca?
464
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Nazywa się...
465
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Potrafisz czytać?
466
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea. Sky.
467
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Ciocia Zanele.
468
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Hej, o mój Boże.
469
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
- Moje małe.
- Ciocia!
470
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Tęskniłam za wami.
471
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Dawno się nie widzieliśmy.
472
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Tak czułem, że tutaj jesteś.
473
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Zrobiłyśmy ci rybne tacos, ale...
474
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Wybacz, Sky.
475
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Zapomniałyście,
że mój angielski jest przy was kiepski?
476
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Zrobiłyśmy ci...
- ...rybne tacos.
477
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Naprawdę? Boże, teraz mi głupio.
478
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Uwielbiam rybne tacos.
479
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
W czwartek znowu je zrobimy.
480
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Dziewczynki.
481
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Wujek Zweli czyta tam dzieciom bajkę.
482
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Chcecie posłuchać?
- Pewnie.
483
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Pa, aniołki.
- Pa.
484
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Rety, dzieci potrafią narobić wstydu.
485
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Nie widziały się
z ciocią Zanele przez tydzień
486
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
i nagle nie mówią w zulu,
tylko w fanakalo.
487
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Powinieneś uczyć je zulu.
488
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- Nie będą chciały.
- Tak.
489
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Bo je rozpieszczasz.
490
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Typowe córeczki tatusia.
491
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Z dziewczynkami trzeba obchodzić się
492
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
jak z jajkiem.
493
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Posłuchaj.
494
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
Zauważyłem, że unikasz mnie od zjazdu.
495
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Od tamtej sytuacji.
496
00:33:36,840 --> 00:33:39,599
Andile, po prostu zapomnijmy
497
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
o wszystkim, co się wtedy wydarzyło.
498
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
W porządku.
499
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Może o tym zapomnimy
i wrócimy do bycia przyjaciółmi?
500
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- No...
- Stara.
501
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Przestań.
- No weź.
502
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Ale się za tobą stęskniłam.
503
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Nie tak bardzo, jak ja za tobą.
504
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Zaczęło się.
505
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Powrót do „przyjaźni”. Bez jaj.
506
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Chyba w snach.
507
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Tęskniłam.
508
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Raz, dwa, trzy...
509
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- O rany. Hej, skarbie.
- Cześć.
510
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Jak tam?
- Dobrze.
511
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Jak było?
- Naprawdę super.
512
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Ale potrzebujemy miejsca
na dodatkowego gościa.
513
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Kogo?
514
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Oto ona.
- Hej, Jess.
515
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele, co u ciebie?
516
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Świetnie, a u ciebie?
- Też.
517
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Już myślałam, że się z nami rozwiodłaś.
518
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Kto się rozwodzi?
519
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Nikt. To taki żarcik.
520
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Wiem, że rzadko je mówię, ale...
521
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Siadaj, w sumie mam...
- Jasne.
522
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...już dodatkowe nakrycie. Ty tutaj, Sky.
523
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- To dla ciebie.
- Dziękuję.
524
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
No i super.
525
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Co za miła niespodzianka.
526
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, może zmówisz modlitwę?
527
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Ma to sens.
528
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Dajcie ręce.
- Dobrze.
529
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
Zamknijcie oczy.
530
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Dobrze.
531
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Panie, dziękujemy ci
za posiłek na naszym stole.
532
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Dziękujemy za rodzinę Dlamini.
533
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Bądź z nimi i dbaj, by byli blisko siebie.
534
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Pozwól im się zawsze kochać.
535
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Teraz i na wieki wieków. Amen.
536
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
537
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Cały dzień na to czekałam.
538
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
No to wcinaj.
539
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
- Jak za starych czasów, nie?
- Pycha.
540
00:35:44,040 --> 00:35:45,759
Mogę prosić o sałatkę?
541
00:35:45,760 --> 00:35:46,879
Proszę.
542
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Zielenina.
- Trzymaj, Sky.
543
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Nie wierzę, że znów
wpuściłam te dziwne myśli do głowy.
544
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
I to po takim czasie, ale...
545
00:35:54,720 --> 00:35:56,839
po zjeździe zachowywał się dziwnie.
546
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Ty zniknęłaś i pomyślałam...
547
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Przepracowałam to już dawno temu.
548
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
Wiem, że chcesz dla nas jak najlepiej.
549
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Dla tej rodziny.
550
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Więc dziękuję,
551
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
że wytrzymałaś te podejrzenia.
552
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Nie ma za co.
553
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Właśnie mi się przypomniało,
że mam dzisiaj randkę.
554
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Wybacz, że cię z tym zostawiam.
555
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- Randkę?
- Tak.
556
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Nie ma problemu.
557
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Powodzenia.
558
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Dzięki.
559
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Obyś sobie kogoś znalazła.
560
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Taka piękność
nie powinna być tak długo sama.
561
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Jasne. Do zobaczenia, mamo J.
562
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Dobra, to już ostatnie.
563
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Dzięki.
564
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Gdzie jest Zanele?
565
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Ma jakąś randkę.
566
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Oby jej się udało.
Zaczyna mi być jej trochę żal.
567
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Tak, też mam taką nadzieję.
568
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Pomóż mi ze zmywaniem, dobrze?
569
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Zajmij się czwórką.
- Dobrze.
570
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Droga pani.
571
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Chyba ktoś panią wystawił.
572
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Więc postanowiłeś mnie nękać?
573
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Też mógłbym o to zapytać.
574
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
No, ale wiesz...
575
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
To twoja miejscówka, fakt.
576
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Może pousuwaj aplikacje randkowe
577
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
i po prostu daj mi się gdzieś zaprosić?
578
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Skąd wiesz, że je mam?
579
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Dałem cię na nich w prawo.
580
00:38:11,120 --> 00:38:13,439
Tak długo szukałem kogoś,
581
00:38:13,440 --> 00:38:15,720
kto spełni wszystkie moje wymagania.
582
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Może jednak powinnaś dać mi szansę,
583
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
żeby przekonać się,
o czym dokładnie mówię?
584
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Nie będziesz zawiedziona.
585
00:38:30,960 --> 00:38:32,439
Jeśli będę,
586
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
to zapłacisz mi za marnowanie czasu.
587
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
To raczej nie będzie problemem.
588
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Ej...
- Mogę dać ci zaliczkę.
589
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
Zachowaj ją sobie.
590
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
No dobrze.
591
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Jeśli mi się nie spodoba,
592
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
chcę twoje kontrakty budowlane
na następnych pięć lat.
593
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Zgoda?
594
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Wiedziałam, że tylko tak gadasz.
Jeszcze raz to samo.
595
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Rany.
596
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Zgoda.
597
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Zaraz, co?
- Jeśli cię nie zachwycę,
598
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
dostaniesz moje
umowy budowlane na pięć lat.
599
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Przyślę po ciebie samochód.
600
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Nie trzeba, mam parę własnych.
601
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Może dasz im odpocząć?
602
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Chcę ci zaimponować.
603
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Zależy od tego przyszłość mojej firmy.
604
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Dobrze więc.
605
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Wpisz to na mój rachunek.
606
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
Na zdrowie.
607
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
W czym mogę pomóc?
608
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
Mam panią odebrać.
609
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Mnie? Nie wzywałam taksówki.
610
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Sbu mnie o to poprosił. Jedziemy?
611
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Ale musimy zatrzymać się na postoju.
612
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
613
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Dokąd dokładnie jedziemy?
614
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}WYŚLIJ SWOJE POŁOŻENIE
615
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Przyniosłem parę zimnych browców.
616
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
I dobrze, w końcu dzisiaj finał.
617
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Chciałbym wiedzieć,
na kogo dzisiaj stawiasz.
618
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Motaung nie wygrało od stu lat.
619
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
A powiedz mi, gdzie jest Zanele?
620
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
Ona się na tym zna.
621
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
622
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
623
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Zaczęła randkować.
624
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Randkować?
625
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi mi powiedziała,
że czasami ze sobą sypiacie.
626
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Gęba się jej nie zamyka.
Jak mogła się wygadać?
627
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Jak to? Jestem jej bratem.
Musiała mi powiedzieć.
628
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Mięso się przypala.
629
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Przestań. O co ci chodzi?
Chcesz, żeby nas wykopali?
630
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo, jak przejażdżka z panią?
- Dobrze.
631
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
Świetnie.
632
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Zapraszam.
633
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Nie wyglądasz na zadowoloną.
634
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Zapomniałaś już,
jak to jest brać taksówkę?
635
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Jechać z kilkoma osobami na siedzeniu?
636
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Być zgniecioną z tyłu,
skupiać się na marzeniach?
637
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Na tym, kiedy kupisz sobie samochód?
638
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
I swój pierwszy dom?
639
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Mnóstwo marzeń powstało w taksówkach.
640
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Dobrze, tu mnie masz.
641
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Byłaś na mnie wkurzona.
642
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
No wiesz...
643
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Myślałam o czasach,
w których nie miałam niczego.
644
00:42:33,080 --> 00:42:35,359
Faktycznie pomyślałam,
645
00:42:35,360 --> 00:42:38,039
że trzeba być wdzięcznym za to, co się ma.
646
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
To dobrze.
647
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Pozwól, że za tobą zamknę.
648
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
Chodźmy do środka.
649
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Dziękuję, Bizo.
- Spoko.
650
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Tutaj mieszkam.
651
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
Był dla ciebie miły?
652
00:42:59,400 --> 00:43:01,160
Tak, był w porządku.
653
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Gdybym miał opowiedzieć ci
historię tych zdjęć,
654
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
to trwałoby to do zachodu.
655
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Nie zamierzam tutaj tyle siedzieć.
656
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
A jaka jest historia tego zdjęcia?
Kim oni są?
657
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
A, tak.
658
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
To rodzina, z którą dorastałem w Mbumbulu.
659
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
Mbumbulu?
660
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Tam się wychowałem,
661
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
tutaj przyjechałem na studia.
Na uniwersytet.
662
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Wiesz, że też stamtąd jestem?
663
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Moja rodzina tam mieszka,
ale rzadko ich widuję.
664
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Ja jeżdżę tam co weekend.
665
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Rodzina jest dla mnie najważniejsza.
666
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
A co, masz tam dzieci?
667
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Dzieci? Nie, żadnych dzieci.
668
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
No tak, napisałeś to na swoim profilu.
669
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Czyli już na mnie trafiłaś?
670
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
To znaczy, że dałaś mnie w lewo.
671
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Nie masz żony?
672
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Nie.
673
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Nie mam żony.
674
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
W tych czasach nigdy nie wiadomo.
675
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Możesz mnie pytać, o co chcesz.
676
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Pokaż mi babcię.
- Jasne.
677
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Ten grubasek to pewnie ty.
678
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Chcę wiedzieć,
kiedy doczekamy się prawdziwej szwagierki.
679
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Bez kitu.
680
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, pogadaj z tym gorylem.
681
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Przestań, mówiłem ci,
że to nie jest śmieszne.
682
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
I co się tak podpalasz,
skoro się z nami nie zgadzasz?
683
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Tobie też gęba się nie zamyka.
684
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Starczy już ochrzaniania brata.
685
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Pamiętaj, że zawsze będziemy cię wspierać.
686
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Będziemy...
- Co znowu?
687
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Jeśli jesteś szczęśliwy, to spoko.
Ale jeśli zmienisz zdanie...
688
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Wtedy my też je zmienimy.
689
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Chyba wygrałem tę dyskusję.
690
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Nie sprawiasz wrażenia zawiedzionej.
691
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Zanim się podniecisz,
692
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
to jeszcze nie jest koniec.
693
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Tak, to prawda.
694
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
695
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Dostałaś właśnie maila
o nieopłaconych fakturach.
696
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Zajmę się tym.
- Dobrze.
697
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Chwileczkę, Sile.
698
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Nikt nie dzwonił na stacjonarny?
699
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi by to przekierowała.
700
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Faktycznie.
701
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Dziękuję.
- Pewnie.
702
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Mówi Zanele Cebekhulu. Z kim rozmawiam?
703
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Czyli już o mnie zapomniałaś?
704
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Myślałem, że nie jestem takim typem.
705
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Przestań. Nie mogę się skupić na pracy,
bo wciąż o tobie myślę.
706
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Ja o tobie też, skarbie.
707
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Ciągle siedzisz mi w głowie.
708
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Nie żebym cię z niej wypraszał.
Czuj się, jak u siebie.
709
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Jestem twoim domem.
710
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Naprawdę?
711
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Opowiadała ci coś?
712
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Mało rozmawiamy. Od tygodni mnie unika.
713
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Pewnie jest nim zajęta.
714
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Raczej to praca ją zajmuje.
715
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Do tej pory nikogo nie przyprowadzała,
więc to musi być poważne.
716
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Sam nie wiem.
- Trzymaj.
717
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Tak myślisz?
Przecież prawie się nie znają.
718
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Spotykają się już z półtora miesiąca, nie?
719
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
Nie przesadzaj. Tylko pięć tygodni.
720
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Jedno i to samo.
721
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
No nie wiem.
722
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Wydaje mi się, że to idzie za szybko.
723
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
A co, jeśli to jakiś oszust z Tindera?
724
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Ja nie mogę, Andile.
725
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Ej.
- Co?
726
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Nie bądź pesymistą.
Na pewno jest świetny, Zanele ma...
727
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
wspaniały gust.
728
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
To pewnie oni.
729
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Wezmę to.
- Otworzymy!
730
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
No chodź.
731
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Dziękuję, Sky. To naprawdę pyszne.
732
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
To moje pierwsze tacos.
733
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Stresowałem się.
734
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Stresowałeś się tacos?
735
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Mówiłam wujkowi,
że nie ma się czym martwić.
736
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Może dodasz tacos do menu u siebie?
737
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- To może być hit.
- Tak.
738
00:49:46,760 --> 00:49:48,959
Pewnie. Ale muszą robić je tak jak Sky.
739
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
Wtedy będą schodziły.
740
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Tacos nie pasują mi do knajpy.
741
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Tym się zajmujesz, tak?
Masz knajpę z alkoholem?
742
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Salon wypoczynkowy.
743
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
A ty czym się zajmujesz?
744
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
To chyba powinno wyglądać tak,
745
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
że to nowy chłopak odpowiada na pytania.
746
00:50:16,480 --> 00:50:17,319
Dziewczynki.
747
00:50:17,320 --> 00:50:19,600
Czas na kąpiel, chodźcie.
748
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Pożegnajcie się ładnie.
- Dobranoc.
749
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Wielkie dzięki, Sky.
750
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Miło was widzieć.
- Miło cię poznać, wujku Sbu.
751
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Tak lepiej. Częstujcie się.
752
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Zajadajcie.
- Bardzo dziękuję.
753
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Myślałem, że po prostu sobie gadamy.
A zaczyna robić się dziwnie.
754
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Skarbie, Andile pracuje dla rządu.
755
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Potrafię mówić, Zanele. Spokojnie.
756
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Podoba ci się praca dla rządu?
757
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Tak, jest przyjemna.
758
00:50:51,600 --> 00:50:52,799
No bo pomyślmy.
759
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
Nie dźwigam cały dzień skrzynek.
760
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Nie wycieram mopem pijackich rzygów.
761
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Wystarczy, Andile.
762
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Tak się składa, że ja też nie.
Jestem właścicielem.
763
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Dobrze...
764
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Chyba powinniśmy się zbierać, skarbie.
Jak myślisz?
765
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Tak, dobry pomysł.
766
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Jessica przygotowała twój ulubiony deser.
767
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Zaczekaj w samochodzie.
Pożegnam się jeszcze z dziewczynkami.
768
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- Ode mnie też je pożegnaj.
- Dobrze.
769
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Podziękuj żonie za przepyszne jedzenie.
770
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Pewnie.
771
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Odpalę samochód.
- Dobrze.
772
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Co ty odwalasz?
773
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Z czym masz problem?
- O czym ty mówisz?
774
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
O twoim zachowaniu przed chwilą.
775
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Co masz do Sbu?
- Nie podoba mi się...
776
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- A znasz go?
- A ty?
777
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Na ile go znasz, Zanele?
778
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
O co ci chodzi, Andile?
779
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Kocham cię, rozumiesz?
780
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Teraz gadasz bzdury.
781
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Poważnie.
- Co jest poważne?
782
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
To, co między nami zaszło.
783
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
To nie był błąd.
784
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
785
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Przez lata byłam dla was
trzecim kołem u wozu.
786
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Teraz mam kogoś, komu na mnie zależy
i kto mnie uszczęśliwia,
787
00:52:32,120 --> 00:52:33,560
a ty nagle mnie kochasz?
788
00:52:36,880 --> 00:52:41,559
Tamta noc na zjeździe nie była błędem.
Już prędzej była znakiem.
789
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
Znakiem, że całe życie coś mnie blokowało.
790
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Im dłużej o tym myślę,
tym staje się to jaśniejsze.
791
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
Tylko ty do mnie pasujesz.
792
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Kocham cię.
793
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Słuchaj.
794
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Czujesz się zagrożony
i twoje ego na tym cierpi.
795
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Moje uczucia nie są zależne od tego typa.
796
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Wychodzę.
- Niby gdzie?
797
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Do niego?
798
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
A kim on, kurwa, jest?
799
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Twoja żona właśnie kąpie
twoje córki w pokoju obok!
800
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Przestań próbować rozpieprzyć tę rodzinę.
801
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
I rozpieprzyć mój związek.
802
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
I z jakiego powodu?
803
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Przez błąd, który popełniliśmy po pijaku,
i zranione ego?
804
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Nie, stary.
805
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
A co z dziećmi, Zanele?
806
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Ani mi się waż.
807
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Sbu wie, że nie możesz mieć dzieci?
808
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Nie chce ich mieć.
809
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
810
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, posłuchaj.
811
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Musisz być świetną szefową,
812
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
skoro zaprosiła cię na ślub swojej córki.
813
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Daj spokój.
814
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Nie możesz po prostu powiedzieć,
że mnie lubi?
815
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
To, że znajoma pomogła zorganizować
to wesele, też pewnie pomogło.
816
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Znajoma?
817
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
Przyznaję, że się popisała.
818
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Kawał dobrej roboty.
- Tak.
819
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
Naprawdę?
820
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Ty też się dzisiaj popisałaś.
821
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Nie jestem w tym dobry, ale...
822
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Cześć.
- No hej.
823
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Pięknie wyglądacie.
824
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Jak z obrazka.
- Zaraz ci nakopię.
825
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
826
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
To Lethu, moja stara znajoma.
827
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Miło mi.
- Cała przyjemność po mojej stronie.
828
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Bawcie się dobrze.
829
00:55:30,080 --> 00:55:32,599
Mam nadzieję, że za jakiś czas
830
00:55:32,600 --> 00:55:34,360
zostaniecie moimi klientami.
831
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Do zobaczenia w środku.
832
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Nowymi klientami.
833
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Też nie mogę się doczekać,
aż zostaniesz panią Sishi.
834
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Przestań.
- Będziemy mieli gromadkę dzieci,
835
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
a ty będziesz szczęśliwa,
oglądając je na podwórku.
836
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Chwileczkę. Przecież mówiłeś,
że nie chcesz mieć dzieci.
837
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Słucham?
838
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
„Nie chcę dzieci.
Przyszłym mamom dziękujemy”.
839
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
No wiesz, to dosyć stary profil.
840
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
W tamtym czasie skupiałem się
na rozwijaniu swojego biznesu.
841
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
No ale...
842
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
To nie znaczy,
że chcę dziecka już teraz, prawda?
843
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Ale ostatecznie musimy mieć rodzinę.
844
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Nie mogę tego zrobić.
845
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Okłamałeś mnie, Sbu.
846
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Nie chciałeś dzieci, a teraz chcesz.
847
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
Co jeszcze było kłamstwem?
848
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Skarbie?
849
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
ROZDZIAŁ 3
JAK Z BAJKI!
850
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
I teraz w dół.
851
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Wiecie, nic nie boli tak,
jak złamane serce,
852
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
które postanawiacie złamać sobie sami.
853
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Nawet jeżeli wtedy uważaliście,
że to jedyna słuszna decyzja,
854
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
to i tak was to zniszczy,
bo to najgorszy rodzaj bólu.
855
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Wybacz mi, Jess.
856
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Możemy o tym porozmawiać?
857
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Zanele od lat jest moją przyjaciółką.
858
00:58:15,920 --> 00:58:17,559
Nie kocham jej tak jak...
859
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Nie wciskaj mi kitu!
860
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Nie wciskam.
861
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Przysięgam.
862
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Ufałam ci.
863
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Mówiłeś, że tylko się przyjaźnicie,
a ja w to wierzyłam.
864
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Bo tak jest. To znaczy...
865
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Tak było.
866
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
To, co się stało,
nie miało nic wspólnego z tobą i dziećmi.
867
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Nie byłem zadowolony z tego, jaki jestem.
868
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Ja...
869
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
myślałem, że nie jestem wystarczający.
870
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Gdy poszedłem na imprezę,
871
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
uwiódł mnie pomysł zostania kimś innym.
872
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Dałem się omamić rodzinie.
873
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Spieprzyłem. Popełniłem głupi błąd.
874
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jesteś dla mnie najważniejsza.
875
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Ty i dzieci jesteście
876
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
moim światem.
877
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
878
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Wszystko w porządku?
879
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Nie musisz udawać, wszystko wiem.
880
00:59:43,280 --> 00:59:44,639
Wiesz? Co się stało?
881
00:59:44,640 --> 00:59:46,800
Wyruchałaś mi męża.
882
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
To się stało.
883
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Ale to nie...
884
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Nie obchodzi mnie to.
885
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Nie chcę ani twoich przeprosin,
ani twojej perspektywy.
886
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Chcę tylko...
887
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Chcę zapytać o jedno.
888
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Oczywiście.
889
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Kochasz go?
890
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Co?
891
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Kochasz go, Zanele?
892
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Chcesz z nim być?
893
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Nie. Popełniłam błąd.
894
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
To nic nie znaczyło.
895
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Zniszczenie mojej rodziny nic nie znaczy?
896
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Kocham Andile.
897
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Ale nie będę z tobą rywalizowała.
898
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
Nie będę się starała naprawić tego,
co zepsułaś,
899
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
tylko po to, żebyś zepsuła to znowu.
900
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Więc jeśli nic nie znaczyło...
901
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Spójrz na mnie!
902
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Jeśli jest tak, jak mówisz,
903
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
to się od niego odpierdol.
904
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Nie dzwoń.
905
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Nie pisz.
906
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Nie przychodź do nas.
907
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
Nie rozmawiaj z moimi córkami.
908
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Zostaw nas w spokoju.
909
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Proszę cię o to.
910
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Dobrze.
911
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Mówię serio.
912
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Masz moje słowo.
913
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Pierdol się.
914
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Wszystko w porządku?
915
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Na pewno?
- Tak.
916
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Pięknie ci to wyszło.
917
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Biegnij do mamusi.
918
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Wspaniały zjazd.
919
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Udało ci się!
920
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
No chodź.
921
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Jak było?
- Fajnie.
922
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Ale zabawa. Mówiłaś już siostrze?
- Tak.
923
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Teraz jej kolej.
924
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Musimy ją złapać.
- Sky!
925
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Mówiłem, żeby poczekała.
926
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Dawaj, Sky!
- Śmiało!
927
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Tak!
928
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Mamo, porobimy bańki?
- Jesteś na to za duża.
929
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Miałaś je w takim brokatowym
opakowaniu, pamiętasz?
930
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Lody!
- Z Końską Głową?
931
01:03:20,760 --> 01:03:23,159
Tak. Potem Chelsea je gdzieś zapodziała,
932
01:03:23,160 --> 01:03:25,480
a w sklepie już ich nie było.
933
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Pamiętasz?
- Mamo, kupisz mi czekoladowe lody?
934
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Tak.
935
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Kiedyś ciocia Zanele
kupiła mi tutaj jagodowe.
936
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
To może spróbujesz innego smaku?
937
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Czekoladowe?
- Tak.
938
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- Dwa czekoladowe lody.
- Tak.
939
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Chcesz coś?
- Nie, dzięki, skarbie.
940
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Ile płacę?
- Dzięki, mamo.
941
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Proszę, skarbie. Ile płacę?
- Razem 30 randów.
942
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Trzydzieści?
943
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Proszę.
- Dziękuję.
944
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Do widzenia.
945
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Chodźmy.
- Dziękujemy!
946
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Proszę patrzeć pod nogi.
947
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Ogólnie rzecz biorąc, dobrze nam idzie.
948
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Robię co się da,
byśmy skończyli zgodnie z planem.
949
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Widzę znakomite postępy.
950
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, wszystko dobrze?
951
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Tak, jest okej.
952
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Na pewno?
953
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
O 15 masz następne spotkanie.
954
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Pomocy!
955
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Mam dla pani dobrą i dobrą wiadomość.
956
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Świetnie.
- Tak.
957
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Tego mi dzisiaj trzeba.
958
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
Z pani kostką nie jest źle.
959
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
To tylko zwichnięcie.
960
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
W związku z tym proszę, by na jakiś czas
961
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
zrezygnowała pani z pracy w terenie.
962
01:04:55,560 --> 01:04:56,840
- Okej.
- Dobrze.
963
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
A druga wiadomość?
964
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Jesteś w ciąży?
965
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Zostanę ciocią?
966
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Jestem w trzecim miesiącu.
967
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Czyli masz za sobą pierwszy trymestr.
968
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Trzy miesiące temu nie znałam Sbu.
969
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Twój numerek z Andile?
970
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
To jego dziecko.
971
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Zatrzymasz je?
- Co?
972
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Nigdy nie chciałaś mieć dzieci.
973
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Czułam niechęć do posiadania dziecka,
bo wiedziałam, że go nie donoszę.
974
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Po co pragnąć czegoś nieosiągalnego?
975
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
W takim razie,
co zrobisz w tej sytuacji z Andile?
976
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andile ma swoją rodzinę. Ta będzie moja.
977
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Nie powiesz mu?
978
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Wychowasz je sama?
979
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Ale ja będę ciocią, prawda?
980
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Pomóc ci jakoś?
981
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Dlamini.
- Sbu.
982
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Zostawiłeś rachunek na 2400 randów.
983
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Cholera, Sbu...
984
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Nie jęcz, tylko płać.
Nie mam czasu na twoje gierki.
985
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Widzisz tych ludzi? To moi klienci.
986
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Traktuj ich z szacunkiem.
987
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hej, Sbu.
988
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Możemy porozmawiać?
989
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Na osobności.
990
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Proszę.
991
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Od razu przejdę do rzeczy.
992
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
Gdy byłam nastolatką,
993
01:07:00,080 --> 01:07:03,199
lekarze powiedzieli,
że nie mogę mieć dzieci.
994
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Spotykałam się z takimi facetami,
którzy nie chcieli mieć dzieci.
995
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Dlatego też wybrałam ciebie.
996
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Ale...
997
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
na ślubie...
998
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
Gdy powiedziałeś, że chcesz być ojcem,
999
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
przestraszyłam się.
1000
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Nie wiedziałam, co robić.
Dlatego uciekłam.
1001
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Czyli...
1002
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
To wszystko nie ma już znaczenia.
1003
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Jestem w ciąży.
1004
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Słucham? Jesteś w ciąży?
1005
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Ty...
1006
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Jesteś w ciąży?
- Jestem.
1007
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Będziemy mieć dziecko?
1008
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Nasz mały cud.
1009
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Zostanę ojcem. Ja?
1010
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Halo, wszyscy.
Od dziś nazywajcie mnie ojczulkiem.
1011
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Będę miał dziecko, ludzie.
1012
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
1013
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Spokojnie.
1014
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Co ty robisz?
1015
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Hej, bąbelku.
1016
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Chyba będziesz grać w piłkę.
1017
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hej.
1018
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
1019
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1020
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Cześć.
1021
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hej.
1022
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Dobrze cię widzieć. Nie...
1023
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Tak. Hej.
1024
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Wszystko dobrze?
- Tak.
1025
01:10:01,080 --> 01:10:02,280
- Jesteś w ciąży?
- Tak.
1026
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Przepraszam, ale myślałem,
1027
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
że nie możesz mieć dzieci.
1028
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Wiem, to jakiś cud.
1029
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Gratulacje.
1030
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Dziękuję.
1031
01:10:24,240 --> 01:10:25,879
A więc...
1032
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
Który to miesiąc?
1033
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Szósty.
1034
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Szósty.
- Tak.
1035
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Pół roku...
1036
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Dałbym wszystko,
by móc cofnąć się o te sześć miesięcy.
1037
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- Jedyna stała rzecz w życiu to zmiana.
- Fakt.
1038
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Ale pół roku temu
1039
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
byliśmy na imprezie, pamiętasz?
1040
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1041
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Czy to moje dziecko?
1042
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1043
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Nawet nie myśl o tym, żeby to zrobić.
1044
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Czyli?
1045
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Czemu mi nie powiedziałaś?
1046
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Po co? Powiedziałeś wszystko żonie
i zniszczyłeś nam życie.
1047
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Posłuchaj. Błagam cię.
1048
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Znalazłam wszystko,
czego kiedykolwiek pragnęłam.
1049
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Nosisz moje dziecko
i nie raczyłaś mi o tym powiedzieć.
1050
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Masz już swoją rodzinę.
1051
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
Teraz ja buduję swoją.
1052
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Lepiej skup się na nich.
1053
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Cześć, skarbie.
- Hej.
1054
01:12:08,600 --> 01:12:11,480
O Boże. Jak się masz?
1055
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Dawaj, Chelsea!
1056
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Tak.
- Nie.
1057
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Kochanie?
1058
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Wiesz, że Zanele jest w ciąży?
1059
01:12:26,960 --> 01:12:28,839
Ciocia Zanele ma dzidziusia?
1060
01:12:28,840 --> 01:12:29,960
A jakiego?
1061
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, może zjecie z siostrą lody?
1062
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
Możecie zjeść u siebie.
1063
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
Lody, mniam.
1064
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Niby skąd?
1065
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Nie widziałem jej od...
1066
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Nawet nie wiem kiedy.
1067
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Właśnie transmituje na żywo
swój baby shower.
1068
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Zawsze uważałam,
że zachowuje się zbyt ostentacyjnie.
1069
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Ta.
- Chcesz obejrzeć?
1070
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Nie, dziękuję.
1071
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
Chyba po prostu...
1072
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
pójdę na dwór, żeby się przewietrzyć.
1073
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Jasne.
- To idę.
1074
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Do zobaczenia.
- Pa.
1075
01:13:20,680 --> 01:13:25,520
Nie zebrałam was tu tylko po to,
by świętować nadejście dziecka.
1076
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Jesteśmy tu, by dowiedzieć się,
jakiej płci będzie.
1077
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Zatem...
1078
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Skarbie, to dla ciebie.
1079
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Jest do góry nogami.
1080
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Raz, dwa, trzy.
1081
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
To chłopiec!
1082
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Nasz dziedzic.
1083
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Chłopczyku.
1084
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Obiecuję, że zrobię wszystko,
co w mojej mocy, by dobrze cię wychować.
1085
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Dziękuję za uczynienie mnie ojcem.
1086
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Dziękuję, kochanie.
1087
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
To chłopiec!
1088
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Gratulacje.
- Dziękujemy.
1089
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Zaraz wrócę.
- Dobrze.
1090
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Zanele, musimy pogadać.
- Co ty tu robisz?
1091
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Czemu nie powiedziałaś, że to syn?
- Co?
1092
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Wiesz, że od dawna pragnę mieć syna.
1093
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Nosisz moje dziecko.
1094
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Nie pozwolę, by inny facet je wychowywał.
1095
01:15:22,240 --> 01:15:23,439
- To moja krew.
- Ej.
1096
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
Zwariowałeś?
1097
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Dobra.
1098
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Chcę mojego dziecka.
1099
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Nie rób tego.
- Jakiś problem, kochanie?
1100
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Wszystko gra?
1101
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Chyba widać.
- Nie ciebie pytałem.
1102
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Nie masz z tym nic wspólnego.
To sprawa między mną, Zanele...
1103
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
i naszym dzieckiem.
1104
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Słucham? Powtórz.
1105
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- Powiedziałem, że...
- Słuchaj.
1106
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Przychodzisz i wygadujesz bzdury
o mojej kobiecie i dziecku.
1107
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
To moje dziecko.
1108
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Idioto, to moje dziecko!
1109
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Moje!
1110
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Powaliło go?
1111
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Nie róbcie tego!
1112
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1113
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Przestańcie, natychmiast! Obaj!
1114
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Jest!
1115
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Rewanż?
- Wszystko okej, mamo?
1116
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Mamo?
1117
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
Wszystko okej?
1118
01:16:19,920 --> 01:16:22,560
Tak, pewnie.
1119
01:16:23,720 --> 01:16:25,440
- Rewanż?
- Rewanż.
1120
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Zaraz wrócę.
1121
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Co jest z tobą nie tak?
1122
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Powiedział prawdę?
1123
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Czy to prawda?
1124
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
To nie pora, by milczeć.
1125
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Czy to prawda, że ten gość
jest ojcem tego dziecka?
1126
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
Mów!
1127
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Tak, to prawda.
1128
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Dzieci śpią.
1129
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Co im jutro powiesz, gdy o mnie zapytają?
1130
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Nie chciałem, by to wszystko się stało.
1131
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Nie pozwolę
1132
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
znowu zrobić z siebie idiotki, Andile.
1133
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Nie po raz kolejny.
1134
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Znajdziemy rozwiązanie.
- Niby jakie?
1135
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Poligamię? Akurat na to nie jestem chętna.
1136
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
Nie kocham Zanele. Kocham ciebie.
1137
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Nie, Andile. Już to przerabialiśmy.
1138
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Drugiego razu nie będzie.
1139
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Proszę.
1140
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Ona przynajmniej dała ci syna.
1141
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1142
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Zorganizuj czas, by zabrać resztę rzeczy,
1143
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
gdy dziewczynki będą w szkole.
1144
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hej.
1145
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Gdybyś była ze mną szczera,
1146
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
jakoś byśmy sobie z tym poradzili.
1147
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Ale...
1148
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
Nikogo nie kochałem tak jak ciebie.
1149
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Nikt inny nie zawiódł mnie
1150
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
tak jak ty.
1151
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Złamałaś mi serce.
1152
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Naprawdę to zrobiłaś.
1153
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1154
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
TRZY LATA PÓŹNIEJ
1155
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Tu jest tata. Stań tutaj.
- Wytrę cię.
1156
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Stań, żeby mógł cię wytrzeć.
1157
01:21:16,280 --> 01:21:18,559
- Wysuszymy cię.
- Lubisz bąbelki.
1158
01:21:18,560 --> 01:21:19,639
I piłkę nożną, co?
1159
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Schnij.
- Załóż koszulkę.
1160
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Sprawiał kłopoty?
- Ani trochę.
1161
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Mogę ostatni raz popływać?
- Chcesz?
1162
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Dobra. Mkhulu z tobą pójdzie.
- Zabiorę cię.
1163
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Wszystko dobrze, synu?
1164
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Tak, tato.
1165
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Sam mi mówiłeś.
1166
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
- Mężczyźni nie płaczą.
- Owszem, to byłem ja.
1167
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Dziękuję, synu.
1168
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Dziękuję ci bardzo.
1169
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
To wszystkie?
1170
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Jeszcze?
- Puk, puk.
1171
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Hej.
1172
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Zobacz, kto przyszedł.
1173
01:22:11,320 --> 01:22:14,239
Hej, słońce.
1174
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Co to jest? A to?
1175
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Posprzątajmy.
- Posprzątajmy piłki.
1176
01:22:19,720 --> 01:22:22,240
- Jak było?
- Dobrze spędziliśmy czas.
1177
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Tata przesyła pozdrowienia.
1178
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Torba z rzeczami.
1179
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Jest za tobą. Już spakowana.
1180
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Pięknie posprzątałeś, mały.
1181
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Wybacz.
1182
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
O, tu jest kolejna.
1183
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Dziękuję.
1184
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Chodźmy. Pożegnaj się z tatą.
1185
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Jeszcze jedna.
- Kolejna? Włóż ją tutaj.
1186
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
Już.
1187
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
No i super.
1188
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}Pa, pa.
1189
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Powtórz.
- Pa, pa, synku.
1190
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}W drogę. Trzymaj swoje kulki.
1191
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Idziemy.
1192
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Nasz chłopiec. Do zobaczenia za tydzień.
1193
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Pa, pa, synku.
1194
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
W aucie dostaniesz soczek, dobrze?
1195
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1196
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Czego chcesz?
1197
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Przez ten cały czas
1198
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
powinienem był być z tobą.
1199
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Powinienem był cię wybrać.
1200
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Pa, Andile.
1201
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Pa, Zanele.
1202
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
No i jesteśmy.
1203
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Idziemy na górę.
1204
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Weź słonika.
1205
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Nie przewróć się.
- Wiem.
1206
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Możesz znowu wrzucić.
1207
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Randkowanie może być dla nas
wielkim sprawdzianem.
1208
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
To oczywistość, wiem.
1209
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Najbardziej lubię w nim to,
1210
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
że gdy najmniej się tego spodziewacie,
1211
01:24:48,680 --> 01:24:50,239
los wyśle wam wiadomość:
1212
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
„Proszę. Mam dla ciebie prezent.
Oto miłość twojego życia”.
1213
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Ale samo randkowanie... Mój Boże.
1214
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Napisy: Julia Antoniewicz