1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Oto Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Ambitna. Konkretna. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Nowoczesna kobieta i urodzona szefowa. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 A to Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Czuły, żądny przygód i niezaprzeczalnie czarujący. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Prawdziwy facet. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele i Andile są jak chleb i masło. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Jak sos i makaron. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Jak wódka i zagryzka. 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Jak pieprz i sól. Jak Romeo i Julia. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Klasyczne i ponadczasowe połączenie. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Gdy zobaczycie ich razem, od razu dostrzeżecie, ile w tym racji. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Nie bez powodu uważa się, że najlepszym partnerem będzie ten, 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 kto wcześniej był najlepszym przyjacielem. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Spójrzcie, jak pięknie wyglądają. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Uwaga. 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Zjeżdża. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Tak, skarbie! 21 00:01:25,520 --> 00:01:29,400 Sky, śmiało! Kupię wam lody, na które miałyście ochotę. 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 Sky! 23 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Udało mi się! 24 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - O tak. - Mam dla was niespodziankę. 25 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Muszę cię owinąć. 26 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Udało mi się, Chelsea. - Świetnie, Sky. 27 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Zgadnijcie, co dla was mam. 28 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Lody! 29 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Chodź do mnie. - Pomogę ci. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Nie! 31 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Jak ona to teraz zje? Ale nabroiłeś. 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 „Jedz tyle lodów, ile chcesz”. I co? 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Właśnie tego pożałowałam. 34 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Mamo. - Hej. 35 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky zjechała z dużej zjeżdżalni. 36 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Było strasznie, ale fajnie. 37 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 O Boże. Moja odważna dziewczynka. 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 Cześć, kochanie. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 Zgadnij, co dla ciebie mamy. 40 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 Co takiego? 41 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Piękna, dziękuję. 42 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Hej, Zee. - Hej, Jess. 43 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Kiedy znajome mówią mi, że nie byłyby zadowolone, 44 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}gdyby ich mąż miał przyjaciółkę, 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}odpowiadam, że nie mają pojęcia, 46 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 {\an8}ile darmowej opieki nad dziećmi je omija. 47 00:02:51,920 --> 00:02:54,439 {\an8}Najważniejsze, że do czegoś się przydaję. 48 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}Jak spędziłaś czas? 49 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Wiem, że masz dużo na głowie przez organizowanie imprezy. 50 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Tak. Było w porządku, ale dobrze, że już wróciliście. 51 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Będę uciekać. Widzimy się, dziewczyny. 52 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Pa, ciociu Zanele. 53 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}Pa. 54 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Ej, stara. Widzimy się jutro, nie? 55 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Tak. Nie przegapię tego. - Spoko. 56 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}Pa. 57 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Dzięki jeszcze raz. - Pa, Jess. 58 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}Szalony dzień. 59 00:03:25,560 --> 00:03:29,320 {\an8}UMJOLO: PRZYJAŹŃ CZY MIŁOŚĆ? 60 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 ROZDZIAŁ 1 PRZYJACIELE AŻ PO GRÓB 61 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}NASZE SZCZĘŚLIWE MIEJSCE 62 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 Wiesz, że nie musisz nikomu imponować? 63 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Czy ty...? Przepraszam. 64 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Nie zaimponowałam ci? - To znaczy... 65 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Mnie tak. 66 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Daliście czadu. 67 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Co myślisz, Zee? - Oboje wyglądacie świetnie. 68 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Znasz Jess. Daje z siebie wszystko. 69 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 Racja. 70 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Gdzie moje dziewczyny? 71 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea, Sky. 72 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - Czas na nas. - Już! 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Podejdź do mnie. 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Cześć. Jak tam? - Hej, ciociu. 75 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Jak wyglądam? - Ślicznie, skarbie. Jesteś piękna. 76 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Ruszamy. Weźcie swoje torby. 77 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Widzimy się w aucie. 78 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Torby, woda. Idziemy. - Chwilkę. 79 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Panu Dlaminiemu się to spodoba? 80 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Oczywiście. Będzie zachwycony. 81 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Niespodzianka! 82 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 Wszystkiego najlepszego, Mkhulu! 83 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Dziękuję. 84 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Wszystkiego najlepszego. 85 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Bardzo dziękuję. 86 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Mówiłem, że się ucieszy. - Oszukujesz samego siebie. 87 00:05:32,760 --> 00:05:36,680 Sto lat 88 00:05:41,120 --> 00:05:46,079 Niech nam żyje Mkhulu 89 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Niech nam żyje sto lat 90 00:05:51,000 --> 00:05:53,840 Hip, hip, hurra 91 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Dziękuję ci, dziecko. O rany. 92 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Miałam ochotę na herbatę. 93 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Ej, Makoti! 94 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 To żona mojego brata. 95 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 Jest dzisiaj na świeczniku. Ale nie mam już drinka, Makoti. 96 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Może dolewkę? 97 00:06:31,080 --> 00:06:34,119 A ty co, zgubiłeś rączki? 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,839 Nie możesz sam sobie nalać? 99 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Przecież Makoti nie ma nic przeciwko. 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Wiesz, co dzisiaj świętujemy... 101 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 Zebraliśmy się tutaj właśnie dzięki niej. 102 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Korona ci nie spadnie, jak sam zrobisz sobie drinka. 103 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Dasz radę, bracie. 104 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Niech ci będzie. 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Może kiedyś też dorobię się żony i moje problemy się skończą. 106 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Jasne. 107 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hej. 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Dzięki, skarbie. - Luzik. 109 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 To ja ci dziękuję. 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 Jest doskonale. 111 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Tak? 112 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Wszystkiego najlepszego. Niech pan żyje jak najdłużej. 113 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Dziękuję. 114 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Sibalukhulu, to moja żona zorganizowała tę imprezę. 115 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Uznała, że warto uczcić tę okazję 116 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 razem z całą rodziną. 117 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 W takim razie, Jessica, 118 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 przyniosłabyś mi z domu umqombothi? Napiłbym się. 119 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Usiądę tam. 120 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Tak. 121 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Przykro mi. 122 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Proszę pana. 123 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Chciałam życzyć panu sto lat. 124 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Rany, Makoti. 125 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 A co to takiego? 126 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - To włócznia. - Nie może być. 127 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 Cholerka! 128 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Odkąd straciliśmy rodzinną włócznię, 129 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 bardzo nam jej brakowało. 130 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Ta na pewno godnie ją zastąpi. 131 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Dziękuję, Makoti. 132 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Nie ma za co. 133 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Dlaczego tak do niej mówi? 134 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 135 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Wiesz, jaki on jest. Nie zwracaj na to uwagi. 136 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Zaraz wracam. 137 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Dziękuję, Jessica. 138 00:09:20,680 --> 00:09:22,639 Masz przepiękną synową. 139 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Nie. 140 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Za dobrze go znasz. 141 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Witajcie. 142 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Przepraszam, że przeszkadzam. 143 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Chciałabym prosić o chwilę uwagi. 144 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Sibalukhulu, 145 00:09:49,440 --> 00:09:52,319 zastanawialiśmy się wszyscy, co ci dać, 146 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 i uznaliśmy, że to idealny prezent. 147 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Mój ojciec to człowiek sumienny i pracowity. 148 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Tak bardzo kocha ciężką pracę, że pewnie nawet śni 149 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 o oporządzaniu ziemi, traktorze i doglądaniu zwierząt. 150 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Chcę podziękować... - Ej! 151 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Już wystarczy. 152 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Zachowujesz się tak, jakby obchodziła cię rodzina. 153 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Tak, jakby obchodziła cię moja spuścizna. 154 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 Ale po ukończeniu szkoły 155 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 wziąłeś ślub z białą kobietą. 156 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Zdradziłeś swoją rodzinę. 157 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Cała wasza trójka. 158 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Macie tę rodzinę w poważaniu. 159 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Nikogo nie obchodzi moje dziedzictwo. 160 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 A przychodzicie tutaj z kozami. 161 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Ty? 162 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Wolałbyś pewnie siedzieć w barze, 163 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 upijając się do nieprzytomności, jak na pośmiewisko przystało. 164 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 A ty! 165 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Teraz mówisz: „Tatusiu, patrz co dla ciebie mamy...”. 166 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Powiem wam szczerze, moje dzieci, 167 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 jesteście dla mnie ciężarem. 168 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Jasne? 169 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Myślałem, że któreś z was, 170 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 chociaż jedno, 171 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 da mi wnuka. 172 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Kogoś, kto poprowadzi tę rodzinę. 173 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Ale nic z tych rzeczy. 174 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Jesteście bezużyteczni. 175 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Teraz już wiecie, co o was myślę. 176 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Rozumiecie, co czuję w głębi serca. 177 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 A reszta, stojąca z rozdziawionymi ustami... 178 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Wy możecie iść. - Ale kochanie... 179 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Zamilcz, kobieto. 180 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Powiedziałem, wynocha. Mam pogonić was włócznią? 181 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Wynocha. No już. 182 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Przecież ma dwie piękne wnuczki. 183 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Nie rozumiem jego obsesji na punkcie wnuka. 184 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Racja. Dlaczego posiadanie syna lub wnuka ma aż takie znaczenie? 185 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Sky i Chelsea wyjdą za mąż i zmienią nazwisko. 186 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 Pragnie kontynuacji rodu Dlamini. 187 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Chłopiec to zagwarantuje. 188 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Zgadzasz się z nim? - Jasne, że nie. 189 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Tłumaczę jego punkt widzenia. 190 00:12:33,160 --> 00:12:36,840 No cóż. Nie wiem, co jeszcze mogę zrobić. 191 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Przyjęcie było wspaniałe. Dziękuję. 192 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Ale przez pretensje ojca do nas... 193 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 Znalazłaś się na linii ognia. 194 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Zasłużyłaś na medal za ilość wysiłku, jaki w to włożyłaś. 195 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Dzięki, Zee. 196 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Mamusiu, zrobicie nam z tatusiem braciszka? 197 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Zdrzemnijcie się jeszcze, okej? 198 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Obudzę was, gdy dojedziemy. Odpocznijcie. 199 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 WITAMY Z POWROTEM! ZJAZD ABSOLWENTÓW LICEUM NQABAKAZULU 200 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Cześć, Clement! Swój chłop. 201 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Wyglądasz prawie tak dobrze jak ja. 202 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Czy to...? - Nie jesteś na to gotowa. 203 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Nie. 204 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Wciąż ma to coś. - O tak. 205 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 Bez kitu. 206 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Smutny ten jego los. 207 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Powinien zostać światowej sławy choreografem. 208 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - Wielka szkoda. - Takie życie. 209 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 Potrafi sprowadzić do parteru. 210 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 W końcu nie dało nam też ciebie z Andile. 211 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Powinniście być naszymi Romeem i Julią. 212 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Bez dzieci. - Przestań, bo cię walnę. 213 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Mnie? 214 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 Życie dało mi najlepszych przyjaciół. 215 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Więc... 216 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 A skoro już tu jesteśmy, pokażmy, 217 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 że starość przyjdzie, gdy jej na to pozwolimy. 218 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Pamiętacie to? „Make the circle bigger” 219 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Kochanie. - Tak? 220 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Kim jest Clement? Mówią tak na mnie. 221 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Chodził z nami do szkoły, ale jest seryjnym mordercą. 222 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Seryjnym mordercą? - Tak. 223 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 Co? 224 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 Spokojnie, nie jesteście podobni. 225 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Jak mam być spokojny? - Przestań, Lucky. 226 00:14:46,000 --> 00:14:48,680 - Zobaczmy, jak Zanele i Andile... - Tak! 227 00:14:52,480 --> 00:14:55,639 Dobra, ludzie. 228 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Posłuchajcie. 229 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Nadszedł moment, na który wszyscy czekaliście. 230 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Nasz duet. 231 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele i Andile, znani także jako... 232 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile. 233 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Dawaj. 234 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Słuchajcie tego. 235 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Tak. 236 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}JESSICA KOMÓRKA 237 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Kroczek. 238 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- To moja żona. Muszę odebrać. - No nie. 239 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Idź. 240 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Moje kochanie. 241 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Jazda, Clement! 242 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Słuchajcie, mówię serio. Ani razu. 243 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Gdy mowa o kimś, kto jest lojalny, mowa o mnie. 244 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Co mogłabym zdziałać, skoro zawsze jest ze mną mój cień? 245 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Jak mogłabym cię zdradzić, skarbie? - Dobra już. 246 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Ty to masz szczęście, Clement. 247 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Ile razy mam mówić, że nie wiem, kto to. Jestem Lucky. 248 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Przecież mówię. 249 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Prawdziwy farciarz. 250 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 A skoro już o tym mowa, Zanele. 251 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Zagrajmy w prawdę lub wyzwanie. 252 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Okej, czyli idziemy w tę stronę. 253 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Prawda. Nie boję się jej. 254 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Nie boi się prawdy. - Sprawdzimy. 255 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Czy doszło do czegoś między tobą a Andile? 256 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Dobre. 257 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Pocałunek albo coś więcej? 258 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - Ale pytanie. - Robi się gorąco. 259 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Ale się speszyła. 260 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 Prawda! 261 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Babciny buziak? 262 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 To jedyna rzecz, jaka między nami zaszła. 263 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 Dwadzieścia lat. 264 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Zobaczysz, mordo, że jeszcze dziś 265 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 na pewno ją pocałujesz. 266 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Że niby co? 267 00:17:19,599 --> 00:17:23,000 Pocałuj ją! 268 00:17:24,720 --> 00:17:26,759 Nie. Przestańcie. 269 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Nie zapytałaś go, co wybiera. I to nie jego kolej. 270 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 Jesteście dziećmi? 271 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Przyznałaś, że boisz się pocałunku. 272 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Czego? - Boisz się go. 273 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Zrób dzióbek. - Jak nie, to go pocałuj. 274 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Chcę to usłyszeć. Bierzcie się do roboty. 275 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Boisz się? Całuj go. 276 00:17:41,440 --> 00:17:44,080 Całuj! 277 00:17:47,840 --> 00:17:49,719 O tak. 278 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 Chwyć go. 279 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 No w końcu. 280 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Cholera. 281 00:19:36,200 --> 00:19:39,560 {\an8}Kurwa. No nie. 282 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Szlag! 283 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Dobra. 284 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 Hej. 285 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Czemu dzwonisz z numeru żony? 286 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Bo wczoraj... 287 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Wrzuciłaś mój telefon do toalety, gdy... 288 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Chciałem sprawdzić, jak się masz. 289 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Mam drugie połączenie. Muszę odebrać, okej? 290 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Tak, pewnie... 291 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile! Widziałeś mój telefon? 292 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Jaki plan na dziś? 293 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Przełożyłam spotkanie z panem Sishim na jutro. 294 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 O 15 masz spotkanie z architektami 295 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 od projektu rozbudowy lotniska. 296 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Tak. - A potem... 297 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 Spotkanie z Andile i jego rodziną o 17. 298 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Odwołaj je. 299 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Czemu? Spotykacie się co tydzień. 300 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - To idź za mnie. - Ale... 301 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Proszę. Jeden dla cioci Zanele. 302 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 Jeden dla ciebie. 303 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Pięknie ci wyszło. - Dziękuję. 304 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Jestem dumna. - Będzie pyszne. 305 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - O tak. - To dla cioci. 306 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Uwielbia tacos z rybą. - Racja. 307 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Ciocia raczej nie da rady dziś do nas dołączyć. 308 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 To do niej niepodobne. 309 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Pewnie utknęła na jakimś spotkaniu, czy coś. 310 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Dziękuję. 311 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Mogę zadzwonić jeszcze raz. 312 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Odpuść. Daj jej przestrzeń, kochanie. 313 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Jesteś pewna? 314 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Jestem. 315 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Sami też będziemy się dobrze bawić. 316 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 Tak. 317 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Jako rodzina. 318 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 Tak. 319 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Racja. 320 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Tato. 321 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Czemu jesteś zawiedziony? - Właśnie. 322 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Ja? - Tak. 323 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Zawiedziony? - Tak. 324 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Naprawdę? - Tak. 325 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Wyglądam na zawiedzionego? - Nie. 326 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Cieszę się, że mam was dla siebie. 327 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 Możemy zaczynać. 328 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - W końcu. - Podasz mi... 329 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Nie. 330 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Nie będziemy kontynuować fazy drugiej, póki... 331 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 O Boże. 332 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Przepraszam. - Co...? 333 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 O Boże, przepraszam. 334 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Najwyraźniej ta oto urocza dama 335 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 uważa, że kolor tej koszuli jest niedopuszczalny. 336 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Tak. 337 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Kazałam przestać pracować, póki płatności nie zostaną uregulowane. 338 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Co do koszuli, przepraszam raz jeszcze. 339 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - To będzie 200 randów... - Tak! 340 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Podważasz moją decyzję? 341 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Chwila. 342 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Jeny. 343 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Chyba zaczniemy od drugiego... 344 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 Jak dobrze. Jeszcze go nie ma. 345 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Nie cierpię się spóźniać. 346 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Jak się macie? 347 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Proszę wybaczyć moje... 348 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 spóźnienie. 349 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Miałem małą kolizję w holu. 350 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Dobrze. A więc poznajcie pana Sbu Sishiego. 351 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Właściciela firmy Sbu’s Lifestyle Village. 352 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Dzień dobry państwu. 353 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Witam panią. - Tak. 354 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Mogę już zacząć? - Tak. 355 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Dziękuję pani. No ale... 356 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Stać panią na więcej. 357 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Mogę ją panu odkupić. 358 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Wolałbym randkę. 359 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Proszę wybaczyć. Nie mieszam życia zawodowego z prywatnym. 360 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Może pan zatrzymać pieniądze. 361 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Do widzenia, panie Sishi. 362 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Do widzenia. 363 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Spójrzcie tylko. 364 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Kiedy sprawa wydaje się stracona, 365 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 życie mówi: „Chwileczkę. Patrz na to”. 366 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Ale co z tą dziewczyną? Nie widzi faceta, którego ma przed sobą? 367 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Oto facet. Dlaczego go nie chcesz? 368 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Same z tobą problemy. 369 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 Cześć. 370 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Jak było w pracy? 371 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Dzięki, kochanie. Połóż na stole. Stara bieda. 372 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Zanele zabierze dziś dzieci do księgarni? 373 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Nie... 374 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Nie zabierze. 375 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 376 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Co się stało? - W jakim sensie? 377 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Co się stało z Zanele? 378 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Jess, o co ci chodzi? - O to, że... 379 00:25:41,680 --> 00:25:45,680 Po zjeździe absolwentów w waszym liceum praktycznie zniknęła. 380 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Prawie tu mieszkała, a teraz jej nie ma. 381 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Nie ma czasu rozmawiać. Nie odpisuje na wiadomości. 382 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 Ty też jesteś dziwny. 383 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Co masz na myśli, mówiąc dziwny? 384 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Zdystansowany. 385 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Nie patrzysz na mnie. Nie uprawiamy seksu. 386 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 To nie ma nic wspólnego ze zjazdem. 387 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Stresuję się pracą. 388 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Nie jestem dzieckiem. Nie rób ze mnie idiotki w moim własnym domu. 389 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Co się dzieje, do cholery? 390 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Co się stało tamtej nocy? 391 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Nic. Nic się nie stało. 392 00:26:33,120 --> 00:26:35,359 Wyszliśmy, pobawiliśmy się. 393 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 Sporo wypiliśmy i to tyle. 394 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Ale Zanele... - Ma teraz nowy projekt. 395 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Bardzo stresujący. 396 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Większość czasu spędza poza miastem. 397 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 I cała ta sprawa z moim ojcem. 398 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Nazwał mnie bezużytecznym. 399 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Czyli to cię gryzie? 400 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Nie wiem, dlaczego nie dostrzega dobrych rzeczy. 401 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Swoich wnuczek. Ciebie. 402 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Strasznie mi to ciąży. 403 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hej... 404 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Po prostu... 405 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Przez cały czas... 406 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 Spodziewałam się najgorszego. 407 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Pamiętasz, co mi powiedziałeś? 408 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Kiedy zdecydowaliśmy się na ślub? 409 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 No? 410 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 „Tylko ty i ja”. 411 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Tylko ty i ja. 412 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Znamy twoją wartość i tylko to się liczy. 413 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Rozumiesz? - Tak. 414 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Wiem, że uznaliśmy, 415 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 że fabryka bobasów została zamknięta. 416 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Ale... 417 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 Ale? 418 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 A może...? 419 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - Może poćwiczymy? - Takie coś. 420 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Dobrze. 421 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Dzieci. - Kurde. No tak. 422 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hej. 423 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Kocham cię. 424 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 A ja ciebie. 425 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 ROZDZIAŁ 2 NAJLEPSI PRZYJACIELE? 426 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Nie. 427 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Witam. 428 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}PASJONAT BAJERY 429 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}NIE CHCĘ DZIECI, WIĘC PRZYSZŁYM MAMOM DZIĘKUJEMY. 430 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Bez dzieci. 431 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Kolejny plus. 432 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Pełna profeska. 433 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 A jak tam życie handlowca? 434 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 No cóż, na pewno lepsze niż twoje. 435 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Dzięki. - Jesteś niemiła. 436 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 O, dziękuję. 437 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Kurde, stara. - Wiem, stary. 438 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Tym razem naprawdę zjebałem. 439 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 A czego się spodziewałeś? W końcu to Zanele. 440 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Nie Zanele, tylko moja najlepsza przyjaciółka. 441 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Przyjaciółka? 442 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Wiesz, czemu myszy nie przyjaźnią się z kotami? 443 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Bo kot wie, że powinien je zjeść. 444 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Nie możesz mieć najlepszej przyjaciółki. Powtarzam ci to od lat. 445 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Pamiętam, jak pierwszy raz ją przyprowadziłeś. 446 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Rodzice byli zachwyceni. 447 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Wszyscy widzieli, że wy dwoje 448 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 jesteście dla siebie stworzeni. 449 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 A już zwłaszcza Sibalukhulu. 450 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Uwielbiał ją, nazywał ją Makoti. Zresztą dalej to robi. 451 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - A wiesz dlaczego? - No? 452 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Żeby mnie wkurzyć. - To nie tak. 453 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Nie zrozum mnie źle. 454 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Uwielbiamy Jessicę, jest już nasza, ale... szlag. 455 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Rozumiem też, dlaczego nie pasuje naszym Sibalukhulu. 456 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Czyli chcesz mi powiedzieć, 457 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 że nie zastanawiałeś się, co by było gdyby? 458 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 To, jak zachowuje się u Sibalukhulu... 459 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Ale tak szczerze, nie myślałeś o tym? 460 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Jessica jest moją żoną. 461 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Mówię tylko, że być może musimy zaakceptować, 462 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 że wziąłeś ślub z niewłaściwą osobą. 463 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Widzisz tego chłopca? 464 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Nazywa się... 465 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Potrafisz czytać? 466 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea. Sky. 467 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Ciocia Zanele. 468 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Hej, o mój Boże. 469 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - Moje małe. - Ciocia! 470 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Tęskniłam za wami. 471 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Dawno się nie widzieliśmy. 472 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Tak czułem, że tutaj jesteś. 473 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Zrobiłyśmy ci rybne tacos, ale... 474 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Wybacz, Sky. 475 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Zapomniałyście, że mój angielski jest przy was kiepski? 476 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Zrobiłyśmy ci... - ...rybne tacos. 477 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Naprawdę? Boże, teraz mi głupio. 478 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Uwielbiam rybne tacos. 479 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 W czwartek znowu je zrobimy. 480 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Dziewczynki. 481 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Wujek Zweli czyta tam dzieciom bajkę. 482 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Chcecie posłuchać? - Pewnie. 483 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Pa, aniołki. - Pa. 484 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Rety, dzieci potrafią narobić wstydu. 485 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Nie widziały się z ciocią Zanele przez tydzień 486 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 i nagle nie mówią w zulu, tylko w fanakalo. 487 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Powinieneś uczyć je zulu. 488 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - Nie będą chciały. - Tak. 489 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Bo je rozpieszczasz. 490 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Typowe córeczki tatusia. 491 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Z dziewczynkami trzeba obchodzić się 492 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 jak z jajkiem. 493 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Posłuchaj. 494 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 Zauważyłem, że unikasz mnie od zjazdu. 495 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Od tamtej sytuacji. 496 00:33:36,840 --> 00:33:39,599 Andile, po prostu zapomnijmy 497 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 o wszystkim, co się wtedy wydarzyło. 498 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 W porządku. 499 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Może o tym zapomnimy i wrócimy do bycia przyjaciółmi? 500 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - No... - Stara. 501 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Przestań. - No weź. 502 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Ale się za tobą stęskniłam. 503 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Nie tak bardzo, jak ja za tobą. 504 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Zaczęło się. 505 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Powrót do „przyjaźni”. Bez jaj. 506 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Chyba w snach. 507 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Tęskniłam. 508 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Raz, dwa, trzy... 509 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - O rany. Hej, skarbie. - Cześć. 510 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Jak tam? - Dobrze. 511 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Jak było? - Naprawdę super. 512 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Ale potrzebujemy miejsca na dodatkowego gościa. 513 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Kogo? 514 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Oto ona. - Hej, Jess. 515 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele, co u ciebie? 516 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Świetnie, a u ciebie? - Też. 517 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Już myślałam, że się z nami rozwiodłaś. 518 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Kto się rozwodzi? 519 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Nikt. To taki żarcik. 520 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Wiem, że rzadko je mówię, ale... 521 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Siadaj, w sumie mam... - Jasne. 522 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...już dodatkowe nakrycie. Ty tutaj, Sky. 523 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - To dla ciebie. - Dziękuję. 524 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 No i super. 525 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Co za miła niespodzianka. 526 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, może zmówisz modlitwę? 527 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Ma to sens. 528 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Dajcie ręce. - Dobrze. 529 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 Zamknijcie oczy. 530 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Dobrze. 531 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Panie, dziękujemy ci za posiłek na naszym stole. 532 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Dziękujemy za rodzinę Dlamini. 533 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Bądź z nimi i dbaj, by byli blisko siebie. 534 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Pozwól im się zawsze kochać. 535 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Teraz i na wieki wieków. Amen. 536 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 537 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Cały dzień na to czekałam. 538 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 No to wcinaj. 539 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - Jak za starych czasów, nie? - Pycha. 540 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 Mogę prosić o sałatkę? 541 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 Proszę. 542 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Zielenina. - Trzymaj, Sky. 543 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Nie wierzę, że znów wpuściłam te dziwne myśli do głowy. 544 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 I to po takim czasie, ale... 545 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 po zjeździe zachowywał się dziwnie. 546 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Ty zniknęłaś i pomyślałam... 547 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Przepracowałam to już dawno temu. 548 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 Wiem, że chcesz dla nas jak najlepiej. 549 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Dla tej rodziny. 550 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Więc dziękuję, 551 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 że wytrzymałaś te podejrzenia. 552 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Nie ma za co. 553 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Właśnie mi się przypomniało, że mam dzisiaj randkę. 554 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Wybacz, że cię z tym zostawiam. 555 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - Randkę? - Tak. 556 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Nie ma problemu. 557 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Powodzenia. 558 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Dzięki. 559 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Obyś sobie kogoś znalazła. 560 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Taka piękność nie powinna być tak długo sama. 561 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Jasne. Do zobaczenia, mamo J. 562 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Dobra, to już ostatnie. 563 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Dzięki. 564 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Gdzie jest Zanele? 565 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Ma jakąś randkę. 566 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Oby jej się udało. Zaczyna mi być jej trochę żal. 567 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Tak, też mam taką nadzieję. 568 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Pomóż mi ze zmywaniem, dobrze? 569 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Zajmij się czwórką. - Dobrze. 570 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Droga pani. 571 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Chyba ktoś panią wystawił. 572 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Więc postanowiłeś mnie nękać? 573 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Też mógłbym o to zapytać. 574 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 No, ale wiesz... 575 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 To twoja miejscówka, fakt. 576 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Może pousuwaj aplikacje randkowe 577 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 i po prostu daj mi się gdzieś zaprosić? 578 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Skąd wiesz, że je mam? 579 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Dałem cię na nich w prawo. 580 00:38:11,120 --> 00:38:13,439 Tak długo szukałem kogoś, 581 00:38:13,440 --> 00:38:15,720 kto spełni wszystkie moje wymagania. 582 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Może jednak powinnaś dać mi szansę, 583 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 żeby przekonać się, o czym dokładnie mówię? 584 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Nie będziesz zawiedziona. 585 00:38:30,960 --> 00:38:32,439 Jeśli będę, 586 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 to zapłacisz mi za marnowanie czasu. 587 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 To raczej nie będzie problemem. 588 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Ej... - Mogę dać ci zaliczkę. 589 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 Zachowaj ją sobie. 590 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 No dobrze. 591 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Jeśli mi się nie spodoba, 592 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 chcę twoje kontrakty budowlane na następnych pięć lat. 593 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Zgoda? 594 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Wiedziałam, że tylko tak gadasz. Jeszcze raz to samo. 595 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Rany. 596 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Zgoda. 597 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Zaraz, co? - Jeśli cię nie zachwycę, 598 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 dostaniesz moje umowy budowlane na pięć lat. 599 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Przyślę po ciebie samochód. 600 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Nie trzeba, mam parę własnych. 601 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Może dasz im odpocząć? 602 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 Chcę ci zaimponować. 603 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Zależy od tego przyszłość mojej firmy. 604 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Dobrze więc. 605 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Wpisz to na mój rachunek. 606 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 Na zdrowie. 607 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 W czym mogę pomóc? 608 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 Mam panią odebrać. 609 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Mnie? Nie wzywałam taksówki. 610 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Sbu mnie o to poprosił. Jedziemy? 611 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Ale musimy zatrzymać się na postoju. 612 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 613 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Dokąd dokładnie jedziemy? 614 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}WYŚLIJ SWOJE POŁOŻENIE 615 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Przyniosłem parę zimnych browców. 616 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 I dobrze, w końcu dzisiaj finał. 617 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Chciałbym wiedzieć, na kogo dzisiaj stawiasz. 618 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Motaung nie wygrało od stu lat. 619 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 A powiedz mi, gdzie jest Zanele? 620 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 Ona się na tym zna. 621 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 622 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 623 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Zaczęła randkować. 624 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Randkować? 625 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi mi powiedziała, że czasami ze sobą sypiacie. 626 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Gęba się jej nie zamyka. Jak mogła się wygadać? 627 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Jak to? Jestem jej bratem. Musiała mi powiedzieć. 628 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Mięso się przypala. 629 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Przestań. O co ci chodzi? Chcesz, żeby nas wykopali? 630 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo, jak przejażdżka z panią? - Dobrze. 631 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 Świetnie. 632 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Zapraszam. 633 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Nie wyglądasz na zadowoloną. 634 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Zapomniałaś już, jak to jest brać taksówkę? 635 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Jechać z kilkoma osobami na siedzeniu? 636 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Być zgniecioną z tyłu, skupiać się na marzeniach? 637 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Na tym, kiedy kupisz sobie samochód? 638 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 I swój pierwszy dom? 639 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Mnóstwo marzeń powstało w taksówkach. 640 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Dobrze, tu mnie masz. 641 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Byłaś na mnie wkurzona. 642 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 No wiesz... 643 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Myślałam o czasach, w których nie miałam niczego. 644 00:42:33,080 --> 00:42:35,359 Faktycznie pomyślałam, 645 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 że trzeba być wdzięcznym za to, co się ma. 646 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 To dobrze. 647 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Pozwól, że za tobą zamknę. 648 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 Chodźmy do środka. 649 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Dziękuję, Bizo. - Spoko. 650 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Tutaj mieszkam. 651 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 Był dla ciebie miły? 652 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 Tak, był w porządku. 653 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Gdybym miał opowiedzieć ci historię tych zdjęć, 654 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 to trwałoby to do zachodu. 655 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Nie zamierzam tutaj tyle siedzieć. 656 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 A jaka jest historia tego zdjęcia? Kim oni są? 657 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 A, tak. 658 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 To rodzina, z którą dorastałem w Mbumbulu. 659 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 Mbumbulu? 660 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Tam się wychowałem, 661 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 tutaj przyjechałem na studia. Na uniwersytet. 662 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Wiesz, że też stamtąd jestem? 663 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Moja rodzina tam mieszka, ale rzadko ich widuję. 664 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Ja jeżdżę tam co weekend. 665 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Rodzina jest dla mnie najważniejsza. 666 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 A co, masz tam dzieci? 667 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Dzieci? Nie, żadnych dzieci. 668 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 No tak, napisałeś to na swoim profilu. 669 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Czyli już na mnie trafiłaś? 670 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 To znaczy, że dałaś mnie w lewo. 671 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Nie masz żony? 672 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Nie. 673 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Nie mam żony. 674 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 W tych czasach nigdy nie wiadomo. 675 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Możesz mnie pytać, o co chcesz. 676 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Pokaż mi babcię. - Jasne. 677 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Ten grubasek to pewnie ty. 678 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Chcę wiedzieć, kiedy doczekamy się prawdziwej szwagierki. 679 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Bez kitu. 680 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, pogadaj z tym gorylem. 681 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Przestań, mówiłem ci, że to nie jest śmieszne. 682 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 I co się tak podpalasz, skoro się z nami nie zgadzasz? 683 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Tobie też gęba się nie zamyka. 684 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Starczy już ochrzaniania brata. 685 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Pamiętaj, że zawsze będziemy cię wspierać. 686 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Będziemy... - Co znowu? 687 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Jeśli jesteś szczęśliwy, to spoko. Ale jeśli zmienisz zdanie... 688 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Wtedy my też je zmienimy. 689 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Chyba wygrałem tę dyskusję. 690 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Nie sprawiasz wrażenia zawiedzionej. 691 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Zanim się podniecisz, 692 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 to jeszcze nie jest koniec. 693 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Tak, to prawda. 694 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 695 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Dostałaś właśnie maila o nieopłaconych fakturach. 696 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Zajmę się tym. - Dobrze. 697 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Chwileczkę, Sile. 698 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Nikt nie dzwonił na stacjonarny? 699 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi by to przekierowała. 700 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Faktycznie. 701 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Dziękuję. - Pewnie. 702 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Mówi Zanele Cebekhulu. Z kim rozmawiam? 703 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Czyli już o mnie zapomniałaś? 704 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Myślałem, że nie jestem takim typem. 705 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Przestań. Nie mogę się skupić na pracy, bo wciąż o tobie myślę. 706 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Ja o tobie też, skarbie. 707 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Ciągle siedzisz mi w głowie. 708 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Nie żebym cię z niej wypraszał. Czuj się, jak u siebie. 709 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Jestem twoim domem. 710 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Naprawdę? 711 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Opowiadała ci coś? 712 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Mało rozmawiamy. Od tygodni mnie unika. 713 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Pewnie jest nim zajęta. 714 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Raczej to praca ją zajmuje. 715 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Do tej pory nikogo nie przyprowadzała, więc to musi być poważne. 716 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Sam nie wiem. - Trzymaj. 717 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Tak myślisz? Przecież prawie się nie znają. 718 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Spotykają się już z półtora miesiąca, nie? 719 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 Nie przesadzaj. Tylko pięć tygodni. 720 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Jedno i to samo. 721 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 No nie wiem. 722 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Wydaje mi się, że to idzie za szybko. 723 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 A co, jeśli to jakiś oszust z Tindera? 724 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Ja nie mogę, Andile. 725 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Ej. - Co? 726 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Nie bądź pesymistą. Na pewno jest świetny, Zanele ma... 727 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 wspaniały gust. 728 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 To pewnie oni. 729 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Wezmę to. - Otworzymy! 730 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 No chodź. 731 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Dziękuję, Sky. To naprawdę pyszne. 732 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 To moje pierwsze tacos. 733 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Stresowałem się. 734 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Stresowałeś się tacos? 735 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Mówiłam wujkowi, że nie ma się czym martwić. 736 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Może dodasz tacos do menu u siebie? 737 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - To może być hit. - Tak. 738 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 Pewnie. Ale muszą robić je tak jak Sky. 739 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 Wtedy będą schodziły. 740 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Tacos nie pasują mi do knajpy. 741 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Tym się zajmujesz, tak? Masz knajpę z alkoholem? 742 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Salon wypoczynkowy. 743 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 A ty czym się zajmujesz? 744 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 To chyba powinno wyglądać tak, 745 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 że to nowy chłopak odpowiada na pytania. 746 00:50:16,480 --> 00:50:17,319 Dziewczynki. 747 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 Czas na kąpiel, chodźcie. 748 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Pożegnajcie się ładnie. - Dobranoc. 749 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Wielkie dzięki, Sky. 750 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Miło was widzieć. - Miło cię poznać, wujku Sbu. 751 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Tak lepiej. Częstujcie się. 752 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Zajadajcie. - Bardzo dziękuję. 753 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Myślałem, że po prostu sobie gadamy. A zaczyna robić się dziwnie. 754 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Skarbie, Andile pracuje dla rządu. 755 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Potrafię mówić, Zanele. Spokojnie. 756 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Podoba ci się praca dla rządu? 757 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Tak, jest przyjemna. 758 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 No bo pomyślmy. 759 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 Nie dźwigam cały dzień skrzynek. 760 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Nie wycieram mopem pijackich rzygów. 761 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Wystarczy, Andile. 762 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Tak się składa, że ja też nie. Jestem właścicielem. 763 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Dobrze... 764 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Chyba powinniśmy się zbierać, skarbie. Jak myślisz? 765 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Tak, dobry pomysł. 766 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Jessica przygotowała twój ulubiony deser. 767 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Zaczekaj w samochodzie. Pożegnam się jeszcze z dziewczynkami. 768 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - Ode mnie też je pożegnaj. - Dobrze. 769 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Podziękuj żonie za przepyszne jedzenie. 770 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Pewnie. 771 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Odpalę samochód. - Dobrze. 772 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Co ty odwalasz? 773 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Z czym masz problem? - O czym ty mówisz? 774 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 O twoim zachowaniu przed chwilą. 775 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Co masz do Sbu? - Nie podoba mi się... 776 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - A znasz go? - A ty? 777 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Na ile go znasz, Zanele? 778 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 O co ci chodzi, Andile? 779 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Kocham cię, rozumiesz? 780 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Teraz gadasz bzdury. 781 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Poważnie. - Co jest poważne? 782 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 To, co między nami zaszło. 783 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 To nie był błąd. 784 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 785 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Przez lata byłam dla was trzecim kołem u wozu. 786 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Teraz mam kogoś, komu na mnie zależy i kto mnie uszczęśliwia, 787 00:52:32,120 --> 00:52:33,560 a ty nagle mnie kochasz? 788 00:52:36,880 --> 00:52:41,559 Tamta noc na zjeździe nie była błędem. Już prędzej była znakiem. 789 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 Znakiem, że całe życie coś mnie blokowało. 790 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Im dłużej o tym myślę, tym staje się to jaśniejsze. 791 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 Tylko ty do mnie pasujesz. 792 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Kocham cię. 793 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Słuchaj. 794 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Czujesz się zagrożony i twoje ego na tym cierpi. 795 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Moje uczucia nie są zależne od tego typa. 796 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Wychodzę. - Niby gdzie? 797 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Do niego? 798 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 A kim on, kurwa, jest? 799 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Twoja żona właśnie kąpie twoje córki w pokoju obok! 800 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Przestań próbować rozpieprzyć tę rodzinę. 801 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 I rozpieprzyć mój związek. 802 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 I z jakiego powodu? 803 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Przez błąd, który popełniliśmy po pijaku, i zranione ego? 804 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Nie, stary. 805 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 A co z dziećmi, Zanele? 806 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Ani mi się waż. 807 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Sbu wie, że nie możesz mieć dzieci? 808 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Nie chce ich mieć. 809 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 810 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, posłuchaj. 811 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Musisz być świetną szefową, 812 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 skoro zaprosiła cię na ślub swojej córki. 813 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Daj spokój. 814 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Nie możesz po prostu powiedzieć, że mnie lubi? 815 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 To, że znajoma pomogła zorganizować to wesele, też pewnie pomogło. 816 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Znajoma? 817 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 Przyznaję, że się popisała. 818 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Kawał dobrej roboty. - Tak. 819 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 Naprawdę? 820 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Ty też się dzisiaj popisałaś. 821 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Nie jestem w tym dobry, ale... 822 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Cześć. - No hej. 823 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Pięknie wyglądacie. 824 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Jak z obrazka. - Zaraz ci nakopię. 825 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 826 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 To Lethu, moja stara znajoma. 827 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Miło mi. - Cała przyjemność po mojej stronie. 828 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Bawcie się dobrze. 829 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 Mam nadzieję, że za jakiś czas 830 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 zostaniecie moimi klientami. 831 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Do zobaczenia w środku. 832 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Nowymi klientami. 833 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Też nie mogę się doczekać, aż zostaniesz panią Sishi. 834 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Przestań. - Będziemy mieli gromadkę dzieci, 835 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 a ty będziesz szczęśliwa, oglądając je na podwórku. 836 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Chwileczkę. Przecież mówiłeś, że nie chcesz mieć dzieci. 837 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Słucham? 838 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 „Nie chcę dzieci. Przyszłym mamom dziękujemy”. 839 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 No wiesz, to dosyć stary profil. 840 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 W tamtym czasie skupiałem się na rozwijaniu swojego biznesu. 841 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 No ale... 842 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 To nie znaczy, że chcę dziecka już teraz, prawda? 843 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Ale ostatecznie musimy mieć rodzinę. 844 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Nie mogę tego zrobić. 845 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Okłamałeś mnie, Sbu. 846 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Nie chciałeś dzieci, a teraz chcesz. 847 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 Co jeszcze było kłamstwem? 848 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Skarbie? 849 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 ROZDZIAŁ 3 JAK Z BAJKI! 850 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 I teraz w dół. 851 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Wiecie, nic nie boli tak, jak złamane serce, 852 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 które postanawiacie złamać sobie sami. 853 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Nawet jeżeli wtedy uważaliście, że to jedyna słuszna decyzja, 854 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 to i tak was to zniszczy, bo to najgorszy rodzaj bólu. 855 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Wybacz mi, Jess. 856 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Możemy o tym porozmawiać? 857 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Zanele od lat jest moją przyjaciółką. 858 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 Nie kocham jej tak jak... 859 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Nie wciskaj mi kitu! 860 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 Nie wciskam. 861 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Przysięgam. 862 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Ufałam ci. 863 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Mówiłeś, że tylko się przyjaźnicie, a ja w to wierzyłam. 864 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Bo tak jest. To znaczy... 865 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Tak było. 866 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 To, co się stało, nie miało nic wspólnego z tobą i dziećmi. 867 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Nie byłem zadowolony z tego, jaki jestem. 868 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Ja... 869 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 myślałem, że nie jestem wystarczający. 870 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Gdy poszedłem na imprezę, 871 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 uwiódł mnie pomysł zostania kimś innym. 872 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Dałem się omamić rodzinie. 873 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Spieprzyłem. Popełniłem głupi błąd. 874 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jesteś dla mnie najważniejsza. 875 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Ty i dzieci jesteście 876 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 moim światem. 877 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 878 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Wszystko w porządku? 879 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Nie musisz udawać, wszystko wiem. 880 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 Wiesz? Co się stało? 881 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 Wyruchałaś mi męża. 882 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 To się stało. 883 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Ale to nie... 884 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Nie obchodzi mnie to. 885 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Nie chcę ani twoich przeprosin, ani twojej perspektywy. 886 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Chcę tylko... 887 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Chcę zapytać o jedno. 888 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Oczywiście. 889 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Kochasz go? 890 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Co? 891 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Kochasz go, Zanele? 892 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Chcesz z nim być? 893 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Nie. Popełniłam błąd. 894 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 To nic nie znaczyło. 895 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Zniszczenie mojej rodziny nic nie znaczy? 896 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Kocham Andile. 897 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Ale nie będę z tobą rywalizowała. 898 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 Nie będę się starała naprawić tego, co zepsułaś, 899 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 tylko po to, żebyś zepsuła to znowu. 900 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Więc jeśli nic nie znaczyło... 901 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Spójrz na mnie! 902 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Jeśli jest tak, jak mówisz, 903 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 to się od niego odpierdol. 904 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Nie dzwoń. 905 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Nie pisz. 906 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Nie przychodź do nas. 907 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 Nie rozmawiaj z moimi córkami. 908 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Zostaw nas w spokoju. 909 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Proszę cię o to. 910 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Dobrze. 911 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Mówię serio. 912 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Masz moje słowo. 913 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Pierdol się. 914 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Wszystko w porządku? 915 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Na pewno? - Tak. 916 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Pięknie ci to wyszło. 917 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Biegnij do mamusi. 918 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Wspaniały zjazd. 919 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Udało ci się! 920 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 No chodź. 921 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Jak było? - Fajnie. 922 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Ale zabawa. Mówiłaś już siostrze? - Tak. 923 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Teraz jej kolej. 924 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Musimy ją złapać. - Sky! 925 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Mówiłem, żeby poczekała. 926 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Dawaj, Sky! - Śmiało! 927 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Tak! 928 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Mamo, porobimy bańki? - Jesteś na to za duża. 929 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Miałaś je w takim brokatowym opakowaniu, pamiętasz? 930 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Lody! - Z Końską Głową? 931 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 Tak. Potem Chelsea je gdzieś zapodziała, 932 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 a w sklepie już ich nie było. 933 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Pamiętasz? - Mamo, kupisz mi czekoladowe lody? 934 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Tak. 935 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Kiedyś ciocia Zanele kupiła mi tutaj jagodowe. 936 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 To może spróbujesz innego smaku? 937 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Czekoladowe? - Tak. 938 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - Dwa czekoladowe lody. - Tak. 939 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Chcesz coś? - Nie, dzięki, skarbie. 940 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Ile płacę? - Dzięki, mamo. 941 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Proszę, skarbie. Ile płacę? - Razem 30 randów. 942 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Trzydzieści? 943 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Proszę. - Dziękuję. 944 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Do widzenia. 945 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Chodźmy. - Dziękujemy! 946 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Proszę patrzeć pod nogi. 947 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Ogólnie rzecz biorąc, dobrze nam idzie. 948 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Robię co się da, byśmy skończyli zgodnie z planem. 949 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Widzę znakomite postępy. 950 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, wszystko dobrze? 951 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Tak, jest okej. 952 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Na pewno? 953 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 O 15 masz następne spotkanie. 954 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Pomocy! 955 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Mam dla pani dobrą i dobrą wiadomość. 956 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Świetnie. - Tak. 957 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Tego mi dzisiaj trzeba. 958 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 Z pani kostką nie jest źle. 959 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 To tylko zwichnięcie. 960 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 W związku z tym proszę, by na jakiś czas 961 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 zrezygnowała pani z pracy w terenie. 962 01:04:55,560 --> 01:04:56,840 - Okej. - Dobrze. 963 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 A druga wiadomość? 964 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Jesteś w ciąży? 965 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Zostanę ciocią? 966 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Jestem w trzecim miesiącu. 967 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Czyli masz za sobą pierwszy trymestr. 968 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Trzy miesiące temu nie znałam Sbu. 969 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Twój numerek z Andile? 970 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 To jego dziecko. 971 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Zatrzymasz je? - Co? 972 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Nigdy nie chciałaś mieć dzieci. 973 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Czułam niechęć do posiadania dziecka, bo wiedziałam, że go nie donoszę. 974 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Po co pragnąć czegoś nieosiągalnego? 975 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 W takim razie, co zrobisz w tej sytuacji z Andile? 976 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andile ma swoją rodzinę. Ta będzie moja. 977 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Nie powiesz mu? 978 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Wychowasz je sama? 979 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Ale ja będę ciocią, prawda? 980 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Pomóc ci jakoś? 981 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Dlamini. - Sbu. 982 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Zostawiłeś rachunek na 2400 randów. 983 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Cholera, Sbu... 984 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Nie jęcz, tylko płać. Nie mam czasu na twoje gierki. 985 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Widzisz tych ludzi? To moi klienci. 986 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Traktuj ich z szacunkiem. 987 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hej, Sbu. 988 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Możemy porozmawiać? 989 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 Na osobności. 990 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Proszę. 991 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Od razu przejdę do rzeczy. 992 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 Gdy byłam nastolatką, 993 01:07:00,080 --> 01:07:03,199 lekarze powiedzieli, że nie mogę mieć dzieci. 994 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Spotykałam się z takimi facetami, którzy nie chcieli mieć dzieci. 995 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Dlatego też wybrałam ciebie. 996 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Ale... 997 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 na ślubie... 998 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 Gdy powiedziałeś, że chcesz być ojcem, 999 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 przestraszyłam się. 1000 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Nie wiedziałam, co robić. Dlatego uciekłam. 1001 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Czyli... 1002 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 To wszystko nie ma już znaczenia. 1003 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Jestem w ciąży. 1004 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Słucham? Jesteś w ciąży? 1005 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Ty... 1006 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Jesteś w ciąży? - Jestem. 1007 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Będziemy mieć dziecko? 1008 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Nasz mały cud. 1009 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Zostanę ojcem. Ja? 1010 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Halo, wszyscy. Od dziś nazywajcie mnie ojczulkiem. 1011 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Będę miał dziecko, ludzie. 1012 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 1013 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Spokojnie. 1014 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Co ty robisz? 1015 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Hej, bąbelku. 1016 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Chyba będziesz grać w piłkę. 1017 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hej. 1018 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 1019 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1020 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Cześć. 1021 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hej. 1022 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Dobrze cię widzieć. Nie... 1023 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Tak. Hej. 1024 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Wszystko dobrze? - Tak. 1025 01:10:01,080 --> 01:10:02,280 - Jesteś w ciąży? - Tak. 1026 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Przepraszam, ale myślałem, 1027 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 że nie możesz mieć dzieci. 1028 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Wiem, to jakiś cud. 1029 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Gratulacje. 1030 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Dziękuję. 1031 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 A więc... 1032 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 Który to miesiąc? 1033 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Szósty. 1034 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Szósty. - Tak. 1035 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Pół roku... 1036 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Dałbym wszystko, by móc cofnąć się o te sześć miesięcy. 1037 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - Jedyna stała rzecz w życiu to zmiana. - Fakt. 1038 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Ale pół roku temu 1039 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 byliśmy na imprezie, pamiętasz? 1040 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1041 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Czy to moje dziecko? 1042 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1043 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Nawet nie myśl o tym, żeby to zrobić. 1044 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Czyli? 1045 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Czemu mi nie powiedziałaś? 1046 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Po co? Powiedziałeś wszystko żonie i zniszczyłeś nam życie. 1047 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Posłuchaj. Błagam cię. 1048 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Znalazłam wszystko, czego kiedykolwiek pragnęłam. 1049 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Nosisz moje dziecko i nie raczyłaś mi o tym powiedzieć. 1050 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Masz już swoją rodzinę. 1051 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 Teraz ja buduję swoją. 1052 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Lepiej skup się na nich. 1053 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Cześć, skarbie. - Hej. 1054 01:12:08,600 --> 01:12:11,480 O Boże. Jak się masz? 1055 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Dawaj, Chelsea! 1056 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Tak. - Nie. 1057 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Kochanie? 1058 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Wiesz, że Zanele jest w ciąży? 1059 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 Ciocia Zanele ma dzidziusia? 1060 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 A jakiego? 1061 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, może zjecie z siostrą lody? 1062 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 Możecie zjeść u siebie. 1063 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 Lody, mniam. 1064 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Niby skąd? 1065 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 Nie widziałem jej od... 1066 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Nawet nie wiem kiedy. 1067 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Właśnie transmituje na żywo swój baby shower. 1068 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Zawsze uważałam, że zachowuje się zbyt ostentacyjnie. 1069 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Ta. - Chcesz obejrzeć? 1070 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Nie, dziękuję. 1071 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 Chyba po prostu... 1072 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 pójdę na dwór, żeby się przewietrzyć. 1073 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Jasne. - To idę. 1074 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Do zobaczenia. - Pa. 1075 01:13:20,680 --> 01:13:25,520 Nie zebrałam was tu tylko po to, by świętować nadejście dziecka. 1076 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Jesteśmy tu, by dowiedzieć się, jakiej płci będzie. 1077 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Zatem... 1078 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Skarbie, to dla ciebie. 1079 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Jest do góry nogami. 1080 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Raz, dwa, trzy. 1081 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 To chłopiec! 1082 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Nasz dziedzic. 1083 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Chłopczyku. 1084 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Obiecuję, że zrobię wszystko, co w mojej mocy, by dobrze cię wychować. 1085 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Dziękuję za uczynienie mnie ojcem. 1086 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Dziękuję, kochanie. 1087 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 To chłopiec! 1088 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Gratulacje. - Dziękujemy. 1089 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Zaraz wrócę. - Dobrze. 1090 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Zanele, musimy pogadać. - Co ty tu robisz? 1091 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Czemu nie powiedziałaś, że to syn? - Co? 1092 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Wiesz, że od dawna pragnę mieć syna. 1093 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Nosisz moje dziecko. 1094 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Nie pozwolę, by inny facet je wychowywał. 1095 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 - To moja krew. - Ej. 1096 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 Zwariowałeś? 1097 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Dobra. 1098 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Chcę mojego dziecka. 1099 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Nie rób tego. - Jakiś problem, kochanie? 1100 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Wszystko gra? 1101 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Chyba widać. - Nie ciebie pytałem. 1102 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Nie masz z tym nic wspólnego. To sprawa między mną, Zanele... 1103 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 i naszym dzieckiem. 1104 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Słucham? Powtórz. 1105 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - Powiedziałem, że... - Słuchaj. 1106 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Przychodzisz i wygadujesz bzdury o mojej kobiecie i dziecku. 1107 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 To moje dziecko. 1108 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Idioto, to moje dziecko! 1109 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Moje! 1110 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Powaliło go? 1111 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Nie róbcie tego! 1112 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1113 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Przestańcie, natychmiast! Obaj! 1114 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Jest! 1115 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Rewanż? - Wszystko okej, mamo? 1116 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Mamo? 1117 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 Wszystko okej? 1118 01:16:19,920 --> 01:16:22,560 Tak, pewnie. 1119 01:16:23,720 --> 01:16:25,440 - Rewanż? - Rewanż. 1120 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Zaraz wrócę. 1121 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Co jest z tobą nie tak? 1122 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Powiedział prawdę? 1123 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Czy to prawda? 1124 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 To nie pora, by milczeć. 1125 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Czy to prawda, że ten gość jest ojcem tego dziecka? 1126 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 Mów! 1127 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Tak, to prawda. 1128 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Dzieci śpią. 1129 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Co im jutro powiesz, gdy o mnie zapytają? 1130 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Nie chciałem, by to wszystko się stało. 1131 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Nie pozwolę 1132 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 znowu zrobić z siebie idiotki, Andile. 1133 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Nie po raz kolejny. 1134 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Znajdziemy rozwiązanie. - Niby jakie? 1135 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Poligamię? Akurat na to nie jestem chętna. 1136 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 Nie kocham Zanele. Kocham ciebie. 1137 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Nie, Andile. Już to przerabialiśmy. 1138 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Drugiego razu nie będzie. 1139 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Proszę. 1140 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Ona przynajmniej dała ci syna. 1141 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1142 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Zorganizuj czas, by zabrać resztę rzeczy, 1143 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 gdy dziewczynki będą w szkole. 1144 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hej. 1145 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Gdybyś była ze mną szczera, 1146 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 jakoś byśmy sobie z tym poradzili. 1147 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Ale... 1148 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Nikogo nie kochałem tak jak ciebie. 1149 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 Nikt inny nie zawiódł mnie 1150 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 tak jak ty. 1151 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Złamałaś mi serce. 1152 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Naprawdę to zrobiłaś. 1153 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1154 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG TRZY LATA PÓŹNIEJ 1155 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Tu jest tata. Stań tutaj. - Wytrę cię. 1156 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Stań, żeby mógł cię wytrzeć. 1157 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - Wysuszymy cię. - Lubisz bąbelki. 1158 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 I piłkę nożną, co? 1159 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Schnij. - Załóż koszulkę. 1160 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Sprawiał kłopoty? - Ani trochę. 1161 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Mogę ostatni raz popływać? - Chcesz? 1162 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Dobra. Mkhulu z tobą pójdzie. - Zabiorę cię. 1163 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Wszystko dobrze, synu? 1164 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Tak, tato. 1165 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Sam mi mówiłeś. 1166 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - Mężczyźni nie płaczą. - Owszem, to byłem ja. 1167 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Dziękuję, synu. 1168 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Dziękuję ci bardzo. 1169 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 To wszystkie? 1170 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Jeszcze? - Puk, puk. 1171 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Hej. 1172 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Zobacz, kto przyszedł. 1173 01:22:11,320 --> 01:22:14,239 Hej, słońce. 1174 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Co to jest? A to? 1175 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Posprzątajmy. - Posprzątajmy piłki. 1176 01:22:19,720 --> 01:22:22,240 - Jak było? - Dobrze spędziliśmy czas. 1177 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Tata przesyła pozdrowienia. 1178 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Torba z rzeczami. 1179 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Jest za tobą. Już spakowana. 1180 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Pięknie posprzątałeś, mały. 1181 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Wybacz. 1182 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 O, tu jest kolejna. 1183 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Dziękuję. 1184 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Chodźmy. Pożegnaj się z tatą. 1185 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Jeszcze jedna. - Kolejna? Włóż ją tutaj. 1186 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 Już. 1187 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 No i super. 1188 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}Pa, pa. 1189 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Powtórz. - Pa, pa, synku. 1190 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}W drogę. Trzymaj swoje kulki. 1191 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Idziemy. 1192 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Nasz chłopiec. Do zobaczenia za tydzień. 1193 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Pa, pa, synku. 1194 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 W aucie dostaniesz soczek, dobrze? 1195 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1196 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Czego chcesz? 1197 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Przez ten cały czas 1198 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 powinienem był być z tobą. 1199 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Powinienem był cię wybrać. 1200 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Pa, Andile. 1201 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Pa, Zanele. 1202 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 No i jesteśmy. 1203 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Idziemy na górę. 1204 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Weź słonika. 1205 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Nie przewróć się. - Wiem. 1206 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Możesz znowu wrzucić. 1207 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Randkowanie może być dla nas wielkim sprawdzianem. 1208 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 To oczywistość, wiem. 1209 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Najbardziej lubię w nim to, 1210 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 że gdy najmniej się tego spodziewacie, 1211 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 los wyśle wam wiadomość: 1212 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 „Proszę. Mam dla ciebie prezent. Oto miłość twojego życia”. 1213 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Ale samo randkowanie... Mój Boże. 1214 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Napisy: Julia Antoniewicz