1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,799 [narrator] I present to you Zanele. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,159 Ambitious. No nonsense. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 A modern woman and all-round boss. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,200 And this is Andile. 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,599 Warm, adventurous, and undeniably charming. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,480 The full package. 9 00:00:29,720 --> 00:00:33,679 Zanele and Andile are like peanut butter and jam. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Samp and beans. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,679 Scotch and ice. 12 00:00:36,680 --> 00:00:40,519 Aromat on egg. I'm talking Romeo and Juliet. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,919 A timeless classic combination. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,639 And when you see them together, you know, I guess it makes sense. 15 00:00:47,640 --> 00:00:52,079 People always say that, really, before you make any moves, 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 just make sure that the two of you are best friends. 17 00:00:55,920 --> 00:00:58,360 I mean, look how good they are together. 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,199 - I dare you. - That one. 19 00:01:12,200 --> 00:01:13,800 Coming through. 20 00:01:16,760 --> 00:01:18,399 Oh, look. There she is. 21 00:01:18,400 --> 00:01:21,319 Oh, yeah, baby! 22 00:01:21,320 --> 00:01:23,280 [both cheer] 23 00:01:24,440 --> 00:01:25,439 [Andile] Yeah! 24 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Come on out now, Sky! I'll buy you all the ice-cream you want. 25 00:01:31,640 --> 00:01:33,839 - Sky! Sky! Sky! - Sky! Sky! Sky! 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,480 Whoo! 27 00:01:37,720 --> 00:01:38,839 Yeah! 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,239 - [Sky laughs] I did it! - [Zanele] Oh. 29 00:01:40,240 --> 00:01:42,519 - [Andile] Of course, you did. - [Zanele] Got a surprise for you. 30 00:01:42,520 --> 00:01:44,839 - Hold on. - Yeah! Come, let's wrap you up. 31 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - [Sky] I did it, Chelsea. - That's so good! 32 00:01:48,120 --> 00:01:50,839 [Zanele] Uh, okay, okay. Guess what I have? 33 00:01:50,840 --> 00:01:53,159 - [Chelsea] Um. - Huh? Hmm. 34 00:01:53,160 --> 00:01:54,560 - Ice-cream! - [kids cheer] 35 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Come here. I wanna be with you. - Let me help you. 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 No! 37 00:02:00,720 --> 00:02:02,359 How are you gonna eat it then? 38 00:02:02,360 --> 00:02:04,759 You said, "You can have as much ice-cream as you want." 39 00:02:04,760 --> 00:02:07,360 - Look now. [laughs] - Oh, okay, my bad for sure. [laughs] 40 00:02:13,160 --> 00:02:14,199 [Sky] Mom! 41 00:02:15,800 --> 00:02:18,039 - [Sky, Chelsea] Mom. - Hi. 42 00:02:18,040 --> 00:02:19,719 Sky did the Kamikaze slide. 43 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 [Sky] It was scary but fun at the same time. 44 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 My gosh. You brave, brave girl. 45 00:02:24,480 --> 00:02:26,439 - Hi, babe. - Hey, babe. [chuckles] 46 00:02:26,440 --> 00:02:27,959 So, guess what we got you? 47 00:02:27,960 --> 00:02:30,039 - What? - [Andile] Mmm. 48 00:02:30,040 --> 00:02:32,079 - [Chelsea chuckles] - [gasps] 49 00:02:32,080 --> 00:02:33,279 Aw. 50 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 - Oh, wow. - [Andile chuckles] 51 00:02:36,160 --> 00:02:38,039 {\an8}Aw, that's beautiful. Thank you. 52 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Hey, Zee. - Oh, Mama Jess. [laughs] 53 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}You know when people tell me that they wouldn't be happy 54 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}with their husbands having a female best friend, 55 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}I tell them it's because they don't know 56 00:02:48,320 --> 00:02:50,319 {\an8}about the free child-care they're missing out on. 57 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}- Oh, wow. - [chuckles] 58 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}Well, whatever I can do to help. 59 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}And how was your alone time? 60 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}I know you've been busy organizing the party and everything else. 61 00:02:59,360 --> 00:03:02,639 {\an8}[Jess] Yep, it's good. Thank you. But I'm glad you're home. 62 00:03:02,640 --> 00:03:04,160 {\an8}[giggles] 63 00:03:04,880 --> 00:03:06,639 {\an8}Ah, guys. I've gotta be out of here. 64 00:03:06,640 --> 00:03:08,519 {\an8}- I'll see you soon. - Bye, Auntie Zanele. 65 00:03:08,520 --> 00:03:10,239 {\an8}- [Jess] Bye. Thank you. - Bye, Auntie Nele. 66 00:03:10,240 --> 00:03:12,559 {\an8}- Be safe! - Hey, dude, um... See you tomorrow, right? 67 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Yeah, of course. Wouldn't miss it. - Cool. 68 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Bye. - Bye. 69 00:03:15,560 --> 00:03:18,039 {\an8}- Cheers, Zee. Thanks again. - Cheers. No problem. 70 00:03:18,040 --> 00:03:20,640 {\an8}- [Andile chuckles] Crazy day. - [Chelsea] Okay. 71 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 [car lock beeps] 72 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 [Andile] You know you don't have to impress anyone, right? 73 00:04:31,880 --> 00:04:34,359 Imp... Are you... I'm sorry. 74 00:04:34,360 --> 00:04:37,639 - Are you not impressed? - I mean, I a... 75 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 - Whoo! I'm also impressed, girl. - [laughs] 76 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 [exclaims] Can I get an "amen", fam? 77 00:04:41,680 --> 00:04:44,439 - Hey, Zee. What do you think? Huh? - You look amazing. 78 00:04:44,440 --> 00:04:47,879 Oh, you know my Jess. Always rises to the occasion. That's for sure, right? 79 00:04:47,880 --> 00:04:51,399 [chuckles] True that. And? Where are my children? 80 00:04:51,400 --> 00:04:53,599 [clicks tongue] Chelsea, Sky! 81 00:04:53,600 --> 00:04:55,039 - [kids] Coming! - It's time to go. 82 00:04:55,040 --> 00:04:58,040 - [Zanele] Ooh. - Aw, girls, you're... Oh. Hold on. 83 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Hello, angels. Hello, baby. - Hello, Aunt Zanele. 84 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - How do you like my outfit? - I love it, honey. You look so good. 85 00:05:04,600 --> 00:05:05,719 - Thank you. - Come, let's go. 86 00:05:05,720 --> 00:05:06,719 Let's go get your bags. 87 00:05:06,720 --> 00:05:07,959 - Okay. - I'll see you in the car. 88 00:05:07,960 --> 00:05:09,160 - All right, baby. - Okay. 89 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - [Jess] Bags, water, okay. Let's go. - [Andile] Yeah, hey. 90 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Are you sure your dad will like this? 91 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Yeah, of course he'll like it. 92 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 [all] Surprise! 93 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Happy birthday, Grandpa. - Happy 70th, Mkhulu. 94 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Thank you. Thank you. 95 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Happy birthday, Papa. 96 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Thank you. Thank you very much. 97 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Didn't I say he'll love it. - Mmm. You're fooling yourself. 98 00:05:32,760 --> 00:05:36,679 [attendees] ♪ Happy birthday to you ♪ 99 00:05:36,680 --> 00:05:41,039 ♪ Happy birthday to you ♪ 100 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 ♪ Happy birthday, dear Mkhulu ♪ 101 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 ♪ Happy birthday to you ♪ 102 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 ♪ Hip hip, hooray ♪ 103 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 [giggling] 104 00:06:11,480 --> 00:06:13,599 - [Jess] Here you are. - Oh. 105 00:06:13,600 --> 00:06:16,159 Thank you, my daughter, you're such an angel. 106 00:06:16,160 --> 00:06:18,040 Oh, I've been dying for tea. 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,200 Oh, sisi! 108 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 My brother's one and only bride. 109 00:06:25,960 --> 00:06:29,479 Mmm, look at your wife. Doing her duties and working hard, Brother. 110 00:06:29,480 --> 00:06:31,159 My sister, get me a refill, won't you? 111 00:06:31,160 --> 00:06:34,639 Hey, hey, hey. And? Don't you have hands to get your own refill? 112 00:06:34,640 --> 00:06:37,039 - Why must my wife do it now? - Oh, relax, my brother. 113 00:06:37,040 --> 00:06:39,079 She doesn't mind. It's her duty anyway. 114 00:06:39,080 --> 00:06:41,319 Bro, we're all present here today 115 00:06:41,320 --> 00:06:44,919 because my beautiful wife here is the one that put all of this together. 116 00:06:44,920 --> 00:06:48,599 It won't hurt you to put down that thing and look for your own refill, you know? 117 00:06:48,600 --> 00:06:49,759 Off you go now, Brother. 118 00:06:49,760 --> 00:06:51,399 It's okay, big bro. 119 00:06:51,400 --> 00:06:54,959 Maybe I'll also get married one day and not have these problems anymore. 120 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Oh, wow, my man. [chuckles] 121 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hey. 122 00:06:59,400 --> 00:07:01,519 - Thanks, babe. - Of course. 123 00:07:01,520 --> 00:07:03,799 I mean, thank you. 124 00:07:03,800 --> 00:07:05,319 Everything is perfect here. 125 00:07:05,320 --> 00:07:06,400 Aw. 126 00:07:06,920 --> 00:07:08,200 - Yeah? - Mmm. 127 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 [Mkhulu] Eh. 128 00:07:12,920 --> 00:07:14,680 Uh-huh. 129 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Happy birthday, Papa. May you grow old, never weary. 130 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 I'm grateful. I'm grateful. 131 00:07:23,320 --> 00:07:26,999 Dad, I'd like to tell you this. We're here today because she organized this all. 132 00:07:27,000 --> 00:07:29,759 She thought it would be good for us to celebrate you 133 00:07:29,760 --> 00:07:32,039 and to get the whole family together. 134 00:07:32,040 --> 00:07:33,999 - Oh. - [Andile] Uh-huh. 135 00:07:34,000 --> 00:07:36,639 Well then, Jessica, 136 00:07:36,640 --> 00:07:42,480 would you fetch the home-brewed beer for me, and put it over there? 137 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Uh-huh. 138 00:07:49,920 --> 00:07:50,960 Sorry. 139 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 [Mkhulu grunting] 140 00:07:55,720 --> 00:07:56,999 [Mkhulu] Mm-hmm. 141 00:07:57,000 --> 00:07:58,399 - Uncle. - [gasps] Oh. 142 00:07:58,400 --> 00:08:00,439 Uncle, happy birthday. 143 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Wow, daughter. 144 00:08:03,320 --> 00:08:05,200 Now, what's this? 145 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - A spear for you. [chuckles] - Wow, wow, wow. 146 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 [exclaims] 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Hey, look here! 148 00:08:14,520 --> 00:08:16,360 - [Mkhulu exclaims] - [guests ululate] 149 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 [laughs] 150 00:08:25,360 --> 00:08:27,480 [guests ululate, whistle] 151 00:08:32,240 --> 00:08:36,399 We had a spear that strangely disappeared from our house, you know? 152 00:08:36,400 --> 00:08:38,798 We haven't had one since, daughter. 153 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 This will replace the old spear of ours that went missing. 154 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Thank you, my daughter. 155 00:08:45,039 --> 00:08:47,320 - Cheers. To you, Uncle. - [ululating continues] 156 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 [chuckles] 157 00:08:52,280 --> 00:08:54,280 Why does he call her "my daughter"? 158 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 159 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 You know the old man. Just don't pay any attention to him. 160 00:09:02,480 --> 00:09:04,080 - I'll be right back. - Mmm. 161 00:09:07,040 --> 00:09:09,040 [Mkhulu laughing] 162 00:09:10,480 --> 00:09:12,120 Oh, oh, oh. 163 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 Now... 164 00:09:16,600 --> 00:09:18,240 Oh, well, thank you, Jessica. 165 00:09:19,120 --> 00:09:20,599 Yes. 166 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Your daughter-in-law is beautiful. 167 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Well... 168 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 Oh. 169 00:09:27,440 --> 00:09:30,800 - [chuckles] I know him so well. - [chuckles] I know him well. 170 00:09:32,480 --> 00:09:36,280 [goat bleating] 171 00:09:38,840 --> 00:09:41,919 [daughter] Greetings, greetings, greetings, everyone. 172 00:09:41,920 --> 00:09:44,199 [clears throat] Um, sorry to disturb you, 173 00:09:44,200 --> 00:09:47,280 but may I please have your attention for just a while. 174 00:09:47,800 --> 00:09:49,439 Uh, so, Dad, 175 00:09:49,440 --> 00:09:53,559 we are gathered here together as a family, and so we thought we'd do something nice 176 00:09:53,560 --> 00:09:57,480 - and buy a gift for you. [chuckles] - [guests ululating] 177 00:10:00,320 --> 00:10:04,520 [Andile] We all know that my father is a... a hardworking man. 178 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 So much so that I'm sure when he's on his pillow, 179 00:10:07,960 --> 00:10:13,160 he dreams of his farm, driving his tractor, and of his livestock. 180 00:10:14,520 --> 00:10:16,919 - I want to say thank you Papa-- - Wait, wait, wait! 181 00:10:16,920 --> 00:10:18,520 Stop right now! 182 00:10:19,800 --> 00:10:22,840 You pretend to care about this family. 183 00:10:23,440 --> 00:10:26,319 Like you care about my legacy and name. 184 00:10:26,320 --> 00:10:29,159 But you finished up your studies in high school, 185 00:10:29,160 --> 00:10:32,439 and then right away, you chose a white woman. 186 00:10:32,440 --> 00:10:36,159 - [guests gasp] - You turned your back against this family. 187 00:10:36,160 --> 00:10:38,480 All three of my children... 188 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 There's no one who cares about this family. 189 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 You're trashing my legacy and name. 190 00:10:45,160 --> 00:10:47,719 But you bring goats to me here. 191 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Huh? You here! 192 00:10:50,320 --> 00:10:54,319 You'd rather be sitting at the tavern boozing and partying 193 00:10:54,320 --> 00:10:57,159 and being laughed at by the whole nation. 194 00:10:57,160 --> 00:10:59,040 You! Huh? 195 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 - And you! - [gasps] 196 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 Hey? 197 00:11:05,400 --> 00:11:09,800 You're here now saying that, "Hey, Baba! Hey, Baba! We got this for you!" Hey? 198 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 You know what, my children, in my heart of hearts 199 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 you've all disappointed me. 200 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Hey? 201 00:11:18,800 --> 00:11:22,680 You know I really thought that between the two of you, 202 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 at least one 203 00:11:25,360 --> 00:11:28,639 would be able to give me a grandson, 204 00:11:28,640 --> 00:11:31,000 who would look after this family. 205 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 But neither of you could! 206 00:11:33,720 --> 00:11:35,559 You're useless, man! 207 00:11:35,560 --> 00:11:38,719 And so you know exactly where I stand now. 208 00:11:38,720 --> 00:11:41,600 You know how I feel about this in my soul. 209 00:11:43,080 --> 00:11:46,799 The rest of you standing about here with your mouths open, get out. 210 00:11:46,800 --> 00:11:48,279 - Get out. - Oh, no, my love. 211 00:11:48,280 --> 00:11:51,359 Hey, you too. Shut up, wife. Be quiet. I said get out. 212 00:11:51,360 --> 00:11:53,080 Or should I use my spear? 213 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Get out! Leave! 214 00:12:01,400 --> 00:12:04,360 [goat bleating] 215 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 You know he has two beautiful granddaughters. 216 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 I don't know what this obsession with a boy child is. 217 00:12:13,320 --> 00:12:18,440 I mean you're so right. Why does it matter having a boy or grandson anyway? 218 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Guys, Sky and Chelsea will marry and take on a different name. 219 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 He just wants a continuation of the Dlamini bloodline. 220 00:12:25,880 --> 00:12:27,319 And only a boy child can do that. 221 00:12:27,320 --> 00:12:30,559 - [scoffs] What, do you agree with him? - No, of course not. 222 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 I'm just explaining where he is coming from. 223 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 [Jessica] Yeah, well, 224 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 I don't know what else I can do. 225 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 The event was amazing. Okay? Thank you. 226 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Just, my father's issues with my siblings and I... 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 And... I guess you kind of got caught in the cross fire. 228 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Yeah, and I think you deserve a medal for all the hard work you put into that party. 229 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Thanks, Zee. 230 00:12:56,480 --> 00:13:00,880 [groans] Mommy, are you and Daddy gonna make a baby brother now? 231 00:13:03,040 --> 00:13:05,079 Why don't you get some shut-eye, my baby, okay? 232 00:13:05,080 --> 00:13:07,400 I'll wake you up when we get home. Get some rest. 233 00:13:16,280 --> 00:13:18,480 - [house music playing] - [crowd cheering] 234 00:13:23,160 --> 00:13:25,840 Hey, Clement! My man. 235 00:13:33,640 --> 00:13:34,880 - [gasps] - [squeals] 236 00:13:37,720 --> 00:13:40,519 - Friend, you look so hot. Just like me! - Aw, thank you. 237 00:13:40,520 --> 00:13:42,600 [both laughing] 238 00:13:43,680 --> 00:13:46,759 - Whoa, is that Chillies there? - [Zanele] Listen, you weren't ready. 239 00:13:46,760 --> 00:13:48,319 [friend] Gee whiz. [laughs] 240 00:13:48,320 --> 00:13:51,279 - He's still got it. [exclaims] - [exclaims] You're right. 241 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 But his situation is bad. Shame. 242 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 If only he'd gone international, doing his choreography. You know? 243 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - Yeah, shame. - Life's tricky, hey? 244 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 It just doesn't serve you what you want to order at all. 245 00:14:01,840 --> 00:14:04,479 Mmm. Things didn't work out for you either. 246 00:14:04,480 --> 00:14:08,159 You and Andile. You were supposed to be our Romeo and Bassie, you know. 247 00:14:08,160 --> 00:14:11,359 - With a lot of children. - No, I'm gonna slap you. 248 00:14:11,360 --> 00:14:14,319 Uh, I mean, life served me with the best of best friends. 249 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 - Yeah, so... - Mmm? 250 00:14:16,280 --> 00:14:18,759 - Hey, man, now with that said... - Ooh. 251 00:14:18,760 --> 00:14:21,359 ...let's show them how we've grown younger with time, yo. 252 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 You remember that song that went "Make the circle bigger"? 253 00:14:24,440 --> 00:14:28,000 ["Show Dem" playing] 254 00:14:31,240 --> 00:14:34,199 - Hey, baby. Yeah, yeah, yeah? - Hey, baby. Who's Clement? 255 00:14:34,200 --> 00:14:36,479 - Everyone keeps calling me Clement. - [scoffs] 256 00:14:36,480 --> 00:14:39,119 He used to go to school with us, but he's a serial killer now. 257 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - A serial killer? - Yes. 258 00:14:40,720 --> 00:14:43,519 - What? - Relax, my love. You're not like him. 259 00:14:43,520 --> 00:14:45,359 What do you mean I should relax, baby? 260 00:14:45,360 --> 00:14:50,040 - Wait. Let's go see Zanele and Andile. - [Zanele] Hello! Let's go, let's go! 261 00:14:50,680 --> 00:14:52,400 Yeah, yeah, yeah, yeah. 262 00:14:53,000 --> 00:14:55,639 Let's go! Okay, okay, okay. Okay, guys. Okay. 263 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Let's all relax. Everyone, relax. 264 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 So, this is the moment that you guys have all been waiting for. 265 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 - The duet! - [crowd cheering] 266 00:15:06,200 --> 00:15:09,879 With Zanele and Andile. Also known as... 267 00:15:09,880 --> 00:15:11,199 - Zandile! - Zandile! 268 00:15:11,200 --> 00:15:13,919 - Yeah! - [Zanele] Okay, okay, let's do it. 269 00:15:13,920 --> 00:15:16,800 - Cue the music. - ["Mhla' Uphel' Amandla" playing] 270 00:15:17,640 --> 00:15:19,360 Yeah, yeah. Hey, hey, hey. 271 00:15:19,880 --> 00:15:21,919 Yes. Yes. 272 00:15:21,920 --> 00:15:23,800 {\an8}[phone buzzing] 273 00:15:24,320 --> 00:15:25,559 {\an8}Step, step, step, step. 274 00:15:25,560 --> 00:15:28,000 {\an8}- It's my wife. I have to take it. - Hey, hold on. Wait. 275 00:15:28,520 --> 00:15:30,880 [vocalizing] 276 00:15:32,600 --> 00:15:33,639 [exclaims] 277 00:15:33,640 --> 00:15:35,439 [mumbling] 278 00:15:35,440 --> 00:15:38,560 Go there. [cheers] 279 00:15:41,360 --> 00:15:44,560 [mumbling continues] 280 00:15:49,400 --> 00:15:51,319 [both singing] 281 00:15:51,320 --> 00:15:54,400 Yes, that's it, babe. [laughs] 282 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 Go, Clement! 283 00:15:59,960 --> 00:16:03,200 - Okay, let's do this thing, Lucky. - Ha! Zanele! 284 00:16:09,080 --> 00:16:12,759 No ways, guys. Listen, I've never in my life. I just couldn't. 285 00:16:12,760 --> 00:16:16,439 When people talk about being loyal, it's me they're talking about. 286 00:16:16,440 --> 00:16:19,919 Also, how would I do it? Because I'm always with my man. 287 00:16:19,920 --> 00:16:24,319 - Wow, how could I cheat on you, babe? - Wow, you. My word. 288 00:16:24,320 --> 00:16:27,559 You're very fortunate, Clement. [exclaims] You're extremely lucky. 289 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 But how many times have I said that Clement is not me. Me, I'm Lucky. 290 00:16:30,800 --> 00:16:32,879 Yeah, what did I just say to you? 291 00:16:32,880 --> 00:16:34,359 I said you're lucky. 292 00:16:34,360 --> 00:16:35,439 [laughs] 293 00:16:35,440 --> 00:16:39,399 [attendee] Wait, wait. Zanele, come back. Come back. Chill, chill, chill. 294 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Let's play a game now. Truth or Dare. 295 00:16:42,240 --> 00:16:44,199 - Oh, okay. I'm up. - [attendee 2] There you go. 296 00:16:44,200 --> 00:16:47,359 - Truth. I'm not afraid of the truth. - She says she's not afraid of the truth. 297 00:16:47,360 --> 00:16:49,439 That's it, that's it, that's it. 298 00:16:49,440 --> 00:16:52,799 Tell us, has anything happened between you and Andile? 299 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 That one! 300 00:16:53,880 --> 00:16:56,719 Have you ever kissed or had sex with each other, Zanele? 301 00:16:56,720 --> 00:16:58,959 - [friend] There's a question. - [attendee 3] That's cold. 302 00:16:58,960 --> 00:17:01,639 [attendee] That's very suspicious. Tell us the truth. 303 00:17:01,640 --> 00:17:04,159 - Truth! Truth! Truth! - Truth! Truth! Truth! 304 00:17:04,160 --> 00:17:06,319 - [attendees groan] - A little kiss. 305 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 That's the only thing that's ever happened between me and Andile. 306 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 20 years. 307 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Listen here, my man. Listen right now. 308 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 You can't end the night without kissing her. 309 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 [exclaims] 310 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - [attendees] Kiss her! - Yeah, kiss. You've always wanted to. 311 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 [Andile] No, no, no. No, guys. 312 00:17:24,640 --> 00:17:26,279 Whoa! Hey, wait, wait. 313 00:17:26,280 --> 00:17:29,959 No, guys. You didn't even ask him truth or dare 'cause it's not his turn. 314 00:17:29,960 --> 00:17:31,519 - [attendees exclaim] - Is this high school, man? 315 00:17:31,520 --> 00:17:33,279 Admit that you're afraid to kiss Andile. 316 00:17:33,280 --> 00:17:35,159 - Afraid? Me? - [friend] You're afraid of him. 317 00:17:35,160 --> 00:17:38,519 You two need to stop playing games. We want to see action. 318 00:17:38,520 --> 00:17:41,439 - We want to see the kiss. - [friend] You're too scared? Kiss him now. 319 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Kiss! Kiss! Kiss! - Kiss! Kiss! Kiss! 320 00:17:47,760 --> 00:17:49,599 - Yes! - Yes! 321 00:17:49,600 --> 00:17:53,039 - Hold him. Hold him, girl. - Yes. 322 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 [attendees cheer] 323 00:18:00,760 --> 00:18:02,760 [music fades] 324 00:18:10,680 --> 00:18:13,840 [no audible dialogue] 325 00:18:30,840 --> 00:18:33,360 [moaning] 326 00:18:34,800 --> 00:18:36,360 [water splashing] 327 00:18:53,440 --> 00:18:56,440 [phone buzzing] 328 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Shit. 329 00:19:02,560 --> 00:19:05,560 - [phone splashes in toilet] - [buzzing stops] 330 00:19:09,480 --> 00:19:11,560 [moaning continues] 331 00:19:22,600 --> 00:19:24,240 [moaning continues] 332 00:19:30,000 --> 00:19:31,600 - [moaning] - [snoring] 333 00:19:36,120 --> 00:19:39,559 {\an8}Fuck! No, no, no, no. [gasps] 334 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}No. 335 00:19:43,680 --> 00:19:45,439 {\an8}Fuck, fuck, fuck. 336 00:19:45,440 --> 00:19:46,600 {\an8}Shit! 337 00:19:51,360 --> 00:19:54,000 {\an8}- [phone buzzing] - Ah. Good God. 338 00:19:57,720 --> 00:19:58,880 [sighs] Okay. 339 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Hello. - Hey. 340 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Why are you calling with your wife's phone? 341 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Because yesterday you were... 342 00:20:09,920 --> 00:20:12,360 You threw my phone in the toilet when we were... 343 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 I wanted to check how you're doing, dude. 344 00:20:18,120 --> 00:20:19,199 Uh... 345 00:20:19,200 --> 00:20:22,639 There's a call coming in and I need to take it. Okay, yeah? 346 00:20:22,640 --> 00:20:24,160 Yeah, sure, uh... 347 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 [Jess] Andile! Have you seen my phone? 348 00:20:35,600 --> 00:20:36,680 [groans] 349 00:20:54,360 --> 00:20:55,319 How's my day looking? 350 00:20:55,320 --> 00:20:57,559 I moved your meeting with Mr. Sishi to tomorrow morning. 351 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 And then at 3:00, you have a meeting 352 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 with architects from the airport extension project. 353 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Yeah. - And then, 354 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 Taco Tuesday with Andile and the family at 5:00. 355 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Cancel Taco Tuesday. 356 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 What? B-But you never miss Taco Tuesday. Hey! 357 00:21:11,120 --> 00:21:12,519 - Then you go. - Oh... 358 00:21:12,520 --> 00:21:13,959 [phone ringing] 359 00:21:13,960 --> 00:21:16,839 - [Jess] There we go. For Aunt Zanele. - [whispers] Pick up. 360 00:21:16,840 --> 00:21:18,959 - One for you. - [Sky] Okay. 361 00:21:18,960 --> 00:21:22,359 - [gasps] Wow, look what you made. - [giggles] Thank you. 362 00:21:22,360 --> 00:21:24,999 - [Sky] Looks delicious. - [Jess] I'm so proud of you. 363 00:21:25,000 --> 00:21:27,199 That one's for Aunt Zanele. 364 00:21:27,200 --> 00:21:29,159 I know how much she loves fish tacos. 365 00:21:29,160 --> 00:21:30,719 - You're right. - Well, I don't think 366 00:21:30,720 --> 00:21:32,719 Auntie Zanele's going to be joining us tonight. 367 00:21:32,720 --> 00:21:34,399 - [kids groan] - [Jess] Ha. 368 00:21:34,400 --> 00:21:35,999 Unlike her to miss taco night. 369 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 I know. She's probably stuck in a meeting or something. 370 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 - [Jess] For you. Mmm. - Thank you. 371 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 But I mean I could try call again, right? 372 00:21:42,440 --> 00:21:45,680 No. Leave it, give her some space, babe. 373 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 [Andile] Are you sure? 374 00:21:48,320 --> 00:21:49,840 Yeah, I'm sure. You know, 375 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 the four of us can enjoy taco night. 376 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Yes! - Yeah. 377 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 [Jess] As a family. 378 00:21:54,920 --> 00:21:56,600 - [kids] Yeah. Yes! - Right. 379 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 - Dad. - Hmm? 380 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Why do you seem so disappointed? - [Sky] Yeah? 381 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Me? - [kids] Yeah. 382 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Disappointed? - [kids] Yes. 383 00:22:04,120 --> 00:22:05,199 - Really? - [kids] Yes. 384 00:22:05,200 --> 00:22:07,119 - [vocalizing] - [laughing] 385 00:22:07,120 --> 00:22:09,479 - Does that look disappointed to you? - [kids] Nope. 386 00:22:09,480 --> 00:22:11,839 I'm just happy to have you guys all to myself. 387 00:22:11,840 --> 00:22:12,919 [Chelsea giggles] 388 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Okay. - All right. Well, dig in. 389 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 Yes. Can you please pass me a taco there? 390 00:22:26,120 --> 00:22:27,360 {\an8}[sighs] 391 00:22:30,760 --> 00:22:33,760 {\an8}[phone buzzing] 392 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 [Zanele] No. 393 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 I said there's no phase two going to happen until we-- 394 00:23:05,720 --> 00:23:07,679 - Oh, you-- - [Zanele] Oh, my gosh! 395 00:23:07,680 --> 00:23:09,879 - You-- - Oh, my gosh. I'm so sorry. 396 00:23:09,880 --> 00:23:12,319 Oh, my gosh. Geez. 397 00:23:12,320 --> 00:23:14,439 Uh, it's not a problem at all, ma'am. 398 00:23:14,440 --> 00:23:17,639 You obviously thought the color of this shirt was too lackluster. 399 00:23:17,640 --> 00:23:18,799 [Zanele] Mmm. 400 00:23:18,800 --> 00:23:20,079 Uh-huh? 401 00:23:20,080 --> 00:23:22,039 I said leave all of the work 402 00:23:22,040 --> 00:23:24,040 - until all milestone payments are made. - Um... 403 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 For the shirt mishap. I'm so sorry once again. 404 00:23:27,040 --> 00:23:28,919 - 200? 200. Wait. - [Zanele] Wait a second! 405 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 Oh, you're opposing? You're opposing me now? 406 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Whoa. 407 00:23:35,240 --> 00:23:37,040 Geez. [chuckles] 408 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 We'll probably start with the second item. 409 00:23:39,400 --> 00:23:42,480 [Zanele] Oh, okay. He's not here yet. Ooh, I hate being late. 410 00:23:43,120 --> 00:23:44,360 How's it going? 411 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Hello, I'm really sorry for being... 412 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 late. 413 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 I had a... a little hit-and-run in the lobby. 414 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Great. Everyone, meet Mr. Sbu Sishi. 415 00:23:57,840 --> 00:24:00,799 Owner of world-renowned Sbu's Lifestyle Village. 416 00:24:00,800 --> 00:24:03,320 Oh, yes. Um, gentlemen, ladies. 417 00:24:03,920 --> 00:24:05,720 - [sighs] Miss. - Yeah. 418 00:24:06,240 --> 00:24:07,240 [Sbu] Hmm. 419 00:24:10,040 --> 00:24:12,400 - [colleague] Right. Shall we start? - [Zanele] Yeah. 420 00:24:15,400 --> 00:24:17,960 Of course I'm grateful to you, but... 421 00:24:19,320 --> 00:24:21,479 I think you can do better than this. 422 00:24:21,480 --> 00:24:24,600 Oh... I can buy you a new one. 423 00:24:26,840 --> 00:24:28,439 You know, I'd prefer a date with you. 424 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 I'm sorry but I don't mix business with pleasure. 425 00:24:32,080 --> 00:24:34,400 You can keep the money though. [chuckles] 426 00:24:35,480 --> 00:24:38,159 Go well then, Mr. Sishi. 427 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 Uh, nice to meet you, ma'am. 428 00:24:42,480 --> 00:24:44,559 [chuckles] 429 00:24:44,560 --> 00:24:46,319 Won't you look at that. 430 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Just when you think all is lost 431 00:24:48,400 --> 00:24:51,999 then life goes, "Bam. Ha! Here's a bone." 432 00:24:52,000 --> 00:24:55,159 How's this lady now? Can she not see the man in front of her? 433 00:24:55,160 --> 00:24:57,759 And why doesn't she just flow with the tide? 434 00:24:57,760 --> 00:25:01,240 [exclaims] But you... You're disappointing us. [tutting] 435 00:25:08,680 --> 00:25:09,720 [sighs] 436 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - [Jess] Hey. - Hey. 437 00:25:12,880 --> 00:25:15,919 - How was work? - Thanks, babe. Please put it on the table. 438 00:25:15,920 --> 00:25:18,440 - You know, same old, same old. - Ah. 439 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 So is Zanele taking the kids to the bookstore today? 440 00:25:25,840 --> 00:25:27,400 No, actually, um... 441 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 She's not. 442 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 443 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - What happened? - What happened with what? 444 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 - With Zanele. - [scoffs] 445 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Jess, what are you talking about? - What am I... [scoffs] 446 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Well, she basically disappeared 447 00:25:43,760 --> 00:25:45,879 after the night of your high school reunion. 448 00:25:45,880 --> 00:25:48,720 She was hardly out of this house but I haven't seen her since. 449 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 She's always busy when I call her. She's not replying to my texts, and you 450 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 have been weird lately. 451 00:25:56,040 --> 00:25:59,120 Wei... When you say "weird," you mean weird how? 452 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Distant. 453 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 You barely look at me and we haven't had sex. 454 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 That has nothing to do with the reunion. 455 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Look, I've just been stressed by work. 456 00:26:14,000 --> 00:26:17,759 Andile, I am not a child and I won't be made a fucking fool in my own house. 457 00:26:17,760 --> 00:26:18,959 [exhales sharply] 458 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 What the hell is going on? 459 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 What happened that night? 460 00:26:31,040 --> 00:26:33,279 Nothing. Nothing happened. 461 00:26:33,280 --> 00:26:37,080 We went out had fun, good clean fun. There were lots of drinks and that's it. 462 00:26:38,800 --> 00:26:41,119 - But Zanele-- - But Zanele took on another project. 463 00:26:41,120 --> 00:26:42,279 A stressful project. 464 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 She's out of town for half the time. 465 00:26:46,000 --> 00:26:48,439 Also this thing with Papa. 466 00:26:48,440 --> 00:26:50,520 He called me useless in front of everyone. 467 00:26:54,560 --> 00:26:55,600 [sighs] 468 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 So that's what's been bothering you? 469 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 I just don't know why he can't see all the good things in front of him. 470 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 His granddaughters. You. 471 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 It's just been weighing so heavy on me. 472 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hey, I... 473 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Hey. 474 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Hey, hey, hey. I, um... 475 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 [breathes deeply] 476 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 All this time, I... 477 00:27:27,040 --> 00:27:29,000 I've been thinking the worst and... 478 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Do you remember what you told me? 479 00:27:37,000 --> 00:27:38,960 What we said when we got married? 480 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Yeah. 481 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 That it's just me and you. 482 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Just me and you. 483 00:27:46,960 --> 00:27:49,600 And we know what you have and that's all that matters. 484 00:27:51,760 --> 00:27:53,320 - You know? - Yeah. 485 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Now, I know that we agreed 486 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 the baby factory is closed. 487 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 But, um... 488 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - "But, um..." - But, um... 489 00:28:07,520 --> 00:28:10,280 How about we... 490 00:28:12,920 --> 00:28:15,519 - [kisses] ...put in some practice anyway. - Ah, I see. 491 00:28:15,520 --> 00:28:16,960 - [Jess] Hmm? - Mm-hmm. 492 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 Mm-hmm. 493 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Okay. 494 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Okay. 495 00:28:32,720 --> 00:28:33,799 [Jess squeals] 496 00:28:33,800 --> 00:28:36,759 - The kids, the kids. Let's go to the room. - Oh, shit. Okay. Okay. 497 00:28:36,760 --> 00:28:38,119 [both giggle] 498 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 [Jess gasps] Oh. 499 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hey. 500 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Hey. 501 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 I love you. 502 00:29:13,560 --> 00:29:15,320 Oh, babe. I love you. 503 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 No. 504 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Ew. 505 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 [laughs] 506 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Hello. 507 00:29:52,360 --> 00:29:53,360 {\an8}Mm-hmm. 508 00:29:57,400 --> 00:29:58,920 {\an8}No kids. 509 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 510 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 {\an8}[breathes deeply] 511 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Keep it professional. 512 00:30:15,880 --> 00:30:18,600 Otherwise? How's things been with you lately, Sis? 513 00:30:19,360 --> 00:30:22,999 Well, Brother, let's just say my things are so much better than yours. 514 00:30:23,000 --> 00:30:24,079 [both laugh] 515 00:30:24,080 --> 00:30:25,720 - Oh, coffee. - [Andile] Thank you. 516 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 - Thank you. Thank you so much. Andile. - Here. 517 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - [sighs] Sister. - Yeah, my bro. 518 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Yeah, no, I really fucked up, you know. 519 00:30:35,160 --> 00:30:37,559 Yeah, but what did you expect? 520 00:30:37,560 --> 00:30:39,439 We're speaking about Zanele now, Bro. You know? 521 00:30:39,440 --> 00:30:42,079 We're not just talking about Zanele here, we're talking about my best friend. 522 00:30:42,080 --> 00:30:43,999 - Don't you get it? - Best friend? 523 00:30:44,000 --> 00:30:46,880 Do you know why a cat and a rat can't be friendly? 524 00:30:47,400 --> 00:30:51,759 Because the cat will always go ahead and eat the rat, you know? [laughs] 525 00:30:51,760 --> 00:30:53,759 You can't have a best friend who's female. 526 00:30:53,760 --> 00:30:55,720 I've been saying this for years. 527 00:30:56,640 --> 00:30:57,839 Listen, Brother, listen. 528 00:30:57,840 --> 00:31:01,599 I remember you bringing Zanele home the first time and how happy our parents were. 529 00:31:01,600 --> 00:31:04,599 Everyone could see that you're suited for each other just so well. 530 00:31:04,600 --> 00:31:06,319 You know? Made for each other. 531 00:31:06,320 --> 00:31:08,239 And not to mention what Dad thought about her. 532 00:31:08,240 --> 00:31:10,799 He loves her so much, he even calls her daughter. 533 00:31:10,800 --> 00:31:12,759 Even now, he still calls her daughter. [chuckles] 534 00:31:12,760 --> 00:31:14,559 - You know why he does that though? - Yeah? 535 00:31:14,560 --> 00:31:16,079 He just wants to be on my case, perhaps. 536 00:31:16,080 --> 00:31:17,439 [exclaims] No way, my bro. 537 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Don't get me wrong, Brother. 538 00:31:18,960 --> 00:31:22,200 Jessica's our sister-in-law, we love her, but, eh. 539 00:31:23,040 --> 00:31:26,239 You can surely tell she doesn't fit in well at our home. 540 00:31:26,240 --> 00:31:27,159 - You know? - Mmm. 541 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Wait, my brother, don't tell me you've never thought about 542 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 how it would be if Zanele... [sucks teeth] ...if Zanele was our sister-in-law? 543 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Just seeing her hang around with us at home. 544 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Huh? Haven't you thought about that? Please be honest. 545 00:31:37,160 --> 00:31:40,080 The name of my kids' mom is Jessica. 546 00:31:40,760 --> 00:31:42,119 What I'm saying here is that, 547 00:31:42,120 --> 00:31:46,680 hey, maybe we should accept the fact that you went and married the wrong person. 548 00:31:49,160 --> 00:31:52,679 [jazz music playing] 549 00:31:52,680 --> 00:31:54,280 You see this young man here? 550 00:31:55,160 --> 00:31:57,000 His name is, uh, 551 00:31:58,120 --> 00:31:59,279 is Danny. 552 00:31:59,280 --> 00:32:00,640 Do you know how to read? 553 00:32:02,280 --> 00:32:03,880 - [Andile] Slow down. - [reader] "D". 554 00:32:04,400 --> 00:32:06,560 - Oh. - [Andile] Chelsea, Sky, slow down. 555 00:32:07,120 --> 00:32:09,400 Chelsea, Sky. Still, a bit slower. 556 00:32:09,960 --> 00:32:11,759 [both] Aunt Zanele. 557 00:32:11,760 --> 00:32:14,280 Hi. Oh, my God. [chuckles] 558 00:32:14,840 --> 00:32:16,559 - My babies. - Aunt Zanele. 559 00:32:16,560 --> 00:32:19,280 Aw, I missed you both so very much. 560 00:32:20,080 --> 00:32:22,679 Hey, it's been a while. 561 00:32:22,680 --> 00:32:24,560 I thought we might find you here. 562 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 - We made fish tacos for you, but-- - Uh-uh. 563 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Sorry, Sky. 564 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 My English runs out when I'm speaking to the both of you. You remember, right? 565 00:32:32,200 --> 00:32:34,560 - We made... - ...fish tacos for you. 566 00:32:35,080 --> 00:32:37,839 Really? Oh, my gosh, I regret it so much now. 567 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 You both know how much I really love fish tacos. 568 00:32:40,200 --> 00:32:42,799 - We'll make them again next Tuesday. - Aw. 569 00:32:42,800 --> 00:32:44,160 Okay, look, girls. 570 00:32:44,760 --> 00:32:48,959 Uncle Mzwi at the corner, is reading a story for children. 571 00:32:48,960 --> 00:32:51,120 - Oh. Okay. - Do you wanna check it out? 572 00:32:51,760 --> 00:32:52,959 Bye-bye, my angels. 573 00:32:52,960 --> 00:32:54,560 - Bye, Aunt Zanele. - Later, babies. 574 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 [exclaims] These kids can disappoint you for sure. 575 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 One Tuesday, just one, without seeing Aunt Zanele... 576 00:33:02,520 --> 00:33:05,479 Now they don't know how to speak isiZulu. They speak something I don't know. 577 00:33:05,480 --> 00:33:06,840 [Zanele chuckles] 578 00:33:08,120 --> 00:33:09,920 Andile, you also need to teach them. 579 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - They won't listen to me, you know? - Yeah. 580 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 That's because you spoil them. 581 00:33:15,880 --> 00:33:18,840 Like all fathers with their daughters. 582 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 The thing is, um, little girls are 583 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 meant to be carried like eggs. 584 00:33:27,760 --> 00:33:30,359 Look, dude, I've noticed that, um, 585 00:33:30,360 --> 00:33:33,280 you're avoiding me since the reunion. 586 00:33:34,200 --> 00:33:35,799 And what happened between the two-- 587 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 [shushes] Andile, 588 00:33:38,200 --> 00:33:42,400 let us just forget about everything that happened between us that day. 589 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Okay. 590 00:33:50,920 --> 00:33:52,360 [chuckles] 591 00:33:52,880 --> 00:33:57,840 I mean, why don't we just forget about that night and go back to being besties? 592 00:33:58,360 --> 00:34:00,279 - I mean... - Dude. 593 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Come on. - Oh, man. 594 00:34:02,040 --> 00:34:03,199 Wow, my friend. 595 00:34:03,200 --> 00:34:04,759 Yoh, the way I missed you. 596 00:34:04,760 --> 00:34:06,560 No way, dude. I missed you more. 597 00:34:07,320 --> 00:34:08,519 - [narrator sighs] - [both chuckle] 598 00:34:08,520 --> 00:34:09,599 It's crazy. 599 00:34:09,600 --> 00:34:12,999 Back to "besties". [scoffs] Well, okay. 600 00:34:13,000 --> 00:34:14,880 Good one. [chuckles] 601 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 I've missed you. 602 00:34:17,560 --> 00:34:20,159 One, two, three, four, yes, five... 603 00:34:21,400 --> 00:34:23,359 - Hey. [giggles] - [gasps] Oh, my goodness. 604 00:34:23,360 --> 00:34:25,079 - [chuckles] Hey, babe. Hi. - Hey. 605 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - How are you? - Good. 606 00:34:26,320 --> 00:34:27,238 How was it? 607 00:34:27,239 --> 00:34:28,158 It was great. 608 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 But I think we're gonna need room for one more guest. 609 00:34:31,000 --> 00:34:32,359 Ah, for who? 610 00:34:32,360 --> 00:34:33,919 - Here she is. - [Zanele] Hi, Jess. 611 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 - [gasps] Zanele. Hi, how are you? - [Zanele chuckles] 612 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - I'm good, how are you? [chuckles] - Yeah, I'm fine. 613 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 You know, for a moment there, I thought you divorced us. 614 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 - Ah! [chuckles] - [kids] Who's getting divorced? 615 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 - No, no one. I'm kidding. It's a joke. - Oh. 616 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 I know I never make jokes but, you know. There we go. 617 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Well, sit down. I've actually got a... - Of course. 618 00:34:50,719 --> 00:34:52,439 ...extra plate, Chelsea over there. 619 00:34:52,440 --> 00:34:53,638 Sky, you here. 620 00:34:53,639 --> 00:34:55,360 - Here we go. - Thank you. 621 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 - [Jess] Right. - Yay. 622 00:34:58,000 --> 00:35:00,520 - What a lovely surprise. - [Sky, Chelsea, Zanele chuckle] 623 00:35:01,040 --> 00:35:04,240 Um, Zee, I think you should say grace. 624 00:35:04,840 --> 00:35:07,040 - Mmm. [chuckles] Only fitting. - [chuckles] 625 00:35:07,560 --> 00:35:09,599 - All right. Hands. - [Sky] Okay. 626 00:35:09,600 --> 00:35:11,319 - Hands. - Chelsea! 627 00:35:11,320 --> 00:35:12,239 Eyes closed. 628 00:35:12,240 --> 00:35:14,359 - Okay. [chuckles] - [Sky chuckles] 629 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 [Zanele clears throat] 630 00:35:19,440 --> 00:35:20,759 [clears throat] Um. 631 00:35:20,760 --> 00:35:24,520 Dear Lord and Father, we are grateful for all of this food on the table. 632 00:35:25,120 --> 00:35:26,960 And we thank you for this family here. 633 00:35:27,520 --> 00:35:30,759 Please be with them to help them stay united. 634 00:35:30,760 --> 00:35:32,479 And continue loving each other. 635 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Now and forever. Amen. 636 00:35:34,560 --> 00:35:35,879 [all] Amen. 637 00:35:35,880 --> 00:35:38,719 [sighs] I've been waiting for lunch all day. 638 00:35:38,720 --> 00:35:40,839 - [kids sigh] - Well, come on, dig in. 639 00:35:40,840 --> 00:35:43,319 - This is just like the good old days, yes? - [Chelsea] Um-- 640 00:35:43,320 --> 00:35:45,759 - [all chuckle] - Yeah. Can I have the salad, please? 641 00:35:45,760 --> 00:35:47,039 - Okay. - [Zanele] Looks good. 642 00:35:47,040 --> 00:35:48,880 - The green one. - There you go, Sky. 643 00:35:49,480 --> 00:35:52,359 I can't believe I let these bizarre thoughts creep into my head again. 644 00:35:52,360 --> 00:35:54,639 After all this time, but... [inhales deeply] 645 00:35:54,640 --> 00:35:56,839 ...he was acting weird after the reunion. 646 00:35:56,840 --> 00:35:59,239 You disappeared, and I thought... 647 00:35:59,240 --> 00:36:00,479 [both laugh] 648 00:36:00,480 --> 00:36:03,559 I know. I know I got over this years ago. 649 00:36:03,560 --> 00:36:06,079 And I know you mean nothing but the best for us. 650 00:36:06,080 --> 00:36:07,840 - Mmm. - For this family. 651 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 So, 652 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 thanks for putting up with all my silly insecurities. 653 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Sure. 654 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 You know what, actually, I just remembered that I have a date today. 655 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 I'm so sorry to leave you like this. 656 00:36:20,120 --> 00:36:21,839 - A date? - Yeah. 657 00:36:21,840 --> 00:36:23,360 No, no worries. 658 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 But, good luck with that. 659 00:36:26,200 --> 00:36:27,199 Thank you. 660 00:36:27,200 --> 00:36:29,880 [chuckles] I really hope you find yourself a man. 661 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 It's not a good sight seeing such a gorgeous lady single for so long. 662 00:36:34,840 --> 00:36:37,559 - Mmm. [chuckles] Yeah. - [chuckles] 663 00:36:37,560 --> 00:36:39,960 - See you later, Mama J. - [chuckles] 664 00:36:51,920 --> 00:36:53,040 [Chelsea] Daddy! 665 00:36:54,600 --> 00:36:56,599 [Andile] Okay. This is the last of them. 666 00:36:56,600 --> 00:36:57,680 Ha. 667 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Thanks. 668 00:37:01,920 --> 00:37:03,199 What happened to Zanele? 669 00:37:03,200 --> 00:37:07,560 Oh, um, well, she has a date. 670 00:37:08,600 --> 00:37:10,279 I really hope she gets lucky. 671 00:37:10,280 --> 00:37:12,679 You know, I'm starting to feel sorry for her. 672 00:37:12,680 --> 00:37:15,159 - Yeah. I mean I hope she gets lucky too. - Mmm. 673 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Come help me with the dishes, please. 674 00:37:21,760 --> 00:37:24,000 [gqom music playing] 675 00:37:29,520 --> 00:37:31,959 - Um, please take care of table four. - Yes. 676 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 Oh. 677 00:37:34,040 --> 00:37:35,240 [Sbu sighs] 678 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Ah, madam. 679 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 I can see that your date is keeping you waiting. 680 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 So now you see fit to stalk me? 681 00:37:46,160 --> 00:37:48,200 Ah, I could say the same thing. 682 00:37:48,800 --> 00:37:50,240 But you see... 683 00:37:52,880 --> 00:37:55,480 - Oh, this is your place. - [laughs] 684 00:37:56,640 --> 00:37:58,159 [both chuckle] 685 00:37:58,160 --> 00:38:00,839 I think, maybe you should leave those dating apps. 686 00:38:00,840 --> 00:38:03,360 And, perhaps, give me a chance to take you out, ma'am. 687 00:38:03,960 --> 00:38:05,720 And how do you know that I'm on a dating app? 688 00:38:06,320 --> 00:38:09,040 I saw your profile and I swiped to the right. 689 00:38:09,640 --> 00:38:11,039 - Wow. - [giggles] 690 00:38:11,040 --> 00:38:13,439 I have waited for so long to find someone 691 00:38:13,440 --> 00:38:16,199 who has all the qualities I need in a partner. 692 00:38:16,200 --> 00:38:18,080 [both laugh] 693 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Maybe, Miss Cebekhulu, you need to give me a chance, and 694 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 then I can show you what I'm talking about. 695 00:38:28,240 --> 00:38:30,440 I promise I won't disappoint you. 696 00:38:30,960 --> 00:38:32,439 If you disappoint me? 697 00:38:32,440 --> 00:38:34,560 You'll pay me for wasting my time. 698 00:38:35,120 --> 00:38:37,840 Oh. Paying, for me, uh, will be easy. 699 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Ah, whoa. Nah. - I can pay you in advance. 700 00:38:40,640 --> 00:38:42,839 Put away your advance. Your small change, sir. 701 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 Wow. 702 00:38:44,560 --> 00:38:45,960 [both laugh] 703 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 If I'm not satisfied with our date, 704 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 I want all your construction contracts for the next five years. 705 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Deal? 706 00:38:55,560 --> 00:38:57,279 I saw talk is cheap with you. 707 00:38:57,280 --> 00:38:58,439 Another one, please? 708 00:38:58,440 --> 00:38:59,600 [chuckles] Um... 709 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Deal. 710 00:39:02,240 --> 00:39:03,279 Wait, what? 711 00:39:03,280 --> 00:39:04,639 If you're disappointed, 712 00:39:04,640 --> 00:39:08,360 then you'll get all of my construction contracts for the next five years. 713 00:39:11,240 --> 00:39:12,320 [exclaims softly] 714 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Uh, I'll send a car to pick you up, ma'am. 715 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Don't worry, I have a car. Let's not rob each other. 716 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Nah, maybe give your car a break for once 717 00:39:23,280 --> 00:39:25,799 and allow me to impress you just a little. 718 00:39:25,800 --> 00:39:28,200 The future of my business depends on it. 719 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Anyway, see you then? 720 00:39:30,760 --> 00:39:31,919 Uh, my brother? 721 00:39:31,920 --> 00:39:33,000 It's on me. 722 00:39:33,960 --> 00:39:34,959 Enjoy yourself. 723 00:39:34,960 --> 00:39:36,040 Okay. 724 00:39:38,200 --> 00:39:40,640 Mmm... [chuckles] 725 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 [horn honks] 726 00:39:52,360 --> 00:39:54,200 [vehicle beeping] 727 00:39:55,760 --> 00:39:57,000 [door closes] 728 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 And then? Brother, can I help you? 729 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 I'm here to pick you up, ma'am. 730 00:40:05,440 --> 00:40:06,679 To pick me up? 731 00:40:06,680 --> 00:40:08,159 [scoffs] I didn't call a taxi. 732 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Sbu asked me to fetch you. So, come. 733 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Or I'll be forced to take you to the taxi rank. 734 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Oh, Sbu. 735 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Where are we going, my man? 736 00:40:57,360 --> 00:41:00,760 - [house music playing] - [kids squeal] 737 00:41:05,400 --> 00:41:07,239 Hey, bro, I have some cold beers here. 738 00:41:07,240 --> 00:41:08,439 My bro's here. 739 00:41:08,440 --> 00:41:10,839 - Today's the day, my brother. - Uh-huh. 740 00:41:10,840 --> 00:41:13,479 So, bro, tell me. Which team are you putting your money on? 741 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 It's so obvious, man. I mean, when last did Motaung win? 742 00:41:15,640 --> 00:41:18,479 You know, I'm also wanting to know where Zanele is 743 00:41:18,480 --> 00:41:20,680 because we need Zanele around now. 744 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 745 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 746 00:41:28,480 --> 00:41:30,479 Ah, she's going out with someone, so... 747 00:41:30,480 --> 00:41:32,439 - She has? [laughs] - Mmm. 748 00:41:32,440 --> 00:41:37,239 Ah, Ntombi told me that the two of you had a very hot time together. Very steamy. 749 00:41:37,240 --> 00:41:40,559 Oh. Can't she keep a secret? How could she tell you something so private? 750 00:41:40,560 --> 00:41:43,159 I'm her brother. Why would she keep stuff from me? 751 00:41:43,160 --> 00:41:44,559 [clicks tongue] The meat is burning. 752 00:41:44,560 --> 00:41:46,279 - Let me pour some. - Stop it. 753 00:41:46,280 --> 00:41:47,920 - Do you want to get us kicked out? - I won't be told-- 754 00:41:54,800 --> 00:41:56,279 - [Sbu] Ah, my brother. - [driver] Hi, there. 755 00:41:56,280 --> 00:41:57,559 - Good trip with the lady? - Yes, very good. 756 00:41:57,560 --> 00:41:59,200 - Uh-huh. - Great. 757 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Oh. 758 00:42:01,880 --> 00:42:03,680 You don't look very happy at all today. 759 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Didn't the taxi ride bring back memories? 760 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Riding at the back of a taxi that's full? 761 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Daydreaming about a better life and all that can happen. 762 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Like being able to buy your first car. 763 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Or your first house? 764 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 A lot of dreams start inside a taxi. 765 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 - Okay, you've got me there. [chuckles] - Ah! 766 00:42:24,080 --> 00:42:25,639 You wanted to bite my head off. 767 00:42:25,640 --> 00:42:26,999 [both chuckle] 768 00:42:27,000 --> 00:42:28,559 You know... [sighs] Yeah. 769 00:42:28,560 --> 00:42:32,039 Riding in the taxi took me back to when I had nothing. 770 00:42:32,040 --> 00:42:32,999 - [chuckles] - Mmm. 771 00:42:33,000 --> 00:42:36,639 Yeah. It gave me a wake-up call to appreciate more... 772 00:42:36,640 --> 00:42:38,039 Well, everything I have. 773 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Oh, I like that. 774 00:42:39,760 --> 00:42:40,679 Ah, all right. 775 00:42:40,680 --> 00:42:43,679 Let me say goodbye to my friend, then we can both go inside. 776 00:42:43,680 --> 00:42:44,639 - [Zanele] Okay. - Hey, Brother. 777 00:42:44,640 --> 00:42:46,279 - [driver] Goodbye, bro. - Thanks again. 778 00:42:46,280 --> 00:42:47,840 [engine starts] 779 00:42:50,040 --> 00:42:51,039 [Sbu clears throat] 780 00:42:51,040 --> 00:42:52,920 Um, so this is where I live. 781 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Uh-huh. 782 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 [chuckles] 783 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 Was the driver nice to you? 784 00:42:59,400 --> 00:43:02,479 - [Zanele] Yeah, not terrible. [chuckles] - That's good. 785 00:43:02,480 --> 00:43:06,119 [sighs] If I were to give you the history of all these pictures, 786 00:43:06,120 --> 00:43:07,520 we'd be here all day. 787 00:43:08,040 --> 00:43:09,039 [Zanele] Hmm. 788 00:43:09,040 --> 00:43:11,800 I don't think I particularly want to be here the whole day. 789 00:43:12,640 --> 00:43:14,599 What's the story behind this? 790 00:43:14,600 --> 00:43:16,279 - So who are they? - [clears throat] 791 00:43:16,280 --> 00:43:17,359 Oh, yeah. 792 00:43:17,360 --> 00:43:21,039 Uh, well, this is my family back in eMbumbulu. 793 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 eMbumbulu? 794 00:43:22,160 --> 00:43:23,319 Uh-huh. 795 00:43:23,320 --> 00:43:25,199 Uh, that's where I grew up 796 00:43:25,200 --> 00:43:27,999 and I moved up here so I can go to university. 797 00:43:28,000 --> 00:43:30,319 - Oh, wow. I also come from eMbumbulu. - Oh? 798 00:43:30,320 --> 00:43:33,999 Well, my family's still there but I don't get to see them very often. 799 00:43:34,000 --> 00:43:35,279 Ah. 800 00:43:35,280 --> 00:43:37,680 I go back to visit them almost every weekend. 801 00:43:38,280 --> 00:43:40,200 Nothing is more important than family. 802 00:43:41,960 --> 00:43:45,080 - Do you have children? - [laughs] 803 00:43:45,760 --> 00:43:48,359 Children? No, I don't have children. [chuckles] 804 00:43:48,360 --> 00:43:49,439 Mmm. 805 00:43:49,440 --> 00:43:52,679 And your dating profile says that you don't want any children. 806 00:43:52,680 --> 00:43:53,799 - [Sbu] Uh... - [chuckles] 807 00:43:53,800 --> 00:43:56,080 You did see my profile, can you believe it? 808 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 [chuckles] But I guess you didn't swipe right. 809 00:43:59,760 --> 00:44:01,199 [chuckles] 810 00:44:01,200 --> 00:44:03,120 You have a wife back home? 811 00:44:03,680 --> 00:44:05,079 Oh? No. 812 00:44:05,080 --> 00:44:06,159 Mm-hmm. 813 00:44:06,160 --> 00:44:07,720 - No, there's no wife. - Oh. 814 00:44:08,320 --> 00:44:09,759 Ah, you never know these days. 815 00:44:09,760 --> 00:44:11,719 - Well, not anymore. - [both chuckle] 816 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 [sighs] You can ask me anything, I don't mind. 817 00:44:14,840 --> 00:44:17,119 - Uh... - Show me your grandmother over there. 818 00:44:17,120 --> 00:44:19,399 - [Sbu] Uh-huh. - So are you the chubby one? 819 00:44:19,400 --> 00:44:23,199 What I want to know is when are we getting our real bride? 820 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 [chuckles] Yes, the real one. [laughs] 821 00:44:26,000 --> 00:44:28,479 Hey, Ntombi. Talk to this fool, please. Please, Sis. 822 00:44:28,480 --> 00:44:31,199 How many times do I have to tell you that this is not a joke? Come on, man. 823 00:44:31,200 --> 00:44:33,079 Why are you getting angry if it's not true? 824 00:44:33,080 --> 00:44:34,719 We are just saying what you already know. 825 00:44:34,720 --> 00:44:37,120 - And you both can't keep a secret. - [Ntombi clears throat] 826 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 I brought this up so many times, sorry. 827 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Do what you want to do, Brother, and we'll support you. 828 00:44:43,160 --> 00:44:44,279 - We'll support you-- - Hey! 829 00:44:44,280 --> 00:44:45,719 - Whoa, Brother, whoa. - What now, Andile? 830 00:44:45,720 --> 00:44:47,599 If you're happy, we're happy. 831 00:44:47,600 --> 00:44:49,239 If you want to change your mind, 832 00:44:49,240 --> 00:44:51,320 hey, bro, we'll change with you. 833 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 [Sbu] It seems like I've won with you. 834 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 [chuckles] 835 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Zanele, you don't look disappointed anymore. 836 00:45:02,600 --> 00:45:03,719 - Oh. - Huh? 837 00:45:03,720 --> 00:45:05,080 [both chuckle] 838 00:45:06,880 --> 00:45:08,840 Don't get too excited yet, 839 00:45:09,640 --> 00:45:11,640 the sun isn't down yet. 840 00:45:12,440 --> 00:45:14,039 - [chuckles] - Ooh. Okay. 841 00:45:14,040 --> 00:45:16,600 Hey, I understand. I get it. [chuckles] 842 00:45:59,040 --> 00:46:00,320 [both breathing heavily] 843 00:46:08,760 --> 00:46:09,880 [gasps] 844 00:46:21,400 --> 00:46:22,760 [breathing heavily] 845 00:46:29,480 --> 00:46:30,680 [sighs] 846 00:46:38,000 --> 00:46:39,280 [moaning] 847 00:46:51,720 --> 00:46:54,640 [moaning, panting] 848 00:46:57,960 --> 00:47:00,200 [moaning, panting continues] 849 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 - Zanele. - Hmm? 850 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 The department just emailed you about those unpaid invoices. 851 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Okay, I'm on it. - Okay. 852 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Oh, wait, Slie. 853 00:47:31,200 --> 00:47:33,599 Uh, have you received any calls on the landline? 854 00:47:33,600 --> 00:47:36,319 Mm-mmm, Thandi would have transferred the call. 855 00:47:36,320 --> 00:47:39,159 Ah. Yes, that's right. 856 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Um, thank you. - Okay. 857 00:47:50,240 --> 00:47:51,600 [phone ringing, buzzing] 858 00:47:53,960 --> 00:47:55,080 [exhales] 859 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu, speaking. Who am I speaking to? 860 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Hey, I've always thought of myself as unforgettable. 861 00:48:04,880 --> 00:48:07,719 This goes to show, I'm not memorable at all. 862 00:48:07,720 --> 00:48:09,040 [giggles] 863 00:48:10,280 --> 00:48:12,639 Ah. Whatever. 864 00:48:12,640 --> 00:48:15,919 I'm in the office, unable to work, because I'm thinking about you. 865 00:48:15,920 --> 00:48:18,160 - Well, I've also been thinking about you. - [laughs] 866 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 You've been driving me crazy. 867 00:48:20,440 --> 00:48:22,999 And I never want you to leave my mind, Zanele. 868 00:48:23,000 --> 00:48:25,799 I want you to stay there and be comfortable. It's your home now. 869 00:48:25,800 --> 00:48:27,120 Oh, really? 870 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 So how did she say it's going? 871 00:48:34,000 --> 00:48:36,719 Barely spoke. She's been blowing me off for weeks now. 872 00:48:36,720 --> 00:48:39,119 Oh, he must be keeping her busy. 873 00:48:39,120 --> 00:48:41,520 I think it's work that's keeping her busy. 874 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Well, she's never brought a guy around before, so it must be serious. 875 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Here we go. - I don't know. 876 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Is that even a thing? These two barely even know each other. 877 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 They've been dating for a month and a half at least, no? 878 00:48:53,120 --> 00:48:56,039 Don't be dramatic. It's only been five weeks. 879 00:48:56,040 --> 00:48:57,400 Well, it's the same thing. 880 00:48:57,920 --> 00:48:59,040 Mmm. I know. 881 00:48:59,720 --> 00:49:02,560 Personally, I just think it's a bit too fast, you know? 882 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 What if this guy's some kind of Tinder Swindler after her money? 883 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Oh, my gosh, Andile. 884 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hey. - What? 885 00:49:10,000 --> 00:49:11,159 Don't be so pessimistic. 886 00:49:11,160 --> 00:49:12,159 I'm sure he's great. 887 00:49:12,160 --> 00:49:13,240 Zanele has 888 00:49:13,920 --> 00:49:15,320 - lovely taste. - Mm-hmm? 889 00:49:15,880 --> 00:49:17,759 - [doorbell chimes] - Oh, that must be them. 890 00:49:17,760 --> 00:49:18,839 Let me get this. 891 00:49:18,840 --> 00:49:20,360 [kids] We'll get it. 892 00:49:20,920 --> 00:49:22,880 - Well, come on. - [groans] 893 00:49:25,800 --> 00:49:26,840 [sighs] 894 00:49:27,760 --> 00:49:29,359 You're the best, Sky. 895 00:49:29,360 --> 00:49:31,919 Oh, wow. Lovely. 896 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 I've never eaten a taco before. 897 00:49:34,000 --> 00:49:35,400 And I was nervous. 898 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 - Nervous about tacos? - [kids giggle] 899 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 I told Uncle Sbu that there's actually nothing to be nervous about. 900 00:49:41,080 --> 00:49:42,999 - [Sky giggles] - Well, perhaps you'll consider 901 00:49:43,000 --> 00:49:45,119 - putting tacos on your menu. - [Sbu] Hmm. 902 00:49:45,120 --> 00:49:46,759 - Could be a hit, right? - [Zanele] Yeah. 903 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 Oh, yeah. Only if they make them like Sky. 904 00:49:48,960 --> 00:49:51,080 - Then they will really sell. - [all laugh] 905 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 I just don't think tacos are tavern food. 906 00:49:58,400 --> 00:50:00,359 Mmm. I mean, that's what you do, right? 907 00:50:00,360 --> 00:50:02,159 You have a spot where people drink? 908 00:50:02,160 --> 00:50:03,120 [clears throat] 909 00:50:04,520 --> 00:50:06,720 Uh, a lifestyle lounge. 910 00:50:07,480 --> 00:50:09,239 And what do you do? What's your game? 911 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 So, generally, how it usually works is that 912 00:50:11,840 --> 00:50:15,319 it's the new boyfriend at the table who answers all the questions. 913 00:50:15,320 --> 00:50:17,319 - [kids laugh] - Okay, girls. 914 00:50:17,320 --> 00:50:20,039 - Bath time it is. Come on. Let's go. - [kids groan] 915 00:50:20,040 --> 00:50:22,839 - Excuse yourselves, say good night. - [kids] Good night. 916 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Aw, thank you so much, Sky. 917 00:50:24,440 --> 00:50:25,599 Nice to meet you. 918 00:50:25,600 --> 00:50:27,359 - [Chelsea] Very nice to meet you. - Good night, my baby. 919 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 [Jess] Mm-hmm. That's better. Help yourself, please. 920 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Eat. Enjoy. - Thank you. Thank you kindly. Yeah. 921 00:50:32,080 --> 00:50:33,280 Mmm. Uh... 922 00:50:35,240 --> 00:50:37,399 I thought we were just having a friendly conversation, 923 00:50:37,400 --> 00:50:39,080 but this man is out of line now. 924 00:50:39,640 --> 00:50:43,119 [sighs] My love, Andile works for the government. 925 00:50:43,120 --> 00:50:46,079 [scoffs] Zanele, I can answer for myself. Relax. 926 00:50:46,080 --> 00:50:48,679 Ah, working for the government is nice. Do you enjoy it? 927 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Yeah, quite nice. 928 00:50:51,080 --> 00:50:52,360 Um, how about this? 929 00:50:52,880 --> 00:50:54,999 I don't carry cases of booze all day long. 930 00:50:55,000 --> 00:50:57,799 I don't mop and sweep up vomit from all the drunkards either, you see. 931 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Okay, Andile. Whoa. 932 00:50:59,960 --> 00:51:01,719 Ah, but I don't pick up the cases. 933 00:51:01,720 --> 00:51:04,440 I own a lifestyle lounge. 934 00:51:05,360 --> 00:51:07,519 - [groans] - Hmm. 935 00:51:07,520 --> 00:51:09,119 - [Zanele] Okay, I... - [chuckles] 936 00:51:09,120 --> 00:51:11,319 I think it is time we get going. 937 00:51:11,320 --> 00:51:12,720 Don't you agree, my love, no? 938 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 - Yeah, all right. Let's go. - Mm-hmm. 939 00:51:15,720 --> 00:51:17,519 Oh, but, no. We still have dessert. 940 00:51:17,520 --> 00:51:19,440 - Jessica made your fave. - [Sbu clears throat] 941 00:51:20,160 --> 00:51:22,959 Okay, please will you go and start the car, Sbu? 942 00:51:22,960 --> 00:51:24,799 I want to say goodbye to the girls quickly. 943 00:51:24,800 --> 00:51:27,359 - Oh, okay. Say goodbye for me too. - Okay. 944 00:51:27,360 --> 00:51:29,039 - Ah, right, then. - [chuckles] 945 00:51:29,040 --> 00:51:31,839 [sighs] Please also thank your wife for me for the delicious dinner? 946 00:51:31,840 --> 00:51:33,280 Sure. [chuckles] 947 00:51:36,080 --> 00:51:37,639 I'm going to start the car then, babe. 948 00:51:37,640 --> 00:51:38,960 Okay. 949 00:51:42,320 --> 00:51:44,599 - [whispering] Dude. - What the hell? [clicks tongue] 950 00:51:44,600 --> 00:51:46,439 - What is wrong with you, Andile? - What do you mean? 951 00:51:46,440 --> 00:51:47,639 Oh? 952 00:51:47,640 --> 00:51:49,559 Have you forgotten the mess you started here, hmm? 953 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - And what's your problem with Sbu? - I don't like him at all-- 954 00:51:52,000 --> 00:51:54,679 - You don't even know him one little bit. - And do you know him, huh? 955 00:51:54,680 --> 00:51:56,280 Do you know much about him, Zanele? 956 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, what is up with you? 957 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 I'm in love with you, okay? 958 00:52:08,800 --> 00:52:10,000 [Zanele scoffs] 959 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Okay, none of that is true. 960 00:52:12,520 --> 00:52:13,599 I'm serious. 961 00:52:13,600 --> 00:52:14,880 Serious about what? 962 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 What happened between us, Zanele. 963 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 It was supposed to happen. 964 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 965 00:52:21,840 --> 00:52:23,919 For years, many times, 966 00:52:23,920 --> 00:52:27,039 I have been the third wheel in your marriage with Jess, hmm? 967 00:52:27,040 --> 00:52:30,719 But now I have someone who makes me so happy, cares about me. 968 00:52:30,720 --> 00:52:32,479 Oh, and he is mine. 969 00:52:32,480 --> 00:52:33,559 But now you love me? 970 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Dude... 971 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 what happened between us 972 00:52:38,600 --> 00:52:40,839 at the reunion, it was not a mistake. 973 00:52:40,840 --> 00:52:42,639 If anything else, it was a sign. 974 00:52:42,640 --> 00:52:45,200 It was a sign because all of my life, I've been stuck. 975 00:52:46,000 --> 00:52:49,079 The more I think about it, the clearer it is that 976 00:52:49,080 --> 00:52:51,000 you're the only person that completes me. 977 00:52:52,280 --> 00:52:53,799 I love you. 978 00:52:53,800 --> 00:52:55,080 [Zanele] Andile... 979 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Okay. 980 00:52:57,680 --> 00:52:59,759 You're just feeling threatened. 981 00:52:59,760 --> 00:53:02,000 - And you've been humiliated. - [scoffs] 982 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 My feelings for you have nothing to do with that guy. 983 00:53:06,480 --> 00:53:07,559 Time's up. 984 00:53:07,560 --> 00:53:09,039 - Where are you going? - [scoffs] 985 00:53:09,040 --> 00:53:10,479 To him? 986 00:53:10,480 --> 00:53:12,399 - Dude, who the fuck is that guy anyway? - What? 987 00:53:12,400 --> 00:53:13,719 Who the fuck are you? 988 00:53:13,720 --> 00:53:17,199 Your wife is in the bedroom just next to us, bathing your children right now! 989 00:53:17,200 --> 00:53:20,680 Hmm? Stop trying to destroy your family. 990 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 And don't try to destroy the friendship we have. 991 00:53:23,960 --> 00:53:25,320 All for what? 992 00:53:26,040 --> 00:53:29,959 A mistake we made when we were drunk, Andile, and your bruised ego? 993 00:53:29,960 --> 00:53:31,080 Uh... 994 00:53:32,640 --> 00:53:33,800 No, man. 995 00:53:34,680 --> 00:53:35,760 [sighs] 996 00:53:37,880 --> 00:53:39,999 [sighs] What about the children, Zanele? 997 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 How dare you? 998 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Does Sbu know that you can't give him children? 999 00:53:45,320 --> 00:53:47,839 He wants no children, Andile. 1000 00:53:47,840 --> 00:53:49,199 Just stop it. 1001 00:53:49,200 --> 00:53:50,519 Zanele. 1002 00:53:50,520 --> 00:53:51,640 Come on. Zanele. 1003 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, look. 1004 00:53:55,200 --> 00:53:56,360 [door opens] 1005 00:53:58,760 --> 00:53:59,800 [door closes] 1006 00:54:01,440 --> 00:54:02,680 [Andile groans] 1007 00:54:16,680 --> 00:54:17,920 [Jess breathes deeply] 1008 00:54:24,320 --> 00:54:25,840 [guests chattering] 1009 00:54:39,040 --> 00:54:41,439 You must be an incredibly good boss 1010 00:54:41,440 --> 00:54:44,159 if your foreman has invited you to an event like this. 1011 00:54:44,160 --> 00:54:46,279 - His daughter's wedding. - [chuckles] Oh? 1012 00:54:46,280 --> 00:54:49,039 Of course I am. I mean, can't you tell that I am? 1013 00:54:49,040 --> 00:54:51,359 [both laugh] 1014 00:54:51,360 --> 00:54:53,959 Plus, it helps that my friend is the wedding planner. 1015 00:54:53,960 --> 00:54:55,759 - Supreme organizer. - Oh, yeah? 1016 00:54:55,760 --> 00:54:56,759 Mmm. 1017 00:54:56,760 --> 00:54:58,879 - It's beautiful. She's done a great job. - You know? 1018 00:54:58,880 --> 00:55:00,519 - Great job indeed. - Wow. 1019 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Uh-huh. - Indeed. 1020 00:55:01,640 --> 00:55:04,280 - You're also very beautiful, my love. - Oh, really? [giggles] 1021 00:55:04,880 --> 00:55:06,159 [Sbu laughs] 1022 00:55:06,160 --> 00:55:07,959 And these aren't even my type of things. 1023 00:55:07,960 --> 00:55:09,799 Well, hello there. 1024 00:55:09,800 --> 00:55:10,919 [Sbu] Uh, hello there. 1025 00:55:10,920 --> 00:55:12,480 [both laughing] 1026 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 You look so good together. 1027 00:55:14,480 --> 00:55:15,919 - Oh. - If I say so myself. 1028 00:55:15,920 --> 00:55:18,239 - I'll give you a smack. - [squeals, laughs] 1029 00:55:18,240 --> 00:55:20,679 [both chuckle] 1030 00:55:20,680 --> 00:55:22,079 [Zanele] Sbu Sishi. 1031 00:55:22,080 --> 00:55:24,919 This is Lethu. One of my oldest friends. 1032 00:55:24,920 --> 00:55:28,159 - Ah, it's a pleasure to meet you, ma'am. - The pleasure's all mine. [chuckles] 1033 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Well then, enjoy yourselves. 1034 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 I really hope that soon, sometime, 1035 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 you two will be my next clients. 1036 00:55:35,320 --> 00:55:36,360 [Sbu] Uh... 1037 00:55:37,280 --> 00:55:38,439 See you inside. 1038 00:55:38,440 --> 00:55:39,680 Okay. [laughs] 1039 00:55:40,720 --> 00:55:42,679 - [laughs] - Her new clients. [laughs] 1040 00:55:42,680 --> 00:55:46,199 I also can't wait to make you Mrs. Sishi, you know? 1041 00:55:46,200 --> 00:55:47,959 - You know, babe? [laughs] - Oh. 1042 00:55:47,960 --> 00:55:49,919 - [Sbu] Yes. - [both chuckle] 1043 00:55:49,920 --> 00:55:51,439 Stop it. 1044 00:55:51,440 --> 00:55:54,479 And have a soccer team of kids playing in the yard. 1045 00:55:54,480 --> 00:55:55,760 I can picture it 1046 00:55:56,280 --> 00:55:57,560 so clearly. 1047 00:55:58,080 --> 00:56:00,119 Ah. But, Sbu, you said you didn't want children. 1048 00:56:00,120 --> 00:56:02,120 It's on your profile. On the dating app. 1049 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Say what? 1050 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Not trying to have kids. You can miss me on that"? 1051 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Oh, you mean... [chuckles] Zanele, the profile is old, my love. 1052 00:56:10,040 --> 00:56:11,479 At that time, actually, 1053 00:56:11,480 --> 00:56:14,880 I was focused on building my business and really trying to make it, you know? 1054 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 I mean... 1055 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Yeah. But it's not like we need children right now. 1056 00:56:21,120 --> 00:56:23,360 But, eventually, we'll build a family. 1057 00:56:25,960 --> 00:56:26,959 [exhales] 1058 00:56:26,960 --> 00:56:30,799 - Okay, um, I just can't do this. - Huh? 1059 00:56:30,800 --> 00:56:32,360 You lied to me, Sbu. 1060 00:56:33,120 --> 00:56:35,839 Y-You said you don't want kids. And now you want them? 1061 00:56:35,840 --> 00:56:38,160 What else are you lying to me about? [scoffs] 1062 00:56:38,920 --> 00:56:40,040 [Sbu] Uh, Zanele? 1063 00:56:42,600 --> 00:56:44,040 [groans] 1064 00:56:45,840 --> 00:56:47,600 [breathing heavily] 1065 00:56:50,320 --> 00:56:51,320 [sobs] 1066 00:57:00,200 --> 00:57:02,960 - [sobbing] - [seat belt clicks] 1067 00:57:03,520 --> 00:57:04,840 [engine starts] 1068 00:57:07,880 --> 00:57:09,360 [panting] 1069 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 A FAIRY TALE! 1070 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 [instructor] And bring it down. 1071 00:57:36,680 --> 00:57:37,999 You know, guys, you see, 1072 00:57:38,000 --> 00:57:41,040 nothing hurts a person like heartbreak 1073 00:57:41,800 --> 00:57:43,839 that you brought upon yourself. 1074 00:57:43,840 --> 00:57:45,559 You did to yourself. 1075 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Even if at the time it looked as though it was the right thing to do, 1076 00:57:50,320 --> 00:57:55,440 but in the end, it still hurts really bad, because it's a terrible kind of pain. 1077 00:57:56,200 --> 00:57:57,200 Oh. 1078 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 [Andile] Jess, I'm sorry. 1079 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Can we please talk about this? 1080 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Look, Zanele is my oldest friend. 1081 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 I love her but I'm not in love-- 1082 00:58:17,560 --> 00:58:20,440 Don't bullshit me! [breathes heavily] 1083 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 I'm not. 1084 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 I swear. 1085 00:58:25,760 --> 00:58:27,080 I trusted you. 1086 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 You told me you were just friends and I believed you. 1087 00:58:33,280 --> 00:58:34,800 We are. I mean... 1088 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 We were. 1089 00:58:38,200 --> 00:58:42,279 Look. What happened had nothing to do with you or the kids. 1090 00:58:42,280 --> 00:58:45,320 I was... I wasn't happy with who I was. 1091 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 I... 1092 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 thought I wasn't doing enough. That I wasn't enough. 1093 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 When I went back to high school, 1094 00:58:55,760 --> 00:58:58,760 I got drunk and high on the idea of being someone else. 1095 00:58:59,280 --> 00:59:00,280 [inhales sharply] 1096 00:59:01,440 --> 00:59:02,440 [exhales] 1097 00:59:03,600 --> 00:59:05,760 I let my family get into my head, okay? 1098 00:59:09,120 --> 00:59:10,359 I messed up. 1099 00:59:10,360 --> 00:59:13,280 It was a mistake. It was a silly mistake. 1100 00:59:14,840 --> 00:59:17,040 Jessica, you are everything to me. 1101 00:59:18,120 --> 00:59:19,320 You and those kids 1102 00:59:20,760 --> 00:59:21,920 are my world. 1103 00:59:32,760 --> 00:59:33,840 [knocks on door] 1104 00:59:35,680 --> 00:59:37,519 - Jessica. - [huffs] 1105 00:59:37,520 --> 00:59:38,840 Is everything okay? 1106 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 You can drop the act now, Zanele. I know. 1107 00:59:43,280 --> 00:59:44,640 You know? W-What happened? 1108 00:59:45,240 --> 00:59:46,800 You fucked my husband. 1109 00:59:48,680 --> 00:59:49,920 That's what happened. 1110 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Honestly, it didn't mean-- 1111 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 I don't care, Zanele! 1112 00:59:56,320 --> 00:59:59,839 I'm not here for your apology or for your side of the story. 1113 00:59:59,840 --> 01:00:01,760 I just want... 1114 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 I just want to know one thing. 1115 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Anything. 1116 01:00:12,160 --> 01:00:13,640 Do you love him? 1117 01:00:14,720 --> 01:00:16,239 What? 1118 01:00:16,240 --> 01:00:18,880 Do you love him, Zanele? 1119 01:00:19,760 --> 01:00:21,359 - Do you want to be with him? - [sighs] 1120 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 No. 1121 01:00:23,400 --> 01:00:25,280 It-It was a mistake. Uh... 1122 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 It didn't mean anything. 1123 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Destroying my family didn't mean anything to you? 1124 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 I love Andile. 1125 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 But I'm not going to compete with you. 1126 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 And I'm not going to do the hard work of repairing what you broke, 1127 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 just for you to come back and destroy it again. 1128 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 So if it meant nothing... 1129 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Look at me! 1130 01:00:58,800 --> 01:01:01,520 If it meant nothing, as you say, 1131 01:01:02,320 --> 01:01:03,680 back the fuck off. 1132 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Don't call. 1133 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Don't text. 1134 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Don't come by the house. 1135 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 And don't see my girls. 1136 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Just leave my family alone. 1137 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Please, Zanele. 1138 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Okay. 1139 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 I mean it. 1140 01:01:33,240 --> 01:01:34,520 You have my word. 1141 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Fuck you. 1142 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Fuck you. 1143 01:01:56,760 --> 01:01:58,040 [exhales deeply] 1144 01:01:59,240 --> 01:02:00,240 [Zanele gasps] 1145 01:02:02,520 --> 01:02:03,720 [exhales deeply] 1146 01:02:04,880 --> 01:02:06,960 [sniffling] 1147 01:02:10,960 --> 01:02:12,200 [grunts] 1148 01:02:25,400 --> 01:02:27,039 - [Chelsea squeals] - [Jess chuckles] 1149 01:02:27,040 --> 01:02:28,880 [Andile laughs] 1150 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 - Are you okay? - [Jess laughs] 1151 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - You sure? - Yeah. 1152 01:02:31,720 --> 01:02:33,960 Aw, you were amazing. [groans, laughs] 1153 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Run to Mommy. 1154 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 That was so good. 1155 01:02:38,240 --> 01:02:40,599 You did it! [laughs] 1156 01:02:40,600 --> 01:02:42,319 - Come on. - Thank you, Mom. 1157 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - How was that? - Ah. So good. 1158 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - So much fun. Did you brief your sister? - Yeah. 1159 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 All right, your sister's coming. 1160 01:02:56,160 --> 01:02:57,399 You think you can get her? 1161 01:02:57,400 --> 01:02:59,919 - Oh, she's running away from me. - [Chelsea] Sky! 1162 01:02:59,920 --> 01:03:02,600 - Let's go, Sky! - [Jess] Go, Sky! 1163 01:03:03,920 --> 01:03:05,520 - [Sky squeals] - [Andile] Yeah! 1164 01:03:07,720 --> 01:03:09,520 - [Chelsea] Wow. - [Andile] Whoo! 1165 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Mom, can I please have a bubble stick? - [Jess] No. No, you're way past that. 1166 01:03:14,680 --> 01:03:18,199 And also, you had those little pink ones with the glitter. Remember those? 1167 01:03:18,200 --> 01:03:19,559 - [both] Ice-cream! - [Andile] I don't know. 1168 01:03:19,560 --> 01:03:21,879 - With the pony head? Bubble sticks? - Yes, that one. 1169 01:03:21,880 --> 01:03:23,159 But then Chelsea lost hers 1170 01:03:23,160 --> 01:03:24,999 - and I couldn't get from the shop. - Hello. 1171 01:03:25,000 --> 01:03:27,440 - [vendor] Hello. Take a look around. - [Andile] Oh. 1172 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Do you remember that? - Mom. Can I get some chocolate ice-cream? 1173 01:03:32,120 --> 01:03:33,519 [Jess] Yes. But only one. 1174 01:03:33,520 --> 01:03:36,280 Last time, Aunt Zanele got me the last blueberry ice-cream. 1175 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Honey, why don't you try something new today? 1176 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - [Sky] Chocolate? - [Chelsea] Yeah, chocolate. 1177 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - [vendor] Two chocolate ice-creams. - Yeah. 1178 01:03:46,160 --> 01:03:48,479 - Do you want some? - No, I'm actually good, babe. 1179 01:03:48,480 --> 01:03:50,799 - [Sky] Thank you. Thank you, Mom. - [Jess] How much? 1180 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Pleasure, my darling. How much is that? - [vendor] That'll be 30 rand. 1181 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Thirty? 1182 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Here you go. - [vendor] Thank you very much. 1183 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Pleasure. All right. 1184 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - [Andile] Off we go now. - [Sky] Thank you. 1185 01:04:07,320 --> 01:04:10,039 Mind your step. Yes, please. Yes, yes. 1186 01:04:10,040 --> 01:04:11,879 Uh, everything is going very well. 1187 01:04:11,880 --> 01:04:16,239 Mmm. We've worked to plan and you see we are now on schedule. 1188 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 I can tell. Everything looks really great. 1189 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, are you all right? 1190 01:04:22,200 --> 01:04:25,360 Yeah. Yes, I'm fine. Thank you. 1191 01:04:25,920 --> 01:04:27,439 [clears throat] 1192 01:04:27,440 --> 01:04:29,000 Are you sure you're fine? 1193 01:04:30,040 --> 01:04:31,880 Because your next meeting is in 15. 1194 01:04:32,800 --> 01:04:34,559 - [Zanele breathes shakily] - [Slie] Zanele! 1195 01:04:34,560 --> 01:04:36,480 Safety! 1196 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 I've got good news and I've also got good news for you. 1197 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Great. - Yeah. 1198 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 - I only want good news today, Doctor. - Yeah. 1199 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 This ankle of yours is nothing major. You know? 1200 01:04:45,240 --> 01:04:47,759 It's just a sprain, okay. 1201 01:04:47,760 --> 01:04:49,319 - It's just temporary. - Oh. 1202 01:04:49,320 --> 01:04:51,080 So, I'm going to ask you sister, please. 1203 01:04:51,760 --> 01:04:54,360 No more site visits. Can you put them on pause? 1204 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Okay. - All right. 1205 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Yeah. - Okay. 1206 01:04:59,200 --> 01:05:00,279 And the other good news? 1207 01:05:00,280 --> 01:05:01,600 [gasps] 1208 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 You're pregnant? 1209 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 I'm going to be an auntie? 1210 01:05:07,000 --> 01:05:08,319 [exhales sharply] 1211 01:05:08,320 --> 01:05:09,999 My friend, I'm three months pregnant. 1212 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Okay. That means that the first trimester is over with. 1213 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 I didn't know Sbu three months ago. 1214 01:05:17,760 --> 01:05:20,079 - [gasps] The hookup with you and Andile? - [groans] 1215 01:05:20,080 --> 01:05:21,200 The child is his. 1216 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Are you keeping it? - What? 1217 01:05:23,520 --> 01:05:25,720 We all know you've never wanted children. 1218 01:05:26,240 --> 01:05:30,319 That was really only just because I thought I couldn't... conceive. 1219 01:05:30,320 --> 01:05:32,399 What's the point of wanting something that you can't have? 1220 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Aw. So what are you going to do about things with Andile? 1221 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andile has a family of his own. This is my one. 1222 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 You're not going to tell him? 1223 01:05:44,640 --> 01:05:46,280 You're going to raise it on your own? 1224 01:05:48,280 --> 01:05:49,480 [sighs] 1225 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 But I'm still going to be an aunt, yes? 1226 01:05:55,000 --> 01:05:57,720 [exclaims, chuckles] 1227 01:05:58,760 --> 01:06:00,040 [gqom music playing] 1228 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 [Sbu] Can I help you? 1229 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Oh, Dlamini. - [Dlamini] Hey, Sbu. 1230 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 You left a tab of 2,400. 1231 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 [exclaims] Sbu. Man, come on, eh? 1232 01:06:06,840 --> 01:06:09,239 [Sbu] Stop complaining and just pay the money. That's it. 1233 01:06:09,240 --> 01:06:12,359 Oh, listen here. All these people are my clients. 1234 01:06:12,360 --> 01:06:14,680 - Just take care of them, okay? - Uh, okay. 1235 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hi... Hi, Sbu. 1236 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Can I please talk to you? 1237 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 In private. 1238 01:06:29,920 --> 01:06:31,320 Please. 1239 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Okay, Sbu, I'll get straight to the point. 1240 01:06:58,760 --> 01:07:00,359 For all my life, 1241 01:07:00,360 --> 01:07:03,199 doctors have told me that I would never be able to have children. 1242 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 And so, I only dated people who said that they didn't want to have children. 1243 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 And that is one of the reasons why I chose you, you see? 1244 01:07:12,400 --> 01:07:13,440 [sighs] 1245 01:07:14,840 --> 01:07:15,840 But then... 1246 01:07:18,080 --> 01:07:19,520 at the wedding, Sbu. 1247 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 When you told me that you do want children, 1248 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 I got scared. 1249 01:07:26,360 --> 01:07:28,520 And I-I didn't know what to do. So I bailed. 1250 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 - So, when you left-- - [stammers] 1251 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 But you see, Sbu. Something has happened. 1252 01:07:37,880 --> 01:07:39,160 I am pregnant. 1253 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Uh. You're what? You're pregnant? 1254 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 You... You mean... 1255 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - You're pregnant? - I'm pregnant. 1256 01:07:49,680 --> 01:07:51,000 Our baby? 1257 01:07:52,320 --> 01:07:54,119 - Our... Our miracle baby. - You mean... 1258 01:07:54,120 --> 01:07:55,039 [both chuckle] 1259 01:07:55,040 --> 01:07:56,839 I'm going to be a father. I'm gonna be a daddy? 1260 01:07:56,840 --> 01:07:58,000 Mm-hmm. 1261 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Hey. Guys, listen. I've just found out I'm gonna be a daddy. 1262 01:08:03,720 --> 01:08:06,719 - Because we're gonna have a baby. - [patrons applaud, cheer] 1263 01:08:06,720 --> 01:08:09,839 - I'm having a baby! - Yes. 1264 01:08:09,840 --> 01:08:12,760 [laughing] I'm so happy. 1265 01:08:14,160 --> 01:08:17,640 [whispering] We're having a baby. Me? Baby. 1266 01:08:19,040 --> 01:08:20,520 A miracle. 1267 01:08:23,479 --> 01:08:24,880 [doctor] Relax. 1268 01:08:26,680 --> 01:08:28,200 Mm-hmm. 1269 01:08:31,319 --> 01:08:32,319 Okay. 1270 01:08:43,960 --> 01:08:45,960 [heartbeat thumping] 1271 01:09:02,600 --> 01:09:03,800 [Zanele chuckling] 1272 01:09:06,000 --> 01:09:07,399 [both laughing] 1273 01:09:11,359 --> 01:09:13,720 [chattering] 1274 01:09:17,560 --> 01:09:21,438 - Here comes the baby. Just look at that. - Our child is gonna do that. [squeals] 1275 01:09:21,439 --> 01:09:23,120 What are you doing in there? 1276 01:09:24,640 --> 01:09:26,120 No way, baby? 1277 01:09:26,640 --> 01:09:28,680 Wow. [laughing] 1278 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 You're playing soccer in here. 1279 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hi. 1280 01:09:41,279 --> 01:09:42,479 [Andile] Eh? 1281 01:09:43,520 --> 01:09:44,600 Zanele? 1282 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1283 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Hey. 1284 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hey. 1285 01:09:51,279 --> 01:09:53,200 It's good to see you. You've been, uh... 1286 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Yeah, okay. [chuckles] Hi. 1287 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - You all right? - Yeah. 1288 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 [chuckles] Wow. 1289 01:10:01,080 --> 01:10:02,279 - You're pregnant? - Yeah. 1290 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 Wow. 1291 01:10:04,640 --> 01:10:05,840 [chuckles] 1292 01:10:06,880 --> 01:10:09,399 I'm so sorry. It's just that, you know, 1293 01:10:09,400 --> 01:10:11,679 I never thought you'd have a child. 1294 01:10:11,680 --> 01:10:13,719 I know, it's a miracle. [chuckles] 1295 01:10:13,720 --> 01:10:14,800 Wow. 1296 01:10:15,440 --> 01:10:16,520 Congratulations. 1297 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 - Thank you. - [chuckles] 1298 01:10:24,320 --> 01:10:27,680 So, uh, how many months are you? 1299 01:10:28,400 --> 01:10:29,639 I'm six months. 1300 01:10:29,640 --> 01:10:31,599 - Six months. Wow. - Yeah. 1301 01:10:31,600 --> 01:10:33,240 - Mmm. - Six months, hey? 1302 01:10:33,800 --> 01:10:37,520 You know something, Zanele? I would do just anything to jump back six months. 1303 01:10:38,040 --> 01:10:41,079 - Yeah, well, the only constant is change. - Yeah. [sighs] 1304 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 But going back six months, I mean-- 1305 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 That was the reunion for high school, wasn't it? 1306 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1307 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 A-Are you carrying my child? 1308 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1309 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Please, Andile, don't even think about what you're getting at. 1310 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 What do you mean? 1311 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Why did you not speak to me? You should have told me though. 1312 01:11:08,000 --> 01:11:11,079 How? You're the one who spilled the news about you and me to your wife. 1313 01:11:11,080 --> 01:11:13,080 - You ruined our lives. - Okay. 1314 01:11:13,760 --> 01:11:15,320 - Okay. - Okay, look here. 1315 01:11:16,280 --> 01:11:20,200 It's all I'm asking. I now have everything I've ever wanted in my life. 1316 01:11:22,480 --> 01:11:26,640 Zanele, you're pregnant with my child. And you don't say anything to me. 1317 01:11:27,320 --> 01:11:28,960 You have a family, Andile. 1318 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 And I've found my own. 1319 01:11:30,880 --> 01:11:33,040 Just focus on them, please. 1320 01:11:59,040 --> 01:12:00,679 {\an8}- Hi, sweetie. - Hey. 1321 01:12:00,680 --> 01:12:02,239 {\an8}- Finally. - [laughing] 1322 01:12:02,240 --> 01:12:04,680 {\an8}- Hi. - [guests chattering] 1323 01:12:06,320 --> 01:12:09,319 - Oh, there you are. How you doing, girl? - [Zanele] Hey! 1324 01:12:09,320 --> 01:12:11,479 Oh, my God. How are you? 1325 01:12:11,480 --> 01:12:13,160 Hey. 1326 01:12:14,800 --> 01:12:16,039 [Sky] Go, Chelsea! Go! 1327 01:12:16,040 --> 01:12:17,719 - [Chelsea chuckles] - [game chimes] 1328 01:12:17,720 --> 01:12:19,439 - [Sky] Yes. - Hey! 1329 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 - [Chelsea] No! - Hey, babe? 1330 01:12:24,040 --> 01:12:26,959 Babe, did you know Zanele was pregnant? 1331 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 Aunt Zanele is having a baby? 1332 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 - Boy or girl? - [game chimes] 1333 01:12:31,880 --> 01:12:34,959 Um, Sky, why don't you go get some ice-cream for you and your sister. 1334 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - You can have it in your room, okay? - [both] Okay! 1335 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - [Sky] Yay! Yummy. - [Chelsea] Ice-cream, yummy. 1336 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Wow. I mean, 1337 01:12:43,280 --> 01:12:45,160 I haven't seen Zanele since... [blows] 1338 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 I don't even know. 1339 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Yeah, well, she's pregnant, and she's live-streaming the baby shower. 1340 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Obviously. You know I always thought she was a bit too showy for my taste. 1341 01:12:55,760 --> 01:12:57,520 Hmm. Wow. 1342 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Yeah, hey. - Do you wanna see? 1343 01:13:01,760 --> 01:13:04,760 Nah. I'm... I'm fine. Good. 1344 01:13:05,440 --> 01:13:08,040 - Okay. - I think I'm just gonna... [claps once] 1345 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 ...take a walk and maybe get some fresh air, okay? 1346 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Sure. - All right. 1347 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - See you later. - Bye. 1348 01:13:15,760 --> 01:13:17,480 - [Andile groans] - [exhales] 1349 01:13:18,640 --> 01:13:20,599 [chuckles] Okay. 1350 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 We didn't call you all here just to celebrate the arrival of the baby. 1351 01:13:26,280 --> 01:13:29,959 We're also here to reveal what the gender is. 1352 01:13:29,960 --> 01:13:32,360 [cheering] 1353 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Well... 1354 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 [sighs] 1355 01:14:01,200 --> 01:14:04,080 Baby, this is for you. [chuckles] 1356 01:14:04,680 --> 01:14:07,080 - I had it... Uh, upside down. - [guests laugh] 1357 01:14:07,880 --> 01:14:09,640 Okay, one, two, three. 1358 01:14:11,520 --> 01:14:12,920 [all cheering, squealing] 1359 01:14:15,080 --> 01:14:17,440 - [in Zulu] A boy. - [guest, in English] Yay! It's a boy! 1360 01:14:21,360 --> 01:14:24,920 - Oh, I can't believe it. - [guests croon] 1361 01:14:25,440 --> 01:14:26,679 My son. 1362 01:14:26,680 --> 01:14:28,120 Ah. 1363 01:14:29,680 --> 01:14:33,480 My boy, I promise I will do everything in my power to raise you well. 1364 01:14:33,960 --> 01:14:35,319 [guest coos] 1365 01:14:35,320 --> 01:14:37,360 [Andile] Thank you for making me a father. 1366 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 And thank you, baby. 1367 01:14:40,480 --> 01:14:42,200 [both chuckle] 1368 01:14:43,960 --> 01:14:46,799 [Sbu] It's a boy! [sobs] 1369 01:14:46,800 --> 01:14:48,720 [guests] Aw. 1370 01:14:54,400 --> 01:14:57,760 Ladies. Thank you so much. [squeals] 1371 01:14:58,280 --> 01:14:59,320 [all chuckling] 1372 01:15:02,280 --> 01:15:03,400 [Zanele] Thank you. 1373 01:15:04,280 --> 01:15:06,560 - I'll be back now. - Okay. 1374 01:15:09,160 --> 01:15:12,080 - We have to talk, Zanele. - What, Andile? What do you want here? 1375 01:15:12,800 --> 01:15:14,319 Why didn't you tell me you're carrying a boy. 1376 01:15:14,320 --> 01:15:15,399 - What? - Dude, 1377 01:15:15,400 --> 01:15:17,559 you knew for the longest time that I've always wanted a boy. 1378 01:15:17,560 --> 01:15:19,679 - Andile. - Zanele, you are carrying my child. 1379 01:15:19,680 --> 01:15:21,719 And I won't let another man raise him. Do you hear me? 1380 01:15:21,720 --> 01:15:23,439 - Andile. Hey! - My heir has come. 1381 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 You out of your mind? 1382 01:15:24,760 --> 01:15:27,200 - Okay, cool. - [scoffs] 1383 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 I just want my child. 1384 01:15:29,760 --> 01:15:32,280 - Don't do this. - Everything okay here, my love? 1385 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Are you all right? 1386 01:15:36,040 --> 01:15:37,479 Yeah, she's fine. You can see she's fine. 1387 01:15:37,480 --> 01:15:39,879 - Hey, I wasn't talking to y-- - This has got nothing to do with you. 1388 01:15:39,880 --> 01:15:41,480 This is about me, Zanele... 1389 01:15:43,600 --> 01:15:44,919 and our son, too. 1390 01:15:44,920 --> 01:15:46,799 I-I beg your pardon. What? You-- 1391 01:15:46,800 --> 01:15:48,279 I said this has nothing to do with you. 1392 01:15:48,280 --> 01:15:51,159 You cannot come in here and disrespect my woman and my child. 1393 01:15:51,160 --> 01:15:52,360 [shouting] How dare you? 1394 01:15:53,400 --> 01:15:54,519 This is my child. 1395 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 You idiot. It's mine! 1396 01:15:56,560 --> 01:15:59,439 - The child is mine, asshole. - [grunts] 1397 01:15:59,440 --> 01:16:01,799 - Stop guys, no. - [guests clamor] 1398 01:16:01,800 --> 01:16:04,119 [Zanele] Andile! 1399 01:16:04,120 --> 01:16:07,399 Guys, stop it! Stop it, both of you. Stop it! 1400 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Yes! 1401 01:16:10,160 --> 01:16:12,280 - Rematch? - Mom? Mom, are you okay? 1402 01:16:12,800 --> 01:16:14,279 - Mom? - Huh? 1403 01:16:14,280 --> 01:16:15,560 - You okay? - You okay? 1404 01:16:18,040 --> 01:16:19,040 Uh... 1405 01:16:19,760 --> 01:16:21,920 Yeah. I'm fine. [exhales sharply] 1406 01:16:22,440 --> 01:16:23,639 - Okay. - Okay. 1407 01:16:23,640 --> 01:16:25,559 - Rematch? - Rematch. 1408 01:16:25,560 --> 01:16:27,160 [game chiming] 1409 01:16:34,320 --> 01:16:35,400 - Yeah. - [exhales sharply] 1410 01:16:36,400 --> 01:16:39,040 Uh, I'll be... I'll be back. 1411 01:16:41,040 --> 01:16:43,200 - [Sky] Okay. - [Chelsea] I'm gonna get you. 1412 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 What is wrong with you? 1413 01:16:45,840 --> 01:16:47,640 [both panting] 1414 01:16:48,280 --> 01:16:50,240 Is it really true what this boy is saying? 1415 01:16:51,200 --> 01:16:52,440 Hmm? 1416 01:16:53,280 --> 01:16:54,519 Hmm? 1417 01:16:54,520 --> 01:16:56,559 Oh, my God. 1418 01:16:56,560 --> 01:16:57,920 Is it true or not? 1419 01:17:01,000 --> 01:17:03,599 Zanele, this is the time to talk, not to be silent. 1420 01:17:03,600 --> 01:17:05,120 Is it true that this fool... 1421 01:17:05,640 --> 01:17:06,840 Is he the father? 1422 01:17:08,200 --> 01:17:09,440 - Y-- - Speak, damn it! 1423 01:17:10,360 --> 01:17:12,760 - Yes, it is true. - [guests murmur] 1424 01:17:15,960 --> 01:17:17,080 Um... 1425 01:17:28,080 --> 01:17:29,400 [sniffling] 1426 01:17:43,600 --> 01:17:44,519 [sighs] 1427 01:17:44,520 --> 01:17:45,840 [spits] 1428 01:17:46,400 --> 01:17:47,800 [sniffles, cries] 1429 01:17:48,320 --> 01:17:49,520 The kids are asleep. 1430 01:17:57,000 --> 01:18:00,120 What are you going to tell them tomorrow when they ask for me? Hmm? 1431 01:18:05,840 --> 01:18:08,040 I never meant for any of this to happen, Jessica. I'm... 1432 01:18:10,760 --> 01:18:13,000 [sobbing] 1433 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 I will not... 1434 01:18:30,560 --> 01:18:33,199 let you make a fool out of me, Andile. 1435 01:18:33,200 --> 01:18:34,719 Not more than you already have. 1436 01:18:34,720 --> 01:18:37,120 - But we can still work this out. - No! How? 1437 01:18:38,160 --> 01:18:41,080 [chuckles] Polygamy? Because I'm not up for that. 1438 01:18:44,120 --> 01:18:46,359 - I do not love Zanele. I love you. - [groans] 1439 01:18:46,360 --> 01:18:50,280 No, Andile. No, we've done this before. 1440 01:18:51,680 --> 01:18:53,040 I'm not doing it again. 1441 01:18:53,920 --> 01:18:54,920 Please. 1442 01:18:58,280 --> 01:18:59,880 At least she's given you your son. 1443 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 - Jess, I--. - Mm-mmm. 1444 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 You can make arrangements to pick up the rest of your stuff 1445 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 one of these days when the girls are at school. 1446 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hey. 1447 01:19:44,280 --> 01:19:46,799 [sighs] I think if you were honest about this from the start, 1448 01:19:46,800 --> 01:19:49,520 we could have found a way to deal with it more maturely. 1449 01:19:52,520 --> 01:19:53,920 But, hey... [sighs] 1450 01:20:00,600 --> 01:20:02,239 [Zanele whimpers] 1451 01:20:02,240 --> 01:20:04,880 I've never loved anyone the way I love you. 1452 01:20:06,680 --> 01:20:09,400 But also, never been let down 1453 01:20:09,960 --> 01:20:11,639 like you've let me down. 1454 01:20:11,640 --> 01:20:13,960 [cries] 1455 01:20:18,440 --> 01:20:20,040 My heart is broken. 1456 01:20:26,320 --> 01:20:28,320 [sobbing] 1457 01:20:34,920 --> 01:20:37,320 - You sure broke it, ma'am. - [whimpers] 1458 01:20:38,440 --> 01:20:40,080 Sbu... 1459 01:20:51,760 --> 01:20:54,920 [door opens, shuts] 1460 01:21:10,360 --> 01:21:11,399 [child] Daddy. 1461 01:21:11,400 --> 01:21:14,559 - Here's Daddy. Stand here. - Come let's dry you. Here's a towel. 1462 01:21:14,560 --> 01:21:16,279 - Stand there so he can dry you, my boy. - Okay. 1463 01:21:16,280 --> 01:21:18,119 - Let's get dry first. - You playing soccer in the sand 1464 01:21:18,120 --> 01:21:20,119 with grandpa, my boy. Daddy's big boy. 1465 01:21:20,120 --> 01:21:22,359 Let's get your shirt then. He wasn't problematic, Dad? 1466 01:21:22,360 --> 01:21:24,079 Nah, he didn't give me any problems. 1467 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - I want to swim again. Mmm. - You want to swim again? 1468 01:21:26,800 --> 01:21:28,919 Okay. Granddad will take you there one more time, okay? 1469 01:21:28,920 --> 01:21:30,839 - Let's go again, my boy. - [chuckles] 1470 01:21:30,840 --> 01:21:32,440 You doing okay, my son? 1471 01:21:33,320 --> 01:21:35,680 Yeah. Thing's are going well, Dad. 1472 01:21:36,400 --> 01:21:37,680 You taught me that 1473 01:21:38,440 --> 01:21:42,040 - a man doesn't cry. - That's right. Absolutely right, Andile. 1474 01:21:42,560 --> 01:21:44,000 I'm grateful, my son. 1475 01:21:44,800 --> 01:21:46,560 - I'm very grateful. - [chuckles] 1476 01:21:58,000 --> 01:21:59,239 - [child chatters] - [chuckles] 1477 01:21:59,240 --> 01:22:00,320 [TV playing] 1478 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Are they all there? 1479 01:22:02,760 --> 01:22:04,080 - Is there another one? - Knock, knock. 1480 01:22:04,600 --> 01:22:05,960 - Oh, hey. - [child] Mm-hmm. 1481 01:22:07,880 --> 01:22:09,599 - Look who's at the gate. - [babbling] 1482 01:22:09,600 --> 01:22:11,239 - Hey. - Hey. 1483 01:22:11,240 --> 01:22:14,359 - Hey, hey, hey. - [child] There's another one. 1484 01:22:14,360 --> 01:22:16,359 What other one? Huh? 1485 01:22:16,360 --> 01:22:18,920 - Wow. You were packing balls. - We were just packing the balls away. 1486 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - How was he? - Uh, we were fine. 1487 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Yeah? 1488 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 My dad sends regards. 1489 01:22:27,560 --> 01:22:28,960 And where are his bags? 1490 01:22:30,760 --> 01:22:33,120 They're behind you. Um, I just packed them for him. 1491 01:22:36,600 --> 01:22:38,600 Oh! You tidied up really well, my love. 1492 01:22:39,440 --> 01:22:40,520 Ha! 1493 01:22:41,160 --> 01:22:42,160 Okay. 1494 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Sorry. 1495 01:22:44,320 --> 01:22:47,399 [child] Oh, no. Here's another one. 1496 01:22:47,400 --> 01:22:48,480 Thank you. 1497 01:22:50,520 --> 01:22:53,199 [gasps] Let's go, baby. Say bye-bye to Dad. 1498 01:22:53,200 --> 01:22:56,119 - And another one. Yes. - Ah, another one? Put it in. 1499 01:22:56,120 --> 01:22:58,319 - Okay, come. Let's put it in. Oh. - [child] It doesn't fit. 1500 01:22:58,320 --> 01:22:59,959 [Zanele] There you go. 1501 01:22:59,960 --> 01:23:01,039 {\an8}- [child] Bye-bye. - Yes. 1502 01:23:01,040 --> 01:23:03,039 {\an8}- Say bye-bye. - Bye-bye, my boy. Bye-bye, Dlamini. 1503 01:23:03,040 --> 01:23:04,960 {\an8}Yes. Come. Put the balls in. 1504 01:23:05,480 --> 01:23:07,639 Come here, then. 1505 01:23:07,640 --> 01:23:09,839 - My boy. We'll see you next month. - Okay. 1506 01:23:09,840 --> 01:23:11,880 - Bye-bye, Daddy's Heir. - [child] Bye-bye. 1507 01:23:13,280 --> 01:23:14,280 [Andile] Um... 1508 01:23:19,960 --> 01:23:21,719 You'll get juice when we get to the car, okay? 1509 01:23:21,720 --> 01:23:22,639 - Oh, yeah. - Mmm. 1510 01:23:22,640 --> 01:23:24,400 Zanele. 1511 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 What? 1512 01:23:31,480 --> 01:23:32,520 All this time... 1513 01:23:34,400 --> 01:23:35,600 it was meant to be you. 1514 01:23:37,440 --> 01:23:38,960 I was supposed to choose you. 1515 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Bye, Andile. 1516 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Bye, Zanele. 1517 01:24:18,040 --> 01:24:19,639 Ta-da. 1518 01:24:19,640 --> 01:24:22,599 - There you go. - [child] Yay. We're home. 1519 01:24:22,600 --> 01:24:23,840 [Zanele] Hey. [chuckles] 1520 01:24:25,000 --> 01:24:26,079 We're going upstairs, remember? 1521 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Yes, take your elephant. 1522 01:24:27,920 --> 01:24:30,119 - [child] Here it is, Mama. - Well done. Yes. 1523 01:24:30,120 --> 01:24:32,760 - Ah! [laughing] - Wash, wash. 1524 01:24:33,920 --> 01:24:35,039 - Rub it. - You rubbed it? 1525 01:24:35,040 --> 01:24:36,799 Drop it back into the water again. 1526 01:24:36,800 --> 01:24:38,199 Whoops! 1527 01:24:38,200 --> 01:24:41,999 [narrator] Guys, as we've seen, dating is a mess. 1528 01:24:42,000 --> 01:24:43,640 Seriously so. 1529 01:24:44,160 --> 01:24:46,479 But one thing I like about it after all 1530 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 is that when you least expect it, 1531 01:24:48,680 --> 01:24:51,599 it can provide you with someone precious. 1532 01:24:51,600 --> 01:24:53,959 The true love of your life. 1533 01:24:53,960 --> 01:24:56,560 Good heavens. Dating! [sucks teeth, exclaims] 1534 01:24:57,480 --> 01:24:59,520 [Zanele] Aw. [chuckles] 1535 01:25:00,080 --> 01:25:02,040 [child] This is really nice, Mommy.