1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,142 --> 00:01:34,099 [Professore] "Finissimo", "Performa", "Love", "Jeans", "Pure sensation", 4 00:01:34,100 --> 00:01:38,432 "Stimolante", "Classic", "Extra large", "Extra strong", 5 00:01:38,433 --> 00:01:42,849 "Tropical", "Tropical color", "Invisible", 6 00:01:42,850 --> 00:01:45,974 "Pleasure max" e "No latex". 7 00:01:45,975 --> 00:01:47,307 Dobbiamo scegliere. 8 00:01:47,308 --> 00:01:51,891 Io opterei per "Tropical", verde mela o rosso fragola. 9 00:01:51,892 --> 00:01:55,057 - Io colorati non li capisco. - Che c'è da capire? 10 00:01:55,058 --> 00:01:58,057 - Qualcuno mi spiega il senso? - È marketing. 11 00:01:58,058 --> 00:02:00,391 Al limite trasparenti, comunque no! 12 00:02:00,392 --> 00:02:05,349 Certo, continuiamo così, aggrappati alle nostre certezze piccolo-borghesi. 13 00:02:05,350 --> 00:02:08,724 Sia mai che azzardiamo uno slancio vitale. 14 00:02:08,725 --> 00:02:10,974 Dove stavi? Due ore hai dormito. 15 00:02:10,975 --> 00:02:16,057 - Che ti sei preso? - Xanax, benzodiazepine e diazepam. 16 00:02:16,058 --> 00:02:19,682 - Tutta roba con molte "X" e "Z". - Io andrei sul classico. 17 00:02:19,683 --> 00:02:22,391 Grandezza media, lubrificato, trasparente. 18 00:02:22,392 --> 00:02:23,641 No, lasciamo perdere. 19 00:02:23,642 --> 00:02:27,057 - Al primo appuntamento non è elegante. - Che cosa? 20 00:02:27,058 --> 00:02:29,307 Presentarsi con i preservativi in tasca. 21 00:02:29,308 --> 00:02:32,932 - Mica ci perquisisce. - A me piacerebbe essere perquisito. 22 00:02:32,933 --> 00:02:38,974 Perquisire, se fatto con arte, è una carezza. 23 00:02:38,975 --> 00:02:41,807 No, davvero, ragazzi, che figura è? 24 00:02:41,808 --> 00:02:45,932 Se arriviamo al dunque e non li abbiamo, facciamo la figura dei ragazzini? 25 00:02:45,933 --> 00:02:49,516 Stiamo nel lettuccio abbracciati stretti stretti come piace a te? 26 00:02:49,517 --> 00:02:53,766 - Perché no? - Prendiamoli tutti questi preservativi! 27 00:02:53,767 --> 00:02:58,307 Andiamo, su, la vita è un continuum di occasioni. 28 00:02:58,308 --> 00:03:00,599 Perché non prenderne uno di ognuno? 29 00:03:00,600 --> 00:03:03,224 Perché non andare a incontrare altri noi stessi? 30 00:03:03,225 --> 00:03:07,557 Non mi piace quando diventi fluido, diffuso e multi-gender. 31 00:03:07,558 --> 00:03:10,682 - Aggiungi "poliamoroso". - Hai paura, eh? 32 00:03:10,683 --> 00:03:12,808 Di uscire dai binari consueti. 33 00:03:14,683 --> 00:03:17,683 Dai, basta, scegliamo che è tardi. Rileggi un attimo. 34 00:03:18,725 --> 00:03:19,807 Allora... 35 00:03:19,808 --> 00:03:20,974 "Finissimo". 36 00:03:20,975 --> 00:03:23,557 [Professore] ["Performa", "Love", "Jeans",] 37 00:03:23,558 --> 00:03:27,307 ["Pure sensation", "Stimolante", "Classic", "Extra large",] 38 00:03:27,308 --> 00:03:30,974 ["Extra strong", "Tropical", "Tropical color",] 39 00:03:30,975 --> 00:03:33,974 ["Invisible", "Pleasure max", "No latex".] 40 00:03:33,975 --> 00:03:35,100 [A voi la scelta.] 41 00:03:35,933 --> 00:03:39,599 - [Eros] [Insisto sul "Tropical".] - [Romeo] [Io mi dissocio.] 42 00:03:39,600 --> 00:03:41,392 [Eros] [Mettiamo 'sti soldi.] 43 00:03:46,767 --> 00:03:49,142 [VOCI INDISTINTE] 44 00:03:51,350 --> 00:03:54,599 - [Professore] [Ci perdiamo il derby.] - [Romeo] [Domani è domenica.] 45 00:03:54,600 --> 00:03:55,766 [Centro commerciale?] 46 00:03:55,767 --> 00:03:58,349 Cerchiamo la gioia nella tristezza della gente. 47 00:03:58,350 --> 00:04:00,891 Pensavo ci andassimo per il kebab del pakistano. 48 00:04:00,892 --> 00:04:04,016 [Romeo] [A me fa strano andare a cena a casa sua.] 49 00:04:04,017 --> 00:04:06,891 [Professore] [Anche io avrei preferito cenare fuori.] 50 00:04:06,892 --> 00:04:08,182 [Eros] [Meglio così!] 51 00:04:08,183 --> 00:04:11,391 Niente balletti per il conto, imbarazzi per salire a casa. 52 00:04:11,392 --> 00:04:13,099 Siamo già lì belli comodi! 53 00:04:13,100 --> 00:04:17,017 - L'amore non deve essere comodo. - Ma manco scomodo, bro. 54 00:04:18,308 --> 00:04:21,391 Ain't no sunshine when she's gone 55 00:04:21,392 --> 00:04:24,141 Bum, bum, bum 56 00:04:24,142 --> 00:04:27,974 It's not warm when she's away 57 00:04:27,975 --> 00:04:30,349 Bum, bum, bum 58 00:04:30,350 --> 00:04:32,974 [insieme] Ain't no sunshine when she's gone 59 00:04:32,975 --> 00:04:36,474 She's always gone too long 60 00:04:36,475 --> 00:04:39,807 Anytime she goes away 61 00:04:39,808 --> 00:04:42,641 Bum, bum, bum 62 00:04:42,642 --> 00:04:45,933 [PIERO FISCHIETTA "AIN'T NO SUNSHINE"] 63 00:04:48,517 --> 00:04:50,766 [Romeo] ["Cerilli", "De Luca".] 64 00:04:50,767 --> 00:04:52,391 Non mi ricordo, ho un vuoto. 65 00:04:52,392 --> 00:04:54,932 È all'ultimo piano, sarà l'interno 10 o 11. 66 00:04:54,933 --> 00:04:57,224 Quindi o Sala o Coccumella. 67 00:04:57,225 --> 00:05:00,183 - Se si chiama Coccumella, vado via. - Proviamo Sala. 68 00:05:05,350 --> 00:05:06,557 - Sì? - [Piero] Piero. 69 00:05:06,558 --> 00:05:08,933 [Lara] Scala destra, ultimo piano. 70 00:05:10,267 --> 00:05:11,975 È puntuale questo, oh. 71 00:05:21,183 --> 00:05:25,850 - No, ragazze, è troppo buio. - Sì, fa un po' localetto after hour, no? 72 00:05:27,683 --> 00:05:29,182 A me piace. 73 00:05:29,183 --> 00:05:35,016 Scontorna i ruoli, confonde le identità, spazza via le ombre. 74 00:05:35,017 --> 00:05:36,891 Tutti ci somigliamo al buio. 75 00:05:36,892 --> 00:05:40,058 - Hai ricominciato a fumare? - Mai smesso. 76 00:05:44,308 --> 00:05:46,057 Accendiamo il lampadario? 77 00:05:46,058 --> 00:05:49,266 - [Trilli] [No, così è troppo!] - [Alfa] [Faretti.] 78 00:05:49,267 --> 00:05:52,600 [Trilli] [La luce dall'alto? Sei pazza? Mortifica l'incarnato!] 79 00:05:57,600 --> 00:05:58,683 Dovrebbe essere lì. 80 00:06:03,225 --> 00:06:04,517 Sono a disagio. 81 00:06:07,183 --> 00:06:08,683 Forse è un codice Morse. 82 00:06:13,100 --> 00:06:14,849 - Candele. - Certo! 83 00:06:14,850 --> 00:06:17,974 L'invito a casa, le candele, togliamoci pure le mutande! 84 00:06:17,975 --> 00:06:19,892 Infatti non le abbiamo messe. 85 00:06:21,058 --> 00:06:21,975 Ma veramente? 86 00:06:23,892 --> 00:06:25,767 Scherzo, borghesucce. 87 00:06:29,642 --> 00:06:31,892 - Insisto per le candele. - Scordatelo. 88 00:06:32,850 --> 00:06:36,724 [Giulietta] [La scelta minigonna e stivaletto mi sembra equivoca.] 89 00:06:36,725 --> 00:06:39,266 - Noi siamo equivoche. - Tu sei equivoca. 90 00:06:39,267 --> 00:06:42,349 - [Giulietta] [Sale.] - I cambi all'ultimo sono una cazzata. 91 00:06:42,350 --> 00:06:44,599 [Trilli] [Io metterei questo.] 92 00:06:44,600 --> 00:06:47,349 Perché dovremmo assecondare i suoi desideri? 93 00:06:47,350 --> 00:06:49,099 Parliamo di un maxi maglione! 94 00:06:49,100 --> 00:06:51,641 [Alfa] [Corto e ancora più equivoco.] 95 00:06:51,642 --> 00:06:54,641 Le femmine animali fanno di tutto per attirare i maschi. 96 00:06:54,642 --> 00:06:55,975 Appunto, animali. 97 00:06:57,350 --> 00:06:59,599 Concedetemi almeno la maglietta del Che. 98 00:06:59,600 --> 00:07:02,600 [Alfa] [Rossa e qualunque, ma rivoluzionaria.] 99 00:07:03,517 --> 00:07:04,642 [insieme] No. 100 00:07:09,183 --> 00:07:10,141 È aperta? 101 00:07:10,142 --> 00:07:11,932 - Intrigante. - Entriamo. 102 00:07:11,933 --> 00:07:14,142 [Eros] [Aspetta, aspetta, aspetta.] 103 00:07:16,017 --> 00:07:19,350 [Margherite, che malinconia.] 104 00:07:19,975 --> 00:07:22,683 - Perché mi mortificate? - [Eros] [Abbassa le mani.] 105 00:07:23,642 --> 00:07:28,641 Fermi! Un pensiero sbagliato, se esce, può rovinare la serata. 106 00:07:28,642 --> 00:07:30,724 Ripetiamo tutti insieme. 107 00:07:30,725 --> 00:07:34,849 [insieme] Pensiero sbagliato rovina serata. 108 00:07:34,850 --> 00:07:38,141 Quando esce, è troppo tardi. 109 00:07:38,142 --> 00:07:41,557 [insieme] Quando esce, è troppo tardi. 110 00:07:41,558 --> 00:07:43,475 - Alé. - Alé. 111 00:07:49,392 --> 00:07:53,183 - Ehi? - Ciao! Entra, arrivo subito! 112 00:07:54,475 --> 00:07:57,100 [Eros] ["Ehi". Ma come ci è uscito "ehi"?] 113 00:07:59,975 --> 00:08:00,932 [COLPO] 114 00:08:00,933 --> 00:08:01,974 [sottovoce] Ahi! 115 00:08:01,975 --> 00:08:06,558 "Ehi" e "ahi". Bell'inizio, complimenti a tutti. 116 00:08:08,975 --> 00:08:11,350 - Tutto bene? - Sì, sì! 117 00:08:14,392 --> 00:08:16,807 - [Alfa] [Sembra nervoso.] - [Trilli] [Sì.] 118 00:08:16,808 --> 00:08:19,682 Sta sbattendo da tutte le parti, pare un calabrone. 119 00:08:19,683 --> 00:08:21,558 Ve lo avevo detto, è troppo buio. 120 00:08:24,142 --> 00:08:25,974 E allora dillo! 121 00:08:25,975 --> 00:08:28,557 - Mi raccomando, brillanti. - Inclusive. 122 00:08:28,558 --> 00:08:30,766 - Calme. - Accoglienti. 123 00:08:30,767 --> 00:08:33,432 È a casa nostra, più accoglienti di così! 124 00:08:33,433 --> 00:08:35,308 Eccomi, ciao. 125 00:08:36,100 --> 00:08:39,141 - È un po' buio, vero? - Un po'. 126 00:08:39,142 --> 00:08:43,599 Volevo fare un gioco di chiaroscuri, una roba caravaggesca. 127 00:08:43,600 --> 00:08:45,807 - Non è andata. - Ciao. 128 00:08:45,808 --> 00:08:48,932 - Oh! - [Trilli] [Che mestizia 'sto bacetto.] 129 00:08:48,933 --> 00:08:51,391 [Scheggia] [Benvenuto alla festa delle medie.] 130 00:08:51,392 --> 00:08:53,474 Che belle le margherite, grazie! 131 00:08:53,475 --> 00:08:56,141 Mi piacciono un sacco le margherite. 132 00:08:56,142 --> 00:08:59,516 È un fiore forte, una cosa rara. 133 00:08:59,517 --> 00:09:01,267 Poi non le regala più nessuno. 134 00:09:02,058 --> 00:09:04,975 - Quanti omaggi! Ti va del vino? - Sì, grazie. 135 00:09:07,183 --> 00:09:09,307 Senti, bello qui. 136 00:09:09,308 --> 00:09:11,474 [Piero] Si vede che è molto tuo. 137 00:09:11,475 --> 00:09:14,307 È molto colorato, c'è tanto cuore. 138 00:09:14,308 --> 00:09:16,849 - Certo, pure molto grigio. - Dici troppo? 139 00:09:16,850 --> 00:09:19,266 - No. - No, è che è un ex lavatoio. 140 00:09:19,267 --> 00:09:22,474 Infatti bello, poi il grigio sta bene su tutto. 141 00:09:22,475 --> 00:09:24,807 Sì, quello è il nero! 142 00:09:24,808 --> 00:09:26,683 Questo già si è incartato. 143 00:09:33,058 --> 00:09:35,599 - Allora... - Ehm... 144 00:09:35,600 --> 00:09:39,849 Occhio che questa è una tipa "legno, tabacco e sentore di vaniglia". 145 00:09:39,850 --> 00:09:41,099 - Alla... - Alla... 146 00:09:41,100 --> 00:09:43,350 - Vabbè, cin. - Cincin, sì. 147 00:09:50,017 --> 00:09:53,266 - Che... - Sono "filofobica". 148 00:09:53,267 --> 00:09:55,807 - Eh? - Sono "filofobica". 149 00:09:55,808 --> 00:09:58,266 È colpa di una suora alle elementari. 150 00:09:58,267 --> 00:09:59,766 Se vedeva un filo pendulo, 151 00:09:59,767 --> 00:10:03,432 ci metteva in punizione in piedi addosso a un muro per sciatteria. 152 00:10:03,433 --> 00:10:04,683 [Lara] Scusami. 153 00:10:08,600 --> 00:10:11,932 Ti ha fatto strano l'invito a casa? Sinceramente. 154 00:10:11,933 --> 00:10:13,683 - "Strano"? - Eh. 155 00:10:16,267 --> 00:10:17,975 No, perché? 156 00:10:19,308 --> 00:10:23,057 Vuoi mettere non dover prenotare un ristorante di sabato sera? 157 00:10:23,058 --> 00:10:24,558 No, ma infatti. 158 00:10:25,433 --> 00:10:28,057 - È stata un'idea carina. - Ok. 159 00:10:28,058 --> 00:10:31,892 - Nessun retropensiero. - Ma sì, ovvio. 160 00:10:33,308 --> 00:10:36,142 È che poi a me piace stare a casa. 161 00:10:37,642 --> 00:10:41,016 - Così sembra che abbiamo problemi. - È vero che ci piace stare a casa. 162 00:10:41,017 --> 00:10:43,266 È vero pure per gli hikikomori. 163 00:10:43,267 --> 00:10:46,224 - Cioè, mi piace il nido. - Ah. 164 00:10:46,225 --> 00:10:48,391 - Ha detto "nido"? - Temo di sì. 165 00:10:48,392 --> 00:10:51,724 Il nido più come concetto. 166 00:10:51,725 --> 00:10:53,891 Il fatto di essere tutta... 167 00:10:53,892 --> 00:10:56,141 Il nido. 168 00:10:56,142 --> 00:10:59,766 - Avvolta, sì, il nido. - Eh. 169 00:10:59,767 --> 00:11:02,141 - Controllo le lasagne. - Sì. 170 00:11:02,142 --> 00:11:05,724 Ma ora pure il nido? Il nido no, dai! 171 00:11:05,725 --> 00:11:10,642 Allora prendiamo il coltello della lasagna e castriamolo direttamente! 172 00:11:17,517 --> 00:11:22,099 Che ci facciamo con questo? Non lo conosciamo, è un estraneo. 173 00:11:22,100 --> 00:11:24,932 [Valium] [Quante volte siamo stati davanti a una casa?] 174 00:11:24,933 --> 00:11:26,891 Quante volte siamo entrati in una vita, 175 00:11:26,892 --> 00:11:29,474 mangiato cose d'altri, seduti su divani estranei. 176 00:11:29,475 --> 00:11:32,182 [Valium] [Detto "ciao", detto "addio".] 177 00:11:32,183 --> 00:11:34,682 Non possiamo fidarci degli estranei. 178 00:11:34,683 --> 00:11:39,057 Occupano spazio, invadono i confini, si arrogano diritti. 179 00:11:39,058 --> 00:11:41,932 [Scheggia] [Alla fine l'estranea diventi tu.] 180 00:11:41,933 --> 00:11:45,183 [Valium] [Perché tutto si ripete e si assomiglia?] 181 00:11:46,308 --> 00:11:49,558 Se deve prendere questa piega, dimmelo che vado a dormire. 182 00:11:52,100 --> 00:11:53,975 - Uno stuzzichino. - Grazie. 183 00:11:55,350 --> 00:11:57,142 - Te ne verso ancora? - Sì. 184 00:11:58,142 --> 00:12:00,724 [Alfa] [Perché non lo facciamo versare a lui?] 185 00:12:00,725 --> 00:12:03,349 Vogliamo anche infilargli le ciabatte? 186 00:12:03,350 --> 00:12:07,349 Abbiamo letto tutto il femminismo radicale di Carla Lonzi per che cosa? 187 00:12:07,350 --> 00:12:10,849 Per sventolargli davanti la promessa di un futuro di cenette pronte? 188 00:12:10,850 --> 00:12:14,725 È un ospite. Mica Carla Lonzi gli tirava la bottiglia. 189 00:12:16,433 --> 00:12:18,850 Adesso il problema è: "Chi versa?" 190 00:12:19,642 --> 00:12:21,892 Verso io o versi tu? 191 00:12:22,558 --> 00:12:24,100 - Eh... - Cambia? 192 00:12:25,017 --> 00:12:29,017 Sì, cioè, forse no, dipende. 193 00:12:29,808 --> 00:12:34,224 Femminismo o galateo? Balletto dei ruoli o senso di ospitalità? 194 00:12:34,225 --> 00:12:35,641 Sempre le suore? 195 00:12:35,642 --> 00:12:38,225 - No, questo Carla Lonzi. - Ah. 196 00:12:40,225 --> 00:12:42,267 Se è più semplice, non bevo. 197 00:12:43,392 --> 00:12:44,392 Bevi, bevi. 198 00:12:45,600 --> 00:12:48,725 Al ristorante problema risolto, versava il cameriere. 199 00:12:51,475 --> 00:12:53,849 Io lo avevo detto che preferiva fuori dal nido. 200 00:12:53,850 --> 00:12:56,516 Era una battuta! Mamma mia, che pesantezza. 201 00:12:56,517 --> 00:12:58,682 Siamo stati cafoni a dire del ristorante. 202 00:12:58,683 --> 00:13:02,017 - Siamo stati sinceri. - Il confine è labile. 203 00:13:03,350 --> 00:13:06,391 Che poi molto meglio qui del ristorante. 204 00:13:06,392 --> 00:13:10,266 Bisognava pure prenotarlo, lo avevamo già detto prima. 205 00:13:10,267 --> 00:13:13,182 Io non sono tanto da ristorante, non... 206 00:13:13,183 --> 00:13:17,599 Ma nemmeno pizzerie, trattorie, enoteche... 207 00:13:17,600 --> 00:13:21,057 - Troppa gente. - Devi prenotare pure quello. 208 00:13:21,058 --> 00:13:22,474 Nemmeno le osterie. 209 00:13:22,475 --> 00:13:27,224 Vabbè, l'oste è un mestiere che si sta praticamente perdendo. 210 00:13:27,225 --> 00:13:30,516 - Questo si è rincartato. - Però è così carino! 211 00:13:30,517 --> 00:13:31,849 [TIMER] 212 00:13:31,850 --> 00:13:34,308 - Aspetti qualcuno? - È pronto, è il forno. 213 00:13:35,017 --> 00:13:35,933 Fame? 214 00:13:36,558 --> 00:13:38,808 - Sì. - Vogliamo sdraiarci a tavola? 215 00:13:40,517 --> 00:13:42,682 Ho detto "sdraiarci a tavola"? 216 00:13:42,683 --> 00:13:45,224 Per me è un grande sì. 217 00:13:45,225 --> 00:13:48,432 Ti confesso che ho una certa fame. 218 00:13:48,433 --> 00:13:51,766 - Mi sdraierei volentieri. - Vado a prendere le lasagne. 219 00:13:51,767 --> 00:13:53,433 Lo abbiamo detto davvero? 220 00:13:55,725 --> 00:13:57,392 Forza, chi è stata? 221 00:13:58,017 --> 00:13:58,974 [Alfa] Tu no. 222 00:13:58,975 --> 00:14:00,141 Sei stata tu? 223 00:14:00,142 --> 00:14:03,475 No, io al sesso proprio non ci penso. Non ora, almeno. 224 00:14:10,267 --> 00:14:12,641 - Eccola qua. - Vabbè, dai! 225 00:14:12,642 --> 00:14:14,474 "Sdraiare", "sedere"! Su! 226 00:14:14,475 --> 00:14:17,766 - Tanto lo sapevo che eri tu. - Sai che mi piacciono i lapsus. 227 00:14:17,767 --> 00:14:22,391 Era pure per dare uno scossone! Siamo partite con... Aiutami... 228 00:14:22,392 --> 00:14:26,224 - Carla Lonzi. - Carla Lonzi, eh! È lunga così! 229 00:14:26,225 --> 00:14:27,975 Grazie per non avere infierito. 230 00:14:38,183 --> 00:14:39,183 Dammi le mani. 231 00:14:40,933 --> 00:14:42,475 - Non ho capito. - Le mani. 232 00:14:44,767 --> 00:14:45,933 Un attimo. 233 00:14:47,267 --> 00:14:50,516 Grazie, natura maestra, per questo cibo e per questi doni. 234 00:14:50,517 --> 00:14:53,267 "Itadakimasu", sempre. 235 00:15:00,725 --> 00:15:03,267 Scusa, non ci riesco. 236 00:15:04,933 --> 00:15:07,850 Scusami, lo so, non fa ridere, ma a me fa molto ridere. 237 00:15:08,642 --> 00:15:13,224 - È un buon segno, quando uno ride, no? - È che ho avuto una fase buddista. 238 00:15:13,225 --> 00:15:14,308 Per questo non rido. 239 00:15:15,642 --> 00:15:17,682 - Veramente? - Mmh. 240 00:15:17,683 --> 00:15:19,807 Un paio di mesi fa mi sarei anche offeso. 241 00:15:19,808 --> 00:15:22,808 Non capisco perché dobbiamo fare sempre questa cazzata. 242 00:15:23,517 --> 00:15:25,224 Scusami, veramente. 243 00:15:25,225 --> 00:15:28,766 Tra l'altro è stato un periodo meraviglioso. 244 00:15:28,767 --> 00:15:33,849 Facevamo yoga, meditazione, respirazione... 245 00:15:33,850 --> 00:15:36,724 - A parte gli scherzi, fa molto bene... - Sì. 246 00:15:36,725 --> 00:15:40,891 - Come filosofia è interessantissima. - Stavo centrato. 247 00:15:40,892 --> 00:15:44,225 - Sì. - Perfettamente in armonia con il cosmo. 248 00:15:45,183 --> 00:15:47,058 Trovavo sempre parcheggio sotto casa. 249 00:15:48,433 --> 00:15:50,224 - Tregua. - Tregua. 250 00:15:50,225 --> 00:15:51,307 Sei stato bravo. 251 00:15:51,308 --> 00:15:52,557 - Anche tu. - Grazie. 252 00:15:52,558 --> 00:15:55,349 Per ora mi sembra un onesto uno a uno. 253 00:15:55,350 --> 00:15:57,349 Ho fatto un corso di teatro da ragazzina. 254 00:15:57,350 --> 00:15:59,600 - Due mesi, poi ho mollato. - Perché? 255 00:16:00,642 --> 00:16:04,057 Non... Non lo so, non faceva per me. 256 00:16:04,058 --> 00:16:06,307 Non mi sentivo libera. 257 00:16:06,308 --> 00:16:09,641 Il fatto di doverti mettere nei panni degli altri, 258 00:16:09,642 --> 00:16:11,974 di dire parole di altri che non sono le tue. 259 00:16:11,975 --> 00:16:15,182 Qui potremmo aprire un capitolo su cosa sia tuo, Lara. 260 00:16:15,183 --> 00:16:18,891 Ma non lo faremo, per carità. Siamo un collettivo discreto. 261 00:16:18,892 --> 00:16:21,932 Una cosa mi era rimasta impressa, un esercizio. 262 00:16:21,933 --> 00:16:24,682 Ci mettevano a file di due a due uno davanti all'altro. 263 00:16:24,683 --> 00:16:28,974 Tu dovevi immaginare che la persona davanti a te diventava sempre più piccola. 264 00:16:28,975 --> 00:16:31,766 - Dovevi immaginarla fino all'infanzia. - Mmh. 265 00:16:31,767 --> 00:16:36,308 A me era capitato un ragazzo che mi stava antipaticissimo. 266 00:16:37,058 --> 00:16:40,683 Però poi, dopo averlo immaginato bambino... 267 00:16:42,808 --> 00:16:43,933 io gli ho voluto bene. 268 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 Boh. 269 00:16:47,100 --> 00:16:50,599 - Un ritorno all'innocenza. - Sì, all'innocenza. 270 00:16:50,600 --> 00:16:54,350 Alle radici, alla notte in cui tutte le mucche sono nere. 271 00:16:58,267 --> 00:16:59,267 Facciamolo. 272 00:17:00,642 --> 00:17:02,058 Perché ti sto antipatica? 273 00:17:03,183 --> 00:17:05,183 No. Dai! 274 00:17:06,600 --> 00:17:07,517 Va bene. 275 00:17:09,017 --> 00:17:10,392 Andiamo a ritroso. 276 00:17:19,058 --> 00:17:21,932 [Scheggia] [Perché nei momenti romantici io mi sfogo?] 277 00:17:21,933 --> 00:17:25,849 Mi fisso sulla pittura scheggiata di quell'angolo di muro, 278 00:17:25,850 --> 00:17:28,849 sull'odore di brodo delle suore che entra da fuori 279 00:17:28,850 --> 00:17:31,683 e cerco di ricordare la frequenza di Radio Maria. 280 00:17:34,933 --> 00:17:39,891 [Professore] [Svilar, Mancini, N'Dicka, Angeliño, Cristante, Paredes,] 281 00:17:39,892 --> 00:17:42,767 [Pellegrini, Dovbyk e Dybala.] 282 00:17:43,683 --> 00:17:45,141 Dove sei arrivato? 283 00:17:45,142 --> 00:17:46,642 A Dybala. 284 00:17:48,100 --> 00:17:51,099 - A quando avevi otto anni. - Però! 285 00:17:51,100 --> 00:17:53,100 - Sì. - Com'ero? 286 00:17:55,058 --> 00:17:58,600 Timida e felice. 287 00:18:00,475 --> 00:18:05,016 - E da ragazzina? - Un po' meno timida, un po' meno felice. 288 00:18:05,017 --> 00:18:07,057 Spleen adolescenziale. 289 00:18:07,058 --> 00:18:08,724 - Un classicone. - Sì. 290 00:18:08,725 --> 00:18:11,891 Quando ti atteggi talmente tanto che alla fine ci credi. 291 00:18:11,892 --> 00:18:15,766 Un po' come succede agli attori, a proposito del tuo corso di teatro. 292 00:18:15,767 --> 00:18:16,807 Infatti. 293 00:18:16,808 --> 00:18:20,558 E io? Com'ero da piccolo? 294 00:18:22,017 --> 00:18:23,475 Tu eri... 295 00:18:25,392 --> 00:18:28,474 tranquillo, pacato, maturo. 296 00:18:28,475 --> 00:18:29,724 Pure troppo. 297 00:18:29,725 --> 00:18:32,391 Al primo anno di liceo ero già fidanzatissimo. 298 00:18:32,392 --> 00:18:33,807 Ma dai? 299 00:18:33,808 --> 00:18:36,599 - Un romantico. - O un pavido conservatore. 300 00:18:36,600 --> 00:18:39,641 - Un romantico, direi. - Avrei detto "romantico". 301 00:18:39,642 --> 00:18:42,182 - Romantico e monogamo. - Ah, vedi. 302 00:18:42,183 --> 00:18:43,891 - Eh. - Io invece ero ninfomane. 303 00:18:43,892 --> 00:18:44,975 Ah! 304 00:18:47,100 --> 00:18:49,975 - Brividi. - Controllati, era ironica. 305 00:18:51,558 --> 00:18:53,558 - Vado a prendere le focaccine. - Sì. 306 00:18:55,600 --> 00:18:58,349 Quante volte si può essere imbarazzanti in una vita? 307 00:18:58,350 --> 00:19:00,432 - [Alfa] Quante? - Che ho detto? 308 00:19:00,433 --> 00:19:02,807 [Giulietta] ["Ninfomane"? Come ti è venuto?] 309 00:19:02,808 --> 00:19:05,266 - [Trilli] [Così...] - [Giulietta] [È spiritoso?] 310 00:19:05,267 --> 00:19:09,016 - Mi fa ridere un pochino. - Ti sembra adatto? Delicato, fascinoso? 311 00:19:09,017 --> 00:19:11,432 - Come ti sembra? - Pure tu ti ci metti adesso? 312 00:19:11,433 --> 00:19:13,391 - Mi piaceva il casino. - [Trilli] Dai! 313 00:19:13,392 --> 00:19:15,517 Mi sono stufata. Rovini sempre tutto. 314 00:19:16,683 --> 00:19:18,557 - Io rovino sempre tutto? - Sì. 315 00:19:18,558 --> 00:19:21,474 Io? Allora fate voi, me ne vado. 316 00:19:21,475 --> 00:19:25,017 Dove vai? Siamo chiuse qua dentro! Se ne va! 317 00:19:26,558 --> 00:19:28,558 Qua, sull'altro pouf. 318 00:19:29,308 --> 00:19:33,891 È una frase che mi piace "me ne vado", mi dà idea di mondo. 319 00:19:33,892 --> 00:19:36,682 Oppure di là! Li provo tutti, se voglio. 320 00:19:36,683 --> 00:19:40,100 - Se mi gira, me ne rivado ancora. - Ah. 321 00:19:41,308 --> 00:19:42,849 Dici: "Se n'è andata?" "Sì." 322 00:19:42,850 --> 00:19:44,933 "Dove?" "Sul divano, pensa." 323 00:19:45,683 --> 00:19:46,808 Un po' di focaccina. 324 00:19:48,767 --> 00:19:50,475 [SINGHIOZZO] 325 00:19:51,725 --> 00:19:54,224 - Ha ruttato? - No. 326 00:19:54,225 --> 00:19:57,682 - Sì, ha ruttato. - In Cina è segno di apprezzamento. 327 00:19:57,683 --> 00:20:00,057 [SINGHIOZZI] 328 00:20:00,058 --> 00:20:03,141 Che palle! Il singhiozzo no, ti prego. 329 00:20:03,142 --> 00:20:04,766 [GRIDA] 330 00:20:04,767 --> 00:20:07,974 Oddio! Madonna mia... 331 00:20:07,975 --> 00:20:10,933 - Mi hai fatto prendere uno spavento! - Però ti è passato. 332 00:20:12,433 --> 00:20:14,766 - Aspetta... - Mmh. 333 00:20:14,767 --> 00:20:16,807 - Pare. - Mmh. 334 00:20:16,808 --> 00:20:22,600 Sai che ogni tanto, quando sto a casa da solo, lo faccio? 335 00:20:24,058 --> 00:20:25,142 Cosa? 336 00:20:27,433 --> 00:20:28,725 Urlo. 337 00:20:29,517 --> 00:20:30,933 Come "urli"? 338 00:20:33,017 --> 00:20:34,099 Urlo. 339 00:20:34,100 --> 00:20:36,141 Non lo so perché te l'ho detto. 340 00:20:36,142 --> 00:20:39,682 Adesso che ci penso, credo di non averlo mai detto a nessuno. 341 00:20:39,683 --> 00:20:43,516 - È una cosa buffa. - Volevo essere sincero. 342 00:20:43,517 --> 00:20:45,432 Noi non facciamo cose strane? 343 00:20:45,433 --> 00:20:48,432 - Sincerità per sincerità? - Vai. 344 00:20:48,433 --> 00:20:49,766 Ti stai zitta? 345 00:20:49,767 --> 00:20:51,391 [SINGHIOZZI] 346 00:20:51,392 --> 00:20:53,141 - Niente. - Niente, non mi passa. 347 00:20:53,142 --> 00:20:54,474 Provo con l'acqua. 348 00:20:54,475 --> 00:20:55,642 Scusami. 349 00:20:56,600 --> 00:21:01,142 Urliamo da soli dentro casa! Ti sembra una cosa normale? 350 00:21:02,850 --> 00:21:05,432 A voi sembra una bella immagine? 351 00:21:05,433 --> 00:21:08,766 - No... - Qualche stramberia curiosa ci vuole. 352 00:21:08,767 --> 00:21:13,016 - Fa personaggio. - Fa il tuo personaggio, abbi pazienza. 353 00:21:13,017 --> 00:21:16,724 Non piace a nessuno, tra l'altro, né a noi né a lei. 354 00:21:16,725 --> 00:21:18,224 Soprattutto a noi. 355 00:21:18,225 --> 00:21:21,141 - A me non dispiace. - [Professore] A te non dispiace? 356 00:21:21,142 --> 00:21:22,557 No, è forte. 357 00:21:22,558 --> 00:21:25,266 Vi prego, restiamo nell'ambito del sopportabile. 358 00:21:25,267 --> 00:21:27,349 Portiamo a casa la serata e ciao. 359 00:21:27,350 --> 00:21:29,058 - Sorsetti, no? - Sì. 360 00:21:31,392 --> 00:21:32,392 Passato? 361 00:21:34,850 --> 00:21:36,641 [SINGHIOZZI] [insieme] No. 362 00:21:36,642 --> 00:21:40,058 - Niente. - Aspetta, prova così. 363 00:21:41,808 --> 00:21:44,891 Sai bere al contrario? Mettiti con la testa così. 364 00:21:44,892 --> 00:21:46,724 - Devi bere l'acqua da qua. - Ok. 365 00:21:46,725 --> 00:21:48,432 - Appoggia le labbra. - Così. - Sì. 366 00:21:48,433 --> 00:21:51,141 - Devi fare passare l'acqua sul palato. - Ok. 367 00:21:51,142 --> 00:21:52,808 - Vai. - Così. 368 00:21:58,308 --> 00:22:00,432 Non lo so se... [SQUILLI DEL CELLULARE] 369 00:22:00,433 --> 00:22:01,475 Vediamo. 370 00:22:03,850 --> 00:22:06,267 - Scusa un secondo. - Vai, certo. 371 00:22:07,892 --> 00:22:10,058 [SQUILLI DEL CELLULARE] 372 00:22:12,933 --> 00:22:15,432 [Giulietta] [Sicuro ha una figlia, una moglie.] 373 00:22:15,433 --> 00:22:20,016 Ci risiamo! Stupide, sceme! Sposato! Di nuovo! 374 00:22:20,017 --> 00:22:22,432 Chi ha smesso con gli stabilizzatori dell'umore? 375 00:22:22,433 --> 00:22:26,057 - Sei tu che ti fissi con i maschi presi! - No. 376 00:22:26,058 --> 00:22:28,807 Non mi relaziono con persone aggressive e rumorose. 377 00:22:28,808 --> 00:22:32,516 Ti piace soffrire? Essere lo scarto, quella che nessuno sceglie? 378 00:22:32,517 --> 00:22:36,057 - I maschi presi sono facili. - Non ha detto una cazzata. 379 00:22:36,058 --> 00:22:38,141 [Trilli] [Loro impegnati, noi libere.] 380 00:22:38,142 --> 00:22:40,891 "Libere"? Libere e infelici. 381 00:22:40,892 --> 00:22:43,682 È una dinamica perversa che va avanti da sempre. 382 00:22:43,683 --> 00:22:47,474 Da Luigino che ci illudeva e intanto stava con un'altra. 383 00:22:47,475 --> 00:22:51,641 Luigino era in quarta elementare e ti eri fissata che stava con la maestra! 384 00:22:51,642 --> 00:22:52,766 - Succede! - Eh... 385 00:22:52,767 --> 00:22:56,057 - Non li leggete i giornali? - [Alfa] Shh, rientra. 386 00:22:56,058 --> 00:22:58,975 Ci sentiamo dopo. 387 00:23:00,267 --> 00:23:02,849 Che significa che preferisce Maia? 388 00:23:02,850 --> 00:23:07,641 Amore, guardano un film insieme. Vai sul divano e lo guardi con loro. 389 00:23:07,642 --> 00:23:11,807 00:23:14,141 Certo che ti vuole bene! 391 00:23:14,142 --> 00:23:19,266 Valeria è la tua migliore amica da quando avete due anni e Maia non te la ruba! 392 00:23:19,267 --> 00:23:22,599 No, "Maia stronza" no. 393 00:23:22,600 --> 00:23:25,183 00:23:32,099 Come "vuoi andare via"? Rosa, dai! 395 00:23:32,100 --> 00:23:37,099 - Mi sembra un padre fantastico. - Siamo già a "sarebbe un ottimo padre"? 396 00:23:37,100 --> 00:23:42,974 Vi calmate? Senza fede, vestiti stropicciati, libero il sabato sera. 397 00:23:42,975 --> 00:23:45,349 Questo è un uomo solo in balìa di se stesso. 398 00:23:45,350 --> 00:23:47,891 [Giulietta] [E di una figlia che lo chiama alle 22.] 399 00:23:47,892 --> 00:23:50,224 Noi non rubiamo i papà alle bambine. 400 00:23:50,225 --> 00:23:54,182 - Però magari potremmo scoparceli? - Poi glieli ridiamo. 401 00:23:54,183 --> 00:23:58,766 - Un prestito, via! - [Giulietta] No! Noi non facciamo così! 402 00:23:58,767 --> 00:24:02,057 I figli vogliono "mamma e papà" tutto attaccato. 403 00:24:02,058 --> 00:24:05,641 La famiglia contenitore di felicità è sopravvalutata. 404 00:24:05,642 --> 00:24:08,266 Stiamo tutti in analisi per colpa di mamma e papà. 405 00:24:08,267 --> 00:24:10,391 La prospettiva del bambino è quella. 406 00:24:10,392 --> 00:24:15,849 "Soffrite, morite di noia, sentitevi soli, ma restate insieme." 407 00:24:15,850 --> 00:24:18,975 Brutte persone i bambini. Egoisti. 408 00:24:20,475 --> 00:24:24,307 Possiamo esserlo anche noi ogni tanto egoiste. 409 00:24:24,308 --> 00:24:26,142 Tu sei sempre egoista. 410 00:24:28,683 --> 00:24:31,891 - Mi fate capire che volete? - Non faccio più l'amante. 411 00:24:31,892 --> 00:24:34,974 [Trilli] ["L'uomo della vita" mi sembra prematuro.] 412 00:24:34,975 --> 00:24:39,016 - [Scheggia] [Dobbiamo etichettare?] - Un'idea vaga non guasterebbe. 413 00:24:39,017 --> 00:24:42,932 Uno brillante, stabile, luminoso. 414 00:24:42,933 --> 00:24:44,932 Un abat-jour! Poi? 415 00:24:44,933 --> 00:24:46,557 - Educato. - Sì. 416 00:24:46,558 --> 00:24:48,807 - Sentimentale. - [Trilli] Sì. - Spiritoso. 417 00:24:48,808 --> 00:24:50,932 - Qualche risata serve. - Profondo. 418 00:24:50,933 --> 00:24:53,641 - Attento, ma non ossessivo. - No. 419 00:24:53,642 --> 00:24:56,182 - [Giulietta] Sanguigno, sensibile. - Passionale. 420 00:24:56,183 --> 00:24:57,766 Che ci guardi sempre. 421 00:24:57,767 --> 00:25:00,849 - Che ascolti, che canti e suoni. - Suona pure. 422 00:25:00,850 --> 00:25:03,474 - Con la bici. - Sulla bici. 423 00:25:03,475 --> 00:25:05,432 - Pensa che equilibrio. - Un fenomeno. 424 00:25:05,433 --> 00:25:09,682 Con quell'aria lì, un po' da cielo di mezzodì. 425 00:25:09,683 --> 00:25:11,141 Non esiste. 426 00:25:11,142 --> 00:25:13,641 Nel frattempo che facciamo, ci estinguiamo? 427 00:25:13,642 --> 00:25:16,557 Shh, mi fate sentire? 428 00:25:16,558 --> 00:25:18,849 [Piero] Amore, siete inseparabili! 429 00:25:18,850 --> 00:25:21,849 Valeria ci sarà sempre nella tua vita e tu nella sua, 430 00:25:21,850 --> 00:25:24,099 anche se arriveranno altre amichette. 431 00:25:24,100 --> 00:25:27,099 00:25:30,599 Va bene, a Maia di meno perché è un po' stronza. 433 00:25:30,600 --> 00:25:35,516 00:25:39,767 [Piero] Tu adesso vai di là, guardi il film con loro e affronti la cosa. 435 00:25:41,183 --> 00:25:42,183 Ciao, amore. 436 00:25:44,308 --> 00:25:48,057 Da quando siamo passati da "la nostra piccola principessa" 437 00:25:48,058 --> 00:25:49,724 all'educazione siberiana? 438 00:25:49,725 --> 00:25:52,891 Da quando sono sei mesi che non scopiamo. 439 00:25:52,892 --> 00:25:54,225 Ineccepibile. 440 00:26:02,392 --> 00:26:04,767 - Scusa. - Figurati. 441 00:26:09,892 --> 00:26:12,807 Era tua... Tua figlia, immagino? 442 00:26:12,808 --> 00:26:15,682 Non può tremarci la voce sulla parola "figlia", cazzo. 443 00:26:15,683 --> 00:26:19,224 Non volevo ascoltare, però... ho ascoltato. 444 00:26:19,225 --> 00:26:21,891 Amichette sempre due o quattro. 445 00:26:21,892 --> 00:26:24,725 - Dispari è un disastro. - Non lo sapevo. 446 00:26:25,850 --> 00:26:28,225 Sei stato bravo, l'hai calmata. 447 00:26:29,475 --> 00:26:31,724 Possiamo specificare che è una ex moglie? 448 00:26:31,725 --> 00:26:32,974 - Non serve. - Serve. 449 00:26:32,975 --> 00:26:36,307 Serve tantissimo e serve adesso, non vedi che faccia ha? 450 00:26:36,308 --> 00:26:39,349 Di solito io sono l'addetto alla calma 451 00:26:39,350 --> 00:26:42,849 e la mia... ex moglie all'incoraggiamento. 452 00:26:42,850 --> 00:26:46,142 - "Ex"! L'ha detto! - Contenta? 453 00:26:47,100 --> 00:26:51,099 Beh, una perfetta separazione dei ruoli. 454 00:26:51,100 --> 00:26:54,099 Quanto può essere bella una parolina di sole due lettere? 455 00:26:54,100 --> 00:26:57,432 - È bello che tu e la tua ex... - Almeno spegni il sorriso. 456 00:26:57,433 --> 00:27:02,224 Abbiate trovato un rapporto complice per vostra figlia, essendo una ex. 457 00:27:02,225 --> 00:27:04,183 Ridillo un'altra volta. 458 00:27:05,225 --> 00:27:06,182 Sai che c'è? 459 00:27:06,183 --> 00:27:10,808 A volte la figura del genitore amico rispetto a quella del genitore "genitore" 460 00:27:12,225 --> 00:27:14,767 può essere... 461 00:27:19,267 --> 00:27:21,641 - Come dire... - Inadeguata! 462 00:27:21,642 --> 00:27:23,141 Ehm... 463 00:27:23,142 --> 00:27:25,474 - Tollerante? - Indulgente? 464 00:27:25,475 --> 00:27:27,016 Ehm... 465 00:27:27,017 --> 00:27:28,141 Facile? Comoda? 466 00:27:28,142 --> 00:27:31,224 - Anacronistica. - Anacronistica? 467 00:27:31,225 --> 00:27:33,058 No... 468 00:27:34,267 --> 00:27:36,974 Permissiva! Benevola! 469 00:27:36,975 --> 00:27:40,766 - Incoerente! - Rincuorante! Consolatoria! 470 00:27:40,767 --> 00:27:43,182 - Sono sinonimi. - Dinne una, sembri scemo! 471 00:27:43,183 --> 00:27:45,224 Comoda, ecco. 472 00:27:45,225 --> 00:27:46,266 [insieme] Oh. 473 00:27:46,267 --> 00:27:47,474 - Sì. - Dai. 474 00:27:47,475 --> 00:27:48,975 Comoda, perché? 475 00:27:49,975 --> 00:27:52,599 Da una parte evita i contrasti, 476 00:27:52,600 --> 00:27:56,308 poi però dall'altra può diventare... 477 00:28:04,808 --> 00:28:06,057 Inefficace. 478 00:28:06,058 --> 00:28:08,557 - Inefficace. - Inefficace, ecco, sì. 479 00:28:08,558 --> 00:28:10,725 [insieme] Ah! Grazie, Lara! 480 00:28:12,642 --> 00:28:14,558 Immagino che tu non abbia figli. 481 00:28:17,225 --> 00:28:19,766 [Alfa] [Rispondi, questa pausa è al limite.] 482 00:28:19,767 --> 00:28:22,892 - Dipende. - Ma che cazzo dici? 483 00:28:23,683 --> 00:28:28,224 - Da che? - Cioè, no, non dipende. 484 00:28:28,225 --> 00:28:32,182 No e basta, per adesso. Poi vediamo, insomma. 485 00:28:32,183 --> 00:28:36,392 Crescere un figlio è bello, però anche... 486 00:28:39,225 --> 00:28:41,808 - Non lo so. - Infatti non lo sai mai. 487 00:28:42,642 --> 00:28:44,974 Per quanto i film, i libri, le favole 488 00:28:44,975 --> 00:28:49,141 provino a raccontartelo come è crescere un figlio, 489 00:28:49,142 --> 00:28:52,141 finché non ce l'hai, non te ne puoi rendere conto. 490 00:28:52,142 --> 00:28:54,557 Io pensavo che bastasse volere loro bene. 491 00:28:54,558 --> 00:28:57,641 No, quello è facile, è che poi bisogna tenerli in vita. 492 00:28:57,642 --> 00:29:00,474 Io per ora provo a tenere in vita le mie piante. 493 00:29:00,475 --> 00:29:04,808 - Un amore non corrisposto, mi sembra. - No, decisamente no. 494 00:29:05,850 --> 00:29:09,182 - Tua figlia sta con la mamma? - Affidamento congiunto. 495 00:29:09,183 --> 00:29:13,682 Ci alterniamo. Nessun trauma, abbiamo trovato un equilibrio. 496 00:29:13,683 --> 00:29:18,058 - Ma da quando? - Da poco, però lo abbiamo trovato. 497 00:29:19,267 --> 00:29:20,225 E prima? 498 00:29:21,600 --> 00:29:24,807 Prima prendevo la macchina e andavo sotto casa loro tutte le sere. 499 00:29:24,808 --> 00:29:29,974 - Tutte le sere è patetico. - Non proprio tutte le sere, ma spesso. 500 00:29:29,975 --> 00:29:33,057 - Comunque patetico. - Qualche volta. 501 00:29:33,058 --> 00:29:38,474 Qualche volta andavo sotto casa loro e ci restavo ore 502 00:29:38,475 --> 00:29:43,141 a guardare le finestre illuminate della mia vecchia vita. 503 00:29:43,142 --> 00:29:47,517 Volevo assicurarmi che fosse ancora lì, che fosse tutto a posto, 504 00:29:48,308 --> 00:29:49,974 anche senza di me. 505 00:29:49,975 --> 00:29:51,683 Che paura. 506 00:29:52,475 --> 00:29:53,683 Che cosa bella. 507 00:29:57,683 --> 00:30:00,683 Scusami un secondo. Perdonami. 508 00:30:02,475 --> 00:30:07,266 Vuoi un menhir per colpirla più forte? Più pesantezza di così si può? 509 00:30:07,267 --> 00:30:09,682 Io voglio subito una moto nera. 510 00:30:09,683 --> 00:30:14,474 Voglio i fari accecanti, la bandana, il sudore, voglio puzzare di maschio. 511 00:30:14,475 --> 00:30:16,974 Perché la sensibilità deve essere nascosta? 512 00:30:16,975 --> 00:30:20,349 Perché l'emozione deve essere solo femminea? Io sento. 513 00:30:20,350 --> 00:30:22,016 Io tremo e lo ammetto. Scusami. 514 00:30:22,017 --> 00:30:25,266 - Oh, lui sente! - Lui trema! 515 00:30:25,267 --> 00:30:29,182 Io invece non intendo né puzzare di maschio e né tremare. 516 00:30:29,183 --> 00:30:31,891 Vogliamo concentrarci, per favore? 517 00:30:31,892 --> 00:30:33,475 Eccomi. 518 00:30:34,600 --> 00:30:37,307 - Scusami. - No, scusa tu. 519 00:30:37,308 --> 00:30:40,099 - Guarda, non volevo... - No, anzi. 520 00:30:40,100 --> 00:30:45,432 L'idea di prendersi cura di qualcuno senza che quella persona lo sappia 521 00:30:45,433 --> 00:30:48,891 è bella, mi ha colpito. 522 00:30:48,892 --> 00:30:52,641 Io penso che il bisogno di accudimento sia qualcosa di innato. 523 00:30:52,642 --> 00:30:55,350 - Sai come lo soddisfo io? - No. 524 00:30:56,058 --> 00:30:57,767 Accudendo i miei mobili. 525 00:30:59,475 --> 00:31:00,807 Mostrati interessato. 526 00:31:00,808 --> 00:31:03,641 - Dai? - Passo le ore a restaurarli. 527 00:31:03,642 --> 00:31:07,057 Pensa che sono felice quando li compro e triste quando li vendo. 528 00:31:07,058 --> 00:31:09,682 [Eros] [Ora sorriso divertito. Meno denti.] 529 00:31:09,683 --> 00:31:13,432 Alcuni li metto a dei prezzi folli perché non li voglio vendere. 530 00:31:13,433 --> 00:31:16,474 Questo penso che sia colpa del mio Super Io sabotatore. 531 00:31:16,475 --> 00:31:18,891 Annuisci come se avessi capito. 532 00:31:18,892 --> 00:31:20,141 - Sicuro? - Sì. 533 00:31:20,142 --> 00:31:21,807 No, è sicuro. 534 00:31:21,808 --> 00:31:24,182 A volte, quando sono da sola in negozio, 535 00:31:24,183 --> 00:31:27,766 immagino tutte le persone che hanno posseduto i mobili. 536 00:31:27,767 --> 00:31:30,766 Tu con questi mobili hai rotto il cazzo! 537 00:31:30,767 --> 00:31:33,016 Immagini mai le vite degli altri? 538 00:31:33,017 --> 00:31:35,724 - Menti. - Eh, sì! 539 00:31:35,725 --> 00:31:36,974 - Sì? - Sì. 540 00:31:36,975 --> 00:31:40,183 Sai come faccio io? Chiudo gli occhi. 541 00:31:41,517 --> 00:31:44,392 Inizio a pensare alle loro case, 542 00:31:45,225 --> 00:31:49,599 alle loro vite, alle dinamiche familiari. 543 00:31:49,600 --> 00:31:52,391 Perché non la baciamo adesso? 544 00:31:52,392 --> 00:31:54,766 - [Eros] [Dai...] - Se ci si nascondevano sotto... 545 00:31:54,767 --> 00:31:58,057 - [Eros] Dai... - No! Con gli occhi chiusi non si può! 546 00:31:58,058 --> 00:32:02,891 - I colori che hanno avuto nel tempo... - Come sei corretto. 547 00:32:02,892 --> 00:32:06,683 Gli oggetti che erano appoggiati sopra... 548 00:32:07,517 --> 00:32:09,225 Insomma, non mi sento mai sola. 549 00:32:11,183 --> 00:32:15,557 Le amiche scompaiono, almeno i mobili restano. 550 00:32:15,558 --> 00:32:19,307 In confronto una gattara sembra l'anima della festa. 551 00:32:19,308 --> 00:32:23,557 Sono tutte incinte all'improvviso. Tutte incinte! 552 00:32:23,558 --> 00:32:26,307 La settimana prima ti parlano di aperitivi 553 00:32:26,308 --> 00:32:29,641 e la settimana dopo del Trio Foppapedretti. 554 00:32:29,642 --> 00:32:31,308 Quello lo conosco. 555 00:32:33,308 --> 00:32:37,058 - E tu diventi quella strana. - Tu ti senti strana? 556 00:32:38,433 --> 00:32:39,558 Vuoi la verità? 557 00:32:42,600 --> 00:32:43,975 A me piace la mia vita. 558 00:32:45,517 --> 00:32:49,350 Il mio lavoro, il mio negozio, la mia libertà. 559 00:32:50,100 --> 00:32:51,058 Vuoi tu la verità? 560 00:32:53,225 --> 00:32:56,057 Ti invidio. No, per carità, non fraintendermi. 561 00:32:56,058 --> 00:32:59,849 Adoro mia figlia e non potrei mai immaginarmi una vita senza di lei, 562 00:32:59,850 --> 00:33:01,557 però vuoi mettere? 563 00:33:01,558 --> 00:33:06,974 Niente chat di classe, niente vaccini, niente strane bolle sulla pancia 564 00:33:06,975 --> 00:33:10,142 e soprattutto niente compleanni ai gonfiabili. 565 00:33:12,433 --> 00:33:15,307 Stai dando per scontato che non avrò figli. 566 00:33:15,308 --> 00:33:17,850 No! Questo per carità, no. 567 00:33:20,058 --> 00:33:22,849 - Comunque ho congelato gli ovuli. - Non ho capito. 568 00:33:22,850 --> 00:33:26,557 - Ho congelato gli ovuli. - Ah, ho capito. 569 00:33:26,558 --> 00:33:29,641 È una cosa comune, lo fanno un sacco di donne, niente di che. 570 00:33:29,642 --> 00:33:33,183 Se un giorno vorrai, sai che stanno là. 571 00:33:34,892 --> 00:33:35,892 Che c'è? 572 00:33:38,975 --> 00:33:43,641 - Pensi che stiano nel freezer? - No, scherzi? Così... 573 00:33:43,642 --> 00:33:44,682 - No. - No? 574 00:33:44,683 --> 00:33:46,307 Posso mai immaginare che... 575 00:33:46,308 --> 00:33:48,974 - Non lo so nemmeno io dove sono. - Ah! 576 00:33:48,975 --> 00:33:52,432 Immagino da qualche parte a meno 196 gradi. 577 00:33:52,433 --> 00:33:53,850 Sono piccolissimi, no? 578 00:33:55,642 --> 00:33:57,017 - Gli ovuli? - Eh. 579 00:33:57,725 --> 00:33:59,557 - Piccoli, tondi. - Sì. 580 00:33:59,558 --> 00:34:02,641 Infatti "ovulo" viene da "uovo", per cui giustamente... 581 00:34:02,642 --> 00:34:07,474 - Sì. - Io poi l'ho visto in foto. 582 00:34:07,475 --> 00:34:10,349 No, vabbè, era l'ecografia, però... 583 00:34:10,350 --> 00:34:16,224 Però non era già più tondo come uovo, cioè, era più ovale. 584 00:34:16,225 --> 00:34:18,266 Questo si è incarato di nuovo. 585 00:34:18,267 --> 00:34:20,933 - Questa volta male. - Malissimo. 586 00:34:22,642 --> 00:34:25,017 - Ho sbagliato a dirtelo. - No. 587 00:34:26,850 --> 00:34:28,182 Lo hai detto. 588 00:34:28,183 --> 00:34:30,807 - Te l'ho detto. - Sì. 589 00:34:30,808 --> 00:34:34,391 "Super Io sabotatore", "Super Io sabotatore", "Super Io sabotatore". 590 00:34:34,392 --> 00:34:36,558 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 591 00:34:43,058 --> 00:34:47,850 - Sarà di nuovo la figlia. - A me questa ragazzina già sta sul cazzo. 592 00:34:52,975 --> 00:34:56,267 - Tutto bene? - Più o meno. 593 00:34:57,600 --> 00:34:59,683 Dobbiamo dire qualcosa. 594 00:35:01,850 --> 00:35:05,307 Mia figlia prima voleva andare via dal pigiama party. 595 00:35:05,308 --> 00:35:07,474 Io l'ho convinta a restare. 596 00:35:07,475 --> 00:35:11,224 Allora lei ha chiamato la madre per farsi venire a prendere. 597 00:35:11,225 --> 00:35:14,141 Adesso lei mi ha scritto che io non dovevo insistere, 598 00:35:14,142 --> 00:35:17,391 che Rosa è rimasta lì perché non voleva contraddirmi, 599 00:35:17,392 --> 00:35:19,350 anzi, sono io che devo capire. 600 00:35:22,725 --> 00:35:26,141 - Valla a prendere ora. - No, meglio di no. 601 00:35:26,142 --> 00:35:29,182 Secondo me, sì... Almeno scrivile un messaggio. 602 00:35:29,183 --> 00:35:31,641 - Perché insiste? - Vuole solo aiutare. 603 00:35:31,642 --> 00:35:34,474 Guarda, tanto direbbe di no. 604 00:35:34,475 --> 00:35:37,182 Spesso diciamo delle cose, ma ne pensiamo altre. 605 00:35:37,183 --> 00:35:38,724 Non lei. 606 00:35:38,725 --> 00:35:42,307 Se non sai come funziona, che cosa vuoi aiutare? 607 00:35:42,308 --> 00:35:45,642 - Se vuoi, ti accompagno. - No, non c'è bisogno. 608 00:35:46,933 --> 00:35:52,141 - Scusami, non volevo insistere. - No, figurati. 609 00:35:52,142 --> 00:35:56,933 Che accompagni? Scongelati gli ovuli, fai un figlio e poi parli. 610 00:35:59,642 --> 00:36:02,391 - A volte mi piace esagerare. - Siete orrendi. 611 00:36:02,392 --> 00:36:05,891 - Qui dentro possiamo essere orrendi. - [Romeo] Sì. 612 00:36:05,892 --> 00:36:09,307 È brutto dover convivere con dei pensieri che ti fanno schifo. 613 00:36:09,308 --> 00:36:14,599 A me fa schifo il fatto che abbiamo mollato Rosa per farci la seratina. 614 00:36:14,600 --> 00:36:18,349 Veramente il concetto era: "Impara a gestire le situazioni da sola." 615 00:36:18,350 --> 00:36:21,349 Da quando siamo diventati montessoriani? 616 00:36:21,350 --> 00:36:23,932 Sempre da quando non scopiamo da sei mesi. 617 00:36:23,933 --> 00:36:25,058 Non sono pochi, eh. 618 00:36:30,100 --> 00:36:31,475 Ti sei incupito. 619 00:36:32,475 --> 00:36:35,267 È che con i figli non lo sai mai quando sbagli. 620 00:36:36,058 --> 00:36:38,349 Magari una sciocchezza diventa un trauma, 621 00:36:38,350 --> 00:36:43,058 solo che tu te ne accorgi quando si mette con Er Seppia, un tossico di 50 anni. 622 00:36:43,975 --> 00:36:46,599 Sei sempre così apprensivo? Anche con gli studenti? 623 00:36:46,600 --> 00:36:51,642 - No, con loro sono molto più equilibrato. - Non mi hai detto in che facoltà insegni. 624 00:36:52,475 --> 00:36:56,432 No, in nessuna facoltà. Insegno in un liceo. 625 00:36:56,433 --> 00:37:00,516 - Ah, al liceo? Oddio, che bello! - [Trilli] [Anche meno.] 626 00:37:00,517 --> 00:37:02,767 - Bello. - Grazie. 627 00:37:04,558 --> 00:37:06,516 - Prendi il vino? - Sì. 628 00:37:06,517 --> 00:37:08,850 Insegno storia e filosofia. 629 00:37:09,642 --> 00:37:13,391 In realtà potevo anche proseguire con la carriera universitaria, 630 00:37:13,392 --> 00:37:15,474 però c'è troppa competizione per me. 631 00:37:15,475 --> 00:37:18,349 - Pavido, come si era detto. - Piantala. 632 00:37:18,350 --> 00:37:22,224 - Nessun rimpianto? - Rimpianti... 633 00:37:22,225 --> 00:37:26,849 Tanti, ogni volta che entriamo in quella classe tutta ormoni e puzza di piedi. 634 00:37:26,850 --> 00:37:30,349 Questo noi non lo diremo. Né questo né altro. 635 00:37:30,350 --> 00:37:31,807 - No. - No? 636 00:37:31,808 --> 00:37:35,932 - No, nessun rimpianto. - E nessun piano B? 637 00:37:35,933 --> 00:37:39,308 A me gli interrogatori non piacciono, eh? Usciamone. 638 00:37:41,767 --> 00:37:43,725 Perché non facciamo una cosa? 639 00:37:44,892 --> 00:37:48,891 Saltiamo la fase "io sono questo", "io faccio quello". 640 00:37:48,892 --> 00:37:54,475 Alla fine si rischia di doversi mostrare a tutti i costi performanti, no? 641 00:37:55,433 --> 00:37:59,932 Potremmo invece starcene qui così, in leggerezza. 642 00:37:59,933 --> 00:38:00,975 Vuole scopare. 643 00:38:03,142 --> 00:38:05,474 Hai presente le "Lezioni americane" di Calvino? 644 00:38:05,475 --> 00:38:06,725 Non vuole scopare. 645 00:38:07,517 --> 00:38:09,224 Eh, certo. 646 00:38:09,225 --> 00:38:13,266 "La leggerezza non è superficialità, ma è..." 647 00:38:13,267 --> 00:38:14,433 "Ma è"? 648 00:38:16,808 --> 00:38:17,850 Aspetta un attimo. 649 00:38:19,058 --> 00:38:21,182 - "Volare". - "Planare". - "Planare"! 650 00:38:21,183 --> 00:38:23,057 "Planare"! Che "volare"? 651 00:38:23,058 --> 00:38:24,099 "Planare". 652 00:38:24,100 --> 00:38:26,349 - "Sulle cose dall'alto". - "Alto". 653 00:38:26,350 --> 00:38:29,267 Sì, "planare dall'alto". 654 00:38:30,267 --> 00:38:32,182 - A Calvino allora. - Sì. 655 00:38:32,183 --> 00:38:33,600 A Italo. 656 00:38:34,350 --> 00:38:36,641 [Giulietta] [Chi se ne frega di Calvino?] 657 00:38:36,642 --> 00:38:40,224 - Dice che dobbiamo stare zitte! - Nessuno ci fa stare zitte. 658 00:38:40,225 --> 00:38:44,807 - Non noi. Noi, lui, il mondo, tutti. - Io da mo che lo dico! 659 00:38:44,808 --> 00:38:47,058 [ESULTANZA] Che è? 660 00:38:50,475 --> 00:38:52,974 - Che era? Hai sentito? - [Donna] "Daje"! 661 00:38:52,975 --> 00:38:54,182 Mamma mia! 662 00:38:54,183 --> 00:38:57,057 Credo che ci sia una partita di football. 663 00:38:57,058 --> 00:38:58,099 Ah. 664 00:38:58,100 --> 00:38:59,724 [SCOPPIO] Di sabato? 665 00:38:59,725 --> 00:39:03,016 Sì, dovrebbe essere la stracittadina. 666 00:39:03,017 --> 00:39:06,224 Sai quando due squadre della stessa città... 667 00:39:06,225 --> 00:39:08,641 - Il derby. - Sì, il derby. 668 00:39:08,642 --> 00:39:11,350 Secondo me, qualcuno dovrebbe avere segnato. 669 00:39:12,725 --> 00:39:13,808 Chissà chi. 670 00:39:16,725 --> 00:39:20,266 - Ci tenevi a vederla? - No, no, no. 671 00:39:20,267 --> 00:39:24,932 [insieme] Svilar, Mancini, N'Dicka, Angeliño, Cristante, Paredes... 672 00:39:24,933 --> 00:39:26,392 Non sei tifoso? 673 00:39:27,142 --> 00:39:31,767 Così, all'acqua di rose, non... 674 00:39:33,350 --> 00:39:35,224 - Ci tenevi. - No, te lo assicuro. 675 00:39:35,225 --> 00:39:38,307 - Ci tenevi da morire. - Una partita di calcio, figurati! 676 00:39:38,308 --> 00:39:40,558 È venuto nonostante il derby. 677 00:39:42,017 --> 00:39:44,975 Ha la faccia del rimpianto, facciamo qualcosa. 678 00:39:45,683 --> 00:39:47,725 Vieni, andiamo a vedere la partita. 679 00:39:48,933 --> 00:39:49,932 - Guarda... - Vieni! 680 00:39:49,933 --> 00:39:51,891 Non c'è... 681 00:39:51,892 --> 00:39:54,307 - [Piero] Non è un problema. - No? 682 00:39:54,308 --> 00:39:56,016 No, ma mancheranno dieci minuti. 683 00:39:56,017 --> 00:39:57,724 - Più recupero. - Eh. 684 00:39:57,725 --> 00:40:00,850 - Dieci minuti di leggerezza. - Veramente, non... 685 00:40:01,683 --> 00:40:05,433 - Ce l'hai DAZN? - No, ma tu sì. 686 00:40:06,267 --> 00:40:08,349 Sì, dovrei... 687 00:40:08,350 --> 00:40:11,933 [Piero] Aspetta, eccolo. 688 00:40:13,267 --> 00:40:15,392 Oh, uno a zero. Bene, no? 689 00:40:16,225 --> 00:40:18,724 - Per loro. - Ah, ecco. 690 00:40:18,725 --> 00:40:23,349 Sì, ma il derby è una partita come un'altra, non è che uno... 691 00:40:23,350 --> 00:40:25,308 [TELECRONACA DAL CELLULARE] 692 00:40:34,183 --> 00:40:38,683 Scegliamo una squadra anche noi! Sembra bellissimo tifare. 693 00:40:40,100 --> 00:40:43,474 Andare in trasferta, prendere i pullman, i treni. 694 00:40:43,475 --> 00:40:48,766 Soffrire, andare in curva, i fumogeni, gli scontri, il Daspo! 695 00:40:48,767 --> 00:40:53,932 Via, via la polizia 696 00:40:53,933 --> 00:40:57,849 Ragazze, io sento che c'è un ultrà dentro di me. 697 00:40:57,850 --> 00:40:59,933 Insieme a un sacco di sostanze chimiche. 698 00:41:01,600 --> 00:41:03,641 Perché mi smonti sempre? 699 00:41:03,642 --> 00:41:04,766 Vabbè. 700 00:41:04,767 --> 00:41:06,807 - Tu giocavi a calcio? - Sì. 701 00:41:06,808 --> 00:41:08,682 - In che ruolo? - In difesa. 702 00:41:08,683 --> 00:41:12,892 - Ah! E com'eri? - Mi chiamavano "Capolinea". 703 00:41:14,725 --> 00:41:17,307 - Ero forte. - Sono sempre tutti bravi a calcio. 704 00:41:17,308 --> 00:41:19,724 - Poi? - Ora dice che si è fatto male. 705 00:41:19,725 --> 00:41:20,892 Poi mi sono fatto male. 706 00:41:22,475 --> 00:41:23,932 [FISCHIA] 707 00:41:23,933 --> 00:41:26,474 - No. - Sì. Palusci, terza liceo. 708 00:41:26,475 --> 00:41:28,932 Mi è entrato da dietro e mi ha rotto il crociato. 709 00:41:28,933 --> 00:41:30,808 - Fine dei giochi. - Mannaggia. 710 00:41:35,183 --> 00:41:37,600 - Che è? - Lasciatemi! 711 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Ah. 712 00:41:40,308 --> 00:41:42,474 - Spalla squamata. - Sì. 713 00:41:42,475 --> 00:41:44,433 Caduta dal motorino a 14 anni. 714 00:41:47,392 --> 00:41:48,392 E... 715 00:41:53,683 --> 00:41:56,974 Vetro su un muretto mentre scavalcavo a dieci anni. 716 00:41:56,975 --> 00:42:00,932 - Questa cicatrice è cresciuta con me. - Guarda qua. 717 00:42:00,933 --> 00:42:02,891 Tuffo da uno scoglio con fondale basso. 718 00:42:02,892 --> 00:42:05,142 Otto anni, due punti. Mia madre è svenuta. 719 00:42:06,558 --> 00:42:08,182 Taglio sul sopracciglio. 720 00:42:08,183 --> 00:42:09,849 - Eccolo. - Vedi? 721 00:42:09,850 --> 00:42:13,433 - Vecchia cicatrice politica. - Anche io ho una cicatrice politica. 722 00:42:17,267 --> 00:42:19,266 Tatuaggio cancellato. 723 00:42:19,267 --> 00:42:22,432 - C'è un martello. - Prima c'era anche la falce. 724 00:42:22,433 --> 00:42:25,599 - Sempre le suore comuniste? - No, papà comunista. 725 00:42:25,600 --> 00:42:28,641 Duro e puro, di quelli che ci hanno creduto fino alla fine. 726 00:42:28,642 --> 00:42:29,766 L'ho fatto per lui. 727 00:42:29,767 --> 00:42:33,307 Poi qualche anno fa ho deciso di togliere la falce. 728 00:42:33,308 --> 00:42:34,725 Ora credo solo al martello. 729 00:42:41,225 --> 00:42:42,391 [CITOFONO] 730 00:42:42,392 --> 00:42:47,558 - Il forno? Io sono pieno, eh. - No, è il citofono. Scusami. 731 00:42:52,683 --> 00:42:53,683 Sì? 732 00:42:54,975 --> 00:42:55,975 [Lara] No. 733 00:42:56,767 --> 00:42:58,058 Scendo io. 734 00:43:00,642 --> 00:43:02,099 - Scusami un secondo. - Sì. 735 00:43:02,100 --> 00:43:03,641 - Scendo un attimo. - Figurati. 736 00:43:03,642 --> 00:43:05,850 Un minuto e torno. Scusa. 737 00:43:07,850 --> 00:43:09,100 Arrivo subito. 738 00:43:28,350 --> 00:43:31,349 Questa casa è piena di cose utili, non mi fido. 739 00:43:31,350 --> 00:43:33,974 [Valium] [Perché non c'è niente di Tiger?] 740 00:43:33,975 --> 00:43:36,307 Perché non c'è il pela carote a stella filante? 741 00:43:36,308 --> 00:43:38,849 Noi ne abbiamo tre, neanche mangiamo carote. 742 00:43:38,850 --> 00:43:40,891 Magari è una persona coerente. 743 00:43:40,892 --> 00:43:43,599 Pensavo si fossero estinte tutte negli anni '70. 744 00:43:43,600 --> 00:43:47,599 Bel dibattito, veramente. Molto interessante, avvincente. 745 00:43:47,600 --> 00:43:51,724 Io mi concentrerei un po' di più sul fatto che sono le dieci e mezza di sera, 746 00:43:51,725 --> 00:43:54,724 qualcuno suona alla porta e lei scende per aprire. 747 00:43:54,725 --> 00:43:57,557 Per una volta concordo. Siamo qui da soli di sera. 748 00:43:57,558 --> 00:44:01,182 Al freddo, al gelo, con la pioggia, la febbre a 40, 749 00:44:01,183 --> 00:44:03,557 scalzi, orfani, abbandonati. 750 00:44:03,558 --> 00:44:06,891 - E che cazzo! - Scusate! 751 00:44:06,892 --> 00:44:09,307 Ho appena riletto "La piccola fiammiferaia". 752 00:44:09,308 --> 00:44:11,932 - Avevi promesso di smettere. - L'intenzione c'è. 753 00:44:11,933 --> 00:44:15,932 - La dipendenza è una brutta storia. - C'è aria di mortificazione. 754 00:44:15,933 --> 00:44:19,016 Io andrei. La dignità prima di tutto. 755 00:44:19,017 --> 00:44:21,266 "Super Io sabotatore"... 756 00:44:21,267 --> 00:44:23,849 - La smetti? - Non mi esce dalla testa. 757 00:44:23,850 --> 00:44:27,099 - [Romeo] [Chi è questo?] - [Professore] [Magari è una questa.] 758 00:44:27,100 --> 00:44:28,850 A quest'ora è un questo. 759 00:44:29,975 --> 00:44:33,099 - Io darei un'occhiata. - Non ignoriamo i segni. 760 00:44:33,100 --> 00:44:36,891 Cattivo presagio. Eros e Thanatos. 761 00:44:36,892 --> 00:44:39,599 - Più Thanatos che Eros. - Che pesantezza! 762 00:44:39,600 --> 00:44:44,475 - Stai invecchiando malissimo. - Fidatevi, diamo un'occhiata. 763 00:44:48,933 --> 00:44:52,142 [VOCI INDISTINTE] 764 00:45:01,392 --> 00:45:02,767 È andata così. 765 00:45:06,433 --> 00:45:08,850 - Eh. - Dai, su. 766 00:45:09,683 --> 00:45:12,141 - Come va? - Mah. 767 00:45:12,142 --> 00:45:14,267 - [Eros] Sì. - [Professore] Capita. 768 00:45:15,433 --> 00:45:16,350 Ma Romeo dov'è? 769 00:45:17,475 --> 00:45:19,808 [Valium] Romeo! 770 00:45:20,683 --> 00:45:21,642 [Eros] Romeo! 771 00:45:23,308 --> 00:45:24,266 Dov'è andato? 772 00:45:24,267 --> 00:45:26,600 - [Valium] Romeo! - Ah, eccolo! 773 00:45:28,850 --> 00:45:31,516 - Oh. - Ma che hai? 774 00:45:31,517 --> 00:45:35,850 Non lo so, mi sento come punito, però non ho fatto niente di male. 775 00:45:36,642 --> 00:45:38,807 Ho una roba che mi sale qua dal petto. 776 00:45:38,808 --> 00:45:41,142 Da farfalle a gastrite è stato un attimo. 777 00:45:42,683 --> 00:45:46,183 - Dai, su, non ti posso vedere così. - Andiamo di là. 778 00:45:46,808 --> 00:45:48,307 La disfatta ci sta. 779 00:45:48,308 --> 00:45:51,807 Lo so, infatti non è che io ci contassi più di tanto. 780 00:45:51,808 --> 00:45:54,891 [Romeo] [È solo che quel terrazzino lì...] 781 00:45:54,892 --> 00:45:56,682 Avevo immaginato cose. 782 00:45:56,683 --> 00:46:00,100 Lo potevamo verandare a glicine o anche a gelsomino. 783 00:46:00,850 --> 00:46:02,766 Dopo un annetto sai che profumo? 784 00:46:02,767 --> 00:46:06,807 Mentre beviamo un rosé fresco, giusto, leggero, 785 00:46:06,808 --> 00:46:11,433 con una mano correggiamo i temi, con l'altra le massaggiamo i piedi. 786 00:46:12,892 --> 00:46:17,599 Lei è tutto il giorno che martella, monta, scarica, svita ed è stanca. 787 00:46:17,600 --> 00:46:20,766 - No. - È un bel quadretto, ma nostra figlia? 788 00:46:20,767 --> 00:46:23,641 "Nostra figlia" che? È figlia, mica moglie! Si adatta! 789 00:46:23,642 --> 00:46:26,682 - Se ci piace una, si adatta. - Siamo arrivati a questo? 790 00:46:26,683 --> 00:46:31,682 - "Se ci piace una, si adatta"? - Sul terrazzo ci può stare pure lei. 791 00:46:31,683 --> 00:46:35,474 Fa i compiti. Una volta che hai la veranda, la usiamo tutti. 792 00:46:35,475 --> 00:46:40,807 Come mai la questione del verandamento di questa casa tra l'altro non nostra 793 00:46:40,808 --> 00:46:43,349 improvvisamente è diventata così importante? 794 00:46:43,350 --> 00:46:47,432 - [Professore] Qualcuno mi spiega? - Per una volta che avevamo una fantasia! 795 00:46:47,433 --> 00:46:51,350 È una fantasia prospettica, destabilizzante e pericolosa. 796 00:47:00,517 --> 00:47:03,099 - Eccomi. - Tutto bene? 797 00:47:03,100 --> 00:47:06,225 - Sì, tutto bene, tu? - Sì. 798 00:47:21,183 --> 00:47:22,225 Scusami. 799 00:47:23,142 --> 00:47:26,599 Scusa, è che non so perché si è presentato all'improvviso 800 00:47:26,600 --> 00:47:28,558 dopo due mesi con un regalo. 801 00:47:30,308 --> 00:47:32,891 Non voglio raccontarti questa storia brutta 802 00:47:32,892 --> 00:47:36,849 che tra l'altro è finita per me da un pezzo almeno. 803 00:47:36,850 --> 00:47:39,642 Tranquilla, non me la devi raccontare. 804 00:47:41,267 --> 00:47:44,267 Dice che ha lasciato la moglie. Quindi? 805 00:47:45,767 --> 00:47:49,725 Senti, immagino che tu adesso voglia andare via. 806 00:47:52,600 --> 00:47:57,267 - Io lo capirei. - Sì, forse è meglio che vada, dai. 807 00:47:58,350 --> 00:48:01,141 Aspetto qualche minuto, metti che sta qua sotto. 808 00:48:01,142 --> 00:48:04,267 - Vorrei evitare di... - Non è il tipo che rimane sotto. 809 00:48:05,517 --> 00:48:07,767 Non li incontro io quelli che rimangono sotto. 810 00:48:13,308 --> 00:48:17,432 È inutile che facciamo questo sguardo da Bambi accecato dai fari nella notte. 811 00:48:17,433 --> 00:48:21,099 - Non serve a nessuno. - Diciamo qualcosa, dai. 812 00:48:21,100 --> 00:48:23,767 - Perché non parla lui? - Perché è discreto. 813 00:48:26,433 --> 00:48:29,474 - Stallo alla messicana. - Apnea collettiva. 814 00:48:29,475 --> 00:48:32,100 - Restiamo fermi. - Muoviamo solo gli occhi. 815 00:48:39,183 --> 00:48:41,516 Dai, ti lascio tranquilla. 816 00:48:41,517 --> 00:48:42,600 Andiamo, va'. 817 00:48:43,767 --> 00:48:44,975 Ok, sì. 818 00:48:45,725 --> 00:48:47,600 Manco al gelato siamo arrivati. 819 00:48:48,392 --> 00:48:51,682 [Professore] [Non guardare verso il freezer, per carità.] 820 00:48:51,683 --> 00:48:54,349 Non capite proprio un cazzo! Vuole che restiamo! 821 00:48:54,350 --> 00:48:55,766 Ci ha detto di andare via. 822 00:48:55,767 --> 00:49:00,557 Ma voleva dire: "Buttami le braccia al collo, preparami un tè e ascoltami." 823 00:49:00,558 --> 00:49:03,933 - Ha capito tutte queste cose? - È un mitomane. 824 00:49:07,642 --> 00:49:09,141 [Scheggia] [Perché va via?] 825 00:49:09,142 --> 00:49:12,474 - Gli abbiamo detto di andare via. - Volevamo che restasse. 826 00:49:12,475 --> 00:49:15,267 - Potevamo essere chiare. - [insieme] Eh. 827 00:49:20,142 --> 00:49:21,142 Vabbè... 828 00:49:24,308 --> 00:49:27,142 - Perché non lo apriamo? - Che cosa? 829 00:49:28,642 --> 00:49:31,557 - Il regalo. - No, tanto penso di sapere che cos'è. 830 00:49:31,558 --> 00:49:34,517 È la macchina per l'espresso. Non gli piaceva la moka. 831 00:49:35,975 --> 00:49:37,599 Scopriamolo, poi vado. 832 00:49:37,600 --> 00:49:40,267 [Alfa] [Lara, è una cazzata, dammi retta.] 833 00:49:42,683 --> 00:49:46,142 Ok, apriamo. Sì, apriamolo. 834 00:49:47,808 --> 00:49:50,641 Questo veramente si mette ad aprire il regalo dell'ex? 835 00:49:50,642 --> 00:49:52,725 - Eroico! - È un grande. 836 00:49:54,308 --> 00:49:58,349 - Apriamo il regalo dell'ex? - Dai! Qui è tutto compromesso. 837 00:49:58,350 --> 00:50:00,807 - Ritiriamoci con onore. - Aspettate un attimo. 838 00:50:00,808 --> 00:50:02,475 Bravo, prendiamo tempo. 839 00:50:05,517 --> 00:50:09,517 - È leggera, qualcosa non torna. - Avrà preso il modello base. 840 00:50:16,100 --> 00:50:18,767 Che simpatico, ha fatto la matrioska. 841 00:50:29,600 --> 00:50:32,349 Così a intuito non mi sembra la macchinetta del caffè. 842 00:50:32,350 --> 00:50:35,808 - No. - Magari le cialde. 843 00:50:38,892 --> 00:50:40,307 Apro. 844 00:50:40,308 --> 00:50:41,308 Apro? 845 00:50:49,683 --> 00:50:51,558 Te lo avevo detto che era una cazzata. 846 00:50:54,017 --> 00:50:56,100 Ma come si permette questo? 847 00:50:57,308 --> 00:50:59,307 Come si permette? 848 00:50:59,308 --> 00:51:02,432 Un mentecatto che ti regala un anello resta un mentecatto! 849 00:51:02,433 --> 00:51:04,224 Non è che il gioiello lo nobilita! 850 00:51:04,225 --> 00:51:08,224 Non è che il diamante azzera la deficienza e la pochezza umana, no? 851 00:51:08,225 --> 00:51:12,099 - Certo. - Guarda che cosa prepotente poi! 852 00:51:12,100 --> 00:51:15,391 Quindi oggi un anello non è più romantico, è prepotente? 853 00:51:15,392 --> 00:51:17,641 Siamo sul banco dell'accusa di genere. 854 00:51:17,642 --> 00:51:22,099 Fare il morto, aspettare che passi. Svegliatemi tra 500 anni. 855 00:51:22,100 --> 00:51:23,183 Io non lo voglio! 856 00:51:24,142 --> 00:51:27,391 Non mi piacciono, non metto anelli, mi si impigliano nei maglioni! 857 00:51:27,392 --> 00:51:30,391 Io voglio le mie cose, quelle che lui non sopporta. 858 00:51:30,392 --> 00:51:31,849 Il mio giradischi, la mia moka 859 00:51:31,850 --> 00:51:35,266 e il mio tappetino per il bagno peloso che mi piace molto perché è peloso. 860 00:51:35,267 --> 00:51:36,350 Bello. 861 00:51:37,308 --> 00:51:40,974 Questa quando si arrabbia mi eccita proprio tanto. 862 00:51:40,975 --> 00:51:44,016 Anche a me, moderatamente. 863 00:51:44,017 --> 00:51:46,391 - Io sono veramente... - Triste? 864 00:51:46,392 --> 00:51:47,557 No, sono... 865 00:51:47,558 --> 00:51:48,974 - Delusa? - No, sono... 866 00:51:48,975 --> 00:51:50,516 - Arrabbiata? - No. 867 00:51:50,517 --> 00:51:53,974 - Io sono spaventata. - Spaventata. 868 00:51:53,975 --> 00:51:58,849 Spaventata dal fatto che due persone che sono state insieme più di un anno 869 00:51:58,850 --> 00:52:00,224 non si sono mai capite. 870 00:52:00,225 --> 00:52:01,766 Infatti. 871 00:52:01,767 --> 00:52:04,307 Lui lo avrà capito che per noi non c'è più spazio 872 00:52:04,308 --> 00:52:07,349 per uomini ingordi, voraci e cannibali di emozioni? 873 00:52:07,350 --> 00:52:11,682 - Non lasciamogli il dubbio. - Daje, momento "voi maschi". 874 00:52:11,683 --> 00:52:14,807 Come siete fatti voi maschi? 875 00:52:14,808 --> 00:52:20,349 Perché sbagliate le mosse, i tempi, i gesti, le parole? Perché? 876 00:52:20,350 --> 00:52:24,224 Come è possibile che dopo tutti questi secoli 877 00:52:24,225 --> 00:52:27,683 con le donne voi ancora non avete capito niente? 878 00:52:28,933 --> 00:52:31,017 - Eh... - [Valium] [Zero reazioni.] 879 00:52:33,392 --> 00:52:36,892 Assetto tartaruga, testa china, non un fiato. 880 00:52:38,933 --> 00:52:43,641 Siete sbadati, siete miopi. 881 00:52:43,642 --> 00:52:47,974 - Siete distratti, tutti. - Mica tutti. 882 00:52:47,975 --> 00:52:49,974 - Tutti! - Io non sono distratto. 883 00:52:49,975 --> 00:52:51,058 - Girati. - Eh? 884 00:52:55,183 --> 00:52:56,892 Dimmi come sono vestita. 885 00:52:57,517 --> 00:52:59,391 - Come sei... - Non ti voltare. 886 00:52:59,392 --> 00:53:01,141 Che vestiti ho? 887 00:53:01,142 --> 00:53:03,057 Mi pare... 888 00:53:03,058 --> 00:53:04,516 - Aveva... - Aspettate... 889 00:53:04,517 --> 00:53:06,974 - Aspetta. - Vai, ti aspetto. 890 00:53:06,975 --> 00:53:08,182 Comunque la gonna. 891 00:53:08,183 --> 00:53:11,016 - Intanto la gonna. - Dai. 892 00:53:11,017 --> 00:53:12,224 Il colore? 893 00:53:12,225 --> 00:53:13,974 - Corta. - Corta. 894 00:53:13,975 --> 00:53:15,099 - "Corta"! - Vabbè... 895 00:53:15,100 --> 00:53:17,100 Non è un colore. È jeans. 896 00:53:18,225 --> 00:53:21,682 - Poi? - Camicetta prugna. 897 00:53:21,683 --> 00:53:22,724 No, è bordeaux. 898 00:53:22,725 --> 00:53:24,849 - Eh! - La prugna è bordeaux! 899 00:53:24,850 --> 00:53:27,891 - La prugna è bordeaux. - No, la prugna è prugna. 900 00:53:27,892 --> 00:53:30,474 - Comunque trasparente. - Questa se la ricorda. 901 00:53:30,475 --> 00:53:32,932 - Eh. - Poco trasparente. 902 00:53:32,933 --> 00:53:35,349 Cioè, non volgare. 903 00:53:35,350 --> 00:53:37,641 - Ok. - Vedo non vedo. 904 00:53:37,642 --> 00:53:38,682 Maglione? 905 00:53:38,683 --> 00:53:41,932 No, dai, lo hai messo un secondo prima di uscire. 906 00:53:41,933 --> 00:53:45,433 - Va bene. Orecchini. - Orecchini... 907 00:53:46,892 --> 00:53:49,974 - Ce li aveva gli orecchini? - Gli orecchini... 908 00:53:49,975 --> 00:53:53,224 - Eh... - Lunghi. Lunghi. 909 00:53:53,225 --> 00:53:56,016 - Lunghi. - No, non ho i buchi alle orecchie. 910 00:53:56,017 --> 00:53:58,807 - Ah! - Mi dovete stare a sentire! 911 00:53:58,808 --> 00:54:00,349 È strana però, eh. 912 00:54:00,350 --> 00:54:03,474 - Ora ce li hanno tutti i buchi. - Io no. Capelli? 913 00:54:03,475 --> 00:54:05,682 - Sì. - Lunghi. 914 00:54:05,683 --> 00:54:07,391 - Corti sono. - Belli. 915 00:54:07,392 --> 00:54:08,475 Tanti. 916 00:54:10,392 --> 00:54:12,517 Ok... Calze. 917 00:54:14,017 --> 00:54:17,349 - Non mi toppate sulle calze. - Questa la toppa. 918 00:54:17,350 --> 00:54:20,641 - Scure, 20 denari. - Ma che è, il prezzo? 919 00:54:20,642 --> 00:54:22,974 - È la leggerezza, ignorante. - Che ne sai? 920 00:54:22,975 --> 00:54:28,432 Ma 'sti cazzi! Diciamolo, fa scena! Ripeti: "Calze scure, 20 denari." 921 00:54:28,433 --> 00:54:31,557 Calze scure, 20 denari. 922 00:54:31,558 --> 00:54:34,266 Mmh, 40 denari, però buono. 923 00:54:34,267 --> 00:54:36,057 - Vabbè! - Dai, bravo. 924 00:54:36,058 --> 00:54:37,099 Scarpe? 925 00:54:37,100 --> 00:54:39,433 - Nere, tacco 10. - Bravo. 926 00:54:41,975 --> 00:54:44,725 - Mi posso girare? - Girati. 927 00:54:46,392 --> 00:54:49,475 - Non è andata male. - Più o meno, stai calmo. 928 00:54:51,017 --> 00:54:54,766 - Non mi guardare con quell'aria lì. - Quale aria? 929 00:54:54,767 --> 00:54:58,350 - Adorabile. - Divertita. Non c'è niente da ridere. 930 00:55:03,142 --> 00:55:04,767 Io come sono vestito? 931 00:55:05,767 --> 00:55:08,266 Blazer marrone in velluto a coste sottili. 932 00:55:08,267 --> 00:55:11,182 Sotto hai una camicia button down in denim... Continuo? 933 00:55:11,183 --> 00:55:12,767 - No. - No? - No. 934 00:55:18,642 --> 00:55:20,725 Non è button down. 935 00:55:26,308 --> 00:55:31,141 Possibile che l'anello del malefico soggetto che ci ha usate per un anno 936 00:55:31,142 --> 00:55:35,391 trasformi una serata boccheggiante in un trionfo di intesa? 937 00:55:35,392 --> 00:55:38,266 - Certo, se l'è rischiata. - Beh, va premiato. 938 00:55:38,267 --> 00:55:42,558 - Simbolicamente! Un croccantino, dai! - Ci penso io. 939 00:55:56,558 --> 00:55:57,849 Tieni. 940 00:55:57,850 --> 00:56:00,683 - È leggera? - È camomilla. 941 00:56:04,975 --> 00:56:06,641 [VOCI DISTORTE] Deliziosa. 942 00:56:06,642 --> 00:56:11,308 - Meno male che era leggera! - Mi sono venuti in mente dei versi. 943 00:56:15,392 --> 00:56:17,974 - Matta è matta. - Chi non lo è? 944 00:56:17,975 --> 00:56:21,892 - Non ho capito chi è questo dell'anello. - Il Signore dell'Anello. 945 00:56:22,683 --> 00:56:27,557 Uno che ci ha fatto un favore. Un fratello, un grande. 946 00:56:27,558 --> 00:56:30,349 Un tipo un po' scorretto, ma massima gratitudine. 947 00:56:30,350 --> 00:56:35,016 È sempre un giorno brutto per qualcuno. Almeno oggi non lo è per noi. 948 00:56:35,017 --> 00:56:37,850 Il problema è che l'amore ti rende stupido. 949 00:56:39,350 --> 00:56:41,142 A me soprattutto. 950 00:56:42,808 --> 00:56:46,557 A essere attenti, lucidi, uno potrebbe capire tutte le cose all'inizio. 951 00:56:46,558 --> 00:56:49,599 Tutte le magagne sono lì. 952 00:56:49,600 --> 00:56:53,141 Sono chiare, semplici, basta leggerle. 953 00:56:53,142 --> 00:56:57,599 Sì, però che palle dover stare sempre lì a scovare il difetto, no? 954 00:56:57,600 --> 00:57:00,766 Sì, però almeno ti eviti le mille domande esistenziali 955 00:57:00,767 --> 00:57:04,683 quando è troppo tardi e non c'è più uno straccio di esistenza decente. 956 00:57:06,183 --> 00:57:09,558 Non so nemmeno perché ti sto dicendo tutte queste cose. 957 00:57:10,558 --> 00:57:12,266 In fondo non so quasi chi sei. 958 00:57:12,267 --> 00:57:14,932 Tranquilla, non lo sappiamo neanche noi. 959 00:57:14,933 --> 00:57:20,016 Potrebbe essere tutto più semplice. Basterebbe spegnere il cervello. 960 00:57:20,017 --> 00:57:23,974 - Guarda questo ingrato del cazzo! - Non ci merita! 961 00:57:23,975 --> 00:57:26,099 Spegni il cervello e vediamo che succede. 962 00:57:26,100 --> 00:57:28,099 Oh, ma vi calmate? 963 00:57:28,100 --> 00:57:31,266 Tattica, strategia, metodo. Vi dice niente? 964 00:57:31,267 --> 00:57:35,141 Lo sapete che vi voglio bene, che faccio sogni erotici su di voi, 965 00:57:35,142 --> 00:57:39,266 ma adesso non mi rompete il cazzo e lasciatemi lavorare. 966 00:57:39,267 --> 00:57:42,641 Adesso dice pure "quando il gioco si fa duro"... 967 00:57:42,642 --> 00:57:46,016 A te non piacerebbe spegnere il cervello? 968 00:57:46,017 --> 00:57:48,099 Spazzeresti via in un attimo 969 00:57:48,100 --> 00:57:52,516 tutte le tue insicurezze, le tue fragilità, le paure, le ansie. 970 00:57:52,517 --> 00:57:57,141 - È ingombrante tutta questa roba. - Sì, però è bella tutta questa roba. 971 00:57:57,142 --> 00:57:59,724 Io li odio quelli senza nemmeno un'esitazione. 972 00:57:59,725 --> 00:58:02,767 Io sto precipitando in uno stato euforico diffuso. 973 00:58:03,475 --> 00:58:05,099 Che cos'è, sonno o sesso? 974 00:58:05,100 --> 00:58:07,600 Tu secondo me sei uno di quelli... 975 00:58:08,850 --> 00:58:12,641 che si fa un sacco di domande, che ti preoccupi. 976 00:58:12,642 --> 00:58:16,516 Ti accendi, ti spegni. Sei vivo, è bello. 977 00:58:16,517 --> 00:58:18,767 Dovrebbe capire che deve baciarci. 978 00:58:19,683 --> 00:58:22,017 È bello, però a volte... 979 00:58:22,808 --> 00:58:25,267 - Baciamolo noi. - Sta parlando. 980 00:58:28,225 --> 00:58:30,266 Può essere faticoso. 981 00:58:30,267 --> 00:58:34,599 - Io non mi rilasso mai al primo bacio. - Tranquilla, lo bacio io. 982 00:58:34,600 --> 00:58:39,307 - Tu sbavi troppo, all'inizio non va bene. - Ma che sbavo io? 983 00:58:39,308 --> 00:58:42,016 - Un pochino. - Ora me lo dite? 984 00:58:42,017 --> 00:58:46,725 Purtroppo questa qui non ci ascolta. 985 00:58:47,933 --> 00:58:52,432 Provi a dirle "voglio essere felice" e non lo fa. 986 00:58:52,433 --> 00:58:58,099 Oppure "controllami l'ansia", niente. 987 00:58:58,100 --> 00:59:00,057 [Giulietta] [Perché non ci bacia lui?] 988 00:59:00,058 --> 00:59:04,057 Oppure... "ti prego, non voglio arrossire". 989 00:59:04,058 --> 00:59:05,767 Sei arrossito. 990 00:59:07,058 --> 00:59:09,100 Allora lo vedi che ho ragione? 991 00:59:11,142 --> 00:59:14,057 [insieme] Uno, due, tre, merda! 992 00:59:14,058 --> 00:59:15,850 - Dai, dai, dai! - Dai, dai, dai! 993 00:59:20,100 --> 00:59:22,307 - [insieme] Sì! - Lo sapevo! 994 00:59:22,308 --> 00:59:23,766 - Bene così! - Io lo sapevo! 995 00:59:23,767 --> 00:59:26,058 - Sì! - Dai così! 996 00:59:48,142 --> 00:59:51,724 - Piano... - Devi fare piano, con calma. 997 00:59:51,725 --> 00:59:53,974 - A me piace partire forte. - A me no. 998 00:59:53,975 --> 00:59:55,266 - A me sì. - A me no. 999 00:59:55,267 --> 00:59:57,974 - Non puoi fare sempre di testa tua. - Sennò? 1000 00:59:57,975 --> 01:00:00,474 - Ti boicottiamo. - Sì? E come? 1001 01:00:00,475 --> 01:00:02,474 - Pensiamo a mamma. - No, a mamma no. 1002 01:00:02,475 --> 01:00:04,183 - A mamma sì. - [Eros] A mamma no. 1003 01:00:10,642 --> 01:00:13,516 No, mamma no... 1004 01:00:13,517 --> 01:00:17,058 - Avete mangiato? - Via, via, via... 1005 01:00:19,975 --> 01:00:22,850 - Che c'è? - Niente. 1006 01:00:37,767 --> 01:00:41,682 - [sottovoce] Mi piace il tuo profumo. - Che hai detto? 1007 01:00:41,683 --> 01:00:43,474 - Tu devi dire bene. - Che? 1008 01:00:43,475 --> 01:00:47,057 Le mezze frasette che biascichi all'orecchio le devi scandire. 1009 01:00:47,058 --> 01:00:49,141 Ci fate capire? 1010 01:00:49,142 --> 01:00:53,099 Quelle frasette che gli piacciono tanto le deve dire chiare, si devono sentire. 1011 01:00:53,100 --> 01:00:56,057 - [biascicando] "Mi piace..." - Non ho detto così. 1012 01:00:56,058 --> 01:00:58,307 Hai detto così e lei: "Non ho capito." 1013 01:00:58,308 --> 01:00:59,932 Tu ripeti biascicando. 1014 01:00:59,933 --> 01:01:02,057 - [Romeo] No. - [Eros] "Non ho capito." 1015 01:01:02,058 --> 01:01:06,432 "Mi piace il tuo odore!" E lei: "Scusa, non avevo capito." 1016 01:01:06,433 --> 01:01:10,891 Finisce la poesia e io stacco. Se mi fermo io, qua ci fermiamo tutti. 1017 01:01:10,892 --> 01:01:13,224 Tu fai il tuo e io faccio il mio. 1018 01:01:13,225 --> 01:01:14,517 - Fallo bene il tuo! - Sì. 1019 01:01:16,600 --> 01:01:18,767 Io ve lo dico, con la luce accesa non entro. 1020 01:01:25,267 --> 01:01:27,307 - Rossore. - Mi sudano le mani. 1021 01:01:27,308 --> 01:01:29,641 - Tachicardia. - Siamo emotive, che male c'è? 1022 01:01:29,642 --> 01:01:31,100 Segno di debolezza. 1023 01:01:44,142 --> 01:01:46,099 - Hai chiesto che cosa le piace? - Sì. 1024 01:01:46,100 --> 01:01:48,974 Che chiedi? Stai al bar? 1025 01:01:48,975 --> 01:01:50,892 Che bello quando te lo chiedono. 1026 01:01:51,642 --> 01:01:53,724 - Facciamoci legare. - Sì. 1027 01:01:53,725 --> 01:01:55,682 Perché ci dobbiamo fare legare? 1028 01:01:55,683 --> 01:01:59,600 - Così, per fare una cosa nuova. - Ma poi con che cosa? 1029 01:02:01,517 --> 01:02:05,141 Ma no, con i lacci no, sono pure corti. 1030 01:02:05,142 --> 01:02:07,558 - Posso rispondere io? - Non farci pentire. 1031 01:02:11,517 --> 01:02:14,392 [BISBIGLIA] 1032 01:02:15,975 --> 01:02:18,682 - Non ho capito. - Penso che si riferisse a... 1033 01:02:18,683 --> 01:02:21,850 Secondo me vorrebbe... Vi faccio vedere. 1034 01:02:22,767 --> 01:02:26,266 - Dici? - Mentre lei... Tu dovresti... 1035 01:02:26,267 --> 01:02:29,932 - Forse contemporaneamente potremmo... - Sì. 1036 01:02:29,933 --> 01:02:30,933 - Eh. - Ci provo. 1037 01:02:33,392 --> 01:02:36,307 - Non ha capito. - No. 1038 01:02:36,308 --> 01:02:39,600 Sì... 1039 01:02:42,600 --> 01:02:45,267 [GEMITI] Sì... 1040 01:03:03,517 --> 01:03:06,850 Scusatemi, eh, chi ha deciso di venire? 1041 01:03:09,892 --> 01:03:11,974 - Allora? - Perché guardi me? 1042 01:03:11,975 --> 01:03:13,391 Fai sempre di testa tua. 1043 01:03:13,392 --> 01:03:15,808 - Stavolta no, caro. - Sono stato io. 1044 01:03:18,017 --> 01:03:21,266 - Lui? Ma come tu? - Eh. 1045 01:03:21,267 --> 01:03:23,849 - Perché? - Era il momento giusto. 1046 01:03:23,850 --> 01:03:26,432 - Era presto. - Oggi va bene così. 1047 01:03:26,433 --> 01:03:28,016 Avremmo continuato. 1048 01:03:28,017 --> 01:03:30,849 - Vi stavate facendo prendere troppo. - Vabbè! 1049 01:03:30,850 --> 01:03:33,724 - Non va bene. - Almeno capire i suoi tempi. 1050 01:03:33,725 --> 01:03:36,307 Non credere, più o meno c'eravamo. 1051 01:03:36,308 --> 01:03:39,100 - Ma che ci lascia così? - Stiamo scherzando? 1052 01:03:39,933 --> 01:03:42,432 Non abbiamo neanche fatto in tempo a fingere. 1053 01:03:42,433 --> 01:03:43,641 Questo è matto. 1054 01:03:43,642 --> 01:03:47,224 - Dai, la prima volta ci può stare. - No che non ci può stare! 1055 01:03:47,225 --> 01:03:51,682 - L'orgasmo simultaneo è sopravvalutato. - Quello alternato no, però. 1056 01:03:51,683 --> 01:03:53,432 - Questa sei tu. - Io? 1057 01:03:53,433 --> 01:03:56,016 Sì, li confondi con tutti quei "sì". 1058 01:03:56,017 --> 01:04:00,141 - Che devo dire? "No"? - Al limite "forse"... 1059 01:04:00,142 --> 01:04:02,807 Sì, ora è colpa mia! Ma dai! 1060 01:04:02,808 --> 01:04:06,057 - Magari non ha capito... - Che c'è da capire? 1061 01:04:06,058 --> 01:04:09,349 O sei venuta o non sei venuta, non c'è una zona grigia. 1062 01:04:09,350 --> 01:04:10,682 È inaccettabile. 1063 01:04:10,683 --> 01:04:13,432 Vabbè, non trasformiamolo in un problema ideologico. 1064 01:04:13,433 --> 01:04:18,641 Non è ideologico! È fisico e irritante. Come quelli che nuotano a delfino. 1065 01:04:18,642 --> 01:04:22,724 - Che c'entra? - Mi danno fastidio, va bene? 1066 01:04:22,725 --> 01:04:24,058 Fanno... 1067 01:04:24,808 --> 01:04:28,307 - Almeno non ha fatto versi strani. - Certo, potevamo fingere. 1068 01:04:28,308 --> 01:04:30,932 - Ancora? - Poi pensa che ha fatto bene. 1069 01:04:30,933 --> 01:04:32,142 Che cosa fingi? 1070 01:04:41,975 --> 01:04:45,225 [Trilli] [Aspetta, aspetta, aspetta...] 1071 01:04:49,183 --> 01:04:51,057 Lo abbiamo giudicato male. 1072 01:04:51,058 --> 01:04:54,100 - Vedi a volte la fretta? - Sì. 1073 01:05:01,975 --> 01:05:03,974 - Più piano. - Meno pressione. 1074 01:05:03,975 --> 01:05:06,224 Zitti, mi confondete! 1075 01:05:06,225 --> 01:05:10,392 Bene così. Bravo. 1076 01:05:13,725 --> 01:05:14,807 - Più a destra. - Sì. 1077 01:05:14,808 --> 01:05:17,224 - Destra mia o destra sua? - Destra tua. 1078 01:05:17,225 --> 01:05:21,099 No, dove vai? Come prima! Vai, benissimo. 1079 01:05:21,100 --> 01:05:22,641 - Eye contact. - [Eros] Eh? 1080 01:05:22,642 --> 01:05:24,392 - Guardala. - Ti pare facile. 1081 01:05:25,725 --> 01:05:27,183 Che guardi? Concentrati! 1082 01:05:29,725 --> 01:05:33,225 Andiamo... Dai, ragazze... 1083 01:05:36,892 --> 01:05:37,849 Io mi sto agitando. 1084 01:05:37,850 --> 01:05:39,891 - Ansia? - Claustrofobia. 1085 01:05:39,892 --> 01:05:42,016 - Resisti. - Sudo moltissimo. 1086 01:05:42,017 --> 01:05:45,600 - Possiamo alternare con i bacini? - [insieme] Vaffanculo! 1087 01:05:47,892 --> 01:05:49,307 Vai, non mollare. 1088 01:05:49,308 --> 01:05:54,058 - Inspira, espira. Inspira, espira. - Oddio, sto in iperventilazione! 1089 01:05:57,642 --> 01:06:00,807 - Ora serra le gambe. - Serriamo. 1090 01:06:00,808 --> 01:06:03,099 - Più deciso. - Che hai detto? 1091 01:06:03,100 --> 01:06:05,057 Più deciso! Sei sordo, cazzo? 1092 01:06:05,058 --> 01:06:07,766 - Sono ovattato! Ha stretto le cosce! - Ah. 1093 01:06:07,767 --> 01:06:10,974 Vai, non molliamo adesso che ci siamo. 1094 01:06:10,975 --> 01:06:14,432 [GEMITI] 1095 01:06:14,433 --> 01:06:16,974 - Sì. - Sì. 1096 01:06:16,975 --> 01:06:18,724 - Ci siamo! - Dai. 1097 01:06:18,725 --> 01:06:20,516 - Sì. - [insieme] Sì. 1098 01:06:20,517 --> 01:06:21,641 Ci siamo! 1099 01:06:21,642 --> 01:06:25,225 [GEMITI] 1100 01:06:30,058 --> 01:06:33,307 Each morning I get up I die a little 1101 01:06:33,308 --> 01:06:35,224 Can barely stand on my feet 1102 01:06:35,225 --> 01:06:37,599 [insieme] Take a look at yourself 1103 01:06:37,600 --> 01:06:40,557 [insieme] Take a look in the mirror and cry 1104 01:06:40,558 --> 01:06:42,724 Lord, what you're doing to me 1105 01:06:42,725 --> 01:06:45,932 [insieme] I've spent all my years in believing you 1106 01:06:45,933 --> 01:06:48,474 But I just can't get no relief 1107 01:06:48,475 --> 01:06:50,682 - Lord - Somebody 1108 01:06:50,683 --> 01:06:53,182 - [insieme] Somebody - [insieme] Somebody 1109 01:06:53,183 --> 01:06:56,391 Can anybody find me 1110 01:06:56,392 --> 01:06:59,392 Somebody to love 1111 01:07:00,808 --> 01:07:01,807 I work hard 1112 01:07:01,808 --> 01:07:04,266 - [insieme] He works hard - Every day of my life 1113 01:07:04,267 --> 01:07:07,266 [insieme] I work 'till I ache my bones 1114 01:07:07,267 --> 01:07:09,932 - At the end - [insieme] At the end of the day 1115 01:07:09,933 --> 01:07:13,932 I take home my hard-earned pay all on my own 1116 01:07:13,933 --> 01:07:17,141 [insieme] I go down on my knees and I start to pray 1117 01:07:17,142 --> 01:07:20,849 'till the tears run down from my eyes, Lord 1118 01:07:20,850 --> 01:07:23,432 - Somebody - [insieme] Somebody 1119 01:07:23,433 --> 01:07:28,349 [insieme] Please, can anybody find me 1120 01:07:28,350 --> 01:07:33,349 Somebody to love 1121 01:07:33,350 --> 01:07:35,642 Oh 1122 01:07:37,600 --> 01:07:41,725 [insieme] To love 1123 01:07:44,058 --> 01:07:46,808 [ESULTANZA] 1124 01:07:48,392 --> 01:07:51,432 [SBADIGLIA] 1125 01:07:51,433 --> 01:07:53,349 [TUONI] 1126 01:07:53,350 --> 01:07:59,058 Allora... Profilo tra il greco e l'hidalgo. 1127 01:07:59,892 --> 01:08:03,349 - Comunque levantino. - Eh! Volano parole grosse. 1128 01:08:03,350 --> 01:08:06,183 Praticamente oriundo terrone. 1129 01:08:07,058 --> 01:08:10,474 - Se me lo dici così, va bene. - Che occhi scuri che hai. 1130 01:08:10,475 --> 01:08:12,766 Chi sei, Cappuccetto Rosso? 1131 01:08:12,767 --> 01:08:14,974 Mi fregano sempre gli occhi scuri. 1132 01:08:14,975 --> 01:08:18,266 Non si sa dove iniziano e dove finiscono. 1133 01:08:18,267 --> 01:08:21,058 Le storie più belle sempre con gli occhi scuri io. 1134 01:08:21,975 --> 01:08:22,932 Tante? 1135 01:08:22,933 --> 01:08:24,766 [RUMORE DI PIOGGIA] 1136 01:08:24,767 --> 01:08:26,392 - Belle? - Eh. 1137 01:08:27,975 --> 01:08:28,975 Tre. 1138 01:08:31,350 --> 01:08:33,392 - Vuoi il recap? - Sì. 1139 01:08:34,225 --> 01:08:35,724 Il classicone dopo il sesso? 1140 01:08:35,725 --> 01:08:38,307 - Sì, così ce lo togliamo subito. - Ce lo togliamo. 1141 01:08:38,308 --> 01:08:39,892 - Vai. - Allora... 1142 01:08:43,725 --> 01:08:47,724 Sono stata con un ragazzo conosciuto a Bristol in Erasmus, 1143 01:08:47,725 --> 01:08:51,350 con annessi due annetti di "vengo io", "vieni tu". 1144 01:08:52,267 --> 01:08:56,182 Poi un surfista di Tropea che mi ha svoltato le vacanze per tre anni. 1145 01:08:56,183 --> 01:09:02,099 Un architetto siciliano adorabile come solo certi siciliani sanno essere. 1146 01:09:02,100 --> 01:09:06,600 Tutti lontani però. È una strategia inconscia di non impegno? 1147 01:09:08,642 --> 01:09:10,725 Vallo a capire l'inconscio. 1148 01:09:11,850 --> 01:09:15,599 Io comunque rispetto a te un banalotto di provincia. 1149 01:09:15,600 --> 01:09:18,307 Una praticante odontotecnica. 1150 01:09:18,308 --> 01:09:20,516 Stesso condominio, lei scala A, io scala B. 1151 01:09:20,517 --> 01:09:22,933 Una professoressa di storia dell'arte, 1152 01:09:23,642 --> 01:09:26,850 qualche storiella senza senso e una ex moglie. 1153 01:09:28,267 --> 01:09:29,350 Ah, no, aspetta. 1154 01:09:30,683 --> 01:09:35,307 Una libraia di Ostia per la quale avevo completamente perso la testa. 1155 01:09:35,308 --> 01:09:37,099 È durata pochissimo. 1156 01:09:37,100 --> 01:09:40,766 Lunatica, instabile, imprevedibile e inaffidabile. 1157 01:09:40,767 --> 01:09:43,308 [Scheggia] [Potremmo esserle amiche.] 1158 01:09:48,808 --> 01:09:51,224 Ti avverto, ho i piedi gelati. 1159 01:09:51,225 --> 01:09:54,517 Ti avverto, non mi danno fastidio. 1160 01:09:55,683 --> 01:09:59,891 Nemmeno guardare la televisione a letto mi dà fastidio. 1161 01:09:59,892 --> 01:10:02,391 Nemmeno fumare a letto. 1162 01:10:02,392 --> 01:10:07,225 Nemmeno mangiare a letto e ritrovarmi in mezzo alle briciole. 1163 01:10:08,642 --> 01:10:13,391 Poi un'altra cosa. Mi piacciono tantissimo i tappetini pelosi. 1164 01:10:13,392 --> 01:10:15,474 Dai... 1165 01:10:15,475 --> 01:10:19,267 - Quelli proprio... - Pelosissimi, quelli del bagno. 1166 01:10:23,350 --> 01:10:26,267 Com'è che mi fai venire voglia di prenderci un cane? 1167 01:10:27,475 --> 01:10:28,558 "Un cane"? 1168 01:10:32,433 --> 01:10:33,433 Tipo... 1169 01:10:39,100 --> 01:10:40,767 - Vado un attimo in bagno. - Sì. 1170 01:10:48,767 --> 01:10:50,057 - Ha detto "cane"? - Sì. 1171 01:10:50,058 --> 01:10:53,307 Noi una performance epocale tutta sfumature e sospensione 1172 01:10:53,308 --> 01:10:54,391 e lei dice "cane"? 1173 01:10:54,392 --> 01:10:57,057 Tu hai detto "tappetino peloso", lei "cane". 1174 01:10:57,058 --> 01:11:01,641 No, dice "cane" per dire una cosa nostra, una cosa assieme. 1175 01:11:01,642 --> 01:11:06,141 Una cosa morbida, da accarezzare, da annusare, da baciare. 1176 01:11:06,142 --> 01:11:08,183 Più di così? Ho finito la saliva. 1177 01:11:14,475 --> 01:11:19,349 - Che ti confessi al primo venuto? - Che parli di cani? 1178 01:11:19,350 --> 01:11:21,432 A fare l'amore siamo brave, ma a parlare... 1179 01:11:21,433 --> 01:11:24,807 - [Scheggia] Dovremmo stare zitte. - Prima e dopo il sesso. 1180 01:11:24,808 --> 01:11:27,974 - Mutismo selettivo. - Invece io non sto zitta! 1181 01:11:27,975 --> 01:11:31,974 Lui ha ragione, erano tutti lontani e a distanza rassicurante. 1182 01:11:31,975 --> 01:11:35,307 La distanza impedisce di soffrire. Dai, aiutiamoci. 1183 01:11:35,308 --> 01:11:37,932 Tu aiuta me! Adesso un cane mi piacerebbe. 1184 01:11:37,933 --> 01:11:40,766 [Trilli] [La smetti con questo cane? Che hai stasera?] 1185 01:11:40,767 --> 01:11:45,349 Io non voglio un cane, voglio un uomo! Esattamente quello che sta in camera! 1186 01:11:45,350 --> 01:11:48,932 - Tu così lo fai scappare. - Accolgo la tua richiesta di maschio. 1187 01:11:48,933 --> 01:11:52,933 - Stai molto più calma di così. - Io comunque non mi fido. 1188 01:11:54,558 --> 01:11:56,350 Usa i preservativi alla frutta. 1189 01:12:04,392 --> 01:12:07,974 Fuga verso casa, niente fronzoli, direi. 1190 01:12:07,975 --> 01:12:11,724 Apprezzo la schiettezza. Siamo carne, poca cosa. 1191 01:12:11,725 --> 01:12:15,724 Mi fanno sentire una prostituta parigina in un bordello del Settecento, 1192 01:12:15,725 --> 01:12:16,807 quando fanno così. 1193 01:12:16,808 --> 01:12:19,266 Domani torniamo a rubare pinoli al supermercato. 1194 01:12:19,267 --> 01:12:21,392 Dieci pacchetti e ci tiriamo su. 1195 01:12:23,642 --> 01:12:25,350 [Giulietta] [Ci sta ripensando.] 1196 01:12:26,267 --> 01:12:28,933 Adoro gli uomini che sanno quello che vogliono. 1197 01:12:31,558 --> 01:12:34,891 - [Scheggia] [Sembra confuso.] - [Trilli] [Chissà a che pensa.] 1198 01:12:34,892 --> 01:12:38,808 A noi, a questa serata, a quello che è successo. 1199 01:12:39,642 --> 01:12:42,307 Il profilattico va nella plastica o nell'umido? 1200 01:12:42,308 --> 01:12:44,100 - Umido. - Umido. - Umido. 1201 01:12:54,683 --> 01:12:56,100 [Alfa] [Cerca gli ovuli?] 1202 01:12:56,725 --> 01:12:59,392 - Ti va il gelato? - [Giulietta] [Che rilancio!] 1203 01:13:14,058 --> 01:13:18,433 - Che gusti hai preso? - Ah, ti sta bene. 1204 01:13:25,517 --> 01:13:26,517 A te l'onore. 1205 01:13:31,808 --> 01:13:36,182 - Che c'è? - Non si parla mai del sesso. 1206 01:13:36,183 --> 01:13:39,682 Cioè, dopo non si commenta. 1207 01:13:39,683 --> 01:13:40,974 Se ci pensi, è strano. 1208 01:13:40,975 --> 01:13:45,182 Uno va al cinema, vede un film, poi esce e lo commenta. 1209 01:13:45,183 --> 01:13:48,392 - Invece il sesso non si commenta. - Devi dirmi qualcosa? 1210 01:13:49,183 --> 01:13:52,100 No, era un ragionamento così, in generale. 1211 01:13:54,683 --> 01:13:56,517 A me è piaciuto molto. 1212 01:13:58,558 --> 01:14:01,057 - Perché non dirlo? - Perché non è il momento. 1213 01:14:01,058 --> 01:14:04,849 Invece sì! È il momento migliore che abbiamo vissuto da mesi. 1214 01:14:04,850 --> 01:14:08,474 Pensiero articolato, però magari ne parliamo poi a casa con calma. 1215 01:14:08,475 --> 01:14:11,766 - Stiamo andando a casa? - Perché, volevate dormire qui? 1216 01:14:11,767 --> 01:14:15,057 - Perché no? - Poi io al mattino... 1217 01:14:15,058 --> 01:14:16,433 Che cosa? 1218 01:14:17,975 --> 01:14:20,516 - Grazie per non averlo detto. - Che cosa? 1219 01:14:20,517 --> 01:14:22,849 Che è il pistacchio più buono di Roma. 1220 01:14:22,850 --> 01:14:26,183 Quando te lo portano, è sempre il pistacchio più buono di Roma. 1221 01:14:29,350 --> 01:14:32,267 - Questo è veramente il pistacchio... - Vaffanculo! 1222 01:14:33,308 --> 01:14:37,642 Lo vedo che state per dargli lo spazzolino da denti degli ospiti. 1223 01:14:38,350 --> 01:14:40,891 Forse neanche quello dell'aereo, ma quello buono. 1224 01:14:40,892 --> 01:14:41,892 Brava. 1225 01:14:42,808 --> 01:14:47,432 - Sì, ma scegliere non è facile. - Eterno dilemma. Crema, frutta. 1226 01:14:47,433 --> 01:14:50,182 Non mi lavo i denti col dito come a 16 anni in campeggio. 1227 01:14:50,183 --> 01:14:53,641 Stai zitto! Ti cali in bocca di tutto e il problema è il dentifricio? 1228 01:14:53,642 --> 01:14:56,391 Diamogli pure un mazzo di chiavi di casa, no? 1229 01:14:56,392 --> 01:14:58,766 Mai. Il nemico deve suonare. 1230 01:14:58,767 --> 01:15:00,142 Aspetta. 1231 01:15:01,475 --> 01:15:02,475 Grazie. 1232 01:15:03,267 --> 01:15:06,641 Neuroni a miliardi, poi solo misera carne. 1233 01:15:06,642 --> 01:15:09,391 Succube del tiepido conforto terreno. 1234 01:15:09,392 --> 01:15:14,725 Secoli di lotta spazzati via da uno spazzolino, cazzo. 1235 01:15:15,433 --> 01:15:18,766 Troppe "Z" in questa frase, mi sono persa. 1236 01:15:18,767 --> 01:15:21,433 - Di che stiamo parlando? - Di farlo restare. 1237 01:15:22,475 --> 01:15:25,141 Quando sono da sola, io ceno con il gelato. 1238 01:15:25,142 --> 01:15:26,182 - Veramente? - Sì. 1239 01:15:26,183 --> 01:15:27,682 - Pure io. - Non è vero. 1240 01:15:27,683 --> 01:15:30,016 - Giuro, vaschetta da mezzo chilo. - No! 1241 01:15:30,017 --> 01:15:34,057 Quanti secoli sono che non facciamo l'alba chiacchierando con qualcuno? 1242 01:15:34,058 --> 01:15:37,016 - Conoscete le regole! - Le tue regole. - Le nostre! 1243 01:15:37,017 --> 01:15:39,308 - Lo faccio pure io. - Non è vero. - Giuro. 1244 01:15:40,683 --> 01:15:43,557 Avevano ragione le lesbiche di una volta a incazzarsi, 1245 01:15:43,558 --> 01:15:46,599 quando fecero il grande scisma con le femministe etero. 1246 01:15:46,600 --> 01:15:48,057 Bella questa cosa. 1247 01:15:48,058 --> 01:15:52,767 Perché poi con il nemico noi ci vogliamo pure dormire. 1248 01:15:54,683 --> 01:15:56,767 - La fragola... - "Gnè". 1249 01:16:01,183 --> 01:16:03,807 Che c'è? Che guardi? Perché fai le boccucce? Che vuoi? 1250 01:16:03,808 --> 01:16:06,225 Niente. Sei carina, quando ti inalberi. 1251 01:16:07,850 --> 01:16:13,141 Mi ridici quella cosa dello scisma delle lesbiche di una volta? Com'era? 1252 01:16:13,142 --> 01:16:17,892 Domani all'alba dovrei andare a un mercatino dell'antiquariato. 1253 01:16:18,892 --> 01:16:20,891 Togli quel condizionale. 1254 01:16:20,892 --> 01:16:23,807 È lontanissimo, non so se ci vado, poi non ci trovo mai niente. 1255 01:16:23,808 --> 01:16:25,849 - Vuole che restiamo. - È sbagliato. 1256 01:16:25,850 --> 01:16:28,891 Io domani avrei un pranzo etnico. 1257 01:16:28,892 --> 01:16:32,307 Vedete? Il kebab diventa "pranzo etnico". 1258 01:16:32,308 --> 01:16:35,432 Ha ragione lui, è tutto sbagliato. 1259 01:16:35,433 --> 01:16:37,016 Mi sa che salto pure io. 1260 01:16:37,017 --> 01:16:39,599 Si vede che vuoi restare! Dillo, che ci vuole? 1261 01:16:39,600 --> 01:16:41,975 Molto meglio dormire fino a tardi. 1262 01:16:44,683 --> 01:16:48,142 Fare colazione a letto, con calma. 1263 01:16:49,600 --> 01:16:52,057 [insieme] Le briciole sul letto. 1264 01:16:52,058 --> 01:16:55,891 - Non mi fido, troppi cuscini. - Sono tutte cazzate! 1265 01:16:55,892 --> 01:16:58,350 Possiamo essere sinceri almeno tra di noi? 1266 01:17:01,892 --> 01:17:05,807 - [Giulietta] [Ha una figlia, una moglie.] - [Eros] [Specifichiamo che è una ex?] 1267 01:17:05,808 --> 01:17:09,474 - [Alfa] [Perché dovremmo assecondarli?] - [Lara] [Come siete fatti?] 1268 01:17:09,475 --> 01:17:12,974 - [Valium] [Divani estranei.] - [Giulietta] [Ti fissi con quelli presi.] 1269 01:17:12,975 --> 01:17:15,807 - [Romeo] [L'amore non è comodo.] - [Professore] ["Nido"?] 1270 01:17:15,808 --> 01:17:18,307 - [Giulietta] [Essere lo scarto.] - [Alfa] [No.] 1271 01:17:18,308 --> 01:17:21,225 - Mi date retta per una volta? - Basta. 1272 01:17:23,642 --> 01:17:25,558 - Basta. - Basta. 1273 01:17:26,267 --> 01:17:28,100 - Basta gelato. - Sì. 1274 01:17:37,183 --> 01:17:40,850 - Si è fatto tardi in effetti, eh. - Ehm... 1275 01:17:41,767 --> 01:17:45,141 - Sì, è un po' tardino. - Sì. 1276 01:17:45,142 --> 01:17:46,475 Ti ridò la camicia. 1277 01:18:00,392 --> 01:18:01,392 Tieni. 1278 01:18:16,975 --> 01:18:19,557 No, non possiamo chiuderla qui, dai. 1279 01:18:19,558 --> 01:18:23,432 [Romeo] [È imprevedibile, è coraggiosa, è spiritosa.] 1280 01:18:23,433 --> 01:18:25,600 È vitale, è pure simpatica, cazzo! 1281 01:18:27,100 --> 01:18:30,683 - È pure bella. - Veramente lo facciamo andare via? 1282 01:18:39,767 --> 01:18:42,724 - Ti butto la spazzatura? - No, non ti preoccupare, c'è bisogno. 1283 01:18:42,725 --> 01:18:43,933 Ok. 1284 01:18:44,850 --> 01:18:48,892 Sì che c'è bisogno! Buttiamola domani la spazzatura, buttiamola insieme. 1285 01:18:52,267 --> 01:18:56,767 - Nemmeno l'umido, che domani puzza? - No, faccio io domani, grazie. 1286 01:19:01,517 --> 01:19:03,058 Ci ha fatto stare bene! 1287 01:19:05,725 --> 01:19:08,725 - Magari il vetro, che pesa? - Sì. 1288 01:19:09,892 --> 01:19:12,182 Piangere e ridere nella stessa sera è poco? 1289 01:19:12,183 --> 01:19:14,349 È fragile, forte, coraggiosa, spiritosa. 1290 01:19:14,350 --> 01:19:17,224 - Devo andare avanti? - Sa di vero, di giusto. 1291 01:19:17,225 --> 01:19:20,349 Sembra persa, ma è solo che non vuole essere trovata. 1292 01:19:20,350 --> 01:19:25,017 Lui è quello che aspetta sotto casa e noi lo buttiamo via con il vetro? 1293 01:19:34,225 --> 01:19:35,267 Ecco. 1294 01:19:37,517 --> 01:19:39,724 - Il cassonetto è subito all'angolo. - Sì. 1295 01:19:39,725 --> 01:19:41,433 Uscendo, sulla destra. 1296 01:19:46,850 --> 01:19:50,932 - Allora... buonanotte. - Buonanotte. 1297 01:19:50,933 --> 01:19:55,017 - No... - Basta dirgli "resta". 1298 01:19:58,017 --> 01:19:59,558 Basta dirle "resto". 1299 01:20:51,975 --> 01:20:53,850 [CAMPANELLO] 1300 01:21:25,975 --> 01:21:29,433 - Come sono? - Quattro pensionati. 1301 01:21:34,767 --> 01:21:35,683 Permesso? 1302 01:21:39,850 --> 01:21:40,850 Ciao. 1303 01:21:43,558 --> 01:21:44,933 [COLPO] Ahia. 1304 01:21:46,642 --> 01:21:50,016 - Pensavo foste di meno. - Io pensavo che non ci fosse nessuno. 1305 01:21:50,017 --> 01:21:51,974 Siete venuti per litigare? 1306 01:21:51,975 --> 01:21:54,517 A me un po' di sana violenza non dispiace. 1307 01:21:55,517 --> 01:21:58,974 Dico spesso questa cosa nel tentativo di sentirmi più virile. 1308 01:21:58,975 --> 01:22:04,308 Guardali: indecisi, frastornati... 1309 01:22:05,725 --> 01:22:07,642 Bipedi che non sanno ciò che vogliono. 1310 01:22:09,017 --> 01:22:12,016 "Ci accoglieranno a braccia aperte", eh, Romeo? 1311 01:22:12,017 --> 01:22:17,057 - Perché non siete adorabili come prima? - Allora potevate restare. 1312 01:22:17,058 --> 01:22:21,891 - Ci avete praticamente cacciato. - Avete guardato l'orologio. 1313 01:22:21,892 --> 01:22:26,808 - Ci avete ridato la camicia. - Era chiaramente un'allusione a restare. 1314 01:22:28,225 --> 01:22:33,474 - Neanche troppo sottile. - No, ragazzi, non abbassiamo i toni. 1315 01:22:33,475 --> 01:22:36,974 - Eravamo partiti così bene! - Infatti! Parliamo del cane. 1316 01:22:36,975 --> 01:22:39,724 Le è sfuggito. Era un commento tenero. 1317 01:22:39,725 --> 01:22:42,682 - Vedi cani qui? Non ci sono cani. - Io vedo il cane. 1318 01:22:42,683 --> 01:22:47,016 Vedo il cane, la station wagon, le rate da pagare, 1319 01:22:47,017 --> 01:22:51,392 la lavatrice, l'asciugatrice, le tazze coi nomi, 1320 01:22:51,975 --> 01:22:55,349 un televisore maxischermo e le cene con gli amici mischiati. 1321 01:22:55,350 --> 01:22:58,766 - Noi non abbiamo amici. - Tutti i regimi autarchici sono falliti. 1322 01:22:58,767 --> 01:23:01,599 - Non vi hanno insegnato nulla? - Noi non siamo autarchici. 1323 01:23:01,600 --> 01:23:02,974 - No? - [Professore] No. 1324 01:23:02,975 --> 01:23:04,807 Abbiamo una figlia, una ex moglie, 1325 01:23:04,808 --> 01:23:07,766 una lunga lista spesso disattesa di responsabilità. 1326 01:23:07,767 --> 01:23:10,766 - Di certo non ce ne servono altre. - Avete una figlia? 1327 01:23:10,767 --> 01:23:12,891 - Sì. - Non l'avete mai detto questa sera! 1328 01:23:12,892 --> 01:23:14,307 Chi vi ha chiesto niente? 1329 01:23:14,308 --> 01:23:17,266 Queste vanno a pisciare insieme, non dimentichiamolo. 1330 01:23:17,267 --> 01:23:23,224 Comunque, non sarete autarchici, ma siete... postumi, ecco. 1331 01:23:23,225 --> 01:23:24,266 Mi ci ritrovo. 1332 01:23:24,267 --> 01:23:27,682 Abbiamo un equilibrio, ma stiamo bene così. 1333 01:23:27,683 --> 01:23:30,807 Io capisco che voi dobbiate trovare ancora il vostro. 1334 01:23:30,808 --> 01:23:33,849 - Che cazzo vuole questo? - Niente, fa mansplaining. 1335 01:23:33,850 --> 01:23:36,225 - Che ha fatto? - Niente, uno sport acquatico. 1336 01:23:36,933 --> 01:23:38,600 Non è vero che stiamo bene così. 1337 01:23:39,683 --> 01:23:42,682 No, non è né il momento né il luogo. 1338 01:23:42,683 --> 01:23:46,891 Abbiamo sbagliato noi. Non si va a casa al primo appuntamento. 1339 01:23:46,892 --> 01:23:50,557 - Allora lo vedi che ti ha fatto strano? - Certo che mi ha fatto strano. 1340 01:23:50,558 --> 01:23:52,432 - Di chi è stata l'idea? - [insieme] Sua. 1341 01:23:52,433 --> 01:23:56,224 - Certo, quella del cane. - Beh, era un'idea carina però. 1342 01:23:56,225 --> 01:23:58,891 - [Professore] Ah. - Chi ci ha provato al bar? 1343 01:23:58,892 --> 01:24:00,058 [insieme] Lui. 1344 01:24:01,433 --> 01:24:03,724 Ho solo chiesto se volevate l'ultima bomba. 1345 01:24:03,725 --> 01:24:05,975 Ti sei fatto il tuo bel film, eh? 1346 01:24:07,850 --> 01:24:11,392 "Vogliamo sdraiarci a tavola" non l'ho mica detto io, cara. 1347 01:24:12,267 --> 01:24:14,432 - Mi è piaciuto moltissimo. - Ti è piaciuto? 1348 01:24:14,433 --> 01:24:16,474 - Come ti è venuto? - Mi annoiavo. 1349 01:24:16,475 --> 01:24:19,016 In voi c'è una chiara regressione libidica. 1350 01:24:19,017 --> 01:24:22,599 - Grazie per la diagnosi. - "Regressione libidica". 1351 01:24:22,600 --> 01:24:26,391 Dobbiamo lavorare di più su questo concetto, mi piace. 1352 01:24:26,392 --> 01:24:27,891 - Come quando... Ehi! - Eh. 1353 01:24:27,892 --> 01:24:30,724 Quando abbiamo fatto l'ipnosi. Mi sono divertita tanto. 1354 01:24:30,725 --> 01:24:33,224 Ti sei spogliata nuda gridando: "Voglio un uomo..." 1355 01:24:33,225 --> 01:24:35,682 [insieme] "Bello e ricco che mi ami alla follia." 1356 01:24:35,683 --> 01:24:38,058 Pure queste non se la passano benissimo. 1357 01:24:38,850 --> 01:24:40,725 Come mai siete tornati? 1358 01:24:44,767 --> 01:24:47,891 - Non rispondi? - Ho l'acufene, mi distrae. 1359 01:24:47,892 --> 01:24:50,182 Ho chiesto... Guarda il labiale. 1360 01:24:50,183 --> 01:24:52,557 - Ho capito. - Temporeggiava. 1361 01:24:52,558 --> 01:24:54,850 - [Professore] Dai. - Allora? 1362 01:24:56,392 --> 01:25:00,307 - Perché siamo stati bene. - [insieme] Oh! 1363 01:25:00,308 --> 01:25:01,724 Come mai siete andati via? 1364 01:25:01,725 --> 01:25:04,932 - Perché siamo stati bene. - Ah. 1365 01:25:04,933 --> 01:25:08,682 A prima vista può sembrare un concetto contraddittorio, 1366 01:25:08,683 --> 01:25:10,433 ma purtroppo non lo è. 1367 01:25:15,642 --> 01:25:20,642 - Tu come sei stato? - Stare bene non basta. 1368 01:25:21,517 --> 01:25:25,016 È una nebbia temporanea, un fumogeno da stadio. 1369 01:25:25,017 --> 01:25:28,766 Non dimentichiamo "chi versa il vino", "chi taglia la lasagna". 1370 01:25:28,767 --> 01:25:32,016 - Soprattutto "il nido". - No... 1371 01:25:32,017 --> 01:25:35,932 - A proposito, chi cazzo è Carla Lonzi? - Lascia perdere, non lo dire a me. 1372 01:25:35,933 --> 01:25:39,057 - Non ne fate passare una. - Ho fatto una domanda. 1373 01:25:39,058 --> 01:25:41,057 Ora tira fuori gli ovuli congelati. 1374 01:25:41,058 --> 01:25:43,224 - Sì. - Vedi? Meno male che te lo dici da sola. 1375 01:25:43,225 --> 01:25:45,182 Perché, che problema c'è? 1376 01:25:45,183 --> 01:25:50,099 "Avrei una batteria di ovuli in Siberia pronti per essere scongelati." 1377 01:25:50,100 --> 01:25:53,641 - "Tanto per dirtelo." - Che c'entrate voi con i nostri ovuli? 1378 01:25:53,642 --> 01:25:55,432 Però io non giudico. 1379 01:25:55,433 --> 01:25:56,641 Anzi, a parti invertite, 1380 01:25:56,642 --> 01:26:00,057 se uno viene e mi dice che ha congelato lo sperma, mi butto di sotto. 1381 01:26:00,058 --> 01:26:01,891 [Professore] Appunto. 1382 01:26:01,892 --> 01:26:05,599 Vabbè, io direi che ci siamo detti veramente tutto. 1383 01:26:05,600 --> 01:26:07,682 - [Professore] Possiamo andare. - Ciao. 1384 01:26:07,683 --> 01:26:11,392 Grazie della bella serata. Andiamo, Eros, fai il bravo. 1385 01:26:12,308 --> 01:26:15,058 [Professore] Romeo! 1386 01:26:16,100 --> 01:26:18,600 - Allora? - Io resto qui. 1387 01:26:20,142 --> 01:26:24,141 - Non ho capito, scusa. - Scandisci, ha l'acufene. 1388 01:26:24,142 --> 01:26:27,599 Buon letto, buon odore, venticello dalla finestra. 1389 01:26:27,600 --> 01:26:30,392 Lenzuola prive di fantasie burine. Sto bene. 1390 01:26:31,225 --> 01:26:32,142 Io dormo qui. 1391 01:26:33,558 --> 01:26:37,141 Tu? Da solo? E come fai? 1392 01:26:37,142 --> 01:26:38,974 Come fa? 1393 01:26:38,975 --> 01:26:43,391 Poi "io" è un pronome che qui dentro è inesistente. 1394 01:26:43,392 --> 01:26:47,016 Si parte dalla prima persona plurale, "noi". 1395 01:26:47,017 --> 01:26:52,682 Dormire con le varie loro è il nostro confine invalicabile. 1396 01:26:52,683 --> 01:26:55,392 Te lo ricordi o no? Fai sì con la testa. 1397 01:26:56,433 --> 01:27:01,266 [Professore] Voi ve lo ricordate? Eros, com'è il pavimento? È di tuo gusto? 1398 01:27:01,267 --> 01:27:03,849 Valium, ti svegli, per favore? 1399 01:27:03,850 --> 01:27:08,432 - Non rispondi? Un po' di dignità! - È una parola... 1400 01:27:08,433 --> 01:27:12,016 Anche noi siamo così brutte, quando litighiamo? 1401 01:27:12,017 --> 01:27:14,224 Magari litigassimo davvero. 1402 01:27:14,225 --> 01:27:18,267 - Ormai facciamo solo finta. - Io adoro fare finta. 1403 01:27:19,433 --> 01:27:22,682 No, parla per te! Non in quel senso. 1404 01:27:22,683 --> 01:27:25,057 È una cosa nostra, interna. 1405 01:27:25,058 --> 01:27:28,557 - Che dici? - [Romeo] Abbiamo fatto una brutta fine. 1406 01:27:28,558 --> 01:27:32,641 Un tempo eravamo più complici, più uniti. Eravamo amici. 1407 01:27:32,642 --> 01:27:34,183 Ora non buttatevi giù. 1408 01:27:35,017 --> 01:27:40,682 Sì, guarda che anche noi spesso ci sentiamo... strette? Sì, strette. 1409 01:27:40,683 --> 01:27:44,391 Cioè, a volte ci piacerebbe pisciare da sole. 1410 01:27:44,392 --> 01:27:48,225 - Ieri Rosa ha detto quella cosa. - Non significa niente. 1411 01:27:48,975 --> 01:27:50,683 [Giulietta] Che cosa ha detto? 1412 01:27:51,683 --> 01:27:54,099 È una bambina, dice tante cose. 1413 01:27:54,100 --> 01:27:56,057 Ha detto: "Papà, ti vedo triste." 1414 01:27:56,058 --> 01:27:58,849 - Non mi pare. - Lo ha detto. 1415 01:27:58,850 --> 01:28:03,307 Ha detto anche che basta farsi una doccia al mese e che gli unicorni esistono. 1416 01:28:03,308 --> 01:28:05,391 [Professore] Dice tante stupidaggini. 1417 01:28:05,392 --> 01:28:08,017 Certo che le emozioni vi sfondano proprio. 1418 01:28:08,683 --> 01:28:11,099 - [Scheggia] Su. - A me invece un po' manca. 1419 01:28:11,100 --> 01:28:14,099 - Un po' anche a me. - Che cosa vi manca? 1420 01:28:14,100 --> 01:28:18,267 Guardare fisso il muro vi manca? Sentirvi soli come i cani? 1421 01:28:19,142 --> 01:28:24,350 Io ho paura. Ho paura per voi e anche per me. 1422 01:28:25,392 --> 01:28:27,307 Paura di cosa? 1423 01:28:27,308 --> 01:28:30,099 - Di domani mattina, per esempio. - Vabbè... 1424 01:28:30,100 --> 01:28:34,349 A me basterebbe che mi aiutaste a cercare le chiavi in giro per casa. 1425 01:28:34,350 --> 01:28:39,182 - Io sono bravissimo a trovare le cose. - A me basta un caffè con la moka. 1426 01:28:39,183 --> 01:28:44,932 Metti che poi ci piace la moka, il letto con i cuscini, il divano, 1427 01:28:44,933 --> 01:28:47,349 il tappetino peloso e tutto il resto 1428 01:28:47,350 --> 01:28:50,891 e che ci sentiamo vivi, ci sentiamo bene, 1429 01:28:50,892 --> 01:28:52,099 poi sono problemi. 1430 01:28:52,100 --> 01:28:57,557 C'è tutta una vita da aggiustare attorno a questo momento in cui ci sentiamo bene. 1431 01:28:57,558 --> 01:29:01,432 - Sì, c'è il mercatino che salta. - Il pakistano che salta. 1432 01:29:01,433 --> 01:29:04,307 Chi se ne frega del mercatino e del pakistano? 1433 01:29:04,308 --> 01:29:07,266 Io non voglio svegliarmi una mattina triste e sola 1434 01:29:07,267 --> 01:29:10,391 solo perché ho preferito un comodino all'abbraccio di uno 1435 01:29:10,392 --> 01:29:13,932 che mi permette di svegliarlo a morsi, che ride, che urla 1436 01:29:13,933 --> 01:29:15,766 e che poi mi fa "tutte cose". 1437 01:29:15,767 --> 01:29:18,974 Bisogna ammettere che il napoletano sintetizza bene quasi tutto. 1438 01:29:18,975 --> 01:29:22,432 "Restiamo sole e conquisteremo il mondo" non era il nostro motto? 1439 01:29:22,433 --> 01:29:24,224 [Giulietta] No, è il tuo motto. 1440 01:29:24,225 --> 01:29:29,308 - Ogni tanto ti tiri dentro pure quella. - Guarda che ha ragione lei stavolta. 1441 01:29:30,100 --> 01:29:32,225 Da quanto non dormiamo con qualcuno? 1442 01:29:35,433 --> 01:29:37,350 Voi da quanto? 1443 01:29:41,225 --> 01:29:43,267 [Scheggia] Perché non ce ne andiamo? 1444 01:29:43,850 --> 01:29:49,766 Tutti, ora, in silenzio. Non se ne accorgerebbe nessuno. 1445 01:29:49,767 --> 01:29:53,392 - Sarebbe anche più onesto. - Oppure restiamo. 1446 01:29:55,058 --> 01:29:57,683 Vediamo un po' quello che succede. 1447 01:29:58,933 --> 01:30:00,267 Basta che decidiamo. 1448 01:30:11,392 --> 01:30:14,267 - Dai. - A me sta bene tutto. 1449 01:30:23,183 --> 01:30:24,100 Io ho fame. 1450 01:30:27,933 --> 01:30:29,600 Ma lo sai che quasi quasi... 1451 01:30:30,183 --> 01:30:33,057 - Vi va una aglio, olio e peperoncino? - Ti aiuto. 1452 01:30:33,058 --> 01:30:35,807 - Sì. - Apparecchiamo? 1453 01:30:35,808 --> 01:30:38,808 [CANZONE: "SOMEBODY TO LOVE" DEI QUEEN] 1454 01:30:47,267 --> 01:30:48,392 Ohi. 1455 01:30:49,433 --> 01:30:50,267 [Romeo] Così. 1456 01:31:03,892 --> 01:31:04,892 Ecco. 1457 01:31:23,725 --> 01:31:24,808 A che pensi? 1458 01:31:27,142 --> 01:31:28,142 A niente.