1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,142 --> 00:01:34,099
[Professore] "Finissimo", "Performa",
"Love", "Jeans", "Pure sensation",
4
00:01:34,100 --> 00:01:38,432
"Stimolante", "Classic",
"Extra large", "Extra strong",
5
00:01:38,433 --> 00:01:42,849
"Tropical", "Tropical color", "Invisible",
6
00:01:42,850 --> 00:01:45,974
"Pleasure max" e "No latex".
7
00:01:45,975 --> 00:01:47,307
Dobbiamo scegliere.
8
00:01:47,308 --> 00:01:51,891
Io opterei per "Tropical",
verde mela o rosso fragola.
9
00:01:51,892 --> 00:01:55,057
- Io colorati non li capisco.
- Che c'è da capire?
10
00:01:55,058 --> 00:01:58,057
- Qualcuno mi spiega il senso?
- È marketing.
11
00:01:58,058 --> 00:02:00,391
Al limite trasparenti, comunque no!
12
00:02:00,392 --> 00:02:05,349
Certo, continuiamo così, aggrappati
alle nostre certezze piccolo-borghesi.
13
00:02:05,350 --> 00:02:08,724
Sia mai
che azzardiamo uno slancio vitale.
14
00:02:08,725 --> 00:02:10,974
Dove stavi? Due ore hai dormito.
15
00:02:10,975 --> 00:02:16,057
- Che ti sei preso?
- Xanax, benzodiazepine e diazepam.
16
00:02:16,058 --> 00:02:19,682
- Tutta roba con molte "X" e "Z".
- Io andrei sul classico.
17
00:02:19,683 --> 00:02:22,391
Grandezza media,
lubrificato, trasparente.
18
00:02:22,392 --> 00:02:23,641
No, lasciamo perdere.
19
00:02:23,642 --> 00:02:27,057
- Al primo appuntamento non è elegante.
- Che cosa?
20
00:02:27,058 --> 00:02:29,307
Presentarsi con i preservativi in tasca.
21
00:02:29,308 --> 00:02:32,932
- Mica ci perquisisce.
- A me piacerebbe essere perquisito.
22
00:02:32,933 --> 00:02:38,974
Perquisire,
se fatto con arte, è una carezza.
23
00:02:38,975 --> 00:02:41,807
No, davvero, ragazzi, che figura è?
24
00:02:41,808 --> 00:02:45,932
Se arriviamo al dunque e non li abbiamo,
facciamo la figura dei ragazzini?
25
00:02:45,933 --> 00:02:49,516
Stiamo nel lettuccio abbracciati
stretti stretti come piace a te?
26
00:02:49,517 --> 00:02:53,766
- Perché no?
- Prendiamoli tutti questi preservativi!
27
00:02:53,767 --> 00:02:58,307
Andiamo, su,
la vita è un continuum di occasioni.
28
00:02:58,308 --> 00:03:00,599
Perché non prenderne uno di ognuno?
29
00:03:00,600 --> 00:03:03,224
Perché non andare a incontrare
altri noi stessi?
30
00:03:03,225 --> 00:03:07,557
Non mi piace quando diventi fluido,
diffuso e multi-gender.
31
00:03:07,558 --> 00:03:10,682
- Aggiungi "poliamoroso".
- Hai paura, eh?
32
00:03:10,683 --> 00:03:12,808
Di uscire dai binari consueti.
33
00:03:14,683 --> 00:03:17,683
Dai, basta, scegliamo che è tardi.
Rileggi un attimo.
34
00:03:18,725 --> 00:03:19,807
Allora...
35
00:03:19,808 --> 00:03:20,974
"Finissimo".
36
00:03:20,975 --> 00:03:23,557
[Professore] ["Performa",
"Love", "Jeans",]
37
00:03:23,558 --> 00:03:27,307
["Pure sensation",
"Stimolante", "Classic", "Extra large",]
38
00:03:27,308 --> 00:03:30,974
["Extra strong",
"Tropical", "Tropical color",]
39
00:03:30,975 --> 00:03:33,974
["Invisible",
"Pleasure max", "No latex".]
40
00:03:33,975 --> 00:03:35,100
[A voi la scelta.]
41
00:03:35,933 --> 00:03:39,599
- [Eros] [Insisto sul "Tropical".]
- [Romeo] [Io mi dissocio.]
42
00:03:39,600 --> 00:03:41,392
[Eros] [Mettiamo 'sti soldi.]
43
00:03:46,767 --> 00:03:49,142
[VOCI INDISTINTE]
44
00:03:51,350 --> 00:03:54,599
- [Professore] [Ci perdiamo il derby.]
- [Romeo] [Domani è domenica.]
45
00:03:54,600 --> 00:03:55,766
[Centro commerciale?]
46
00:03:55,767 --> 00:03:58,349
Cerchiamo la gioia
nella tristezza della gente.
47
00:03:58,350 --> 00:04:00,891
Pensavo ci andassimo
per il kebab del pakistano.
48
00:04:00,892 --> 00:04:04,016
[Romeo] [A me fa strano
andare a cena a casa sua.]
49
00:04:04,017 --> 00:04:06,891
[Professore] [Anche io
avrei preferito cenare fuori.]
50
00:04:06,892 --> 00:04:08,182
[Eros] [Meglio così!]
51
00:04:08,183 --> 00:04:11,391
Niente balletti per il conto,
imbarazzi per salire a casa.
52
00:04:11,392 --> 00:04:13,099
Siamo già lì belli comodi!
53
00:04:13,100 --> 00:04:17,017
- L'amore non deve essere comodo.
- Ma manco scomodo, bro.
54
00:04:18,308 --> 00:04:21,391
Ain't no sunshine when she's gone
55
00:04:21,392 --> 00:04:24,141
Bum, bum, bum
56
00:04:24,142 --> 00:04:27,974
It's not warm when she's away
57
00:04:27,975 --> 00:04:30,349
Bum, bum, bum
58
00:04:30,350 --> 00:04:32,974
[insieme] Ain't no sunshine
when she's gone
59
00:04:32,975 --> 00:04:36,474
She's always gone too long
60
00:04:36,475 --> 00:04:39,807
Anytime she goes away
61
00:04:39,808 --> 00:04:42,641
Bum, bum, bum
62
00:04:42,642 --> 00:04:45,933
[PIERO FISCHIETTA "AIN'T NO SUNSHINE"]
63
00:04:48,517 --> 00:04:50,766
[Romeo] ["Cerilli", "De Luca".]
64
00:04:50,767 --> 00:04:52,391
Non mi ricordo, ho un vuoto.
65
00:04:52,392 --> 00:04:54,932
È all'ultimo piano,
sarà l'interno 10 o 11.
66
00:04:54,933 --> 00:04:57,224
Quindi o Sala o Coccumella.
67
00:04:57,225 --> 00:05:00,183
- Se si chiama Coccumella, vado via.
- Proviamo Sala.
68
00:05:05,350 --> 00:05:06,557
- Sì?
- [Piero] Piero.
69
00:05:06,558 --> 00:05:08,933
[Lara] Scala destra, ultimo piano.
70
00:05:10,267 --> 00:05:11,975
È puntuale questo, oh.
71
00:05:21,183 --> 00:05:25,850
- No, ragazze, è troppo buio.
- Sì, fa un po' localetto after hour, no?
72
00:05:27,683 --> 00:05:29,182
A me piace.
73
00:05:29,183 --> 00:05:35,016
Scontorna i ruoli, confonde
le identità, spazza via le ombre.
74
00:05:35,017 --> 00:05:36,891
Tutti ci somigliamo al buio.
75
00:05:36,892 --> 00:05:40,058
- Hai ricominciato a fumare?
- Mai smesso.
76
00:05:44,308 --> 00:05:46,057
Accendiamo il lampadario?
77
00:05:46,058 --> 00:05:49,266
- [Trilli] [No, così è troppo!]
- [Alfa] [Faretti.]
78
00:05:49,267 --> 00:05:52,600
[Trilli] [La luce dall'alto? Sei pazza?
Mortifica l'incarnato!]
79
00:05:57,600 --> 00:05:58,683
Dovrebbe essere lì.
80
00:06:03,225 --> 00:06:04,517
Sono a disagio.
81
00:06:07,183 --> 00:06:08,683
Forse è un codice Morse.
82
00:06:13,100 --> 00:06:14,849
- Candele.
- Certo!
83
00:06:14,850 --> 00:06:17,974
L'invito a casa, le candele,
togliamoci pure le mutande!
84
00:06:17,975 --> 00:06:19,892
Infatti non le abbiamo messe.
85
00:06:21,058 --> 00:06:21,975
Ma veramente?
86
00:06:23,892 --> 00:06:25,767
Scherzo, borghesucce.
87
00:06:29,642 --> 00:06:31,892
- Insisto per le candele.
- Scordatelo.
88
00:06:32,850 --> 00:06:36,724
[Giulietta] [La scelta minigonna
e stivaletto mi sembra equivoca.]
89
00:06:36,725 --> 00:06:39,266
- Noi siamo equivoche.
- Tu sei equivoca.
90
00:06:39,267 --> 00:06:42,349
- [Giulietta] [Sale.]
- I cambi all'ultimo sono una cazzata.
91
00:06:42,350 --> 00:06:44,599
[Trilli] [Io metterei questo.]
92
00:06:44,600 --> 00:06:47,349
Perché dovremmo assecondare
i suoi desideri?
93
00:06:47,350 --> 00:06:49,099
Parliamo di un maxi maglione!
94
00:06:49,100 --> 00:06:51,641
[Alfa] [Corto e ancora più equivoco.]
95
00:06:51,642 --> 00:06:54,641
Le femmine animali fanno di tutto
per attirare i maschi.
96
00:06:54,642 --> 00:06:55,975
Appunto, animali.
97
00:06:57,350 --> 00:06:59,599
Concedetemi almeno la maglietta del Che.
98
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
[Alfa] [Rossa e qualunque,
ma rivoluzionaria.]
99
00:07:03,517 --> 00:07:04,642
[insieme] No.
100
00:07:09,183 --> 00:07:10,141
È aperta?
101
00:07:10,142 --> 00:07:11,932
- Intrigante.
- Entriamo.
102
00:07:11,933 --> 00:07:14,142
[Eros] [Aspetta, aspetta, aspetta.]
103
00:07:16,017 --> 00:07:19,350
[Margherite, che malinconia.]
104
00:07:19,975 --> 00:07:22,683
- Perché mi mortificate?
- [Eros] [Abbassa le mani.]
105
00:07:23,642 --> 00:07:28,641
Fermi! Un pensiero sbagliato,
se esce, può rovinare la serata.
106
00:07:28,642 --> 00:07:30,724
Ripetiamo tutti insieme.
107
00:07:30,725 --> 00:07:34,849
[insieme] Pensiero sbagliato
rovina serata.
108
00:07:34,850 --> 00:07:38,141
Quando esce, è troppo tardi.
109
00:07:38,142 --> 00:07:41,557
[insieme] Quando esce,
è troppo tardi.
110
00:07:41,558 --> 00:07:43,475
- Alé.
- Alé.
111
00:07:49,392 --> 00:07:53,183
- Ehi?
- Ciao! Entra, arrivo subito!
112
00:07:54,475 --> 00:07:57,100
[Eros] ["Ehi".
Ma come ci è uscito "ehi"?]
113
00:07:59,975 --> 00:08:00,932
[COLPO]
114
00:08:00,933 --> 00:08:01,974
[sottovoce] Ahi!
115
00:08:01,975 --> 00:08:06,558
"Ehi" e "ahi".
Bell'inizio, complimenti a tutti.
116
00:08:08,975 --> 00:08:11,350
- Tutto bene?
- Sì, sì!
117
00:08:14,392 --> 00:08:16,807
- [Alfa] [Sembra nervoso.]
- [Trilli] [Sì.]
118
00:08:16,808 --> 00:08:19,682
Sta sbattendo da tutte le parti,
pare un calabrone.
119
00:08:19,683 --> 00:08:21,558
Ve lo avevo detto, è troppo buio.
120
00:08:24,142 --> 00:08:25,974
E allora dillo!
121
00:08:25,975 --> 00:08:28,557
- Mi raccomando, brillanti.
- Inclusive.
122
00:08:28,558 --> 00:08:30,766
- Calme.
- Accoglienti.
123
00:08:30,767 --> 00:08:33,432
È a casa nostra,
più accoglienti di così!
124
00:08:33,433 --> 00:08:35,308
Eccomi, ciao.
125
00:08:36,100 --> 00:08:39,141
- È un po' buio, vero?
- Un po'.
126
00:08:39,142 --> 00:08:43,599
Volevo fare un gioco di chiaroscuri,
una roba caravaggesca.
127
00:08:43,600 --> 00:08:45,807
- Non è andata.
- Ciao.
128
00:08:45,808 --> 00:08:48,932
- Oh!
- [Trilli] [Che mestizia 'sto bacetto.]
129
00:08:48,933 --> 00:08:51,391
[Scheggia] [Benvenuto
alla festa delle medie.]
130
00:08:51,392 --> 00:08:53,474
Che belle le margherite, grazie!
131
00:08:53,475 --> 00:08:56,141
Mi piacciono un sacco le margherite.
132
00:08:56,142 --> 00:08:59,516
È un fiore forte, una cosa rara.
133
00:08:59,517 --> 00:09:01,267
Poi non le regala più nessuno.
134
00:09:02,058 --> 00:09:04,975
- Quanti omaggi! Ti va del vino?
- Sì, grazie.
135
00:09:07,183 --> 00:09:09,307
Senti, bello qui.
136
00:09:09,308 --> 00:09:11,474
[Piero] Si vede che è molto tuo.
137
00:09:11,475 --> 00:09:14,307
È molto colorato, c'è tanto cuore.
138
00:09:14,308 --> 00:09:16,849
- Certo, pure molto grigio.
- Dici troppo?
139
00:09:16,850 --> 00:09:19,266
- No.
- No, è che è un ex lavatoio.
140
00:09:19,267 --> 00:09:22,474
Infatti bello,
poi il grigio sta bene su tutto.
141
00:09:22,475 --> 00:09:24,807
Sì, quello è il nero!
142
00:09:24,808 --> 00:09:26,683
Questo già si è incartato.
143
00:09:33,058 --> 00:09:35,599
- Allora...
- Ehm...
144
00:09:35,600 --> 00:09:39,849
Occhio che questa è una tipa
"legno, tabacco e sentore di vaniglia".
145
00:09:39,850 --> 00:09:41,099
- Alla...
- Alla...
146
00:09:41,100 --> 00:09:43,350
- Vabbè, cin.
- Cincin, sì.
147
00:09:50,017 --> 00:09:53,266
- Che...
- Sono "filofobica".
148
00:09:53,267 --> 00:09:55,807
- Eh?
- Sono "filofobica".
149
00:09:55,808 --> 00:09:58,266
È colpa di una suora alle elementari.
150
00:09:58,267 --> 00:09:59,766
Se vedeva un filo pendulo,
151
00:09:59,767 --> 00:10:03,432
ci metteva in punizione in piedi
addosso a un muro per sciatteria.
152
00:10:03,433 --> 00:10:04,683
[Lara] Scusami.
153
00:10:08,600 --> 00:10:11,932
Ti ha fatto strano l'invito a casa?
Sinceramente.
154
00:10:11,933 --> 00:10:13,683
- "Strano"?
- Eh.
155
00:10:16,267 --> 00:10:17,975
No, perché?
156
00:10:19,308 --> 00:10:23,057
Vuoi mettere non dover prenotare
un ristorante di sabato sera?
157
00:10:23,058 --> 00:10:24,558
No, ma infatti.
158
00:10:25,433 --> 00:10:28,057
- È stata un'idea carina.
- Ok.
159
00:10:28,058 --> 00:10:31,892
- Nessun retropensiero.
- Ma sì, ovvio.
160
00:10:33,308 --> 00:10:36,142
È che poi a me piace stare a casa.
161
00:10:37,642 --> 00:10:41,016
- Così sembra che abbiamo problemi.
- È vero che ci piace stare a casa.
162
00:10:41,017 --> 00:10:43,266
È vero pure per gli hikikomori.
163
00:10:43,267 --> 00:10:46,224
- Cioè, mi piace il nido.
- Ah.
164
00:10:46,225 --> 00:10:48,391
- Ha detto "nido"?
- Temo di sì.
165
00:10:48,392 --> 00:10:51,724
Il nido più come concetto.
166
00:10:51,725 --> 00:10:53,891
Il fatto di essere tutta...
167
00:10:53,892 --> 00:10:56,141
Il nido.
168
00:10:56,142 --> 00:10:59,766
- Avvolta, sì, il nido.
- Eh.
169
00:10:59,767 --> 00:11:02,141
- Controllo le lasagne.
- Sì.
170
00:11:02,142 --> 00:11:05,724
Ma ora pure il nido?
Il nido no, dai!
171
00:11:05,725 --> 00:11:10,642
Allora prendiamo il coltello della lasagna
e castriamolo direttamente!
172
00:11:17,517 --> 00:11:22,099
Che ci facciamo con questo?
Non lo conosciamo, è un estraneo.
173
00:11:22,100 --> 00:11:24,932
[Valium] [Quante volte siamo stati
davanti a una casa?]
174
00:11:24,933 --> 00:11:26,891
Quante volte siamo entrati in una vita,
175
00:11:26,892 --> 00:11:29,474
mangiato cose d'altri,
seduti su divani estranei.
176
00:11:29,475 --> 00:11:32,182
[Valium] [Detto "ciao", detto "addio".]
177
00:11:32,183 --> 00:11:34,682
Non possiamo fidarci degli estranei.
178
00:11:34,683 --> 00:11:39,057
Occupano spazio,
invadono i confini, si arrogano diritti.
179
00:11:39,058 --> 00:11:41,932
[Scheggia] [Alla fine
l'estranea diventi tu.]
180
00:11:41,933 --> 00:11:45,183
[Valium] [Perché tutto si ripete
e si assomiglia?]
181
00:11:46,308 --> 00:11:49,558
Se deve prendere questa piega,
dimmelo che vado a dormire.
182
00:11:52,100 --> 00:11:53,975
- Uno stuzzichino.
- Grazie.
183
00:11:55,350 --> 00:11:57,142
- Te ne verso ancora?
- Sì.
184
00:11:58,142 --> 00:12:00,724
[Alfa] [Perché
non lo facciamo versare a lui?]
185
00:12:00,725 --> 00:12:03,349
Vogliamo anche infilargli le ciabatte?
186
00:12:03,350 --> 00:12:07,349
Abbiamo letto tutto il femminismo radicale
di Carla Lonzi per che cosa?
187
00:12:07,350 --> 00:12:10,849
Per sventolargli davanti la promessa
di un futuro di cenette pronte?
188
00:12:10,850 --> 00:12:14,725
È un ospite.
Mica Carla Lonzi gli tirava la bottiglia.
189
00:12:16,433 --> 00:12:18,850
Adesso il problema è: "Chi versa?"
190
00:12:19,642 --> 00:12:21,892
Verso io o versi tu?
191
00:12:22,558 --> 00:12:24,100
- Eh...
- Cambia?
192
00:12:25,017 --> 00:12:29,017
Sì, cioè, forse no, dipende.
193
00:12:29,808 --> 00:12:34,224
Femminismo o galateo?
Balletto dei ruoli o senso di ospitalità?
194
00:12:34,225 --> 00:12:35,641
Sempre le suore?
195
00:12:35,642 --> 00:12:38,225
- No, questo Carla Lonzi.
- Ah.
196
00:12:40,225 --> 00:12:42,267
Se è più semplice, non bevo.
197
00:12:43,392 --> 00:12:44,392
Bevi, bevi.
198
00:12:45,600 --> 00:12:48,725
Al ristorante problema risolto,
versava il cameriere.
199
00:12:51,475 --> 00:12:53,849
Io lo avevo detto
che preferiva fuori dal nido.
200
00:12:53,850 --> 00:12:56,516
Era una battuta!
Mamma mia, che pesantezza.
201
00:12:56,517 --> 00:12:58,682
Siamo stati cafoni a dire del ristorante.
202
00:12:58,683 --> 00:13:02,017
- Siamo stati sinceri.
- Il confine è labile.
203
00:13:03,350 --> 00:13:06,391
Che poi molto meglio qui del ristorante.
204
00:13:06,392 --> 00:13:10,266
Bisognava pure prenotarlo,
lo avevamo già detto prima.
205
00:13:10,267 --> 00:13:13,182
Io non sono tanto da ristorante, non...
206
00:13:13,183 --> 00:13:17,599
Ma nemmeno pizzerie,
trattorie, enoteche...
207
00:13:17,600 --> 00:13:21,057
- Troppa gente.
- Devi prenotare pure quello.
208
00:13:21,058 --> 00:13:22,474
Nemmeno le osterie.
209
00:13:22,475 --> 00:13:27,224
Vabbè, l'oste è un mestiere
che si sta praticamente perdendo.
210
00:13:27,225 --> 00:13:30,516
- Questo si è rincartato.
- Però è così carino!
211
00:13:30,517 --> 00:13:31,849
[TIMER]
212
00:13:31,850 --> 00:13:34,308
- Aspetti qualcuno?
- È pronto, è il forno.
213
00:13:35,017 --> 00:13:35,933
Fame?
214
00:13:36,558 --> 00:13:38,808
- Sì.
- Vogliamo sdraiarci a tavola?
215
00:13:40,517 --> 00:13:42,682
Ho detto "sdraiarci a tavola"?
216
00:13:42,683 --> 00:13:45,224
Per me è un grande sì.
217
00:13:45,225 --> 00:13:48,432
Ti confesso che ho una certa fame.
218
00:13:48,433 --> 00:13:51,766
- Mi sdraierei volentieri.
- Vado a prendere le lasagne.
219
00:13:51,767 --> 00:13:53,433
Lo abbiamo detto davvero?
220
00:13:55,725 --> 00:13:57,392
Forza, chi è stata?
221
00:13:58,017 --> 00:13:58,974
[Alfa] Tu no.
222
00:13:58,975 --> 00:14:00,141
Sei stata tu?
223
00:14:00,142 --> 00:14:03,475
No, io al sesso proprio non ci penso.
Non ora, almeno.
224
00:14:10,267 --> 00:14:12,641
- Eccola qua.
- Vabbè, dai!
225
00:14:12,642 --> 00:14:14,474
"Sdraiare", "sedere"! Su!
226
00:14:14,475 --> 00:14:17,766
- Tanto lo sapevo che eri tu.
- Sai che mi piacciono i lapsus.
227
00:14:17,767 --> 00:14:22,391
Era pure per dare uno scossone!
Siamo partite con... Aiutami...
228
00:14:22,392 --> 00:14:26,224
- Carla Lonzi.
- Carla Lonzi, eh! È lunga così!
229
00:14:26,225 --> 00:14:27,975
Grazie per non avere infierito.
230
00:14:38,183 --> 00:14:39,183
Dammi le mani.
231
00:14:40,933 --> 00:14:42,475
- Non ho capito.
- Le mani.
232
00:14:44,767 --> 00:14:45,933
Un attimo.
233
00:14:47,267 --> 00:14:50,516
Grazie, natura maestra,
per questo cibo e per questi doni.
234
00:14:50,517 --> 00:14:53,267
"Itadakimasu", sempre.
235
00:15:00,725 --> 00:15:03,267
Scusa, non ci riesco.
236
00:15:04,933 --> 00:15:07,850
Scusami, lo so, non fa ridere,
ma a me fa molto ridere.
237
00:15:08,642 --> 00:15:13,224
- È un buon segno, quando uno ride, no?
- È che ho avuto una fase buddista.
238
00:15:13,225 --> 00:15:14,308
Per questo non rido.
239
00:15:15,642 --> 00:15:17,682
- Veramente?
- Mmh.
240
00:15:17,683 --> 00:15:19,807
Un paio di mesi fa mi sarei anche offeso.
241
00:15:19,808 --> 00:15:22,808
Non capisco perché dobbiamo fare
sempre questa cazzata.
242
00:15:23,517 --> 00:15:25,224
Scusami, veramente.
243
00:15:25,225 --> 00:15:28,766
Tra l'altro
è stato un periodo meraviglioso.
244
00:15:28,767 --> 00:15:33,849
Facevamo yoga,
meditazione, respirazione...
245
00:15:33,850 --> 00:15:36,724
- A parte gli scherzi, fa molto bene...
- Sì.
246
00:15:36,725 --> 00:15:40,891
- Come filosofia è interessantissima.
- Stavo centrato.
247
00:15:40,892 --> 00:15:44,225
- Sì.
- Perfettamente in armonia con il cosmo.
248
00:15:45,183 --> 00:15:47,058
Trovavo sempre parcheggio sotto casa.
249
00:15:48,433 --> 00:15:50,224
- Tregua.
- Tregua.
250
00:15:50,225 --> 00:15:51,307
Sei stato bravo.
251
00:15:51,308 --> 00:15:52,557
- Anche tu.
- Grazie.
252
00:15:52,558 --> 00:15:55,349
Per ora mi sembra un onesto uno a uno.
253
00:15:55,350 --> 00:15:57,349
Ho fatto un corso di teatro da ragazzina.
254
00:15:57,350 --> 00:15:59,600
- Due mesi, poi ho mollato.
- Perché?
255
00:16:00,642 --> 00:16:04,057
Non... Non lo so, non faceva per me.
256
00:16:04,058 --> 00:16:06,307
Non mi sentivo libera.
257
00:16:06,308 --> 00:16:09,641
Il fatto di doverti mettere
nei panni degli altri,
258
00:16:09,642 --> 00:16:11,974
di dire parole di altri
che non sono le tue.
259
00:16:11,975 --> 00:16:15,182
Qui potremmo aprire un capitolo
su cosa sia tuo, Lara.
260
00:16:15,183 --> 00:16:18,891
Ma non lo faremo, per carità.
Siamo un collettivo discreto.
261
00:16:18,892 --> 00:16:21,932
Una cosa mi era rimasta impressa,
un esercizio.
262
00:16:21,933 --> 00:16:24,682
Ci mettevano a file di due a due
uno davanti all'altro.
263
00:16:24,683 --> 00:16:28,974
Tu dovevi immaginare che la persona
davanti a te diventava sempre più piccola.
264
00:16:28,975 --> 00:16:31,766
- Dovevi immaginarla fino all'infanzia.
- Mmh.
265
00:16:31,767 --> 00:16:36,308
A me era capitato un ragazzo
che mi stava antipaticissimo.
266
00:16:37,058 --> 00:16:40,683
Però poi,
dopo averlo immaginato bambino...
267
00:16:42,808 --> 00:16:43,933
io gli ho voluto bene.
268
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
Boh.
269
00:16:47,100 --> 00:16:50,599
- Un ritorno all'innocenza.
- Sì, all'innocenza.
270
00:16:50,600 --> 00:16:54,350
Alle radici, alla notte
in cui tutte le mucche sono nere.
271
00:16:58,267 --> 00:16:59,267
Facciamolo.
272
00:17:00,642 --> 00:17:02,058
Perché ti sto antipatica?
273
00:17:03,183 --> 00:17:05,183
No. Dai!
274
00:17:06,600 --> 00:17:07,517
Va bene.
275
00:17:09,017 --> 00:17:10,392
Andiamo a ritroso.
276
00:17:19,058 --> 00:17:21,932
[Scheggia] [Perché nei momenti romantici
io mi sfogo?]
277
00:17:21,933 --> 00:17:25,849
Mi fisso sulla pittura scheggiata
di quell'angolo di muro,
278
00:17:25,850 --> 00:17:28,849
sull'odore di brodo delle suore
che entra da fuori
279
00:17:28,850 --> 00:17:31,683
e cerco di ricordare
la frequenza di Radio Maria.
280
00:17:34,933 --> 00:17:39,891
[Professore] [Svilar, Mancini, N'Dicka,
Angeliño, Cristante, Paredes,]
281
00:17:39,892 --> 00:17:42,767
[Pellegrini, Dovbyk e Dybala.]
282
00:17:43,683 --> 00:17:45,141
Dove sei arrivato?
283
00:17:45,142 --> 00:17:46,642
A Dybala.
284
00:17:48,100 --> 00:17:51,099
- A quando avevi otto anni.
- Però!
285
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
- Sì.
- Com'ero?
286
00:17:55,058 --> 00:17:58,600
Timida e felice.
287
00:18:00,475 --> 00:18:05,016
- E da ragazzina?
- Un po' meno timida, un po' meno felice.
288
00:18:05,017 --> 00:18:07,057
Spleen adolescenziale.
289
00:18:07,058 --> 00:18:08,724
- Un classicone.
- Sì.
290
00:18:08,725 --> 00:18:11,891
Quando ti atteggi talmente tanto
che alla fine ci credi.
291
00:18:11,892 --> 00:18:15,766
Un po' come succede agli attori,
a proposito del tuo corso di teatro.
292
00:18:15,767 --> 00:18:16,807
Infatti.
293
00:18:16,808 --> 00:18:20,558
E io? Com'ero da piccolo?
294
00:18:22,017 --> 00:18:23,475
Tu eri...
295
00:18:25,392 --> 00:18:28,474
tranquillo, pacato, maturo.
296
00:18:28,475 --> 00:18:29,724
Pure troppo.
297
00:18:29,725 --> 00:18:32,391
Al primo anno di liceo
ero già fidanzatissimo.
298
00:18:32,392 --> 00:18:33,807
Ma dai?
299
00:18:33,808 --> 00:18:36,599
- Un romantico.
- O un pavido conservatore.
300
00:18:36,600 --> 00:18:39,641
- Un romantico, direi.
- Avrei detto "romantico".
301
00:18:39,642 --> 00:18:42,182
- Romantico e monogamo.
- Ah, vedi.
302
00:18:42,183 --> 00:18:43,891
- Eh.
- Io invece ero ninfomane.
303
00:18:43,892 --> 00:18:44,975
Ah!
304
00:18:47,100 --> 00:18:49,975
- Brividi.
- Controllati, era ironica.
305
00:18:51,558 --> 00:18:53,558
- Vado a prendere le focaccine.
- Sì.
306
00:18:55,600 --> 00:18:58,349
Quante volte si può essere
imbarazzanti in una vita?
307
00:18:58,350 --> 00:19:00,432
- [Alfa] Quante?
- Che ho detto?
308
00:19:00,433 --> 00:19:02,807
[Giulietta] ["Ninfomane"?
Come ti è venuto?]
309
00:19:02,808 --> 00:19:05,266
- [Trilli] [Così...]
- [Giulietta] [È spiritoso?]
310
00:19:05,267 --> 00:19:09,016
- Mi fa ridere un pochino.
- Ti sembra adatto? Delicato, fascinoso?
311
00:19:09,017 --> 00:19:11,432
- Come ti sembra?
- Pure tu ti ci metti adesso?
312
00:19:11,433 --> 00:19:13,391
- Mi piaceva il casino.
- [Trilli] Dai!
313
00:19:13,392 --> 00:19:15,517
Mi sono stufata. Rovini sempre tutto.
314
00:19:16,683 --> 00:19:18,557
- Io rovino sempre tutto?
- Sì.
315
00:19:18,558 --> 00:19:21,474
Io? Allora fate voi, me ne vado.
316
00:19:21,475 --> 00:19:25,017
Dove vai?
Siamo chiuse qua dentro! Se ne va!
317
00:19:26,558 --> 00:19:28,558
Qua, sull'altro pouf.
318
00:19:29,308 --> 00:19:33,891
È una frase che mi piace "me ne vado",
mi dà idea di mondo.
319
00:19:33,892 --> 00:19:36,682
Oppure di là! Li provo tutti, se voglio.
320
00:19:36,683 --> 00:19:40,100
- Se mi gira, me ne rivado ancora.
- Ah.
321
00:19:41,308 --> 00:19:42,849
Dici: "Se n'è andata?" "Sì."
322
00:19:42,850 --> 00:19:44,933
"Dove?" "Sul divano, pensa."
323
00:19:45,683 --> 00:19:46,808
Un po' di focaccina.
324
00:19:48,767 --> 00:19:50,475
[SINGHIOZZO]
325
00:19:51,725 --> 00:19:54,224
- Ha ruttato?
- No.
326
00:19:54,225 --> 00:19:57,682
- Sì, ha ruttato.
- In Cina è segno di apprezzamento.
327
00:19:57,683 --> 00:20:00,057
[SINGHIOZZI]
328
00:20:00,058 --> 00:20:03,141
Che palle!
Il singhiozzo no, ti prego.
329
00:20:03,142 --> 00:20:04,766
[GRIDA]
330
00:20:04,767 --> 00:20:07,974
Oddio! Madonna mia...
331
00:20:07,975 --> 00:20:10,933
- Mi hai fatto prendere uno spavento!
- Però ti è passato.
332
00:20:12,433 --> 00:20:14,766
- Aspetta...
- Mmh.
333
00:20:14,767 --> 00:20:16,807
- Pare.
- Mmh.
334
00:20:16,808 --> 00:20:22,600
Sai che ogni tanto,
quando sto a casa da solo, lo faccio?
335
00:20:24,058 --> 00:20:25,142
Cosa?
336
00:20:27,433 --> 00:20:28,725
Urlo.
337
00:20:29,517 --> 00:20:30,933
Come "urli"?
338
00:20:33,017 --> 00:20:34,099
Urlo.
339
00:20:34,100 --> 00:20:36,141
Non lo so perché te l'ho detto.
340
00:20:36,142 --> 00:20:39,682
Adesso che ci penso,
credo di non averlo mai detto a nessuno.
341
00:20:39,683 --> 00:20:43,516
- È una cosa buffa.
- Volevo essere sincero.
342
00:20:43,517 --> 00:20:45,432
Noi non facciamo cose strane?
343
00:20:45,433 --> 00:20:48,432
- Sincerità per sincerità?
- Vai.
344
00:20:48,433 --> 00:20:49,766
Ti stai zitta?
345
00:20:49,767 --> 00:20:51,391
[SINGHIOZZI]
346
00:20:51,392 --> 00:20:53,141
- Niente.
- Niente, non mi passa.
347
00:20:53,142 --> 00:20:54,474
Provo con l'acqua.
348
00:20:54,475 --> 00:20:55,642
Scusami.
349
00:20:56,600 --> 00:21:01,142
Urliamo da soli dentro casa!
Ti sembra una cosa normale?
350
00:21:02,850 --> 00:21:05,432
A voi sembra una bella immagine?
351
00:21:05,433 --> 00:21:08,766
- No...
- Qualche stramberia curiosa ci vuole.
352
00:21:08,767 --> 00:21:13,016
- Fa personaggio.
- Fa il tuo personaggio, abbi pazienza.
353
00:21:13,017 --> 00:21:16,724
Non piace a nessuno, tra l'altro,
né a noi né a lei.
354
00:21:16,725 --> 00:21:18,224
Soprattutto a noi.
355
00:21:18,225 --> 00:21:21,141
- A me non dispiace.
- [Professore] A te non dispiace?
356
00:21:21,142 --> 00:21:22,557
No, è forte.
357
00:21:22,558 --> 00:21:25,266
Vi prego,
restiamo nell'ambito del sopportabile.
358
00:21:25,267 --> 00:21:27,349
Portiamo a casa la serata e ciao.
359
00:21:27,350 --> 00:21:29,058
- Sorsetti, no?
- Sì.
360
00:21:31,392 --> 00:21:32,392
Passato?
361
00:21:34,850 --> 00:21:36,641
[SINGHIOZZI]
[insieme] No.
362
00:21:36,642 --> 00:21:40,058
- Niente.
- Aspetta, prova così.
363
00:21:41,808 --> 00:21:44,891
Sai bere al contrario?
Mettiti con la testa così.
364
00:21:44,892 --> 00:21:46,724
- Devi bere l'acqua da qua.
- Ok.
365
00:21:46,725 --> 00:21:48,432
- Appoggia le labbra.
- Così. - Sì.
366
00:21:48,433 --> 00:21:51,141
- Devi fare passare l'acqua sul palato.
- Ok.
367
00:21:51,142 --> 00:21:52,808
- Vai.
- Così.
368
00:21:58,308 --> 00:22:00,432
Non lo so se...
[SQUILLI DEL CELLULARE]
369
00:22:00,433 --> 00:22:01,475
Vediamo.
370
00:22:03,850 --> 00:22:06,267
- Scusa un secondo.
- Vai, certo.
371
00:22:07,892 --> 00:22:10,058
[SQUILLI DEL CELLULARE]
372
00:22:12,933 --> 00:22:15,432
[Giulietta] [Sicuro ha una figlia,
una moglie.]
373
00:22:15,433 --> 00:22:20,016
Ci risiamo! Stupide, sceme!
Sposato! Di nuovo!
374
00:22:20,017 --> 00:22:22,432
Chi ha smesso
con gli stabilizzatori dell'umore?
375
00:22:22,433 --> 00:22:26,057
- Sei tu che ti fissi con i maschi presi!
- No.
376
00:22:26,058 --> 00:22:28,807
Non mi relaziono
con persone aggressive e rumorose.
377
00:22:28,808 --> 00:22:32,516
Ti piace soffrire? Essere lo scarto,
quella che nessuno sceglie?
378
00:22:32,517 --> 00:22:36,057
- I maschi presi sono facili.
- Non ha detto una cazzata.
379
00:22:36,058 --> 00:22:38,141
[Trilli] [Loro impegnati, noi libere.]
380
00:22:38,142 --> 00:22:40,891
"Libere"? Libere e infelici.
381
00:22:40,892 --> 00:22:43,682
È una dinamica perversa
che va avanti da sempre.
382
00:22:43,683 --> 00:22:47,474
Da Luigino che ci illudeva
e intanto stava con un'altra.
383
00:22:47,475 --> 00:22:51,641
Luigino era in quarta elementare e ti eri
fissata che stava con la maestra!
384
00:22:51,642 --> 00:22:52,766
- Succede!
- Eh...
385
00:22:52,767 --> 00:22:56,057
- Non li leggete i giornali?
- [Alfa] Shh, rientra.
386
00:22:56,058 --> 00:22:58,975
Ci sentiamo dopo.
387
00:23:00,267 --> 00:23:02,849
Che significa che preferisce Maia?
388
00:23:02,850 --> 00:23:07,641
Amore, guardano un film insieme.
Vai sul divano e lo guardi con loro.
389
00:23:07,642 --> 00:23:11,807
00:23:14,141
Certo che ti vuole bene!
391
00:23:14,142 --> 00:23:19,266
Valeria è la tua migliore amica da quando
avete due anni e Maia non te la ruba!
392
00:23:19,267 --> 00:23:22,599
No, "Maia stronza" no.
393
00:23:22,600 --> 00:23:25,183
00:23:32,099
Come "vuoi andare via"? Rosa, dai!
395
00:23:32,100 --> 00:23:37,099
- Mi sembra un padre fantastico.
- Siamo già a "sarebbe un ottimo padre"?
396
00:23:37,100 --> 00:23:42,974
Vi calmate? Senza fede, vestiti
stropicciati, libero il sabato sera.
397
00:23:42,975 --> 00:23:45,349
Questo è un uomo solo
in balìa di se stesso.
398
00:23:45,350 --> 00:23:47,891
[Giulietta] [E di una figlia
che lo chiama alle 22.]
399
00:23:47,892 --> 00:23:50,224
Noi non rubiamo i papà alle bambine.
400
00:23:50,225 --> 00:23:54,182
- Però magari potremmo scoparceli?
- Poi glieli ridiamo.
401
00:23:54,183 --> 00:23:58,766
- Un prestito, via!
- [Giulietta] No! Noi non facciamo così!
402
00:23:58,767 --> 00:24:02,057
I figli vogliono "mamma e papà"
tutto attaccato.
403
00:24:02,058 --> 00:24:05,641
La famiglia contenitore di felicità
è sopravvalutata.
404
00:24:05,642 --> 00:24:08,266
Stiamo tutti in analisi
per colpa di mamma e papà.
405
00:24:08,267 --> 00:24:10,391
La prospettiva del bambino è quella.
406
00:24:10,392 --> 00:24:15,849
"Soffrite, morite di noia,
sentitevi soli, ma restate insieme."
407
00:24:15,850 --> 00:24:18,975
Brutte persone i bambini. Egoisti.
408
00:24:20,475 --> 00:24:24,307
Possiamo esserlo
anche noi ogni tanto egoiste.
409
00:24:24,308 --> 00:24:26,142
Tu sei sempre egoista.
410
00:24:28,683 --> 00:24:31,891
- Mi fate capire che volete?
- Non faccio più l'amante.
411
00:24:31,892 --> 00:24:34,974
[Trilli] ["L'uomo della vita"
mi sembra prematuro.]
412
00:24:34,975 --> 00:24:39,016
- [Scheggia] [Dobbiamo etichettare?]
- Un'idea vaga non guasterebbe.
413
00:24:39,017 --> 00:24:42,932
Uno brillante, stabile, luminoso.
414
00:24:42,933 --> 00:24:44,932
Un abat-jour! Poi?
415
00:24:44,933 --> 00:24:46,557
- Educato.
- Sì.
416
00:24:46,558 --> 00:24:48,807
- Sentimentale.
- [Trilli] Sì. - Spiritoso.
417
00:24:48,808 --> 00:24:50,932
- Qualche risata serve.
- Profondo.
418
00:24:50,933 --> 00:24:53,641
- Attento, ma non ossessivo.
- No.
419
00:24:53,642 --> 00:24:56,182
- [Giulietta] Sanguigno, sensibile.
- Passionale.
420
00:24:56,183 --> 00:24:57,766
Che ci guardi sempre.
421
00:24:57,767 --> 00:25:00,849
- Che ascolti, che canti e suoni.
- Suona pure.
422
00:25:00,850 --> 00:25:03,474
- Con la bici.
- Sulla bici.
423
00:25:03,475 --> 00:25:05,432
- Pensa che equilibrio.
- Un fenomeno.
424
00:25:05,433 --> 00:25:09,682
Con quell'aria lì,
un po' da cielo di mezzodì.
425
00:25:09,683 --> 00:25:11,141
Non esiste.
426
00:25:11,142 --> 00:25:13,641
Nel frattempo che facciamo,
ci estinguiamo?
427
00:25:13,642 --> 00:25:16,557
Shh, mi fate sentire?
428
00:25:16,558 --> 00:25:18,849
[Piero] Amore, siete inseparabili!
429
00:25:18,850 --> 00:25:21,849
Valeria ci sarà sempre
nella tua vita e tu nella sua,
430
00:25:21,850 --> 00:25:24,099
anche se arriveranno altre amichette.
431
00:25:24,100 --> 00:25:27,099
00:25:30,599
Va bene, a Maia di meno
perché è un po' stronza.
433
00:25:30,600 --> 00:25:35,516
00:25:39,767
[Piero] Tu adesso vai di là, guardi
il film con loro e affronti la cosa.
435
00:25:41,183 --> 00:25:42,183
Ciao, amore.
436
00:25:44,308 --> 00:25:48,057
Da quando siamo passati
da "la nostra piccola principessa"
437
00:25:48,058 --> 00:25:49,724
all'educazione siberiana?
438
00:25:49,725 --> 00:25:52,891
Da quando sono sei mesi
che non scopiamo.
439
00:25:52,892 --> 00:25:54,225
Ineccepibile.
440
00:26:02,392 --> 00:26:04,767
- Scusa.
- Figurati.
441
00:26:09,892 --> 00:26:12,807
Era tua... Tua figlia, immagino?
442
00:26:12,808 --> 00:26:15,682
Non può tremarci la voce
sulla parola "figlia", cazzo.
443
00:26:15,683 --> 00:26:19,224
Non volevo ascoltare,
però... ho ascoltato.
444
00:26:19,225 --> 00:26:21,891
Amichette sempre due o quattro.
445
00:26:21,892 --> 00:26:24,725
- Dispari è un disastro.
- Non lo sapevo.
446
00:26:25,850 --> 00:26:28,225
Sei stato bravo, l'hai calmata.
447
00:26:29,475 --> 00:26:31,724
Possiamo specificare
che è una ex moglie?
448
00:26:31,725 --> 00:26:32,974
- Non serve.
- Serve.
449
00:26:32,975 --> 00:26:36,307
Serve tantissimo e serve adesso,
non vedi che faccia ha?
450
00:26:36,308 --> 00:26:39,349
Di solito io sono l'addetto alla calma
451
00:26:39,350 --> 00:26:42,849
e la mia... ex moglie
all'incoraggiamento.
452
00:26:42,850 --> 00:26:46,142
- "Ex"! L'ha detto!
- Contenta?
453
00:26:47,100 --> 00:26:51,099
Beh, una perfetta separazione dei ruoli.
454
00:26:51,100 --> 00:26:54,099
Quanto può essere bella
una parolina di sole due lettere?
455
00:26:54,100 --> 00:26:57,432
- È bello che tu e la tua ex...
- Almeno spegni il sorriso.
456
00:26:57,433 --> 00:27:02,224
Abbiate trovato un rapporto complice
per vostra figlia, essendo una ex.
457
00:27:02,225 --> 00:27:04,183
Ridillo un'altra volta.
458
00:27:05,225 --> 00:27:06,182
Sai che c'è?
459
00:27:06,183 --> 00:27:10,808
A volte la figura del genitore amico
rispetto a quella del genitore "genitore"
460
00:27:12,225 --> 00:27:14,767
può essere...
461
00:27:19,267 --> 00:27:21,641
- Come dire...
- Inadeguata!
462
00:27:21,642 --> 00:27:23,141
Ehm...
463
00:27:23,142 --> 00:27:25,474
- Tollerante?
- Indulgente?
464
00:27:25,475 --> 00:27:27,016
Ehm...
465
00:27:27,017 --> 00:27:28,141
Facile? Comoda?
466
00:27:28,142 --> 00:27:31,224
- Anacronistica.
- Anacronistica?
467
00:27:31,225 --> 00:27:33,058
No...
468
00:27:34,267 --> 00:27:36,974
Permissiva! Benevola!
469
00:27:36,975 --> 00:27:40,766
- Incoerente!
- Rincuorante! Consolatoria!
470
00:27:40,767 --> 00:27:43,182
- Sono sinonimi.
- Dinne una, sembri scemo!
471
00:27:43,183 --> 00:27:45,224
Comoda, ecco.
472
00:27:45,225 --> 00:27:46,266
[insieme] Oh.
473
00:27:46,267 --> 00:27:47,474
- Sì.
- Dai.
474
00:27:47,475 --> 00:27:48,975
Comoda, perché?
475
00:27:49,975 --> 00:27:52,599
Da una parte evita i contrasti,
476
00:27:52,600 --> 00:27:56,308
poi però dall'altra può diventare...
477
00:28:04,808 --> 00:28:06,057
Inefficace.
478
00:28:06,058 --> 00:28:08,557
- Inefficace.
- Inefficace, ecco, sì.
479
00:28:08,558 --> 00:28:10,725
[insieme] Ah! Grazie, Lara!
480
00:28:12,642 --> 00:28:14,558
Immagino che tu non abbia figli.
481
00:28:17,225 --> 00:28:19,766
[Alfa] [Rispondi,
questa pausa è al limite.]
482
00:28:19,767 --> 00:28:22,892
- Dipende.
- Ma che cazzo dici?
483
00:28:23,683 --> 00:28:28,224
- Da che?
- Cioè, no, non dipende.
484
00:28:28,225 --> 00:28:32,182
No e basta, per adesso.
Poi vediamo, insomma.
485
00:28:32,183 --> 00:28:36,392
Crescere un figlio è bello, però anche...
486
00:28:39,225 --> 00:28:41,808
- Non lo so.
- Infatti non lo sai mai.
487
00:28:42,642 --> 00:28:44,974
Per quanto i film, i libri, le favole
488
00:28:44,975 --> 00:28:49,141
provino a raccontartelo
come è crescere un figlio,
489
00:28:49,142 --> 00:28:52,141
finché non ce l'hai,
non te ne puoi rendere conto.
490
00:28:52,142 --> 00:28:54,557
Io pensavo che bastasse volere loro bene.
491
00:28:54,558 --> 00:28:57,641
No, quello è facile,
è che poi bisogna tenerli in vita.
492
00:28:57,642 --> 00:29:00,474
Io per ora
provo a tenere in vita le mie piante.
493
00:29:00,475 --> 00:29:04,808
- Un amore non corrisposto, mi sembra.
- No, decisamente no.
494
00:29:05,850 --> 00:29:09,182
- Tua figlia sta con la mamma?
- Affidamento congiunto.
495
00:29:09,183 --> 00:29:13,682
Ci alterniamo. Nessun trauma,
abbiamo trovato un equilibrio.
496
00:29:13,683 --> 00:29:18,058
- Ma da quando?
- Da poco, però lo abbiamo trovato.
497
00:29:19,267 --> 00:29:20,225
E prima?
498
00:29:21,600 --> 00:29:24,807
Prima prendevo la macchina
e andavo sotto casa loro tutte le sere.
499
00:29:24,808 --> 00:29:29,974
- Tutte le sere è patetico.
- Non proprio tutte le sere, ma spesso.
500
00:29:29,975 --> 00:29:33,057
- Comunque patetico.
- Qualche volta.
501
00:29:33,058 --> 00:29:38,474
Qualche volta andavo sotto casa loro
e ci restavo ore
502
00:29:38,475 --> 00:29:43,141
a guardare le finestre illuminate
della mia vecchia vita.
503
00:29:43,142 --> 00:29:47,517
Volevo assicurarmi che fosse ancora lì,
che fosse tutto a posto,
504
00:29:48,308 --> 00:29:49,974
anche senza di me.
505
00:29:49,975 --> 00:29:51,683
Che paura.
506
00:29:52,475 --> 00:29:53,683
Che cosa bella.
507
00:29:57,683 --> 00:30:00,683
Scusami un secondo. Perdonami.
508
00:30:02,475 --> 00:30:07,266
Vuoi un menhir per colpirla più forte?
Più pesantezza di così si può?
509
00:30:07,267 --> 00:30:09,682
Io voglio subito una moto nera.
510
00:30:09,683 --> 00:30:14,474
Voglio i fari accecanti, la bandana,
il sudore, voglio puzzare di maschio.
511
00:30:14,475 --> 00:30:16,974
Perché la sensibilità
deve essere nascosta?
512
00:30:16,975 --> 00:30:20,349
Perché l'emozione deve essere
solo femminea? Io sento.
513
00:30:20,350 --> 00:30:22,016
Io tremo e lo ammetto. Scusami.
514
00:30:22,017 --> 00:30:25,266
- Oh, lui sente!
- Lui trema!
515
00:30:25,267 --> 00:30:29,182
Io invece non intendo
né puzzare di maschio e né tremare.
516
00:30:29,183 --> 00:30:31,891
Vogliamo concentrarci, per favore?
517
00:30:31,892 --> 00:30:33,475
Eccomi.
518
00:30:34,600 --> 00:30:37,307
- Scusami.
- No, scusa tu.
519
00:30:37,308 --> 00:30:40,099
- Guarda, non volevo...
- No, anzi.
520
00:30:40,100 --> 00:30:45,432
L'idea di prendersi cura di qualcuno
senza che quella persona lo sappia
521
00:30:45,433 --> 00:30:48,891
è bella, mi ha colpito.
522
00:30:48,892 --> 00:30:52,641
Io penso che il bisogno di accudimento
sia qualcosa di innato.
523
00:30:52,642 --> 00:30:55,350
- Sai come lo soddisfo io?
- No.
524
00:30:56,058 --> 00:30:57,767
Accudendo i miei mobili.
525
00:30:59,475 --> 00:31:00,807
Mostrati interessato.
526
00:31:00,808 --> 00:31:03,641
- Dai?
- Passo le ore a restaurarli.
527
00:31:03,642 --> 00:31:07,057
Pensa che sono felice quando li compro
e triste quando li vendo.
528
00:31:07,058 --> 00:31:09,682
[Eros] [Ora sorriso divertito.
Meno denti.]
529
00:31:09,683 --> 00:31:13,432
Alcuni li metto a dei prezzi folli
perché non li voglio vendere.
530
00:31:13,433 --> 00:31:16,474
Questo penso che sia colpa
del mio Super Io sabotatore.
531
00:31:16,475 --> 00:31:18,891
Annuisci come se avessi capito.
532
00:31:18,892 --> 00:31:20,141
- Sicuro?
- Sì.
533
00:31:20,142 --> 00:31:21,807
No, è sicuro.
534
00:31:21,808 --> 00:31:24,182
A volte,
quando sono da sola in negozio,
535
00:31:24,183 --> 00:31:27,766
immagino tutte le persone
che hanno posseduto i mobili.
536
00:31:27,767 --> 00:31:30,766
Tu con questi mobili hai rotto il cazzo!
537
00:31:30,767 --> 00:31:33,016
Immagini mai le vite degli altri?
538
00:31:33,017 --> 00:31:35,724
- Menti.
- Eh, sì!
539
00:31:35,725 --> 00:31:36,974
- Sì?
- Sì.
540
00:31:36,975 --> 00:31:40,183
Sai come faccio io? Chiudo gli occhi.
541
00:31:41,517 --> 00:31:44,392
Inizio a pensare alle loro case,
542
00:31:45,225 --> 00:31:49,599
alle loro vite, alle dinamiche familiari.
543
00:31:49,600 --> 00:31:52,391
Perché non la baciamo adesso?
544
00:31:52,392 --> 00:31:54,766
- [Eros] [Dai...]
- Se ci si nascondevano sotto...
545
00:31:54,767 --> 00:31:58,057
- [Eros] Dai...
- No! Con gli occhi chiusi non si può!
546
00:31:58,058 --> 00:32:02,891
- I colori che hanno avuto nel tempo...
- Come sei corretto.
547
00:32:02,892 --> 00:32:06,683
Gli oggetti che erano appoggiati sopra...
548
00:32:07,517 --> 00:32:09,225
Insomma, non mi sento mai sola.
549
00:32:11,183 --> 00:32:15,557
Le amiche scompaiono,
almeno i mobili restano.
550
00:32:15,558 --> 00:32:19,307
In confronto una gattara
sembra l'anima della festa.
551
00:32:19,308 --> 00:32:23,557
Sono tutte incinte all'improvviso.
Tutte incinte!
552
00:32:23,558 --> 00:32:26,307
La settimana prima
ti parlano di aperitivi
553
00:32:26,308 --> 00:32:29,641
e la settimana dopo
del Trio Foppapedretti.
554
00:32:29,642 --> 00:32:31,308
Quello lo conosco.
555
00:32:33,308 --> 00:32:37,058
- E tu diventi quella strana.
- Tu ti senti strana?
556
00:32:38,433 --> 00:32:39,558
Vuoi la verità?
557
00:32:42,600 --> 00:32:43,975
A me piace la mia vita.
558
00:32:45,517 --> 00:32:49,350
Il mio lavoro,
il mio negozio, la mia libertà.
559
00:32:50,100 --> 00:32:51,058
Vuoi tu la verità?
560
00:32:53,225 --> 00:32:56,057
Ti invidio.
No, per carità, non fraintendermi.
561
00:32:56,058 --> 00:32:59,849
Adoro mia figlia e non potrei mai
immaginarmi una vita senza di lei,
562
00:32:59,850 --> 00:33:01,557
però vuoi mettere?
563
00:33:01,558 --> 00:33:06,974
Niente chat di classe, niente vaccini,
niente strane bolle sulla pancia
564
00:33:06,975 --> 00:33:10,142
e soprattutto
niente compleanni ai gonfiabili.
565
00:33:12,433 --> 00:33:15,307
Stai dando per scontato
che non avrò figli.
566
00:33:15,308 --> 00:33:17,850
No! Questo per carità, no.
567
00:33:20,058 --> 00:33:22,849
- Comunque ho congelato gli ovuli.
- Non ho capito.
568
00:33:22,850 --> 00:33:26,557
- Ho congelato gli ovuli.
- Ah, ho capito.
569
00:33:26,558 --> 00:33:29,641
È una cosa comune, lo fanno
un sacco di donne, niente di che.
570
00:33:29,642 --> 00:33:33,183
Se un giorno vorrai, sai che stanno là.
571
00:33:34,892 --> 00:33:35,892
Che c'è?
572
00:33:38,975 --> 00:33:43,641
- Pensi che stiano nel freezer?
- No, scherzi? Così...
573
00:33:43,642 --> 00:33:44,682
- No.
- No?
574
00:33:44,683 --> 00:33:46,307
Posso mai immaginare che...
575
00:33:46,308 --> 00:33:48,974
- Non lo so nemmeno io dove sono.
- Ah!
576
00:33:48,975 --> 00:33:52,432
Immagino da qualche parte
a meno 196 gradi.
577
00:33:52,433 --> 00:33:53,850
Sono piccolissimi, no?
578
00:33:55,642 --> 00:33:57,017
- Gli ovuli?
- Eh.
579
00:33:57,725 --> 00:33:59,557
- Piccoli, tondi.
- Sì.
580
00:33:59,558 --> 00:34:02,641
Infatti "ovulo" viene da "uovo",
per cui giustamente...
581
00:34:02,642 --> 00:34:07,474
- Sì.
- Io poi l'ho visto in foto.
582
00:34:07,475 --> 00:34:10,349
No, vabbè, era l'ecografia, però...
583
00:34:10,350 --> 00:34:16,224
Però non era già più tondo come uovo,
cioè, era più ovale.
584
00:34:16,225 --> 00:34:18,266
Questo si è incarato di nuovo.
585
00:34:18,267 --> 00:34:20,933
- Questa volta male.
- Malissimo.
586
00:34:22,642 --> 00:34:25,017
- Ho sbagliato a dirtelo.
- No.
587
00:34:26,850 --> 00:34:28,182
Lo hai detto.
588
00:34:28,183 --> 00:34:30,807
- Te l'ho detto.
- Sì.
589
00:34:30,808 --> 00:34:34,391
"Super Io sabotatore", "Super Io
sabotatore", "Super Io sabotatore".
590
00:34:34,392 --> 00:34:36,558
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
591
00:34:43,058 --> 00:34:47,850
- Sarà di nuovo la figlia.
- A me questa ragazzina già sta sul cazzo.
592
00:34:52,975 --> 00:34:56,267
- Tutto bene?
- Più o meno.
593
00:34:57,600 --> 00:34:59,683
Dobbiamo dire qualcosa.
594
00:35:01,850 --> 00:35:05,307
Mia figlia prima voleva andare via
dal pigiama party.
595
00:35:05,308 --> 00:35:07,474
Io l'ho convinta a restare.
596
00:35:07,475 --> 00:35:11,224
Allora lei ha chiamato la madre
per farsi venire a prendere.
597
00:35:11,225 --> 00:35:14,141
Adesso lei mi ha scritto
che io non dovevo insistere,
598
00:35:14,142 --> 00:35:17,391
che Rosa è rimasta lì
perché non voleva contraddirmi,
599
00:35:17,392 --> 00:35:19,350
anzi, sono io che devo capire.
600
00:35:22,725 --> 00:35:26,141
- Valla a prendere ora.
- No, meglio di no.
601
00:35:26,142 --> 00:35:29,182
Secondo me, sì...
Almeno scrivile un messaggio.
602
00:35:29,183 --> 00:35:31,641
- Perché insiste?
- Vuole solo aiutare.
603
00:35:31,642 --> 00:35:34,474
Guarda, tanto direbbe di no.
604
00:35:34,475 --> 00:35:37,182
Spesso diciamo delle cose,
ma ne pensiamo altre.
605
00:35:37,183 --> 00:35:38,724
Non lei.
606
00:35:38,725 --> 00:35:42,307
Se non sai come funziona,
che cosa vuoi aiutare?
607
00:35:42,308 --> 00:35:45,642
- Se vuoi, ti accompagno.
- No, non c'è bisogno.
608
00:35:46,933 --> 00:35:52,141
- Scusami, non volevo insistere.
- No, figurati.
609
00:35:52,142 --> 00:35:56,933
Che accompagni? Scongelati gli ovuli,
fai un figlio e poi parli.
610
00:35:59,642 --> 00:36:02,391
- A volte mi piace esagerare.
- Siete orrendi.
611
00:36:02,392 --> 00:36:05,891
- Qui dentro possiamo essere orrendi.
- [Romeo] Sì.
612
00:36:05,892 --> 00:36:09,307
È brutto dover convivere
con dei pensieri che ti fanno schifo.
613
00:36:09,308 --> 00:36:14,599
A me fa schifo il fatto che abbiamo
mollato Rosa per farci la seratina.
614
00:36:14,600 --> 00:36:18,349
Veramente il concetto era:
"Impara a gestire le situazioni da sola."
615
00:36:18,350 --> 00:36:21,349
Da quando siamo diventati montessoriani?
616
00:36:21,350 --> 00:36:23,932
Sempre
da quando non scopiamo da sei mesi.
617
00:36:23,933 --> 00:36:25,058
Non sono pochi, eh.
618
00:36:30,100 --> 00:36:31,475
Ti sei incupito.
619
00:36:32,475 --> 00:36:35,267
È che con i figli
non lo sai mai quando sbagli.
620
00:36:36,058 --> 00:36:38,349
Magari una sciocchezza diventa un trauma,
621
00:36:38,350 --> 00:36:43,058
solo che tu te ne accorgi quando si mette
con Er Seppia, un tossico di 50 anni.
622
00:36:43,975 --> 00:36:46,599
Sei sempre così apprensivo?
Anche con gli studenti?
623
00:36:46,600 --> 00:36:51,642
- No, con loro sono molto più equilibrato.
- Non mi hai detto in che facoltà insegni.
624
00:36:52,475 --> 00:36:56,432
No, in nessuna facoltà.
Insegno in un liceo.
625
00:36:56,433 --> 00:37:00,516
- Ah, al liceo? Oddio, che bello!
- [Trilli] [Anche meno.]
626
00:37:00,517 --> 00:37:02,767
- Bello.
- Grazie.
627
00:37:04,558 --> 00:37:06,516
- Prendi il vino?
- Sì.
628
00:37:06,517 --> 00:37:08,850
Insegno storia e filosofia.
629
00:37:09,642 --> 00:37:13,391
In realtà potevo anche proseguire
con la carriera universitaria,
630
00:37:13,392 --> 00:37:15,474
però c'è troppa competizione per me.
631
00:37:15,475 --> 00:37:18,349
- Pavido, come si era detto.
- Piantala.
632
00:37:18,350 --> 00:37:22,224
- Nessun rimpianto?
- Rimpianti...
633
00:37:22,225 --> 00:37:26,849
Tanti, ogni volta che entriamo in quella
classe tutta ormoni e puzza di piedi.
634
00:37:26,850 --> 00:37:30,349
Questo noi non lo diremo.
Né questo né altro.
635
00:37:30,350 --> 00:37:31,807
- No.
- No?
636
00:37:31,808 --> 00:37:35,932
- No, nessun rimpianto.
- E nessun piano B?
637
00:37:35,933 --> 00:37:39,308
A me gli interrogatori non piacciono, eh?
Usciamone.
638
00:37:41,767 --> 00:37:43,725
Perché non facciamo una cosa?
639
00:37:44,892 --> 00:37:48,891
Saltiamo la fase
"io sono questo", "io faccio quello".
640
00:37:48,892 --> 00:37:54,475
Alla fine si rischia di doversi mostrare
a tutti i costi performanti, no?
641
00:37:55,433 --> 00:37:59,932
Potremmo invece starcene qui così,
in leggerezza.
642
00:37:59,933 --> 00:38:00,975
Vuole scopare.
643
00:38:03,142 --> 00:38:05,474
Hai presente
le "Lezioni americane" di Calvino?
644
00:38:05,475 --> 00:38:06,725
Non vuole scopare.
645
00:38:07,517 --> 00:38:09,224
Eh, certo.
646
00:38:09,225 --> 00:38:13,266
"La leggerezza non è superficialità,
ma è..."
647
00:38:13,267 --> 00:38:14,433
"Ma è"?
648
00:38:16,808 --> 00:38:17,850
Aspetta un attimo.
649
00:38:19,058 --> 00:38:21,182
- "Volare".
- "Planare". - "Planare"!
650
00:38:21,183 --> 00:38:23,057
"Planare"! Che "volare"?
651
00:38:23,058 --> 00:38:24,099
"Planare".
652
00:38:24,100 --> 00:38:26,349
- "Sulle cose dall'alto".
- "Alto".
653
00:38:26,350 --> 00:38:29,267
Sì, "planare dall'alto".
654
00:38:30,267 --> 00:38:32,182
- A Calvino allora.
- Sì.
655
00:38:32,183 --> 00:38:33,600
A Italo.
656
00:38:34,350 --> 00:38:36,641
[Giulietta] [Chi se ne frega
di Calvino?]
657
00:38:36,642 --> 00:38:40,224
- Dice che dobbiamo stare zitte!
- Nessuno ci fa stare zitte.
658
00:38:40,225 --> 00:38:44,807
- Non noi. Noi, lui, il mondo, tutti.
- Io da mo che lo dico!
659
00:38:44,808 --> 00:38:47,058
[ESULTANZA]
Che è?
660
00:38:50,475 --> 00:38:52,974
- Che era? Hai sentito?
- [Donna] "Daje"!
661
00:38:52,975 --> 00:38:54,182
Mamma mia!
662
00:38:54,183 --> 00:38:57,057
Credo che ci sia una partita di football.
663
00:38:57,058 --> 00:38:58,099
Ah.
664
00:38:58,100 --> 00:38:59,724
[SCOPPIO]
Di sabato?
665
00:38:59,725 --> 00:39:03,016
Sì, dovrebbe essere la stracittadina.
666
00:39:03,017 --> 00:39:06,224
Sai quando due squadre
della stessa città...
667
00:39:06,225 --> 00:39:08,641
- Il derby.
- Sì, il derby.
668
00:39:08,642 --> 00:39:11,350
Secondo me,
qualcuno dovrebbe avere segnato.
669
00:39:12,725 --> 00:39:13,808
Chissà chi.
670
00:39:16,725 --> 00:39:20,266
- Ci tenevi a vederla?
- No, no, no.
671
00:39:20,267 --> 00:39:24,932
[insieme] Svilar, Mancini, N'Dicka,
Angeliño, Cristante, Paredes...
672
00:39:24,933 --> 00:39:26,392
Non sei tifoso?
673
00:39:27,142 --> 00:39:31,767
Così, all'acqua di rose, non...
674
00:39:33,350 --> 00:39:35,224
- Ci tenevi.
- No, te lo assicuro.
675
00:39:35,225 --> 00:39:38,307
- Ci tenevi da morire.
- Una partita di calcio, figurati!
676
00:39:38,308 --> 00:39:40,558
È venuto nonostante il derby.
677
00:39:42,017 --> 00:39:44,975
Ha la faccia del rimpianto,
facciamo qualcosa.
678
00:39:45,683 --> 00:39:47,725
Vieni, andiamo a vedere la partita.
679
00:39:48,933 --> 00:39:49,932
- Guarda...
- Vieni!
680
00:39:49,933 --> 00:39:51,891
Non c'è...
681
00:39:51,892 --> 00:39:54,307
- [Piero] Non è un problema.
- No?
682
00:39:54,308 --> 00:39:56,016
No, ma mancheranno dieci minuti.
683
00:39:56,017 --> 00:39:57,724
- Più recupero.
- Eh.
684
00:39:57,725 --> 00:40:00,850
- Dieci minuti di leggerezza.
- Veramente, non...
685
00:40:01,683 --> 00:40:05,433
- Ce l'hai DAZN?
- No, ma tu sì.
686
00:40:06,267 --> 00:40:08,349
Sì, dovrei...
687
00:40:08,350 --> 00:40:11,933
[Piero] Aspetta, eccolo.
688
00:40:13,267 --> 00:40:15,392
Oh, uno a zero. Bene, no?
689
00:40:16,225 --> 00:40:18,724
- Per loro.
- Ah, ecco.
690
00:40:18,725 --> 00:40:23,349
Sì, ma il derby è una partita
come un'altra, non è che uno...
691
00:40:23,350 --> 00:40:25,308
[TELECRONACA DAL CELLULARE]
692
00:40:34,183 --> 00:40:38,683
Scegliamo una squadra anche noi!
Sembra bellissimo tifare.
693
00:40:40,100 --> 00:40:43,474
Andare in trasferta,
prendere i pullman, i treni.
694
00:40:43,475 --> 00:40:48,766
Soffrire, andare in curva,
i fumogeni, gli scontri, il Daspo!
695
00:40:48,767 --> 00:40:53,932
Via, via la polizia
696
00:40:53,933 --> 00:40:57,849
Ragazze, io sento
che c'è un ultrà dentro di me.
697
00:40:57,850 --> 00:40:59,933
Insieme a un sacco di sostanze chimiche.
698
00:41:01,600 --> 00:41:03,641
Perché mi smonti sempre?
699
00:41:03,642 --> 00:41:04,766
Vabbè.
700
00:41:04,767 --> 00:41:06,807
- Tu giocavi a calcio?
- Sì.
701
00:41:06,808 --> 00:41:08,682
- In che ruolo?
- In difesa.
702
00:41:08,683 --> 00:41:12,892
- Ah! E com'eri?
- Mi chiamavano "Capolinea".
703
00:41:14,725 --> 00:41:17,307
- Ero forte.
- Sono sempre tutti bravi a calcio.
704
00:41:17,308 --> 00:41:19,724
- Poi?
- Ora dice che si è fatto male.
705
00:41:19,725 --> 00:41:20,892
Poi mi sono fatto male.
706
00:41:22,475 --> 00:41:23,932
[FISCHIA]
707
00:41:23,933 --> 00:41:26,474
- No.
- Sì. Palusci, terza liceo.
708
00:41:26,475 --> 00:41:28,932
Mi è entrato da dietro
e mi ha rotto il crociato.
709
00:41:28,933 --> 00:41:30,808
- Fine dei giochi.
- Mannaggia.
710
00:41:35,183 --> 00:41:37,600
- Che è?
- Lasciatemi!
711
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Ah.
712
00:41:40,308 --> 00:41:42,474
- Spalla squamata.
- Sì.
713
00:41:42,475 --> 00:41:44,433
Caduta dal motorino a 14 anni.
714
00:41:47,392 --> 00:41:48,392
E...
715
00:41:53,683 --> 00:41:56,974
Vetro su un muretto
mentre scavalcavo a dieci anni.
716
00:41:56,975 --> 00:42:00,932
- Questa cicatrice è cresciuta con me.
- Guarda qua.
717
00:42:00,933 --> 00:42:02,891
Tuffo da uno scoglio con fondale basso.
718
00:42:02,892 --> 00:42:05,142
Otto anni, due punti.
Mia madre è svenuta.
719
00:42:06,558 --> 00:42:08,182
Taglio sul sopracciglio.
720
00:42:08,183 --> 00:42:09,849
- Eccolo.
- Vedi?
721
00:42:09,850 --> 00:42:13,433
- Vecchia cicatrice politica.
- Anche io ho una cicatrice politica.
722
00:42:17,267 --> 00:42:19,266
Tatuaggio cancellato.
723
00:42:19,267 --> 00:42:22,432
- C'è un martello.
- Prima c'era anche la falce.
724
00:42:22,433 --> 00:42:25,599
- Sempre le suore comuniste?
- No, papà comunista.
725
00:42:25,600 --> 00:42:28,641
Duro e puro, di quelli
che ci hanno creduto fino alla fine.
726
00:42:28,642 --> 00:42:29,766
L'ho fatto per lui.
727
00:42:29,767 --> 00:42:33,307
Poi qualche anno fa
ho deciso di togliere la falce.
728
00:42:33,308 --> 00:42:34,725
Ora credo solo al martello.
729
00:42:41,225 --> 00:42:42,391
[CITOFONO]
730
00:42:42,392 --> 00:42:47,558
- Il forno? Io sono pieno, eh.
- No, è il citofono. Scusami.
731
00:42:52,683 --> 00:42:53,683
Sì?
732
00:42:54,975 --> 00:42:55,975
[Lara] No.
733
00:42:56,767 --> 00:42:58,058
Scendo io.
734
00:43:00,642 --> 00:43:02,099
- Scusami un secondo.
- Sì.
735
00:43:02,100 --> 00:43:03,641
- Scendo un attimo.
- Figurati.
736
00:43:03,642 --> 00:43:05,850
Un minuto e torno. Scusa.
737
00:43:07,850 --> 00:43:09,100
Arrivo subito.
738
00:43:28,350 --> 00:43:31,349
Questa casa è piena di cose utili,
non mi fido.
739
00:43:31,350 --> 00:43:33,974
[Valium] [Perché
non c'è niente di Tiger?]
740
00:43:33,975 --> 00:43:36,307
Perché non c'è
il pela carote a stella filante?
741
00:43:36,308 --> 00:43:38,849
Noi ne abbiamo tre,
neanche mangiamo carote.
742
00:43:38,850 --> 00:43:40,891
Magari è una persona coerente.
743
00:43:40,892 --> 00:43:43,599
Pensavo si fossero estinte
tutte negli anni '70.
744
00:43:43,600 --> 00:43:47,599
Bel dibattito, veramente.
Molto interessante, avvincente.
745
00:43:47,600 --> 00:43:51,724
Io mi concentrerei un po' di più sul fatto
che sono le dieci e mezza di sera,
746
00:43:51,725 --> 00:43:54,724
qualcuno suona alla porta
e lei scende per aprire.
747
00:43:54,725 --> 00:43:57,557
Per una volta concordo.
Siamo qui da soli di sera.
748
00:43:57,558 --> 00:44:01,182
Al freddo, al gelo,
con la pioggia, la febbre a 40,
749
00:44:01,183 --> 00:44:03,557
scalzi, orfani, abbandonati.
750
00:44:03,558 --> 00:44:06,891
- E che cazzo!
- Scusate!
751
00:44:06,892 --> 00:44:09,307
Ho appena riletto
"La piccola fiammiferaia".
752
00:44:09,308 --> 00:44:11,932
- Avevi promesso di smettere.
- L'intenzione c'è.
753
00:44:11,933 --> 00:44:15,932
- La dipendenza è una brutta storia.
- C'è aria di mortificazione.
754
00:44:15,933 --> 00:44:19,016
Io andrei. La dignità prima di tutto.
755
00:44:19,017 --> 00:44:21,266
"Super Io sabotatore"...
756
00:44:21,267 --> 00:44:23,849
- La smetti?
- Non mi esce dalla testa.
757
00:44:23,850 --> 00:44:27,099
- [Romeo] [Chi è questo?]
- [Professore] [Magari è una questa.]
758
00:44:27,100 --> 00:44:28,850
A quest'ora è un questo.
759
00:44:29,975 --> 00:44:33,099
- Io darei un'occhiata.
- Non ignoriamo i segni.
760
00:44:33,100 --> 00:44:36,891
Cattivo presagio. Eros e Thanatos.
761
00:44:36,892 --> 00:44:39,599
- Più Thanatos che Eros.
- Che pesantezza!
762
00:44:39,600 --> 00:44:44,475
- Stai invecchiando malissimo.
- Fidatevi, diamo un'occhiata.
763
00:44:48,933 --> 00:44:52,142
[VOCI INDISTINTE]
764
00:45:01,392 --> 00:45:02,767
È andata così.
765
00:45:06,433 --> 00:45:08,850
- Eh.
- Dai, su.
766
00:45:09,683 --> 00:45:12,141
- Come va?
- Mah.
767
00:45:12,142 --> 00:45:14,267
- [Eros] Sì.
- [Professore] Capita.
768
00:45:15,433 --> 00:45:16,350
Ma Romeo dov'è?
769
00:45:17,475 --> 00:45:19,808
[Valium] Romeo!
770
00:45:20,683 --> 00:45:21,642
[Eros] Romeo!
771
00:45:23,308 --> 00:45:24,266
Dov'è andato?
772
00:45:24,267 --> 00:45:26,600
- [Valium] Romeo!
- Ah, eccolo!
773
00:45:28,850 --> 00:45:31,516
- Oh.
- Ma che hai?
774
00:45:31,517 --> 00:45:35,850
Non lo so, mi sento come punito,
però non ho fatto niente di male.
775
00:45:36,642 --> 00:45:38,807
Ho una roba che mi sale qua dal petto.
776
00:45:38,808 --> 00:45:41,142
Da farfalle a gastrite è stato un attimo.
777
00:45:42,683 --> 00:45:46,183
- Dai, su, non ti posso vedere così.
- Andiamo di là.
778
00:45:46,808 --> 00:45:48,307
La disfatta ci sta.
779
00:45:48,308 --> 00:45:51,807
Lo so, infatti
non è che io ci contassi più di tanto.
780
00:45:51,808 --> 00:45:54,891
[Romeo] [È solo
che quel terrazzino lì...]
781
00:45:54,892 --> 00:45:56,682
Avevo immaginato cose.
782
00:45:56,683 --> 00:46:00,100
Lo potevamo verandare
a glicine o anche a gelsomino.
783
00:46:00,850 --> 00:46:02,766
Dopo un annetto sai che profumo?
784
00:46:02,767 --> 00:46:06,807
Mentre beviamo
un rosé fresco, giusto, leggero,
785
00:46:06,808 --> 00:46:11,433
con una mano correggiamo i temi,
con l'altra le massaggiamo i piedi.
786
00:46:12,892 --> 00:46:17,599
Lei è tutto il giorno che martella,
monta, scarica, svita ed è stanca.
787
00:46:17,600 --> 00:46:20,766
- No.
- È un bel quadretto, ma nostra figlia?
788
00:46:20,767 --> 00:46:23,641
"Nostra figlia" che?
È figlia, mica moglie! Si adatta!
789
00:46:23,642 --> 00:46:26,682
- Se ci piace una, si adatta.
- Siamo arrivati a questo?
790
00:46:26,683 --> 00:46:31,682
- "Se ci piace una, si adatta"?
- Sul terrazzo ci può stare pure lei.
791
00:46:31,683 --> 00:46:35,474
Fa i compiti. Una volta
che hai la veranda, la usiamo tutti.
792
00:46:35,475 --> 00:46:40,807
Come mai la questione del verandamento
di questa casa tra l'altro non nostra
793
00:46:40,808 --> 00:46:43,349
improvvisamente
è diventata così importante?
794
00:46:43,350 --> 00:46:47,432
- [Professore] Qualcuno mi spiega?
- Per una volta che avevamo una fantasia!
795
00:46:47,433 --> 00:46:51,350
È una fantasia prospettica,
destabilizzante e pericolosa.
796
00:47:00,517 --> 00:47:03,099
- Eccomi.
- Tutto bene?
797
00:47:03,100 --> 00:47:06,225
- Sì, tutto bene, tu?
- Sì.
798
00:47:21,183 --> 00:47:22,225
Scusami.
799
00:47:23,142 --> 00:47:26,599
Scusa, è che non so
perché si è presentato all'improvviso
800
00:47:26,600 --> 00:47:28,558
dopo due mesi con un regalo.
801
00:47:30,308 --> 00:47:32,891
Non voglio raccontarti
questa storia brutta
802
00:47:32,892 --> 00:47:36,849
che tra l'altro è finita per me
da un pezzo almeno.
803
00:47:36,850 --> 00:47:39,642
Tranquilla, non me la devi raccontare.
804
00:47:41,267 --> 00:47:44,267
Dice che ha lasciato la moglie. Quindi?
805
00:47:45,767 --> 00:47:49,725
Senti, immagino
che tu adesso voglia andare via.
806
00:47:52,600 --> 00:47:57,267
- Io lo capirei.
- Sì, forse è meglio che vada, dai.
807
00:47:58,350 --> 00:48:01,141
Aspetto qualche minuto,
metti che sta qua sotto.
808
00:48:01,142 --> 00:48:04,267
- Vorrei evitare di...
- Non è il tipo che rimane sotto.
809
00:48:05,517 --> 00:48:07,767
Non li incontro io
quelli che rimangono sotto.
810
00:48:13,308 --> 00:48:17,432
È inutile che facciamo questo sguardo
da Bambi accecato dai fari nella notte.
811
00:48:17,433 --> 00:48:21,099
- Non serve a nessuno.
- Diciamo qualcosa, dai.
812
00:48:21,100 --> 00:48:23,767
- Perché non parla lui?
- Perché è discreto.
813
00:48:26,433 --> 00:48:29,474
- Stallo alla messicana.
- Apnea collettiva.
814
00:48:29,475 --> 00:48:32,100
- Restiamo fermi.
- Muoviamo solo gli occhi.
815
00:48:39,183 --> 00:48:41,516
Dai, ti lascio tranquilla.
816
00:48:41,517 --> 00:48:42,600
Andiamo, va'.
817
00:48:43,767 --> 00:48:44,975
Ok, sì.
818
00:48:45,725 --> 00:48:47,600
Manco al gelato siamo arrivati.
819
00:48:48,392 --> 00:48:51,682
[Professore] [Non guardare
verso il freezer, per carità.]
820
00:48:51,683 --> 00:48:54,349
Non capite proprio un cazzo!
Vuole che restiamo!
821
00:48:54,350 --> 00:48:55,766
Ci ha detto di andare via.
822
00:48:55,767 --> 00:49:00,557
Ma voleva dire: "Buttami le braccia
al collo, preparami un tè e ascoltami."
823
00:49:00,558 --> 00:49:03,933
- Ha capito tutte queste cose?
- È un mitomane.
824
00:49:07,642 --> 00:49:09,141
[Scheggia] [Perché va via?]
825
00:49:09,142 --> 00:49:12,474
- Gli abbiamo detto di andare via.
- Volevamo che restasse.
826
00:49:12,475 --> 00:49:15,267
- Potevamo essere chiare.
- [insieme] Eh.
827
00:49:20,142 --> 00:49:21,142
Vabbè...
828
00:49:24,308 --> 00:49:27,142
- Perché non lo apriamo?
- Che cosa?
829
00:49:28,642 --> 00:49:31,557
- Il regalo.
- No, tanto penso di sapere che cos'è.
830
00:49:31,558 --> 00:49:34,517
È la macchina per l'espresso.
Non gli piaceva la moka.
831
00:49:35,975 --> 00:49:37,599
Scopriamolo, poi vado.
832
00:49:37,600 --> 00:49:40,267
[Alfa] [Lara, è una cazzata,
dammi retta.]
833
00:49:42,683 --> 00:49:46,142
Ok, apriamo. Sì, apriamolo.
834
00:49:47,808 --> 00:49:50,641
Questo veramente si mette
ad aprire il regalo dell'ex?
835
00:49:50,642 --> 00:49:52,725
- Eroico!
- È un grande.
836
00:49:54,308 --> 00:49:58,349
- Apriamo il regalo dell'ex?
- Dai! Qui è tutto compromesso.
837
00:49:58,350 --> 00:50:00,807
- Ritiriamoci con onore.
- Aspettate un attimo.
838
00:50:00,808 --> 00:50:02,475
Bravo, prendiamo tempo.
839
00:50:05,517 --> 00:50:09,517
- È leggera, qualcosa non torna.
- Avrà preso il modello base.
840
00:50:16,100 --> 00:50:18,767
Che simpatico, ha fatto la matrioska.
841
00:50:29,600 --> 00:50:32,349
Così a intuito non mi sembra
la macchinetta del caffè.
842
00:50:32,350 --> 00:50:35,808
- No.
- Magari le cialde.
843
00:50:38,892 --> 00:50:40,307
Apro.
844
00:50:40,308 --> 00:50:41,308
Apro?
845
00:50:49,683 --> 00:50:51,558
Te lo avevo detto che era una cazzata.
846
00:50:54,017 --> 00:50:56,100
Ma come si permette questo?
847
00:50:57,308 --> 00:50:59,307
Come si permette?
848
00:50:59,308 --> 00:51:02,432
Un mentecatto che ti regala
un anello resta un mentecatto!
849
00:51:02,433 --> 00:51:04,224
Non è che il gioiello lo nobilita!
850
00:51:04,225 --> 00:51:08,224
Non è che il diamante azzera
la deficienza e la pochezza umana, no?
851
00:51:08,225 --> 00:51:12,099
- Certo.
- Guarda che cosa prepotente poi!
852
00:51:12,100 --> 00:51:15,391
Quindi oggi un anello non è più romantico,
è prepotente?
853
00:51:15,392 --> 00:51:17,641
Siamo sul banco dell'accusa di genere.
854
00:51:17,642 --> 00:51:22,099
Fare il morto, aspettare che passi.
Svegliatemi tra 500 anni.
855
00:51:22,100 --> 00:51:23,183
Io non lo voglio!
856
00:51:24,142 --> 00:51:27,391
Non mi piacciono, non metto anelli,
mi si impigliano nei maglioni!
857
00:51:27,392 --> 00:51:30,391
Io voglio le mie cose,
quelle che lui non sopporta.
858
00:51:30,392 --> 00:51:31,849
Il mio giradischi, la mia moka
859
00:51:31,850 --> 00:51:35,266
e il mio tappetino per il bagno peloso
che mi piace molto perché è peloso.
860
00:51:35,267 --> 00:51:36,350
Bello.
861
00:51:37,308 --> 00:51:40,974
Questa quando si arrabbia
mi eccita proprio tanto.
862
00:51:40,975 --> 00:51:44,016
Anche a me, moderatamente.
863
00:51:44,017 --> 00:51:46,391
- Io sono veramente...
- Triste?
864
00:51:46,392 --> 00:51:47,557
No, sono...
865
00:51:47,558 --> 00:51:48,974
- Delusa?
- No, sono...
866
00:51:48,975 --> 00:51:50,516
- Arrabbiata?
- No.
867
00:51:50,517 --> 00:51:53,974
- Io sono spaventata.
- Spaventata.
868
00:51:53,975 --> 00:51:58,849
Spaventata dal fatto che due persone
che sono state insieme più di un anno
869
00:51:58,850 --> 00:52:00,224
non si sono mai capite.
870
00:52:00,225 --> 00:52:01,766
Infatti.
871
00:52:01,767 --> 00:52:04,307
Lui lo avrà capito
che per noi non c'è più spazio
872
00:52:04,308 --> 00:52:07,349
per uomini ingordi, voraci
e cannibali di emozioni?
873
00:52:07,350 --> 00:52:11,682
- Non lasciamogli il dubbio.
- Daje, momento "voi maschi".
874
00:52:11,683 --> 00:52:14,807
Come siete fatti voi maschi?
875
00:52:14,808 --> 00:52:20,349
Perché sbagliate le mosse,
i tempi, i gesti, le parole? Perché?
876
00:52:20,350 --> 00:52:24,224
Come è possibile
che dopo tutti questi secoli
877
00:52:24,225 --> 00:52:27,683
con le donne voi ancora
non avete capito niente?
878
00:52:28,933 --> 00:52:31,017
- Eh...
- [Valium] [Zero reazioni.]
879
00:52:33,392 --> 00:52:36,892
Assetto tartaruga,
testa china, non un fiato.
880
00:52:38,933 --> 00:52:43,641
Siete sbadati, siete miopi.
881
00:52:43,642 --> 00:52:47,974
- Siete distratti, tutti.
- Mica tutti.
882
00:52:47,975 --> 00:52:49,974
- Tutti!
- Io non sono distratto.
883
00:52:49,975 --> 00:52:51,058
- Girati.
- Eh?
884
00:52:55,183 --> 00:52:56,892
Dimmi come sono vestita.
885
00:52:57,517 --> 00:52:59,391
- Come sei...
- Non ti voltare.
886
00:52:59,392 --> 00:53:01,141
Che vestiti ho?
887
00:53:01,142 --> 00:53:03,057
Mi pare...
888
00:53:03,058 --> 00:53:04,516
- Aveva...
- Aspettate...
889
00:53:04,517 --> 00:53:06,974
- Aspetta.
- Vai, ti aspetto.
890
00:53:06,975 --> 00:53:08,182
Comunque la gonna.
891
00:53:08,183 --> 00:53:11,016
- Intanto la gonna.
- Dai.
892
00:53:11,017 --> 00:53:12,224
Il colore?
893
00:53:12,225 --> 00:53:13,974
- Corta.
- Corta.
894
00:53:13,975 --> 00:53:15,099
- "Corta"!
- Vabbè...
895
00:53:15,100 --> 00:53:17,100
Non è un colore. È jeans.
896
00:53:18,225 --> 00:53:21,682
- Poi?
- Camicetta prugna.
897
00:53:21,683 --> 00:53:22,724
No, è bordeaux.
898
00:53:22,725 --> 00:53:24,849
- Eh!
- La prugna è bordeaux!
899
00:53:24,850 --> 00:53:27,891
- La prugna è bordeaux.
- No, la prugna è prugna.
900
00:53:27,892 --> 00:53:30,474
- Comunque trasparente.
- Questa se la ricorda.
901
00:53:30,475 --> 00:53:32,932
- Eh.
- Poco trasparente.
902
00:53:32,933 --> 00:53:35,349
Cioè, non volgare.
903
00:53:35,350 --> 00:53:37,641
- Ok.
- Vedo non vedo.
904
00:53:37,642 --> 00:53:38,682
Maglione?
905
00:53:38,683 --> 00:53:41,932
No, dai, lo hai messo
un secondo prima di uscire.
906
00:53:41,933 --> 00:53:45,433
- Va bene. Orecchini.
- Orecchini...
907
00:53:46,892 --> 00:53:49,974
- Ce li aveva gli orecchini?
- Gli orecchini...
908
00:53:49,975 --> 00:53:53,224
- Eh...
- Lunghi. Lunghi.
909
00:53:53,225 --> 00:53:56,016
- Lunghi.
- No, non ho i buchi alle orecchie.
910
00:53:56,017 --> 00:53:58,807
- Ah!
- Mi dovete stare a sentire!
911
00:53:58,808 --> 00:54:00,349
È strana però, eh.
912
00:54:00,350 --> 00:54:03,474
- Ora ce li hanno tutti i buchi.
- Io no. Capelli?
913
00:54:03,475 --> 00:54:05,682
- Sì.
- Lunghi.
914
00:54:05,683 --> 00:54:07,391
- Corti sono.
- Belli.
915
00:54:07,392 --> 00:54:08,475
Tanti.
916
00:54:10,392 --> 00:54:12,517
Ok... Calze.
917
00:54:14,017 --> 00:54:17,349
- Non mi toppate sulle calze.
- Questa la toppa.
918
00:54:17,350 --> 00:54:20,641
- Scure, 20 denari.
- Ma che è, il prezzo?
919
00:54:20,642 --> 00:54:22,974
- È la leggerezza, ignorante.
- Che ne sai?
920
00:54:22,975 --> 00:54:28,432
Ma 'sti cazzi! Diciamolo, fa scena!
Ripeti: "Calze scure, 20 denari."
921
00:54:28,433 --> 00:54:31,557
Calze scure, 20 denari.
922
00:54:31,558 --> 00:54:34,266
Mmh, 40 denari, però buono.
923
00:54:34,267 --> 00:54:36,057
- Vabbè!
- Dai, bravo.
924
00:54:36,058 --> 00:54:37,099
Scarpe?
925
00:54:37,100 --> 00:54:39,433
- Nere, tacco 10.
- Bravo.
926
00:54:41,975 --> 00:54:44,725
- Mi posso girare?
- Girati.
927
00:54:46,392 --> 00:54:49,475
- Non è andata male.
- Più o meno, stai calmo.
928
00:54:51,017 --> 00:54:54,766
- Non mi guardare con quell'aria lì.
- Quale aria?
929
00:54:54,767 --> 00:54:58,350
- Adorabile.
- Divertita. Non c'è niente da ridere.
930
00:55:03,142 --> 00:55:04,767
Io come sono vestito?
931
00:55:05,767 --> 00:55:08,266
Blazer marrone in velluto
a coste sottili.
932
00:55:08,267 --> 00:55:11,182
Sotto hai una camicia button down
in denim... Continuo?
933
00:55:11,183 --> 00:55:12,767
- No.
- No? - No.
934
00:55:18,642 --> 00:55:20,725
Non è button down.
935
00:55:26,308 --> 00:55:31,141
Possibile che l'anello del malefico
soggetto che ci ha usate per un anno
936
00:55:31,142 --> 00:55:35,391
trasformi una serata boccheggiante
in un trionfo di intesa?
937
00:55:35,392 --> 00:55:38,266
- Certo, se l'è rischiata.
- Beh, va premiato.
938
00:55:38,267 --> 00:55:42,558
- Simbolicamente! Un croccantino, dai!
- Ci penso io.
939
00:55:56,558 --> 00:55:57,849
Tieni.
940
00:55:57,850 --> 00:56:00,683
- È leggera?
- È camomilla.
941
00:56:04,975 --> 00:56:06,641
[VOCI DISTORTE]
Deliziosa.
942
00:56:06,642 --> 00:56:11,308
- Meno male che era leggera!
- Mi sono venuti in mente dei versi.
943
00:56:15,392 --> 00:56:17,974
- Matta è matta.
- Chi non lo è?
944
00:56:17,975 --> 00:56:21,892
- Non ho capito chi è questo dell'anello.
- Il Signore dell'Anello.
945
00:56:22,683 --> 00:56:27,557
Uno che ci ha fatto un favore.
Un fratello, un grande.
946
00:56:27,558 --> 00:56:30,349
Un tipo un po' scorretto,
ma massima gratitudine.
947
00:56:30,350 --> 00:56:35,016
È sempre un giorno brutto per qualcuno.
Almeno oggi non lo è per noi.
948
00:56:35,017 --> 00:56:37,850
Il problema
è che l'amore ti rende stupido.
949
00:56:39,350 --> 00:56:41,142
A me soprattutto.
950
00:56:42,808 --> 00:56:46,557
A essere attenti, lucidi, uno
potrebbe capire tutte le cose all'inizio.
951
00:56:46,558 --> 00:56:49,599
Tutte le magagne sono lì.
952
00:56:49,600 --> 00:56:53,141
Sono chiare, semplici, basta leggerle.
953
00:56:53,142 --> 00:56:57,599
Sì, però che palle dover stare sempre lì
a scovare il difetto, no?
954
00:56:57,600 --> 00:57:00,766
Sì, però almeno ti eviti
le mille domande esistenziali
955
00:57:00,767 --> 00:57:04,683
quando è troppo tardi e non c'è più
uno straccio di esistenza decente.
956
00:57:06,183 --> 00:57:09,558
Non so nemmeno
perché ti sto dicendo tutte queste cose.
957
00:57:10,558 --> 00:57:12,266
In fondo non so quasi chi sei.
958
00:57:12,267 --> 00:57:14,932
Tranquilla, non lo sappiamo neanche noi.
959
00:57:14,933 --> 00:57:20,016
Potrebbe essere tutto più semplice.
Basterebbe spegnere il cervello.
960
00:57:20,017 --> 00:57:23,974
- Guarda questo ingrato del cazzo!
- Non ci merita!
961
00:57:23,975 --> 00:57:26,099
Spegni il cervello e vediamo che succede.
962
00:57:26,100 --> 00:57:28,099
Oh, ma vi calmate?
963
00:57:28,100 --> 00:57:31,266
Tattica, strategia, metodo.
Vi dice niente?
964
00:57:31,267 --> 00:57:35,141
Lo sapete che vi voglio bene,
che faccio sogni erotici su di voi,
965
00:57:35,142 --> 00:57:39,266
ma adesso non mi rompete il cazzo
e lasciatemi lavorare.
966
00:57:39,267 --> 00:57:42,641
Adesso dice pure
"quando il gioco si fa duro"...
967
00:57:42,642 --> 00:57:46,016
A te non piacerebbe spegnere
il cervello?
968
00:57:46,017 --> 00:57:48,099
Spazzeresti via in un attimo
969
00:57:48,100 --> 00:57:52,516
tutte le tue insicurezze,
le tue fragilità, le paure, le ansie.
970
00:57:52,517 --> 00:57:57,141
- È ingombrante tutta questa roba.
- Sì, però è bella tutta questa roba.
971
00:57:57,142 --> 00:57:59,724
Io li odio quelli
senza nemmeno un'esitazione.
972
00:57:59,725 --> 00:58:02,767
Io sto precipitando
in uno stato euforico diffuso.
973
00:58:03,475 --> 00:58:05,099
Che cos'è, sonno o sesso?
974
00:58:05,100 --> 00:58:07,600
Tu secondo me sei uno di quelli...
975
00:58:08,850 --> 00:58:12,641
che si fa un sacco di domande,
che ti preoccupi.
976
00:58:12,642 --> 00:58:16,516
Ti accendi, ti spegni. Sei vivo, è bello.
977
00:58:16,517 --> 00:58:18,767
Dovrebbe capire che deve baciarci.
978
00:58:19,683 --> 00:58:22,017
È bello, però a volte...
979
00:58:22,808 --> 00:58:25,267
- Baciamolo noi.
- Sta parlando.
980
00:58:28,225 --> 00:58:30,266
Può essere faticoso.
981
00:58:30,267 --> 00:58:34,599
- Io non mi rilasso mai al primo bacio.
- Tranquilla, lo bacio io.
982
00:58:34,600 --> 00:58:39,307
- Tu sbavi troppo, all'inizio non va bene.
- Ma che sbavo io?
983
00:58:39,308 --> 00:58:42,016
- Un pochino.
- Ora me lo dite?
984
00:58:42,017 --> 00:58:46,725
Purtroppo questa qui non ci ascolta.
985
00:58:47,933 --> 00:58:52,432
Provi a dirle "voglio essere felice"
e non lo fa.
986
00:58:52,433 --> 00:58:58,099
Oppure "controllami l'ansia", niente.
987
00:58:58,100 --> 00:59:00,057
[Giulietta] [Perché non ci bacia lui?]
988
00:59:00,058 --> 00:59:04,057
Oppure...
"ti prego, non voglio arrossire".
989
00:59:04,058 --> 00:59:05,767
Sei arrossito.
990
00:59:07,058 --> 00:59:09,100
Allora lo vedi che ho ragione?
991
00:59:11,142 --> 00:59:14,057
[insieme] Uno, due, tre, merda!
992
00:59:14,058 --> 00:59:15,850
- Dai, dai, dai!
- Dai, dai, dai!
993
00:59:20,100 --> 00:59:22,307
- [insieme] Sì!
- Lo sapevo!
994
00:59:22,308 --> 00:59:23,766
- Bene così!
- Io lo sapevo!
995
00:59:23,767 --> 00:59:26,058
- Sì!
- Dai così!
996
00:59:48,142 --> 00:59:51,724
- Piano...
- Devi fare piano, con calma.
997
00:59:51,725 --> 00:59:53,974
- A me piace partire forte.
- A me no.
998
00:59:53,975 --> 00:59:55,266
- A me sì.
- A me no.
999
00:59:55,267 --> 00:59:57,974
- Non puoi fare sempre di testa tua.
- Sennò?
1000
00:59:57,975 --> 01:00:00,474
- Ti boicottiamo.
- Sì? E come?
1001
01:00:00,475 --> 01:00:02,474
- Pensiamo a mamma.
- No, a mamma no.
1002
01:00:02,475 --> 01:00:04,183
- A mamma sì.
- [Eros] A mamma no.
1003
01:00:10,642 --> 01:00:13,516
No, mamma no...
1004
01:00:13,517 --> 01:00:17,058
- Avete mangiato?
- Via, via, via...
1005
01:00:19,975 --> 01:00:22,850
- Che c'è?
- Niente.
1006
01:00:37,767 --> 01:00:41,682
- [sottovoce] Mi piace il tuo profumo.
- Che hai detto?
1007
01:00:41,683 --> 01:00:43,474
- Tu devi dire bene.
- Che?
1008
01:00:43,475 --> 01:00:47,057
Le mezze frasette che biascichi
all'orecchio le devi scandire.
1009
01:00:47,058 --> 01:00:49,141
Ci fate capire?
1010
01:00:49,142 --> 01:00:53,099
Quelle frasette che gli piacciono tanto
le deve dire chiare, si devono sentire.
1011
01:00:53,100 --> 01:00:56,057
- [biascicando] "Mi piace..."
- Non ho detto così.
1012
01:00:56,058 --> 01:00:58,307
Hai detto così e lei: "Non ho capito."
1013
01:00:58,308 --> 01:00:59,932
Tu ripeti biascicando.
1014
01:00:59,933 --> 01:01:02,057
- [Romeo] No.
- [Eros] "Non ho capito."
1015
01:01:02,058 --> 01:01:06,432
"Mi piace il tuo odore!"
E lei: "Scusa, non avevo capito."
1016
01:01:06,433 --> 01:01:10,891
Finisce la poesia e io stacco.
Se mi fermo io, qua ci fermiamo tutti.
1017
01:01:10,892 --> 01:01:13,224
Tu fai il tuo e io faccio il mio.
1018
01:01:13,225 --> 01:01:14,517
- Fallo bene il tuo!
- Sì.
1019
01:01:16,600 --> 01:01:18,767
Io ve lo dico,
con la luce accesa non entro.
1020
01:01:25,267 --> 01:01:27,307
- Rossore.
- Mi sudano le mani.
1021
01:01:27,308 --> 01:01:29,641
- Tachicardia.
- Siamo emotive, che male c'è?
1022
01:01:29,642 --> 01:01:31,100
Segno di debolezza.
1023
01:01:44,142 --> 01:01:46,099
- Hai chiesto che cosa le piace?
- Sì.
1024
01:01:46,100 --> 01:01:48,974
Che chiedi? Stai al bar?
1025
01:01:48,975 --> 01:01:50,892
Che bello quando te lo chiedono.
1026
01:01:51,642 --> 01:01:53,724
- Facciamoci legare.
- Sì.
1027
01:01:53,725 --> 01:01:55,682
Perché ci dobbiamo fare legare?
1028
01:01:55,683 --> 01:01:59,600
- Così, per fare una cosa nuova.
- Ma poi con che cosa?
1029
01:02:01,517 --> 01:02:05,141
Ma no, con i lacci no, sono pure corti.
1030
01:02:05,142 --> 01:02:07,558
- Posso rispondere io?
- Non farci pentire.
1031
01:02:11,517 --> 01:02:14,392
[BISBIGLIA]
1032
01:02:15,975 --> 01:02:18,682
- Non ho capito.
- Penso che si riferisse a...
1033
01:02:18,683 --> 01:02:21,850
Secondo me vorrebbe... Vi faccio vedere.
1034
01:02:22,767 --> 01:02:26,266
- Dici?
- Mentre lei... Tu dovresti...
1035
01:02:26,267 --> 01:02:29,932
- Forse contemporaneamente potremmo...
- Sì.
1036
01:02:29,933 --> 01:02:30,933
- Eh.
- Ci provo.
1037
01:02:33,392 --> 01:02:36,307
- Non ha capito.
- No.
1038
01:02:36,308 --> 01:02:39,600
Sì...
1039
01:02:42,600 --> 01:02:45,267
[GEMITI]
Sì...
1040
01:03:03,517 --> 01:03:06,850
Scusatemi, eh, chi ha deciso di venire?
1041
01:03:09,892 --> 01:03:11,974
- Allora?
- Perché guardi me?
1042
01:03:11,975 --> 01:03:13,391
Fai sempre di testa tua.
1043
01:03:13,392 --> 01:03:15,808
- Stavolta no, caro.
- Sono stato io.
1044
01:03:18,017 --> 01:03:21,266
- Lui? Ma come tu?
- Eh.
1045
01:03:21,267 --> 01:03:23,849
- Perché?
- Era il momento giusto.
1046
01:03:23,850 --> 01:03:26,432
- Era presto.
- Oggi va bene così.
1047
01:03:26,433 --> 01:03:28,016
Avremmo continuato.
1048
01:03:28,017 --> 01:03:30,849
- Vi stavate facendo prendere troppo.
- Vabbè!
1049
01:03:30,850 --> 01:03:33,724
- Non va bene.
- Almeno capire i suoi tempi.
1050
01:03:33,725 --> 01:03:36,307
Non credere, più o meno c'eravamo.
1051
01:03:36,308 --> 01:03:39,100
- Ma che ci lascia così?
- Stiamo scherzando?
1052
01:03:39,933 --> 01:03:42,432
Non abbiamo neanche fatto
in tempo a fingere.
1053
01:03:42,433 --> 01:03:43,641
Questo è matto.
1054
01:03:43,642 --> 01:03:47,224
- Dai, la prima volta ci può stare.
- No che non ci può stare!
1055
01:03:47,225 --> 01:03:51,682
- L'orgasmo simultaneo è sopravvalutato.
- Quello alternato no, però.
1056
01:03:51,683 --> 01:03:53,432
- Questa sei tu.
- Io?
1057
01:03:53,433 --> 01:03:56,016
Sì, li confondi con tutti quei "sì".
1058
01:03:56,017 --> 01:04:00,141
- Che devo dire? "No"?
- Al limite "forse"...
1059
01:04:00,142 --> 01:04:02,807
Sì, ora è colpa mia! Ma dai!
1060
01:04:02,808 --> 01:04:06,057
- Magari non ha capito...
- Che c'è da capire?
1061
01:04:06,058 --> 01:04:09,349
O sei venuta o non sei venuta,
non c'è una zona grigia.
1062
01:04:09,350 --> 01:04:10,682
È inaccettabile.
1063
01:04:10,683 --> 01:04:13,432
Vabbè, non trasformiamolo
in un problema ideologico.
1064
01:04:13,433 --> 01:04:18,641
Non è ideologico! È fisico e irritante.
Come quelli che nuotano a delfino.
1065
01:04:18,642 --> 01:04:22,724
- Che c'entra?
- Mi danno fastidio, va bene?
1066
01:04:22,725 --> 01:04:24,058
Fanno...
1067
01:04:24,808 --> 01:04:28,307
- Almeno non ha fatto versi strani.
- Certo, potevamo fingere.
1068
01:04:28,308 --> 01:04:30,932
- Ancora?
- Poi pensa che ha fatto bene.
1069
01:04:30,933 --> 01:04:32,142
Che cosa fingi?
1070
01:04:41,975 --> 01:04:45,225
[Trilli] [Aspetta, aspetta, aspetta...]
1071
01:04:49,183 --> 01:04:51,057
Lo abbiamo giudicato male.
1072
01:04:51,058 --> 01:04:54,100
- Vedi a volte la fretta?
- Sì.
1073
01:05:01,975 --> 01:05:03,974
- Più piano.
- Meno pressione.
1074
01:05:03,975 --> 01:05:06,224
Zitti, mi confondete!
1075
01:05:06,225 --> 01:05:10,392
Bene così. Bravo.
1076
01:05:13,725 --> 01:05:14,807
- Più a destra.
- Sì.
1077
01:05:14,808 --> 01:05:17,224
- Destra mia o destra sua?
- Destra tua.
1078
01:05:17,225 --> 01:05:21,099
No, dove vai? Come prima!
Vai, benissimo.
1079
01:05:21,100 --> 01:05:22,641
- Eye contact.
- [Eros] Eh?
1080
01:05:22,642 --> 01:05:24,392
- Guardala.
- Ti pare facile.
1081
01:05:25,725 --> 01:05:27,183
Che guardi? Concentrati!
1082
01:05:29,725 --> 01:05:33,225
Andiamo... Dai, ragazze...
1083
01:05:36,892 --> 01:05:37,849
Io mi sto agitando.
1084
01:05:37,850 --> 01:05:39,891
- Ansia?
- Claustrofobia.
1085
01:05:39,892 --> 01:05:42,016
- Resisti.
- Sudo moltissimo.
1086
01:05:42,017 --> 01:05:45,600
- Possiamo alternare con i bacini?
- [insieme] Vaffanculo!
1087
01:05:47,892 --> 01:05:49,307
Vai, non mollare.
1088
01:05:49,308 --> 01:05:54,058
- Inspira, espira. Inspira, espira.
- Oddio, sto in iperventilazione!
1089
01:05:57,642 --> 01:06:00,807
- Ora serra le gambe.
- Serriamo.
1090
01:06:00,808 --> 01:06:03,099
- Più deciso.
- Che hai detto?
1091
01:06:03,100 --> 01:06:05,057
Più deciso! Sei sordo, cazzo?
1092
01:06:05,058 --> 01:06:07,766
- Sono ovattato! Ha stretto le cosce!
- Ah.
1093
01:06:07,767 --> 01:06:10,974
Vai, non molliamo adesso che ci siamo.
1094
01:06:10,975 --> 01:06:14,432
[GEMITI]
1095
01:06:14,433 --> 01:06:16,974
- Sì.
- Sì.
1096
01:06:16,975 --> 01:06:18,724
- Ci siamo!
- Dai.
1097
01:06:18,725 --> 01:06:20,516
- Sì.
- [insieme] Sì.
1098
01:06:20,517 --> 01:06:21,641
Ci siamo!
1099
01:06:21,642 --> 01:06:25,225
[GEMITI]
1100
01:06:30,058 --> 01:06:33,307
Each morning I get up I die a little
1101
01:06:33,308 --> 01:06:35,224
Can barely stand on my feet
1102
01:06:35,225 --> 01:06:37,599
[insieme] Take a look at yourself
1103
01:06:37,600 --> 01:06:40,557
[insieme] Take a look
in the mirror and cry
1104
01:06:40,558 --> 01:06:42,724
Lord, what you're doing to me
1105
01:06:42,725 --> 01:06:45,932
[insieme] I've spent
all my years in believing you
1106
01:06:45,933 --> 01:06:48,474
But I just can't get no relief
1107
01:06:48,475 --> 01:06:50,682
- Lord
- Somebody
1108
01:06:50,683 --> 01:06:53,182
- [insieme] Somebody
- [insieme] Somebody
1109
01:06:53,183 --> 01:06:56,391
Can anybody find me
1110
01:06:56,392 --> 01:06:59,392
Somebody to love
1111
01:07:00,808 --> 01:07:01,807
I work hard
1112
01:07:01,808 --> 01:07:04,266
- [insieme] He works hard
- Every day of my life
1113
01:07:04,267 --> 01:07:07,266
[insieme] I work 'till I ache my bones
1114
01:07:07,267 --> 01:07:09,932
- At the end
- [insieme] At the end of the day
1115
01:07:09,933 --> 01:07:13,932
I take home
my hard-earned pay all on my own
1116
01:07:13,933 --> 01:07:17,141
[insieme] I go down on my knees
and I start to pray
1117
01:07:17,142 --> 01:07:20,849
'till the tears run down from my eyes,
Lord
1118
01:07:20,850 --> 01:07:23,432
- Somebody
- [insieme] Somebody
1119
01:07:23,433 --> 01:07:28,349
[insieme] Please, can anybody find me
1120
01:07:28,350 --> 01:07:33,349
Somebody to love
1121
01:07:33,350 --> 01:07:35,642
Oh
1122
01:07:37,600 --> 01:07:41,725
[insieme] To love
1123
01:07:44,058 --> 01:07:46,808
[ESULTANZA]
1124
01:07:48,392 --> 01:07:51,432
[SBADIGLIA]
1125
01:07:51,433 --> 01:07:53,349
[TUONI]
1126
01:07:53,350 --> 01:07:59,058
Allora...
Profilo tra il greco e l'hidalgo.
1127
01:07:59,892 --> 01:08:03,349
- Comunque levantino.
- Eh! Volano parole grosse.
1128
01:08:03,350 --> 01:08:06,183
Praticamente oriundo terrone.
1129
01:08:07,058 --> 01:08:10,474
- Se me lo dici così, va bene.
- Che occhi scuri che hai.
1130
01:08:10,475 --> 01:08:12,766
Chi sei, Cappuccetto Rosso?
1131
01:08:12,767 --> 01:08:14,974
Mi fregano sempre gli occhi scuri.
1132
01:08:14,975 --> 01:08:18,266
Non si sa dove iniziano e dove finiscono.
1133
01:08:18,267 --> 01:08:21,058
Le storie più belle
sempre con gli occhi scuri io.
1134
01:08:21,975 --> 01:08:22,932
Tante?
1135
01:08:22,933 --> 01:08:24,766
[RUMORE DI PIOGGIA]
1136
01:08:24,767 --> 01:08:26,392
- Belle?
- Eh.
1137
01:08:27,975 --> 01:08:28,975
Tre.
1138
01:08:31,350 --> 01:08:33,392
- Vuoi il recap?
- Sì.
1139
01:08:34,225 --> 01:08:35,724
Il classicone dopo il sesso?
1140
01:08:35,725 --> 01:08:38,307
- Sì, così ce lo togliamo subito.
- Ce lo togliamo.
1141
01:08:38,308 --> 01:08:39,892
- Vai.
- Allora...
1142
01:08:43,725 --> 01:08:47,724
Sono stata con un ragazzo
conosciuto a Bristol in Erasmus,
1143
01:08:47,725 --> 01:08:51,350
con annessi due annetti
di "vengo io", "vieni tu".
1144
01:08:52,267 --> 01:08:56,182
Poi un surfista di Tropea che mi ha
svoltato le vacanze per tre anni.
1145
01:08:56,183 --> 01:09:02,099
Un architetto siciliano adorabile
come solo certi siciliani sanno essere.
1146
01:09:02,100 --> 01:09:06,600
Tutti lontani però.
È una strategia inconscia di non impegno?
1147
01:09:08,642 --> 01:09:10,725
Vallo a capire l'inconscio.
1148
01:09:11,850 --> 01:09:15,599
Io comunque rispetto a te
un banalotto di provincia.
1149
01:09:15,600 --> 01:09:18,307
Una praticante odontotecnica.
1150
01:09:18,308 --> 01:09:20,516
Stesso condominio,
lei scala A, io scala B.
1151
01:09:20,517 --> 01:09:22,933
Una professoressa di storia dell'arte,
1152
01:09:23,642 --> 01:09:26,850
qualche storiella senza senso
e una ex moglie.
1153
01:09:28,267 --> 01:09:29,350
Ah, no, aspetta.
1154
01:09:30,683 --> 01:09:35,307
Una libraia di Ostia per la quale
avevo completamente perso la testa.
1155
01:09:35,308 --> 01:09:37,099
È durata pochissimo.
1156
01:09:37,100 --> 01:09:40,766
Lunatica, instabile,
imprevedibile e inaffidabile.
1157
01:09:40,767 --> 01:09:43,308
[Scheggia] [Potremmo esserle amiche.]
1158
01:09:48,808 --> 01:09:51,224
Ti avverto, ho i piedi gelati.
1159
01:09:51,225 --> 01:09:54,517
Ti avverto, non mi danno fastidio.
1160
01:09:55,683 --> 01:09:59,891
Nemmeno guardare
la televisione a letto mi dà fastidio.
1161
01:09:59,892 --> 01:10:02,391
Nemmeno fumare a letto.
1162
01:10:02,392 --> 01:10:07,225
Nemmeno mangiare a letto
e ritrovarmi in mezzo alle briciole.
1163
01:10:08,642 --> 01:10:13,391
Poi un'altra cosa. Mi piacciono
tantissimo i tappetini pelosi.
1164
01:10:13,392 --> 01:10:15,474
Dai...
1165
01:10:15,475 --> 01:10:19,267
- Quelli proprio...
- Pelosissimi, quelli del bagno.
1166
01:10:23,350 --> 01:10:26,267
Com'è che mi fai venire voglia
di prenderci un cane?
1167
01:10:27,475 --> 01:10:28,558
"Un cane"?
1168
01:10:32,433 --> 01:10:33,433
Tipo...
1169
01:10:39,100 --> 01:10:40,767
- Vado un attimo in bagno.
- Sì.
1170
01:10:48,767 --> 01:10:50,057
- Ha detto "cane"?
- Sì.
1171
01:10:50,058 --> 01:10:53,307
Noi una performance epocale
tutta sfumature e sospensione
1172
01:10:53,308 --> 01:10:54,391
e lei dice "cane"?
1173
01:10:54,392 --> 01:10:57,057
Tu hai detto "tappetino peloso",
lei "cane".
1174
01:10:57,058 --> 01:11:01,641
No, dice "cane" per dire
una cosa nostra, una cosa assieme.
1175
01:11:01,642 --> 01:11:06,141
Una cosa morbida, da accarezzare,
da annusare, da baciare.
1176
01:11:06,142 --> 01:11:08,183
Più di così? Ho finito la saliva.
1177
01:11:14,475 --> 01:11:19,349
- Che ti confessi al primo venuto?
- Che parli di cani?
1178
01:11:19,350 --> 01:11:21,432
A fare l'amore siamo brave,
ma a parlare...
1179
01:11:21,433 --> 01:11:24,807
- [Scheggia] Dovremmo stare zitte.
- Prima e dopo il sesso.
1180
01:11:24,808 --> 01:11:27,974
- Mutismo selettivo.
- Invece io non sto zitta!
1181
01:11:27,975 --> 01:11:31,974
Lui ha ragione, erano tutti lontani
e a distanza rassicurante.
1182
01:11:31,975 --> 01:11:35,307
La distanza impedisce di soffrire.
Dai, aiutiamoci.
1183
01:11:35,308 --> 01:11:37,932
Tu aiuta me!
Adesso un cane mi piacerebbe.
1184
01:11:37,933 --> 01:11:40,766
[Trilli] [La smetti con questo cane?
Che hai stasera?]
1185
01:11:40,767 --> 01:11:45,349
Io non voglio un cane, voglio un uomo!
Esattamente quello che sta in camera!
1186
01:11:45,350 --> 01:11:48,932
- Tu così lo fai scappare.
- Accolgo la tua richiesta di maschio.
1187
01:11:48,933 --> 01:11:52,933
- Stai molto più calma di così.
- Io comunque non mi fido.
1188
01:11:54,558 --> 01:11:56,350
Usa i preservativi alla frutta.
1189
01:12:04,392 --> 01:12:07,974
Fuga verso casa, niente fronzoli, direi.
1190
01:12:07,975 --> 01:12:11,724
Apprezzo la schiettezza.
Siamo carne, poca cosa.
1191
01:12:11,725 --> 01:12:15,724
Mi fanno sentire una prostituta parigina
in un bordello del Settecento,
1192
01:12:15,725 --> 01:12:16,807
quando fanno così.
1193
01:12:16,808 --> 01:12:19,266
Domani torniamo a rubare pinoli
al supermercato.
1194
01:12:19,267 --> 01:12:21,392
Dieci pacchetti e ci tiriamo su.
1195
01:12:23,642 --> 01:12:25,350
[Giulietta] [Ci sta ripensando.]
1196
01:12:26,267 --> 01:12:28,933
Adoro gli uomini
che sanno quello che vogliono.
1197
01:12:31,558 --> 01:12:34,891
- [Scheggia] [Sembra confuso.]
- [Trilli] [Chissà a che pensa.]
1198
01:12:34,892 --> 01:12:38,808
A noi, a questa serata,
a quello che è successo.
1199
01:12:39,642 --> 01:12:42,307
Il profilattico
va nella plastica o nell'umido?
1200
01:12:42,308 --> 01:12:44,100
- Umido.
- Umido. - Umido.
1201
01:12:54,683 --> 01:12:56,100
[Alfa] [Cerca gli ovuli?]
1202
01:12:56,725 --> 01:12:59,392
- Ti va il gelato?
- [Giulietta] [Che rilancio!]
1203
01:13:14,058 --> 01:13:18,433
- Che gusti hai preso?
- Ah, ti sta bene.
1204
01:13:25,517 --> 01:13:26,517
A te l'onore.
1205
01:13:31,808 --> 01:13:36,182
- Che c'è?
- Non si parla mai del sesso.
1206
01:13:36,183 --> 01:13:39,682
Cioè, dopo non si commenta.
1207
01:13:39,683 --> 01:13:40,974
Se ci pensi, è strano.
1208
01:13:40,975 --> 01:13:45,182
Uno va al cinema, vede un film,
poi esce e lo commenta.
1209
01:13:45,183 --> 01:13:48,392
- Invece il sesso non si commenta.
- Devi dirmi qualcosa?
1210
01:13:49,183 --> 01:13:52,100
No, era un ragionamento così,
in generale.
1211
01:13:54,683 --> 01:13:56,517
A me è piaciuto molto.
1212
01:13:58,558 --> 01:14:01,057
- Perché non dirlo?
- Perché non è il momento.
1213
01:14:01,058 --> 01:14:04,849
Invece sì! È il momento migliore
che abbiamo vissuto da mesi.
1214
01:14:04,850 --> 01:14:08,474
Pensiero articolato, però magari
ne parliamo poi a casa con calma.
1215
01:14:08,475 --> 01:14:11,766
- Stiamo andando a casa?
- Perché, volevate dormire qui?
1216
01:14:11,767 --> 01:14:15,057
- Perché no?
- Poi io al mattino...
1217
01:14:15,058 --> 01:14:16,433
Che cosa?
1218
01:14:17,975 --> 01:14:20,516
- Grazie per non averlo detto.
- Che cosa?
1219
01:14:20,517 --> 01:14:22,849
Che è il pistacchio più buono di Roma.
1220
01:14:22,850 --> 01:14:26,183
Quando te lo portano,
è sempre il pistacchio più buono di Roma.
1221
01:14:29,350 --> 01:14:32,267
- Questo è veramente il pistacchio...
- Vaffanculo!
1222
01:14:33,308 --> 01:14:37,642
Lo vedo che state per dargli
lo spazzolino da denti degli ospiti.
1223
01:14:38,350 --> 01:14:40,891
Forse neanche quello dell'aereo,
ma quello buono.
1224
01:14:40,892 --> 01:14:41,892
Brava.
1225
01:14:42,808 --> 01:14:47,432
- Sì, ma scegliere non è facile.
- Eterno dilemma. Crema, frutta.
1226
01:14:47,433 --> 01:14:50,182
Non mi lavo i denti col dito
come a 16 anni in campeggio.
1227
01:14:50,183 --> 01:14:53,641
Stai zitto! Ti cali in bocca di tutto
e il problema è il dentifricio?
1228
01:14:53,642 --> 01:14:56,391
Diamogli pure
un mazzo di chiavi di casa, no?
1229
01:14:56,392 --> 01:14:58,766
Mai. Il nemico deve suonare.
1230
01:14:58,767 --> 01:15:00,142
Aspetta.
1231
01:15:01,475 --> 01:15:02,475
Grazie.
1232
01:15:03,267 --> 01:15:06,641
Neuroni a miliardi,
poi solo misera carne.
1233
01:15:06,642 --> 01:15:09,391
Succube del tiepido conforto terreno.
1234
01:15:09,392 --> 01:15:14,725
Secoli di lotta spazzati via
da uno spazzolino, cazzo.
1235
01:15:15,433 --> 01:15:18,766
Troppe "Z" in questa frase,
mi sono persa.
1236
01:15:18,767 --> 01:15:21,433
- Di che stiamo parlando?
- Di farlo restare.
1237
01:15:22,475 --> 01:15:25,141
Quando sono da sola,
io ceno con il gelato.
1238
01:15:25,142 --> 01:15:26,182
- Veramente?
- Sì.
1239
01:15:26,183 --> 01:15:27,682
- Pure io.
- Non è vero.
1240
01:15:27,683 --> 01:15:30,016
- Giuro, vaschetta da mezzo chilo.
- No!
1241
01:15:30,017 --> 01:15:34,057
Quanti secoli sono che non facciamo l'alba
chiacchierando con qualcuno?
1242
01:15:34,058 --> 01:15:37,016
- Conoscete le regole!
- Le tue regole. - Le nostre!
1243
01:15:37,017 --> 01:15:39,308
- Lo faccio pure io.
- Non è vero. - Giuro.
1244
01:15:40,683 --> 01:15:43,557
Avevano ragione le lesbiche
di una volta a incazzarsi,
1245
01:15:43,558 --> 01:15:46,599
quando fecero il grande scisma
con le femministe etero.
1246
01:15:46,600 --> 01:15:48,057
Bella questa cosa.
1247
01:15:48,058 --> 01:15:52,767
Perché poi con il nemico
noi ci vogliamo pure dormire.
1248
01:15:54,683 --> 01:15:56,767
- La fragola...
- "Gnè".
1249
01:16:01,183 --> 01:16:03,807
Che c'è? Che guardi?
Perché fai le boccucce? Che vuoi?
1250
01:16:03,808 --> 01:16:06,225
Niente. Sei carina, quando ti inalberi.
1251
01:16:07,850 --> 01:16:13,141
Mi ridici quella cosa dello scisma
delle lesbiche di una volta? Com'era?
1252
01:16:13,142 --> 01:16:17,892
Domani all'alba dovrei andare
a un mercatino dell'antiquariato.
1253
01:16:18,892 --> 01:16:20,891
Togli quel condizionale.
1254
01:16:20,892 --> 01:16:23,807
È lontanissimo, non so se ci vado,
poi non ci trovo mai niente.
1255
01:16:23,808 --> 01:16:25,849
- Vuole che restiamo.
- È sbagliato.
1256
01:16:25,850 --> 01:16:28,891
Io domani avrei un pranzo etnico.
1257
01:16:28,892 --> 01:16:32,307
Vedete?
Il kebab diventa "pranzo etnico".
1258
01:16:32,308 --> 01:16:35,432
Ha ragione lui, è tutto sbagliato.
1259
01:16:35,433 --> 01:16:37,016
Mi sa che salto pure io.
1260
01:16:37,017 --> 01:16:39,599
Si vede che vuoi restare!
Dillo, che ci vuole?
1261
01:16:39,600 --> 01:16:41,975
Molto meglio dormire fino a tardi.
1262
01:16:44,683 --> 01:16:48,142
Fare colazione a letto, con calma.
1263
01:16:49,600 --> 01:16:52,057
[insieme] Le briciole sul letto.
1264
01:16:52,058 --> 01:16:55,891
- Non mi fido, troppi cuscini.
- Sono tutte cazzate!
1265
01:16:55,892 --> 01:16:58,350
Possiamo essere sinceri
almeno tra di noi?
1266
01:17:01,892 --> 01:17:05,807
- [Giulietta] [Ha una figlia, una moglie.]
- [Eros] [Specifichiamo che è una ex?]
1267
01:17:05,808 --> 01:17:09,474
- [Alfa] [Perché dovremmo assecondarli?]
- [Lara] [Come siete fatti?]
1268
01:17:09,475 --> 01:17:12,974
- [Valium] [Divani estranei.]
- [Giulietta] [Ti fissi con quelli presi.]
1269
01:17:12,975 --> 01:17:15,807
- [Romeo] [L'amore non è comodo.]
- [Professore] ["Nido"?]
1270
01:17:15,808 --> 01:17:18,307
- [Giulietta] [Essere lo scarto.]
- [Alfa] [No.]
1271
01:17:18,308 --> 01:17:21,225
- Mi date retta per una volta?
- Basta.
1272
01:17:23,642 --> 01:17:25,558
- Basta.
- Basta.
1273
01:17:26,267 --> 01:17:28,100
- Basta gelato.
- Sì.
1274
01:17:37,183 --> 01:17:40,850
- Si è fatto tardi in effetti, eh.
- Ehm...
1275
01:17:41,767 --> 01:17:45,141
- Sì, è un po' tardino.
- Sì.
1276
01:17:45,142 --> 01:17:46,475
Ti ridò la camicia.
1277
01:18:00,392 --> 01:18:01,392
Tieni.
1278
01:18:16,975 --> 01:18:19,557
No, non possiamo chiuderla qui, dai.
1279
01:18:19,558 --> 01:18:23,432
[Romeo] [È imprevedibile,
è coraggiosa, è spiritosa.]
1280
01:18:23,433 --> 01:18:25,600
È vitale, è pure simpatica, cazzo!
1281
01:18:27,100 --> 01:18:30,683
- È pure bella.
- Veramente lo facciamo andare via?
1282
01:18:39,767 --> 01:18:42,724
- Ti butto la spazzatura?
- No, non ti preoccupare, c'è bisogno.
1283
01:18:42,725 --> 01:18:43,933
Ok.
1284
01:18:44,850 --> 01:18:48,892
Sì che c'è bisogno! Buttiamola domani
la spazzatura, buttiamola insieme.
1285
01:18:52,267 --> 01:18:56,767
- Nemmeno l'umido, che domani puzza?
- No, faccio io domani, grazie.
1286
01:19:01,517 --> 01:19:03,058
Ci ha fatto stare bene!
1287
01:19:05,725 --> 01:19:08,725
- Magari il vetro, che pesa?
- Sì.
1288
01:19:09,892 --> 01:19:12,182
Piangere e ridere
nella stessa sera è poco?
1289
01:19:12,183 --> 01:19:14,349
È fragile, forte, coraggiosa, spiritosa.
1290
01:19:14,350 --> 01:19:17,224
- Devo andare avanti?
- Sa di vero, di giusto.
1291
01:19:17,225 --> 01:19:20,349
Sembra persa, ma è solo
che non vuole essere trovata.
1292
01:19:20,350 --> 01:19:25,017
Lui è quello che aspetta sotto casa
e noi lo buttiamo via con il vetro?
1293
01:19:34,225 --> 01:19:35,267
Ecco.
1294
01:19:37,517 --> 01:19:39,724
- Il cassonetto è subito all'angolo.
- Sì.
1295
01:19:39,725 --> 01:19:41,433
Uscendo, sulla destra.
1296
01:19:46,850 --> 01:19:50,932
- Allora... buonanotte.
- Buonanotte.
1297
01:19:50,933 --> 01:19:55,017
- No...
- Basta dirgli "resta".
1298
01:19:58,017 --> 01:19:59,558
Basta dirle "resto".
1299
01:20:51,975 --> 01:20:53,850
[CAMPANELLO]
1300
01:21:25,975 --> 01:21:29,433
- Come sono?
- Quattro pensionati.
1301
01:21:34,767 --> 01:21:35,683
Permesso?
1302
01:21:39,850 --> 01:21:40,850
Ciao.
1303
01:21:43,558 --> 01:21:44,933
[COLPO]
Ahia.
1304
01:21:46,642 --> 01:21:50,016
- Pensavo foste di meno.
- Io pensavo che non ci fosse nessuno.
1305
01:21:50,017 --> 01:21:51,974
Siete venuti per litigare?
1306
01:21:51,975 --> 01:21:54,517
A me un po' di sana violenza
non dispiace.
1307
01:21:55,517 --> 01:21:58,974
Dico spesso questa cosa
nel tentativo di sentirmi più virile.
1308
01:21:58,975 --> 01:22:04,308
Guardali: indecisi, frastornati...
1309
01:22:05,725 --> 01:22:07,642
Bipedi che non sanno ciò che vogliono.
1310
01:22:09,017 --> 01:22:12,016
"Ci accoglieranno a braccia aperte",
eh, Romeo?
1311
01:22:12,017 --> 01:22:17,057
- Perché non siete adorabili come prima?
- Allora potevate restare.
1312
01:22:17,058 --> 01:22:21,891
- Ci avete praticamente cacciato.
- Avete guardato l'orologio.
1313
01:22:21,892 --> 01:22:26,808
- Ci avete ridato la camicia.
- Era chiaramente un'allusione a restare.
1314
01:22:28,225 --> 01:22:33,474
- Neanche troppo sottile.
- No, ragazzi, non abbassiamo i toni.
1315
01:22:33,475 --> 01:22:36,974
- Eravamo partiti così bene!
- Infatti! Parliamo del cane.
1316
01:22:36,975 --> 01:22:39,724
Le è sfuggito. Era un commento tenero.
1317
01:22:39,725 --> 01:22:42,682
- Vedi cani qui? Non ci sono cani.
- Io vedo il cane.
1318
01:22:42,683 --> 01:22:47,016
Vedo il cane,
la station wagon, le rate da pagare,
1319
01:22:47,017 --> 01:22:51,392
la lavatrice, l'asciugatrice,
le tazze coi nomi,
1320
01:22:51,975 --> 01:22:55,349
un televisore maxischermo
e le cene con gli amici mischiati.
1321
01:22:55,350 --> 01:22:58,766
- Noi non abbiamo amici.
- Tutti i regimi autarchici sono falliti.
1322
01:22:58,767 --> 01:23:01,599
- Non vi hanno insegnato nulla?
- Noi non siamo autarchici.
1323
01:23:01,600 --> 01:23:02,974
- No?
- [Professore] No.
1324
01:23:02,975 --> 01:23:04,807
Abbiamo una figlia, una ex moglie,
1325
01:23:04,808 --> 01:23:07,766
una lunga lista spesso disattesa
di responsabilità.
1326
01:23:07,767 --> 01:23:10,766
- Di certo non ce ne servono altre.
- Avete una figlia?
1327
01:23:10,767 --> 01:23:12,891
- Sì.
- Non l'avete mai detto questa sera!
1328
01:23:12,892 --> 01:23:14,307
Chi vi ha chiesto niente?
1329
01:23:14,308 --> 01:23:17,266
Queste vanno a pisciare insieme,
non dimentichiamolo.
1330
01:23:17,267 --> 01:23:23,224
Comunque, non sarete autarchici,
ma siete... postumi, ecco.
1331
01:23:23,225 --> 01:23:24,266
Mi ci ritrovo.
1332
01:23:24,267 --> 01:23:27,682
Abbiamo un equilibrio,
ma stiamo bene così.
1333
01:23:27,683 --> 01:23:30,807
Io capisco che voi dobbiate trovare
ancora il vostro.
1334
01:23:30,808 --> 01:23:33,849
- Che cazzo vuole questo?
- Niente, fa mansplaining.
1335
01:23:33,850 --> 01:23:36,225
- Che ha fatto?
- Niente, uno sport acquatico.
1336
01:23:36,933 --> 01:23:38,600
Non è vero che stiamo bene così.
1337
01:23:39,683 --> 01:23:42,682
No, non è né il momento né il luogo.
1338
01:23:42,683 --> 01:23:46,891
Abbiamo sbagliato noi.
Non si va a casa al primo appuntamento.
1339
01:23:46,892 --> 01:23:50,557
- Allora lo vedi che ti ha fatto strano?
- Certo che mi ha fatto strano.
1340
01:23:50,558 --> 01:23:52,432
- Di chi è stata l'idea?
- [insieme] Sua.
1341
01:23:52,433 --> 01:23:56,224
- Certo, quella del cane.
- Beh, era un'idea carina però.
1342
01:23:56,225 --> 01:23:58,891
- [Professore] Ah.
- Chi ci ha provato al bar?
1343
01:23:58,892 --> 01:24:00,058
[insieme] Lui.
1344
01:24:01,433 --> 01:24:03,724
Ho solo chiesto
se volevate l'ultima bomba.
1345
01:24:03,725 --> 01:24:05,975
Ti sei fatto il tuo bel film, eh?
1346
01:24:07,850 --> 01:24:11,392
"Vogliamo sdraiarci a tavola"
non l'ho mica detto io, cara.
1347
01:24:12,267 --> 01:24:14,432
- Mi è piaciuto moltissimo.
- Ti è piaciuto?
1348
01:24:14,433 --> 01:24:16,474
- Come ti è venuto?
- Mi annoiavo.
1349
01:24:16,475 --> 01:24:19,016
In voi c'è
una chiara regressione libidica.
1350
01:24:19,017 --> 01:24:22,599
- Grazie per la diagnosi.
- "Regressione libidica".
1351
01:24:22,600 --> 01:24:26,391
Dobbiamo lavorare di più
su questo concetto, mi piace.
1352
01:24:26,392 --> 01:24:27,891
- Come quando... Ehi!
- Eh.
1353
01:24:27,892 --> 01:24:30,724
Quando abbiamo fatto l'ipnosi.
Mi sono divertita tanto.
1354
01:24:30,725 --> 01:24:33,224
Ti sei spogliata nuda gridando:
"Voglio un uomo..."
1355
01:24:33,225 --> 01:24:35,682
[insieme] "Bello e ricco
che mi ami alla follia."
1356
01:24:35,683 --> 01:24:38,058
Pure queste
non se la passano benissimo.
1357
01:24:38,850 --> 01:24:40,725
Come mai siete tornati?
1358
01:24:44,767 --> 01:24:47,891
- Non rispondi?
- Ho l'acufene, mi distrae.
1359
01:24:47,892 --> 01:24:50,182
Ho chiesto... Guarda il labiale.
1360
01:24:50,183 --> 01:24:52,557
- Ho capito.
- Temporeggiava.
1361
01:24:52,558 --> 01:24:54,850
- [Professore] Dai.
- Allora?
1362
01:24:56,392 --> 01:25:00,307
- Perché siamo stati bene.
- [insieme] Oh!
1363
01:25:00,308 --> 01:25:01,724
Come mai siete andati via?
1364
01:25:01,725 --> 01:25:04,932
- Perché siamo stati bene.
- Ah.
1365
01:25:04,933 --> 01:25:08,682
A prima vista può sembrare
un concetto contraddittorio,
1366
01:25:08,683 --> 01:25:10,433
ma purtroppo non lo è.
1367
01:25:15,642 --> 01:25:20,642
- Tu come sei stato?
- Stare bene non basta.
1368
01:25:21,517 --> 01:25:25,016
È una nebbia temporanea,
un fumogeno da stadio.
1369
01:25:25,017 --> 01:25:28,766
Non dimentichiamo "chi versa
il vino", "chi taglia la lasagna".
1370
01:25:28,767 --> 01:25:32,016
- Soprattutto "il nido".
- No...
1371
01:25:32,017 --> 01:25:35,932
- A proposito, chi cazzo è Carla Lonzi?
- Lascia perdere, non lo dire a me.
1372
01:25:35,933 --> 01:25:39,057
- Non ne fate passare una.
- Ho fatto una domanda.
1373
01:25:39,058 --> 01:25:41,057
Ora tira fuori gli ovuli congelati.
1374
01:25:41,058 --> 01:25:43,224
- Sì.
- Vedi? Meno male che te lo dici da sola.
1375
01:25:43,225 --> 01:25:45,182
Perché, che problema c'è?
1376
01:25:45,183 --> 01:25:50,099
"Avrei una batteria di ovuli in Siberia
pronti per essere scongelati."
1377
01:25:50,100 --> 01:25:53,641
- "Tanto per dirtelo."
- Che c'entrate voi con i nostri ovuli?
1378
01:25:53,642 --> 01:25:55,432
Però io non giudico.
1379
01:25:55,433 --> 01:25:56,641
Anzi, a parti invertite,
1380
01:25:56,642 --> 01:26:00,057
se uno viene e mi dice che ha congelato
lo sperma, mi butto di sotto.
1381
01:26:00,058 --> 01:26:01,891
[Professore] Appunto.
1382
01:26:01,892 --> 01:26:05,599
Vabbè, io direi
che ci siamo detti veramente tutto.
1383
01:26:05,600 --> 01:26:07,682
- [Professore] Possiamo andare.
- Ciao.
1384
01:26:07,683 --> 01:26:11,392
Grazie della bella serata.
Andiamo, Eros, fai il bravo.
1385
01:26:12,308 --> 01:26:15,058
[Professore] Romeo!
1386
01:26:16,100 --> 01:26:18,600
- Allora?
- Io resto qui.
1387
01:26:20,142 --> 01:26:24,141
- Non ho capito, scusa.
- Scandisci, ha l'acufene.
1388
01:26:24,142 --> 01:26:27,599
Buon letto, buon odore,
venticello dalla finestra.
1389
01:26:27,600 --> 01:26:30,392
Lenzuola prive di fantasie burine.
Sto bene.
1390
01:26:31,225 --> 01:26:32,142
Io dormo qui.
1391
01:26:33,558 --> 01:26:37,141
Tu? Da solo? E come fai?
1392
01:26:37,142 --> 01:26:38,974
Come fa?
1393
01:26:38,975 --> 01:26:43,391
Poi "io" è un pronome
che qui dentro è inesistente.
1394
01:26:43,392 --> 01:26:47,016
Si parte
dalla prima persona plurale, "noi".
1395
01:26:47,017 --> 01:26:52,682
Dormire con le varie loro
è il nostro confine invalicabile.
1396
01:26:52,683 --> 01:26:55,392
Te lo ricordi o no? Fai sì con la testa.
1397
01:26:56,433 --> 01:27:01,266
[Professore] Voi ve lo ricordate? Eros,
com'è il pavimento? È di tuo gusto?
1398
01:27:01,267 --> 01:27:03,849
Valium, ti svegli, per favore?
1399
01:27:03,850 --> 01:27:08,432
- Non rispondi? Un po' di dignità!
- È una parola...
1400
01:27:08,433 --> 01:27:12,016
Anche noi siamo così brutte,
quando litighiamo?
1401
01:27:12,017 --> 01:27:14,224
Magari litigassimo davvero.
1402
01:27:14,225 --> 01:27:18,267
- Ormai facciamo solo finta.
- Io adoro fare finta.
1403
01:27:19,433 --> 01:27:22,682
No, parla per te! Non in quel senso.
1404
01:27:22,683 --> 01:27:25,057
È una cosa nostra, interna.
1405
01:27:25,058 --> 01:27:28,557
- Che dici?
- [Romeo] Abbiamo fatto una brutta fine.
1406
01:27:28,558 --> 01:27:32,641
Un tempo eravamo più complici,
più uniti. Eravamo amici.
1407
01:27:32,642 --> 01:27:34,183
Ora non buttatevi giù.
1408
01:27:35,017 --> 01:27:40,682
Sì, guarda che anche noi spesso
ci sentiamo... strette? Sì, strette.
1409
01:27:40,683 --> 01:27:44,391
Cioè, a volte
ci piacerebbe pisciare da sole.
1410
01:27:44,392 --> 01:27:48,225
- Ieri Rosa ha detto quella cosa.
- Non significa niente.
1411
01:27:48,975 --> 01:27:50,683
[Giulietta] Che cosa ha detto?
1412
01:27:51,683 --> 01:27:54,099
È una bambina, dice tante cose.
1413
01:27:54,100 --> 01:27:56,057
Ha detto: "Papà, ti vedo triste."
1414
01:27:56,058 --> 01:27:58,849
- Non mi pare.
- Lo ha detto.
1415
01:27:58,850 --> 01:28:03,307
Ha detto anche che basta farsi una doccia
al mese e che gli unicorni esistono.
1416
01:28:03,308 --> 01:28:05,391
[Professore] Dice tante stupidaggini.
1417
01:28:05,392 --> 01:28:08,017
Certo che le emozioni
vi sfondano proprio.
1418
01:28:08,683 --> 01:28:11,099
- [Scheggia] Su.
- A me invece un po' manca.
1419
01:28:11,100 --> 01:28:14,099
- Un po' anche a me.
- Che cosa vi manca?
1420
01:28:14,100 --> 01:28:18,267
Guardare fisso il muro vi manca?
Sentirvi soli come i cani?
1421
01:28:19,142 --> 01:28:24,350
Io ho paura.
Ho paura per voi e anche per me.
1422
01:28:25,392 --> 01:28:27,307
Paura di cosa?
1423
01:28:27,308 --> 01:28:30,099
- Di domani mattina, per esempio.
- Vabbè...
1424
01:28:30,100 --> 01:28:34,349
A me basterebbe che mi aiutaste
a cercare le chiavi in giro per casa.
1425
01:28:34,350 --> 01:28:39,182
- Io sono bravissimo a trovare le cose.
- A me basta un caffè con la moka.
1426
01:28:39,183 --> 01:28:44,932
Metti che poi ci piace la moka,
il letto con i cuscini, il divano,
1427
01:28:44,933 --> 01:28:47,349
il tappetino peloso e tutto il resto
1428
01:28:47,350 --> 01:28:50,891
e che ci sentiamo vivi, ci sentiamo bene,
1429
01:28:50,892 --> 01:28:52,099
poi sono problemi.
1430
01:28:52,100 --> 01:28:57,557
C'è tutta una vita da aggiustare attorno
a questo momento in cui ci sentiamo bene.
1431
01:28:57,558 --> 01:29:01,432
- Sì, c'è il mercatino che salta.
- Il pakistano che salta.
1432
01:29:01,433 --> 01:29:04,307
Chi se ne frega
del mercatino e del pakistano?
1433
01:29:04,308 --> 01:29:07,266
Io non voglio svegliarmi
una mattina triste e sola
1434
01:29:07,267 --> 01:29:10,391
solo perché ho preferito un comodino
all'abbraccio di uno
1435
01:29:10,392 --> 01:29:13,932
che mi permette di svegliarlo a morsi,
che ride, che urla
1436
01:29:13,933 --> 01:29:15,766
e che poi mi fa "tutte cose".
1437
01:29:15,767 --> 01:29:18,974
Bisogna ammettere che il napoletano
sintetizza bene quasi tutto.
1438
01:29:18,975 --> 01:29:22,432
"Restiamo sole e conquisteremo il mondo"
non era il nostro motto?
1439
01:29:22,433 --> 01:29:24,224
[Giulietta] No, è il tuo motto.
1440
01:29:24,225 --> 01:29:29,308
- Ogni tanto ti tiri dentro pure quella.
- Guarda che ha ragione lei stavolta.
1441
01:29:30,100 --> 01:29:32,225
Da quanto
non dormiamo con qualcuno?
1442
01:29:35,433 --> 01:29:37,350
Voi da quanto?
1443
01:29:41,225 --> 01:29:43,267
[Scheggia] Perché non ce ne andiamo?
1444
01:29:43,850 --> 01:29:49,766
Tutti, ora, in silenzio.
Non se ne accorgerebbe nessuno.
1445
01:29:49,767 --> 01:29:53,392
- Sarebbe anche più onesto.
- Oppure restiamo.
1446
01:29:55,058 --> 01:29:57,683
Vediamo un po' quello che succede.
1447
01:29:58,933 --> 01:30:00,267
Basta che decidiamo.
1448
01:30:11,392 --> 01:30:14,267
- Dai.
- A me sta bene tutto.
1449
01:30:23,183 --> 01:30:24,100
Io ho fame.
1450
01:30:27,933 --> 01:30:29,600
Ma lo sai che quasi quasi...
1451
01:30:30,183 --> 01:30:33,057
- Vi va una aglio, olio e peperoncino?
- Ti aiuto.
1452
01:30:33,058 --> 01:30:35,807
- Sì.
- Apparecchiamo?
1453
01:30:35,808 --> 01:30:38,808
[CANZONE: "SOMEBODY TO LOVE" DEI QUEEN]
1454
01:30:47,267 --> 01:30:48,392
Ohi.
1455
01:30:49,433 --> 01:30:50,267
[Romeo] Così.
1456
01:31:03,892 --> 01:31:04,892
Ecco.
1457
01:31:23,725 --> 01:31:24,808
A che pensi?
1458
01:31:27,142 --> 01:31:28,142
A niente.