1
00:00:16,725 --> 00:00:20,854
PRED SEDMIMI LETI
2
00:01:39,933 --> 00:01:42,644
Dajta ga! Prefukajta prasca!
3
00:01:44,980 --> 00:01:47,774
Ubij ga! Ubij pizdo!
4
00:03:43,390 --> 00:03:47,394
Kje je, hudiča?
Bomo opazovali hišo?
5
00:03:47,477 --> 00:03:48,645
Mogoče se bo vrnil.
6
00:03:55,986 --> 00:03:58,363
- Potrebujemo okrepitve!
- Miruj!
7
00:03:58,447 --> 00:04:00,782
Ne upiram se!
Nisem vedel, da je policija.
8
00:04:05,537 --> 00:04:06,830
{\an8}PRETEKLOST
9
00:04:08,874 --> 00:04:10,542
Miruj.
10
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
{\an8}PO ROMANU "THE EXECUTIONERS"
JOHNA D. MACDONALDA
11
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
Malo bo zbodlo.
12
00:04:44,368 --> 00:04:49,373
- Se je Grayson oglasil?
- Ne. Cady je najbrž že na postaji.
13
00:04:49,456 --> 00:04:53,043
Se že česa spomniš?
Kam si šel?
14
00:04:53,126 --> 00:04:57,089
Kaj si vzel?
Ves dan te ni bilo, Zack.
15
00:05:02,344 --> 00:05:03,554
Natalie.
16
00:05:05,597 --> 00:05:09,142
Če veš, kje si izgubil prst,
ga lahko dam na led.
17
00:05:09,226 --> 00:05:10,394
Nazaj ti ga bojo prišili.
18
00:05:15,816 --> 00:05:19,111
- Kaj je? Si dobro?
- Težko požiram.
19
00:05:19,194 --> 00:05:22,865
- Lahko govorim z zdravnico?
- Takoj pride.
20
00:05:22,948 --> 00:05:24,491
Prinesel ti bom...
21
00:05:33,166 --> 00:05:34,168
Umik!
22
00:05:36,503 --> 00:05:42,092
- Ne!
- Nehajte. O bog.
23
00:05:42,176 --> 00:05:44,761
- Pustite me!
- Pomagajte mi!
24
00:05:47,222 --> 00:05:48,223
Oprostite.
25
00:05:55,480 --> 00:05:56,481
Ni kozarcev.
26
00:05:56,565 --> 00:05:58,775
Prav. Naredite, kar morate.
27
00:06:00,444 --> 00:06:04,156
Bodite čisto pri miru,
da ga naravnam.
28
00:06:04,239 --> 00:06:08,785
Kako dolgo še? Policisti
so mi ga zvili, ko so me napadli.
29
00:06:10,078 --> 00:06:12,331
Izpahnjen je, ne zlomljen.
30
00:06:12,414 --> 00:06:15,834
- Ste prepričani? Ste to že počeli?
- Vsak dan.
31
00:06:17,920 --> 00:06:22,424
- Je to najboljši način?
- Edini način je. Ne, ne...
32
00:06:27,513 --> 00:06:31,600
- Čisto pri miru bodite.
- Prav. Jaz ga bom naravnal.
33
00:06:33,477 --> 00:06:34,937
Tako. Preprosto.
34
00:06:35,938 --> 00:06:41,193
Zdaj pa imate opornico, g. Cady.
35
00:06:41,276 --> 00:06:45,656
- Hvala.
- Predajam vama ga, inšpektorja.
36
00:06:46,698 --> 00:06:47,866
Hvala.
37
00:06:47,950 --> 00:06:51,703
Ne oglasijo se.
Kot da so pozabili name.
38
00:06:51,787 --> 00:06:54,456
Kako je lahko izgubil prst?
Kje sta bila mama
39
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
- in Tom?
- Paul.
40
00:06:57,209 --> 00:06:58,627
Takoj pridem v posteljo.
41
00:06:59,628 --> 00:07:02,631
- Prav...
- Brittany muči nespečnost.
42
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
- Hvala, oči.
- Lahko noč.
43
00:07:33,036 --> 00:07:34,955
- Žurka!
- Jezus.
44
00:07:35,038 --> 00:07:37,457
- Callie.
- Pijačo imam in voljo.
45
00:07:37,541 --> 00:07:40,210
- Ej.
- Krasno.
46
00:07:41,587 --> 00:07:43,630
- O bog.
- Pa sem te.
47
00:07:44,214 --> 00:07:46,466
Imam tisto, kar imaš rada.
Vse imam.
48
00:07:46,967 --> 00:07:49,887
Nekaj vprašanj imamo, g. Cady.
49
00:07:49,970 --> 00:07:52,472
Bi moral, če bi bil pameten,
zahtevati odvetnika?
50
00:07:54,558 --> 00:07:57,936
Nocoj ste napadli tri policiste.
51
00:07:58,020 --> 00:08:00,355
Če bi bili pametni,
bi sodelovali.
52
00:08:00,439 --> 00:08:03,817
Kaj ste počeli zadnjih 24 ur?
53
00:08:04,693 --> 00:08:07,154
Niso povedali, da so policisti.
54
00:08:07,237 --> 00:08:11,491
V nastanitvi Airbnb ste bili.
Lastnik je dovolil.
55
00:08:11,575 --> 00:08:14,578
Sredi noči je bilo,
šepetali so...
56
00:08:14,661 --> 00:08:16,038
Telo se odzove.
57
00:08:16,914 --> 00:08:20,417
- Veste, da imam poškodbo možganov?
- Ja, glede tega...
58
00:08:21,460 --> 00:08:25,005
Ali zaradi tega halucinirate
ali vidite stvari?
59
00:08:25,923 --> 00:08:28,133
Pokojno ženo in otroka?
60
00:08:30,719 --> 00:08:34,972
- Kaj je?
- Zdaj vem, kdo vas je poslal.
61
00:08:37,476 --> 00:08:40,312
Zakaj vas to zabava?
62
00:09:04,086 --> 00:09:05,546
Mi o volku...
63
00:09:08,882 --> 00:09:11,510
Grayson, rada bi govorila
na samem z g. Cadyjem.
64
00:09:12,511 --> 00:09:14,555
Seveda se poznata.
65
00:09:16,348 --> 00:09:18,851
Nam prepustite, ga. Bowden.
66
00:09:18,934 --> 00:09:22,813
Rad bi govoril z odvetnikom.
S to odvetnico.
67
00:09:23,772 --> 00:09:24,773
Slišali ste ga.
68
00:09:39,997 --> 00:09:45,294
- Bosta kdaj končala obnovo?
- Oče je odpustil še enega podizvajalca.
69
00:09:47,713 --> 00:09:49,631
Seksi je, ko se Tom razjezi.
70
00:09:50,549 --> 00:09:55,846
Saj veš, seksi kot: "Bil sem marinec
in naredim več sklec od tebe."
71
00:09:59,766 --> 00:10:02,936
Kaj? Saj nista krvna sorodnika.
72
00:10:03,937 --> 00:10:05,689
Zakaj si taka?
73
00:10:05,772 --> 00:10:09,902
Ne bodi sitna.
Zabavna Natalie mi je bolj všeč.
74
00:10:20,662 --> 00:10:21,663
Daj.
75
00:10:22,581 --> 00:10:26,668
Nočem biti preveč zadeta,
ko se vrnejo.
76
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Prav.
77
00:10:37,262 --> 00:10:38,555
Lahko mi ga upihneš.
78
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Sama ne moreš kaditi džojnta?
79
00:10:43,477 --> 00:10:44,728
Hočeš, da prežvečim
80
00:10:45,521 --> 00:10:48,690
in te nahranim kot ptička?
81
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
Ne.
82
00:11:12,130 --> 00:11:14,466
Ne, čudno bi bilo.
83
00:11:18,887 --> 00:11:20,097
Oprosti.
84
00:11:28,355 --> 00:11:29,356
Je to telefon?
85
00:11:30,399 --> 00:11:35,028
Po tvojem govoru o rezanju prstov
je sin prišel domov z devetimi prsti.
86
00:11:35,112 --> 00:11:38,407
Prst je izgubil. Kako?
87
00:11:38,490 --> 00:11:40,784
Ne spomni se,
ker si ga zadrogiral.
88
00:11:41,368 --> 00:11:43,120
- Jaz?
- Ja.
89
00:11:44,121 --> 00:11:48,208
- Zakaj bi ga zadrogiral?
- Max. Vem, da si to ti naredil.
90
00:11:49,126 --> 00:11:53,797
Potem bom ponovil.
Zakaj bi te hotel prizadeti?
91
00:11:57,968 --> 00:11:59,428
Ne znam brati misli.
92
00:12:01,680 --> 00:12:03,473
Žal mi je za tvojega sina.
93
00:12:03,557 --> 00:12:06,977
Če jemlje mamila ali počne
kaj slabega, to ni dobro zanj.
94
00:12:07,060 --> 00:12:10,439
Ampak mlad je.
Lahko se spremeni. Ti si se.
95
00:12:11,023 --> 00:12:12,191
Nehaj.
96
00:12:12,274 --> 00:12:13,567
- Kaj?
- Ne poznaš me.
97
00:12:13,650 --> 00:12:14,651
- Ne?
- Ne.
98
00:12:14,735 --> 00:12:18,113
Spomnim se,
da sva imela veliko skupnega.
99
00:12:18,197 --> 00:12:20,991
Težavno otroštvo
in napornega očeta.
100
00:12:21,074 --> 00:12:24,912
Tvoj sin je lahko srečen,
da te ima.
101
00:12:27,581 --> 00:12:31,585
Tudi ti imaš srečo.
Dobila si vse, kar si hotela.
102
00:12:33,086 --> 00:12:34,087
Jebi se.
103
00:12:38,383 --> 00:12:40,385
- Zack Bowden?
- Tam.
104
00:12:42,304 --> 00:12:44,139
- G. Bowden?
- Ja.
105
00:12:44,640 --> 00:12:47,935
Dr. Mintrova, psihiatrinja.
Lahko govoriva?
106
00:12:48,018 --> 00:12:50,270
Ja. Žena bo kmalu nazaj.
107
00:12:52,439 --> 00:12:53,982
Kje si?
108
00:12:56,276 --> 00:12:59,947
- Vaš sin jemlje mamila?
- Ne. Ne.
109
00:13:00,030 --> 00:13:03,700
Mogoče kadi travo,
ampak trdih drog ne jemlje.
110
00:13:03,784 --> 00:13:06,745
- Imate v družini duševne bolezni?
- Ne.
111
00:13:08,497 --> 00:13:13,710
Ženin oče je mogoče bipolaren.
Ampak nimata stikov.
112
00:13:13,794 --> 00:13:16,922
- Pa z vaše strani?
- Ne.
113
00:13:18,882 --> 00:13:21,051
Se kaj dogaja
doma ali v šoli?
114
00:13:28,684 --> 00:13:33,730
Zack je imel lani punco svojih let
in je...
115
00:13:35,148 --> 00:13:39,486
Imel je nekaj njenih intimnih slik.
In jih je...
116
00:13:39,570 --> 00:13:42,281
Majhna skupina je bila.
Klepet s prijatelji.
117
00:13:42,364 --> 00:13:47,119
Očitno je bila všeč še nekomu
in ji je povedal.
118
00:13:48,287 --> 00:13:54,459
Opravičil se je,
ampak šola ga je kaznovala za zgled.
119
00:13:54,543 --> 00:13:57,087
Vleklo se je več mesecev.
120
00:13:57,171 --> 00:13:59,006
Ponižujoče je.
121
00:13:59,089 --> 00:14:02,676
In... Izgubil je prijatelje.
122
00:14:02,759 --> 00:14:04,845
Takrat se je zaprl.
123
00:14:11,393 --> 00:14:13,395
Fak. Kaj tako smrdi?
124
00:14:30,913 --> 00:14:32,664
O bog. Oposum.
125
00:14:32,748 --> 00:14:35,501
Callie!
126
00:14:36,126 --> 00:14:37,127
Mater.
127
00:14:41,840 --> 00:14:43,217
O bog.
128
00:14:44,218 --> 00:14:47,054
Kaj, pizda? Kaj je to?
129
00:14:57,356 --> 00:14:58,732
{\an8}ZGREŠEN KLIC – BEDNIKI
130
00:14:58,815 --> 00:15:00,692
{\an8}Zackov telefon je.
131
00:15:07,032 --> 00:15:08,033
O bog.
132
00:15:08,617 --> 00:15:11,578
- Lahko dobim zdravnika?
- Pokličem nazaj.
133
00:15:12,371 --> 00:15:14,665
Lahko melješ in melješ,
134
00:15:14,748 --> 00:15:17,793
lahko rečeš policajem,
da režem prste
135
00:15:17,876 --> 00:15:21,004
in vidim pokojno družino.
136
00:15:21,088 --> 00:15:23,966
Saj veš,
da nisem mislil dobesedno, ne?
137
00:15:24,591 --> 00:15:28,554
Ali misliš,
da sem po vseh teh letih v zaporu
138
00:15:28,637 --> 00:15:30,764
postal ku-ku in psiho.
139
00:15:30,848 --> 00:15:33,976
Ne zdiš se mi psiho,
samo to, da si kriv.
140
00:15:34,560 --> 00:15:35,769
Anna, kje si?
141
00:15:37,145 --> 00:15:38,355
Počasi.
142
00:15:38,438 --> 00:15:44,278
Misliš, da bom po 17 letih
najprej otroku odrezal prst?
143
00:15:45,529 --> 00:15:47,489
Da bi zajebaval njegovo mamo?
144
00:15:48,407 --> 00:15:50,909
Kaj si naredil mojemu sinu, pizda?
145
00:15:51,952 --> 00:15:53,871
Kje je njegov prst?
146
00:15:55,205 --> 00:15:59,418
- Nat, ne morem govoriti. Kaj je?
- To je naredil doma.
147
00:16:00,586 --> 00:16:02,921
- V sobi, ki jo obnavljamo.
- Davi se!
148
00:16:07,301 --> 00:16:08,302
Si dobro?
149
00:16:12,264 --> 00:16:15,350
Jezus. Je to njegov prst?
150
00:16:16,101 --> 00:16:17,144
Kako bi to vedel?
151
00:16:17,227 --> 00:16:18,478
- Ga. Bowden?
- Kaj?
152
00:16:18,562 --> 00:16:19,938
Vaš sin.
153
00:16:25,194 --> 00:16:27,738
Saj si ne moreš
odgrizniti prsta na nogi.
154
00:16:27,821 --> 00:16:31,658
Očitno gre prst pri členku
hitro od noge.
155
00:16:32,993 --> 00:16:36,330
- Zdravnica pravi, da je kot minikorenček.
- Kaj?
156
00:16:38,373 --> 00:16:42,961
Najbrž je prišel domov,
ko smo bili na prireditvi, nekaj vzel
157
00:16:44,296 --> 00:16:46,340
in si doma odtrgal prst.
158
00:16:47,049 --> 00:16:50,552
Ko smo prišli domov,
je šel pred hišo in sprožil alarm.
159
00:16:51,053 --> 00:16:56,016
- To mu je nekdo naredil.
- Max je bil na prireditvi.
160
00:16:56,099 --> 00:17:00,312
- Sredi prireditve je prišel.
- Pred tem je šel po vozniško.
161
00:17:01,230 --> 00:17:03,065
Trden alibi ima.
162
00:17:03,148 --> 00:17:04,148
Kaj?
163
00:17:05,651 --> 00:17:07,778
Si je Zack to naredil sam?
164
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Ne.
165
00:17:13,534 --> 00:17:14,660
Domov hočem.
166
00:17:15,743 --> 00:17:17,079
Vem, srček.
167
00:17:17,996 --> 00:17:22,251
- Ampak moral boš ostati čez noč.
- Ja, prav.
168
00:17:22,334 --> 00:17:24,127
Natalie bom poklicala.
169
00:17:24,211 --> 00:17:26,713
- Prav.
- Nazaj pridem. Prav?
170
00:17:26,797 --> 00:17:28,882
- Adijo.
- Adijo.
171
00:17:37,140 --> 00:17:38,517
Čakaj, ustavi.
172
00:17:39,101 --> 00:17:40,477
Na vece moram.
173
00:17:42,437 --> 00:17:45,899
- Pomagal ti bom.
- Ne... Ni treba z mano noter.
174
00:17:46,775 --> 00:17:49,069
- Tu bom čakal.
- Ja.
175
00:18:07,546 --> 00:18:10,007
Slišal sem, da pogrešaš prstek.
176
00:18:11,008 --> 00:18:12,009
Boli?
177
00:18:13,760 --> 00:18:15,012
Ne preveč.
178
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Dobro.
179
00:18:22,102 --> 00:18:24,104
Starši bojo lepo poskrbeli zate.
180
00:18:29,443 --> 00:18:30,652
Jebeš moje starše.
181
00:18:40,412 --> 00:18:42,497
- Si v redu?
- Ja.
182
00:18:43,624 --> 00:18:47,503
Utrujen sem. Pojdiva gor.
183
00:18:48,337 --> 00:18:49,880
Predsedniški apartma čaka.
184
00:20:37,863 --> 00:20:39,489
O bog. Oprosti.
185
00:20:41,617 --> 00:20:42,826
Kaj novega o Zacku?
186
00:20:44,411 --> 00:20:47,164
Tvoj oče je še v bolnišnici.
Nazaj grem.
187
00:20:48,916 --> 00:20:50,375
Oposum je bil tu.
188
00:20:52,252 --> 00:20:54,213
Po mojem živi v steni.
189
00:20:56,757 --> 00:21:00,427
- Zadnjič sem slišala praskanje.
- Veš, kaj je vse to?
190
00:21:01,595 --> 00:21:02,596
Ne.
191
00:21:03,388 --> 00:21:07,351
Nisi videla,
da je to že kdaj počel?
192
00:21:08,310 --> 00:21:09,311
Nikoli.
193
00:21:11,980 --> 00:21:16,276
Skoraj se ne pogovarja
več z mano.
194
00:21:18,487 --> 00:21:25,327
Danny pravi, da je na spletu spoznal
punco. Očitno neko pohotnico.
195
00:21:25,994 --> 00:21:27,663
Krasno. Res.
196
00:21:30,916 --> 00:21:34,670
Saj res, njegov telefon sem našla.
197
00:21:35,254 --> 00:21:36,922
Gesla ne poznam, ampak...
198
00:21:45,264 --> 00:21:48,016
Dobro, da se lahko zanesemo,
da boš ti v redu.
199
00:21:57,192 --> 00:21:59,653
Noa, danes ne morem priti
v službo.
200
00:22:01,822 --> 00:22:03,031
Resno?
201
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Kako?
202
00:22:17,045 --> 00:22:19,423
Oba? Kako, jebenti?
203
00:22:19,506 --> 00:22:22,885
Bunny naj bi ustrelila Byrona
in se zgrudila. Kap?
204
00:22:23,468 --> 00:22:27,556
- Leta se je trudila, da bi prišel ven.
- Ven je šel.
205
00:22:27,639 --> 00:22:29,558
Domov je prišel pijan ali zadet.
206
00:22:29,641 --> 00:22:32,519
Sosedi so slišali prepir,
kričanje in strel.
207
00:22:33,270 --> 00:22:35,689
Ljudje počnejo nelogične stvari.
208
00:22:36,857 --> 00:22:39,443
- Videti moram.
- Se mi je kar zdelo.
209
00:22:51,955 --> 00:22:53,373
Ni nama treba biti tu.
210
00:22:55,626 --> 00:22:56,627
Ja.
211
00:22:57,794 --> 00:23:02,674
Rekel je, da bi šel rad na Indy 500.
Z mamo. Kaj, jebenti...
212
00:23:03,425 --> 00:23:07,971
Zapor spremeni človeka
na zelo različne načine.
213
00:23:08,055 --> 00:23:10,098
Lahko te okrepi ali zlomi.
214
00:23:10,182 --> 00:23:14,228
Ali te tako spremeni,
da te še mama ne spozna. Nisi ti kriva.
215
00:23:14,311 --> 00:23:18,315
Govoriti morava
še o enem nedolžnem zaporniku.
216
00:23:19,650 --> 00:23:23,737
Ni Max. Ruben.
Rad bi umaknil priziv.
217
00:23:23,820 --> 00:23:26,782
Ne sme odnehati.
Čez šest tednov ga bojo usmrtili.
218
00:23:26,865 --> 00:23:30,035
Zato moraš še danes v Tarwater,
219
00:23:30,118 --> 00:23:32,579
da ga prepričaš, naj se bori naprej.
220
00:23:32,663 --> 00:23:34,581
Ne morem.
221
00:23:35,624 --> 00:23:38,126
Zack je v bolnišnici.
222
00:23:38,210 --> 00:23:39,795
Kaj mu je? Je dobro?
223
00:23:39,878 --> 00:23:42,172
Bolje bom spala,
ko bom vedela, zakaj.
224
00:23:42,256 --> 00:23:46,927
Kmalu bo prišel, zato moram domov.
Jutri bom govorila z Rubenom.
225
00:23:51,306 --> 00:23:52,891
Glej, kdo je prišel.
226
00:23:56,770 --> 00:23:59,690
- Živjo, mami.
- Srček.
227
00:23:59,773 --> 00:24:03,026
Gotovo si lačen.
Boš kaj jedel?
228
00:24:03,569 --> 00:24:04,653
Ne, ne.
229
00:24:04,736 --> 00:24:08,115
Črna kava iz Savannah Coffee Roastersa
bi bila super.
230
00:24:08,198 --> 00:24:09,241
Prav. Velja.
231
00:24:10,617 --> 00:24:13,370
So ti dali navodila za nogo?
232
00:24:14,580 --> 00:24:18,876
Ne sme se prhati in do petka
mora imeti škorenj. Lepo bo dišal.
233
00:24:19,793 --> 00:24:22,087
- Lahko ga obdržim.
- Škorenj?
234
00:24:22,963 --> 00:24:24,339
Ne, prst.
235
00:24:28,886 --> 00:24:31,138
- Preobleč se grem.
- Prav.
236
00:24:38,270 --> 00:24:39,479
Povej, kaj misliš.
237
00:24:40,397 --> 00:24:44,151
Da se je sinu zgodilo veliko sranja,
za katero ne veva.
238
00:24:45,110 --> 00:24:47,863
In manj veva,
teže mu bo pomagati.
239
00:24:48,572 --> 00:24:52,576
Jaz pa mislim, da mu bova najbolj
pomagala, če bova ob njem.
240
00:24:53,160 --> 00:24:55,454
Rekel si, kot da se ne strinjam.
241
00:24:57,497 --> 00:24:59,875
Oprosti, vse to z Byronom...
242
00:25:00,459 --> 00:25:02,920
Zdi se mi, kot da vse razpada.
243
00:25:12,554 --> 00:25:16,934
- Kdo je punca s spleta?
- Jezus. Ja.
244
00:25:19,228 --> 00:25:23,357
Po tistem lani s Sophio ima Zack
punco na spletu, o kateri ne veva nič.
245
00:25:24,274 --> 00:25:26,860
Ga vprašava,
če mu je ona dala mamila?
246
00:25:26,944 --> 00:25:27,945
Ja.
247
00:25:29,279 --> 00:25:31,281
Vedeti morava, kaj se je zgodilo.
248
00:25:34,826 --> 00:25:35,827
Ja.
249
00:25:37,579 --> 00:25:38,580
Zachary.
250
00:25:43,460 --> 00:25:44,503
Kako se počutiš?
251
00:25:47,923 --> 00:25:48,924
Dobro.
252
00:25:51,260 --> 00:25:52,427
Se česa spomniš?
253
00:25:54,054 --> 00:25:56,974
Si se s kom dobil, ko si odšel?
254
00:25:57,057 --> 00:25:58,976
S punco s spleta?
255
00:26:02,229 --> 00:26:05,858
- Še vedno se ne spomnim.
- Skrbi naju zate.
256
00:26:07,276 --> 00:26:10,696
- Z nekom moraš govoriti.
- O tem, česar se ne spomnim?
257
00:26:12,322 --> 00:26:16,159
Od zdaj boš k dr. Carlislovi
hodil trikrat na teden.
258
00:26:17,160 --> 00:26:19,496
Imel boš tudi
nekaj seans z nama.
259
00:26:20,789 --> 00:26:23,542
- To bom obdržala.
- Ne. Daj mi telefon.
260
00:26:23,625 --> 00:26:25,669
- Povej geslo.
- Vrni mi telefon.
261
00:26:25,752 --> 00:26:27,171
Ne bom ti ga povedal.
262
00:26:28,714 --> 00:26:30,674
Kaj je ta slika?
263
00:26:32,384 --> 00:26:33,385
Katera?
264
00:26:37,806 --> 00:26:41,143
- Prekleta mrha! Vrni mi telefon.
- Ne govori mami mrha.
265
00:26:41,226 --> 00:26:43,187
Dobil ga boš, ko bo varno.
266
00:26:43,270 --> 00:26:46,773
- Samo pomiri se, prosim.
- Pusti me. Mama!
267
00:26:49,318 --> 00:26:50,319
NOR NA PUNCO
268
00:26:50,402 --> 00:26:51,737
NIS PUNCA
AMPAK NEVIHTA
269
00:26:51,820 --> 00:26:52,821
POTEM TE BOM POPLAVLA
270
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
KAJ BOVA POČELA DONS
271
00:26:56,742 --> 00:26:57,743
NE TUKI, PREŠALTI
272
00:26:57,826 --> 00:26:58,827
{\an8}POŠL SLIKE
273
00:26:58,911 --> 00:27:00,162
{\an8}NEPOTRPEŽLJIV FANT
ŠELE ZAČETEK JE
274
00:27:09,838 --> 00:27:12,174
SI TAM?
275
00:27:39,660 --> 00:27:42,079
Gibanje na vrtu.
276
00:28:35,883 --> 00:28:38,260
Brandon? Brandon?
277
00:28:41,096 --> 00:28:44,224
- Živjo, Tommy.
- Saj te bo še kdo ustrelil.
278
00:28:45,767 --> 00:28:49,271
Liberalca kot ti in moja hči
ne bosta nikogar ustrelila.
279
00:28:49,354 --> 00:28:50,355
Res je.
280
00:28:50,439 --> 00:28:53,734
- Če bi te Anna videla, bi te vrgla ven.
- Moja hči je.
281
00:28:53,817 --> 00:28:57,779
Lahko pustim kaj na verandi, če hočem.
Oba sta moja vnuka.
282
00:28:58,447 --> 00:29:00,657
Nekaj sem prinesel Natalie.
283
00:29:00,741 --> 00:29:03,744
Kopačke. Rada igra nogomet, ne?
284
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
Kot Megan Rapinoe je.
285
00:29:05,621 --> 00:29:08,540
To so čevlji Megan Rapinoe.
No, ne njeni.
286
00:29:08,624 --> 00:29:11,793
- To je model, ki ga je nosila.
- Prav.
287
00:29:11,877 --> 00:29:13,837
Lahko bi igrala za moško ekipo.
288
00:29:13,921 --> 00:29:16,548
- Prav.
- Vse bi premagala.
289
00:29:16,632 --> 00:29:21,637
Nataliejin rojstni dan je bil pred tedni.
Anna noče, da si tu. Odnesi škatlo.
290
00:29:22,387 --> 00:29:25,891
Rad bi naredil kaj lepega, jebenti.
291
00:29:27,976 --> 00:29:30,312
Povej Anni, da bi jo rad videl.
292
00:29:32,898 --> 00:29:33,941
Ko bo pripravljena.
293
00:29:37,152 --> 00:29:38,529
Uslugo ti bom naredil.
294
00:29:41,240 --> 00:29:42,824
Ne bom ji povedal, da si prišel.
295
00:29:45,536 --> 00:29:46,662
Lahko noč, Brandon.
296
00:30:02,886 --> 00:30:06,306
Ko bo pripravljena.
Ko bo pripravljena.
297
00:30:38,422 --> 00:30:39,548
Kdo si pa ti, pizda?
298
00:30:42,009 --> 00:30:43,010
Živjo.
299
00:30:48,640 --> 00:30:52,186
Kaj ti je, pes?
Še lajati se ti ne da.
300
00:30:52,269 --> 00:30:56,231
Ta pes je strt. Poglej ga.
301
00:30:56,315 --> 00:31:00,819
Če je žival predolgo na verigi,
spozna, da je vseeno, karkoli naredi.
302
00:31:01,612 --> 00:31:04,281
Živi mrtvec je postal. Ne vidiš?
303
00:31:05,782 --> 00:31:11,580
- Še gospodarjevega glasu ne sliši.
- Butast pes se na ukaz še usede ne.
304
00:31:12,122 --> 00:31:16,001
Sploh pa ne zna lajati
na tujce na dvorišču.
305
00:31:17,878 --> 00:31:23,967
Moški kot ti, ki hoče braniti, kar ima,
rabi močnega, nevarnega psa.
306
00:31:24,051 --> 00:31:25,052
Jasno.
307
00:31:27,596 --> 00:31:30,807
Lahko bi te ga rešil, če hočeš.
308
00:31:31,642 --> 00:31:37,523
Delam za društvo za zaščito živali
na Sallie Mood Drivu.
309
00:31:38,440 --> 00:31:42,402
Jutri pojdi tja
in reci, da te pošilja Max.
310
00:31:42,486 --> 00:31:47,491
Tam imajo novega psa,
ki bo kot nalašč zate.
311
00:31:47,574 --> 00:31:52,913
Mehiški pitbul,
ki ima glavo veliko kot jaz.
312
00:31:52,996 --> 00:31:55,874
V hipu bi mi raztrgal golt...
313
00:31:58,544 --> 00:32:00,128
Takega psa rabiš.
314
00:32:01,088 --> 00:32:04,508
Praviš, da ga lahko zamenjam
za tistega? Kot avto?
315
00:32:04,591 --> 00:32:07,886
Ja, zmenil se bom.
Ime mu je Tu Polla.
316
00:32:07,970 --> 00:32:11,348
Razumeš? Ne boš pozabil
njegovega ali mojega imena?
317
00:32:12,432 --> 00:32:15,269
Kaj jim boš rekel?
318
00:32:16,228 --> 00:32:19,606
- Max me je poslal. Ne?
- Ja.
319
00:32:19,690 --> 00:32:22,150
Max. Prišel sem po Tu Polla.
320
00:32:23,318 --> 00:32:26,363
- Tvojega tiča.
- Ja. Dobil boš psa.
321
00:33:25,339 --> 00:33:26,673
ISKANJE PO SLIKI
322
00:33:26,757 --> 00:33:27,966
POTEKA
323
00:33:28,050 --> 00:33:29,051
0 ZADETKOV
324
00:33:29,134 --> 00:33:31,386
Kdo si, jebenti?
325
00:33:32,930 --> 00:33:34,264
Si tu?
326
00:33:36,266 --> 00:33:38,936
S to punco si dopisuje.
Sporočila se brišejo,
327
00:33:39,019 --> 00:33:41,355
zato imam samo zadnje dni.
Tisoče jih je.
328
00:33:41,438 --> 00:33:43,398
Kako dolgo si že tu?
329
00:33:44,358 --> 00:33:47,903
Hočeš, da se počutim krivo,
ker brskam za punco,
330
00:33:47,986 --> 00:33:49,780
ki Zacka ovija okoli mezinca?
331
00:33:49,863 --> 00:33:52,407
Usmerila si se samo v eno stvar.
332
00:33:52,491 --> 00:33:56,703
Oprosti, ker hočem vedeti,
kdo nama je zadrogiral sina.
333
00:33:56,787 --> 00:34:00,791
Ni pomembno,
ali je bila gejmerka ali Max Cady
334
00:34:00,874 --> 00:34:04,711
ali Savannah Bananas.
Pomemben je Zack.
335
00:34:05,546 --> 00:34:08,632
Ob njem morava biti
in ga spraviti v normalno stanje.
336
00:34:10,050 --> 00:34:12,886
Hočem, da mi pomagaš,
če zmoreš.
337
00:34:14,763 --> 00:34:17,431
Veliko dela imava
v resničnem svetu.
338
00:34:39,538 --> 00:34:44,793
- Halo?
- Sophia. Jaz sem, Zack.
339
00:34:44,877 --> 00:34:45,878
Kaj hočeš?
340
00:34:46,712 --> 00:34:52,967
Hotel sem se opravičiti. Spet.
341
00:34:53,760 --> 00:34:56,889
Ne bi smel... Ne...
342
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Sem samo...
343
00:35:06,648 --> 00:35:08,066
{\an8}ZAPOR TARWATER
344
00:35:08,150 --> 00:35:09,902
{\an8}Ramirez, obisk.
345
00:35:16,033 --> 00:35:17,743
Odvetniki ne znajo odnehati.
346
00:35:45,312 --> 00:35:47,814
Živjo, Ruben.
347
00:35:47,898 --> 00:35:51,193
Veš, kdo sem, ne?
348
00:35:52,277 --> 00:35:57,199
Potem veš, da nočem biti tu.
349
00:35:58,867 --> 00:36:00,410
Zakaj potem si tu?
350
00:36:00,494 --> 00:36:04,498
Slišal sem,
da bi rad opustil priziv.
351
00:36:06,542 --> 00:36:09,545
SJLP te je poslal.
352
00:36:09,628 --> 00:36:11,672
Povedal sem jim,
da se tega ne grem.
353
00:36:13,549 --> 00:36:16,385
Nekaj sem ti prišel povedat.
354
00:36:16,468 --> 00:36:20,222
Tvoja bolečina ima smisel.
355
00:36:20,973 --> 00:36:26,186
Bolečino lahko sprejmeš
in jo spremeniš v moč.
356
00:36:28,689 --> 00:36:31,358
Smešno, da to govoriš.
357
00:36:33,068 --> 00:36:37,072
Slišal sem o tebi. Presenečen sem,
da so spustili tako pizdo.
358
00:36:37,155 --> 00:36:42,286
Oni so iz mene naredili pizdo.
To sem postal, da bi preživel.
359
00:36:43,287 --> 00:36:44,413
Ti pa...
360
00:36:47,332 --> 00:36:51,461
Nikogar nisem ubil,
dokler me niso stlačili sem.
361
00:36:52,212 --> 00:36:55,215
Zapor te uniči.
362
00:36:55,299 --> 00:36:59,553
Še prejšnji teden sem bil tu,
kjer si ti.
363
00:37:00,345 --> 00:37:04,016
Misliš, da je tvoja zgodba končana,
pa ni.
364
00:37:05,767 --> 00:37:08,270
Mogoče sploh ni tvoja zgodba.
365
00:37:08,353 --> 00:37:13,483
Mogoče je tvoje poslanstvo
veliko pomembnejše.
366
00:37:13,567 --> 00:37:15,903
Ruben!
367
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Zack.
368
00:37:36,673 --> 00:37:39,801
Zack, kaj se greš? Zack.
369
00:37:40,719 --> 00:37:42,679
Kam greš?
370
00:37:42,763 --> 00:37:45,766
Zdravnik mi je priporočil hojo.
371
00:37:45,849 --> 00:37:48,185
Samo na sprehod grem.
372
00:37:48,810 --> 00:37:55,275
Sophia govori naokoli, da si jo klical.
Prosim, reci, da ne greš k njej.
373
00:37:55,359 --> 00:37:58,403
Samo opravičil bi se ji rad.
374
00:38:00,197 --> 00:38:03,075
Tega ne moreš popraviti.
Naprej moraš.
375
00:38:03,992 --> 00:38:05,869
Zate je vse tako lahko.
376
00:38:05,953 --> 00:38:08,830
Odlična športnica,
odlične ocene, popolna hči.
377
00:38:08,914 --> 00:38:10,624
Ni mi lahko.
378
00:38:12,125 --> 00:38:16,004
To me izčrpava.
Sploh me ne vidita.
379
00:38:20,092 --> 00:38:21,635
Starša naju ne poznata.
380
00:38:24,471 --> 00:38:25,472
Midva pa ne njiju.
381
00:38:28,308 --> 00:38:30,352
Najboljše nama hočeta.
382
00:38:32,062 --> 00:38:34,898
Vsaj tebi. Ti si njun pravi otrok.
383
00:38:37,985 --> 00:38:39,069
Tebe pa imata raje.
384
00:38:42,155 --> 00:38:44,241
Pridi, greva domov.
385
00:38:47,870 --> 00:38:52,374
Saj lahko hodim.
Nisem invalid, samo prst sem izgubil.
386
00:38:56,253 --> 00:38:58,505
Saj ne boš odšel v noč, ne?
387
00:39:01,383 --> 00:39:02,467
Ne bom.
388
00:39:10,100 --> 00:39:11,101
Obljubiš?
389
00:39:13,687 --> 00:39:15,814
- Lahko noč.
- Lahko noč.
390
00:40:02,277 --> 00:40:03,362
Oprosti.
391
00:40:06,615 --> 00:40:08,325
Naporni dnevi so bili.
392
00:40:11,411 --> 00:40:17,125
Noa je rekla, da bi bilo slabo za nas,
če bi se izkazalo, da je Max kriv.
393
00:40:17,626 --> 00:40:23,423
Proti njemu smo imeli trdne dokaze.
Ženo je čustveno zlorabljal.
394
00:40:23,507 --> 00:40:26,343
Kri so našli
v njegovi hiši in prtljažniku.
395
00:40:26,426 --> 00:40:29,221
Amy Brancato je priznala
in dala morilno orožje.
396
00:40:29,304 --> 00:40:30,556
Mogoče ji ga je dal.
397
00:40:30,639 --> 00:40:34,726
Pa mu je naredila še zadnjo uslugo
in se ustrelila v glavo?
398
00:40:34,810 --> 00:40:36,603
Zna prepričati ljudi.
399
00:40:39,273 --> 00:40:45,320
- Vem, da sem videti paranoična. Oprosti...
- Amy je seksala z njim
400
00:40:45,404 --> 00:40:47,364
in hotela, da žena izgine.
401
00:40:47,447 --> 00:40:51,994
Vsi dokazi proti Maxu
so v bistvu kazali na Amy.
402
00:40:55,122 --> 00:40:59,626
Recimo, da imaš prav.
Se ne počutiš krivega?
403
00:41:01,962 --> 00:41:03,630
Ravnala sva po vesti.
404
00:41:06,091 --> 00:41:07,092
Ne?
405
00:41:09,303 --> 00:41:12,055
Lahko to pustiva za sabo?
406
00:41:12,723 --> 00:41:15,976
In se vrneva v normalno življenje?
Skupaj?
407
00:41:18,395 --> 00:41:20,814
Ja.
408
00:41:47,132 --> 00:41:50,969
- Budilko si izklopil?
- Uslugo ti delam.
409
00:41:51,512 --> 00:41:54,306
Nič ni tako nujnega,
da ne bi spala uro dlje.
410
00:41:56,141 --> 00:41:58,894
Najbrž res ne.
411
00:41:58,977 --> 00:42:02,689
Sranje. Fak.
412
00:42:03,857 --> 00:42:07,653
Telefon bi moral vreči v bazen.
Kje gori?
413
00:42:07,736 --> 00:42:11,281
Noa, oprosti.
Takoj zdaj grem k Rubenu.
414
00:42:11,365 --> 00:42:14,368
- Čas me je prehitel.
- Pomiri se.
415
00:42:14,451 --> 00:42:17,371
Ruben se je odločil,
da bi se vseeno rad rešil.
416
00:42:17,454 --> 00:42:20,791
Max Cady je šel k njemu
in ga prepričal v to.
417
00:42:20,874 --> 00:42:23,168
Zakaj bi Cady govoril z njim?
418
00:42:23,252 --> 00:42:27,422
Pri nas se je oglasil in ponudil pomoč.
Vprašala sem ga,
419
00:42:27,506 --> 00:42:30,217
ali bi šel nazaj v zapor.
420
00:42:30,300 --> 00:42:33,178
Poslali so nama ga
neprofitni bogovi.
421
00:42:33,262 --> 00:42:37,266
Pripravljen je tudi govoriti s Timesom.
Da bi nam koristil.
422
00:42:37,349 --> 00:42:39,434
Intervju bo imel? Kdaj?
423
00:42:39,518 --> 00:42:42,563
Zdaj. V pisarni so že.
424
00:42:45,440 --> 00:42:47,025
- Sem v redu?
- Ja.
425
00:42:47,109 --> 00:42:48,569
Živjo.
426
00:42:48,652 --> 00:42:49,695
Prihajam.
427
00:42:52,990 --> 00:42:54,324
Toliko o sproščanju.
428
00:42:54,992 --> 00:42:58,579
Max, bili ste žrtev,
kot ste temu rekli,
429
00:42:58,662 --> 00:43:00,664
kazensko nepravnega sistema.
430
00:43:01,248 --> 00:43:04,835
Moram vprašati:
Zakaj ste priznali krivdo?
431
00:43:06,920 --> 00:43:11,717
- No... Bil sem pod pritiskom.
- Kdo je pritiskal na vas?
432
00:43:11,800 --> 00:43:15,596
To je preteklost.
Tabitha, danes si želim samo,
433
00:43:15,679 --> 00:43:20,350
da bi pomagal drugim, ki doživljajo
krivico. Na primer Ruben Ramirez.
434
00:43:20,434 --> 00:43:25,439
Hvala bogu za skupine, kot je SJLP,
ki se bojujejo za Rubena.
435
00:43:25,522 --> 00:43:29,776
- Težko je ne premišljevati o preteklosti.
- Kaj pa je preteklost?
436
00:43:30,611 --> 00:43:34,114
Muzej, poln mrtvih stvari?
437
00:43:34,198 --> 00:43:37,034
Imeli ste nenavadno otroštvo.
438
00:43:37,784 --> 00:43:40,329
Očeta ste spoznali
šele pri 13 letih.
439
00:43:43,415 --> 00:43:44,958
Ja, oče...
440
00:43:45,042 --> 00:43:49,796
Oče je bil ameriški vojak,
stacioniran na jugu Španije.
441
00:43:52,424 --> 00:43:54,218
- Pozabaval se je.
- Prav.
442
00:43:54,301 --> 00:43:58,555
Čedna mlada Baskovka je zanosila z njim,
ampak ni hotela otroka.
443
00:43:58,639 --> 00:44:02,309
Torej, ni bilo...
444
00:44:03,143 --> 00:44:07,523
Ni bilo prijetno odraščati ob njej,
če me razumeš.
445
00:44:08,732 --> 00:44:13,028
Ampak vsaj kuhala je dobro.
Zato sem šel v gostinstvo.
446
00:44:13,111 --> 00:44:15,322
Vsaj to.
447
00:44:15,906 --> 00:44:19,159
In, ja...
448
00:44:19,243 --> 00:44:22,579
Ko sem imel 13 let, se je ubila.
449
00:44:23,580 --> 00:44:28,460
Ja. Plop. S stavbe je skočila.
450
00:44:30,170 --> 00:44:35,509
Zato so me poslali živet
k očetu v ZDA.
451
00:44:36,510 --> 00:44:39,012
Za vedno sem zapustil
sorodnike v Španiji.
452
00:44:40,430 --> 00:44:43,308
Ko sem prišel v Severno Karolino...
453
00:44:44,184 --> 00:44:47,563
Kaj pa vem, bil sem izgubljen.
454
00:44:47,646 --> 00:44:51,191
- Nisem govoril angleško.
- Te je oče učil jezika?
455
00:44:51,275 --> 00:44:56,989
Ne, ne, oče je imel novo življenje.
456
00:44:57,072 --> 00:44:58,740
Pse je redil.
457
00:44:59,741 --> 00:45:01,368
Imel je novo družino.
458
00:45:02,244 --> 00:45:05,414
In ni hotel imeti
459
00:45:06,665 --> 00:45:13,630
ob sebi pankrta,
nekakšnega mešanca.
460
00:45:14,506 --> 00:45:15,799
Kako boleče!
461
00:45:22,014 --> 00:45:25,767
Hudo je bilo,
ampak moral sem se prilagoditi.
462
00:45:26,393 --> 00:45:27,978
In sem se.
463
00:45:28,687 --> 00:45:30,856
Navadil sem se biti močan.
464
00:45:33,901 --> 00:45:35,736
Dal mi je občutek za moralnost.
465
00:46:02,221 --> 00:46:05,599
Stari prijatelj mi je zadnjič rekel,
466
00:46:05,682 --> 00:46:09,811
da ni nikoli prepozno,
da popraviš stvari.
467
00:46:09,895 --> 00:46:13,440
Vse življenje sem si želel le eno.
468
00:46:14,107 --> 00:46:15,317
Svojo družino.
469
00:46:15,400 --> 00:46:19,947
Vse sem si že naslikal v glavi.
Ženo, hčer, sina.
470
00:46:20,030 --> 00:46:22,658
Mogoče hišo z velikim vrtom.
471
00:46:23,200 --> 00:46:24,576
Mogoče z bazenom.
472
00:46:25,202 --> 00:46:27,955
Mogoče z mačko, ki bo hodila mimo.
Ne vem.
473
00:46:28,747 --> 00:46:30,040
Mogoče je za to prepozno.
474
00:46:30,123 --> 00:46:33,377
Ne vem, ampak bil sem
nepotrpežljiv fant,
475
00:46:34,461 --> 00:46:36,296
zdaj pa sem potrpežljiv moški.
476
00:46:37,297 --> 00:46:39,091
In sem šele začel.
477
00:46:48,809 --> 00:46:49,810
Kaj?
478
00:47:00,779 --> 00:47:04,116
NEPOTRPEŽLJIV FANT,
ŠELE ZAČETEK JE
479
00:47:06,285 --> 00:47:07,369
Prasec.
480
00:47:08,620 --> 00:47:13,584
Je vse v redu? Anna? Ojla?
481
00:47:16,128 --> 00:47:20,382
Nisva rekla, da se bova posvetila Zacku?
Da bomo spet normalno živeli?
482
00:47:23,427 --> 00:47:24,928
Ja. Prav imaš.
483
00:47:26,805 --> 00:47:28,056
Nisi prepričana.
484
00:47:32,936 --> 00:47:35,564
Bi Max lahko kako vedel,
kaj sva naredila?
485
00:47:37,858 --> 00:47:41,653
To veva samo midva.
In nihče ne bo izvedel, ker ni treba.
486
00:47:42,946 --> 00:47:43,947
Ja.
487
00:47:45,324 --> 00:47:46,742
Ravnala sva po vesti.
488
00:48:08,138 --> 00:48:12,392
Štiri spalnice,
štiri kopalnice in eno stranišče. Kuhinja.
489
00:48:12,476 --> 00:48:15,646
Pazite na stopnico.
Oprema je iz nerjavečega jekla.
490
00:48:16,563 --> 00:48:19,900
Skrita terasa gleda na čudovit vrt.
491
00:48:20,734 --> 00:48:25,155
Vse pohištvo je na voljo.
Ima svojo ceno.
492
00:48:26,365 --> 00:48:31,662
Dodatna soba nad garažo
je lahko kabinet ali igralnica.
493
00:48:32,746 --> 00:48:38,168
Ste sami? Imate otroke?
Poleg kosmatega otročiča.
494
00:48:38,252 --> 00:48:42,798
- Saj ne bo puščal nesnage v hiši, kajne?
- Ne.
495
00:48:45,259 --> 00:48:47,261
Kaj pa fiduciarni račun?
496
00:48:48,178 --> 00:48:50,889
Pa se bom odrekel
nepredvidenim izdatkom.
497
00:48:52,057 --> 00:48:53,559
Videla bom, kaj se da urediti.
498
00:48:55,185 --> 00:48:59,439
Oprostite, nočem biti nevljudna,
ampak vem, kdo ste.
499
00:49:00,482 --> 00:49:01,483
Imate denar?
500
00:49:02,317 --> 00:49:07,489
Ne skrbite.
Dobil bom odškodnino za muke.
501
00:49:08,365 --> 00:49:09,366
Prav.
502
00:49:10,617 --> 00:49:14,246
Bi lahko govorila
s kom v vaši banki?
503
00:49:15,289 --> 00:49:18,625
Saj veste, kaj pravijo:
"Verjemi, ampak preveri."
504
00:49:18,709 --> 00:49:22,379
Ja. Veste, kaj še pravijo?
505
00:49:23,672 --> 00:49:26,091
Če si po krivem obsojen,
506
00:49:26,175 --> 00:49:31,221
občutiš drugačen PTSD
kot drugi zaporniki,
507
00:49:31,305 --> 00:49:37,186
ker izgubiš zaupanje v sisteme,
ki bi te morali ščititi:
508
00:49:37,269 --> 00:49:39,438
zakoni in denar.
509
00:49:40,397 --> 00:49:42,816
Vi poznate samo sistem: jebi se.
510
00:49:44,818 --> 00:49:47,237
Gloria, vi niste v tem sistemu.
511
00:49:47,321 --> 00:49:49,531
Še vedno ste v drugem.
512
00:49:49,615 --> 00:49:51,450
- Ni tako?
- Ja.
513
00:49:51,533 --> 00:49:54,244
Brez skrbi,
priskrbel vam bom podatke.
514
00:49:55,162 --> 00:49:57,623
In dal bom višjo ponudbo.
515
00:49:59,750 --> 00:50:02,628
Koliko višjo?
516
00:50:05,172 --> 00:50:08,967
Dovolite trenutek,
da začutim hišo?
517
00:50:10,969 --> 00:50:12,262
Seveda.
518
00:50:19,811 --> 00:50:22,731
Sam bi bil, če dovolite.
519
00:50:33,617 --> 00:50:36,495
Zunaj, prosim.
520
00:53:28,959 --> 00:53:30,961
Prevedla Lorena Dobrila