1 00:00:16,725 --> 00:00:20,854 PRED SEDMIMI LETI 2 00:01:39,933 --> 00:01:42,644 Dajta ga! Prefukajta prasca! 3 00:01:44,980 --> 00:01:47,774 Ubij ga! Ubij pizdo! 4 00:03:43,390 --> 00:03:47,394 Kje je, hudiča? Bomo opazovali hišo? 5 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 Mogoče se bo vrnil. 6 00:03:55,986 --> 00:03:58,363 - Potrebujemo okrepitve! - Miruj! 7 00:03:58,447 --> 00:04:00,782 Ne upiram se! Nisem vedel, da je policija. 8 00:04:05,537 --> 00:04:06,830 {\an8}PRETEKLOST 9 00:04:08,874 --> 00:04:10,542 Miruj. 10 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 {\an8}PO ROMANU "THE EXECUTIONERS" JOHNA D. MACDONALDA 11 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 Malo bo zbodlo. 12 00:04:44,368 --> 00:04:49,373 - Se je Grayson oglasil? - Ne. Cady je najbrž že na postaji. 13 00:04:49,456 --> 00:04:53,043 Se že česa spomniš? Kam si šel? 14 00:04:53,126 --> 00:04:57,089 Kaj si vzel? Ves dan te ni bilo, Zack. 15 00:05:02,344 --> 00:05:03,554 Natalie. 16 00:05:05,597 --> 00:05:09,142 Če veš, kje si izgubil prst, ga lahko dam na led. 17 00:05:09,226 --> 00:05:10,394 Nazaj ti ga bojo prišili. 18 00:05:15,816 --> 00:05:19,111 - Kaj je? Si dobro? - Težko požiram. 19 00:05:19,194 --> 00:05:22,865 - Lahko govorim z zdravnico? - Takoj pride. 20 00:05:22,948 --> 00:05:24,491 Prinesel ti bom... 21 00:05:33,166 --> 00:05:34,168 Umik! 22 00:05:36,503 --> 00:05:42,092 - Ne! - Nehajte. O bog. 23 00:05:42,176 --> 00:05:44,761 - Pustite me! - Pomagajte mi! 24 00:05:47,222 --> 00:05:48,223 Oprostite. 25 00:05:55,480 --> 00:05:56,481 Ni kozarcev. 26 00:05:56,565 --> 00:05:58,775 Prav. Naredite, kar morate. 27 00:06:00,444 --> 00:06:04,156 Bodite čisto pri miru, da ga naravnam. 28 00:06:04,239 --> 00:06:08,785 Kako dolgo še? Policisti so mi ga zvili, ko so me napadli. 29 00:06:10,078 --> 00:06:12,331 Izpahnjen je, ne zlomljen. 30 00:06:12,414 --> 00:06:15,834 - Ste prepričani? Ste to že počeli? - Vsak dan. 31 00:06:17,920 --> 00:06:22,424 - Je to najboljši način? - Edini način je. Ne, ne... 32 00:06:27,513 --> 00:06:31,600 - Čisto pri miru bodite. - Prav. Jaz ga bom naravnal. 33 00:06:33,477 --> 00:06:34,937 Tako. Preprosto. 34 00:06:35,938 --> 00:06:41,193 Zdaj pa imate opornico, g. Cady. 35 00:06:41,276 --> 00:06:45,656 - Hvala. - Predajam vama ga, inšpektorja. 36 00:06:46,698 --> 00:06:47,866 Hvala. 37 00:06:47,950 --> 00:06:51,703 Ne oglasijo se. Kot da so pozabili name. 38 00:06:51,787 --> 00:06:54,456 Kako je lahko izgubil prst? Kje sta bila mama 39 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 - in Tom? - Paul. 40 00:06:57,209 --> 00:06:58,627 Takoj pridem v posteljo. 41 00:06:59,628 --> 00:07:02,631 - Prav... - Brittany muči nespečnost. 42 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 - Hvala, oči. - Lahko noč. 43 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 - Žurka! - Jezus. 44 00:07:35,038 --> 00:07:37,457 - Callie. - Pijačo imam in voljo. 45 00:07:37,541 --> 00:07:40,210 - Ej. - Krasno. 46 00:07:41,587 --> 00:07:43,630 - O bog. - Pa sem te. 47 00:07:44,214 --> 00:07:46,466 Imam tisto, kar imaš rada. Vse imam. 48 00:07:46,967 --> 00:07:49,887 Nekaj vprašanj imamo, g. Cady. 49 00:07:49,970 --> 00:07:52,472 Bi moral, če bi bil pameten, zahtevati odvetnika? 50 00:07:54,558 --> 00:07:57,936 Nocoj ste napadli tri policiste. 51 00:07:58,020 --> 00:08:00,355 Če bi bili pametni, bi sodelovali. 52 00:08:00,439 --> 00:08:03,817 Kaj ste počeli zadnjih 24 ur? 53 00:08:04,693 --> 00:08:07,154 Niso povedali, da so policisti. 54 00:08:07,237 --> 00:08:11,491 V nastanitvi Airbnb ste bili. Lastnik je dovolil. 55 00:08:11,575 --> 00:08:14,578 Sredi noči je bilo, šepetali so... 56 00:08:14,661 --> 00:08:16,038 Telo se odzove. 57 00:08:16,914 --> 00:08:20,417 - Veste, da imam poškodbo možganov? - Ja, glede tega... 58 00:08:21,460 --> 00:08:25,005 Ali zaradi tega halucinirate ali vidite stvari? 59 00:08:25,923 --> 00:08:28,133 Pokojno ženo in otroka? 60 00:08:30,719 --> 00:08:34,972 - Kaj je? - Zdaj vem, kdo vas je poslal. 61 00:08:37,476 --> 00:08:40,312 Zakaj vas to zabava? 62 00:09:04,086 --> 00:09:05,546 Mi o volku... 63 00:09:08,882 --> 00:09:11,510 Grayson, rada bi govorila na samem z g. Cadyjem. 64 00:09:12,511 --> 00:09:14,555 Seveda se poznata. 65 00:09:16,348 --> 00:09:18,851 Nam prepustite, ga. Bowden. 66 00:09:18,934 --> 00:09:22,813 Rad bi govoril z odvetnikom. S to odvetnico. 67 00:09:23,772 --> 00:09:24,773 Slišali ste ga. 68 00:09:39,997 --> 00:09:45,294 - Bosta kdaj končala obnovo? - Oče je odpustil še enega podizvajalca. 69 00:09:47,713 --> 00:09:49,631 Seksi je, ko se Tom razjezi. 70 00:09:50,549 --> 00:09:55,846 Saj veš, seksi kot: "Bil sem marinec in naredim več sklec od tebe." 71 00:09:59,766 --> 00:10:02,936 Kaj? Saj nista krvna sorodnika. 72 00:10:03,937 --> 00:10:05,689 Zakaj si taka? 73 00:10:05,772 --> 00:10:09,902 Ne bodi sitna. Zabavna Natalie mi je bolj všeč. 74 00:10:20,662 --> 00:10:21,663 Daj. 75 00:10:22,581 --> 00:10:26,668 Nočem biti preveč zadeta, ko se vrnejo. 76 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Prav. 77 00:10:37,262 --> 00:10:38,555 Lahko mi ga upihneš. 78 00:10:40,182 --> 00:10:42,059 Sama ne moreš kaditi džojnta? 79 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 Hočeš, da prežvečim 80 00:10:45,521 --> 00:10:48,690 in te nahranim kot ptička? 81 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 Ne. 82 00:11:12,130 --> 00:11:14,466 Ne, čudno bi bilo. 83 00:11:18,887 --> 00:11:20,097 Oprosti. 84 00:11:28,355 --> 00:11:29,356 Je to telefon? 85 00:11:30,399 --> 00:11:35,028 Po tvojem govoru o rezanju prstov je sin prišel domov z devetimi prsti. 86 00:11:35,112 --> 00:11:38,407 Prst je izgubil. Kako? 87 00:11:38,490 --> 00:11:40,784 Ne spomni se, ker si ga zadrogiral. 88 00:11:41,368 --> 00:11:43,120 - Jaz? - Ja. 89 00:11:44,121 --> 00:11:48,208 - Zakaj bi ga zadrogiral? - Max. Vem, da si to ti naredil. 90 00:11:49,126 --> 00:11:53,797 Potem bom ponovil. Zakaj bi te hotel prizadeti? 91 00:11:57,968 --> 00:11:59,428 Ne znam brati misli. 92 00:12:01,680 --> 00:12:03,473 Žal mi je za tvojega sina. 93 00:12:03,557 --> 00:12:06,977 Če jemlje mamila ali počne kaj slabega, to ni dobro zanj. 94 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 Ampak mlad je. Lahko se spremeni. Ti si se. 95 00:12:11,023 --> 00:12:12,191 Nehaj. 96 00:12:12,274 --> 00:12:13,567 - Kaj? - Ne poznaš me. 97 00:12:13,650 --> 00:12:14,651 - Ne? - Ne. 98 00:12:14,735 --> 00:12:18,113 Spomnim se, da sva imela veliko skupnega. 99 00:12:18,197 --> 00:12:20,991 Težavno otroštvo in napornega očeta. 100 00:12:21,074 --> 00:12:24,912 Tvoj sin je lahko srečen, da te ima. 101 00:12:27,581 --> 00:12:31,585 Tudi ti imaš srečo. Dobila si vse, kar si hotela. 102 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Jebi se. 103 00:12:38,383 --> 00:12:40,385 - Zack Bowden? - Tam. 104 00:12:42,304 --> 00:12:44,139 - G. Bowden? - Ja. 105 00:12:44,640 --> 00:12:47,935 Dr. Mintrova, psihiatrinja. Lahko govoriva? 106 00:12:48,018 --> 00:12:50,270 Ja. Žena bo kmalu nazaj. 107 00:12:52,439 --> 00:12:53,982 Kje si? 108 00:12:56,276 --> 00:12:59,947 - Vaš sin jemlje mamila? - Ne. Ne. 109 00:13:00,030 --> 00:13:03,700 Mogoče kadi travo, ampak trdih drog ne jemlje. 110 00:13:03,784 --> 00:13:06,745 - Imate v družini duševne bolezni? - Ne. 111 00:13:08,497 --> 00:13:13,710 Ženin oče je mogoče bipolaren. Ampak nimata stikov. 112 00:13:13,794 --> 00:13:16,922 - Pa z vaše strani? - Ne. 113 00:13:18,882 --> 00:13:21,051 Se kaj dogaja doma ali v šoli? 114 00:13:28,684 --> 00:13:33,730 Zack je imel lani punco svojih let in je... 115 00:13:35,148 --> 00:13:39,486 Imel je nekaj njenih intimnih slik. In jih je... 116 00:13:39,570 --> 00:13:42,281 Majhna skupina je bila. Klepet s prijatelji. 117 00:13:42,364 --> 00:13:47,119 Očitno je bila všeč še nekomu in ji je povedal. 118 00:13:48,287 --> 00:13:54,459 Opravičil se je, ampak šola ga je kaznovala za zgled. 119 00:13:54,543 --> 00:13:57,087 Vleklo se je več mesecev. 120 00:13:57,171 --> 00:13:59,006 Ponižujoče je. 121 00:13:59,089 --> 00:14:02,676 In... Izgubil je prijatelje. 122 00:14:02,759 --> 00:14:04,845 Takrat se je zaprl. 123 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 Fak. Kaj tako smrdi? 124 00:14:30,913 --> 00:14:32,664 O bog. Oposum. 125 00:14:32,748 --> 00:14:35,501 Callie! 126 00:14:36,126 --> 00:14:37,127 Mater. 127 00:14:41,840 --> 00:14:43,217 O bog. 128 00:14:44,218 --> 00:14:47,054 Kaj, pizda? Kaj je to? 129 00:14:57,356 --> 00:14:58,732 {\an8}ZGREŠEN KLIC – BEDNIKI 130 00:14:58,815 --> 00:15:00,692 {\an8}Zackov telefon je. 131 00:15:07,032 --> 00:15:08,033 O bog. 132 00:15:08,617 --> 00:15:11,578 - Lahko dobim zdravnika? - Pokličem nazaj. 133 00:15:12,371 --> 00:15:14,665 Lahko melješ in melješ, 134 00:15:14,748 --> 00:15:17,793 lahko rečeš policajem, da režem prste 135 00:15:17,876 --> 00:15:21,004 in vidim pokojno družino. 136 00:15:21,088 --> 00:15:23,966 Saj veš, da nisem mislil dobesedno, ne? 137 00:15:24,591 --> 00:15:28,554 Ali misliš, da sem po vseh teh letih v zaporu 138 00:15:28,637 --> 00:15:30,764 postal ku-ku in psiho. 139 00:15:30,848 --> 00:15:33,976 Ne zdiš se mi psiho, samo to, da si kriv. 140 00:15:34,560 --> 00:15:35,769 Anna, kje si? 141 00:15:37,145 --> 00:15:38,355 Počasi. 142 00:15:38,438 --> 00:15:44,278 Misliš, da bom po 17 letih najprej otroku odrezal prst? 143 00:15:45,529 --> 00:15:47,489 Da bi zajebaval njegovo mamo? 144 00:15:48,407 --> 00:15:50,909 Kaj si naredil mojemu sinu, pizda? 145 00:15:51,952 --> 00:15:53,871 Kje je njegov prst? 146 00:15:55,205 --> 00:15:59,418 - Nat, ne morem govoriti. Kaj je? - To je naredil doma. 147 00:16:00,586 --> 00:16:02,921 - V sobi, ki jo obnavljamo. - Davi se! 148 00:16:07,301 --> 00:16:08,302 Si dobro? 149 00:16:12,264 --> 00:16:15,350 Jezus. Je to njegov prst? 150 00:16:16,101 --> 00:16:17,144 Kako bi to vedel? 151 00:16:17,227 --> 00:16:18,478 - Ga. Bowden? - Kaj? 152 00:16:18,562 --> 00:16:19,938 Vaš sin. 153 00:16:25,194 --> 00:16:27,738 Saj si ne moreš odgrizniti prsta na nogi. 154 00:16:27,821 --> 00:16:31,658 Očitno gre prst pri členku hitro od noge. 155 00:16:32,993 --> 00:16:36,330 - Zdravnica pravi, da je kot minikorenček. - Kaj? 156 00:16:38,373 --> 00:16:42,961 Najbrž je prišel domov, ko smo bili na prireditvi, nekaj vzel 157 00:16:44,296 --> 00:16:46,340 in si doma odtrgal prst. 158 00:16:47,049 --> 00:16:50,552 Ko smo prišli domov, je šel pred hišo in sprožil alarm. 159 00:16:51,053 --> 00:16:56,016 - To mu je nekdo naredil. - Max je bil na prireditvi. 160 00:16:56,099 --> 00:17:00,312 - Sredi prireditve je prišel. - Pred tem je šel po vozniško. 161 00:17:01,230 --> 00:17:03,065 Trden alibi ima. 162 00:17:03,148 --> 00:17:04,148 Kaj? 163 00:17:05,651 --> 00:17:07,778 Si je Zack to naredil sam? 164 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Ne. 165 00:17:13,534 --> 00:17:14,660 Domov hočem. 166 00:17:15,743 --> 00:17:17,079 Vem, srček. 167 00:17:17,996 --> 00:17:22,251 - Ampak moral boš ostati čez noč. - Ja, prav. 168 00:17:22,334 --> 00:17:24,127 Natalie bom poklicala. 169 00:17:24,211 --> 00:17:26,713 - Prav. - Nazaj pridem. Prav? 170 00:17:26,797 --> 00:17:28,882 - Adijo. - Adijo. 171 00:17:37,140 --> 00:17:38,517 Čakaj, ustavi. 172 00:17:39,101 --> 00:17:40,477 Na vece moram. 173 00:17:42,437 --> 00:17:45,899 - Pomagal ti bom. - Ne... Ni treba z mano noter. 174 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 - Tu bom čakal. - Ja. 175 00:18:07,546 --> 00:18:10,007 Slišal sem, da pogrešaš prstek. 176 00:18:11,008 --> 00:18:12,009 Boli? 177 00:18:13,760 --> 00:18:15,012 Ne preveč. 178 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Dobro. 179 00:18:22,102 --> 00:18:24,104 Starši bojo lepo poskrbeli zate. 180 00:18:29,443 --> 00:18:30,652 Jebeš moje starše. 181 00:18:40,412 --> 00:18:42,497 - Si v redu? - Ja. 182 00:18:43,624 --> 00:18:47,503 Utrujen sem. Pojdiva gor. 183 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 Predsedniški apartma čaka. 184 00:20:37,863 --> 00:20:39,489 O bog. Oprosti. 185 00:20:41,617 --> 00:20:42,826 Kaj novega o Zacku? 186 00:20:44,411 --> 00:20:47,164 Tvoj oče je še v bolnišnici. Nazaj grem. 187 00:20:48,916 --> 00:20:50,375 Oposum je bil tu. 188 00:20:52,252 --> 00:20:54,213 Po mojem živi v steni. 189 00:20:56,757 --> 00:21:00,427 - Zadnjič sem slišala praskanje. - Veš, kaj je vse to? 190 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 Ne. 191 00:21:03,388 --> 00:21:07,351 Nisi videla, da je to že kdaj počel? 192 00:21:08,310 --> 00:21:09,311 Nikoli. 193 00:21:11,980 --> 00:21:16,276 Skoraj se ne pogovarja več z mano. 194 00:21:18,487 --> 00:21:25,327 Danny pravi, da je na spletu spoznal punco. Očitno neko pohotnico. 195 00:21:25,994 --> 00:21:27,663 Krasno. Res. 196 00:21:30,916 --> 00:21:34,670 Saj res, njegov telefon sem našla. 197 00:21:35,254 --> 00:21:36,922 Gesla ne poznam, ampak... 198 00:21:45,264 --> 00:21:48,016 Dobro, da se lahko zanesemo, da boš ti v redu. 199 00:21:57,192 --> 00:21:59,653 Noa, danes ne morem priti v službo. 200 00:22:01,822 --> 00:22:03,031 Resno? 201 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Kako? 202 00:22:17,045 --> 00:22:19,423 Oba? Kako, jebenti? 203 00:22:19,506 --> 00:22:22,885 Bunny naj bi ustrelila Byrona in se zgrudila. Kap? 204 00:22:23,468 --> 00:22:27,556 - Leta se je trudila, da bi prišel ven. - Ven je šel. 205 00:22:27,639 --> 00:22:29,558 Domov je prišel pijan ali zadet. 206 00:22:29,641 --> 00:22:32,519 Sosedi so slišali prepir, kričanje in strel. 207 00:22:33,270 --> 00:22:35,689 Ljudje počnejo nelogične stvari. 208 00:22:36,857 --> 00:22:39,443 - Videti moram. - Se mi je kar zdelo. 209 00:22:51,955 --> 00:22:53,373 Ni nama treba biti tu. 210 00:22:55,626 --> 00:22:56,627 Ja. 211 00:22:57,794 --> 00:23:02,674 Rekel je, da bi šel rad na Indy 500. Z mamo. Kaj, jebenti... 212 00:23:03,425 --> 00:23:07,971 Zapor spremeni človeka na zelo različne načine. 213 00:23:08,055 --> 00:23:10,098 Lahko te okrepi ali zlomi. 214 00:23:10,182 --> 00:23:14,228 Ali te tako spremeni, da te še mama ne spozna. Nisi ti kriva. 215 00:23:14,311 --> 00:23:18,315 Govoriti morava še o enem nedolžnem zaporniku. 216 00:23:19,650 --> 00:23:23,737 Ni Max. Ruben. Rad bi umaknil priziv. 217 00:23:23,820 --> 00:23:26,782 Ne sme odnehati. Čez šest tednov ga bojo usmrtili. 218 00:23:26,865 --> 00:23:30,035 Zato moraš še danes v Tarwater, 219 00:23:30,118 --> 00:23:32,579 da ga prepričaš, naj se bori naprej. 220 00:23:32,663 --> 00:23:34,581 Ne morem. 221 00:23:35,624 --> 00:23:38,126 Zack je v bolnišnici. 222 00:23:38,210 --> 00:23:39,795 Kaj mu je? Je dobro? 223 00:23:39,878 --> 00:23:42,172 Bolje bom spala, ko bom vedela, zakaj. 224 00:23:42,256 --> 00:23:46,927 Kmalu bo prišel, zato moram domov. Jutri bom govorila z Rubenom. 225 00:23:51,306 --> 00:23:52,891 Glej, kdo je prišel. 226 00:23:56,770 --> 00:23:59,690 - Živjo, mami. - Srček. 227 00:23:59,773 --> 00:24:03,026 Gotovo si lačen. Boš kaj jedel? 228 00:24:03,569 --> 00:24:04,653 Ne, ne. 229 00:24:04,736 --> 00:24:08,115 Črna kava iz Savannah Coffee Roastersa bi bila super. 230 00:24:08,198 --> 00:24:09,241 Prav. Velja. 231 00:24:10,617 --> 00:24:13,370 So ti dali navodila za nogo? 232 00:24:14,580 --> 00:24:18,876 Ne sme se prhati in do petka mora imeti škorenj. Lepo bo dišal. 233 00:24:19,793 --> 00:24:22,087 - Lahko ga obdržim. - Škorenj? 234 00:24:22,963 --> 00:24:24,339 Ne, prst. 235 00:24:28,886 --> 00:24:31,138 - Preobleč se grem. - Prav. 236 00:24:38,270 --> 00:24:39,479 Povej, kaj misliš. 237 00:24:40,397 --> 00:24:44,151 Da se je sinu zgodilo veliko sranja, za katero ne veva. 238 00:24:45,110 --> 00:24:47,863 In manj veva, teže mu bo pomagati. 239 00:24:48,572 --> 00:24:52,576 Jaz pa mislim, da mu bova najbolj pomagala, če bova ob njem. 240 00:24:53,160 --> 00:24:55,454 Rekel si, kot da se ne strinjam. 241 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 Oprosti, vse to z Byronom... 242 00:25:00,459 --> 00:25:02,920 Zdi se mi, kot da vse razpada. 243 00:25:12,554 --> 00:25:16,934 - Kdo je punca s spleta? - Jezus. Ja. 244 00:25:19,228 --> 00:25:23,357 Po tistem lani s Sophio ima Zack punco na spletu, o kateri ne veva nič. 245 00:25:24,274 --> 00:25:26,860 Ga vprašava, če mu je ona dala mamila? 246 00:25:26,944 --> 00:25:27,945 Ja. 247 00:25:29,279 --> 00:25:31,281 Vedeti morava, kaj se je zgodilo. 248 00:25:34,826 --> 00:25:35,827 Ja. 249 00:25:37,579 --> 00:25:38,580 Zachary. 250 00:25:43,460 --> 00:25:44,503 Kako se počutiš? 251 00:25:47,923 --> 00:25:48,924 Dobro. 252 00:25:51,260 --> 00:25:52,427 Se česa spomniš? 253 00:25:54,054 --> 00:25:56,974 Si se s kom dobil, ko si odšel? 254 00:25:57,057 --> 00:25:58,976 S punco s spleta? 255 00:26:02,229 --> 00:26:05,858 - Še vedno se ne spomnim. - Skrbi naju zate. 256 00:26:07,276 --> 00:26:10,696 - Z nekom moraš govoriti. - O tem, česar se ne spomnim? 257 00:26:12,322 --> 00:26:16,159 Od zdaj boš k dr. Carlislovi hodil trikrat na teden. 258 00:26:17,160 --> 00:26:19,496 Imel boš tudi nekaj seans z nama. 259 00:26:20,789 --> 00:26:23,542 - To bom obdržala. - Ne. Daj mi telefon. 260 00:26:23,625 --> 00:26:25,669 - Povej geslo. - Vrni mi telefon. 261 00:26:25,752 --> 00:26:27,171 Ne bom ti ga povedal. 262 00:26:28,714 --> 00:26:30,674 Kaj je ta slika? 263 00:26:32,384 --> 00:26:33,385 Katera? 264 00:26:37,806 --> 00:26:41,143 - Prekleta mrha! Vrni mi telefon. - Ne govori mami mrha. 265 00:26:41,226 --> 00:26:43,187 Dobil ga boš, ko bo varno. 266 00:26:43,270 --> 00:26:46,773 - Samo pomiri se, prosim. - Pusti me. Mama! 267 00:26:49,318 --> 00:26:50,319 NOR NA PUNCO 268 00:26:50,402 --> 00:26:51,737 NIS PUNCA AMPAK NEVIHTA 269 00:26:51,820 --> 00:26:52,821 POTEM TE BOM POPLAVLA 270 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 KAJ BOVA POČELA DONS 271 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 NE TUKI, PREŠALTI 272 00:26:57,826 --> 00:26:58,827 {\an8}POŠL SLIKE 273 00:26:58,911 --> 00:27:00,162 {\an8}NEPOTRPEŽLJIV FANT ŠELE ZAČETEK JE 274 00:27:09,838 --> 00:27:12,174 SI TAM? 275 00:27:39,660 --> 00:27:42,079 Gibanje na vrtu. 276 00:28:35,883 --> 00:28:38,260 Brandon? Brandon? 277 00:28:41,096 --> 00:28:44,224 - Živjo, Tommy. - Saj te bo še kdo ustrelil. 278 00:28:45,767 --> 00:28:49,271 Liberalca kot ti in moja hči ne bosta nikogar ustrelila. 279 00:28:49,354 --> 00:28:50,355 Res je. 280 00:28:50,439 --> 00:28:53,734 - Če bi te Anna videla, bi te vrgla ven. - Moja hči je. 281 00:28:53,817 --> 00:28:57,779 Lahko pustim kaj na verandi, če hočem. Oba sta moja vnuka. 282 00:28:58,447 --> 00:29:00,657 Nekaj sem prinesel Natalie. 283 00:29:00,741 --> 00:29:03,744 Kopačke. Rada igra nogomet, ne? 284 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 Kot Megan Rapinoe je. 285 00:29:05,621 --> 00:29:08,540 To so čevlji Megan Rapinoe. No, ne njeni. 286 00:29:08,624 --> 00:29:11,793 - To je model, ki ga je nosila. - Prav. 287 00:29:11,877 --> 00:29:13,837 Lahko bi igrala za moško ekipo. 288 00:29:13,921 --> 00:29:16,548 - Prav. - Vse bi premagala. 289 00:29:16,632 --> 00:29:21,637 Nataliejin rojstni dan je bil pred tedni. Anna noče, da si tu. Odnesi škatlo. 290 00:29:22,387 --> 00:29:25,891 Rad bi naredil kaj lepega, jebenti. 291 00:29:27,976 --> 00:29:30,312 Povej Anni, da bi jo rad videl. 292 00:29:32,898 --> 00:29:33,941 Ko bo pripravljena. 293 00:29:37,152 --> 00:29:38,529 Uslugo ti bom naredil. 294 00:29:41,240 --> 00:29:42,824 Ne bom ji povedal, da si prišel. 295 00:29:45,536 --> 00:29:46,662 Lahko noč, Brandon. 296 00:30:02,886 --> 00:30:06,306 Ko bo pripravljena. Ko bo pripravljena. 297 00:30:38,422 --> 00:30:39,548 Kdo si pa ti, pizda? 298 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 Živjo. 299 00:30:48,640 --> 00:30:52,186 Kaj ti je, pes? Še lajati se ti ne da. 300 00:30:52,269 --> 00:30:56,231 Ta pes je strt. Poglej ga. 301 00:30:56,315 --> 00:31:00,819 Če je žival predolgo na verigi, spozna, da je vseeno, karkoli naredi. 302 00:31:01,612 --> 00:31:04,281 Živi mrtvec je postal. Ne vidiš? 303 00:31:05,782 --> 00:31:11,580 - Še gospodarjevega glasu ne sliši. - Butast pes se na ukaz še usede ne. 304 00:31:12,122 --> 00:31:16,001 Sploh pa ne zna lajati na tujce na dvorišču. 305 00:31:17,878 --> 00:31:23,967 Moški kot ti, ki hoče braniti, kar ima, rabi močnega, nevarnega psa. 306 00:31:24,051 --> 00:31:25,052 Jasno. 307 00:31:27,596 --> 00:31:30,807 Lahko bi te ga rešil, če hočeš. 308 00:31:31,642 --> 00:31:37,523 Delam za društvo za zaščito živali na Sallie Mood Drivu. 309 00:31:38,440 --> 00:31:42,402 Jutri pojdi tja in reci, da te pošilja Max. 310 00:31:42,486 --> 00:31:47,491 Tam imajo novega psa, ki bo kot nalašč zate. 311 00:31:47,574 --> 00:31:52,913 Mehiški pitbul, ki ima glavo veliko kot jaz. 312 00:31:52,996 --> 00:31:55,874 V hipu bi mi raztrgal golt... 313 00:31:58,544 --> 00:32:00,128 Takega psa rabiš. 314 00:32:01,088 --> 00:32:04,508 Praviš, da ga lahko zamenjam za tistega? Kot avto? 315 00:32:04,591 --> 00:32:07,886 Ja, zmenil se bom. Ime mu je Tu Polla. 316 00:32:07,970 --> 00:32:11,348 Razumeš? Ne boš pozabil njegovega ali mojega imena? 317 00:32:12,432 --> 00:32:15,269 Kaj jim boš rekel? 318 00:32:16,228 --> 00:32:19,606 - Max me je poslal. Ne? - Ja. 319 00:32:19,690 --> 00:32:22,150 Max. Prišel sem po Tu Polla. 320 00:32:23,318 --> 00:32:26,363 - Tvojega tiča. - Ja. Dobil boš psa. 321 00:33:25,339 --> 00:33:26,673 ISKANJE PO SLIKI 322 00:33:26,757 --> 00:33:27,966 POTEKA 323 00:33:28,050 --> 00:33:29,051 0 ZADETKOV 324 00:33:29,134 --> 00:33:31,386 Kdo si, jebenti? 325 00:33:32,930 --> 00:33:34,264 Si tu? 326 00:33:36,266 --> 00:33:38,936 S to punco si dopisuje. Sporočila se brišejo, 327 00:33:39,019 --> 00:33:41,355 zato imam samo zadnje dni. Tisoče jih je. 328 00:33:41,438 --> 00:33:43,398 Kako dolgo si že tu? 329 00:33:44,358 --> 00:33:47,903 Hočeš, da se počutim krivo, ker brskam za punco, 330 00:33:47,986 --> 00:33:49,780 ki Zacka ovija okoli mezinca? 331 00:33:49,863 --> 00:33:52,407 Usmerila si se samo v eno stvar. 332 00:33:52,491 --> 00:33:56,703 Oprosti, ker hočem vedeti, kdo nama je zadrogiral sina. 333 00:33:56,787 --> 00:34:00,791 Ni pomembno, ali je bila gejmerka ali Max Cady 334 00:34:00,874 --> 00:34:04,711 ali Savannah Bananas. Pomemben je Zack. 335 00:34:05,546 --> 00:34:08,632 Ob njem morava biti in ga spraviti v normalno stanje. 336 00:34:10,050 --> 00:34:12,886 Hočem, da mi pomagaš, če zmoreš. 337 00:34:14,763 --> 00:34:17,431 Veliko dela imava v resničnem svetu. 338 00:34:39,538 --> 00:34:44,793 - Halo? - Sophia. Jaz sem, Zack. 339 00:34:44,877 --> 00:34:45,878 Kaj hočeš? 340 00:34:46,712 --> 00:34:52,967 Hotel sem se opravičiti. Spet. 341 00:34:53,760 --> 00:34:56,889 Ne bi smel... Ne... 342 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Sem samo... 343 00:35:06,648 --> 00:35:08,066 {\an8}ZAPOR TARWATER 344 00:35:08,150 --> 00:35:09,902 {\an8}Ramirez, obisk. 345 00:35:16,033 --> 00:35:17,743 Odvetniki ne znajo odnehati. 346 00:35:45,312 --> 00:35:47,814 Živjo, Ruben. 347 00:35:47,898 --> 00:35:51,193 Veš, kdo sem, ne? 348 00:35:52,277 --> 00:35:57,199 Potem veš, da nočem biti tu. 349 00:35:58,867 --> 00:36:00,410 Zakaj potem si tu? 350 00:36:00,494 --> 00:36:04,498 Slišal sem, da bi rad opustil priziv. 351 00:36:06,542 --> 00:36:09,545 SJLP te je poslal. 352 00:36:09,628 --> 00:36:11,672 Povedal sem jim, da se tega ne grem. 353 00:36:13,549 --> 00:36:16,385 Nekaj sem ti prišel povedat. 354 00:36:16,468 --> 00:36:20,222 Tvoja bolečina ima smisel. 355 00:36:20,973 --> 00:36:26,186 Bolečino lahko sprejmeš in jo spremeniš v moč. 356 00:36:28,689 --> 00:36:31,358 Smešno, da to govoriš. 357 00:36:33,068 --> 00:36:37,072 Slišal sem o tebi. Presenečen sem, da so spustili tako pizdo. 358 00:36:37,155 --> 00:36:42,286 Oni so iz mene naredili pizdo. To sem postal, da bi preživel. 359 00:36:43,287 --> 00:36:44,413 Ti pa... 360 00:36:47,332 --> 00:36:51,461 Nikogar nisem ubil, dokler me niso stlačili sem. 361 00:36:52,212 --> 00:36:55,215 Zapor te uniči. 362 00:36:55,299 --> 00:36:59,553 Še prejšnji teden sem bil tu, kjer si ti. 363 00:37:00,345 --> 00:37:04,016 Misliš, da je tvoja zgodba končana, pa ni. 364 00:37:05,767 --> 00:37:08,270 Mogoče sploh ni tvoja zgodba. 365 00:37:08,353 --> 00:37:13,483 Mogoče je tvoje poslanstvo veliko pomembnejše. 366 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 Ruben! 367 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Zack. 368 00:37:36,673 --> 00:37:39,801 Zack, kaj se greš? Zack. 369 00:37:40,719 --> 00:37:42,679 Kam greš? 370 00:37:42,763 --> 00:37:45,766 Zdravnik mi je priporočil hojo. 371 00:37:45,849 --> 00:37:48,185 Samo na sprehod grem. 372 00:37:48,810 --> 00:37:55,275 Sophia govori naokoli, da si jo klical. Prosim, reci, da ne greš k njej. 373 00:37:55,359 --> 00:37:58,403 Samo opravičil bi se ji rad. 374 00:38:00,197 --> 00:38:03,075 Tega ne moreš popraviti. Naprej moraš. 375 00:38:03,992 --> 00:38:05,869 Zate je vse tako lahko. 376 00:38:05,953 --> 00:38:08,830 Odlična športnica, odlične ocene, popolna hči. 377 00:38:08,914 --> 00:38:10,624 Ni mi lahko. 378 00:38:12,125 --> 00:38:16,004 To me izčrpava. Sploh me ne vidita. 379 00:38:20,092 --> 00:38:21,635 Starša naju ne poznata. 380 00:38:24,471 --> 00:38:25,472 Midva pa ne njiju. 381 00:38:28,308 --> 00:38:30,352 Najboljše nama hočeta. 382 00:38:32,062 --> 00:38:34,898 Vsaj tebi. Ti si njun pravi otrok. 383 00:38:37,985 --> 00:38:39,069 Tebe pa imata raje. 384 00:38:42,155 --> 00:38:44,241 Pridi, greva domov. 385 00:38:47,870 --> 00:38:52,374 Saj lahko hodim. Nisem invalid, samo prst sem izgubil. 386 00:38:56,253 --> 00:38:58,505 Saj ne boš odšel v noč, ne? 387 00:39:01,383 --> 00:39:02,467 Ne bom. 388 00:39:10,100 --> 00:39:11,101 Obljubiš? 389 00:39:13,687 --> 00:39:15,814 - Lahko noč. - Lahko noč. 390 00:40:02,277 --> 00:40:03,362 Oprosti. 391 00:40:06,615 --> 00:40:08,325 Naporni dnevi so bili. 392 00:40:11,411 --> 00:40:17,125 Noa je rekla, da bi bilo slabo za nas, če bi se izkazalo, da je Max kriv. 393 00:40:17,626 --> 00:40:23,423 Proti njemu smo imeli trdne dokaze. Ženo je čustveno zlorabljal. 394 00:40:23,507 --> 00:40:26,343 Kri so našli v njegovi hiši in prtljažniku. 395 00:40:26,426 --> 00:40:29,221 Amy Brancato je priznala in dala morilno orožje. 396 00:40:29,304 --> 00:40:30,556 Mogoče ji ga je dal. 397 00:40:30,639 --> 00:40:34,726 Pa mu je naredila še zadnjo uslugo in se ustrelila v glavo? 398 00:40:34,810 --> 00:40:36,603 Zna prepričati ljudi. 399 00:40:39,273 --> 00:40:45,320 - Vem, da sem videti paranoična. Oprosti... - Amy je seksala z njim 400 00:40:45,404 --> 00:40:47,364 in hotela, da žena izgine. 401 00:40:47,447 --> 00:40:51,994 Vsi dokazi proti Maxu so v bistvu kazali na Amy. 402 00:40:55,122 --> 00:40:59,626 Recimo, da imaš prav. Se ne počutiš krivega? 403 00:41:01,962 --> 00:41:03,630 Ravnala sva po vesti. 404 00:41:06,091 --> 00:41:07,092 Ne? 405 00:41:09,303 --> 00:41:12,055 Lahko to pustiva za sabo? 406 00:41:12,723 --> 00:41:15,976 In se vrneva v normalno življenje? Skupaj? 407 00:41:18,395 --> 00:41:20,814 Ja. 408 00:41:47,132 --> 00:41:50,969 - Budilko si izklopil? - Uslugo ti delam. 409 00:41:51,512 --> 00:41:54,306 Nič ni tako nujnega, da ne bi spala uro dlje. 410 00:41:56,141 --> 00:41:58,894 Najbrž res ne. 411 00:41:58,977 --> 00:42:02,689 Sranje. Fak. 412 00:42:03,857 --> 00:42:07,653 Telefon bi moral vreči v bazen. Kje gori? 413 00:42:07,736 --> 00:42:11,281 Noa, oprosti. Takoj zdaj grem k Rubenu. 414 00:42:11,365 --> 00:42:14,368 - Čas me je prehitel. - Pomiri se. 415 00:42:14,451 --> 00:42:17,371 Ruben se je odločil, da bi se vseeno rad rešil. 416 00:42:17,454 --> 00:42:20,791 Max Cady je šel k njemu in ga prepričal v to. 417 00:42:20,874 --> 00:42:23,168 Zakaj bi Cady govoril z njim? 418 00:42:23,252 --> 00:42:27,422 Pri nas se je oglasil in ponudil pomoč. Vprašala sem ga, 419 00:42:27,506 --> 00:42:30,217 ali bi šel nazaj v zapor. 420 00:42:30,300 --> 00:42:33,178 Poslali so nama ga neprofitni bogovi. 421 00:42:33,262 --> 00:42:37,266 Pripravljen je tudi govoriti s Timesom. Da bi nam koristil. 422 00:42:37,349 --> 00:42:39,434 Intervju bo imel? Kdaj? 423 00:42:39,518 --> 00:42:42,563 Zdaj. V pisarni so že. 424 00:42:45,440 --> 00:42:47,025 - Sem v redu? - Ja. 425 00:42:47,109 --> 00:42:48,569 Živjo. 426 00:42:48,652 --> 00:42:49,695 Prihajam. 427 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 Toliko o sproščanju. 428 00:42:54,992 --> 00:42:58,579 Max, bili ste žrtev, kot ste temu rekli, 429 00:42:58,662 --> 00:43:00,664 kazensko nepravnega sistema. 430 00:43:01,248 --> 00:43:04,835 Moram vprašati: Zakaj ste priznali krivdo? 431 00:43:06,920 --> 00:43:11,717 - No... Bil sem pod pritiskom. - Kdo je pritiskal na vas? 432 00:43:11,800 --> 00:43:15,596 To je preteklost. Tabitha, danes si želim samo, 433 00:43:15,679 --> 00:43:20,350 da bi pomagal drugim, ki doživljajo krivico. Na primer Ruben Ramirez. 434 00:43:20,434 --> 00:43:25,439 Hvala bogu za skupine, kot je SJLP, ki se bojujejo za Rubena. 435 00:43:25,522 --> 00:43:29,776 - Težko je ne premišljevati o preteklosti. - Kaj pa je preteklost? 436 00:43:30,611 --> 00:43:34,114 Muzej, poln mrtvih stvari? 437 00:43:34,198 --> 00:43:37,034 Imeli ste nenavadno otroštvo. 438 00:43:37,784 --> 00:43:40,329 Očeta ste spoznali šele pri 13 letih. 439 00:43:43,415 --> 00:43:44,958 Ja, oče... 440 00:43:45,042 --> 00:43:49,796 Oče je bil ameriški vojak, stacioniran na jugu Španije. 441 00:43:52,424 --> 00:43:54,218 - Pozabaval se je. - Prav. 442 00:43:54,301 --> 00:43:58,555 Čedna mlada Baskovka je zanosila z njim, ampak ni hotela otroka. 443 00:43:58,639 --> 00:44:02,309 Torej, ni bilo... 444 00:44:03,143 --> 00:44:07,523 Ni bilo prijetno odraščati ob njej, če me razumeš. 445 00:44:08,732 --> 00:44:13,028 Ampak vsaj kuhala je dobro. Zato sem šel v gostinstvo. 446 00:44:13,111 --> 00:44:15,322 Vsaj to. 447 00:44:15,906 --> 00:44:19,159 In, ja... 448 00:44:19,243 --> 00:44:22,579 Ko sem imel 13 let, se je ubila. 449 00:44:23,580 --> 00:44:28,460 Ja. Plop. S stavbe je skočila. 450 00:44:30,170 --> 00:44:35,509 Zato so me poslali živet k očetu v ZDA. 451 00:44:36,510 --> 00:44:39,012 Za vedno sem zapustil sorodnike v Španiji. 452 00:44:40,430 --> 00:44:43,308 Ko sem prišel v Severno Karolino... 453 00:44:44,184 --> 00:44:47,563 Kaj pa vem, bil sem izgubljen. 454 00:44:47,646 --> 00:44:51,191 - Nisem govoril angleško. - Te je oče učil jezika? 455 00:44:51,275 --> 00:44:56,989 Ne, ne, oče je imel novo življenje. 456 00:44:57,072 --> 00:44:58,740 Pse je redil. 457 00:44:59,741 --> 00:45:01,368 Imel je novo družino. 458 00:45:02,244 --> 00:45:05,414 In ni hotel imeti 459 00:45:06,665 --> 00:45:13,630 ob sebi pankrta, nekakšnega mešanca. 460 00:45:14,506 --> 00:45:15,799 Kako boleče! 461 00:45:22,014 --> 00:45:25,767 Hudo je bilo, ampak moral sem se prilagoditi. 462 00:45:26,393 --> 00:45:27,978 In sem se. 463 00:45:28,687 --> 00:45:30,856 Navadil sem se biti močan. 464 00:45:33,901 --> 00:45:35,736 Dal mi je občutek za moralnost. 465 00:46:02,221 --> 00:46:05,599 Stari prijatelj mi je zadnjič rekel, 466 00:46:05,682 --> 00:46:09,811 da ni nikoli prepozno, da popraviš stvari. 467 00:46:09,895 --> 00:46:13,440 Vse življenje sem si želel le eno. 468 00:46:14,107 --> 00:46:15,317 Svojo družino. 469 00:46:15,400 --> 00:46:19,947 Vse sem si že naslikal v glavi. Ženo, hčer, sina. 470 00:46:20,030 --> 00:46:22,658 Mogoče hišo z velikim vrtom. 471 00:46:23,200 --> 00:46:24,576 Mogoče z bazenom. 472 00:46:25,202 --> 00:46:27,955 Mogoče z mačko, ki bo hodila mimo. Ne vem. 473 00:46:28,747 --> 00:46:30,040 Mogoče je za to prepozno. 474 00:46:30,123 --> 00:46:33,377 Ne vem, ampak bil sem nepotrpežljiv fant, 475 00:46:34,461 --> 00:46:36,296 zdaj pa sem potrpežljiv moški. 476 00:46:37,297 --> 00:46:39,091 In sem šele začel. 477 00:46:48,809 --> 00:46:49,810 Kaj? 478 00:47:00,779 --> 00:47:04,116 NEPOTRPEŽLJIV FANT, ŠELE ZAČETEK JE 479 00:47:06,285 --> 00:47:07,369 Prasec. 480 00:47:08,620 --> 00:47:13,584 Je vse v redu? Anna? Ojla? 481 00:47:16,128 --> 00:47:20,382 Nisva rekla, da se bova posvetila Zacku? Da bomo spet normalno živeli? 482 00:47:23,427 --> 00:47:24,928 Ja. Prav imaš. 483 00:47:26,805 --> 00:47:28,056 Nisi prepričana. 484 00:47:32,936 --> 00:47:35,564 Bi Max lahko kako vedel, kaj sva naredila? 485 00:47:37,858 --> 00:47:41,653 To veva samo midva. In nihče ne bo izvedel, ker ni treba. 486 00:47:42,946 --> 00:47:43,947 Ja. 487 00:47:45,324 --> 00:47:46,742 Ravnala sva po vesti. 488 00:48:08,138 --> 00:48:12,392 Štiri spalnice, štiri kopalnice in eno stranišče. Kuhinja. 489 00:48:12,476 --> 00:48:15,646 Pazite na stopnico. Oprema je iz nerjavečega jekla. 490 00:48:16,563 --> 00:48:19,900 Skrita terasa gleda na čudovit vrt. 491 00:48:20,734 --> 00:48:25,155 Vse pohištvo je na voljo. Ima svojo ceno. 492 00:48:26,365 --> 00:48:31,662 Dodatna soba nad garažo je lahko kabinet ali igralnica. 493 00:48:32,746 --> 00:48:38,168 Ste sami? Imate otroke? Poleg kosmatega otročiča. 494 00:48:38,252 --> 00:48:42,798 - Saj ne bo puščal nesnage v hiši, kajne? - Ne. 495 00:48:45,259 --> 00:48:47,261 Kaj pa fiduciarni račun? 496 00:48:48,178 --> 00:48:50,889 Pa se bom odrekel nepredvidenim izdatkom. 497 00:48:52,057 --> 00:48:53,559 Videla bom, kaj se da urediti. 498 00:48:55,185 --> 00:48:59,439 Oprostite, nočem biti nevljudna, ampak vem, kdo ste. 499 00:49:00,482 --> 00:49:01,483 Imate denar? 500 00:49:02,317 --> 00:49:07,489 Ne skrbite. Dobil bom odškodnino za muke. 501 00:49:08,365 --> 00:49:09,366 Prav. 502 00:49:10,617 --> 00:49:14,246 Bi lahko govorila s kom v vaši banki? 503 00:49:15,289 --> 00:49:18,625 Saj veste, kaj pravijo: "Verjemi, ampak preveri." 504 00:49:18,709 --> 00:49:22,379 Ja. Veste, kaj še pravijo? 505 00:49:23,672 --> 00:49:26,091 Če si po krivem obsojen, 506 00:49:26,175 --> 00:49:31,221 občutiš drugačen PTSD kot drugi zaporniki, 507 00:49:31,305 --> 00:49:37,186 ker izgubiš zaupanje v sisteme, ki bi te morali ščititi: 508 00:49:37,269 --> 00:49:39,438 zakoni in denar. 509 00:49:40,397 --> 00:49:42,816 Vi poznate samo sistem: jebi se. 510 00:49:44,818 --> 00:49:47,237 Gloria, vi niste v tem sistemu. 511 00:49:47,321 --> 00:49:49,531 Še vedno ste v drugem. 512 00:49:49,615 --> 00:49:51,450 - Ni tako? - Ja. 513 00:49:51,533 --> 00:49:54,244 Brez skrbi, priskrbel vam bom podatke. 514 00:49:55,162 --> 00:49:57,623 In dal bom višjo ponudbo. 515 00:49:59,750 --> 00:50:02,628 Koliko višjo? 516 00:50:05,172 --> 00:50:08,967 Dovolite trenutek, da začutim hišo? 517 00:50:10,969 --> 00:50:12,262 Seveda. 518 00:50:19,811 --> 00:50:22,731 Sam bi bil, če dovolite. 519 00:50:33,617 --> 00:50:36,495 Zunaj, prosim. 520 00:53:28,959 --> 00:53:30,961 Prevedla Lorena Dobrila