1 00:01:05,774 --> 00:01:07,901 היי. אני אקח עוד אחד על ה… 2 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 תודה. 3 00:01:13,532 --> 00:01:15,576 החבר שלך כבר שילם את החשבון. 4 00:01:17,870 --> 00:01:18,871 מי? 5 00:01:19,955 --> 00:01:20,956 מה? 6 00:01:21,039 --> 00:01:24,793 נאשם ותובע נכנסים לבר. 7 00:01:26,879 --> 00:01:28,213 אתה חבר כאן? 8 00:01:28,797 --> 00:01:32,509 הם היו מספיק נחמדים כדי לחדש לי את המנוי אחרי 17 שנים שנעדרתי. 9 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 אפשר להצטרף אליך, טום? 10 00:01:34,761 --> 00:01:35,888 טום, אני יכול לקרוא לך טום? 11 00:01:38,724 --> 00:01:41,185 אני… בדיוק עמדתי ללכת. 12 00:01:41,268 --> 00:01:42,269 טוב. 13 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 היי. 14 00:01:47,691 --> 00:01:49,443 מה נתת לבן שלי? 15 00:01:49,526 --> 00:01:51,320 - מה? - לפני כמה ימים. 16 00:01:51,403 --> 00:01:52,738 אל תחרטט אותי. 17 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 ראיתי אותך במצלמת האבטחה שלי נותן לו משהו. מה זה היה? 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,745 לא, לא… לא נתתי לו כלום. 19 00:01:59,828 --> 00:02:00,996 הוא נתן לי את זה. 20 00:02:01,705 --> 00:02:04,541 זאק חלם על הילד שלי, 21 00:02:04,625 --> 00:02:06,502 על התינוק שלי שלא נולד, אדם. 22 00:02:08,211 --> 00:02:10,005 ובחלום שלו, 23 00:02:10,506 --> 00:02:12,382 כנראה, הוא נראה ככה. 24 00:02:13,133 --> 00:02:14,635 זה ציור יפהפה. 25 00:02:15,594 --> 00:02:16,595 זה… 26 00:02:23,685 --> 00:02:25,187 למה שהוא יגיד לך את זה? 27 00:02:26,438 --> 00:02:28,398 - למה שהוא ידבר איתך? - אני לא יודע. 28 00:02:28,482 --> 00:02:34,696 לפעמים, קל יותר לדבר עם… זרים מאשר עם הורה, אני מניח. 29 00:02:35,322 --> 00:02:38,617 זה גרם לי להרגיש שזאק… 30 00:02:40,536 --> 00:02:42,454 הוא באמת צריך אבא, טום. 31 00:02:44,498 --> 00:02:45,832 אתה לא מכיר את הבן שלי. 32 00:02:47,125 --> 00:02:50,212 לא, לא, לא, לא. כן. ממש לא, זה לא מה ש… 33 00:02:50,295 --> 00:02:51,547 אתה האבא. 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 ברור. 35 00:02:54,258 --> 00:02:59,471 פשוט הלוואי שהייתה לי הזדמנות להיות אבא. 36 00:03:01,974 --> 00:03:03,350 כי זה גורם לי… 37 00:03:06,395 --> 00:03:08,939 זה גורם לי לחשוב על אדם שלי, על הילד שלי. 38 00:03:11,233 --> 00:03:12,693 והייתי עושה הכול… 39 00:03:14,278 --> 00:03:20,075 רק כדי לפגוש את הבן שלי לרגע אחד קטן. 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,077 אני… מה… 41 00:03:22,160 --> 00:03:24,538 כל דבר, הייתי חוצה אש, 42 00:03:24,621 --> 00:03:26,498 הייתי אוכל זכוכית, מה שתרצה, 43 00:03:26,582 --> 00:03:29,501 רק כדי להכיר אותו. לשנייה אחת. 44 00:03:32,296 --> 00:03:33,797 ושהוא יכיר אותי. 45 00:03:37,134 --> 00:03:38,719 אבל מה אני כבר יודע? 46 00:03:39,678 --> 00:03:42,556 סליחה. שתיתי כמה כוסות, סליחה. 47 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 תודה ששילמת על שלי. 48 00:03:50,355 --> 00:03:51,982 לילה טוב, אדוני התובע. 49 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 - נועה לעזאזל - 50 00:04:08,957 --> 00:04:10,375 - נועה הערעור של רובן רמירז נדחה - 51 00:04:18,466 --> 00:04:19,843 את צוחקת עליי. 52 00:04:31,146 --> 00:04:32,189 אפשר לעזור לך? 53 00:04:37,236 --> 00:04:39,112 את גרה כאן? 54 00:04:42,491 --> 00:04:43,825 מקס קיידי לא כאן. 55 00:04:46,119 --> 00:04:48,288 מקס לא מסתובב כאן. כדאי שתלכי. 56 00:04:49,790 --> 00:04:51,083 לכי. 57 00:04:51,166 --> 00:04:52,626 אני לא יודעת איפה הוא. 58 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 אל תבואי לכאן. 59 00:04:58,173 --> 00:05:03,136 מה הם יודעים על אהבה, יקירי? 60 00:05:04,263 --> 00:05:07,015 מה הם יודעים על אהבה? 61 00:05:07,808 --> 00:05:14,314 צלצול של קולר של כלב יהיה טוב כאן 62 00:05:14,398 --> 00:05:18,318 צלצול של קולר של כלב יהיה טוב… 63 00:05:31,206 --> 00:05:32,624 - מבוסס על הרומן "התליינים" - 64 00:05:32,708 --> 00:05:34,084 - מאת ג'ון ד' מקדונלד - 65 00:05:34,168 --> 00:05:36,920 - מבוסס על סרטי "פסגת הפחד" תסריטים מאת ווסלי סטריק וג'יימס ר' ווב - 66 00:05:53,896 --> 00:05:55,230 למה אתה מכין קפה? 67 00:05:56,064 --> 00:05:57,774 כי לקפה שלה יש טעם של זיעה של מזרן. 68 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 כי אני מאחרת. 69 00:06:02,446 --> 00:06:03,447 את יוצאת? 70 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 אמרת שתיקחי אותי לכדורגל ושתיתני לי לנהוג. 71 00:06:07,659 --> 00:06:10,746 אני צריכה את שעות המלווה שלי כדי שאוכל להוציא רישיון. 72 00:06:10,829 --> 00:06:12,372 מותק, אני מצטערת, אני לא יכולה. 73 00:06:12,456 --> 00:06:14,249 אנחנו צריכים לנסוע לפגוש את רובן. 74 00:06:14,833 --> 00:06:16,502 תמיד יש משהו, נכון? 75 00:06:17,002 --> 00:06:18,295 בוקר טוב, ריי. 76 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 אתה הכנת את זה? 77 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 כן. 78 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 לא שאני לא מעדיף את הקפה של אשתי, אבל… 79 00:06:25,260 --> 00:06:29,014 זאק! ד"ר קרלייל תגיע בקרוב! אני מקווה שאתה מתלבש! 80 00:06:29,097 --> 00:06:32,434 אני לא יכולה להצטרף לפגישה של זאק היום. מצטערת. 81 00:06:32,518 --> 00:06:34,228 זה בסדר. אני אטפל בזה. 82 00:06:34,311 --> 00:06:37,231 עוד משהו שאימא אמרה שהיא תעשה והיא לא עושה. 83 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 רישיון. 84 00:06:42,152 --> 00:06:43,445 את רוצה שאני אקח אותך לנהוג אחר כך? 85 00:06:43,529 --> 00:06:45,405 לא, אתה לא זה שאמר שהוא ייקח. 86 00:06:45,906 --> 00:06:46,990 אל תהיה כזה רופס. 87 00:06:47,574 --> 00:06:48,617 סליחה? 88 00:06:49,368 --> 00:06:50,702 נט. 89 00:06:50,786 --> 00:06:52,079 אל תדברי לאבא שלך ככה. 90 00:06:53,413 --> 00:06:54,581 איזה אבא? טום או פול? 91 00:06:55,541 --> 00:06:57,376 היי. תיזהרי. 92 00:06:57,459 --> 00:07:00,212 אתם רוצים שאהיה מושלמת, כדי שלא תצטרכו לשים לב אליי. 93 00:07:00,754 --> 00:07:02,005 נמאס לי מזה. 94 00:07:05,342 --> 00:07:06,426 אתם יודעים מה אומרים, 95 00:07:06,510 --> 00:07:08,762 "אין זעם נורא יותר מזה של בת 17 בלי רישיון." 96 00:07:10,097 --> 00:07:11,932 בוא נלך למקום רגוע יותר, 97 00:07:12,558 --> 00:07:13,559 כמו הכלא. 98 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 סיימתי עם זה. 99 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 אני מוותר. 100 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 אל תוותר עדיין, רובן. עוד נשארו לנו כמה מהלכים. 101 00:07:21,733 --> 00:07:24,611 אנחנו יכולים ללחוץ על המושל לעיכוב ביצוע ברגע האחרון. 102 00:07:25,320 --> 00:07:26,947 עוד מסיבת עיתונאים קטנה? 103 00:07:28,407 --> 00:07:30,033 לאף אחד לא אכפת. 104 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 תעשי לי טובה. 105 00:07:32,286 --> 00:07:33,829 השופט מגלה אמפתיה. 106 00:07:35,080 --> 00:07:38,584 אם נצליח למצוא איזושהי ראיה חדשה שתוכל להשפיע על פסק הדין… 107 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 ומאיפה נשיג ראיות חדשות בשבועיים הקרובים? 108 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 נחזור לרדוף אחרי וורן פיט. 109 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 אני צריך להזכיר לכם למה אנחנו קוראים לו סמיילי? 110 00:07:49,386 --> 00:07:51,138 הבן אדם מחייך כשהוא משסף לך את הגרון. 111 00:07:52,472 --> 00:07:55,684 הוא היה שם כשמאיה קוק נורתה. 112 00:07:55,767 --> 00:07:57,060 הוא יודע שאתה לא היית שם. 113 00:07:57,144 --> 00:07:58,604 הוא ראה את אנדרה קינג יורה. 114 00:07:58,687 --> 00:08:00,689 סמיילי עדיין יכול לחטוף אישום של סיוע. 115 00:08:00,772 --> 00:08:01,815 רובן. 116 00:08:02,524 --> 00:08:04,860 אני הולכת לעשות כל מה שאני יכולה כדי להציל את החיים שלך, 117 00:08:04,943 --> 00:08:06,653 בין שתרצה ובין שלא. 118 00:08:07,196 --> 00:08:08,947 אני אגרום לו לדבר בעצמי. 119 00:08:09,031 --> 00:08:10,032 בסדר. 120 00:08:14,036 --> 00:08:18,999 אז בשבוע שעבר נתתי לזאק כמה תרגילים כדי לנסות לעזור לו לווסת את הרגשות שלו. 121 00:08:19,791 --> 00:08:24,379 אבל לפעמים, קל יותר להביע דברים בצורה לא מילולית. 122 00:08:25,714 --> 00:08:29,927 הוא גם הביע, שוב, את הרצון שלו ליצור קשר עם סופיה, 123 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 אבל דיברנו על למה הוא לא יכול לעשות את זה. 124 00:08:32,846 --> 00:08:34,722 ד"ר קרלייל, עם כל הכבוד, 125 00:08:35,307 --> 00:08:38,227 זאק עשה טעות בשנה שעברה והוא יודע את זה. 126 00:08:38,309 --> 00:08:40,520 בגלל זה אנחנו עושים את זה כבר חודשים על גבי חודשים, 127 00:08:40,604 --> 00:08:41,897 כדי לעזור לו לחזור לשגרה. 128 00:08:41,980 --> 00:08:42,981 אבל אני… 129 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 אני לא רואה שום התקדמות לקראת פתרון כאן. 130 00:08:46,610 --> 00:08:50,072 מה אם לא נחשוב על אנשים כעל בעיה שצריך לפתור? 131 00:08:50,155 --> 00:08:52,574 טוב, המטרה של הטיפול היא להרגיש טוב יותר. 132 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 טום… 133 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 כן. 134 00:09:00,290 --> 00:09:02,084 זאק שיתף אותי, 135 00:09:02,584 --> 00:09:06,463 כשהיית בגילו, היה לך אח גדול שמת… 136 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 בתאונת דרכים. 137 00:09:20,727 --> 00:09:22,604 מה זה קשור? 138 00:09:23,105 --> 00:09:27,025 אולי נוכל לדבר על זה יחד. 139 00:09:28,360 --> 00:09:29,528 עם זאק. 140 00:09:37,160 --> 00:09:38,537 עזרת מאוד. 141 00:09:40,831 --> 00:09:42,165 אבל אני מכיר את הבן שלי, 142 00:09:42,916 --> 00:09:46,837 והוא לא מתייחס לזה ברצינות כי הוא לא מתייחס אלייך ברצינות. 143 00:09:47,713 --> 00:09:51,300 אז אני חושב שנצטרך למצוא מטפל חדש. 144 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 אבל תודה. 145 00:10:08,859 --> 00:10:09,860 ידיים טובות. 146 00:10:13,322 --> 00:10:14,865 לא חשבתי שאראה אותך שוב. 147 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 מה את עושה פה? 148 00:10:18,660 --> 00:10:20,078 אני הולכת לעשות קעקוע חדש. 149 00:10:21,038 --> 00:10:22,748 רוצה לבוא, להחזיק לי את היד? 150 00:10:23,582 --> 00:10:24,708 לתת נשיקה כדי שיעבור? 151 00:10:28,462 --> 00:10:30,380 איך פספסת את זה? איך? 152 00:10:30,464 --> 00:10:32,049 קאלי, זה אימון. 153 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 וואו, חברה שלך ממש עצבנית. 154 00:10:36,887 --> 00:10:37,930 נתראה. 155 00:11:04,206 --> 00:11:06,124 אולי כדאי שנלך למכון קעקועים אמיתי. 156 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 אל תהיי נסיכה. 157 00:11:08,794 --> 00:11:10,254 זה פופ-אפ. 158 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 היי! 159 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 תראה מה הבאתי. 160 00:11:35,946 --> 00:11:37,322 ידעתי שתחזרי, אנג'ל. 161 00:11:38,156 --> 00:11:39,616 אז מה חברה שלך הולכת לעשות? 162 00:11:40,576 --> 00:11:42,536 נט רוצה לעשות פירסינג בפטמות. 163 00:11:45,873 --> 00:11:46,874 היא צוחקת. 164 00:11:46,957 --> 00:11:48,792 אני פה רק בשביל העידוד. 165 00:11:48,876 --> 00:11:49,960 מי צוחק? 166 00:11:58,969 --> 00:12:00,387 את לא רוצה שהוא יעשה את זה? 167 00:12:01,221 --> 00:12:02,347 זה העניין? 168 00:12:04,766 --> 00:12:06,852 זה לא מצחיק. אני אחכה בחוץ. 169 00:12:07,769 --> 00:12:08,770 אני עשיתי לעצמי, את יודעת. 170 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 זו דקירה חדה, 171 00:12:12,733 --> 00:12:15,152 ואז הגוף שלך מציף אותך באנדורפינים 172 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 ואת מקבלת… 173 00:12:17,821 --> 00:12:18,947 פרץ אדרנלין. 174 00:12:19,573 --> 00:12:21,116 את מרגישה כל כך חיה. 175 00:12:26,371 --> 00:12:27,873 אימא שלי תהרוג אותי. 176 00:12:28,957 --> 00:12:30,542 את סומכת עליי, נכון? 177 00:12:37,674 --> 00:12:39,343 את נשבעת שאת יודעת מה את עושה? 178 00:12:39,426 --> 00:12:40,761 אני מבטיחה. 179 00:12:41,512 --> 00:12:42,596 אני אהיה עדינה. 180 00:12:43,847 --> 00:12:45,307 אלא אם כן תגידי לי לא להיות. 181 00:12:50,896 --> 00:12:51,939 רק בשמאלית. 182 00:12:53,774 --> 00:12:56,026 את הולכת להיראות כל כך לוהטת עם פירסינג בפטמה. 183 00:12:58,695 --> 00:13:01,365 תחזיקי את זה, ממש כאן. פה. 184 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 טוב. 185 00:13:07,704 --> 00:13:08,705 תספרי איתי לאחור. 186 00:13:10,999 --> 00:13:12,167 שלוש. 187 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 שתיים. 188 00:13:20,092 --> 00:13:21,134 לעזאזל. 189 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 אוי, אלוהים. 190 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 כל הכבוד. 191 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 רק רגע! 192 00:13:47,911 --> 00:13:50,539 מר פיט. סמיילי, נכון? 193 00:13:50,622 --> 00:13:52,708 אני אנה באודן, אני עורכת דין. 194 00:13:52,791 --> 00:13:54,293 אני מצטער, 195 00:13:54,376 --> 00:13:57,129 - זה לא זמן טוב. - זה ייקח רק דקה. 196 00:13:58,172 --> 00:14:01,925 תקשיב, ייתכן שאתה זכאי לפיצוי כספי 197 00:14:02,009 --> 00:14:05,679 כחלק מפסק דין על רשלנות נגד משטרת סוואנה. 198 00:14:05,762 --> 00:14:07,472 - מה את אומרת. - כן. 199 00:14:09,600 --> 00:14:10,726 טוב, תיכנסי. 200 00:14:15,480 --> 00:14:16,648 תודה. 201 00:14:26,950 --> 00:14:31,455 הילדה שלי, רוז, סובלת מחוסר בוויטמין בי. 202 00:14:33,081 --> 00:14:35,834 היא לא אוכלת מספיק עצמות, 203 00:14:35,918 --> 00:14:38,504 אבל אבא הולך לטפל בזה. 204 00:14:39,171 --> 00:14:40,172 בבקשה, מותק. 205 00:14:49,264 --> 00:14:51,475 אז מה רצית לשאול אותי? 206 00:14:54,895 --> 00:14:57,689 השם שלך עלה בתחקיר שעשיתי. 207 00:14:59,858 --> 00:15:02,986 משטרת סוואנה, הם שמו על הכוונת את המסיבות שלך ושל החברים שלך, נכון? 208 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 המשטרה… 209 00:15:05,781 --> 00:15:08,784 - הם תמיד היו אובססיביים אלינו. - כן. 210 00:15:08,867 --> 00:15:11,453 אתה זוכר מסיבה בבית של דריוס בנט 211 00:15:11,537 --> 00:15:13,997 במחוז ברטון, באוגוסט 2003? 212 00:15:16,708 --> 00:15:19,086 זאת הייתה המסיבה שבה הבחורה ההיא… 213 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 שבה הבחורה נורתה? 214 00:15:27,886 --> 00:15:29,596 כן, הייתי במסיבה. 215 00:15:29,680 --> 00:15:32,099 השוטרים פרקו לי את המרפק. 216 00:15:33,433 --> 00:15:36,812 אז את הולכת לרשום לי צ'ק? 217 00:15:36,895 --> 00:15:39,898 היית במסיבה. אתה זוכר עוד מישהו שהיה שם? 218 00:15:39,982 --> 00:15:42,609 זה פשוט יעזור לי לאמת את הסיפור שלך מול השופט. 219 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 תוציאי את הטלפון שלך. 220 00:15:55,372 --> 00:15:56,623 סליחה? 221 00:15:56,707 --> 00:15:58,458 את רוצה למקם אותי בחדר ההוא 222 00:15:59,835 --> 00:16:01,253 שבו הבחורה ההיא נורתה. 223 00:16:01,837 --> 00:16:04,548 להפוך אותי לשותף לפשע. 224 00:16:04,631 --> 00:16:07,092 לא. לא. שותף למה? 225 00:16:07,759 --> 00:16:08,760 תוציאי את הטלפון שלך. 226 00:16:08,844 --> 00:16:10,387 אתה יודע, נראה לי שאני פשוט אלך ו… 227 00:16:10,470 --> 00:16:16,351 את חושבת שאני לא יודע שזו מדינה שבה מספיקה הסכמה של צד אחד להקלטה? 228 00:16:20,647 --> 00:16:25,360 לא ניסיתי להפוך אותך לשותף, 229 00:16:25,444 --> 00:16:26,820 - אני רק… - לא, לא. 230 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 ניסיתי להציל חיים של אדם. 231 00:16:31,033 --> 00:16:33,035 ניסית להציל חיים של אדם, טוב. 232 00:16:33,118 --> 00:16:35,495 - כן. - אז זה מה שאת עושה. 233 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 אתה יודע שרובן רמירז חף מפשע. 234 00:16:40,292 --> 00:16:41,460 היית במסיבה ההיא. 235 00:16:41,543 --> 00:16:42,920 אתה יודע שהוא לא היה שם. 236 00:16:53,472 --> 00:16:54,473 לכי. 237 00:16:57,601 --> 00:16:59,061 תעופי מפה! 238 00:17:15,911 --> 00:17:17,119 זאק! 239 00:17:17,829 --> 00:17:20,040 - היי. היי. - היי. היי. 240 00:17:20,123 --> 00:17:21,458 מה אתה עושה שם? 241 00:17:21,541 --> 00:17:24,336 אני רק… אני… חיפשתי את נעלי האסיקס שלי. 242 00:17:26,296 --> 00:17:27,923 מה… למה יש לך את זה? 243 00:17:28,632 --> 00:17:31,593 חשבתי שנוכל לנצל קצת את היום. 244 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 היי, איפה הבוהן שלך? 245 00:17:34,888 --> 00:17:35,889 אכלתי אותה שוב. 246 00:17:38,392 --> 00:17:39,643 ברצינות. 247 00:17:41,854 --> 00:17:43,397 זרקתי אותה. 248 00:17:45,649 --> 00:17:46,984 טוב. 249 00:17:47,067 --> 00:17:49,027 בסדר, טוב, זה… 250 00:17:49,111 --> 00:17:51,196 זה בטח בריא. 251 00:17:55,242 --> 00:17:57,744 מצאתי את כל הציוד הישן שלנו במוסך. 252 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 מה דעתך? 253 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 - טוב, אני לא ממש… - מה? בחייך. 254 00:18:03,292 --> 00:18:04,585 אתה אוהב לדוג. 255 00:18:04,668 --> 00:18:06,003 אהבת מאז שהיית ילד. 256 00:18:06,086 --> 00:18:08,338 אתה זוכר את הפעם ההיא שהיה לך את הפורל הענק ההוא על החכה, 257 00:18:08,422 --> 00:18:12,134 שכמעט משך אותך לתוך מים, אני תפסתי אותך בחולצה, אבל דגת אותו? 258 00:18:12,217 --> 00:18:13,927 - כן. - בוא נעשה את זה היום, קדימה. 259 00:18:14,011 --> 00:18:16,096 אנחנו יכולים לנסוע לטייבי עכשיו. 260 00:18:16,180 --> 00:18:17,431 - אפשר לשכור סירה. - הייתה… 261 00:18:17,514 --> 00:18:22,686 האמת היא שיש תערוכת אומנות של סטודנטים שרציתי ללכת לראות במכללת סוואנה. 262 00:18:23,687 --> 00:18:25,063 נהדר. תערוכת אומנות, סגור. 263 00:18:25,147 --> 00:18:26,315 מכללת סוואנה בוא נעשה את זה. 264 00:18:27,733 --> 00:18:29,443 - טוב. - נתראה למטה. 265 00:18:35,282 --> 00:18:39,786 למה אנשים חפים מפשע כמו רובן רמירז מסיימים בכלוב? 266 00:18:39,870 --> 00:18:42,247 כי השוטרים והתובעים עוצמים את העיניים. 267 00:18:42,331 --> 00:18:43,332 - שחררו את רמירז - 268 00:18:43,415 --> 00:18:44,708 - שחררו את רובן רמירז - 269 00:18:44,791 --> 00:18:46,043 הם פשוט בוחרים לא לראות. 270 00:18:46,126 --> 00:18:47,127 - סי-אן-אן - חדשות - 271 00:18:47,211 --> 00:18:49,922 הם ידעו מההתחלה שרובן רמירז היה חף מפשע, 272 00:18:50,005 --> 00:18:51,715 אבל הם לחצו עליו. 273 00:18:51,798 --> 00:18:53,884 הם לחצו עליו להודות. 274 00:18:57,888 --> 00:19:00,724 כן. ותנו לי להגיד לכם, אני יודע הרבה על זה. 275 00:19:01,683 --> 00:19:04,186 כי הם כבר החליטו שאני אשם. 276 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 ואיבדתי… 17 שנים. 277 00:19:14,238 --> 00:19:16,073 שבע עשרה שנים. 278 00:19:18,659 --> 00:19:20,619 אז אני מפציר במושל. 279 00:19:21,411 --> 00:19:24,164 בבקשה, תפקח את העיניים. 280 00:19:24,248 --> 00:19:27,501 תן למשפחה ולרובן רמירז עוד זמן, בבקשה. 281 00:19:28,502 --> 00:19:31,213 איימי ברנקאטו הייתה האליבי שלך. ידעת שהיא משקרת? 282 00:19:31,296 --> 00:19:34,216 מקס, יש לך מסר עבור הקיידי-הוקס? אנחנו אוהבים אותך! 283 00:19:39,513 --> 00:19:43,600 עם כל הכבוד, אנחנו נענה רק לשאלות לגבי רובן רמירז. 284 00:19:43,684 --> 00:19:45,686 אבל מה יש לך להגיד למשפחות? 285 00:19:45,769 --> 00:19:48,647 טוב, אני חושבת שיש לנו מספיק ראיות לתיק חדש. 286 00:19:48,730 --> 00:19:49,857 הבת שלי מתה. 287 00:19:49,940 --> 00:19:51,191 - צדק למאיה - 288 00:19:51,275 --> 00:19:52,317 שאלות בנוגע לתרומות 289 00:19:52,401 --> 00:19:54,194 יש להפנות לעמיתיי כאן. תודה. 290 00:19:54,278 --> 00:19:56,697 לא היית בקשר עם אשתך לפני שהיא מתה? 291 00:19:58,448 --> 00:20:00,492 - א' ראסל קיידי יוצא נגד השוטרים - 292 00:20:00,576 --> 00:20:02,119 - הסיפור המרכזי היומי קיידי משתף פעולה עם עורכת הדין לשעבר שלו - 293 00:20:02,202 --> 00:20:04,872 הם אפילו לא מזכירים את רובן. הכול רק קליקבייט. 294 00:20:04,955 --> 00:20:07,875 אני בספק אם זה ימשוך את תשומת ליבו של המושל. 295 00:20:07,958 --> 00:20:10,711 אולי רובן צדק. אולי זה סתם בזבוז זמן. 296 00:20:14,965 --> 00:20:16,800 אז ננסה שוב את סמיילי. 297 00:20:18,468 --> 00:20:19,469 זה מבוי סתום. 298 00:20:19,553 --> 00:20:22,598 לא, אנחנו רק צריכים שהוא ייאשר שאנדרה היה במסיבה. 299 00:20:22,681 --> 00:20:24,099 זה ייחשב כראיה חדשה. 300 00:20:24,183 --> 00:20:25,976 הבן אדם שלף עלייך אקדח. 301 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 אני רק אומר. 302 00:20:27,144 --> 00:20:31,273 כל תיק הוא בלתי אפשרי עד שהוא לא. אתה אמור לדעת את זה טוב מכולם. 303 00:20:32,816 --> 00:20:35,319 טוב. אני אדפוק בדלת שלו שוב. 304 00:20:35,402 --> 00:20:37,696 את מכירה את הסמיילי הזה? 305 00:20:38,363 --> 00:20:41,200 הוא ישב כמה שנים בכלא טארווטר כשאני הייתי שם. 306 00:20:42,743 --> 00:20:44,036 ממש שם. 307 00:20:46,955 --> 00:20:48,332 אני לא מאמין לזה. 308 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 לא הכרתי אותו, 309 00:20:50,209 --> 00:20:54,254 אבל אני לא חושב שהוא פשוט ייתן לך את מה שאת רוצה. 310 00:20:54,338 --> 00:20:56,757 ומה? אתה יכול לעזור? 311 00:21:01,595 --> 00:21:03,305 את משכנעת, אנה. 312 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 כן. 313 00:21:06,642 --> 00:21:08,936 אבל עבור חלק מהאנשים, לא מספיק לשכנע. 314 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 צריך להכריח. 315 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 ואני יכול לעזור בזה, כן. 316 00:21:12,898 --> 00:21:14,566 אני חושב שאנחנו בסדר, מקס. 317 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 טוב. אני מקווה שתשיגו את מה שאתם צריכים. 318 00:21:23,700 --> 00:21:26,203 את יודעת, מה שהוא לא מציע, זה לא שווה את זה. 319 00:21:35,838 --> 00:21:38,465 היי. אחלה רכב, אחלה מכונית. 320 00:21:38,549 --> 00:21:39,550 אני מקנא. 321 00:21:40,133 --> 00:21:41,218 ביונדאי השבורה שלי? 322 00:21:41,301 --> 00:21:44,137 כן, אני מנסה להשיג רכב משלי. 323 00:21:44,221 --> 00:21:47,349 השתמשתי ב… איך קוראים לזה? אפליקציות ההסעות האלה. 324 00:21:48,684 --> 00:21:50,102 זה מטורף. 325 00:21:50,686 --> 00:21:53,355 פשוט צריך להיכנס לרכב של זר. 326 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 זה מסוכן. 327 00:21:54,898 --> 00:21:58,193 ונדבקים לך צ'יריוס של הילדים שלהם לתחת. 328 00:21:58,277 --> 00:22:00,195 מגלים עולם חדש לגמרי כשמשתחררים. 329 00:22:00,279 --> 00:22:04,324 כן. תקשיב אני מבין שעשיתי משהו שפגע בך. 330 00:22:04,408 --> 00:22:06,493 ומה נתן לך את הרושם הזה? 331 00:22:07,202 --> 00:22:08,495 האס-ג'יי-אל-פי, 332 00:22:08,579 --> 00:22:11,290 זה המקום שלך, נכון? 333 00:22:11,373 --> 00:22:12,499 אז אני… 334 00:22:12,583 --> 00:22:15,919 אם אני משתין לך על הרגל או דורך לך על הבהונות, 335 00:22:16,003 --> 00:22:18,672 איך שלא תרצה לקרוא לזה, אני מצטער. 336 00:22:18,755 --> 00:22:22,259 כי למדתי בפנים לא לדרוך על בהונות של אדם אחר. 337 00:22:22,342 --> 00:22:25,512 כי כשאתה עושה את זה… יש לזה השלכות. 338 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 אתה גם לומד שאנשים לא מציעים משהו 339 00:22:27,723 --> 00:22:29,349 אלא אם כן הם רוצים משהו בתמורה. 340 00:22:32,394 --> 00:22:34,271 נכון. טוב. אתה יודע מה? 341 00:22:34,354 --> 00:22:38,317 אני פשוט רואה את עצמי ברובן רמירז, ואני רוצה לעזור. 342 00:22:39,067 --> 00:22:40,068 זה הכול. 343 00:22:42,571 --> 00:22:44,740 אני שמח לראות שהכוונות שלך טובות. 344 00:22:45,365 --> 00:22:48,410 ואני שמח שהייתה לנו הזדמנות לטהר את האווירה. 345 00:22:52,414 --> 00:22:53,540 טו מדרה. 346 00:22:58,754 --> 00:23:01,215 היי, אם אתה רוצה ללכת לעוד דברים כאלה, רק תגיד. 347 00:23:01,298 --> 00:23:02,299 זה מגניב. 348 00:23:02,382 --> 00:23:03,425 כן, כן… 349 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 אני הולך לחפש את השירותים רגע. 350 00:23:07,012 --> 00:23:08,388 - בסדר. - כן. 351 00:23:11,058 --> 00:23:12,392 אתה מתעורר בכל בוקר בחייך 352 00:23:12,476 --> 00:23:15,562 ואתה יודע טוב מאוד שאין שום דבר בעולם שיטריד אותך. 353 00:23:15,646 --> 00:23:18,315 אתה עובר את היום הרגיל שלך, 354 00:23:18,398 --> 00:23:21,068 ובלילה אתה ישן את שנתך הרגילה והשלווה, 355 00:23:21,151 --> 00:23:23,529 מלאה בחלומות טיפשיים ושלווים. 356 00:23:25,822 --> 00:23:27,658 ואני הבאתי לך סיוטים. 357 00:23:29,910 --> 00:23:32,996 לקחתי את זאק למכללת סוואנה לתערוכת אומנות. נקודה. 358 00:23:34,039 --> 00:23:35,040 נראה בסדר. 359 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 אוי, לא. 360 00:23:47,511 --> 00:23:49,805 - אתה לא יכול להיות כאן. - אני יודע. אני… 361 00:23:49,888 --> 00:23:51,974 אני מרגיש נורא. אני מצטער… 362 00:23:52,057 --> 00:23:54,059 - היי, אני רוצה… - לך הביתה, חתיכת סוטה. 363 00:23:54,142 --> 00:23:55,978 - היי! מספיק. - בן אדם, אני… 364 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 זאק, אנחנו עוזבים. עכשיו. בוא נלך. 365 00:23:58,146 --> 00:23:59,648 - לא, לא… אני… - היי, היי! 366 00:23:59,731 --> 00:24:01,567 - מה קורה פה? - בת', אנחנו הולכים. 367 00:24:01,650 --> 00:24:03,235 - היי, בת'. - באתם לכאן בכוונה 368 00:24:03,318 --> 00:24:04,736 - כי הוא ידע שהיא תהיה כאן? - אימא, זה בסדר. 369 00:24:04,820 --> 00:24:06,530 ברור שלא. זה רק צירוף מקרים. 370 00:24:06,613 --> 00:24:08,574 לא, אני… רק רציתי לבוא לראות אותך… 371 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 - עופו מפה! - כדי שאוכל… 372 00:24:10,617 --> 00:24:12,661 הבן שלך השפיל את הבת שלי. 373 00:24:12,744 --> 00:24:14,997 - טוב, אימא… בואי פשוט נלך. - יש לו מזל שהוא לא נעצר! 374 00:24:15,080 --> 00:24:17,666 אני יודע, והוא יודע. וקשה לו עם מה שהוא עשה. 375 00:24:17,749 --> 00:24:20,627 תסלח לי אם המצב שלו לא מדאיג אותי. 376 00:24:21,420 --> 00:24:25,090 האשמה שאתה מרגיש נמצאת שם מסיבה מסוימת. 377 00:24:27,467 --> 00:24:29,219 ואתה צריך להתבוסס בתוכה. 378 00:24:29,303 --> 00:24:31,722 היי! אל תדברי אליו ככה. 379 00:24:31,805 --> 00:24:34,349 - זה ממש לא במקום. בוא נלך. - לא, רגע. אני מצטער. 380 00:24:34,433 --> 00:24:35,434 זה לא שווה את זה. 381 00:24:40,105 --> 00:24:42,191 אתה יודע, הלוואי שהיית אומר לי למה נסענו שם. 382 00:24:43,609 --> 00:24:44,610 זה לא היה רעיון טוב. 383 00:24:44,693 --> 00:24:47,112 אם תמשיך לדבר על זה, אולי אלך לתקוע את הראש שלי בתנור. 384 00:24:47,196 --> 00:24:49,072 אל תגיד את זה. תפסיק! 385 00:24:49,615 --> 00:24:50,616 ת… 386 00:25:16,058 --> 00:25:21,021 אין מצב. לא. לא. לא. 387 00:25:26,109 --> 00:25:27,819 - מה לעזאזל? - מה אתה עושה? 388 00:25:27,903 --> 00:25:30,989 מה אתה עושה? ד"ר קרלייל נתנה לי תרגילים. 389 00:25:31,865 --> 00:25:32,908 להטביע את עצמך? 390 00:25:32,991 --> 00:25:34,660 רפלקס הצלילה! 391 00:25:35,577 --> 00:25:37,204 - מה? - לעצור את הנשימה מתחת למים, 392 00:25:37,287 --> 00:25:39,122 זה עובד על המוח שלך, מרגיע אותך. 393 00:25:39,206 --> 00:25:40,207 חבוב… אני… 394 00:25:40,290 --> 00:25:43,001 ראיתי אותך, הגבתי. 395 00:25:43,085 --> 00:25:44,253 אני מנסה לעזור לך, 396 00:25:44,336 --> 00:25:46,630 - אני לא מנסה להפחיד אותך. - טוב, אתה עושה את זה גרוע יותר. 397 00:25:46,713 --> 00:25:48,882 בתערוכת האומנות עם סופיה, קלקלת לי. 398 00:25:51,593 --> 00:25:54,137 זאק, למה כל כך חשוב לך שהיא תסלח לך? 399 00:25:58,600 --> 00:25:59,768 כי אני לא מי ש… 400 00:26:00,269 --> 00:26:01,937 אני לא מי שהיא חושבת שאני. 401 00:26:05,858 --> 00:26:09,403 אני יודע. אני… יודע שאתה בן אדם טוב. 402 00:26:10,737 --> 00:26:13,699 - ועמוק בפנים, חבוב, אתה… - פשוט תפסיק. תפסיק. 403 00:26:13,782 --> 00:26:15,576 אתה מדבר כמו כרטיס ברכה. 404 00:26:21,707 --> 00:26:22,958 מה קרה? 405 00:26:23,041 --> 00:26:24,042 זה… 406 00:26:28,964 --> 00:26:33,802 תמיד היה לי קשה לקבל שינויים, 407 00:26:34,595 --> 00:26:36,680 ואני מניח שזה ככה גם אצלך. 408 00:26:38,515 --> 00:26:39,892 אחרי ה… 409 00:26:41,810 --> 00:26:42,811 תאונה של אחי… 410 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 הייתי מתעורר… 411 00:26:48,275 --> 00:26:50,444 בציפייה לראות אותו בארוחת הבוקר בכל יום… 412 00:26:54,948 --> 00:26:56,867 ובכל יום הייתי מאבד אותו מחדש. 413 00:27:05,000 --> 00:27:08,504 איך קיבלת את זה שהמצב לעולם לא יחזרו לקדמותו? 414 00:27:10,506 --> 00:27:12,674 פשוט חשבתי על האדם שרציתי להיות. 415 00:27:15,177 --> 00:27:16,803 ועם הזמן, הפכתי להיות האדם הזה. 416 00:27:20,849 --> 00:27:22,643 ואני חושב שגם אתה יכול לעשות את זה. 417 00:27:29,900 --> 00:27:31,068 אני יודע שאתה יכול. 418 00:27:33,820 --> 00:27:34,821 כן. 419 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 סמואל דוברי, 420 00:27:45,832 --> 00:27:47,417 - נא לגשת לשירות לקוחות. - וואו. 421 00:27:47,501 --> 00:27:49,253 סמואל דוברי, נא לגשת… 422 00:27:49,336 --> 00:27:52,840 היי! היפהפייה הזאת לא למכירה. 423 00:27:52,923 --> 00:27:54,716 לא, באמת? 424 00:27:56,260 --> 00:27:57,719 חבל, בחייך. 425 00:28:00,305 --> 00:28:02,432 אנשים ירצו קורבט או… 426 00:28:02,516 --> 00:28:05,269 או מיאטה, אבל בחייך. 427 00:28:05,352 --> 00:28:10,232 גברים כמונו עם טעם במכוניות יודעים שזאת מלכת הנשף. 428 00:28:10,315 --> 00:28:12,985 - אוף. - הידיים שלי כבולות. 429 00:28:13,569 --> 00:28:14,611 שעון יפה. 430 00:28:15,362 --> 00:28:18,073 אז מה היא עושה כאן אם היא לא למכירה? 431 00:28:19,074 --> 00:28:20,909 אני מנחש שאתה לא מזהה אותי. 432 00:28:22,327 --> 00:28:24,746 לא? אולי אתה זוכר את אשתי, סנדי? 433 00:28:24,830 --> 00:28:26,999 היא הייתה חברה של אשתך. 434 00:28:27,082 --> 00:28:28,208 נשמע לך מוכר? 435 00:28:30,586 --> 00:28:32,337 סנדי סיפרה לי סיפורים עליך. 436 00:28:33,714 --> 00:28:37,551 אולי לא הרגת את מליסה, אבל בגדת בה. 437 00:28:38,135 --> 00:28:41,013 והתייחסת אליה כמו לזבל, הפכת את החיים שלה לגיהינום עלי אדמות. 438 00:28:43,891 --> 00:28:45,309 אני יודע איזה מין בן אדם אתה. 439 00:28:48,645 --> 00:28:50,147 טוב, מה… 440 00:28:50,230 --> 00:28:51,732 איך קראו לה, סנדי? 441 00:28:52,566 --> 00:28:56,320 כן. סנדי אי פעם סיפרה לך איך היא יודעת שבגדתי? 442 00:28:57,529 --> 00:28:58,530 לא, אני מניח שלא. 443 00:28:58,614 --> 00:29:01,033 היא סיפרה לך על הפעם ההיא שזיינתי אותה כל כך חזק, 444 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 שהתפוצץ לה נים בעין? 445 00:29:03,785 --> 00:29:04,995 אתה חתיכת שקרן. 446 00:29:05,579 --> 00:29:06,580 לעזאזל. 447 00:29:08,248 --> 00:29:09,249 מה? 448 00:29:10,626 --> 00:29:12,794 - אתה האיש. - מה? 449 00:29:12,878 --> 00:29:16,381 התמונה של שניכם על שידת הלילה שלך, 450 00:29:17,007 --> 00:29:18,759 עם משקפי השמש התואמים. 451 00:29:19,843 --> 00:29:21,637 עם הלבבות האדומים הגדולים. 452 00:29:24,598 --> 00:29:26,058 זה אתה, נכון? 453 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 לך להזדיין. 454 00:29:27,476 --> 00:29:28,519 לך להזדיין. 455 00:29:29,978 --> 00:29:31,146 מה? אתה רוצה להרביץ לי? 456 00:29:31,230 --> 00:29:33,482 כן, אני אתן לך אגרוף בראש. תגיד עוד מילה אחת. 457 00:29:33,565 --> 00:29:36,026 לא היה לי "מקס קיידי קונה ביואיק" בכרטיס הבינגו שלי 458 00:29:36,109 --> 00:29:37,653 אבל אני ממש שמח שאתה כאן. 459 00:29:38,362 --> 00:29:39,905 דייב, למה לא הבאנו למקס את המפתחות? 460 00:29:39,988 --> 00:29:41,365 אני לא מוכר לו שום מכונית. 461 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 זה בסדר, זה בסדר, אדוני. זה בסדר. זה בסדר. זה בסדר. 462 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 אני מבין. 463 00:29:44,743 --> 00:29:46,954 - הוא שופט אותי, אני לא יכול להחזיק… - אף אחד לא שופט אותך. 464 00:29:47,037 --> 00:29:48,705 - הייתי צריך לטפל בך. - אני אלך למקום אחר. 465 00:29:48,789 --> 00:29:50,582 מגיע לך יחס מיוחד אחרי כל מה שעברת. 466 00:29:50,666 --> 00:29:52,042 - דייב… - באמת? אתה בטוח? 467 00:29:52,125 --> 00:29:54,670 כן. בוא ניכנס פנימה, סמוך עליי. קדימה. בוא, זה בסדר. 468 00:29:54,753 --> 00:29:55,921 תביא את המפתחות. 469 00:29:56,004 --> 00:29:58,048 - קדימה. - אני רגיל לזה. 470 00:29:58,131 --> 00:30:00,843 כן, טוב, אתה לא צריך להתרגל לזה. אף אחד לא צריך. 471 00:30:01,510 --> 00:30:03,220 בטח קאלי ממש עצבנית עכשיו. 472 00:30:04,888 --> 00:30:06,265 מתי אני יכולה להוריד את זה? 473 00:30:07,349 --> 00:30:09,768 תגידי "בבקשה". אולי אני ארשה לך. 474 00:30:11,979 --> 00:30:13,146 בבקשה. 475 00:30:21,780 --> 00:30:23,282 - שלום. - שלום. 476 00:30:25,450 --> 00:30:27,286 אלוהים אדירים. זה הבית של קאלי. 477 00:30:27,369 --> 00:30:28,620 באמת? אני… 478 00:30:29,830 --> 00:30:30,998 לא היה לי מושג. 479 00:30:32,541 --> 00:30:35,794 מזל שיש לי משבש Wi-Fi. 480 00:30:37,004 --> 00:30:38,547 זה דופק כל דבר שצריך אינטרנט. 481 00:30:39,298 --> 00:30:40,424 כמו מערכות אזעקה. 482 00:30:41,258 --> 00:30:42,634 נוכל לקחת קצת חטיפים. 483 00:30:42,718 --> 00:30:45,345 עישנו גראס כל היום. אני יודעת שאת רעבה. 484 00:30:45,429 --> 00:30:46,847 קדימה. לא ניקח כלום. 485 00:30:46,930 --> 00:30:49,641 אף אחד לא ידע חוץ מאיתנו. 486 00:30:50,392 --> 00:30:51,727 בואי. 487 00:30:51,810 --> 00:30:52,811 תחייכי. 488 00:30:53,687 --> 00:30:55,689 - אופס! - רק כמה חטיפים? 489 00:30:55,772 --> 00:30:57,566 כן, את לא יכולה לסגת עכשיו. בואי נלך. 490 00:31:00,736 --> 00:31:02,404 - תפתחי. - טוב. 491 00:31:03,447 --> 00:31:04,865 זה היה די קל. 492 00:31:05,574 --> 00:31:06,575 טוב. 493 00:31:07,201 --> 00:31:08,535 תיזהרי. 494 00:31:08,619 --> 00:31:09,745 קדימה. 495 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 כן, גברתי. 496 00:31:16,627 --> 00:31:18,837 הייתי בחדר הזה כל כך הרבה פעמים. 497 00:31:21,590 --> 00:31:23,967 אבל לא ככה. זה כל כך מוזר. 498 00:31:24,885 --> 00:31:28,138 פשע ללא קורבנות… זה לא פשע. 499 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 - קאלי - 500 00:31:34,728 --> 00:31:36,146 כדאי שנלך? אנחנו צריכות ללכת. 501 00:31:47,032 --> 00:31:49,576 אני מתערבת שחלמת על להזדיין במיטה הזאת. 502 00:31:55,415 --> 00:31:56,416 את יפה. 503 00:32:17,604 --> 00:32:18,605 בואי נשחק. 504 00:32:26,613 --> 00:32:27,948 מה אם ההורים שלה יבואו? 505 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 אין בעיה. 506 00:32:30,993 --> 00:32:32,077 נהרוג אותם. 507 00:33:02,024 --> 00:33:03,942 אני בדרך כלל ממש חרדתית. 508 00:33:07,279 --> 00:33:09,281 אבל הכול כל כך שקט איתך. 509 00:33:12,534 --> 00:33:14,286 מה הלחיץ אותך כל כך? 510 00:33:16,663 --> 00:33:17,789 אח שלי. 511 00:33:21,627 --> 00:33:23,670 אני לא יודעת. פעם היינו ממש קרובים. 512 00:33:26,715 --> 00:33:27,883 אבל עכשיו הוא כבר לא… 513 00:33:30,052 --> 00:33:32,304 ממש זאק. 514 00:33:38,644 --> 00:33:40,979 אני לא יודעת אם הוא מישהו שאני יודעת איך לאהוב. 515 00:33:42,481 --> 00:33:43,774 זה נורא? 516 00:33:47,236 --> 00:33:50,364 רק אנשים טובים דואגים בסתר שהם אנשים רעים. 517 00:33:53,158 --> 00:33:54,368 - אוי, לא! - לעזאזל. 518 00:33:58,247 --> 00:33:59,248 טוב. 519 00:34:07,965 --> 00:34:09,507 רון אף פעם לא כועס. 520 00:34:10,759 --> 00:34:12,386 אלי יכולה לעזור עם רון. 521 00:34:14,721 --> 00:34:17,474 כן. תני לאלי לדאוג לזה. אני אדאג למייגן. 522 00:34:19,976 --> 00:34:20,978 בסדר. 523 00:34:21,978 --> 00:34:24,438 טוב, בדיוק בגלל זה אנחנו עושים ניהול פרויקטים, נכון? 524 00:34:25,482 --> 00:34:26,942 היה צריך לצמצם את ההשלכות. 525 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 זו אנה. 526 00:34:47,754 --> 00:34:50,841 רציתי לדבר איתך על ההצעה שלך. 527 00:34:51,341 --> 00:34:53,217 אתה יכול לנסות לחזור אליי למספר הזה. 528 00:34:55,344 --> 00:34:56,638 תני לי לחזור אליך. 529 00:35:00,142 --> 00:35:01,935 - סוכנות רכבי אספנות - 530 00:35:34,009 --> 00:35:35,302 הבאת כלב? 531 00:35:36,261 --> 00:35:38,055 אפשר לקנות הכול בימינו. 532 00:35:38,138 --> 00:35:39,806 אפילו אהבה ללא תנאי. 533 00:35:43,936 --> 00:35:46,438 הלכתי לפגוש את העד בתיק של רובן. 534 00:35:46,522 --> 00:35:47,773 אהא. 535 00:35:47,856 --> 00:35:49,316 לא השגתי את מה שהייתי צריכה. 536 00:35:49,399 --> 00:35:50,651 אז חשבתי… 537 00:35:53,362 --> 00:35:54,696 את חושבת שאת צריכה את העזרה שלי? 538 00:35:54,780 --> 00:35:55,864 כן. 539 00:35:57,115 --> 00:35:58,700 מקס, אני צריכה את העזרה שלך. 540 00:36:02,246 --> 00:36:03,497 גם לי היו מחשבות. 541 00:36:04,498 --> 00:36:05,916 מה זה אומר? 542 00:36:19,012 --> 00:36:21,098 חשבתי על זה במשך שנים. 543 00:36:25,394 --> 00:36:26,854 ברור שאעזור לך. 544 00:36:32,109 --> 00:36:33,360 אל תעשה את זה שוב. 545 00:36:41,076 --> 00:36:42,661 אני אסמס לך את הפרטים. 546 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 תשגיחי על הרכב. 547 00:36:59,428 --> 00:37:01,805 החבר שלך כאן, ה… איך קוראים לו? 548 00:37:01,889 --> 00:37:03,849 הסמיילי הזה או איך שלא קוראים לו. 549 00:37:04,933 --> 00:37:07,352 בכלא, היה לו פדרינו. 550 00:37:08,395 --> 00:37:10,772 זה סוג של מדריך רוחני. 551 00:37:11,523 --> 00:37:15,277 וגם לי היה אחד כזה, אז זה הופך אותנו לאחים. 552 00:37:15,360 --> 00:37:17,654 אני חושב שהוא ידבר איתי. בסדר? 553 00:37:19,323 --> 00:37:20,741 מקס, בתור עורכת הדין שלך, 554 00:37:20,824 --> 00:37:23,327 אני חייבת לייעץ לך לא לעשות שום דבר… 555 00:37:25,537 --> 00:37:26,705 לא חוקי. 556 00:37:27,706 --> 00:37:31,335 מה שאת רואה זו בחירה שלך, עו"ד. 557 00:37:43,096 --> 00:37:45,140 תיתן לנו להיכנס לרגע? 558 00:37:57,236 --> 00:37:58,487 וואו. 559 00:38:00,531 --> 00:38:01,990 קה בוניטה. 560 00:38:03,075 --> 00:38:05,077 תראו את היפהפייה הזאת. 561 00:38:07,788 --> 00:38:10,374 רכה. נעימה ורכה. 562 00:38:10,457 --> 00:38:13,126 לא, לא, לא. אל תעשה את זה. 563 00:38:13,210 --> 00:38:14,253 אתה תעצבן אותה. 564 00:38:14,336 --> 00:38:16,004 לא, היא בסדר. 565 00:38:16,547 --> 00:38:17,673 היא אוהבת אותי. 566 00:38:18,340 --> 00:38:19,633 - טוב. - נכון? 567 00:38:20,133 --> 00:38:22,678 מר פיט, אני לא מנסה להפוך אותך לשותף לעבירה. 568 00:38:22,761 --> 00:38:23,929 אני רק צריכה את העזרה שלך. 569 00:38:24,012 --> 00:38:26,223 אם תתחילי לדבר על הבחורה המתה ההיא שוב, 570 00:38:27,558 --> 00:38:28,851 אפילו הוא לא יוכל להגן עליך. 571 00:38:29,810 --> 00:38:31,228 קיבלת את הכתר שלך, נכון? 572 00:38:31,854 --> 00:38:33,105 כן, זה היה בכלא. 573 00:38:34,565 --> 00:38:36,191 אני כבר לא מתעסק בחרא הזה. 574 00:38:36,275 --> 00:38:37,734 לא, לא, לא, לא. 575 00:38:37,818 --> 00:38:40,404 אתה עדיין סאנטרו אוף אובטלה. 576 00:38:42,614 --> 00:38:44,908 האורישה של השלום ושל הצדק. 577 00:38:46,201 --> 00:38:50,330 ובכל זאת אתה מוכן לתת לאדם למות על פשע שהוא לא ביצע. 578 00:38:51,081 --> 00:38:54,293 מה אתה עושה, למה אתה מדבר על זה מולה? 579 00:39:00,841 --> 00:39:02,676 ברגע שהוכתרת… 580 00:39:05,429 --> 00:39:07,014 אתה משרת את האורישה. 581 00:39:08,515 --> 00:39:13,270 ועכשיו הדרך שלך הובילה אותך אליי, אחיך. 582 00:39:14,146 --> 00:39:16,607 אני הוכתרתי על ידי צ'אנגו, 583 00:39:17,524 --> 00:39:19,818 האורישה של הרעם, של הנקמה 584 00:39:19,902 --> 00:39:23,572 ושל התיקון האכזרי של חוסר צדק. 585 00:39:27,409 --> 00:39:28,827 אני הולכת לשאוף קצת אוויר. 586 00:39:35,626 --> 00:39:37,586 אתה אדם חדש, לא? 587 00:39:38,212 --> 00:39:40,964 העבר נשאר בעבר. 588 00:39:42,257 --> 00:39:44,510 וזה כל מה שיש לי להגיד על זה. 589 00:39:45,344 --> 00:39:46,428 כן. 590 00:39:50,140 --> 00:39:51,850 בן זונה! 591 00:39:57,606 --> 00:40:00,150 אם אתה לא יכול לראות חוסר צדק, למה מה אתה צריך את העיניים האלה? 592 00:40:00,234 --> 00:40:01,360 אה, חתיכת חרא? 593 00:40:01,443 --> 00:40:03,737 לך תזדיין, חתיכת שמוק! 594 00:40:18,168 --> 00:40:19,461 סליחה, מה את עושה? 595 00:40:20,045 --> 00:40:21,839 היי, עקבת אחרינו לכאן? 596 00:40:22,464 --> 00:40:24,174 ראיתי אותך איתו קודם. 597 00:40:26,134 --> 00:40:28,345 את הזונה שלו עכשיו? 598 00:40:29,555 --> 00:40:31,265 לא, אני לא יודעת מה חשבת שראית, זה רק… 599 00:40:31,348 --> 00:40:33,267 את… יכולה לכבות את זה? 600 00:40:33,350 --> 00:40:35,894 - אני לא יכולה… - אמרתי לאיימי להתרחק. 601 00:40:35,978 --> 00:40:38,188 ואמרתי גם למליסה. 602 00:40:40,148 --> 00:40:41,859 אבל הן לא הקשיבו. 603 00:40:44,444 --> 00:40:45,696 הכרת את איימי? 604 00:40:46,822 --> 00:40:47,865 ואת מליסה? 605 00:40:49,032 --> 00:40:51,201 הוא הפך גם אותן לזונות שלו. 606 00:40:52,536 --> 00:40:55,205 ותראי מה קרה להן. 607 00:40:58,500 --> 00:40:59,585 מי את? 608 00:41:02,254 --> 00:41:04,882 תתרחקי ממנו. 609 00:41:26,111 --> 00:41:27,571 הטלפון שלך אצלי. 610 00:41:27,654 --> 00:41:28,864 שלחתי לך את ההקלטה. 611 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 זה היה ב-13 באוגוסט 2003. 612 00:41:32,284 --> 00:41:38,290 ראיתי את אנדרה קינג יורה והורג את מאיה קוק במסיבה. 613 00:41:38,373 --> 00:41:40,542 רובן רמירז אפילו לא היה שם. 614 00:41:43,712 --> 00:41:46,381 גרמת לו להודות שאנדרה ביצע את הרצח? 615 00:41:53,472 --> 00:41:54,890 מה עשית לו? 616 00:41:59,520 --> 00:42:00,521 תשתמשי בזה. 617 00:42:02,147 --> 00:42:03,148 או שלא. 618 00:42:04,107 --> 00:42:05,317 זה תלוי בך. 619 00:42:06,902 --> 00:42:08,070 אין בעד מה. 620 00:42:17,079 --> 00:42:19,581 - כלא המדינה טארווטר סוואנה, ג'ורג'יה - 621 00:42:19,665 --> 00:42:21,500 בטח יש פה איזה קאץ'. 622 00:42:21,583 --> 00:42:23,585 הם ידאגו שאישאר כלוא, נכון? 623 00:42:23,669 --> 00:42:25,087 זה ייקח קצת זמן. 624 00:42:25,170 --> 00:42:26,547 אנחנו צריכים למלא קצת ניירת… 625 00:42:26,630 --> 00:42:28,674 ולעבור כמה משוכות מול הכלא, 626 00:42:30,217 --> 00:42:31,844 אבל זה מה שהשופט היה צריך. 627 00:42:34,555 --> 00:42:36,014 אתה חוזר הביתה. 628 00:42:39,935 --> 00:42:41,228 איך גרמת לו לדבר? 629 00:42:42,062 --> 00:42:43,230 הכול בזכות אנה. 630 00:42:43,313 --> 00:42:44,731 כוח השכנוע. 631 00:42:45,482 --> 00:42:46,817 רק עשינו את העבודה שלנו. 632 00:42:48,318 --> 00:42:49,319 תודה. 633 00:42:51,363 --> 00:42:52,573 טוב. 634 00:42:55,075 --> 00:42:56,577 ברכותיי. 635 00:42:59,121 --> 00:43:00,789 אני הולכת להתאוורר. 636 00:43:03,166 --> 00:43:04,168 תודה… תודה לכן. 637 00:43:30,694 --> 00:43:31,695 כן. 638 00:43:38,076 --> 00:43:39,286 היי. 639 00:43:39,995 --> 00:43:41,079 סוף? 640 00:43:41,955 --> 00:43:44,416 שחררתי את החסימה שלך כי יש משהו שאני חייבת להגיד. 641 00:43:44,499 --> 00:43:45,834 טוב. 642 00:43:45,918 --> 00:43:47,669 אל תתקרב אליי שוב לעולם. 643 00:43:48,295 --> 00:43:50,172 אני בחיים לא אסלח לך על מה שעשית. 644 00:43:51,423 --> 00:43:54,843 אתה בן אדם רע. 645 00:44:52,150 --> 00:44:53,694 - זאק אני חייב לפגוש אותך - 646 00:44:54,736 --> 00:44:55,779 - אנג'ל-אקס - ממש עכשיו חדשות טובות - 647 00:44:55,863 --> 00:44:58,323 - אתה יכול - 648 00:45:18,969 --> 00:45:20,637 ניסיתי להשיג אותך. 649 00:45:20,721 --> 00:45:22,389 טוב, מה? מה קרה? 650 00:45:22,931 --> 00:45:25,893 ביקשת ממני לחקור קצת על הבחורה שזאק דיבר איתה. 651 00:45:26,685 --> 00:45:27,978 נבאיה ולנטיין. 652 00:45:28,520 --> 00:45:29,897 כן. 653 00:45:29,980 --> 00:45:30,981 תראי מה מצאתי. 654 00:45:34,318 --> 00:45:35,319 - פיית' ולנטיין - 655 00:45:35,402 --> 00:45:36,653 אימא של נבאיה. 656 00:45:36,737 --> 00:45:37,738 - דוח זיהוי - 657 00:45:37,821 --> 00:45:40,490 בעבר הרחוק, פיית' עבדה כאחות בכלא. 658 00:45:40,574 --> 00:45:44,411 אבל היא פוטרה מפני שהיא שקיימה יחסים עם אסיר בפרופיל גבוה. 659 00:45:45,162 --> 00:45:46,580 תנחשי מי היה האסיר הזה. 660 00:45:48,081 --> 00:45:49,333 את שומעת מה אני אומר? 661 00:45:50,751 --> 00:45:54,004 אני חושב שהבחורה שזאק דיבר איתה היא הבת של מקס קיידי. 662 00:46:06,183 --> 00:46:07,559 בוא נשחק. 663 00:47:47,743 --> 00:47:49,745 תרגום: גלעד וייס