1 00:01:05,732 --> 00:01:08,277 もう1杯 頼む 2 00:01:11,029 --> 00:01:11,947 どうも 3 00:01:13,532 --> 00:01:15,576 お代は ご友人が 4 00:01:17,786 --> 00:01:18,620 誰だ? 5 00:01:20,956 --> 00:01:25,002 元被告人と元検事補が バーで遭遇 6 00:01:26,795 --> 00:01:28,130 ここの会員か? 7 00:01:28,213 --> 00:01:32,509 親切にも 17年ぶりに復帰させてくれた 8 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 一緒に飲もう トムと呼んでも? 9 00:01:38,640 --> 00:01:41,101 帰るところだ 10 00:01:41,185 --> 00:01:42,102 そうか 11 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 息子に–– 12 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 何を渡した? 13 00:01:49,443 --> 00:01:50,110 何? 14 00:01:50,194 --> 00:01:52,613 先日 渡してただろ 15 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 防犯カメラに映ってた 16 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 あれか 誤解だよ 17 00:01:58,493 --> 00:02:00,996 彼が これをくれた 18 00:02:01,663 --> 00:02:07,002 腹の中で死んだ俺の子 アダムの夢を見たらしい 19 00:02:08,211 --> 00:02:12,758 夢の中の彼は こういう顔だったようだ 20 00:02:13,133 --> 00:02:16,470 上手に描けてるだろ ほら… 21 00:02:23,602 --> 00:02:25,145 ザックが君と–– 22 00:02:26,396 --> 00:02:27,606 そんな話を? 23 00:02:27,856 --> 00:02:31,026 時には親より他人の方が–– 24 00:02:31,360 --> 00:02:34,988 話しやすいこともあるだろ 25 00:02:35,531 --> 00:02:38,951 話していて思ったが ザックには–– 26 00:02:40,369 --> 00:02:42,454 父親が必要だ 27 00:02:44,456 --> 00:02:45,999 何が分かる? 28 00:02:47,125 --> 00:02:50,212 もちろん俺は赤の他人で 29 00:02:50,295 --> 00:02:51,922 父親は あんただ 30 00:02:53,173 --> 00:02:56,134 それは言うまでもない 31 00:02:56,218 --> 00:02:59,721 ただ俺も父親になりたかった 32 00:03:01,849 --> 00:03:03,517 ザックを見てると–– 33 00:03:06,395 --> 00:03:09,189 アダムのことを思い出す 34 00:03:10,983 --> 00:03:12,693 何だってする 35 00:03:14,194 --> 00:03:20,033 ほんの一瞬でも 息子に会うことができるならね 36 00:03:20,117 --> 00:03:22,035 そのためなら–– 37 00:03:22,119 --> 00:03:26,456 火の中にも飛び込むし ガラスだって食べる 38 00:03:26,540 --> 00:03:29,501 少しでも知りたいだろ 39 00:03:32,212 --> 00:03:33,797 互いのことを 40 00:03:37,134 --> 00:03:38,969 だが何も知らん 41 00:03:39,595 --> 00:03:42,556 すまない 飲みすぎたようだ 42 00:03:47,436 --> 00:03:48,478 ごちそうさま 43 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 おやすみ 検事補さん 44 00:04:07,873 --> 00:04:10,918 “ルーベンの上訴が 棄却された” 45 00:04:18,300 --> 00:04:19,968 ウソでしょ 46 00:04:31,063 --> 00:04:32,356 何か ご用? 47 00:04:37,236 --> 00:04:39,279 この辺に住んでるの? 48 00:04:42,449 --> 00:04:48,539 マックス・ケイディならいない 帰ってちょうだい 49 00:04:49,665 --> 00:04:50,290 行って 50 00:04:51,083 --> 00:04:54,545 居場所も知らない もう来ないで 51 00:04:58,173 --> 00:05:02,970 しい人よ 彼らに何が分かる? 52 00:05:04,137 --> 00:05:07,266 彼らに愛の何が分かる? 53 00:05:07,808 --> 00:05:13,564 犬の首輪が チリンと鳴ればいいのさ… 54 00:05:20,028 --> 00:05:24,408 ケ︱プ・フィア︱ 55 00:05:31,248 --> 00:05:33,667 原作 ﹁恐怖の岬﹂ ジョン・D・ マクドナルド著 56 00:05:34,251 --> 00:05:36,670 映画 ﹁恐怖の岬﹂ ﹁ケ︱プ・フィア︱﹂に 基づく 57 00:05:53,770 --> 00:05:55,355 コーヒー係? 58 00:05:56,148 --> 00:05:57,774 ママのはマズい 59 00:05:57,858 --> 00:06:00,027 遅刻しそうで頼んだ 60 00:06:02,487 --> 00:06:06,491 出かけるの? 運転させてくれる約束は? 61 00:06:07,659 --> 00:06:10,162 路上練習しないと 62 00:06:10,829 --> 00:06:14,249 ごめん ルーベンに会わないと 63 00:06:14,833 --> 00:06:15,918 いつもそう 64 00:06:16,919 --> 00:06:17,711 おはよう 65 00:06:20,130 --> 00:06:21,256 君が入れた? 66 00:06:22,216 --> 00:06:24,301 妻のコーヒーもうまい 67 00:06:25,260 --> 00:06:28,180 ザック カーライル医師が来るぞ 68 00:06:29,056 --> 00:06:32,351 今日の面談は欠席する ごめんね 69 00:06:32,434 --> 00:06:34,228 大丈夫 僕がいる 70 00:06:34,311 --> 00:06:37,231 また そうやって約束を破る 71 00:06:38,440 --> 00:06:39,233 運転の件 72 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 付き合おうか? 73 00:06:43,529 --> 00:06:45,405 妻の尻ぬぐい? 74 00:06:45,906 --> 00:06:46,990 情けない 75 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 何だと? 76 00:06:49,284 --> 00:06:52,079 ナタリー パパに何て口を 77 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 どっちのパパ? 78 00:06:55,499 --> 00:06:57,376 やめなさい 79 00:06:57,459 --> 00:07:02,172 構わなくて済むよう 完璧な娘でいろと? 80 00:07:05,342 --> 00:07:09,346 無免許の17歳ほど 怖いものはない 81 00:07:10,097 --> 00:07:13,600 行きましょう 刑務所の方が平和よ 82 00:07:15,853 --> 00:07:16,895 もういい 83 00:07:18,146 --> 00:07:19,022 諦める 84 00:07:19,106 --> 00:07:21,650 ダメよ まだ手はある 85 00:07:22,025 --> 00:07:24,611 知事に執行停止を訴える 86 00:07:25,279 --> 00:07:26,947 また記者会見を? 87 00:07:28,323 --> 00:07:31,785 誰も見やしない 勘弁してくれ 88 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 判事は同情的よ 89 00:07:34,955 --> 00:07:38,584 判決を揺るがす 新証言さえあれば… 90 00:07:38,667 --> 00:07:41,086 あと2週間しかない 91 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 ウォーレン・ピットに頼む 92 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 あの“スマイリー”に? 93 00:07:49,219 --> 00:07:51,305 笑顔でられるぞ 94 00:07:52,472 --> 00:07:55,601 マヤが撃たれた時 現場にいた 95 00:07:55,684 --> 00:07:58,604 アンドレが殺すのを見てたはず 96 00:07:58,687 --> 00:08:00,606 共犯の罪で捕まる 97 00:08:00,689 --> 00:08:01,815 ルーベン 98 00:08:02,482 --> 00:08:06,069 あなたが拒んでも 全力で守り抜く 99 00:08:07,112 --> 00:08:08,989 証言させてみせる 100 00:08:09,072 --> 00:08:09,948 そうか 101 00:08:14,036 --> 00:08:19,208 先週は 感情を コントロールする方法を教えた 102 00:08:19,708 --> 00:08:24,379 でも言葉以外の手段で表す方が 楽な時も… 103 00:08:25,339 --> 00:08:29,843 ソフィアと 連絡を取りたがってるけど 104 00:08:29,927 --> 00:08:32,221 なぜ無理か説明した 105 00:08:32,763 --> 00:08:34,722 カーライル先生 106 00:08:35,140 --> 00:08:38,143 ザックも過ちは自覚してる 107 00:08:38,227 --> 00:08:43,065 だから元の生活に戻れるよう 何か月も治療を 108 00:08:43,440 --> 00:08:46,443 だが何一つ好転していない 109 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 問題視すべきは人ではない 110 00:08:50,155 --> 00:08:52,783 よくなるために治療を 111 00:08:54,284 --> 00:08:55,410 トム 112 00:08:58,205 --> 00:08:59,164 何? 113 00:09:00,374 --> 00:09:06,630 ザックと同じ年頃で お兄さんを亡くしたそうね 114 00:09:08,215 --> 00:09:09,424 交通事故で 115 00:09:20,769 --> 00:09:22,521 治療と関係ない 116 00:09:23,021 --> 00:09:27,401 その件を一緒に 話し合ってみません? 117 00:09:28,360 --> 00:09:29,695 ザックと 118 00:09:37,119 --> 00:09:38,787 ありがとう 119 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 だが息子は–– 120 00:09:42,791 --> 00:09:46,962 先生を信用してないから 治療も蔑ろに 121 00:09:47,629 --> 00:09:51,675 だから別の先生を探そうと思う 122 00:09:54,845 --> 00:09:56,013 ご苦労さま 123 00:10:08,734 --> 00:10:09,943 うまいね 124 00:10:13,238 --> 00:10:14,865 また会えた 125 00:10:16,783 --> 00:10:17,743 何してるの? 126 00:10:18,619 --> 00:10:20,245 タトゥーを入れに 127 00:10:20,954 --> 00:10:24,708 付き添って キスで痛みを和らげて 128 00:10:28,337 --> 00:10:30,380 なぜミスしたの? 129 00:10:30,464 --> 00:10:32,049 練習でしょ 130 00:10:33,133 --> 00:10:36,011 あの友達 ムキになりすぎ 131 00:10:36,845 --> 00:10:37,804 またね 132 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 ジャーン! 133 00:11:04,164 --> 00:11:06,083 お店でやりなよ 134 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 お嬢様だね 135 00:11:08,752 --> 00:11:10,254 特設店舗だよ 136 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 連れてきた 137 00:11:35,988 --> 00:11:37,573 また会えたね 138 00:11:38,031 --> 00:11:39,825 彼女のご希望は? 139 00:11:40,325 --> 00:11:42,578 乳首にピアスを 140 00:11:45,789 --> 00:11:48,709 冗談です 私は付き添い 141 00:11:48,792 --> 00:11:49,960 本気だよ 142 00:11:58,844 --> 00:12:02,472 彼にされるのが嫌ってこと? 143 00:12:04,725 --> 00:12:06,852 笑えない 外で待つね 144 00:12:07,853 --> 00:12:08,770 私もやった 145 00:12:11,315 --> 00:12:16,612 チクッとした後 脳内麻薬が全身を駆けめぐり 146 00:12:17,779 --> 00:12:21,241 一気に生きてる実感がわく 147 00:12:26,330 --> 00:12:27,831 ママに殺される 148 00:12:28,916 --> 00:12:30,709 私を信じて 149 00:12:37,716 --> 00:12:39,301 本当に大丈夫? 150 00:12:39,384 --> 00:12:42,596 約束する 優しくするね 151 00:12:43,847 --> 00:12:45,474 乱暴な方が好き? 152 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 左だけね 153 00:12:53,982 --> 00:12:56,026 絶対 セクシーだよ 154 00:12:58,695 --> 00:13:01,657 動かないように押さえて 155 00:13:04,660 --> 00:13:05,744 そう 156 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 合図して 157 00:13:10,874 --> 00:13:12,167 3… 158 00:13:15,963 --> 00:13:16,922 2… 159 00:13:19,925 --> 00:13:21,134 イタッ 160 00:13:24,137 --> 00:13:25,347 マジで痛い 161 00:13:26,682 --> 00:13:27,808 いい子ね 162 00:13:41,405 --> 00:13:42,739 今 行く 163 00:13:47,828 --> 00:13:50,455 ピットさん? スマイリーね 164 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 弁護士のボウデンよ 165 00:13:52,749 --> 00:13:55,419 悪いが今 忙しいんだ 166 00:13:55,878 --> 00:13:57,129 1分だけ 167 00:13:58,088 --> 00:14:01,925 警察の不正行為が 認められたら–– 168 00:14:02,009 --> 00:14:05,679 あなたにも 賠償金が入る可能性が 169 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 マジか 170 00:14:07,014 --> 00:14:07,890 ええ 171 00:14:09,558 --> 00:14:11,268 入ってくれ 172 00:14:15,397 --> 00:14:16,440 どうも 173 00:14:26,909 --> 00:14:31,455 うちのローズは ビタミンBが欠乏してる 174 00:14:33,040 --> 00:14:36,502 もっと肉を食わないとな 175 00:14:36,877 --> 00:14:38,754 パパが用意した 176 00:14:39,129 --> 00:14:40,339 ほら食べな 177 00:14:49,139 --> 00:14:51,725 それで何を聞きたい? 178 00:14:54,853 --> 00:14:57,898 警察は標的にしてたそうね? 179 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 あなたたちのパーティーを 180 00:15:04,112 --> 00:15:05,322 あいつらは–– 181 00:15:05,739 --> 00:15:08,367 俺たちを付け狙ってた 182 00:15:08,867 --> 00:15:13,997 2003年8月の ベネット家でのパーティーも? 183 00:15:16,625 --> 00:15:19,211 それって例の女が… 184 00:15:22,548 --> 00:15:24,591 撃たれた時か? 185 00:15:27,803 --> 00:15:32,099 俺もいたよ 警察のせいで ひじを脱臼した 186 00:15:33,392 --> 00:15:36,812 それで金をくれんのか? 187 00:15:37,104 --> 00:15:42,818 他に誰がいたか覚えてない? 裏を取って判事に伝える 188 00:15:53,370 --> 00:15:54,788 携帯を出せ 189 00:15:55,372 --> 00:15:56,623 何ですって? 190 00:15:56,707 --> 00:15:58,584 俺が現場にいたら 191 00:15:59,793 --> 00:16:04,464 女が撃たれた事件の 共犯に問えるってわけか 192 00:16:04,548 --> 00:16:07,968 違うわ 何を手伝ったと言うの? 193 00:16:08,051 --> 00:16:08,760 携帯は? 194 00:16:08,844 --> 00:16:10,387 帰るわ じゃあ… 195 00:16:10,470 --> 00:16:16,351 この州は 相手の許可なく 録音しても合法だもんな 196 00:16:20,564 --> 00:16:23,567 罪に問うつもりはない 197 00:16:24,568 --> 00:16:26,570 共犯だなんて… 198 00:16:26,778 --> 00:16:28,614 ある人を救おうと 199 00:16:30,949 --> 00:16:35,495 人命を救うために 盗聴したわけか 200 00:16:37,164 --> 00:16:40,209 ルーベンは無実なんでしょ? 201 00:16:40,501 --> 00:16:42,920 彼は現場にいなかった 202 00:16:53,639 --> 00:16:54,473 行け 203 00:16:57,601 --> 00:16:58,477 出てけ! 204 00:17:15,868 --> 00:17:16,537 ザック 205 00:17:19,248 --> 00:17:21,415 そんな所で何を? 206 00:17:21,500 --> 00:17:24,502 スニーカーを捜してた 207 00:17:26,213 --> 00:17:28,131 何を持ってるの? 208 00:17:28,590 --> 00:17:31,593 2人で楽しもうかと思って 209 00:17:31,677 --> 00:17:33,011 指はどこへ? 210 00:17:34,763 --> 00:17:36,098 また食べた 211 00:17:38,350 --> 00:17:39,059 本当は? 212 00:17:41,854 --> 00:17:43,438 捨てたよ 213 00:17:45,190 --> 00:17:46,525 そうか 214 00:17:46,984 --> 00:17:51,196 まあ そうだな その方が健全だろう 215 00:17:55,158 --> 00:18:00,247 ガレージに釣り道具が残ってた やらないか? 216 00:18:01,081 --> 00:18:02,541 いや… 217 00:18:02,624 --> 00:18:06,044 小さい頃から好きだったろ? 218 00:18:06,128 --> 00:18:11,967 お前が巨大なマスを釣って 川に落ちかけたことも 219 00:18:12,801 --> 00:18:16,638 今から行こう ボートに乗って 220 00:18:16,722 --> 00:18:22,811 それより大学のアート展を 見に行きたいんだけど 221 00:18:23,562 --> 00:18:26,315 いいね アート展に行くか 222 00:18:27,566 --> 00:18:28,150 うん 223 00:18:28,233 --> 00:18:29,359 下りてこい 224 00:18:35,115 --> 00:18:39,745 なぜ無実のルーベンが 死刑になるのか 225 00:18:39,828 --> 00:18:46,251 警察や検察が 真実から目を背けるからだ 226 00:18:40,996 --> 00:18:43,332 〝ラミレスを釈放しろ〟 227 00:18:46,335 --> 00:18:49,922 彼は無実だと知りながら–– 228 00:18:50,172 --> 00:18:54,176 追い詰めて 自白を強要した 229 00:18:57,846 --> 00:19:00,724 俺は その辺の事情に詳しい 230 00:19:01,558 --> 00:19:04,186 有罪だと決めつけられた 231 00:19:08,106 --> 00:19:10,984 おかげで17年も無駄にした 232 00:19:14,029 --> 00:19:16,323 17年だぞ 233 00:19:18,492 --> 00:19:22,412 だから ぜひ知事に お願いしたい 234 00:19:22,788 --> 00:19:28,001 ルーベンと その家族に もう少し時間をやってくれ 235 00:19:28,544 --> 00:19:31,213 あなたのアリバイは ウソだった? 236 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 マックス ファンに一言 237 00:19:39,179 --> 00:19:43,559 ルーベンに関する質問のみ 受け付けます 238 00:19:43,642 --> 00:19:45,018 遺族に一言 239 00:19:45,727 --> 00:19:48,605 再審請求できる証拠がある 240 00:19:48,689 --> 00:19:49,857 娘は死んだ 241 00:19:49,940 --> 00:19:51,191 〝マヤに正義を〟 242 00:19:49,940 --> 00:19:53,861 寄付に関する質問は スタッフまで 243 00:19:53,944 --> 00:19:56,613 彼女が死ぬ前 連絡した? 244 00:20:01,660 --> 00:20:04,872 全部 ケイディの話題ばかり 245 00:20:04,955 --> 00:20:10,711 これじゃ知事に響かない ルーベンの言ったとおりね 246 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 スマイリーと話す 247 00:20:18,343 --> 00:20:19,428 無駄だ 248 00:20:19,511 --> 00:20:24,016 アンドレがいたと認めれば 新証拠になる 249 00:20:24,099 --> 00:20:26,894 銃を突きつけられただろ 250 00:20:26,977 --> 00:20:31,273 諦めなければ道は開ける そうでしょ? 251 00:20:32,733 --> 00:20:35,319 分かった 僕が訪ねる 252 00:20:35,402 --> 00:20:38,197 俺と同じ時期に 253 00:20:38,280 --> 00:20:41,200 スマイリーも数年 服役してた 254 00:20:42,701 --> 00:20:44,286 あの刑務所に 255 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 知り合いではないが 256 00:20:49,291 --> 00:20:54,213 そう簡単に あんたに協力するとは思えない 257 00:20:54,296 --> 00:20:56,924 だったら君に頼めるか? 258 00:21:01,553 --> 00:21:03,263 説得もいいが 259 00:21:03,347 --> 00:21:04,264 ええ 260 00:21:06,725 --> 00:21:10,020 彼は力で従わせるしかない 261 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 俺に任せてくれ 262 00:21:12,814 --> 00:21:14,816 遠慮しとくよ 263 00:21:17,402 --> 00:21:19,655 そうか 健闘を祈る 264 00:21:23,700 --> 00:21:26,203 彼に頼るのは危険だ 265 00:21:35,712 --> 00:21:39,550 いい車に乗ってるな うらやましい 266 00:21:40,050 --> 00:21:41,176 オンボロだ 267 00:21:41,260 --> 00:21:44,096 俺も車を買うつもりだが 268 00:21:44,179 --> 00:21:47,891 今は相乗りサービスを使ってる 269 00:21:48,475 --> 00:21:50,185 危ないよな 270 00:21:50,602 --> 00:21:54,231 知らない人の車に乗るなんて 271 00:21:54,690 --> 00:21:58,068 座席に 子供の食べこぼしもある 272 00:21:58,151 --> 00:22:00,195 シャバは別世界だろ 273 00:22:00,279 --> 00:22:04,324 さっきは あんたを 怒らせちまったな 274 00:22:04,783 --> 00:22:06,243 なぜそう思う? 275 00:22:06,493 --> 00:22:11,290 SJLPは あんたの居場所だもんな 276 00:22:11,373 --> 00:22:18,380 縄張りを荒らしたというか 出過ぎたマネをして悪かった 277 00:22:18,881 --> 00:22:22,217 刑務所の中で学んだ 278 00:22:22,301 --> 00:22:25,512 わきまえないと痛い目を見る 279 00:22:25,971 --> 00:22:29,349 親切心には裏があることもな 280 00:22:32,269 --> 00:22:33,604 そうだな 281 00:22:33,687 --> 00:22:36,940 だがルーベンと自分を重ねて 282 00:22:37,024 --> 00:22:40,110 助けたいと思っただけだ 283 00:22:42,571 --> 00:22:44,740 それならいい 284 00:22:45,240 --> 00:22:48,160 誤解が解けてよかった 285 00:22:52,497 --> 00:22:53,540 〈クソったれ〉 286 00:22:58,795 --> 00:23:02,424 こういうのもいいな また行こう 287 00:23:02,633 --> 00:23:04,301 うん そうだね… 288 00:23:05,010 --> 00:23:06,845 トイレに行く 289 00:23:06,929 --> 00:23:07,763 そうか 290 00:23:11,058 --> 00:23:15,562 君は何の心配もなく 毎朝 目を覚まし 291 00:23:15,854 --> 00:23:18,148 平凡な日々を送ってる 292 00:23:18,398 --> 00:23:23,987 そして夜は何の悩みもなく 平和な夢を見てたのに… 293 00:23:25,864 --> 00:23:28,033 私のせいで悪夢を 294 00:23:29,785 --> 00:23:33,205 “ザックと 大学のアート展に来た” 295 00:23:34,122 --> 00:23:35,040 “元気だ” 296 00:23:45,801 --> 00:23:46,593 しまった 297 00:23:47,302 --> 00:23:48,512 帰って 298 00:23:48,595 --> 00:23:51,974 分かってるよ 後悔してる ごめん… 299 00:23:52,808 --> 00:23:54,726 失せろ 変態め 300 00:23:55,394 --> 00:23:55,978 よせ 301 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 ザック 帰るぞ 302 00:23:59,648 --> 00:24:00,691 何事? 303 00:24:00,774 --> 00:24:01,984 失礼する 304 00:24:02,401 --> 00:24:04,528 娘をつけて来たの? 305 00:24:04,611 --> 00:24:06,905 まさか ただの偶然だ 306 00:24:06,989 --> 00:24:08,448 君に会って… 307 00:24:08,532 --> 00:24:10,409 帰って 308 00:24:10,492 --> 00:24:14,913 娘を辱めたくせに 逮捕されず運がいい 309 00:24:14,997 --> 00:24:17,666 後悔して苦しんでる 310 00:24:17,749 --> 00:24:20,627 悪いけど私には関係ない 311 00:24:21,336 --> 00:24:25,090 罪悪感を覚えるのは当然でしょ 312 00:24:27,384 --> 00:24:29,136 苦しめばいい 313 00:24:29,219 --> 00:24:32,890 そんな言い方をするな 不適切だ 314 00:24:32,973 --> 00:24:33,599 ごめん 315 00:24:33,682 --> 00:24:35,434 行くぞ もういい 316 00:24:40,147 --> 00:24:42,608 あのために行ったのか 317 00:24:43,650 --> 00:24:44,610 マズいだろ 318 00:24:44,693 --> 00:24:47,112 それ以上 言ったら死ぬ 319 00:24:47,196 --> 00:24:50,199 おい そういうことを言うな 320 00:25:17,643 --> 00:25:19,144 そんな まさか 321 00:25:23,065 --> 00:25:23,774 ダメだ 322 00:25:26,276 --> 00:25:27,069 何だよ! 323 00:25:27,152 --> 00:25:28,278 何してる? 324 00:25:28,570 --> 00:25:31,365 医者に試せと言われた 325 00:25:31,823 --> 00:25:32,908 溺れろと? 326 00:25:33,200 --> 00:25:34,660 潜水反射だよ 327 00:25:35,494 --> 00:25:36,078 何? 328 00:25:36,161 --> 00:25:39,122 息を止め 気持ちを落ち着ける 329 00:25:39,206 --> 00:25:43,001 浮いてるのが見えたから とっさに… 330 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 ただ助けようと 331 00:25:45,379 --> 00:25:49,091 ソフィアへの謝罪も邪魔した 332 00:25:51,552 --> 00:25:54,137 なぜ必死に許しを請う? 333 00:25:58,517 --> 00:26:02,104 彼女は僕のことを誤解してる 334 00:26:05,691 --> 00:26:09,653 分かってるさ お前は いいやつだ 335 00:26:10,696 --> 00:26:12,072 本当のお前は… 336 00:26:12,155 --> 00:26:15,576 やめてよ ありきたりなセリフだな 337 00:26:22,916 --> 00:26:23,750 そうか 338 00:26:28,922 --> 00:26:33,802 パパも変化を受け入れるのは 苦手だった 339 00:26:34,511 --> 00:26:36,763 お前と一緒だ 340 00:26:38,765 --> 00:26:40,392 兄が死んだろ? 341 00:26:41,685 --> 00:26:42,811 事故で 342 00:26:45,314 --> 00:26:50,777 毎朝 食卓に行くと いるはずの兄がいなくて… 343 00:26:54,948 --> 00:26:56,867 喪失感に襲われた 344 00:27:04,917 --> 00:27:08,504 その変化を どうやって受け入れたの? 345 00:27:10,422 --> 00:27:12,799 思い描けばなれる 346 00:27:15,093 --> 00:27:16,929 理想の自分に 347 00:27:20,807 --> 00:27:22,935 お前もやってみろ 348 00:27:29,900 --> 00:27:31,235 きっとなれる 349 00:27:33,862 --> 00:27:34,821 うん 350 00:27:49,253 --> 00:27:52,840 おい そいつは売り物じゃない 351 00:27:53,090 --> 00:27:54,967 そうなのか? 352 00:27:56,510 --> 00:27:58,095 残念だな 353 00:28:00,222 --> 00:28:03,851 みんな スポーツカーを欲しがるが 354 00:28:04,685 --> 00:28:10,232 俺たちみたいな車好きには こいつが一番人気だ 355 00:28:10,315 --> 00:28:11,441 頼むよ 356 00:28:12,067 --> 00:28:12,985 お手上げだ 357 00:28:13,527 --> 00:28:14,903 いい時計だな 358 00:28:15,237 --> 00:28:18,073 売らないなら なぜここに? 359 00:28:18,991 --> 00:28:20,826 俺を知らない? 360 00:28:22,327 --> 00:28:28,208 妻のサンディなら覚えてるか? 奥さんと友達だった 361 00:28:30,502 --> 00:28:32,546 妻から聞いたよ 362 00:28:33,589 --> 00:28:37,843 メリッサを殺してなくても 不倫はしてたろ 363 00:28:38,135 --> 00:28:41,263 奥さんを苦しめやがって 364 00:28:43,849 --> 00:28:45,309 何て男だ 365 00:28:48,437 --> 00:28:51,940 そうか サンディと言ったっけ? 366 00:28:52,566 --> 00:28:56,445 その不倫相手は自分だと 白状した? 367 00:28:57,487 --> 00:29:02,659 激しくヤりまくって 目の血管が切れたことも 368 00:29:03,869 --> 00:29:04,995 ウソだ 369 00:29:05,412 --> 00:29:06,705 思い出した 370 00:29:08,207 --> 00:29:08,957 何だよ? 371 00:29:10,542 --> 00:29:11,835 あんたか 372 00:29:12,211 --> 00:29:12,794 何が? 373 00:29:12,878 --> 00:29:19,051 彼女とツーショットの写真で おそろいのサングラスをしてた 374 00:29:19,801 --> 00:29:21,845 赤いハートのやつ 375 00:29:24,765 --> 00:29:26,099 あんただろ? 376 00:29:26,183 --> 00:29:27,392 くたばれ 377 00:29:27,476 --> 00:29:28,727 そっちこそ 378 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 俺を殴るか? 379 00:29:31,230 --> 00:29:33,482 黙れ ぶちのめすぞ 380 00:29:33,565 --> 00:29:37,653 マックス・ケイディが うちに買いに来るとは 381 00:29:38,403 --> 00:29:39,905 キーを渡せ 382 00:29:39,988 --> 00:29:41,323 売るもんか 383 00:29:41,406 --> 00:29:43,325 いいんだ 構わない 384 00:29:43,408 --> 00:29:46,078 偏見があるなら よそへ 385 00:29:46,161 --> 00:29:48,455 大丈夫 私が対応する 386 00:29:48,539 --> 00:29:50,958 大変な苦労をされて 387 00:29:51,208 --> 00:29:52,084 本当か? 388 00:29:52,167 --> 00:29:54,503 中へどうぞ 私に任せて 389 00:29:54,586 --> 00:29:55,838 キーを寄こせ 390 00:29:55,921 --> 00:29:56,630 さあ 391 00:29:56,713 --> 00:29:57,965 よくある 392 00:29:58,048 --> 00:30:00,717 ひどいな 慣れちゃダメだ 393 00:30:01,510 --> 00:30:03,220 キャリーは怒ってる 394 00:30:04,763 --> 00:30:06,431 これ 外していい? 395 00:30:07,266 --> 00:30:10,060 ちゃんと お願いしたらね 396 00:30:11,979 --> 00:30:13,105 お願い 397 00:30:21,738 --> 00:30:22,614 ハロー 398 00:30:25,325 --> 00:30:27,286 キャリーの家だ 399 00:30:27,369 --> 00:30:28,871 そうなの? 400 00:30:29,746 --> 00:30:30,998 ビックリ 401 00:30:32,374 --> 00:30:36,253 Wi-Fiの 電波妨害装置を持ってる 402 00:30:36,879 --> 00:30:40,549 防犯アラームも止められるよ 403 00:30:41,592 --> 00:30:45,220 大麻ばかりで空腹だから お菓子でも 404 00:30:45,929 --> 00:30:49,641 泥棒はしない 2人だけの秘密ね 405 00:30:49,892 --> 00:30:51,310 行こうよ 406 00:30:51,643 --> 00:30:52,811 笑って 407 00:30:53,604 --> 00:30:54,396 おっと 408 00:30:54,479 --> 00:30:55,606 少しだけね 409 00:30:55,689 --> 00:30:57,566 よし決まり 行こう 410 00:31:00,694 --> 00:31:01,612 開けて 411 00:31:03,405 --> 00:31:04,907 簡単に開いた 412 00:31:05,782 --> 00:31:06,658 よし 413 00:31:07,284 --> 00:31:09,494 危ない しっかりして 414 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 了解 415 00:31:16,585 --> 00:31:19,213 何度も ここへ来たけど–– 416 00:31:21,548 --> 00:31:24,092 こんなの初めて 変なの 417 00:31:24,801 --> 00:31:28,514 被害者なき犯罪は 犯罪にあらず 418 00:31:34,603 --> 00:31:36,396 やっぱ帰ろう 419 00:31:46,949 --> 00:31:49,576 ここでヤるのが夢だった? 420 00:31:55,332 --> 00:31:56,500 可愛いね 421 00:32:17,563 --> 00:32:18,605 しよっか 422 00:32:26,613 --> 00:32:28,115 親が帰ってくる 423 00:32:29,074 --> 00:32:31,910 平気だよ 殺せばいい 424 00:33:01,982 --> 00:33:04,151 いつも不安だけど–– 425 00:33:07,237 --> 00:33:09,448 あなたといると落ち着く 426 00:33:12,576 --> 00:33:14,286 何がストレス? 427 00:33:16,580 --> 00:33:17,789 弟 428 00:33:21,418 --> 00:33:23,795 昔は仲がよかった 429 00:33:26,590 --> 00:33:32,387 でも今のザックは すっかり別人になっちゃった 430 00:33:38,602 --> 00:33:40,979 もう愛せないかも 431 00:33:42,481 --> 00:33:43,774 ひどいよね? 432 00:33:47,194 --> 00:33:50,614 悪いと思うのは いい人な証し 433 00:33:53,158 --> 00:33:54,117 ヤバい 434 00:33:58,622 --> 00:33:59,248 大丈夫 435 00:34:07,840 --> 00:34:09,299 ロンなら平気 436 00:34:10,676 --> 00:34:12,386 アリーが手伝う 437 00:34:14,679 --> 00:34:17,474 私はミーガンの件を 438 00:34:19,893 --> 00:34:20,811 そうだな 439 00:34:22,062 --> 00:34:24,857 そのために管理してる 440 00:34:25,399 --> 00:34:26,942 何とかなるはず 441 00:34:46,295 --> 00:34:51,175 アンナよ 例の提案について話がしたい 442 00:34:51,257 --> 00:34:53,467 この番号に電話して 443 00:34:55,219 --> 00:34:56,929 後で かけ直す 444 00:35:34,176 --> 00:35:35,511 あなたの犬? 445 00:35:36,136 --> 00:35:39,932 近頃は何でも買える 無条件の愛も 446 00:35:41,308 --> 00:35:42,142 ルーベンの–– 447 00:35:43,936 --> 00:35:46,897 事件の目撃者に会った 448 00:35:47,773 --> 00:35:50,651 でも証言を取れなくて… 449 00:35:53,278 --> 00:35:54,696 力を借りたい? 450 00:35:54,780 --> 00:35:55,906 ええ 451 00:35:57,115 --> 00:35:58,700 助けてほしい 452 00:36:02,120 --> 00:36:03,664 俺も考えてた 453 00:36:04,414 --> 00:36:05,290 何を? 454 00:36:19,096 --> 00:36:21,265 ずっと こうしたいと 455 00:36:25,394 --> 00:36:27,020 協力するとも 456 00:36:32,067 --> 00:36:33,527 二度としないで 457 00:36:41,034 --> 00:36:42,911 詳細はメールする 458 00:36:52,713 --> 00:36:54,214 留守番してろ 459 00:36:59,344 --> 00:37:04,057 あんたの友達 名前はスマイリーだっけ? 460 00:37:04,892 --> 00:37:07,352 彼には“パドリーノ”がいた 461 00:37:08,270 --> 00:37:11,023 信仰の導き手のことだ 462 00:37:11,440 --> 00:37:12,900 俺にもいた 463 00:37:12,983 --> 00:37:17,654 同じ信仰を持つ兄弟だ 話してくれるはず 464 00:37:19,323 --> 00:37:23,660 弁護士として言っておくけど しないでね 465 00:37:25,495 --> 00:37:26,622 違法なことは 466 00:37:27,664 --> 00:37:31,502 見たくないものは 見なければいい 467 00:37:43,055 --> 00:37:45,057 入ってもいいか? 468 00:37:57,152 --> 00:37:58,529 すごい 469 00:38:00,447 --> 00:38:01,406 〈可愛いな〉 470 00:38:03,033 --> 00:38:04,785 きれいな子だ 471 00:38:07,788 --> 00:38:10,290 柔らかくて気持ちいい 472 00:38:10,374 --> 00:38:13,126 やめろ そんなことするな 473 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 怒らせる 474 00:38:14,294 --> 00:38:15,963 大丈夫だ 475 00:38:16,463 --> 00:38:17,798 懐いてる 476 00:38:18,757 --> 00:38:19,675 そうだろ? 477 00:38:20,050 --> 00:38:23,929 共犯には問わない 助けてほしいだけ 478 00:38:24,179 --> 00:38:26,557 その話を蒸し返すなら–– 479 00:38:27,474 --> 00:38:28,851 容赦しない 480 00:38:29,852 --> 00:38:31,228 入信しただろ? 481 00:38:31,728 --> 00:38:33,105 服役中の話だ 482 00:38:34,565 --> 00:38:36,191 もう足を洗った 483 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 ウソ言え 484 00:38:37,943 --> 00:38:40,571 今も“オバタラ”の子だろ 485 00:38:42,447 --> 00:38:45,284 “平和と正義の神”に仕える身 486 00:38:46,034 --> 00:38:50,455 なのに被害者を 見殺しにするのか? 487 00:38:51,081 --> 00:38:54,293 彼女の前で 何を言ってるんだ? 488 00:39:00,841 --> 00:39:03,010 入信したら一生–– 489 00:39:05,429 --> 00:39:07,222 自分のに仕える 490 00:39:08,557 --> 00:39:13,645 運命が俺たちを 引き合わせたんだ 兄弟 491 00:39:14,146 --> 00:39:16,607 俺は“チャンゴ”の子 492 00:39:17,357 --> 00:39:23,572 “雷との神” 不正を厳しく正す神に仕える身 493 00:39:27,367 --> 00:39:28,827 外の空気を 494 00:39:35,626 --> 00:39:37,586 生まれ変わったはず 495 00:39:38,212 --> 00:39:41,423 過去は過去に置いてきた 496 00:39:42,257 --> 00:39:44,635 言えるのは それだけ 497 00:39:44,718 --> 00:39:45,844 そうか 498 00:39:50,140 --> 00:39:51,683 この野郎! 499 00:39:57,439 --> 00:40:01,193 不正義を見過ごす目など 要らない 500 00:40:01,276 --> 00:40:03,737 ふざけんな てめえ 501 00:40:18,293 --> 00:40:19,586 何してるの? 502 00:40:19,962 --> 00:40:21,171 尾行した? 503 00:40:22,422 --> 00:40:24,174 彼といたでしょ 504 00:40:26,426 --> 00:40:28,345 マックスの女なの? 505 00:40:29,555 --> 00:40:32,015 何のこと? 勘違いよ 506 00:40:32,266 --> 00:40:33,267 やめて 507 00:40:33,350 --> 00:40:38,313 エイミーやメリッサにも 近づくなと言ったのに 508 00:40:40,148 --> 00:40:42,025 聞かないから 509 00:40:44,361 --> 00:40:47,865 エイミーとメリッサを 知ってるの? 510 00:40:48,824 --> 00:40:51,410 2人とも彼の女だった 511 00:40:52,327 --> 00:40:55,205 だから あんなことに 512 00:40:58,500 --> 00:40:59,585 誰なの? 513 00:41:01,962 --> 00:41:05,090 彼に近づかないで 514 00:41:26,069 --> 00:41:28,864 携帯だ 録音して送った 515 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 2003年8月13日 516 00:41:32,284 --> 00:41:38,457 パーティーでアンドレが マヤ・クックを撃つのを見た 517 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 ルーベンはいなかった 518 00:41:43,629 --> 00:41:46,465 アンドレが殺したと認めたの? 519 00:41:53,347 --> 00:41:54,932 彼に何をした? 520 00:41:59,478 --> 00:42:00,437 使え 521 00:42:02,105 --> 00:42:05,150 使わなくてもいい 任せるよ 522 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 礼は要らん 523 00:42:17,079 --> 00:42:21,500 〝タ︱ウォ︱タ︱ 刑務所〟 524 00:42:19,915 --> 00:42:21,500 何か裏がある 525 00:42:22,000 --> 00:42:23,585 釈放するなんて 526 00:42:23,919 --> 00:42:28,590 書類作成や手続きに 時間はかかるけど–– 527 00:42:30,092 --> 00:42:31,844 判事も納得する 528 00:42:34,513 --> 00:42:35,681 帰れるわ 529 00:42:39,393 --> 00:42:41,228 あの男が証言を? 530 00:42:41,854 --> 00:42:44,523 アンナが説得したの 531 00:42:45,399 --> 00:42:46,900 仕事をしただけ 532 00:42:48,235 --> 00:42:49,027 恩に着る 533 00:42:51,321 --> 00:42:52,281 そうか 534 00:42:54,992 --> 00:42:56,660 おめでとう 535 00:42:59,079 --> 00:43:00,831 私は少し外へ 536 00:43:03,375 --> 00:43:04,168 ありがとう 537 00:43:30,611 --> 00:43:31,612 でかした 538 00:43:39,995 --> 00:43:41,079 ソフィア? 539 00:43:41,830 --> 00:43:44,458 一瞬 ブロックを解除した 540 00:43:44,541 --> 00:43:45,501 何? 541 00:43:45,834 --> 00:43:47,711 私に近づかないで 542 00:43:48,295 --> 00:43:50,380 絶対 許さないから 543 00:43:51,423 --> 00:43:55,260 あなたは最低な人間よ 544 00:44:50,232 --> 00:44:53,777 “会いたい” 545 00:44:54,736 --> 00:44:58,323 “エンジェルX: 会ってあげる” 546 00:45:19,094 --> 00:45:20,554 やっと出た 547 00:45:20,637 --> 00:45:22,389 どうしたの? 548 00:45:22,890 --> 00:45:28,353 ザックの女友達 ネヴェア・バレンタインを調べた 549 00:45:28,437 --> 00:45:29,396 そう 550 00:45:29,938 --> 00:45:31,190 見てくれ 551 00:45:32,399 --> 00:45:33,650 “レイ・ローリンズ” 552 00:45:34,818 --> 00:45:40,574 母親のフェイスは以前 刑務所で看護師をしてたが 553 00:45:40,657 --> 00:45:44,703 有名事件の受刑者と 関係を持ち クビに 554 00:45:45,287 --> 00:45:46,830 誰だと思う? 555 00:45:48,040 --> 00:45:49,458 分かるよな? 556 00:45:50,709 --> 00:45:54,213 ザックの女友達は マックス・ケイディの娘だ 557 00:46:06,225 --> 00:46:07,559 始めるよ 558 00:47:47,826 --> 00:47:51,747 日本語字幕 福本 朋子