1 00:01:05,774 --> 00:01:07,901 Hé. Doe nog maar een… 2 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 Dank je. 3 00:01:13,532 --> 00:01:15,576 Je vriend heeft al betaald. 4 00:01:17,870 --> 00:01:18,871 Wie? 5 00:01:19,955 --> 00:01:20,956 Wat? 6 00:01:21,039 --> 00:01:24,793 Een gedaagde en een openbaar aanklager lopen een bar in. 7 00:01:26,879 --> 00:01:28,213 Ben je lid hier? 8 00:01:28,797 --> 00:01:32,509 Ze waren zo vriendelijk m'n lidmaatschap na 17 jaar afwezigheid te vernieuwen. 9 00:01:33,010 --> 00:01:35,888 Mag ik erbij komen zitten, Tom? Mag ik je Tom noemen? 10 00:01:38,724 --> 00:01:42,269 - Ik ging net weg. - Oké. 11 00:01:47,691 --> 00:01:49,443 Wat heb je m'n zoon gegeven? 12 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 - Wat? - Laatst. Neem me niet in de zeik. 13 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 Ik zag dat je 'm wat gaf op de beveiligingsbeelden. Wat? 14 00:01:56,783 --> 00:02:00,996 Nee, ik heb hem niks gegeven. Hij gaf dit aan mij. 15 00:02:01,705 --> 00:02:06,502 Zack had gedroomd over m'n zoon, m'n ongeboren kind, Adam. 16 00:02:08,211 --> 00:02:12,382 In zijn droom zag hij er blijkbaar zo uit. 17 00:02:13,133 --> 00:02:16,595 Het is een prachtige tekening. Het is… 18 00:02:23,685 --> 00:02:25,187 Waarom zou hij je dat vertellen? 19 00:02:26,438 --> 00:02:28,398 - Of met je praten? - Geen idee. 20 00:02:28,482 --> 00:02:34,696 Ik denk dat praten met vreemden soms makkelijker is dan praten met je ouders. 21 00:02:35,322 --> 00:02:38,617 Ik kreeg het gevoel dat Zack… 22 00:02:40,536 --> 00:02:42,454 Hij heeft echt een vader nodig, Tom. 23 00:02:44,498 --> 00:02:45,832 Jij kent m'n zoon niet. 24 00:02:47,125 --> 00:02:51,547 Nee. Ja. Zeker niet, dat is niet wat ik… Jij bent de vader. 25 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Da's duidelijk. 26 00:02:54,258 --> 00:02:59,471 Ik had gewoon graag de kans gehad om een vader te zijn. 27 00:03:01,974 --> 00:03:03,350 Want het doet me… 28 00:03:06,395 --> 00:03:08,939 …doet me denken aan m'n Adam, m'n zoon. 29 00:03:11,233 --> 00:03:12,693 Ik zou alles doen… 30 00:03:14,278 --> 00:03:20,075 …om m'n zoon te ontmoeten, al was het maar voor heel even. 31 00:03:20,909 --> 00:03:22,077 Ik… Wat… 32 00:03:22,160 --> 00:03:26,498 Alles. Ik zou door 't vuur gaan voor 'm, glas eten, wat dan ook… 33 00:03:26,582 --> 00:03:29,501 …om hem te leren kennen. Eén seconde maar. 34 00:03:32,296 --> 00:03:33,797 En hij mij. 35 00:03:37,134 --> 00:03:42,556 Maar wat weet ik ervan? Sorry. Ik heb een paar drankjes op. Sorry. 36 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Dank voor 't mijne. 37 00:03:50,355 --> 00:03:51,982 Fijne avond, openbaar aanklager. 38 00:04:07,873 --> 00:04:10,375 NOA FUCK, BEROEP VAN RUBEN RAMIREZ GEWEIGERD 39 00:04:18,466 --> 00:04:19,843 Dit meen je niet. 40 00:04:31,146 --> 00:04:32,189 Is er iets? 41 00:04:37,236 --> 00:04:39,112 Woon je hier? 42 00:04:42,491 --> 00:04:43,825 Max Cady is hier niet. 43 00:04:46,119 --> 00:04:48,288 Max komt hier niet. Je moet gaan. 44 00:04:49,790 --> 00:04:52,626 Ga weg. Ik weet niet waar hij is. 45 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 Kom hier niet heen. 46 00:04:58,173 --> 00:05:03,136 Wat weten zij van liefde, m'n schat? 47 00:05:04,263 --> 00:05:07,015 Wat weten zij van liefde? 48 00:05:07,808 --> 00:05:14,314 Het gerinkel van een hondenhalsband Zou goed zijn hier 49 00:05:14,398 --> 00:05:18,318 Het gerinkel van een hondenhalsband Zou goed… 50 00:05:31,206 --> 00:05:34,084 NAAR JOHN D. MACDONALDS 'DE NACHT VAN DE MANIAK' 51 00:05:34,168 --> 00:05:35,252 GEBASEERD OP DE ‘CAPE FEAR’-FILMS 52 00:05:35,335 --> 00:05:36,920 SCENARIO DOOR WESLEY STRICK EN JAMES R. WEBB 53 00:05:53,896 --> 00:05:57,774 - Waarom zet jij de koffie? - Omdat haar koffie smerig is. 54 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 Omdat ik te laat kom. 55 00:06:02,446 --> 00:06:06,491 Ga je weg? We zouden naar voetbal gaan. Ik mocht rijden. 56 00:06:07,659 --> 00:06:10,746 Ik moet oefenen om m'n rijbewijs te halen. 57 00:06:10,829 --> 00:06:14,249 Sorry, schat. Ik kan niet. We moeten naar Ruben. 58 00:06:14,833 --> 00:06:16,502 Zo is er altijd wat, hè? 59 00:06:17,002 --> 00:06:21,131 Goedemorgen, Ray. Heb jij 'm gezet? 60 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 Niet dat de koffie van m'n vrouw niet lekker is. 61 00:06:25,260 --> 00:06:29,014 Zack, dr. Carlisle komt zo. Kleed je je aan? 62 00:06:29,097 --> 00:06:32,434 Ik kan Zacks sessie niet bijwonen vandaag. Sorry. 63 00:06:32,518 --> 00:06:34,228 Geeft niet. Ik kan wel. 64 00:06:34,311 --> 00:06:37,231 Weer iets wat mama had beloofd en niet nakomt. 65 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 Rijbewijs. 66 00:06:42,152 --> 00:06:45,405 - Zal ik met je gaan rijden? - Nee, jij had 't niet beloofd. 67 00:06:45,906 --> 00:06:48,617 - Wees niet zo'n watje. - Pardon? 68 00:06:49,368 --> 00:06:52,079 Nat, sla niet zo'n toon aan tegen je vader. 69 00:06:53,413 --> 00:06:57,376 - Welke vader? Tom of Paul? - Hé. Opgepast, jij. 70 00:06:57,459 --> 00:07:02,005 Als ik maar perfect ben, hoef je niet op me te letten. Ik ben 't zat. 71 00:07:05,342 --> 00:07:08,762 Je weet wat ze zeggen: 'Niets zo erg als een 17-jarige zonder rijbewijs.' 72 00:07:10,097 --> 00:07:13,559 Op naar een vredigere plek. De gevangenis. 73 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Ik ben er klaar mee. 74 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Ik geef 't op. 75 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 Niet doen. Er zijn nog mogelijkheden. 76 00:07:21,733 --> 00:07:24,611 We kunnen aandringen op uitstel van executie. 77 00:07:25,320 --> 00:07:26,947 Weer een persconferentie? 78 00:07:28,407 --> 00:07:33,829 - 't Boeit niemand iets. Doe me een lol. - De rechter is welwillend. 79 00:07:35,080 --> 00:07:38,584 Als we nieuw bewijs vinden dat de uitspraak kon hebben beïnvloed… 80 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 En waar vinden we nieuw bewijs binnen twee weken? 81 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 We proberen Warren Pitt weer. 82 00:07:46,967 --> 00:07:51,138 - Je weet toch waarom we 'm Smiley noemen? - Hij snijdt glimlachend je keel door. 83 00:07:52,472 --> 00:07:55,684 Hij was erbij toen Maya Cook werd neergeschoten. 84 00:07:55,767 --> 00:07:58,604 Jij niet, dat weet hij. Hij zag Andre King schieten. 85 00:07:58,687 --> 00:08:00,689 Dat maakt Smiley mogelijk medeplichtig. 86 00:08:00,772 --> 00:08:06,653 Ruben, ik ga er alles aan doen om je leven te redden, of je 't leuk vindt of niet. 87 00:08:07,196 --> 00:08:10,032 - Ik zorg persoonlijk dat ie praat. - Best. 88 00:08:14,036 --> 00:08:18,999 Vorige week gaf ik Zack oefeningen om z'n emoties te reguleren. 89 00:08:19,791 --> 00:08:24,379 Maar soms is 't makkelijker om dingen niet-verbaal uit te drukken. 90 00:08:25,714 --> 00:08:29,927 Hij heeft ook weer te kennen gegeven dat hij contact wil met Sophia. 91 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 We hebben besproken waarom dat niet kan. 92 00:08:32,846 --> 00:08:38,227 Dr. Carlisle, met alle respect, Zack weet dat hij vorig jaar een fout heeft gemaakt. 93 00:08:38,309 --> 00:08:41,897 We doen dit nu al maanden, zodat hij de draad weer kan oppakken. 94 00:08:41,980 --> 00:08:46,527 Maar ik zie geen verbetering. 95 00:08:46,610 --> 00:08:50,072 We moeten mensen niet zien als problemen die je moet oplossen. 96 00:08:50,155 --> 00:08:52,574 Therapie is bedoeld om beter te worden. 97 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Tom… 98 00:09:00,290 --> 00:09:06,463 Zack vertelde dat jij op zijn leeftijd een oudere broer hebt verloren. 99 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 Bij een auto-ongeluk. 100 00:09:20,727 --> 00:09:22,604 Wat heeft dat hiermee te maken? 101 00:09:23,105 --> 00:09:27,025 Misschien kunnen we er samen over praten. 102 00:09:28,360 --> 00:09:29,528 Met Zack. 103 00:09:37,160 --> 00:09:38,537 Je was heel behulpzaam. 104 00:09:40,831 --> 00:09:42,165 Maar ik ken m'n zoon. 105 00:09:42,916 --> 00:09:46,837 Hij neemt dit niet serieus, omdat hij jou niet serieus neemt. 106 00:09:47,713 --> 00:09:51,300 Ik denk dus dat we een andere therapeut moeten zoeken. 107 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 Maar dank je wel. 108 00:10:08,859 --> 00:10:09,860 Goede handen. 109 00:10:13,322 --> 00:10:14,865 Niet gedacht jou weer te zien. 110 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 Wat ga je doen? 111 00:10:18,660 --> 00:10:22,748 Ik laat een nieuwe tatoeage zetten. Ga je mee om m'n hand vast te houden? 112 00:10:23,582 --> 00:10:24,708 De pijn weg te kussen? 113 00:10:28,462 --> 00:10:32,049 - Hoe kon je die missen? Hoe? - Het is maar training. 114 00:10:33,217 --> 00:10:37,930 Je vriendin reageert nogal heftig. Ik zie je nog wel. 115 00:11:04,206 --> 00:11:07,292 - Is een echte tattooshop niet beter? - Doe niet zo moeilijk. 116 00:11:08,794 --> 00:11:10,254 Het is een pop-upshop. 117 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 Kijk wat ik bij me heb. 118 00:11:35,946 --> 00:11:39,616 Ik wist dat je terugkwam, Angel. Wat wil je vriendin? 119 00:11:40,576 --> 00:11:42,536 Nat wil haar tepels laten piercen. 120 00:11:45,873 --> 00:11:48,792 Ze maakt een grapje. Ik ben hier als morele steun. 121 00:11:48,876 --> 00:11:49,960 Wie maakt een grapje? 122 00:11:58,969 --> 00:12:02,347 Wil je niet dat hij 't doet? Is dat 't? 123 00:12:04,766 --> 00:12:08,770 - Dit is niet grappig. Ik wacht buiten. - Ik heb 't bij mezelf gedaan. 124 00:12:11,356 --> 00:12:15,152 Je voelt een scherpe pijn en daarna maakt je lichaam endorfine aan… 125 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 …en krijg je een… 126 00:12:17,821 --> 00:12:18,947 …heerlijk gevoel. 127 00:12:19,573 --> 00:12:21,116 Je voelt je springlevend. 128 00:12:26,371 --> 00:12:27,873 M'n moeder zou flippen. 129 00:12:28,957 --> 00:12:30,542 Je vertrouwt me toch? 130 00:12:37,674 --> 00:12:42,596 - Weet je echt wat je doet? - Dat beloof ik. Ik doe voorzichtig. 131 00:12:43,847 --> 00:12:45,307 Tenzij je dat niet wilt. 132 00:12:50,896 --> 00:12:51,939 Alleen de linker. 133 00:12:53,774 --> 00:12:56,026 Een gepiercete tiet maakt je zo sexy. 134 00:12:58,695 --> 00:13:01,365 Hou 'm hier op z'n plek. Daar. 135 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 Oké. 136 00:13:07,704 --> 00:13:08,705 Tel af. 137 00:13:10,999 --> 00:13:12,167 Drie. 138 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 Twee. 139 00:13:20,092 --> 00:13:21,134 Fuck. 140 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 O, mijn god. 141 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 Zo mag ik 't zien. 142 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 Momentje. 143 00:13:47,911 --> 00:13:52,708 Mr Pitt. Smiley, toch? Ik ben Anna Bowden, advocaat. 144 00:13:52,791 --> 00:13:57,129 - Sorry, het komt nu niet uit. - Het is zo klaar. 145 00:13:58,172 --> 00:14:01,925 Mogelijk heb je recht op een financiële vergoeding… 146 00:14:02,009 --> 00:14:05,679 …wegens wangedrag van de politie van Savannah. 147 00:14:05,762 --> 00:14:07,472 Dat meen je niet. 148 00:14:09,600 --> 00:14:10,726 Nou, kom binnen. 149 00:14:15,480 --> 00:14:16,648 Dank je. 150 00:14:26,950 --> 00:14:31,455 M'n meisje, Rose, heeft een tekort aan vitamine B. 151 00:14:33,081 --> 00:14:38,504 Ze eet te weinig botten, maar papa regelt 't wel. 152 00:14:39,171 --> 00:14:40,172 Hier, schatje. 153 00:14:49,264 --> 00:14:51,475 Wat wilde je me precies vragen? 154 00:14:54,895 --> 00:14:57,689 Je naam kwam naar voren in m'n onderzoek. 155 00:14:59,858 --> 00:15:02,986 De politie had 't gemunt op de feestjes van jou en je vrienden? 156 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 Politie… 157 00:15:05,781 --> 00:15:08,784 Altijd op ons gefixeerd. 158 00:15:08,867 --> 00:15:13,997 Herinner je je een feest bij Darius Bennet in augustus 2003 in Barton County? 159 00:15:16,708 --> 00:15:19,086 Was dat waar dat meisje is… 160 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 …waar dat meisje is neergeschoten? 161 00:15:27,886 --> 00:15:32,099 Ja, ik was op dat feest. De politie heeft m'n elleboog ontwricht. 162 00:15:33,433 --> 00:15:36,812 Ga jij me nu een cheque uitschrijven? 163 00:15:36,895 --> 00:15:39,898 Je was op 't feest. Weet je wie er nog meer waren? 164 00:15:39,982 --> 00:15:42,609 Dat helpt je verhaal te onderbouwen bij de rechter. 165 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 - Laat je telefoon eens zien. - Pardon? 166 00:15:56,707 --> 00:15:58,458 Je wilt horen dat ik in de kamer was… 167 00:15:59,835 --> 00:16:04,548 …waar dat meisje is neergeschoten, zodat ik medeplichtig ben. 168 00:16:04,631 --> 00:16:08,760 - Nee. Medeplichtig waaraan? - Pak je telefoon. 169 00:16:08,844 --> 00:16:10,387 Ik denk dat ik ga en dan… 170 00:16:10,470 --> 00:16:16,351 Dacht je dat ik niet wist dat 't jou vrijstaat om dit gesprek op te nemen? 171 00:16:20,647 --> 00:16:26,820 Ik wilde je niet medeplichtig maken. Ik… 172 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 …wilde iemands leven redden. 173 00:16:31,033 --> 00:16:33,035 Iemands leven redden. Oké. 174 00:16:33,118 --> 00:16:35,495 - Ja. - Dus dat is wat je doet. 175 00:16:37,247 --> 00:16:41,460 Jij weet dat Ruben Ramirez onschuldig is. Jij was op dat feest. 176 00:16:41,543 --> 00:16:42,920 Hij niet. Dat weet je. 177 00:16:53,472 --> 00:16:54,473 Wegwezen. 178 00:16:57,601 --> 00:16:59,061 Opgerot. 179 00:17:15,911 --> 00:17:17,119 Zack. 180 00:17:17,829 --> 00:17:21,458 - Hé. Hoi. - Hé. Wat doe je daar? 181 00:17:21,541 --> 00:17:24,336 Ik zocht m'n Asics. 182 00:17:26,296 --> 00:17:27,923 Wat… Waarom heb je die? 183 00:17:28,632 --> 00:17:32,803 Ik wilde wat diem carpen. Waar is je teen? 184 00:17:34,888 --> 00:17:35,889 Heb ik weer opgegeten. 185 00:17:38,392 --> 00:17:39,643 Ik meen 't. 186 00:17:41,854 --> 00:17:43,397 Ik heb 'm weggegooid. 187 00:17:45,649 --> 00:17:46,984 Oké. 188 00:17:47,067 --> 00:17:51,196 Oké, nou, dat is vast gezond. 189 00:17:55,242 --> 00:17:58,829 Ik heb ons oude visgerei gevonden in de garage. Wat dacht je ervan? 190 00:18:01,081 --> 00:18:04,585 - Ik heb niet echt… - Wat? Toe nou. Je bent gek op vissen. 191 00:18:04,668 --> 00:18:08,338 Al vanaf dat je klein was. Weet je nog dat die grote forel… 192 00:18:08,422 --> 00:18:12,134 …je bijna 't water in trok, ik je bij je shirt pakte en je 'm ving? 193 00:18:12,217 --> 00:18:16,096 - Ja. - Laten we vandaag gaan. Nu, naar Tybee. 194 00:18:16,180 --> 00:18:17,431 We huren een boot. 195 00:18:17,514 --> 00:18:22,686 Er is eigenlijk een kunstexhibitie bij SCAD waar ik heen wilde. 196 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 Top. Een kunstexhibitie dan. SCAD, doen we. 197 00:18:27,733 --> 00:18:29,443 - Oké. - Ik zie je beneden. 198 00:18:35,282 --> 00:18:39,786 Waarom belanden onschuldige mensen zoals Ruben Ramirez in een kooi? 199 00:18:39,870 --> 00:18:43,332 Omdat de politie en openbaar aanklagers de ogen sluiten. 200 00:18:43,415 --> 00:18:46,043 Ze kiezen ervoor het niet te zien. 201 00:18:46,126 --> 00:18:49,922 Ze wisten vanaf 't begin dat Ruben Ramirez onschuldig was… 202 00:18:50,005 --> 00:18:53,884 …en toch zetten ze hem onder druk om te bekennen. 203 00:18:57,888 --> 00:19:00,724 Ja. En geloof me, daar kan ik over meepraten. 204 00:19:01,683 --> 00:19:04,186 Want ze hadden al besloten dat ik schuldig was. 205 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 En ik raakte 17 jaar kwijt. 206 00:19:14,238 --> 00:19:16,073 Zeventien jaar verdomme. 207 00:19:18,659 --> 00:19:24,164 Dus roep ik de gouverneur op om alsjeblieft de ogen te openen. 208 00:19:24,248 --> 00:19:27,501 Geef de familie en Ruben Ramirez alsjeblieft meer tijd. 209 00:19:28,502 --> 00:19:31,213 Amy Brancato was je alibi. Wist je dat ze loog? 210 00:19:31,296 --> 00:19:34,216 Max, heb je een boodschap voor de CadyHawks? 211 00:19:39,513 --> 00:19:43,600 Met alle respect, we beantwoorden uitsluitend vragen over Ruben Ramirez. 212 00:19:43,684 --> 00:19:45,686 Wat zegt u tegen de families? 213 00:19:45,769 --> 00:19:48,647 We hebben genoeg bewijs voor een nieuwe zaak. 214 00:19:48,730 --> 00:19:52,317 - Mijn dochter is dood. - Vragen over donaties… 215 00:19:52,401 --> 00:19:54,194 …mag u richten aan mijn collega's. 216 00:19:54,278 --> 00:19:56,697 Hebt u uw vrouw nog gesproken? 217 00:19:58,448 --> 00:20:00,492 A. RUSSELL CADY CONFRONTEERT AGENTEN 218 00:20:00,576 --> 00:20:02,119 CADY WERKT MET VOORMALIG ADVOCAAT 219 00:20:02,202 --> 00:20:04,872 Ruben wordt niet eens genoemd. Het is clickbait. 220 00:20:04,955 --> 00:20:07,875 Ik betwijfel of dit de gouverneur bereikt. 221 00:20:07,958 --> 00:20:10,711 Wellicht had Ruben gelijk en is dit tijdverspilling. 222 00:20:14,965 --> 00:20:16,800 Dan benaderen we Smiley weer. 223 00:20:18,468 --> 00:20:19,469 Dat is zinloos. 224 00:20:19,553 --> 00:20:24,099 Hij moet alleen bevestigen dat Andre op het feest was. Dat telt als nieuw bewijs. 225 00:20:24,183 --> 00:20:27,060 Hoor eens, die kerel heeft een wapen op je gericht. 226 00:20:27,144 --> 00:20:31,273 Elke zaak is onmogelijk tot dat niet meer zo is. Jij kunt 't weten. 227 00:20:32,816 --> 00:20:35,319 Oké. Ik klop weer bij 'm aan. 228 00:20:35,402 --> 00:20:41,200 Ken je die Smiley? Hij zat een paar jaar samen met mij in Tarwater. 229 00:20:42,743 --> 00:20:44,036 Daar. 230 00:20:46,955 --> 00:20:48,332 Niet te geloven. 231 00:20:49,041 --> 00:20:54,254 Ik kende 'm niet, maar ik denk niet dat hij je zomaar zal geven wat je wilt. 232 00:20:54,338 --> 00:20:56,757 En wat? Kun jij ons helpen? 233 00:21:01,595 --> 00:21:03,305 Je hebt overtuigingskracht, Anna. 234 00:21:06,642 --> 00:21:10,020 Maar sommigen kun je niet overtuigen en moet je dwingen. 235 00:21:10,979 --> 00:21:14,566 - Daarmee kan ik helpen, ja. - Dat is niet nodig, Max. 236 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Oké. Hopelijk krijg je wat je wilt. 237 00:21:23,700 --> 00:21:26,203 Wat hij ook aanbiedt, het is het niet waard. 238 00:21:35,838 --> 00:21:38,465 Mooie auto. Gave auto. 239 00:21:38,549 --> 00:21:41,218 - Ik ben jaloers. - Op m'n gammele Hyundai? 240 00:21:41,301 --> 00:21:44,137 Ja, ik heb geprobeerd zelf een auto te kopen. 241 00:21:44,221 --> 00:21:47,349 Ik gebruik nu, hoe noem je dat? Carpoolservices. 242 00:21:48,684 --> 00:21:54,815 Bizar. Je stapt bij een vreemde in de auto. Het is gevaarlijk. 243 00:21:54,898 --> 00:21:58,193 Bovendien zit je met je reet op de cornflakes van hun kind. 244 00:21:58,277 --> 00:22:00,195 Het is wennen als je vrijkomt. 245 00:22:00,279 --> 00:22:04,324 Ja. Hoor eens, ik merk dat ik je heb beledigd. 246 00:22:04,408 --> 00:22:11,290 - Waarom denk je dat? - Het SJLP, dat is jouw plekje, toch? 247 00:22:11,373 --> 00:22:15,919 Dus als ik je gekwetst heb, op je teentjes heb getrapt… 248 00:22:16,003 --> 00:22:18,672 …hoe je 't ook wilt noemen, dan spijt me dat. 249 00:22:18,755 --> 00:22:22,259 Want ik heb in de nor geleerd niet op andermans tenen te trappen. 250 00:22:22,342 --> 00:22:25,512 Want als je dat doet, zijn er gevolgen. 251 00:22:26,096 --> 00:22:29,349 Je leert er ook dat mensen niets aanbieden zonder zelfbelang. 252 00:22:32,394 --> 00:22:34,271 Juist. Oké. Weet je… 253 00:22:34,354 --> 00:22:40,068 …ik herken mezelf gewoon in Ruben Ramirez en wil helpen. Meer niet. 254 00:22:42,571 --> 00:22:48,410 - Ik ben blij dat je 't goed bedoelt. - En ik ben blij dat de lucht is geklaard. 255 00:22:52,414 --> 00:22:53,540 Tu madre. 256 00:22:58,754 --> 00:23:02,299 Zeg 't vooral als je vaker zoiets wilt bezoeken. 't Is gaaf. 257 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 Ik ga even snel naar 't toilet. 258 00:23:07,012 --> 00:23:08,388 Oké. 259 00:23:11,058 --> 00:23:15,562 Je wordt elke ochtend wakker en weet heel goed dat je nul zorgen hebt. 260 00:23:15,646 --> 00:23:18,315 Je leeft je leventje… 261 00:23:18,398 --> 00:23:23,529 …en droomt 's nachts onbezorgde, vredige dromen. 262 00:23:25,822 --> 00:23:27,658 En ik bezorgde je nachtmerries. 263 00:23:29,910 --> 00:23:32,996 Ben met Zack naar een kunstexhibitie. Punt. 264 00:23:34,039 --> 00:23:35,040 Lijkt goed. 265 00:23:47,511 --> 00:23:51,974 - Jij hoort hier niet te zijn. - Ik weet 't. Ik voel me vreselijk… 266 00:23:52,057 --> 00:23:54,059 - Ik wil… - Oprotten, viezerik. 267 00:23:54,142 --> 00:23:55,978 - Zo is 't genoeg. - Ik… 268 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Zack, we gaan. Nu. Kom mee. 269 00:23:58,146 --> 00:23:59,648 Nee. Ik… 270 00:23:59,731 --> 00:24:01,567 - Wat is dit nu weer? - We gaan. 271 00:24:01,650 --> 00:24:03,235 - Hoi, Beth. - Ben je hier… 272 00:24:03,318 --> 00:24:06,530 - …omdat je wist dat zij zou komen? - Welnee, dit is toeval. 273 00:24:06,613 --> 00:24:08,574 Nee, ik wilde je zien… 274 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 - Wegwezen. - …om me… 275 00:24:10,617 --> 00:24:14,997 Je zoon heeft m'n dochter vernederd. Hij boft dat hij niet is gearresteerd. 276 00:24:15,080 --> 00:24:17,666 Dat weten we. Hij heeft moeite met z'n gedrag. 277 00:24:17,749 --> 00:24:20,627 Zijn welzijn boeit me niks. 278 00:24:21,420 --> 00:24:25,090 Jij voelt je niet voor niets schuldig. 279 00:24:27,467 --> 00:24:31,722 - Accepteer de consequenties. - Sla niet zo'n toon aan tegen hem. 280 00:24:31,805 --> 00:24:34,349 - Dat is totaal ongepast. Kom. - Nee, 't spijt me. 281 00:24:34,433 --> 00:24:35,434 Doe geen moeite. 282 00:24:40,105 --> 00:24:42,191 Had gewoon gezegd waarom we daar waren. 283 00:24:43,609 --> 00:24:44,610 Het was dom. 284 00:24:44,693 --> 00:24:47,112 Ik maak mezelf van kant als je 't blijft oprakelen. 285 00:24:47,196 --> 00:24:49,072 Zeg dat nou niet. Niet doen. 286 00:25:16,058 --> 00:25:21,021 Dat meen je niet. 287 00:25:26,109 --> 00:25:27,819 - Wat is dit? - Wat doe je? 288 00:25:27,903 --> 00:25:30,989 Wat doe jij? Dr. Carlisle gaf me oefeningen. 289 00:25:31,865 --> 00:25:34,660 - Om je te verdrinken? - Duikreflex. 290 00:25:35,577 --> 00:25:39,122 - Wat? - Je adem inhouden. Dat kalmeert. 291 00:25:39,206 --> 00:25:43,001 Gast… Ik zag je en ik reageerde. 292 00:25:43,085 --> 00:25:46,630 - Ik wil je helpen, niet bang maken. - Je maakt 't erger. 293 00:25:46,713 --> 00:25:48,882 Je hebt 't verpest met Sophia. 294 00:25:51,593 --> 00:25:54,137 Zack, waarom moet ze je zo nodig vergeven? 295 00:25:58,600 --> 00:26:01,937 Omdat ik niet ben wie z… Ik ben anders dan ze denkt. 296 00:26:05,858 --> 00:26:09,403 Dat weet ik. Ik weet dat je een goed mens bent. 297 00:26:10,737 --> 00:26:13,699 - En diep vanbinnen… - Stop. Hou op. 298 00:26:13,782 --> 00:26:15,576 Je klinkt als een wenskaart. 299 00:26:21,707 --> 00:26:22,958 Wat is er gebeurd? 300 00:26:23,041 --> 00:26:24,042 Het… 301 00:26:28,964 --> 00:26:33,802 Ik heb veranderingen altijd moeilijk gevonden. 302 00:26:34,595 --> 00:26:36,680 Ik denk dat dat voor jou ook geldt. 303 00:26:38,515 --> 00:26:39,892 Nadat m'n broer… 304 00:26:41,810 --> 00:26:42,811 …was verongelukt… 305 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 …werd ik wakker… 306 00:26:48,275 --> 00:26:50,444 …en verwachtte ik 'm elke dag bij 't ontbijt. 307 00:26:54,948 --> 00:26:56,867 En elke dag verloor ik 'm opnieuw. 308 00:27:05,000 --> 00:27:08,504 Hoe kon je accepteren dat 't voortaan anders zou zijn? 309 00:27:10,506 --> 00:27:12,674 Ik dacht aan de man die ik wilde zijn. 310 00:27:15,177 --> 00:27:16,803 Na verloop van tijd werd ik hem. 311 00:27:20,849 --> 00:27:22,643 Ik denk dat jij dat ook kunt. 312 00:27:29,900 --> 00:27:31,068 Dat weet ik. 313 00:27:44,498 --> 00:27:49,253 Samual Dovery, naar de klantenservice. Samuel Dovery, kom… 314 00:27:49,336 --> 00:27:54,716 - Dat pareltje is niet te koop. - Nee. Echt niet? 315 00:27:56,260 --> 00:27:57,719 Wat jammer. Toe nou. 316 00:28:00,305 --> 00:28:05,269 Anderen willen een Corvette of een Miata, maar kom nou. 317 00:28:05,352 --> 00:28:10,232 Mannen als wij met een goede smaak weten dat dit pas echt een mooie auto is. 318 00:28:10,315 --> 00:28:12,985 - Kom nou. - Ik kan er niks aan doen. 319 00:28:13,569 --> 00:28:18,073 Mooi horloge. Maar waarom staat ie hier dan? 320 00:28:19,074 --> 00:28:20,909 Volgens mij herken je me niet. 321 00:28:22,327 --> 00:28:24,746 Nee? M'n vrouw Sandy misschien wel? 322 00:28:24,830 --> 00:28:28,208 Ze was een vriendin van je vrouw. Gaat er nu een belletje rinkelen? 323 00:28:30,586 --> 00:28:32,337 Sandy vertelde 't een en ander over je. 324 00:28:33,714 --> 00:28:37,551 Misschien heb je Melissa niet vermoord, maar je bedroog haar wel. 325 00:28:38,135 --> 00:28:41,013 Je behandelde haar slecht, maakte haar leven tot een hel. 326 00:28:43,891 --> 00:28:45,309 Ik weet wat voor type jij bent. 327 00:28:48,645 --> 00:28:51,732 Oké, hoe… Hoe heette ze? Sandy? 328 00:28:52,566 --> 00:28:56,320 Ja. Heeft Sandy ooit verteld hoe ze wist dat ik ontrouw was? 329 00:28:57,529 --> 00:29:01,033 Vast niet. Heeft ze verteld van die keer dat ik 'r zo hard neukte… 330 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 …dat een bloedvat in 'r oog sprong? 331 00:29:03,785 --> 00:29:06,580 - Je bent een vuile leugenaar. - Fuck. 332 00:29:08,248 --> 00:29:09,249 Wat? 333 00:29:10,626 --> 00:29:12,794 - Jij bent die kerel. - Wat? 334 00:29:12,878 --> 00:29:16,381 Die foto van jullie beiden op je nachtkastje… 335 00:29:17,007 --> 00:29:18,759 …met dezelfde zonnebril op. 336 00:29:19,843 --> 00:29:21,637 Met die grote, rode harten. 337 00:29:24,598 --> 00:29:26,058 Dat ben jij, hè? 338 00:29:26,141 --> 00:29:28,519 - Val dood. - Val zelf dood. 339 00:29:29,978 --> 00:29:33,482 - Wat? Wil je me slaan? - Ik sla je verrot als je nog wat zegt. 340 00:29:33,565 --> 00:29:37,653 Ik had Max Cady niet verwacht vandaag, maar fijn dat je er bent. 341 00:29:38,362 --> 00:29:41,365 - Waar is de sleutel? - Ik verkoop 'm geen auto. 342 00:29:41,448 --> 00:29:44,660 Het geeft niet, meneer. Ik snap 't. 343 00:29:44,743 --> 00:29:46,954 - Hij veroordeelt me. - Welnee. 344 00:29:47,037 --> 00:29:48,705 - Ik had moeten helpen. - Ik ga wel. 345 00:29:48,789 --> 00:29:52,042 - Je verdient bijzondere aandacht. Dave. - Zeker weten? 346 00:29:52,125 --> 00:29:55,921 Kom mee naar binnen. Kom. Het is oké. Haal verdorie de sleutel. 347 00:29:56,004 --> 00:29:58,048 - Kom. - Ik ben 't gewend. 348 00:29:58,131 --> 00:30:00,843 Dat zou niet moeten hoeven. 349 00:30:01,510 --> 00:30:03,220 Callie is vast kwaad nu. 350 00:30:04,888 --> 00:30:06,265 Wanneer mag deze af? 351 00:30:07,349 --> 00:30:09,768 Zeg 'alsjeblieft'. Dan mag 't misschien. 352 00:30:11,979 --> 00:30:13,146 Alsjeblieft. 353 00:30:21,780 --> 00:30:23,282 - Hallo. - Hallo. 354 00:30:25,450 --> 00:30:28,620 - O, mijn god. Hier woont Callie. - O, echt? Dat… 355 00:30:29,830 --> 00:30:30,998 Dat wist ik niet. 356 00:30:32,541 --> 00:30:35,794 Nou ja, gelukkig heb ik een wifistoorzender. 357 00:30:37,004 --> 00:30:40,424 Verstoort alles wat met internet werkt. Zoals beveiligingssystemen. 358 00:30:41,258 --> 00:30:45,345 We kunnen wat lekkers halen. Je hebt vast trek na alle wiet. 359 00:30:45,429 --> 00:30:46,847 Toe. We jatten niks. 360 00:30:46,930 --> 00:30:51,727 Niemand die 't weet, alleen wij. Toe. 361 00:30:51,810 --> 00:30:52,811 Lach eens. 362 00:30:53,687 --> 00:30:55,689 - Oeps. - Alleen wat lekkers? 363 00:30:55,772 --> 00:30:57,566 Nu kun je niet meer terug. Kom. 364 00:31:00,736 --> 00:31:02,404 - Doe maar open. - Oké. 365 00:31:03,447 --> 00:31:04,865 Dat ging makkelijk. 366 00:31:07,201 --> 00:31:08,535 Voorzichtig. 367 00:31:08,619 --> 00:31:10,996 - Kom. - Ja, mevrouw. 368 00:31:16,627 --> 00:31:18,837 Ik ben zo vaak in deze kamer geweest. 369 00:31:21,590 --> 00:31:23,967 Maar niet zo. Dit is zo vreemd. 370 00:31:24,885 --> 00:31:28,138 Zonder slachtoffer geen misdaad. 371 00:31:34,728 --> 00:31:36,146 Moeten we gaan? Ja. 372 00:31:47,032 --> 00:31:49,576 Je hebt vast gedroomd over neuken in dit bed. 373 00:31:55,415 --> 00:31:56,416 Je ziet er mooi uit. 374 00:32:17,604 --> 00:32:18,605 Laten we lol maken. 375 00:32:26,613 --> 00:32:27,948 Wat als 'r ouders komen? 376 00:32:29,157 --> 00:32:32,077 Niet erg. Dan vermoorden we ze. 377 00:33:02,024 --> 00:33:03,942 Normaal ben ik altijd heel nerveus. 378 00:33:07,279 --> 00:33:09,281 Maar met jou is alles zo vredig. 379 00:33:12,534 --> 00:33:14,286 Waar heb je zoveel stress van? 380 00:33:16,663 --> 00:33:17,789 Van m'n broer. 381 00:33:21,627 --> 00:33:23,670 We waren altijd heel close. 382 00:33:26,715 --> 00:33:27,883 Maar nu is hij niet… 383 00:33:30,052 --> 00:33:32,304 …echt Zack meer. 384 00:33:38,644 --> 00:33:40,979 Ik weet niet of ik van hem kan houden. 385 00:33:42,481 --> 00:33:43,774 Is dat heel erg? 386 00:33:47,236 --> 00:33:50,364 Alleen mensen die deugen zijn bang niet te deugen. 387 00:33:53,158 --> 00:33:54,368 - Fuck. - Shit. 388 00:33:58,247 --> 00:33:59,248 Oké. 389 00:34:07,965 --> 00:34:09,507 Ron is nooit boos. 390 00:34:10,759 --> 00:34:12,386 Ally kan helpen met Ron. 391 00:34:14,721 --> 00:34:17,474 Laat dat aan Ally over. Ik bekommer me om Megan. 392 00:34:19,976 --> 00:34:20,978 Oké. 393 00:34:21,978 --> 00:34:26,942 Daar is projectmanagement voor. Dit had geregeld moeten zijn. 394 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 Anna hier. 395 00:34:47,754 --> 00:34:53,217 Ik wilde met je praten over je aanbod. Je kunt me bereiken op dit nummer. 396 00:34:55,344 --> 00:34:56,638 Ik bel je zo terug. 397 00:35:00,142 --> 00:35:01,935 AUTODEALER 398 00:35:34,009 --> 00:35:35,302 Heb je een hond genomen? 399 00:35:36,261 --> 00:35:39,806 Tegenwoordig kun je alles kopen. Zelfs onvoorwaardelijke liefde. 400 00:35:43,936 --> 00:35:46,438 Ik heb de getuige uit Rubens zaak bezocht. 401 00:35:47,856 --> 00:35:50,651 Het leverde niet op wat ik wilde. Dus ik dacht… 402 00:35:53,362 --> 00:35:55,864 - Je dacht m'n hulp nodig te hebben? - Ja. 403 00:35:57,115 --> 00:35:58,700 Max, ik heb je hulp nodig. 404 00:36:02,246 --> 00:36:05,916 - Ik heb ook nagedacht. - Hoe bedoel je? 405 00:36:19,012 --> 00:36:21,098 Daar denk ik al jaren aan. 406 00:36:25,394 --> 00:36:26,854 Natuurlijk help ik je. 407 00:36:32,109 --> 00:36:33,360 Doe dat niet nog eens. 408 00:36:41,076 --> 00:36:42,661 Ik app je de info. 409 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 Bewaak jij de auto. 410 00:36:59,428 --> 00:37:03,849 Je vriend hier… Hoe heette hij? Smiley of zo. 411 00:37:04,933 --> 00:37:07,352 Die had in de gevangenis een padrino. 412 00:37:08,395 --> 00:37:10,772 Dat is een soort spirituele begeleider. 413 00:37:11,523 --> 00:37:15,277 En ik had er ook een, dus dat maakt ons broers. 414 00:37:15,360 --> 00:37:17,654 Ik denk dat hij wel met me praat. Oké? 415 00:37:19,323 --> 00:37:23,327 Max, als je advocaat moet ik je adviseren niks te doen… 416 00:37:25,537 --> 00:37:26,705 …wat verboden is. 417 00:37:27,706 --> 00:37:31,335 Je kiest zelf wat je ziet, raadsvrouw. 418 00:37:43,096 --> 00:37:45,140 Mogen we even binnenkomen? 419 00:38:00,531 --> 00:38:01,990 Qué bonita. 420 00:38:03,075 --> 00:38:05,077 Moet je deze schoonheid zien. 421 00:38:07,788 --> 00:38:10,374 Zacht. Lekker zacht. 422 00:38:10,457 --> 00:38:14,253 Niet doen. Doe dat niet. Dan raakt ze van slag. 423 00:38:14,336 --> 00:38:17,673 Nee, niks aan de hand. Ze mag me. 424 00:38:18,340 --> 00:38:19,633 - Oké. - Toch? 425 00:38:20,133 --> 00:38:23,929 Mr Pitt, ik wil geen medeplichtige van u maken. Ik heb uw hulp nodig. 426 00:38:24,012 --> 00:38:28,851 Als je weer over dat dode meisje begint, kan zelfs hij je niet beschermen. 427 00:38:29,810 --> 00:38:33,105 - Je hebt je kroon gekregen, toch? - In de gevangenis. 428 00:38:34,565 --> 00:38:37,734 - Daar hou ik me niet meer mee bezig. - Nee. 429 00:38:37,818 --> 00:38:40,404 Je bent nog steeds een santero van Obatalá. 430 00:38:42,614 --> 00:38:44,908 De orisha van vrede en rechtvaardigheid. 431 00:38:46,201 --> 00:38:50,330 En toch laat je een man sterven voor een misdaad die hij niet beging. 432 00:38:51,081 --> 00:38:54,293 Waarom praat je hierover waar zij bij is? 433 00:39:00,841 --> 00:39:02,676 Als je bent gekroond… 434 00:39:05,429 --> 00:39:07,014 …dien je de orisha. 435 00:39:08,515 --> 00:39:13,270 En nu heeft je pad je naar mij geleid, naar je broer. 436 00:39:14,146 --> 00:39:19,818 Ik ben gekroond door Changó, de orisha van donder, wraak… 437 00:39:19,902 --> 00:39:23,572 …en de meedogenloze correctie van onrecht. 438 00:39:27,409 --> 00:39:28,827 Ik schep even een luchtje. 439 00:39:35,626 --> 00:39:40,964 - Je bent herboren, toch? - Het verleden is voorbij. 440 00:39:42,257 --> 00:39:46,428 - Meer heb ik er niet over te zeggen. - Juist. 441 00:39:50,140 --> 00:39:51,850 Klootzak. 442 00:39:57,606 --> 00:40:01,360 Waar zijn die ogen goed voor als je onrecht niet ziet? Nou, klootzak? 443 00:40:01,443 --> 00:40:03,737 Val dood, klerelijer. 444 00:40:18,168 --> 00:40:19,461 Sorry, wat doe je? 445 00:40:20,045 --> 00:40:24,174 - Ben je ons hierheen gevolgd? - Ik had jullie samen gezien. 446 00:40:26,134 --> 00:40:28,345 Ben jij nu z'n hoer? 447 00:40:29,555 --> 00:40:33,267 Nee, wat je dacht te zien, is gewoon… Kun je die uitzetten? 448 00:40:33,350 --> 00:40:38,188 Ik adviseerde Amy uit z'n buurt te blijven. En Melissa ook. 449 00:40:40,148 --> 00:40:41,859 Maar ze luisterden niet. 450 00:40:44,444 --> 00:40:45,696 Kende je Amy? 451 00:40:46,822 --> 00:40:47,865 En Melissa? 452 00:40:49,032 --> 00:40:51,201 Hij maakte van hen ook z'n hoeren. 453 00:40:52,536 --> 00:40:55,205 En kijk hoe 't met hen is afgelopen. 454 00:40:58,500 --> 00:40:59,585 Wie ben jij? 455 00:41:02,254 --> 00:41:04,882 Blijf uit z'n buurt. 456 00:41:26,111 --> 00:41:28,864 Ik heb je telefoon. Ik heb je een opname gestuurd. 457 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 Het was 13 augustus 2003. 458 00:41:32,284 --> 00:41:38,290 Ik zag Andre King Maya Cook op 't feest neerschieten en vermoorden. 459 00:41:38,373 --> 00:41:40,542 Ruben Ramirez was er niet eens. 460 00:41:43,712 --> 00:41:46,381 Dwong je 'm te bekennen dat Andre de moord pleegde? 461 00:41:53,472 --> 00:41:54,890 Wat heb je met 'm gedaan? 462 00:41:59,520 --> 00:42:00,521 Gebruik 't. 463 00:42:02,147 --> 00:42:05,317 Of niet. Dat mag jij beslissen. 464 00:42:06,902 --> 00:42:08,070 Geen dank. 465 00:42:17,079 --> 00:42:19,581 STAATSGEVANGENIS TARWATER SAVANNAH, GEORGIA 466 00:42:19,665 --> 00:42:23,585 Er is vast een addertje onder 't gras. Ze laten me nooit vrij, toch? 467 00:42:23,669 --> 00:42:26,547 Er is tijd nodig voor alle papierwerk… 468 00:42:26,630 --> 00:42:28,674 …en wat geregel met de gevangenis… 469 00:42:30,217 --> 00:42:31,844 …maar dit had de rechter nodig. 470 00:42:34,555 --> 00:42:36,014 Je gaat naar huis. 471 00:42:39,935 --> 00:42:43,230 - Hoe kregen jullie 'm aan de praat? - Dat is Anna gelukt. 472 00:42:43,313 --> 00:42:46,817 - Met haar overredingskracht. - We hebben gewoon ons werk gedaan. 473 00:42:48,318 --> 00:42:49,319 Dank je wel. 474 00:42:55,075 --> 00:42:56,577 Gefeliciteerd. 475 00:42:59,121 --> 00:43:00,789 Ik schep even een luchtje. 476 00:43:03,166 --> 00:43:04,168 Dank je wel. 477 00:43:38,076 --> 00:43:41,079 Hoi. Soph? 478 00:43:41,955 --> 00:43:44,416 Ik heb je gedeblokkeerd om wat te zeggen. 479 00:43:45,918 --> 00:43:50,172 Kom niet nog eens naar me toe. Ik zal je nooit vergeven. 480 00:43:51,423 --> 00:43:54,843 Je deugt niet. 481 00:44:52,150 --> 00:44:53,694 ZACK IK MOET JE ZIEN 482 00:44:54,736 --> 00:44:58,323 ANGELX - GOED NIEUWS DAT KAN 483 00:45:18,969 --> 00:45:22,389 - Ik kreeg je maar niet te pakken. - Oké, wat? Wat is er? 484 00:45:22,931 --> 00:45:27,978 Je wilde dat ik dat meisje natrok waarmee Zack chatte. Nevaeh Valentine? 485 00:45:29,980 --> 00:45:30,981 Moet je zien. 486 00:45:34,318 --> 00:45:36,653 Nevaeh's moeder. 487 00:45:36,737 --> 00:45:40,490 In een vorig leven was Faith gevangenenverpleegster. 488 00:45:40,574 --> 00:45:44,411 Ze is ontslagen vanwege een relatie met een prominente gevangene. 489 00:45:45,162 --> 00:45:46,580 Mag jij raden met wie. 490 00:45:48,081 --> 00:45:49,333 Snap je wat ik zeg? 491 00:45:50,751 --> 00:45:54,004 Ik denk dat Zack chatte met Max Cady's dochter. 492 00:46:06,183 --> 00:46:07,559 Laten we lol maken. 493 00:47:47,743 --> 00:47:49,745 Vertaling: Willemijn Cornelissen