1 00:00:02,211 --> 00:00:07,007 …hellevuur. Je wordt geacht dit te snappen. 2 00:00:07,090 --> 00:00:11,929 Je hoeft niet na te denken over waar je heen gaat als je deze wereld achterlaat. 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,140 Eén ding is zeker en dit hoor je te weten. 4 00:00:15,224 --> 00:00:19,144 Je moet weten en onder ogen zien dat je zult sterven. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,397 Op een dag haal je voor 't laatst adem… 6 00:00:23,065 --> 00:00:25,734 …klopt je hart voor de laatste keer… 7 00:00:26,485 --> 00:00:29,238 …en verlaat het leven je lichaam. 8 00:00:29,821 --> 00:00:35,118 Ben je daarop voorbereid? Ik weet dat je je huis hebt voorbereid en je inkomen. 9 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 Ik weet dat je je slaapkamer… 10 00:00:46,922 --> 00:00:48,423 Dat is m'n lunch. 11 00:00:50,926 --> 00:00:52,886 SARDIENTJES - SOEP 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,138 Is alles in orde? 13 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 Dag, mam. 14 00:01:24,126 --> 00:01:30,007 In de hel is geen vergeving. Wie naar de hel gaat, blijft daar. 15 00:02:12,466 --> 00:02:16,053 - Pardon, dit is een kinderfilm. - Wat doe jij hier dan? 16 00:02:17,221 --> 00:02:18,430 Ik haal de manager. 17 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 Wat mankeert jou? 18 00:03:12,359 --> 00:03:14,236 Ik weet dat Max Cady je vader is. 19 00:03:16,154 --> 00:03:18,407 En dat je van hem Zack moet stalken. 20 00:03:19,992 --> 00:03:24,413 Stalken, is dat wanneer iemand bij je huis rondhangt… 21 00:03:24,496 --> 00:03:28,458 …je volgt naar de film en dan een ticket voor dezelfde film koopt? 22 00:03:32,546 --> 00:03:33,714 Hij gebruikt je. 23 00:03:34,214 --> 00:03:35,883 Val toch dood. 24 00:03:40,179 --> 00:03:44,600 Weet je, ik snap 't wel. Ik had ook een enge vader. 25 00:03:45,392 --> 00:03:49,354 Hij verziekte ons leven en verdween, maar als hij was teruggekomen… 26 00:03:49,438 --> 00:03:51,565 …had ik alles gedaan om 'm gelukkig te maken. 27 00:03:53,567 --> 00:03:54,860 Denk je dat ik… 28 00:03:56,570 --> 00:03:57,738 …naar z'n pijpen dans? 29 00:03:59,823 --> 00:04:01,283 Ik maak m'n eigen keuzes. 30 00:04:01,783 --> 00:04:06,622 En ik wilde de hypocriete advocaten pesten die m'n vader hebben opgesloten. 31 00:04:07,706 --> 00:04:11,335 Ik weet niet wat je denkt te weten, maar je hebt 't mis. 32 00:04:13,086 --> 00:04:14,213 Ik weet wie jij bent. 33 00:04:17,007 --> 00:04:18,216 En wat je hebt gedaan. 34 00:04:35,901 --> 00:04:38,070 Ik laat je mijn gezin geen pijn doen. 35 00:04:38,153 --> 00:04:41,990 Je doet je gezin zelf pijn, geschifte oplichtster. 36 00:04:42,908 --> 00:04:47,454 Je man haat je. Je zoon is compleet gestoord. 37 00:04:49,122 --> 00:04:54,545 En Natalie, van wie je je kleine bitch wilt maken? Zij is nu mijn bitch. 38 00:04:56,171 --> 00:04:57,631 Je kent mijn dochter niet. 39 00:04:57,714 --> 00:04:59,258 - Ja, toch wel. - Nee. 40 00:05:00,050 --> 00:05:04,805 Inclusief de piercing in haar linkertiet. 41 00:05:07,307 --> 00:05:11,019 Weet je wat bizar is? Je dochters tepel smaakt net als je zoon z'n… 42 00:05:11,103 --> 00:05:13,272 Hou je gore bek over m'n kinderen. 43 00:05:17,943 --> 00:05:19,820 Het zijn je kinderen niet meer. 44 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 O, mijn god. 45 00:05:31,039 --> 00:05:32,666 Ze beweegt niet. 46 00:05:32,749 --> 00:05:33,917 Gaat 't? 47 00:05:34,459 --> 00:05:36,461 - Je… - Donder op. 48 00:06:00,694 --> 00:06:03,322 NAAR JOHN D. MACDONALDS 'DE NACHT VAN DE MANIAK' 49 00:06:03,405 --> 00:06:04,489 GEBASEERD OP DE 'CAPE FEAR'-FILMS 50 00:06:04,573 --> 00:06:06,158 SCENARIO DOOR WESLEY STRICK EN JAMES R. WEBB 51 00:06:13,207 --> 00:06:18,045 Oké, eens even kijken. Rondhangen, diefstal… 52 00:06:18,128 --> 00:06:21,507 …en ze heeft een zwangere aangevallen met een bevroren vis. 53 00:06:22,007 --> 00:06:23,258 Dat is iets nieuws. 54 00:06:25,886 --> 00:06:29,765 Hé, wacht even. Ned. 55 00:06:30,349 --> 00:06:33,644 - Hé, maat. Ken je Tom Bowden? - Tom? 56 00:06:33,727 --> 00:06:37,731 Hij liet me getuigen, ondanks m'n onfrisse voorkomen. 57 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 Dit is Ned Carson. 58 00:06:39,399 --> 00:06:42,277 Vanmorgen heb je de aangifte van een vermist meisje behandeld. 59 00:06:42,361 --> 00:06:44,780 - Hoe heette ze? - Nevaeh Valentine. 60 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 - Ik spreek nu 'r moeder. - Dat meen je. 61 00:06:48,242 --> 00:06:50,202 - Hoe gaat 't? - Vreemd. 62 00:06:50,786 --> 00:06:55,624 Ze gaf haar dochter als vermist op, maar nu ze hier zit, werkt ze niet mee. 63 00:06:56,542 --> 00:07:00,963 - Anna sprak haar gister. - Weet je waar ze kan zijn? 64 00:07:01,713 --> 00:07:06,885 Ze is Max Cady's dochter. Verhoor hem als je wilt weten waar ze is. 65 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 Wat zei ze tegen je? 66 00:07:13,934 --> 00:07:16,937 - Nou… - Dit hebben we al met Grayson besproken. 67 00:07:17,020 --> 00:07:18,981 - Ja. - Anna benaderde haar. 68 00:07:19,731 --> 00:07:24,736 Het meisje zei nare dingen over onze kinderen en rende toen weg. 69 00:07:26,029 --> 00:07:27,030 Toch? 70 00:07:28,323 --> 00:07:29,324 Klopt. 71 00:07:31,368 --> 00:07:32,578 Ze rende weg. 72 00:07:33,704 --> 00:07:35,581 ADVOCAAT CADY VALT TIENER AAN 73 00:07:35,664 --> 00:07:37,457 Jemig. 74 00:07:38,709 --> 00:07:41,044 - Zag je dat? - Gaat 't? 75 00:07:41,128 --> 00:07:43,797 Ze veerde op als een berggeit. 76 00:07:44,298 --> 00:07:45,299 Wat was dat? 77 00:07:51,430 --> 00:07:53,807 Een video van mama die m'n vriendin Amber aanvalt. 78 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 Je vriendin? 79 00:08:01,773 --> 00:08:02,774 Amber… 80 00:08:05,861 --> 00:08:10,824 Weet je wat ik hier zo leuk aan vind? Het is op loopafstand van kantoor. 81 00:08:11,325 --> 00:08:13,452 - Ik zie jullie daar. - Tot later. 82 00:08:23,754 --> 00:08:27,883 Laatst bij jou thuis werden we gestoord. 83 00:08:29,593 --> 00:08:32,554 Ook als dat niet zo was, had ik 't gestopt. 84 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Tom. 85 00:08:41,063 --> 00:08:44,149 Dat met dat meisje is niet wat je denkt, oké? 86 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Sorry dat ik stoor. 87 00:08:49,488 --> 00:08:50,822 Momentje, Lex. 88 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 Volg mij. 89 00:08:56,912 --> 00:08:58,789 Je dochter stalkte m'n gezin. 90 00:08:58,872 --> 00:09:03,126 Ja. Wat ze deed, is onaanvaardbaar, Tom. Maar ik had geen idee. 91 00:09:03,210 --> 00:09:08,382 Ze is gestoord, heeft emotionele problemen en het grappige… 92 00:09:08,465 --> 00:09:12,427 …is dat ik niet eens weet of ze m'n dochter is. Ik heb 'r nooit ontmoet. 93 00:09:12,511 --> 00:09:14,346 - Ze schreef me in de gevangenis… - Onzin. 94 00:09:14,429 --> 00:09:18,016 Wacht even. Tom. Schuif me niet opzij. 95 00:09:18,517 --> 00:09:22,479 Nee, niet dit keer. Luister alsjeblieft naar me. 96 00:09:25,148 --> 00:09:28,861 - Ik luister naar bewijs, Max. - Bewijs. Dat heb ik voor je. 97 00:09:28,944 --> 00:09:32,489 Ik geef je toegang tot m'n gevangenismail. 98 00:09:32,573 --> 00:09:34,283 Dan kun je alle berichten lezen. 99 00:09:36,285 --> 00:09:38,078 Hoor eens, ze zocht contact… 100 00:09:39,037 --> 00:09:43,166 …ervan overtuigd dat jij en Anna me onrecht hadden aangedaan… 101 00:09:43,250 --> 00:09:47,880 …me hadden opgesloten, haar vader hadden gestolen, wat dan ook. 102 00:09:49,047 --> 00:09:52,301 Ze was geobsedeerd. Ik heb 'r gevraagd jullie met rust te laten. 103 00:09:55,804 --> 00:09:59,975 - Lees de berichten. Lees ze, Tom. - Moment. 104 00:10:00,767 --> 00:10:02,269 NATALIE WAT MANKEERT MAMA??? 105 00:10:08,483 --> 00:10:11,904 Je had 'r gesproken, zei je, niet voor een rijdende auto geduwd. 106 00:10:11,987 --> 00:10:15,699 - Je snapt 't niet. Ze zei vreselijke… - Nou en? Die video is een ramp. 107 00:10:15,782 --> 00:10:20,120 Dit gaat niet om een video. Een psychopaat heeft 't op ons gezin gemunt. 108 00:10:20,204 --> 00:10:25,000 Ja, en die psychopaat lijk jij te zijn. Volgens mij zit Max er niet achter. 109 00:10:25,083 --> 00:10:28,253 - Wat? Vanwege die berichten? - Ja, inderdaad. 110 00:10:28,337 --> 00:10:31,381 Denk je echt dat ze alleen zo communiceerden? 111 00:10:31,465 --> 00:10:33,926 Hebben ze dan een jaar nepberichten verstuurd? 112 00:10:34,009 --> 00:10:35,135 Ja, waarom niet? 113 00:10:39,848 --> 00:10:41,683 Geloof je Max meer dan je vrouw? 114 00:10:45,479 --> 00:10:46,688 Ben je weer aan de drank? 115 00:10:52,945 --> 00:10:55,072 Ongelooflijk dat je dat durft te vragen. 116 00:10:58,534 --> 00:10:59,826 Weet je wat ik denk? 117 00:11:01,161 --> 00:11:05,624 Dat je bang bent, want als ik gelijk heb, weet je niet wat je moet doen. En wat dan? 118 00:11:07,876 --> 00:11:08,919 Wat dan? 119 00:11:09,002 --> 00:11:11,338 Mam. Waar ben je? 120 00:11:17,052 --> 00:11:18,804 We moeten met Natalie praten. 121 00:11:20,514 --> 00:11:22,099 Jij moet met Natalie praten. 122 00:11:50,169 --> 00:11:51,920 Het was een ongeluk. 123 00:11:53,255 --> 00:11:56,717 Ik zal er alles aan doen om 't offline te laten halen. 124 00:11:57,467 --> 00:12:01,013 Ik heb een fout gemaakt, maar er zijn dingen die je moet weten. 125 00:12:01,597 --> 00:12:06,226 Oké. Waarom probeer je 't eerste meisje waarmee ik wil daten te vermoorden? 126 00:12:08,770 --> 00:12:10,147 Wat? 127 00:12:12,107 --> 00:12:16,820 - Dat meisje… Ze heet Nevaeh. - Wat? 128 00:12:16,904 --> 00:12:20,073 - Waar heb je 't over? - Ze is Max Cady's dochter. 129 00:12:26,079 --> 00:12:27,414 Heb je een… 130 00:12:28,457 --> 00:12:32,085 …piercing genomen? Heeft ze je je tepel laten piercen? 131 00:12:33,212 --> 00:12:35,380 Ze heeft me niet gedwongen. 132 00:12:37,591 --> 00:12:38,592 O, mijn god. 133 00:12:39,384 --> 00:12:44,598 - Ze heeft jou en Zack verminkt… - Verminkt. 't Is een piercing. 134 00:12:48,393 --> 00:12:49,811 Wat zei ze over Zack? 135 00:12:52,981 --> 00:12:55,651 Nevaeh is 't meisje waarmee Zack chatte. 136 00:12:57,861 --> 00:12:59,071 Het spijt me. 137 00:13:01,031 --> 00:13:04,826 Ze zat alleen achter jou aan, omdat Max ons pijn wil doen. 138 00:13:07,454 --> 00:13:09,498 Want ze kan me niet leuk vinden? 139 00:13:12,376 --> 00:13:17,214 Je mag niet met haar praten. Je mag geen contact zoeken. Snap je dat? 140 00:13:22,886 --> 00:13:26,682 Zeg niks hierover tegen Zack, oké? Dat doen je vader en ik wel. 141 00:13:36,650 --> 00:13:38,610 Dus wat nu, Max? 142 00:13:40,779 --> 00:13:43,323 Je bent vrij, kunt doen wat je wilt. 143 00:13:45,075 --> 00:13:46,201 Waar droom je van? 144 00:13:50,873 --> 00:13:53,292 Ik? Nergens van. Ik ben een eenvoudig man. 145 00:13:56,295 --> 00:14:03,093 Ik denk niet dat je beseft hoe bekend en verkoopbaar Max Cady nu is. 146 00:14:05,304 --> 00:14:09,474 De vader van m'n vriendin bezit wat hotels in Atlanta… 147 00:14:09,558 --> 00:14:15,022 …en hij zei dat als jij je naam leent aan 'n restaurant, hij 't zou financieren. 148 00:14:15,731 --> 00:14:16,732 Maar… 149 00:14:17,357 --> 00:14:19,067 Het verleden is voorbij. 150 00:14:20,110 --> 00:14:24,656 En… Nee, een restaurant runnen is hard werken. 151 00:14:24,740 --> 00:14:28,243 Maar wat als hij een ander de dagelijkse zaken laat doen? 152 00:14:28,827 --> 00:14:32,497 Hij werkt momenteel ergens aan, maar moest de chef-kok ontslaan, dus… 153 00:14:32,581 --> 00:14:34,875 Wat als hij jouw oude menukaart gebruikt? 154 00:14:36,376 --> 00:14:39,588 Je kunt Melissa weer tot leven wekken. 155 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 Nee, het zou een nieuwe naam moeten krijgen. 156 00:14:51,350 --> 00:14:52,351 Hoi, Max. 157 00:14:55,312 --> 00:14:59,983 Jemig, wie had gedacht dat ik jou zou tegenkomen? 158 00:15:01,276 --> 00:15:03,111 Het is jaren geleden. 159 00:15:05,614 --> 00:15:08,534 Jemig. Je hebt 't duidelijk druk. 160 00:15:08,617 --> 00:15:12,663 Zal ik later bij je langskomen? 161 00:15:12,746 --> 00:15:15,624 - West Jones, toch? - Kom hier. 162 00:15:23,340 --> 00:15:27,886 - Wat is dit? Wat doe je hier verdomme? - Praat toch met me. 163 00:15:27,970 --> 00:15:32,975 Waarom zou ik? Je bent compleet geschift. Waarom? 164 00:15:33,058 --> 00:15:39,147 Omdat ik beter ben. Ik ben nu beter. We hebben alles opgelost. 165 00:15:39,231 --> 00:15:44,528 Ik slik de juiste medicijnen. Het gaat goed met me. 166 00:15:47,990 --> 00:15:48,991 Wat? 167 00:15:52,244 --> 00:15:53,328 Jemig. 168 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 Schat. 169 00:16:01,753 --> 00:16:03,088 Schatje. 170 00:16:33,452 --> 00:16:35,704 Dus we gaan elkaar weer pijn doen? 171 00:16:37,331 --> 00:16:38,373 Is dat wat we doen? 172 00:16:40,250 --> 00:16:43,670 Heb je aan me gedacht toen je weg was? 173 00:16:44,671 --> 00:16:47,883 Elke avond voor ik in slaap viel, reikte ik naar je… 174 00:16:48,634 --> 00:16:50,761 …om je in je dromen te bezoeken. 175 00:16:51,887 --> 00:16:52,888 Was jij dat? 176 00:16:56,517 --> 00:16:59,061 Ik ben 't altijd, Max. 177 00:17:27,923 --> 00:17:33,470 Je bent 'n walgelijke freak met waanideeën van wie ik nooit zou kunnen houden. 178 00:17:35,305 --> 00:17:39,101 Als ik in je buurt ben, krijg ik kotsneigingen. 179 00:17:42,020 --> 00:17:46,900 Als je me nog eens opzoekt, ben je er geweest. 180 00:18:12,968 --> 00:18:15,470 - Ik loog niet. - Je verzweeg wat. 181 00:18:15,554 --> 00:18:17,347 Geweld en een auto-ongeluk. 182 00:18:17,431 --> 00:18:22,394 - Ze had niks. Ze rende weg. - Ja. Als een berggeit? 183 00:18:22,477 --> 00:18:25,397 Ik zat fout, maar ze gaf toe dat ze m'n gezin lastigvalt. 184 00:18:25,480 --> 00:18:30,903 - Je moet onderzoek… - Nee. We moeten helemaal niks, oké? 185 00:18:30,986 --> 00:18:35,032 Anna, je wordt niet gearresteerd, omdat 'r moeder geen aanklacht indient. 186 00:18:35,115 --> 00:18:37,075 Anna, wees eerlijk. 187 00:18:37,868 --> 00:18:41,413 Heb jij iets te maken met de verdwijning van dat meisje? 188 00:18:42,915 --> 00:18:47,044 Jullie zagen haar wegrennen. Ik heb niet… Ik heb geen idee waarheen. 189 00:18:47,127 --> 00:18:51,006 Oké, luister. Praat niet nog eens met haar. 190 00:18:51,089 --> 00:18:53,550 Praat met niemand die hierbij betrokken is. Oké? 191 00:18:53,634 --> 00:18:58,972 Sterker nog, als je hier nog eens met mij over praat, heb je 't verkloot, oké? 192 00:18:59,056 --> 00:19:00,057 Oké. 193 00:19:01,350 --> 00:19:02,434 Oké. 194 00:19:12,027 --> 00:19:13,028 Goedemorgen. 195 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 - Wat is er gebeurd? Alles in orde? - Ja, prima. Hoezo? 196 00:19:21,620 --> 00:19:24,540 Ik heb gewacht tot de keuken sloot. Je kwam niet terug. 197 00:19:32,589 --> 00:19:34,508 - Hoi. - Hoi, Catherine. 198 00:19:34,591 --> 00:19:35,676 Hoe is 't, Cat? 199 00:19:36,510 --> 00:19:40,681 Buiten dat ze me beschuldigen van moord op m'n man? Ik heb net een pedicure gehad. 200 00:19:41,348 --> 00:19:43,725 Juist. Ga zitten. 201 00:19:46,311 --> 00:19:48,814 Allereerst over de preliminaire zitting. 202 00:19:48,897 --> 00:19:51,900 Er zijn nog acht zaken voor je. 203 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 - Vijf. - Ja. 204 00:19:54,820 --> 00:19:57,239 Vijf, dus 't wordt waarschijnlijk de 19e. 205 00:20:00,158 --> 00:20:04,955 - Je lijkt een beetje afgeleid. - Ja, wat familiedingen. 206 00:20:05,038 --> 00:20:07,291 - Maar ik ben gefocust. - Oké, mooi. 207 00:20:08,000 --> 00:20:10,711 M'n man, God hebbe z'n ziel, werd ook afgeleid. 208 00:20:11,587 --> 00:20:15,716 Door ons kindermeisje, Yadira. En m'n beste vriendin Cindy. 209 00:20:16,675 --> 00:20:19,428 En door minstens vier andere vrouwen… 210 00:20:19,511 --> 00:20:23,724 …en een erg charmante jongeman die hij had ontmoet op golfclub Crosswinds. 211 00:20:23,807 --> 00:20:24,850 Ken je die? 212 00:20:25,893 --> 00:20:31,023 - Ik wil niet dat je afgeleid bent, Tom. - Wat zeg je nou eigenlijk? 213 00:20:31,106 --> 00:20:35,485 Nou, ik zeg gewoon dat ik denk dat je door haar wordt afgeleid. 214 00:20:37,571 --> 00:20:38,822 Ik wil 'r van m'n zaak af. 215 00:20:49,041 --> 00:20:52,961 Ik wilde dit niet telefonisch doen, maar je maakt 't wel erg bont. 216 00:20:53,045 --> 00:20:54,796 - Ik weet 't. - Geweld? 217 00:20:54,880 --> 00:20:58,800 - Hij zit achter m'n gezin aan, Noa. - Ik snap dat je dat denkt. 218 00:21:00,093 --> 00:21:03,055 Paloma vervangt je bij de komende hoorzitting. 219 00:21:03,138 --> 00:21:05,516 - Toe nou. - Werk thuis tot dit voorbij is. 220 00:21:05,599 --> 00:21:08,644 - Dat klopt niet. - Dat doet er niet toe. 221 00:21:08,727 --> 00:21:11,813 Het gaat om hoe 't overkomt. Vergeet dat niet. 222 00:21:31,166 --> 00:21:34,211 Ze veerde op als een berggeit. 223 00:21:34,294 --> 00:21:38,549 Als een, als een, berggeit, berg… 224 00:22:00,779 --> 00:22:02,239 En nu? Ik… 225 00:22:08,871 --> 00:22:10,247 Wat doe je hier? 226 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 Wat is dat? 227 00:22:18,338 --> 00:22:20,299 Je hebt al je negen tenen toch nog? 228 00:22:27,806 --> 00:22:30,893 Praat met me. Ik ben mama of Tom niet. 229 00:23:05,219 --> 00:23:06,678 Wat doe jij nou? 230 00:23:06,762 --> 00:23:10,974 Ik dacht dat ik gelul rook. Ben je vandaag vroeg begonnen met drinken? 231 00:23:11,058 --> 00:23:13,101 Gore klootzak. 232 00:23:14,394 --> 00:23:17,564 Moet iedereen je haten, zodat jij 't slachtoffer kan zijn? 233 00:23:18,190 --> 00:23:20,817 Dat ben je niet. En dat doen we niet, oké? 234 00:23:21,610 --> 00:23:24,613 Ik denk dat je niet meer weet hoe je van me moet houden. 235 00:23:27,115 --> 00:23:29,743 - Toch? - Waarom zeg je dat? 236 00:23:44,675 --> 00:23:47,261 Dat zei je tegen onze gezamenlijke vriendin. 237 00:23:53,517 --> 00:23:55,102 Hou je bek. Val dood. 238 00:23:55,185 --> 00:23:58,397 - Nat, stop. - Beweeg je niet. 239 00:23:59,231 --> 00:24:01,400 Ik vermoord je. Je gaat eraan. Stop. 240 00:24:01,483 --> 00:24:05,279 - Ga van 'm af. Wat doe je? - Ga van me af. 241 00:24:05,362 --> 00:24:07,447 - Hé. - O, fuck. 242 00:24:07,531 --> 00:24:10,284 - Ze viel me aan. - Ik haat je. 243 00:24:10,367 --> 00:24:13,954 Ze is kwaad over haar vriendinnetje. Ze is kwaad. 244 00:24:17,708 --> 00:24:22,045 - Je mocht niet met 'm over Nevaeh praten. - Nee, je hebt graag geheimen. 245 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 - Toch? - Wat bedoel je daarmee? 246 00:24:28,093 --> 00:24:29,887 Hoe komt 't dat Max je haat? 247 00:24:33,098 --> 00:24:34,600 Omdat hij heeft gezeten. 248 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 Voor een moord die hij niet had gepleegd, toch? 249 00:24:40,772 --> 00:24:42,608 Ik dacht dat hij wel schuldig was. 250 00:24:44,193 --> 00:24:46,695 Misschien nog wel, maar ik vertegenwoordigde hem. 251 00:24:48,947 --> 00:24:49,948 Oké, mam. 252 00:24:59,666 --> 00:25:00,667 Wat is dat? 253 00:25:01,710 --> 00:25:04,671 Weet ik niet. Het lag bij de garage. 254 00:25:20,896 --> 00:25:23,982 Cliënten mogen kiezen wie hen vertegenwoordigt. 255 00:25:24,066 --> 00:25:26,527 En jij mag zeggen dat ze de tering kan krijgen. 256 00:25:27,236 --> 00:25:29,947 Lex, ik regel andere mooie zaken voor je, oké? 257 00:25:30,030 --> 00:25:32,950 Deze was goed voor m'n carrière en ik heb 't meeste gedaan. 258 00:25:33,450 --> 00:25:37,454 - Dat doen senior collega's altijd. - En worden ze dan van de zaak gehaald? 259 00:25:37,538 --> 00:25:41,583 Hé. Doe je zo, omdat er iets tussen ons was? 260 00:25:43,669 --> 00:25:47,089 - Je kuste me. Er was niks tussen ons. - Oké, Tom. 261 00:25:47,673 --> 00:25:50,509 We doen dus alsof dat niet al even broedde tussen ons. 262 00:25:54,054 --> 00:25:58,225 Catherine vertrouwt je. Je kan 'r op andere gedachten brengen. 263 00:25:58,308 --> 00:26:02,104 Of haar vertrouwen verliezen en daarmee een cliënte. 264 00:26:02,187 --> 00:26:07,442 Het enige dat ze nog liever wil dan dat je haar vertegenwoordigt, is seks met je. 265 00:26:07,526 --> 00:26:09,820 - Dat is ongepast. - Serieus? 266 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Kijk naar jezelf. 267 00:26:12,573 --> 00:26:18,495 Al 't flirten en gaslighten. Om nog maar te zwijgen van de microdosing. 268 00:26:19,079 --> 00:26:20,330 Dat kreeg ik van jou. 269 00:26:20,414 --> 00:26:22,791 Als m'n baas had je 't niet mogen aannemen. 270 00:26:25,252 --> 00:26:29,923 Weet je, ik ben er niet 't type naar om… 271 00:26:30,966 --> 00:26:34,219 …te dreigen het aan je partners of vrouw te vertellen. 272 00:26:34,303 --> 00:26:35,512 Bedreig je me? 273 00:26:35,596 --> 00:26:38,765 Hoorde je niet wat ik net zei? Dat doe ik niet. 274 00:26:39,725 --> 00:26:44,813 Ik heb 't over het onvermijdelijke gevolg van een onderzoek door hr. 275 00:26:48,400 --> 00:26:53,614 - Ik moet hierover nadenken. - Ja, inderdaad. Maar niet te lang. 276 00:27:01,330 --> 00:27:04,708 Sinds z'n vrijlating blijven er nare dingen gebeuren. 277 00:27:05,417 --> 00:27:09,963 Hij gebruikt die meid duidelijk als een paard van Troje… 278 00:27:10,047 --> 00:27:14,676 …om invloed op m'n kinderen te krijgen en ze tegen ons op te zetten. 279 00:27:15,177 --> 00:27:17,054 Wil je dat ik Max Cady onderzoek? 280 00:27:17,137 --> 00:27:21,558 We moeten Nevaeh vinden. Laten we beginnen met haar moeder, Faith. 281 00:27:21,642 --> 00:27:25,854 Ik hou van Zack en Nat, dat weet je. En ik heb alles aan jou te danken. 282 00:27:27,773 --> 00:27:32,611 Je hebt m'n leven gered. Nu moet je mij vertrouwen. Laat dit over aan de politie. 283 00:27:33,904 --> 00:27:39,201 - Straks verlies je je baan of erger. - Laat maar. Ik doe 't zelf wel. 284 00:27:39,284 --> 00:27:41,411 Ik vind die meid zelf wel. 285 00:28:19,533 --> 00:28:23,370 - Faith. Mijn naam is… - Ik heb jou ergens gezien. 286 00:28:24,371 --> 00:28:27,708 In die video waarin m'n dochter door jouw schuld werd aangereden? 287 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 Het spijt me. 288 00:28:32,629 --> 00:28:37,050 Ik reageerde te sterk, maar ben een moeder wier kinderen in gevaar zijn. Net als jij. 289 00:28:40,095 --> 00:28:43,599 Ik denk dat Max Cady je dochter manipuleert. Als je me helpt… 290 00:28:44,183 --> 00:28:47,311 …kunnen we hem weer in de cel krijgen en je dochter thuis. 291 00:28:55,110 --> 00:28:56,445 Kom hier niet nog eens. 292 00:29:07,998 --> 00:29:11,001 Tom, het is lang geleden dat je openbaar aanklager was. 293 00:29:11,084 --> 00:29:15,297 Vergeet niet dat ongemakkelijke vragen voorkomen voor ze worden gesteld… 294 00:29:15,380 --> 00:29:17,799 …een stuk beter is voor je bloeddruk. 295 00:29:17,883 --> 00:29:22,179 Dus jij vindt dat ik moet doen wat Lexi wil? 296 00:29:22,262 --> 00:29:24,890 - Nou ja… - Het voelt als chantage. 297 00:29:24,973 --> 00:29:27,434 Als 't alternatief een onderzoek is door hr… 298 00:29:28,393 --> 00:29:29,686 Pardon, heren. 299 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 Tom. 300 00:29:34,149 --> 00:29:38,403 Ik wil je nogmaals bedanken dat je eerder naar me hebt geluisterd. 301 00:29:39,071 --> 00:29:40,113 Geen dank. 302 00:29:40,697 --> 00:29:42,074 Sorry dat ik boos werd… 303 00:29:43,033 --> 00:29:47,579 …maar ten onrechte beschuldigd worden, is een teer punt, snap je? 304 00:29:47,663 --> 00:29:49,164 Je bent een goed mens. 305 00:29:54,670 --> 00:29:58,674 Of hij z'n vrouw nu heeft vermoord of niet, hij blijft een arrogante zak. 306 00:29:59,883 --> 00:30:01,593 Wat zien vrouwen in zulke mannen? 307 00:30:03,387 --> 00:30:07,474 Ik heb geen spijt van z'n opsluiting. Ik moet gaan. Ik betaal wel. 308 00:30:08,725 --> 00:30:11,395 Bedankt. Dank je. 309 00:30:18,277 --> 00:30:19,611 Wat drink je? 310 00:30:32,499 --> 00:30:34,459 Buitenalarm aan. 311 00:30:48,557 --> 00:30:49,600 Zack? 312 00:31:04,948 --> 00:31:06,033 Wat doe je? 313 00:31:12,998 --> 00:31:13,999 Niks. 314 00:31:15,459 --> 00:31:16,460 Gaat 't wel? 315 00:31:33,101 --> 00:31:34,102 Ik hou van je, ma. 316 00:31:51,078 --> 00:31:52,079 Ik had 't mis. 317 00:31:53,622 --> 00:31:55,874 Je bent niet bang voor Max, maar voor Nevaeh. 318 00:31:59,336 --> 00:32:01,171 Je wilt je dochter niet terug. 319 00:32:07,094 --> 00:32:10,097 Het is vast raar om van kamp te wisselen, hè? 320 00:32:12,224 --> 00:32:16,728 Ja, het volk vertegenwoordigen is abstracter. 321 00:32:16,812 --> 00:32:22,109 - Nu zijn m'n cliënten echte mensen. - Juist. En je hebt nu een zware zaak? 322 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 Hoe bedoel je? De zaak-Catherine Buckley? 323 00:32:30,951 --> 00:32:34,329 Wat weet ik ervan? Ik zie gewoon… 324 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 Ik zie dat je ergens mee zit. 325 00:32:40,169 --> 00:32:41,920 Heb ik 't mis, raadsman? 326 00:32:44,882 --> 00:32:45,966 Nou, dat is gewoon een… 327 00:32:47,467 --> 00:32:49,094 …conflict met een collega. 328 00:32:49,678 --> 00:32:53,557 Ik zou 't geen dwang noemen, maar ik word onder druk gezet. 329 00:32:55,726 --> 00:32:57,144 Wat ga je doen? 330 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 Weet ik niet. 331 00:33:02,274 --> 00:33:07,404 - Heb je een held, Tom? - Een held? 332 00:33:07,487 --> 00:33:09,781 Een held. Iemand die je heeft geïnspireerd. 333 00:33:09,865 --> 00:33:14,536 Iemand die, ik weet niet, een coach of iemand in 't leger. 334 00:33:15,287 --> 00:33:16,663 - De marine. - De marine. 335 00:33:17,789 --> 00:33:21,460 Het voorbeeld van wat 't betekent een goed mens te zijn. Heb je dat? 336 00:33:24,338 --> 00:33:26,548 M'n oudere broer, Nathan. 337 00:33:29,885 --> 00:33:31,762 Wat zou Nathan je adviseren? 338 00:33:34,139 --> 00:33:37,059 Doen wat juist is, denk ik. 339 00:33:37,142 --> 00:33:41,522 Precies. Opkomen voor jezelf. Toch? Je vermannen. 340 00:33:44,525 --> 00:33:49,446 - Maar wat wil dat eigenlijk zeggen? - Nou ja, van alles. 341 00:33:51,198 --> 00:33:53,075 Laat me je nog iets vragen. 342 00:33:55,953 --> 00:33:57,621 Wat is je ergste angst? 343 00:34:01,917 --> 00:34:04,628 Wat iedereen heeft. Dat m'n kinderen iets overkomt. 344 00:34:04,711 --> 00:34:09,132 Nee, iets wat je had of voelde voor je kinderen kreeg. 345 00:34:10,050 --> 00:34:14,137 - Iets wat er altijd al is. Wat is dat? - Ik bedoel… 346 00:34:18,516 --> 00:34:21,687 - Ik weet wat 't is. Dat zie ik. - Ja? 347 00:34:21,770 --> 00:34:24,063 - Ja. Ik zie 't. - Nou, vertel. 348 00:34:24,147 --> 00:34:28,527 Nou, ik zie waar je bang voor bent. Dat is… Ben je er klaar voor? 349 00:34:34,699 --> 00:34:35,701 Entropie. 350 00:34:39,454 --> 00:34:42,666 Chaos. Wanorde. Ondergang. 351 00:34:43,458 --> 00:34:47,670 - Ik weet wat entropie is. - Tuurlijk. Je bent er doodsbenauwd voor. 352 00:34:49,422 --> 00:34:50,424 Dat is duidelijk. 353 00:34:52,009 --> 00:34:55,762 Maar je moet af en toe de controle loslaten. 354 00:34:57,598 --> 00:34:59,266 Want 't leven dat je leeft… 355 00:35:02,519 --> 00:35:04,188 Iets in je sterft. 356 00:35:24,082 --> 00:35:26,293 Ik zou deze sessie moeten factureren. 357 00:35:27,753 --> 00:35:29,880 Shit, 't sterft hier ook uit. 358 00:35:32,716 --> 00:35:33,800 Laten we wegwezen. 359 00:35:35,677 --> 00:35:39,973 Nadat we waren betrapt, liet ik 'm weten dat ik zwanger was… 360 00:35:40,057 --> 00:35:43,727 …maar ik denk dat hij niks meer aan me had… 361 00:35:43,810 --> 00:35:47,397 …toen ik niet meer werkte voor 't gevangeniswezen. 362 00:35:48,357 --> 00:35:51,485 Heb je dat van hem? Je blauwe oog? 363 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 Max? 364 00:35:54,363 --> 00:35:59,993 Nee, die heb ik al jaren niet gezien. Dat heb ik van Nevvy. 365 00:36:00,869 --> 00:36:02,746 En je hebt geen idee waar ze is? 366 00:36:03,580 --> 00:36:07,668 Nee. Ik heb haar niet eens als vermist opgegeven. 367 00:36:09,044 --> 00:36:13,423 Dat deed ze zelf. Ze wilde dat ik verdacht werd. 368 00:36:14,174 --> 00:36:17,052 Hij heeft haar flink in z'n macht, net als bij mij. 369 00:36:17,719 --> 00:36:20,889 Hij heeft een bijzondere macht over mensen. 370 00:36:22,516 --> 00:36:27,312 Ze videobelde met hem met wegwerptelefoons, uit Tarwater. 371 00:36:31,859 --> 00:36:34,486 Hij veranderde haar. Sorry. 372 00:36:36,989 --> 00:36:41,827 Het enige wat ik weet, is dat ze 't over z'n religie hadden. 373 00:36:42,870 --> 00:36:44,413 Die hij zelf had bedacht. 374 00:36:47,666 --> 00:36:50,919 Hij liet haar ook bekeren. Het is 't werk van de duivel. 375 00:36:55,007 --> 00:36:59,511 Jij en ik zijn de enigen die weten wie Max echt is. 376 00:37:00,596 --> 00:37:02,723 Je moet me iets geven. 377 00:37:04,141 --> 00:37:08,061 Als je me zegt waar ze is, kunnen we haar dwingen toe te geven… 378 00:37:08,145 --> 00:37:13,317 …dat Max haar heeft gegroomd. Toch? Dan kunnen we Max laten opsluiten… 379 00:37:13,400 --> 00:37:15,777 …en kan Nevaeh de hulp krijgen die ze nodig heeft. 380 00:37:21,491 --> 00:37:23,035 Ik weet waar ze slaapt. 381 00:37:25,120 --> 00:37:28,832 Ik zal 't je vertellen. Zeg tegen niemand dat ik met je heb gepraat. 382 00:37:29,499 --> 00:37:32,794 Ik wil niet dat zij 't weet en al helemaal niet dat ze 't Max vertelt. 383 00:37:44,139 --> 00:37:45,140 Heb je dat vaak? 384 00:37:48,810 --> 00:37:52,940 Ik hoef niet elke avond een andere vrouw. 385 00:37:54,233 --> 00:37:56,401 Nee, ik wil een gezin. 386 00:37:57,611 --> 00:38:01,698 Dus, vertel eens, hoe ontmoet ik een geweldige vrouw? 387 00:38:02,199 --> 00:38:03,700 Zoals jij. Nou? 388 00:38:05,452 --> 00:38:09,498 Simpel. Studeer rechten, word assistent-officier van justitie… 389 00:38:10,666 --> 00:38:12,167 …werk aan een grote zaak. 390 00:38:13,877 --> 00:38:19,341 Raadsman. Shit, hadden we elkaar maar onder andere omstandigheden ontmoet. 391 00:38:24,555 --> 00:38:27,307 Hé, Tommy Boy. 392 00:38:29,977 --> 00:38:32,145 Krijg nou wat. 393 00:38:34,398 --> 00:38:36,775 Het ging er laatst vrij gespannen aan toe, hè? 394 00:38:36,859 --> 00:38:41,321 Ik dacht echt even dat je me… Snap je? 395 00:38:42,114 --> 00:38:44,241 Wat drink je? Ik geef een rondje. 396 00:38:44,324 --> 00:38:45,742 - Hoeft niet. - Ik sta erop. 397 00:38:45,826 --> 00:38:50,038 Ik zat met m'n voeten in je zwembad. Ik accepteer geen nee, Tommy. Wat drink je? 398 00:38:50,122 --> 00:38:52,124 Jij geeft geen rondje. 399 00:38:58,380 --> 00:38:59,882 Ik geef een rondje. 400 00:38:59,965 --> 00:39:01,300 - Ja. - Max. 401 00:39:01,383 --> 00:39:02,551 - Ik heet Ollie. - Oké. 402 00:39:03,427 --> 00:39:05,804 Ik ken jou, Max, je bent bekend. 403 00:41:07,176 --> 00:41:10,470 VERZONDEN UIT EEN STAATSGEVANGENIS NEVAEH VALENTINE 404 00:41:23,901 --> 00:41:27,237 OOIT NEEM IK JE MEE HIERNAARTOE 405 00:41:40,584 --> 00:41:43,378 En ik zei: 'Hoe ziet m'n gezicht eruit?' 406 00:41:43,462 --> 00:41:46,089 De minimale aanbetaling is tien ruggen. 407 00:41:49,176 --> 00:41:52,262 - Ik blijf bij indexfondsen. - Teleurstellend, Tommy. 408 00:41:53,013 --> 00:41:55,766 Ik dacht dat je meer risico nam, snap je? 409 00:42:00,771 --> 00:42:01,980 Toe nou. 410 00:42:02,064 --> 00:42:04,900 Je bent 'm vast wat schuldig. 411 00:42:05,484 --> 00:42:07,986 - Het is een keer of twee gebeurd. - Trish. 412 00:42:08,070 --> 00:42:09,613 - Serieus? - Ja. 413 00:42:09,696 --> 00:42:10,906 Kom, schat. Het is laat. 414 00:42:10,989 --> 00:42:13,367 - Kom, we gaan. - Ik wil m'n drankje opdrinken. 415 00:42:13,450 --> 00:42:15,118 - Kom. - Maat, ze wil niet gaan. 416 00:42:15,202 --> 00:42:17,079 - Val dood, Max. - Laat haar los. 417 00:42:17,162 --> 00:42:20,165 Blijf van me af. Je ging te ver. Val dood. 418 00:42:28,340 --> 00:42:29,341 Wat is dit? 419 00:42:29,424 --> 00:42:32,219 Klootzak. 420 00:42:53,740 --> 00:42:54,825 Shit. 421 00:43:12,092 --> 00:43:13,093 Faith? 422 00:45:13,630 --> 00:45:19,761 Goedemorgen. Ik moet ergens met je over praten. Het ligt gevoelig. 423 00:45:20,262 --> 00:45:22,055 Tom, laten we later praten. 424 00:45:22,139 --> 00:45:24,683 Ik wil zijn kant van 't verhaal graag horen. 425 00:45:27,186 --> 00:45:31,023 Lex, je hebt niks verkeerd gedaan. Catherine wil je gewoon van de zaak. 426 00:45:32,733 --> 00:45:33,734 Meer niet? 427 00:45:36,069 --> 00:45:40,782 Ik weet niet wat dit is. Er was een misverstand. 428 00:45:40,866 --> 00:45:46,747 Een misverstand? Dus ik begreep de berichten verkeerd? 429 00:45:46,830 --> 00:45:49,583 Het is aan hr. We hoeven ze niet te horen. 430 00:45:49,666 --> 00:45:53,337 - Welke berichten? - Die je gisteravond insprak. 431 00:45:53,921 --> 00:45:56,965 Je wilt gewoon dat ik je neuk, hè? 432 00:45:58,133 --> 00:46:01,720 Je blijft dit spelletje spelen, maar ik weet wat je wilt. 433 00:46:02,888 --> 00:46:08,101 Dus blijf me teasen, tegen me aan wrijven en me een stijve geven. 434 00:46:08,185 --> 00:46:10,979 - Dat ben ik niet. Dat… - Dan zie je wat er gebeurt. 435 00:46:11,063 --> 00:46:13,815 Denk je dat ik een speeltje ben om mee te spelen? 436 00:46:14,566 --> 00:46:16,902 Ik ben dit spelletje hartstikke zat. 437 00:46:18,820 --> 00:46:22,282 Ik ben een man, omdat ik voor mezelf opkom. 438 00:46:22,783 --> 00:46:23,784 Nee. 439 00:46:25,285 --> 00:46:26,328 Wacht. 440 00:46:27,955 --> 00:46:32,000 - Dit heeft iemand anders gedaan. - Je kunt beter thuisblijven… 441 00:46:32,543 --> 00:46:34,294 …tot dit is opgehelderd. 442 00:46:40,634 --> 00:46:43,595 ALLES OKÉ? LAAT WAT HOREN. SORRY DAT M'N MA GESCHIFT IS. 443 00:46:43,679 --> 00:46:47,391 IK WEET DAT MAX JE VADER IS. IK WIL PRATEN. 444 00:46:49,726 --> 00:46:51,937 Romeo. 445 00:47:16,295 --> 00:47:17,462 Mooie dag. 446 00:47:23,218 --> 00:47:24,595 Trek je van mij niks aan. 447 00:47:31,018 --> 00:47:32,019 Max. 448 00:47:32,853 --> 00:47:34,229 Kom, Romeo. 449 00:47:34,730 --> 00:47:35,731 Wat? 450 00:47:37,482 --> 00:47:38,859 Wil je me wat vragen? 451 00:47:45,866 --> 00:47:47,159 Over je dochter. 452 00:48:03,550 --> 00:48:04,843 Waarom ben je thuis? 453 00:48:10,891 --> 00:48:12,935 Ik ben gisteren geschorst. 454 00:48:26,365 --> 00:48:27,783 Ik ben ook geschorst. 455 00:48:30,786 --> 00:48:32,162 Maar nu geloof ik je. 456 00:48:35,582 --> 00:48:37,042 Je had gelijk over Max. 457 00:48:41,922 --> 00:48:43,757 - Wat? - Lieve hond. 458 00:48:43,841 --> 00:48:46,885 Ja, hij heet Romeo. Spreek je Spaans? 459 00:48:48,220 --> 00:48:50,722 - Kun je 'Romeo' zeggen? - Romeo. 460 00:48:50,806 --> 00:48:52,432 - Heel goed. - Natalie. 461 00:48:54,351 --> 00:48:55,394 Kom. 462 00:48:56,645 --> 00:49:00,023 - Wat doe je hier, Max? - M'n hond uitlaten. 463 00:49:00,649 --> 00:49:02,109 Romeo. 464 00:49:04,570 --> 00:49:05,863 Hij zegt gedag. 465 00:49:08,448 --> 00:49:09,491 Ga naar huis. 466 00:49:10,659 --> 00:49:12,870 Oké. Geen probleem. 467 00:49:16,123 --> 00:49:17,207 Ik ga naar huis. 468 00:51:51,028 --> 00:51:53,030 Vertaling: Willemijn Cornelissen