1 00:00:02,628 --> 00:00:06,298 - [inmates chattering] - [indistinct chatter on radio] 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,509 [metal clinking] 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,436 - [Max wheezing] - [door opens] 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,314 [eerie music playing] 5 00:00:23,899 --> 00:00:25,108 [guard 1] I'll be damned. 6 00:00:27,069 --> 00:00:29,196 Looks like ol' Cady almost got by, huh? 7 00:00:29,905 --> 00:00:32,824 [guard 2] Close don't count if it ain't horseshoes or hand grenades. 8 00:00:34,117 --> 00:00:35,452 Let's mop these boys up. 9 00:00:35,536 --> 00:00:36,537 [Max groans] 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,919 [guard 1] WrestleMania is over. [chuckles] 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,128 [guard 2 chuckles] 12 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 Ain't you gonna call it in? 13 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 [guard 1] What was that? 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,927 [Max groaning] 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,097 [radio static] 16 00:00:55,180 --> 00:00:59,268 [guard 1] Control, uh, 10-52, weight room. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,396 [officer] This is command. 10-52, weight room acknowledged. 18 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 - Over. - [guard 1] Don't stand up. 19 00:01:03,564 --> 00:01:07,317 Why don't you stop moving back there, bucko? That leg is cooked. 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 [clock ticking] 21 00:01:11,947 --> 00:01:14,074 [guard 2] You didn't see anything, ain't that right? 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,494 [guard 1] Talking to you, old man. 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 [music continues] 24 00:01:23,834 --> 00:01:25,294 [machines beeping] 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,379 [surgeon] After this, I'll put you in a coma. 26 00:01:28,172 --> 00:01:30,340 But now, I need you awake. 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,177 You know any nursery rhymes? 28 00:01:33,260 --> 00:01:38,599 [Max] ♪ Pintxo, Pintxo Gure txakurra da ta ♪ 29 00:01:39,183 --> 00:01:41,810 [surgeon] What the hell is that? Did I cut the wrong wire? 30 00:01:42,686 --> 00:01:48,066 Basque song my mom sang. 31 00:01:49,610 --> 00:01:51,195 [surgeon] I have to be able to understand you. 32 00:01:53,071 --> 00:01:56,533 ♪ Three blind mice ♪ 33 00:01:58,285 --> 00:02:01,246 ♪ Three blind mice ♪ 34 00:02:01,330 --> 00:02:03,248 [surgeon] Okay. Drill. 35 00:02:04,374 --> 00:02:06,376 [drill whirring] 36 00:02:25,687 --> 00:02:27,314 [breathing heavily] 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,534 [inmate, in Spanish] You should be dead. 38 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 [grunts] 39 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 What kept you alive? 40 00:02:41,912 --> 00:02:45,874 I'm stubborn. 41 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 [chuckles] 42 00:02:49,670 --> 00:02:52,464 That is a side effect of rage. 43 00:02:54,466 --> 00:02:56,009 Where does your rage come from? 44 00:02:56,093 --> 00:02:58,971 [mumbling in Spanish] 45 00:03:02,558 --> 00:03:04,351 It's not… 46 00:03:04,434 --> 00:03:08,564 just any one. They treat me like shit. They used me. 47 00:03:14,152 --> 00:03:18,198 They treat me like shit. I'm alone. 48 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 In this hell. 49 00:03:21,326 --> 00:03:22,619 [inhales deeply] 50 00:03:23,745 --> 00:03:25,330 [groans] 51 00:03:28,125 --> 00:03:29,668 What is it like in hell? 52 00:03:31,086 --> 00:03:35,591 When I was in… 53 00:03:36,508 --> 00:03:38,719 my coma… 54 00:03:39,303 --> 00:03:41,513 I saw my family. 55 00:03:42,472 --> 00:03:45,809 They came to tell me something… 56 00:03:48,187 --> 00:03:51,148 They spoke. 57 00:03:55,152 --> 00:03:59,948 [crying] But I couldn't hear. 58 00:04:00,032 --> 00:04:04,203 [sobbing] 59 00:04:04,286 --> 00:04:09,124 That filled me with rage. 60 00:04:11,543 --> 00:04:13,545 [mumbles in Spanish] 61 00:04:13,629 --> 00:04:16,298 [sobbing] 62 00:04:20,511 --> 00:04:22,554 I'm sorry… 63 00:04:24,264 --> 00:04:26,642 …but rage is not the way. 64 00:04:27,184 --> 00:04:29,811 You know I serve the gods? 65 00:04:29,895 --> 00:04:31,146 [sighs] 66 00:04:31,230 --> 00:04:37,945 Don't talk to me about that shit, cutting heads off chickens and rats. 67 00:04:38,028 --> 00:04:41,031 [mumbles in Spanish] 68 00:04:41,907 --> 00:04:45,452 [groaning, sighs] 69 00:04:45,536 --> 00:04:47,663 [inmate] Our religion could help you. 70 00:04:47,746 --> 00:04:49,039 [sighs] 71 00:04:49,665 --> 00:04:52,709 It's the religion of people who have been enslaved… 72 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 …oppressed… 73 00:04:56,088 --> 00:04:58,674 …people who have been wronged. 74 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 It's a religion that connects you to the dead. 75 00:05:13,522 --> 00:05:15,399 With the dead? 76 00:05:17,609 --> 00:05:19,653 Tell me more. 77 00:05:20,362 --> 00:05:21,905 Please. 78 00:05:23,615 --> 00:05:24,616 [groans] 79 00:05:47,097 --> 00:05:49,391 [inmate] You are a son of Changó… 80 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 …who kills, without being killed. 81 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 Who speaks with a thunderbolt. 82 00:05:58,275 --> 00:06:00,819 You'll make offerings of fruit… 83 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 …coffee grounds… 84 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 …cigarette ash. 85 00:06:06,867 --> 00:06:11,914 He'll grant you justice and protection. 86 00:06:13,123 --> 00:06:18,170 And bring you close to those you've lost. 87 00:06:19,588 --> 00:06:21,798 [rhythmic clapping] 88 00:06:40,067 --> 00:06:42,277 [all chanting] Fire in the eye! 89 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 Fire in the mouth! 90 00:06:44,696 --> 00:06:48,992 The leopard kills the goat! 91 00:06:49,201 --> 00:06:52,371 And bathes in her blood! 92 00:06:52,454 --> 00:06:54,540 Fire in the eye! 93 00:06:54,623 --> 00:06:57,000 Fire in the mouth! 94 00:06:57,084 --> 00:07:00,754 The leopard kills the goat! 95 00:07:00,838 --> 00:07:03,632 And bathes in her blood! 96 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Fire in the eye! 97 00:07:05,634 --> 00:07:08,011 Fire in the mouth! 98 00:07:08,095 --> 00:07:12,307 The leopard kills the goat! 99 00:07:12,391 --> 00:07:15,519 And bathes in her blood! 100 00:07:16,311 --> 00:07:21,733 [chanting continues] 101 00:07:21,817 --> 00:07:23,819 [rhythmic clapping] 102 00:07:26,697 --> 00:07:28,323 [speaking Spanish] 103 00:07:34,371 --> 00:07:37,332 [clapping continues] 104 00:07:37,416 --> 00:07:39,918 [sinister music playing] 105 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 [clapping fades] 106 00:08:03,609 --> 00:08:04,943 [dramatic music playing] 107 00:08:35,097 --> 00:08:36,808 [mysterious music playing] 108 00:08:39,770 --> 00:08:40,938 [whirring] 109 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 [security system, in English] Residence secure. 110 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 [in English] Yeah, system's top of the line. Nobody can hack it. 111 00:08:49,279 --> 00:08:50,489 Camera resolution's so good, 112 00:08:50,572 --> 00:08:52,699 you could read package labels on your porch. 113 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Good. 114 00:08:55,577 --> 00:08:59,498 Oh, of course, savvy perps, they'll blind your camera with a laser. 115 00:08:59,581 --> 00:09:01,917 The best thing would be buy a second set of cameras, 116 00:09:02,000 --> 00:09:04,044 you train it on the first set and then, 117 00:09:04,127 --> 00:09:06,338 you know, when they mess with it, you still have it on video. 118 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Can't put a price on safety. 119 00:09:09,675 --> 00:09:11,051 - Thank you. - All right. Have a good one. 120 00:09:11,134 --> 00:09:12,427 - [grunts] - Thanks. 121 00:09:16,098 --> 00:09:17,766 [thudding] 122 00:09:20,769 --> 00:09:22,020 [Natalie] What is that sound? 123 00:09:22,104 --> 00:09:23,730 - Could Peanut Butter be in the wall? - [Tom] No, it… 124 00:09:23,814 --> 00:09:25,607 If it was the cat, he'd meow. 125 00:09:25,691 --> 00:09:28,569 - So, where is he then? - [Anna] Natalie, can you focus, please? 126 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 Pepper spray. Keep it on you. 127 00:09:31,864 --> 00:09:33,365 All right. New ground rules. 128 00:09:33,448 --> 00:09:36,034 We need to know where you are at all times. 129 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 And if you need to go any place, we're gonna take you. 130 00:09:38,829 --> 00:09:40,956 Keep your location services on. 131 00:09:41,582 --> 00:09:44,042 We're not monitoring you, just being safe. 132 00:09:44,126 --> 00:09:45,669 Well, you are monitoring us. 133 00:09:46,795 --> 00:09:47,880 That's good. 134 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 It's good to be safe. 135 00:09:54,511 --> 00:09:56,054 What's the long-term plan? 136 00:09:56,138 --> 00:09:58,640 - Uh, we're taking measures. - Weighing our options. 137 00:09:58,724 --> 00:09:59,892 Well, school starts next week. 138 00:09:59,975 --> 00:10:01,935 Are you going to follow us around like the KGB? 139 00:10:02,019 --> 00:10:03,645 Natalie, I don't think you understand the danger 140 00:10:03,729 --> 00:10:05,272 that Max and his daughter present. 141 00:10:05,355 --> 00:10:06,773 Nat, you gotta just trust us. 142 00:10:06,857 --> 00:10:08,775 [chuckles] Speaking of… 143 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 Why are you home from work? Did you get fired? 144 00:10:12,571 --> 00:10:14,823 - No. No. - No. Course not. 145 00:10:15,532 --> 00:10:17,868 Okay, so are we gonna live like this forever 146 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 or should we move? 147 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 No, we're not selling the house. This is where we live. 148 00:10:22,456 --> 00:10:23,832 That's not how we deal with bullies. 149 00:10:24,875 --> 00:10:27,669 [chuckling] Okay. So, why don't you go across the street 150 00:10:27,753 --> 00:10:28,962 and figure out what he wants? 151 00:10:29,046 --> 00:10:30,756 - That wouldn't work. - No. 152 00:10:31,256 --> 00:10:34,551 Okay. I'll be in my holding cell. [scoffs] 153 00:10:38,472 --> 00:10:39,806 How are you doing, bud? 154 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 Just worried about my dad. 155 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 Well, I… I appreciate that. 156 00:10:49,691 --> 00:10:50,943 I'm okay. 157 00:10:58,367 --> 00:11:02,287 We should probably decide what we're gonna tell them about why you're home. 158 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 Should I have just told her what happened? 159 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 Well, that depends on what happened. 160 00:11:10,796 --> 00:11:13,799 [Tom] They should've never granted him a provisional release so fast. 161 00:11:13,882 --> 00:11:16,844 The governor had a PR nightmare last year with the Willis execution, 162 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 so they cut corners. It's fucking politics. 163 00:11:19,555 --> 00:11:21,223 But th-they had the DNA evidence. 164 00:11:21,306 --> 00:11:24,142 - The knife, the blood-- - I know. I know. I know. I know. I know. 165 00:11:24,226 --> 00:11:26,854 [breathes heavily] So what do we do now? 166 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 [Henry] We have to be careful. 167 00:11:28,564 --> 00:11:30,941 Max is practically untouchable after what he's been through. 168 00:11:31,024 --> 00:11:32,776 - [sighs] Goddamn it. - And it's not illegal for him to move in 169 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 across the street, unfortunately. 170 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 Henry, the guy got his daughter to-to mess with my kids. 171 00:11:38,240 --> 00:11:39,992 He… [sighs] 172 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 He pulled this AI shit on me to sexually harass my coworker. 173 00:11:44,246 --> 00:11:46,164 [Henry] But you can't prove it, can you? 174 00:11:46,248 --> 00:11:47,791 Of course not. Or else I would've. 175 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 Tom, I am on your side, bud. 176 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 And I will… I will get into the restraining order. 177 00:11:52,087 --> 00:11:54,840 Just be patient. Let him make a mistake. 178 00:11:54,923 --> 00:11:57,176 Then we'll send him back where he belongs. 179 00:11:58,886 --> 00:11:59,970 All right. 180 00:12:13,692 --> 00:12:14,776 [sighs] 181 00:12:22,117 --> 00:12:23,243 [chuckles] 182 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 Zack, you scared me. [chuckles] 183 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 What's up? 184 00:12:37,466 --> 00:12:38,717 You okay? 185 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 [Zack] Mm-hmm. 186 00:12:44,223 --> 00:12:46,558 [choking, screams] 187 00:12:46,642 --> 00:12:48,810 [panting] 188 00:12:58,403 --> 00:13:00,113 [sniffles] 189 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 [panting] 190 00:13:12,960 --> 00:13:13,961 [grunts] 191 00:13:19,716 --> 00:13:21,510 Oh, my God! [screams] 192 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 [wailing] 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,809 Natalie! Oh, God! 194 00:13:28,892 --> 00:13:30,477 [Anna] Natalie, are you all right? 195 00:13:30,561 --> 00:13:32,062 - Someone's in my room! - [Tom] What happened? 196 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 [Anna] What? 197 00:13:33,522 --> 00:13:34,731 [Tom] Oh, my God. She's burning up. 198 00:13:34,815 --> 00:13:36,733 - She's burning up. - No, honey, you were just dreaming. 199 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 You're just dreaming. You're okay. You sick? 200 00:13:39,570 --> 00:13:40,821 - [Tom] Yeah. - [Anna] It's okay. 201 00:13:40,904 --> 00:13:42,781 - [retches] - [Tom grunts] Fuck. 202 00:13:42,865 --> 00:13:44,992 - [Anna] It's okay. You're okay. - [Natalie hiccups] 203 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 - Fuck. Oh, fuck. - It's okay. It's okay. Here. 204 00:13:48,579 --> 00:13:51,915 - Come on. Let's clean you up, darling. - [Tom sighing] 205 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 - It's all right. - [Anna] Come on. Let's clean you up. 206 00:13:57,129 --> 00:13:58,297 [Natalie grunts] 207 00:14:01,049 --> 00:14:02,634 It's okay. 208 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 [ominous music playing] 209 00:14:10,893 --> 00:14:12,227 [sighs] 210 00:14:12,311 --> 00:14:14,813 [whistling tune] 211 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 [mysterious music playing] 212 00:14:32,706 --> 00:14:34,333 [door unlocks, opens] 213 00:14:41,882 --> 00:14:46,011 [preacher] That's right. In the name of the father and of the holy spirit! 214 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 How the fuck did she get out? 215 00:14:54,061 --> 00:14:55,687 You know that she came to see me the other day? 216 00:14:55,771 --> 00:14:56,813 I don't want to see her again. 217 00:14:56,897 --> 00:14:59,191 [stammers] She's sick! She's fucking sick! 218 00:14:59,274 --> 00:15:03,904 And she's supposed to be under your care. Get the bitch under control now. Now! Now! 219 00:15:03,987 --> 00:15:07,407 [person] Every man will be called into account for what he has done in his life. 220 00:15:07,491 --> 00:15:09,618 - Even you, Max. - Ah. 221 00:15:09,701 --> 00:15:12,287 Ah, ah. Well, if you can't do something about it, 222 00:15:12,371 --> 00:15:14,831 I'll take care of it myself. You know that? You want that? 223 00:15:14,915 --> 00:15:17,626 - [stammers] Hold on, now. Shut up! - Huh? 224 00:15:18,627 --> 00:15:20,546 Don't you do nothing stupid, Max. 225 00:15:21,463 --> 00:15:25,801 Any pain she brings you, you can blame that shit on yourself. 226 00:15:25,884 --> 00:15:29,096 Motherfucker. What if I blame you, old man? 227 00:15:30,055 --> 00:15:33,225 What if I paid you a visit? Would you like to see me again? 228 00:15:33,934 --> 00:15:36,979 Think about that, you fucking scumbag. 229 00:15:42,484 --> 00:15:43,777 [Anna sniffs] 230 00:15:46,530 --> 00:15:48,907 The vent's blowing air, but it's not cold. 231 00:15:48,991 --> 00:15:52,995 [Tom] Yeah, I… I know. It must be a coolant leak. 232 00:15:53,495 --> 00:15:54,913 Can we talk about this? 233 00:15:54,997 --> 00:15:56,206 What, about how hot it is? 234 00:15:56,290 --> 00:15:58,083 Oh… [scoffs] …you know what I mean. 235 00:15:59,168 --> 00:16:06,175 But you do accept that Max faked those messages with my voice, right? 236 00:16:06,258 --> 00:16:08,594 - And what did those messages say? - [sighs] 237 00:16:10,304 --> 00:16:11,388 It doesn't matter what… 238 00:16:11,471 --> 00:16:14,600 But… [stammers] …you do understand it was him, right? Max did this. 239 00:16:14,683 --> 00:16:16,226 No, you did this. 240 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 You gave him something to use against us. 241 00:16:27,279 --> 00:16:30,866 Did you find a new therapist for Zack after you fired his last one? 242 00:16:30,949 --> 00:16:31,950 [sniffles] 243 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 Not yet. 244 00:16:37,164 --> 00:16:39,833 Look, I… They won't like missing the first day of school, 245 00:16:39,917 --> 00:16:41,418 but I think the kids should go stay 246 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 - with your cousin. - [Tom] Come on, I can protect our kids. 247 00:16:43,837 --> 00:16:44,880 What are you talking about? 248 00:16:47,049 --> 00:16:48,175 Nothing. 249 00:16:48,258 --> 00:16:50,219 I'm not changing schools my senior year. 250 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 Nobody said anything about that. 251 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 Am I allowed to go read by the pool? 252 00:16:59,520 --> 00:17:02,105 Yeah, just keep your phone on you. 253 00:17:02,189 --> 00:17:04,358 How are you feeling after last night? 254 00:17:06,902 --> 00:17:09,195 I'm good. It's probably something I ate. 255 00:17:09,780 --> 00:17:11,406 [whispers] Okay. 256 00:17:11,490 --> 00:17:14,910 Just take it easy, okay? 257 00:17:15,577 --> 00:17:16,828 [Natalie] Mm-hmm. 258 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 AC's broken, by the way. You should call someone. 259 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 [mysterious music playing] 260 00:17:32,135 --> 00:17:34,137 [pages rustling] 261 00:18:15,554 --> 00:18:18,056 [thunder rumbling] 262 00:18:25,189 --> 00:18:29,067 [liquid pouring] 263 00:18:39,578 --> 00:18:42,331 [car approaching] 264 00:18:51,632 --> 00:18:53,217 Natalie! Hey! 265 00:18:53,759 --> 00:18:55,093 Hey, wait up! 266 00:18:55,177 --> 00:18:57,638 It's Louis Pilgrim! From the podcast! 267 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Hey, what you drinking, huh? You like to party? 268 00:19:01,934 --> 00:19:04,102 Hey, your mom, she used to be a party girl too 269 00:19:04,186 --> 00:19:05,979 and she was drinking during the trial, right? 270 00:19:06,605 --> 00:19:08,565 - I know what you're doing. - [Louis chuckles] 271 00:19:08,649 --> 00:19:12,236 Hey, you wanna splash me again? We got a lot of views on that last time. 272 00:19:12,819 --> 00:19:17,199 Hey, I heard that they were fucking before the trial, so… 273 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 I mean, your stepdad might be your actual dad, right? 274 00:19:19,576 --> 00:19:20,911 Fucking stop. 275 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 They met in law school, right? 276 00:19:23,163 --> 00:19:24,748 Yeah, you ask the best questions. 277 00:19:24,831 --> 00:19:25,832 [Max] Hey. 278 00:19:25,916 --> 00:19:27,543 [thunder rumbling] 279 00:19:27,626 --> 00:19:28,919 - [Louis] Whoa, hey. - How you doing? 280 00:19:29,002 --> 00:19:30,420 - [chuckles] Hey, Max. Yeah. - Hey. Hi. 281 00:19:30,504 --> 00:19:31,797 Let me see this. Okay, one second. 282 00:19:31,880 --> 00:19:33,465 - Give us a minute. Come here. - What are you… 283 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 [speaking indistinctly] 284 00:19:42,224 --> 00:19:43,225 You okay? 285 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 You stalking me too? 286 00:19:46,228 --> 00:19:49,022 [chuckles] No, I took my dog to the vet down there. 287 00:19:49,106 --> 00:19:50,607 That's what I'm doing here. You hurt? 288 00:19:50,691 --> 00:19:54,278 I can take care of myself. I didn't need your help. 289 00:19:54,361 --> 00:19:56,530 Also, really weird that you moved across the street. 290 00:19:56,613 --> 00:19:58,532 [car engine starts] 291 00:19:58,615 --> 00:20:00,701 You're kind of obsessed with my parents. 292 00:20:01,326 --> 00:20:03,287 Oh, your parents told you that? 293 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Did they tell you why they think I might be obsessed? 294 00:20:07,708 --> 00:20:10,085 You don't have any idea about it? 295 00:20:14,631 --> 00:20:15,632 I mean… 296 00:20:18,427 --> 00:20:19,761 validly, 297 00:20:20,929 --> 00:20:25,475 you're pissed that you went to prison 298 00:20:25,559 --> 00:20:28,020 - and, um… I mean, they just… - Natalie… 299 00:20:28,103 --> 00:20:31,273 - For them to… - …hold on, hold on, hold on, hold on. 300 00:20:31,356 --> 00:20:32,608 That's not water. 301 00:20:33,525 --> 00:20:36,987 - That's not water, is it? [sucks teeth] - [thunder rumbles] 302 00:20:37,070 --> 00:20:38,280 What are you doing? 303 00:20:39,948 --> 00:20:42,326 [chuckling] You can't go home like this. 304 00:20:42,409 --> 00:20:43,410 [clicks tongue] 305 00:20:44,745 --> 00:20:46,205 - Excuse me? - [chuckles] 306 00:20:47,372 --> 00:20:48,415 Wow. 307 00:20:50,918 --> 00:20:55,297 [sighs] I can see there's a thunderstorm inside you. 308 00:20:55,380 --> 00:20:57,090 [tense music playing] 309 00:20:57,174 --> 00:20:58,175 That's why you drink, 310 00:20:59,551 --> 00:21:01,053 to drown out the storm. 311 00:21:03,305 --> 00:21:07,392 All right, let me get you a coffee so you can sober up. 312 00:21:08,101 --> 00:21:10,521 And then I'll take you home. What about that? 313 00:21:12,606 --> 00:21:14,775 [Natalie] You can go right. Over here. 314 00:21:15,651 --> 00:21:19,071 - [Max] All right. - I have to go in the back. [chuckles] 315 00:21:21,657 --> 00:21:22,658 [Max sighs] 316 00:21:22,741 --> 00:21:24,243 I snuck out. [chuckles] 317 00:21:25,035 --> 00:21:26,078 [Max sighs] 318 00:21:26,161 --> 00:21:27,704 [chuckling] So embarrassing. 319 00:21:27,788 --> 00:21:29,498 [thunder rumbling] 320 00:21:29,581 --> 00:21:30,749 [sniffs] 321 00:21:35,420 --> 00:21:36,421 What? 322 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 My parents are very scared of you. 323 00:21:39,967 --> 00:21:42,344 [chuckles] Oh. 324 00:21:43,887 --> 00:21:44,888 And you? 325 00:21:45,764 --> 00:21:47,474 - [babbles] - [chuckles] 326 00:21:47,558 --> 00:21:49,685 [babbles, chuckles] 327 00:21:49,768 --> 00:21:52,145 - Are you scared of me? Come on. - [chuckling] No. No. 328 00:21:52,229 --> 00:21:55,649 I hope not, because I can tell you're very perceptive. 329 00:21:55,732 --> 00:21:57,317 [chuckling] How can you see that? 330 00:21:57,401 --> 00:21:58,986 Anyone can see that. 331 00:22:00,404 --> 00:22:01,530 If they look. 332 00:22:04,783 --> 00:22:07,035 Natalie, how you doing? 333 00:22:08,287 --> 00:22:09,413 [Natalie sighs] 334 00:22:10,998 --> 00:22:13,250 No one's asked me that in a long time. 335 00:22:13,333 --> 00:22:14,334 [Max] Mmm. 336 00:22:15,252 --> 00:22:16,712 [sighs] 337 00:22:20,549 --> 00:22:26,597 Did you send Nevaeh to, like, mess with us, or with me? 338 00:22:27,306 --> 00:22:29,266 Did that girl do something to you? 339 00:22:29,850 --> 00:22:35,439 I don't know. She acted like a friend, or… 340 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 more than a friend. 341 00:22:38,025 --> 00:22:41,486 Oh, wow. 342 00:22:42,196 --> 00:22:45,324 Uh… [sighs, stammers] …I don't really know her that well, 343 00:22:45,407 --> 00:22:48,160 but I'm sorry she hurt you. 344 00:22:49,995 --> 00:22:54,416 Yeah. It's… [inhales sharply] …too good to be true. 345 00:22:54,499 --> 00:22:55,709 [Max] I know, I know. 346 00:22:55,792 --> 00:22:59,379 Yeah, I know how it feels when somebody betrays you, right? 347 00:23:01,215 --> 00:23:06,553 It can make you feel alone. But you seem good at being alone. 348 00:23:08,514 --> 00:23:10,682 And that is a source of strength. 349 00:23:12,392 --> 00:23:13,644 Embrace it. 350 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 What? 351 00:23:17,940 --> 00:23:21,109 Did you hear what that podcast guy said about Tom? 352 00:23:21,944 --> 00:23:23,320 [Max] No. 353 00:23:23,403 --> 00:23:26,573 About him, like, being my real dad. 354 00:23:28,033 --> 00:23:29,034 [Max] Hmm. 355 00:23:29,743 --> 00:23:32,037 Do you know what happened between them back then? 356 00:23:37,209 --> 00:23:38,627 Ask your mother. 357 00:23:43,257 --> 00:23:45,008 If you don't get an answer, 358 00:23:46,718 --> 00:23:47,719 then ask me. 359 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Okay. 360 00:23:51,849 --> 00:23:53,225 [Max] You'd better go. 361 00:23:53,308 --> 00:23:56,728 [chuckles] I know. I'm getting nervous about that too. 362 00:23:56,812 --> 00:23:59,147 [chuckles] Are you okay? You feel okay? 363 00:23:59,231 --> 00:24:00,774 Yeah, much better. 364 00:24:01,692 --> 00:24:03,944 Thank you for my expensive coffee. 365 00:24:04,027 --> 00:24:06,154 [Max chuckles] Any time. 366 00:24:11,326 --> 00:24:12,327 - [Natalie] Bye. - Bye. 367 00:24:12,411 --> 00:24:14,913 [thunder rumbling] 368 00:24:35,851 --> 00:24:36,977 [scoffs] 369 00:24:42,858 --> 00:24:45,027 [therapist on laptop] Welcome to Anger Management. 370 00:24:45,110 --> 00:24:50,407 I'm Dr. Anita and I ask that everyone keep their cameras on. 371 00:24:50,490 --> 00:24:53,327 It's important to know that everyone is participating, 372 00:24:53,410 --> 00:24:55,287 as this is a requirement. 373 00:25:09,885 --> 00:25:11,094 [sighs] 374 00:25:14,765 --> 00:25:18,435 [Dr. Anita] Anger management is not about burying your anger, 375 00:25:18,519 --> 00:25:21,688 because when you bury it, you just make it bigger and meaner 376 00:25:21,772 --> 00:25:23,357 when it does come out. 377 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 Anna? 378 00:25:26,443 --> 00:25:27,694 Anna Bowden? 379 00:25:28,695 --> 00:25:30,781 Oh. I'm sorry, what? 380 00:25:30,864 --> 00:25:32,699 Remember I'm checking in. 381 00:25:32,783 --> 00:25:34,201 - Mm-hmm. - Cameras on. 382 00:25:34,284 --> 00:25:36,578 I'm here. Sorry. 383 00:25:37,079 --> 00:25:39,081 Okay. Great. 384 00:25:40,499 --> 00:25:41,875 Let's all do an exercise. 385 00:25:41,959 --> 00:25:44,336 - [Tom] Natalie, no. - Think about the last time 386 00:25:44,419 --> 00:25:46,713 that you felt your neck muscles tighten up. 387 00:25:46,797 --> 00:25:49,299 - [Natalie] …to try to be okay. Have you… - Close your eyes… 388 00:25:49,383 --> 00:25:51,510 - [Tom] Keep your voice down. - …and begin to imagine the situation. 389 00:25:51,593 --> 00:25:53,637 [Natalie] God forbid, I try fucking alcohol 390 00:25:53,720 --> 00:25:55,681 - at 17 years old. - Don't think about the trigger, 391 00:25:55,764 --> 00:25:57,224 but just what happened. 392 00:25:57,307 --> 00:25:59,309 - [Natalie] Stop monitoring me. - [Tom] Stop. Stop yelling. 393 00:25:59,393 --> 00:26:01,395 The last thing your mother needs to worry about is you drinking. 394 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 [Natalie] Let me be a human being 395 00:26:03,105 --> 00:26:05,524 - and figure shit out on my own. - [Tom] A human being? A human being? 396 00:26:05,607 --> 00:26:08,110 - What is going on? - [Tom] I'm-I'm dealing with it. 397 00:26:09,903 --> 00:26:13,448 - [sighs] - Natalie, where did you get alcohol? 398 00:26:14,616 --> 00:26:17,244 In the world. It's plentiful. 399 00:26:17,744 --> 00:26:19,288 Answer my question. 400 00:26:19,371 --> 00:26:21,206 Why have you been home for two days? 401 00:26:21,290 --> 00:26:23,000 Uh… [stammers] …there was a misunderstanding. 402 00:26:23,083 --> 00:26:24,459 Did you sexually harass someone? 403 00:26:24,543 --> 00:26:25,752 [both] No. 404 00:26:25,836 --> 00:26:27,880 [Dr. Anita speaking indistinctly] 405 00:26:27,963 --> 00:26:29,506 Go upstairs. Go. 406 00:26:31,675 --> 00:26:35,137 Great, great. Now she thinks I'm a sexual predator. 407 00:26:35,220 --> 00:26:36,597 Like I'm-I'm toxic. 408 00:26:36,680 --> 00:26:40,601 No, no, she doesn't. She's just confused. I'm confused. 409 00:26:40,684 --> 00:26:43,437 [sighs] I told you nothing happened. 410 00:26:44,521 --> 00:26:47,900 Something almost happening isn't the same thing as nothing happening. 411 00:26:47,983 --> 00:26:50,402 [ominous music playing] 412 00:26:51,486 --> 00:26:52,738 What's the matter? 413 00:26:54,072 --> 00:26:56,742 Slut got your tongue? [chuckles] 414 00:26:57,659 --> 00:26:58,827 What? 415 00:27:00,037 --> 00:27:02,831 [Dr. Anita speaking indistinctly] 416 00:27:09,254 --> 00:27:12,090 [birds chirping, whistling] 417 00:27:13,634 --> 00:27:14,676 [Tom] What? 418 00:27:15,177 --> 00:27:16,220 Um… 419 00:27:19,014 --> 00:27:22,017 there's something wrong with the walls. 420 00:27:24,770 --> 00:27:26,271 Oh, I don't feel right. 421 00:27:27,606 --> 00:27:29,316 [exhales] 422 00:27:35,614 --> 00:27:36,782 I-I don't… 423 00:27:38,659 --> 00:27:39,743 Oh, shit. 424 00:27:40,661 --> 00:27:43,997 Oh, shit. Nat. Nat! Zack! Don't drink the tea! 425 00:27:44,081 --> 00:27:45,916 Why can't they drink the tea? 426 00:27:46,583 --> 00:27:50,504 Uh, I think it's been spiked with acid. 427 00:27:50,587 --> 00:27:51,630 Acid? 428 00:27:52,422 --> 00:27:54,258 - [Tom] Yeah. - Acid? Where? What? 429 00:27:54,341 --> 00:27:55,968 Where did it come from? 430 00:27:56,802 --> 00:28:00,472 Uh… [stammers] Uh, it's from my supply. 431 00:28:01,473 --> 00:28:04,268 From your… From your acid supply? 432 00:28:05,185 --> 00:28:07,062 - [Tom] Yeah. [stammers] It's for, um… - [laughs] 433 00:28:07,145 --> 00:28:10,566 It's for micro-dosing. I… [stammers] It's just for stress. 434 00:28:10,649 --> 00:28:11,650 [sighs] 435 00:28:11,733 --> 00:28:13,110 - It's like CBD oil. - [Anna chuckles] 436 00:28:13,193 --> 00:28:15,028 Nat! [stammers, sighs] 437 00:28:19,992 --> 00:28:21,326 [Anna] Oh, my God. 438 00:28:23,453 --> 00:28:26,039 I'm 17 years sober, Tom. 439 00:28:27,457 --> 00:28:29,835 [gasps] Wait. 440 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 How did your acid get into our drinks? 441 00:28:33,922 --> 00:28:38,552 Fuck. How did he do it? [exhales deeply] 442 00:28:39,344 --> 00:28:41,054 [Anna] Somebody's gonna find out. 443 00:28:41,138 --> 00:28:43,599 [gasps] They're gonna take the kids. 444 00:28:43,682 --> 00:28:46,059 - No, somebody's gonna take the… - No, no, no, no. Listen, listen, listen. 445 00:28:46,143 --> 00:28:49,271 Don't-Don't have any disturbing thoughts, or-or else… 446 00:28:49,354 --> 00:28:51,690 Or else you're gonna have a bad trip. It's okay. 447 00:28:51,773 --> 00:28:53,358 [chuckles] Oh, you know a lot about this, huh? 448 00:28:53,442 --> 00:28:56,320 I do, I do. I can… I can talk us through this. 449 00:28:57,362 --> 00:29:00,949 [Dr. Anita, distorted] Hello? Ms. Bowden? 450 00:29:03,118 --> 00:29:05,704 - Um, you're not responding to me. - What was that? 451 00:29:06,330 --> 00:29:07,372 Wait. 452 00:29:07,915 --> 00:29:11,084 [normal voice] I'm a little concerned. I… Could you please let me know? 453 00:29:11,168 --> 00:29:12,586 Are we on mute? 454 00:29:17,257 --> 00:29:19,843 Um, is everything all right? 455 00:29:19,927 --> 00:29:22,679 [chuckling] 456 00:29:22,763 --> 00:29:24,097 Yeah. 457 00:29:24,890 --> 00:29:26,183 [sighs] 458 00:29:26,266 --> 00:29:29,686 [Natalie] Mom? The stairs are too big for me. 459 00:29:30,229 --> 00:29:33,607 [Tom] Let's stay calm, ride it out. 460 00:29:33,690 --> 00:29:38,362 [panting] We need to be ready. He's waiting. He's gonna come over. 461 00:29:39,071 --> 00:29:40,697 And we need to call the police. 462 00:29:40,781 --> 00:29:41,907 [Zack chuckling] 463 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 - [exhales] - [Tom chuckles] 464 00:29:46,119 --> 00:29:48,914 Maybe that's what he wants, right? 465 00:29:48,997 --> 00:29:52,751 Maybe he wants us to call the police on ourselves. 466 00:29:53,669 --> 00:29:55,921 Or maybe… 467 00:29:58,882 --> 00:30:02,261 he wants us to think he wants us to call the police on ourselves. 468 00:30:04,346 --> 00:30:07,182 Wait, is that what I meant? 469 00:30:07,850 --> 00:30:09,351 We'll watch on the cameras. 470 00:30:11,228 --> 00:30:12,312 I'll go get my shotgun. 471 00:30:12,396 --> 00:30:14,273 Wait, is that a good idea? 472 00:30:14,356 --> 00:30:17,150 Oh, I think so. 473 00:30:18,944 --> 00:30:20,821 [laughing, distorted] 474 00:30:28,537 --> 00:30:31,373 [Tom groans, breathes heavily] 475 00:30:39,298 --> 00:30:41,300 [groans, breathes heavily] 476 00:30:47,264 --> 00:30:49,433 - Who are you? - [Tom] Huh? 477 00:30:50,184 --> 00:30:51,393 [chuckles] 478 00:30:52,436 --> 00:30:55,480 It's just the medicine running through your system. 479 00:30:57,858 --> 00:30:59,526 [Natalie] Were you in my room last night? 480 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 Natalie, be nicer to your brother. 481 00:31:02,905 --> 00:31:05,490 I thought it was a dream, but I don't think it was. 482 00:31:06,241 --> 00:31:07,451 [Anna] Natalie. 483 00:31:07,534 --> 00:31:09,119 [Natalie] 'Cause I hear you at night. 484 00:31:09,703 --> 00:31:12,623 - Stop. - I think you're doing things. 485 00:31:13,123 --> 00:31:15,083 [Anna] You need to be more nice to your brother. 486 00:31:15,167 --> 00:31:17,169 Moving around and going in other rooms. 487 00:31:17,252 --> 00:31:18,295 He is going through something. 488 00:31:18,378 --> 00:31:19,546 [Natalie] I know you are. 489 00:31:19,630 --> 00:31:21,548 And you need to be gentle with him. 490 00:31:21,632 --> 00:31:22,799 [Natalie] What are you doing? 491 00:31:24,593 --> 00:31:25,886 Hello? 492 00:31:25,969 --> 00:31:27,471 Stop. 493 00:31:30,849 --> 00:31:34,853 [sighs] What did you do? 494 00:31:34,937 --> 00:31:36,104 What did I do? 495 00:31:36,188 --> 00:31:38,482 "What if he knows what we did?" That's what you said 496 00:31:38,565 --> 00:31:40,025 and that's why this is happening. 497 00:31:40,108 --> 00:31:43,737 And I wanna know what it is. [breathes shakily] 498 00:31:53,872 --> 00:31:56,250 I think I overcorrected afterwards. 499 00:31:59,127 --> 00:32:02,047 I think my entire life has been an overcorrection. 500 00:32:03,090 --> 00:32:05,467 - [Natalie] An overcorrection to what? - [Zack humming] 501 00:32:11,515 --> 00:32:12,975 [Anna] Zack, why are you humming? 502 00:32:13,058 --> 00:32:14,226 [humming stops] 503 00:32:18,939 --> 00:32:20,357 Who's Zack? 504 00:32:20,440 --> 00:32:23,527 [both chuckling] 505 00:32:23,610 --> 00:32:25,654 [object whirring, distorted] 506 00:32:25,737 --> 00:32:26,738 Wait. 507 00:32:30,242 --> 00:32:31,952 [distorted] Do you hear that? 508 00:32:32,035 --> 00:32:33,996 - [shushes] - [whirring continues] 509 00:32:34,079 --> 00:32:35,163 Is that real? 510 00:32:36,456 --> 00:32:37,499 [Tom] I hear that. 511 00:32:38,125 --> 00:32:39,543 [ominous music playing] 512 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 [Anna] Tom. 513 00:32:42,296 --> 00:32:43,297 [Tom] Mm-hmm? 514 00:32:44,131 --> 00:32:45,674 [Anna] What is that doing in our house? 515 00:32:46,258 --> 00:32:49,887 Oh, fuck. I hate drones. 516 00:32:49,970 --> 00:32:54,975 [Tom] Everybody, just calm down. We don't know if that's really here. 517 00:32:55,058 --> 00:32:56,727 [Anna] No, I think it's real. 518 00:33:24,463 --> 00:33:26,173 [gunshot] 519 00:33:26,256 --> 00:33:28,759 [Tom, Anna panting] 520 00:33:31,470 --> 00:33:33,138 - [chuckles] - [shell rattles] 521 00:33:33,222 --> 00:33:36,642 - [shushing] - Okay. [breathing heavily] 522 00:34:05,379 --> 00:34:07,965 - We have to do something. - [Tom sighs] 523 00:34:08,715 --> 00:34:10,259 We have to call the police. 524 00:34:10,759 --> 00:34:12,052 [Tom] Police can't help. 525 00:34:13,387 --> 00:34:17,431 We can't prove anything. But there are other ways to go. 526 00:34:20,226 --> 00:34:23,522 We can hire someone to send him a message. 527 00:34:24,022 --> 00:34:27,317 All the criminals I know are innocent, remember? 528 00:34:27,400 --> 00:34:28,610 [chuckles] 529 00:34:29,402 --> 00:34:32,447 What the fuck does he want? Like, what is his endgame in all of this? 530 00:34:33,824 --> 00:34:35,158 Why don't we try and find out? 531 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 [Anna] I have been. 532 00:34:36,743 --> 00:34:39,288 No, he's right over there right now, right? 533 00:34:40,121 --> 00:34:41,540 Acting like the fucking friendly neighbor. 534 00:34:41,623 --> 00:34:42,748 - Yeah. - [Tom] Let's go play… 535 00:34:42,833 --> 00:34:44,251 Let's go play neighbor back. 536 00:34:44,333 --> 00:34:46,460 If we can get him to talk, we can learn what he wants. 537 00:34:47,295 --> 00:34:48,547 When? 538 00:34:50,090 --> 00:34:51,216 Why not right now? 539 00:34:54,052 --> 00:34:56,304 [suspenseful music playing] 540 00:35:06,648 --> 00:35:07,774 [gate closes] 541 00:35:15,324 --> 00:35:17,576 Just keep an eye out for any sign that Nevaeh's in there. 542 00:35:17,659 --> 00:35:18,660 Okay. 543 00:35:18,744 --> 00:35:20,954 If he's harboring her, the DA could bring a charge. 544 00:35:51,485 --> 00:35:53,612 [Max] It's unlocked! Come on in. 545 00:35:53,695 --> 00:35:56,031 [jazz rock music playing on speaker] 546 00:35:56,114 --> 00:35:58,909 [Max] Romeo. Romeo… [speaks Spanish, kisses] 547 00:35:58,992 --> 00:36:01,245 [whistles, clicks tongue] 548 00:36:01,870 --> 00:36:03,080 Who is it? 549 00:36:04,748 --> 00:36:06,583 [whispering] No. No, it's all right. 550 00:36:08,752 --> 00:36:10,462 [Max] Hello. Who is it? 551 00:36:10,546 --> 00:36:11,713 Romeo! 552 00:36:11,797 --> 00:36:12,798 Hey! 553 00:36:13,298 --> 00:36:14,967 [clears throat] It's, uh… 554 00:36:15,801 --> 00:36:16,927 - [Max] Hey! - [Tom] Hi. 555 00:36:17,010 --> 00:36:18,345 - [Max] Tom. - [Tom] Yeah. 556 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 - How you do… - [Tom sighs] 557 00:36:20,097 --> 00:36:22,641 Wow, both my neighbors. 558 00:36:22,724 --> 00:36:26,019 [chuckles] What a surprise. What brings you here? 559 00:36:26,103 --> 00:36:27,104 [Tom sighs] 560 00:36:27,187 --> 00:36:29,481 Uh, well, we just came over. We wanted to say hi. 561 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 - Yeah. - Oh, hi. 562 00:36:30,649 --> 00:36:32,651 [Anna] You know what? We can come back and we'll talk then. 563 00:36:32,734 --> 00:36:34,528 No, no, no, no. This is great, this is great. 564 00:36:34,611 --> 00:36:37,322 Give me a second. I-I was hoping you'd come by one day. 565 00:36:37,823 --> 00:36:39,533 Yeah, but let me see, uh… One sec. 566 00:36:39,616 --> 00:36:42,202 I think I made enough food to put something together for you. 567 00:36:42,286 --> 00:36:45,247 Yeah. I think… Yeah, yeah. So, hold on. 568 00:36:45,330 --> 00:36:48,375 Stay… Stay and, uh… 569 00:36:48,458 --> 00:36:51,086 - [crockery clatters] - …and eat with me and then we can talk. 570 00:36:52,004 --> 00:36:53,088 [music continues] 571 00:36:53,172 --> 00:36:55,215 [chuckles] Oh, you have to try this. 572 00:36:58,802 --> 00:36:59,845 Pigs' ears. 573 00:37:01,096 --> 00:37:02,764 No. Thank you. 574 00:37:02,848 --> 00:37:04,057 [Max] Anna. 575 00:37:04,141 --> 00:37:06,476 [mumbles] Funny stomach, right? 576 00:37:06,560 --> 00:37:08,937 Well, they're pretty good. 577 00:37:09,688 --> 00:37:10,856 [cat meows] 578 00:37:10,939 --> 00:37:14,568 Max, we don't wanna interrupt your night. We just wanna talk about a few th… 579 00:37:16,862 --> 00:37:18,572 Is that our cat? 580 00:37:19,281 --> 00:37:20,699 What, this one? Is it? 581 00:37:21,575 --> 00:37:24,494 Really? He came to my door. I thought he was a stray. 582 00:37:25,579 --> 00:37:28,165 I mean, you must not be feeding him properly, obviously. 583 00:37:28,248 --> 00:37:29,791 Look at him. Starving. 584 00:37:30,626 --> 00:37:31,960 You took Peanut Butter? 585 00:37:32,044 --> 00:37:33,128 [Max] What? 586 00:37:35,255 --> 00:37:36,256 [Peanut Butter meows] 587 00:37:38,091 --> 00:37:40,886 Peanut Butter? Really? 588 00:37:41,553 --> 00:37:45,516 You're calling this majestic creature Peanut Butter? 589 00:37:46,850 --> 00:37:49,686 This is Maní. [kisses] 590 00:37:49,770 --> 00:37:51,605 - Yes. Oh, shit. - [Peanut Butter meows] 591 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Honey! Come here and meet my friends. 592 00:37:58,987 --> 00:38:01,573 Hi. The Bowdens. Honey. 593 00:38:02,658 --> 00:38:03,700 I remember you. 594 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 Right, Tom. He was at the bar. 595 00:38:05,953 --> 00:38:07,204 Tom, yeah. 596 00:38:07,287 --> 00:38:08,622 Yeah. Right, right. 597 00:38:08,705 --> 00:38:09,748 [Honey] Hi, Tom. 598 00:38:10,290 --> 00:38:11,625 - Hi. - [Honey giggles] 599 00:38:11,708 --> 00:38:14,294 [Max] So, they came here as a surprise. 600 00:38:14,378 --> 00:38:18,131 And, um… [inhales sharply] …do you mind if I have dinner with them alone? 601 00:38:18,215 --> 00:38:19,550 [Honey] Mm-hmm. It's fine. 602 00:38:19,633 --> 00:38:20,634 Okay. 603 00:38:23,053 --> 00:38:24,930 [Max moaning] 604 00:38:30,769 --> 00:38:32,646 [moaning continues] 605 00:38:32,729 --> 00:38:34,356 - Honey, Honey, Honey. - [Honey giggling] 606 00:38:34,439 --> 00:38:35,440 [song ends] 607 00:38:38,402 --> 00:38:39,695 You are not eating. 608 00:38:41,613 --> 00:38:46,201 Well… [chuckles] …I feel a little bit rejected. 609 00:38:46,285 --> 00:38:47,911 That's the truth, but anyway… 610 00:38:48,495 --> 00:38:49,663 Let's talk, let's talk. 611 00:38:50,998 --> 00:38:55,002 Now, let me know, what do neighbors talk about? 612 00:38:55,085 --> 00:38:56,253 I have no idea. 613 00:38:56,336 --> 00:39:00,048 Wh-What? Like, family? Like, business? Like, future? What? 614 00:39:00,966 --> 00:39:04,136 What do you see when you look to the future, Max? 615 00:39:04,219 --> 00:39:06,221 [Anna] I mean, you want a future, don't you? 616 00:39:06,305 --> 00:39:07,723 Yeah, yeah. But what do you mean? 617 00:39:07,806 --> 00:39:12,686 What we mean is we recognize that you have been through a very difficult time. 618 00:39:13,312 --> 00:39:15,272 And maybe we could help you now. 619 00:39:16,523 --> 00:39:20,903 Right. Right, right, right. So you're talking reparations, right? 620 00:39:22,321 --> 00:39:25,282 Okay. Just for the sake of argument, what do you have in mind? 621 00:39:25,365 --> 00:39:30,245 What if we help fund a new restaurant? Help find investors? 622 00:39:30,329 --> 00:39:33,373 I don't need that anymore because there's a friend of Tabitha's 623 00:39:33,457 --> 00:39:35,209 who's doing it already. 624 00:39:35,292 --> 00:39:37,211 Got the location and everything. 625 00:39:37,294 --> 00:39:40,506 And we are gonna take my old menu and bring it back. 626 00:39:40,589 --> 00:39:42,090 And-And then, uh… 627 00:39:42,674 --> 00:39:46,386 And the place is gonna be called Melissa and Adam 628 00:39:46,470 --> 00:39:47,763 and it's gonna be fantastic. 629 00:39:47,846 --> 00:39:50,140 And I can't be more excited about it. 630 00:39:50,224 --> 00:39:53,352 And you guys are more than welcome to come to the grand opening. 631 00:39:53,435 --> 00:39:56,271 Exciting times! Exciting times, my friends. 632 00:39:56,355 --> 00:39:58,524 - [Anna] What do you want? - What do I want? [inhales sharply] 633 00:39:58,607 --> 00:40:01,944 Whoa! What do I want? I want to be reunited with my family. 634 00:40:02,027 --> 00:40:03,695 [ominous music playing] 635 00:40:03,779 --> 00:40:04,988 Can you do that for me? 636 00:40:06,615 --> 00:40:08,867 No, you can't. All right, what else? 637 00:40:10,244 --> 00:40:14,414 Hey, you could help me recreate my family. 638 00:40:18,210 --> 00:40:22,130 Because Melissa, before she died… 639 00:40:23,507 --> 00:40:25,884 Yeah. Her eggs were frozen. 640 00:40:28,136 --> 00:40:32,933 So, through a surrogate my dead wife and I could have a child. 641 00:40:38,188 --> 00:40:39,189 [Tom sighs] 642 00:40:39,273 --> 00:40:42,192 I mean, we could pay for a surrogate. 643 00:40:42,276 --> 00:40:43,986 - [Tom] Sure. - And cover the costs. 644 00:40:44,736 --> 00:40:46,405 What about you being the surrogate? 645 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 [scoffs] 646 00:40:50,242 --> 00:40:54,746 No, wait. There's a cutoff age thing, right? 647 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 What a shame. 648 00:40:56,582 --> 00:40:58,458 - [sucks teeth] - [Tom clears throat] 649 00:40:58,542 --> 00:41:00,043 No, who else could it be? 650 00:41:02,045 --> 00:41:03,213 Who else could it be? 651 00:41:04,214 --> 00:41:05,424 Let's think about it. 652 00:41:06,175 --> 00:41:07,759 [breathes shakily] 653 00:41:10,053 --> 00:41:12,514 [chuckles] 654 00:41:16,935 --> 00:41:19,980 I'm joking. I don't have any frozen eggs. 655 00:41:20,981 --> 00:41:23,692 [chuckling] Your faces. 656 00:41:26,028 --> 00:41:27,738 You should've seen your faces. 657 00:41:29,573 --> 00:41:32,367 No. But hold on, what can you do for me? You can apologize. 658 00:41:32,451 --> 00:41:34,828 I have apologized. Weeks ago, I apologized. 659 00:41:34,912 --> 00:41:36,038 You need to actually mean it. 660 00:41:36,914 --> 00:41:39,583 I mean it. We mean it. 661 00:41:40,751 --> 00:41:43,128 No, it should be a public apology 662 00:41:44,338 --> 00:41:50,719 where you both speak openly and in detail what you've done to me. 663 00:41:51,637 --> 00:41:55,390 And take responsibility so people can see who you really are. 664 00:41:55,891 --> 00:41:57,226 That kind of apology. 665 00:41:57,309 --> 00:42:00,646 And also you should quit practicing law. 666 00:42:00,729 --> 00:42:02,064 For sure. I mean both of you. 667 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 - [scoffs] - [Max] Before you hurt someone else. 668 00:42:04,733 --> 00:42:07,569 But that's a small price to pay. Come on, you'll still have each other. 669 00:42:07,653 --> 00:42:09,154 - Anna. Anna? - [knocks on table] 670 00:42:09,238 --> 00:42:10,239 Yeah? 671 00:42:10,906 --> 00:42:12,157 I trusted you. 672 00:42:13,116 --> 00:42:15,202 Because when you represented me… 673 00:42:16,870 --> 00:42:20,874 [breathes deeply] 674 00:42:21,667 --> 00:42:23,126 You know what I mean. 675 00:42:26,797 --> 00:42:27,798 [chuckles] 676 00:42:29,591 --> 00:42:33,262 Leave us alone or I'm gonna take matters into my own hands. 677 00:42:33,345 --> 00:42:34,513 Is that a threat, Tom? 678 00:42:34,596 --> 00:42:35,889 Yeah. 679 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 All right. But you have to kill me. 680 00:42:40,978 --> 00:42:42,229 I know. 681 00:42:43,021 --> 00:42:45,983 And think about this. You'll never be with your family again… 682 00:42:47,985 --> 00:42:49,361 because you'll be in prison. 683 00:42:49,903 --> 00:42:50,988 Like I was. 684 00:42:51,488 --> 00:42:55,242 Which is kind of poetic… [chuckles] …don't you think? 685 00:42:56,827 --> 00:42:59,538 But I'm here, Tom. 686 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Go ahead. 687 00:43:04,877 --> 00:43:07,254 We know what you have been doing, Max. 688 00:43:08,172 --> 00:43:10,591 We know. And we want it to stop. 689 00:43:18,640 --> 00:43:22,603 I'm gonna tell you a story about a girl named Lila. 690 00:43:24,980 --> 00:43:26,982 Lila was, um… 691 00:43:27,065 --> 00:43:28,233 [utensils clatter] 692 00:43:29,443 --> 00:43:32,237 Lila thought she was better than everyone else. 693 00:43:32,321 --> 00:43:33,739 That's what she thought. 694 00:43:35,324 --> 00:43:38,368 And she had contempt. Most of all for one boy. 695 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 She tormented the boy. 696 00:43:47,961 --> 00:43:49,213 But the boy was patient. 697 00:43:49,296 --> 00:43:54,843 The boy took his time and he never complained. 698 00:43:58,764 --> 00:44:04,978 And slowly, over time, her contempt changed into desire. 699 00:44:05,896 --> 00:44:09,608 And Lila fell in love with the boy. 700 00:44:10,234 --> 00:44:12,861 You know what I'm talking about, I think. 701 00:44:14,905 --> 00:44:16,573 You know what the boy did then? 702 00:44:18,242 --> 00:44:19,535 He used her love… 703 00:44:22,079 --> 00:44:23,288 to punish her. 704 00:44:26,917 --> 00:44:31,630 And he played with her like a cat, like Maní will play with a little mouse, 705 00:44:32,130 --> 00:44:34,675 until she was broken and destroyed. 706 00:44:37,094 --> 00:44:42,099 Because you know what? The boy wanted to be paid in pain. 707 00:44:44,226 --> 00:44:48,480 - Because when someone really wrongs you… - [lighter ignites, shuts off] 708 00:44:48,564 --> 00:44:49,940 [swallows] 709 00:44:56,029 --> 00:44:59,825 …you find your way and you take your time 710 00:45:01,159 --> 00:45:04,705 to make that someone feel the way you felt. 711 00:45:06,456 --> 00:45:10,169 Which is total loss of control. 712 00:45:11,128 --> 00:45:13,005 [lighter ignites, shuts off] 713 00:45:19,261 --> 00:45:20,679 This was a nice evening. 714 00:45:21,680 --> 00:45:23,432 Next time, your place if you want. 715 00:45:24,183 --> 00:45:29,062 Maní will come home when he's ready. You can't force a cat. 716 00:45:29,146 --> 00:45:31,523 And now get the fuck out of here. 717 00:45:31,607 --> 00:45:33,817 [sucking] 718 00:46:36,338 --> 00:46:37,589 [inmate, in Spanish] Visiting Changó? 719 00:46:38,131 --> 00:46:39,132 [Max] Yes. 720 00:46:39,216 --> 00:46:40,384 Visiting your altar. 721 00:46:41,969 --> 00:46:45,973 Now that Changó is enthroned in your head… 722 00:46:46,431 --> 00:46:47,933 …justice shall be yours. 723 00:46:49,101 --> 00:46:50,936 Do you remember… 724 00:46:51,854 --> 00:46:55,023 …when I was attacked… 725 00:46:56,525 --> 00:46:58,402 …and you didn't lift a finger. 726 00:46:59,987 --> 00:47:01,572 I'm an old man. 727 00:47:01,822 --> 00:47:04,032 Yes, well, not that old. 728 00:47:04,825 --> 00:47:07,953 I was investigating and I've asked around. 729 00:47:10,706 --> 00:47:14,501 I know those Aryan Brothers who attacked me 730 00:47:14,585 --> 00:47:17,004 were also fucking with you too, right? 731 00:47:17,838 --> 00:47:21,049 And you told them that I was not protected. 732 00:47:21,466 --> 00:47:26,013 You basically offered me up to that gang. 733 00:47:26,096 --> 00:47:28,807 - No. No, no. - Like a sacrifice, a puppet, right? 734 00:47:29,141 --> 00:47:34,396 I saw something in you. That's why I offered you my protection. 735 00:47:36,023 --> 00:47:37,024 [mutters, in Spanish] 736 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 It so happens that… 737 00:47:40,527 --> 00:47:46,408 …you told me to let go of my rage, to let it die. 738 00:47:46,783 --> 00:47:53,207 But I think you really wanted to calm my nerves… 739 00:47:53,707 --> 00:47:57,085 …in case I found out 740 00:47:57,169 --> 00:48:01,215 that you sent me to the dogs. 741 00:48:01,298 --> 00:48:04,092 [chuckles, mutters in Spanish] 742 00:48:04,885 --> 00:48:07,804 My family is angry because they are dead. 743 00:48:07,888 --> 00:48:09,973 And they want me to be angry too. 744 00:48:10,474 --> 00:48:13,435 My family wants my rage, Padrino. 745 00:48:13,519 --> 00:48:15,354 [chuckles] 746 00:48:15,437 --> 00:48:19,483 - [whispering] They made me do it. - [gasps] 747 00:48:22,528 --> 00:48:25,489 - But you were strong… - [mutters in Spanish] 748 00:48:26,031 --> 00:48:28,992 …and I'm glad you killed them. 749 00:48:29,076 --> 00:48:30,827 [mutters in Spanish] 750 00:48:30,911 --> 00:48:35,123 I came here to your cell to thank you from the bottom of my heart… 751 00:48:35,332 --> 00:48:38,877 …because you introduced me to the gods, 752 00:48:38,961 --> 00:48:40,963 and that's something I'll carry my whole life. 753 00:48:41,046 --> 00:48:43,257 - But I cannot just forget! - [grunting] 754 00:48:43,340 --> 00:48:44,925 [shiv stabbing] 755 00:48:45,008 --> 00:48:46,677 [Padrino groaning] 756 00:48:46,760 --> 00:48:48,053 - [stabbing stops] - [grunts] 757 00:48:57,271 --> 00:48:58,939 [Padrino breathes shakily] 758 00:48:59,731 --> 00:49:03,277 This isn't what the gods want. 759 00:49:03,360 --> 00:49:04,736 [chuckles] 760 00:49:04,820 --> 00:49:07,656 The gods are going to be very happy with me. 761 00:49:07,739 --> 00:49:09,908 I'm going to give them a family. 762 00:49:19,501 --> 00:49:21,128 [in English] What was he talking about? 763 00:49:21,211 --> 00:49:22,504 That story about the girl? 764 00:49:22,588 --> 00:49:24,840 No. About the two of you. 765 00:49:24,923 --> 00:49:26,967 You know, "You know what I mean. You know what I'm talking about." 766 00:49:27,050 --> 00:49:30,554 I don't know. I don't know what goes on inside of his head. I have no idea. 767 00:49:31,805 --> 00:49:33,390 After all of that, that was your takeaway? 768 00:49:33,473 --> 00:49:34,558 Did you sleep with him? 769 00:49:36,602 --> 00:49:40,314 When I was fucking pregnant, Tom? Did I sleep with him? 770 00:49:41,190 --> 00:49:45,068 The only inappropriate relationship I had during that trial was with you. 771 00:49:46,987 --> 00:49:48,363 I don't know. 772 00:49:48,447 --> 00:49:53,577 Maybe… Maybe, uh… you know, before his wife was found dead, 773 00:49:53,660 --> 00:49:57,748 maybe there was something going on, like some sort of emotional connection. 774 00:49:57,831 --> 00:49:59,458 Kinda like that thing between you and Lexi. 775 00:49:59,541 --> 00:50:01,335 Oh, don't… don't twist this around on me. 776 00:50:01,418 --> 00:50:02,753 He's fucking with your brain, Tom. 777 00:50:02,836 --> 00:50:05,047 [Natalie] Come on, guys, come inside! Something's burning! 778 00:50:05,130 --> 00:50:06,757 [smoke alarm beeping] 779 00:50:08,091 --> 00:50:09,968 Mom. Tom. 780 00:50:10,052 --> 00:50:12,095 - [Anna] Natalie? - Okay. Get back. Get back, get back. 781 00:50:12,179 --> 00:50:14,223 Are you okay? Hey. You all right? 782 00:50:14,306 --> 00:50:15,307 Should we call… 783 00:50:15,390 --> 00:50:17,935 [coughs] Oh, shit. [grunting] 784 00:50:23,357 --> 00:50:25,359 [grunting] 785 00:50:27,361 --> 00:50:29,530 [panting] 786 00:50:29,613 --> 00:50:31,406 [ominous music playing] 787 00:50:33,700 --> 00:50:34,743 [groans] 788 00:50:44,253 --> 00:50:45,254 [gasps] 789 00:50:49,216 --> 00:50:50,467 [Anna] Tom, what's going on? 790 00:50:50,551 --> 00:50:52,052 Zack started the fire. 791 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 What? 792 00:50:54,137 --> 00:50:55,138 - [groans] - [bangs on door] 793 00:50:55,222 --> 00:50:56,223 Zack, open up! 794 00:50:56,306 --> 00:50:58,016 Zack! Zack? 795 00:50:58,100 --> 00:51:00,143 [Zack speaks indistinctly] 796 00:51:00,227 --> 00:51:01,311 Who is he talking to? 797 00:51:01,895 --> 00:51:03,063 - What? - [person chatters] 798 00:51:03,146 --> 00:51:05,524 - There's somebody in there with him. - Oh, God. [grunts] 799 00:51:05,607 --> 00:51:07,067 - [Anna] Zack? - [grunts] 800 00:51:07,943 --> 00:51:11,113 Zack! Where are you? Hey… 801 00:51:13,115 --> 00:51:14,116 What the fuck? 802 00:51:14,616 --> 00:51:16,201 What is going on? Get out of there. 803 00:51:16,285 --> 00:51:17,369 - Get out of there. - Come on. 804 00:51:17,452 --> 00:51:19,538 - Here. Take him. Sit down. - [Zack] Calm down. 805 00:51:20,205 --> 00:51:23,000 [panting] Jesus. Oh, my God. 806 00:51:24,376 --> 00:51:25,586 [Anna] Be careful. 807 00:51:29,214 --> 00:51:32,676 Oh, Jesus. [grunts] I'm gonna see where it heads. 808 00:51:37,306 --> 00:51:39,183 You started that fire? Hmm? 809 00:51:39,266 --> 00:51:41,310 [chuckles] 810 00:51:41,393 --> 00:51:43,145 [Anna] What else have you done? 811 00:51:45,230 --> 00:51:46,481 Did you spike our tea? 812 00:51:47,107 --> 00:51:49,484 [chuckles] 813 00:51:51,111 --> 00:51:54,531 Why would you do that to your family? Hmm? Why? 814 00:51:54,615 --> 00:51:56,158 You're not my family. 815 00:51:57,451 --> 00:51:59,870 Zack, talk to me. 816 00:51:59,953 --> 00:52:01,955 Go fuck yourself, Anna. 817 00:52:04,374 --> 00:52:07,085 [Tom] Anna, I think somebody's been in here. 818 00:52:14,885 --> 00:52:16,845 [yelps, groans] 819 00:52:17,429 --> 00:52:18,764 [gasps] Tom? 820 00:52:20,849 --> 00:52:22,434 Tom! 821 00:52:22,518 --> 00:52:24,853 I'm okay! [pants] 822 00:52:24,937 --> 00:52:28,315 Where are you? I don't see anything. 823 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 [Tom] I fell downstairs! 824 00:52:34,488 --> 00:52:37,157 What the fuck? What is this? 825 00:52:37,241 --> 00:52:40,202 - Somebody's been living down here! - What? 826 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 [Tom] There's somebody living in our house! 827 00:52:42,371 --> 00:52:43,747 What the hell? 828 00:52:48,544 --> 00:52:50,587 - Somebody's been sleeping in the-- - [thuds] 829 00:52:50,671 --> 00:52:52,464 [person screaming] 830 00:52:54,424 --> 00:52:55,425 Tom? 831 00:52:58,387 --> 00:53:01,181 - Tom? Are you all right? - [thudding] 832 00:53:01,265 --> 00:53:04,142 [screaming continues] 833 00:53:08,480 --> 00:53:10,440 Natalie, come help me. 834 00:53:11,108 --> 00:53:13,318 - [person screaming] - [Tom] Get off me! [grunting] 835 00:53:15,696 --> 00:53:17,447 Let go! 836 00:53:17,531 --> 00:53:19,199 [thudding] 837 00:53:20,868 --> 00:53:22,578 [groans, coughs] 838 00:53:22,661 --> 00:53:25,163 Tom! Tom, are you all right? 839 00:53:25,247 --> 00:53:27,499 [Tom] There's someone in the wall. [grunting] 840 00:53:28,166 --> 00:53:29,168 What? 841 00:53:35,215 --> 00:53:37,551 [panting] It's the possum. 842 00:53:38,177 --> 00:53:39,636 - [gasps] - [exclaims] Anna! 843 00:53:40,762 --> 00:53:41,847 Let go! [grunting] 844 00:53:45,392 --> 00:53:47,102 [straining] 845 00:53:47,186 --> 00:53:49,521 [person screams] 846 00:53:50,522 --> 00:53:53,108 [Tom grunting, panting] 847 00:53:53,192 --> 00:53:55,569 - [grunting] - [choking] 848 00:54:01,533 --> 00:54:02,534 [Nevaeh shrieks] 849 00:54:02,618 --> 00:54:04,077 [screams] 850 00:54:04,161 --> 00:54:06,914 [both panting, grunting] 851 00:54:06,997 --> 00:54:08,123 [Tom] Come on. Come on. 852 00:54:08,207 --> 00:54:11,376 [screaming] 853 00:54:13,879 --> 00:54:17,090 [panting] Stay away from my son! 854 00:54:17,174 --> 00:54:18,425 [breathes shakily] 855 00:54:18,509 --> 00:54:21,553 What son? [chuckling] 856 00:54:23,388 --> 00:54:25,265 [Tom breathes shakily] 857 00:54:25,349 --> 00:54:26,350 What? 858 00:54:26,850 --> 00:54:29,603 [dramatic music playing] 859 00:55:07,683 --> 00:55:10,018 [ominous music playing] 860 00:56:21,590 --> 00:56:22,591 [music ends]