1 00:00:23,899 --> 00:00:25,108 Glej, no. 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,196 Cady se je skoraj stegnil, a? 3 00:00:29,905 --> 00:00:32,824 Skoraj še nikoli ni zajca ujel. 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,452 Odpeljiva jih. 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,210 WrestleMania je končana. 6 00:00:47,422 --> 00:00:50,384 - Ne boš javil? - Kaj? 7 00:00:55,180 --> 00:00:59,268 Kontrola, rešilca v telovadnico. 8 00:00:59,351 --> 00:01:03,480 - Rešilca v telovadnico, sprejeto. - Ne vstajaj. 9 00:01:03,564 --> 00:01:07,317 Nehaj se premikati. Noga je zlomljena. 10 00:01:11,947 --> 00:01:14,074 Nič nisi videl, ne? 11 00:01:15,868 --> 00:01:17,494 S tabo govoriva, stari. 12 00:01:25,377 --> 00:01:27,379 Po tem te bom dal v komo. 13 00:01:28,172 --> 00:01:30,340 Zdaj pa moraš ostati buden. 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,177 Poznaš kakšno uspavanko? 15 00:01:33,260 --> 00:01:38,599 Pintxo, Pintxo, gure txakurra da ta. 16 00:01:39,183 --> 00:01:41,810 Kaj je to? Sem prerezal napačno žico? 17 00:01:42,686 --> 00:01:48,066 Baskovska pesem, ki mi jo je pela mama. 18 00:01:49,610 --> 00:01:51,195 Razumeti te moram. 19 00:01:53,071 --> 00:01:56,533 Tri slepe miši… 20 00:01:58,285 --> 00:02:01,246 Tri slepe miši… 21 00:02:01,330 --> 00:02:03,248 Prav. Vrtalnik. 22 00:02:11,423 --> 00:02:13,175 MAX CADY BREZ MOŽNOSTI ZA POGOJNI 23 00:02:13,258 --> 00:02:20,224 DVA MESECA POZNEJE 24 00:02:33,612 --> 00:02:36,240 KRIV 25 00:02:36,323 --> 00:02:38,534 Mrtev bi moral biti. 26 00:02:39,701 --> 00:02:45,874 - Kaj te je držalo pri življenju? - Trmast sem. 27 00:02:49,670 --> 00:02:52,464 To je stranski učinek jeze. 28 00:02:54,466 --> 00:02:56,009 Od kod prihaja tvoja jeza? 29 00:03:02,558 --> 00:03:08,564 Ni kar nekaj. Z mano delajo kot z drekom. Izkoristili so me. 30 00:03:14,152 --> 00:03:18,198 Z mano delajo kot z drekom. Sam sem 31 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 v tem peklu. 32 00:03:28,125 --> 00:03:29,668 Kako je v peklu? 33 00:03:31,086 --> 00:03:35,591 Ko sem bil 34 00:03:36,508 --> 00:03:38,719 v komi, 35 00:03:39,303 --> 00:03:41,513 sem videl svojo družino. 36 00:03:42,472 --> 00:03:45,809 Prišla sta, da bi mi nekaj povedala. 37 00:03:48,187 --> 00:03:51,148 Govorila sta. 38 00:03:55,152 --> 00:03:59,948 Pa ju nisem slišal. 39 00:04:04,286 --> 00:04:09,124 To je v meni vzbudilo bes. 40 00:04:20,511 --> 00:04:22,554 Žal mi je. 41 00:04:24,264 --> 00:04:26,642 Ampak jeza ni rešitev. 42 00:04:27,184 --> 00:04:29,811 Veš, da služim orišam? 43 00:04:31,230 --> 00:04:37,945 Ne govori mi o tem sranju, o rezanju glav kokošim in podganam. 44 00:04:45,536 --> 00:04:47,663 Naša vera ti lahko pomaga. 45 00:04:49,665 --> 00:04:52,709 To je vera zasužnjenih, 46 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 zatiranih, 47 00:04:56,088 --> 00:04:58,674 ljudi, ki so trpeli krivico. 48 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 To je vera, ki te poveže z mrtvimi. 49 00:05:13,522 --> 00:05:15,399 Z mrtvimi? 50 00:05:17,609 --> 00:05:19,653 Povej mi več o tem. 51 00:05:20,362 --> 00:05:21,905 Prosim. 52 00:05:47,097 --> 00:05:49,391 Si otrok Changója, 53 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 ki ubija, ne da bi ga ubili. 54 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 Ki govori z gromom. 55 00:05:58,275 --> 00:06:00,819 Daroval boš sadeže, 56 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 kavne usedline, 57 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 cigaretni pepel. 58 00:06:06,867 --> 00:06:11,914 On pa ti bo dal pravico in zaščito. 59 00:06:13,123 --> 00:06:18,170 In te približal tistim, ki si jih izgubil. 60 00:06:40,067 --> 00:06:42,277 Ogenj v očeh! 61 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 Ogenj v ustih! 62 00:06:44,696 --> 00:06:48,992 Leopard ubije kozo! 63 00:06:49,201 --> 00:06:52,371 In se okopa v njeni krvi! 64 00:06:52,454 --> 00:06:54,540 Ogenj v očeh! 65 00:06:54,623 --> 00:06:57,000 Ogenj v ustih! 66 00:06:57,084 --> 00:07:00,754 Leopard ubije kozo! 67 00:07:00,838 --> 00:07:03,632 In se okopa v njeni krvi! 68 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Ogenj v očeh! 69 00:07:05,634 --> 00:07:08,011 Ogenj v ustih! 70 00:07:08,095 --> 00:07:12,307 Leopard ubije kozo! 71 00:07:12,391 --> 00:07:15,519 In se okopa v njeni krvi! 72 00:08:20,375 --> 00:08:22,628 PO ROMANU "THE EXECUTIONERS" JOHNA D. MACDONALDA 73 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 PO FILMIH "RT STRAHU" SCENARIJ: W. STRICK, J. R. WEBB 74 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 VHODNA VRATA 75 00:08:44,566 --> 00:08:48,195 - Bivališče zavarovano. - V ta sistem se ne da vdreti. 76 00:08:49,279 --> 00:08:52,699 S to resolucijo lahko preberete napise na paketih na verandi. 77 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Dobro. 78 00:08:55,577 --> 00:08:59,498 Podkovani vlomilci vam lahko kamero oslepijo z laserjem. 79 00:08:59,581 --> 00:09:04,044 Najbolje bi bilo postaviti še en sistem kamer, ga nastaviti na prvi sistem, 80 00:09:04,127 --> 00:09:08,715 da boste vseeno imeli posnetek. Za varnost ni cene. 81 00:09:09,675 --> 00:09:11,134 - Hvala. - Lep dan. 82 00:09:11,218 --> 00:09:12,219 Hvala. 83 00:09:20,769 --> 00:09:22,020 Kaj ropota? 84 00:09:22,104 --> 00:09:25,607 - Je Peanut Butter v steni? - Če bi bil, bi mijavkal. 85 00:09:25,691 --> 00:09:28,569 - Kje je potem? - Natalie, se lahko zbereš? 86 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 Solzivec. Pri sebi ga imej. 87 00:09:31,864 --> 00:09:36,034 Nova pravila. Ves čas morava vedeti, kje sta. 88 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 Če bosta morala kam, vaju bova peljala. 89 00:09:38,829 --> 00:09:40,956 Lokacijo imejta vklopljeno. 90 00:09:41,582 --> 00:09:44,042 Ne zaradi nadzora, ampak zaradi varnosti. 91 00:09:44,126 --> 00:09:45,669 Pa naju nadzorujeta. 92 00:09:46,795 --> 00:09:47,880 To je dobro. 93 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 Varnost je v redu. 94 00:09:54,511 --> 00:09:56,054 Kakšen je dolgoročni načrt? 95 00:09:56,138 --> 00:09:58,640 - Vpeljujeva ukrepe. - Tehtava možnosti. 96 00:09:58,724 --> 00:10:01,935 Drugi teden se začne šola. Nama bosta sledila kot KGB? 97 00:10:02,019 --> 00:10:05,272 Ne zavedaš se, kako nevarna sta Max in njegova hči. 98 00:10:05,355 --> 00:10:08,775 - Zaupati nama boš morala. - Ko smo že pri tem… 99 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 Zakaj nisi v službi? So te odpustili? 100 00:10:12,571 --> 00:10:14,823 - Ne. - Ne, seveda ne. 101 00:10:15,532 --> 00:10:19,870 Bomo za vedno tako živeli? Bi se morali odseliti? 102 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 - Ne. To je naš dom. - Nasilnežem ne popuščamo. 103 00:10:24,875 --> 00:10:28,962 Prav. Potem pa stopita čez cesto in ga vprašajta, kaj hoče. 104 00:10:29,046 --> 00:10:30,756 - Nič ne bi dosegla. - Ne. 105 00:10:31,256 --> 00:10:34,218 Prav. V celici bom. 106 00:10:38,472 --> 00:10:39,806 Kako si? 107 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 Za očeta me skrbi. 108 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 No… Hvala. 109 00:10:49,691 --> 00:10:50,943 Dobro sem. 110 00:10:58,367 --> 00:11:02,287 Premisliva, kaj jima bova rekla na to, da si doma. 111 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 Ji ne bi povedal resnice? 112 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 Odvisno, kaj se je res zgodilo. 113 00:11:10,796 --> 00:11:13,799 Ne bi ga smeli izpustiti tako hitro. 114 00:11:13,882 --> 00:11:19,471 Lani je imel guverner štalo z mediji zaradi Willisove usmrtitve. Previdni so. 115 00:11:19,555 --> 00:11:21,223 Imeli so dokaze DNK. 116 00:11:21,306 --> 00:11:24,142 - Nož, kri… - Vem, vem. 117 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 Kaj bomo zdaj? 118 00:11:26,937 --> 00:11:30,941 Bodimo previdni. Max je po vsem, kar je doživel, nedotakljiv. 119 00:11:31,024 --> 00:11:34,111 Žal ni protizakonito, da se preseli nasproti tebi. 120 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 Henry, tip je hčer naščuval, da zajebava moja otroka. 121 00:11:38,240 --> 00:11:39,241 Tip… 122 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 Z UI mi je podtaknil, da spolno nadlegujem sodelavko. 123 00:11:44,246 --> 00:11:47,791 - Tega ne moreš dokazati, ne? - Seveda ne, sicer bi že. 124 00:11:47,875 --> 00:11:52,004 Na tvoji strani sem. Preveril bom glede prepovedi približevanja. 125 00:11:52,087 --> 00:11:57,176 Potrpi. Naj naredi napako, pa ga bomo poslali nazaj, kamor spada. 126 00:11:58,886 --> 00:11:59,970 Dobro. 127 00:12:00,470 --> 00:12:01,847 PRIJAVE ZA FAKS 128 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 Zack, ustrašil si me. 129 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 Kaj je? 130 00:12:37,466 --> 00:12:38,717 Si v redu? 131 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 O bog! 132 00:13:27,057 --> 00:13:28,809 Natalie! O bog! 133 00:13:28,892 --> 00:13:30,477 Natalie, si dobro? 134 00:13:30,561 --> 00:13:33,438 - Nekdo je v sobi! - Kaj je bilo? 135 00:13:33,522 --> 00:13:36,733 - Vroča je kot peč. - Samo sanjala si. 136 00:13:36,817 --> 00:13:40,821 V redu si. Ti je slabo? V redu je. 137 00:13:41,780 --> 00:13:42,781 Fak. 138 00:13:42,865 --> 00:13:44,366 V redu je. 139 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 - Fak. - V redu je. Izvoli. 140 00:13:48,579 --> 00:13:50,706 Obrisala te bom, srček. 141 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 - V redu je. - Obrisala te bom. 142 00:14:01,049 --> 00:14:02,634 V redu je. 143 00:14:41,882 --> 00:14:46,011 Tako je. V imenu Očeta in svetega Duha! 144 00:14:46,595 --> 00:14:48,889 NA TV IGRAŠ MUČENIKA. 145 00:14:48,972 --> 00:14:52,726 KAJ, ČE VSEM POVEM, KAJ SI MI NAREDIL? C 146 00:14:52,809 --> 00:14:55,687 Kako je prišla ven? Zadnjič je prišla k meni. 147 00:14:55,771 --> 00:14:59,191 Nočem je več videti. Bolna je, pizda! 148 00:14:59,274 --> 00:15:03,904 Pod tvojim skrbništvom bi morala biti. Poskrbi zanjo. Takoj. 149 00:15:03,987 --> 00:15:07,407 Vsak bo moral odgovarjati za svoja dejanja. 150 00:15:07,491 --> 00:15:08,617 Tudi ti, Max. 151 00:15:10,369 --> 00:15:14,831 Prav, če ne boš ukrepal, bom sam uredil. Veš? 152 00:15:14,915 --> 00:15:17,626 Čakaj, čakaj. Utihni! 153 00:15:18,627 --> 00:15:20,546 Ne naredi neumnosti. 154 00:15:21,463 --> 00:15:25,801 Za vso bolečino, ki ti jo prizadeja, si si kriv sam. 155 00:15:25,884 --> 00:15:29,096 Jebenti mater. Kaj, če krivim tebe, stari? 156 00:15:30,055 --> 00:15:33,225 Kaj, če te obiščem? Bi me rad spet videl? 157 00:15:33,934 --> 00:15:36,979 Kaj praviš na to, gnoj zafukan? 158 00:15:46,530 --> 00:15:48,907 Ventilator piha zrak, ni pa hladen. 159 00:15:48,991 --> 00:15:52,995 Ja, vem. Najbrž hladilna tekočina pušča. 160 00:15:53,495 --> 00:15:56,748 - Lahko govoriva o tem? - O tem, da je vroče? 161 00:15:56,832 --> 00:15:58,083 Veš, kaj mislim. 162 00:15:59,168 --> 00:16:06,175 Saj verjameš, da je Max poslal sporočila z mojim prirejenim glasom? 163 00:16:06,258 --> 00:16:08,093 In kaj je sporočil? 164 00:16:10,304 --> 00:16:14,600 Saj je vseeno. Ampak verjameš, da je bil Max, ne? 165 00:16:14,683 --> 00:16:16,226 Ne, ti si bil. 166 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 Dal si mu nekaj, da uporabi proti nam. 167 00:16:27,279 --> 00:16:30,866 Si poiskal novega terapevta za Zacka? 168 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 Ne še. 169 00:16:37,164 --> 00:16:39,833 Vem, da nočeta zamuditi prvega dne šole, 170 00:16:39,917 --> 00:16:43,754 - ampak naj gresta k tvoji sestrični. - Jaz ju bom varoval. 171 00:16:43,837 --> 00:16:44,880 O čem govorita? 172 00:16:47,049 --> 00:16:50,219 - O ničemer. - V zadnjem letniku ne bom menjala šole. 173 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 Tega nihče ni rekel. 174 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 Grem lahko brat k bazenu? 175 00:16:59,520 --> 00:17:02,105 Ja, samo telefon imej pri sebi. 176 00:17:02,189 --> 00:17:04,358 Kako se počutiš danes? 177 00:17:06,902 --> 00:17:10,864 - Dobro. Najbrž sem kaj takega pojedla. - Prav. 178 00:17:11,490 --> 00:17:14,910 Raje počivaj, prav? 179 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Klima ne dela. Serviserja rabimo. 180 00:18:51,632 --> 00:18:55,093 Natalie! Čakaj! 181 00:18:55,177 --> 00:18:57,638 Louis Pilgrim! Iz podkasta! 182 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Kaj piješ? Rada žuriraš? 183 00:19:01,934 --> 00:19:05,979 Tudi tvoja mama je rada žurirala. Med sojenjem je pila, ne? 184 00:19:06,605 --> 00:19:08,023 Vem, kaj se greš. 185 00:19:08,649 --> 00:19:12,236 Me boš spet polila? Zadnjič sva dobila veliko ogledov. 186 00:19:12,819 --> 00:19:17,199 Slišal sem da sta porivala že pred sojenjem, 187 00:19:17,282 --> 00:19:20,911 - zato je tvoj očim mogoče tvoj oče. - Nehaj, pizda. 188 00:19:21,453 --> 00:19:24,748 - Na pravu sta se spoznala, ne? - Res znaš spraševati. 189 00:19:27,918 --> 00:19:30,420 - Ej… Živjo, Max. - Kako si? Živjo. 190 00:19:30,504 --> 00:19:33,465 - Daj sem. Pridi sem. - Kaj… 191 00:19:42,224 --> 00:19:43,225 Si dobro? 192 00:19:44,726 --> 00:19:49,022 - Me tudi ti zalezuješ? - Ne, psa sem peljal k veterinarju. 193 00:19:49,106 --> 00:19:54,278 - Zato sem tu. Ti je kaj naredil? - Znam skrbeti zase. Ne rabim pomoči. 194 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Zelo čudno, da si se preselil čez cesto. 195 00:19:58,615 --> 00:20:03,287 - Obseden si z mojimi starši. - So ti oni to rekli? 196 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Sta ti povedala, zakaj sem mogoče obseden? 197 00:20:07,708 --> 00:20:10,085 Veš kaj o tem? 198 00:20:14,631 --> 00:20:15,632 Mislim… 199 00:20:18,427 --> 00:20:19,761 Čisto upravičeno 200 00:20:20,929 --> 00:20:25,475 si jezen, da si moral v zapor. 201 00:20:25,559 --> 00:20:28,020 - In… Onadva… - Natalie… 202 00:20:28,103 --> 00:20:31,273 - Pa sta… - Čakaj, čakaj. 203 00:20:31,356 --> 00:20:32,608 To ni voda. 204 00:20:33,525 --> 00:20:36,069 To ni voda, ne? 205 00:20:37,070 --> 00:20:38,280 Kaj delaš? 206 00:20:39,948 --> 00:20:42,159 Taka ne moreš domov. 207 00:20:44,745 --> 00:20:45,829 Prosim? 208 00:20:50,918 --> 00:20:55,297 Vidim, da v tebi divja nevihta. 209 00:20:57,174 --> 00:20:58,175 Zato piješ? 210 00:20:59,551 --> 00:21:01,053 Da bi pregnala nevihto? 211 00:21:03,305 --> 00:21:07,392 Dobro, pojdiva na kavo, da se strezniš. 212 00:21:08,101 --> 00:21:10,521 Potem te bom peljal domov. Prav? 213 00:21:12,606 --> 00:21:14,775 Tu greš lahko desno. 214 00:21:15,651 --> 00:21:19,071 - Dobro. - Zadaj moram nazaj. 215 00:21:22,741 --> 00:21:23,951 Izmuznila sem se ven. 216 00:21:26,161 --> 00:21:27,704 Nerodno mi je. 217 00:21:35,420 --> 00:21:36,421 Kaj? 218 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Moji starši se te zelo bojijo. 219 00:21:43,887 --> 00:21:44,888 Pa ti? 220 00:21:49,768 --> 00:21:52,145 - Se me bojiš? Daj no. - Ne. 221 00:21:52,229 --> 00:21:55,649 Upam, da ne. Ker vidim, da si zelo dojemljiva. 222 00:21:55,732 --> 00:21:58,986 - Kako to vidiš? - To vidi vsak. 223 00:22:00,404 --> 00:22:01,530 Če dobro pogleda. 224 00:22:04,783 --> 00:22:07,035 Natalie, kako si? 225 00:22:10,998 --> 00:22:13,250 Tega me že dolgo niso vprašali. 226 00:22:20,549 --> 00:22:26,597 Si ti poslal Nevaeh, da nas zajebava oziroma me zajebava? 227 00:22:27,306 --> 00:22:29,266 Ti je kaj naredila? 228 00:22:29,850 --> 00:22:35,439 Ne vem. Delala se je, da je moja prijateljica… 229 00:22:36,940 --> 00:22:41,737 Več kot prijateljica. 230 00:22:43,572 --> 00:22:48,160 Ne poznam je dobro. Ampak žal mi je, da te je prizadela. 231 00:22:49,995 --> 00:22:54,416 Ja. Predobro, da bi bilo res. 232 00:22:54,499 --> 00:22:55,709 Vem, vem. 233 00:22:55,792 --> 00:22:59,379 Vem, poznam občutek ob izdaji. 234 00:23:01,215 --> 00:23:06,553 Počutiš se sam. Ampak tebi ni težko biti sama. 235 00:23:08,514 --> 00:23:10,682 To je vir moči. 236 00:23:12,392 --> 00:23:13,644 Sprejmi to. 237 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Kaj? 238 00:23:17,940 --> 00:23:21,109 Si slišal, kaj je tisti tip iz podkasta rekel o Tomu? 239 00:23:21,944 --> 00:23:26,573 - Ne. - Da je Tom mogoče moj pravi oče. 240 00:23:29,743 --> 00:23:32,037 Veš, kaj je bilo med njima? 241 00:23:37,209 --> 00:23:38,627 Mamo vprašaj. 242 00:23:43,257 --> 00:23:47,719 Če ne boš dobila odgovora, vprašaj mene. 243 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Prav. 244 00:23:51,849 --> 00:23:56,895 - Zdaj pa raje pojdi. - Ja. Tudi jaz postajam živčna. 245 00:23:56,979 --> 00:23:59,147 Si dobro? Se dobro počutiš? 246 00:23:59,231 --> 00:24:00,774 Ja, veliko bolje. 247 00:24:01,692 --> 00:24:04,152 Hvala za drago kavo. 248 00:24:05,028 --> 00:24:06,154 Malenkost. 249 00:24:11,326 --> 00:24:12,786 - Adijo. - Adijo. 250 00:24:42,858 --> 00:24:45,027 Dobrodošli na obvladovanju jeze. 251 00:24:45,110 --> 00:24:50,407 Sem dr. Anita in prosim, da imate vklopljene kamere. 252 00:24:50,490 --> 00:24:55,287 Pomembno je, da vemo, da sodelujejo vsi, saj je to pogoj. 253 00:25:14,765 --> 00:25:18,435 Obvladovanje jeze ni zatiranje jeze, 254 00:25:18,519 --> 00:25:23,357 kajti če jo zatremo, je še večja in hudobnejša, ko izbruhne. 255 00:25:24,483 --> 00:25:27,694 Anna? Anna Bowden? 256 00:25:29,696 --> 00:25:30,781 Oprostite. Prosim? 257 00:25:30,864 --> 00:25:34,201 Ne pozabite, preverjam. Kamere vklopljene. 258 00:25:34,284 --> 00:25:36,578 Tu sem. Oprostite. 259 00:25:37,079 --> 00:25:39,081 Prav. Krasno. 260 00:25:40,499 --> 00:25:41,875 Naredimo vajo. 261 00:25:41,959 --> 00:25:44,336 - Nat, ne. - Kdaj ste nazadnje začutili, 262 00:25:44,419 --> 00:25:49,299 da so se vam napele vratne mišice? Zaprite oči… 263 00:25:49,383 --> 00:25:51,510 - Tiše. - In si predstavljajte… 264 00:25:51,593 --> 00:25:55,681 - Bognedaj da bi že pokusila alkohol. - Ne mislite na sprožilec jeze, 265 00:25:55,764 --> 00:25:57,224 ampak na posledice. 266 00:25:57,307 --> 00:25:59,309 - Ne nadzoruj me. - Tiše. 267 00:25:59,393 --> 00:26:03,021 - Mami ni treba skrbeti še za tvoje pitje. - Sem lahko človek 268 00:26:03,105 --> 00:26:05,524 - in izkusim stvari. - Človek? 269 00:26:05,607 --> 00:26:08,110 - Kaj se dogaja? - Uredil bom. 270 00:26:09,903 --> 00:26:13,448 Natalie, kje si dobila alkohol? 271 00:26:14,616 --> 00:26:17,244 V svetu. Veliko ga je. 272 00:26:17,744 --> 00:26:21,206 - Odgovori. - Zakaj si že dva dni doma? 273 00:26:21,874 --> 00:26:23,000 Nesporazum je bil. 274 00:26:23,083 --> 00:26:25,752 - Si koga spolno nadlegoval? - Ne. 275 00:26:27,963 --> 00:26:29,506 Pojdi gor. 276 00:26:31,675 --> 00:26:35,137 Super, zdaj misli, da sem spolni predator. 277 00:26:35,220 --> 00:26:36,597 Da sem bolnik. 278 00:26:36,680 --> 00:26:40,601 Ne, samo zmedena je. Jaz tudi. 279 00:26:41,768 --> 00:26:43,437 Nič ni bilo, saj sem ti rekel. 280 00:26:44,521 --> 00:26:47,900 "Skoraj se je zgodilo" ni enako kot "ni se zgodilo". 281 00:26:51,486 --> 00:26:52,738 Kaj je narobe? 282 00:26:54,072 --> 00:26:55,657 Ti je cipa snedla jezik? 283 00:26:57,659 --> 00:26:58,827 Kaj? 284 00:27:13,634 --> 00:27:14,676 Kaj? 285 00:27:19,014 --> 00:27:22,017 Z zidovi je nekaj narobe. 286 00:27:24,770 --> 00:27:26,271 Slabo se počutim. 287 00:27:35,614 --> 00:27:36,782 Ne… 288 00:27:38,659 --> 00:27:39,743 Sranje. 289 00:27:40,661 --> 00:27:43,997 Sranje. Nat! Zack! Ne pijta čaja! 290 00:27:44,081 --> 00:27:45,916 Zakaj ne? 291 00:27:48,210 --> 00:27:51,630 - Po mojem je v njem LSD. - LSD? 292 00:27:52,422 --> 00:27:54,258 - Ja. - LSD? Kje? Kaj? 293 00:27:54,341 --> 00:27:55,968 Kako je prišel sem? 294 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 Iz moje zaloge. 295 00:28:01,473 --> 00:28:04,268 Iz tvoje zaloge LSD? 296 00:28:05,185 --> 00:28:10,566 Ja. Za mikroodmerke ga imam. Proti stresu. 297 00:28:11,733 --> 00:28:14,194 Kot kapljice CBD. Nat! 298 00:28:19,992 --> 00:28:21,326 O bog. 299 00:28:23,453 --> 00:28:26,039 Sedemnajst let sem trezna, Tom. 300 00:28:29,168 --> 00:28:30,252 Čakaj. 301 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 Kako je tvoj LSD prišel v naše pijače? 302 00:28:33,922 --> 00:28:37,176 Fak. Kako je to naredil? 303 00:28:39,344 --> 00:28:43,599 Nekdo bo izvedel. Otroke nama bojo vzeli. 304 00:28:43,682 --> 00:28:46,059 - Ne, nekdo bo… - Ne, ne. Poslušaj. 305 00:28:46,143 --> 00:28:49,271 Pusti vznemirjajoče misli, 306 00:28:49,354 --> 00:28:51,690 sicer boš imela slab trip. 307 00:28:51,773 --> 00:28:56,320 - Veliko veš o tem. - Res je. Lahko se pogovoriva. 308 00:28:57,362 --> 00:29:00,949 Halo? Ga. Bowden? 309 00:29:03,911 --> 00:29:05,704 - Ne odgovarjate mi. - Kaj je to? 310 00:29:06,330 --> 00:29:07,372 Čakaj. 311 00:29:07,915 --> 00:29:11,084 Skrbi me. Se mi lahko oglasite? 312 00:29:11,168 --> 00:29:12,586 Je mikrofon izklopljen? 313 00:29:18,383 --> 00:29:19,843 Je vse v redu? 314 00:29:22,763 --> 00:29:24,097 Ja. 315 00:29:26,266 --> 00:29:29,686 Mami, stopnice so previsoke zame. 316 00:29:30,229 --> 00:29:33,607 Ostanimo mirni in prebrodimo to. 317 00:29:33,690 --> 00:29:38,362 Pripravljeni moramo biti. Čaka. Sem bo prišel. 318 00:29:39,071 --> 00:29:40,697 Policijo moramo poklicati. 319 00:29:46,119 --> 00:29:48,914 Mogoče to hoče. 320 00:29:48,997 --> 00:29:52,751 Mogoče hoče, da pokličemo policijo in se ovadimo. 321 00:29:53,669 --> 00:29:55,921 Ali pa mogoče hoče, 322 00:29:58,882 --> 00:30:02,261 da mislimo, da hoče, da pokličemo policijo in se ovadimo. 323 00:30:04,346 --> 00:30:07,182 Sem to mislila? 324 00:30:07,850 --> 00:30:09,351 Gledali bomo kamere. 325 00:30:11,228 --> 00:30:14,273 - Po puško grem. - Se ti zdi to pametno? 326 00:30:15,983 --> 00:30:17,150 Mislim, da. 327 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 Kdo si? 328 00:30:52,436 --> 00:30:55,480 Samo zdravilo je, ki gre skozi tvoje telo. 329 00:30:57,858 --> 00:31:01,737 - Si bil sinoči v moji sobi? - Bodi prijazna do brata. 330 00:31:02,905 --> 00:31:05,490 Zdaj se mi ne zdi več, da sem sanjala. 331 00:31:06,241 --> 00:31:09,119 - Natalie. - Ker te ponoči slišim. 332 00:31:09,703 --> 00:31:12,623 - Nehaj. - Počneš stvari. 333 00:31:13,123 --> 00:31:17,169 - Bodi prijaznejša do brata. - V druge sobe hodiš. 334 00:31:17,252 --> 00:31:19,546 - Krizo ima. - Vem, da hodiš. 335 00:31:19,630 --> 00:31:22,799 - Zato bodi obzirna do njega. - Kaj delaš? 336 00:31:24,593 --> 00:31:27,471 - Ojla? - Nehaj! 337 00:31:30,849 --> 00:31:34,853 Kaj si naredila? 338 00:31:34,937 --> 00:31:36,104 Kaj sem naredila? 339 00:31:36,188 --> 00:31:40,025 "Kaj, če ve, kaj sva naredila?" To si rekla. In zato se to dogaja. 340 00:31:40,108 --> 00:31:42,528 Vedeti hočem, kaj. 341 00:31:53,872 --> 00:31:56,250 Po tem sem prekomerno popravljala. 342 00:31:59,127 --> 00:32:02,047 Vse moje življenje je hiperkorekcija. 343 00:32:03,090 --> 00:32:05,175 Hiperkorekcija česa? 344 00:32:11,515 --> 00:32:12,975 Zack, zakaj mrmraš? 345 00:32:18,939 --> 00:32:20,357 Kdo je Zack? 346 00:32:25,737 --> 00:32:26,738 Čakaj. 347 00:32:30,242 --> 00:32:31,952 Slišite to? 348 00:32:34,079 --> 00:32:37,499 - Je to resnično? - Slišim. 349 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 Tom. 350 00:32:44,131 --> 00:32:45,674 Kaj to počne v naši hiši? 351 00:32:46,258 --> 00:32:49,887 Fak. Sovražim letalnike. 352 00:32:49,970 --> 00:32:54,975 Pomirite se. Ne vemo, ali je res tu. 353 00:32:55,058 --> 00:32:56,727 Mislim, da je resničen. 354 00:33:33,764 --> 00:33:34,806 Prav. 355 00:34:05,379 --> 00:34:07,130 Nekaj moramo narediti. 356 00:34:08,715 --> 00:34:12,052 - Poklicati moramo policijo. - Ne more nam pomagati. 357 00:34:13,387 --> 00:34:17,431 Nič ne moremo dokazati. Imamo pa še druge možnosti. 358 00:34:20,226 --> 00:34:23,522 Lahko koga najamemo, da mu prenese sporočilo. 359 00:34:24,022 --> 00:34:27,317 Poznam samo nedolžne zločince. 360 00:34:29,402 --> 00:34:32,447 Kaj sploh hoče? Kaj bi rad dosegel? 361 00:34:33,824 --> 00:34:36,659 - Poskusiva to dognati. - Saj poskušam. 362 00:34:36,743 --> 00:34:41,540 Tam čez je, ne? Igra prijaznega soseda. 363 00:34:41,623 --> 00:34:44,251 - Ja. - Igrajva ga še midva. 364 00:34:44,333 --> 00:34:46,460 Mogoče iz njega izvabiva, kaj hoče. 365 00:34:47,295 --> 00:34:48,547 Kdaj? 366 00:34:50,090 --> 00:34:51,216 Zakaj ne kar zdaj? 367 00:35:15,324 --> 00:35:17,576 Bodi pozorna na znake, da je tam Nevaeh. 368 00:35:17,659 --> 00:35:20,954 - Prav. - Če jo skriva, ga lahko tožilstvo obtoži. 369 00:35:51,485 --> 00:35:53,612 Odklenjeno je, kar naprej. 370 00:35:56,114 --> 00:35:58,242 Romeo. Romeo… 371 00:36:01,870 --> 00:36:03,080 Kdo je? 372 00:36:04,748 --> 00:36:06,583 Ne, v redu je. 373 00:36:08,752 --> 00:36:10,462 Ojla? Kdo je? 374 00:36:10,546 --> 00:36:12,798 - Romeo! - Živjo! 375 00:36:14,383 --> 00:36:15,717 Midva… 376 00:36:15,801 --> 00:36:18,345 - Živjo! Tom. - Živjo. Ja. 377 00:36:19,012 --> 00:36:22,641 Kako si… Vau, oba soseda. 378 00:36:24,017 --> 00:36:26,019 Kakšno presenečenje. Kaj vaju je prineslo? 379 00:36:27,187 --> 00:36:29,481 Samo pozdravit sva te hotela. 380 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 - Ja. - Živjo. 381 00:36:30,649 --> 00:36:34,528 - Lahko govorimo pozneje. - Ne, ne, to je super. 382 00:36:34,611 --> 00:36:37,322 Trenutek. Upal sem, da se bosta kdaj oglasila. 383 00:36:37,823 --> 00:36:42,202 Samo trenutek. Dovolj sem skuhal, za vse bo. 384 00:36:42,286 --> 00:36:45,247 Mislim, da. Ja, ja. Čakajta. 385 00:36:45,330 --> 00:36:48,375 Ostanita. 386 00:36:49,126 --> 00:36:51,086 Jejmo in se pogovorimo. 387 00:36:53,672 --> 00:36:55,215 To morata pokusiti. 388 00:36:58,802 --> 00:37:02,764 - Prašičja ušesa. - Ne. Hvala. 389 00:37:02,848 --> 00:37:06,476 Anna. Občutljiv želodec, ne? 390 00:37:06,560 --> 00:37:08,937 Zelo dobra so. 391 00:37:10,939 --> 00:37:14,568 Max, nočeva motiti, samo o nečem bi rada govorila… 392 00:37:16,862 --> 00:37:18,572 Je to naš maček? 393 00:37:19,281 --> 00:37:20,699 Ta? Je res? 394 00:37:21,575 --> 00:37:24,494 Res? K meni je prišel. Mislil sem, da je potepuški. 395 00:37:25,579 --> 00:37:29,791 Očitno ga ne hranite prav. Glejta ga, sestradan je. 396 00:37:30,626 --> 00:37:33,128 - Peanut Buttra si vzel? - Kaj? 397 00:37:38,091 --> 00:37:40,886 Peanut Butter? Res? 398 00:37:41,553 --> 00:37:45,516 To veličastno žival imenujete Peanut Butter? 399 00:37:46,850 --> 00:37:48,101 To je Maní. 400 00:37:49,770 --> 00:37:51,605 Ja. Mater. 401 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Honey, pridi pozdravit prijatelje. 402 00:37:58,987 --> 00:38:01,573 Živjo. Bowdnovi. Honey. 403 00:38:02,658 --> 00:38:05,869 - Poznava se. - Saj res, Tom. V baru je bil. 404 00:38:05,953 --> 00:38:08,622 - Tom, Ja. - Ja. Ja. 405 00:38:08,705 --> 00:38:11,625 - Živjo, Tom. - Živjo. 406 00:38:11,708 --> 00:38:14,294 Presenetila sta me z obiskom. 407 00:38:14,378 --> 00:38:18,465 In… Bi te motilo, če večerjam samo z njima? 408 00:38:18,549 --> 00:38:20,634 - Ne, v redu je. - Prav. 409 00:38:32,729 --> 00:38:35,440 Honey, Honey. 410 00:38:38,402 --> 00:38:39,695 Ne jesta. 411 00:38:41,613 --> 00:38:46,201 No… Zavrnjenega se počutim. 412 00:38:46,285 --> 00:38:47,911 Res se. 413 00:38:48,495 --> 00:38:49,663 Pa se pogovorimo. 414 00:38:50,998 --> 00:38:55,002 Povejta, o čem govorijo sosedi. 415 00:38:55,085 --> 00:38:56,253 Pojma nimam. 416 00:38:56,336 --> 00:39:00,048 O družini? Poslu? Prihodnosti? O čem? 417 00:39:00,966 --> 00:39:04,136 Kaj vidiš, če pogledaš v prihodnost, Max? 418 00:39:04,219 --> 00:39:07,723 - Saj hočeš prihodnost, ne? - Ja, ampak kaj mislita? 419 00:39:07,806 --> 00:39:12,686 To, da veva, da si veliko pretrpel. 420 00:39:13,312 --> 00:39:15,272 Mogoče ti zdaj lahko pomagava. 421 00:39:16,523 --> 00:39:20,903 Ja, ja. Torej govorita o odškodnini, ne? 422 00:39:22,321 --> 00:39:25,282 Recimo hipotetično, kaj sta imela v mislih? 423 00:39:25,365 --> 00:39:30,245 Kaj, če bi ti pomagala najti vlagatelje za novo restavracijo? 424 00:39:30,329 --> 00:39:35,209 Tega več ne rabim, za to že skrbi Tabithina prijateljica. 425 00:39:35,292 --> 00:39:37,211 Imam že lokacijo in vse. 426 00:39:37,294 --> 00:39:40,506 Jedilnik bo tak kot nekoč. 427 00:39:40,589 --> 00:39:42,090 In potem… 428 00:39:42,674 --> 00:39:46,386 Ime lokala bo Melissa in Adam. 429 00:39:46,470 --> 00:39:50,140 Super bo. Čisto is sebe sem od navdušenja. 430 00:39:50,224 --> 00:39:53,352 Dobrodošla sta na veliki otvoritvi. 431 00:39:53,435 --> 00:39:56,271 Komaj čakam! Vznemirljivo bo. 432 00:39:56,355 --> 00:39:58,357 - Kaj hočeš? - Kaj hočem? 433 00:39:58,982 --> 00:40:01,944 Kaj pa hočem? Hočem biti spet z družino. 434 00:40:03,779 --> 00:40:04,988 Lahko to naredita? 435 00:40:06,615 --> 00:40:08,867 Ne. Prav, kaj še? 436 00:40:10,244 --> 00:40:14,414 Lahko mi pomagata ponovno ustvariti družino. 437 00:40:18,210 --> 00:40:22,130 Melissa je pred smrtjo 438 00:40:23,507 --> 00:40:25,884 dala zamrzniti svoja jajčeca. 439 00:40:28,136 --> 00:40:32,933 S pokojno ženo in nadomestno materjo bi lahko imel otroka. 440 00:40:39,273 --> 00:40:42,192 Lahko plačava za nadomestno mater. 441 00:40:42,276 --> 00:40:43,986 - Ja. - Krijeva stroške. 442 00:40:44,736 --> 00:40:46,405 Bi bila ti nadomestna mati? 443 00:40:50,242 --> 00:40:54,746 Ne, čakaj. Starostna meja je, ne? 444 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Škoda. 445 00:40:58,542 --> 00:41:00,043 Ne, kdo še bi lahko bil? 446 00:41:02,045 --> 00:41:05,424 Kdo bi lahko bil? Premislimo. 447 00:41:16,935 --> 00:41:19,980 Hecam se. Nimam zamrznjenih jajčec. 448 00:41:21,899 --> 00:41:23,692 Kakšen obraz sta naredila! 449 00:41:26,028 --> 00:41:27,738 Ko bi se videla! 450 00:41:29,573 --> 00:41:32,367 Kaj lahko naredita zame? Lahko se opravičita. 451 00:41:32,451 --> 00:41:34,828 Opravičila sem se. Že pred tedni. 452 00:41:34,912 --> 00:41:39,583 - Iskrena moraš biti. - Saj sem, sva iskrena. 453 00:41:40,751 --> 00:41:43,128 Ne, javno opravičilo mora biti. 454 00:41:44,338 --> 00:41:50,719 Odkrito in natančno morata povedati, kaj sta mi naredila. 455 00:41:51,637 --> 00:41:55,390 In prevzeti odgovornost. Da bojo ljudje videli, kakšna sta. 456 00:41:55,891 --> 00:42:00,646 Takšno opravičilo bi rad. Pa pustiti morata pravo. 457 00:42:00,729 --> 00:42:02,064 Ja. Oba. 458 00:42:02,689 --> 00:42:04,650 Preden škodita še komu. 459 00:42:04,733 --> 00:42:07,569 To je majhna cena, še vedno imata drug drugega. 460 00:42:07,653 --> 00:42:09,154 Anna? 461 00:42:09,238 --> 00:42:12,157 - Ja? - Zaupal sem ti. 462 00:42:13,116 --> 00:42:15,202 Ko si me zastopala… 463 00:42:21,667 --> 00:42:23,126 Veš, kaj mislim… 464 00:42:29,591 --> 00:42:33,262 Pusti nas pri miru, ali pa bom stvari vzel v svoje roke. 465 00:42:33,345 --> 00:42:35,889 - Mi groziš, Tom? - Ja. 466 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 Dobro. Ubiti me boš moral. 467 00:42:40,978 --> 00:42:42,229 Vem. 468 00:42:43,021 --> 00:42:45,983 Premisli. Ne boš več z družino. 469 00:42:47,985 --> 00:42:50,988 Ker boš v zaporu. Kot sem bil jaz. 470 00:42:51,488 --> 00:42:55,242 Kar je precej pesniško. Se ti ne zdi? 471 00:42:56,827 --> 00:42:59,538 Ampak tu sem, Tom. 472 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Kar daj. 473 00:43:04,877 --> 00:43:07,254 Veva, kaj počneš, Max. 474 00:43:08,172 --> 00:43:10,591 Veva in hočeva, da se neha. 475 00:43:18,640 --> 00:43:22,603 Povedal vama bom zgodbo o neki punci Lili. 476 00:43:24,980 --> 00:43:26,440 Lila je bila… 477 00:43:29,443 --> 00:43:33,739 Mislila je, da je boljša od drugih. Tako je mislila. 478 00:43:35,324 --> 00:43:38,368 Bila je prezirljiva. Še posebej do nekega fanta. 479 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 Trpinčila ga je. 480 00:43:47,961 --> 00:43:49,213 Fant je bil potrpežljiv. 481 00:43:49,296 --> 00:43:54,843 Vzel si je čas in se ni nikoli pritoževal. 482 00:43:58,764 --> 00:44:04,978 Počasi se je njen prezir spremenil v hrepenenje. 483 00:44:05,896 --> 00:44:09,608 Lila se je zaljubila v fanta. 484 00:44:10,234 --> 00:44:12,861 Mislim, da vesta, o čem govorim. 485 00:44:14,905 --> 00:44:16,573 Vesta, kaj je naredil fant? 486 00:44:18,242 --> 00:44:23,288 Njeno ljubezen je izkoristil, da jo je kaznoval. 487 00:44:26,917 --> 00:44:31,630 Z njo se je igral kot mačka, kot se Maní igra z mišjo, 488 00:44:32,130 --> 00:44:34,675 dokler je ni zlomil in uničil. 489 00:44:37,094 --> 00:44:42,099 Vesta, kaj? Fant je hotel plačilo v bolečini. 490 00:44:44,226 --> 00:44:48,480 Ko ti nekdo res naredi krivico… 491 00:44:56,029 --> 00:44:59,825 Si vzameš čas in najdeš način, 492 00:45:01,159 --> 00:45:04,705 da se ta človek počuti, kot si se ti. 493 00:45:06,456 --> 00:45:10,169 Kar je popolna izguba nadzora. 494 00:45:19,261 --> 00:45:23,432 Prijeten večer je bil. Naslednjič je lahko pri vaju, če hočeta. 495 00:45:24,183 --> 00:45:29,062 Mani bo prišel domov, ko bo pripravljen. Mačk ne moreš siliti. 496 00:45:29,146 --> 00:45:31,148 Zdaj pa spizdita. 497 00:46:20,948 --> 00:46:24,409 PRETEKLOST 498 00:46:36,338 --> 00:46:40,384 - Si obiskal Changója? - Ja, tvoj oltar. 499 00:46:41,969 --> 00:46:46,056 Zdaj ko se je Changó ustoličil v tvoji glavi, 500 00:46:46,431 --> 00:46:50,936 - boš dosegel pravico. - Ja. Se spomniš, 501 00:46:51,854 --> 00:46:55,023 ko so me napadli, 502 00:46:56,525 --> 00:46:58,402 nisi mignil s prstom? 503 00:46:59,987 --> 00:47:01,572 Star sem. 504 00:47:01,822 --> 00:47:04,157 Ja, pa ne tako star. 505 00:47:04,825 --> 00:47:07,953 Pozanimal sem se. 506 00:47:10,706 --> 00:47:14,501 Vem, da so bratje Aryan, ki so me napadli, 507 00:47:14,585 --> 00:47:17,004 mučili tudi tebe. 508 00:47:17,838 --> 00:47:21,049 Povedal si jim, da nisem zaščiten. 509 00:47:21,466 --> 00:47:26,013 Tolpi si me ponudil kot na pladnju. 510 00:47:26,096 --> 00:47:28,807 - Ne, ne. - Kot žrtvovanje, lutko. 511 00:47:29,141 --> 00:47:34,396 V tebi sem nekaj videl. Zato sem ti ponudil zaščito. 512 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 Rekel si, 513 00:47:40,527 --> 00:47:46,408 naj opustim jezo, naj umre. 514 00:47:46,783 --> 00:47:53,207 Ampak mislim, da si me hotel pomiriti, 515 00:47:53,707 --> 00:47:57,085 če bi slučajno izvedel, 516 00:47:57,169 --> 00:48:01,215 da si me žrtvoval prascem. 517 00:48:04,885 --> 00:48:07,804 Moja družina je jezna, ker je mrtva. 518 00:48:07,888 --> 00:48:09,973 In hoče, da sem jezen tudi jaz. 519 00:48:10,474 --> 00:48:13,435 Moja družina hoče, da sem jezen, padrino. 520 00:48:15,437 --> 00:48:19,483 Prisilili so me. 521 00:48:22,528 --> 00:48:25,489 Ampak bil si močan… 522 00:48:26,031 --> 00:48:28,992 In vesel sem, da si jih pobil. 523 00:48:30,911 --> 00:48:35,123 V tvojo celico sem prišel, da bi se ti iz dna srca zahvalil, 524 00:48:35,332 --> 00:48:38,877 ker si mi predstavil bogove. 525 00:48:38,961 --> 00:48:40,963 To bom nosil v sebi do smrti. 526 00:48:41,046 --> 00:48:43,257 Ne morem pa kar pozabiti. 527 00:48:54,184 --> 00:48:57,187 IZGUBLJENA PRETEKLOST 528 00:48:59,731 --> 00:49:03,277 Oriši nočejo tega. 529 00:49:04,820 --> 00:49:07,656 Oriši bojo zelo zadovoljni z mano. 530 00:49:07,739 --> 00:49:09,908 Družino jim bom dal. 531 00:49:19,501 --> 00:49:22,504 - O čem je govoril? - Misliš na zgodbo o punci? 532 00:49:22,588 --> 00:49:26,967 Ne. O vaju. "Veš, kaj mislim. Veš, o čem govorim." 533 00:49:27,050 --> 00:49:30,554 Ne vem, kaj mu hodi po glavi. Pojma nimam. 534 00:49:31,805 --> 00:49:34,558 - Po vsem tem te skrbi to? - Si spala z njim? 535 00:49:36,602 --> 00:49:40,314 Ko sem bila noseča, Tom? Ali sem spala z njim? 536 00:49:41,190 --> 00:49:45,068 Edini neprimerni odnos, ki sem ga imela med sojenjem, je bil s tabo. 537 00:49:46,987 --> 00:49:48,363 Kaj pa vem. 538 00:49:48,447 --> 00:49:53,577 Mogoče, preden so našli truplo njegove žene, 539 00:49:53,660 --> 00:49:57,748 mogoče je bila med nama čustvena povezanost. 540 00:49:57,831 --> 00:50:01,335 - Podobno kot med vama z Lexi. - Ne prelagaj tega name. 541 00:50:01,418 --> 00:50:05,047 - Jebe te v glavo, Tom. - Pridita noter, gori! 542 00:50:08,091 --> 00:50:09,968 Mami, Tom. 543 00:50:10,052 --> 00:50:12,095 - Natalie? - Nazaj! 544 00:50:12,179 --> 00:50:14,223 Si v redu? 545 00:50:15,766 --> 00:50:17,059 Drek. 546 00:50:49,216 --> 00:50:52,052 - Kaj se dogaja? - Zack je zanetil požar. 547 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Kaj? 548 00:50:55,222 --> 00:50:56,223 Zack, odpri! 549 00:50:56,306 --> 00:50:58,016 Zack! 550 00:51:00,227 --> 00:51:01,311 S kom govori? 551 00:51:01,895 --> 00:51:03,063 Kaj? 552 00:51:03,146 --> 00:51:04,982 - Nekdo je z njim. - O bog. 553 00:51:05,607 --> 00:51:06,650 Zack? 554 00:51:07,943 --> 00:51:11,113 Zack! Kje si? 555 00:51:13,115 --> 00:51:14,116 Kaj, jebenti… 556 00:51:14,616 --> 00:51:17,369 - Kaj se dogaja? Ven! Ven! - Pridi. 557 00:51:17,452 --> 00:51:19,538 - Odpelji ga. - Pomiri se. 558 00:51:20,664 --> 00:51:23,000 Jezus. O bog. 559 00:51:24,376 --> 00:51:25,586 Previdno. 560 00:51:29,214 --> 00:51:32,676 O bog. Pogledal bom, kam pelje. 561 00:51:37,306 --> 00:51:38,765 Si ti zanetil požar? 562 00:51:41,393 --> 00:51:43,145 Kaj še si naredil? 563 00:51:45,230 --> 00:51:46,481 Si dal ti mamilo v čaj? 564 00:51:51,111 --> 00:51:54,531 Zakaj si to naredil svoji družini? 565 00:51:54,615 --> 00:51:56,158 Niste moja družina. 566 00:51:57,451 --> 00:51:59,870 Zack, govori z mano. 567 00:51:59,953 --> 00:52:01,955 Jebi se, Anna. 568 00:52:04,374 --> 00:52:07,085 Anna. Mislim, da je bil nekdo tu. 569 00:52:17,930 --> 00:52:18,931 Tom? 570 00:52:20,849 --> 00:52:22,434 Tom! 571 00:52:22,518 --> 00:52:23,810 Dobro sem! 572 00:52:24,937 --> 00:52:28,315 Kje si? Nič ne vidim. 573 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Po stopnicah sem padel. 574 00:52:34,488 --> 00:52:37,157 Kaj, pizda… Kaj je to? 575 00:52:37,241 --> 00:52:40,202 - Nekdo živi tu! - Kaj? 576 00:52:40,285 --> 00:52:43,747 Nekdo živi v naši hiši. Kaj, jebenti… 577 00:52:48,544 --> 00:52:50,170 Nekdo spi v… 578 00:52:54,424 --> 00:52:55,425 Tom? 579 00:52:58,387 --> 00:53:00,639 Tom? Si v redu? 580 00:53:08,480 --> 00:53:10,440 Natalie, pomagaj mi. 581 00:53:11,483 --> 00:53:12,651 Pusti me! 582 00:53:15,696 --> 00:53:17,447 Pusti me! 583 00:53:22,661 --> 00:53:25,163 Tom, si cel? 584 00:53:25,247 --> 00:53:26,748 Nekdo je v steni. 585 00:53:28,166 --> 00:53:29,168 Kaj? 586 00:53:35,966 --> 00:53:37,551 Oposum je. 587 00:53:38,927 --> 00:53:40,220 Anna! 588 00:53:40,762 --> 00:53:41,847 Pusti! 589 00:54:06,997 --> 00:54:08,123 Pridi sem. 590 00:54:13,879 --> 00:54:17,090 Pusti pri miru mojega sina! 591 00:54:18,509 --> 00:54:19,718 Katerega sina? 592 00:54:25,349 --> 00:54:26,350 Kaj? 593 00:56:22,674 --> 00:56:24,676 Prevedla Lorena Dobrila