1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,666 --> 00:00:14,166 [burbujeo] 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,957 [padre] Ya. Tienes que salir sola, ¿okey? 5 00:00:24,958 --> 00:00:27,874 - [niña] No quiero. - [padre] Tranquila. No pasa nada. 6 00:00:27,875 --> 00:00:29,958 [música inquietante] 7 00:00:30,750 --> 00:00:31,625 [niña grita] 8 00:00:48,916 --> 00:00:49,916 [padre] Vamos. 9 00:00:50,583 --> 00:00:52,207 Ya, Julia. Vamos. 10 00:00:52,208 --> 00:00:53,457 Nada para acá. 11 00:00:53,458 --> 00:00:55,541 [se desvanece la música] 12 00:00:57,250 --> 00:00:58,125 [padre] Vamos. 13 00:00:58,625 --> 00:01:01,832 Las piernas como tronco, sin doblar las rodillas, Julia. Vamos. 14 00:01:01,833 --> 00:01:03,916 [gorjeo de aves] 15 00:01:07,416 --> 00:01:10,541 [padre] Las piernas estiraditas. Patalea fuerte. 16 00:01:11,208 --> 00:01:13,250 - [chapoteo] - [padre] Dame la mano. 17 00:01:14,041 --> 00:01:15,999 {\an8}- Ya, ven. Ven acá. - [jadea] 18 00:01:16,000 --> 00:01:17,791 {\an8}- Ven... Ven. - [tose] 19 00:01:18,666 --> 00:01:20,040 [gruñendo] Ya. Vamos. 20 00:01:20,041 --> 00:01:22,665 - [Julia] No. No. - [padre] Última vez, ¿lista? 21 00:01:22,666 --> 00:01:24,750 - No. - Tranquila, yo aprendí igual. 22 00:01:28,250 --> 00:01:30,250 [Julia jadea] 23 00:01:37,958 --> 00:01:40,166 [padre] Dame la mano. Ven, ven. 24 00:01:42,375 --> 00:01:44,041 ¿Viste que no pasa nada? 25 00:01:44,791 --> 00:01:47,458 [madre] Ya, po, Cristóbal. Déjala tranquila. 26 00:01:49,333 --> 00:01:50,333 [mujer] ¿Vamos? 27 00:01:55,916 --> 00:01:58,166 [música pop romántica] 28 00:02:05,125 --> 00:02:07,666 [continúa música pop romántica en auriculares] 29 00:02:21,000 --> 00:02:22,375 [clic de encendedor] 30 00:02:24,208 --> 00:02:26,208 [mujer tararea] 31 00:02:27,500 --> 00:02:28,625 [madre] Estela. 32 00:02:30,833 --> 00:02:31,958 ¡Estela! 33 00:02:34,083 --> 00:02:35,625 Estela, ¿estái por ahí? 34 00:02:37,041 --> 00:02:39,040 - [Julia gime] - [Estela] No está atrapada. 35 00:02:39,041 --> 00:02:40,165 Está agarrada. 36 00:02:40,166 --> 00:02:41,957 Julia, no es gracioso. 37 00:02:41,958 --> 00:02:42,958 [Estela] Julia. 38 00:02:44,041 --> 00:02:46,415 No es nada de gracioso. Ya. 39 00:02:46,416 --> 00:02:48,500 Me cansé, fíjate. [gruñe] 40 00:02:49,166 --> 00:02:50,457 - [Julia gimotea] - Vamos. 41 00:02:50,458 --> 00:02:51,457 Ay, pero, mi amor... 42 00:02:51,458 --> 00:02:53,749 - [Estela] Julia... - [madre] Ya. Ya. 43 00:02:53,750 --> 00:02:55,124 Yo tengo que trabajar. 44 00:02:55,125 --> 00:02:56,290 Estoy cansada. 45 00:02:56,291 --> 00:02:58,749 - Estela te puede hacer una trenza. - [Cristóbal] ¿Aló? 46 00:02:58,750 --> 00:03:02,041 ¿Me comunica con Pediatría del cuarto piso, por favor? 47 00:03:03,041 --> 00:03:04,624 Sí, una pequeña de siete años. 48 00:03:04,625 --> 00:03:06,625 Una paciente de escoliosis. 49 00:03:08,250 --> 00:03:11,333 Me avisaron que está con un leve estado febril. 50 00:03:13,416 --> 00:03:15,874 Okey. Pidamos, eh, una interconsulta 51 00:03:15,875 --> 00:03:17,457 con Infectología, por favor. 52 00:03:17,458 --> 00:03:20,250 [Estela] Acompáñame para que nos limpiemos con los cotonitos. 53 00:03:20,750 --> 00:03:22,500 ¿No quieres cotonitos? 54 00:03:23,125 --> 00:03:24,708 Entonces, te aguantas. 55 00:03:27,333 --> 00:03:29,333 [caricaturas en TV] 56 00:03:31,250 --> 00:03:33,333 - [madre] Todo eso se bota. - [Estela] Ya. 57 00:03:34,541 --> 00:03:36,666 - [madre] Esa caja también. - [Estela] Sí. 58 00:03:38,083 --> 00:03:40,832 [madre] Todavía no bota la ropa de mi suegra. 59 00:03:40,833 --> 00:03:42,916 [música clásica] 60 00:03:44,666 --> 00:03:45,625 [madre] Mira. 61 00:03:46,500 --> 00:03:49,165 Mira lo que encontré: la gorra de natación. 62 00:03:49,166 --> 00:03:50,207 [gruñe] 63 00:03:50,208 --> 00:03:53,041 [madre] Mi amor, te prometo que te compraré una nueva. 64 00:03:54,666 --> 00:03:56,416 Oye, chinita. 65 00:03:56,916 --> 00:03:57,875 Mírame. 66 00:03:58,458 --> 00:04:00,874 Yo quería ir contigo, pero no voy a poder ir. 67 00:04:00,875 --> 00:04:04,457 - ¿Bueno? Pero Estela te va a acompañar. - [Julia] Estoy de vacaciones. 68 00:04:04,458 --> 00:04:06,333 ¿Puedo empezar otro día? 69 00:04:07,000 --> 00:04:09,040 No. Quedaba solamente un cupo 70 00:04:09,041 --> 00:04:10,958 y tuve que correr para reservarlo. 71 00:04:11,875 --> 00:04:13,332 - Se lo pones, ¿ya? - Ajá. 72 00:04:13,333 --> 00:04:14,750 Chinita, mírame. 73 00:04:15,250 --> 00:04:17,499 En Caburgua, vamos a practicar juntas. 74 00:04:17,500 --> 00:04:19,582 ¿Cuánto falta para ir? 75 00:04:19,583 --> 00:04:22,665 Además, tenís que salir... pasarlo bien, aprender cosas. 76 00:04:22,666 --> 00:04:25,416 No te podís quedar todo el día encerrada en la casa con Estela. 77 00:04:26,083 --> 00:04:27,666 [zumbido de motor] 78 00:04:38,375 --> 00:04:39,458 [Julia gruñe] 79 00:04:40,916 --> 00:04:42,083 [gruñe] 80 00:04:42,958 --> 00:04:44,958 Me toca sentarme. 81 00:04:45,916 --> 00:04:46,833 No. 82 00:04:49,291 --> 00:04:51,290 - [mujer 1] Hasta luego. - [empleada] Chau. 83 00:04:51,291 --> 00:04:52,833 [pitidos] 84 00:04:55,250 --> 00:04:56,207 [empleada] ¿Sí? 85 00:04:56,208 --> 00:04:57,540 Vengo a acompañar. 86 00:04:57,541 --> 00:04:59,624 [conversación indistinta por radio] 87 00:04:59,625 --> 00:05:01,333 [interferencia en radio] 88 00:05:02,000 --> 00:05:04,165 - [bebé llora] - [profesor 1] Ya vamos. 89 00:05:04,166 --> 00:05:06,333 Eh, ¿lo quieren sumergir? 90 00:05:07,750 --> 00:05:08,708 Soplamos... 91 00:05:10,458 --> 00:05:13,165 - y, cuando el niño haga como... - [bebé grita] 92 00:05:13,166 --> 00:05:15,374 ...cierre los ojos, lo sumergimos 93 00:05:15,375 --> 00:05:16,790 y lo sacamos. 94 00:05:16,791 --> 00:05:17,874 ¿Ya? 95 00:05:17,875 --> 00:05:19,582 Eso, bien. 96 00:05:19,583 --> 00:05:22,374 [profesor 1] ¡Bien! ¡Bien, Martín! 97 00:05:22,375 --> 00:05:24,124 Bien, muy bien. 98 00:05:24,125 --> 00:05:26,207 - [llora] - [Julia] Me duele. 99 00:05:26,208 --> 00:05:27,832 ¡Me duele! 100 00:05:27,833 --> 00:05:30,624 [Estela susurra] Oye, esta agua está llena de piojos. 101 00:05:30,625 --> 00:05:33,790 ¿Quién te los va a sacar después? ¿Yo? No. 102 00:05:33,791 --> 00:05:36,416 [bebés lloran y gritan] 103 00:05:39,166 --> 00:05:41,374 Si la enganchas de atrás, te sale mucho más fácil. 104 00:05:41,375 --> 00:05:42,957 [profesor 2] Eso, Vicente. 105 00:05:42,958 --> 00:05:43,957 A ver. 106 00:05:43,958 --> 00:05:47,958 [profesor 2] Más rápido. Todos seguirán a la profesora Natalia. ¿Ya? 107 00:05:48,833 --> 00:05:49,957 De ahí para allá. 108 00:05:49,958 --> 00:05:52,207 Sin correr, ¿ya? Con calma. 109 00:05:52,208 --> 00:05:54,415 Mamás y papás, los invito a pasar a la cafetería. 110 00:05:54,416 --> 00:05:57,165 - Pueden aprovechar para desayunar. - [Estela] Ya, anda. 111 00:05:57,166 --> 00:05:58,458 ¿Todo bien, Julia? 112 00:05:59,958 --> 00:06:01,999 Sin apuro, ¿eh? A tu ritmo. 113 00:06:02,000 --> 00:06:03,207 Cuando tú quieras. 114 00:06:03,208 --> 00:06:04,832 [conversación indistinta] 115 00:06:04,833 --> 00:06:06,375 [Estela susurra] Ya, anda. 116 00:06:06,875 --> 00:06:09,915 [profesor 1] ¿Ya? A la cuenta de uno, dos... 117 00:06:09,916 --> 00:06:11,332 Ya, niños. ¿Vamos al agua? 118 00:06:11,333 --> 00:06:12,457 Dale, Julia. 119 00:06:12,458 --> 00:06:14,540 Tú parte, tú parte. Tú primero. 120 00:06:14,541 --> 00:06:16,083 Dale. Oye, pero si... 121 00:06:16,750 --> 00:06:19,458 Ya, bueno. El resto, al agua, ¿ah? Vamos, niños. 122 00:06:19,958 --> 00:06:22,000 Oye, ¿qué pasó? 123 00:06:22,833 --> 00:06:26,540 ¿No te quieres meter al agua? Vamos juntos, vamos. Ven conmigo. Vamos. 124 00:06:26,541 --> 00:06:29,625 - [música sombría] - Si están todos en el agua tus amigos. 125 00:06:30,416 --> 00:06:32,665 Easy, no pasa nada, es para aprender. 126 00:06:32,666 --> 00:06:35,040 Vamos. Nos tiramos juntos. 127 00:06:35,041 --> 00:06:36,791 A la cuenta de tres. Un, dos, tres. 128 00:06:38,916 --> 00:06:41,458 Eh, señora, disculpas. No se puede pasar. 129 00:06:42,250 --> 00:06:43,790 Eh, señora... No... 130 00:06:43,791 --> 00:06:45,874 [gritos] 131 00:06:45,875 --> 00:06:47,958 [se intensifica la música] 132 00:06:50,500 --> 00:06:52,875 ¿Ya? A la cuenta de uno... 133 00:06:58,833 --> 00:07:00,249 [Estela] Julia, ¿estás bien? 134 00:07:00,250 --> 00:07:02,082 ¿Te quieres ir? ¿Vamos? 135 00:07:02,083 --> 00:07:03,540 - Vamos. - [cesa la música] 136 00:07:03,541 --> 00:07:04,625 Oiga, pero... 137 00:07:05,208 --> 00:07:07,458 Tiene que quedarse hasta el final de la clase. 138 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 Vinimos por las puras. 139 00:07:13,291 --> 00:07:14,957 ¿A ti te parece bien eso? 140 00:07:14,958 --> 00:07:17,165 [conversaciones indistintas] 141 00:07:17,166 --> 00:07:20,083 [Estela] Me vas a tener que acompañar a hacer un trámite. 142 00:07:23,958 --> 00:07:25,000 [resopla] 143 00:07:26,083 --> 00:07:27,708 ¿Qué le voy a decir a tu papá? 144 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Que no quiero nadar. 145 00:07:32,125 --> 00:07:34,958 Pero vai a tener que aprender, po, tarde o temprano. 146 00:07:36,458 --> 00:07:38,791 ¿Dónde aprendiste a nadar tú? 147 00:07:40,791 --> 00:07:41,958 ¿Te obligaron? 148 00:07:43,708 --> 00:07:45,665 Tanto drama por todo. 149 00:07:45,666 --> 00:07:47,707 Yo te voy a enseñar a nadar. 150 00:07:47,708 --> 00:07:49,458 Se acabó el cuento. 151 00:07:49,958 --> 00:07:51,375 ¿Y el helado? 152 00:07:52,708 --> 00:07:54,833 Si no metiste ni un dedo al agua. 153 00:07:56,166 --> 00:07:57,166 Ya vamos. 154 00:08:00,250 --> 00:08:01,332 [gorjeo de aves] 155 00:08:01,333 --> 00:08:03,416 - [peloteo] - [hombre gruñe] 156 00:08:04,541 --> 00:08:07,041 - [niños gritan] - [hombre gruñe] 157 00:08:07,875 --> 00:08:09,290 Quédate aquí, Julia, ¿eh? 158 00:08:09,291 --> 00:08:11,665 - [conversación indistinta] - [Estela] Hola. 159 00:08:11,666 --> 00:08:15,582 - [cajera] Buenas tardes. - [Estela] Para María Rosa Torres. 160 00:08:15,583 --> 00:08:16,750 [cajera] Perfecto. 161 00:08:17,375 --> 00:08:19,499 La persona podrá retirarlo a partir de mañana 162 00:08:19,500 --> 00:08:20,832 en la sucursal de Castro. 163 00:08:20,833 --> 00:08:23,290 - Tiene que dar el número del tique. - [Estela] Ya. 164 00:08:23,291 --> 00:08:25,207 - [cajera] Señora. - [Estela] Ah. 165 00:08:25,208 --> 00:08:26,416 [cajera] Su tique. 166 00:08:27,583 --> 00:08:29,415 - Adelante. - [mujer] ¿Cómo estái? 167 00:08:29,416 --> 00:08:31,500 [sirena a la distancia] 168 00:08:43,000 --> 00:08:44,125 [Estela] ¡Julia! 169 00:08:44,666 --> 00:08:46,541 ¿Qué te dije de alejarte? 170 00:08:47,041 --> 00:08:49,375 ¡Vamos! ¡Vamos! 171 00:08:51,750 --> 00:08:52,790 ¡Vamos! 172 00:08:52,791 --> 00:08:54,875 [música alegre en juegos] 173 00:08:56,666 --> 00:08:59,208 [clics de delfín] 174 00:09:03,541 --> 00:09:05,541 - [rechinido] - [zumbido] 175 00:09:09,041 --> 00:09:10,083 [Estela] Último. 176 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Vamos. 177 00:09:18,583 --> 00:09:19,875 Te compro algo. 178 00:09:20,375 --> 00:09:21,416 Una cosa. 179 00:09:22,250 --> 00:09:23,415 Que sea útil. 180 00:09:23,416 --> 00:09:25,999 Deja eso. Te dije una sola cosa. 181 00:09:26,000 --> 00:09:28,083 [música navideña] 182 00:09:37,208 --> 00:09:39,208 [conversaciones indistintas] 183 00:09:50,583 --> 00:09:53,166 - Vamos. - El celeste para mí y el rosado para ti. 184 00:09:54,375 --> 00:09:57,208 - [Estela] No me gusta el rosado. - [Julia] A mí tampoco. 185 00:09:57,750 --> 00:10:00,208 [música dramática] 186 00:10:37,000 --> 00:10:38,833 [madre] Las primeras clases siempre son así. 187 00:10:41,583 --> 00:10:43,290 Son difíciles las primeras clases. 188 00:10:43,291 --> 00:10:44,625 Horribles. 189 00:10:45,625 --> 00:10:47,625 Pero te vas a tener que acostumbrar. 190 00:10:50,916 --> 00:10:51,916 Eso, ahí. 191 00:10:52,416 --> 00:10:53,916 ¿Qué pasó, Estela? 192 00:10:54,875 --> 00:10:57,499 El agua estaba muy fría. 193 00:10:57,500 --> 00:11:00,249 - El profesor tenía demasiados alumnos. - [madre] Mmm. 194 00:11:00,250 --> 00:11:01,790 Puede ser peligroso. 195 00:11:01,791 --> 00:11:04,458 [madre] Ese club está cada día más venido a menos. 196 00:11:05,000 --> 00:11:08,208 Me habían dicho que iban a ser máximo cinco niños por clase. 197 00:11:08,958 --> 00:11:11,874 Eran muchos más, como 43 o más. 198 00:11:11,875 --> 00:11:13,083 Al lago, mi amor, 199 00:11:13,791 --> 00:11:15,250 vas a llegar nadando. 200 00:11:16,125 --> 00:11:19,582 [locutora] Si los niños no tienen la confianza de entrar al agua, 201 00:11:19,583 --> 00:11:23,249 es mejor hacerlo a una profundidad que les permita tocar el piso. 202 00:11:23,250 --> 00:11:25,082 Los mejores ejercicios 203 00:11:25,083 --> 00:11:26,790 para aprender a nadar 204 00:11:26,791 --> 00:11:28,499 son sumergir la cabeza 205 00:11:28,500 --> 00:11:30,124 y sacar el aire por... 206 00:11:30,125 --> 00:11:32,540 [cacareo] 207 00:11:32,541 --> 00:11:35,165 - [Estela] Es video, mamá. Te veo el pelo. - Oy... 208 00:11:35,166 --> 00:11:36,833 [Estela] Da vuelta a la cámara. 209 00:11:38,583 --> 00:11:39,958 [Rosa] Mira, ¿lo ves? 210 00:11:40,625 --> 00:11:43,915 [Estela] Aquí no se puede comer verduras, no tienen gusto a nada. 211 00:11:43,916 --> 00:11:46,000 [cacareo] 212 00:11:48,375 --> 00:11:49,458 [Estela] Ah... 213 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 Qué lindo. 214 00:11:53,583 --> 00:11:55,540 ¿Habrán subido ya los pasajes? 215 00:11:55,541 --> 00:11:57,749 No compres para los días de las fiestas 216 00:11:57,750 --> 00:11:59,708 porque son más caros. 217 00:12:00,833 --> 00:12:03,625 ¿Por qué vienes por tan pocos días? 218 00:12:04,208 --> 00:12:05,499 ¿Para qué, digo yo? 219 00:12:05,500 --> 00:12:07,666 La Sonia empezó en la salmonera. 220 00:12:09,291 --> 00:12:10,499 Dice que no está mal. 221 00:12:10,500 --> 00:12:11,874 Por ningún motivo. 222 00:12:11,875 --> 00:12:13,250 Tú estás bien. 223 00:12:13,791 --> 00:12:16,540 A tu prima le pagan tarde, mal y nunca. 224 00:12:16,541 --> 00:12:18,749 Más encima esos pobres bichos, los envenenan. 225 00:12:18,750 --> 00:12:21,040 - [hombre habla en TV] - Después te enfermas. 226 00:12:21,041 --> 00:12:22,082 Estiras la pata... 227 00:12:22,083 --> 00:12:23,832 Y entran cuatro malhechores. 228 00:12:23,833 --> 00:12:26,540 Malhechores que, más o menos, por el aspecto físico 229 00:12:26,541 --> 00:12:28,499 y por cómo se movían, la verdad... 230 00:12:28,500 --> 00:12:30,583 Robaron en donde yo compro. 231 00:12:31,083 --> 00:12:33,582 Una ya se acostumbra a todo, oye. 232 00:12:33,583 --> 00:12:35,582 Por un celular te matan. 233 00:12:35,583 --> 00:12:38,166 Entran a las casas, a la noche... 234 00:12:39,125 --> 00:12:40,333 Así somos. 235 00:12:41,291 --> 00:12:43,166 - Así no somos, mamá. - [bocina] 236 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 [niño] Juanita. 237 00:12:51,500 --> 00:12:53,374 - Corra. - [Juanita gime] 238 00:12:53,375 --> 00:12:55,124 - [niño] Venga. - [se abre puerta] 239 00:12:55,125 --> 00:12:58,000 [niñera] ¡No, niños, a la casa! 240 00:12:58,833 --> 00:13:00,332 - Hola. - [Cristóbal] Estela, mira. 241 00:13:00,333 --> 00:13:01,582 [Juanita] ¿Podemos subir? 242 00:13:01,583 --> 00:13:03,665 [Cristóbal] ¿Estos piratas de dónde salieron? 243 00:13:03,666 --> 00:13:05,790 ¿Y él por qué siempre sube primero? 244 00:13:05,791 --> 00:13:07,874 Ya, tranquila, despacito. 245 00:13:07,875 --> 00:13:09,749 [Cristóbal] Aquí vamos a estar, Estelita, 246 00:13:09,750 --> 00:13:11,915 en dos semanitas en el lago Caburgua. 247 00:13:11,916 --> 00:13:14,291 [niño] Sí, pero se ve como guagua. 248 00:13:15,166 --> 00:13:17,415 - ¡Uh, qué rico! - [Cristóbal] ¿Les gusta? 249 00:13:17,416 --> 00:13:20,208 - [niño] Por acá se baja. - [Juanita grita] 250 00:13:20,708 --> 00:13:22,249 [niñera] Eso, a ver. 251 00:13:22,250 --> 00:13:23,458 ¡Eso! 252 00:13:24,500 --> 00:13:28,040 - [burbujeo] - [Estela] Uno, dos, tres, 253 00:13:28,041 --> 00:13:31,457 cuatro, cinco, seis, 254 00:13:31,458 --> 00:13:34,125 - siete, ocho... - [inhala hondo] 255 00:13:34,958 --> 00:13:37,000 - [exhala hondo] - [Estela] Descansa. 256 00:13:44,500 --> 00:13:45,707 [Julia suspira] 257 00:13:45,708 --> 00:13:47,666 Al menos voy mejorando. 258 00:13:49,041 --> 00:13:50,249 Algo, algo. 259 00:13:50,250 --> 00:13:51,791 ¿Cómo que "algo"? 260 00:13:52,333 --> 00:13:53,458 Algo, algo. 261 00:13:56,666 --> 00:13:58,332 Cinco veces diez... 262 00:13:58,333 --> 00:14:00,749 Eh... mmm... [sisea] 263 00:14:00,750 --> 00:14:02,082 Eh, cinco... 264 00:14:02,083 --> 00:14:04,999 - Como diez veces cinco... - [asiente] 265 00:14:05,000 --> 00:14:06,665 Em... 266 00:14:06,666 --> 00:14:09,208 Doce, como 13... 267 00:14:10,625 --> 00:14:12,124 Doce, 13 horas. 268 00:14:12,125 --> 00:14:13,166 [Estela] Sí. 269 00:14:15,166 --> 00:14:18,625 Me haces aguantar cada rato más. 270 00:14:19,708 --> 00:14:21,708 [música pop suave] 271 00:14:24,041 --> 00:14:26,375 [Estela tararea] 272 00:14:39,500 --> 00:14:42,500 Y... ya. Hay que calentar nomás esta cuestión. 273 00:14:43,208 --> 00:14:45,500 Así agarra calor y ahí va a funcionar. 274 00:14:51,083 --> 00:14:53,083 [continúa música pop suave] 275 00:15:01,208 --> 00:15:02,250 ¿Sentís algo? 276 00:15:02,750 --> 00:15:03,708 Sí. 277 00:15:06,083 --> 00:15:07,082 [cesa la música] 278 00:15:07,083 --> 00:15:09,166 [conversaciones indistintas] 279 00:15:22,416 --> 00:15:24,165 Sonría, que no la estamos filmando. 280 00:15:24,166 --> 00:15:25,416 [ríe suavemente] 281 00:15:26,291 --> 00:15:27,207 ¿Eres nuevo tú? 282 00:15:27,208 --> 00:15:29,041 No, 40 ya. 283 00:15:30,000 --> 00:15:31,457 Ni tan nuevo ni tan promesa. 284 00:15:31,458 --> 00:15:32,541 [ríe suavemente] 285 00:15:34,083 --> 00:15:37,082 No, mentira. Empecé la semana pasada recién. 286 00:15:37,083 --> 00:15:38,041 Ah... 287 00:15:38,583 --> 00:15:39,790 Los rojitos, porfa. 288 00:15:39,791 --> 00:15:41,875 [música de rock alegre] 289 00:15:44,625 --> 00:15:45,625 [pitido] 290 00:15:46,208 --> 00:15:47,415 [ladra] 291 00:15:47,416 --> 00:15:49,875 - [ríe] - No le gusta que la gente gaste. 292 00:15:51,166 --> 00:15:52,666 [Estela] Es un perro austero. 293 00:15:53,750 --> 00:15:54,999 ¿Trabajas por acá? 294 00:15:55,000 --> 00:15:56,624 - Mmm. - Yo también. 295 00:15:56,625 --> 00:15:58,124 [ríen suavemente] 296 00:15:58,125 --> 00:15:59,249 [cajero] Mmm. 297 00:15:59,250 --> 00:16:02,291 No, digo, si vuelves a pasar, de repente nos vemos o algo. 298 00:16:02,791 --> 00:16:05,750 Tengo harto tiempo. Un gusto. 299 00:16:08,000 --> 00:16:08,957 [se cierra puerta] 300 00:16:08,958 --> 00:16:11,041 [ladridos] 301 00:16:16,166 --> 00:16:17,291 [Estela] Vuélvete. 302 00:16:19,458 --> 00:16:21,791 - [gorjeo de aves] - [zumbido de cigarras] 303 00:16:23,541 --> 00:16:24,791 [perro ladra] 304 00:16:27,750 --> 00:16:28,625 [perro ladra] 305 00:16:31,375 --> 00:16:32,666 [continúa ladrando] 306 00:16:35,750 --> 00:16:38,416 [gimotea y jadea] 307 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 [Estela] Ya, pero más tranquilo. 308 00:16:53,750 --> 00:16:55,916 Se disfruta la comida. 309 00:16:56,500 --> 00:16:59,249 Asqueroso nomás. Perro de mierda. 310 00:16:59,250 --> 00:17:01,290 [ladra] 311 00:17:01,291 --> 00:17:03,874 - Aquí no se ladra, ¿ah? - [ladra] 312 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 ¡Vaya! 313 00:17:05,750 --> 00:17:07,750 [ladra y gimotea] 314 00:17:08,666 --> 00:17:10,791 [aplaude] ¡Vaya! ¡Vaya! 315 00:17:12,916 --> 00:17:16,458 [madre suspira] Estela, estoy muerta. Me perdería esta inauguración. 316 00:17:17,041 --> 00:17:18,625 [Cristóbal suspira] Mara, 317 00:17:19,333 --> 00:17:21,124 es el evento de tu amiga. 318 00:17:21,125 --> 00:17:22,041 Me apuraste. 319 00:17:26,125 --> 00:17:28,874 Son las 7:30, y decía que son 47 minutos hasta allá. 320 00:17:28,875 --> 00:17:31,375 - Después hay que estacionar. - [chirrido de puerta] 321 00:17:31,875 --> 00:17:34,415 [Cristóbal] Julia, párate, por favor. Tienes pies. 322 00:17:34,416 --> 00:17:36,290 - Deja de reptar. - [teléfono] 323 00:17:36,291 --> 00:17:37,915 Si no come, no hay tele. 324 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Okey. 325 00:17:40,041 --> 00:17:41,375 [Mara] ¿Curadora? 326 00:17:42,916 --> 00:17:44,166 ¿O artista? 327 00:17:48,500 --> 00:17:49,540 [susurra] Ese. 328 00:17:49,541 --> 00:17:50,499 [Mara] Okey. 329 00:17:50,500 --> 00:17:52,583 [música melancólica de piano] 330 00:18:00,416 --> 00:18:02,249 [conversación indistinta en TV] 331 00:18:02,250 --> 00:18:03,291 [Estela] Julia. 332 00:18:06,291 --> 00:18:07,291 Julia. 333 00:18:11,416 --> 00:18:12,500 Julia. 334 00:18:13,250 --> 00:18:15,708 [continúa música melancólica de piano] 335 00:18:18,250 --> 00:18:20,250 [gorjeo de aves] 336 00:18:24,250 --> 00:18:26,250 [ruido de insectos nocturnos] 337 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 [ladridos a la distancia] 338 00:18:35,666 --> 00:18:37,165 [se desvanece la música] 339 00:18:37,166 --> 00:18:40,416 [Julia] Si me muevo, me sigue mirando. 340 00:18:44,166 --> 00:18:45,124 [Estela] Ya. 341 00:18:45,125 --> 00:18:48,250 Ahí no te puede mirar. Patas para arriba, no puede caminar. 342 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 [susurra] Ya, a dormir, a dormir. 343 00:18:55,625 --> 00:18:57,332 [ruido de objetos] 344 00:18:57,333 --> 00:18:59,040 [melodía suave en osito] 345 00:18:59,041 --> 00:19:01,125 [traqueteo y rechinido] 346 00:19:04,875 --> 00:19:08,000 [Estela susurra] Ya. A descansar, a descansar. 347 00:19:36,000 --> 00:19:38,332 ¿Qué pasa, Sonia? No puedo hablar. 348 00:19:38,333 --> 00:19:39,832 Espérame. Tu mami. 349 00:19:39,833 --> 00:19:41,000 ¿Qué pasó? 350 00:19:41,958 --> 00:19:44,124 No sé muy bien lo que le pasó, pero... 351 00:19:44,125 --> 00:19:46,124 O sea, yo no pude hablar con ella. 352 00:19:46,125 --> 00:19:47,957 - Pero se quebró. - ¿Y dónde está? 353 00:19:47,958 --> 00:19:50,833 Y la sentaron, y no la tenían que sentar. 354 00:19:51,958 --> 00:19:53,457 Y... [balbucea] 355 00:19:53,458 --> 00:19:56,458 - ¿Quién la vio? ¿Tú hablaste con ella? - No, po. No la vi. 356 00:19:56,958 --> 00:19:58,707 - La vecina. - ¿La viste cómo quedó...? 357 00:19:58,708 --> 00:20:01,374 - La había encontrado en la tierra. - ¿Estabas ahí...? 358 00:20:01,375 --> 00:20:03,749 ¿La tocaste? ¿Dónde se quebró? 359 00:20:03,750 --> 00:20:06,249 Se agarró a una rama y la rama se quebró. 360 00:20:06,250 --> 00:20:08,791 Se cayó de la silla y se quebró la cadera. 361 00:20:09,375 --> 00:20:11,749 Está en el hospital. La van a operar. 362 00:20:11,750 --> 00:20:13,874 ¿Y te podís quedar con ella hasta que llegue? 363 00:20:13,875 --> 00:20:16,582 Sí, me quedo, no te preocupís. Hasta que podái venir. 364 00:20:16,583 --> 00:20:19,457 Yo voy a hablar acá y me las arreglo. 365 00:20:19,458 --> 00:20:21,000 - Ya. - [exhala] 366 00:20:21,583 --> 00:20:24,333 [música pop romántica en TV] 367 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 [tararea] 368 00:20:35,416 --> 00:20:37,416 [osito habla indistintamente] 369 00:20:38,750 --> 00:20:40,958 [osito] ¿Podemos jugar juntos? 370 00:20:42,375 --> 00:20:44,375 ¿Qué es lo divertido de fumar? 371 00:20:48,958 --> 00:20:50,083 ¿Qué hacís aquí? 372 00:20:51,625 --> 00:20:53,666 No, no, no. A la cama. 373 00:20:55,375 --> 00:20:57,583 Aquí está prohibida la entrada para menores. 374 00:20:58,666 --> 00:21:01,000 A tus papás no les gusta que entres a la pieza. 375 00:21:02,250 --> 00:21:03,500 Tengo miedo. 376 00:21:04,000 --> 00:21:06,750 Siguen las cosas arriba del techo. 377 00:21:07,458 --> 00:21:08,625 Se llaman estrellas. 378 00:21:09,333 --> 00:21:10,540 En serio. 379 00:21:10,541 --> 00:21:13,000 Son los ratones que andan por el techo. 380 00:21:14,666 --> 00:21:15,875 [suspira] 381 00:21:17,500 --> 00:21:20,000 Ni un cigarro tranquila. 382 00:21:22,625 --> 00:21:24,625 [se desvanece la música en TV] 383 00:21:25,625 --> 00:21:29,082 [locutor en TV] No se llaman cuernos, porque las cambian permanentemente. 384 00:21:29,083 --> 00:21:31,874 - Cierra los ojos. - Cuando ellos son pequeñitos... 385 00:21:31,875 --> 00:21:34,250 Solo las lechuzas no duermen. 386 00:21:34,750 --> 00:21:37,124 Tiene unas manchas que le permiten camuflarse 387 00:21:37,125 --> 00:21:39,249 en el medio natural de forma increíble, 388 00:21:39,250 --> 00:21:42,040 porque pasa completamente desapercibido. 389 00:21:42,041 --> 00:21:46,165 Y esas manchas le van a acompañar durante tres meses. Al año, ya será... 390 00:21:46,166 --> 00:21:49,374 Cuando yo tenía tu edad, dormía quietecita. 391 00:21:49,375 --> 00:21:50,915 ...Chile, Argentina. No está... 392 00:21:50,916 --> 00:21:52,208 Como una momia. 393 00:21:52,708 --> 00:21:55,540 Así como el puma, así como el cóndor, así como el huemul, 394 00:21:55,541 --> 00:21:57,249 de donde son los perros... 395 00:21:57,250 --> 00:21:59,290 Teníamos que compartir la cama con mi mami. 396 00:21:59,291 --> 00:22:02,957 ...que posteriormente se juntan y se transforman en verdaderos lobos. 397 00:22:02,958 --> 00:22:05,458 [Estela] Hoy día se cayó y estaba sola. 398 00:22:06,916 --> 00:22:08,249 [ladridos a la distancia] 399 00:22:08,250 --> 00:22:11,666 - Hace unos cinco años atrás... - Así es ella. 400 00:22:12,750 --> 00:22:15,707 Hoy día, la población sabe lo importante... 401 00:22:15,708 --> 00:22:18,583 - Nunca se sabe. - [locutor continúa hablando en TV] 402 00:22:21,916 --> 00:22:24,041 Dice que no quiere que vaya. 403 00:22:25,458 --> 00:22:27,083 Pero quiere que vaya. 404 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 [música de bolero] 405 00:23:00,166 --> 00:23:02,458 [ladridos] 406 00:23:06,208 --> 00:23:07,957 [niño] ¿Adónde vas? 407 00:23:07,958 --> 00:23:09,750 [ladrido] 408 00:23:15,041 --> 00:23:16,082 [ladra] 409 00:23:16,083 --> 00:23:18,166 [ladridos a la distancia] 410 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 [continúa música de bolero] 411 00:23:40,958 --> 00:23:42,958 [conversación indistinta] 412 00:23:52,541 --> 00:23:54,416 - ¡Hola, tú! - [cesa la música] 413 00:23:54,916 --> 00:23:56,082 ¡Ey! 414 00:23:56,083 --> 00:23:57,624 ¡Oye! ¡Oye! 415 00:23:57,625 --> 00:23:59,832 - [perro jadea] - [ladridos a la distancia] 416 00:23:59,833 --> 00:24:01,457 [silbido] 417 00:24:01,458 --> 00:24:03,541 [agua de ducha] 418 00:24:07,750 --> 00:24:09,333 [continúa silbido] 419 00:24:21,416 --> 00:24:22,458 [golpe] 420 00:24:41,875 --> 00:24:43,750 [música instrumental suave] 421 00:24:44,250 --> 00:24:46,458 ¿Tú eres más grande que mi mamá? 422 00:24:47,458 --> 00:24:49,040 Somos como iguales. 423 00:24:49,041 --> 00:24:50,541 ¿Van a morir igual? 424 00:24:52,583 --> 00:24:54,916 Primero se murió mi abu, 425 00:24:55,625 --> 00:24:56,791 Nena. 426 00:24:57,375 --> 00:25:00,541 Después va a morir, va... 427 00:25:01,041 --> 00:25:04,290 a morir mi papá, después mi mamá, o tú, 428 00:25:04,291 --> 00:25:05,708 y después yo. 429 00:25:06,333 --> 00:25:07,250 No. 430 00:25:08,916 --> 00:25:11,416 Las niñas insoportables viven mucho. 431 00:25:12,291 --> 00:25:13,625 Mala hierba nunca muere. 432 00:25:17,416 --> 00:25:18,500 [cesa la música] 433 00:25:25,750 --> 00:25:27,165 [Cristóbal exhala] 434 00:25:27,166 --> 00:25:28,332 [Mara] Cristóbal. 435 00:25:28,333 --> 00:25:29,416 [Cristóbal] ¿Qué? 436 00:25:30,250 --> 00:25:32,332 [Mara] Estela tiene que hablar con nosotros. 437 00:25:32,333 --> 00:25:35,166 - ¿De qué? - Parece que quiere ir a ver a su mamá. 438 00:25:37,166 --> 00:25:39,541 - [Cristóbal] ¿Van a operar a tu mamá? - Sí. 439 00:25:40,250 --> 00:25:42,499 - [Cristóbal suspira] - ¿Vas a tener que viajar? 440 00:25:42,500 --> 00:25:46,625 Sí, es que parece que mañana le van a poner una prótesis en la cadera. 441 00:25:47,708 --> 00:25:50,750 [Cristóbal] Bueno, esa operación es rutinaria hoy en día. 442 00:25:52,625 --> 00:25:55,375 Casi nunca hay complicaciones, así que... 443 00:25:57,250 --> 00:25:58,624 Yo no puedo, Cristóbal. 444 00:25:58,625 --> 00:26:01,707 Tengo que encerrarme en el taller, envolver un montón de piezas. 445 00:26:01,708 --> 00:26:04,083 Tengo entrega el lunes. No puedo. 446 00:26:04,583 --> 00:26:06,041 [Cristóbal] Sí, sí, sé. 447 00:26:07,291 --> 00:26:10,082 Y a lo mejor, Estela, si te mandamos en avión 448 00:26:10,083 --> 00:26:11,707 y viajas el lunes, 449 00:26:11,708 --> 00:26:13,166 quizá podría ser mejor. 450 00:26:15,041 --> 00:26:18,790 [Cristóbal suspira] Mira, si vas ahora, ni siquiera te van a dejar pasar. 451 00:26:18,791 --> 00:26:21,958 - [Mara] Es verdad. - Es mejor llegar al posoperatorio. 452 00:26:22,458 --> 00:26:25,290 Así estás para los primeros controles, 453 00:26:25,291 --> 00:26:26,874 [amortiguado] las curaciones... 454 00:26:26,875 --> 00:26:28,541 [música inquietante] 455 00:26:48,791 --> 00:26:50,250 [se desvanece la música] 456 00:27:03,291 --> 00:27:05,125 Deja mi cajón. 457 00:27:14,375 --> 00:27:16,791 La están operando ahora mismo. 458 00:27:19,916 --> 00:27:21,916 [gorjeo de palomas] 459 00:27:24,958 --> 00:27:26,041 [notificación] 460 00:27:36,375 --> 00:27:37,540 [Sonia] Hola, Estela. 461 00:27:37,541 --> 00:27:39,374 Ya despertó de la anestesia. 462 00:27:39,375 --> 00:27:42,582 Despertó un poco triste, pero dicen que es normal. 463 00:27:42,583 --> 00:27:44,041 [suspira] 464 00:27:46,291 --> 00:27:48,083 - ¿Está bien? - Mmm. 465 00:27:50,416 --> 00:27:52,416 [balada romántica en TV] 466 00:28:08,583 --> 00:28:09,708 ¿Qué es? 467 00:28:11,750 --> 00:28:15,166 Es algo que te da suerte, que te protege. 468 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 ¿Para qué? 469 00:28:20,125 --> 00:28:22,457 Es un amuleto para no enamorarse. 470 00:28:22,458 --> 00:28:24,750 ¿Por qué no enamorarse? 471 00:28:26,625 --> 00:28:28,125 Para no pasarlo mal. 472 00:28:35,041 --> 00:28:37,041 [continúa balada romántica en TV] 473 00:28:40,208 --> 00:28:42,625 Es lindo. ¿Me lo regalas? 474 00:28:44,125 --> 00:28:46,375 No, es mío. 475 00:28:50,583 --> 00:28:51,875 [sisea] 476 00:28:55,416 --> 00:28:56,750 [timbre] 477 00:28:57,291 --> 00:28:59,749 Habla tú con los niños, ¿ya? 478 00:28:59,750 --> 00:29:01,875 - Yo no estoy de humor. - [suspira] 479 00:29:05,000 --> 00:29:06,458 [Juanita] No, déjala. 480 00:29:08,500 --> 00:29:09,458 No... 481 00:29:11,458 --> 00:29:14,041 - ¡Déjate! - [Estela] Paren. Tienen que parar. 482 00:29:14,625 --> 00:29:16,040 ¡No, no, no! 483 00:29:16,041 --> 00:29:17,708 Quiero otra hoja. 484 00:29:19,583 --> 00:29:21,583 [Julia susurra] Quiero que se vayan. 485 00:29:23,291 --> 00:29:25,041 - [Juanita] Te escuché. - [golpes en puerta] 486 00:29:26,375 --> 00:29:27,333 Julia. 487 00:29:27,833 --> 00:29:29,875 No te podís encerrar de nuevo. 488 00:29:37,250 --> 00:29:38,458 [suspira] 489 00:29:44,125 --> 00:29:46,041 ¿Te vas con tu mamá? 490 00:29:50,833 --> 00:29:52,333 Si no, ¿quién te cuidará a ti? 491 00:29:53,750 --> 00:29:54,833 [suspira] 492 00:29:55,625 --> 00:29:56,583 [Estela] ¿Vamos? 493 00:30:00,375 --> 00:30:02,415 [Rosa] Me llamó tu hermano esta mañana. 494 00:30:02,416 --> 00:30:03,750 [Estela] ¿Apareció? 495 00:30:04,250 --> 00:30:05,999 No empieces. 496 00:30:06,000 --> 00:30:07,374 Están a mano. 497 00:30:07,375 --> 00:30:09,416 No, mamá, yo no desaparecí. 498 00:30:09,916 --> 00:30:11,207 Yo me vine a trabajar. 499 00:30:11,208 --> 00:30:15,374 Y me voy a ir para allá apenas a la Sonia se le acaben los días libres. 500 00:30:15,375 --> 00:30:17,374 Así no estamos las dos por las puras. 501 00:30:17,375 --> 00:30:19,666 Ya te dije, yo ya estoy bien. 502 00:30:20,166 --> 00:30:22,666 Guárdate esos días para las vacaciones. 503 00:30:23,291 --> 00:30:24,207 [ruido de objetos] 504 00:30:24,208 --> 00:30:26,415 - [conversación indistinta] - [ríen] 505 00:30:26,416 --> 00:30:28,250 - [Estela] Bueno, mamá. - [gemidos] 506 00:30:28,750 --> 00:30:30,249 [Estela] Hablamos mañana. 507 00:30:30,250 --> 00:30:31,541 Beso. Chao. 508 00:30:56,750 --> 00:30:57,791 [suspira] 509 00:31:01,083 --> 00:31:03,083 [jadea] 510 00:31:07,333 --> 00:31:08,833 [gime suavemente] 511 00:31:14,583 --> 00:31:16,583 [jadea] 512 00:31:22,791 --> 00:31:24,791 [ladridos a la distancia] 513 00:31:28,166 --> 00:31:30,166 [sirena] 514 00:31:38,458 --> 00:31:39,291 [bocina] 515 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 [hombre sisea] 516 00:31:51,125 --> 00:31:52,291 [perro jadea] 517 00:31:53,416 --> 00:31:54,625 [hombre] ¡Oy! 518 00:31:55,541 --> 00:31:58,082 - Mira lo que te han traído. - [ríen suavemente] 519 00:31:58,083 --> 00:32:00,708 - Mira, perro. - Todos los días pregunta por ti. 520 00:32:01,708 --> 00:32:03,458 Pero, como no sabemos tu nombre... 521 00:32:06,083 --> 00:32:07,000 Estela. 522 00:32:07,791 --> 00:32:08,833 Carlos. 523 00:32:09,416 --> 00:32:10,416 Un gusto. 524 00:32:11,541 --> 00:32:13,375 - [Estela] Ah... - [chasca la lengua] 525 00:32:13,958 --> 00:32:15,541 ¿Se mete a tu casa también? 526 00:32:17,083 --> 00:32:18,833 Sí, pero no es mi casa. 527 00:32:22,416 --> 00:32:24,374 - Perro mendigo es, ¿no? - [ríe suavemente] 528 00:32:24,375 --> 00:32:26,125 De casa en casa para. 529 00:32:31,166 --> 00:32:33,207 [ladridos] 530 00:32:33,208 --> 00:32:34,374 ¿De dónde eres? 531 00:32:34,375 --> 00:32:35,624 De Chiloé. 532 00:32:35,625 --> 00:32:36,750 ¿De Chiloé? 533 00:32:37,708 --> 00:32:38,666 ¿Cómo es? 534 00:32:39,708 --> 00:32:42,000 - Más árboles que gente. - [ríe suavemente] 535 00:32:42,791 --> 00:32:47,000 Arce, roble, ulmo, arrayán... 536 00:32:47,708 --> 00:32:48,625 laurel. 537 00:32:49,375 --> 00:32:50,749 ¿Y tú dónde vivís? 538 00:32:50,750 --> 00:32:51,708 Acá. 539 00:32:52,208 --> 00:32:54,333 Estoy cuidando la casa de un amigo por acá. 540 00:32:55,041 --> 00:32:56,250 Por unos meses. 541 00:32:57,125 --> 00:32:59,249 - Oy, un ratito, un segundo. - Sí. 542 00:32:59,250 --> 00:33:00,208 Acá, acá. 543 00:33:02,833 --> 00:33:06,332 Yo, cuando llegué a Santiago, encontré que el aire olía a polvo, 544 00:33:06,333 --> 00:33:07,874 {\an8}que hacía mucho calor 545 00:33:07,875 --> 00:33:10,333 {\an8}y que todo era de dos colores: amarillo y café. 546 00:33:10,833 --> 00:33:12,499 Árboles amarillos, cerros café. 547 00:33:12,500 --> 00:33:15,458 Edificios amarillos, plazas café. 548 00:33:20,041 --> 00:33:21,707 Oye, ¿qué haces? No, no, no, no. 549 00:33:21,708 --> 00:33:23,583 Si te ven fumando, me van a botar. 550 00:33:24,083 --> 00:33:27,708 ¿Qué te van a botar? ¿Dónde conseguirán reemplazo en esta fecha? 551 00:33:37,125 --> 00:33:38,166 "Oiga, patrón. 552 00:33:39,416 --> 00:33:41,874 - ¿Trabajaremos el Día de los Muertos?". - Ah... 553 00:33:41,875 --> 00:33:43,957 - ¿Es un chiste? - [ríe suavemente] 554 00:33:43,958 --> 00:33:46,458 "Pero ¿tú estás muerto acaso?". "No". 555 00:33:46,958 --> 00:33:49,833 "¿Entonces? Ya, váyase a trabajar nomás". 556 00:33:53,666 --> 00:33:54,666 Fome. 557 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 [música sombría] 558 00:34:06,583 --> 00:34:08,416 - Soy la nana. - [Estela] Sácatelo. 559 00:34:08,916 --> 00:34:10,540 - ¡Sácatelo ahora! - [grita] 560 00:34:10,541 --> 00:34:12,749 - ¡Sácatelo, Julia! - [continúa gritando] 561 00:34:12,750 --> 00:34:14,125 ¡Sácatelo! 562 00:34:17,333 --> 00:34:19,040 ¡Ya, Julia! ¡Sácatelo! 563 00:34:19,041 --> 00:34:20,750 [continúa gritando] 564 00:34:23,791 --> 00:34:26,082 Uno, dos, tres, abajo. 565 00:34:26,083 --> 00:34:30,707 Un, dos, tres, arriba. Un, dos, tres, abajo. 566 00:34:30,708 --> 00:34:32,915 Un, dos, tres, arriba. 567 00:34:32,916 --> 00:34:34,999 Un, dos, tres, abajo. 568 00:34:35,000 --> 00:34:36,915 Eso, pecho de paloma. 569 00:34:36,916 --> 00:34:38,916 Las palomas no nadan. 570 00:34:40,666 --> 00:34:42,457 Estoy hace como una hora acá. 571 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 ¿Puedo tener un descanso? 572 00:34:48,500 --> 00:34:52,540 [Estela] ¡Que erís porfiada! Ya andái dando vueltas, mamá. 573 00:34:52,541 --> 00:34:55,999 [Rosa] Sí, ya me voy a acostar. Le vine a dar comida al gato nomás. 574 00:34:56,000 --> 00:34:58,749 - Feliz Navidad, mami. - ¿Harán algo en la noche por allá? 575 00:34:58,750 --> 00:34:59,708 [Mara] ¡Estela! 576 00:35:01,833 --> 00:35:05,165 Mami, voy a cortar ahora, después te llamo, ¿ya? 577 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 Chao. 578 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 [timbre] 579 00:35:18,833 --> 00:35:21,332 - [Estela] Hola. ¿Pasó algo? - [guardia] Buenas noches. 580 00:35:21,333 --> 00:35:24,332 ¿Usted vio al otro sujeto que andaba merodeando? ¿Usted llamó? 581 00:35:24,333 --> 00:35:26,457 [Estela] No, ni siquiera tengo teléfono. 582 00:35:26,458 --> 00:35:27,915 Acá todos duermen. 583 00:35:27,916 --> 00:35:29,124 18, 18. 584 00:35:29,125 --> 00:35:30,750 [Estela] 18, 18, gracias. 585 00:35:31,750 --> 00:35:33,040 Voy a chequear el frente. 586 00:35:33,041 --> 00:35:35,125 [ladridos] 587 00:35:36,916 --> 00:35:39,207 [música de suspenso] 588 00:35:39,208 --> 00:35:41,000 [se cierran puertas de auto] 589 00:35:42,458 --> 00:35:44,208 [se enciende motor] 590 00:35:44,708 --> 00:35:46,708 - [sirena corta] - [ladridos] 591 00:35:51,750 --> 00:35:53,750 [continúa música de suspenso] 592 00:35:59,333 --> 00:36:01,707 [Mara] ♪ ¡Que lo abra! ♪ 593 00:36:01,708 --> 00:36:05,749 [Mara y Cristóbal] ♪ ¡Que lo abra! ¡Que lo abra! ♪ 594 00:36:05,750 --> 00:36:08,207 - [Cristóbal] A ver, ¿qué hay? - [Mara] ¡Tarán! 595 00:36:08,208 --> 00:36:09,540 [ríen] 596 00:36:09,541 --> 00:36:10,749 [Estela] ¡Qué bonito! 597 00:36:10,750 --> 00:36:13,207 - ¿Quién es? ¡Hola! - [Cristóbal] Un loro. Mira. 598 00:36:13,208 --> 00:36:15,540 - Aquí tiene una cosa que... - Ah, miren. 599 00:36:15,541 --> 00:36:16,749 - ¿Qué es eso? - Ahí. 600 00:36:16,750 --> 00:36:19,124 - Ahí, a ver. Mira. - ¡Jingle bell! 601 00:36:19,125 --> 00:36:20,915 [loro parlotea] ¡Jingle bell! 602 00:36:20,916 --> 00:36:22,415 - [Estela] Uh. - [Julia ríe] 603 00:36:22,416 --> 00:36:24,332 - [ríe] - [Julia] Santa es tonto. 604 00:36:24,333 --> 00:36:25,583 [Mara ríe y balbucea] 605 00:36:26,166 --> 00:36:27,540 [loro] Santa es tonto. 606 00:36:27,541 --> 00:36:29,707 [ríen] 607 00:36:29,708 --> 00:36:32,040 - [Julia] Dile algo. - [loro] ¡Hola! ¡Hola! 608 00:36:32,041 --> 00:36:33,665 Julia es bonita. 609 00:36:33,666 --> 00:36:35,374 [loro] Julia es bonita. 610 00:36:35,375 --> 00:36:37,540 [ríen] 611 00:36:37,541 --> 00:36:38,582 ¿Te gustó? 612 00:36:38,583 --> 00:36:39,999 [Mara] Dios, Estela. 613 00:36:40,000 --> 00:36:42,290 - El regalo de Estela. - Ay... 614 00:36:42,291 --> 00:36:44,457 - ¿Yo? ¡Qué vergüenza! - [Mara] ¿Qué será? 615 00:36:44,458 --> 00:36:46,707 - [Cristóbal] Feliz Navidad. - Muchas gracias. 616 00:36:46,708 --> 00:36:49,832 - [Mara] ♪ ¡Que lo abra! ¡Que lo abra! ♪ - A ver. 617 00:36:49,833 --> 00:36:52,040 - [Julia y Mara] Oh... - [Estela] Ay, mira. 618 00:36:52,041 --> 00:36:53,499 ¡Una toalla! 619 00:36:53,500 --> 00:36:55,457 - Qué linda. - Tiene tique de cambio. 620 00:36:55,458 --> 00:36:58,374 - Si no te queda bien o quieres cambiarlo... - Y un traje de baño. 621 00:36:58,375 --> 00:37:00,041 [Mara] Perfecto para Caburgua. 622 00:37:00,541 --> 00:37:02,415 ¡Miren qué lindo el color! 623 00:37:02,416 --> 00:37:06,082 Muchas gracias, pero saben que a mí al agua no me meten ni amarrada. 624 00:37:06,083 --> 00:37:09,374 [Cristóbal] Ya voy a ir andando, si no, me voy a cargar todo el taco. 625 00:37:09,375 --> 00:37:10,540 - Ya. - [Mara] Mmm. 626 00:37:10,541 --> 00:37:12,040 Estela, acompáñalo. 627 00:37:12,041 --> 00:37:15,124 La última vez que le encargué una torta, llegó entera desarmada. 628 00:37:15,125 --> 00:37:16,249 [loro] Hola. 629 00:37:16,250 --> 00:37:17,874 [balada romántica en estéreo] 630 00:37:17,875 --> 00:37:20,041 [Julia tararea] 631 00:37:24,250 --> 00:37:26,250 [continúa tarareando] 632 00:37:35,583 --> 00:37:42,333 ♪ Quiero en tus manos abiertas buscar mi camino. ♪ 633 00:37:43,125 --> 00:37:49,583 ♪ Y que te sientas mujer solamente conmigo. ♪ 634 00:37:50,083 --> 00:37:53,250 {\an8}- ♪ Hoy tengo ganas de ti. ♪ - ¿Qué es esa chulería? 635 00:37:54,000 --> 00:37:57,332 ♪ Hoy tengo ganas de ti. ♪ 636 00:37:57,333 --> 00:37:59,416 [Cristóbal] ¿Desde cuándo que cantas tú? 637 00:38:05,291 --> 00:38:07,291 [continúa balada romántica] 638 00:38:19,458 --> 00:38:20,583 [cesa la música] 639 00:38:21,416 --> 00:38:24,249 - [Cristóbal] Ya. - Dale. ¡Una, dos, tres! 640 00:38:24,250 --> 00:38:26,874 - Una, dos, tres. - Una, dos, tres... 641 00:38:26,875 --> 00:38:28,875 - Cuatro... - [Cristóbal] Uy, casi. 642 00:38:29,833 --> 00:38:31,541 - [Cristóbal exhala] - [Estela] Casi. 643 00:38:32,833 --> 00:38:34,833 [balada en TV] 644 00:39:07,875 --> 00:39:09,875 [continúa balada] 645 00:39:34,541 --> 00:39:35,666 [cesa la música] 646 00:39:36,958 --> 00:39:38,958 [tictac de reloj] 647 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 - [ruidos metálicos] - [ladridos a la distancia] 648 00:39:50,375 --> 00:39:51,708 [estallido de vidrio] 649 00:40:08,541 --> 00:40:10,041 [ruido de objetos] 650 00:40:38,416 --> 00:40:40,958 [continúan ladridos a la distancia] 651 00:40:50,041 --> 00:40:51,749 [teclado de celular] 652 00:40:51,750 --> 00:40:53,332 [tono de llamada] 653 00:40:53,333 --> 00:40:55,832 - [mujer habla en celular] - [da un grito ahogado] 654 00:40:55,833 --> 00:40:57,958 - [clic de arma] - [ladrón] Shh, shh. 655 00:40:58,916 --> 00:41:00,832 - ¿Por dónde salgo? - ¿Eh? 656 00:41:00,833 --> 00:41:02,124 ¿Por dónde salgo? 657 00:41:02,125 --> 00:41:03,500 [ladrón jadea] 658 00:41:04,541 --> 00:41:05,957 - ¿Querís que me quede acá? - No. 659 00:41:05,958 --> 00:41:08,000 - ¿Por dónde salgo? - Eh... 660 00:41:08,500 --> 00:41:09,875 [Estela jadea] 661 00:41:10,666 --> 00:41:11,625 ¿Dónde? 662 00:41:14,041 --> 00:41:16,041 [música ominosa] 663 00:41:25,791 --> 00:41:27,791 [ladridos] 664 00:41:28,958 --> 00:41:30,290 [Estela susurra] Por allá. 665 00:41:30,291 --> 00:41:32,290 En la bandera izquierda, detrás de la piscina, 666 00:41:32,291 --> 00:41:34,124 hay una casa abandonada pasándola. 667 00:41:34,125 --> 00:41:36,582 Después, no sé. Allá. 668 00:41:36,583 --> 00:41:38,125 [continúan ladridos] 669 00:41:47,375 --> 00:41:49,375 [continúa música ominosa] 670 00:41:55,791 --> 00:41:57,374 [Cristóbal] No, no, no... No. 671 00:41:57,375 --> 00:41:59,124 - [Estela] Soy yo. - Llévense todo. 672 00:41:59,125 --> 00:42:01,957 - ¡Llévense todo, por favor! - ¡Es Estela! ¡Ábrele! 673 00:42:01,958 --> 00:42:03,500 Ábrele la puerta. 674 00:42:06,166 --> 00:42:07,207 [Estela] Se fue. 675 00:42:07,208 --> 00:42:09,124 - [Mara] Cierra. - [Estela] Sí, cierro. 676 00:42:09,125 --> 00:42:10,457 - ¿Estái bien? - [Estela] Sí. 677 00:42:10,458 --> 00:42:11,457 Pon pestillo. 678 00:42:11,458 --> 00:42:13,832 - Viene arrancando de al lado. - ¿Está todo cerrado? 679 00:42:13,833 --> 00:42:15,250 Sí, está todo cerrado. 680 00:42:15,875 --> 00:42:17,290 - Llama a los carabineros. - Llamé. 681 00:42:17,291 --> 00:42:19,375 Pero me rompió el celular, no veo nada. 682 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 - Llama a seguridad. - [Estela] Ya llamé. Es que ahora no veo. 683 00:42:26,166 --> 00:42:28,166 [continúa música ominosa] 684 00:42:38,291 --> 00:42:39,625 [timbre] 685 00:42:40,208 --> 00:42:41,582 [golpes rápidos en puerta] 686 00:42:41,583 --> 00:42:44,000 [conversación indistinta] 687 00:42:48,291 --> 00:42:49,415 [Estela] Oiga. 688 00:42:49,416 --> 00:42:52,540 - ¿Con quién tengo que hablar...? - No puedo ahora. Espéreme. 689 00:42:52,541 --> 00:42:54,249 [ladridos] 690 00:42:54,250 --> 00:42:56,624 - [guardia] Buenas noches. - Hola, buenas noches. 691 00:42:56,625 --> 00:42:58,207 [guardia] Acompáñeme por acá. 692 00:42:58,208 --> 00:43:00,291 [conversación indistinta por radio] 693 00:43:01,333 --> 00:43:03,333 [conversaciones indistintas] 694 00:43:05,125 --> 00:43:06,250 [Estela] A la vecina... 695 00:43:07,000 --> 00:43:09,958 la amarraron sola en el baño de atrás 696 00:43:10,458 --> 00:43:13,375 y al resto todos juntos, el marido con los niños. 697 00:43:15,500 --> 00:43:17,333 [suspirando] Ay, qué horror. 698 00:43:19,250 --> 00:43:21,750 ¿Cómo alguien puede hacerle algo así a una mamá? 699 00:43:24,125 --> 00:43:25,833 Eso es maldad, Estela. 700 00:43:27,291 --> 00:43:28,541 O confusión. 701 00:43:29,166 --> 00:43:32,165 Es que era muy niñito, tenía cara de leche todavía. 702 00:43:32,166 --> 00:43:36,166 [suspira] Que uno... Que uno ya no puede estar seguro ni en su propia casa. 703 00:43:36,666 --> 00:43:38,125 [ladridos] 704 00:43:39,166 --> 00:43:41,666 [Mara] No sé cómo te atreviste a salir de la pieza. 705 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 De verdad, fuiste supervaliente. 706 00:43:44,666 --> 00:43:47,666 Pero te podría haber pasado algo, por suerte no te pasó nada. 707 00:43:49,833 --> 00:43:51,208 ¿Queda agua hirviendo? 708 00:43:51,708 --> 00:43:53,707 [Estela] Sí. ¿Le preparo un té? 709 00:43:53,708 --> 00:43:55,040 Sí, por favor. 710 00:43:55,041 --> 00:43:56,041 [Estela] Voy. 711 00:43:58,458 --> 00:43:59,665 [Mara suspira] 712 00:43:59,666 --> 00:44:01,082 [truenos] 713 00:44:01,083 --> 00:44:02,250 [Sonia] Aló, ¿estái bien? 714 00:44:03,208 --> 00:44:05,291 Nada, quería hablar con ella nomás. 715 00:44:05,875 --> 00:44:07,665 Me mandaste menos de lo que quedamos. 716 00:44:07,666 --> 00:44:09,582 Sí, es que no he cobrado todavía. 717 00:44:09,583 --> 00:44:12,083 ¿No te adelantan ni con tu mamá enferma? 718 00:44:12,708 --> 00:44:14,040 ¿Hasta cuándo tienes licencia? 719 00:44:14,041 --> 00:44:15,832 Diez días, más no puedo pedir. 720 00:44:15,833 --> 00:44:17,249 Está bien. 721 00:44:17,250 --> 00:44:18,415 Me estoy organizando. 722 00:44:18,416 --> 00:44:21,207 Y no es licencia, son mis vacaciones. 723 00:44:21,208 --> 00:44:23,166 Te voy a compensar todos esos días. 724 00:44:26,875 --> 00:44:29,124 Avísame mañana cuando esté despierta, ¿ya? 725 00:44:29,125 --> 00:44:30,582 Quizá duerma hasta tarde. 726 00:44:30,583 --> 00:44:33,041 No quiso comer, no quiso nada. 727 00:44:33,541 --> 00:44:35,541 [ladridos] 728 00:44:48,666 --> 00:44:49,666 [perro ladra] 729 00:44:58,166 --> 00:45:00,375 [perro gimotea] 730 00:45:14,083 --> 00:45:15,333 [gruñe suavemente] 731 00:45:16,041 --> 00:45:17,416 [gimotea] 732 00:45:19,750 --> 00:45:22,000 - [gimotea] - [ríe suavemente] 733 00:45:22,875 --> 00:45:23,791 ¿Qué? 734 00:45:25,416 --> 00:45:27,000 [gimotea] 735 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Nada de andar ladrando acá, ¿ah? 736 00:45:32,041 --> 00:45:34,041 [gorjeo de aves] 737 00:45:36,833 --> 00:45:39,000 [locutor habla indistintamente en TV] 738 00:45:46,708 --> 00:45:48,416 [ruido de objetos] 739 00:45:51,416 --> 00:45:53,708 Déjalas en el clóset del pasillo, mejor. 740 00:45:54,583 --> 00:45:55,957 - Es por seguridad. - [asiente] 741 00:45:55,958 --> 00:45:58,582 - Que Julia no se meta para acá, ¿okey? - [asiente] 742 00:45:58,583 --> 00:46:00,375 [zumbido de secador de pelo] 743 00:46:05,750 --> 00:46:07,707 [Cristóbal en inglés] Y creo que está infectado. 744 00:46:07,708 --> 00:46:09,958 Su recuento de glóbulos blancos está elevado. 745 00:46:11,666 --> 00:46:13,665 Sí, solicité una resonancia magnética, 746 00:46:13,666 --> 00:46:17,290 que muestra un hematoma localizado en el lado quirúrgico, 747 00:46:17,291 --> 00:46:19,874 y también hay edema en la zona, 748 00:46:19,875 --> 00:46:22,957 por eso sospecho que está infectado. 749 00:46:22,958 --> 00:46:25,999 También tiene más dolor 750 00:46:26,000 --> 00:46:28,291 y fiebre. 751 00:46:30,458 --> 00:46:32,082 - Le di antibióticos... - [Estela] ¿La Julia? 752 00:46:32,083 --> 00:46:32,999 No está aquí. 753 00:46:33,000 --> 00:46:35,083 - [Estela] ¿Julia? - ...estoy esperando los cultivos. 754 00:46:37,250 --> 00:46:39,249 ¿Te dio miedo el ladrón? 755 00:46:39,250 --> 00:46:41,333 [llamador de ángeles de madera] 756 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 No. 757 00:46:45,041 --> 00:46:46,666 Tenía más miedo él. 758 00:46:48,375 --> 00:46:51,832 Imagínate, entrar a una casa donde no conocís a nadie. 759 00:46:51,833 --> 00:46:53,999 Es de noche, está todo apagado. 760 00:46:54,000 --> 00:46:56,791 Hay gente gritando, asustada. 761 00:46:57,291 --> 00:47:00,416 Te busca la policía... No. 762 00:47:01,625 --> 00:47:04,041 Él tenía susto, estaba gritando. 763 00:47:08,000 --> 00:47:09,416 Esta casa da miedo. 764 00:47:11,250 --> 00:47:13,999 [Estela] Menos mal que el ladrón no entró a la pieza de tus papás, 765 00:47:14,000 --> 00:47:16,707 o hubiera encontrado el cuadro de tu abuelita. 766 00:47:16,708 --> 00:47:17,790 [Julia] Mi abu. 767 00:47:17,791 --> 00:47:19,875 [ríen] 768 00:47:21,250 --> 00:47:22,833 Porque estaba como así. 769 00:47:23,375 --> 00:47:24,875 [ríe] 770 00:47:26,750 --> 00:47:28,124 Me da miedo mi abu. 771 00:47:28,125 --> 00:47:30,166 Sí, Julia, le hubiera dado más miedo. 772 00:47:35,541 --> 00:47:37,207 [perro ladra] 773 00:47:37,208 --> 00:47:38,250 ¡Un perro! 774 00:47:40,166 --> 00:47:42,000 [perro gimotea] 775 00:47:43,000 --> 00:47:43,958 [Estela resopla] 776 00:47:44,791 --> 00:47:46,208 Ven. Ven. 777 00:47:46,708 --> 00:47:47,790 ¿Cómo se llama? 778 00:47:47,791 --> 00:47:49,416 Se llama Dadú. 779 00:47:50,000 --> 00:47:52,374 ¿Por eso tenías la puerta cerrada? 780 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 {\an8}- Sí. Shh. - [Dadú jadea] 781 00:47:56,500 --> 00:47:59,625 Me hace acordar de uno que tenían los Jaimes, 782 00:48:00,250 --> 00:48:01,916 de cuando yo era chica. 783 00:48:04,375 --> 00:48:07,166 Una vecina tenía unos hijos de mi misma edad. 784 00:48:07,666 --> 00:48:10,791 Uno se llamaba Jaime y al otro, que era el mellizo, 785 00:48:11,375 --> 00:48:14,125 también le decíamos Jaime para no equivocarnos. 786 00:48:14,750 --> 00:48:16,582 Y a mí me gustaban los Jaimes. 787 00:48:16,583 --> 00:48:17,708 Les daba besos. 788 00:48:18,208 --> 00:48:20,415 - Le daba besos a uno... - ¿Cómo se los dabas? 789 00:48:20,416 --> 00:48:22,582 - Así, po. - [exclama con asco] 790 00:48:22,583 --> 00:48:26,124 - Después le daba al otro Jaime otro beso. - [exclama con asco] 791 00:48:26,125 --> 00:48:28,415 Después los Jaimes se daban besos entre ellos 792 00:48:28,416 --> 00:48:30,000 como quien besa un espejo. 793 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 [beso] 794 00:48:32,500 --> 00:48:34,665 Ah... ¡Cómo soi! 795 00:48:34,666 --> 00:48:36,541 - [ríe] - ¡Era rico! 796 00:48:37,208 --> 00:48:38,916 [Julia] Me toca manejar. 797 00:48:39,833 --> 00:48:40,750 [Estela] Ven. 798 00:48:45,000 --> 00:48:46,541 ¿Dónde querís que te lleve? 799 00:48:47,041 --> 00:48:48,125 A mi casa. 800 00:48:49,375 --> 00:48:51,666 Oye, ¿a las ocho no habíamos quedado? 801 00:48:53,333 --> 00:48:55,166 Sí, po, son las ocho. 802 00:48:58,625 --> 00:49:01,375 Ah... Cambió el horario, ¿no? 803 00:49:03,750 --> 00:49:07,124 Es que a mí no me gusta el horario de verano, entonces yo no... 804 00:49:07,125 --> 00:49:08,499 no cambio el reloj. 805 00:49:08,500 --> 00:49:09,916 [ríe] 806 00:49:11,791 --> 00:49:12,666 [Estela] Mmm. 807 00:49:13,916 --> 00:49:16,832 Eso significa que ya me tengo que ir. Chau, chau. 808 00:49:16,833 --> 00:49:18,457 ¡Ájale! 809 00:49:18,458 --> 00:49:19,374 ¿Qué? 810 00:49:19,375 --> 00:49:22,083 - ¿Qué fue eso? - ¿"Ájale" qué? 811 00:49:27,333 --> 00:49:28,915 [Estela] Mmm... 812 00:49:28,916 --> 00:49:30,457 ¡Qué penca el primer beso! 813 00:49:30,458 --> 00:49:32,416 ¿Qué penca qué? ¿Penca...? 814 00:49:37,791 --> 00:49:40,125 - [Carlos gruñe suavemente] - [Estela jadea] 815 00:49:47,625 --> 00:49:49,083 [Estela gime] 816 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 [Estela gime] 817 00:50:09,458 --> 00:50:11,291 [gimen] 818 00:50:12,000 --> 00:50:13,208 [Cristóbal] ¡Estela! 819 00:50:14,083 --> 00:50:15,958 - Ayúdame, porfa. - [Estela] Sí. 820 00:50:20,166 --> 00:50:22,124 - [exhala hondo] - Ahí, parece. 821 00:50:22,125 --> 00:50:23,333 [Cristóbal suspira] 822 00:50:24,458 --> 00:50:25,625 Sí, eso es todo. 823 00:50:26,791 --> 00:50:27,625 Bien. 824 00:50:28,708 --> 00:50:29,750 ¡Uh! 825 00:50:41,791 --> 00:50:42,665 [timbre] 826 00:50:42,666 --> 00:50:45,333 - [música electrónica] - [Cristóbal] ¿Cómo te fue, Iván? 827 00:50:45,833 --> 00:50:48,708 Bien, ya hablé con los de la empresa de seguridad. 828 00:50:49,208 --> 00:50:52,040 Después de Año Nuevo, vienen a instalar las cámaras. 829 00:50:52,041 --> 00:50:55,291 Y, posterior a eso, van a venir a instalar el cerco eléctrico. 830 00:50:56,166 --> 00:50:58,833 Van a cubrir todos los espacios vulnerables. 831 00:50:59,333 --> 00:51:00,499 Muchas gracias, Iván. 832 00:51:00,500 --> 00:51:02,416 - De nada. - Al fin. 833 00:51:03,791 --> 00:51:05,790 Oye, la niña... [ríe suavemente] 834 00:51:05,791 --> 00:51:07,875 ¿ella aprendió a nadar? 835 00:51:09,208 --> 00:51:11,666 Ella llega sola al borde, sabe salir. 836 00:51:12,166 --> 00:51:13,082 [Iván] ¡Qué bueno! 837 00:51:13,083 --> 00:51:17,290 Con un poco más de entrenamiento, ya nos representa en las Olimpiadas. [ríe] 838 00:51:17,291 --> 00:51:18,708 [Cristóbal ríe suavemente] 839 00:51:19,791 --> 00:51:21,957 Pero ¿ustedes qué ven en la calle? 840 00:51:21,958 --> 00:51:22,957 [niños] Nada. 841 00:51:22,958 --> 00:51:24,499 ¿Nada? No. 842 00:51:24,500 --> 00:51:26,665 En las calles, siempre hay algo. 843 00:51:26,666 --> 00:51:29,999 Ahí es donde está el peligro, donde se esconden los delincuentes. 844 00:51:30,000 --> 00:51:32,790 Ya, ya, Iván. Los vas a traumatizar más. 845 00:51:32,791 --> 00:51:35,333 Ya, chiquillos, para la casa. Para la casa. 846 00:51:37,083 --> 00:51:39,083 - [ladridos] - [Iván ríe suavemente] 847 00:51:40,666 --> 00:51:41,957 - Muchas gracias. - Iván. 848 00:51:41,958 --> 00:51:43,249 - ¿Sí? - Em... 849 00:51:43,250 --> 00:51:45,499 Agrégame al grupo de seguridad, por favor. 850 00:51:45,500 --> 00:51:46,582 Claro. 851 00:51:46,583 --> 00:51:48,666 A la orden... A ver, dígame. 852 00:51:49,166 --> 00:51:51,124 - Cuatro. - Cuatro. 853 00:51:51,125 --> 00:51:53,499 - Cuatro, dos, dos. - Cuatro, dos, dos. 854 00:51:53,500 --> 00:51:54,666 Nueve, dos. 855 00:51:55,416 --> 00:51:56,874 - Nueve, dos. - Ocho, nueve. 856 00:51:56,875 --> 00:51:58,707 - Ocho, nueve. - Estela García. 857 00:51:58,708 --> 00:52:00,165 - Estela... - De los Jensen. 858 00:52:00,166 --> 00:52:01,124 [Estela] ¿Qué sientes? 859 00:52:01,125 --> 00:52:05,040 [Rosa] Una sensación, como un frío así por la espalda, aquí. 860 00:52:05,041 --> 00:52:07,790 - [jadea] - Ya, pero ¿y qué dijo el doctor? 861 00:52:07,791 --> 00:52:09,499 [Rosa] ¡Ay, Lita! 862 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Ellos saben lo que hacen. 863 00:52:12,583 --> 00:52:14,249 Es porque te operaron recién. 864 00:52:14,250 --> 00:52:15,708 Ya vas a estar mejor. 865 00:52:16,708 --> 00:52:17,915 ¿Y la niña? 866 00:52:17,916 --> 00:52:19,958 [reportera habla en TV] 867 00:52:20,458 --> 00:52:21,916 [Rosa] ¡Hola, Julia! 868 00:52:22,541 --> 00:52:23,583 Hola. 869 00:52:25,500 --> 00:52:28,000 [Rosa] ¿El perrito también ve la tele? 870 00:52:29,458 --> 00:52:32,582 Un hombre se prendió fuego el cuerpo. 871 00:52:32,583 --> 00:52:35,915 [Rosa] Ay, Lita... Que la niña no vea esas cosas. 872 00:52:35,916 --> 00:52:37,832 Después va a tener malos sueños. 873 00:52:37,833 --> 00:52:39,165 Si ella quiere, po... 874 00:52:39,166 --> 00:52:41,041 Terca como tú. 875 00:52:42,250 --> 00:52:45,333 Bueno, así estás también, po, sola. 876 00:52:46,083 --> 00:52:47,416 No estoy sola. 877 00:52:47,916 --> 00:52:49,041 - ¿No? - [niega] 878 00:52:49,958 --> 00:52:51,208 ¿En serio? 879 00:52:53,083 --> 00:52:55,083 [chillido de aves] 880 00:52:58,958 --> 00:53:00,333 [Dadú ladra] 881 00:53:06,333 --> 00:53:09,125 Derecho, derecho, derecho... bajando la pierna. 882 00:53:11,625 --> 00:53:13,000 Bueno, ahora el muro. 883 00:53:14,250 --> 00:53:15,208 No, la otra. 884 00:53:15,958 --> 00:53:17,000 Un, dos, tres. 885 00:53:18,000 --> 00:53:19,665 Hasta arriba. ¡Eso! 886 00:53:19,666 --> 00:53:21,541 [Estela] Me lo quiero llevar a Chiloé. 887 00:53:22,041 --> 00:53:24,208 Le gustaría correr libre, molestar a los chanchos, 888 00:53:24,791 --> 00:53:26,832 comerse un conejo... [ríe suavemente] 889 00:53:26,833 --> 00:53:29,041 [ríe] 890 00:53:29,541 --> 00:53:30,791 ¿Cuándo es que te vas? 891 00:53:31,291 --> 00:53:33,457 - [Julia gruñe suavemente] - No, es... 892 00:53:33,458 --> 00:53:36,291 Es que parece que mi mamá ya está mejor. 893 00:53:36,875 --> 00:53:39,291 Pero un día la llamo, y no está tan bien. 894 00:53:40,166 --> 00:53:41,707 No es línea recta la cosa. 895 00:53:41,708 --> 00:53:43,208 [joven 1] ¿Nos vende cerveza? 896 00:53:44,000 --> 00:53:45,375 [Carlos] ¿Qué les he dicho? 897 00:53:45,875 --> 00:53:47,166 Ya, ¿a vos qué te cuesta? 898 00:53:47,875 --> 00:53:49,707 - [Julia] ¡Dadú! - Les dije que no. 899 00:53:49,708 --> 00:53:52,791 - Véndeles mejor, así vuelan. - [Julia] Vamos. ¡Dadú! 900 00:53:53,291 --> 00:53:55,665 Este horario no es bueno para los cabros chicos. 901 00:53:55,666 --> 00:53:58,500 - [Julia] ¡Dadú! ¡Premio! - [Dadú ladra] 902 00:54:01,000 --> 00:54:01,916 [Julia] Dadú. 903 00:54:03,625 --> 00:54:06,207 [joven 2] Hágale. Gracias, maestro. 904 00:54:06,208 --> 00:54:07,916 Una monja me gritó, 905 00:54:08,708 --> 00:54:11,874 y, con todas mis fuerzas, tomé el plato de charquicán 906 00:54:11,875 --> 00:54:14,916 y se lo tiré en la cara a la madre superiora. 907 00:54:15,416 --> 00:54:16,415 [imita golpe] 908 00:54:16,416 --> 00:54:18,500 - [ríe suavemente] - [resopla] 909 00:54:19,833 --> 00:54:23,165 Bueno, esa misma tarde, me tuvo que ir a buscar mi mamá. 910 00:54:23,166 --> 00:54:25,250 [conversación indistinta] 911 00:54:26,166 --> 00:54:29,500 Se fue todo el camino supercallada, no me habló nada. 912 00:54:30,791 --> 00:54:33,625 Y, cuando estábamos llegando a la casa, se empezó a reír. 913 00:54:34,125 --> 00:54:36,208 Pero sí, a reír, reír, reír. 914 00:54:37,000 --> 00:54:39,582 "Todo el charquicán en la cara", me decía. 915 00:54:39,583 --> 00:54:41,041 Muerta de risa. 916 00:54:42,750 --> 00:54:44,957 Bueno, mi mamá tuvo que volver a su trabajo. 917 00:54:44,958 --> 00:54:46,875 Y ahí me dijo: "Estelita, 918 00:54:47,458 --> 00:54:49,541 vas a tener que aprender a cuidarte". 919 00:54:52,041 --> 00:54:54,000 Y se fue, po, y ahí me quedé yo, 920 00:54:54,500 --> 00:54:57,458 con 13 años, a punto de cumplir los 14. 921 00:54:58,583 --> 00:54:59,541 Sola. 922 00:55:02,083 --> 00:55:04,207 - [Carlos] Dígame, maestro. - [Julia] Dadú. 923 00:55:04,208 --> 00:55:06,915 - [Carlos] ¿Para qué soy bueno? - [Estela] Es tarde. Vamos. 924 00:55:06,916 --> 00:55:08,500 [rugido de moto] 925 00:55:14,875 --> 00:55:16,875 [música de aventura en caricaturas] 926 00:55:17,875 --> 00:55:19,291 [Julia ríe] 927 00:55:25,625 --> 00:55:27,625 [se desvanece la música] 928 00:55:31,041 --> 00:55:33,375 [exhala y susurra] Ahí. 929 00:56:11,041 --> 00:56:12,500 [Julia carcajea] 930 00:56:13,666 --> 00:56:16,041 [música tropical] 931 00:56:18,541 --> 00:56:20,000 [barullo] 932 00:56:29,916 --> 00:56:32,958 [música tropical mezclada con electrónica] 933 00:56:35,208 --> 00:56:37,208 [conversación indistinta] 934 00:56:41,666 --> 00:56:43,666 [gritos de alegría] 935 00:56:50,250 --> 00:56:52,250 [conversaciones indistintas] 936 00:56:53,625 --> 00:56:54,499 [suspira] 937 00:56:54,500 --> 00:56:56,583 [continúa música tropical] 938 00:56:58,916 --> 00:57:00,707 [Carlos] Oye, ¿si paso a las 12 939 00:57:00,708 --> 00:57:03,875 y nos tomamos una cervecita por ahí, por el pasaje? 940 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 [botón de micrófono] 941 00:57:06,541 --> 00:57:09,416 Se nota que estás aburrido. 942 00:57:15,708 --> 00:57:19,415 Es la única nieta que tienen, y ni siquiera vinieron para el cumpleaños. 943 00:57:19,416 --> 00:57:21,915 [mujer] ¡No! No puede ser. Oye, Estela. 944 00:57:21,916 --> 00:57:23,791 - Ya, pero... - [ríen] 945 00:57:24,875 --> 00:57:28,583 Oye, decir eso... Sí que soi la favorita, ¿no? 946 00:57:30,041 --> 00:57:31,999 Amiga, pero ándate un ratito al campo. 947 00:57:32,000 --> 00:57:34,083 [continúa música tropical] 948 00:57:38,000 --> 00:57:40,250 [gritos de alegría] 949 00:57:51,958 --> 00:57:54,416 [conversaciones indistintas] 950 00:57:58,166 --> 00:57:59,915 [música electrónica] 951 00:57:59,916 --> 00:58:02,000 [conversaciones indistintas] 952 00:58:12,166 --> 00:58:13,374 [risas] 953 00:58:13,375 --> 00:58:15,499 [niño] ¡Casi! Casi se cae la cuestión. 954 00:58:15,500 --> 00:58:17,583 [niños conversan indistintamente] 955 00:58:21,666 --> 00:58:23,958 [mujeres ríen] 956 00:58:24,583 --> 00:58:26,374 ¡Qué novio, que disfrute! 957 00:58:26,375 --> 00:58:28,625 [Mara] Te voy a prestar una chaqueta... 958 00:58:31,041 --> 00:58:33,041 [continúa música electrónica] 959 00:58:36,958 --> 00:58:38,125 ¿Estái bien? 960 00:58:39,125 --> 00:58:40,083 Vamos. 961 00:58:50,166 --> 00:58:52,666 [conversaciones y gritos amortiguados] 962 00:58:59,375 --> 00:59:01,375 [música electrónica amortiguada] 963 00:59:05,750 --> 00:59:08,915 Hola, Carlos. Es que no voy a poder ir hoy día. 964 00:59:08,916 --> 00:59:11,791 ¿Nos vemos mañana, que es mi día libre, porfa? 965 00:59:13,083 --> 00:59:14,457 - Mira. - [ríe suavemente] 966 00:59:14,458 --> 00:59:17,916 - [música pop] - [inhala sorprendida] ¿Mi canción? 967 00:59:21,833 --> 00:59:24,166 [Estela canta] 968 00:59:33,208 --> 00:59:34,874 [Estela tararea] 969 00:59:34,875 --> 00:59:36,041 [Julia gesticula] 970 00:59:38,166 --> 00:59:40,166 [continúa música pop] 971 00:59:55,625 --> 00:59:57,457 - [gritos de alegría] - [mujer grita] 972 00:59:57,458 --> 00:59:59,874 - [risas] - ¡No! ¡No! 973 00:59:59,875 --> 01:00:02,458 - [gritos de alegría] - [risas] 974 01:00:07,416 --> 01:00:09,625 [continúa música pop] 975 01:00:10,916 --> 01:00:12,916 [gesticula] 976 01:00:19,333 --> 01:00:21,333 [se superpone música ominosa] 977 01:00:26,250 --> 01:00:28,749 [locutora] Espectacular. Uno de los mejores del mundo, 978 01:00:28,750 --> 01:00:30,624 los mejores de Latinoamérica. 979 01:00:30,625 --> 01:00:32,290 Y ya estamos a casi nada 980 01:00:32,291 --> 01:00:34,665 de un minuto de las 12 de la noche 981 01:00:34,666 --> 01:00:38,665 para que usted en su casa le diga adiós a todas las cosas malas que vivió, 982 01:00:38,666 --> 01:00:40,207 guarde los buenos recuerdos 983 01:00:40,208 --> 01:00:42,499 y se prepare para enfrentar un año... 984 01:00:42,500 --> 01:00:44,415 [con eco] maravilloso. 985 01:00:44,416 --> 01:00:49,082 [locutor] Otro año más a la espera de lo que va a ser este espectáculo. 986 01:00:49,083 --> 01:00:51,082 - Eh, alcalde, lo vemos ahí. - [todos] Nueve... 987 01:00:51,083 --> 01:00:52,582 [locutor] Se apagan las luces. 988 01:00:52,583 --> 01:00:55,249 - [locutora] Siete, seis, cinco... - [todos] Siete, seis, cinco... 989 01:00:55,250 --> 01:00:57,874 - [locutor] Cinco, cuatro, tres... - [locutora] Cuatro, tres... 990 01:00:57,875 --> 01:00:59,665 - Dos, uno. - [locutor] Dos... 991 01:00:59,666 --> 01:01:00,707 [locutores] ¡Fuego! 992 01:01:00,708 --> 01:01:03,291 ¡Feliz Año Nuevo! 993 01:01:05,250 --> 01:01:08,000 - ¡Feliz Año Nuevo! - [Cristóbal y Mara] ¡Julia! 994 01:01:10,583 --> 01:01:12,791 [música suave de rock] 995 01:01:25,375 --> 01:01:27,375 [gritos de alegría] 996 01:01:33,375 --> 01:01:36,958 ¡Feliz Año! ¡Que nos vaya bien! ¡Que nos vaya bien! 997 01:01:39,375 --> 01:01:41,208 ¡Feliz Año, Estela! 998 01:01:42,166 --> 01:01:43,500 Muchas gracias. 999 01:01:44,041 --> 01:01:46,041 [continúan gritos de alegría] 1000 01:01:47,041 --> 01:01:49,457 - Salud, dinero y... - [hombre] Eh, ¡dinero! 1001 01:01:49,458 --> 01:01:50,957 ¡Dinero, dinero, dinero! 1002 01:01:50,958 --> 01:01:52,125 ¡Ay! 1003 01:01:52,625 --> 01:01:55,333 ¡Feliz Año, mi amor! 1004 01:01:56,041 --> 01:01:57,790 ¡Que sea hermoso! 1005 01:01:57,791 --> 01:01:59,875 [continúa música suave de rock] 1006 01:02:04,333 --> 01:02:06,124 [Mara] Ah, ¡Estela! 1007 01:02:06,125 --> 01:02:08,040 ¡Ay, feliz Año! 1008 01:02:08,041 --> 01:02:09,875 [Mara] Feliz Año Nuevo. 1009 01:02:14,041 --> 01:02:17,291 - Felicidades. Que sea un buen año. - Sí. 1010 01:02:18,708 --> 01:02:19,957 Que sea buen año. 1011 01:02:19,958 --> 01:02:21,833 - Igualmente. - [Mara] Gracias. 1012 01:02:25,083 --> 01:02:26,124 [Cristóbal] ¡Julia! 1013 01:02:26,125 --> 01:02:28,791 - Voy a buscarla. ¡Julia! - [Mara] Ya. 1014 01:02:29,625 --> 01:02:31,750 ¡Que venga! Dile que venga. 1015 01:02:32,250 --> 01:02:34,375 - [Cristóbal] ¡Julia! - [Mara] ¡Julia! 1016 01:02:35,083 --> 01:02:38,000 ¡Tráela! ¡Que venga! 1017 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 ¡Que venga! 1018 01:02:40,708 --> 01:02:42,708 - [Cristóbal] ¡Julia! - [Mara] ¡Julia! 1019 01:02:45,958 --> 01:02:48,166 [continúa música suave de rock] 1020 01:03:07,625 --> 01:03:10,040 - [cesa la música] - [Estela] Eh, ¡hola! 1021 01:03:10,041 --> 01:03:14,125 ¡Hola! ¡Ay, hola, hola! ¡Hola! 1022 01:03:14,750 --> 01:03:16,750 - Feliz Año. - [Dadú jadea] 1023 01:03:17,375 --> 01:03:19,625 - [susurra] ¿Qué tal? - [susurra] Muy bien. 1024 01:03:25,916 --> 01:03:26,957 Gracias. 1025 01:03:26,958 --> 01:03:28,332 Ya, ya, ya... 1026 01:03:28,333 --> 01:03:30,791 Ya, ya, ya, ya, ya, ya. Ya, ya, ya... 1027 01:03:31,583 --> 01:03:33,540 - [Dadú ladra] - ¿Es tu cuarto? 1028 01:03:33,541 --> 01:03:35,582 - [Dadú gimotea] - Sí. 1029 01:03:35,583 --> 01:03:37,083 - Chau. - Chau, chau. 1030 01:03:38,916 --> 01:03:41,666 [susurra] Vamos, ven. Ven, ven, ven, ven. 1031 01:03:46,125 --> 01:03:48,750 Si no lo vas a usar, regálamelo. 1032 01:03:50,125 --> 01:03:51,874 ¿De qué te sirve a ti? 1033 01:03:51,875 --> 01:03:53,875 Yo no me quiero enamorar. 1034 01:03:54,375 --> 01:03:56,291 Yo tampoco, po. 1035 01:03:59,166 --> 01:04:01,458 ¿Y para qué te pasas eso? 1036 01:04:02,041 --> 01:04:03,791 Por si las moscas. 1037 01:04:05,916 --> 01:04:07,166 [Dadú resopla] 1038 01:04:09,750 --> 01:04:11,249 ¿Estái pololeando? 1039 01:04:11,250 --> 01:04:13,125 ¿Quién te dijo que estoy pololeando? 1040 01:04:15,416 --> 01:04:16,915 [Julia] Yo quiero ir contigo. 1041 01:04:16,916 --> 01:04:20,749 El tío me dijo que íbamos a cabalgar. 1042 01:04:20,750 --> 01:04:23,540 Eso no podrá ser, tu tío no te podrá llevar a cabalgar. 1043 01:04:23,541 --> 01:04:26,665 No me importa que esté internado y loco. 1044 01:04:26,666 --> 01:04:30,499 [Mara ríe] ¿Quién te dijo a ti que tu tío está loco? 1045 01:04:30,500 --> 01:04:33,540 ¿De dónde sacaste eso? Sorda sí que no está, claramente. 1046 01:04:33,541 --> 01:04:36,041 - Anda a jugar con tu papá. - Vamos con tu papi. 1047 01:04:39,166 --> 01:04:40,166 [Cristóbal] ¡Estela! 1048 01:04:45,166 --> 01:04:46,499 Me tengo que ir volando. 1049 01:04:46,500 --> 01:04:48,333 Pero hoy día es mi día libre. 1050 01:04:49,041 --> 01:04:51,291 Tengo que estar en 18 minutos en la clínica. 1051 01:04:51,791 --> 01:04:52,999 Mi paciente está inestable 1052 01:04:53,000 --> 01:04:55,250 y la están pasando de urgencia al pabellón. 1053 01:04:55,750 --> 01:04:58,708 Voy a estar afuera toda la noche. Después arreglamos, ¿ya? 1054 01:05:04,666 --> 01:05:06,166 [se enciende motor] 1055 01:05:16,958 --> 01:05:17,790 [timbre] 1056 01:05:17,791 --> 01:05:18,875 [Dadú ladra] 1057 01:05:20,250 --> 01:05:22,041 [zumbido eléctrico] 1058 01:05:23,250 --> 01:05:25,707 - [Estela] ¡Hola! - [niños] Hola, Estela. 1059 01:05:25,708 --> 01:05:27,999 - Te quiero hacer una pregunta. - ¿Sí? 1060 01:05:28,000 --> 01:05:30,332 ¿La Julia puede venir a la casa a hacer pijamada? 1061 01:05:30,333 --> 01:05:32,374 Compramos pizza para que coma con nosotros. 1062 01:05:32,375 --> 01:05:34,124 Sí, vamos a hacer pizza hoy día. 1063 01:05:34,125 --> 01:05:35,707 Ah, es que la Julia no está. 1064 01:05:35,708 --> 01:05:37,290 Salió con su mamá. 1065 01:05:37,291 --> 01:05:40,707 - [Dadú ladra] - Entonces... va a tener que ser otro día. 1066 01:05:40,708 --> 01:05:42,040 [niñera] Ey, Juanita. 1067 01:05:42,041 --> 01:05:44,832 - Muchas gracias. Ahí coordinamos. - [Juanita] ¡Ay, no! 1068 01:05:44,833 --> 01:05:48,250 - [niñera] ¿Qué otro día le gusta? - [Juanita] Está mintiendo. 1069 01:05:49,833 --> 01:05:50,833 [se cierra puerta] 1070 01:05:52,166 --> 01:05:55,249 Señor Dios del cielo. 1071 01:05:55,250 --> 01:05:57,665 [suspira] Así no son los funerales. 1072 01:05:57,666 --> 01:05:59,750 [Julia] Los muertos no hablan. 1073 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 Que se vaya la maldad. 1074 01:06:02,541 --> 01:06:05,290 Que se vaya, que se vaya. Abre la boca. 1075 01:06:05,291 --> 01:06:07,166 [llamador de ángeles de madera] 1076 01:06:08,500 --> 01:06:10,500 [gruñe] ¡Julia! 1077 01:06:12,125 --> 01:06:13,541 - [Julia ríe] - [escupe] 1078 01:06:14,833 --> 01:06:16,457 [Estela] ¡Cabra pesada! 1079 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 [suspira y escupe] 1080 01:06:20,458 --> 01:06:22,041 [agua de grifo] 1081 01:06:25,250 --> 01:06:27,250 - [jadea] - [Dadú ladra] 1082 01:06:30,708 --> 01:06:32,082 [ladra y gruñe] 1083 01:06:32,083 --> 01:06:33,499 [Estela] ¿Lo mordió un ratón? 1084 01:06:33,500 --> 01:06:35,208 - No, Julia. - [chillido de rata] 1085 01:06:35,708 --> 01:06:37,249 ¡No, Julia, no! ¡No! 1086 01:06:37,250 --> 01:06:39,249 - [grita] - ¡Sale! 1087 01:06:39,250 --> 01:06:41,457 - [Dadú gruñe y gimotea] - ¡Fuera! A ver. 1088 01:06:41,458 --> 01:06:43,040 [Dadú gruñe y ladra] 1089 01:06:43,041 --> 01:06:44,166 [gimotea y ladra] 1090 01:06:44,958 --> 01:06:47,207 - [Estela] Ven. - [Dadú ladra] 1091 01:06:47,208 --> 01:06:49,208 - [tono de llamada] - [Julia] Me duele. 1092 01:06:49,708 --> 01:06:50,750 [rugido de moto] 1093 01:07:10,916 --> 01:07:12,750 [conversaciones indistintas] 1094 01:07:13,250 --> 01:07:15,458 [mujer tose] 1095 01:07:21,708 --> 01:07:24,208 [enfermero] Le pondremos la antirrábica por las dudas. 1096 01:07:29,291 --> 01:07:31,208 Mamá, sosténgale el brazo. 1097 01:07:34,458 --> 01:07:36,083 Es un segundo. 1098 01:07:53,375 --> 01:07:54,875 Voy a ir por la medicación. 1099 01:07:55,375 --> 01:07:57,375 [mujer habla indistintamente] 1100 01:08:00,458 --> 01:08:02,165 [enfermera] ¿Cómo fue que se cayó? 1101 01:08:02,166 --> 01:08:04,750 [mujer gime] No, me golpeé. 1102 01:08:05,416 --> 01:08:06,874 - [enfermera] ¿Acá? - [mujer] Sí. 1103 01:08:06,875 --> 01:08:08,958 [enfermera habla indistintamente] 1104 01:08:11,375 --> 01:08:13,375 [conversaciones indistintas] 1105 01:08:22,583 --> 01:08:24,291 Sácate el casco, Julia. 1106 01:08:24,833 --> 01:08:26,208 Sácatelo, Julia. 1107 01:08:28,000 --> 01:08:29,750 Es peligroso, Carlos. 1108 01:08:30,375 --> 01:08:31,874 Pero si vino en moto. 1109 01:08:31,875 --> 01:08:33,791 No es seguro. Vamos. 1110 01:08:47,458 --> 01:08:49,833 [ladridos] 1111 01:08:55,583 --> 01:08:57,250 [suspira] 1112 01:09:01,375 --> 01:09:03,375 [ruido de insectos nocturnos] 1113 01:09:22,416 --> 01:09:24,083 [chirrido de puerta] 1114 01:09:28,833 --> 01:09:30,750 - Estela. - Buenos días. 1115 01:09:32,625 --> 01:09:33,750 [Cristóbal] Buen día. 1116 01:09:38,458 --> 01:09:42,250 La niña tuvo una... una complicación en la cirugía. 1117 01:09:43,041 --> 01:09:44,625 Embolia séptica. 1118 01:09:46,250 --> 01:09:47,708 Murió en la operación. 1119 01:09:51,583 --> 01:09:52,708 ¿Murió? 1120 01:09:54,500 --> 01:09:56,790 La reanimamos por más de media hora 1121 01:09:56,791 --> 01:09:58,875 después de la operación, pero... 1122 01:09:59,625 --> 01:10:02,541 [inhala] no salió del pabellón. 1123 01:10:05,041 --> 01:10:07,750 - Bueno, pero usted hizo todo lo posible. - [carraspea] 1124 01:10:08,375 --> 01:10:10,833 Em... necesito dormir. 1125 01:10:12,791 --> 01:10:15,040 Que Julia no me despierte, por favor, ¿okey? 1126 01:10:15,041 --> 01:10:16,083 Okey. 1127 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 [chillido de aves] 1128 01:10:22,291 --> 01:10:23,875 [Julia] Quiero que venga. 1129 01:10:25,416 --> 01:10:28,416 No fue su culpa, fue del ratón. 1130 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 [susurra] No vuelvas a repetir eso. 1131 01:10:31,875 --> 01:10:33,375 Quiero que venga. 1132 01:10:34,375 --> 01:10:37,083 No, no hay perro. Nunca hubo, no existe el perro. 1133 01:10:43,125 --> 01:10:44,208 Ven, Julia. 1134 01:10:44,708 --> 01:10:45,707 ¿Vemos tele? 1135 01:10:45,708 --> 01:10:47,291 No quiero ver tele. 1136 01:10:48,458 --> 01:10:49,999 Te presto mi amuleto. 1137 01:10:50,000 --> 01:10:52,333 Es de grandes, no para niños. 1138 01:10:53,208 --> 01:10:55,208 [se acerca vehículo] 1139 01:10:57,083 --> 01:10:58,166 [bocina] 1140 01:10:59,291 --> 01:11:01,915 - [bocina] - [se alejan pasos] 1141 01:11:01,916 --> 01:11:03,707 - [Julia] ¡Mamá! - [se abre puerta] 1142 01:11:03,708 --> 01:11:05,166 [Mara] Llegué. 1143 01:11:06,666 --> 01:11:09,040 ¿Dónde está mi chinita? ¿Dónde está? 1144 01:11:09,041 --> 01:11:11,832 [inhala sorprendida] Hola, mi amor. 1145 01:11:11,833 --> 01:11:13,000 Te traje algo. 1146 01:11:14,375 --> 01:11:16,833 Llegó sana. Te la mandó la abuela. 1147 01:11:18,125 --> 01:11:20,333 - ¿Ocupái perfume tú ahora? - [se cierra puerta] 1148 01:11:21,416 --> 01:11:22,499 [Cristóbal] Hola. 1149 01:11:22,500 --> 01:11:24,375 - Hola. - Hola. 1150 01:11:26,333 --> 01:11:27,707 ¿Estabas durmiendo tú? 1151 01:11:27,708 --> 01:11:28,666 Sí. 1152 01:11:29,208 --> 01:11:30,708 Me robaste el alprazolam. 1153 01:11:31,333 --> 01:11:33,290 Dos, pero ya estoy mucho mejor. 1154 01:11:33,291 --> 01:11:34,208 Qué bueno. 1155 01:11:36,041 --> 01:11:37,708 ¿Cómo terminó todo por allá? 1156 01:11:38,291 --> 01:11:41,124 [Mara] Bien, tomamos desayuno todos juntos a las siete de la mañana, 1157 01:11:41,125 --> 01:11:43,458 como cuando éramos chicos e íbamos al colegio. 1158 01:11:49,875 --> 01:11:51,416 ¿Ventana o pasillo? 1159 01:11:53,000 --> 01:11:55,416 Primer piso y lejos del baño. 1160 01:11:56,958 --> 01:11:58,541 Listo. 1161 01:12:01,208 --> 01:12:02,707 Ah, muchas gracias. 1162 01:12:02,708 --> 01:12:06,625 Es que, con la pantalla así, no me dejaba poner "siguiente". 1163 01:12:10,125 --> 01:12:11,208 ¿Dormiste acá? 1164 01:12:11,875 --> 01:12:12,708 Ajá. 1165 01:12:13,375 --> 01:12:16,040 El dueño de la casa regresó. Mientras que él está acá... 1166 01:12:16,041 --> 01:12:19,083 Son unos días nomás. Me prestaron un cuartito acá atrás. 1167 01:12:23,833 --> 01:12:25,833 [zumbido de impresora] 1168 01:12:29,833 --> 01:12:31,166 ¿No apareció? 1169 01:12:31,833 --> 01:12:33,583 No, siempre vuelve. 1170 01:12:35,750 --> 01:12:37,958 Debe estar enojado conmigo. 1171 01:12:40,666 --> 01:12:41,541 Gracias. 1172 01:12:45,541 --> 01:12:47,750 [Iván] Los ladrones son muy escurridizos. 1173 01:12:52,375 --> 01:12:54,083 Ya, anótate ahí. 1174 01:12:54,833 --> 01:12:57,082 Arriba tres líneas, uno abajo. 1175 01:12:57,083 --> 01:12:58,165 A 12 000 voltios. 1176 01:12:58,166 --> 01:12:59,457 ¿Cuántos voltios dijo? 1177 01:12:59,458 --> 01:13:00,749 - Doce mil. - ¿Doce mil? 1178 01:13:00,750 --> 01:13:02,624 [Iván] Sí. Para que no pase nadie. 1179 01:13:02,625 --> 01:13:05,708 - Ya. Me interesa que quede bien nomás. - Va a quedar bueno. 1180 01:13:06,666 --> 01:13:08,791 [sisea] Me arde. 1181 01:13:09,625 --> 01:13:10,707 Ah, si te arde, 1182 01:13:10,708 --> 01:13:12,958 quiere decir que está sanando. 1183 01:13:13,916 --> 01:13:16,208 Va a estar perfecto para ir al lago. 1184 01:13:19,958 --> 01:13:21,207 ¿Qué preferís, 1185 01:13:21,208 --> 01:13:22,791 un crucero 1186 01:13:23,291 --> 01:13:26,833 con fantasmas y tú eres la única viva, 1187 01:13:27,916 --> 01:13:31,624 o la playa con tu persona favorita 1188 01:13:31,625 --> 01:13:33,958 rodeada de... 1189 01:13:34,708 --> 01:13:36,708 tiburones asesinos? 1190 01:13:37,208 --> 01:13:39,000 Prefiero quedarme contigo 1191 01:13:39,625 --> 01:13:40,791 en el lago. 1192 01:13:42,583 --> 01:13:45,624 Voy a ir a ver a mi mamá primero y después me voy para allá. 1193 01:13:45,625 --> 01:13:47,250 Ya tengo los pasajes. 1194 01:13:50,083 --> 01:13:51,041 [susurra] Trato. 1195 01:13:52,083 --> 01:13:54,083 [llamador de ángeles de madera] 1196 01:13:58,250 --> 01:13:59,416 [Estela suspira] 1197 01:14:00,166 --> 01:14:02,833 Vamos a descansar tanto. 1198 01:14:03,916 --> 01:14:05,833 Nos vamos a aburrir de dormir. 1199 01:14:09,625 --> 01:14:12,541 Nos vamos a quedar en el bote flotando hasta tarde... 1200 01:14:15,083 --> 01:14:16,750 mirando las estrellas. 1201 01:14:25,083 --> 01:14:26,541 [Julia suspira] 1202 01:14:40,666 --> 01:14:42,666 [música instrumental suave] 1203 01:14:45,875 --> 01:14:47,875 [teléfono de timbre y timbre] 1204 01:14:57,291 --> 01:14:59,875 Hola. ¿Está la Estela? 1205 01:15:28,333 --> 01:15:30,999 [Sonia] ¿Cómo te iba a llamar para contarte una cuestión así? 1206 01:15:31,000 --> 01:15:32,083 [cesa la música] 1207 01:15:33,416 --> 01:15:34,833 La encontró la vecina. 1208 01:15:44,000 --> 01:15:45,457 No te enojís conmigo. 1209 01:15:45,458 --> 01:15:47,957 Yo me había ido a Punta Arenas a trabajar. 1210 01:15:47,958 --> 01:15:51,333 Es que está muy mala la cosa. No hay plata para nada. 1211 01:15:52,333 --> 01:15:53,500 ¿Dónde está? 1212 01:15:55,083 --> 01:15:56,333 [Sonia inhala hondo] 1213 01:15:56,916 --> 01:15:58,000 La enterraron. 1214 01:15:58,833 --> 01:16:00,708 El Pedro se está haciendo cargo. 1215 01:16:02,041 --> 01:16:03,458 Por fin apareció. 1216 01:16:20,875 --> 01:16:22,875 [música instrumental suave] 1217 01:16:29,541 --> 01:16:31,000 [se desvanece la música] 1218 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 [zumbido suave] 1219 01:16:38,625 --> 01:16:39,625 [exhala] 1220 01:16:43,333 --> 01:16:44,458 [mujer habla en TV] 1221 01:16:47,916 --> 01:16:49,916 [tictac de reloj] 1222 01:17:07,958 --> 01:17:10,416 [música dramática suave] 1223 01:17:43,625 --> 01:17:45,625 [música dramática sombría] 1224 01:17:51,708 --> 01:17:52,750 [ladrido] 1225 01:17:58,583 --> 01:18:01,416 [continúa música dramática sombría] 1226 01:18:10,375 --> 01:18:12,374 [borboteo] 1227 01:18:12,375 --> 01:18:14,458 [música ominosa] 1228 01:18:39,833 --> 01:18:41,833 [zumbido] 1229 01:18:54,666 --> 01:18:55,749 [cesa la música] 1230 01:18:55,750 --> 01:18:57,833 [ruido de insectos nocturnos] 1231 01:18:58,500 --> 01:19:00,666 [ladridos a la distancia] 1232 01:19:01,875 --> 01:19:03,875 [tictac de reloj] 1233 01:19:07,625 --> 01:19:09,041 [zumbido de viento] 1234 01:19:09,666 --> 01:19:11,333 [repiqueteo] 1235 01:19:16,333 --> 01:19:18,333 [silbido de viento] 1236 01:19:22,041 --> 01:19:22,958 [susurra] Ya. 1237 01:19:27,958 --> 01:19:29,250 [Mara] Pedimos pizza. 1238 01:19:30,750 --> 01:19:32,041 Aprovechái a comer. 1239 01:19:33,041 --> 01:19:34,457 Descansar ayuda harto. 1240 01:19:34,458 --> 01:19:36,125 [se cierra puerta] 1241 01:19:43,791 --> 01:19:47,458 [Estela] Oy, oy, ¡volviste! 1242 01:19:51,833 --> 01:19:53,500 Hemos venido un ratito nomás. 1243 01:19:54,000 --> 01:19:55,957 Me están cubriendo. [ríe] 1244 01:19:55,958 --> 01:19:58,500 - [Estela exhala] - Muy mañoso. 1245 01:19:59,041 --> 01:19:59,916 [susurra] Ya. 1246 01:20:02,041 --> 01:20:03,249 [Carlos] ¿Estás mejor? 1247 01:20:03,250 --> 01:20:04,541 [Estela] Sí. 1248 01:20:09,000 --> 01:20:11,165 [susurra] Chau. 1249 01:20:11,166 --> 01:20:13,165 [ladridos a la distancia] 1250 01:20:13,166 --> 01:20:15,250 [Dadú gimotea] 1251 01:20:16,250 --> 01:20:18,250 [jadea] 1252 01:20:20,291 --> 01:20:21,499 [chirrido de cerca] 1253 01:20:21,500 --> 01:20:23,958 [golpean puerta] 1254 01:20:59,875 --> 01:21:02,207 [Estela] Aquí hay que grabar a la autora. 1255 01:21:02,208 --> 01:21:03,749 [música melancólica de piano] 1256 01:21:03,750 --> 01:21:05,915 - Uh... - [Estela ríe en video] 1257 01:21:05,916 --> 01:21:06,875 Ya. 1258 01:21:07,375 --> 01:21:08,832 [ríen] 1259 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 [Estela riendo] Ay, se esconde. 1260 01:21:15,291 --> 01:21:17,083 [Estela ríe] 1261 01:21:19,000 --> 01:21:21,582 Por ahí, por ahí se te escapa la cara. 1262 01:21:21,583 --> 01:21:22,874 [ríe en video] 1263 01:21:22,875 --> 01:21:24,707 [conversación indistinta] 1264 01:21:24,708 --> 01:21:25,750 [ríen] 1265 01:21:31,750 --> 01:21:34,083 [continúa música melancólica de piano] 1266 01:21:35,875 --> 01:21:37,749 Ah... [Estela ríe en video] 1267 01:21:37,750 --> 01:21:39,290 La actriz... 1268 01:21:39,291 --> 01:21:41,374 [conversación indistinta en video] 1269 01:21:41,375 --> 01:21:43,458 [ruido de insectos nocturnos] 1270 01:21:52,541 --> 01:21:54,541 [gorjeo de aves] 1271 01:22:01,750 --> 01:22:03,750 [continúa música melancólica de piano] 1272 01:22:15,916 --> 01:22:18,374 ¿Qué preferís, tu casa de tus sueños 1273 01:22:18,375 --> 01:22:21,124 con tu propia playa o... 1274 01:22:21,125 --> 01:22:23,750 tu... avión... 1275 01:22:24,291 --> 01:22:26,416 eh, privado 1276 01:22:26,916 --> 01:22:30,750 con... que es tu casa, que viaja a todos los lugares? 1277 01:22:31,416 --> 01:22:32,500 ¿Qué preferís? 1278 01:22:34,000 --> 01:22:35,500 ¿Qué preferís? 1279 01:22:37,375 --> 01:22:39,500 [Mara] No son vacaciones para mí sin ayuda. 1280 01:22:40,000 --> 01:22:40,875 Claro. 1281 01:22:41,916 --> 01:22:44,250 A mí me gustó esa que trabajó contigo. 1282 01:22:44,750 --> 01:22:45,957 Creo que era hermana 1283 01:22:45,958 --> 01:22:48,707 de la que trabaja contigo, que hizo un reemplazo, 1284 01:22:48,708 --> 01:22:50,833 que era bien simpática, ¿te acordái? 1285 01:22:51,750 --> 01:22:52,708 Ella. 1286 01:22:53,208 --> 01:22:54,166 Sí, ella. 1287 01:22:55,666 --> 01:22:57,291 [Julia] ¿Cómo? ¿Estela no va? 1288 01:22:57,791 --> 01:22:59,749 - No, chinita. - Me dijo que iba a ir. 1289 01:22:59,750 --> 01:23:02,875 No quiere ir a Caburgua, así que vamos a tener que darle su tiempo. 1290 01:23:03,458 --> 01:23:04,665 A ver, te llamo. 1291 01:23:04,666 --> 01:23:05,957 [Julia] ¡Mentirosa! 1292 01:23:05,958 --> 01:23:07,000 Julia. 1293 01:23:11,541 --> 01:23:13,332 [se cierra puerta corrediza] 1294 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 [música de suspenso] 1295 01:23:16,208 --> 01:23:17,333 ¡Fea! 1296 01:23:18,625 --> 01:23:19,625 [Estela] No. 1297 01:23:20,416 --> 01:23:21,750 [Julia grita furiosa] 1298 01:23:23,208 --> 01:23:25,750 [grita] ¡Caca! 1299 01:23:27,166 --> 01:23:28,375 [Julia grita furiosa] 1300 01:23:28,916 --> 01:23:30,915 - Julia... - [grita] 1301 01:23:30,916 --> 01:23:33,666 - ¡Me dijiste que ibas a ir! - Julia. Sí, Julia... 1302 01:23:34,291 --> 01:23:35,458 ¡Tonta! 1303 01:23:36,250 --> 01:23:37,375 [gruñe] 1304 01:23:37,958 --> 01:23:38,957 - [Mara] ¡Julia! - ¡No! 1305 01:23:38,958 --> 01:23:41,124 ¿Qué te pasa, oye? 1306 01:23:41,125 --> 01:23:42,582 Perdón. Perdón, Estela. 1307 01:23:42,583 --> 01:23:44,082 ¿Qué te pasa a ti, oye? 1308 01:23:44,083 --> 01:23:47,415 - ¿Qué te pasa, oye? Para, para. - ¡Tonta! ¡No! 1309 01:23:47,416 --> 01:23:49,499 [se alejan pasos] 1310 01:23:49,500 --> 01:23:51,583 [continúa música de suspenso] 1311 01:24:12,041 --> 01:24:13,374 [Dadú ladra] 1312 01:24:13,375 --> 01:24:15,457 [en voz baja] No, no. ¡Fuera! 1313 01:24:15,458 --> 01:24:17,124 ¡Fuera! ¡Sal! 1314 01:24:17,125 --> 01:24:19,082 - [ladra] - ¿Cómo entraste tú? 1315 01:24:19,083 --> 01:24:20,833 ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Sale! 1316 01:24:21,541 --> 01:24:22,708 ¡Dadú! 1317 01:24:25,541 --> 01:24:27,165 - [Estela] No. - [Julia] ¡Dadú! 1318 01:24:27,166 --> 01:24:28,250 ¿Julia? 1319 01:24:28,833 --> 01:24:30,000 ¿Y ese perro? 1320 01:24:31,166 --> 01:24:32,165 Ven ahora, ven. 1321 01:24:32,166 --> 01:24:33,500 Julia, ven. 1322 01:24:34,750 --> 01:24:36,707 - ¿Por qué conocéi a ese perro tú? - Sí. 1323 01:24:36,708 --> 01:24:39,790 - ¿Por qué lo conocéi? - Porque me mordió ahí. 1324 01:24:39,791 --> 01:24:41,040 ¿Ese perro te mordió? 1325 01:24:41,041 --> 01:24:44,250 Sí, y me llevaron a la clínica en moto. 1326 01:24:45,000 --> 01:24:47,500 - ¿Tú fuiste a la clínica en moto? - Sí. 1327 01:24:51,500 --> 01:24:54,290 Ya, ¡sale, perro! ¡Sale, ándate a tu casa! Ándate. 1328 01:24:54,291 --> 01:24:56,375 [música inquietante] 1329 01:24:59,791 --> 01:25:02,208 [Mara golpea puerta] Estela, ábreme. 1330 01:25:03,958 --> 01:25:06,333 [golpea puerta] Estela, abre. 1331 01:25:09,083 --> 01:25:11,083 [se abre puerta corrediza] 1332 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 [se acercan pasos] 1333 01:25:15,583 --> 01:25:17,083 [Mara] Ábreme la puerta. 1334 01:25:19,458 --> 01:25:21,541 [golpea puerta] Estela, abre. 1335 01:25:24,791 --> 01:25:26,791 [continúa música inquietante] 1336 01:25:33,208 --> 01:25:34,708 [Mara golpea puerta] 1337 01:25:43,000 --> 01:25:43,958 Mírame. 1338 01:25:49,333 --> 01:25:50,750 ¿Qué te hice yo? 1339 01:25:55,041 --> 01:25:57,625 ¿Tú de verdad pensaste que no me lo iba a decir? 1340 01:26:00,291 --> 01:26:01,708 Soy su mamá. 1341 01:26:10,208 --> 01:26:11,166 Vamos. 1342 01:26:12,166 --> 01:26:14,040 Saca ese quiltro de la casa ahora. 1343 01:26:14,041 --> 01:26:15,500 Y agarra tus cosas. 1344 01:26:19,291 --> 01:26:21,291 [se alejan pasos] 1345 01:26:24,291 --> 01:26:26,291 [se desvanece la música] 1346 01:26:29,416 --> 01:26:30,541 [exhala] 1347 01:26:42,958 --> 01:26:43,791 [Dadú ladra] 1348 01:26:45,166 --> 01:26:46,665 - [ladra] - Ándate. 1349 01:26:46,666 --> 01:26:48,125 Ándate, perro. 1350 01:26:48,625 --> 01:26:50,000 Fuera, perro. 1351 01:26:50,500 --> 01:26:52,749 - ¡Saca al perro, te dije! ¡Sácalo! - ¡Fuera! 1352 01:26:52,750 --> 01:26:54,916 - ¡A tu pieza! - [Estela] Ya. ¡Sale! 1353 01:26:55,458 --> 01:26:56,375 Sale. 1354 01:26:57,083 --> 01:26:59,249 [Julia] ¡No quiero que se vaya! 1355 01:26:59,250 --> 01:27:00,499 ¡Fuera! 1356 01:27:00,500 --> 01:27:02,916 - [Estela] ¡No! - [gimotea] 1357 01:27:05,125 --> 01:27:06,416 [continúa gimoteando] 1358 01:27:07,333 --> 01:27:08,540 [ladra y gimotea] 1359 01:27:08,541 --> 01:27:10,583 [música de suspenso] 1360 01:27:11,083 --> 01:27:13,083 [continúa gimoteando] 1361 01:27:14,541 --> 01:27:15,916 [gime de dolor] 1362 01:27:22,416 --> 01:27:24,916 [Mara] ¡Estela, no lo toques, te puedes electrocutar! 1363 01:27:25,416 --> 01:27:27,083 [Dadú jadea] 1364 01:27:32,375 --> 01:27:34,125 [gimotea] 1365 01:27:43,250 --> 01:27:45,250 [continúa gimoteando] 1366 01:27:46,208 --> 01:27:48,208 [continúa música de suspenso] 1367 01:27:51,416 --> 01:27:52,416 [Mara] ¡Iván! 1368 01:27:54,625 --> 01:27:56,291 ¡Iván, ayuda! 1369 01:28:00,833 --> 01:28:01,875 [a lo lejos] ¡Iván! 1370 01:28:03,500 --> 01:28:05,665 ¡Iván, venga, por favor! 1371 01:28:05,666 --> 01:28:06,999 ¡Iván, venga! 1372 01:28:07,000 --> 01:28:09,083 [se intensifica la música] 1373 01:28:39,583 --> 01:28:40,750 [Mara] Es acá. 1374 01:28:45,625 --> 01:28:47,749 ¡Estela, no! Julia. 1375 01:28:47,750 --> 01:28:49,833 [Dadú gimotea] 1376 01:28:51,208 --> 01:28:53,875 - [ladridos] - [aleteo y chillido de aves] 1377 01:29:10,291 --> 01:29:12,291 [continúan ladridos] 1378 01:29:38,583 --> 01:29:40,041 Tranquila, Estela. 1379 01:29:42,041 --> 01:29:43,000 Ya pasó. 1380 01:29:46,541 --> 01:29:47,541 Tranquila. 1381 01:29:50,583 --> 01:29:52,583 [Estela jadea] 1382 01:30:12,166 --> 01:30:14,166 [gorjeo de aves] 1383 01:30:15,416 --> 01:30:17,666 [llamador de ángeles de madera] 1384 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 [respira hondo] 1385 01:31:15,458 --> 01:31:17,458 [zumbido de viento] 1386 01:31:44,666 --> 01:31:46,666 [ladridos a la distancia] 1387 01:31:49,250 --> 01:31:51,250 [chillido de aves] 1388 01:32:08,500 --> 01:32:10,499 [truenos] 1389 01:32:10,500 --> 01:32:12,583 [ruido de insectos nocturnos] 1390 01:32:24,458 --> 01:32:26,458 [suena celular] 1391 01:32:34,875 --> 01:32:36,000 Hola, Iván. 1392 01:32:37,375 --> 01:32:39,291 Yo ya no estoy trabajando allá. 1393 01:32:40,958 --> 01:32:42,958 [música inquietante] 1394 01:32:44,750 --> 01:32:45,957 [truenos] 1395 01:32:45,958 --> 01:32:48,875 Sí, ya me estoy yendo. 1396 01:32:49,375 --> 01:32:51,749 [pitidos de reversa] 1397 01:32:51,750 --> 01:32:52,875 ¿Qué? 1398 01:33:00,083 --> 01:33:01,499 [truenos] 1399 01:33:01,500 --> 01:33:03,250 ¿Qué pasó con la niña? 1400 01:33:08,458 --> 01:33:09,708 ¡Señor, pare! 1401 01:33:13,000 --> 01:33:14,375 ¡Necesito salir! 1402 01:33:20,625 --> 01:33:22,625 [música ominosa] 1403 01:33:26,583 --> 01:33:28,583 [truenos] 1404 01:33:34,958 --> 01:33:36,958 [sirena] 1405 01:33:41,791 --> 01:33:43,791 [música dramática] 1406 01:34:34,708 --> 01:34:36,708 [continúa música dramática] 1407 01:34:59,875 --> 01:35:01,875 [se desvanece la música] 1408 01:35:10,125 --> 01:35:12,125 [música de rock] 1409 01:36:07,458 --> 01:36:09,458 [continúa música de rock] 1410 01:39:22,666 --> 01:39:24,125 [cesa la música] 1411 01:39:28,875 --> 01:39:30,875 [música melancólica de piano] 1412 01:41:32,375 --> 01:41:33,791 [se desvanece la música]