1 00:00:40,626 --> 00:00:41,903 عزیزم. 2 00:00:42,007 --> 00:00:45,079 بیشتر از چیزی که فکرشو کنی، دوستت دارم. 3 00:00:45,183 --> 00:00:48,703 تو شایسته‌ی شادی بی‌پایان و عشقی بی‌کرانی. 4 00:00:48,807 --> 00:00:51,051 و به همین دلیله که تو شایسته‌ی... 5 00:00:51,154 --> 00:00:53,777 سریع‌ترین شبکه‌ی فایوجی آمریکا هستی، 6 00:00:53,881 --> 00:00:57,781 بدون هیچ هزینه‌ی پنهانی و یه گوشیِ NorvaCom XP4 رایگان. 7 00:00:57,885 --> 00:01:01,820 وقتشه که به لومِزا وایرلس بپیوندی. 8 00:01:01,923 --> 00:01:04,064 - کات! کاتش کن. 9 00:01:04,167 --> 00:01:06,100 دوباره! 10 00:01:06,204 --> 00:01:08,447 - کات شد. آفرین، فرانک. 11 00:01:08,551 --> 00:01:11,450 رنی، کارت عالیه. بریم برای پلان پانزدهم. 12 00:01:11,554 --> 00:01:14,764 بله. ـ امم، یکم پایین بود. 13 00:01:16,145 --> 00:01:17,939 - ببخشید؟ چی؟ - گوشی. 14 00:01:18,043 --> 00:01:19,458 اونا فقط می‌خواستن یه صحنه بگیرن 15 00:01:19,562 --> 00:01:20,770 که گوشی توش یکم بالاتر باشه. 16 00:01:20,873 --> 00:01:22,910 - بالاتر؟ این یه کات‌آوِیه، 17 00:01:23,013 --> 00:01:25,292 پس بهش بگو خوب میشه. 18 00:01:25,395 --> 00:01:27,466 امم، فقط یه لحظه. 19 00:01:37,580 --> 00:01:38,926 پس اگه میشه فقط یه صحنه‌ی دیگه بگیریم 20 00:01:39,029 --> 00:01:40,169 که گوشی توش یکم بالاتر باشه... 21 00:01:40,272 --> 00:01:41,515 دوباره! 22 00:01:41,618 --> 00:01:43,551 دوباره! 23 00:01:47,279 --> 00:01:49,902 - اوه، ممنون. - می‌بینمت، آنا. 24 00:01:50,006 --> 00:01:51,283 هی. روز خوبی بود. 25 00:01:51,387 --> 00:01:53,251 نه؟ ـ آره. 26 00:01:54,424 --> 00:01:55,598 این آخر هفته میریم کلبه. 27 00:01:55,701 --> 00:01:58,739 بهت گفتم؟ ـ نه. امم... 28 00:01:58,842 --> 00:02:00,258 لیزا. من و لیزا. 29 00:02:00,361 --> 00:02:03,019 داریم میریم... میریم کلبه. 30 00:02:03,123 --> 00:02:05,159 - اوه. اوه آره. اوه. - آره. 31 00:02:05,263 --> 00:02:06,781 امم، اوضاع تو و لیزا چطوره؟ 32 00:02:06,885 --> 00:02:08,404 لیزا یه پیاده‌روی بزرگ برنامه‌ریزی کرده واسه «شنبه‌یکشنبه»... 33 00:02:08,507 --> 00:02:11,821 شنبه یا یکشنبه. ـ اوه. آره. 34 00:02:11,924 --> 00:02:16,239 اون قراره تنها خودش بره اون بالا تو کوهستان، 35 00:02:16,343 --> 00:02:18,138 که من همش بهش میگم، 36 00:02:18,241 --> 00:02:21,589 «لیزا. لیزا. این خیلی خطرناکه.» 37 00:02:22,797 --> 00:02:24,109 باشه. 38 00:02:24,213 --> 00:02:25,214 قرارم هست اون بالا برف بیاد، 39 00:02:25,317 --> 00:02:27,008 که به نظرم خیلی خطرناک‌تره. 40 00:02:27,112 --> 00:02:29,183 اوه. اوه. 41 00:02:29,287 --> 00:02:31,841 خب، من باید برم. 42 00:02:31,944 --> 00:02:35,189 ولی تو امروز کارتو عالی انجام دادی، 43 00:02:35,293 --> 00:02:37,260 و من واقعاً برای دوستیمون ارزش قائلم. 44 00:02:39,089 --> 00:02:41,713 باشه، خب، می‌بینمت دن. 45 00:02:49,548 --> 00:02:51,861 - سلام. - آخر هفته‌ی خوبی داشته باشی. 46 00:02:51,964 --> 00:02:53,863 اوه. آره. خوب میشه. 47 00:02:53,966 --> 00:02:56,072 - نه. تو رو نمی‌گم. خودمم. 48 00:02:56,176 --> 00:02:58,937 ما، امم، برای فردا هنوز برنامه پابرجاست؟ 49 00:02:59,040 --> 00:03:00,525 امم، آره، من میام. 50 00:03:01,767 --> 00:03:03,907 اونو گرفتی، امم... 51 00:03:04,011 --> 00:03:05,288 می‌دونی، هر چی لازم داری برای... 52 00:03:05,392 --> 00:03:07,566 - دارم. - باشه. عالیه. 53 00:03:07,670 --> 00:03:10,224 می‌بینمت، امم... - هی. بعدش... 54 00:03:10,328 --> 00:03:12,571 به نظرت می‌تونیم بریم قایق‌سواری؟ 55 00:03:12,675 --> 00:03:14,021 چی؟ 56 00:03:14,124 --> 00:03:15,609 چون بالا می‌مونیم. 57 00:03:15,712 --> 00:03:16,886 شاید بتونیم برای تفریح قایق سوار شیم. 58 00:03:16,989 --> 00:03:18,439 - نه! نه! معلومه که نه. 59 00:03:18,543 --> 00:03:20,855 - باشه، آره. - فردا، ظهر. 60 00:03:20,959 --> 00:03:22,340 دیر نکنی. 61 00:03:23,789 --> 00:03:27,241 من و لیزا این آخر هفته میریم کلبه. 62 00:03:27,345 --> 00:03:29,657 آه، لعنتی. 63 00:03:29,761 --> 00:03:31,901 می‌بینی چه همه بلوبری تو این ماسته؟ 64 00:03:32,004 --> 00:03:33,247 - آره. - می‌دونی، همه چی 65 00:03:33,351 --> 00:03:35,007 این روزا خیلی شیرینه. 66 00:03:35,111 --> 00:03:36,906 کل کشور داره به جهنم می‌ره. 67 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 بابت اون ببخشید، بابا. 68 00:03:39,115 --> 00:03:42,325 ای خدا. 69 00:03:42,429 --> 00:03:43,947 اگه جزئیات جدیدی هست... 70 00:03:44,051 --> 00:03:47,606 لیزا برای شنبه یه پیاده‌روی طولانی برنامه‌ریزی کرده. 71 00:03:47,710 --> 00:03:50,644 آره، داره خودش تنها می‌ره کوه. 72 00:03:50,747 --> 00:03:52,784 مدام بهش می‌گم خیلی خیلی خطرناکه. 73 00:03:52,887 --> 00:03:55,304 اما... - لیزا؟ هنوز با توئه؟ 74 00:03:55,407 --> 00:03:56,891 فکر کردم خرابش کردی. 75 00:03:56,995 --> 00:03:58,686 نه. ما خوبیم. 76 00:03:58,790 --> 00:04:01,344 فقط فکر کردم خوبه که یه کم استراحت کنیم. 77 00:04:01,448 --> 00:04:03,139 - استراحت؟ برای چی؟ - آره. 78 00:04:03,243 --> 00:04:05,797 از بازی کردن با اون پدوفیلای هالیوودی؟ 79 00:04:05,900 --> 00:04:08,662 یا شاید از پول خواستن از من استراحت کنی؟ 80 00:04:08,765 --> 00:04:11,872 - باشه. - از اون استراحت کن. 81 00:04:11,975 --> 00:04:13,805 یعنی، می‌دونی، تو و کل نسل تو، 82 00:04:13,908 --> 00:04:15,600 باید همه چیز براتون فراهم باشه. 83 00:04:15,703 --> 00:04:17,774 باید گریه کنی اگه جام نگیری. 84 00:04:17,878 --> 00:04:20,225 ولی حاضر نیستی براش خون بدی. 85 00:04:20,329 --> 00:04:22,572 چیزی که همتون لازم دارین، یه جنگ خوبه. 86 00:04:22,676 --> 00:04:26,369 - آره، در مورد جنگ می‌شنوم. که خوبه. 87 00:04:26,473 --> 00:04:28,129 - آره. مرد از من ساخت. 88 00:04:28,233 --> 00:04:32,444 مرد به دنیا نمیاد، دنیل. مرد ساخته می‌شه. 89 00:04:32,548 --> 00:04:35,896 توی کوره درد و رنج ساخته می‌شن، 90 00:04:35,999 --> 00:04:37,449 با نبرد باشکوه سخت می‌شن. 91 00:04:37,553 --> 00:04:40,625 - باشه، آقای برتون. - اوه، گمشو، کوین! 92 00:04:44,836 --> 00:04:46,286 ببخشید، کوین. 93 00:04:46,389 --> 00:04:49,944 - ای بابا. داره سعی می‌کنه منو مسموم کنه. 94 00:04:50,048 --> 00:04:51,360 آه. 95 00:04:53,051 --> 00:04:56,434 باید اونجا تو جنگ می‌مُردم. 96 00:04:56,537 --> 00:05:00,438 نه اینجا. نه اینجوری. این... 97 00:05:00,541 --> 00:05:03,268 خب، باید برم. 98 00:05:03,372 --> 00:05:08,066 دن، برات آرزوی جنگ می‌کنم. 99 00:05:09,481 --> 00:05:11,966 می‌دونم، بابا. 100 00:05:18,214 --> 00:05:21,355 گفتم گمشو، کوین! 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,140 هی، دَن! 102 00:05:48,244 --> 00:05:49,970 -هی! هی، ریچل. 103 00:05:50,073 --> 00:05:51,730 شکار خوبی داشته باشی. 104 00:05:54,146 --> 00:05:56,735 -هی. -سلام. 105 00:05:56,839 --> 00:05:58,944 برای یه کم کوهنوردی آماده‌ای؟ 106 00:06:00,187 --> 00:06:02,672 درباره چی حرف می‌زنی؟ من کوهنوردی نمی‌کنم. 107 00:06:04,294 --> 00:06:06,469 تو همیشه انقدر نزدیک بوته‌ها پارک می‌کنی. 108 00:06:17,294 --> 00:06:24,069 بر ســر جنازه‌ات 109 00:06:27,294 --> 00:06:37,069 زيرنويس از مهدي shine021 110 00:07:08,082 --> 00:07:09,670 چرا؟! 111 00:07:19,266 --> 00:07:21,061 -آه، اینو دوست دارم. باشه. 112 00:07:21,164 --> 00:07:23,166 باشه، باشه. 113 00:07:32,313 --> 00:07:33,936 میشه دیگه بار پروتئین نخوری تو راه بالا؟ 114 00:07:34,039 --> 00:07:35,420 چون می‌خوام برات شام درست کنم، 115 00:07:35,524 --> 00:07:36,939 و نمی‌خوام سیر باشی. 116 00:07:37,042 --> 00:07:38,872 آخی. 117 00:07:38,975 --> 00:07:41,599 وقتی بهم میگی چی کار کنم دوست دارم. 118 00:07:43,393 --> 00:07:44,843 بابات چطوره؟ 119 00:07:44,947 --> 00:07:47,294 -خوبه. -همینطور. 120 00:07:47,397 --> 00:07:49,538 دوستت داره. 121 00:07:49,641 --> 00:07:52,575 کاملاً از وجود من خجالت‌زده است. 122 00:07:58,374 --> 00:08:00,031 اون نمایشنامه جدیده؟ 123 00:08:00,134 --> 00:08:01,204 -آره. -آره؟ 124 00:08:01,308 --> 00:08:02,343 چطوره؟ -آره، خوبه. 125 00:08:02,447 --> 00:08:03,724 اسب! 126 00:08:03,828 --> 00:08:07,521 ببخشید. چی می‌گفتی؟ 127 00:08:07,625 --> 00:08:09,212 مشکلی نیست. 128 00:08:09,316 --> 00:08:12,837 آره؟ خب، مطمئنم تو نقش رو می‌گیری. 129 00:08:12,940 --> 00:08:14,735 ممنون. 130 00:08:14,839 --> 00:08:16,875 البته، نمی‌دونم، 131 00:08:16,979 --> 00:08:19,429 چون کارگردان یه جورایی یه احمق متظاهره، می‌دونی؟ 132 00:08:20,845 --> 00:08:23,917 یه جورایی بخشی از شرح وظایفمونه. 133 00:08:24,020 --> 00:08:25,332 آره. 134 00:08:25,435 --> 00:08:27,817 اما اون کارگردان تئاتره. 135 00:08:33,271 --> 00:08:35,273 اون به چه معناست؟ 136 00:08:35,376 --> 00:08:36,826 هیچی. 137 00:08:36,930 --> 00:08:39,898 چی؟ چون من فیلم کارگردانی می‌کنم، به خوبی نیستم... 138 00:08:40,002 --> 00:08:41,659 داری میگی فیلم‌ها هنر نیستن؟ 139 00:08:41,762 --> 00:08:43,868 نه، معلومه که فیلم‌ها می‌تونن هنر باشن. 140 00:08:43,971 --> 00:08:45,663 اوه، پس داری میگی فیلم‌های من هنر نیستن. 141 00:08:45,766 --> 00:08:47,009 نه، دارم میگم تو فیلم کارگردانی نمی‌کنی. 142 00:08:47,112 --> 00:08:48,355 -من کرده‌ام. -آره. 143 00:08:48,458 --> 00:08:49,736 تو هشت سال پیش یه فیلم کارگردانی کردی، 144 00:08:49,839 --> 00:08:51,358 اما حالا آگهی‌های پاپ‌آپ کارگردانی می‌کنی. 145 00:08:51,461 --> 00:08:53,429 باشه! 146 00:08:53,533 --> 00:08:54,810 چی؟ 147 00:08:56,328 --> 00:08:57,882 اون آگهی‌های پاپ‌آپ... 148 00:08:57,985 --> 00:08:59,746 که اتفاقاً دقیقاً همون چیزی نیستن... 149 00:08:59,849 --> 00:09:01,264 قبض ویزای ما رو پرداخت کرد. 150 00:09:01,368 --> 00:09:02,438 -که تو خرج کردی. -از تو حمایت می‌کنم. 151 00:09:02,542 --> 00:09:03,957 باشه. وای. 152 00:09:04,060 --> 00:09:05,648 و کار شرافتمندانه تو در تئاتر. 153 00:09:05,752 --> 00:09:07,201 - باشه. - البته که تئاتر برادوی نه ها! 154 00:09:07,305 --> 00:09:08,513 - خب. - خارج از فصلش... 155 00:09:08,617 --> 00:09:09,790 - خیلی خب. آروم. - «کاتزکیلز»... 156 00:09:09,894 --> 00:09:11,205 موزیکال‌های ضبط‌صوتی. - بیخیال! 157 00:09:11,309 --> 00:09:12,517 که برتری هنریت رو به این می‌رسونه که... 158 00:09:12,621 --> 00:09:14,346 - میشه دیگه بسه؟ - یه چیزی پایین. 159 00:09:14,450 --> 00:09:15,831 - میشه بسه؟ - یه زیردریایی! 160 00:09:15,934 --> 00:09:18,730 میشه لطفاً فقط وانمود کنیم که خوشحالیم 161 00:09:18,834 --> 00:09:21,388 فقط واسه یه آخر هفته و فقط کوفتی وانمود کنیم؟ 162 00:09:21,491 --> 00:09:23,010 - بله، بله، بله. - لطفاً، آخ! 163 00:09:23,114 --> 00:09:25,357 بله. بله. 164 00:09:26,842 --> 00:09:28,395 بله. 165 00:09:28,498 --> 00:09:30,570 حتی نمی‌خواستم به تو توهین کنم. 166 00:09:30,673 --> 00:09:32,364 می‌خواستم به این مردکه کوفتی توهین کنم. 167 00:09:32,468 --> 00:09:33,814 اگه حالت بهتر میشه، 168 00:09:33,918 --> 00:09:35,367 فکر می‌کنم کارگردان فوق‌العاده‌ای هستی. 169 00:09:40,027 --> 00:09:42,236 جفتمون می‌دونیم چرت و پرته. 170 00:09:43,548 --> 00:09:44,480 اَسَب! 171 00:10:02,671 --> 00:10:05,432 میشه لطفا وسایل خواروبار رو بیاری؟ 172 00:10:05,535 --> 00:10:06,847 آره. 173 00:10:22,518 --> 00:10:24,002 کلید کجاست؟ 174 00:10:24,106 --> 00:10:27,419 همونجایی که دستت رو بردی، بالای دره. 175 00:10:27,523 --> 00:10:29,042 نه، نیست. 176 00:10:29,145 --> 00:10:31,872 - هست. میخوای کمکت کنم؟ 177 00:10:31,976 --> 00:10:34,426 - نه، خودم پیداش کردم. - باشه. 178 00:10:36,256 --> 00:10:37,326 هی، پیداش کردم. 179 00:10:37,429 --> 00:10:43,573 خیلی خب. 180 00:10:43,677 --> 00:10:46,162 آه. 181 00:10:46,266 --> 00:10:49,476 وقت شرابه، عوضی. 182 00:10:49,579 --> 00:10:50,995 ها ها ها! 183 00:10:51,098 --> 00:10:54,861 ها. خوش می‌گذرونم. خیلی خب. 184 00:12:12,490 --> 00:12:13,974 موش‌های کوفتی. 185 00:12:43,970 --> 00:12:45,799 به نظر یه قاشق غذاخوری میاد. 186 00:12:47,663 --> 00:12:49,769 اوکی، فکر کنم خوبه. 187 00:12:49,872 --> 00:12:51,287 اوه، هی، سویشرتم رو دیدی؟ 188 00:12:51,391 --> 00:12:54,014 کدوم رو؟ 189 00:12:54,118 --> 00:12:55,844 - کدوم یکی؟ همونی که همیشه اینجا می‌پوشم. 190 00:12:55,947 --> 00:12:57,293 همون زمستونیه. آبِیه. 191 00:12:57,397 --> 00:12:59,779 اون برفای تزیینی روشه. 192 00:12:59,882 --> 00:13:01,815 کمد رو چک کردی؟ 193 00:13:01,919 --> 00:13:04,059 کمِدی که توش لباسامون رو نگه می‌داریم؟ 194 00:13:04,162 --> 00:13:06,337 آره، کمد رو چک کردم. 195 00:13:06,440 --> 00:13:08,063 خب، من ندیدمش. 196 00:13:08,166 --> 00:13:10,582 - اوه. میتونی سیر رو له نکنی؟ 197 00:13:10,686 --> 00:13:12,308 باید اسلایس بشه. 198 00:13:12,412 --> 00:13:15,242 بله، رئیس! 199 00:13:15,346 --> 00:13:17,003 باشه. 200 00:13:17,106 --> 00:13:18,867 من فقط... دارم سعی می‌کنم طبق دستور غذا عمل کنم، 201 00:13:18,970 --> 00:13:20,765 و نوشته سیر رو نازک برش بدید. 202 00:13:20,869 --> 00:13:22,353 - اوه، نوشته؟ باشه. خدای من. 203 00:13:22,456 --> 00:13:23,872 باشه، می‌دونی چیه؟ دارم سعی می‌کنم برات همه چیزو خوب کنم. 204 00:13:23,975 --> 00:13:25,356 خب پس مهربون باش. 205 00:13:25,459 --> 00:13:26,806 من دارم باهات مهربونم. 206 00:13:26,909 --> 00:13:28,462 واقعاً؟ داری سر سیر سر من داد می‌زنی. 207 00:13:28,566 --> 00:13:30,464 سیر سیره رفیق. 208 00:13:30,568 --> 00:13:33,536 - باشه. - باشه. 209 00:13:35,573 --> 00:13:36,988 باشه. 210 00:13:37,092 --> 00:13:38,231 - فقط تمومش کن. برگرد به... 211 00:13:38,334 --> 00:13:40,060 چی‌کار می‌کردی؟ یه کاری. 212 00:13:48,379 --> 00:13:50,622 چقدر منعطفه. 213 00:13:50,726 --> 00:13:53,384 خیلی فیبر داره. وای خدا. 214 00:13:53,487 --> 00:13:55,662 - دیگه بس کن. - نه، نه، نه، نه، نه. 215 00:13:55,765 --> 00:13:57,491 - فقط بگیرش. - آماده نیست. 216 00:13:57,595 --> 00:13:58,838 لعنت بهش! 217 00:13:58,941 --> 00:14:01,702 باشه. ممنون لیزا. - متاسفم. متاسفم. 218 00:14:01,806 --> 00:14:02,911 - ممنونم. آره. حالت خوبه. 219 00:14:03,014 --> 00:14:04,429 چرا نمی‌ری حمام کنی؟ 220 00:14:04,533 --> 00:14:06,535 چرا نمی‌ری یه حمام ۵ ساعته کنی؟ 221 00:14:11,885 --> 00:14:14,612 سلام. - سلام. 222 00:14:14,715 --> 00:14:16,476 - چطوره؟ - اوه، آره. خوبه. 223 00:14:16,579 --> 00:14:18,719 واقعاً خوبه. - عالیه. 224 00:14:18,823 --> 00:14:21,791 من این تکه‌ها رو مخصوص انتخاب کردم. 225 00:14:21,895 --> 00:14:24,104 و اون فلفل‌ها، نمی‌تونی تو ساحل شرقی گیرشون بیاری. 226 00:14:24,208 --> 00:14:28,143 مجبور شدم دو هفته زودتر از اوهایو سفارش بدمشون. 227 00:14:31,525 --> 00:14:34,770 تو فلفل کمیاب از اوهایو سفارش دادی؟ 228 00:14:34,874 --> 00:14:36,323 آره. فقط... 229 00:14:36,427 --> 00:14:38,878 می‌خواستم این وعده غذایی واقعاً خاص باشه. 230 00:14:41,466 --> 00:14:43,399 چرا؟ 231 00:14:43,503 --> 00:14:44,953 چرا نداره. 232 00:14:45,056 --> 00:14:47,024 فقط می‌خواستم غذای مورد علاقه‌ت رو برات بپزم، 233 00:14:47,127 --> 00:14:50,372 یه تجربه خیلی خوب برات رقم بزنم. 234 00:14:55,860 --> 00:14:58,242 استیک غذای مورد علاقه من نیست. 235 00:14:59,864 --> 00:15:01,245 نیست؟ 236 00:15:01,348 --> 00:15:02,487 نه. 237 00:15:04,800 --> 00:15:07,596 اما تو همیشه استیک می‌خوری. 238 00:15:07,699 --> 00:15:11,151 من استیک دوست دارم. کاملاً. 239 00:15:11,255 --> 00:15:14,499 اما مورد علاقه‌م نیست. 240 00:15:14,603 --> 00:15:16,018 باشه. 241 00:15:16,122 --> 00:15:18,365 خب غذای مورد علاقه‌ت چیه؟ 242 00:15:18,469 --> 00:15:19,573 سوویچه. 243 00:15:19,677 --> 00:15:22,611 - سوویچه؟ سوویچه؟ - سوویچه. 244 00:15:23,646 --> 00:15:26,028 همون ماهی تو لیمو؟ 245 00:15:26,132 --> 00:15:27,512 - آره. - جالبه. 246 00:15:27,616 --> 00:15:29,135 من یه بار هم ندیدم تو سوویچه سفارش بدی. 247 00:15:29,238 --> 00:15:30,999 هیچ‌وقت تو رستوران نبودیم 248 00:15:31,102 --> 00:15:33,415 که تو بگی، 'سوویچه دارید؟ 249 00:15:33,518 --> 00:15:35,141 ببخشید. 250 00:15:35,244 --> 00:15:37,591 سوویچه دارید؟ 251 00:15:37,695 --> 00:15:39,524 من با اون شروع می‌کنم.'' 252 00:15:39,628 --> 00:15:41,354 این به خاطر اینه که من فقط اون رو سفارش میدم عزیزم، 253 00:15:41,457 --> 00:15:43,494 اگه رستورانه خوب درست کنه. 254 00:15:43,597 --> 00:15:46,738 - آهان. - کدوم رستوران‌ها خوب درست می‌کنن؟ 255 00:15:46,842 --> 00:15:52,089 معمولاً پروئی‌ها، ولی هر جای آمریکای جنوبی. 256 00:15:52,192 --> 00:15:53,504 اون پسره تو کلاس بازیگریت، 257 00:15:53,607 --> 00:15:55,333 اسم اون چی بود... دوباره اسمش چی بود؟ 258 00:15:55,437 --> 00:15:57,473 امم، کمک کن. 259 00:15:57,577 --> 00:15:58,992 کی؟ 260 00:15:59,096 --> 00:16:01,512 همون سبزه. 261 00:16:01,615 --> 00:16:03,514 - آه! داریو؟ - داریو! 262 00:16:03,617 --> 00:16:05,516 - آها. - همینه. آره. 263 00:16:05,619 --> 00:16:07,621 اون پسره پروئی نیست؟ 264 00:16:07,725 --> 00:16:09,140 نمی‌دونم. 265 00:16:09,244 --> 00:16:11,142 این چه ربطی داره به هرچیزی؟ 266 00:16:11,246 --> 00:16:13,973 - هیچی. داشتم بحث رو عوض می‌کردم. 267 00:16:14,076 --> 00:16:16,147 آه. باشه. 268 00:16:16,251 --> 00:16:18,425 اون چیزی که دارین با هم می‌نویسین چطوره؟ 269 00:16:18,529 --> 00:16:20,048 - آه. خوبه. آره. فکر کنم خوبه. 270 00:16:20,151 --> 00:16:22,050 - عالیه. - آره. 271 00:16:24,535 --> 00:16:28,608 فکر می‌کنم هوشمندانه‌س که متن خودتو بنویسی. 272 00:16:28,711 --> 00:16:31,024 خیلی باهوشیه. 273 00:16:31,128 --> 00:16:34,579 ممنون. 274 00:16:34,683 --> 00:16:36,340 بله، بله، بله. 275 00:16:36,443 --> 00:16:39,688 بله. 276 00:16:39,791 --> 00:16:41,966 خب، اون یه امتیاز کلمه سه‌برابره. 277 00:16:42,070 --> 00:16:43,830 زک؟ 278 00:16:43,933 --> 00:16:45,625 زک چه کوفتیه؟ 279 00:16:45,728 --> 00:16:49,215 زک یه کلمه تأییدشده تو دیکشنری اسکربله. 280 00:16:51,355 --> 00:16:52,977 آره، من به این اعتراض می‌کنم. 281 00:16:53,081 --> 00:16:54,806 اوه، واقعاً؟ باشه. 282 00:16:54,910 --> 00:16:56,739 زکِ لعنتی. 283 00:17:00,674 --> 00:17:02,918 لعنت. - چی؟ 284 00:17:03,022 --> 00:17:05,127 خودت می‌دونی چی شده. 285 00:17:05,231 --> 00:17:06,266 - چی شد؟ میتونی بگی. 286 00:17:06,370 --> 00:17:09,097 مشکلی نیست. - اوه. 287 00:17:09,200 --> 00:17:10,650 پس اون هست... 288 00:17:10,753 --> 00:17:12,203 وای! 289 00:17:12,307 --> 00:17:14,102 ۲۸ امتیازه. 290 00:17:14,205 --> 00:17:15,724 - این مزخرفه. این مزخرفه. 291 00:17:15,827 --> 00:17:17,553 تو فقط کلمات کوتاه و احمقانه اسکربل رو حفظ می‌کنی. 292 00:17:17,657 --> 00:17:20,073 یعنی این چیه؟ "یین"؟ 293 00:17:20,177 --> 00:17:22,420 - "کوین". - تو که معنی "یین" رو نمی‌دونی. 294 00:17:22,524 --> 00:17:24,008 لازم نیست معنیشو بدونم. 295 00:17:24,112 --> 00:17:25,630 اون... اون قوانین نیست. 296 00:17:25,734 --> 00:17:28,288 اوه، آره، ولی سرگرم‌کننده نیست. 297 00:17:28,392 --> 00:17:30,325 مگه هست؟ 298 00:17:30,428 --> 00:17:32,844 - یه روز میبری، یه روز می‌بازی. - اوه. 299 00:17:34,191 --> 00:17:37,297 - شوخی می‌کردم. اوه، بی خیال. 300 00:17:37,401 --> 00:17:40,162 ما قبلاً خیلی این‌جوری شوخی می‌کردیم. 301 00:17:40,266 --> 00:17:43,096 - میرم بخوابم. - گوش کن... 302 00:17:43,200 --> 00:17:45,512 این کارو نکن. خواهش می‌کنم این کارو نکن. 303 00:18:05,774 --> 00:18:07,707 به نظرم برانوین تو اون صحنه دیوونه شده بود. 304 00:18:07,810 --> 00:18:11,055 نه، خوشحالم که اون رو نبوسید و کاری نکرد. 305 00:18:11,159 --> 00:18:12,919 خوشحالم که هدر بهش گفت: 'گمشو.' 306 00:18:13,022 --> 00:18:14,541 انجام این کار ریسک داره. 307 00:18:14,645 --> 00:18:17,613 و وقتی ریسک می‌کنی، ممکنه زمین بخوری. 308 00:18:17,717 --> 00:18:21,583 و بعد باید تصمیم بگیری که بلند شی یا پایین بمونی. 309 00:18:21,686 --> 00:18:23,930 و مثلاً میگه، 'عزیزم، تو تو یه رئالیتی شو هستی. 310 00:18:24,033 --> 00:18:25,587 اینا ذاتشون اینه.' 311 00:18:25,690 --> 00:18:28,486 این همون طنابیه که اون بالا روش راه میری. 312 00:18:28,590 --> 00:18:31,144 شوهر بدبخت و ناراحت یکی. 313 00:18:31,248 --> 00:18:35,528 خیلی ساده است. هستی، بعد نیستی. 314 00:18:35,631 --> 00:18:39,221 فایده اصلی اینه که مجبور نیستی عذاب بکشی. 315 00:18:39,325 --> 00:18:41,085 فقط... 316 00:18:41,189 --> 00:18:45,883 - هدر رو با خودت نیار... - بدون اینکه تو بدونی... 317 00:18:53,408 --> 00:18:55,755 چه حقی داری؟ 318 00:18:58,516 --> 00:19:01,450 چرا؟ آینده شهر کوچیکمون، معلومه. 319 00:19:04,108 --> 00:19:06,110 خانه برای فروش نیست، شهردار. 320 00:19:58,369 --> 00:20:02,304 آینده من یا تو، جیمز؟ 321 00:20:03,788 --> 00:20:05,549 چراغ‌ها کم‌نور میشن. 322 00:20:08,931 --> 00:20:11,486 آه، شهردار تامپسون. 323 00:20:11,589 --> 00:20:14,213 نمی‌دونستم قرار ملاقات داریم. 324 00:20:14,316 --> 00:20:17,423 پیچیدگی؟ منظورت چیه؟ 325 00:21:09,854 --> 00:21:13,513 تظاهر نکن که به میراث پدرم اهمیت می‌دی. 326 00:21:13,617 --> 00:21:16,482 بهش اهمیت می‌دادم، بهش اهمیت می‌دادم. 327 00:21:16,585 --> 00:21:19,588 و به تو اهمیت میدم. 328 00:21:19,692 --> 00:21:22,833 کرکس‌ها الان هم دور و برش پرسه می‌زنن. 329 00:21:24,766 --> 00:21:26,837 اوه، واقعاً؟ 330 00:21:26,940 --> 00:21:30,081 اون حق نداره تو کارای ما فضولی کنه. 331 00:21:31,635 --> 00:21:34,948 چه حقی... چه حقی به اون... 332 00:21:35,052 --> 00:21:37,054 تو چه حقی داری؟ 333 00:21:37,157 --> 00:21:39,125 چی؟ چی؟ 334 00:21:39,228 --> 00:21:42,024 تو چه حقی داری؟ 335 00:21:42,128 --> 00:21:45,407 چی؟ تو چه حقی داری؟ 336 00:21:45,511 --> 00:21:48,030 چه حقی بهت میده؟ 337 00:21:49,480 --> 00:21:51,931 تو چه حقی داری، دن؟ 338 00:21:52,034 --> 00:21:53,070 آه! 339 00:22:01,734 --> 00:22:03,494 اوه. 340 00:22:07,084 --> 00:22:08,430 باشه. 341 00:22:28,208 --> 00:22:31,073 بیدارشو، بیدارشو. 342 00:22:40,082 --> 00:22:41,325 روی من جیش کردی؟ 343 00:22:41,429 --> 00:22:44,570 -چی؟ نه. دن، روی خودت جیش کردی. 344 00:22:44,673 --> 00:22:46,503 این چه کوفتیه داره اتفاق می‌افته؟ 345 00:22:46,606 --> 00:22:49,298 خب، هیچی. 346 00:22:49,402 --> 00:22:51,197 فقط دارم چای می‌خورم 347 00:22:51,300 --> 00:22:54,131 و فکر می‌کنم این برای چی بوده. 348 00:23:04,728 --> 00:23:07,006 اون مایع شستشوه. 349 00:23:07,109 --> 00:23:09,042 اوه. 350 00:23:09,146 --> 00:23:11,700 خیلی بوی قوی داره. 351 00:23:11,804 --> 00:23:13,219 آره. 352 00:23:13,322 --> 00:23:15,566 بوش قویه. خیلی قویه. 353 00:23:16,567 --> 00:23:19,190 آخه اون پنجره خیلی کثیفه. 354 00:23:19,294 --> 00:23:20,640 و برای همین من فکر کردم که... 355 00:23:20,744 --> 00:23:22,504 - ناکارش کنی؟ - آره. 356 00:23:22,608 --> 00:23:25,058 صبر کن. نه. چی؟ چی؟ 357 00:23:25,162 --> 00:23:26,370 ناکارش کنی؟ 358 00:23:26,474 --> 00:23:27,647 چه کوفتی داری می‌گی؟ 359 00:23:27,751 --> 00:23:29,408 راجع به این‌ها هم کنجکاو بودم. 360 00:23:33,066 --> 00:23:34,585 اونا وسایل هستن. 361 00:23:34,689 --> 00:23:38,417 اونا... اونا وسایل من برای کارای خودمن. 362 00:23:38,520 --> 00:23:40,867 اینجا داره خراب می‌شه. 363 00:23:40,971 --> 00:23:42,455 اون سنگ‌های تو قایق برای چیه؟ 364 00:23:42,559 --> 00:23:44,457 اونا برای چی هستن؟ 365 00:23:44,561 --> 00:23:48,081 تو قایق من سنگه؟ 366 00:23:48,185 --> 00:23:50,394 من داشتم اونا رو برای... 367 00:23:50,498 --> 00:23:52,085 من تو رو دیدم، احمق! 368 00:23:52,189 --> 00:23:54,122 باشه. چه خبره؟ چیکار می‌کنی؟ 369 00:23:54,225 --> 00:23:56,262 لیزا، تو چرا شوکر داری؟ 370 00:23:56,365 --> 00:23:59,955 لیزا، ولم کن! لیزا، ولم کن! 371 00:24:14,867 --> 00:24:16,524 آه! 372 00:24:16,627 --> 00:24:18,836 گندت بزنن. یالا! 373 00:24:26,879 --> 00:24:30,503 هاهاها! 374 00:24:30,607 --> 00:24:33,333 لعنت بهت! 375 00:24:33,437 --> 00:24:35,404 اوه! اوه! 376 00:24:35,508 --> 00:24:38,028 باشه. اوکی. واقعا؟ 377 00:24:38,131 --> 00:24:41,065 واقعا باحال. هی، هی. بیا... 378 00:24:41,169 --> 00:24:43,516 بیا مثل آدم بزرگ‌ها رفتار کنیم و حرف بزنیم. 379 00:24:43,620 --> 00:24:45,035 باشه؟ تو حتی بلد نیستی از اون استفاده کنی. 380 00:24:45,138 --> 00:24:49,177 باشه، باشه، باشه. هی! هی! بسه! 381 00:24:49,280 --> 00:24:51,490 لیزا، بسه! لیزا! تمومش کن! 382 00:24:51,593 --> 00:24:55,563 فکر کنم می‌خواستی ناکارم کنی، 383 00:24:55,666 --> 00:24:57,461 خفم کنی، 384 00:24:57,565 --> 00:25:00,602 منو ببری تو قایق، 385 00:25:00,706 --> 00:25:04,537 منو به کیسه سنگ‌هایی که اونجا قایم کردی ببندی، 386 00:25:04,641 --> 00:25:07,264 غرق کنی تو ته دریاچه. 387 00:25:08,368 --> 00:25:09,749 به نظرت نزدیکم به واقعیت؟ 388 00:25:11,820 --> 00:25:15,721 تنها چیزی که نمی‌دونم این مرد برای چیه. 389 00:25:17,170 --> 00:25:19,276 دَن، اره برای چیه؟ 390 00:25:23,660 --> 00:25:25,800 نمی‌دونم چه کوفتی میگی. 391 00:25:25,903 --> 00:25:28,043 و من فکر می‌کنم... اوکی، اوکی. هی، هی. 392 00:25:28,147 --> 00:25:29,355 باشه. 393 00:25:35,188 --> 00:25:37,570 جنازه‌ها ممکنه رو آب بمونن. 394 00:25:39,952 --> 00:25:44,025 ممکنه دوباره رو آب بیان اگه تو... 395 00:25:44,128 --> 00:25:46,959 اونا رو تیکه تیکه نکنی. 396 00:25:47,062 --> 00:25:49,755 می‌خواستی منو تیکه تیکه کنی؟ 397 00:25:49,858 --> 00:25:50,894 انگار نه انگار. 398 00:25:50,997 --> 00:25:52,240 تو حتی نمی‌تونی گوشت خام رو لمس کنی. 399 00:25:52,343 --> 00:25:54,380 پس چی؟ 400 00:25:54,483 --> 00:25:56,209 می‌خواستی فقط به مردم بگی 401 00:25:56,313 --> 00:25:57,832 که من همینطوری رفتم تو جنگل و دیگه برنگشتم؟ 402 00:26:00,489 --> 00:26:02,008 گندت بزنن، تو واقعا احمقی. 403 00:26:02,112 --> 00:26:04,701 تو احمق‌ترین آدم رو زمینی. 404 00:26:04,804 --> 00:26:06,841 اصلا چرا می‌خوای منو بکشی؟ 405 00:26:07,738 --> 00:26:09,982 چه دلیل مریض‌گونه‌ای داری؟ 406 00:26:10,085 --> 00:26:13,054 به نظرت واسه چی عوضی خانم سویچه؟ 407 00:26:19,232 --> 00:26:21,338 کِی فهمیدی؟ 408 00:26:21,441 --> 00:26:23,305 دیدمت. 409 00:26:23,409 --> 00:26:25,031 یه نکته کوچولو می‌خوای؟ 410 00:26:25,135 --> 00:26:27,171 اگه نمی‌خوای گیر بیفتی داری خیانت می‌کنی، 411 00:26:27,275 --> 00:26:29,415 شاید نباید تو یه مهمونی 412 00:26:29,518 --> 00:26:31,175 با یه پروئی کوفتی رابطه برقرار می‌کردی. 413 00:26:37,216 --> 00:26:41,116 می‌خواستی منو بکشی و تیکه تیکه‌ام کنی، 414 00:26:41,220 --> 00:26:43,878 چون با یکی دیگه خوابیدم؟ 415 00:26:45,604 --> 00:26:47,709 دن... 416 00:26:47,813 --> 00:26:50,747 دو ساله به من دست نزدی. 417 00:26:50,850 --> 00:26:53,025 آخرین باری که با هم بودیم، اصلاً با هم نبودیم. 418 00:26:53,128 --> 00:26:54,785 فقط کنار هم جلق زدیم. 419 00:26:54,889 --> 00:26:57,788 چون تمام کاری که می‌کنی اینه که انتقاد می‌کنی از من! 420 00:26:58,755 --> 00:27:01,758 کاری می‌کنی اینقدر احساس کوچیکی کنم. 421 00:27:04,381 --> 00:27:05,934 انگار که هیچی نیستم. 422 00:27:07,280 --> 00:27:09,766 به نظرت من واسه این به کمک احتیاج دارم؟ 423 00:27:12,216 --> 00:27:14,184 به نظرت هر روز که بیدار می‌شم حس نمی‌کنم 424 00:27:14,287 --> 00:27:16,151 که یه آشغال به تمام معنا هستم؟ 425 00:27:16,255 --> 00:27:21,950 و همه چی تو لهجه لعنتی مسخره‌ت خیلی بدجنس به نظر می‌رسه. 426 00:27:22,054 --> 00:27:25,678 انگار یه بریتیش قاطی شیطان شده. 427 00:27:25,782 --> 00:27:28,405 من زن می‌خواستم، نه اینکه با مادرم ازدواج کنم. 428 00:27:28,508 --> 00:27:33,099 و من یه مرد می‌خواستم، نه یه بچه‌ی چهل ساله. 429 00:27:33,203 --> 00:27:37,794 من یه آدم مسئولیت‌پذیر می‌خواستم که کارهاش مرتب باشه. 430 00:27:37,897 --> 00:27:39,899 فکر می‌کردم ازدواج با کسی که ده سال بزرگتره، 431 00:27:40,003 --> 00:27:41,729 اون عوضی پخته‌تره. 432 00:27:41,832 --> 00:27:45,940 ولی نه، من گیر یه بچه‌ شیطون گنده افتادم. 433 00:27:46,043 --> 00:27:47,735 اینو با لهجه من چطور دوست داری؟ 434 00:27:47,838 --> 00:27:50,185 لعنت! تو خیلی رقت‌انگیزی. - من قراره عوضی... 435 00:27:50,289 --> 00:27:54,603 تو رقت‌انگیزی و نقشه تو آشغاله! 436 00:27:54,707 --> 00:27:58,400 نقشه من، از طرف دیگه... 437 00:27:58,504 --> 00:28:00,368 عالیه. 438 00:28:00,471 --> 00:28:01,921 و نقشه تو چی بود؟ 439 00:28:02,025 --> 00:28:04,993 نبود، لعنتی هست. 440 00:28:08,065 --> 00:28:10,067 - شکار؟ - آره، می‌دونم. 441 00:28:10,171 --> 00:28:13,036 دارم بهش التماس می‌کنم که نه، ولی اون خیلی هیجان‌زده‌س. 442 00:28:13,139 --> 00:28:16,384 اصرار داره که این کارو بکنیم تا بهمون کمک کنه تا ارتباطمون محکم بشه. 443 00:28:16,487 --> 00:28:18,317 اوه، خدای من، این خیلی 444 00:28:18,420 --> 00:28:20,629 دن 445 00:28:20,733 --> 00:28:22,804 -نمی‌دونم. می‌دونی چقدر از تفنگ بدم میاد. 446 00:28:22,908 --> 00:28:24,668 خیلی خطرناکه. هرچیزی می‌تونه اتفاق بیفته. 447 00:28:24,772 --> 00:28:27,257 - هی! - آخ! لعنتی! 448 00:28:27,360 --> 00:28:28,948 فقط چند تا برگ دیگه، تموم میشه. 449 00:28:29,052 --> 00:28:30,639 -باشه. ممنون، هنری. برات پی‌پال می‌کنم. 450 00:28:30,743 --> 00:28:32,124 ممنون. 451 00:28:35,472 --> 00:28:39,096 - باشه. می‌بینمت. - اوه. 452 00:28:39,200 --> 00:28:40,926 باشه. 453 00:28:41,029 --> 00:28:44,274 خدانگهدار. 454 00:28:44,377 --> 00:28:45,724 هنری. 455 00:28:45,827 --> 00:28:48,554 اون دبیرستان و زندانش رو با دن بوده. 456 00:28:48,657 --> 00:28:50,142 آره. در هر حال، دن بهش کمک می‌کنه. 457 00:28:50,245 --> 00:28:52,489 ما بهش پول می‌دیم تا کارهای خونه رو بکنه و این چیزا. 458 00:28:54,042 --> 00:28:56,148 وای خدای من، چه خونه‌ی فوق‌العاده‌ای! 459 00:28:56,251 --> 00:28:58,875 اصلا نمی‌فهمم چرا می‌خواید نقل مکان کنید. 460 00:28:58,978 --> 00:29:01,118 آره. می‌دونی، فقط وقت یه تغییره. 461 00:29:04,950 --> 00:29:08,056 -سلام، دن. -سلام. سلام، ریچل. 462 00:29:08,160 --> 00:29:12,440 -شکار خوش بگذره. پیف، پیف! 463 00:29:13,648 --> 00:29:16,340 من نمی‌خواستم برم. 464 00:29:16,444 --> 00:29:19,481 بارها بهت گفتم، شکار یه فکر مسخره بود. 465 00:29:20,689 --> 00:29:23,106 همه می‌دونن من چقدر از تفنگ بدم میاد. 466 00:29:24,935 --> 00:29:27,904 همه چیز خوب بود تا وقتی که هوا تاریک شد. 467 00:29:29,871 --> 00:29:31,804 رفتم یه قدمی بزنم. 468 00:29:34,324 --> 00:29:37,292 و گمونم ضامن اسلحه بسته نبود. 469 00:29:38,259 --> 00:29:40,744 چون یهو پام گیر کرد... 470 00:29:41,365 --> 00:29:44,161 و سر تو همه جا پخش و پلا شد. 471 00:29:48,683 --> 00:29:50,064 این دیگه چه کوفتیه؟ 472 00:29:51,099 --> 00:29:54,551 برنامه‌ی بزرگت فقط اینه که بهم شلیک کنی؟ 473 00:29:54,654 --> 00:29:58,037 این واقعاً خیلی افتضاحه. - تو همین الان سعی کردی منو بکشی! 474 00:29:58,141 --> 00:30:00,315 آره، ولی من با مهربونی انجامش می‌دادم. 475 00:30:00,419 --> 00:30:01,800 با... با خفه کردنم. 476 00:30:01,903 --> 00:30:03,146 بعد از اینکه یه غذای عالی برات پختم. 477 00:30:03,249 --> 00:30:04,699 اوه، باشه. 478 00:30:04,803 --> 00:30:06,011 و تو هیچ چیزی رو حس نمی‌کردی. 479 00:30:06,114 --> 00:30:08,289 بیهوش می‌شدی. 480 00:30:13,604 --> 00:30:16,780 تنها چیزی که حس می‌کردی، یه موج سرخوشی بود که همراه با کمبود اکسیژن مغزی میاد، چیزی که من می‌دونم چون تحقیق کردم. 481 00:30:16,884 --> 00:30:19,507 چون من ملاحظه‌کارم. 482 00:30:19,610 --> 00:30:20,888 آره، خیلی ملاحظه‌کاری. 483 00:30:20,991 --> 00:30:22,648 الان حسابی تحریک شدم. 484 00:30:22,751 --> 00:30:26,203 بیایم پیمان زناشوییمون رو تجدید کنیم؟ رو همین میز سکس کنیم؟ 485 00:30:27,722 --> 00:30:29,310 -باشه، می‌دونی چیه؟ بی‌خیال. 486 00:30:29,413 --> 00:30:32,347 مهم نیست. برنامه‌ی تو هرگز جواب نمی‌ده. 487 00:30:32,451 --> 00:30:33,901 چرا اینطوره؟ 488 00:30:35,799 --> 00:30:38,008 چون، لیزا... 489 00:30:38,112 --> 00:30:43,531 تو... یه بازیگر افتضاحی. 490 00:30:48,674 --> 00:30:50,055 گمشو. 491 00:30:50,158 --> 00:30:52,989 تو خشک و بی‌حرکتی، هیچ جاذبه‌ای نداری، 492 00:30:53,092 --> 00:30:54,749 و خیلی هم گنده‌ای. 493 00:30:54,853 --> 00:30:56,061 گمشو. 494 00:30:56,164 --> 00:30:57,994 خودت می‌دونی که راست می‌گم. 495 00:30:58,097 --> 00:31:00,479 و پلیس‌ها هرگز این مزخرفات تو رو باور نمی‌کنن. 496 00:31:00,582 --> 00:31:02,688 چون اونا دقیقاً همون چیزی رو می‌بینن که من هفت ساله دیدم. 497 00:31:02,791 --> 00:31:04,863 کسی که فقط تظاهر به اهمیت دادن می‌کنه. 498 00:31:09,695 --> 00:31:11,041 هاها. 499 00:31:11,145 --> 00:31:14,044 انگار تو بهتر می‌تونی انجام بدی. 500 00:31:21,672 --> 00:31:22,881 چی شده؟ 501 00:31:24,710 --> 00:31:27,230 نمی‌دونم چی شد. 502 00:31:27,333 --> 00:31:30,889 باید تا الان برگشته بود. 503 00:31:32,752 --> 00:31:36,066 بهش گفتم خیلی خطرناکه. خواهش می‌کنم یه کاری بکن. 504 00:31:36,170 --> 00:31:37,274 می‌تونین خواهش می‌کنم... میشه کمک کنین؟ 505 00:31:37,378 --> 00:31:38,793 باید به یکی زنگ بزنی. 506 00:31:38,897 --> 00:31:40,381 خواهش می‌کنم. سریع! هنوز نفس می‌کشه. 507 00:31:40,484 --> 00:31:43,142 -ببین، اون فقط نرفته. من قبول نمی‌کنم. 508 00:31:43,246 --> 00:31:44,903 وای خدای من، چقدر خون. 509 00:31:45,006 --> 00:31:47,043 آه، لیزا! 510 00:31:47,146 --> 00:31:49,114 آه، لیزای شیرین و زیبای من. 511 00:31:49,217 --> 00:31:50,184 با من بمون، دن! 512 00:31:50,287 --> 00:31:52,117 نرو به سمت نور! 513 00:31:52,220 --> 00:31:54,015 آه، بهشت یه فرشته‌ی دیگه داره. 514 00:31:54,119 --> 00:31:55,741 تو هنوز خیلی زندگی نکرده داری. 515 00:31:55,844 --> 00:31:58,330 - وای خدا. - نرو. نرو. 516 00:31:58,433 --> 00:32:02,058 وای خدا، از آسمون بیا پایین و نجاتش بده! 517 00:32:02,161 --> 00:32:04,474 - بهشت آماده‌ی تو نیست! - وای خدا! 518 00:32:04,577 --> 00:32:07,373 وای خدا! تو زندگی خیلی زیبا بود. 519 00:32:07,477 --> 00:32:11,930 فقط امیدوارم زیبایی‌اش بعد از مرگ هم زنده بمونه! 520 00:32:17,004 --> 00:32:18,695 بیا، بیا. 521 00:32:21,008 --> 00:32:23,286 اوه، نه. 522 00:32:26,496 --> 00:32:28,325 آره، بیبی! 523 00:32:28,429 --> 00:32:30,500 - لعنتی! - مثل بندیکت فاکینگ کام... 524 00:32:30,603 --> 00:32:32,502 لعنتی! آخ! 525 00:32:32,605 --> 00:32:33,952 - می‌دونی چیه؟ - آخ! 526 00:32:34,055 --> 00:32:35,539 شاید اسلحه توی خونه شلیک شد. 527 00:32:35,643 --> 00:32:38,128 -باشه. هی، بیا... بیا در موردش حرف بزنیم. 528 00:32:38,232 --> 00:32:40,648 دیگه حرفی ندارم. 529 00:32:40,751 --> 00:32:42,029 وقت خداحافظیه. 530 00:32:42,132 --> 00:32:43,996 نه، لیزا... 531 00:32:44,100 --> 00:32:46,965 وقت چکشه. 532 00:32:47,068 --> 00:32:49,346 چی؟ 533 00:32:49,450 --> 00:32:52,971 می‌گم... 534 00:32:53,074 --> 00:32:55,904 وقت چکشه. 535 00:32:56,008 --> 00:32:57,492 در مورد چی حرف می‌زنی؟ 536 00:32:57,596 --> 00:33:01,600 -فقط می‌گم... وقت چکشه. 537 00:33:01,703 --> 00:33:02,601 حالا. 538 00:33:02,704 --> 00:33:05,155 حالا. حالا! 539 00:33:05,259 --> 00:33:07,295 الان وقت چکشه. 540 00:33:07,399 --> 00:33:09,884 الان! خدای من، هنری! با چکش بزنش! 541 00:33:09,988 --> 00:33:11,265 آه! 542 00:33:13,784 --> 00:33:15,959 ببخشید، خیلی نامفهوم بود. 543 00:33:16,063 --> 00:33:17,685 کجا گورت رو گم کرده بودی؟ 544 00:33:20,722 --> 00:33:22,414 وقت چکشه! 545 00:33:22,517 --> 00:33:26,004 ووو! آخ! 546 00:33:26,107 --> 00:33:27,729 چرا می‌خواستی اینجا ملاقات کنیم؟ 547 00:33:27,833 --> 00:33:29,248 -یه پارک تفریحیه‌. سرگرم‌کننده‌س. 548 00:33:29,352 --> 00:33:32,113 - سروصداش زیاده! - دقیقا. کمتر مشکوکه. 549 00:33:32,217 --> 00:33:34,253 یا عیسی مسیح لعنتی، مرد. 550 00:33:34,357 --> 00:33:38,982 راستی، فکر کنم بعدا یه شوی رقص هم هست. 551 00:33:39,569 --> 00:33:42,365 - هنری، من برام مهم نیست. - هی، بی‎ادبی نکن. 552 00:33:42,468 --> 00:33:45,471 تو کسی هستی که به من احتیاج داری. این یادت نره. 553 00:33:45,575 --> 00:33:48,371 -آره، میدونم. فقط... فقط برای بخش دوم. 554 00:33:48,474 --> 00:33:51,615 اون قسمت رو من... - پسر، اون بخش آسونه. 555 00:33:51,719 --> 00:33:54,756 میدونی، من از جون و دل برات هر کاری... 556 00:33:54,860 --> 00:33:56,172 نه. 557 00:33:56,275 --> 00:33:58,898 من باید این کار رو انجام بدم. - باشه. 558 00:33:59,002 --> 00:34:02,868 حالا، در مورد دستمزدم... 559 00:34:02,971 --> 00:34:04,732 اون ۱۰۰ هزار دلار بیمه هست. 560 00:34:04,835 --> 00:34:06,078 نصفش مال تو. - آره. 561 00:34:06,182 --> 00:34:07,907 ولی، خب... 562 00:34:08,011 --> 00:34:09,599 به علاوه، 563 00:34:09,702 --> 00:34:14,328 من دوست دارم بیشتر با هم بگردیم. 564 00:34:14,431 --> 00:34:16,640 -باشه، باشه. باشه رفیق. حتماً. 565 00:34:16,744 --> 00:34:20,610 و... دوست دارم اینو مکتوب داشته باشیم. 566 00:34:20,713 --> 00:34:22,681 دوست داری اینو مکتوب داشته باشیم؟ 567 00:34:22,784 --> 00:34:24,476 آره. 568 00:34:24,579 --> 00:34:27,203 دوست داری یه سند کتبی داشته باشی 569 00:34:27,306 --> 00:34:31,690 در مورد اینکه چطور قراره زنم رو بکشیم؟ 570 00:34:31,793 --> 00:34:33,519 آره... دوست دارم. 571 00:34:33,623 --> 00:34:36,177 من این مزخرفات رو قبول ندارم، هنری. 572 00:34:36,281 --> 00:34:38,145 به موقع اونجا باش! 573 00:34:41,424 --> 00:34:43,771 خوش شانس باش که اصلاً اونجا میام. 574 00:34:43,874 --> 00:34:47,119 من کارای مهمی دارم، پسر. 575 00:34:53,332 --> 00:34:55,645 همه برقصید! 576 00:35:10,280 --> 00:35:11,488 پاشو، پاشو. 577 00:35:13,041 --> 00:35:15,320 لعنتی! 578 00:35:15,423 --> 00:35:17,218 حالا نوبت منه چند تا سوال بپرسم. 579 00:35:17,322 --> 00:35:19,496 - اوه. - خودتو خسته نکن. 580 00:35:19,600 --> 00:35:21,119 فکر کنم میفهمی که این نوار چقدر... 581 00:35:21,222 --> 00:35:23,638 لعنت بهش! هی! وایستا! هنری، بگیرش! 582 00:35:23,742 --> 00:35:26,503 - وایستا! جدی میگم، وایستا! - این اینجا چه غلطی میکنه؟ 583 00:35:26,607 --> 00:35:27,987 جمعش کنین! 584 00:35:28,091 --> 00:35:29,713 -لعنتی! ولم کنین! گروت مزخرف! 585 00:35:29,817 --> 00:35:31,819 آه، میدونستم جربزه نداری این کار رو خودت انجام بدی. 586 00:35:31,922 --> 00:35:34,822 باید از هنری بخوای انجامش بده. هنری لعنتی! 587 00:35:34,925 --> 00:35:37,445 -هی! مودب باش. 588 00:35:37,549 --> 00:35:39,447 و جهت اطلاع شما، اون جربزه اش رو داره. 589 00:35:39,551 --> 00:35:41,415 اون قراره کار رو تموم کنه. - بسه دیگه. 590 00:35:41,518 --> 00:35:43,002 من فقط بخش دوم رو انجام میدم 591 00:35:43,106 --> 00:35:44,003 چون دَن از خون خوشش نمیاد. 592 00:35:44,107 --> 00:35:45,315 هنری. 593 00:35:46,834 --> 00:35:51,977 آخه چه دلیلی میتونه داشته باشی که بخوای منو بکشی؟ 594 00:35:52,080 --> 00:35:54,255 - شوخی میکنی؟ - میدونستم. 595 00:35:54,359 --> 00:35:56,223 تو حتی نمیتونی به یه دونه دلیل فکر کنی... 596 00:35:56,326 --> 00:35:59,847 -تو کنترل‌گر هستی. تو ضعیف و بی‌اعتماد به نفس هستی. 597 00:35:59,950 --> 00:36:01,642 تو منو مجبور کردی کارمو ول کنم 598 00:36:01,745 --> 00:36:03,264 جایی که پول خوب در میاوردم تا رو بازیگری تمرکز کنم، 599 00:36:03,368 --> 00:36:05,232 و حتی بهم کمک نکردی این کار رو انجام بدم. 600 00:36:05,335 --> 00:36:08,994 حتی یک نقش کوچیک هم تو فیلمت به من ندادی. 601 00:36:09,097 --> 00:36:12,204 دادی؟ نه. می‌تونستی این کارو کنی. 602 00:36:12,308 --> 00:36:15,587 تو تمام پولمون رو به باد دادی، دن. 603 00:36:15,690 --> 00:36:17,520 ماشین رو به باد دادی. خونه رو به باد دادی. 604 00:36:17,623 --> 00:36:20,350 لعنتی تو همه‌چیزو از دست دادی. 605 00:36:20,454 --> 00:36:22,249 من فقط می‌خواستم دوسم داشته باشی و حمایتم کنی. 606 00:36:22,352 --> 00:36:25,424 ولی در عوض، آینده‌ی جفتمون رو خراب کردی. 607 00:36:25,528 --> 00:36:28,738 حالا حتی اگه ازت جدا بشم، هیچ‌وقت از دست بدهی راحت نمیشم. 608 00:36:30,705 --> 00:36:32,431 اوهان! بالاخره رسیدیم به اصل مطلب. 609 00:36:32,535 --> 00:36:34,157 پول بیمه. 610 00:36:34,261 --> 00:36:36,297 آره، دن، دلیلش فقط همینه. 611 00:36:36,401 --> 00:36:38,368 پول. - دقیقاً. 612 00:36:38,472 --> 00:36:40,612 تو منو می‌کشی و... - من بالاخره آزاد میشم. 613 00:36:40,715 --> 00:36:42,855 - خب، این عجیبه. - چی عجیبه؟ 614 00:36:42,959 --> 00:36:44,547 - هیچی. - نه بابا. 615 00:36:44,650 --> 00:36:46,618 پول بیمه یه تصادفه. 616 00:36:46,721 --> 00:36:48,585 - ساکت شو، هنری. - به خاطر همینه که داریم می‌کشیمت. 617 00:36:48,689 --> 00:36:51,830 - هنری، بس کن. - هه. 618 00:36:51,933 --> 00:36:54,004 داریو، ها؟ 619 00:36:54,108 --> 00:36:57,870 آره، خب... یه تیر و دو نشون. 620 00:36:57,974 --> 00:37:01,149 من نصفش رو برمی‌دارم، 50 هزارتا. 621 00:37:01,253 --> 00:37:03,151 می‌خوام یه ماشین کاروان بخرم. 622 00:37:03,255 --> 00:37:05,947 - صبر کن. چی؟ - ساکت شو، هنری! 623 00:37:06,051 --> 00:37:08,087 - هی، هنری! وایسا! - هی، بسه. 624 00:37:08,191 --> 00:37:09,296 - صبر کن! - بسه. تو ساکت شو! 625 00:37:09,399 --> 00:37:10,607 دهنتو ببند! 626 00:37:10,711 --> 00:37:12,402 تو ساکت شو! تو دهنتو ببند! 627 00:37:12,506 --> 00:37:14,991 - هنری! هنری! هنری! بیمه برای یه میلیو... 628 00:37:17,718 --> 00:37:20,479 باشه. باشه. 629 00:37:20,583 --> 00:37:22,032 باشه. من این کارو کردم، و... 630 00:37:22,136 --> 00:37:24,103 آره، داره اتفاق می‌افته. 631 00:37:24,207 --> 00:37:26,209 و با چیزی که فکر می‌کردم فرق داره... 632 00:37:26,313 --> 00:37:28,798 اوه، پسرم. به زودی تموم میشه. 633 00:37:28,901 --> 00:37:30,317 دن. 634 00:37:30,420 --> 00:37:33,112 - بله. - کیسه رو بردار. 635 00:37:33,216 --> 00:37:34,493 - تو چه گوهی می‌خوری؟ هنری! 636 00:37:34,597 --> 00:37:36,288 - بردارش. بذار حرف بزنه. 637 00:37:36,392 --> 00:37:38,290 هنری، من الان وسط یه کاری هستم. 638 00:37:38,394 --> 00:37:39,809 انجامش بده! 639 00:37:39,912 --> 00:37:42,812 - باشه. اینو می‌خواستی؟ خوشحالی؟ 640 00:37:44,158 --> 00:37:47,230 هنری. هنری، به من گوش کن. 641 00:37:47,334 --> 00:37:50,992 بیمه برای یه میلیون... دلاره. 642 00:37:52,511 --> 00:37:55,376 تو به من دروغ گفتی؟ 643 00:37:55,480 --> 00:37:57,275 - نه. اصلاً. اشتباه شنیدی. 644 00:37:57,378 --> 00:37:59,932 آره، اون بهت دروغ گفت، ولی من نصفشو بهت میدم. 645 00:38:00,036 --> 00:38:01,106 اوه، گورتو گم کن. 646 00:38:01,209 --> 00:38:02,866 - بله، 500 هزار. - 500 هزار. 647 00:38:02,970 --> 00:38:04,489 تو فقط باید یه تیر تو صورتش بزنی لعنتی! 648 00:38:04,592 --> 00:38:06,214 - باشه. - 750. 649 00:38:06,318 --> 00:38:07,940 هنری، فقط بهش شلیک کن. شلیک کن! 650 00:38:08,044 --> 00:38:09,321 - 750؟ - همه‌اش رو. 651 00:38:09,425 --> 00:38:11,219 - همه‌اش رو؟ - یه میلیون دلار بهت میدم. 652 00:38:11,323 --> 00:38:12,531 خب، حالا دیگه میدونی که دروغ میگه. 653 00:38:12,635 --> 00:38:14,637 هنری، بزن تو سرش، 654 00:38:14,740 --> 00:38:16,121 بعد میریم قایق‌سواری! 655 00:38:16,224 --> 00:38:18,675 - ماهیگیری؟ - ماهیگیری. 656 00:38:18,779 --> 00:38:20,436 - قایق... قایق. - من... 657 00:38:20,539 --> 00:38:22,265 تو رو با یکی از دوستام ردیف می‌کنم. 658 00:38:22,369 --> 00:38:24,371 - راشل؟ - آره. راشل. آره. 659 00:38:24,474 --> 00:38:25,786 - لعنت به این شانس. - اون ازت خوشش میاد. 660 00:38:25,889 --> 00:38:27,615 آه! 661 00:38:31,274 --> 00:38:33,138 - تو رفیقم نیستی! دروغ گفتی. 662 00:38:33,241 --> 00:38:34,553 اون اسلحه رو بده به من، روانیِ لعنتی! 663 00:38:34,657 --> 00:38:36,659 تو هیچوقت نخواستی دوست من باشی. 664 00:38:50,258 --> 00:38:52,088 بزرگ شو! لعنت! 665 00:38:55,850 --> 00:38:57,438 باشه، بچه‌ها... 666 00:38:57,542 --> 00:38:59,716 فکر می‌کنم همه‌مون... 667 00:39:11,521 --> 00:39:14,041 - وای خدای من! - وای خدای من. 668 00:39:14,144 --> 00:39:15,456 - عیسی مسیح! - وای خدای من. 669 00:39:15,560 --> 00:39:16,906 - چی کار کردی؟ - من چی کار کردم؟ 670 00:39:17,009 --> 00:39:18,356 تو ماشه رو کشیدی. 671 00:39:18,459 --> 00:39:19,840 تو لوله لعنتی رو گرفته بودی. 672 00:39:19,943 --> 00:39:21,876 آه، میشه یه بارم که شده اشتباهت رو قبول کنی؟ 673 00:39:21,980 --> 00:39:23,878 من اشتباه نمی‌کنم. 674 00:39:23,982 --> 00:39:27,641 من اسلحه رو اینجوری گرفته بودم. - آره. 675 00:39:37,202 --> 00:39:39,584 آه! لعنت بهش! 676 00:39:39,687 --> 00:39:41,137 اوه! 677 00:39:41,240 --> 00:39:42,518 آه! 678 00:39:44,105 --> 00:39:45,452 باشه. باشه. 679 00:39:54,737 --> 00:39:58,016 - اوه، لعنت! - آخ! 680 00:39:58,119 --> 00:40:00,881 آااااخ! 681 00:40:00,984 --> 00:40:02,330 پای لعنتی من! 682 00:40:02,434 --> 00:40:04,436 تو پای لعنتی منو چاقو زدی! 683 00:40:04,540 --> 00:40:06,196 - ها ها! - اهه! 684 00:40:12,099 --> 00:40:14,066 آه! لعنتی! 685 00:40:14,170 --> 00:40:16,655 لعنت! 686 00:40:16,759 --> 00:40:18,243 گورت رو گم کن! 687 00:40:18,346 --> 00:40:21,280 لعنت! 688 00:40:49,239 --> 00:40:53,071 اوه! آخ آخ آخ آخ! 689 00:40:59,353 --> 00:41:02,252 این فیلم مورد علاقه‌ته؟ 690 00:42:04,004 --> 00:42:05,730 راک. 691 00:42:10,182 --> 00:42:11,252 اوه! 692 00:42:27,648 --> 00:42:30,099 آه. 693 00:42:42,180 --> 00:42:44,734 - کورن‌فلکس. می‌خوای؟ 694 00:42:51,292 --> 00:42:53,881 در حالی که تعقیب و گریز به سمت شمال گسترش یافته، 695 00:42:53,985 --> 00:42:56,056 پلیس دوباره به دنبال هر گونه اطلاعاتی است 696 00:42:56,159 --> 00:42:58,023 درباره محل حضور افسر زندانبان، 697 00:42:58,127 --> 00:43:01,613 الگرا دنورز و دو قاتل محکوم‌شده، 698 00:43:01,717 --> 00:43:05,030 پیتر جیکوب هیوز و تاد جیمز تمپلتون. 699 00:43:05,134 --> 00:43:08,206 - چه خنکی. کلاهِ احمقانه لعنتی. 700 00:43:08,309 --> 00:43:10,967 - آره. - آخ! اوه! 701 00:43:11,071 --> 00:43:13,625 ای وای! اوه! آخ! 702 00:43:13,729 --> 00:43:17,802 وحشی! خوک کثیف! خوک کثیف! 703 00:43:17,905 --> 00:43:20,425 خوک کوچولوی کثیف من کیه؟ 704 00:43:20,528 --> 00:43:22,254 بگو که دوستم داری. 705 00:43:22,358 --> 00:43:23,911 - باشه. - اوه! 706 00:43:24,015 --> 00:43:27,225 پنگوئن‌ها. 707 00:43:27,328 --> 00:43:31,712 پس چند روزی همین‌جا می‌مونیم تا اوضاع آروم شه. 708 00:43:31,816 --> 00:43:33,541 بعدش سعی می‌کنیم یه ماشین پیدا کنیم. 709 00:43:33,645 --> 00:43:35,129 اینجوری لباس بپوشیم؟ 710 00:43:41,411 --> 00:43:43,586 لباس‌های این یارو افتضاحه. 711 00:43:43,690 --> 00:43:46,416 - نمی‌دونم. من از یه بافت پشمی بزرگ خوشم میاد. 712 00:43:46,520 --> 00:43:48,108 یه جورایی راحته. 713 00:43:53,044 --> 00:43:54,079 لعنتی! 714 00:43:54,183 --> 00:43:56,564 می‌شه لطفا خریدا رو بیاری؟ 715 00:43:56,668 --> 00:43:58,739 من می‌گم بهشون حمله کنیم. 716 00:43:58,843 --> 00:44:00,534 اگه آدم‌های بیشتری بیان چی؟ 717 00:44:00,638 --> 00:44:02,260 اوه، پسرا. 718 00:44:08,680 --> 00:44:11,338 - لعنت! فاک می! - پیت! 719 00:44:17,827 --> 00:44:19,449 کلید کجاست؟ 720 00:44:19,553 --> 00:44:22,590 درست همون‌جاست که دست می‌بری، بالای در. 721 00:44:22,694 --> 00:44:24,696 نه، نیست. 722 00:44:24,800 --> 00:44:27,872 عجله کن! 723 00:44:27,975 --> 00:44:31,220 ساعت شرابه، عوضی. 724 00:44:31,323 --> 00:44:32,600 هاهاها! 725 00:44:38,952 --> 00:44:41,955 عزیزم، نمی‌تونیم فقط بکشیمشون؟ 726 00:44:42,058 --> 00:44:45,613 - آروم می‌مونیم. - صبر می‌کنیم تموم شه. 727 00:44:45,717 --> 00:44:47,270 فقط صبور باش. 728 00:44:50,584 --> 00:44:51,758 کجا می‌ری؟ 729 00:44:51,861 --> 00:44:53,863 باید جیش کنم. 730 00:44:53,967 --> 00:44:56,107 - بفرما. - بهش نده... 731 00:44:56,210 --> 00:44:57,625 مرسی، تادی. 732 00:44:57,729 --> 00:44:58,972 خواهش می‌کنم. 733 00:45:04,874 --> 00:45:06,600 نمی‌تونی نگه‌داریش؟ 734 00:45:06,704 --> 00:45:09,741 من قرار نیست توی شلوارم جیش کنم. 735 00:45:09,845 --> 00:45:11,432 من شرف دارم. 736 00:45:21,235 --> 00:45:23,410 من شرف دارم. 737 00:45:34,697 --> 00:45:37,976 حوصله‌م سر رفته. 738 00:45:39,909 --> 00:45:43,050 گفتم حوصله‌م سر رفته. 739 00:45:43,154 --> 00:45:45,535 - درسته. این خسته‌کننده‌ست. 740 00:45:45,639 --> 00:45:46,882 عزیزم، حوصله‌ت سر بره. 741 00:45:46,985 --> 00:45:50,506 بیا یه کاری بکنیم. 742 00:45:50,609 --> 00:45:52,715 - چی کار می‌خوای بکنی؟ می‌خوای پانتومیم بازی کنیم؟ 743 00:45:52,819 --> 00:45:54,579 من پانتومیم بازی می‌کنم. 744 00:45:54,682 --> 00:45:56,029 باشه. 745 00:45:56,132 --> 00:45:57,409 من که جدی نمی‌گفتم... 746 00:45:57,513 --> 00:45:59,653 - من اول می‌رم. - فیلم. 747 00:45:59,757 --> 00:46:01,206 بینی. 748 00:46:02,380 --> 00:46:05,314 قیچی. قیچی. 749 00:46:05,417 --> 00:46:07,557 دو کلمه، تاد. 750 00:46:07,661 --> 00:46:10,837 بینی. یه قلب. 751 00:46:10,940 --> 00:46:12,528 قلب. قلبت. 752 00:46:12,631 --> 00:46:14,599 قلب. قلب تو؟ 753 00:46:14,702 --> 00:46:16,532 پلیورت. قلبت. 754 00:46:16,635 --> 00:46:18,430 من. من. من. 755 00:46:18,534 --> 00:46:20,432 قلب. قلب من. 756 00:46:20,536 --> 00:46:22,158 من! قلب من! 757 00:46:22,262 --> 00:46:23,884 خفه‌شین! 758 00:46:23,988 --> 00:46:26,576 این فیلم مورد علاقه اونه. 759 00:46:28,544 --> 00:46:29,476 بینی. 760 00:46:29,544 --> 00:46:33,000 زيرنويس از مهدي shine021 761 00:46:33,894 --> 00:46:36,655 هیس! هی، یه نفر دیگه داره میاد. 762 00:46:36,759 --> 00:46:39,589 -بچتو تاب بده. بچتو ناز کن. 763 00:46:39,693 --> 00:46:42,040 ام... - این خیلی مسخرست. 764 00:46:42,144 --> 00:46:44,560 - «بِیب»! خوک در شهر! - نه. 765 00:46:46,286 --> 00:46:48,771 - «مادر رو از قطار بنداز بیرون.» - نه! 766 00:46:48,875 --> 00:46:50,704 «مامان عزیزم.» 767 00:46:50,808 --> 00:46:52,326 «هری پاتر.» 768 00:46:52,430 --> 00:46:54,363 - نه. - فقط خفه شو. 769 00:46:54,466 --> 00:46:56,054 داره نزدیک میشه، پیت. 770 00:46:56,158 --> 00:46:57,884 خیلی دلسردکننده‌ای. 771 00:46:57,987 --> 00:46:59,402 چرا اینقدر دلسردکننده‌ای؟ 772 00:46:59,506 --> 00:47:00,852 - خفه شو! - تو خفه شو! 773 00:47:07,134 --> 00:47:08,756 آه! 774 00:47:08,860 --> 00:47:10,275 اوه، لعنتی! 775 00:47:11,898 --> 00:47:13,313 - «ماما میا»! - آره! 776 00:47:21,562 --> 00:47:22,840 اوه! آخ. 777 00:47:22,943 --> 00:47:26,395 اون فیلم مورد علاقه توئه؟ 778 00:47:35,853 --> 00:47:37,302 بیدارشو، بیدارشو. 779 00:47:44,862 --> 00:47:47,519 این دیگه چه کوفتیه؟ 780 00:47:47,623 --> 00:47:49,521 این چه کوفتیه؟ 781 00:47:49,625 --> 00:47:52,145 چی رو این استیکه؟ 782 00:47:52,248 --> 00:47:53,456 ها؟ 783 00:47:53,560 --> 00:47:56,390 یه نوع فلفل خاصه؟ 784 00:47:56,494 --> 00:47:58,876 -آره. آره. بله. 785 00:47:58,979 --> 00:48:00,912 -بهت گفتم. فلفل بود. 786 00:48:01,016 --> 00:48:02,500 حدس زدی. 787 00:48:02,603 --> 00:48:03,811 خوشمزه است. اوم. 788 00:48:03,915 --> 00:48:06,090 این فلفل خیلی خوبه. 789 00:48:06,193 --> 00:48:08,851 از... از اوهایوئه. 790 00:48:08,955 --> 00:48:11,647 اوه! پیش به سوی باک‌آی‌ها! 791 00:48:11,750 --> 00:48:13,269 متاسفم. 792 00:48:13,373 --> 00:48:15,030 اِم، شما کی هستید؟ 793 00:48:15,133 --> 00:48:17,515 -من پیتم. اون آلگراست. 794 00:48:17,618 --> 00:48:18,930 ایتالیاییه. 795 00:48:19,034 --> 00:48:21,829 عصر بخیر. - اون مرد گنده تاده. 796 00:48:21,933 --> 00:48:23,383 شما به باسَن من شلیک کردید. 797 00:48:23,486 --> 00:48:27,456 خب، معمولا تو یه گفتگو، 798 00:48:27,559 --> 00:48:29,389 اینجاست که من اسمتونو میپرسم. 799 00:48:29,492 --> 00:48:32,288 ولی طبق تجربه من، بهتره شما رو آدم‌حساب نکنیم. 800 00:48:32,392 --> 00:48:36,810 پس فعلا بیایید شما رو... 801 00:48:36,914 --> 00:48:38,191 'ران' و 'هرمیون'. 802 00:48:40,296 --> 00:48:43,437 - دوباره بگو. - 'ران' و 'هرمیون'. 803 00:48:47,269 --> 00:48:48,753 'ران'... 804 00:48:48,856 --> 00:48:50,582 'هرمیون'، از دخالت متنفرم، 805 00:48:50,686 --> 00:48:52,826 ولی انگار شما دوتا مشکلات زناشویی دارید. 806 00:48:52,930 --> 00:48:56,036 این یارو کیو شاکی کرده بود؟ 807 00:48:56,864 --> 00:48:59,902 - آه. اون. کار اون بود. 808 00:49:00,006 --> 00:49:01,490 - ببخشید. ما این کار رو کردیم. 809 00:49:01,593 --> 00:49:03,181 اون ماشه رو کشید. 810 00:49:03,285 --> 00:49:05,183 راجع بهش حرف زدیم. 811 00:49:05,287 --> 00:49:06,598 شاید من لوله رو گرفته بودم، ولی تو گفتی... 812 00:49:06,702 --> 00:49:08,255 'رونالد ویزلی'. 813 00:49:09,429 --> 00:49:10,637 داشت سعی می کرد... 814 00:49:12,570 --> 00:49:15,228 یه حادثه بود. 815 00:49:18,990 --> 00:49:20,992 چه حسی داشت؟ 816 00:49:21,096 --> 00:49:23,201 خیلی خوب بود. مگه نه؟ 817 00:49:23,305 --> 00:49:25,100 وقتی چراغا خاموش می‌شن، 818 00:49:25,203 --> 00:49:26,894 دیگه هیچ چیز دیگه ای اونجا نیست. 819 00:49:26,998 --> 00:49:28,724 فقط... هیچی نیست. 820 00:49:28,827 --> 00:49:32,072 همین دیگه. 821 00:49:32,176 --> 00:49:34,488 باحاله، مگه نه؟ 822 00:49:37,146 --> 00:49:40,494 چی می‌خوای؟ 823 00:49:40,598 --> 00:49:42,220 باشه. تعارفو بذار کنار. 824 00:49:42,324 --> 00:49:43,739 تو هفت سال گذشته، 825 00:49:43,842 --> 00:49:46,328 من و همکارم 'تاد' تحت حمایت دولت بودیم 826 00:49:46,431 --> 00:49:49,710 تا اینکه بهمون مرخصی زودرس و غیررسمی دادن. 827 00:49:49,814 --> 00:49:51,436 حالا... - چون عاشق همیم. 828 00:49:51,540 --> 00:49:53,404 چی؟ 829 00:49:53,507 --> 00:49:55,785 خب، اگه قراره داستانو تعریف کنی، 830 00:49:55,889 --> 00:49:58,305 بهترین قسمتشو جا ننداز. 831 00:49:58,409 --> 00:50:00,687 من افسر نگهبانی بودم. 832 00:50:00,790 --> 00:50:04,622 من کمکش کردم فرار کنه چون عاشق همیم. 833 00:50:04,725 --> 00:50:06,555 مگه نه؟ 834 00:50:06,658 --> 00:50:08,660 آره. 835 00:50:08,764 --> 00:50:10,662 آره، نه، آره. 836 00:50:10,766 --> 00:50:12,699 ما عاشق همیم. 837 00:50:14,735 --> 00:50:18,705 خلاصه، برنامه‌مون خورده به مشکل نقدینگی، 838 00:50:18,808 --> 00:50:22,191 و چیزی که الان نیاز داریم پوله. 839 00:50:22,295 --> 00:50:23,882 - کیف پولم همین بالاست. می‌تونین... 840 00:50:23,986 --> 00:50:25,160 باور کنی یا نه، به فکرمون رسید 841 00:50:25,263 --> 00:50:27,265 کیف پول و کیف دستیتو چک کنیم. 842 00:50:27,369 --> 00:50:30,579 و ما واقعا از اون ۵۳ دلاری که پیدا کردیم، متشکریم. 843 00:50:30,682 --> 00:50:33,306 باشه، ولی خب، یه ۲۰۰ دلار دیگه هم هست. 844 00:50:33,409 --> 00:50:36,447 ۲۰۰ دلار توی، اِ، گلدون سفالی تو دفتر بالاست. 845 00:50:36,550 --> 00:50:37,965 فقط بردارش. بردار و برو. 846 00:50:38,069 --> 00:50:40,002 - خدای من. - و ما قرار نیست بگیم... 847 00:50:40,106 --> 00:50:41,831 عجب مهمان‌نواز خوبی هستید؟ 848 00:50:41,935 --> 00:50:44,972 و اگه می‌خواستیم یه مخلوط‌کن گرون‌قیمت بخریم، 849 00:50:45,076 --> 00:50:46,733 خب، الان داشتیم می‌رفتیم بخریمش. 850 00:50:46,836 --> 00:50:49,287 اما ما بیشتر از اون نیاز داریم. 851 00:50:49,391 --> 00:50:50,840 نظری داری؟ 852 00:50:54,085 --> 00:50:55,604 چیز دیگه‌ای نداریم. 853 00:50:55,707 --> 00:50:57,330 قسم می‌خورم هیچی نداریم. 854 00:50:57,433 --> 00:50:59,573 'ران'، واقعا انتظار داری باور کنم آخرین پولت رو 855 00:50:59,677 --> 00:51:01,403 خرج فلفل خاص کردی؟ 856 00:51:01,506 --> 00:51:04,026 - آره، اون همیشه همین‌طوریه. پولشو به هدر می‌ده. 857 00:51:04,130 --> 00:51:05,372 - نه، نیستم. - چرا هستی. 858 00:51:05,476 --> 00:51:07,236 - نه، نیستم. - ورشکست شدیم چون تو 859 00:51:07,340 --> 00:51:08,789 باید تظاهر می‌کردی پولداری. - تو صنعت ما... 860 00:51:08,893 --> 00:51:10,860 تو صنعت ما، حفظ ظاهر خیلی مهمه. 861 00:51:10,964 --> 00:51:12,414 و خب... - همچین چیزی نیست. 862 00:51:12,517 --> 00:51:14,071 - میشه الان این کارو نکنی؟ - هی. - چی؟ 863 00:51:14,174 --> 00:51:15,934 کیف دستیت حتماً باید 'لویی ویتون' می‌بود. 864 00:51:16,038 --> 00:51:18,075 - چاقوی بزرگ! چاقوی بزرگ! چاقوی بزرگ! 865 00:51:18,178 --> 00:51:19,490 عزیزم. 866 00:51:21,699 --> 00:51:25,427 میشه من... منم امتحان کنم؟ 867 00:51:26,359 --> 00:51:27,670 عوضش می‌کنم. 868 00:51:33,228 --> 00:51:36,472 ممنون. 869 00:51:36,576 --> 00:51:38,923 'تاد'، دایره ای وایسا. 870 00:51:39,026 --> 00:51:40,959 باحاله. 871 00:51:46,517 --> 00:51:48,001 لطفاً. نه، نه، نه، نه، نه، 872 00:51:48,105 --> 00:51:49,520 لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً، نکن. 873 00:51:49,623 --> 00:51:51,867 اوه خدای من، لطفاً نکن. لطفاً نکن. 874 00:51:51,970 --> 00:51:54,041 لعنتی. خیلی متأسفم. خیلی متأسفم. 875 00:51:54,145 --> 00:51:55,595 هر کاری کردم، خیلی متأسفم. 876 00:51:55,698 --> 00:51:57,079 آه، لعنتی آروم باش! 877 00:52:02,567 --> 00:52:06,675 می‌دونی بدترین قسمت کار توی زندان چیه؟ 878 00:52:06,778 --> 00:52:09,229 شیفت شبه. خیلی کسل‌کننده‌س. 879 00:52:09,333 --> 00:52:10,644 همه خوابن. 880 00:52:10,748 --> 00:52:12,405 اکشن خبری نیست، 881 00:52:12,508 --> 00:52:15,304 تفتیش کالای قاچاقی هم نیست، فقط سکوته. 882 00:52:15,408 --> 00:52:18,963 و برای همین من و چندتا از نگهبانا، با هم جمع شدیم، 883 00:52:19,066 --> 00:52:21,034 و ما... به فکرمون رسید 884 00:52:21,138 --> 00:52:24,002 که، امم، این بازی خیلی باحال رو انجام بدیم. 885 00:52:24,106 --> 00:52:26,522 - عزیزم. - چی؟ 886 00:52:26,626 --> 00:52:28,110 می‌تونی... 887 00:52:28,214 --> 00:52:30,250 چرا همیشه ریزبه‌ریز منو مدیریت می‌کنی؟ 888 00:52:30,354 --> 00:52:32,183 باحاله. من می‌خوام خوش بگذرونم. 889 00:52:32,287 --> 00:52:35,393 منم دارم خوش می‌گذرونم. 890 00:52:35,497 --> 00:52:39,535 به هر حال... یاد گرفتنش خیلی آسونه. 891 00:52:39,639 --> 00:52:42,055 ما فقط میریم و چندتا پسر رو می‌گیریم 892 00:52:42,159 --> 00:52:45,196 و از سلول‌هاشون بیرون می‌کشیمشون، 893 00:52:45,300 --> 00:52:49,131 می‌بریم رخت‌شوی‌خونه که خوب و ساکت بود، 894 00:52:49,235 --> 00:52:53,170 و بعد یه دایره بزرگ دورشون می‌کشیم، 895 00:52:53,273 --> 00:52:58,830 و بعد می‌دیدیم کی می‌تونه اول با کی سکس کنه. 896 00:52:58,934 --> 00:53:00,591 نه، نه، نه، نه، نه. 897 00:53:00,694 --> 00:53:03,663 و برنده یه پاکت سیگار می‌گرفت. 898 00:53:03,766 --> 00:53:08,530 و بازنده هم که خب، بازنده فقط مورد تجاوز قرار می‌گرفت. 899 00:53:08,633 --> 00:53:10,290 نه. 900 00:53:10,394 --> 00:53:12,189 نه، من نمی‌خوام... نمی‌خوام. 901 00:53:12,292 --> 00:53:14,536 معلومه که نمی‌خوای! 902 00:53:14,639 --> 00:53:17,090 نکته همین‌جاست که تو نمی‌خوای. 903 00:53:17,194 --> 00:53:19,817 اگه نمی‌خوای این بازی رو بکنی، مجبوری بازی کنی. 904 00:53:19,920 --> 00:53:21,336 خدایا شکرت. 905 00:53:21,439 --> 00:53:22,923 فقط به ما بگو پولت کجاست. 906 00:53:23,027 --> 00:53:24,994 -نه، گوش کن، لطفاً. من... 907 00:53:25,098 --> 00:53:26,203 باشه. - نه‌نه‌نه. 908 00:53:26,306 --> 00:53:29,965 -اوه. باشه، فهمیدم. ببخشید. 909 00:53:30,068 --> 00:53:31,898 می‌فهمم. 910 00:53:32,001 --> 00:53:34,901 بهت دروغ نمی‌گم. لطفاً. 911 00:53:35,004 --> 00:53:37,352 من بهت احترام می‌ذارم، بهت احترام می‌ذارم. 912 00:53:37,455 --> 00:53:40,078 من بهت دروغ نمی‌گم. ما هیچ پولی نداریم. 913 00:53:40,182 --> 00:53:41,287 لطفاً. لطفاً این کار رو با من نکن. 914 00:53:41,390 --> 00:53:43,012 اوه خدای من. 915 00:53:43,116 --> 00:53:44,531 می‌دونی که شانس مبارزه داری 916 00:53:44,635 --> 00:53:46,706 چون چند اینچ ازش بالاتری. 917 00:53:46,809 --> 00:53:50,641 و خبر خوب اینه که 'تاد' حالا یه مشکل داره. 918 00:53:50,744 --> 00:53:52,746 چون به ک*ونم شلیک کردی. 919 00:53:52,850 --> 00:53:54,403 اما خبر بد اینه که، 920 00:53:54,507 --> 00:53:57,855 اون تو این بازی خیلی خوب شده. 921 00:53:57,958 --> 00:53:59,374 ما مجبور نیستیم این کارو بکنیم. 922 00:53:59,477 --> 00:54:01,065 گوش کن. ما مجبور نیستیم این کارو بکنیم. 923 00:54:01,168 --> 00:54:02,549 می‌تونیم یه راه حل دیگه پیدا کنیم. 924 00:54:02,653 --> 00:54:04,413 بیایید یه راه دیگه پیدا کنیم. 925 00:54:04,517 --> 00:54:06,346 همه‌مون یه راه پیدا می‌کنیم. - 'تاد' عزیزم، آماده‌ای؟ 926 00:54:06,450 --> 00:54:08,348 -وایسا. -این دیگه چه کوفتیه؟ 927 00:54:08,452 --> 00:54:11,248 -خیلی خب، بزن بریم. - 'ران'... 928 00:54:11,351 --> 00:54:12,628 -من آماده نیستم. نمی‌خوام این کارو کنم. 929 00:54:12,732 --> 00:54:14,458 لجنی، لطفاً وایسا. فقط صبر کن. 930 00:54:14,561 --> 00:54:16,183 بیا دیگه این کارو نکنیم. 931 00:54:16,287 --> 00:54:17,806 -آماده! -نه! گفتم آماده نیستم! 932 00:54:17,909 --> 00:54:19,877 -حاضر! -وایسا! لعنتی این کارو نکن! 933 00:54:19,980 --> 00:54:21,603 شروع کنید! 934 00:54:21,706 --> 00:54:25,779 اوه خدای من! 935 00:54:25,883 --> 00:54:27,264 من هیچ پولی ندارم! 936 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 من ماه‌ها پیش از حسابم برداشت اضافه کردم! 937 00:54:29,542 --> 00:54:33,062 چی؟ 938 00:54:33,166 --> 00:54:35,513 -لطفاً، لطفاً، لطفاً. - 'ران'، تو از دایره بیرون رفتی! 939 00:54:35,617 --> 00:54:37,688 اونا هیچ وقت تو دایره نمی‌مونن. 940 00:54:37,791 --> 00:54:40,449 -اوه، لعنت بهش. لطفاً، هر کاری می‌کنم. 941 00:54:40,553 --> 00:54:43,003 قراره کثیف بشه. 942 00:54:46,213 --> 00:54:47,491 نه، لطفاً. 943 00:54:47,594 --> 00:54:50,045 لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً. 944 00:54:50,148 --> 00:54:51,771 آه! 945 00:54:51,874 --> 00:54:53,842 می‌خوام وقتی برای اولین بار وارد می‌شه چشات رو ببینم. 946 00:54:53,945 --> 00:54:57,190 اوه، یه کرم کوچولو داریم. یه کرم کوچولو داریم. 947 00:54:57,294 --> 00:55:01,021 وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا! 948 00:55:02,644 --> 00:55:04,439 چرا اون رو داری؟ - چی؟ 949 00:55:04,542 --> 00:55:06,717 اون... پوستر فیلم. 950 00:55:06,820 --> 00:55:09,444 فقط یه طرفدار بزرگشی یا چیز دیگه؟ 951 00:55:10,376 --> 00:55:12,378 -فیلم من بود. من کارگردانی... 952 00:55:12,481 --> 00:55:14,587 کارگردانیش کردم. 953 00:55:14,690 --> 00:55:17,417 -تو اونو ساختی؟ -آره. 954 00:55:17,521 --> 00:55:20,040 رفیق، داری سر به سرم می‌ذاری؟ 955 00:55:20,144 --> 00:55:21,456 نه، به خدا قسم شوخی نمی‌کنم. 956 00:55:21,559 --> 00:55:23,975 -تو لعنتی اونو ساختی؟ -آره. 957 00:55:24,079 --> 00:55:27,082 -من عاشق اون فیلمم! -اون عاشق اون فیلمه. 958 00:55:27,185 --> 00:55:28,773 دیدیش؟ 959 00:55:28,877 --> 00:55:30,982 اوه، خدایا، من چندین بار دیدمش. 960 00:55:31,086 --> 00:55:33,778 تو سینما؟ 961 00:55:33,882 --> 00:55:36,194 -نه، من زندان بودم. چی داری می‌گی؟ 962 00:55:36,298 --> 00:55:37,575 شب فیلم. -شب فیلم. 963 00:55:37,679 --> 00:55:39,405 -ما با هم دیدیمش. -شب فیلم. 964 00:55:39,508 --> 00:55:41,130 اوه، ولی عزیزم، فیلم خوبیه. 965 00:55:41,234 --> 00:55:42,615 تو عاشق اون فیلمی. 966 00:55:42,718 --> 00:55:45,238 اون یه فیلم خیلی خوب لعنتیه. 967 00:55:45,342 --> 00:55:47,067 حرف نداره. 968 00:55:47,171 --> 00:55:49,000 میدونی، یه چیزی که بهش فکر کردم این بود، 969 00:55:49,104 --> 00:55:51,175 آخرش، 970 00:55:51,278 --> 00:55:54,316 نقش اصلی یه کم لوس بود، 971 00:55:54,420 --> 00:55:55,766 ولی دلت می‌خواست برنده بشه. 972 00:55:55,869 --> 00:55:57,733 باید خودشو قربانی می‌کرد. 973 00:55:57,837 --> 00:55:58,734 می‌دونم. 974 00:55:58,838 --> 00:56:00,357 تهیه کننده‌ها یه پایان خوش می‌خواستن، 975 00:56:00,460 --> 00:56:02,911 منم باید چیزی که می‌خواستن بهشون می‌دادم. 976 00:56:03,014 --> 00:56:04,361 اوه، نه. 977 00:56:04,464 --> 00:56:06,017 تو می‌خواستی انجام بدی... -آره. 978 00:56:06,121 --> 00:56:07,985 و اونا... 979 00:56:08,088 --> 00:56:09,676 اوه! 980 00:56:09,780 --> 00:56:11,713 این فیلم توئه، نه مال اونا. 981 00:56:11,816 --> 00:56:13,715 باید برای این چیزا بجنگی. 982 00:56:13,818 --> 00:56:15,233 می‌دونم. 983 00:56:15,337 --> 00:56:18,305 ولی جدی، تو واقعا یه طرز فکر مخصوص به خودت داری. 984 00:56:18,409 --> 00:56:19,928 کارات خوبه. 985 00:56:20,031 --> 00:56:21,654 -ممنون. -می‌دونی چی می‌گم؟ 986 00:56:21,757 --> 00:56:23,794 آره. این حرف از تو خیلی برام ارزش داره. 987 00:56:25,451 --> 00:56:28,350 -باشه. بسیار خب. به کارتون ادامه بدین. 988 00:56:28,454 --> 00:56:30,835 -چی؟ نه! لعنت بهش! اوه خدای من. نه، نه، نه! 989 00:56:30,939 --> 00:56:34,356 لیزا، یه کاری بکن! لیزا، یه کاری بکن! 990 00:56:34,460 --> 00:56:35,909 -نه. -خواهش می‌کنم این کار رو باهام نکن. 991 00:56:36,013 --> 00:56:37,497 لعنتی. 992 00:56:37,601 --> 00:56:39,568 -مشکل چیه؟ -صبر کن. 993 00:56:39,672 --> 00:56:41,708 -اوه، آره. بزن بریم. -نه، نه، نه! 994 00:56:41,812 --> 00:56:45,678 -بزن بریم. -اوه خدای من، اوه! 995 00:56:45,781 --> 00:56:47,887 -یه ثانیه بهم فرصت بده. بزن بریم. 996 00:56:51,269 --> 00:56:53,789 نه. 997 00:56:53,893 --> 00:56:55,342 ببخشید بچه‌ها. 998 00:56:55,446 --> 00:56:56,861 این چه کوفتیه تاد؟ 999 00:56:56,965 --> 00:56:58,760 می‌تونیم تمومش کنیم؟ 1000 00:56:58,863 --> 00:57:00,382 نه. نه، نه. 1001 00:57:00,486 --> 00:57:01,487 آه! 1002 00:57:03,799 --> 00:57:07,803 لعنتی! تو رو خدا. 1003 00:57:07,907 --> 00:57:09,598 چشماتو باز کن. 1004 00:57:09,702 --> 00:57:11,738 چشماتو باز کن! 1005 00:57:11,842 --> 00:57:14,500 بی‌ادبی نکن. از زنت خداحافظی کن. 1006 00:57:14,603 --> 00:57:16,225 نه، تو رو خدا نکن. 1007 00:57:16,329 --> 00:57:18,504 از زن لعنتیت خداحافظی کن! 1008 00:57:20,298 --> 00:57:21,334 خداحافظی کن. 1009 00:57:21,438 --> 00:57:23,198 خداحافظ. 1010 00:57:29,653 --> 00:57:31,413 وایسا، وایسا، وایسا! 1011 00:57:31,517 --> 00:57:32,863 باشه، من پول دارم. 1012 00:57:32,966 --> 00:57:35,969 من پول دارم. پنجاه هزار دلار دارم. 1013 00:57:37,384 --> 00:57:38,869 کنارش گذاشتم. 1014 00:57:38,972 --> 00:57:40,318 یه بانک هست... یه بانک تو شهر هست. 1015 00:57:40,422 --> 00:57:42,562 وقتی باز کنه، میتونی همش رو داشته باشی. 1016 00:57:42,666 --> 00:57:44,081 میتونی همش رو داشته باشی. 1017 00:57:44,184 --> 00:57:48,154 فقط لعنتی به ما دست نزن، به هیچ کدوممون. 1018 00:57:50,190 --> 00:57:52,330 باشه. قبوله. 1019 00:57:52,434 --> 00:57:55,575 خب، اونقدر هم که سخت نبود، بود؟ 1020 00:57:59,510 --> 00:58:01,995 بازم... طرفدار پر و پا قرصم. 1021 00:58:18,736 --> 00:58:19,737 این دومین سال رو رقم می‌زنه... 1022 00:58:19,841 --> 00:58:21,705 - گ... اِه! - باید... 1023 00:58:21,808 --> 00:58:23,707 باید بکنم توش. - آه! 1024 00:58:23,810 --> 00:58:25,605 و اما اخبار دیگه، یه راکون به اسم 'فلیکس' 1025 00:58:25,709 --> 00:58:27,607 در سراسر 'سوتفیلد' دیده شده 1026 00:58:27,711 --> 00:58:29,816 روی ماشین‌های مردم. 1027 00:58:34,303 --> 00:58:35,615 دَن؟ 1028 00:58:39,516 --> 00:58:40,862 دَن. 1029 00:58:52,701 --> 00:58:54,531 چطور به اینجا رسیدیم؟ 1030 00:59:00,467 --> 00:59:02,331 من خیلی عاشقت بودم. 1031 00:59:04,195 --> 00:59:07,233 وقتی همدیگه رو پیدا کردیم، فکر کردم، آم... 1032 00:59:08,234 --> 00:59:11,202 فکر کردم... 1033 00:59:11,306 --> 00:59:13,515 ما همیشه یه تیم می‌شیم، 1034 00:59:13,619 --> 00:59:17,312 که با هم به مصاف دنیا می‌ریم، 1035 00:59:17,415 --> 00:59:18,831 که... 1036 00:59:18,934 --> 00:59:21,074 یه زندگی خوب خواهیم داشت. 1037 00:59:27,633 --> 00:59:30,256 نمی‌دونم چی شد. 1038 00:59:30,359 --> 00:59:31,947 خیلی زشت شد. 1039 00:59:36,573 --> 00:59:37,988 و بعد، آم... 1040 00:59:40,956 --> 00:59:43,096 داریو. 1041 00:59:44,788 --> 00:59:46,997 اصلاً نمی‌دونم چرا این کارو کردم. 1042 00:59:49,516 --> 00:59:52,278 فکر کنم شاید می‌خواستم دستم رو بشه. 1043 00:59:54,901 --> 00:59:57,973 فکر کنم می‌خواستم تو برای ما بجنگی. 1044 01:00:03,772 --> 01:00:05,291 واقعا متاسفم. 1045 01:00:16,992 --> 01:00:18,822 هر چی. 1046 01:00:18,925 --> 01:00:21,100 اونا بالاخره ما رو می‌کشن. 1047 01:00:24,551 --> 01:00:25,967 باشه. 1048 01:00:26,070 --> 01:00:27,900 فردا اون رو می‌بریم بانک، 1049 01:00:28,003 --> 01:00:30,178 پول رو می‌گیریم، هر دو رو می‌کشیم، 1050 01:00:30,281 --> 01:00:34,389 می‌ریم جنوب، یه جا پیدا می‌کنیم ماشین رو ول کنیم، 1051 01:00:34,492 --> 01:00:36,046 مرز رو رد می‌کنیم. 1052 01:00:37,254 --> 01:00:39,394 فقط می‌خوای ماشین رو ول کنی؟ 1053 01:00:39,497 --> 01:00:40,982 خب، آره. 1054 01:00:41,085 --> 01:00:43,985 ماشین دزدی پر از جسد، پس... 1055 01:00:44,088 --> 01:00:48,437 این ماشین خیلی خوبیه و می‌تونه مفید باشه. 1056 01:00:48,541 --> 01:00:50,577 به اون اهمیت نمی‌دی؟ 1057 01:00:50,681 --> 01:00:52,234 - آه... - تو فقط... 1058 01:00:52,338 --> 01:00:54,478 برات مهم نیست که این ماشین فقط 1059 01:00:54,581 --> 01:00:56,894 تو فرارمون به دردمون خورده؟ 1060 01:00:56,998 --> 01:00:58,965 مثلاً، احترام به اون کو؟ 1061 01:00:59,069 --> 01:01:04,315 یه حداقل از شرافت انسانی کو پس؟ 1062 01:01:06,248 --> 01:01:14,498 یه 'ولوو'ئه. 1063 01:01:34,207 --> 01:01:37,003 منظورم اینه که می‌تونیم از شرش خلاص شیم 1064 01:01:37,107 --> 01:01:39,109 چون دیگه بهش احتیاجی نداریم. 1065 01:01:39,212 --> 01:01:43,700 فقط می‌گم 'پیت'، اگه از اون ماشین خلاص شی 1066 01:01:43,803 --> 01:01:45,978 مثل یه تیکه آشغالِ لعنتی، 1067 01:01:46,081 --> 01:01:49,015 باید مواظب باشی که برنگرده 1068 01:01:49,119 --> 01:01:52,398 و کیر لعنتیتو بسوزونه. 1069 01:01:57,196 --> 01:01:58,853 چطوری؟ 1070 01:01:58,956 --> 01:02:01,856 سلام؟! هی! 1071 01:02:01,959 --> 01:02:05,169 - داری چیکار می‌کنی؟ - هی! هی! 1072 01:02:05,273 --> 01:02:07,654 می‌تونی بری ببینی چه غلطی داره می‌شه؟ 1073 01:02:07,758 --> 01:02:09,553 باید به این رسیدگی کنم. 1074 01:02:09,656 --> 01:02:11,520 - سلام؟! - آره. 1075 01:02:13,626 --> 01:02:16,387 هی! سلام! 1076 01:02:16,491 --> 01:02:19,011 کسی می‌تونه بیاد پایین؟! 1077 01:02:29,849 --> 01:02:31,989 چی می‌خوای 'رون ویزلی'؟ 1078 01:02:33,197 --> 01:02:35,061 باید برم دستشویی. 1079 01:02:35,165 --> 01:02:37,995 آه، تو شلوارِ لعنتیت ادرار کن. 1080 01:02:40,308 --> 01:02:42,344 شماره دویه. 1081 01:02:42,448 --> 01:02:44,622 اوه. 1082 01:02:44,726 --> 01:02:48,523 هی، اینا اجازه دارن برن دستشویی؟! 1083 01:02:48,626 --> 01:02:50,007 آره، باشه! 1084 01:02:50,111 --> 01:02:52,492 باشه. 1085 01:02:56,773 --> 01:02:58,982 آره. - اوه، لعنتی. 1086 01:02:59,085 --> 01:03:01,847 اوه، خدا. خدا. باشه، باشه. 1087 01:03:01,950 --> 01:03:03,607 حالا که کار احمقانه‌ای نمی‌کنی، نه؟ 1088 01:03:03,710 --> 01:03:06,196 - نه. من فقط باید دسشویی کنم. 1089 01:03:06,299 --> 01:03:09,578 باشه؟ به خدا قسم. لطفاً، لطفاً. 1090 01:03:09,682 --> 01:03:10,994 - باشه. - لعنتی. 1091 01:03:15,032 --> 01:03:18,691 باشه. - پاشو. 1092 01:03:18,795 --> 01:03:20,313 باشه. 1093 01:03:23,454 --> 01:03:27,079 - نه، نه، نه، نه. وایسا، وایسا، وایسا، وایسا. 1094 01:03:29,150 --> 01:03:31,014 اِ... 1095 01:03:39,746 --> 01:03:41,403 هوم؟ هوم؟ - گیرم انداختی. 1096 01:03:41,507 --> 01:03:43,405 بیا. 1097 01:03:43,509 --> 01:03:46,167 برو دسشویی. 1098 01:04:10,122 --> 01:04:12,158 تو اجازه نداری منو لمس کنی. 1099 01:04:13,919 --> 01:04:15,990 اما من تو رو لمس نمی‌کنم. 1100 01:04:18,164 --> 01:04:20,787 من تو رو لمس نمی‌کنم. 1101 01:04:20,891 --> 01:04:24,412 بهت دست نمی‌زنم. 1102 01:04:24,515 --> 01:04:27,242 بهت دست نمی‌زنم. 1103 01:04:27,346 --> 01:04:29,279 بوپ، بوپ. 1104 01:04:34,905 --> 01:04:36,631 بهت دست نمی‌زنم. 1105 01:04:52,060 --> 01:04:53,820 'ویزلی'، بیا بیرون. 1106 01:04:53,924 --> 01:04:56,651 هی! این دیگه چه کوفتیه؟ 1107 01:04:56,754 --> 01:04:57,824 اوه! 1108 01:05:07,834 --> 01:05:09,008 وای خدای من، وای خدای من. هی، هی. 1109 01:05:09,112 --> 01:05:11,114 - باشه. - هیس. 1110 01:05:11,217 --> 01:05:13,116 باشه. یه دقیقه صبر کن. 1111 01:05:13,219 --> 01:05:15,014 چی؟ 'دن'! لعنتی! 1112 01:05:15,118 --> 01:05:18,707 - هیس. - دن... 1113 01:05:18,811 --> 01:05:20,054 باشه. 1114 01:05:21,676 --> 01:05:24,541 متاسفم عزیزم. 1115 01:05:26,923 --> 01:05:29,718 عزیزم... 1116 01:05:29,822 --> 01:05:31,928 بچه‌ام کجاست؟ 1117 01:05:32,031 --> 01:05:34,896 ها؟ دختر کوچولوم کجاست؟ 1118 01:05:48,254 --> 01:05:50,912 اون دختر کوچولوی منه؟ 1119 01:05:51,016 --> 01:05:52,707 ها؟ 1120 01:05:52,810 --> 01:05:55,296 لعنت. 1121 01:05:55,399 --> 01:05:58,471 باشه، باشه. 1122 01:05:58,575 --> 01:06:00,128 اون دختر کوچولوی منه. 1123 01:06:00,232 --> 01:06:02,544 تو چقدر عوضی هستی! 1124 01:06:02,648 --> 01:06:04,305 اوه. 1125 01:06:09,827 --> 01:06:12,244 لعنتی! لعنتی! 1126 01:06:12,347 --> 01:06:15,523 اوه، خوک کثیف، حالا انجامش بده. 1127 01:06:16,731 --> 01:06:18,457 'تاد'، خوبیم؟ 1128 01:06:18,560 --> 01:06:20,459 لعنتی. 1129 01:06:20,562 --> 01:06:22,392 - لعنت. - 'تاد'؟ 1130 01:06:22,495 --> 01:06:25,050 - وای خدا. حالش خوبه. - خوبیم؟ 1131 01:06:26,775 --> 01:06:28,605 'تاد'! - مطمئنم حالش خوبه. 1132 01:06:28,708 --> 01:06:30,917 لعنت بهش! 1133 01:06:31,021 --> 01:06:33,403 'تاد'! - حالش خوبه. 1134 01:06:33,506 --> 01:06:35,681 'تاد'؟ 1135 01:06:35,784 --> 01:06:38,235 این دیگه چه کوفتیه؟ وای خدای من. 1136 01:06:40,375 --> 01:06:42,929 'تاد'. 1137 01:06:45,760 --> 01:06:48,521 - هی. به من نگاه کن. 1138 01:06:48,625 --> 01:06:50,006 چی شد؟ 1139 01:06:51,662 --> 01:06:55,114 - 'ویزلی' با جوراب بهم زد. - با چی؟ 1140 01:06:55,218 --> 01:06:58,221 - یه جوراب؟ - آره. 1141 01:06:58,324 --> 01:06:59,843 لعنتی! 1142 01:07:01,845 --> 01:07:02,915 لعنتی! 1143 01:07:17,861 --> 01:07:19,690 نباید زیاد دور باشه. 1144 01:07:27,698 --> 01:07:29,286 'تاد'، تو از جاده برو. 1145 01:07:29,390 --> 01:07:30,874 من از جنگل میرم. 1146 01:07:48,133 --> 01:07:51,550 باشه. 1147 01:07:54,794 --> 01:07:55,899 لعنت. 1148 01:07:56,002 --> 01:07:57,349 باشه. باشه. لعنت. باشه. 1149 01:07:57,452 --> 01:08:00,731 باشه. لعنت. یالا. باشه. 1150 01:08:00,835 --> 01:08:03,458 باشه، باشه. ام... ام... 1151 01:08:03,562 --> 01:08:05,081 او... او... 1152 01:08:05,184 --> 01:08:06,496 باشه. 1153 01:08:13,779 --> 01:08:14,780 لعنتی! 1154 01:08:24,134 --> 01:08:25,791 دالی موشه. 1155 01:08:25,894 --> 01:08:28,483 دیدمت. 1156 01:08:28,587 --> 01:08:31,141 بندازش. 1157 01:08:32,625 --> 01:08:34,938 تو اون دستت چیه؟ 1158 01:08:35,041 --> 01:08:37,078 - هیچی نیست. - بده این ور. 1159 01:08:37,182 --> 01:08:38,493 - من داشتم... - خفه شو! 1160 01:08:38,597 --> 01:08:42,014 باشه، باشه. 1161 01:08:42,118 --> 01:08:43,843 بوپ! 1162 01:08:45,155 --> 01:08:46,812 پول رو یادته. 1163 01:08:46,915 --> 01:08:50,954 - نه، نه، نه، نه. ببین، اون معامله تموم شد. 1164 01:08:51,057 --> 01:08:52,783 شما زدین تو سر من، 1165 01:08:52,887 --> 01:08:56,097 پس حالا باید بمیرین. 1166 01:08:56,201 --> 01:08:58,099 اینا قوانینه. 1167 01:08:58,203 --> 01:09:01,344 - قوانین؟ کدوم... کدوم قوانین لعنتی؟ 1168 01:09:01,447 --> 01:09:03,898 باشه، باشه. لطفا. مجبور نیستین این کار رو بکنین. 1169 01:09:04,001 --> 01:09:05,451 همه همین رو میگن. 1170 01:09:05,555 --> 01:09:07,212 - لطفا. میتونیم یه کاریش بکنیم. 1171 01:09:07,315 --> 01:09:09,800 ما میتونیم یه کاریش بکنیم. - و اونا هم همین رو میگن. 1172 01:09:09,904 --> 01:09:11,319 گوش کن، گوش کن. 1173 01:09:11,423 --> 01:09:12,562 گوش کن، باشه، چون یه چیزی هست... 1174 01:09:12,665 --> 01:09:14,150 یه چیزی هست که نمیدونین. 1175 01:09:14,253 --> 01:09:15,841 یه چیزی هست که شما نمیدونین. 1176 01:09:17,325 --> 01:09:21,260 من حامله‌ام. - آخ. 1177 01:09:21,364 --> 01:09:24,229 - ۱۲.۵ هفته‌ام. یه دختر کوچولوئه. 1178 01:09:24,332 --> 01:09:26,852 هوم... نه. 1179 01:09:26,955 --> 01:09:28,025 چرت نگو. 1180 01:09:28,129 --> 01:09:30,407 - قسم میخورم دروغ نمیگم. قسم میخورم. 1181 01:09:30,511 --> 01:09:34,031 نه، اگه اینطوری بود زودتر میگفتی. 1182 01:09:34,135 --> 01:09:36,965 قبلاً نمیتونستم چیزی بگم چون... 1183 01:09:37,069 --> 01:09:39,313 من یه رابطه‌ی نامشروع داشتم. اوکی؟ 1184 01:09:39,416 --> 01:09:43,386 و بچه‌ی شوهرم نیست. 1185 01:09:43,489 --> 01:09:46,285 اوه. 1186 01:09:46,389 --> 01:09:48,080 'رون ویزلی' بدبخت. 1187 01:09:48,184 --> 01:09:50,807 - نمی‌خواستم اذیتش کنم. نمی‌خواستم اذیتش کنم. 1188 01:09:50,910 --> 01:09:53,948 لطفا، فقط بذار من برم. لطفا. 1189 01:09:54,051 --> 01:09:55,743 اون کاری به کسی نداره. 1190 01:09:55,846 --> 01:09:57,952 خواهش می‌کنم. لطفا بچه‌ی من رو نکش. 1191 01:09:58,055 --> 01:10:00,196 لطفا بچه‌ی من رو نکش. 1192 01:10:00,299 --> 01:10:02,474 باشه. 1193 01:10:02,577 --> 01:10:04,027 فقط تو شکمت شلیک نمی‌کنم. 1194 01:10:04,130 --> 01:10:05,408 نه، نه، نه، نه، نه! 1195 01:10:05,511 --> 01:10:07,203 - آخ! - لطفا، نه! 1196 01:10:07,306 --> 01:10:10,378 اوه. اوه، گندش بزنن! 1197 01:10:10,482 --> 01:10:11,931 آخ! 1198 01:10:12,035 --> 01:10:13,450 آخ! خدا. 1199 01:10:13,554 --> 01:10:14,658 گمشو! 1200 01:10:19,974 --> 01:10:22,010 گمشو! 1201 01:10:41,375 --> 01:10:43,584 برو اونجا! 1202 01:10:44,895 --> 01:10:45,896 آآآه! 1203 01:10:46,000 --> 01:10:47,726 آه! چشمام! 1204 01:11:03,983 --> 01:11:05,882 لعنتی! اوه، شت! 1205 01:11:05,985 --> 01:11:07,642 آه! 1206 01:11:14,856 --> 01:11:17,169 اوه! 1207 01:11:42,919 --> 01:11:44,196 اوه، خدای من! 1208 01:11:44,300 --> 01:11:45,922 اوه، خدای من! باشه! 1209 01:11:46,025 --> 01:11:48,200 باشه. آآآه! 1210 01:11:55,552 --> 01:11:59,556 فاک! باشه، باشه، باشه، باشه. 1211 01:11:59,660 --> 01:12:02,214 اوه، اوه، کلش. باشه. 1212 01:12:08,496 --> 01:12:11,223 بمیر، هرزه! 1213 01:12:15,469 --> 01:12:16,849 اوه، خدای من. 1214 01:12:29,759 --> 01:12:31,001 اوه، خدا. 1215 01:12:31,105 --> 01:12:32,175 باشه. - آه! 1216 01:12:32,278 --> 01:12:34,350 - اوه! لعنتی! باشه. - آه! 1217 01:12:42,047 --> 01:12:44,843 اووهههه... 1218 01:13:09,108 --> 01:13:11,076 'دامبلدور'. 1219 01:13:11,179 --> 01:13:12,526 من 'اسنیچ' رو گرفتم. 1220 01:13:14,735 --> 01:13:17,496 تاد! 1221 01:13:17,600 --> 01:13:19,912 - کلیدای قایق، کلیدای قایق. عجله کن. 1222 01:13:20,016 --> 01:13:21,362 اوه، فاک. 1223 01:13:21,466 --> 01:13:25,228 - برو، برو، برو، برو. - باشه، باشه، باشه. شت. 1224 01:13:25,331 --> 01:13:27,057 تاد! 1225 01:13:31,441 --> 01:13:33,512 اوه، خدای من! 1226 01:13:33,616 --> 01:13:37,482 اوه، نه! اوه، خدای من! تادی؟! 1227 01:13:37,585 --> 01:13:40,726 تادی؟! اوه، نه! 1228 01:13:40,830 --> 01:13:43,142 آخه چرا کسی باید این کارو بکنه؟ 1229 01:13:43,246 --> 01:13:45,904 اون آدم خیلی خوبی بود. 1230 01:13:46,007 --> 01:13:49,528 اوه، من شما عوضیا رو میکشم! 1231 01:13:50,771 --> 01:13:53,912 - دن، بیا. - باشه. 1232 01:14:08,236 --> 01:14:10,998 فاک. 1233 01:14:13,069 --> 01:14:15,485 همه اینا تقصیر منه. 1234 01:14:18,281 --> 01:14:20,283 حق با توئه. 1235 01:14:20,386 --> 01:14:22,665 من برای تو نجنگیدم. 1236 01:14:27,808 --> 01:14:30,086 من برای ما نجنگیدم. 1237 01:14:35,367 --> 01:14:36,644 بیرون. 1238 01:14:39,475 --> 01:14:41,235 وقتی کارا بینمون بهم ریخت، 1239 01:14:41,338 --> 01:14:42,926 خیلی ترسیدم. 1240 01:14:47,862 --> 01:14:50,831 حس میکردم یه شکست خورده‌ام. 1241 01:14:54,351 --> 01:14:56,250 و نمی‌دونستم چطور متوقفش کنم... 1242 01:14:59,495 --> 01:15:00,806 چطور درستش کنم. 1243 01:15:00,910 --> 01:15:03,568 پس فقط تسلیم شدم، فکر کنم. 1244 01:15:06,398 --> 01:15:08,227 خیلی متاسفم. 1245 01:15:23,139 --> 01:15:24,243 - هی. - دارن میان. 1246 01:15:24,347 --> 01:15:26,522 میخوام به قایق برسی. 1247 01:15:26,625 --> 01:15:28,800 میخوام فرار کنی. 1248 01:15:28,903 --> 01:15:31,768 - تو چی؟ - مهم نیست. 1249 01:15:32,493 --> 01:15:35,600 میدونم که بارداری، و میدونم مال من نیست. 1250 01:15:35,703 --> 01:15:37,360 اهمیتی نمیدم. 1251 01:15:37,463 --> 01:15:38,982 - نه، نه، نه، دن... - هیس. 1252 01:15:41,537 --> 01:15:44,263 باحاله. بعد این همه کثافت‌کاری, 1253 01:15:44,367 --> 01:15:47,370 وقتی صدات رو شنیدم، اصلا عصبی نشدم. 1254 01:15:47,473 --> 01:15:48,889 اتفاقا خیلی هم ذوق کردم. 1255 01:15:53,721 --> 01:15:54,964 نه دن، داشتم دروغ می‌گفتم. 1256 01:15:55,067 --> 01:15:57,794 - چی؟ - باید سرگرمش می‌کردم. 1257 01:15:57,898 --> 01:15:59,693 - باردار نیستی؟ - نه. 1258 01:15:59,796 --> 01:16:01,971 - کلا؟ - حتی یه ذره هم نه. 1259 01:16:05,422 --> 01:16:07,114 لیسا... 1260 01:16:07,217 --> 01:16:09,875 این بهترین بازیگری‌ای بود که تا حالا دیده بودم. 1261 01:16:09,979 --> 01:16:11,601 آره؟ 1262 01:16:14,224 --> 01:16:15,398 مچت رو گرفتم. 1263 01:16:32,898 --> 01:16:35,073 آه! 1264 01:16:35,176 --> 01:16:37,247 عوضی حـ ـرومزاده! 1265 01:16:40,285 --> 01:16:42,390 ببخشید عزیزم. 1266 01:16:43,391 --> 01:16:44,910 آه! 1267 01:16:45,014 --> 01:16:46,636 اوه! 1268 01:16:46,740 --> 01:16:50,364 وای! وای، خدای من... 1269 01:16:50,467 --> 01:16:52,159 اوه! 1270 01:16:52,262 --> 01:16:54,506 اوه! 1271 01:16:54,610 --> 01:16:56,577 شکست! 1272 01:16:56,681 --> 01:17:00,546 وای خدایا! وای خدایا! 1273 01:17:00,650 --> 01:17:02,100 مرسی. 1274 01:17:02,203 --> 01:17:03,515 بریم. 1275 01:17:10,280 --> 01:17:11,454 اون لعنتی رو نابود کن! 1276 01:17:11,557 --> 01:17:15,423 کمرم رو داغون کرد. عوضی کـ ـثافت! 1277 01:17:19,462 --> 01:17:20,739 - آخ! - اوه! 1278 01:17:29,368 --> 01:17:31,129 متأسفم. 1279 01:17:39,413 --> 01:17:40,966 من رو یادت میاد؟ 1280 01:17:41,070 --> 01:17:43,106 این چیزیه که وقتی با... شوخی کنی پیش میاد. 1281 01:17:51,390 --> 01:17:52,598 - تاد. - تاد! 1282 01:17:52,702 --> 01:17:56,154 آره! اسمم تاده. 1283 01:17:56,257 --> 01:17:57,603 - آخ! - اوه! 1284 01:18:06,578 --> 01:18:08,028 اون رو لعنتی رو نگه دارین. 1285 01:18:12,239 --> 01:18:15,483 بذار یه چیزی بهت بگم، 'ران ویزلی'. 1286 01:18:15,587 --> 01:18:17,727 وقتی آدم‌های زیادی رو می‌کشی, 1287 01:18:17,831 --> 01:18:19,936 راستش کم‌کم خسته‌کننده میشه. 1288 01:18:20,040 --> 01:18:22,318 مثل یه رابطه, 1289 01:18:22,421 --> 01:18:26,494 راز بقاش اینه که بتونی هیجانش رو حفظ کنی. 1290 01:18:26,598 --> 01:18:28,082 مگه نه عزیزم؟ 1291 01:18:31,327 --> 01:18:33,329 - آاااااااخ! - دن! 1292 01:18:33,432 --> 01:18:35,538 بمون. 1293 01:18:35,641 --> 01:18:39,853 چاقو زدم، خفه کردم، نفَش رو بریدم، 1294 01:18:39,956 --> 01:18:42,614 معلم قدیمی پیشاهنگیم رو با اسید آب کردم. 1295 01:18:42,718 --> 01:18:44,512 بیشتر از اینکه ارزش داشته باشه، دردسر داشت. 1296 01:18:44,616 --> 01:18:46,652 پیدا کردن اسید خیلی سخته. 1297 01:18:46,756 --> 01:18:48,827 ولی یه کاری رو هیچ‌وقت نکردم, 1298 01:18:48,931 --> 01:18:53,245 اونم اینکه صورت یکی رو تو دستگاه چمن‌زنی فرو کنم. 1299 01:18:53,349 --> 01:18:55,903 یالا. 1300 01:18:56,007 --> 01:18:57,871 پس به خاطر این ازت ممنونم! 1301 01:19:00,943 --> 01:19:04,118 - نه! - اوه، ساکت شو و ببین. 1302 01:19:04,222 --> 01:19:06,120 برو جلو عزیزم. 1303 01:19:06,224 --> 01:19:08,674 - نه، لطفا. نه، نه، لطفا! 1304 01:19:08,778 --> 01:19:09,814 لطفا، لطفا، لطفا. 1305 01:19:12,195 --> 01:19:13,507 - این خنده دار نیست؟ - لعنتی، نه! 1306 01:19:13,610 --> 01:19:14,888 لطفا! لطفا! 1307 01:19:14,991 --> 01:19:16,682 داریم یه چیز جدید رو با هم امتحان می‌کنیم. 1308 01:19:16,786 --> 01:19:17,856 لطفا، لطفا. لطفا! 1309 01:19:17,960 --> 01:19:20,238 دهنتو ببند! 1310 01:19:20,341 --> 01:19:21,722 آخ! 1311 01:19:21,826 --> 01:19:25,243 قراره کله‌اش له بشه. 1312 01:19:25,346 --> 01:19:27,521 آه، لعنت! 1313 01:19:27,624 --> 01:19:30,213 آخ! 1314 01:19:39,498 --> 01:19:40,776 لعنتی. 1315 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 کی پنجره منو به گند کشیده؟ 1316 01:20:07,112 --> 01:20:08,907 هوم. 1317 01:20:09,011 --> 01:20:11,358 خب، این درست به نظر نمیاد. 1318 01:20:18,779 --> 01:20:20,298 اوم. 1319 01:20:20,401 --> 01:20:21,471 اوه. 1320 01:20:21,575 --> 01:20:23,577 این دیگه چه کوفتیه؟ 1321 01:20:23,680 --> 01:20:25,579 اوه. 1322 01:20:25,682 --> 01:20:27,892 اوه. 1323 01:20:27,995 --> 01:20:29,928 مایکل برتون صحبت می‌کنه. 1324 01:20:30,032 --> 01:20:31,481 مایک، صدامو می‌شنوی؟ 1325 01:20:31,585 --> 01:20:34,795 کارل مارشالم، کنار دریاچه. 1326 01:20:34,899 --> 01:20:36,521 - کارل؟ - آره. 1327 01:20:36,624 --> 01:20:38,764 فقط زنگ زدم که بگم، مایک، 1328 01:20:38,868 --> 01:20:42,907 که داشتم از جلوی خونه‌ات رد می‌شدم، 1329 01:20:43,010 --> 01:20:45,116 و، امم، باید می‌رفتم 1330 01:20:45,219 --> 01:20:48,947 به اون فروشگاه ۲۴ ساعته، می‌دونی؟ 1331 01:20:49,051 --> 01:20:51,950 برای همین، مایک، من از راه پشتی رفتم. 1332 01:20:52,054 --> 01:20:55,333 می‌دونی، راه پشتی رو به جلویی ترجیح می‌دم. 1333 01:20:56,196 --> 01:20:59,509 نشاسته سیب‌زمینی و چندتا گوجه فرنگی. 1334 01:20:59,613 --> 01:21:02,271 - کارل. این راجع به چیه؟ 1335 01:21:02,374 --> 01:21:03,755 اوه. متاسفم. 1336 01:21:03,859 --> 01:21:06,344 داشتم از جلوی خونه‌ات رد می‌شدم و... 1337 01:21:11,659 --> 01:21:14,076 - یه لحظه، مایک. یه لحظه. - اوه، خدای من. 1338 01:21:17,044 --> 01:21:19,426 ببخشید. 1339 01:21:19,529 --> 01:21:21,911 خب، پس... 1340 01:21:22,015 --> 01:21:25,811 یکی از گلدان‌هات جلوی حیاط بود. 1341 01:21:25,915 --> 01:21:27,399 - چی؟ - و همچنین، 1342 01:21:27,503 --> 01:21:29,850 یکی از پنجره‌هات شکسته بود. 1343 01:21:29,954 --> 01:21:32,094 - ببین، کارل. خداحافظ، کارل. 1344 01:21:32,197 --> 01:21:33,164 مایک؟ 1345 01:21:33,267 --> 01:21:34,613 مایک؟! 1346 01:21:38,065 --> 01:21:39,170 اون بچه لعنتی. 1347 01:21:45,797 --> 01:21:47,143 هی، هی، آقای برتون. 1348 01:21:47,247 --> 01:21:48,696 می‌خوام برگردی به اتاقت. 1349 01:21:48,800 --> 01:21:50,319 ببخشید، کوین، باید برم. 1350 01:21:50,422 --> 01:21:51,803 بالا تو کلبه‌ام یه مشکلی پیش اومده. 1351 01:21:51,907 --> 01:21:52,942 آقای برتون، لطفا. 1352 01:21:57,395 --> 01:21:59,431 کلیدای کوفتی ماشینتو بده، مرد. 1353 01:22:02,158 --> 01:22:03,539 منتظر نمون. 1354 01:22:10,926 --> 01:22:12,410 آره، لعنتی! 1355 01:22:15,068 --> 01:22:16,828 ای وای! چه وضعیه! 1356 01:22:16,932 --> 01:22:18,450 این چه کوفتیه؟ 1357 01:22:18,554 --> 01:22:20,038 این دیگه چه گُهیه؟ 1358 01:22:20,142 --> 01:22:22,730 نه. نه. نه. نه. 1359 01:22:22,834 --> 01:22:24,732 یا مسیح! 1360 01:22:38,436 --> 01:22:42,647 موزیک رو خاموش کن! 1361 01:22:42,750 --> 01:22:45,374 تو عوضی! 1362 01:22:45,477 --> 01:22:48,791 چی؟ داری شوخی می‌کنی. 1363 01:22:48,894 --> 01:22:52,312 کوین، تو احمق! 1364 01:22:53,278 --> 01:22:56,833 هی عزیزم. پرش کن. 1365 01:22:56,937 --> 01:22:59,767 نه، ممنون. 1366 01:23:11,883 --> 01:23:13,057 آره، آره. 1367 01:23:14,575 --> 01:23:15,438 بلندش کن! 1368 01:23:18,717 --> 01:23:20,823 دن؟ 1369 01:23:22,825 --> 01:23:24,171 لعنتی. 1370 01:23:29,073 --> 01:23:30,522 کی شیشه ماشینو داغون کرد؟ 1371 01:23:30,626 --> 01:23:33,456 عزیزم! 1372 01:23:33,560 --> 01:23:36,356 - بابا؟! - دن. 1373 01:23:36,459 --> 01:23:37,943 چیزی شکسته؟ 1374 01:23:38,047 --> 01:23:39,255 خب این عوضیای خاکی کی‌ان؟ 1375 01:23:39,359 --> 01:23:42,051 تو کی هستی، لعنتی؟ 1376 01:23:42,155 --> 01:23:43,639 صدامو می‌شنوی؟ 1377 01:23:43,742 --> 01:23:45,365 اووه، هی. هی، هی! 1378 01:23:45,468 --> 01:23:47,401 لعنتی عقب بمون، پیرمرد. 1379 01:23:47,505 --> 01:23:49,403 گلوشو پاره می‌کنم! 1380 01:23:55,133 --> 01:23:56,721 خوبی، لیس؟ 1381 01:23:56,824 --> 01:23:57,791 آره. 1382 01:23:57,894 --> 01:24:00,207 تادی! 1383 01:24:00,311 --> 01:24:02,416 باشه. 1384 01:24:02,520 --> 01:24:05,385 نفر بعدی کیه؟ 1385 01:24:05,488 --> 01:24:07,628 تو هستی؟ 1386 01:24:07,732 --> 01:24:08,629 - بابا! مواظب باش! - اوه! 1387 01:24:08,733 --> 01:24:09,975 نه! 1388 01:24:10,079 --> 01:24:12,564 بمیر، میمون لعنتی! 1389 01:24:12,668 --> 01:24:16,051 آه! 1390 01:24:16,154 --> 01:24:18,708 اوه! وای خدای من! 1391 01:24:21,090 --> 01:24:23,679 - اوه. - لعنتی! 1392 01:24:23,782 --> 01:24:26,578 اوه! 1393 01:24:26,682 --> 01:24:29,547 قراره بمیری، پیرمرد؟ 1394 01:24:29,650 --> 01:24:31,583 نه. 1395 01:24:31,687 --> 01:24:33,792 قراره دماقتو بخورم. 1396 01:24:34,759 --> 01:24:36,071 اوه! 1397 01:24:37,106 --> 01:24:38,280 می‌گیرمت! 1398 01:24:43,699 --> 01:24:45,701 بابا! 1399 01:24:45,804 --> 01:24:47,875 فرار کن، دنی. 1400 01:24:47,979 --> 01:24:51,327 دماغت طعم گُه می‌ده. 1401 01:24:52,846 --> 01:24:54,779 دن. سوار ماشین شو. 1402 01:25:03,995 --> 01:25:06,342 نه! لعنتی، آخه! 1403 01:25:06,446 --> 01:25:09,173 چه کوفتی داره اتفاق میفته؟! 1404 01:25:11,106 --> 01:25:12,176 بابا! بابا! 1405 01:25:12,279 --> 01:25:14,661 آه! آه! 1406 01:25:16,904 --> 01:25:18,837 یالا! یالا! 1407 01:25:37,580 --> 01:25:40,169 اوه! 1408 01:25:48,108 --> 01:25:49,420 لیزا. 1409 01:25:51,939 --> 01:25:54,218 لیزا. 1410 01:25:54,321 --> 01:25:56,185 لیزا، بیدار شو. 1411 01:25:56,289 --> 01:25:57,842 لیزا. لیزا، بیدار شو. 1412 01:25:57,945 --> 01:25:59,119 لیزا. 1413 01:25:59,223 --> 01:26:00,638 - آه. - لیزا؟ 1414 01:26:00,741 --> 01:26:02,743 آه. اوه هو. 1415 01:26:04,607 --> 01:26:06,161 چی؟ باشه. 1416 01:26:06,264 --> 01:26:08,093 عیب نداره، عیب نداره. 1417 01:26:08,197 --> 01:26:09,371 هی! 1418 01:26:09,474 --> 01:26:10,993 اونجا می‌ره. 1419 01:26:11,096 --> 01:26:13,547 اون به... موهام شلیک کرد. 1420 01:26:13,651 --> 01:26:15,963 چی... خوب به نظر می‌رسه... خوبه؟ 1421 01:26:16,067 --> 01:26:17,448 چه شکلیه؟ 1422 01:26:19,139 --> 01:26:20,589 خوبه. 1423 01:26:20,692 --> 01:26:23,523 می‌دونی چی؟ فکر می‌کنم واقعا خوب شده. 1424 01:26:23,626 --> 01:26:24,869 باشه. 1425 01:26:24,972 --> 01:26:25,973 - تمرکز کنیم. - باشه. 1426 01:26:26,077 --> 01:26:28,148 - همین‌جا. - باشه. 1427 01:26:28,252 --> 01:26:31,669 می‌خوام بری سمت قایق. 1428 01:26:31,772 --> 01:26:34,085 باشه؟ - باشه. 1429 01:26:34,189 --> 01:26:35,845 باشه؟ 1430 01:26:35,949 --> 01:26:37,744 کجا داری می‌ری؟ 1431 01:26:37,847 --> 01:26:39,953 باید برم یه کاری رو ردیف کنم. 1432 01:26:41,230 --> 01:26:43,439 صبر کن. نمی‌خوام بهت دروغ بگم. 1433 01:26:43,543 --> 01:26:45,510 دیگه هیچ‌وقت نمی‌خوام بهت دروغ بگم، باشه؟ 1434 01:26:45,614 --> 01:26:48,617 می‌خوام صادقانه صحبت کنیم. 1435 01:26:48,720 --> 01:26:50,550 کل کناره سرت شبیه آشغال شده. 1436 01:26:50,653 --> 01:26:52,241 مثل یه کابوس کامل می‌مونه. 1437 01:26:52,345 --> 01:26:53,932 دیگه نمی‌خوام چیزی رو سرکوب کنم. 1438 01:26:54,036 --> 01:26:55,831 دن، دن، از کاری که می‌خوای بکنی قدردانی می‌کنم، 1439 01:26:55,934 --> 01:26:57,626 واقعا قدردانی می‌کنم، اما الان وقتش نیست لعنتی! 1440 01:26:57,729 --> 01:27:00,491 -درسته، درسته. باشه، بزن بریم لعنتی. 1441 01:27:00,594 --> 01:27:01,388 باشه. 1442 01:27:01,492 --> 01:27:03,873 خیلی درد دارم! آخ! 1443 01:27:03,977 --> 01:27:06,048 آخ! آه! 1444 01:27:06,151 --> 01:27:09,500 باشه. باید اینو جمعش کنیم. 1445 01:27:09,603 --> 01:27:11,087 باشه؟ 1446 01:27:11,191 --> 01:27:13,124 عزیزم، کمکم کن بلند شم. 1447 01:27:13,228 --> 01:27:15,126 نه، من خوبم. 1448 01:27:15,230 --> 01:27:16,714 وایسا، چی؟ 1449 01:27:16,817 --> 01:27:20,545 ام، فکر کنم باید کات کنیم. 1450 01:27:22,167 --> 01:27:24,446 - چی؟ - آره. 1451 01:27:25,757 --> 01:27:27,828 برام کارایی نداره. 1452 01:27:27,932 --> 01:27:29,623 چی میگی؟ 1453 01:27:29,727 --> 01:27:32,764 این فقط یه عقب‌نشینی بود. 1454 01:27:32,868 --> 01:27:35,008 آه، عوضی! 1455 01:27:35,111 --> 01:27:38,183 او، تو یه بزدل لعنتی هستی! 1456 01:27:38,287 --> 01:27:41,911 تو یه تیکه آشغال لعنتی هستی! 1457 01:27:42,015 --> 01:27:45,087 من کیر لعنتیتو قطع می‌کنم، آشغال! 1458 01:27:47,986 --> 01:27:49,781 عوضی! 1459 01:27:58,203 --> 01:28:00,723 تیکه گوه عوضی کله کیری! 1460 01:28:00,827 --> 01:28:03,519 لعنتی. اوه خدای من. 1461 01:28:03,623 --> 01:28:08,421 می‌دونستم نباید کار لعنتیمو ترک می‌کردم. 1462 01:28:20,881 --> 01:28:22,780 اوه! 1463 01:28:24,506 --> 01:28:27,267 او، اون می‌ره اونجا. 1464 01:28:27,371 --> 01:28:29,890 اون می‌ره اونجا. باشه. 1465 01:28:31,720 --> 01:28:33,722 ای وای، خدا. 1466 01:28:33,825 --> 01:28:35,379 او، خدایا. او، خدایا. 1467 01:28:46,666 --> 01:28:49,841 باشه. خوبه. باشه. 1468 01:28:51,360 --> 01:28:52,706 اوه خدایا! 1469 01:28:52,810 --> 01:28:55,226 آخ! اه! 1470 01:28:58,298 --> 01:29:00,852 او! بهتره. بهتره. 1471 01:29:06,099 --> 01:29:07,756 اوه، بهتره. 1472 01:29:26,257 --> 01:29:28,742 لعنتی! گورتو گم کن! 1473 01:29:28,846 --> 01:29:29,916 باشه. 1474 01:29:32,159 --> 01:29:34,714 خدایا لعنتت کنه! کار کن! 1475 01:29:38,442 --> 01:29:41,099 یه کرم پیدا کردیم. 1476 01:29:41,203 --> 01:29:43,999 نه! صبر کن. 1477 01:29:44,102 --> 01:29:45,276 شلیک نکن. 1478 01:29:45,380 --> 01:29:46,829 کاش ژاکتمو پس بگیرم. 1479 01:29:46,933 --> 01:29:51,696 -صبر کن. فقط می‌خواستم بگم متأسفم. 1480 01:29:51,800 --> 01:29:53,560 من سر عقل نبودم. 1481 01:29:53,664 --> 01:29:57,115 من تحت تاثیر قرار گرفته بودم. کاملاً شستشوی مغزی شده بودم. 1482 01:29:57,219 --> 01:29:59,946 من تو رو به عنوان یه انسان نمی‌دیدم. 1483 01:30:00,049 --> 01:30:02,776 اما ما هستیم. من انسانم. تو انسانی. 1484 01:30:02,880 --> 01:30:04,882 الان تو رو می‌بینم. 1485 01:30:04,985 --> 01:30:06,884 لطفا بذار برم. 1486 01:30:06,987 --> 01:30:08,541 فقط می‌رم تو جنگل 1487 01:30:08,644 --> 01:30:11,060 و هیچوقت نمی‌دونیم چی شد. 1488 01:30:11,164 --> 01:30:12,407 لعنتی! 1489 01:30:12,510 --> 01:30:15,271 تو... تو یه تیکه آشغال لعنتی هستی! 1490 01:30:15,375 --> 01:30:17,412 اوه خدای من، تو یه پلیس رو نمی‌کشی! 1491 01:30:17,515 --> 01:30:19,655 بفرما. روزمو بساز، احمق. 1492 01:30:19,759 --> 01:30:21,416 یه مامور فدرال رو بکش! 1493 01:30:21,519 --> 01:30:22,624 من همینم. 1494 01:30:22,727 --> 01:30:24,626 همه دنبالت میان. 1495 01:30:24,729 --> 01:30:27,663 تو عوضی، شیر دزد، دو خایه هرزه. 1496 01:30:27,767 --> 01:30:30,770 من لعنتی جرئت می‌کنم... 1497 01:30:30,873 --> 01:30:34,877 هیس، هیس، هیس، هیس، هیس، هیس. 1498 01:30:34,981 --> 01:30:36,431 عیسی مسیح! 1499 01:30:36,534 --> 01:30:38,156 باشه. بیا، تو لعنتی. 1500 01:30:38,260 --> 01:30:40,780 آره. 1501 01:30:43,576 --> 01:30:46,164 کجا میریم؟ 1502 01:30:55,864 --> 01:30:57,106 دن! 1503 01:31:11,327 --> 01:31:12,536 اوه! 1504 01:31:22,580 --> 01:31:24,202 این بانک کوفتی کجاست؟ 1505 01:31:24,306 --> 01:31:26,826 واسه دوست‌دخترت برنمی‌گردی؟ 1506 01:31:28,379 --> 01:31:30,208 می‌خواستی ولش کنی؟ 1507 01:31:30,312 --> 01:31:32,245 تکنیکاً، ما بهم زدیم. 1508 01:31:33,453 --> 01:31:35,006 اون خیلی سرتق بود. 1509 01:31:35,110 --> 01:31:37,871 دیدیش. - آره. 1510 01:31:37,975 --> 01:31:39,632 اینم نقشه، هرماینی. 1511 01:31:39,735 --> 01:31:41,357 میری خودتو جمع و جور می‌کنی، 1512 01:31:41,461 --> 01:31:44,429 می‌ری تو بانک، 50 هزار دلار منو می‌گیری، 1513 01:31:44,533 --> 01:31:46,086 وگرنه می‌کشمت 1514 01:31:46,190 --> 01:31:47,743 و مثل خواهرم می‌ذارمت تو صندوق عقب ماشین! 1515 01:31:47,847 --> 01:31:49,504 آه! 1516 01:31:49,607 --> 01:31:51,747 می‌کشمت، حرومزاده آشغال! 1517 01:31:59,375 --> 01:32:01,170 عوضی! 1518 01:32:05,589 --> 01:32:08,212 - آخ! - لعنتی! آخ. 1519 01:32:24,987 --> 01:32:26,575 هی، احمق! 1520 01:32:29,164 --> 01:32:30,821 گمشو! 1521 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 وای! 1522 01:32:40,451 --> 01:32:42,108 شما دو تا برای هم ساخته شدین. 1523 01:32:42,211 --> 01:32:44,179 اَه! 1524 01:32:46,699 --> 01:32:48,459 نقشه جدید. 1525 01:32:48,563 --> 01:32:51,980 حالا می‌تونی ببینی کاریو می‌کنم که تو جرات نکردی بکنی، 1526 01:32:52,083 --> 01:32:53,775 یعنی کشتن زن عوضیت. 1527 01:32:59,228 --> 01:33:02,542 دور... شو... 1528 01:33:02,646 --> 01:33:06,132 از... زن من! 1529 01:33:30,294 --> 01:33:31,813 بیا دیگه! 1530 01:33:33,193 --> 01:33:35,264 اوه! اوه! 1531 01:33:53,386 --> 01:33:55,906 واقعاً از فیلمت خوشم اومد. 1532 01:33:56,009 --> 01:33:58,287 حیفه که قرار نیست دنباله‌ای داشته باشه. 1533 01:34:05,536 --> 01:34:06,641 آه! 1534 01:34:06,744 --> 01:34:07,987 اوه! 1535 01:34:28,179 --> 01:34:30,078 لعنت بهتون. 1536 01:34:44,230 --> 01:34:45,610 اوه! دن! 1537 01:35:10,705 --> 01:35:13,397 اشکالی نداره. 1538 01:35:21,577 --> 01:35:22,855 اشکالی نداره. 1539 01:35:25,581 --> 01:35:27,066 نه! 1540 01:35:27,169 --> 01:35:29,171 یالا! 1541 01:36:26,988 --> 01:36:28,506 پلیس تا چن دقیقه دیگه می‌رسه. 1542 01:36:33,097 --> 01:36:34,685 انگشتاتو پیدا کردم. 1543 01:36:43,142 --> 01:36:44,350 ممنون. 1544 01:36:51,391 --> 01:36:53,221 هی. 1545 01:36:56,741 --> 01:36:59,537 بابت اینکه سعی کردم بکشمت، متاسفم. 1546 01:37:03,024 --> 01:37:04,577 منم متاسفم که سعی کردم تو رو بکشم. 1547 01:37:10,997 --> 01:37:12,274 خب، حالا چی؟ 1548 01:37:12,378 --> 01:37:15,001 فقط برگشتیم سر خونه اول؟ 1549 01:37:16,416 --> 01:37:18,763 هنوزم ورشکسته. 1550 01:37:18,867 --> 01:37:21,249 هنوزم قراره همه چی رو از دست بدیم؟ 1551 01:37:23,044 --> 01:37:25,391 هنوز کلی کوفت داریم که باید حلشون کنیم. 1552 01:37:28,049 --> 01:37:29,602 پس بیا حلشون کنیم. 1553 01:37:43,858 --> 01:37:45,135 باشه. 1554 01:37:49,035 --> 01:37:51,175 اما مشخصاً چطوری؟ 1555 01:37:51,279 --> 01:37:56,284 می‌دونی؟ مثلاً، ایده‌ای داری؟ 1556 01:37:59,252 --> 01:38:00,667 آره. 1557 01:38:00,771 --> 01:38:02,773 ایده‌ای دارم. 1558 01:38:15,130 --> 01:38:16,891 میشه بگید اونجا چی شد؟ 1559 01:38:16,994 --> 01:38:18,409 من حتی درست نمیدونم. 1560 01:38:18,513 --> 01:38:19,721 همه چی مبهمه. 1561 01:38:19,824 --> 01:38:21,654 خب، ما فقط برای تعطیلات اومده بودیم. 1562 01:38:21,757 --> 01:38:23,380 یهو دیدیم 1563 01:38:23,483 --> 01:38:25,658 یه عده آدم خیلی خیلی عصبانی بهمون حمله کردن. 1564 01:38:25,761 --> 01:38:27,798 بازمانده دیگه‌ای هم بود؟ 1565 01:38:27,902 --> 01:38:29,179 فقط شوهر عزیزم. 1566 01:38:29,282 --> 01:38:30,766 می‌دونید، یه جایی آدم متوجه میشه 1567 01:38:30,870 --> 01:38:32,389 دیگه به خودت اهمیت نمیدی. من فقط... 1568 01:38:32,492 --> 01:38:35,116 می‌خواستم مطمئن بشم زنم حالش خوبه. 1569 01:38:36,841 --> 01:38:39,016 پدر دن، تفنگدار دریایی بازنشسته. 1570 01:38:39,120 --> 01:38:41,156 دل مردم سراسر کشور رو تسخیر کرده. 1571 01:38:41,260 --> 01:38:43,538 لیزا برتون، بازماندگان معجزه‌آسای 1572 01:38:43,641 --> 01:38:44,953 حمله به کلبه. 1573 01:38:52,029 --> 01:38:53,686 حتماً خیلی ترسیده بودین. 1574 01:38:53,789 --> 01:38:55,170 چطور زنده موندید؟ 1575 01:38:55,274 --> 01:38:58,587 فکر کنم در یک کلمه... 1576 01:38:58,691 --> 01:38:59,726 عشق. 1577 01:38:59,830 --> 01:39:01,556 هرزه عوضی! 1578 01:39:01,659 --> 01:39:02,591 آره. عشق. 1579 01:39:02,695 --> 01:39:04,179 وای، من عاشق اینم. 1580 01:39:04,283 --> 01:39:06,871 و شنیدم هالیوود داره این داستان رو تبدیل به فیلم می‌کنه. 1581 01:39:06,975 --> 01:39:07,942 درسته؟ 1582 01:39:08,045 --> 01:39:09,495 بله. 1583 01:39:09,598 --> 01:39:11,186 بالاخره می‌تونیم با هم یه فیلم بسازیم. 1584 01:39:11,290 --> 01:39:13,119 و این قراره پخش آنلاین بشه؟ 1585 01:39:13,223 --> 01:39:15,259 بله، برای پخش آنلاینه. 1586 01:39:15,363 --> 01:39:17,848 - که خوبه. - آره. 1587 01:39:17,952 --> 01:39:19,194 این روزا همه چی آنلاینه. 1588 01:39:19,298 --> 01:39:21,300 - به همون خوبیه‌. - بهتره. 1589 01:39:21,403 --> 01:39:23,647 خب، بهتون تبریک میگم، رفقا. 1590 01:39:23,750 --> 01:39:26,132 دن و لیزا رو تشویق کنید. 1591 01:39:26,236 --> 01:39:27,720 واقعاً برای اونها اتفاق افتاده. 1592 01:39:42,597 --> 01:39:43,908 اصلا از ما چی می خوای؟ 1593 01:39:44,012 --> 01:39:46,359 فقط یه کم پول، عزیزم. 1594 01:39:46,463 --> 01:39:49,017 کاری می‌کنم التماس کنی، هرزه. 1595 01:39:49,121 --> 01:39:51,744 و من هم یه کم باهات خوش میگذرونم، پسر. 1596 01:39:52,952 --> 01:39:54,057 اونو نگهش دارین. 1597 01:39:54,160 --> 01:39:56,611 آماده‌ای، ران؟ 1598 01:39:56,714 --> 01:39:58,475 نه. 1599 01:39:58,578 --> 01:39:59,959 آخ، تخم‌هام! 1600 01:40:21,636 --> 01:40:23,534 بچینشون. 1601 01:40:23,638 --> 01:40:25,605 آخ، تخم‌هام. 1602 01:40:28,436 --> 01:40:30,817 بزن بریم از اینجا. 1603 01:40:30,921 --> 01:40:32,750 کات! 1604 01:40:32,854 --> 01:40:34,097 خوب بود؟ 1605 01:40:34,200 --> 01:40:35,719 کمیل، عالی بود. 1606 01:40:35,822 --> 01:40:37,134 - مطمئنی؟ - مطمئنم. آره. 1607 01:40:37,238 --> 01:40:39,205 - آره. عالی بودی. 1608 01:40:39,309 --> 01:40:41,104 - اوه، نه. - دَن. دَن، دَن. 1609 01:40:41,207 --> 01:40:43,313 میشه فقط یه بار دیگه امتحان کنیم؟ 1610 01:40:44,728 --> 01:40:46,074 نه. 1611 01:40:50,872 --> 01:40:52,701 همین خوبه. 1612 01:40:58,272 --> 01:41:08,701 زيرنويس از مهدي shine021