1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:00,360 --> 00:01:03,039 Ga verdomme naar beneden! Ga verdomme naar beneden! Ga naar beneden, ga naar beneden! 4 00:01:03,040 --> 00:01:05,919 Ga verdomme naar beneden! Ga naar beneden! Ga naar beneden! 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,679 Blijf verdomme liggen! Blijf liggen! 6 00:01:07,680 --> 00:01:10,439 Beweeg verdomme niet! 7 00:01:10,440 --> 00:01:14,399 Hoi! Ga op de... Kom terug! Kom hier terug, jij! 8 00:01:14,400 --> 00:01:16,439 Hoi! Hoi! 9 00:01:16,440 --> 00:01:20,879 Shit! Oei! Kom hier! Ga daar nu weg! 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,919 Ga weg! Op die manier! Gaan! 11 00:01:22,920 --> 00:01:25,639 Neuken! Ga op de - verdieping! - Uit het verdomde hokje! 12 00:01:25,640 --> 00:01:28,159 Gaan! Ga deze kant op! Ga naar beneden! 13 00:01:28,160 --> 00:01:30,239 Ga naar beneden! Ga verdomme naar beneden! 14 00:01:30,240 --> 00:01:32,279 Kijk niet naar mij! Gaan! 15 00:01:32,280 --> 00:01:34,519 Ga daar weg. Gaan! Ga op de verdomde vloer! 16 00:01:34,520 --> 00:01:36,239 Gaan! Laten we gaan! 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,119 Blijf liggen! - Omlaag! - Blijf verdomme liggen! 18 00:01:38,120 --> 00:01:40,879 Hoe gaat het met ons? Ik kom er niet uit! 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,439 - Nul, nul, nul! - Nee, dat heb ik geprobeerd! Een, twee, drie, vier! 20 00:01:43,440 --> 00:01:46,519 Nee! 007! 21 00:01:46,520 --> 00:01:49,799 Het werkte verdomme! O ja! Ha! Ik zei het je! 22 00:01:49,800 --> 00:01:52,239 Kom op, laten we gaan. Geef mij er een. Geef mij er een. 23 00:01:52,240 --> 00:01:54,799 Zet het erin. Haal het erin! 24 00:01:54,800 --> 00:01:57,559 Hoeveel verdomde tassen hebben we? Waarom hebben we maar vier tassen? 25 00:01:57,560 --> 00:01:59,799 Waarom hebben we maar vier tassen? Het is alles wat ik heb! 26 00:01:59,800 --> 00:02:02,639 Jezus Christus! Zet ze meer - dan! Ga door. - Blijf liggen! 27 00:02:02,640 --> 00:02:04,679 Blijf verdomme liggen! Blijf liggen! 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,039 Wat ben je aan het doen, George? Ik dacht dat we geen geweld zeiden? 29 00:02:07,040 --> 00:02:09,839 Geen namen, stomme idioot! Rits de tas dicht! Rits de tas dicht! 30 00:02:09,840 --> 00:02:13,279 Rits de tas dicht! Rits de tas dicht! Rits die verdomde tas dicht! 31 00:02:13,280 --> 00:02:16,039 Wat ben je aan het doen? Rits het dicht! Ik rits het verdomme dicht! 32 00:02:16,040 --> 00:02:19,519 Arg! Verdomde hel! Dat is het alarm, heren. 33 00:02:19,520 --> 00:02:22,600 Laten we gaan! 34 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 Er is hier nog geld! Jezus Christus! 35 00:02:37,440 --> 00:02:39,319 Jij hebt dat veroorzaakt, Kyle, jij idioot! 36 00:02:39,320 --> 00:02:41,479 Ik zat in de vrachtwagen, bruv, met Toby! 37 00:02:41,480 --> 00:02:46,039 Probeer me niet uit te staren, maat. Hij heeft een punt. Laat het nu vallen. 38 00:02:46,040 --> 00:02:48,039 Ik ga het verpesten! 39 00:02:48,040 --> 00:02:50,280 Fuck, ik zie geen shit! 40 00:02:52,400 --> 00:02:55,639 Juist, jongens. Vingers in je oren, ja? 41 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 Neuken! 42 00:03:02,800 --> 00:03:05,119 Hoi! Hoi! Geef mij mijn tas! 43 00:03:05,120 --> 00:03:07,640 George, geef hem er een van jou en laten we hier weggaan. 44 00:03:11,720 --> 00:03:13,720 Ik zie je op het vliegveld, toch? 45 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 Verdomde hel, neem je tijd Kom op, schatje, laten we gaan. 46 00:03:27,120 --> 00:03:28,319 47 00:03:28,320 --> 00:03:30,239 48 00:03:30,240 --> 00:03:31,479 49 00:03:31,480 --> 00:03:33,639 ♪ Kan niemand mij ooit claimen! 50 00:03:33,640 --> 00:03:34,679 51 00:03:34,680 --> 00:03:37,279 Geef mij dat verdomde geld. Ik schiet je verdomde hoofd uit elkaar!" 52 00:03:37,280 --> 00:03:40,879 Waren ze aan het schijten - zichzelf? - Ik zal je wat vertellen, 53 00:03:40,880 --> 00:03:43,719 ze waren echt aan het schijten. - Waren ze dat? - Ik was zo eng. 54 00:03:43,720 --> 00:03:45,519 Ik maakte mezelf bang. 55 00:03:45,520 --> 00:03:49,599 Toen was ik zoiets als "Verdomd sterf, kut!" 56 00:03:49,600 --> 00:03:52,679 Je hebt eigenlijk niemand neergeschoten, - Heb je dat gedaan? - Nee. Dat zou ik niet doen. 57 00:03:52,680 --> 00:03:55,839 - Dat zou ik niet doen. - Ik zou het niet voorbij laten gaan - jij. - Deze keer heb ik het niet verpest. 58 00:03:55,840 --> 00:03:58,439 Nee, dat deed je niet. Deze keer heb ik het niet verpest. 59 00:03:58,440 --> 00:04:01,039 Ik heb het verdomme gedaan! Ja, het is ons gelukt! 60 00:04:01,040 --> 00:04:03,079 Ik had gelijk, nietwaar? Ja? Nee! 61 00:04:03,080 --> 00:04:05,399 Mwah! Ben je blij? - Ja, ik ben heel blij. - Ja? 62 00:04:05,400 --> 00:04:07,359 Zit mijn aandeel daarin? Ja, ja, natuurlijk is dat zo. 63 00:04:07,360 --> 00:04:09,359 We gaan het op zes manieren verdelen. - Zes? - Ja, 64 00:04:09,360 --> 00:04:11,639 zes manieren. We hebben een eerbetoon aan wie, Eh, ik ga een stukje nemen. 65 00:04:11,640 --> 00:04:14,039 Heerlijk, een eerbetoon(!) Wie? Ik weet het niet. Het maakt niet uit, 66 00:04:14,040 --> 00:04:16,319 doet het? We hebben een moeilijk deel gedaan. Het is het thuisgedeelte. 67 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Kijk, wat heb ik je beloofd? 68 00:04:19,160 --> 00:04:20,880 Ik en jij, V. 69 00:04:21,960 --> 00:04:24,719 - Ik en jij. - Devon-Ik en jij, V, weglopen naar de zonsondergang. 70 00:04:24,720 --> 00:04:27,119 Dat heb ik beloofd. Het is mooi, maar niet tijdens het rijden. 71 00:04:27,120 --> 00:04:30,319 - In godsnaam! - Akkoord. Ja, concentreren op de weg. Wij hebben het gedaan. 72 00:04:30,320 --> 00:04:32,359 Ik hou van je, schat. O, ik hou ook van jou. - Ja. 73 00:04:32,360 --> 00:04:34,199 O, ik heb honger! Ja? 74 00:04:34,200 --> 00:04:36,559 Ja, maar geef me een kus hier. Heb je honger? Maak je geen zorgen, 75 00:04:36,560 --> 00:04:38,799 We gaan wat eten halen op de vlucht. Ja? 76 00:04:38,800 --> 00:04:41,799 En als we in Faro landen, wij gaan rijk worden! Ja! 77 00:04:41,800 --> 00:04:43,519 Ja, het is ons gelukt! 78 00:04:43,520 --> 00:04:46,320 Ja! - - Kom op! Ja! - Wauw! - Wauw! 79 00:04:56,320 --> 00:04:58,279 Kom op, G. Waar ben je, maat? 80 00:04:58,280 --> 00:05:00,919 Weet je zeker dat deze kerel dat is? goed genoeg om 's nachts te vliegen? 81 00:05:00,920 --> 00:05:02,959 Natuurlijk is hij dat. Hij is een piloot. 82 00:05:02,960 --> 00:05:04,759 Hij is een van Toby's vrienden, oke? 83 00:05:04,760 --> 00:05:07,199 Hij vloog vroeger voor de RAF. - Hij weet wat hij doet. - Akkoord. 84 00:05:07,200 --> 00:05:09,359 OK? Maak je er geen zorgen over. 85 00:05:09,360 --> 00:05:11,799 Waar is hij? Denk je dat hij dat is? vast in het verkeer of zo? 86 00:05:11,800 --> 00:05:13,559 Hoe zit het met de anderen? Nou, Toby 87 00:05:13,560 --> 00:05:15,759 en Kyle zijn weg naar een ander vliegveld, dat is zeker. 88 00:05:15,760 --> 00:05:18,119 Dan landen we in Faro. Ik ga het geld verdelen. 89 00:05:18,120 --> 00:05:20,479 En dan, zoals ik al zei, V, Het zullen jij en ik zijn, nietwaar? 90 00:05:20,480 --> 00:05:23,359 Ja. Gaat het? Kom op, praat met me. Alles: het voelt niet goed. 91 00:05:23,360 --> 00:05:26,319 - - Het voelt niet goed. - Waarom? - Dat doe ik niet weten. Ik vertrouw dat niet George. 92 00:05:26,320 --> 00:05:29,599 Maak je geen zorgen over George. Hij zal hier zijn. Akkoord? Vertrouw me. 93 00:05:29,600 --> 00:05:32,200 Hij kan hier elk moment zijn. Mm... 94 00:05:35,040 --> 00:05:37,759 Devon, denk je dat ze... - Doe het niet, V. Doe het niet. - Akkoord. 95 00:05:37,760 --> 00:05:39,799 Je gaat het vervloeken. OK? George zal hier zijn. 96 00:05:39,800 --> 00:05:41,919 Hij is mijn maat. Hij zal mij niet in de steek laten. 97 00:05:41,920 --> 00:05:43,760 Hij zal hier zijn. 98 00:05:45,400 --> 00:05:47,719 Maar wordt dit er nog een? van die situaties 99 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 waar je ons in betrekt? 100 00:05:51,280 --> 00:05:54,240 Ik weet het niet. 101 00:05:57,280 --> 00:06:00,319 Neuken! Neuken. 102 00:06:00,320 --> 00:06:02,240 Schijt aan mijn moeder. 103 00:06:03,480 --> 00:06:05,600 Bolletjes! 104 00:06:08,560 --> 00:06:11,280 - Geef er een van jou. - Ik zie je - Op het vliegveld, ja? - Jij trut! 105 00:06:12,280 --> 00:06:14,359 Bolletjes! 106 00:06:14,360 --> 00:06:16,199 OK. Oke, V... 107 00:06:16,200 --> 00:06:18,559 - Wat doen we? - Ik heb een idee, - toch? - Oke. Vertrouw me maar. 108 00:06:18,560 --> 00:06:20,519 Oke.Vertrouw je mij? - - Ja, ja, ja. - Ja? - Ja! 109 00:06:20,520 --> 00:06:22,919 Juist, terug! Ga verdomme terug 110 00:06:22,920 --> 00:06:24,799 of ik ga blazen Maak het hoofd van deze teef schoon! 111 00:06:24,800 --> 00:06:27,519 Blijf alert. Vingers van triggers af. Kom niet dichterbij, anders vermoord ik! 112 00:06:27,520 --> 00:06:30,039 - Ik zal het doen! - Niemand wil vallen - een gijzelaar. - Laat me het niet doen! 113 00:06:30,040 --> 00:06:32,439 - Alsjeblieft! - Het komt goed. Ga gewoon mee. 114 00:06:32,440 --> 00:06:35,479 Als iemand van jullie zoveel heeft scheet in deze algemene richting, 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,879 dan ga je dweilen haar hersens omhoog van het verdomde asfalt. 116 00:06:38,880 --> 00:06:41,159 Hoor je mij? Ik ben ongewapend. 117 00:06:41,160 --> 00:06:43,479 Blijf kalm. Niemand wil vandaag neergeschoten worden. 118 00:06:43,480 --> 00:06:45,399 En zeker niet je mooie meisje. O ja, 119 00:06:45,400 --> 00:06:47,799 ze is mooi, nietwaar? Ze past goed, dat is ze. 120 00:06:47,800 --> 00:06:50,919 Het zou dus zonde zijn om de boel op te blazen kop van de teef eraf. Laat nu de wapens vallen! 121 00:06:50,920 --> 00:06:53,319 Leg de wapens nu neer! 122 00:06:53,320 --> 00:06:56,479 - Doe het! - Daar ga je. Ik heb je een bot gegooid. 123 00:06:56,480 --> 00:06:58,879 Laat het niet vallen. 124 00:06:58,880 --> 00:07:00,759 Wat is je volgende zet? 125 00:07:00,760 --> 00:07:03,880 Je gaat een stap verder, Of ga je jezelf in verlegenheid brengen? 126 00:07:04,760 --> 00:07:07,519 - Laat me niet tot tien tellen. - Jij bent Ik ga niet tot tien tellen, maat! 127 00:07:07,520 --> 00:07:10,239 Ik ben degene die tot tien telt. Rechts? 128 00:07:10,240 --> 00:07:13,559 En tegen de tijd dat ik bij tien ben, Ik ga in die auto zitten, 129 00:07:13,560 --> 00:07:15,959 en jij gaat plaats maken voor mij om weg te komen, en ik zal vallen 130 00:07:15,960 --> 00:07:18,319 haar af bij de volgende kruising, oké? Ik beloof het. 131 00:07:18,320 --> 00:07:20,599 Een! 132 00:07:20,600 --> 00:07:23,240 Twee. 133 00:07:24,640 --> 00:07:26,519 Oh, onzin. 134 00:07:26,520 --> 00:07:28,399 Ik denk dat we bellen Het is een nacht daar, zullen we? 135 00:07:28,400 --> 00:07:30,159 Hallo, mama. Hallo, liefje. 136 00:07:30,160 --> 00:07:32,519 Ik kan nu niet praten. Ik zit in een kleine situatie. 137 00:07:32,520 --> 00:07:35,719 Akkoord. Mam, ik bel je terug, oke? 138 00:07:35,720 --> 00:07:37,959 Dorothy-mama, Ik kan de 80e van Dorothy niet aan. 139 00:07:37,960 --> 00:07:40,199 Ik moet je terugbellen. Kun je de telefoon neerleggen? 140 00:07:40,200 --> 00:07:43,119 Is dat een manier om met je te praten? - - moeder? - Hallo? - Wie is dit? 141 00:07:43,120 --> 00:07:46,319 - Laat me met Devon praten. - Devon is een momenteel een beetje vastgebonden. 142 00:07:46,320 --> 00:07:48,679 Nee, nee, hij is in orde. 143 00:07:48,680 --> 00:07:51,479 Ik zal hem je laten geven een telefoontje terug, oke? Dat is mooi. 144 00:07:51,480 --> 00:07:54,319 Veel liefde. Wat een aardige jongeman 145 00:07:54,320 --> 00:07:58,520 Zie je? Breng de geest tot rust en de ziel zal spreken. 146 00:07:59,440 --> 00:08:01,199 Je hebt het juiste gedaan. 147 00:08:01,200 --> 00:08:03,760 Ik zorg ervoor dat je er wat van koopt browniepunten bij de keurmeester. 148 00:08:04,840 --> 00:08:07,719 Devon, ik arresteer u op verdenking van een gewapende overval, 149 00:08:07,720 --> 00:08:10,439 mishandeling en ontvoering. Je hoeft niets te zeggen. 150 00:08:10,440 --> 00:08:12,719 Het kan uw verdediging schaden als je iets niet vermeldt 151 00:08:12,720 --> 00:08:15,559 bij ondervraging kunt u later vertrouwen - in de rechtszaal. - Schijt aan mijn moeder. 152 00:08:50,920 --> 00:08:53,840 Anonimiteit, Willmott. Anonimiteit. 153 00:08:57,520 --> 00:08:59,759 Waar ging dat over? 154 00:08:59,760 --> 00:09:02,079 Niets. 155 00:09:02,080 --> 00:09:04,440 Het is beter zo. 156 00:09:08,720 --> 00:09:11,319 Proost! 157 00:09:11,320 --> 00:09:14,119 158 00:09:14,120 --> 00:09:15,639 159 00:09:15,640 --> 00:09:17,319 160 00:09:17,320 --> 00:09:19,159 161 00:09:19,160 --> 00:09:20,599 162 00:09:20,600 --> 00:09:22,919 163 00:09:22,920 --> 00:09:24,399 164 00:09:24,400 --> 00:09:25,879 165 00:09:25,880 --> 00:09:27,559 166 00:09:27,560 --> 00:09:29,239 167 00:09:29,240 --> 00:09:31,079 168 00:09:31,080 --> 00:09:32,639 169 00:09:32,640 --> 00:09:34,399 170 00:09:34,400 --> 00:09:35,959 171 00:09:35,960 --> 00:09:38,559 172 00:09:38,560 --> 00:09:39,879 173 00:09:39,880 --> 00:09:41,519 174 00:09:41,520 --> 00:09:43,239 175 00:09:43,240 --> 00:09:44,919 176 00:09:44,920 --> 00:09:46,679 177 00:09:46,680 --> 00:09:48,319 178 00:09:48,320 --> 00:09:50,119 179 00:09:50,120 --> 00:09:52,599 Goed gedaan, vriend. 180 00:09:52,600 --> 00:09:55,199 Een traject van acht jaar, - en je bent over vijf weg. - Ja. 181 00:09:55,200 --> 00:09:57,959 Afgezien van af en toe een bui schermutseling, je bent een brave jongen geweest. 182 00:09:57,960 --> 00:10:00,759 Er waren geen doucheschermutselingen. - Waar heb je het over? - Ja. 183 00:10:00,760 --> 00:10:03,639 Natuurlijk niet. 184 00:10:03,640 --> 00:10:05,519 Gevangene 604. 185 00:10:05,520 --> 00:10:09,919 Nou, kijk, vanaf hier is het eenvoudig. Jij gaat weg, ik controleer je 186 00:10:09,920 --> 00:10:12,999 en je verpest het niet zo hard werken door alles te doen... 187 00:10:13,000 --> 00:10:14,719 stout. 188 00:10:14,720 --> 00:10:16,639 Niets ondeugends. 189 00:10:16,640 --> 00:10:19,400 - Begrepen? - Ja. Of je komt zo weer hier binnen. 190 00:10:20,680 --> 00:10:23,599 Weet je wat? Je klinkt net als mijn moeder. 191 00:10:23,600 --> 00:10:26,479 Luisteren. Rot niet op, jij kut, 192 00:10:26,480 --> 00:10:28,640 en ik laat je verdomme met rust. 193 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 Heeft je moeder dat ooit gezegd? 194 00:10:32,600 --> 00:10:34,480 Een paar keer, ja. 195 00:10:36,520 --> 00:10:38,320 Proost, maat. 196 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 197 00:10:54,160 --> 00:10:55,719 198 00:10:55,720 --> 00:10:57,399 199 00:10:57,400 --> 00:10:58,999 200 00:10:59,000 --> 00:11:01,119 201 00:11:01,120 --> 00:11:02,719 202 00:11:02,720 --> 00:11:04,239 203 00:11:04,240 --> 00:11:05,439 204 00:11:05,440 --> 00:11:07,159 205 00:11:07,160 --> 00:11:08,839 206 00:11:08,840 --> 00:11:10,519 207 00:11:10,520 --> 00:11:12,039 208 00:11:12,040 --> 00:11:13,759 ♪ Zou het kunnen veranderen 209 00:11:13,760 --> 00:11:15,479 210 00:11:15,480 --> 00:11:17,439 211 00:11:17,440 --> 00:11:19,199 212 00:11:19,200 --> 00:11:21,199 213 00:11:21,200 --> 00:11:23,640 214 00:11:34,480 --> 00:11:37,480 Oh, verdomme, God. 215 00:11:38,400 --> 00:11:40,559 Kijk eens wie ze meenemen, een terug, een van de doden. 216 00:11:40,560 --> 00:11:43,439 Kom hier. Oke, Giuseppe. 217 00:11:43,440 --> 00:11:45,639 Oh. - Geef me nog een kus. - Eh. 218 00:11:45,640 --> 00:11:48,479 God, moeten we dat doen? Nog een. Mijn God, nog steeds aan het trainen, 219 00:11:48,480 --> 00:11:50,999 he? De spier is er. Ja. 220 00:11:51,000 --> 00:11:53,319 Je ziet er goed uit. Ja, jij ook. 221 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 Kom binnen. Oke. 222 00:11:56,400 --> 00:11:58,839 Ik hoop dat je wat geld bij je hebt. 223 00:11:58,840 --> 00:12:00,999 Hoe lang ben je weg geweest? 224 00:12:01,000 --> 00:12:03,799 Eh, vijf en een beetje. 225 00:12:03,800 --> 00:12:06,799 - Vijf en een beetje? - Ja. Mamma mia, dat is lang. 226 00:12:06,800 --> 00:12:09,319 Ja. - Is ruw. - Het was zwaar. 227 00:12:09,320 --> 00:12:11,040 Ben je verkracht? 228 00:12:12,360 --> 00:12:14,080 Waarom, wat heb je gehoord? 229 00:12:15,120 --> 00:12:16,919 Je bent verkracht. Nee. 230 00:12:16,920 --> 00:12:18,759 Wie heeft je dat verteld? 231 00:12:18,760 --> 00:12:21,399 Wat? Ik ben niet verkracht. 232 00:12:21,400 --> 00:12:24,519 Dat is goed. Ik heb een paar vrienden, 233 00:12:24,520 --> 00:12:27,239 ze moeten rondlopen met een - strontzak. - Ik niet. Ik ben goed. - Hoe dan ook, 234 00:12:27,240 --> 00:12:29,759 wat wil je? - Heb je contant geld? - Nou, 235 00:12:29,760 --> 00:12:32,639 Dat is wat ik met je wilde praten over, omdat, een beetje vastgebonden 236 00:12:32,640 --> 00:12:35,159 totdat ik voor het onvoltooide zorg - zaken. -Ik wil het niet horen- 237 00:12:35,160 --> 00:12:38,359 Nee, luister. Ik vroeg me af of jij zou mij wat krediet kunnen verlenen. 238 00:12:38,360 --> 00:12:40,679 - Krediet? - Ja, krediet, Giuseppe. Kom op, maat. 239 00:12:40,680 --> 00:12:43,079 - Alsjeblieft.Devon. - Alsjeblieft. - Devon. - Wat? - Nee. - Ik ben het. 240 00:12:43,080 --> 00:12:44,919 Ik weet. - Wat? - Ik weet. - Alsjeblieft. 241 00:12:44,920 --> 00:12:47,279 Er zijn dingen veranderd. Vijf jaar, andere regering. 242 00:12:47,280 --> 00:12:50,279 We zijn nu in het verdomde toilet. Als Ik help jou, ik moet iedereen helpen. 243 00:12:50,280 --> 00:12:51,999 Ik ben klaar. Ja, oke, oke. 244 00:12:52,000 --> 00:12:53,799 Hoe zit het daarmee? 245 00:12:53,800 --> 00:12:58,159 - Is het goed? - Wat is dit? Het is geen stuk stront. 246 00:12:58,160 --> 00:13:00,639 Dat is het enige wat mijn vader heeft dat is wat ik ooit heb gekregen. 247 00:13:00,640 --> 00:13:04,199 Hij is nu dood. Ik bedoel, kom op, Het moet een shooter waard zijn 248 00:13:04,200 --> 00:13:06,160 en een paar schelpen of zoiets, toch? 249 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 Heeft je vader je dit gegeven? Ja. 250 00:13:12,840 --> 00:13:14,759 Laten we naar boven gaan. 251 00:13:14,760 --> 00:13:17,120 252 00:13:20,800 --> 00:13:23,199 253 00:13:23,200 --> 00:13:24,639 254 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 Ben je klaar? 255 00:13:28,640 --> 00:13:30,279 Leuk, he? 256 00:13:30,280 --> 00:13:32,479 - He, doe rustig aan. - OK. 257 00:13:32,480 --> 00:13:34,239 Dit is mijn koninkrijk. Ja? 258 00:13:34,240 --> 00:13:37,880 Raak niet aan. - Oh. - Ik heb een speciale voor je. 259 00:13:42,200 --> 00:13:45,519 Ze is een schoonheid. Smit Wesson. 260 00:13:45,520 --> 00:13:48,719 Smit en Weston. Ja. Nee, Smith en Wesson. 261 00:13:48,720 --> 00:13:51,679 Smit en Vesson? Nee, Smith en Wesson. 262 00:13:51,680 --> 00:13:54,079 Smit en...? Het... Het is een pistool. 263 00:13:54,080 --> 00:13:58,199 - Ja. - Ze is een schoonheid. Kijk naar haar. Ja, maar wacht even, 264 00:13:58,200 --> 00:14:00,159 hoe zit het met een van deze? - Niet voor jou. - Wat? 265 00:14:00,160 --> 00:14:02,079 Luister nu naar mij. Dit is degene die je wilt. 266 00:14:02,080 --> 00:14:04,239 Ja? Ze schijt over elke automaat heen. 267 00:14:04,240 --> 00:14:07,599 De automaten, ze mislukken, ze lopen vast. 268 00:14:07,600 --> 00:14:10,079 Ze zijn een puinhoop. Een ingewikkeld stukje onzin. 269 00:14:10,080 --> 00:14:12,679 Dit is degene die je wilt, mijn vriend. Ik beloof het je. 270 00:14:12,680 --> 00:14:15,359 Ze is loyaal, zoals geen enkele vrouw die je ooit hebt gehad. 271 00:14:15,360 --> 00:14:18,280 - Ja? - Als een Italiaanse vrouw. Vanuit het zuiden. 272 00:14:21,400 --> 00:14:23,559 Ja. Zie je? Jullie twee, jullie passen! O-ey! 273 00:14:23,560 --> 00:14:26,239 Ja. Ja, het voelt best goed, eigenlijk. 274 00:14:26,240 --> 00:14:29,279 Jullie twee passen als gegoten. 275 00:14:29,280 --> 00:14:31,439 Ja? Perfect. 276 00:14:31,440 --> 00:14:35,159 - Wat heb je nog meer? - Niets voor jou. Wat? Kom op, maat. 277 00:14:35,160 --> 00:14:37,880 Neem de kogels. 278 00:14:39,240 --> 00:14:41,000 Enige reden waarom zijn deze druipnat? 279 00:14:42,440 --> 00:14:45,599 Ik weet het niet zeker. Ik heb het probleem met de condensatie. 280 00:14:45,600 --> 00:14:48,759 Ik kocht een luchtontvochtiger voor £ 99. 281 00:14:48,760 --> 00:14:51,599 Het is een stuk stront. Houd op met naar mij te wijzen. 282 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 Laten we gaan. OK. 283 00:14:56,320 --> 00:14:58,319 Weet je zeker dat ik geen groter wapen kan hebben? 284 00:14:58,320 --> 00:15:00,679 Niet voor jou. 285 00:15:00,680 --> 00:15:03,679 286 00:15:03,680 --> 00:15:05,199 287 00:15:05,200 --> 00:15:06,639 288 00:15:06,640 --> 00:15:08,479 289 00:15:08,480 --> 00:15:10,039 290 00:15:10,040 --> 00:15:12,319 291 00:15:12,320 --> 00:15:13,759 292 00:15:13,760 --> 00:15:15,359 293 00:15:15,360 --> 00:15:16,839 294 00:15:16,840 --> 00:15:18,040 295 00:15:37,560 --> 00:15:40,519 George, alsjeblieft, stop ermee! 296 00:15:40,520 --> 00:15:44,359 Je kunt niet stoppen met flirten met mij, - kun je? - Waar heb je het over? 297 00:15:44,360 --> 00:15:46,399 Oke, G? Alles goed, maat? 298 00:15:46,400 --> 00:15:49,559 OK. Oke, G. Devon hier, maat. Hoe gaat het? Oke... 299 00:15:49,560 --> 00:15:51,839 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Ik ben net uitgekomen... 300 00:15:51,840 --> 00:15:54,279 Nee, nee, nee. Oke, G? Hoe gaat het, maat? Devoon hier. 301 00:15:54,280 --> 00:15:56,719 Luister, goed. Dat deed ik gewoon een vijf-stretch voor jou. 302 00:15:56,720 --> 00:15:58,559 Ik heb niets gezegd. Ik hield mijn mond. 303 00:15:58,560 --> 00:16:01,680 Ook al ben jij dat waarschijnlijk rolde op mij af, jij verdomde... 304 00:16:02,640 --> 00:16:04,999 George, Ik ben hier alleen om je boeken te doen. 305 00:16:05,000 --> 00:16:06,959 Je bent hier... 306 00:16:06,960 --> 00:16:10,559 om alles te doen wat ik zeg dat je gaat doen - doen. - Nee. George, alsjeblieft! 307 00:16:10,560 --> 00:16:13,239 Ik wil dat je me mijn geld teruggeeft. 308 00:16:13,240 --> 00:16:15,559 Precies wat mij verschuldigd is. Anders pak ik mijn pistool. 309 00:16:15,560 --> 00:16:17,719 Ik schiet je hoofd eraf! Geef me mijn verdomde geld 310 00:16:17,720 --> 00:16:21,399 of ik schiet je verdomde hersens eruit! Blaas je verdomde hoofd eraf! Rechts. 311 00:16:21,400 --> 00:16:24,840 Geeft me altijd die sexy ogen. Waar heb je het over, George?! 312 00:16:26,200 --> 00:16:28,479 Is George binnen? Hij is daarbinnen, he? 313 00:16:28,480 --> 00:16:32,360 - Meneer, nee. Ga daar niet naar binnen. - Dat is - Oke, mijn maat. - Je kunt niet naar binnen. 314 00:16:35,280 --> 00:16:37,000 Houd op! 315 00:16:39,720 --> 00:16:41,799 Hoe gaat het, G? 316 00:16:41,800 --> 00:16:46,039 Raad eens wie er terug is? Dat klopt. En weet je... Wauw! Jezus Christus! 317 00:16:46,040 --> 00:16:47,879 Oh, poep het bed! 318 00:16:47,880 --> 00:16:49,919 Wat is hier aan de hand? 319 00:16:49,920 --> 00:16:51,959 George. George. 320 00:16:51,960 --> 00:16:53,999 George, alles goed, maat? Wat gebeurt er? 321 00:16:54,000 --> 00:16:56,159 Wat is er aan de hand? O, shit! 322 00:16:56,160 --> 00:16:59,919 Maat. Maat. Shit! Haal iets voor mij om het bloeden te stoppen! 323 00:16:59,920 --> 00:17:02,479 George, alles goed, maat? Ik ben het. Het is Devon. 324 00:17:02,480 --> 00:17:05,079 Ja, he? WH-Wh-Waarom heb je mij lastiggevallen, maat? 325 00:17:05,080 --> 00:17:07,479 Waarom rommelde je tegen mij? Waar is het geld, George? 326 00:17:07,480 --> 00:17:09,639 Waar is het geld? Waarom liet je me vallen, jij dikke idioot? 327 00:17:09,640 --> 00:17:12,239 Hoi? Vertel het me nu meteen. Oei? 328 00:17:12,240 --> 00:17:14,279 Nee, ga nergens heen. 329 00:17:14,280 --> 00:17:16,199 Ik moet met je praten. George! 330 00:17:16,200 --> 00:17:18,399 George! 331 00:17:23,280 --> 00:17:25,319 Neuken! 332 00:17:25,320 --> 00:17:27,519 Shit! 333 00:17:27,520 --> 00:17:29,399 Waarom deed je dat in godsnaam? 334 00:17:29,400 --> 00:17:31,239 Wacht even. 335 00:17:31,240 --> 00:17:33,599 Wat is er gebeurd? Heeft hij... Heeft hij je aangeraakt of zo? 336 00:17:33,600 --> 00:17:36,559 Probeerde hij je pijn te doen? Is dat wat er gebeurde? Ja? Luisteren. 337 00:17:36,560 --> 00:17:39,359 Luisteren. Akkoord? Je gaat naar de politie, ja? 338 00:17:39,360 --> 00:17:41,559 Ga naar de politie. Het komt wel goed met je. Vertel ze de waarheid. 339 00:17:41,560 --> 00:17:44,639 Het komt goed met je. Shit! Ik kan niet gezien worden bij een lijk. 340 00:17:44,640 --> 00:17:46,639 Die van mijn reclasseringsambtenaar Ik ga me verdomme vermoorden! 341 00:17:46,640 --> 00:17:48,559 O, shit! 342 00:17:48,560 --> 00:17:50,719 Oh, shit, dat gaan ze doen Pin dit op mij, nietwaar? 343 00:17:50,720 --> 00:17:53,480 Verdomde hel! 344 00:17:55,160 --> 00:17:58,159 Je gaat ze vertellen dat jij het was, - toch? - Je zag wat er gebeurde, toch? 345 00:17:58,160 --> 00:18:00,919 Ik zag niet wat er gebeurde. ik hier binnenkwam, bloedt hij dood. 346 00:18:00,920 --> 00:18:03,919 Ik weet verdomme niet wat er is - - doorgaan! - Hij viel mij aan. - Shit! 347 00:18:06,000 --> 00:18:07,879 Rechts. 348 00:18:07,880 --> 00:18:12,039 Luister naar mij. Dat heeft niets het heeft met mij te maken, oke? 349 00:18:12,040 --> 00:18:15,199 Jongens, het is gewoon niet wat het lijkt leuk vinden. Dit heeft niets met mij te maken. 350 00:18:15,200 --> 00:18:17,280 Ik-ik ga gewoon... 351 00:18:29,360 --> 00:18:32,319 Shit! Shit, ik moet hier weg. 352 00:18:32,320 --> 00:18:34,759 Neem mij mee. Wat bedoel je? Waarom? 353 00:18:34,760 --> 00:18:37,479 Overal is het beter dan hier. Ga gewoon naar de politie, oke? 354 00:18:37,480 --> 00:18:40,879 - Ga naar de politie. - Nee, dat kan ik niet. - Alsjeblieft! - Oh... Kom op dan. 355 00:18:52,960 --> 00:18:55,239 Oke, welke is jouw auto? Ik heb geen auto. 356 00:18:55,240 --> 00:18:57,599 Wat bedoel je met dat je geen auto hebt? Ik neem alleen de bus. 357 00:18:57,600 --> 00:19:00,279 Ik dacht dat alleen chavs de bus nemen. Nou, dan ben ik waarschijnlijk een chav. 358 00:19:00,280 --> 00:19:02,880 Waar is UW auto? Hier is het. 359 00:19:04,400 --> 00:19:06,159 Van het stuur aan de verkeerde kant. 360 00:19:06,160 --> 00:19:09,520 Steel jij deze auto? Nee. 361 00:19:16,280 --> 00:19:18,519 Ik heb een leugen verteld. Ik beroof de auto. Stap in. 362 00:19:20,360 --> 00:19:23,839 Ik moet zeggen dat ik aan het beroven ben auto's sinds ik 13 jaar oud was. 363 00:19:23,840 --> 00:19:25,759 Het is een van de weinige dingen Ik ben er behoorlijk goed in. 364 00:19:25,760 --> 00:19:28,359 Ooh, dit is een beetje een lastige trut, hoewel, toch? 365 00:19:28,360 --> 00:19:30,200 Ja! 366 00:19:34,520 --> 00:19:37,399 Ik zet je af bij Het politiebureau, oke? 367 00:19:37,400 --> 00:19:39,879 Ik kan het niet. Hoe bedoel je, dat kan niet? 368 00:19:39,880 --> 00:19:42,959 Luister, George was een bekende klootzak rond deze delen, toch? 369 00:19:42,960 --> 00:19:45,719 Hij had het op komst. Dus het beste Ik kan het nu voor je doen 370 00:19:45,720 --> 00:19:48,559 is je afzetten bij de rozzers, dus - Dat is wat ik ga doen. - Dat kan ik niet. 371 00:19:48,560 --> 00:19:51,919 Hoe bedoel je, dat kan niet? - Waarom niet? - Ik ben eerder naar ze toe geweest. 372 00:19:51,920 --> 00:19:54,799 Ik vertelde mij wat hij deed. 373 00:19:54,800 --> 00:19:57,759 Ze wilden hem aanklagen, - maar hij betaalde me af. - Wat? 374 00:19:57,760 --> 00:20:00,519 We hadden het geld nodig, en mijn man zei dat dit het beste was om te doen. 375 00:20:00,520 --> 00:20:03,919 Dus ik heb de aanklacht laten vallen en - zei dat ik het allemaal verzonnen had. - O ja, 376 00:20:03,920 --> 00:20:06,679 en je man vond het goed voor je Hij ging weer met hem aan het werk, toch? 377 00:20:06,680 --> 00:20:08,959 Wij hadden het geld nodig. Jezus Christus. 378 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 Je man klinkt net zo slecht als George. 379 00:20:10,960 --> 00:20:13,439 Ja, luister, lieverd, ik weet het niet als je niet helder nadenkt 380 00:20:13,440 --> 00:20:16,279 omdat je in shock bent of wat dan ook, maar dit is niet zomaar vertellen 381 00:20:16,280 --> 00:20:18,239 Een klein klikspaantje, nietwaar? Dit is moord. 382 00:20:18,240 --> 00:20:20,439 George is dood! - Ik weet. - Ik bedoel, ik kwam daar binnen. 383 00:20:20,440 --> 00:20:22,719 Je sneed zijn keel door, Er komt bloed, ik weet wat ik heb gedaan! 384 00:20:22,720 --> 00:20:24,759 Ik heb het allemaal eerder gezien. 385 00:20:24,760 --> 00:20:27,599 Ze zijn bij de politie, deze kavel. Ze zijn allemaal corrupt! 386 00:20:27,600 --> 00:20:31,079 George is verbonden. Ze zullen verdraaien en zet mij hiervoor weg, 387 00:20:31,080 --> 00:20:33,879 Ik weet het, dus ik ga niet naar de - verdomde politie. - Oke, oke. 388 00:20:33,880 --> 00:20:37,240 Prima. Wat deed je daar eigenlijk? 389 00:20:39,240 --> 00:20:41,839 Ik was net op bezoek bij een oude vriend. 390 00:20:41,840 --> 00:20:43,560 Met een pistool in je hand? 391 00:20:44,520 --> 00:20:46,759 Nou, we lijken een beetje op collega's, om eerlijk te zijn. Kijk, 392 00:20:46,760 --> 00:20:48,479 Hij was mij geld schuldig, oke? 393 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 Wat doen we nu? 394 00:20:51,880 --> 00:20:54,039 Wij? Wat doen we? 395 00:20:54,040 --> 00:20:56,439 Ja. 396 00:20:56,440 --> 00:20:58,199 Zod weet het. Wat? 397 00:20:58,200 --> 00:21:00,079 Het is niet echt mijn tas, om eerlijk te zijn. 398 00:21:00,080 --> 00:21:03,079 Wat is jouw tas dan? Ik weet het niet eens meer. 399 00:21:03,080 --> 00:21:05,439 Ah, verdomme. 400 00:21:05,440 --> 00:21:08,999 Kijk. Oke, Er is een man die ik ken. 401 00:21:09,000 --> 00:21:12,439 Misschien kan hij ons helpen. 402 00:21:12,440 --> 00:21:14,319 Misschien. Ja? 403 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 Ik weet het niet, maar het is het proberen waard. 404 00:21:17,560 --> 00:21:20,039 Bedankt. Bedank me nog niet, liefje, 405 00:21:20,040 --> 00:21:22,520 want de shit heeft dat niet eens gedaan heb de ventilator nog niet geraakt. 406 00:21:23,720 --> 00:21:25,400 George? 407 00:21:48,840 --> 00:21:50,560 George? 408 00:22:21,800 --> 00:22:25,199 Je zou echt wat zuigtabletten moeten kopen voor die keel van je, Willmott. 409 00:22:25,200 --> 00:22:27,399 Het is bevestigd, baas. 410 00:22:27,400 --> 00:22:29,519 George is... 411 00:22:29,520 --> 00:22:31,479 niet beschikbaar. 412 00:22:31,480 --> 00:22:34,319 Zijn keel werd doorgesneden. 413 00:22:34,320 --> 00:22:38,560 Nou ja, hij was altijd een zorgeloze sukkel. 414 00:22:39,880 --> 00:22:41,639 Kijk... 415 00:22:41,640 --> 00:22:44,279 Onze jongens hebben het opgeruimd, maar ze zijn een beetje bezorgd. 416 00:22:44,280 --> 00:22:46,119 Het feit dat dit is gebeurd 417 00:22:46,120 --> 00:22:48,399 op klaarlichte dag zonder enige zorg om getuigen. 418 00:22:48,400 --> 00:22:50,479 Het kan het begin van iets zijn. 419 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 En jij verveelt mij met deze exploits omdat? 420 00:22:54,840 --> 00:22:56,720 Ze onderzoeken verdachten, baas. 421 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Mm. 422 00:23:00,560 --> 00:23:02,319 Hm. 423 00:23:02,320 --> 00:23:04,159 Nou ja, het laatste wat ik wil 424 00:23:04,160 --> 00:23:07,200 is Jacksons zelfvoldane verdomde gezicht in de mijne... 425 00:23:08,440 --> 00:23:10,319 ...dus... 426 00:23:10,320 --> 00:23:13,760 ...ontdek wie het is, hak hun verdomde hoofden eraf. 427 00:23:14,920 --> 00:23:17,959 Zorg ervoor dat ik het niet krijg de vliegende ploeg over mijn hele reet. 428 00:23:17,960 --> 00:23:19,839 Niet nodig Maak je daar maar zorgen over, baas. 429 00:23:19,840 --> 00:23:22,000 Je bent nu onaantastbaar. 430 00:23:24,280 --> 00:23:26,800 Wees niet zo verdomd naief, Willmott. 431 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 Niemand is onaantastbaar. 432 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 En nick me verdomme niet. 433 00:23:45,800 --> 00:23:48,040 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 434 00:23:48,960 --> 00:23:51,399 Het gebeurde allemaal zo snel. 435 00:23:51,400 --> 00:23:53,399 Ik heb zijn bloed op mij. 436 00:23:53,400 --> 00:23:55,679 Wacht even. 437 00:23:55,680 --> 00:23:57,639 Gebruik een van deze. 438 00:23:57,640 --> 00:24:00,159 Proost, ja. 439 00:24:00,160 --> 00:24:01,999 Ik heb hem neergestoken. 440 00:24:02,000 --> 00:24:03,720 Ik heb hem vermoord. 441 00:24:04,640 --> 00:24:07,639 - Waarom heeft hij mij dit aangedaan? - Dat deed je niet Je hebt een keuze, toch? 442 00:24:07,640 --> 00:24:10,079 Hij zou je pijn doen als je het niet deed. Wat zou je kunnen doen? 443 00:24:10,080 --> 00:24:12,359 George was een stuk stront, en hij kreeg wat hij verdiende. 444 00:24:12,360 --> 00:24:15,280 Ik zou me er niet eens zorgen over maken. OK? 445 00:24:18,360 --> 00:24:20,280 Hoe heet je eigenlijk? 446 00:24:21,320 --> 00:24:23,919 Kimber. O, Kimber. 447 00:24:23,920 --> 00:24:26,079 Wat is dat, afkorting van Kimberly, toch? 448 00:24:26,080 --> 00:24:28,999 Ja. Dat is leuk. Ik hou van Kimber. 449 00:24:29,000 --> 00:24:30,880 Ik ben Devon. 450 00:24:31,840 --> 00:24:34,799 Ik hou van Devon. Ja, ik ook. 451 00:24:34,800 --> 00:24:38,119 Ik bedoel, ik ben meer een Cornwall man zelf, om eerlijk te zijn. 452 00:24:38,120 --> 00:24:40,199 Behalve als het om het oude gaat, uh... 453 00:24:40,200 --> 00:24:41,959 scone verspreiden, toch? 454 00:24:41,960 --> 00:24:43,719 Ja. 455 00:24:43,720 --> 00:24:45,999 Dus wat heb je, eh... 456 00:24:46,000 --> 00:24:47,759 Ben jij zijn assistent of zo? 457 00:24:47,760 --> 00:24:50,479 Boekhouder. - O, een boekhouder? - Mm. 458 00:24:50,480 --> 00:24:53,839 O ja. Klinkt spannend. Dat is het niet. 459 00:24:53,840 --> 00:24:56,439 Nou... normaal niet. 460 00:24:56,440 --> 00:24:59,639 Maar het is wat je doet als je dat bent Goed met cijfers, denk ik. 461 00:24:59,640 --> 00:25:01,479 Ik zou het niet echt weten. 462 00:25:01,480 --> 00:25:03,439 Had dat eigenlijk al kunnen raden. 463 00:25:03,440 --> 00:25:05,439 Maar kijk nu naar mij. 464 00:25:05,440 --> 00:25:08,999 - Ik ben op de vlucht als een voortvluchtige. - Het is maar tijdelijk toch? 465 00:25:09,000 --> 00:25:10,919 Kijk, de man die we gaan zien... zijn naam is Toby, 466 00:25:10,920 --> 00:25:13,839 en hij is een oude vriend van mij, en hij is mij iets schuldig, toch? Hij is mij veel verschuldigd. 467 00:25:13,840 --> 00:25:16,879 En hij is ook verbonden, dus... Oke. 468 00:25:16,880 --> 00:25:19,679 Weet je, misschien kan ik het je geven een alibi en dergelijke, wie weet? 469 00:25:19,680 --> 00:25:22,120 OK. 470 00:25:23,000 --> 00:25:25,359 En dan kun je terug naar je normale leven, nietwaar? 471 00:25:25,360 --> 00:25:28,200 Ja, met je geldrovende echtgenoot. 472 00:25:29,880 --> 00:25:31,679 We zijn gescheiden. 473 00:25:31,680 --> 00:25:33,840 Hij was niet erg aardig. Het was rommelig. 474 00:25:34,840 --> 00:25:37,880 Normaal gesproken is dat zo, nietwaar? Mm. 475 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 Hij hield Kimber heel dichtbij vast. 476 00:25:45,360 --> 00:25:47,919 Alsof hij een pistool op haar gericht had. 477 00:25:47,920 --> 00:25:50,039 Maar je hebt niet echt een pistool gezien? 478 00:25:50,040 --> 00:25:52,519 Nee, hij zag er gewoon zo uit hij had er een. 479 00:25:52,520 --> 00:25:54,679 Sorry, Rebekka, Probeer niet vaag te zijn, oke? 480 00:25:54,680 --> 00:25:58,199 Blijf gewoon bij wat je daadwerkelijk hebt gezien. Ik zag een pistool. Hij had een pistool. 481 00:25:58,200 --> 00:26:01,159 Ik zag het pistool. OK. Goed. 482 00:26:01,160 --> 00:26:04,079 Oke, nou, deze meneer was er vandaag vrijgegeven door HMP Belmarsh. 483 00:26:04,080 --> 00:26:06,039 Hij is een zeer gevaarlijk persoon... O. 484 00:26:06,040 --> 00:26:07,999 ...dus je hebt geluk hij heeft JOU niet meegenomen. 485 00:26:08,000 --> 00:26:09,759 Bedankt voor je tijd, Rebecca. 486 00:26:09,760 --> 00:26:11,719 Ik zal, eh... Ik laat je thuiskomen bij je katten. 487 00:26:11,720 --> 00:26:13,440 Hm. Bedankt. 488 00:26:26,480 --> 00:26:28,559 Guv. Gaat het? 489 00:26:28,560 --> 00:26:30,319 Gaat het? 490 00:26:30,320 --> 00:26:34,800 Ja. Je hebt het oude voetbal gezien - al resultaten? - Ja, verschrikkelijk. 491 00:26:35,920 --> 00:26:39,439 Baas. Geen enkele Londense club won. 492 00:26:39,440 --> 00:26:41,800 Baas. - Verdomde noordelijke apen. - Baas. 493 00:26:49,120 --> 00:26:52,080 Ken je die Devon-kerel? 494 00:26:53,520 --> 00:26:56,319 Hij was de pion die we offerden in het duwtje in de pantserwagen. 495 00:26:56,320 --> 00:26:58,719 Weet je nog, ongeveer vijf jaar geleden? 496 00:26:58,720 --> 00:27:00,719 Soort van. 497 00:27:00,720 --> 00:27:03,199 Nou, ik ben vandaag voorwaardelijk vrijgelaten, 498 00:27:03,200 --> 00:27:05,559 en hij leek om een behoorlijke stijve te hebben voor George, 499 00:27:05,560 --> 00:27:07,320 die voor ons de leiding had. 500 00:27:10,000 --> 00:27:11,919 Weet hij dat ik het eerbetoon was? 501 00:27:11,920 --> 00:27:14,999 Hij had kunnen zingen als een kanarie, halveer zijn straf, 502 00:27:15,000 --> 00:27:17,719 maar dat deed hij niet. Maar... 503 00:27:17,720 --> 00:27:20,600 ..er is een mogelijkheid dat hij iets van ons weet. 504 00:27:23,160 --> 00:27:25,680 Mogelijkheid? Weet je het niet zeker? 505 00:27:27,320 --> 00:27:29,159 Verdomde hel. 506 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 Nou, Willmott, ik denk dat je dat beter kunt doen Weg met die verdomde mogelijkheid. 507 00:27:34,080 --> 00:27:35,799 Roei hem uit. 508 00:27:35,800 --> 00:27:40,079 Ja. Dat is buitengewoon! 509 00:27:40,080 --> 00:27:43,239 Hij is weg en heeft het terug gestolen! 510 00:27:43,240 --> 00:27:47,039 City dacht dat ze het hadden gered. Je bent nooit gered! 511 00:27:47,040 --> 00:27:50,239 512 00:27:50,240 --> 00:27:51,559 513 00:27:51,560 --> 00:27:53,239 514 00:27:53,240 --> 00:27:54,919 515 00:27:54,920 --> 00:27:56,479 516 00:27:56,480 --> 00:27:58,759 517 00:27:58,760 --> 00:28:00,079 518 00:28:00,080 --> 00:28:01,559 519 00:28:01,560 --> 00:28:03,359 520 00:28:03,360 --> 00:28:04,959 521 00:28:06,760 --> 00:28:09,359 Oh, verdomde hel, dat is sterk spul. 522 00:28:09,360 --> 00:28:12,039 Ik wil een verdomde staart laten groeien. 523 00:28:12,040 --> 00:28:14,639 524 00:28:14,640 --> 00:28:16,839 Rot even op, wil je? 525 00:28:16,840 --> 00:28:18,680 Wat? 526 00:28:19,880 --> 00:28:22,760 Echt waar? dacht ik Was ik niet goed genoeg voor jullie? 527 00:28:23,880 --> 00:28:25,759 Oh, dat deed hij toch? 528 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 Bollocks voor hem. 529 00:28:43,200 --> 00:28:44,959 Wat is er mis? 530 00:28:44,960 --> 00:28:47,880 Niets. Je ziet eruit alsof er iets mis is. 531 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 Nee, nee, mijn... Mijn gezicht ziet er altijd zo uit. 532 00:28:53,200 --> 00:28:55,679 Vertel je wat, Neem dat gewoon aan, wil je? 533 00:28:55,680 --> 00:28:57,399 Wauw, wauw, wauw. Ik raak dat niet aan. 534 00:28:57,400 --> 00:28:59,599 Nou, waarom niet? Ik heb het gehad aan de achterkant van mijn spijkerbroek. 535 00:28:59,600 --> 00:29:01,559 Het zit niet in mijn broek of mijn spleet raakte. 536 00:29:01,560 --> 00:29:04,439 - Het ruikt niet. - Dat is niet waarom ik dat doe Ik raak het niet aan, Devon. Het is een pistool. 537 00:29:04,440 --> 00:29:06,959 Juist, deze man... Deze man is behoorlijk prikkelbaar, oke? 538 00:29:06,960 --> 00:29:10,039 Hij is een maat. Ik wil er geen nemen kansen, oke? Dus neem dat maar. 539 00:29:10,040 --> 00:29:12,679 Hij gaat je toch niet fouilleren, toch? Devon, ik raak je pistool niet aan! 540 00:29:14,520 --> 00:29:16,319 Neuken. Jij egoïstisch... 541 00:29:16,320 --> 00:29:19,799 Egoistisch? Jij f... Jij... Jezus Christus. 542 00:29:19,800 --> 00:29:22,599 He, als hij je maatje is, waarom dan wel? We sluipen de brandtrap op 543 00:29:22,600 --> 00:29:25,239 en waarom heb je een pistool? - in je hand? - Sst! Kijk, ik heb gewoon... 544 00:29:25,240 --> 00:29:27,319 Ik heb hem al een tijdje niet meer gezien, oke? 545 00:29:27,320 --> 00:29:29,079 Kom op. Oh, is hij dan ook een gangster? 546 00:29:29,080 --> 00:29:31,399 Wat bedoelde je met 'is hij een gangster'? Ik ben geen gangster. 547 00:29:31,400 --> 00:29:33,599 Waarom zou je denken dat ik een gangster ben? Ik weet het niet. 548 00:29:33,600 --> 00:29:35,439 Misschien wat dacht je van het beroven van auto's 549 00:29:35,440 --> 00:29:38,079 en het uitschakelen van bewakers voor het eerste? En dan, 550 00:29:38,080 --> 00:29:41,279 Je komt net uit de gevangenis omdat je dat gedaan hebt - God weet wat. - Zo is het niet. 551 00:29:41,280 --> 00:29:43,399 Maar deze man, Hij is een echte gangster, oke? 552 00:29:43,400 --> 00:29:45,239 Hij is een echte bende... Dat was hij in ieder geval al. 553 00:29:45,240 --> 00:29:47,639 Maar hij is nog steeds gezond. Ik en Toby, we gaan ver terug. 554 00:29:47,640 --> 00:29:49,639 Ik weet zeker dat hij ons gaat helpen. Ja. Rechts. 555 00:29:49,640 --> 00:29:51,360 Ja, klinkt goed. 556 00:29:54,120 --> 00:29:56,519 Rechts. Ik ga daarheen en controleer of de kust veilig is. 557 00:29:56,520 --> 00:29:58,279 Nee, nee, nee, nee. Wat moet ik doen? 558 00:29:58,280 --> 00:30:00,759 Blijf gewoon hier, en - Ik ga je een signaal sturen. - Wauw... 559 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 Wha... Nee, wacht. Wacht, wacht. Welk signaal? 560 00:30:28,440 --> 00:30:30,759 Argh. 561 00:30:32,960 --> 00:30:35,799 Wat doe je dat verdomme - voor? - Misschien heb je George gepakt, 562 00:30:35,800 --> 00:30:37,879 maat, maar je betrapt me niet op een dutje. 563 00:30:37,880 --> 00:30:40,319 Eh, ik heb George niets aangedaan, Ik beloof het je. 564 00:30:40,320 --> 00:30:42,879 Maar wist je dat Hij wilde mij in de val lokken? 565 00:30:42,880 --> 00:30:44,639 Is dat het? 566 00:30:44,640 --> 00:30:46,759 Direct ter zake. Nee: ‘Hoe gaat het? 567 00:30:46,760 --> 00:30:49,719 Hoe gaat het met de familie?" Geen van die inhaal onzin. 568 00:30:49,720 --> 00:30:51,839 Het spijt me, Tobes, ja. Hoe gaat het, maat? 569 00:30:51,840 --> 00:30:54,320 Hoe is het met de familie? Het kan me echt niets schelen. 570 00:30:56,040 --> 00:30:58,039 Hoe was het in Belmarsh? 571 00:30:58,040 --> 00:31:00,319 Sorry dat ik niet op bezoek was. 572 00:31:00,320 --> 00:31:02,799 Ik hoorde Veronica vond het ook niet erg. 573 00:31:02,800 --> 00:31:06,400 Maak jij wat maatjes? Nee. Waarom, wat heb je gehoord? 574 00:31:08,640 --> 00:31:11,279 Kijk. Toby, ik wil geen problemen. maat, oke? 575 00:31:11,280 --> 00:31:13,919 Ik heb net een vijf-stretch voor je gedaan. Ik hield mijn mond, nietwaar? 576 00:31:13,920 --> 00:31:16,119 Je sloeg me over de rug van het hoofd zonder reden, 577 00:31:16,120 --> 00:31:17,959 Maar ik laat het allemaal langs me heen gaan, oke? 578 00:31:17,960 --> 00:31:20,800 Ik wil dat je mij een vraag beantwoordt, wel. Slechts een. 579 00:31:23,080 --> 00:31:24,800 Kende jij George? wilde mij neuken? 580 00:31:26,040 --> 00:31:30,319 Nee, vriend. Dat hebben we wel enkele gedeelde kennissen. 581 00:31:30,320 --> 00:31:33,319 Wat? Zoals wie? Wat, die tribute-man? 582 00:31:33,320 --> 00:31:35,399 Laat het buiten, maat. 583 00:31:35,400 --> 00:31:38,760 Die laatste dienst was helemaal van George optreden, maat, niet de mijne. 584 00:31:40,440 --> 00:31:42,959 Oh. Akkoord. 585 00:31:42,960 --> 00:31:46,239 Nou, in dat geval zal ik het gewoon doen Neem dan het geld dat je mij schuldig bent, ja? 586 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 En, eh, Ik heb een kleine gunst nodig voor iemand. 587 00:31:49,520 --> 00:31:52,479 - Je droomt, vriend. - Nee, dat doe ik niet. Omdat ik je niets schuldig ben. 588 00:31:52,480 --> 00:31:55,639 - Wat? - Ik zou aan een dikke, mollige zuigen voordat ik je een plezier zou doen. 589 00:31:55,640 --> 00:31:59,199 Wat? Wat is dit allemaal met dit vijandigheid, man? Ik bedoel, kom op. 590 00:31:59,200 --> 00:32:01,959 Hij sloeg me tegen de achterkant van mijn lichaam hoofd. Over pikken zuigen gesproken. 591 00:32:01,960 --> 00:32:04,919 Ik dacht dat we vrienden waren, Tobe. Fuck you, jij zelfvoldane trut! 592 00:32:04,920 --> 00:32:08,599 Ja, we hebben een paar klusjes gedaan samen, maar we zijn geen verdomde vrienden. 593 00:32:08,600 --> 00:32:11,799 De wielen draaiden na dat laatste optreden, en je werd genaaid. 594 00:32:11,800 --> 00:32:14,639 Je speelt dit spel lang genoeg en dat zal ons allemaal overkomen. 595 00:32:14,640 --> 00:32:17,839 Nu je je likjes hebt genomen, en jij hield je mond dicht, 596 00:32:17,840 --> 00:32:20,399 zo goed voor je, en nu ben je weg. 597 00:32:20,400 --> 00:32:22,959 Houd op met dat verdomde gezeur en ga verder met je leven! 598 00:32:22,960 --> 00:32:25,399 Dat is wat ik probeer te doen, Tobe, zie je dat niet? 599 00:32:25,400 --> 00:32:27,279 Ik probeer gewoon door te gaan met mijn leven, ja. 600 00:32:27,280 --> 00:32:29,919 Ik heb alleen een beetje startkapitaal nodig, dat is alles. Kijk rond. 601 00:32:29,920 --> 00:32:32,080 Je hebt het goed gedaan voor jezelf, nietwaar? Eh? 602 00:32:33,040 --> 00:32:35,079 En omdat ik mijn mond hield... 603 00:32:35,080 --> 00:32:37,239 Ja, ik denk dat je mij iets schuldig bent, ja. 604 00:32:37,240 --> 00:32:40,119 Ik ga mezelf niet herhalen, Peteblad. 605 00:32:40,120 --> 00:32:42,319 Dus je doet er verdomme een... 606 00:32:42,320 --> 00:32:46,120 of ik laat Arthur je pijpen kop eraf. 607 00:32:51,120 --> 00:32:53,359 Ik denk dat ik Arthur neem schiet dan mijn hoofd eraf. Ja? 608 00:32:53,360 --> 00:32:56,159 Kan net zo goed. Ik heb niets Nog iets om naar uit te kijken, toch? 609 00:32:56,160 --> 00:32:58,439 Ik heb geen maatjes meer. Heb geen geld. 610 00:32:58,440 --> 00:33:00,359 Kan me net zo goed snel afmaken, maat, ja. 611 00:33:00,360 --> 00:33:02,639 Doe het gewoon snel. Vertel je wat, recht door de mond. 612 00:33:02,640 --> 00:33:04,479 Blaas de achterkant van mijn verdomde hoofd eraf. Ah! 613 00:33:04,480 --> 00:33:06,640 Ga verder, Arthur. 614 00:33:07,600 --> 00:33:10,759 Oeh! Iemand heeft leren vechten, nietwaar? 615 00:33:16,120 --> 00:33:17,600 616 00:33:49,440 --> 00:33:51,959 Ai, ai, ai, ai, ai. 617 00:34:02,200 --> 00:34:05,879 Kom op, Tobe. Ik heb je gemist, maat. 618 00:34:05,880 --> 00:34:09,559 Denk aan de goede oude tijd, ja? Doe dit niet. 619 00:34:09,560 --> 00:34:11,880 Je was altijd al een kut. 620 00:34:13,600 --> 00:34:15,439 In godsnaam. Stuk stront. 621 00:34:15,440 --> 00:34:17,199 Oh ja, ja, kogels. 622 00:34:17,200 --> 00:34:19,880 Verdomde klootzak. 623 00:34:20,760 --> 00:34:22,480 Rechts. Deze keer. 624 00:34:33,280 --> 00:34:34,799 625 00:34:34,800 --> 00:34:38,159 Jezus Christus, liefde. Je moet Ontmoet me halverwege hier, nietwaar? 626 00:34:38,160 --> 00:34:40,679 Ik probeer zo schoon mogelijk te zijn alleen slimme beslissingen nemen. 627 00:34:40,680 --> 00:34:42,879 Nu zijn twee van mijn vrienden dood! Ik probeerde alleen maar te helpen! 628 00:34:42,880 --> 00:34:46,159 Ik schoot hem in zijn been om af te leiden hij. Ik heb net je verdomde leven gered. 629 00:34:46,160 --> 00:34:48,839 OK. Ja, je hebt gelijk. - Ja! - Je hebt mijn leven gered. 630 00:34:48,840 --> 00:34:50,799 Dat waardeer ik. - Graag gedaan. - OK? 631 00:34:50,800 --> 00:34:54,399 Maar kunt u het mij uitleggen? wat moeten we nu doen?! 632 00:34:54,400 --> 00:34:56,199 Ik weet het niet! - Jezus! - Als dit niet jouw tas is, 633 00:34:56,200 --> 00:34:58,760 het is zeker niet van mij! Kom op, snel! 634 00:35:01,880 --> 00:35:03,720 Kom op, laten we gaan. 635 00:35:11,400 --> 00:35:14,039 Terug, terug! Jezus Christus! 636 00:35:14,040 --> 00:35:15,960 Jij gaat die kant op. Kom op. 637 00:35:24,440 --> 00:35:26,439 Oke, het is duidelijk. Wie waren die jongens met wapens? 638 00:35:26,440 --> 00:35:28,719 Ik weet het niet. Ze leken op ze bedoelden zaken. 639 00:35:28,720 --> 00:35:31,319 Waarom willen al je vrienden vermoorden? - jij? - Ik weet het niet. Ik bedoel, als ik het wist, 640 00:35:31,320 --> 00:35:33,839 Ik zou niet denken dat ze waren mijn kameraden. Bolletjes! 641 00:35:33,840 --> 00:35:36,879 Dat ga ik nooit halen - Geld nu. - Eh, welk geld? 642 00:35:36,880 --> 00:35:39,519 Luister, goed, vijf jaar geleden... Ja? 643 00:35:39,520 --> 00:35:42,119 een gewapende overval gepleegd met een stel kameraden. Ik werd geknepen, 644 00:35:42,120 --> 00:35:44,319 de baan ging naar de klote. Ze bleven vrij, hielden het geld, 645 00:35:44,320 --> 00:35:47,039 Ik hield mijn mond, en nu doe ik dat ook eruit, en ik wil mijn deel, oke? 646 00:35:47,040 --> 00:35:48,919 Dus George en Toby hebben je erin geluisd? 647 00:35:48,920 --> 00:35:50,879 Waarom zou je dat denken? Maak je een grapje? 648 00:35:50,880 --> 00:35:52,639 Nee. Is het niet duidelijk? 649 00:35:52,640 --> 00:35:55,639 - Nee! - George was compleet sociopathische bel einde. 650 00:35:55,640 --> 00:35:57,519 Ah! En deze Toby-kerel is net zo slecht, 651 00:35:57,520 --> 00:35:59,839 zo niet erger, van wat - Dat kon ik zien. - George misschien. 652 00:35:59,840 --> 00:36:01,959 Hij was altijd een beetje een lul, ja. Maar niet Toby. 653 00:36:01,960 --> 00:36:04,479 Hij was gezond, toch? Wij waren cool. Ik vertrouwde hem. 654 00:36:04,480 --> 00:36:07,919 Neuk mij. Misschien ben jij wel de ergste karakterbeoordelaar die ik ooit heb ontmoet. 655 00:36:07,920 --> 00:36:10,079 Je moet vrienden kiezen - verstandiger. - Weet je wat? 656 00:36:10,080 --> 00:36:11,879 Je klinkt net als Veronica. WHO? 657 00:36:11,880 --> 00:36:14,519 Mijn mevrouw. Oh! Oh! 658 00:36:14,520 --> 00:36:16,439 We moeten naar Veronica gaan. Ja, ja. 659 00:36:16,440 --> 00:36:18,599 Zij kan ons helpen. Dat is wat we moeten doen. 660 00:36:18,600 --> 00:36:20,399 Sorry, mevrouw? 661 00:36:20,400 --> 00:36:22,479 Ja. 662 00:36:22,480 --> 00:36:25,639 Waarom ben je niet rechtstreeks naar haar toe gegaan? zodra je uit de gevangenis kwam?! 663 00:36:25,640 --> 00:36:27,799 Nou, wees... Ehm... 664 00:36:27,800 --> 00:36:30,759 Het is ingewikkeld, daarom. - - Oh.Ja. - Ingewikkeld? - Ja. 665 00:36:30,760 --> 00:36:33,599 Ingewikkeld alsof je ervoor koos om te gaan en vermoord George voordat je haar ziet! 666 00:36:33,600 --> 00:36:36,879 Gelukkig meisje Ik heb niet gedood wie dan ook. Dat was jij. Wauw! 667 00:36:36,880 --> 00:36:38,880 Neuk je! 668 00:36:49,960 --> 00:36:51,719 Luister, ik... 669 00:36:51,720 --> 00:36:53,639 Ik heb haar al vijf jaar niet gezien, oke? 670 00:36:53,640 --> 00:36:56,239 Ik zei haar dat ze mij niet moest schrijven, om mij niet te bellen, niets. 671 00:36:56,240 --> 00:36:58,239 Ik wilde niet dat ze mij zag op zo'n plek. 672 00:36:58,240 --> 00:37:00,079 Ik heb het beloofd, oke? 673 00:37:00,080 --> 00:37:02,679 Dat heb ik de volgende keer beloofd wij hebben elkaar gezien, 674 00:37:02,680 --> 00:37:04,640 wij zouden erheen gaan. Kijk daar eens naar. 675 00:37:06,200 --> 00:37:09,359 Dat... Dat was onze ultieme droom. 676 00:37:09,360 --> 00:37:11,199 Een carrousel? 677 00:37:11,200 --> 00:37:12,920 Ja. 678 00:37:13,800 --> 00:37:16,159 Jouw ultieme droom is een carrousel? 679 00:37:16,160 --> 00:37:18,039 Nee, nee, nee, Je mist het punt. 680 00:37:18,040 --> 00:37:20,039 Je moet kijken naar wat het vertegenwoordigt. 681 00:37:21,920 --> 00:37:24,239 Wil je op een houten paard rijden? Wat? 682 00:37:24,240 --> 00:37:26,279 Weet jij uberhaupt waar dat is? Nee. 683 00:37:26,280 --> 00:37:28,399 Dat is de Santa Monica-pier. 684 00:37:28,400 --> 00:37:31,119 Rechts? Dat is aan het einde van Route 66. 685 00:37:31,120 --> 00:37:33,720 Dat is waar dromen van gemaakt worden. 686 00:37:37,120 --> 00:37:39,399 We hadden een droom, toch? Wij hadden een doel. 687 00:37:39,400 --> 00:37:41,679 Heb jij ooit een visionboard gemaakt? Nou, doe geen moeite, 688 00:37:41,680 --> 00:37:44,119 omdat ze een hele hoop stront zijn. Maar een foto... 689 00:37:44,120 --> 00:37:46,759 Een beeld zegt meer dan 1000 woorden. 690 00:37:46,760 --> 00:37:48,999 Dat... 691 00:37:49,000 --> 00:37:51,120 is alles waar ik ooit van heb gedroomd. 692 00:37:52,800 --> 00:37:55,639 Nou, dat en... mondharmonica leren spelen. 693 00:37:55,640 --> 00:37:58,439 Hm. Welke melodieen kun je spelen? 694 00:37:58,440 --> 00:38:00,439 Ik kan het niet. Wat? 695 00:38:00,440 --> 00:38:02,159 Oh, ik vond het niet erg om te leren uiteindelijk. 696 00:38:02,160 --> 00:38:04,719 Ik bedoel, je had net vijf jaar de tijd om mondharmonica te leren spelen. 697 00:38:04,720 --> 00:38:06,919 Het is moeilijker dan het lijkt. Je moet je tong uitsteken 698 00:38:06,920 --> 00:38:09,679 in alle verschillende gaten, - en het is flippin'-minging. - Hm. 699 00:38:09,680 --> 00:38:12,039 Ik bedoel, heb je dat nog nooit gedaan? had toch dromen? 700 00:38:12,040 --> 00:38:15,199 Ambities met uw partner? Dingen wat je in de toekomst wilde doen? 701 00:38:15,200 --> 00:38:17,960 Ex. Ex-partner. 702 00:38:19,120 --> 00:38:22,240 Ik bedoel, het is niet bevestigd, maar hij wel definitief buiten mijn beeld. 703 00:38:24,320 --> 00:38:26,400 Nou ja, je weet maar nooit. Rechts? 704 00:38:27,880 --> 00:38:29,839 Je weet het nooit. 705 00:38:32,240 --> 00:38:34,559 Stap jij in de auto? De politie zal hier binnenkort zijn. 706 00:38:34,560 --> 00:38:36,520 Neuken! Ja! Je blies het gezicht van die kerel eraf. 707 00:38:41,000 --> 00:38:42,679 708 00:38:42,680 --> 00:38:44,640 709 00:38:48,440 --> 00:38:50,039 710 00:38:50,040 --> 00:38:53,559 Moet je een fles kopen? - van Lucozade? - Wat voor mezelf halen? 711 00:38:53,560 --> 00:38:56,399 Een fles Lucozade voor jou - rondrijden. - Dat drink ik niet. 712 00:38:56,400 --> 00:38:58,799 - O, niet waar? - Nee. Het is maar een hoop suiker, nietwaar? 713 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 Oh. Koffie dan. Koffie, ja. 714 00:39:03,800 --> 00:39:05,919 Weet je zeker dat ze er zal zijn? 715 00:39:05,920 --> 00:39:08,039 Ja, natuurlijk zal ze dat doen. 716 00:39:08,040 --> 00:39:10,359 Wacht maar tot je elkaar ontmoet. Je zult van haar houden, toch? 717 00:39:10,360 --> 00:39:12,159 Ze is echt fit. 718 00:39:12,160 --> 00:39:14,439 Ze is een geweldige kok, ze is slim, 719 00:39:14,440 --> 00:39:16,359 Ze is grappig, ze is aardig, 720 00:39:16,360 --> 00:39:18,119 ze is geweldig met dieren. 721 00:39:18,120 --> 00:39:19,999 Ja. God, ze is echt fit. 722 00:39:20,000 --> 00:39:23,999 Nou ja, ze is tenminste 'fit'. Ja. 723 00:39:24,000 --> 00:39:26,160 Goede pasvorm. 724 00:39:27,880 --> 00:39:30,679 Hoe weet je waar je haar kunt vinden? als je zo lang niet hebt gesproken? 725 00:39:30,680 --> 00:39:32,999 Nou, Ik hoop dat ze er nog is... 726 00:39:33,000 --> 00:39:35,160 ons huis. 727 00:39:49,840 --> 00:39:51,680 Bollocks. 728 00:39:53,320 --> 00:39:55,079 Hallo? 729 00:39:55,080 --> 00:39:59,079 - Is hij wakker? - O, he, Willmott! Een tijdje niet tegen je gesproken. 730 00:39:59,080 --> 00:40:02,079 - Wat is er nieuw? - Niet nu, Siobhan. Als hij er is, kun je hem dan aantrekken? 731 00:40:02,080 --> 00:40:03,999 Schat, het is Willmott! 732 00:40:04,000 --> 00:40:07,519 Vraag het hem maar als hij het pakket heeft afgeleverd. 733 00:40:07,520 --> 00:40:10,319 Hij wil het weten als u het pakket heeft afgeleverd. 734 00:40:10,320 --> 00:40:13,359 Vertel het hem Ik heb het pakket nog niet opgehaald. 735 00:40:13,360 --> 00:40:15,399 Hij heeft het nog niet eens opgehaald. 736 00:40:15,400 --> 00:40:18,279 Bolletjes! Hij zei: "Bollocks." 737 00:40:18,280 --> 00:40:20,240 Ja, dat heb ik gehoord. 738 00:40:22,000 --> 00:40:24,399 Ruim dat bubbelbad op, wil je? 739 00:40:24,400 --> 00:40:26,519 Ik probeer een bad te nemen. 740 00:40:26,520 --> 00:40:28,359 Hij is een jongen, Willmott. 741 00:40:28,360 --> 00:40:30,439 Het is iets ingewikkelder dan dat, baas. 742 00:40:30,440 --> 00:40:33,239 Geef mij geen excuses. Goed... 743 00:40:33,240 --> 00:40:35,720 Ik heb een aanwinst van Belmarsh. 744 00:40:36,720 --> 00:40:38,719 Zegt dat hij tegen betaling met hem kan afrekenen. 745 00:40:38,720 --> 00:40:41,679 Schrijf gewoon die verdomde cheque uit en klaar ermee. 746 00:40:41,680 --> 00:40:43,759 Oke, baas. 747 00:41:03,240 --> 00:41:05,080 Ga dan maar. 748 00:41:08,200 --> 00:41:10,680 Ik probeer het gewoon uit te zoeken wat ik ga zeggen. 749 00:41:23,760 --> 00:41:25,480 Devon? 750 00:41:26,360 --> 00:41:29,200 Wat doe jij hier? 751 00:41:32,600 --> 00:41:35,279 Verrassing. 752 00:41:35,280 --> 00:41:37,999 Excuseer de rommel. Vrije dag van de schoonmaker. 753 00:41:38,000 --> 00:41:40,439 Ah, ja. He, wil je even pauzeren? 754 00:41:40,440 --> 00:41:42,399 Wauw! 755 00:41:42,400 --> 00:41:44,479 Goed meisje. Goed meisje. 756 00:41:44,480 --> 00:41:47,560 Wiens kindje is dat? Ze is van mij, jij knop. 757 00:41:49,040 --> 00:41:52,159 ik... ben een paar jaar geleden getrouwd. 758 00:41:52,160 --> 00:41:55,319 Dit is Ellen. Ze is onze kleine lieverdtaart. 759 00:41:55,320 --> 00:41:57,639 Kopje? 760 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 Ja, alsjeblieft. Oke, kom op dan. 761 00:42:01,080 --> 00:42:02,840 Kom op. 762 00:42:07,200 --> 00:42:08,960 Wanneer ben je eruit gekomen? 763 00:42:10,440 --> 00:42:12,480 Gisteren. 764 00:42:13,520 --> 00:42:15,959 Je zei dat je niet op bezoek mocht komen en niet om te bellen. 765 00:42:15,960 --> 00:42:18,279 Ik wilde het. Echt waar. 766 00:42:18,280 --> 00:42:21,479 Ja, ik ook. Ik wou dat ik dat niet had gedaan zei dat eerlijk gezegd. 767 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 Ik ook. 768 00:42:27,840 --> 00:42:29,639 Is dat hem dan? 769 00:42:29,640 --> 00:42:32,200 Is dat de gelukkige? 770 00:42:33,160 --> 00:42:35,439 Dat is Adam. Hij is monteur. 771 00:42:35,440 --> 00:42:37,639 O ja. Hoe heb je hem dan ontmoet? 772 00:42:37,640 --> 00:42:39,799 Was hij bezig met uw APK? 773 00:42:39,800 --> 00:42:41,879 Hoe wist je dat? 774 00:42:41,880 --> 00:42:44,199 Nee, ik wist het niet. ik gewoon... 775 00:42:44,200 --> 00:42:46,479 O. 776 00:42:46,480 --> 00:42:48,240 Shit. 777 00:42:49,440 --> 00:42:51,999 Misschien had ik het moeten leren hoe moet je dan een olieverversing doen, he? 778 00:42:52,000 --> 00:42:53,759 Ja, je was te goed bij andere dingen 779 00:42:53,760 --> 00:42:55,559 om je dagen te verspillen op je rug liggen. 780 00:42:55,560 --> 00:42:57,519 Ja? Zoals wat? 781 00:42:57,520 --> 00:42:59,519 Ik weet het niet. Zoals... 782 00:42:59,520 --> 00:43:02,719 stom zijn, oude jij. 783 00:43:02,720 --> 00:43:04,959 Ja, gekke oude ik. 784 00:43:04,960 --> 00:43:06,720 Ja. 785 00:43:09,320 --> 00:43:11,439 Weet je wat? Ik denk dat ik de thee niet nodig heb. 786 00:43:11,440 --> 00:43:14,359 Ik ben... Ik ga gewoon. Ik denk niet dat ik hier zou moeten zijn. 787 00:43:14,360 --> 00:43:17,039 - Het spijt me. - Wat? Nee, Devon, wacht, wacht, wacht. Alsjeblieft. 788 00:43:17,040 --> 00:43:19,279 Wat ben je aan het doen? - Het is niet veel, maar neem dit. - Nee. 789 00:43:19,280 --> 00:43:22,799 - - Ik wil je geld niet. - Neem het. - ik wil je geld niet. Leg het weg. 790 00:43:25,480 --> 00:43:27,960 Ik ben degene die dat hoort te zijn Ik geef je geld, nietwaar? 791 00:43:28,920 --> 00:43:31,040 Ik bedoel, dat is wat ik je beloofde, was het niet? 792 00:43:34,440 --> 00:43:36,280 Waarom heb je niet gewacht? 793 00:43:37,920 --> 00:43:39,640 Ik kon het niet. 794 00:43:40,560 --> 00:43:42,840 Het paradijs kwam nooit onze kant op, was het? 795 00:43:47,800 --> 00:43:49,760 Oh, kom hier, jij domme sukkel. 796 00:43:53,240 --> 00:43:55,040 Sorry, v. 797 00:43:56,640 --> 00:43:58,400 Sorry dat ik je in de steek heb gelaten. 798 00:43:59,840 --> 00:44:01,839 Het spijt me dat ik dat niet deed... 799 00:44:01,840 --> 00:44:04,680 Ik heb je niet alles gegeven Ik heb het je beloofd, toch? 800 00:44:11,280 --> 00:44:12,959 Ik ben blij voor je. 801 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 Nee, dat ben je niet. 802 00:44:15,880 --> 00:44:17,960 Ja, waarschijnlijk niet. 803 00:44:23,840 --> 00:44:25,880 Ik zie je, ja? 804 00:44:41,360 --> 00:44:43,200 Alles oke? 805 00:44:46,560 --> 00:44:48,880 Ja. 806 00:44:52,360 --> 00:44:56,519 807 00:44:56,520 --> 00:45:02,199 808 00:45:02,200 --> 00:45:06,239 809 00:45:06,240 --> 00:45:10,839 810 00:45:10,840 --> 00:45:16,079 811 00:45:16,080 --> 00:45:20,960 812 00:45:21,920 --> 00:45:26,279 813 00:45:26,280 --> 00:45:30,800 814 00:45:32,000 --> 00:45:34,080 Ik heb wat thee voor je meegenomen, mijn liefste. 815 00:45:37,200 --> 00:45:39,160 Ik geef eigenlijk niets om haar, weet je? 816 00:45:40,480 --> 00:45:43,840 Wie is dat? Je kleine zijstukje. 817 00:45:45,800 --> 00:45:48,159 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 818 00:45:48,160 --> 00:45:50,760 Je werd slordig. 819 00:45:51,800 --> 00:45:54,199 Zelfgenoegzaam zelfs. 820 00:45:54,200 --> 00:45:56,759 Het Dorchester. Echt? 821 00:45:56,760 --> 00:46:01,080 We hadden daar onze huwelijksreceptie, jij atoomrukker! 822 00:46:02,400 --> 00:46:04,359 Nee, dat ben ik niet geweest naar Dorchester voor- 823 00:46:04,360 --> 00:46:06,240 Verpest gewoon niet wat we hebben. 824 00:46:07,160 --> 00:46:09,199 We hebben een reputatie. 825 00:46:09,200 --> 00:46:11,039 We hebben vrienden. 826 00:46:11,040 --> 00:46:13,039 Je bent lid van het Hogerhuis. 827 00:46:13,040 --> 00:46:16,599 Je gaat korhoenschieten met de Koning, in godsnaam! 828 00:46:16,600 --> 00:46:18,919 O, om nog maar te zwijgen, 829 00:46:18,920 --> 00:46:20,759 wij hebben kinderen. 830 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 Jij bent mijn liefde. Dat weet je. 831 00:46:24,160 --> 00:46:26,479 Kijk, ik heb geen idee waar je het over hebt. 832 00:46:26,480 --> 00:46:29,639 Laat mij dit uitzoeken. Handel gewoon af met dat ex-gevangene-fiasco, 833 00:46:29,640 --> 00:46:32,759 en we zullen met haar afrekenen als hij van het podium af is. 834 00:46:32,760 --> 00:46:36,079 Jij bent de enige liefde in mijn leven. 835 00:46:36,080 --> 00:46:38,679 Ja? Onthoud dat. 836 00:46:38,680 --> 00:46:41,640 En onthoud met wie je getrouwd bent. 837 00:46:45,680 --> 00:46:50,319 Een telefoontje van mij en er zullen verdomde koppen rollen! 838 00:46:50,320 --> 00:46:53,360 Als ratten de rivier in. 839 00:46:59,200 --> 00:47:02,040 De bloemen zien er voortreffelijk uit, mijn liefste. 840 00:47:15,320 --> 00:47:18,279 Oke, maat? 841 00:47:18,280 --> 00:47:21,479 Ik wil een lamsschenkel, spaghetti bolognese, falafel genot 842 00:47:21,480 --> 00:47:24,079 en een aardbeienmilkshake, alsjeblieft, en wat ze maar wil. 843 00:47:24,080 --> 00:47:26,559 Oh, betaal ik hiervoor? 844 00:47:26,560 --> 00:47:28,440 Gewoon een kopje thee voor mij, ja. 845 00:47:40,720 --> 00:47:42,559 Je kunt het haar niet kwalijk nemen dat ze niet heeft gewacht. 846 00:47:42,560 --> 00:47:44,599 Je hebt haar ook nooit geschreven. 847 00:47:44,600 --> 00:47:46,439 Wat had je verwacht? 848 00:47:46,440 --> 00:47:48,280 Het was niet de bedoeling dat het zo zou gaan. 849 00:47:49,640 --> 00:47:52,239 Ik moest komen opdagen met een grote zak geld, 850 00:47:52,240 --> 00:47:56,679 klaar om haar alles te geven waar we ooit van gedroomd hebben. 851 00:47:56,680 --> 00:47:58,639 Ach, je hebt gelijk. 852 00:47:58,640 --> 00:48:01,879 Ik bedoel, wie wil er rollen? toch met een verliezer als ik? 853 00:48:01,880 --> 00:48:04,759 Ik bedoel, mijn ultieme droom was een ansichtkaart, in godsnaam. 854 00:48:04,760 --> 00:48:07,559 Nee, wees niet zo. Ik ben een flauwe grap. 855 00:48:07,560 --> 00:48:09,959 Ik weet zeker dat ze nog steeds van je houdt. Ja. 856 00:48:09,960 --> 00:48:13,639 Niet makkelijk om moeder te zijn, toch? - Ik zou het niet weten. - Nee. 857 00:48:13,640 --> 00:48:15,839 En je had de baby moeten zien. 858 00:48:15,840 --> 00:48:18,399 Had de blik van het kwaad in zijn ogen. 859 00:48:18,400 --> 00:48:21,159 Dit is Ellen. 860 00:48:21,160 --> 00:48:22,879 Ze is onze kleine lieverdtaart. 861 00:48:32,200 --> 00:48:34,079 Shit. 862 00:48:34,080 --> 00:48:35,999 O, shit! Wat? 863 00:48:38,040 --> 00:48:39,879 Het is de gekke bisschop van Belmarsh. 864 00:48:39,880 --> 00:48:41,879 Hij ziet eruit als een rechtse verkrachter. 865 00:48:41,880 --> 00:48:44,559 Ja. Dat is hij. - - Wat? - Snel. - He? 866 00:48:44,560 --> 00:48:47,559 He, maat. Je hebt een achterom ga weg, oke? 867 00:48:47,560 --> 00:48:50,599 - Nee. Waarom? - Hoe zit het met een cricketbat, een honkbalknuppel, 868 00:48:50,600 --> 00:48:53,279 zoiets? Heb je er een? Waar dacht je dat je was? Nee. 869 00:48:53,280 --> 00:48:56,039 Er staat een stel kerels op het punt Kom binnen en schop me verrot! 870 00:48:56,040 --> 00:48:58,599 Heb je iets wat ik kan gebruiken of niet? Moet ik de politie bellen? 871 00:48:58,600 --> 00:49:00,280 Ja, bel meteen de politie. 872 00:49:02,800 --> 00:49:04,999 Oke, Devon, jij sexy kreng. 873 00:49:05,000 --> 00:49:07,039 Stel je voor dat ik je hier zie. 874 00:49:07,040 --> 00:49:10,119 Alles goed, bisschop? Wat heb je daar dan? 875 00:49:10,120 --> 00:49:12,879 Dit is mijn ochtendster. 876 00:49:12,880 --> 00:49:15,039 Mooi, nietwaar? 877 00:49:15,040 --> 00:49:17,519 Het lijkt erop dat je hebt gelezen te veel kerkers en draken 878 00:49:17,520 --> 00:49:20,679 van binnen, maat. DandD is voor nerds en verdomde nonnen. 879 00:49:20,680 --> 00:49:22,479 Ik hou van de echte shit. 880 00:49:22,480 --> 00:49:24,880 Elfen. Goblins. 881 00:49:26,160 --> 00:49:27,920 Feeen. 882 00:49:28,840 --> 00:49:32,519 Je zou niet moeten blijven rondhangen met zijn type, suikermieten. 883 00:49:32,520 --> 00:49:35,559 Ik zeg je wat. Ik breng je naar huis en geef je een goede roging. 884 00:49:39,560 --> 00:49:40,999 Shit! 885 00:49:44,960 --> 00:49:47,199 Wachten! Wachten! Dat is een doodlopende weg! 886 00:49:47,200 --> 00:49:49,520 Maak hem los voor mij, jongens! 887 00:49:50,400 --> 00:49:52,999 - Kimber? - Devon! Ik ben hier. Wat doe je daar? 888 00:49:53,000 --> 00:49:55,639 - Ik verstop me! - Daar is een deur. - We gaan die kant op. - Het is op slot. 889 00:49:55,640 --> 00:49:57,599 Het is op slot, ik heb het geprobeerd. 890 00:49:57,600 --> 00:50:00,040 Leg die verdomde telefoon neer. 891 00:50:03,440 --> 00:50:05,439 Ik wil een tonijnstokbrood. 892 00:50:05,440 --> 00:50:08,120 Extra mayonaise. 893 00:50:25,960 --> 00:50:27,760 Jullie nutteloze klootzakken. 894 00:50:28,960 --> 00:50:33,119 Ik ga ervan genieten om je lijk te neuken. 895 00:50:33,120 --> 00:50:35,280 Je gaat verdomme niets worden, maat. 896 00:50:48,720 --> 00:50:52,480 Zuig het, teef. 897 00:51:09,880 --> 00:51:13,839 Wauw! 898 00:51:13,840 --> 00:51:16,760 Jezus! Neuken. We moeten gaan. 899 00:51:18,440 --> 00:51:20,239 Arg! 900 00:51:20,240 --> 00:51:21,999 Jij sexy trut. 901 00:51:22,000 --> 00:51:26,080 Ja, dat weet ik. Dat moeten ze hebben gedaan trainde hem voor oorlog in de gevangenis. 902 00:51:27,280 --> 00:51:29,079 Houd hem in de gaten. 903 00:51:29,080 --> 00:51:33,199 Het enige wat ik wil dat je doet, is dit pakken teendoek gestrikt en gesorteerd. 904 00:51:34,960 --> 00:51:36,679 Ik zei dat je moest dealen hiermee zelf. 905 00:51:36,680 --> 00:51:39,519 Ik begrijp het niet. Waarom is het nog steeds een probleem? 906 00:51:39,520 --> 00:51:41,679 Waarom is het een probleem? 907 00:51:41,680 --> 00:51:44,159 Dat is het niet. Ik heb het geregeld, oke? 908 00:51:44,160 --> 00:51:46,000 Goed. 909 00:51:51,320 --> 00:51:53,079 Neuken. 910 00:51:57,760 --> 00:52:00,799 Ik wist dat ze een fout zouden maken. Ze is gewoon gegaan en gebruikte een creditcard. 911 00:52:00,800 --> 00:52:03,399 Geef mij het Alpha-Bravo-team. Open de deur! 912 00:52:03,400 --> 00:52:05,159 Osseneinde, M11. begrepen? 913 00:52:05,160 --> 00:52:09,039 Oxen End, Essex. M11. Verdomde hel! Kom op! 914 00:52:09,040 --> 00:52:10,799 Ik kan dit niet meer doen. 915 00:52:10,800 --> 00:52:14,159 Ik bedoel, wie was die kerel in godsnaam? Gewoon weer een gevangene uit Belmarsh. 916 00:52:14,160 --> 00:52:16,319 Ah! Nog een van je vrienden ik probeer je dan te vermoorden. 917 00:52:16,320 --> 00:52:18,639 Wat een verrassing Nee, hij is niet een van mijn vrienden. 918 00:52:18,640 --> 00:52:21,439 Ik kan niet eens geloven dat ze hem hebben vrijgelaten van die plek, de psychopaat. 919 00:52:21,440 --> 00:52:23,519 Overal waar we gaan, bij alles wat we doen, 920 00:52:23,520 --> 00:52:25,599 we lijken alleen maar dieper te worden en dieper in de problemen. 921 00:52:25,600 --> 00:52:27,839 Ik heb hier niet om gevraagd! Wat denk je dat ik deed? 922 00:52:27,840 --> 00:52:29,639 Ik probeer je alleen maar te helpen, - liefde. - Kijk, 923 00:52:29,640 --> 00:52:31,599 dit zou mij niet moeten gebeuren. Akkoord? 924 00:52:31,600 --> 00:52:34,599 Mijn leven is een complete ellende geweest sinds ik voor hem begon te werken. 925 00:52:34,600 --> 00:52:37,319 Mijn huwelijk strandde. Ik ben blut. Oh! 926 00:52:37,320 --> 00:52:40,039 Ik neem elke ochtend een pil, ja, gewoon om mij de dag door te helpen, 927 00:52:40,040 --> 00:52:42,559 en dan neem ik nog een pil 's nachts, zodat ik kan slapen. 928 00:52:42,560 --> 00:52:45,159 Ik huil, en ik weet het niet eens waar ik boos over ben, 929 00:52:45,160 --> 00:52:48,399 en ik kan er niet aan ontsnappen. Elke nacht is erger dan de vorige. 930 00:52:48,400 --> 00:52:50,719 En kijk nu naar mij. Ik ben met jou op de vlucht, 931 00:52:50,720 --> 00:52:54,519 een bloedige maniakmagneet. Ik kan dit niet blijven doen, 932 00:52:54,520 --> 00:52:57,439 het nemen van slechte beslissingen die zomaar komen terug om me in mijn kont te bijten. 933 00:52:57,440 --> 00:52:59,679 Dus dat is het. Ik ben klaar. 934 00:52:59,680 --> 00:53:02,079 Anders, Ik blijf maar in een spiraal draaien, 935 00:53:02,080 --> 00:53:04,079 en dat kan ik gewoon niet hebben. 936 00:53:04,080 --> 00:53:07,680 Dus ja, misschien moet ik naar de politie en klaar ermee. 937 00:53:11,960 --> 00:53:14,360 Nou, zeg iets. 938 00:53:16,160 --> 00:53:18,079 Ik heb nog een maatje. O, fu... 939 00:53:18,080 --> 00:53:20,719 Niet nog een gangster van jou - vrienden, in godsnaam. - Nee, nee, 940 00:53:20,720 --> 00:53:22,959 gewoon... Luister gewoon naar mij, toch? 941 00:53:22,960 --> 00:53:25,599 Kijk, ik was ervan overtuigd... 942 00:53:25,600 --> 00:53:27,559 dat het George was die mij erin heeft geluisd, 943 00:53:27,560 --> 00:53:30,199 maar dan Toby... ik bedoel, Ik dacht dat het goed met hem ging, weet je, 944 00:53:30,200 --> 00:53:33,079 voor een gangster, maar... ...hoe meer ik erover nadenk... 945 00:53:33,080 --> 00:53:34,999 Ja, ik denk dat hij dat waarschijnlijk wel is heb mij ook op de hoogte gesteld, 946 00:53:35,000 --> 00:53:37,079 nietwaar? He, dat zeg je niet 947 00:53:37,080 --> 00:53:39,839 En ik weet wat je gaat zeggen over die piekzwaaiende gek 948 00:53:39,840 --> 00:53:42,119 terug in het cafe, maar ik kende hem ook niet, toch? 949 00:53:42,120 --> 00:53:44,119 Het is gewoon meer dat iedereen kende hem wel een beetje 950 00:53:44,120 --> 00:53:45,879 en dat ben jij geacht hem te vermijden. 951 00:53:45,880 --> 00:53:48,359 Vooral in de douches, als je begrijpt wat ik bedoel. 952 00:53:50,360 --> 00:53:53,399 En nu met Veronica heb afgesproken met die monteur 953 00:53:53,400 --> 00:53:55,400 en een klein kindje... 954 00:53:56,480 --> 00:53:59,239 Nou ja, de enige echte persoon Wat ik nog over heb in mijn leven is... 955 00:53:59,240 --> 00:54:01,160 mijn oude maat, Kyle. 956 00:54:04,720 --> 00:54:06,600 Ja, je hebt gelijk Kimber. 957 00:54:08,320 --> 00:54:11,200 Het leven is niet eerlijk, en dit verdien je niet... 958 00:54:12,120 --> 00:54:15,079 ...maar dat weet jij net zo goed als ik als je naar de politie gaat, 959 00:54:15,080 --> 00:54:17,480 ze gaan je afmaken op zijn best voor doodslag. 960 00:54:19,920 --> 00:54:22,239 Kijk, mensen zoals wij... 961 00:54:22,240 --> 00:54:24,399 wij hebben geen geluk. 962 00:54:24,400 --> 00:54:26,159 Nee. 963 00:54:26,160 --> 00:54:29,319 Het is een lange, zware strijd 964 00:54:29,320 --> 00:54:31,360 gewoon proberen te houden je hoofd drijft. 965 00:54:32,480 --> 00:54:34,560 Dat betekent niet dat we het niet moeten proberen. 966 00:54:35,480 --> 00:54:38,720 Dus als je het wilt weten wat ik denk dat we moeten doen... 967 00:54:39,720 --> 00:54:41,560 ...ik denk... 968 00:54:42,760 --> 00:54:44,599 ...we moeten naar mijn maat Kyle gaan. 969 00:54:44,600 --> 00:54:46,399 Ja, hij is een goede jongen. 970 00:54:46,400 --> 00:54:48,480 Ik denk dat hij voor ons zal zorgen. 971 00:54:49,360 --> 00:54:51,240 Dus wat dacht je? 972 00:54:55,200 --> 00:54:57,319 Ik denk deze chips heb wat currysaus nodig. 973 00:54:57,320 --> 00:54:59,679 Mm. 974 00:55:06,040 --> 00:55:10,319 Geen Hare Krishna-feest om naar toe te gaan vanavond dan, Jackson? 975 00:55:10,320 --> 00:55:13,479 Ik ben boeddhist, geen hindoe. 976 00:55:13,480 --> 00:55:15,479 Je bent laat weg. 977 00:55:15,480 --> 00:55:18,680 Ja, normaal gesproken stop ik ermee langs voor een slaapmutsje. Joe! Whisky. 978 00:55:19,600 --> 00:55:21,640 Geen entourage vanavond? 979 00:55:22,520 --> 00:55:26,559 - Niet echt. - Ah, daar is hij. Zie, Ik dacht dat je hem zou hebben 980 00:55:26,560 --> 00:55:28,279 en alle anderen vanavond de hele nacht buiten, 981 00:55:28,280 --> 00:55:30,719 werken op hun duivelse manieren. 982 00:55:30,720 --> 00:55:33,159 Ik help je met het brengen van je lammetje terug in de kudde. 983 00:55:35,120 --> 00:55:37,440 Je hebt me nooit vertrouwd, he, Jackson? 984 00:55:38,480 --> 00:55:40,319 Wat ben jij op dit moment? 985 00:55:40,320 --> 00:55:43,519 Veganistisch? Boeddhistisch? Wat is... Wat is de trend? 986 00:55:43,520 --> 00:55:45,279 Ik ben er trots op dat ik al die dingen ben. 987 00:55:45,280 --> 00:55:49,719 Houdt mij sterk, hierbinnen - en hierboven. - Hoe werkt dat? 988 00:55:49,720 --> 00:55:51,840 We weten allemaal waar u uw kracht vandaan haalt van, nietwaar? 989 00:55:52,880 --> 00:55:55,359 En we weten het allebei je dagen zijn geteld. 990 00:55:55,360 --> 00:55:57,279 Klopt dat? 991 00:55:57,280 --> 00:55:59,839 Hoe heb je dat dan opgelost? 992 00:55:59,840 --> 00:56:02,479 Nou, Want of ik breng je binnen 993 00:56:02,480 --> 00:56:04,639 anders pakken ze je. 994 00:56:04,640 --> 00:56:06,599 Weet je wat? 995 00:56:06,600 --> 00:56:10,599 Wetende dat je mij veracht zoveel brengt me 's nachts in slaap. 996 00:56:10,600 --> 00:56:13,440 Je kent het Hogerhuis is mijn tempel. 997 00:56:15,160 --> 00:56:18,399 Ik ben daar met de mensen. Ik ben de kampioen van het volk. Ik dien. 998 00:56:18,400 --> 00:56:20,759 Niet zoals jij. Wat doe je? 999 00:56:20,760 --> 00:56:24,000 Weet je, het meeste lijden komt voort uit onwetendheid. 1000 00:56:24,960 --> 00:56:28,959 Mensen zoals jij doen anderen pijn terwijl ze dat doen je eigen egoistische geluk najagen. 1001 00:56:28,960 --> 00:56:31,359 Hoe mooi het ook is om te horen dat je aan mij denkt 1002 00:56:31,360 --> 00:56:33,639 elke avond als je naar bed gaat, Heer Fairfax, 1003 00:56:33,640 --> 00:56:36,399 je moet je waarschijnlijk concentreren op je prachtige vrouw nog een beetje meer. 1004 00:56:36,400 --> 00:56:38,839 Oh! Oh! 1005 00:56:38,840 --> 00:56:40,879 Breng de vrouw erbij, he? 1006 00:56:40,880 --> 00:56:42,679 Ja, juist. 1007 00:56:42,680 --> 00:56:45,799 Nou, als je haar zo leuk vindt, waarom vraag je haar niet mee uit? 1008 00:56:45,800 --> 00:56:48,839 Eh? Maar laat me je iets vertellen. 1009 00:56:48,840 --> 00:56:50,839 Voordat u een kamer boekt, 1010 00:56:50,840 --> 00:56:53,599 zou je daar niet moeten rennen proberen deze ex-gevangene te pakken te krijgen 1011 00:56:53,600 --> 00:56:56,279 dat is iedereen vermoorden? O ja? Vriend van jou? 1012 00:56:56,280 --> 00:56:59,639 - Nee. - Zie je, ik weet het niet wat hij tegen je heeft... 1013 00:56:59,640 --> 00:57:02,599 maar hij heeft bijna geen bemanning meer leden die op bezoek komen. 1014 00:57:02,600 --> 00:57:05,479 Ik heb jullie twee nog nooit gezien ziet er zo nerveus uit. 1015 00:57:05,480 --> 00:57:08,879 Dus als je hem zou kennen, zou ik Stel voor dat je Willmott daarheen haalt 1016 00:57:08,880 --> 00:57:11,999 om uw beveiligingsgegevens te verdubbelen. Weet je, 1017 00:57:12,000 --> 00:57:13,840 gewoon voor de zekerheid. 1018 00:57:15,040 --> 00:57:16,760 Afgerond? 1019 00:57:18,880 --> 00:57:21,040 Nu laat je me je iets vertellen, Jackson. 1020 00:57:22,240 --> 00:57:25,880 Ik heb over deze planken gelopen sinds je een verdomd kind was. 1021 00:57:27,440 --> 00:57:29,080 En als je mij komt halen... 1022 00:57:30,120 --> 00:57:31,840 ...je kunt beter een bataljon meenemen. 1023 00:57:33,920 --> 00:57:35,800 Want het wordt verdomde oorlog. 1024 00:57:37,960 --> 00:57:39,840 Joe. 1025 00:57:40,840 --> 00:57:42,560 Geef hem er een voor mij. 1026 00:58:00,560 --> 00:58:02,559 Praat tegen mij. 1027 00:58:02,560 --> 00:58:04,719 Alright, Kyle? Het is Devon. 1028 00:58:04,720 --> 00:58:06,519 Shit, bruv. 1029 00:58:06,520 --> 00:58:09,519 Dit is een knaller uit het verleden, maat. Ja. Luisteren. 1030 00:58:09,520 --> 00:58:11,679 Ik heb je hulp nodig. 1031 00:58:11,680 --> 00:58:14,999 1032 00:58:15,000 --> 00:58:16,439 1033 00:58:16,440 --> 00:58:18,079 1034 00:58:18,080 --> 00:58:19,639 1035 00:58:19,640 --> 00:58:21,319 1036 00:58:21,320 --> 00:58:23,599 1037 00:58:23,600 --> 00:58:24,839 1038 00:58:24,840 --> 00:58:26,679 1039 00:58:26,680 --> 00:58:28,239 1040 00:58:28,240 --> 00:58:29,800 1041 00:58:34,920 --> 00:58:37,199 Ik kan het niet geloven Het is vijf jaar geleden, bruv. 1042 00:58:37,200 --> 00:58:39,079 Powersmoothie? 1043 00:58:39,080 --> 00:58:40,839 Nee, met mij gaat het goed. 1044 00:58:40,840 --> 00:58:44,279 Kimber, toch? - Ja? - Krachtsmoothie? 1045 00:58:46,800 --> 00:58:48,080 Ja, ik zou er graag een willen. 1046 00:58:49,360 --> 00:58:51,599 Weet je zeker dat je er geen wilt, Bruv? Ik zeg je, 1047 00:58:51,600 --> 00:58:53,959 Deze shit hier is uitstekend voor lichaam en geest. 1048 00:58:53,960 --> 00:58:55,839 Als je het probeert om je kracht op peil te houden, 1049 00:58:55,840 --> 00:58:58,399 dan is een power smoothie de oplossing, bruv. 1050 00:58:58,400 --> 00:59:01,919 En je weet wel, elk glas kost ongeveer negen pond, weet je? 1051 00:59:01,920 --> 00:59:03,719 Ik zou het niet weten, toch? 1052 00:59:03,720 --> 00:59:06,719 Ik heb er niet veel gekregen, uh, krachtige smoothies in het gerinkel, toch? 1053 00:59:06,720 --> 00:59:09,119 Ja. Ja, ik durf te wedden van niet, Bruv. 1054 00:59:09,120 --> 00:59:10,879 Luister, 1055 00:59:10,880 --> 00:59:14,159 Het spijt me dat ik er nooit ben geweest, innit, maar weet je hoe het is? 1056 00:59:14,160 --> 00:59:16,479 Ja. Maar dat had ik moeten doen. 1057 00:59:16,480 --> 00:59:18,320 Dus soz, bruv. 1058 00:59:21,040 --> 00:59:22,919 Laat me het je laten zien de rest van de tuin. 1059 00:59:22,920 --> 00:59:24,960 Weet je, deze shit heeft mij gekost 500 pond, weet je? 1060 00:59:28,880 --> 00:59:30,840 Kijk hier eens naar. 1061 00:59:31,960 --> 00:59:34,119 Links zie je de O2. 1062 00:59:34,120 --> 00:59:36,719 Maar sod dat, kijk hier eens naar. 1063 00:59:38,520 --> 00:59:40,599 Deze stoute jongen heeft de volledige 8K, je weet wel, bruv. 1064 00:59:40,600 --> 00:59:44,679 Hoe is die powersmoothie? - O, zo goed. - Dat weet ik, toch? 1065 00:59:44,680 --> 00:59:46,600 - Ja. - Het leek erop je had de vitamine C nodig. 1066 00:59:48,320 --> 00:59:51,920 Kom op, bruv. Haal het naar beneden, hoor. Waarom draaide je je om, maat? 1067 00:59:53,440 --> 00:59:55,239 Bruv, co... 1068 00:59:55,240 --> 00:59:57,519 Kom op, Je meent het niet serieus, he? 1069 00:59:57,520 --> 00:59:59,240 Maak me niet bruusk, oke? 1070 01:00:00,360 --> 01:00:02,520 Jij was er mee bezig, nietwaar? 1071 01:00:03,520 --> 01:00:06,359 Luister, bruv. Ik zweer het je, toch? 1072 01:00:06,360 --> 01:00:08,159 Ik wist er niets van. 1073 01:00:08,160 --> 01:00:11,119 Het eerste dat ik hoorde dat je geknepen was toen ik ging ophalen 1074 01:00:11,120 --> 01:00:13,959 mijn deel van George. Hij zei je bent nooit op het vliegveld aangekomen. 1075 01:00:13,960 --> 01:00:16,319 Oke, en dan? Je hebt gewoon het geld gedeeld 1076 01:00:16,320 --> 01:00:19,039 en ga verder met je dag, he? Wat had je verwacht? 1077 01:00:19,040 --> 01:00:22,079 Wat is dat, bruv? Wat heb je gedaan? 1078 01:00:22,080 --> 01:00:24,599 Dit is een gloednieuwe bank! Dit kostte me een emmer vol, maat! 1079 01:00:24,600 --> 01:00:27,319 Devon, wat verdomme?! Blijf hier buiten. 1080 01:00:27,320 --> 01:00:29,519 O, mijn God. Waarom ik, Kyle, he? 1081 01:00:29,520 --> 01:00:31,479 Waarom jij niet? Ik zal je vertellen waarom jij niet. 1082 01:00:31,480 --> 01:00:34,199 Omdat jij er mee bezig was, - was jij dat niet? - Dat was ik niet, oke? 1083 01:00:34,200 --> 01:00:37,199 Kijk, we hebben een gepantserde vrachtwagen beroofd, ja? 1084 01:00:37,200 --> 01:00:40,999 We kenden allemaal de risico's. Het had gekund iemand van ons is overkomen. 1085 01:00:41,000 --> 01:00:43,519 Wat ben je aan het doen? Je zei dat hij je vriend was! 1086 01:00:43,520 --> 01:00:46,759 Ja, hij was mijn vriend, maar dat is hij wel Heeft me verpest en ik wil weten waarom! 1087 01:00:46,760 --> 01:00:49,639 Luister, maat. Ik ben aan het einde van mijn pissende ketting nu, 1088 01:00:49,640 --> 01:00:51,959 dus je zou moeten opbiechten en vertel me wat ik wil weten! 1089 01:00:51,960 --> 01:00:54,359 Omdat jij de laatste halte bent rijden, begrijp je? 1090 01:00:54,360 --> 01:00:57,279 Luister, ik neem het je niet kwalijk dat je zo bent boos en wil me erbij betrekken, toch? 1091 01:00:57,280 --> 01:01:00,280 Ik begrijp waarom je boos bent, maar we zijn fam, nietwaar? 1092 01:01:01,160 --> 01:01:03,079 Arg! Devon, alsjeblieft! 1093 01:01:03,080 --> 01:01:06,359 Houd op! Nee, nee, nee. Je hebt nodig om na te denken en goede beslissingen te nemen. 1094 01:01:06,360 --> 01:01:08,479 Dat zei je, weet je nog? 1095 01:01:08,480 --> 01:01:11,839 Ja? Neuk mij. Kijk, bruv 1096 01:01:11,840 --> 01:01:14,999 Kom hier! Vertel me wat ik wil weten! - Nee, niet doen! Devon! - Niet meer. 1097 01:01:15,000 --> 01:01:17,999 Vertel me de waarheid! Ik kon niets doen! OK. 1098 01:01:18,000 --> 01:01:20,679 OK. Ik wist het wel. 1099 01:01:20,680 --> 01:01:22,759 Maar... Maar ik kwam er pas achter op het vliegveld 1100 01:01:22,760 --> 01:01:25,040 nadat de daad was verricht en we verdeelden het geld in vier richtingen! 1101 01:01:26,080 --> 01:01:28,839 Je hebt het geld op vier manieren verdeeld, ja? 1102 01:01:28,840 --> 01:01:31,239 Vier verdomde manieren, Kyle? 1103 01:01:31,240 --> 01:01:33,999 - Wie is het eerbetoon? - Ik weet het niet. - Ja, dat doe je! - Ik weet het niet, bruv! 1104 01:01:34,000 --> 01:01:36,199 Ja, dat doe je! Zeg eens! Wat zou ik kunnen doen? Wat zou ik kunnen doen? 1105 01:01:36,200 --> 01:01:38,199 Ik had nul inspraak. Nul! 1106 01:01:38,200 --> 01:01:40,319 Luister, het spijt me, bruv... 1107 01:01:40,320 --> 01:01:42,479 maar Toby zei dat hij mij zou arresteren als ik een woord zei. 1108 01:01:42,480 --> 01:01:44,600 Ik bedoel, wat zou jij gedaan hebben, Bruv? 1109 01:01:51,320 --> 01:01:54,720 Luisteren. Ik heb er spijt van Ik zeg niets, geloof me. 1110 01:01:55,960 --> 01:01:58,439 Maar ik had geen keus. 1111 01:01:58,440 --> 01:02:00,199 Luister, toch? 1112 01:02:00,200 --> 01:02:02,439 Ik wil mijn geld. Ja? 1113 01:02:02,440 --> 01:02:04,199 Ik wil wat mij verschuldigd is, 1114 01:02:04,200 --> 01:02:06,759 en ik ga hier niet weg totdat ik het snap! 1115 01:02:06,760 --> 01:02:09,599 Begrijp je het? Je kunt het hebben en nog wat. 1116 01:02:09,600 --> 01:02:12,239 Eerlijk gezegd spijt het me over wat er met je is gebeurd, maat. 1117 01:02:12,240 --> 01:02:15,639 Maar kijk eens om je heen. Het gaat goed met mij Voor mezelf nu, nietwaar? 1118 01:02:15,640 --> 01:02:18,480 Je kunt je deel krijgen. Dat verdien je. 1119 01:02:20,000 --> 01:02:22,319 Nou, hoe zit het met Kimber? 1120 01:02:22,320 --> 01:02:25,039 Ik bedoel, ze heeft een beetje gehad van een moeilijke tijd op dit moment. 1121 01:02:25,040 --> 01:02:27,079 We hebben misschien een advocaat nodig. Iemand die we kunnen vertrouwen, 1122 01:02:27,080 --> 01:02:28,919 om ons te helpen met een kleine situatie 1123 01:02:28,920 --> 01:02:30,999 waar wij mogelijk verantwoordelijk voor zijn. Veilig, bruv. 1124 01:02:31,000 --> 01:02:33,359 Dat kan ik. Ik ken een man die ik vertrouw. 1125 01:02:33,360 --> 01:02:35,479 Ja? Ik ga dit rechtzetten. 1126 01:02:35,480 --> 01:02:38,279 Ik ZAL het goed maken. 1127 01:02:38,280 --> 01:02:40,239 Ja? 1128 01:02:40,240 --> 01:02:42,280 Het spijt me, maat. 1129 01:02:43,320 --> 01:02:46,639 Het spijt me, maat. Ik wilde je niet hoeven slaan. 1130 01:02:46,640 --> 01:02:49,239 Ik wilde dat niet hoeven doen. Dat was moeilijk voor mij, dat was het. 1131 01:02:49,240 --> 01:02:51,719 Dat was moeilijk voor mij. Maar het gaat nu goed met ons, nietwaar? 1132 01:02:51,720 --> 01:02:54,159 Kijk, maat. - - Ja? - Ik snap het. - Ja? 1133 01:02:54,160 --> 01:02:56,079 Ik wil alleen het geld, maat. Begrijp je? 1134 01:02:56,080 --> 01:02:58,239 - Ik weet het, bruv. - Ik wilde niet - moet dat doen. - Ik weet. 1135 01:02:58,240 --> 01:03:01,479 Luisteren. Ik ga bellen. Akkoord? 1136 01:03:01,480 --> 01:03:04,239 - Ja. - Zorg dat je verbonden wordt - Met mijn advocaat, ja? - OK. 1137 01:03:04,240 --> 01:03:06,000 Het spijt me, maat. 1138 01:03:07,120 --> 01:03:08,959 Ik hou van je, maat. 1139 01:03:08,960 --> 01:03:10,719 Ik houd van je. 1140 01:03:10,720 --> 01:03:13,199 Ik hou ook van jou, maat. Akkoord? Ja, oke. 1141 01:03:13,200 --> 01:03:15,600 En de... het geld, Kyle, ja? Het geld. 1142 01:03:21,120 --> 01:03:22,839 Ik heb het je verteld. 1143 01:03:22,840 --> 01:03:24,959 Bishop is nog steeds actief. 1144 01:03:24,960 --> 01:03:27,639 Waarom gebruik je die freak weer? Hij is meedogenloos. 1145 01:03:27,640 --> 01:03:29,479 En vervangbaar. 1146 01:03:29,480 --> 01:03:32,599 En er is niets bindend - hem voor ons? - Nee, baas. 1147 01:03:32,600 --> 01:03:35,759 Niets bindt hem aan ons. Maak je geen zorgen. 1148 01:03:35,760 --> 01:03:38,800 Dit is wat ik voor je doe. Word niet gevoelig, Wendy. 1149 01:03:39,720 --> 01:03:42,039 Ik weet precies wat je voor mij doet, en je doet het goed. 1150 01:03:42,040 --> 01:03:45,080 Zit daar niet te wachten op neuken applaus, wil je? 1151 01:03:46,120 --> 01:03:48,399 Roger dat. 1152 01:04:13,520 --> 01:04:15,279 Wij zijn lief. 1153 01:04:15,280 --> 01:04:18,039 Ik heb mijn beste advocaat op een rij gezet - en klaar om te malen. - O ja? 1154 01:04:18,040 --> 01:04:20,159 En deze OG is een smerige barracuda. 1155 01:04:20,160 --> 01:04:22,079 Hij zal het opnemen tegen de besten. 1156 01:04:22,080 --> 01:04:24,639 Oke, cool. Shit, maat. 1157 01:04:24,640 --> 01:04:27,239 Dat had je niet om mijn bank af te slachten. 1158 01:04:27,240 --> 01:04:29,799 Shit, bruv! 1159 01:04:29,800 --> 01:04:32,519 Je hebt dit verminkt! Ja. Sorry, maat. 1160 01:04:32,520 --> 01:04:34,319 Hoe zit het dan met deze advocaat? Heeft... 1161 01:04:34,320 --> 01:04:36,239 Heeft hij een kantoor of zo? Ja. 1162 01:04:36,240 --> 01:04:38,359 Ja, hij komt eraan terwijl we spreken. O ja? 1163 01:04:38,360 --> 01:04:41,119 Dat is snel. Wat denk je dat is? 1164 01:04:41,120 --> 01:04:43,519 Ik financier hem vrijwel hele oefening met het bedrag 1165 01:04:43,520 --> 01:04:46,279 van zware rechtszaken die ik zelf krijg - ingepakt. - Oke, cool. 1166 01:04:46,280 --> 01:04:49,439 En het geld ook, ja? Ja, ik zal het zo even regelen. 1167 01:04:49,440 --> 01:04:52,639 Oh, dit is klote, bruv! 1168 01:04:52,640 --> 01:04:54,439 Ja, het ziet er niet goed uit. 1169 01:04:54,440 --> 01:04:58,039 Het spijt me. Neem het gewoon naar de stomerij. Bankreinigers? 1170 01:04:58,040 --> 01:05:01,359 Ik weet niet wie banken schoonmaakt. Zul jij? Wat? 1171 01:05:01,360 --> 01:05:04,559 We hebben Lord Fairfax achtervolgd, en er staat dat hij hier is. 1172 01:05:04,560 --> 01:05:07,600 Het is een penthouse, eigendom van een van Devons oude collega's, Kyle. 1173 01:05:08,600 --> 01:05:10,479 Oke, zijn we allemaal klaar? Meneer. 1174 01:05:10,480 --> 01:05:12,279 Juist, We zijn er vrij zeker van dat ze daarboven zijn, 1175 01:05:12,280 --> 01:05:14,359 maar totdat we het krijgen visuele bevestiging, we houden vast. 1176 01:05:14,360 --> 01:05:18,199 OK? Er zal geen onderpand zijn schade vandaag. Geen domme fouten. 1177 01:05:18,200 --> 01:05:20,319 Rechts? - Meneer. - Meneer. 1178 01:05:20,320 --> 01:05:24,359 Rechts. Rechts. 1179 01:05:24,360 --> 01:05:26,680 Hoe was het in de slammer? 1180 01:05:27,760 --> 01:05:29,959 Is het zoals in alle films? 1181 01:05:29,960 --> 01:05:32,159 Groepsverkrachtingen onder de douches elke nacht? 1182 01:05:32,160 --> 01:05:34,559 Nee, zo is het niet, maat. 1183 01:05:34,560 --> 01:05:36,559 Nee? Nee. 1184 01:05:36,560 --> 01:05:38,479 Niet wat ik hoorde. 1185 01:05:38,480 --> 01:05:41,120 Wat heb je precies gehoord, Kyle? 1186 01:05:44,080 --> 01:05:45,919 Nou, eh... 1187 01:05:45,920 --> 01:05:49,519 Ik hoorde dat je het hebt Je bent een sugar daddy, toch? 1188 01:05:49,520 --> 01:05:51,320 Wat? 1189 01:05:53,040 --> 01:05:54,799 Wie heeft je dat verteld? 1190 01:05:54,800 --> 01:05:56,679 Uit de mond van het paard, bruv. 1191 01:05:56,680 --> 01:05:58,919 Je grote jongen, Bishop, weet je. 1192 01:05:58,920 --> 01:06:00,759 Die verdomde middeleeuwse freak. 1193 01:06:00,760 --> 01:06:04,319 De bisschop van Belmarsh, nietwaar? Waar geen koorjongen veilig was? 1194 01:06:04,320 --> 01:06:08,639 Ja. Kijk, hij lijkt te denken jullie waren een heel lief stel. 1195 01:06:08,640 --> 01:06:10,759 Je weet het niet waar je het over hebt. 1196 01:06:10,760 --> 01:06:13,439 Hij weet niet waar hij over praat over. Ik heb nooit een vriendje gehad. 1197 01:06:13,440 --> 01:06:16,319 Niet mijn zaken. Luister, maat. 1198 01:06:16,320 --> 01:06:20,239 Luister, toch? Ik heb mijn tijd gedaan, nietwaar? Ik hield mijn mond dicht, 1199 01:06:20,240 --> 01:06:23,479 en ik werd nooit aangeraakt in de badpakgedeelte, niet een keer. 1200 01:06:23,480 --> 01:06:26,199 OK? Ik bedoel, het zou dichtbij kunnen zijn gekomen een paar keer, maar ik ontsnapte. 1201 01:06:26,200 --> 01:06:28,519 - Oh. - Waarom doe je dat dan niet? ons allebei een plezier? Ja? 1202 01:06:28,520 --> 01:06:31,359 Breng die dosis over, - en dan gaan we op pad. - Mm. 1203 01:06:31,360 --> 01:06:33,559 Veilig, bruv. 1204 01:06:33,560 --> 01:06:35,879 Geen moeite voor mij als Jij bent het kamermeisje van een keizer. 1205 01:06:35,880 --> 01:06:38,479 Emperor heeft een mooie klank. 1206 01:06:38,480 --> 01:06:40,759 Jezus, verdomde Christus! Waar kwam hij verdomme vandaan? 1207 01:06:40,760 --> 01:06:43,279 Je maat heeft hem uiteraard binnengelaten. 1208 01:06:43,280 --> 01:06:47,759 Heb je mij weer in de val gelokt, Kyle? Heb je mij weer in de val gelokt? 1209 01:06:47,760 --> 01:06:50,439 Ik dacht dat jullie twee tortelduifjes waren moet opnieuw verbonden worden, dat is alles. 1210 01:06:50,440 --> 01:06:53,879 Dit klopt niet. Deze gek heeft mij nooit een vinger aangeraakt. 1211 01:06:53,880 --> 01:06:57,799 Misschien niet, maar het begint allemaal met een vinger 1212 01:06:57,800 --> 01:07:00,079 dan een vuist, 1213 01:07:00,080 --> 01:07:03,399 en dan Ik ben helemaal tot aan de elleboog. 1214 01:07:03,400 --> 01:07:05,319 Is dat niet zo, lieverd? 1215 01:07:05,320 --> 01:07:07,599 - Grappen, bruv. -Devon, we moeten hier weg, nu. 1216 01:07:07,600 --> 01:07:10,159 - Waar is mijn deel, Kyle? - Nee, Devon. Ik wil mijn deel! Waar is mijn snee? 1217 01:07:10,160 --> 01:07:14,079 Er is geen geld voor jou, Bruv. Of deze verdomde teef. Pak hem! 1218 01:07:14,080 --> 01:07:15,840 Arg! Ik ga je vermoorden. Devon! 1219 01:07:39,600 --> 01:07:41,439 Hebben we ogen op? 1220 01:07:41,440 --> 01:07:43,199 Negatief. Geen visueel beeld, meneer. 1221 01:07:43,200 --> 01:07:45,639 Spiegelglas. Geen thermisch, niets? 1222 01:07:45,640 --> 01:07:47,799 Kan iemand mij dat vertellen als Devon daar echt is? 1223 01:07:47,800 --> 01:07:49,999 Vijf minuten, we bewegen. Visuele bevestiging of niet. 1224 01:07:50,000 --> 01:07:53,319 Oke, iedereen. Stil. 1225 01:07:53,320 --> 01:07:55,160 Baas, ben je klaar? Ja. 1226 01:08:04,160 --> 01:08:05,959 Dat is Devon, toch? 1227 01:08:05,960 --> 01:08:08,239 Zie er niet uit als zo'n bigshot. 1228 01:08:08,240 --> 01:08:10,280 Lijkt meer op een stewardess, nietwaar? 1229 01:08:12,880 --> 01:08:16,080 Bijt op mijn stekelige bal. 1230 01:08:19,840 --> 01:08:21,640 Nee! 1231 01:08:24,840 --> 01:08:26,360 Hij heeft hem vernield. Heb je dat gezien? 1232 01:08:32,240 --> 01:08:34,960 Oeh! Oeh 1233 01:08:35,560 --> 01:08:38,240 Jij klootzak! 1234 01:08:39,360 --> 01:08:41,120 O, fuck! 1235 01:08:52,520 --> 01:08:54,879 Verdomde hel. 1236 01:08:57,800 --> 01:08:59,760 Arg! 1237 01:09:03,240 --> 01:09:05,440 Wat de fuck? 1238 01:09:07,680 --> 01:09:10,760 Wat de fuck? 1239 01:09:12,120 --> 01:09:15,399 Wat is dit verdomme? Ben je mij aan het filmen? 1240 01:09:15,400 --> 01:09:17,839 Neuken. 1241 01:09:17,840 --> 01:09:19,719 Wat is dit verdomme? 1242 01:09:19,720 --> 01:09:21,799 Hallo? Alles goed daar? 1243 01:09:21,800 --> 01:09:24,319 Heb je genoeg ruimte? Ben je mij verdomme aan het filmen? 1244 01:09:24,320 --> 01:09:27,639 Luister, toch? Wie dit ook bekijkt, 1245 01:09:27,640 --> 01:09:31,279 Ik hoop dat je er genoeg voor hebt jouw rukbank, jullie gestoorde freaks! 1246 01:09:31,280 --> 01:09:33,239 Maar dat is evenveel zoals je gaat krijgen! 1247 01:09:33,240 --> 01:09:36,560 Hoor je mij? Dat is evenveel... 1248 01:09:40,560 --> 01:09:42,320 Oke, jongens, dat is voldoende. 1249 01:09:43,600 --> 01:09:46,519 Blijf scherp. Alpha-Bravo, we komen er wonen. 1250 01:10:11,120 --> 01:10:13,480 Wat? 1251 01:10:16,160 --> 01:10:18,079 Ik denk dat was de boekhouder van George. 1252 01:10:18,080 --> 01:10:20,599 Ze was erbij toen hij werd vermoord. Nou, je kunt het beter regelen. 1253 01:10:20,600 --> 01:10:25,599 Ik heb nog nooit theezakjes gebruikt eerder een dode man. 1254 01:10:29,400 --> 01:10:31,759 Jij verdomde slet! 1255 01:10:31,760 --> 01:10:34,399 Devon! 1256 01:10:41,040 --> 01:10:43,000 Gaan. 1257 01:10:44,040 --> 01:10:45,999 Kom op. 1258 01:10:46,000 --> 01:10:48,479 Het is oke, ik heb je. OK. Kom op. 1259 01:10:48,480 --> 01:10:51,000 OK. Beter gaan! 1260 01:10:57,320 --> 01:11:00,480 Kom op. 1261 01:11:01,640 --> 01:11:03,360 Wacht even. 1262 01:11:09,760 --> 01:11:12,599 Oke, oke. OK. Akkoord. 1263 01:11:12,600 --> 01:11:14,719 Nee. Laten we deze kant op gaan. 1264 01:11:14,720 --> 01:11:16,839 Deze kant op. OK. Gaat het? 1265 01:11:16,840 --> 01:11:19,320 Ja, het gaat goed met mij. Ik ben goed. - Akkoord. - Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 1266 01:11:28,240 --> 01:11:30,159 We hebben ze gemist. 1267 01:11:30,160 --> 01:11:32,159 Sluit de straten aan weerszijden af. 1268 01:11:32,160 --> 01:11:33,999 Ze moeten jouw kant op komen. 1269 01:11:34,000 --> 01:11:35,759 Stuur een paramedicus. 1270 01:11:35,760 --> 01:11:38,199 Er is er een overleden, een kritiek. 1271 01:11:38,200 --> 01:11:40,079 Geen haast. 1272 01:11:54,640 --> 01:11:56,519 Hallo, bisschop. 1273 01:11:58,440 --> 01:12:00,280 Heeft Devon je dit aangedaan? 1274 01:12:02,200 --> 01:12:04,120 Waar is hij? 1275 01:12:06,640 --> 01:12:08,880 Draag jij normaal gesproken geen malienkolder? 1276 01:12:09,880 --> 01:12:11,839 Je hebt een slechte dag uitgekozen om het niet te dragen, nietwaar? 1277 01:12:13,760 --> 01:12:16,480 Rot op, Porky. 1278 01:12:18,440 --> 01:12:20,919 Maak hem vast. 1279 01:12:20,920 --> 01:12:24,160 Ik moet stoppen, mijn kant behoorlijk geneukt. Ik bloed leeg. 1280 01:12:26,360 --> 01:12:29,319 Kijk, laten we gewoon naar de rivier gaan, - oke, waar het stil is. - Baas. 1281 01:12:29,320 --> 01:12:31,959 Kyle's huis ligt vlak bij de O2. 1282 01:12:31,960 --> 01:12:34,640 Moeten we gaan? Ja, ga verdomme. Meteen. 1283 01:12:35,800 --> 01:12:38,639 Verdomde hel. Inladen, kom op. 1284 01:12:38,640 --> 01:12:41,719 - Kom op, Devon. - Ja. 1285 01:12:41,720 --> 01:12:44,040 Kom op. 1286 01:12:47,160 --> 01:12:49,039 OK. 1287 01:13:02,200 --> 01:13:04,359 Het gaat mij nooit lukken naar Santa Monica, toch? 1288 01:13:04,360 --> 01:13:06,400 Kom op. Kom op. 1289 01:13:10,720 --> 01:13:12,519 OK. Argh. 1290 01:13:12,520 --> 01:13:14,600 Kom op. 1291 01:13:21,720 --> 01:13:23,599 O, rot op. 1292 01:13:23,600 --> 01:13:25,440 Het is een rotcarrousel. 1293 01:13:32,480 --> 01:13:34,240 O ja. 1294 01:13:42,320 --> 01:13:46,239 Oke, stabiel. Neuk mij. Akkoord. OK. 1295 01:13:46,240 --> 01:13:49,439 Ja. - O God, dat doet pijn. - Neuken. OK. 1296 01:13:49,440 --> 01:13:51,559 OK? Ja. 1297 01:13:51,560 --> 01:13:54,879 - O, shit. - Heilige fuck. - O, mijn God. - Ik ben er slecht aan toe. 1298 01:13:54,880 --> 01:13:57,719 - OK. Ja, ja. - Ik ben er slecht aan toe! - Wat doen we? - Ik weet het niet. 1299 01:13:57,720 --> 01:14:00,399 Hoe zit het met je handtas? Je hebt er zit iets in zoals een nietmachine 1300 01:14:00,400 --> 01:14:02,399 of zoiets? - - Een nietmachine? - Ja. - Een nietmachine. Ja. 1301 01:14:02,400 --> 01:14:05,119 Nee, ik heb geen verdomde nietmachine. Maak je een grapje? 1302 01:14:05,120 --> 01:14:07,679 - Ik weet! - Oh, mijn... Dat is verdomd. - vermengen. - Ja, ik weet het. 1303 01:14:07,680 --> 01:14:10,119 We moeten je naar een ziekenhuis brengen. Ik ga niet naar een ziekenhuis. 1304 01:14:10,120 --> 01:14:13,799 - Wat? - We gaan niet naar een ziekenhuis, Oke? Nee? Oke, oke. 1305 01:14:13,800 --> 01:14:17,199 Oke, het komt goed met mij. Ik heb het gewoon nodig - om op adem te komen. - Ja, ja. 1306 01:14:17,200 --> 01:14:19,279 OK. - - Ja. - Ja. - Ik heb erger gehad. 1307 01:14:19,280 --> 01:14:21,399 OK. Het komt wel goed met mij. 1308 01:14:21,400 --> 01:14:24,839 Ah. Nou, het is niet bepaald een paradijs, 1309 01:14:24,840 --> 01:14:26,999 maar gezien de omstandigheden... 1310 01:14:27,000 --> 01:14:29,319 ...het is het beste wat we konden doen. 1311 01:14:29,320 --> 01:14:32,559 - Ah, ja. - Eh? Ten minste we hebben je naar je carrousel gebracht. 1312 01:14:32,560 --> 01:14:34,799 Ja. Ja, dat neem ik. 1313 01:14:34,800 --> 01:14:37,279 Ja. 1314 01:14:37,280 --> 01:14:40,559 ...het beste wat we konden doen. - Ah, ja. - Eh? 1315 01:14:40,560 --> 01:14:42,319 We hebben je tenminste naar uw carrousel. 1316 01:14:42,320 --> 01:14:44,439 Ja. Zei ze net carrousel? 1317 01:14:44,440 --> 01:14:47,159 Ja, dat neem ik. Ja. 1318 01:14:49,440 --> 01:14:53,039 Kyle deed er ook mee, dan, he? Bollocks. 1319 01:14:53,040 --> 01:14:56,199 Ze waren er allemaal mee bezig, nietwaar? Waarom heb je ze niet ingeleverd? 1320 01:14:56,200 --> 01:14:58,159 Ik weet het niet. 1321 01:14:58,160 --> 01:15:00,159 Eer onder dieven? 1322 01:15:00,160 --> 01:15:02,999 Ik bedoel, het is het wetboek van strafrecht en dat allemaal, toch? 1323 01:15:03,000 --> 01:15:05,279 Hoe zou ik dat verdomme moeten weten? 1324 01:15:05,280 --> 01:15:07,040 Ik denk het wel. 1325 01:15:08,760 --> 01:15:11,120 Het spijt me, Kimber. Waarvoor? 1326 01:15:12,280 --> 01:15:14,000 Voor alles. 1327 01:15:15,720 --> 01:15:18,039 Je weet wat mijn leven is heeft bedragen? 1328 01:15:18,040 --> 01:15:21,079 De grote som van allemaal. 1329 01:15:21,080 --> 01:15:23,159 Ik ben een flauwe grap. 1330 01:15:23,160 --> 01:15:25,519 Ik bedoel, daar kan ik mee leven, 1331 01:15:25,520 --> 01:15:27,759 maar nu ben ik drugs gaan gebruiken jij bent bij mij, nietwaar? 1332 01:15:27,760 --> 01:15:29,640 Dat heb je niet gedaan. Ja, dat heb ik gedaan. 1333 01:15:30,520 --> 01:15:33,240 Ik ben net een slechte cent dat gaat niet verloren. 1334 01:15:35,560 --> 01:15:37,719 Had je net moeten afzetten op het politiebureau 1335 01:15:37,720 --> 01:15:39,479 toen we de kans hadden. 1336 01:15:39,480 --> 01:15:42,959 Zeg dat niet. We zitten hier samen in. 1337 01:15:51,560 --> 01:15:53,920 Hm? 1338 01:15:57,480 --> 01:15:59,439 Oh, twee eenzame harten. 1339 01:15:59,440 --> 01:16:01,319 Wie zijn jullie verdomme? 1340 01:16:01,320 --> 01:16:03,479 Wij zijn degenen waar je voor vluchtte. 1341 01:16:03,480 --> 01:16:05,439 Nee, dat ben je niet. Vertrouw me. 1342 01:16:05,440 --> 01:16:07,199 Wij zijn. Luister, jongens. 1343 01:16:07,200 --> 01:16:08,999 Goed 1344 01:16:09,000 --> 01:16:11,439 Ik regel het wel. Handel het dan af. 1345 01:16:11,440 --> 01:16:14,639 Ik zal het je vertellen iets anders, plebs. 1346 01:16:14,640 --> 01:16:16,519 De manier waarop je doorgaat, 1347 01:16:16,520 --> 01:16:18,759 je gaat uiteindelijk naar huis in een ambulance 1348 01:16:18,760 --> 01:16:20,879 Anders kom je erachter hoe koud het is die rivier is. 1349 01:16:20,880 --> 01:16:23,719 Wacht even. 1350 01:16:23,720 --> 01:16:25,999 Noemde hij mij zojuist een pleb? 1351 01:16:28,040 --> 01:16:29,799 Dan heb ik je waarschijnlijk verkeerd verstaan. 1352 01:16:29,800 --> 01:16:33,080 Luister nu naar mij. 1353 01:16:34,240 --> 01:16:36,679 Jullie zijn allebei in een kuil gevallen de laatste paar dagen. 1354 01:16:36,680 --> 01:16:40,719 Wat je, vrees ik, gaat doen moeite om eruit te komen. 1355 01:16:40,720 --> 01:16:43,999 Waar heb je het over? Ik weet niet eens wie jullie bozo's zijn. 1356 01:16:46,000 --> 01:16:47,879 Kom hier. 1357 01:16:47,880 --> 01:16:50,839 Dacht je echt George en Toby vermoorden 1358 01:16:50,840 --> 01:16:53,999 en Kyle geen gevolgen zou hebben? 1359 01:16:54,000 --> 01:16:57,199 Kijk, dat kon ik niet geef er nog eens om, oke? 1360 01:16:57,200 --> 01:16:59,439 Wat mij betreft, het zijn een stel klootzakken 1361 01:16:59,440 --> 01:17:02,119 wie verdient wat ze hebben, oke? Zij waren onze medewerkers, 1362 01:17:02,120 --> 01:17:04,839 jij verdomde idioot! Net als jij, 1363 01:17:04,840 --> 01:17:08,319 op een soort rotonde. Daarom moeten we het zeker weten 1364 01:17:08,320 --> 01:17:10,999 dat deze missie van wraak is voorbij. 1365 01:17:13,280 --> 01:17:17,559 Missie van wraak? Oh, laat me niet lachen, maat. 1366 01:17:19,520 --> 01:17:21,440 Wij zijn je verdomde vrienden niet. 1367 01:17:23,280 --> 01:17:25,080 Ook niet die van haar. 1368 01:17:26,240 --> 01:17:28,279 Ze heeft hier niets mee te maken, oke? 1369 01:17:28,280 --> 01:17:31,439 Je laat haar hierbuiten. Ik sleepte haar binnen. Je moet haar laten gaan. 1370 01:17:31,440 --> 01:17:33,919 Akkoord? Ze betekent niets voor ons. 1371 01:17:33,920 --> 01:17:36,759 Bedankt Maar... 1372 01:17:36,760 --> 01:17:38,520 wij zullen je in de gaten houden. 1373 01:17:39,760 --> 01:17:42,840 Je vrienden. Jouw familie. 1374 01:17:44,040 --> 01:17:46,080 Je hele leven. 1375 01:17:47,720 --> 01:17:49,599 Houd dus je mond... 1376 01:17:49,600 --> 01:17:52,719 en je hoort nooit meer iets van ons. 1377 01:17:52,720 --> 01:17:55,279 Het komt wel goed met mij. 1378 01:17:55,280 --> 01:17:57,839 Waarom doe je hem dit aan? 1379 01:17:57,840 --> 01:18:01,199 Is hij niet voor in de gevangenis beland? Vijf verdomde jaar voor jullie allemaal? 1380 01:18:01,200 --> 01:18:03,559 Hij had je met hem mee moeten sturen, maar dat deed hij niet, toch? 1381 01:18:03,560 --> 01:18:06,559 Nee, hij beschermde je, En nu wil je hem daarvoor vermoorden? 1382 01:18:06,560 --> 01:18:08,799 Het heeft verdomme geen zin! Luister, liefje. 1383 01:18:08,800 --> 01:18:11,279 Hij heeft door de stad gerend onze medewerkers afwijzen. 1384 01:18:11,280 --> 01:18:14,359 Hij heeft niemand vermoord! Ik heb George vermoord! Ik was het. 1385 01:18:14,360 --> 01:18:16,680 Dat monster probeerde mij te verkrachten. 1386 01:18:19,640 --> 01:18:22,439 En toen was het die harige berserker gek die Kyle doodde. 1387 01:18:22,440 --> 01:18:24,439 Deze verdomde teef. Devon! 1388 01:18:24,440 --> 01:18:27,440 OK. Hoe zit het met Toby? 1389 01:18:30,000 --> 01:18:33,039 Ik schoot hem in zijn been, maar hij blies zijn eigen bloedende gezicht af. 1390 01:18:33,040 --> 01:18:36,519 Je verwacht ons echt - om dat te geloven? - Ja. 1391 01:18:36,520 --> 01:18:38,279 Omdat het de waarheid is! 1392 01:18:38,280 --> 01:18:40,959 Het enige waar hij schuldig aan is probeert mij te beschermen. 1393 01:18:40,960 --> 01:18:43,119 Het enige wat hij wilde was teruggaan het geld dat hij schuldig is 1394 01:18:43,120 --> 01:18:44,800 en verder gaan met zijn leven. 1395 01:18:45,720 --> 01:18:49,120 De echte vraag is dus: waarom zit je achter hem aan? 1396 01:18:52,080 --> 01:18:54,040 Bemoei je met je verdomde zaken. 1397 01:19:01,080 --> 01:19:03,160 Het waren niet de anderen die gras maakten op jou. 1398 01:19:04,080 --> 01:19:06,400 Jij was het die hem erin luisde, was het niet? 1399 01:19:11,280 --> 01:19:13,040 Jij wat? 1400 01:19:15,000 --> 01:19:18,399 Geef mij dat. Eh! Ga zitten. 1401 01:19:18,400 --> 01:19:21,399 Ik bezit jou. Dat heb ik altijd gedaan. 1402 01:19:21,400 --> 01:19:23,359 En zoals ze terecht heeft uitgewerkt, 1403 01:19:23,360 --> 01:19:27,039 Ik ben het eerbetoon aan wie je bent geweest al die jaren gediend. 1404 01:19:27,040 --> 01:19:29,719 Je gaat naar huis in een grenen kist. 1405 01:19:29,720 --> 01:19:31,559 Jullie allebei. 1406 01:19:31,560 --> 01:19:33,280 Begrijp je het? 1407 01:19:34,360 --> 01:19:37,799 Begrijp je het?! Ja. 1408 01:19:37,800 --> 01:19:40,160 Ja. Goed. 1409 01:19:41,320 --> 01:19:43,399 Prachtig. 1410 01:19:43,400 --> 01:19:45,160 Ga door. 1411 01:19:53,160 --> 01:19:56,600 Het is heel verstandig dat we dat niet doen wanneer er formaliteiten plaatsvinden. 1412 01:19:57,560 --> 01:19:59,320 Het ligt in jouw handen, jongens. 1413 01:20:00,960 --> 01:20:02,680 Het spijt me, Kimber. 1414 01:20:08,760 --> 01:20:12,119 - - Beweging! - Hoi! - Sorry! Ga van mij af! Ga verdomme van me af! 1415 01:20:12,120 --> 01:20:14,359 - Beweging! - Verdomde klootzak! Haal je handen van mij af! 1416 01:20:14,360 --> 01:20:16,519 Nee! Houd op! 1417 01:20:19,600 --> 01:20:22,200 Ik wil dat je je omdraait. 1418 01:20:23,440 --> 01:20:27,079 Wat? Ik wil dat je je omdraait, alsjeblieft. 1419 01:20:27,080 --> 01:20:30,679 Ik wil niet dat je naar mij kijkt wanneer Ik schiet je neer, oke? Draai je om! 1420 01:20:35,720 --> 01:20:37,479 Bastaard. 1421 01:20:40,440 --> 01:20:41,920 Ga verdomme terug. 1422 01:21:28,880 --> 01:21:30,679 Devon. 1423 01:21:30,680 --> 01:21:33,520 Wat wil je van mij om het deze keer aan je moeder te vertellen? 1424 01:21:36,400 --> 01:21:40,039 Leuk 1425 01:21:40,040 --> 01:21:44,199 He. Hoi. Hoi. Hij heeft een verdomde ambulance nodig! 1426 01:21:44,200 --> 01:21:48,240 - Devon. - Paramedicus! Help me. Hoi. Kom op. 1427 01:21:49,440 --> 01:21:51,160 Devon. 1428 01:22:15,520 --> 01:22:17,279 Bedankt, Bentley. 1429 01:22:19,360 --> 01:22:21,160 Liefje! 1430 01:22:28,120 --> 01:22:31,600 Wat de fuck? Er is hier iemand die je wil zien. 1431 01:22:32,800 --> 01:22:36,479 Stuur hem. Nee, Willmott. 1432 01:22:36,480 --> 01:22:38,519 Jij blijft daar. 1433 01:22:38,520 --> 01:22:40,840 Deze is voor jou. 1434 01:23:25,080 --> 01:23:27,200 Ik vroeg me af wat die geur was. 1435 01:23:29,840 --> 01:23:31,639 Wat doe jij hier? 1436 01:23:31,640 --> 01:23:33,719 Weet je, het viel mij altijd op. 1437 01:23:33,720 --> 01:23:35,919 Hoe geluk de neiging heeft om hen te ontgaan 1438 01:23:35,920 --> 01:23:38,360 die niet op prijs stellen wat ze hebben. 1439 01:23:39,840 --> 01:23:43,559 Wat betekent dat? Hoe zijn jij op deze mooie sabbatochtend? 1440 01:23:43,560 --> 01:23:45,679 De enige sabbat die ik ken is zwart. 1441 01:23:45,680 --> 01:23:48,519 Dus waarom word je niet boos en probeer het niet en ergens anders problemen ondervinden? 1442 01:23:48,520 --> 01:23:50,920 Ik denk dat we genoeg hebben daarover hier, mijn Heer. 1443 01:23:54,640 --> 01:23:58,520 Ze zijn leuk op zwarte schermen. ik - moet er een krijgen voor Kerstmis. - Wacht even. 1444 01:24:00,160 --> 01:24:03,079 Ga zitten. Daar gaan we. 1445 01:24:03,080 --> 01:24:06,599 Ik bezit jou. Dat heb ik altijd gedaan. 1446 01:24:06,600 --> 01:24:08,479 En zoals ze terecht heeft uitgewerkt, 1447 01:24:08,480 --> 01:24:11,999 Ik ben het eerbetoon dat je hebt al die jaren gediend. 1448 01:24:12,000 --> 01:24:15,839 Je gaat naar huis in een grenen kist. Jullie allebei. 1449 01:24:15,840 --> 01:24:19,039 En? Voordat je iets zegt, 1450 01:24:19,040 --> 01:24:21,559 laat je woorden doorkomen drie kleine poortjes. 1451 01:24:21,560 --> 01:24:23,319 Is het waar? 1452 01:24:23,320 --> 01:24:25,079 Is het nodig? 1453 01:24:25,080 --> 01:24:26,879 En is het vriendelijk? 1454 01:24:28,920 --> 01:24:31,839 Je weet dat dat klinkt niets zoals ik. 1455 01:24:31,840 --> 01:24:34,280 Nou, laten we maar Dat beslissen de rechtbanken, oke? 1456 01:24:35,680 --> 01:24:38,599 Je weet dat mijn advocaten me eruit zullen hebben voordat de papieren op straat kwamen, 1457 01:24:38,600 --> 01:24:40,799 nietwaar? Ja? Veel succes daarmee. 1458 01:24:58,200 --> 01:25:00,719 1459 01:25:00,720 --> 01:25:02,599 1460 01:25:02,600 --> 01:25:04,040 1461 01:25:07,120 --> 01:25:09,040 Oke? 1462 01:25:12,120 --> 01:25:15,119 Hoe is het met je gegaan? Ja, goed. 1463 01:25:15,120 --> 01:25:16,879 Jij? 1464 01:25:16,880 --> 01:25:19,400 Ja. Ja, het gaat goed met mij. 1465 01:25:20,400 --> 01:25:22,760 Ik ben er inmiddels aan gewend, nietwaar? 1466 01:25:26,040 --> 01:25:28,320 Je hoeft niet steeds binnen te komen om mij te zien, weet je. 1467 01:25:30,480 --> 01:25:32,320 Ik weet. 1468 01:25:33,200 --> 01:25:35,079 Maar ik wil het. 1469 01:25:35,080 --> 01:25:39,200 Het is ook een soort van... Het is mijn schuld dat je hier bent, dus... 1470 01:25:41,800 --> 01:25:43,680 Het is niet jouw schuld. 1471 01:25:46,600 --> 01:25:50,079 Je bent een aardige meid, Kimber. Te leuk. 1472 01:25:50,080 --> 01:25:53,800 Te leuk om hier binnen te komen en je weekenden aan mij verspillen. 1473 01:25:56,760 --> 01:25:59,240 Kijk, jij... Je had het mis... 1474 01:26:00,120 --> 01:26:02,080 ...wat je zei bij de carrousel. 1475 01:26:04,000 --> 01:26:07,000 Dat je een slechte cent bent of een slechterik of wat dan ook. 1476 01:26:09,240 --> 01:26:12,000 Ik bedoel, op papier, Je bent een slechterik, maar... 1477 01:26:13,200 --> 01:26:15,560 ...diep van binnen, jij gewoon wil het goede in mensen zien. 1478 01:26:16,440 --> 01:26:18,719 Ik bedoel, kijk naar alles dat je voor mij deed. 1479 01:26:18,720 --> 01:26:21,080 Je had me gewoon achter kunnen laten, maar dat deed je niet. 1480 01:26:22,840 --> 01:26:24,760 Daarom kom ik je opzoeken. 1481 01:26:27,200 --> 01:26:29,279 Ik vind het wel leuk, eerlijk gezegd. 1482 01:26:29,280 --> 01:26:31,879 Ik weet dat je dat doet. 1483 01:26:31,880 --> 01:26:35,119 En misschien... 1484 01:26:35,120 --> 01:26:37,000 ...als je hier wegkomt... 1485 01:26:38,080 --> 01:26:39,800 ...je zou mij moeten opzoeken. 1486 01:26:41,360 --> 01:26:43,919 Het kan even duren. 1487 01:26:43,920 --> 01:26:46,479 Dat is oke. 1488 01:26:46,480 --> 01:26:48,360 Oh! 1489 01:26:53,640 --> 01:26:55,679 Oke... 1490 01:26:55,680 --> 01:26:58,479 wat is dit dan? 1491 01:26:58,480 --> 01:27:00,239 Wie weet? 1492 01:27:00,240 --> 01:27:02,079 Misschien is het paradijs het wachten waard. 1493 01:27:02,080 --> 01:27:05,159 Maar ik zal je wat vertellen. 1494 01:27:05,160 --> 01:27:07,519 Ik ga er nooit mee aan de slag carrousels zolang ik leef. 1495 01:27:07,520 --> 01:27:09,679 Ze kunnen meteen neuken. 1496 01:27:09,680 --> 01:27:11,799 Overeenkomst. Geen carrousels. 1497 01:27:11,800 --> 01:27:13,560 Ja. 1498 01:27:14,720 --> 01:27:16,559 Ik zeg je wat. 1499 01:27:16,560 --> 01:27:18,519 Het is een afspraak. 1500 01:27:18,520 --> 01:27:20,680 Geen fysiek contact! 1501 01:27:22,240 --> 01:27:24,120 Hij is een verdomde idioot. 1502 01:27:25,720 --> 01:27:28,520 Het perfecte uitje. 1503 01:27:30,000 --> 01:27:32,239 We hadden het bijna gehad, nietwaar? 1504 01:27:32,240 --> 01:27:34,440 Ja. Ja. 1505 01:27:35,920 --> 01:27:38,240 Misschien de volgende keer. 1506 01:27:39,960 --> 01:27:41,799 Ja. 1507 01:27:43,560 --> 01:27:45,799 Ja, Dartmoor is prachtig deze tijd van het jaar. 1508 01:27:45,800 --> 01:27:49,679 - Is dat zo? - Ja, ja, Maak kennis met uw nieuwe celgenoot, mijn Heer. 1509 01:27:49,680 --> 01:27:53,240 Mwah. 1510 01:27:54,600 --> 01:27:58,199 Je lacht verdomd, - nietwaar? - Ik ben bang van niet. 1511 01:28:15,600 --> 01:28:18,039 Ik ga ervan genieten om je lijk te neuken. 1512 01:28:18,040 --> 01:28:19,279 1513 01:28:19,280 --> 01:28:21,439 1514 01:28:21,440 --> 01:28:22,599 1515 01:28:22,600 --> 01:28:24,719 1516 01:28:24,720 --> 01:28:25,799 1517 01:28:25,800 --> 01:28:27,599 1518 01:28:27,600 --> 01:28:28,839 1519 01:28:28,840 --> 01:28:31,000 1520 01:28:37,640 --> 01:28:40,359 DandD is voor nerds en verdomde nonnen. 1521 01:28:40,360 --> 01:28:42,119 Ik hou van de echte shit. 1522 01:28:42,120 --> 01:28:46,160 Elfen. Goblins. Feeen. 1523 01:28:47,760 --> 01:28:50,839 Je zou niet moeten blijven hangen rond met zijn type, suikermieten. 1524 01:28:50,840 --> 01:28:53,599 1525 01:28:53,600 --> 01:28:56,839 1526 01:28:56,840 --> 01:28:59,799 1527 01:28:59,800 --> 01:29:01,599 1528 01:29:01,600 --> 01:29:03,120 1529 01:29:04,520 --> 01:29:08,519 Maar het begint allemaal met een vinger dan een vuist, 1530 01:29:08,520 --> 01:29:12,559 en dan ben ik helemaal klaar tot aan de elleboog. 1531 01:29:12,560 --> 01:29:14,559 Is dat niet zo, lieverd? 1532 01:29:14,560 --> 01:29:16,719 Jij verdomde slet! 1533 01:29:16,720 --> 01:29:17,799 1534 01:29:17,800 --> 01:29:19,719 1535 01:29:19,720 --> 01:29:20,879 1536 01:29:20,880 --> 01:29:23,159 1537 01:29:23,160 --> 01:29:24,239 1538 01:29:24,240 --> 01:29:25,959 1539 01:29:25,960 --> 01:29:27,599 1540 01:29:27,600 --> 01:29:29,800 1541 01:29:32,120 --> 01:29:33,640 1542 01:29:35,520 --> 01:29:37,080 1543 01:29:38,600 --> 01:29:39,880 1544 01:29:41,480 --> 01:29:42,919 1545 01:29:42,920 --> 01:29:46,359 Dit is mijn ochtendster. 1546 01:29:46,360 --> 01:29:48,640 Mooi, nietwaar? 1547 01:29:50,440 --> 01:29:52,039 Ik zal je wat vertellen. 1548 01:29:52,040 --> 01:29:55,720 Ik breng je naar huis en geef je een goede roering. 1549 01:29:59,040 --> 01:30:01,039 1550 01:30:01,040 --> 01:30:02,720 1551 01:30:05,880 --> 01:30:07,399 1552 01:30:07,400 --> 01:30:09,759 1553 01:30:09,760 --> 01:30:12,279 1554 01:30:12,280 --> 01:30:13,639 1555 01:30:13,640 --> 01:30:15,599 1556 01:30:15,600 --> 01:30:17,359 1557 01:30:17,360 --> 01:30:19,799 1558 01:30:19,800 --> 01:30:21,279 1559 01:30:21,280 --> 01:30:23,199 1560 01:30:23,200 --> 01:30:25,039 1561 01:30:25,040 --> 01:30:26,799 1562 01:30:26,800 --> 01:30:28,879 1563 01:30:28,880 --> 01:30:30,799 1564 01:30:30,800 --> 01:30:32,599 1565 01:30:32,600 --> 01:30:34,479 1566 01:30:34,480 --> 01:30:36,439 1567 01:30:36,440 --> 01:30:38,599 1568 01:30:38,600 --> 01:30:40,639 1569 01:30:40,640 --> 01:30:42,239 1570 01:30:42,240 --> 01:30:44,279 1571 01:30:44,280 --> 01:30:46,279 1572 01:30:46,280 --> 01:30:48,079 1573 01:30:48,080 --> 01:30:49,680 1574 01:30:50,680 --> 01:30:52,079 1575 01:30:52,080 --> 01:30:53,679 1576 01:30:53,680 --> 01:30:54,759 1577 01:30:54,760 --> 01:30:56,359 1578 01:30:56,360 --> 01:30:58,319 1579 01:30:58,320 --> 01:31:00,159 1580 01:31:00,160 --> 01:31:02,039 1581 01:31:02,040 --> 01:31:03,919 1582 01:31:03,920 --> 01:31:05,599 1583 01:31:05,600 --> 01:31:07,639 1584 01:31:07,640 --> 01:31:09,039 1585 01:31:09,040 --> 01:31:10,599 1586 01:31:10,600 --> 01:31:11,959 1587 01:31:11,960 --> 01:31:13,919 1588 01:31:13,920 --> 01:31:15,759 1589 01:31:15,760 --> 01:31:17,559 1590 01:31:17,560 --> 01:31:19,479 1591 01:31:19,480 --> 01:31:21,399 1592 01:31:21,400 --> 01:31:23,319 1593 01:31:23,320 --> 01:31:24,679 1594 01:31:24,680 --> 01:31:28,120