1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,291 --> 00:00:34,250 Weihnachten ist auf der ganzen Welt 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,000 die schönste Zeit des Jahres. 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,291 {\an8}Aber in Lagos umso mehr, 6 00:00:42,291 --> 00:00:44,958 {\an8}denn wir feiern so richtig. 7 00:00:48,541 --> 00:00:50,083 {\an8}Weg da, Kumpel! 8 00:00:53,125 --> 00:00:55,541 {\an8}Über manche Dinge lässt sich diskutieren. 9 00:00:55,541 --> 00:00:57,000 {\an8}Ich will ein rosa Kleid. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,791 {\an8}Hol dir das Geld von deiner Mama. 11 00:00:58,791 --> 00:01:03,083 {\an8}Aber nicht, wenn es um das Kleid für Weihnachten geht. 12 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 {\an8}Willkommen zurück. 13 00:01:04,250 --> 00:01:05,583 {\an8}Sie ist die Richtige. 14 00:01:05,583 --> 00:01:07,166 {\an8}Unmöglich! 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,250 {\an8}Okay. 16 00:01:13,291 --> 00:01:16,750 {\an8}In Lagos gibt es keine weißen Weihnachten. 17 00:01:17,458 --> 00:01:22,541 {\an8}Es geht um Spaß mit der Familie, die größten Hochzeiten, Strandpartys 18 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 {\an8}und die wildesten Afrobeat-Konzerte. 19 00:01:26,041 --> 00:01:28,333 {\an8}Typisch Detty December. 20 00:01:29,083 --> 00:01:34,500 Weihnachten in Lagos 21 00:01:35,125 --> 00:01:38,250 Leckeres Popcorn! Holt euch Popcorn! 22 00:01:39,208 --> 00:01:42,125 {\an8}Leckeres Popcorn! 23 00:01:44,208 --> 00:01:45,625 {\an8}Darf's ein Huhn sein? 24 00:01:46,416 --> 00:01:48,333 {\an8}Nimm das Ding aus meinem Gesicht. 25 00:01:48,333 --> 00:01:50,416 {\an8}- Gefällt es dir nicht? - Weg damit. 26 00:01:50,416 --> 00:01:51,541 {\an8}Fiyinfoluwa. 27 00:01:52,125 --> 00:01:54,875 {\an8}Es ist bloß ein Huhn. 28 00:01:54,875 --> 00:01:56,583 {\an8}Was ist los mit dir? 29 00:02:01,833 --> 00:02:03,750 {\an8}Mom, ist das zu fassen? 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,166 {\an8}Was hast du erwartet? 31 00:02:05,166 --> 00:02:08,208 {\an8}Du fährst in einem Cabrio durch Lagos. 32 00:02:08,208 --> 00:02:09,375 {\an8}Keine gute Idee. 33 00:02:09,375 --> 00:02:10,583 {\an8}Mir gefällt's. 34 00:02:11,916 --> 00:02:14,583 {\an8}Als würden die Leute vom Auto aus einkaufen. 35 00:02:18,500 --> 00:02:19,666 {\an8}Mama. 36 00:02:20,166 --> 00:02:21,416 {\an8}Wo bist du? 37 00:02:21,416 --> 00:02:23,708 {\an8}Das würdest du mir nicht glauben. 38 00:02:28,125 --> 00:02:29,958 {\an8}Ja, komm in den Laden. 39 00:02:29,958 --> 00:02:31,500 Ja, komm in den Laden. 40 00:02:31,500 --> 00:02:33,166 Ich habe die neusten Stoffe. 41 00:02:33,166 --> 00:02:35,333 Die neuen Stoffe sind da. 42 00:02:35,333 --> 00:02:37,000 Du wirst sie lieben. 43 00:02:37,166 --> 00:02:39,833 Genau wie den Schweizer Stoff letztes Mal. 44 00:02:39,833 --> 00:02:41,916 Ja, komm in den Laden ... 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,083 Was machen Sie da? 46 00:02:45,083 --> 00:02:46,416 Was soll das? 47 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 Haben Sie einen Führerschein? 48 00:02:48,458 --> 00:02:51,416 Wissen Sie, wer da drin sitzt? Ich melde Sie in Calabar. 49 00:02:51,416 --> 00:02:53,958 Wer bin ich denn genau, Clement? 50 00:02:54,708 --> 00:02:56,833 Siehst du, was für ein Auto das ist? 51 00:02:56,833 --> 00:02:59,083 Bist du blind? 52 00:02:59,083 --> 00:03:00,416 Das ist ein Rolls-Royce. 53 00:03:00,916 --> 00:03:02,375 Er ist in mich reingefahren. 54 00:03:06,208 --> 00:03:08,416 Gbemisola Odetunde. 55 00:03:10,916 --> 00:03:11,916 Zach Dolo? 56 00:03:12,500 --> 00:03:16,708 Chefingenieur Zecharia Dolo. 57 00:03:23,250 --> 00:03:24,833 Du sitzt in seinem Privatjet? 58 00:03:25,375 --> 00:03:26,458 Nein. 59 00:03:26,458 --> 00:03:30,541 Wozu ein Linienflug, wenn man einen Privatjet haben kann? 60 00:03:30,541 --> 00:03:32,125 Du genießt das viel zu sehr. 61 00:03:33,958 --> 00:03:35,958 Ich könnte mich daran gewöhnen. 62 00:03:37,041 --> 00:03:38,500 Fiyin, ich rufe dich zurück. 63 00:03:38,916 --> 00:03:40,250 Moment. Ich rufe zurück. 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,583 Gbemi, die Biene. 65 00:03:48,583 --> 00:03:53,458 Hilfe! Mein Huhn flüchtet! 66 00:03:53,458 --> 00:03:55,208 Helft mir doch. 67 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 Sonnenbrillen! 68 00:03:59,625 --> 00:04:00,833 Wasser in der Flasche. 69 00:04:02,708 --> 00:04:03,750 Wasser. 70 00:04:21,125 --> 00:04:24,208 {\an8}HALTEVERBOT 71 00:04:38,833 --> 00:04:40,666 Sie können hier nicht parken. 72 00:04:40,666 --> 00:04:42,083 Wo liegt das Problem? 73 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 - Sie ... - Wo liegt das Problem? 74 00:04:44,625 --> 00:04:45,708 Wo liegt das Problem? 75 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 Ivie! 76 00:04:47,916 --> 00:04:49,750 Fifi, Kleines! 77 00:04:49,750 --> 00:04:51,958 Meine Güte! 78 00:04:55,875 --> 00:04:58,666 Lass dich ansehen! Wie ein Model. 79 00:04:58,666 --> 00:05:01,166 Du strahlst förmlich. 80 00:05:01,166 --> 00:05:03,791 Ich strahle jeden Tag, Liebes. 81 00:05:03,791 --> 00:05:05,625 Ich mag deine selbstsichere Art. 82 00:05:05,625 --> 00:05:08,583 - Ist das Auto neu? - Na ja ... 83 00:05:10,916 --> 00:05:13,250 Wo sollen die hin? In den Kofferraum? 84 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 Da drüben. 85 00:05:19,083 --> 00:05:21,791 Der Flug aus den USA ist gelandet. 86 00:05:21,791 --> 00:05:24,375 - Ich hole ihn gleich ab. - Mr. Aminu, weiter so. 87 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 Weiter so. 88 00:05:25,416 --> 00:05:29,125 Sie kennen mich doch. Ich kümmere mich um alle VIPs. 89 00:05:29,125 --> 00:05:31,541 Als Beyoncé hier war, kümmerte ich mich um sie. 90 00:05:31,541 --> 00:05:32,541 Als Lupita ... 91 00:05:32,541 --> 00:05:33,583 Ich weiß! 92 00:05:33,583 --> 00:05:36,041 - Und auch, als Cardi B hier war. - Genau. 93 00:05:36,041 --> 00:05:39,583 Ich meine, Cardi B und Queen B? 94 00:05:39,583 --> 00:05:42,666 Vertrau mir, keiner in Lagos hat bessere Beziehungen. 95 00:05:42,666 --> 00:05:45,750 Fiyinfoluwa Odetunde. 96 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 Höchstpersönlich. 97 00:05:49,208 --> 00:05:51,083 Wow! 98 00:05:51,083 --> 00:05:53,583 Nach fünf Minuten sorgst du schon für Aufruhr. 99 00:05:53,583 --> 00:05:55,625 So etwas interessiert mich gar nicht. 100 00:05:55,625 --> 00:06:00,166 Ich will bloß Sonne, Konzerte und Partys. 101 00:06:00,166 --> 00:06:01,708 Das ist die Stadt der Liebe. 102 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Liebe? 103 00:06:03,458 --> 00:06:05,708 Eher die Stadt des Herzschmerzes. 104 00:06:05,708 --> 00:06:06,875 Ich bitte dich. 105 00:06:06,875 --> 00:06:09,125 Kein Stress, nur Spaß. 106 00:06:09,125 --> 00:06:12,291 Deine Aura ist bedrückend. Was ist passiert? 107 00:06:12,291 --> 00:06:13,541 Gibst du die Liebe auf? 108 00:06:13,541 --> 00:06:17,166 Nach dem, was du durchgemacht hast, dachte ich, du gibst sie auf. 109 00:06:17,166 --> 00:06:20,750 Ganz im Gegenteil. Ich weiß, wer die Liebe meines Lebens ist. 110 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 - Moment. - Und dieses Jahr sage ich es ihm. 111 00:06:22,916 --> 00:06:24,375 Was? Wer? 112 00:06:25,083 --> 00:06:26,583 - Elo. - Bist du irre? 113 00:06:26,583 --> 00:06:29,000 Irre verliebt in meinen besten Freund? Ja. 114 00:06:29,958 --> 00:06:31,916 Das kann nicht gut gehen. 115 00:06:31,916 --> 00:06:34,666 Das ist der größte Schwindel überhaupt. 116 00:06:34,666 --> 00:06:35,666 Funktioniert nie. 117 00:06:35,666 --> 00:06:38,125 Wir sind die Ausnahme, Liebes. 118 00:06:38,125 --> 00:06:43,000 Wir verkörpern die Vereinigung von Freundschaft und Liebe. 119 00:06:43,000 --> 00:06:46,208 Diese einzigartige Liebe des Lebens. 120 00:06:46,208 --> 00:06:47,583 Klar. 121 00:06:47,583 --> 00:06:50,791 Unsere Liebe wird in Büchern erwähnt werden, weil ... 122 00:06:51,458 --> 00:06:52,666 Lagos! 123 00:06:54,083 --> 00:06:55,375 Dein Prinz ist wieder da. 124 00:06:55,375 --> 00:06:57,750 - Elo! - Oh mein Gott. 125 00:06:59,041 --> 00:07:00,333 Filo ist wieder da, Baby! 126 00:07:00,333 --> 00:07:02,750 Ich hoffe, ihr habt eure kindische ... 127 00:07:02,750 --> 00:07:04,208 Was? Das? 128 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 - Fiyi to the ... - Elo! 129 00:07:10,166 --> 00:07:11,291 Filo! 130 00:07:11,291 --> 00:07:13,666 - So peinlich. - Gehen wir. 131 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Ich bin bereit für wilde Weihnachten. 132 00:07:18,750 --> 00:07:21,541 Ein verrückter Dezember erwartet uns. 133 00:07:21,541 --> 00:07:24,375 Detty December! 134 00:07:34,583 --> 00:07:35,833 Gbems. 135 00:07:37,000 --> 00:07:39,166 - Zach. - Gbems, die Biene. 136 00:07:39,166 --> 00:07:42,041 Zach, du bist der Einzige, der mich so nennt. 137 00:07:42,041 --> 00:07:43,250 Ich weiß. 138 00:07:43,250 --> 00:07:45,958 Weil du mich mitten ins Herz getroffen hast. 139 00:07:46,458 --> 00:07:51,375 Zach, du bist so ungezogen. 140 00:07:51,375 --> 00:07:52,458 Ja. 141 00:07:52,458 --> 00:07:53,708 Und kitschig. 142 00:07:53,708 --> 00:07:57,000 Aber durch diese kitschigen Zeilen hast du dich in mich verliebt. 143 00:07:58,166 --> 00:08:03,833 Habe ich nicht gerade erst von deiner dritten Scheidung gehört? 144 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 Du zählst also mit. 145 00:08:07,916 --> 00:08:11,000 Das zeigt, dass du mich immer noch liebst. 146 00:08:11,000 --> 00:08:12,291 Mach dir nichts vor. 147 00:08:12,291 --> 00:08:13,958 - Du liebst mich noch. - Nein. 148 00:08:16,041 --> 00:08:17,250 Ich habe einen Freund. 149 00:08:18,541 --> 00:08:22,208 Freunde sind gut. Ich habe viele Freunde. 150 00:08:22,916 --> 00:08:24,291 - Zach. - Ja? 151 00:08:24,750 --> 00:08:26,750 Ich meine einen Freund-Freund. 152 00:08:26,750 --> 00:08:28,583 - Okay. - Ja, so ist es. 153 00:08:29,333 --> 00:08:30,500 Gbemi. 154 00:08:30,500 --> 00:08:33,250 Wie lange bist du jetzt schon verwitwet? 155 00:08:34,291 --> 00:08:38,166 Sicher 20 Jahre, und du hast nie wieder geheiratet. 156 00:08:38,166 --> 00:08:39,708 Wer zählt hier mit? 157 00:08:39,708 --> 00:08:42,125 Natürlich zähle ich mit. 158 00:08:42,125 --> 00:08:46,625 Du bist die Frau, die mir immer wieder entkommt. 159 00:08:47,458 --> 00:08:48,416 - Ich? - Was ... 160 00:08:49,958 --> 00:08:51,041 Ich habe es verbockt. 161 00:08:51,041 --> 00:08:55,333 Ich weiß, es war meine Schuld, aber dieser Mann, von dem du sprichst ... 162 00:08:55,333 --> 00:08:57,791 Ich sehe keinen Ring an deinem Finger. 163 00:08:57,791 --> 00:08:59,666 - Gbemi. - Zach. 164 00:08:59,666 --> 00:09:01,416 Also meint er es nicht ernst. 165 00:09:05,833 --> 00:09:06,875 Was sagst du da? 166 00:09:06,875 --> 00:09:08,375 Wie heißt es so schön? 167 00:09:08,375 --> 00:09:10,250 Ich will dir einen Ring anstecken. 168 00:09:12,250 --> 00:09:13,166 Wow. 169 00:09:13,875 --> 00:09:15,375 - Zach. - Du bist meine Welt. 170 00:09:15,375 --> 00:09:16,666 Lass mich in Ruhe. 171 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 Das kann ich nicht. 172 00:09:18,291 --> 00:09:19,458 Lass mich in Ruhe. 173 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 - Das geht nicht. - Ich bin glücklich. 174 00:09:21,458 --> 00:09:22,958 Aber ich will dich lieben. 175 00:09:22,958 --> 00:09:24,791 - Was willst du? - Dich lieben. 176 00:09:24,791 --> 00:09:26,291 Deshalb ... 177 00:09:28,541 --> 00:09:30,666 Lass mich in Ruhe, Zach. 178 00:09:30,666 --> 00:09:32,416 Nein, das kann ich nicht. 179 00:09:36,500 --> 00:09:38,416 Tante Gbemi scheint gefragt zu sein. 180 00:09:38,416 --> 00:09:39,916 Toll, wie mutig sie ist. 181 00:09:39,916 --> 00:09:42,125 Sie sorgt ständig für Herzschmerz. 182 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 - Meine Mentorin. - Von wegen. 183 00:09:43,958 --> 00:09:46,458 Du bist eine Profi-Herzensbrecherin. 184 00:09:46,458 --> 00:09:49,041 So ist das. Fressen oder gefressen werden. 185 00:09:49,041 --> 00:09:51,250 - Lass dir nicht das Herz brechen. - Ivie. 186 00:09:52,000 --> 00:09:54,416 Wenn du dich verschließt, endest du allein. 187 00:09:54,416 --> 00:09:55,750 Warum auch nicht? 188 00:09:55,750 --> 00:09:59,791 Hast du gesehen, was unverheiratete Frauen in ihren 40ern und 50ern erreichen? 189 00:10:00,375 --> 00:10:01,458 Was sie auch wollen. 190 00:10:01,458 --> 00:10:03,458 Die Ehe kann toll sein, Ivie. 191 00:10:04,291 --> 00:10:07,541 Ich will, was meine Eltern hatten, du weißt schon, 192 00:10:08,125 --> 00:10:09,166 bevor Papa starb. 193 00:10:11,666 --> 00:10:12,833 Sie waren beste Freunde 194 00:10:13,875 --> 00:10:15,375 und die Liebe ihres Lebens. 195 00:10:19,541 --> 00:10:22,750 Da wir schon beim Thema Ehe sind, ich habe Neuigkeiten. 196 00:10:24,791 --> 00:10:26,333 Meine Güte, was ist das? 197 00:10:26,333 --> 00:10:29,250 Elo, ist das dein Ernst? Hast du ... 198 00:10:29,250 --> 00:10:32,208 Elo, er ist wunderschön. Sieht sehr teuer aus. 199 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Ich weiß, dass er Yagazie gefallen wird. 200 00:10:38,625 --> 00:10:41,083 - Yaga-was? - Fiyin, du hast uns fast umgebracht. 201 00:10:41,083 --> 00:10:43,458 Du hast nie gesagt, dass du 202 00:10:43,458 --> 00:10:45,166 eine so ernste Beziehung führst. 203 00:10:45,166 --> 00:10:46,208 Atme, Fiyin. Atme. 204 00:10:46,208 --> 00:10:49,375 Wir sind seit acht Monaten zusammen, aber kennen uns lange. 205 00:10:49,375 --> 00:10:50,791 Seit acht Monaten? 206 00:10:53,166 --> 00:10:55,000 Elo! 207 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 Kommt schon. 208 00:10:57,958 --> 00:11:00,083 Agatha, dein Sohn ist wieder da. 209 00:11:03,750 --> 00:11:05,041 Agatha. 210 00:11:05,833 --> 00:11:07,916 Agatha, dein Junge ist zu Hause. 211 00:11:09,125 --> 00:11:12,375 Vielen Dank 212 00:11:15,375 --> 00:11:17,750 - Ich bin zu Hause. - Mein Sohn. 213 00:11:20,291 --> 00:11:21,958 - Wie geht es dir? - Gut. 214 00:11:21,958 --> 00:11:24,000 - Wie war die Reise? - Sie war lang. 215 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 - Verstehe. - Warum sagte er nie was? 216 00:11:26,000 --> 00:11:27,291 Acht Monate? 217 00:11:28,041 --> 00:11:29,375 Was zur Hölle? 218 00:11:29,375 --> 00:11:31,958 Elozonam, lass deinen Bizeps und die Brust sehen. 219 00:11:31,958 --> 00:11:33,291 Ein richtiger Mann. 220 00:11:33,291 --> 00:11:34,416 Ich trainiere. 221 00:11:34,416 --> 00:11:36,416 Du trainierst? 222 00:11:38,416 --> 00:11:41,625 Dann können wir jetzt jeden Tag zusammen trainieren. 223 00:11:41,750 --> 00:11:42,791 Okay. 224 00:11:42,791 --> 00:11:44,416 Mama! 225 00:11:44,416 --> 00:11:47,291 Fiyin! Meine Kleine. 226 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 Wie geht es dir? 227 00:11:49,416 --> 00:11:50,791 Mein Sohn. 228 00:11:51,500 --> 00:11:52,875 Mein lieber Junge. 229 00:11:54,208 --> 00:11:55,500 Mein toller Sohn. 230 00:11:56,333 --> 00:11:57,500 Mein ganzer Stolz. 231 00:11:58,958 --> 00:12:00,166 Willkommen. 232 00:12:00,166 --> 00:12:01,541 Danke, Mama. 233 00:12:02,125 --> 00:12:03,208 Aber klar doch. 234 00:12:07,708 --> 00:12:08,708 Träume ich etwa? 235 00:12:08,708 --> 00:12:10,541 Ich dachte, er fragt dich gleich. 236 00:12:10,541 --> 00:12:11,541 Ich dachte, 237 00:12:12,125 --> 00:12:13,750 wenigstens seid ihr beide irre. 238 00:12:13,750 --> 00:12:15,125 Wer ist diese Yagazie? 239 00:12:15,750 --> 00:12:17,333 Ich checke ihr Instagram. 240 00:12:18,041 --> 00:12:19,500 Aus dem Weg! 241 00:12:21,166 --> 00:12:22,208 Deine Mutter! 242 00:12:25,541 --> 00:12:27,916 - Was? - Sie sieht toll aus. 243 00:12:27,916 --> 00:12:29,583 Lass mich sehen! 244 00:12:29,583 --> 00:12:31,375 Schau lieber auf die Straße. 245 00:12:31,916 --> 00:12:33,541 Es spielt sowieso keine Rolle. 246 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 Acht Monate? 247 00:12:35,416 --> 00:12:36,500 Eine Geheimbeziehung. 248 00:12:37,708 --> 00:12:39,541 Elo macht ihr keinen Antrag. 249 00:12:39,541 --> 00:12:40,625 Unmöglich. 250 00:12:41,375 --> 00:12:43,291 Seine Eltern kennen sie nicht. 251 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 Oder? 252 00:12:46,208 --> 00:12:47,916 Sein Vater hätte was gesagt, oder? 253 00:12:50,333 --> 00:12:51,958 Elo musste so viel durchmachen. 254 00:12:51,958 --> 00:12:53,541 Er ist verwirrt. Mehr nicht. 255 00:12:54,250 --> 00:12:56,666 Ich kämpfe für die Liebe meines Lebens. 256 00:12:56,666 --> 00:12:59,416 - Fiyin, das ist ... - Wenn man nicht dafür kämpft, 257 00:12:59,416 --> 00:13:02,458 - was ist es dann für eine Liebe? - Was ist es für eine Liebe? 258 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Touché. 259 00:13:05,333 --> 00:13:08,500 Ich glaube, wir brauchen einen Fahrer, 260 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 so, wie du fährst. 261 00:13:10,625 --> 00:13:12,333 Er soll sie heute mitbringen. 262 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 Du willst also Elos Beziehung zerstören? 263 00:13:15,333 --> 00:13:16,833 Hab schon angefangen. 264 00:13:52,750 --> 00:13:53,833 Da brennt was an. 265 00:13:57,708 --> 00:13:58,916 Ladi, da brennt was an. 266 00:14:01,458 --> 00:14:02,416 Ladi. 267 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 Verdammt. 268 00:14:08,625 --> 00:14:10,416 Die Sonne ist sehr heiß heute, 269 00:14:11,708 --> 00:14:13,291 der Verkehr ist schrecklich. 270 00:14:16,458 --> 00:14:17,583 Ist es kalt? 271 00:14:17,583 --> 00:14:19,375 Du musst es nicht trinken. 272 00:14:19,375 --> 00:14:21,583 Du gibst mir warmes Wasser bei der Hitze? 273 00:14:21,583 --> 00:14:23,166 Mann, Ladi. 274 00:14:36,375 --> 00:14:37,625 Also ... 275 00:14:40,000 --> 00:14:43,500 Akzeptierst du meinen Antrag, oder willst du dich weiter zieren? 276 00:14:47,166 --> 00:14:49,750 Los. Geh. Wolltest du nicht nur etwas liefern? 277 00:14:51,125 --> 00:14:52,916 Solltest du nicht lieber arbeiten, 278 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 anstatt mich anzuschmachten? 279 00:14:55,291 --> 00:14:56,250 Geh jetzt. 280 00:14:56,250 --> 00:14:57,416 Du schickst mich weg? 281 00:14:57,541 --> 00:14:58,750 - Los! - Soll ich gehen? 282 00:15:00,750 --> 00:15:01,916 Geh jetzt. 283 00:15:02,041 --> 00:15:04,041 - Knapp gerettet. - Geh schon. 284 00:15:07,750 --> 00:15:09,708 Wenn du nicht mit mir essen gehst, 285 00:15:09,708 --> 00:15:12,916 komm wenigstens zu meiner Geburtstagsparty heute Abend. 286 00:15:12,916 --> 00:15:16,208 Bevor du jetzt Nein sagst, lass mich dir eines sagen. 287 00:15:16,916 --> 00:15:18,166 Bonike, 288 00:15:18,166 --> 00:15:19,458 Bode, 289 00:15:19,458 --> 00:15:21,500 Hameed, Toyin. 290 00:15:21,500 --> 00:15:22,916 Sie werden auch dort sein. 291 00:15:23,916 --> 00:15:25,416 So was wie ein Klassentreffen. 292 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 - Wirklich? - Ja. 293 00:15:28,750 --> 00:15:31,041 Wie lange ist es her? 35 Jahre? 294 00:15:31,041 --> 00:15:33,583 Schon 39. Versuch nicht, dich jünger zu machen. 295 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 Gehört der Rolls-Royce dem Kerl deiner Mutter? 296 00:15:51,833 --> 00:15:54,541 Das ist der Kerl meiner Mutter. 297 00:15:55,541 --> 00:15:57,041 Man lebt nur einmal. 298 00:15:57,041 --> 00:15:58,625 Sie verdienen es nicht anders. 299 00:15:58,625 --> 00:16:01,416 - Etwas Drama, Konkurrenz. Nicht? - Du bist verrückt. 300 00:16:01,416 --> 00:16:03,458 Du musstest mich nicht heimfahren. 301 00:16:04,041 --> 00:16:06,375 Woher weiß ich sonst, wo ich dich abholen soll? 302 00:16:06,375 --> 00:16:08,458 Zach, du gibst wohl nie auf. 303 00:16:08,458 --> 00:16:11,416 Niemals. Wie wurde ich wohl Milliardär? 304 00:16:13,041 --> 00:16:15,791 Weil ich Nein nicht als Antwort akzeptiere. 305 00:16:16,416 --> 00:16:18,666 Diesmal musst du das wohl. 306 00:16:19,416 --> 00:16:20,250 Warum? 307 00:16:21,708 --> 00:16:23,166 Das ist mein Freund. 308 00:16:27,333 --> 00:16:28,250 Der kleine Junge? 309 00:16:32,166 --> 00:16:33,208 Nicht schlecht. 310 00:16:33,750 --> 00:16:34,916 Ein hübscher Junge. 311 00:16:37,375 --> 00:16:39,125 Noch besser. 312 00:16:39,916 --> 00:16:42,000 - Warum? - Ich liebe Konkurrenz. 313 00:16:42,666 --> 00:16:44,916 Mein Gott, Zach! Bis dann. 314 00:16:45,875 --> 00:16:47,166 Dieser kleine Junge, was? 315 00:16:47,166 --> 00:16:49,708 - Ja. - Er bringt deinen Körper zum Zittern, was? 316 00:16:50,541 --> 00:16:52,208 Ivie. 317 00:16:52,208 --> 00:16:54,041 Es ist schön, dich zu sehen. 318 00:16:55,375 --> 00:16:57,208 Ich will alle Details hören. 319 00:16:57,208 --> 00:17:01,791 Was ist mit dem alten Herrn, der Sugar-Daddy-Vibes versprüht? 320 00:17:01,791 --> 00:17:04,458 Ich bat ihn, das Tor für Onkel Tonye zu öffnen. 321 00:17:04,458 --> 00:17:06,041 Ladi, halt die Klappe! 322 00:17:06,041 --> 00:17:08,416 Onkel Tonye, wartest du schon lange? 323 00:17:08,416 --> 00:17:11,916 Nein. Ich bin gerade rechtzeitig gekommen. 324 00:17:14,958 --> 00:17:18,291 Meine Liebste, das ist für dich. 325 00:17:18,291 --> 00:17:20,666 Ich bitte dich. Du weißt, was ich mag. 326 00:17:20,666 --> 00:17:23,750 Du weißt, ich komme nie mit leeren Händen zu dir. 327 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 - Du siehst toll aus. - Danke. 328 00:17:32,541 --> 00:17:33,875 Aber hallo. 329 00:17:37,333 --> 00:17:40,541 Wer ist der Kerl mit dem dicken Portemonnaie? 330 00:17:41,083 --> 00:17:43,083 Nun ja, das ist ein alter Freund ... 331 00:17:43,083 --> 00:17:45,458 - Ein Freund? - ... den ich am Flughafen traf. 332 00:17:47,083 --> 00:17:49,000 Ihr habt euch heute getroffen? 333 00:17:50,250 --> 00:17:52,958 Elozonam, eine Lieferung für dich. 334 00:17:52,958 --> 00:17:55,083 Elo bestellt schon Sachen. 335 00:17:55,083 --> 00:17:57,375 Er ist erst heute in Lagos angekommen. 336 00:17:58,000 --> 00:17:59,083 Frohe Weihnachten. 337 00:17:59,708 --> 00:18:00,958 - Ihnen auch. - Ja. 338 00:18:00,958 --> 00:18:02,083 Okay. 339 00:18:08,291 --> 00:18:10,083 - Ich nehme das. - Danke. 340 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 Eine Überraschung. 341 00:18:14,541 --> 00:18:16,291 Eine Überraschung. 342 00:18:17,583 --> 00:18:18,541 Für Sie. 343 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Mann. 344 00:18:20,125 --> 00:18:22,125 - Für mich? - Frohe Weihnachten. 345 00:18:22,625 --> 00:18:24,458 Das verspricht einen guten Dezember. 346 00:18:25,666 --> 00:18:27,125 Vielen Dank. 347 00:18:33,000 --> 00:18:35,416 - Was ist das? - Ruiniere nicht die Überraschung. 348 00:18:37,041 --> 00:18:38,958 Mom, Dad ... 349 00:18:40,625 --> 00:18:42,333 Ich will wen zum Essen bringen. 350 00:18:43,916 --> 00:18:44,833 Wen? 351 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 Eine Freundin? 352 00:18:49,666 --> 00:18:51,375 Nicht irgendeine Freundin. 353 00:18:52,458 --> 00:18:53,750 Sie ist meine Freundin. 354 00:18:54,958 --> 00:18:56,083 Meine zukünftige Frau. 355 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Gute Nachrichten 356 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 Gute Nachrichten erreichen uns 357 00:19:00,583 --> 00:19:02,833 Gute Nachrichten 358 00:19:02,833 --> 00:19:05,083 Gute Nachrichten sind willkommen 359 00:19:05,083 --> 00:19:07,458 Gute Nachrichten erreichen uns 360 00:19:07,458 --> 00:19:08,708 Du planst einen Antrag? 361 00:19:08,708 --> 00:19:10,000 Du wirst sie lieben. 362 00:19:10,000 --> 00:19:12,833 Ich möchte, dass ihr sie und ihre Schwester kennenlernt. 363 00:19:12,833 --> 00:19:15,083 Gute Nachrichten 364 00:19:15,083 --> 00:19:17,000 Gute Nachrichten sind willkommen 365 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Gute Nachrichten 366 00:19:19,000 --> 00:19:20,875 Gute Nachrichten sind willkommen 367 00:19:20,875 --> 00:19:22,708 Gute Nachrichten 368 00:19:22,708 --> 00:19:24,791 Gute Nachrichten erreichen uns 369 00:20:04,666 --> 00:20:05,666 Wo bleiben sie? 370 00:20:05,666 --> 00:20:08,541 Du verpasst hier was. Vergiss den Typen. 371 00:20:08,541 --> 00:20:09,666 Nicht irgendein Typ. 372 00:20:10,333 --> 00:20:11,166 Elo. 373 00:20:11,166 --> 00:20:13,125 Selbst Elo kommt nicht gegen die an. 374 00:20:13,125 --> 00:20:15,833 Was ist? In meinem Mund steigt eine Party. 375 00:20:15,833 --> 00:20:17,541 Oh mein Gott. Tut mir leid. 376 00:20:17,541 --> 00:20:18,541 Ich wollte nie ... 377 00:20:21,083 --> 00:20:22,166 Fiyin. 378 00:20:23,541 --> 00:20:24,541 Nasir. 379 00:20:24,541 --> 00:20:25,583 Nasir Sanusi. 380 00:20:29,541 --> 00:20:30,541 Liebling? 381 00:20:30,541 --> 00:20:33,333 Entschuldigt. Meine Freundin, Aisha. 382 00:20:33,833 --> 00:20:36,916 Aisha, das sind Fiyin und ... 383 00:20:36,916 --> 00:20:38,583 Ich bin Ivie, ihre Cousine. 384 00:20:39,375 --> 00:20:40,958 Die berühmte Ivie. 385 00:20:42,166 --> 00:20:44,708 Liebling, ich brauche einen Drink. 386 00:20:47,208 --> 00:20:48,750 Habt einen tollen Abend. 387 00:20:54,583 --> 00:20:55,875 Erde an Fiyin. 388 00:20:55,875 --> 00:20:57,291 Bist du noch bei uns? 389 00:20:57,791 --> 00:20:59,458 Unser erstes Treffen. 390 00:21:00,416 --> 00:21:01,458 Das ist hart. 391 00:21:02,208 --> 00:21:03,500 Trug sie einen Ring? 392 00:21:03,500 --> 00:21:06,458 Wer? Diese Aisha? Keine Ahnung. Hab nicht darauf geachtet. 393 00:21:06,458 --> 00:21:07,666 Fünf Jahre. 394 00:21:07,666 --> 00:21:11,208 Nach fünf Jahren verlässt er mich, und jetzt hat er vor mir 'ne Neue? 395 00:21:11,208 --> 00:21:12,625 - Liebst du ihn noch? - Nein. 396 00:21:14,291 --> 00:21:15,541 Keine Ahnung. 397 00:21:15,541 --> 00:21:18,000 Nein, ich weiß es. Ich liebe ihn nicht. 398 00:21:18,000 --> 00:21:19,375 Ich liebe Elo. 399 00:21:19,375 --> 00:21:20,500 Fiyin! 400 00:21:32,333 --> 00:21:35,041 Yagazie, in echt bist du noch hübscher. 401 00:21:36,333 --> 00:21:37,458 Danke. 402 00:21:37,458 --> 00:21:39,708 Wir haben so viel von dir gehört. 403 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 Ihr seht beide toll aus. 404 00:21:45,750 --> 00:21:47,458 Elo meinte, ihr seid nett, 405 00:21:47,458 --> 00:21:50,625 aber er hat untertrieben, wie freundlich ihr seid. 406 00:21:53,875 --> 00:21:57,333 Ja. Wir freuen uns einfach, dich kennenzulernen. 407 00:22:00,291 --> 00:22:02,708 Yagazie, woher kennt ihr euch? 408 00:22:02,708 --> 00:22:05,083 Was hat dir gefallen an seinem Riesenschädel? 409 00:22:05,625 --> 00:22:06,875 Was machst du beruflich? 410 00:22:06,875 --> 00:22:08,500 Das sind viele Fragen. 411 00:22:08,500 --> 00:22:09,875 Zuerst die letzte. 412 00:22:09,875 --> 00:22:11,333 Ich bin Epidemiologin. 413 00:22:12,125 --> 00:22:13,333 Epideologin? 414 00:22:13,333 --> 00:22:15,000 Epidemiologin. 415 00:22:16,708 --> 00:22:18,500 Ich untersuche Krankheiten. 416 00:22:18,500 --> 00:22:19,583 Sie untertreibt. 417 00:22:19,583 --> 00:22:22,875 Sie war im Team, das während der Pandemie den ersten Impfstoff 418 00:22:22,875 --> 00:22:24,291 nach Afrika brachte. 419 00:22:24,291 --> 00:22:26,458 Sie ist eine richtige Heldin. 420 00:22:26,458 --> 00:22:27,750 Nicht doch. 421 00:22:29,833 --> 00:22:33,875 Epidemiologin, eins. Nifeoluwa, null. 422 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Guten Abend. 423 00:22:46,250 --> 00:22:47,208 Guten Abend. 424 00:22:48,125 --> 00:22:49,541 Viel Vergnügen. 425 00:22:50,083 --> 00:22:51,208 Danke. 426 00:23:45,625 --> 00:23:47,000 - Wie geht's? - Gut. 427 00:24:04,875 --> 00:24:06,666 Hey! Gbemisco? 428 00:24:06,666 --> 00:24:07,875 Tejo. 429 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 - Bist du es wirklich? - Ja. 430 00:24:12,083 --> 00:24:13,583 Rate, wer noch hier ist. 431 00:24:13,583 --> 00:24:17,041 - Wer? - Bukky, Chiamaka. 432 00:24:17,041 --> 00:24:18,791 - Wirklich? - Loveth. 433 00:24:18,791 --> 00:24:21,083 Loveth ist hier? 434 00:24:21,083 --> 00:24:22,875 Mädels. Schaut, wer hier ist. 435 00:24:26,458 --> 00:24:27,916 Gbemisco! 436 00:24:30,500 --> 00:24:31,458 Gbemi. 437 00:24:32,333 --> 00:24:34,291 - Bukky. - Oh Gott. 438 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 - Bukky. - Gbemi. 439 00:24:36,125 --> 00:24:39,375 Du siehst genau gleich aus. Du hast dich nicht verändert. 440 00:24:39,375 --> 00:24:40,750 - Stimmt. - Sag ich doch. 441 00:24:41,250 --> 00:24:42,875 Du siehst toll aus. 442 00:24:43,916 --> 00:24:45,625 Oder bist du auch im Klub? 443 00:24:45,625 --> 00:24:47,666 - Loveth. - Was denn? 444 00:24:47,666 --> 00:24:51,166 - Welcher Klub? - Der von Dr. Onukwus Kunden. 445 00:24:51,166 --> 00:24:53,208 Nein. Ich bitte dich. 446 00:24:53,875 --> 00:24:54,916 Ignorier sie. 447 00:24:54,916 --> 00:24:57,000 Sie denkt, jeder hatte ein Facelift. 448 00:24:57,000 --> 00:24:59,416 Facelift, Botox, Bauchstraffung. 449 00:24:59,416 --> 00:25:01,750 Ich bin so stolz darauf, 450 00:25:01,750 --> 00:25:04,750 im Gegensatz zu manchen, die Sport verantwortlich machen 451 00:25:04,750 --> 00:25:06,208 für ihre prallen Mädels. 452 00:25:06,708 --> 00:25:07,916 Loveth! 453 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Was denn? 454 00:25:08,916 --> 00:25:10,458 Du bleibst eine Göre. 455 00:25:10,458 --> 00:25:12,291 Meine Damen und Herren! 456 00:25:12,291 --> 00:25:14,041 Eine Göre. Du änderst dich nie. 457 00:25:59,166 --> 00:26:00,250 Stellt euch vor. 458 00:26:00,250 --> 00:26:03,291 Nur Zach bucht einen Pfau für seine Party. 459 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 Und schwarze Engel. 460 00:26:04,583 --> 00:26:06,791 - Bauchtänzerinnen. - Bauchtänzerinnen. 461 00:26:06,791 --> 00:26:08,250 Hallo, meine Damen. 462 00:26:08,250 --> 00:26:12,125 Darf ich kurz Gbemi aus diesem Hexenzirkel entführen? 463 00:26:12,708 --> 00:26:14,333 - Wie bitte? - Hexenzirkel? 464 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 Sehr wohl. 465 00:26:16,041 --> 00:26:18,916 - Ich bin sprachlos. - Er nennt uns Hexen? 466 00:26:19,583 --> 00:26:22,083 Hast du gesehen, wie sie wie Hexen lachen? 467 00:26:22,791 --> 00:26:24,458 Sie genießen mein Vermögen. 468 00:26:27,708 --> 00:26:30,208 Eins, zwei, drei, los 469 00:26:30,916 --> 00:26:35,375 Eine schlaffe Brust bleibt eine Brust Was reinkommt, ist ... 470 00:26:35,375 --> 00:26:38,208 - Elo, weißt du noch? - Natürlich. 471 00:26:38,208 --> 00:26:39,916 An deinem 13. Geburtstag. 472 00:26:40,625 --> 00:26:44,833 Baby, Baby, weiter so Alle Jungs drehen durch 473 00:26:44,833 --> 00:26:49,583 Sie wollen dich Sie macht weiter 474 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 - Sie bewegt sich - Oh ja 475 00:26:52,291 --> 00:26:54,583 - Sie weiß, wie es geht - Oh ja 476 00:26:54,583 --> 00:26:57,208 - Keiner macht ihr was vor - Oh ja 477 00:26:57,208 --> 00:26:59,416 - Ich sage es meiner Mutter - Oh ja 478 00:26:59,416 --> 00:27:02,000 - Ich sage es meinem Vater - Oh ja 479 00:27:02,000 --> 00:27:03,541 Ich erzähle es ihnen 480 00:27:10,208 --> 00:27:14,375 Freudenmädchen, Dirne Freudenmädchen, Dirne 481 00:27:20,000 --> 00:27:21,458 Baby, Baby 482 00:27:59,958 --> 00:28:02,875 - Ich erinnere mich wirklich. - Wann war das? Vor 15 Jahren? 483 00:28:03,250 --> 00:28:05,291 Ich habe lange nicht mehr so getanzt. 484 00:28:05,291 --> 00:28:06,333 Ich weiß. 485 00:28:06,333 --> 00:28:08,666 Aber du verdienst es, also lass es zu. 486 00:28:16,291 --> 00:28:17,333 Okay. 487 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 Ich muss mal. 488 00:28:20,541 --> 00:28:23,958 In der Zwischenzeit könnt ihr euch anfreunden. 489 00:28:26,416 --> 00:28:27,541 Bitte. 490 00:28:39,791 --> 00:28:42,083 Warum ist aus euch beiden nie was geworden? 491 00:28:44,208 --> 00:28:45,291 Hat er das erzählt? 492 00:28:46,041 --> 00:28:47,291 Wir erzählen uns alles. 493 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 Offensichtlich. 494 00:28:51,416 --> 00:28:53,750 Das Timing hat irgendwie nie gepasst. 495 00:28:54,916 --> 00:28:57,458 Elo redet über dich, seit ich ihn kenne. 496 00:28:58,708 --> 00:29:00,583 Du bist ihm sehr wichtig. 497 00:29:01,333 --> 00:29:04,166 Er scheint verrückt nach dir zu sein. 498 00:29:12,666 --> 00:29:16,041 Und, wie läuft die Fernbeziehung? 499 00:29:16,666 --> 00:29:19,166 Wir waren nur drei Monate getrennt. 500 00:29:19,166 --> 00:29:21,583 Ich kam vor drei Monaten nach Lagos zurück. 501 00:29:21,583 --> 00:29:25,375 Jetzt wurde ich für eine Promotion an der Johns Hopkins angenommen. 502 00:29:25,375 --> 00:29:27,333 In ein paar Monaten geht's los. 503 00:29:27,333 --> 00:29:28,958 Die Johns Hopkins? 504 00:29:28,958 --> 00:29:30,291 Es gibt nur eine. 505 00:29:31,041 --> 00:29:34,375 Das ist ... Das ist sehr beeindruckend. 506 00:29:36,166 --> 00:29:39,166 Wir sprachen darüber, dass Elo mit mir nach Baltimore zieht. 507 00:29:39,166 --> 00:29:41,500 Er arbeitet eh meist von zu Hause. 508 00:29:43,125 --> 00:29:46,666 Yagazie, du hast ganz offiziell meinen besten Freund entführt, was? 509 00:29:47,333 --> 00:29:49,041 Wir könnten auch Freunde werden. 510 00:29:50,833 --> 00:29:52,875 Das würde Elo sicher gefallen. 511 00:29:53,375 --> 00:29:54,625 Ja. 512 00:30:03,291 --> 00:30:05,458 Bro, was Starkes. 513 00:30:09,041 --> 00:30:10,708 Du warst toll. 514 00:30:12,416 --> 00:30:13,458 Danke. 515 00:30:16,625 --> 00:30:18,916 Von wo bist du gerade zu Besuch? 516 00:30:19,958 --> 00:30:21,833 - Amerika? - Nein. 517 00:30:21,833 --> 00:30:23,791 Aus England. 518 00:30:23,791 --> 00:30:25,083 Jetzt höre ich es. 519 00:30:25,083 --> 00:30:26,208 London ist toll. 520 00:30:26,208 --> 00:30:27,833 - Warst du schon mal da? - Nein. 521 00:30:28,416 --> 00:30:31,000 Aber ich hatte einen Onkel, der dort wohnte. 522 00:30:31,750 --> 00:30:33,541 Wir nannten ihn Daddy London. 523 00:30:34,083 --> 00:30:35,166 Klar. 524 00:30:35,916 --> 00:30:37,250 Er war Musiker. 525 00:30:37,250 --> 00:30:38,958 Ein toller Gitarrist. 526 00:30:39,583 --> 00:30:41,666 - Hast du es von ihm gelernt? - Ja. 527 00:30:42,541 --> 00:30:45,291 Er hat für sehr bekannte Leute gespielt, 528 00:30:45,291 --> 00:30:47,583 - wie Elton John. - Elton John? 529 00:30:47,583 --> 00:30:48,833 Elton John. 530 00:30:48,833 --> 00:30:50,291 - Die Beatles. - Die Beatles? 531 00:30:50,291 --> 00:30:51,375 - Ich schwöre es. - Ja? 532 00:30:51,375 --> 00:30:52,875 Bist du sicher? 533 00:30:53,916 --> 00:30:57,083 Weißt du, Daddy London konnte fast so gut reden, 534 00:30:57,083 --> 00:31:00,583 wie er Gitarre spielen konnte. Ich bin also nicht sicher. 535 00:31:00,583 --> 00:31:03,666 Eins muss man ihm lassen. Es ist eine tolle Geschichte. 536 00:31:03,666 --> 00:31:04,708 Meine Inspiration. 537 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Mein Traum ... 538 00:31:08,333 --> 00:31:11,708 Mein Traum ist es, mit tollen Musikern die Welt zu bereisen. 539 00:31:12,500 --> 00:31:14,458 Nur ein einziges Mal 540 00:31:14,458 --> 00:31:16,291 für Beyoncé spielen zu dürfen. 541 00:31:17,041 --> 00:31:18,041 Ein einziges Mal. 542 00:31:18,041 --> 00:31:21,958 Wenn du so spielst wie heute Abend, klappt es bestimmt. 543 00:31:25,083 --> 00:31:26,083 Ich mag dich. 544 00:31:28,416 --> 00:31:29,333 Ivie. 545 00:31:30,500 --> 00:31:31,416 Ajani. 546 00:31:39,250 --> 00:31:40,708 So ein hübsches Kleid. 547 00:31:41,541 --> 00:31:42,500 Ein rotes Kleid. 548 00:31:42,500 --> 00:31:46,666 Als du aus dem Haus gegangen bist, hattest du nur einen Gedanken. 549 00:31:46,666 --> 00:31:50,958 Nein. Ich kam her, um meinem Jugend ... 550 00:31:50,958 --> 00:31:52,125 Jugendfreund? 551 00:31:52,625 --> 00:31:53,541 Ja. 552 00:31:53,541 --> 00:31:56,375 So siehst du den Mann, den du fast geheiratet hast? 553 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 Das war vor einer Million Jahren, Zach. 554 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 Eine Million Jahre und vier Anträge, die du alle abgelehnt hast, Gbemisola. 555 00:32:06,000 --> 00:32:11,583 Ein Antrag nach jeder Scheidung macht nichts wieder gut, Zach. 556 00:32:12,875 --> 00:32:14,083 Diese Ehen ... 557 00:32:15,833 --> 00:32:18,083 Das war nur, um dich zu vergessen. 558 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Gbemisola ... 559 00:32:21,375 --> 00:32:23,833 Du bist meine wahre Liebe. 560 00:32:28,541 --> 00:32:29,583 Zach. 561 00:32:30,750 --> 00:32:31,833 Zach. 562 00:32:43,041 --> 00:32:44,875 Ich werde nicht aufgeben. 563 00:32:46,625 --> 00:32:49,833 Ich mache dir Anträge, bis du Ja sagst. 564 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 Jedes Mal, wenn ich dich sehe. 565 00:33:15,750 --> 00:33:16,666 Zach. 566 00:33:18,875 --> 00:33:20,041 Gbemisola. 567 00:33:20,625 --> 00:33:21,666 Ich liebe dich. 568 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 Das wird sich nie ändern. 569 00:33:29,750 --> 00:33:31,166 Ich muss jetzt gehen. 570 00:33:31,166 --> 00:33:32,625 Warte, geh nicht. Gbem ... 571 00:33:33,125 --> 00:33:34,208 Gbemisola. 572 00:33:34,875 --> 00:33:36,041 Warte. 573 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Elozonam. 574 00:34:41,291 --> 00:34:42,750 Was machst du da? 575 00:34:43,583 --> 00:34:46,291 Papa, bitte, wir brauchen das. 576 00:34:51,666 --> 00:34:53,041 Es ist lange her. 577 00:34:53,583 --> 00:34:56,375 Ich weiß, aber das könnte ein Anfang sein. 578 00:35:30,541 --> 00:35:32,166 Was in aller Welt ist hier los? 579 00:35:38,791 --> 00:35:40,125 Wie kannst du es wagen? 580 00:35:41,833 --> 00:35:44,541 Wie kannst du es wagen? Was machst du da? 581 00:35:44,541 --> 00:35:45,791 Mama, bitte. 582 00:35:45,791 --> 00:35:47,791 Nimm das runter. 583 00:35:47,791 --> 00:35:49,375 Nimm das alles runter! 584 00:35:49,375 --> 00:35:52,250 Nimm es runter! Runter damit! 585 00:35:52,250 --> 00:35:53,416 Nimm es runter! 586 00:35:55,208 --> 00:35:56,291 Nonso. 587 00:35:56,291 --> 00:35:57,375 Bitte. 588 00:35:57,375 --> 00:35:59,041 Anstatt dass du ... 589 00:36:00,583 --> 00:36:01,875 Du hilfst ihm auch noch. 590 00:36:04,666 --> 00:36:06,250 Wollt ihr mich tot sehen? 591 00:36:12,666 --> 00:36:14,125 Verzeih mir. 592 00:36:16,208 --> 00:36:17,500 Komm her. 593 00:36:20,333 --> 00:36:21,375 Ich wollte ... 594 00:36:23,458 --> 00:36:24,875 Ich wollte ihr nicht wehtun. 595 00:36:39,833 --> 00:36:41,875 Es war mir so unangenehm. 596 00:36:41,875 --> 00:36:44,083 Sie sind seit der Kindheit befreundet. 597 00:36:44,083 --> 00:36:45,416 Das klingt nicht gut. 598 00:36:46,541 --> 00:36:48,791 Ich würde nicht zulassen, dass mein Kerl 599 00:36:48,791 --> 00:36:50,208 weibliche Freunde hat. 600 00:36:50,208 --> 00:36:51,708 Süße, das ist toxisch. 601 00:36:51,708 --> 00:36:54,500 Mag sein, aber so entsteht keine Verwirrung. 602 00:36:55,000 --> 00:36:58,791 Aber er sollte derjenige sein, der befürchtet, dich zu verlieren. 603 00:36:58,791 --> 00:37:01,166 Hast du vergessen, wessen Tochter du bist? 604 00:37:01,750 --> 00:37:03,666 Die Schwester von Caroline Okoro. 605 00:37:05,458 --> 00:37:08,875 Die Tochter von Chibuzor und Agnes Okoro. 606 00:37:10,291 --> 00:37:13,250 Die Enkelin von Chibundu. 607 00:37:13,250 --> 00:37:17,125 Und die Urenkelin des ersten Arztes in Igboland. 608 00:37:17,125 --> 00:37:18,375 Genau! 609 00:37:19,541 --> 00:37:23,333 {\an8}MESSE MIT WEIHNACHTSLIEDERN CAROL OKORO 610 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 Caroline. 611 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Komm. 612 00:37:35,625 --> 00:37:36,875 Gehen wir. 613 00:37:40,916 --> 00:37:41,916 Peter Adeyemi. 614 00:37:41,916 --> 00:37:44,666 Es ist eine Freude, Sie persönlich kennenzulernen. 615 00:37:44,666 --> 00:37:45,750 Vielen Dank. 616 00:37:45,750 --> 00:37:49,666 Danke, dass Sie unsere Einladung angenommen haben. 617 00:37:49,666 --> 00:37:50,916 Bitte, kommen Sie. 618 00:37:50,916 --> 00:37:52,666 Ich zeige Ihnen die Kirche. 619 00:37:53,416 --> 00:37:56,375 Sie sind hier sehr willkommen. 620 00:37:56,375 --> 00:37:58,041 Danke. Vielen Dank. 621 00:38:15,750 --> 00:38:17,041 Ivie, sie ist perfekt 622 00:38:17,750 --> 00:38:19,625 und wunderschön und intelligent. 623 00:38:19,625 --> 00:38:21,750 Weißt du was? Sie ist ein Genie. 624 00:38:21,750 --> 00:38:24,250 Sie werden glücklich zusammen in Baltimore leben. 625 00:38:24,250 --> 00:38:27,625 - Kann man dort glücklich sein? - Ich meine es ernst. 626 00:38:29,041 --> 00:38:30,791 - Ich habe Elo verloren. - Super. 627 00:38:30,791 --> 00:38:33,791 Dann gib die Idee auf, sie auseinanderzubringen. 628 00:38:35,958 --> 00:38:38,750 Ich sah Elo immer als die Liebe meines Lebens. 629 00:38:39,625 --> 00:38:42,000 Nachdem wir uns beide ausgelebt haben, 630 00:38:42,000 --> 00:38:44,583 würden wir heiraten, kurz bevor wir 30 sind. 631 00:38:44,583 --> 00:38:46,333 Also liebst du Elo nicht. 632 00:38:46,333 --> 00:38:48,208 Er ist dein Reserve-Ehemann, oder? 633 00:38:48,208 --> 00:38:49,625 Es ist mehr als das. 634 00:38:50,333 --> 00:38:52,958 Wir haben alles zusammen durchgestanden. 635 00:38:54,291 --> 00:38:57,333 Ich habe nur zwei Männer geliebt in meinem Leben. 636 00:38:57,833 --> 00:38:58,916 Meinen Vater 637 00:38:59,958 --> 00:39:01,041 und Elo. 638 00:39:03,625 --> 00:39:04,541 Das ist hart. 639 00:39:05,166 --> 00:39:06,500 Ich dachte immer ... 640 00:39:07,708 --> 00:39:09,291 Keine Ahnung, was ich dachte. 641 00:39:10,416 --> 00:39:13,750 Er hat sein Leben in Amerika, und sie ist eine tolle Epideologin. 642 00:39:13,750 --> 00:39:15,541 Es heißt Epidemiologin, Fiyin. 643 00:39:15,541 --> 00:39:17,791 Ich kann's nicht einmal aussprechen. 644 00:39:17,791 --> 00:39:18,875 Fifoluwa. 645 00:39:19,375 --> 00:39:21,500 Ich arbeite im Laden meiner Mutter. 646 00:39:21,500 --> 00:39:23,833 Ich habe keinen Plan für mein Leben. 647 00:39:23,833 --> 00:39:25,958 Hey, jetzt übertreibst du aber. 648 00:39:25,958 --> 00:39:27,875 Gbemi ist eine tolle Geschäftsfrau, 649 00:39:27,875 --> 00:39:31,083 die dir alles beibringt, was sie kann. 650 00:39:31,666 --> 00:39:34,125 Es geht um Stoffe. Wir retten nicht die Welt. 651 00:39:34,125 --> 00:39:36,666 Weißt du, wie perfekt du Asoebi aussuchst? 652 00:39:37,750 --> 00:39:40,375 Das ist eine Kunst. Das ist Kultur. 653 00:39:40,375 --> 00:39:41,625 Das ist eine Berufung. 654 00:39:41,625 --> 00:39:43,083 Mehr Komplimente, bitte. 655 00:39:43,083 --> 00:39:44,625 Ich meine es ernst, Fiyin. 656 00:39:45,833 --> 00:39:48,416 Yagazie scheint eine tolle Frau zu sein, 657 00:39:48,416 --> 00:39:50,125 aber das nimmt dir nichts. 658 00:39:50,625 --> 00:39:52,291 Du bist phänomenal, Liebes. 659 00:39:53,166 --> 00:39:55,958 Tief im Inneren weiß ich das. 660 00:39:55,958 --> 00:39:59,291 Es ist bloß ... Zwischen Elo und mir geht es schon so lange so. 661 00:39:59,958 --> 00:40:02,208 Ich dachte immer, wenn die Zeit kommt, 662 00:40:02,208 --> 00:40:04,000 wählen wir einander. 663 00:40:05,583 --> 00:40:07,333 Ich sage es nur ungern, 664 00:40:08,041 --> 00:40:09,333 aber noch ist Zeit. 665 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 Es ist nicht zu spät. 666 00:40:11,875 --> 00:40:13,250 Sei doch einfach ehrlich, 667 00:40:13,250 --> 00:40:14,291 was du fühlst. 668 00:40:14,291 --> 00:40:16,125 So fragst du dich nicht 669 00:40:16,125 --> 00:40:18,208 dein Leben lang, was hätte sein können. 670 00:40:20,583 --> 00:40:21,500 Wo wir dabei sind. 671 00:40:23,208 --> 00:40:24,833 Hey, ich habe gerade ... 672 00:40:26,750 --> 00:40:28,000 Elo, ist alles okay? 673 00:40:31,666 --> 00:40:32,541 Schon unterwegs. 674 00:40:33,583 --> 00:40:34,750 Ich muss los. 675 00:40:42,041 --> 00:40:43,166 Sie ist nicht bereit. 676 00:40:49,250 --> 00:40:52,250 Ja, aber wir reden nie darüber, was passiert ist, 677 00:40:52,833 --> 00:40:56,458 oder über Ijeoma, weil wir wissen, wie Mom reagiert. 678 00:40:58,458 --> 00:41:00,083 Wir stecken fest. 679 00:41:04,208 --> 00:41:06,750 Ihr konntet als Familie nie heilen, 680 00:41:07,208 --> 00:41:08,208 ich verstehe dich. 681 00:41:08,875 --> 00:41:12,458 Aber du kannst sie nicht zwingen, froh zu sein. 682 00:41:12,458 --> 00:41:13,625 Ich ... 683 00:41:15,000 --> 00:41:17,208 Ich dachte, wenn sie runterkommt 684 00:41:17,208 --> 00:41:19,958 und den dekorierten Baum sieht, die Ornamente und ... 685 00:41:21,166 --> 00:41:22,625 Dann könnten wir reden. 686 00:41:23,583 --> 00:41:26,708 Erinnerungen teilen, wie es war, als wir alle zusammen waren. 687 00:41:26,708 --> 00:41:27,833 Elo ... 688 00:41:28,916 --> 00:41:31,125 Es kann hart sein, Erinnerungen loszulassen. 689 00:41:36,750 --> 00:41:38,958 Ich will dir nicht Weihnachten vermiesen. 690 00:41:39,625 --> 00:41:42,000 Du vergnügst dich sicher lieber mit Ivie. 691 00:41:44,750 --> 00:41:46,666 Ich bin, wo ich sein möchte. 692 00:42:11,375 --> 00:42:12,625 Drei Jahre. 693 00:42:14,708 --> 00:42:16,333 Nur drei Jahre ... 694 00:42:18,125 --> 00:42:20,458 ... und sie sind zurück in der Normalität. 695 00:42:25,541 --> 00:42:27,750 Als wir zuletzt Weihnachten feierten, 696 00:42:29,250 --> 00:42:30,541 waren wir zu viert. 697 00:42:33,541 --> 00:42:34,875 Jetzt sind wir zu dritt. 698 00:42:37,041 --> 00:42:38,958 Was gibt es da zu feiern? 699 00:42:44,625 --> 00:42:49,083 "Erachtet es für lauter Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtung fallt." 700 00:42:50,708 --> 00:42:51,833 Jakobus 1,2 ... 701 00:42:51,833 --> 00:42:54,291 Er war grausam, als er das schrieb. 702 00:42:56,416 --> 00:42:59,583 Meine liebste Ijeoma kehrt nie zurück, 703 00:43:00,250 --> 00:43:02,708 um Weihnachten mit ihrer Mutter zu verbringen, 704 00:43:03,833 --> 00:43:08,416 nur weil ein irrer, betrunkener Mann sie überfahren hat. 705 00:43:10,666 --> 00:43:13,250 Wie soll ich darüber froh sein? 706 00:43:22,833 --> 00:43:24,750 Haben Sie ein Foto von Ijeoma dabei? 707 00:43:26,250 --> 00:43:28,208 Ihr liebstes Foto. 708 00:43:29,333 --> 00:43:31,041 Ja, das habe ich. 709 00:43:32,208 --> 00:43:34,791 Eines, wo sie fröhlich ist und lächelt. 710 00:43:34,791 --> 00:43:37,666 Oder eins von Ihnen beiden zusammen. 711 00:43:41,750 --> 00:43:44,166 Es ist kein Foto. Es ist ein Video. 712 00:43:47,541 --> 00:43:49,083 Oh mein Gott! 713 00:43:57,375 --> 00:43:59,208 Mama ... 714 00:44:01,250 --> 00:44:02,916 Ich musste so sehr lachen. 715 00:44:03,916 --> 00:44:06,000 Sie hatte ein wunderschönes Lachen. 716 00:44:07,000 --> 00:44:09,500 Ich nannte sie eine Lokomotive. 717 00:44:10,625 --> 00:44:12,166 Ich habe sie oft geneckt. 718 00:44:14,958 --> 00:44:16,041 Aber jetzt ... 719 00:44:17,666 --> 00:44:20,500 ... vermisse ich das Lachen im Haus. 720 00:44:28,375 --> 00:44:33,000 Ich war früher verwirrt vom Konzept, alles als Freude zu erachten. 721 00:44:34,125 --> 00:44:37,458 Und auch ich fand es grausam. 722 00:44:39,916 --> 00:44:41,125 Aber später, 723 00:44:41,958 --> 00:44:43,875 nachdem mein Bruder starb, 724 00:44:45,000 --> 00:44:48,250 spürte ich, dass Gott mir eine neue Bedeutung zeigte. 725 00:44:52,541 --> 00:44:55,750 Unsere Zeit mit denen, die wir lieben, hält nicht ewig. 726 00:44:57,625 --> 00:45:00,958 Deshalb dürfen wir nicht verzweifeln, wenn sie nicht mehr da sind. 727 00:45:02,958 --> 00:45:06,208 Wir müssen die Kraft und den Mut finden, 728 00:45:07,208 --> 00:45:10,875 die Zeit, die wir zusammen hatten, als Geschenk zu sehen. 729 00:45:12,625 --> 00:45:15,166 Das Glück, das Lachen, 730 00:45:17,125 --> 00:45:23,375 die Ehre, von Gott auserwählt zu sein, Mutter, Sohn, Bruder oder Ehefrau zu sein. 731 00:45:25,708 --> 00:45:27,625 Wir müssen die Freude wählen, 732 00:45:28,875 --> 00:45:29,958 und Hoffnung ... 733 00:45:32,000 --> 00:45:34,041 ... für die Menschen, die bleiben. 734 00:45:35,250 --> 00:45:37,458 Schwester Agatha, 735 00:45:39,833 --> 00:45:42,041 es trübt die Erinnerung an sie nicht, 736 00:45:42,791 --> 00:45:44,041 wenn Sie feiern. 737 00:45:45,458 --> 00:45:47,833 Im Gegenteil, um die Erinnerungen zu ehren, 738 00:45:48,875 --> 00:45:50,000 sollten Sie feiern. 739 00:46:07,666 --> 00:46:08,583 Das ist Ajani. 740 00:46:14,791 --> 00:46:15,958 Das ist mein Date. 741 00:46:19,333 --> 00:46:20,375 Zach? 742 00:46:21,166 --> 00:46:22,708 Mama, du genießt das Drama. 743 00:46:23,333 --> 00:46:25,333 Moment, das ist nicht Ajani. 744 00:46:26,041 --> 00:46:27,208 Wo bleibt er dann? 745 00:46:30,500 --> 00:46:32,000 Er kommt mit dem Mofa. 746 00:46:49,708 --> 00:46:50,791 Gbemi, die Biene. 747 00:46:51,625 --> 00:46:53,875 Du hast deine Tasche vergessen. 748 00:46:56,875 --> 00:47:00,750 Hat sie auch all diese Einkaufstaschen vergessen? 749 00:47:00,750 --> 00:47:05,458 Nein, ich bin nicht jemand, der einer Frau Gemüse bringt. 750 00:47:06,083 --> 00:47:07,291 Ich mache es richtig. 751 00:47:07,291 --> 00:47:09,208 - Hast du das gehört? - Verstehe. 752 00:47:09,208 --> 00:47:14,666 Leute wie Sie wissen nichts zu schätzen, was kein Markenlogo trägt. 753 00:47:15,291 --> 00:47:16,250 Niveaulos. 754 00:47:18,000 --> 00:47:20,041 - Bitte sehr, meine Liebe. - Vielen Dank. 755 00:47:20,041 --> 00:47:21,041 Meine Liebste. 756 00:47:27,291 --> 00:47:31,041 Gbemi, du weißt schon, dass die Blumen bald verwelken? 757 00:47:31,041 --> 00:47:33,208 Sie halten bis morgen oder übermorgen. 758 00:47:33,333 --> 00:47:35,916 Aber Hermès ist für die Ewigkeit. 759 00:47:37,041 --> 00:47:40,666 Zach, es tut mir leid. Das kann ich nicht annehmen. 760 00:47:40,666 --> 00:47:41,625 Nein, Gbemi. 761 00:47:41,625 --> 00:47:42,791 Nur zu. 762 00:47:42,791 --> 00:47:44,583 Nimm seine Geschenke an. 763 00:47:44,583 --> 00:47:48,708 Niemand hat ihm je erklärt, dass man Menschen nicht kaufen kann. 764 00:47:50,833 --> 00:47:52,958 - Bist du bereit? Wollen wir los? - Ja. 765 00:47:52,958 --> 00:47:54,791 - Gehen wir, Liebes. - Danke. 766 00:47:55,250 --> 00:47:57,166 Danke. 767 00:47:57,166 --> 00:47:58,250 Kumpel. 768 00:47:59,291 --> 00:48:00,666 Kleiner Junge. 769 00:48:02,333 --> 00:48:03,458 Ja, bitte. 770 00:48:03,458 --> 00:48:05,583 Wie peinlich. 771 00:48:05,583 --> 00:48:07,791 Genau wie ich in diesem Kleid. 772 00:48:09,666 --> 00:48:10,500 Hör zu. 773 00:48:10,500 --> 00:48:13,166 Zieh dich um, bevor du dir die Beine verbrennst. 774 00:48:13,166 --> 00:48:14,291 War ja klar. 775 00:48:14,875 --> 00:48:15,958 - Wie läuft's? - Hallo. 776 00:48:15,958 --> 00:48:18,250 - Ivie, wie geht's? - Hi. 777 00:48:18,791 --> 00:48:19,875 Bist du bereit? 778 00:48:20,416 --> 00:48:22,208 Ich sollte mich umziehen. 779 00:48:22,208 --> 00:48:23,375 Ja. 780 00:49:07,583 --> 00:49:10,083 Ladi, dein Freund ist hier. 781 00:49:13,291 --> 00:49:15,291 Ladi, nimm seinen Antrag an. 782 00:49:15,291 --> 00:49:16,833 Der Junge sieht gut aus. 783 00:49:16,833 --> 00:49:17,916 Ein guter Junge. 784 00:49:17,916 --> 00:49:20,458 - Was soll das? - Er sieht gut aus. 785 00:49:20,916 --> 00:49:22,708 Bitte helft mir. 786 00:49:23,875 --> 00:49:25,833 Ich gehe jetzt. Tschüss. 787 00:49:25,833 --> 00:49:29,333 Tschüss. Ladi, Ladi. 788 00:49:29,916 --> 00:49:31,125 Ladi. 789 00:49:31,791 --> 00:49:33,291 Tschüss, zukünftiger Ehemann. 790 00:49:35,833 --> 00:49:36,958 Hast du sie gehört? 791 00:49:39,125 --> 00:49:40,416 Okay. Tschüss. 792 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 Gute Nacht, zukünftiger Ehemann. 793 00:49:45,916 --> 00:49:47,458 Das ist das wahre Leben. 794 00:49:47,458 --> 00:49:51,708 Diese Restaurants, die 60 bis 120 Dollar für Spaghetti und Hummer verlangen. 795 00:49:52,458 --> 00:49:53,791 Schmeckt es auch so gut? 796 00:50:00,958 --> 00:50:02,083 Ist alles okay? 797 00:50:05,875 --> 00:50:06,916 Danke. 798 00:50:10,791 --> 00:50:11,833 Also ... 799 00:50:12,500 --> 00:50:13,916 Was machst du in London? 800 00:50:13,916 --> 00:50:15,666 Ich habe bloß einen Brotjob. 801 00:50:15,666 --> 00:50:18,375 Nichts so Aufregendes wie du. 802 00:50:18,375 --> 00:50:20,333 Wir wollen alle bloß überleben. 803 00:50:20,333 --> 00:50:24,458 Tagsüber bin ich Lieferbote, nachts Gitarrist. 804 00:50:26,250 --> 00:50:28,375 Hätte ich nur Mut zu tun, was ich liebe. 805 00:50:28,375 --> 00:50:30,416 Was wäre das? 806 00:50:31,333 --> 00:50:32,916 Ich wollte immer schreiben. 807 00:50:32,916 --> 00:50:34,083 Meinst du Bücher? 808 00:50:34,083 --> 00:50:35,375 Gedichte. 809 00:50:36,791 --> 00:50:37,791 Ja. 810 00:50:37,791 --> 00:50:40,125 Was hält dich davon ab? 811 00:50:41,500 --> 00:50:43,291 Eine gesunde Dosis Scham. 812 00:50:43,291 --> 00:50:45,458 Ich würde mich bloßstellen. 813 00:50:46,000 --> 00:50:48,958 Du brichst dir das Herz, bevor es sonst einer tut? 814 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 Bist du Psychotherapeut? 815 00:50:53,375 --> 00:50:55,083 Du solltest es wagen. 816 00:50:56,041 --> 00:50:57,208 Weißt du? 817 00:50:57,208 --> 00:51:01,125 Wer weiß? Wir könnten als Duo auftreten. 818 00:51:02,250 --> 00:51:03,541 Sonny und Cher. 819 00:51:04,541 --> 00:51:07,041 Ich bin John. Du bist Yoko. 820 00:51:08,791 --> 00:51:10,625 - Ike und Tina ... - Da bin ich raus. 821 00:51:12,083 --> 00:51:13,333 Tut mir leid. 822 00:51:14,125 --> 00:51:15,375 Ich mache bloß Witze. 823 00:51:16,708 --> 00:51:18,166 Du hast mich überrascht. 824 00:51:18,750 --> 00:51:20,541 Du bist anders als erwartet. 825 00:51:21,291 --> 00:51:22,208 Was? 826 00:51:22,208 --> 00:51:23,791 Hast du nicht erwartet, 827 00:51:23,791 --> 00:51:26,875 dich in einen Lieferboten und Gitarristen zu verlieben? 828 00:51:26,875 --> 00:51:28,375 Wer sagt was von Verlieben? 829 00:51:28,375 --> 00:51:29,500 Meine Kleine! 830 00:51:29,500 --> 00:51:31,458 Du bist auf mein Motorrad gehüpft. 831 00:51:32,541 --> 00:51:33,708 Ivie, 832 00:51:34,666 --> 00:51:35,875 du bist verloren. 833 00:51:36,791 --> 00:51:38,291 Ich mag dich, Ajani. 834 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Du bist lustig. 835 00:51:41,083 --> 00:51:44,666 Ein ehrlicher Mann in einer Stadt, die so oberflächlich sein kann. 836 00:51:45,791 --> 00:51:48,000 Du präsentierst dich gut. 837 00:51:48,000 --> 00:51:50,416 Du machst mir Komplimente. 838 00:51:51,750 --> 00:51:52,833 Nur zu. 839 00:51:54,416 --> 00:51:56,541 - Mach weiter. - Das gefällt dir, was? 840 00:51:57,958 --> 00:51:59,375 Ein bisschen. 841 00:52:03,583 --> 00:52:05,041 Ich mag dich sehr, Ivie. 842 00:52:13,291 --> 00:52:16,666 Das ist Chisom. Er trifft uns hier mit seiner Freundin. 843 00:52:19,083 --> 00:52:20,875 Bruder, was gibt's? 844 00:52:22,250 --> 00:52:24,375 Du findest mich bestimmt. Im roten Hemd. 845 00:52:25,708 --> 00:52:27,916 Wo bist du? Bro! 846 00:52:27,916 --> 00:52:30,125 Komm rüber. Ich bin hier. 847 00:52:31,875 --> 00:52:33,458 - Tante Ivie. - Wie geht's? 848 00:52:34,125 --> 00:52:35,791 - Ich bin's, Ladi. - Ladi! 849 00:52:37,750 --> 00:52:39,083 Was für ein Zufall. 850 00:52:40,625 --> 00:52:41,708 Süße. 851 00:52:41,708 --> 00:52:43,083 - Hi. - Die Welt ist klein. 852 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Ich hab dich schon mal gesehen. 853 00:52:45,291 --> 00:52:46,875 Ich dich auch, mit deinem Mofa. 854 00:52:49,416 --> 00:52:50,708 Kleine Welt. 855 00:52:50,708 --> 00:52:51,791 Setzt euch zu uns. 856 00:52:51,791 --> 00:52:54,750 - Esst ihr Amala? - Ja, setzt euch dazu. 857 00:53:03,791 --> 00:53:04,958 Unser Lied. 858 00:53:08,583 --> 00:53:11,458 - Das Dodo brennt an. - Soll es ruhig. 859 00:53:11,583 --> 00:53:12,708 Entspann dich. 860 00:53:20,500 --> 00:53:21,416 Gbemi. 861 00:53:23,000 --> 00:53:25,041 Ich werde nicht ewig warten. 862 00:53:28,041 --> 00:53:29,333 Ja. 863 00:53:29,916 --> 00:53:33,125 Ich frage dich seit sechs Monaten, ob du mich heiraten willst. 864 00:53:33,125 --> 00:53:34,458 Keine Antwort. 865 00:53:34,458 --> 00:53:36,208 Stattdessen neckst du mich 866 00:53:36,208 --> 00:53:38,791 mit diesem Clown, keine Ahnung, mit diesem ... 867 00:53:39,375 --> 00:53:40,708 Ich necke dich nicht. 868 00:53:41,791 --> 00:53:44,291 - Er ist ein alter Freund. - Ein Freund. 869 00:53:44,291 --> 00:53:46,041 Ein alter Freund, der dich will. 870 00:53:46,750 --> 00:53:49,833 Und wenn du ehrlich bist, genießt du die Aufmerksamkeit. 871 00:53:49,833 --> 00:53:51,916 Ich ... Es ... 872 00:53:51,916 --> 00:53:54,791 Was ist? Ich mache mir keine Sorgen wegen ihm. 873 00:53:55,333 --> 00:53:58,291 Überhaupt nicht. Ich mache mir Sorgen wegen dir. 874 00:53:59,416 --> 00:54:01,500 Ja. Ich weiß, dass du mich liebst. 875 00:54:02,708 --> 00:54:04,708 Du bist gerne mit mir zusammen. 876 00:54:05,541 --> 00:54:06,708 Weißt du was? 877 00:54:06,708 --> 00:54:08,791 Ich möchte mit dir alt werden. 878 00:54:12,166 --> 00:54:14,500 - Wir sind schon alt. - Genau. 879 00:54:14,625 --> 00:54:17,541 Warum sollten wir noch Zeit verschwenden? 880 00:54:21,166 --> 00:54:22,291 Gbemi. 881 00:54:25,041 --> 00:54:26,125 Was ist es? 882 00:54:26,791 --> 00:54:27,875 Wovor hast du Angst? 883 00:54:32,416 --> 00:54:37,000 Ich bin schon so lange auf mich allein gestellt. 884 00:54:37,583 --> 00:54:39,125 Die letzten 20 Jahre 885 00:54:39,125 --> 00:54:44,416 habe ich mir ein Leben aufgebaut für mich und meine Tochter. 886 00:54:45,166 --> 00:54:46,333 Ja. 887 00:54:47,041 --> 00:54:49,625 Ich weiß nicht, wie es sich anfühlt, wenn ... 888 00:54:49,625 --> 00:54:51,000 - Wenn was? - Wenn ich ... 889 00:54:51,000 --> 00:54:53,625 Wenn du dein Leben lebst? 890 00:54:54,750 --> 00:54:56,750 Es wird immer so sein. 891 00:54:57,416 --> 00:54:58,875 Meine Liebste. 892 00:54:58,875 --> 00:55:02,000 Du warst immer Superwoman. 893 00:55:02,000 --> 00:55:06,458 Du hast so viel geleistet, aber es wird Zeit, dich zu entspannen. 894 00:55:07,375 --> 00:55:10,375 Lass zu, dass sich jemand um dich kümmert. 895 00:55:11,250 --> 00:55:14,916 Es wird Zeit, die einfachen Dinge des Lebens zu genießen. 896 00:55:14,916 --> 00:55:19,708 Wie Kochbananen zu frittieren und in der Küche zu tanzen. 897 00:55:27,250 --> 00:55:29,250 - Das Dodo brennt an. - Hey, mein Gott. 898 00:55:33,041 --> 00:55:37,916 Zieh mich nicht runter Kein Stress, kein Frust 899 00:55:37,916 --> 00:55:42,750 Ich sagte, wir hören uns später Baby, spiel nicht mit meinen Gefühlen 900 00:55:42,750 --> 00:55:45,958 Ich bin zu sehr involviert 901 00:55:45,958 --> 00:55:50,000 Junge, du strapazierst meine Geduld 902 00:55:50,625 --> 00:55:55,083 Keiner kann mich kontrollieren 903 00:55:55,083 --> 00:56:00,125 Sag, du liebst mich, ohne Gefühl 904 00:56:00,125 --> 00:56:04,625 Aber ich bin dir erlegen 905 00:56:04,625 --> 00:56:09,250 Verarsch mich nicht, mach mich glücklich Wo stehen wir, mach mich glücklich 906 00:56:09,250 --> 00:56:10,666 Warum liebst du mich nicht 907 00:56:11,833 --> 00:56:13,041 Du weißt, ich liebe dich 908 00:56:14,375 --> 00:56:18,708 Verarsch mich nicht, mach mich glücklich Wo stehen wir, mach mich glücklich 909 00:56:18,708 --> 00:56:20,208 Warum liebst du mich nicht 910 00:56:21,416 --> 00:56:22,583 Du weißt, ich lieb dich 911 00:56:23,708 --> 00:56:25,458 Kein Stress, kein Frust 912 00:56:25,458 --> 00:56:30,250 Ich sagte, wir hören uns später Baby, spiel nicht mit meinen Gefühlen 913 00:56:30,250 --> 00:56:34,458 Ich bin zu sehr involviert Nur in Lagos 914 00:56:35,458 --> 00:56:39,333 Warum setzt du mich unter Druck 915 00:56:42,041 --> 00:56:43,625 Nur in Lagos 916 00:56:45,000 --> 00:56:48,916 Alle sind dem Druck ausgesetzt 917 00:56:48,916 --> 00:56:51,708 Zieh mich nicht runter 918 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 Tante Ivie, ich fasse es nicht. 919 00:57:12,125 --> 00:57:14,708 Ladi, ich fasse nicht, dich hier zu sehen. 920 00:57:15,375 --> 00:57:16,833 Das Kleid ist toll. 921 00:57:16,833 --> 00:57:18,125 Danke, Tante. 922 00:57:18,125 --> 00:57:20,416 - Das habe ich genäht. - Wirklich? 923 00:57:21,000 --> 00:57:23,375 Eine Schneiderin hat es mir beigebracht. 924 00:57:23,375 --> 00:57:25,541 Ich möchte Modedesignerin werden. 925 00:57:25,666 --> 00:57:28,333 Das kann ich sehen. Du musst es durchziehen. 926 00:57:28,333 --> 00:57:30,250 Ich würde auf jeden Fall was kaufen. 927 00:57:30,250 --> 00:57:32,125 Tante Ivie, danke. 928 00:57:32,666 --> 00:57:36,250 Warum nennst du mich Tante? Wir sind etwa gleich alt. 929 00:57:36,250 --> 00:57:38,875 Und du hast gesehen, wie ich ihn abgeknutscht habe. 930 00:57:38,875 --> 00:57:40,208 Tante Ivie. 931 00:57:41,250 --> 00:57:42,500 Magst du ihn? 932 00:57:43,083 --> 00:57:44,208 Er ist ein netter Typ. 933 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 Was ist mit dir? 934 00:57:46,541 --> 00:57:49,375 Chisom. Er gibt sich Mühe. 935 00:57:49,375 --> 00:57:51,500 Er arbeitet momentan als Lieferbote. 936 00:57:51,500 --> 00:57:54,500 Aber er möchte eine eigene Transportfirma gründen. 937 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Chisom und Söhne. 938 00:57:55,541 --> 00:57:57,625 Und du schenkst ihm die Söhne, was? 939 00:57:57,625 --> 00:58:00,666 - Tante Ivie, hör auf. - Schon gut. 940 00:58:12,166 --> 00:58:14,833 Ich war nicht ganz ehrlich zu dir. 941 00:58:18,000 --> 00:58:19,041 Zach ... 942 00:58:19,916 --> 00:58:23,375 Zach und ich sind nicht nur alte Freunde. 943 00:58:24,750 --> 00:58:25,791 Wir waren verlobt. 944 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Was? 945 00:58:29,166 --> 00:58:30,500 Das ist lange her. 946 00:58:32,708 --> 00:58:34,916 Vor Fiyins Vater. 947 00:58:35,750 --> 00:58:41,125 Nach dem Abschluss an der Unilag bat er mich, ihn zu heiraten. 948 00:58:41,833 --> 00:58:45,708 Er bekam ein staatliches Stipendium und zog in die USA. 949 00:58:45,708 --> 00:58:47,583 Er bat mich, auf ihn zu warten. 950 00:58:49,833 --> 00:58:53,500 Und dann kehrte er zwei Jahre später verheiratet zurück. 951 00:58:54,208 --> 00:58:55,625 Er ist also verheiratet? 952 00:58:55,625 --> 00:58:57,166 Nicht mehr. 953 00:58:57,875 --> 00:59:01,291 Es ließ sich dreimal scheiden. 954 00:59:01,291 --> 00:59:02,833 Dreimal geschieden. 955 00:59:04,125 --> 00:59:08,333 Im Laufe der Jahre bat er mich oft, ihn zu heiraten. 956 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 Ja. 957 00:59:09,416 --> 00:59:11,958 Als er mich also neulich wieder gefragt hat ... 958 00:59:11,958 --> 00:59:15,541 Ich verstehe nicht, was du sagen willst. 959 00:59:15,541 --> 00:59:16,916 Ich kapier's nicht. 960 00:59:17,916 --> 00:59:19,208 Willst du ihn heiraten? 961 00:59:19,208 --> 00:59:20,500 Nein. 962 00:59:22,208 --> 00:59:23,291 Das meine ich nicht. 963 00:59:23,291 --> 00:59:25,375 Was willst du dann sagen? 964 00:59:26,166 --> 00:59:27,833 Ich will dich nicht anlügen. 965 00:59:27,833 --> 00:59:30,916 - Ich will ehrlich zu dir sein. - Okay. 966 00:59:31,666 --> 00:59:33,583 Ich liebe dich, Tonye. 967 00:59:34,500 --> 00:59:35,416 Zach ... 968 00:59:36,000 --> 00:59:37,041 Zach ist ... 969 00:59:37,041 --> 00:59:40,791 Er ist bloß jemand, den ich schon lange kenne. 970 00:59:41,625 --> 00:59:42,666 Schon lange? 971 00:59:50,291 --> 00:59:51,958 Gbemi, hör zu. 972 00:59:54,250 --> 00:59:55,791 Weißt du, wir ... 973 00:59:57,291 --> 00:59:58,833 Wir betreten Neuland. 974 00:59:59,583 --> 01:00:01,541 Ich weiß, das kann schwer sein. 975 01:00:02,166 --> 01:00:05,458 Aber ich bin kein Kind mehr. Führen wir uns nicht so auf. 976 01:00:08,541 --> 01:00:10,291 Ich werde dir etwas Raum geben. 977 01:00:12,958 --> 01:00:14,208 Du weißt, wo ich bin. 978 01:00:17,208 --> 01:00:18,916 Ich bin immer für dich da. 979 01:00:20,166 --> 01:00:21,041 Okay? 980 01:00:21,541 --> 01:00:22,791 Meine Liebste, 981 01:00:23,916 --> 01:00:25,916 du bist die Einzige für mich. 982 01:00:28,166 --> 01:00:29,625 Das wird sich niemals ändern. 983 01:01:54,125 --> 01:01:59,500 Als ich klein war, weckte uns meine Mutter immer am Weihnachtsmorgen. 984 01:02:00,250 --> 01:02:02,541 Wir rannten die Treppe runter 985 01:02:02,541 --> 01:02:05,291 und das ganze Haus duftete nach Akara. 986 01:02:06,458 --> 01:02:07,833 Akara zu Weihnachten? 987 01:02:08,416 --> 01:02:10,958 Akara, Pap, das volle Programm. 988 01:02:10,958 --> 01:02:12,166 Verstehe. 989 01:02:12,166 --> 01:02:14,583 Deshalb bist du so groß. Die Bohnen ... 990 01:02:21,458 --> 01:02:23,416 Hätte mir damals jemand gesagt, 991 01:02:23,416 --> 01:02:26,666 dass ich den Rest meines Lebens 992 01:02:28,583 --> 01:02:30,875 Weihnachten ohne meine Eltern verbringe, 993 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 hätte ich ... 994 01:02:47,416 --> 01:02:49,333 Überleben kann schrecklich sein. 995 01:02:55,666 --> 01:02:57,833 Jedes Mal, wenn meine Mutter mich sieht, 996 01:02:59,000 --> 01:03:01,458 wird sie daran erinnert, dass IJ nicht da ist. 997 01:03:28,625 --> 01:03:29,708 Schon gut. 998 01:03:32,375 --> 01:03:33,625 Es tut mir leid. 999 01:03:35,166 --> 01:03:38,166 Was denn? 1000 01:03:41,416 --> 01:03:42,791 Ich weine. 1001 01:03:43,333 --> 01:03:47,708 Ich weine bittere Tränen. 1002 01:03:48,375 --> 01:03:49,416 Schon gut. 1003 01:03:51,500 --> 01:03:53,875 Wir alle weinen. 1004 01:03:56,833 --> 01:03:58,041 Ich vermisse sie. 1005 01:04:01,041 --> 01:04:02,708 Ich vermisse sie so sehr. 1006 01:04:21,875 --> 01:04:23,041 Fiyinfoluwa. 1007 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 Was ist los mit dir? 1008 01:04:25,666 --> 01:04:27,416 Wie oft habe ich dir gesagt, 1009 01:04:28,416 --> 01:04:30,916 du sollst deine Taschen und Schuhe nicht ... 1010 01:04:30,916 --> 01:04:32,250 Es tut mir leid. 1011 01:04:34,125 --> 01:04:35,500 Tut mir leid. 1012 01:04:46,083 --> 01:04:47,708 - Fiyin. - Mama. 1013 01:04:49,416 --> 01:04:51,708 Was würdest du sagen, wenn ich ... 1014 01:04:55,208 --> 01:04:56,375 Wenn du was? 1015 01:04:58,125 --> 01:04:59,625 Wenn ich heiraten würde? 1016 01:05:00,791 --> 01:05:03,125 - Du heiratest? - Das habe ich nicht gesagt. 1017 01:05:04,000 --> 01:05:06,416 Aber was wäre, wenn? 1018 01:05:07,041 --> 01:05:07,916 Onkel Tonye? 1019 01:05:11,500 --> 01:05:13,750 Tonye hat mich vor sechs Monaten gefragt. 1020 01:05:14,916 --> 01:05:16,083 Zach ... 1021 01:05:16,083 --> 01:05:19,250 Er fragt mich, seit dein Vater gestorben ist. 1022 01:05:19,250 --> 01:05:20,375 Mama. 1023 01:05:20,375 --> 01:05:22,583 Warum hast du mir nichts davon erzähl? 1024 01:05:24,625 --> 01:05:26,458 Ich habe nichts gesagt, weil ... 1025 01:05:28,250 --> 01:05:32,666 ... ich immer noch deine Schuhe und Taschen aufräume. 1026 01:05:32,666 --> 01:05:34,458 Ich mache dir Frühstück. 1027 01:05:35,666 --> 01:05:37,375 Du bist immer noch mein Baby. 1028 01:05:38,125 --> 01:05:40,500 Seit dem Tod deines Vaters sind wir zu zweit. 1029 01:05:40,500 --> 01:05:43,500 Mama, ich bin kein Baby mehr. 1030 01:05:45,291 --> 01:05:47,166 Mama, ich bin kein ... 1031 01:05:47,166 --> 01:05:48,458 Okay, Gbemisola. 1032 01:05:48,458 --> 01:05:50,041 Für mich schon. 1033 01:05:50,666 --> 01:05:52,208 Okay, tut mir leid. 1034 01:05:53,041 --> 01:05:54,166 Mama ... 1035 01:05:55,250 --> 01:05:56,791 Ich will dich glücklich sehen. 1036 01:05:58,166 --> 01:06:00,791 Und wenn einer dieser Männer dich glücklich macht, 1037 01:06:01,333 --> 01:06:03,000 dann versteck dich nicht länger. 1038 01:06:03,375 --> 01:06:05,500 - Ich verstecke mich nicht. - Doch! 1039 01:06:07,250 --> 01:06:08,416 Ich glaube, 1040 01:06:09,291 --> 01:06:12,958 du hast Angst, verletzt zu werden, wie nach Papas Tod. 1041 01:06:14,958 --> 01:06:16,375 Ich habe Angst. 1042 01:06:16,375 --> 01:06:19,500 Sag das nicht. 1043 01:06:21,666 --> 01:06:23,041 Mama. 1044 01:06:24,125 --> 01:06:26,166 Du bist die stärkste Frau, die ich kenne. 1045 01:06:27,083 --> 01:06:30,333 Aber du musst dich jemandem öffnen. 1046 01:06:30,333 --> 01:06:31,625 Verstehst du? 1047 01:06:38,833 --> 01:06:40,583 - Fifoluwa. - Mama. 1048 01:06:41,750 --> 01:06:43,958 Jetzt gibst du mir Ratschläge. 1049 01:06:47,291 --> 01:06:49,416 - Ich verstehe. - Okay. 1050 01:06:49,416 --> 01:06:50,333 Ich verstehe. 1051 01:06:50,333 --> 01:06:51,250 Okay. 1052 01:06:59,500 --> 01:07:01,083 Tante, du bist hier? 1053 01:07:01,083 --> 01:07:05,666 Ivie, bist du zurück von deinem Date mit Fuji-Meister Ayinla? 1054 01:07:06,125 --> 01:07:07,083 Nicht Ayinla. 1055 01:07:07,083 --> 01:07:08,666 Er heißt Ajani. 1056 01:07:10,333 --> 01:07:12,916 Es war toll. Wir waren im Shrine. 1057 01:07:13,500 --> 01:07:14,666 Im Shrine? 1058 01:07:15,583 --> 01:07:16,833 Okay, lass mich da raus. 1059 01:07:17,416 --> 01:07:19,208 Mehr will ich nicht wissen. 1060 01:07:21,375 --> 01:07:23,166 Es war toll. 1061 01:07:23,750 --> 01:07:25,083 Hast nicht du gesagt: 1062 01:07:25,083 --> 01:07:28,166 "Keine Romanze, kein Stress, nur Spaß?" 1063 01:07:28,166 --> 01:07:32,375 Ja, ich weiß, aber Ajani ist wirklich cool. 1064 01:07:33,291 --> 01:07:35,541 Wirklich? Okay. 1065 01:07:37,875 --> 01:07:40,083 Fiyin, sollte ich wieder schreiben? 1066 01:07:42,625 --> 01:07:44,625 Warum hast du aufgehört? 1067 01:07:45,541 --> 01:07:47,166 Ich mochte deine Gedichte. 1068 01:07:47,916 --> 01:07:49,416 Du kannst mit Worten umgehen. 1069 01:07:49,416 --> 01:07:51,291 Meine Mutter nannte es einen Traum. 1070 01:07:52,166 --> 01:07:55,000 Sie sagte: "Ivie, ich bin nicht reich. 1071 01:07:55,000 --> 01:07:56,208 Was wirst du essen?" 1072 01:07:56,208 --> 01:07:57,750 Das klingt nach ihr. 1073 01:07:58,750 --> 01:08:01,041 Weißt du, Oma sagte mir einmal etwas. 1074 01:08:01,666 --> 01:08:02,750 Sie sagte: 1075 01:08:02,750 --> 01:08:05,750 "Nichts sollte uns davon abhalten, unsere Träume zu leben." 1076 01:08:05,750 --> 01:08:10,500 Der Gedanke daran, was wir essen, sollte nicht bestimmen, wer wir sind. 1077 01:08:12,250 --> 01:08:13,541 Das ist mir geblieben. 1078 01:08:17,166 --> 01:08:18,333 Wunderschön. 1079 01:08:35,333 --> 01:08:36,666 - Fiyin. - Elo, ich ... 1080 01:08:36,666 --> 01:08:38,833 Perfekt. Ich brauche deine Hilfe. 1081 01:08:38,833 --> 01:08:39,958 - Komm. - Okay. 1082 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 Okay. Hör zu, ich habe eine Idee ... 1083 01:08:44,708 --> 01:08:46,666 Ich habe in meinem Kopf alles geplant. 1084 01:08:46,666 --> 01:08:48,791 Du musst es bloß arrangieren. 1085 01:08:48,791 --> 01:08:50,250 Du kennst jeden in Lagos. 1086 01:08:52,250 --> 01:08:55,250 Ich soll einen Antrag organisieren für ... 1087 01:08:55,250 --> 01:08:58,166 Mit Aussicht. Und Musik. 1088 01:08:58,166 --> 01:09:00,125 Und Rosen. Eine Million davon. 1089 01:09:00,125 --> 01:09:01,833 Hier. Schau dir das an. 1090 01:09:07,291 --> 01:09:11,041 Hör zu, Elo, du musstest die letzten drei Jahre viel durchmachen. 1091 01:09:12,625 --> 01:09:14,833 Ihr seid erst seit acht Monaten zusammen. 1092 01:09:16,333 --> 01:09:18,708 Geht es hier sicher nicht um Ijeoma? 1093 01:09:22,500 --> 01:09:24,625 Ich dachte immer, die Leute übertreiben, 1094 01:09:24,625 --> 01:09:28,083 wenn sie sagten, man verliert ein Stück von sich selbst, 1095 01:09:29,416 --> 01:09:32,166 aber ein Teil von mir starb mit IJ. 1096 01:09:32,750 --> 01:09:33,708 Und ... 1097 01:09:34,625 --> 01:09:37,833 ... ich war eine gefühlte Ewigkeit verloren. 1098 01:09:41,500 --> 01:09:43,458 Aber dann traf ich Yagazie, 1099 01:09:45,041 --> 01:09:48,166 und es war, als wären wir füreinander bestimmt. 1100 01:09:48,166 --> 01:09:50,208 Als gehörte sie in mein Leben. 1101 01:09:50,208 --> 01:09:51,583 Sie ist die Richtige ... 1102 01:09:56,416 --> 01:09:59,666 - Du blutest. - Schon okay. Ist nicht schlimm. 1103 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 Fiyin, du weißt, ich hab dich lieb. 1104 01:10:07,166 --> 01:10:08,250 Mein Lieblingsmensch. 1105 01:10:09,958 --> 01:10:11,208 Das wird sich nie ändern. 1106 01:10:12,125 --> 01:10:15,208 Ich bin immer hier bei dir, seit wir sechs Jahre alt waren. 1107 01:10:19,041 --> 01:10:20,833 Machst du Fifi einen Antrag? 1108 01:10:21,500 --> 01:10:23,166 - Was? - Ich fänd's gut. 1109 01:10:23,166 --> 01:10:24,625 Tante, nein. 1110 01:10:24,625 --> 01:10:28,708 Er bat mich um Hilfe mit dem Antrag. 1111 01:10:28,708 --> 01:10:30,375 Hör nicht auf ihn. 1112 01:10:31,041 --> 01:10:34,208 Männer erkennen manchmal nicht, was direkt vor ihnen ist. 1113 01:10:34,208 --> 01:10:36,416 Mama, du solltest zu mir halten. 1114 01:10:36,416 --> 01:10:38,708 Außerdem mag Fiyin Yagazie. 1115 01:10:40,791 --> 01:10:41,958 Oder? 1116 01:10:54,125 --> 01:10:55,541 Gbemi, die Biene. 1117 01:10:55,541 --> 01:10:59,000 Endlich kann ich dich persönlich 1118 01:10:59,625 --> 01:11:04,916 durch das Dolo-Anwesen führen. 1119 01:11:09,166 --> 01:11:10,208 Gbemi. 1120 01:11:22,750 --> 01:11:25,375 Du entscheidest dich also für den anderen Kerl? 1121 01:11:25,375 --> 01:11:27,000 Für diesen kleinen Mann? 1122 01:11:30,083 --> 01:11:33,875 Sagen wir doch, das geht dich nichts an, Zach. 1123 01:11:35,833 --> 01:11:37,541 Ich bringe dir das Geschenk zurück 1124 01:11:38,750 --> 01:11:40,291 und sage dir persönlich, 1125 01:11:41,958 --> 01:11:43,916 dass das hier ... 1126 01:11:44,625 --> 01:11:50,666 Unsere Treffen und die Gedanken daran, 1127 01:11:51,916 --> 01:11:54,541 was hätte sein können, aber nie war. 1128 01:11:55,791 --> 01:11:57,375 Das muss ein Ende haben. 1129 01:11:58,666 --> 01:12:01,166 Die Vorstellung von uns zwei ... 1130 01:12:01,166 --> 01:12:05,250 Dieser Heiratsantrag 1131 01:12:05,250 --> 01:12:08,750 vom ersten Mann, der mir das Herz brach. 1132 01:12:09,916 --> 01:12:10,833 Meine Biene. 1133 01:12:13,750 --> 01:12:19,083 Die Einladung in dieses märchenhafte Leben. 1134 01:12:20,416 --> 01:12:21,958 Versteh mich nicht falsch. 1135 01:12:21,958 --> 01:12:26,625 Ich habe mir vorgestellt, wie es wäre, 1136 01:12:27,458 --> 01:12:30,125 dieses Leben zu führen. 1137 01:12:31,833 --> 01:12:38,041 Aber die Vorstellung ist viel schöner, als es die Realität je sein könnte. 1138 01:12:40,083 --> 01:12:42,000 Du suchst keine Liebe, Zach. 1139 01:12:42,000 --> 01:12:43,958 - Doch. - Nein. 1140 01:12:44,708 --> 01:12:45,916 Nicht wirklich. 1141 01:12:46,791 --> 01:12:48,916 Du suchst die nächste Eroberung, 1142 01:12:49,500 --> 01:12:52,708 die nächste Trophäe, eine Kerbe im Bettpfosten. 1143 01:12:52,708 --> 01:12:54,791 Mein Liebling. 1144 01:12:54,791 --> 01:12:56,291 Die Frau meines Herzens. 1145 01:12:57,166 --> 01:12:58,458 Mein Ein und Alles. 1146 01:12:59,125 --> 01:13:01,791 Zach, Schluss mit dem Süßholzgeraspel. 1147 01:13:02,833 --> 01:13:04,458 Genug Schmeicheleien. 1148 01:13:04,458 --> 01:13:08,666 Und ich bin kein Spielzeug. 1149 01:13:13,875 --> 01:13:14,916 Gbemi. 1150 01:13:16,833 --> 01:13:17,958 Gbemi, warte! 1151 01:13:20,791 --> 01:13:21,875 Gbemi. 1152 01:13:52,875 --> 01:13:53,958 Ivie, es ist vorbei. 1153 01:13:53,958 --> 01:13:55,666 Fiyin, ich höre dich nicht. 1154 01:13:55,666 --> 01:13:58,708 Ich soll für ihn einen Überraschungs-Antrag planen. 1155 01:13:59,250 --> 01:14:00,166 Ich! 1156 01:14:00,166 --> 01:14:01,833 Weißt du was, Fiyin? 1157 01:14:01,833 --> 01:14:04,833 Du brauchst Abstand von Elo und Yagazie. 1158 01:14:04,958 --> 01:14:07,625 Geh nach Hause, zieh dich um und triff mich hier. 1159 01:14:07,625 --> 01:14:09,708 Ayra Starr tritt in einer Stunde auf. 1160 01:14:10,291 --> 01:14:12,000 Ivie, mir ist nicht danach. 1161 01:14:12,000 --> 01:14:13,375 Ich will nichts hören. 1162 01:14:13,375 --> 01:14:16,875 Geh nach Hause und zieh etwas an, worauf Ayra stolz wäre, okay? 1163 01:14:16,875 --> 01:14:18,541 Bis gleich. Hab dich lieb. 1164 01:14:51,916 --> 01:14:53,000 Mama. 1165 01:14:53,500 --> 01:14:55,500 Ich wollte dich überraschen. 1166 01:14:58,375 --> 01:14:59,458 Danke. 1167 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 Du magst sie, nicht wahr? 1168 01:15:14,750 --> 01:15:15,791 Ja. 1169 01:15:17,083 --> 01:15:18,416 Sie ist die Richtige. 1170 01:15:20,750 --> 01:15:24,000 Lade sie und ihre Eltern zu uns ein. Ich koche was und ... 1171 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Sie hat bloß eine Schwester. 1172 01:15:27,041 --> 01:15:29,375 Ihre Eltern starben in einem Autounfall. 1173 01:15:34,833 --> 01:15:37,458 Habt ihr euch so kennengelernt? 1174 01:15:38,416 --> 01:15:40,541 Hast du ihr von Ijeoma erzählt? 1175 01:15:41,541 --> 01:15:43,916 Wir litten beide so sehr. 1176 01:15:45,583 --> 01:15:47,250 Wir haben einander geholfen. 1177 01:15:50,125 --> 01:15:51,458 Liebe kann heilen. 1178 01:15:54,083 --> 01:15:59,041 Mein Schmerz ließ mich das vergessen. 1179 01:16:01,250 --> 01:16:02,291 Ich habe dich lieb. 1180 01:16:03,916 --> 01:16:07,541 Ich liebe dich und deinen Vater mehr als alles andere. 1181 01:16:08,666 --> 01:16:10,000 Frohe Weihnachten. 1182 01:16:19,166 --> 01:16:20,250 Frohe Weihnachten. 1183 01:16:21,666 --> 01:16:23,333 Frohe Weihnachten. 1184 01:16:47,666 --> 01:16:48,750 Hast du nachgedacht? 1185 01:16:51,250 --> 01:16:53,750 Es gab nichts zu bedenken. 1186 01:16:55,041 --> 01:16:56,541 Verzeih mir, Tonye. 1187 01:16:57,583 --> 01:16:58,750 Ich war feige. 1188 01:17:00,250 --> 01:17:01,833 Hast du den Ring noch? 1189 01:17:05,333 --> 01:17:08,458 Aber das ist dein Antrag. 1190 01:17:09,083 --> 01:17:11,791 Hast du keinen Ring für mich dabei? 1191 01:17:13,541 --> 01:17:14,750 Für wen hältst du mich? 1192 01:17:17,583 --> 01:17:18,916 Ich mache keinen Antrag. 1193 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Schon klar. 1194 01:18:21,500 --> 01:18:22,750 Yeah, yeah, yeah 1195 01:18:26,041 --> 01:18:28,125 Welches Leben erwartet mich? 1196 01:18:28,125 --> 01:18:30,500 Ich glaube an Gott, habe keine Angst 1197 01:18:30,500 --> 01:18:32,958 Mein Portemonnaie wird immer dicker 1198 01:18:32,958 --> 01:18:34,958 Dicker, dicker, dicker 1199 01:18:35,666 --> 01:18:37,791 Das ist keine Parodie 1200 01:18:37,791 --> 01:18:40,291 Erinnerst du dich an mich? 1201 01:18:40,291 --> 01:18:42,375 Egal ob Sommer oder Winter 1202 01:18:42,500 --> 01:18:45,625 Barbados, Havanna, wir genießen das Leben 1203 01:18:45,625 --> 01:18:46,916 Spür mein Feuer 1204 01:18:48,291 --> 01:18:52,541 Tief in meinem Innern Noch klein, aber mächtig 1205 01:18:52,541 --> 01:18:56,541 Sie haben keine Ahnung Wie gut diese Geschichte ist 1206 01:18:56,541 --> 01:19:01,916 Alles in meinem Kopf Vertrau mir, du täuschst mich nicht 1207 01:19:01,916 --> 01:19:04,208 Stimmt die Energie nicht, bin ich weg 1208 01:19:04,208 --> 01:19:07,041 Ich bin freundlich und präsent 1209 01:19:07,041 --> 01:19:09,250 Ich mag keinen Streit 1210 01:19:09,250 --> 01:19:11,291 Ich steh nicht auf Verwirrung 1211 01:19:11,291 --> 01:19:16,375 Sie sagen mir, ich soll Liebe zeigen Gefestigt, aber heiß 1212 01:19:16,375 --> 01:19:21,208 Alles ist verbunden Ich steh nicht auf Verwirrung 1213 01:19:23,708 --> 01:19:27,958 Welches Leben erwartet mich? Ich glaube an Gott, habe keine Angst 1214 01:19:28,666 --> 01:19:33,375 Mein Portemonnaie wird immer dicker Dicker, dicker, dicker 1215 01:19:38,041 --> 01:19:42,375 Mein Portemonnaie wird immer dicker Dicker, dicker, dicker 1216 01:19:44,791 --> 01:19:48,208 Ayra, wir wollen feiern! 1217 01:19:53,208 --> 01:19:54,958 Als Nächstes kommt "Rush". 1218 01:19:54,958 --> 01:19:57,750 Los, gleich kommt "Rush". Das ist mein Lieblingslied. 1219 01:19:57,750 --> 01:19:59,250 Okay. 1220 01:20:04,583 --> 01:20:05,833 Meine Mutter heiratet. 1221 01:20:05,833 --> 01:20:07,708 - Wen denn? - Schon dran. 1222 01:20:09,916 --> 01:20:10,958 Mama, du heiratest? 1223 01:20:10,958 --> 01:20:12,791 Reden wir draußen weiter. 1224 01:20:12,791 --> 01:20:14,750 - Lass sehen. - Tonye hat mich gefragt. 1225 01:20:14,875 --> 01:20:16,416 Und ich habe Ja gesagt. 1226 01:20:16,416 --> 01:20:19,958 Sie bat mich, sie erneut zu fragen. 1227 01:20:19,958 --> 01:20:21,500 - Was? - Er war mein Favorit. 1228 01:20:21,500 --> 01:20:23,166 Wie ein süßer kleiner Teddybär. 1229 01:20:23,791 --> 01:20:25,625 Hat sie mich einen Teddybär genannt? 1230 01:20:25,625 --> 01:20:27,458 Tut mir leid. Ein niedlicher Teddy. 1231 01:20:27,458 --> 01:20:28,750 Ein niedlicher Teddy. 1232 01:20:30,083 --> 01:20:33,958 Okay, wir heiraten an Weihnachten. 1233 01:20:35,125 --> 01:20:36,791 Wir sind nicht verrückt. 1234 01:20:36,791 --> 01:20:38,666 Mama, das ist in einer Woche. 1235 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Ja. 1236 01:20:40,250 --> 01:20:43,375 Wir haben eine Woche Zeit, um alles zu planen. 1237 01:20:43,375 --> 01:20:46,583 Und mit "wir" meine ich ... 1238 01:20:46,583 --> 01:20:48,250 - ... dich, mein Schatz. - Dich. 1239 01:20:49,500 --> 01:20:51,375 Mama, ich freue mich so für dich. 1240 01:20:52,583 --> 01:20:54,416 Du verdienst nur das Beste. 1241 01:20:55,250 --> 01:20:56,500 Danke, Liebes. 1242 01:20:57,083 --> 01:21:00,166 Ich liebe es. Wir planen eine große Najia- Hochzeit. 1243 01:21:04,791 --> 01:21:07,875 Oh heilige Nacht 1244 01:21:09,333 --> 01:21:10,916 Die Sterne 1245 01:21:10,916 --> 01:21:17,333 Leuchten hell 1246 01:21:18,750 --> 01:21:21,791 Es ist die Nacht 1247 01:21:22,375 --> 01:21:29,375 Der Geburt unseres lieben Erlösers 1248 01:21:40,250 --> 01:21:44,750 Es war eine heilige Nacht 1249 01:21:44,750 --> 01:21:46,791 Lange Zeit lag die Welt 1250 01:21:47,416 --> 01:21:52,125 In Sünde und Irrtum 1251 01:21:52,125 --> 01:21:58,750 Bis Er erschien Und die Seele ihren Wert spürte 1252 01:22:00,916 --> 01:22:04,500 Ein Schauer der Hoffnung 1253 01:22:04,500 --> 01:22:08,375 Die müde Welt freut sich 1254 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 Denn dort 1255 01:22:10,083 --> 01:22:11,958 Dort bricht 1256 01:22:12,083 --> 01:22:16,208 Ein neuer und glorreicher Morgen an 1257 01:22:16,208 --> 01:22:17,291 Muss das sein? 1258 01:22:17,291 --> 01:22:19,666 - Kauf dir dein eigenes Haus. - Ja. 1259 01:22:19,791 --> 01:22:22,708 Fallt auf die Knie 1260 01:22:22,708 --> 01:22:24,250 LASST LIEBE 1261 01:22:24,250 --> 01:22:26,500 Oh hört 1262 01:22:26,500 --> 01:22:31,125 - Die Stimmen der Engel - Hört die Stimmen der Engel 1263 01:22:31,125 --> 01:22:37,125 Oh göttliche Nacht 1264 01:22:38,666 --> 01:22:40,958 Oh Nacht 1265 01:22:40,958 --> 01:22:42,875 {\an8}DIE LIEBE SCHREIBT EINE GESCHICHTE, 1266 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 {\an8}EINE UNWIDERRUFBARE WAHRHEIT. 1267 01:22:44,958 --> 01:22:46,791 {\an8}DU BIST DIE EINE. 1268 01:22:46,791 --> 01:22:49,958 Oh Nacht 1269 01:22:49,958 --> 01:22:55,958 Oh göttliche Nacht 1270 01:22:56,791 --> 01:22:58,750 Oh göttliche Nacht 1271 01:22:58,750 --> 01:23:03,500 Es war eine heilige Nacht 1272 01:23:03,500 --> 01:23:06,333 Die Nacht, in der Christus geboren wurde 1273 01:23:06,333 --> 01:23:09,708 War eine heilige Nacht 1274 01:23:09,708 --> 01:23:13,458 So heilig Die Nacht, in der Christus geboren wurde 1275 01:23:13,458 --> 01:23:16,708 Der König der Könige 1276 01:23:16,708 --> 01:23:20,791 Lag also in einer einfachen Krippe 1277 01:23:20,791 --> 01:23:24,500 Geboren, um in all unseren Belastungen 1278 01:23:24,500 --> 01:23:28,625 Unser Freund zu sein 1279 01:23:28,625 --> 01:23:34,333 Fallt auf eure Knie 1280 01:23:35,708 --> 01:23:41,125 Oh, hört die Stimmen der Engel 1281 01:23:41,125 --> 01:23:43,541 Hört die Stimmen der Engel 1282 01:23:43,541 --> 01:23:49,791 Oh göttliche Nacht 1283 01:23:50,916 --> 01:24:03,875 Oh göttliche Nacht 1284 01:24:14,125 --> 01:24:17,041 Oh Nacht 1285 01:24:18,916 --> 01:24:23,916 Oh göttliche Nacht 1286 01:24:27,875 --> 01:24:29,500 Es war eine heilige Nacht 1287 01:24:31,666 --> 01:24:34,916 Es war eine heilige Nacht 1288 01:24:35,541 --> 01:24:38,958 Es war eine heilige Nacht 1289 01:24:38,958 --> 01:24:41,291 - Es war eine heilige - Nacht 1290 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 - Es war eine heilige - Oh Nacht 1291 01:24:43,208 --> 01:24:46,208 - Es war eine heilige Nacht - Nacht 1292 01:24:47,083 --> 01:24:50,166 Es war eine heilige Nacht 1293 01:24:50,291 --> 01:24:54,458 Heilige Nacht 1294 01:24:54,458 --> 01:24:58,791 - Es war eine heilige - Es war eine heilige 1295 01:24:58,791 --> 01:25:01,000 Es war eine heilige Nacht 1296 01:25:01,000 --> 01:25:03,791 Du. Schau nur, was ich für dich mache. 1297 01:25:03,791 --> 01:25:06,000 Weihnachtsmann, du machst das gut. 1298 01:25:06,750 --> 01:25:08,500 Frohe Weihnachten! 1299 01:25:09,000 --> 01:25:11,166 Frohe Weihnachten! 1300 01:25:12,583 --> 01:25:13,625 Hey, Ivie. 1301 01:25:14,958 --> 01:25:16,166 Du warst toll. 1302 01:25:16,750 --> 01:25:17,666 Danke. 1303 01:25:18,250 --> 01:25:21,625 - Ivie, Fiyin, gehen wir. - Ivie, los. 1304 01:25:21,625 --> 01:25:22,708 Wir sind spät dran. 1305 01:25:22,708 --> 01:25:25,500 Die Braut wartet auf uns. Du kommst doch, oder? 1306 01:25:25,500 --> 01:25:27,416 Ich weiß nicht. Es ist Weihnachten. 1307 01:25:28,208 --> 01:25:30,000 Bitte komm. Bitte. 1308 01:25:38,916 --> 01:25:40,458 Ich bin spät dran. Ja. 1309 01:25:40,958 --> 01:25:43,708 Die Häppchen werden serviert, sobald die Gäste ankommen. 1310 01:25:43,708 --> 01:25:45,458 - In mein Zimmer, bitte. - Fiyin. 1311 01:25:46,041 --> 01:25:47,500 Ich brauche die Braut. 1312 01:25:48,000 --> 01:25:50,916 Ja. Danach das Essen, wenn das Brautpaar da ist. 1313 01:25:50,916 --> 01:25:53,250 Fiyin, dein Interview steht an. 1314 01:25:53,250 --> 01:25:54,625 Nicht jetzt bitte. 1315 01:25:55,458 --> 01:25:58,416 Uns bleiben 30 Minuten, Leute! 1316 01:26:02,458 --> 01:26:03,375 Ihr hier? 1317 01:26:04,000 --> 01:26:05,458 Sie hat uns rausgeschickt. 1318 01:26:05,458 --> 01:26:06,666 Ja. 1319 01:26:10,375 --> 01:26:13,333 Mama, du kommst noch zu spät. 1320 01:26:16,333 --> 01:26:17,541 Sie können warten. 1321 01:26:25,000 --> 01:26:26,125 Bin ich die Braut? 1322 01:26:31,041 --> 01:26:33,416 - Wir trafen uns im ... - Ikoyi Club. 1323 01:26:35,958 --> 01:26:37,666 Er ging Tennis spielen. 1324 01:26:38,375 --> 01:26:39,875 Du warst zum Schwimmen da. 1325 01:26:41,458 --> 01:26:44,208 - Liebe auf den ersten Blick. - Auf den ersten Blick. 1326 01:26:50,875 --> 01:26:53,041 Er war wirklich die Liebe deines Lebens. 1327 01:26:55,208 --> 01:26:56,333 Absolut. 1328 01:27:00,125 --> 01:27:04,500 Ich frage mich oft, ob Elo die Liebe meines Lebens ist. 1329 01:27:07,333 --> 01:27:08,416 Du liebst Elo? 1330 01:27:10,083 --> 01:27:11,000 Ich glaube schon. 1331 01:27:13,375 --> 01:27:15,500 Aber er will Yagazie heiraten. 1332 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Liebes. 1333 01:27:23,000 --> 01:27:27,375 Wenn er der Richtige wäre, 1334 01:27:28,083 --> 01:27:30,250 hättest du keine Zweifel daran. 1335 01:27:31,125 --> 01:27:32,416 Du wärst dir sicher. 1336 01:27:56,500 --> 01:27:58,083 Meine Süßkartoffel 1337 01:27:58,083 --> 01:28:01,541 Ich sag dir, wo ich stehe Ich sag dir, wo ich stehe 1338 01:28:02,375 --> 01:28:04,083 Ich verstehe es nicht 1339 01:28:04,083 --> 01:28:07,958 Ich sehe sehr gut Aber es heißt, die Liebe sei blind 1340 01:28:07,958 --> 01:28:09,958 Ich sehe dich ganz klar 1341 01:28:09,958 --> 01:28:13,333 Du bist die Liebe meines Lebens Die Liebe meines Lebens 1342 01:28:14,041 --> 01:28:15,916 Ich kann es nicht leugnen 1343 01:28:15,916 --> 01:28:19,416 Ich will dich zur Frau Ich will dich zur Frau 1344 01:28:19,416 --> 01:28:25,458 Ich dachte nie Dass ich jemanden finde wie dich 1345 01:28:26,083 --> 01:28:30,541 Mein Herz gehört dir Ich kann nichts dagegen tun 1346 01:28:31,375 --> 01:28:36,708 Ich prahlte gegenüber meinen Freunden Ich bleibe für immer ein Player 1347 01:28:37,458 --> 01:28:43,291 Aber als ich dich zum ersten Mal sah Habe ich mein Herz an dich verloren 1348 01:28:44,291 --> 01:28:45,458 Pass gut auf sie auf. 1349 01:28:46,041 --> 01:28:47,125 Ich verspreche es. 1350 01:28:48,333 --> 01:28:53,833 Meine Freunde fragen mich Oh Junge, was ist los? 1351 01:28:54,500 --> 01:29:00,250 Ich sage ihnen Ich bin ganz durcheinander 1352 01:29:00,250 --> 01:29:05,458 Ich glaubte die Lüge Ich bleibe für immer ein Player 1353 01:29:06,000 --> 01:29:11,666 Aber seit ich dich zum ersten Mal sah 1354 01:29:13,166 --> 01:29:18,041 Bin ich verliebt 1355 01:29:19,000 --> 01:29:23,875 Wir sollten heiraten Denn ich habe mein Herz an dich verloren 1356 01:29:25,000 --> 01:29:29,750 Mein Herz an dich verloren 1357 01:29:32,875 --> 01:29:35,333 Ich habe mein Herz an dich verloren 1358 01:29:43,333 --> 01:29:45,416 Meine Liebste 1359 01:29:45,541 --> 01:29:51,041 Ich habe mein Herz an dich verloren 1360 01:29:51,041 --> 01:29:57,333 Ich liebe dich 1361 01:29:58,916 --> 01:30:02,375 Ich habe mein Herz an dich verloren 1362 01:30:02,916 --> 01:30:07,875 Ich liebe dich 1363 01:30:15,291 --> 01:30:17,041 Wunderschön. 1364 01:30:18,666 --> 01:30:20,333 Sie sehen toll aus zusammen. 1365 01:30:21,208 --> 01:30:24,541 Liebe Anwesende, wir sind heute hier versammelt, 1366 01:30:25,083 --> 01:30:27,458 um diese beiden Menschen zu vereinen. 1367 01:30:27,458 --> 01:30:28,958 Ich kann nicht anders 1368 01:30:38,000 --> 01:30:39,583 Mir ist nach Tanzen zumute 1369 01:30:39,583 --> 01:30:40,875 Du siehst toll aus. 1370 01:30:40,875 --> 01:30:42,958 Kommt und tanzt 1371 01:30:44,625 --> 01:30:46,750 Gott sei gepriesen 1372 01:30:48,916 --> 01:30:52,708 Gott sei gepriesen Ich kann nicht anders 1373 01:30:53,541 --> 01:30:54,791 Was für ein Fest. 1374 01:30:54,791 --> 01:30:56,583 Statt unserer Hochzeit hat Fiyin 1375 01:30:56,583 --> 01:30:59,708 wohl ihre eigene Traumhochzeit geplant. 1376 01:30:59,708 --> 01:31:00,833 Stimmt. 1377 01:31:02,666 --> 01:31:05,833 Ich kann nicht anders 1378 01:31:05,833 --> 01:31:10,875 Ich kann nicht anders Ich werde tanzen und den Herrn preisen 1379 01:31:10,875 --> 01:31:13,791 Ich werde tanzen und Spaß haben 1380 01:31:22,916 --> 01:31:25,916 - Du wärst eine wunderschöne Igbo-Braut. - Nicht wahr? 1381 01:31:26,458 --> 01:31:29,250 - Ich habe auch die Moves. - Ach ja? 1382 01:31:29,250 --> 01:31:30,458 Zeig her. 1383 01:31:36,583 --> 01:31:37,666 Tante Fiyin. 1384 01:31:38,666 --> 01:31:39,541 Was? 1385 01:31:39,666 --> 01:31:40,666 Was? 1386 01:31:43,708 --> 01:31:45,166 - Die Häppchen? - Ja. 1387 01:31:45,166 --> 01:31:47,041 - Ja, genau. - Was ist passiert? 1388 01:31:47,041 --> 01:31:49,166 - Irgendwas ist passiert. - Gehen wir. 1389 01:31:55,208 --> 01:31:56,208 Was ist passiert? 1390 01:31:56,791 --> 01:31:58,333 Es gibt ein Riesenproblem. 1391 01:31:59,000 --> 01:32:03,083 Ich habe die Häppchen liefern lassen und sie sollten hier sein. 1392 01:32:03,083 --> 01:32:04,291 Und jetzt? 1393 01:32:04,833 --> 01:32:08,250 Ich habe meine Assistentin angerufen, und sie meinte, 1394 01:32:08,250 --> 01:32:10,291 es gab einen Unfall. 1395 01:32:10,958 --> 01:32:12,250 Was für einen Unfall? 1396 01:32:12,250 --> 01:32:14,375 Kann sie jemand abholen? 1397 01:32:14,375 --> 01:32:15,333 Nein. 1398 01:32:15,333 --> 01:32:18,291 Sie sind über den Boden verteilt. 1399 01:32:18,291 --> 01:32:21,458 Bevor ich etwas retten konnte, 1400 01:32:22,041 --> 01:32:25,208 kamen diese Verbrecher ... Wie nennt man sie? Area Boys? 1401 01:32:25,708 --> 01:32:30,791 Sie kamen und aßen alles vom Boden. 1402 01:32:30,791 --> 01:32:32,958 Alles weg. Nichts ist mehr übrig. 1403 01:32:39,208 --> 01:32:41,041 Tante Fiyin, was ist los? 1404 01:32:41,041 --> 01:32:44,208 Keine Ahnung. Können Sie nicht welche machen? 1405 01:32:45,666 --> 01:32:49,625 Es dauerte zwei Tage, um alles vorzubereiten, 1406 01:32:50,208 --> 01:32:53,250 und noch einen, um die Häppchen von Hand zu formen. 1407 01:32:53,666 --> 01:32:55,833 Ich bin keine Magierin. 1408 01:32:56,291 --> 01:32:59,208 Das war kein Fingerfood. 1409 01:32:59,208 --> 01:33:01,666 Fingerfood. Warum machen wir nicht so was? 1410 01:33:01,666 --> 01:33:02,833 Scheiße! 1411 01:33:02,833 --> 01:33:04,458 - Tut mir leid. - Verzeihung! 1412 01:33:04,458 --> 01:33:06,833 Ich kenne jemanden, der uns helfen kann. 1413 01:33:06,833 --> 01:33:08,750 Wir fragen sie, ob sie herkommt. 1414 01:33:08,750 --> 01:33:11,291 Meinst du, sie schafft es? Es ist Weihnachten. 1415 01:33:11,291 --> 01:33:13,416 Ich kenne wen, der sie herbringen kann. 1416 01:33:54,916 --> 01:33:56,916 Wo ist deine Schwester jetzt? 1417 01:34:00,583 --> 01:34:03,083 Warum suchst du sie nicht? 1418 01:34:04,583 --> 01:34:05,916 Hey, Mann. 1419 01:34:07,041 --> 01:34:09,041 - Wie geht's? - Ich habe Hunger. 1420 01:34:09,041 --> 01:34:11,291 Bro, komm schon. Greif zu. 1421 01:34:14,041 --> 01:34:17,000 Gehst du nicht zu dieser Party? 1422 01:34:18,958 --> 01:34:20,083 Was soll das Ganze? 1423 01:34:22,083 --> 01:34:24,541 Nächste Woche ist sie wieder zu Hause. 1424 01:34:26,291 --> 01:34:27,875 Dann bin ich Geschichte. 1425 01:34:28,583 --> 01:34:30,083 Warum sagst du das? 1426 01:34:30,791 --> 01:34:31,750 Weißt du was? 1427 01:34:31,750 --> 01:34:33,250 Wer weiß, was passiert. 1428 01:34:36,250 --> 01:34:37,583 Hallo, Ladi. Was gibt's? 1429 01:34:41,583 --> 01:34:43,166 Klar, das mache ich. 1430 01:34:43,166 --> 01:34:44,291 Für dich doch gerne. 1431 01:34:46,541 --> 01:34:48,666 - Was gibt's? - Bro. 1432 01:34:48,666 --> 01:34:50,833 Wir fahren zu der Party, Bro. 1433 01:34:51,916 --> 01:34:55,125 Auf geht's. Keine Sorge. Wir fahren hin. 1434 01:34:55,875 --> 01:34:58,000 Weißt du, was passiert ist? 1435 01:34:58,000 --> 01:35:00,166 Ladi rief an und meinte ... 1436 01:35:13,125 --> 01:35:15,375 Danke für die Hilfe. 1437 01:35:15,375 --> 01:35:17,500 Es wäre keine Hochzeit ohne Fingerfood. 1438 01:35:17,500 --> 01:35:19,166 Genau meine Worte. 1439 01:35:20,041 --> 01:35:22,000 Also, London Girl, 1440 01:35:23,041 --> 01:35:24,083 kannst du tanzen? 1441 01:35:28,541 --> 01:35:29,458 Okay. 1442 01:35:31,500 --> 01:35:32,833 Kannst du mithalten? 1443 01:36:03,208 --> 01:36:07,041 Habe ich nach dieser Rettung keinen Kuss verdient? 1444 01:36:07,791 --> 01:36:11,000 Mein Brautpreis ist höher als ein paar Häppchen. 1445 01:36:13,500 --> 01:36:15,041 Du verlangst zu viel, Ladi. 1446 01:36:15,041 --> 01:36:16,250 Warum auch nicht? 1447 01:36:38,500 --> 01:36:39,750 Ich bin gleich zurück. 1448 01:37:29,875 --> 01:37:32,208 Du weißt, dass sie dich nicht verlässt, oder? 1449 01:37:36,666 --> 01:37:37,958 Doch, das tut sie, 1450 01:37:39,666 --> 01:37:41,166 und ich freue mich für sie. 1451 01:37:41,916 --> 01:37:43,041 Das tue ich wirklich. 1452 01:37:44,041 --> 01:37:45,500 Sie passen perfekt zusammen. 1453 01:37:48,041 --> 01:37:50,916 Aber ich werde das Gefühl nicht los, allein zu sein. 1454 01:37:52,250 --> 01:37:54,041 Ivie geht zurück nach London. 1455 01:37:54,916 --> 01:37:57,625 Selbst Ladi heiratet wohl bald. 1456 01:38:00,083 --> 01:38:00,916 Und du ... 1457 01:38:02,583 --> 01:38:03,875 ... verlässt mich auch. 1458 01:38:10,416 --> 01:38:11,375 Fiyin ... 1459 01:38:12,083 --> 01:38:13,333 Ich verlasse dich nie. 1460 01:38:14,208 --> 01:38:15,416 Meine beste Freundin. 1461 01:38:16,166 --> 01:38:17,958 Das ist es ja. 1462 01:38:19,208 --> 01:38:22,458 Elo, seit du gelandet bist, versuche ich, dir zu sagen, 1463 01:38:22,458 --> 01:38:24,875 dass ich nicht nur befreundet sein will. 1464 01:38:27,625 --> 01:38:29,833 Elo, ich liebe dich. 1465 01:38:31,375 --> 01:38:33,833 Ich liebe dich, seit wir fünf Jahre alt waren 1466 01:38:33,833 --> 01:38:36,125 und du mir dein Mittagessen abgegeben hast. 1467 01:38:37,875 --> 01:38:41,333 Ich will nicht nur deine beste Freundin sein. 1468 01:38:43,291 --> 01:38:46,458 Ich will die Frau sein, mit der du dein Leben verbringen willst. 1469 01:38:58,666 --> 01:39:00,291 Fiyin, ich kann nicht ... 1470 01:39:06,708 --> 01:39:07,833 Yaga... 1471 01:39:14,375 --> 01:39:15,541 Yagazie! 1472 01:39:19,291 --> 01:39:20,291 Liebling! 1473 01:39:39,083 --> 01:39:42,500 Ja, das klingt klischeehaft, aber es war nicht so, wie es aussah. 1474 01:39:42,500 --> 01:39:44,708 Fiyin hat dich also nicht geküsst? 1475 01:39:46,208 --> 01:39:47,291 Das hat sie. Aber ... 1476 01:39:47,291 --> 01:39:49,375 - Aber ich habe nicht ... - Egal, Elo. 1477 01:39:49,375 --> 01:39:51,416 Seit du da bist, schreit Fiyin förmlich, 1478 01:39:51,416 --> 01:39:53,666 dass sie in dich verliebt ist 1479 01:39:53,666 --> 01:39:55,500 und für dich kämpfen will. 1480 01:39:56,250 --> 01:39:57,833 Aber du siehst das nicht. 1481 01:39:58,708 --> 01:40:01,125 Und ich wollte nicht eifersüchtig wirken. 1482 01:40:02,000 --> 01:40:04,208 Ich lasse mich nicht da mit reinziehen 1483 01:40:04,208 --> 01:40:06,416 und frage mich, ob ich nur dazu diene, 1484 01:40:06,416 --> 01:40:10,125 dass du erkennst, dass du die ganze Zeit in sie verliebt warst. 1485 01:40:11,250 --> 01:40:12,541 Das werde ich nicht tun. 1486 01:40:12,541 --> 01:40:14,208 Lasst mich da einfach raus. 1487 01:40:15,833 --> 01:40:17,791 Das war eine miese Aktion. 1488 01:40:19,375 --> 01:40:20,625 Liebling. 1489 01:40:21,791 --> 01:40:22,916 Liebling, bitte. 1490 01:40:23,416 --> 01:40:24,416 Liebling. 1491 01:40:42,166 --> 01:40:44,000 Elo, es tut mir so leid. 1492 01:40:48,250 --> 01:40:51,916 Du bist so verdammt egoistisch. 1493 01:40:56,125 --> 01:40:58,000 Jahrelang habe ich dich geliebt. 1494 01:40:58,708 --> 01:40:59,791 Du wusstest das, 1495 01:41:01,041 --> 01:41:02,208 aber wähltest Nasir. 1496 01:41:02,208 --> 01:41:05,416 Obwohl es mich zerrissen hat, bin ich dein Freund geblieben. 1497 01:41:05,416 --> 01:41:06,500 Dein Freund! 1498 01:41:06,500 --> 01:41:09,083 All die Jahre mit diesem Idioten. 1499 01:41:10,958 --> 01:41:15,083 Jetzt verlässt er dich und du erkennst, dass du mich liebst? 1500 01:41:15,666 --> 01:41:17,375 Elo, so war es nicht ... 1501 01:41:17,375 --> 01:41:18,750 Nein. 1502 01:41:19,541 --> 01:41:22,041 Du musst herausfinden, was dich glücklich macht. 1503 01:41:23,416 --> 01:41:25,083 Ich bin nicht dein Rettungsboot. 1504 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 Ich liebe dich ... 1505 01:41:31,333 --> 01:41:33,916 ... aber Yagazie ist die Frau meines Lebens. 1506 01:41:40,250 --> 01:41:41,916 Jetzt hast du das kaputt gemacht. 1507 01:41:47,500 --> 01:41:49,333 Wo zum Teufel bleibt mein Wagen? 1508 01:42:46,041 --> 01:42:47,958 Ich habe es wirklich vermasselt, oder? 1509 01:42:48,958 --> 01:42:50,750 Ja, das hast du. 1510 01:42:51,291 --> 01:42:52,583 Was mache ich jetzt? 1511 01:42:53,041 --> 01:42:55,166 Du musst das irgendwie richten. 1512 01:42:55,166 --> 01:42:56,083 Wie denn? 1513 01:42:57,833 --> 01:42:59,333 Sie hassen mich beide. 1514 01:43:00,833 --> 01:43:02,875 Du musst mit Yagazie reden. 1515 01:43:02,875 --> 01:43:03,791 Meinst du? 1516 01:43:04,416 --> 01:43:05,625 Sie bringt mich um. 1517 01:43:05,625 --> 01:43:07,375 Kannst du es ihr verübeln? 1518 01:43:07,375 --> 01:43:08,583 Hey. 1519 01:43:13,291 --> 01:43:15,250 Du musst das wieder hinbiegen, Fiyin. 1520 01:43:15,916 --> 01:43:17,708 Das schuldest du Elo. 1521 01:43:18,416 --> 01:43:21,500 Du hast mir doch gesagt, ich soll ihm meine Gefühle gestehen. 1522 01:43:21,500 --> 01:43:25,000 Ich sagte dir nicht, du sollst ihn vor seiner Freundin küssen. 1523 01:43:25,708 --> 01:43:27,041 Ich war nicht ich selbst. 1524 01:43:27,541 --> 01:43:29,625 Ich treibe dir das aus. 1525 01:43:34,250 --> 01:43:35,416 Und Elo? 1526 01:43:36,708 --> 01:43:38,333 Zuerst musst du mit Elo reden. 1527 01:43:47,625 --> 01:43:48,666 Elo. 1528 01:43:49,875 --> 01:43:50,958 Bitte. 1529 01:43:53,500 --> 01:43:55,083 Warum vergeudest du deine Zeit? 1530 01:43:55,833 --> 01:43:58,041 Das ist alles schon bezahlt, also ... 1531 01:44:01,583 --> 01:44:03,875 Elo, ich will das wiedergutmachen. 1532 01:44:05,583 --> 01:44:06,916 Sie spricht nicht mit mir. 1533 01:44:08,000 --> 01:44:09,916 Wie willst du das wiedergutmachen? 1534 01:44:10,791 --> 01:44:12,583 Ich lasse sie verzaubern. 1535 01:44:18,166 --> 01:44:20,916 Elo, es tut mir so leid. 1536 01:44:25,125 --> 01:44:26,333 Mir tut es auch leid. 1537 01:44:27,208 --> 01:44:30,041 Ich habe gemeine Dinge gesagt, die ich nicht so meinte. 1538 01:44:30,041 --> 01:44:31,250 Ich war bloß wütend. 1539 01:44:31,250 --> 01:44:33,125 - Ich habe es verdient. - Nein. 1540 01:44:34,666 --> 01:44:38,041 Vor ein paar Jahren hätte ich versucht, deine Hochzeit aufzuhalten. 1541 01:44:38,041 --> 01:44:39,458 Du hast Glück. 1542 01:44:43,458 --> 01:44:44,666 Unsere Freundschaft, 1543 01:44:45,333 --> 01:44:48,958 unsere Geschichte ist so lang und komplex, 1544 01:44:50,166 --> 01:44:51,541 und seit wir Kinder sind, 1545 01:44:51,541 --> 01:44:53,958 sagen die Leute, wir sollten zusammen sein. 1546 01:44:54,458 --> 01:44:58,000 Ich dachte, wir kommen zusammen, nachdem wir uns ausgelebt haben. 1547 01:44:58,708 --> 01:44:59,750 Das dachte ich auch. 1548 01:45:04,666 --> 01:45:06,000 Ich habe mich verliebt. 1549 01:45:07,375 --> 01:45:08,833 Das sehe ich jetzt auch. 1550 01:45:10,500 --> 01:45:11,666 Aber es tut mir leid. 1551 01:45:12,875 --> 01:45:15,541 Wir hatten nie die Chance, diesen Traum zu beerdigen. 1552 01:45:16,250 --> 01:45:17,666 Was hätte sein können. 1553 01:45:20,875 --> 01:45:22,125 Kann ich dich was fragen? 1554 01:45:24,166 --> 01:45:26,208 Warum hast du mir nie von ihr erzählt? 1555 01:45:27,000 --> 01:45:29,625 Es war hart, es so rauszufinden. 1556 01:45:30,791 --> 01:45:32,166 Wenn ich ganz ehrlich bin, 1557 01:45:33,750 --> 01:45:37,208 wusste ich von Anfang an, dass das mit Yagazie was Besonderes ist. 1558 01:45:37,791 --> 01:45:38,750 Und ... 1559 01:45:39,541 --> 01:45:41,416 ... ich wollte das beschützen. 1560 01:45:44,791 --> 01:45:48,958 Ich wollte, dass wir uns kennenlernen, ohne die Meinung von anderen 1561 01:45:49,666 --> 01:45:50,750 im Kopf zu haben. 1562 01:45:51,416 --> 01:45:52,625 Weißt du? 1563 01:45:53,500 --> 01:45:54,875 Du liebst sie wirklich. 1564 01:45:58,500 --> 01:46:01,125 Ja, deshalb will ich sie heiraten. 1565 01:46:04,250 --> 01:46:05,875 Ich will es wirklich richten. 1566 01:46:26,791 --> 01:46:28,875 Deine Schwester meinte, du bist hier. 1567 01:46:29,458 --> 01:46:31,458 Die letzte Person, die ich sehen will. 1568 01:46:32,041 --> 01:46:33,666 Yagazie, es tut mir leid. 1569 01:46:35,541 --> 01:46:37,416 Du hast keinen Grund, mich anzuhören, 1570 01:46:37,416 --> 01:46:38,416 aber bitte ... 1571 01:46:41,166 --> 01:46:42,166 Tu es Elo zuliebe. 1572 01:46:45,125 --> 01:46:46,416 Setz dich. 1573 01:46:52,500 --> 01:46:54,166 Das soll keine Ausrede sein, 1574 01:46:55,500 --> 01:46:58,208 aber ich habe dieses Jahr viel durchgemacht. 1575 01:47:00,166 --> 01:47:04,000 Mein Freund hat mich vor ein paar Monaten nach fünf Jahren verlassen ... 1576 01:47:05,041 --> 01:47:07,583 Anstatt mir die Zeit zu nehmen, um zu heilen, 1577 01:47:08,375 --> 01:47:10,541 wollte ich mich begehrt fühlen. 1578 01:47:12,708 --> 01:47:13,958 Von meinem besten Freund. 1579 01:47:17,166 --> 01:47:19,208 Als Elo mir von dem Antrag erzählte ... 1580 01:47:19,208 --> 01:47:20,666 Elo plant einen Antrag? 1581 01:47:21,416 --> 01:47:22,416 Ja. 1582 01:47:22,833 --> 01:47:24,916 Wir arbeiten daran, seit er ankam. 1583 01:47:24,916 --> 01:47:26,666 Und trotzdem küsst du ihn? 1584 01:47:27,666 --> 01:47:29,125 Yagazie, es tut mir leid. 1585 01:47:30,708 --> 01:47:33,250 Hör zu, Elo ist total in dich verliebt. 1586 01:47:35,000 --> 01:47:39,541 Er erzählte von der Sache mit deinen Eltern und seiner Schwester ... 1587 01:47:41,791 --> 01:47:42,916 Er liebt nur dich. 1588 01:47:44,125 --> 01:47:46,000 Er will dich zur Frau. 1589 01:47:47,833 --> 01:47:50,458 Er will den Rest seines Lebens mit dir verbringen. 1590 01:47:52,250 --> 01:47:56,583 Vergiss bitte, wie verrückt ich mich verhalten habe ... 1591 01:47:56,583 --> 01:47:58,375 Ja, du bist etwas verrückt. 1592 01:47:59,500 --> 01:48:03,000 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 1593 01:48:33,208 --> 01:48:34,708 Meinst du, sie kommt? 1594 01:48:35,291 --> 01:48:36,333 Bestimmt. 1595 01:48:37,333 --> 01:48:38,458 Glaube ich jedenfalls. 1596 01:48:39,333 --> 01:48:40,500 Ich war überzeugend. 1597 01:48:40,625 --> 01:48:42,333 Was, wenn sie nur dir verzeiht? 1598 01:48:42,833 --> 01:48:44,750 - Wäre auch möglich. - Ivie. 1599 01:48:44,750 --> 01:48:46,708 Tut mir leid. Bloß ein Witz. 1600 01:48:46,708 --> 01:48:48,791 Natürlich wird sie ... Da ist sie. 1601 01:49:17,416 --> 01:49:20,583 Lass die Liebe eine neue Geschichte schreiben ... 1602 01:49:24,708 --> 01:49:28,791 ... die sich entpuppt als unwiderrufbare Wahrheit. 1603 01:49:31,166 --> 01:49:33,083 Du bist die Eine. 1604 01:49:33,750 --> 01:49:38,458 Es ist dein Herz, das schlägt 1605 01:49:38,458 --> 01:49:41,083 und die Angst verdrängt. 1606 01:49:42,625 --> 01:49:45,166 Auf deiner wilden Suche 1607 01:49:46,166 --> 01:49:49,375 beantworte den Ruf der Schmetterlinge in deinem Bauch. 1608 01:49:50,083 --> 01:49:52,291 Sie wussten immer schon, 1609 01:49:53,666 --> 01:49:58,875 dass ein Ende als glorreicher Anfang erblüht. 1610 01:50:21,333 --> 01:50:22,416 Yagazie ... 1611 01:50:24,291 --> 01:50:25,250 Ich liebe dich. 1612 01:50:25,250 --> 01:50:26,666 Ich dich auch. 1613 01:50:27,458 --> 01:50:28,916 Willst du mich heiraten? 1614 01:50:36,791 --> 01:50:37,833 Ja. 1615 01:51:40,583 --> 01:51:41,916 Guten Morgen. 1616 01:51:42,708 --> 01:51:43,875 Guten Morgen. 1617 01:51:45,083 --> 01:51:46,541 Meine Frau. 1618 01:51:54,458 --> 01:51:55,666 Der Silvesterabend. 1619 01:51:58,875 --> 01:52:01,125 Er hat für jeden eine andere Bedeutung. 1620 01:52:04,833 --> 01:52:06,416 Aber für uns alle 1621 01:52:08,083 --> 01:52:10,583 ist er eine Chance auf einen Neubeginn, 1622 01:52:11,958 --> 01:52:12,875 neue Hoffnung. 1623 01:52:15,041 --> 01:52:18,291 Ein Neuanfang. 1624 01:52:18,291 --> 01:52:21,708 SELBSTLIEBE RETTET DEIN HERZ. 1625 01:52:21,708 --> 01:52:24,541 Wenn der Countdown beginnt ... 1626 01:52:26,833 --> 01:52:30,250 ... möchte ich, dass ihr alle an etwas denkt, 1627 01:52:30,958 --> 01:52:32,291 wofür ihr dankbar seid. 1628 01:52:34,375 --> 01:52:36,916 Und freut euch dann auf die Möglichkeiten, 1629 01:52:37,625 --> 01:52:41,916 die das Leben euch bietet ... für einen Neuanfang. 1630 01:52:50,541 --> 01:52:55,958 Zehn, neun, acht, sieben, 1631 01:52:56,791 --> 01:53:00,958 sechs, fünf, vier, 1632 01:53:01,666 --> 01:53:05,416 drei, zwei, eins. 1633 01:53:05,916 --> 01:53:08,250 Frohes neues Jahr! 1634 01:53:19,916 --> 01:53:22,541 Frohes neues Jahr. 1635 01:53:40,666 --> 01:53:42,208 Frohes Neues, London Girl. 1636 01:53:42,208 --> 01:53:44,041 Frohes Neues, Lagos Boy. 1637 01:53:47,833 --> 01:53:48,750 Also, 1638 01:53:50,000 --> 01:53:51,416 sehen wir uns je wieder? 1639 01:53:57,166 --> 01:53:58,250 Mag sein. 1640 01:53:58,750 --> 01:54:00,208 Wenn du in London auftrittst. 1641 01:54:02,875 --> 01:54:03,916 Möglich wär's. 1642 01:54:31,541 --> 01:54:35,041 - Fi to the ... - Elo! 1643 01:54:35,041 --> 01:54:38,208 Hey, hey, hey. Filo. 1644 01:54:38,208 --> 01:54:40,208 Es bleibt einfach peinlich. 1645 01:54:46,791 --> 01:54:49,750 Willkommen im Jahr 2025, Leute. 1646 01:54:50,375 --> 01:54:51,666 2025! 1647 01:55:04,416 --> 01:55:06,041 Frohes neues Jahr, Fiyinfoluwa. 1648 02:00:40,291 --> 02:00:42,291 Untertitel von: Simone Jelena Pfulg 1649 02:00:42,291 --> 02:00:44,375 Kreative Leitung Vanessa Grondziel