1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,291 --> 00:00:34,250
Natale, in tutto il mondo,
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,000
è il periodo più bello dell'anno.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,291
{\an8}Ma a Lagos è ancora più bello,
6
00:00:42,291 --> 00:00:44,958
{\an8}perché facciamo le cose in grande.
7
00:00:48,541 --> 00:00:50,083
{\an8}Ehi, muoviti!
8
00:00:53,125 --> 00:00:55,541
{\an8}Puoi giocare con la lista di Natale.
9
00:00:55,541 --> 00:00:57,000
{\an8}Voglio un vestito rosa.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,791
{\an8}Prendi i soldi dalla mamma.
11
00:00:58,791 --> 00:01:03,083
{\an8}Ma quando si tratta dell'abito di Natale,
non giochiamo.
12
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
{\an8}Prego.
13
00:01:04,250 --> 00:01:05,583
{\an8}È quella giusta.
14
00:01:05,583 --> 00:01:07,166
{\an8}Non è possibile!
15
00:01:07,166 --> 00:01:08,250
{\an8}Va bene.
16
00:01:13,291 --> 00:01:16,750
{\an8}Vedete, a Lagos
non c'è solo un bianco Natale.
17
00:01:17,458 --> 00:01:22,541
{\an8}Divertimento in famiglia,
enormi matrimoni, feste in spiaggia
18
00:01:22,541 --> 00:01:25,500
{\an8}e il concerto afro più folle di tutti.
19
00:01:26,041 --> 00:01:28,333
{\an8}Abbiamo il Detty Dicembre.
20
00:01:29,083 --> 00:01:34,500
Natale a Lagos
21
00:01:35,125 --> 00:01:38,250
Popcorn! Comprate i miei popcorn!
22
00:01:39,208 --> 00:01:42,125
{\an8}Popcorn.
23
00:01:44,208 --> 00:01:45,625
{\an8}Compra un pollo.
24
00:01:46,416 --> 00:01:48,333
{\an8}Tieni quel coso lontano da me.
25
00:01:48,333 --> 00:01:50,416
{\an8}- Non ti piace?
- Allontanalo.
26
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
{\an8}Fiyin.
27
00:01:52,125 --> 00:01:54,875
{\an8}È solo un pollo.
28
00:01:54,875 --> 00:01:56,583
{\an8}Ma che ti prende?
29
00:02:01,833 --> 00:02:03,750
{\an8}Mamma, te lo immagini?
30
00:02:03,750 --> 00:02:05,166
{\an8}Cosa ti aspetti?
31
00:02:05,166 --> 00:02:08,208
{\an8}Guidi una decappottabile a Lagos.
32
00:02:08,208 --> 00:02:09,375
{\an8}Ti uccideranno.
33
00:02:09,375 --> 00:02:10,583
{\an8}Mamma, a me piace.
34
00:02:11,916 --> 00:02:14,583
{\an8}È come se tutti
facessero shopping nel traffico.
35
00:02:18,500 --> 00:02:19,666
{\an8}Mamma Fiyinn.
36
00:02:20,166 --> 00:02:21,416
{\an8}Dove sei?
37
00:02:21,416 --> 00:02:23,708
{\an8}Se te lo dico, non mi credi.
38
00:02:28,125 --> 00:02:29,958
{\an8}Sì, vieni al negozio.
39
00:02:29,958 --> 00:02:31,500
Sì, vieni al negozio.
40
00:02:31,500 --> 00:02:33,166
Ho tutti i tessuti più recenti.
41
00:02:33,166 --> 00:02:35,333
Quelli appena arrivati.
42
00:02:35,333 --> 00:02:37,000
Ti piaceranno.
43
00:02:37,166 --> 00:02:39,833
Ti piacevano i tessuti svizzeri
dell'ultima volta.
44
00:02:39,833 --> 00:02:41,916
Sì, vieni al negozio...
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,083
Signore, ma cosa fa?
46
00:02:45,083 --> 00:02:48,458
Non sa guidare?
47
00:02:48,458 --> 00:02:51,416
Sa chi è la mia signora?
Ci occuperemo di lei a Calabar.
48
00:02:51,416 --> 00:02:53,958
Chi sono, Clement? Chi sono?
49
00:02:54,708 --> 00:02:56,833
Hai visto con che auto ti sei scontrato?
50
00:02:56,833 --> 00:02:59,083
Non l'hai vista? Sei cieco?
51
00:02:59,083 --> 00:03:00,416
È una Rolls-Royce.
52
00:03:00,916 --> 00:03:02,375
Signora, è colpa sua.
53
00:03:06,208 --> 00:03:08,416
Gbemisola Odetunde.
54
00:03:10,916 --> 00:03:11,916
Zach Dolo?
55
00:03:12,500 --> 00:03:16,708
Ingegnere capo Zecharia Dolo.
56
00:03:23,250 --> 00:03:24,833
Quindi sei sul suo jet privato?
57
00:03:25,375 --> 00:03:26,458
No!
58
00:03:26,458 --> 00:03:30,541
Chi vuole un volo commerciale
quando c'è un jet privato?
59
00:03:30,541 --> 00:03:32,125
Ti piace troppo divertirti.
60
00:03:33,958 --> 00:03:35,958
Potrei abituarmici.
61
00:03:37,041 --> 00:03:38,500
Fiyinn, ti richiamo.
62
00:03:38,916 --> 00:03:40,250
Aspetta. Ti richiamo.
63
00:03:44,208 --> 00:03:45,583
Gbemi la B.
64
00:03:48,583 --> 00:03:53,458
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
Mi sta scappando la gallina.
65
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
Qualcuno mi aiuti.
66
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
Occhiali da sole!
67
00:03:59,625 --> 00:04:00,833
Acqua in bottiglia.
68
00:04:02,708 --> 00:04:03,750
Acqua in bottiglia.
69
00:04:21,125 --> 00:04:24,208
{\an8}DIVIETO DI SOSTA
70
00:04:38,833 --> 00:04:40,666
Signora, non può parcheggiare qui.
71
00:04:40,666 --> 00:04:42,083
Agente, come va?
72
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
- Signora, lei...
- Come va?
73
00:04:44,625 --> 00:04:45,708
Come va?
74
00:04:46,125 --> 00:04:47,458
Ivie!
75
00:04:47,916 --> 00:04:49,750
Fifi tesoro!
76
00:04:49,750 --> 00:04:51,958
Oh, mio Dio!
77
00:04:55,875 --> 00:04:58,666
Guardati! Come sei alla moda.
78
00:04:58,666 --> 00:05:01,166
E guarda che pelle!
79
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
Sono favolosa ogni giorno, tesoro.
80
00:05:03,791 --> 00:05:05,625
La tua sicurezza è incredibile.
81
00:05:05,625 --> 00:05:08,583
- È la macchina nuova?
- Già.
82
00:05:10,916 --> 00:05:13,250
Dove li mettiamo? Nel bagagliaio?
83
00:05:14,666 --> 00:05:15,625
Laggiù.
84
00:05:19,083 --> 00:05:21,791
E il volo dall'America è atterrato.
85
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
- Vado a prenderlo.
- Lei è una garanzia.
86
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
È una garanzia.
87
00:05:25,416 --> 00:05:29,125
Mi conosce. Sono esperto
del protocollo VIP dell'aeroporto.
88
00:05:29,125 --> 00:05:31,541
Ho assistito io Beyoncé
quando è venuta qui.
89
00:05:31,541 --> 00:05:32,541
E con Lupita...
90
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Lo so!
91
00:05:33,583 --> 00:05:36,041
- Anche con Cardi B.
- Esattamente.
92
00:05:36,041 --> 00:05:39,583
Mi chiedevo, Cardi B e Queen B?
93
00:05:39,583 --> 00:05:42,666
Fidati di tua cugina,
la ragazza con più agganci di Lagos.
94
00:05:42,666 --> 00:05:45,750
Fiyinfoluwa Odetunde.
95
00:05:45,750 --> 00:05:47,416
La sola e unica.
96
00:05:51,166 --> 00:05:53,583
Cinque minuti a Lagos ed è già il caos.
97
00:05:53,583 --> 00:05:55,625
Non mi interessa quella vita. Figurati.
98
00:05:55,625 --> 00:06:00,166
Sono qui per il sole,
il concerto, la festa.
99
00:06:00,166 --> 00:06:01,708
Ma è la città dell'amore.
100
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Dell'amore?
101
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
Dei cuori infranti, piuttosto.
102
00:06:05,708 --> 00:06:06,875
Per favore.
103
00:06:06,875 --> 00:06:09,125
Niente stress, solo divertimento.
104
00:06:09,125 --> 00:06:12,291
La tua aura mi suggerisce tristezza.
Cosa è successo?
105
00:06:12,291 --> 00:06:13,541
Basta amore?
106
00:06:13,541 --> 00:06:17,166
Pensavo ci avresti rinunciato tu,
dopo quello che hai passato.
107
00:06:17,166 --> 00:06:20,750
Al contrario,
so chi è l'amore della mia vita.
108
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
- Aspetta.
- E glielo dirò questo Natale.
109
00:06:22,916 --> 00:06:24,375
Cosa? E chi è?
110
00:06:25,083 --> 00:06:26,583
- Elo.
- Sei fuori?
111
00:06:26,583 --> 00:06:29,000
Sono solo innamorata
del mio migliore amico.
112
00:06:29,958 --> 00:06:31,916
È la ricetta per un disastro.
113
00:06:31,916 --> 00:06:34,666
È la più grande fregatura al mondo.
114
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
Non funziona mai.
115
00:06:35,666 --> 00:06:38,125
Siamo l'eccezione alla regola, tesoro.
116
00:06:38,125 --> 00:06:43,000
Siamo l'esempio di agàpe
e dell'amore romantico.
117
00:06:43,000 --> 00:06:46,208
L'amore magico
che arriva una volta nella vita.
118
00:06:46,208 --> 00:06:47,583
Inglese.
119
00:06:47,583 --> 00:06:50,791
Si scriveranno libri
sul nostro amore perché...
120
00:06:51,458 --> 00:06:52,666
Lagos!
121
00:06:54,083 --> 00:06:55,375
Ecco il principe.
122
00:06:55,375 --> 00:06:57,750
- Elo!
- Oh, mio Dio.
123
00:06:59,041 --> 00:07:00,333
Filo è tornato, tesoro!
124
00:07:00,333 --> 00:07:02,750
Spero abbiate superato quell'infantile...
125
00:07:02,750 --> 00:07:04,208
Cosa? Questa?
126
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
- Fiyin a...
- Elo.
127
00:07:10,166 --> 00:07:11,291
Filo.
128
00:07:11,291 --> 00:07:13,666
- Mio Dio.
- Andiamo.
129
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Sono pronto per il Natale più folle.
130
00:07:18,750 --> 00:07:21,541
Sarà un dicembre pazzesco.
131
00:07:21,541 --> 00:07:24,375
Detty Dicembre!
132
00:07:34,583 --> 00:07:35,833
Gbems gbems.
133
00:07:37,000 --> 00:07:39,166
- Zach.
- Gbems la B.
134
00:07:39,166 --> 00:07:42,041
Zach, sei l'unico che mi chiama così.
135
00:07:42,041 --> 00:07:43,250
Lo so.
136
00:07:43,250 --> 00:07:45,958
Perché sei l'ape
che ha punto il mio cuore.
137
00:07:46,458 --> 00:07:51,375
Zach, sei molto malizioso.
138
00:07:51,375 --> 00:07:52,458
Sì.
139
00:07:52,458 --> 00:07:53,708
E anche sdolcinato.
140
00:07:53,708 --> 00:07:57,000
Ma sono state quelle battute sdolcinate
a farti innamorare.
141
00:07:58,166 --> 00:08:03,833
Aspetta, la gente in città non parla
del tuo terzo divorzio?
142
00:08:04,333 --> 00:08:06,125
Quindi mi tieni d'occhio.
143
00:08:07,916 --> 00:08:11,000
Significa che sei ancora innamorata di me.
144
00:08:11,000 --> 00:08:12,291
Non esagerare.
145
00:08:12,291 --> 00:08:13,958
- Mi ami ancora.
- No, Zach.
146
00:08:16,041 --> 00:08:17,250
Ho un amico.
147
00:08:18,541 --> 00:08:22,208
Gli amici vanno bene.
Io ho un sacco di amici.
148
00:08:22,916 --> 00:08:24,291
- Zach.
- Sì?
149
00:08:24,750 --> 00:08:26,750
È un amico maschio.
150
00:08:26,750 --> 00:08:28,583
- Ok.
- Sì.
151
00:08:29,333 --> 00:08:30,500
Gbemi.
152
00:08:30,500 --> 00:08:33,250
Da quanti anni sei vedova?
153
00:08:34,291 --> 00:08:38,166
Forse 20 e non ti sei risposata.
154
00:08:38,166 --> 00:08:39,708
Chi è ora che tiene d'occhio?
155
00:08:39,708 --> 00:08:42,125
Certo che lo faccio.
156
00:08:42,125 --> 00:08:46,625
Perché sei tu che sei scappata
e continui a scappare.
157
00:08:47,458 --> 00:08:48,416
- Io?
- Cosa...
158
00:08:49,958 --> 00:08:51,041
Ho fatto un casino.
159
00:08:51,041 --> 00:08:55,333
So che è stata colpa mia,
ma quest'uomo di cui parli...
160
00:08:55,333 --> 00:08:57,791
Non vedo un anello al dito.
161
00:08:57,791 --> 00:08:59,666
- Gbemi.
- Zach.
162
00:08:59,666 --> 00:09:01,416
Non può fare sul serio.
163
00:09:05,833 --> 00:09:06,875
Cosa stai dicendo?
164
00:09:06,875 --> 00:09:08,375
Sai come dite voi donne.
165
00:09:08,375 --> 00:09:10,250
Mettimi un anello al dito.
166
00:09:12,250 --> 00:09:13,166
Bene.
167
00:09:13,875 --> 00:09:15,375
- Zach.
- Il mio mondo.
168
00:09:15,375 --> 00:09:16,666
Lasciami in pace.
169
00:09:16,666 --> 00:09:18,291
Non ti lascerò.
170
00:09:18,291 --> 00:09:19,458
Lasciami in pace.
171
00:09:19,458 --> 00:09:21,458
- Non lo farò.
- Ora sono felice.
172
00:09:21,458 --> 00:09:22,958
Lo so, ma lascia che ti ami.
173
00:09:22,958 --> 00:09:24,791
- Cosa?
- Lascia che ti ami.
174
00:09:24,791 --> 00:09:26,291
Ecco cosa...
175
00:09:28,541 --> 00:09:30,666
Lasciami, Zach.
176
00:09:30,666 --> 00:09:32,416
No, non ti lascerò.
177
00:09:36,500 --> 00:09:38,416
Sembra che Gbemi sia molto ambita.
178
00:09:38,416 --> 00:09:39,916
Non si è risposata, è bello.
179
00:09:39,916 --> 00:09:42,125
Spezza cuori qua e là.
180
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
- La mia mentore.
- Non ti serve.
181
00:09:43,958 --> 00:09:46,458
Sei una professionista
nello spezzare i cuori.
182
00:09:46,458 --> 00:09:49,041
Si gioca così. O spezzi o vieni spezzata.
183
00:09:49,041 --> 00:09:51,250
- Cuore di ghiaccio.
- Ivie.
184
00:09:52,000 --> 00:09:54,416
Se non ti lasci amare, resterai sola.
185
00:09:54,416 --> 00:09:55,750
E che c'è di male?
186
00:09:55,750 --> 00:09:59,791
Hai visto le statistiche
sulle donne non sposate tra i 40 e i 50?
187
00:10:00,375 --> 00:10:01,458
Aumentano, tesoro.
188
00:10:01,458 --> 00:10:03,458
Il matrimonio può essere bello, Ivie.
189
00:10:04,291 --> 00:10:07,541
Voglio ciò che avevano i miei genitori
prima che...
190
00:10:08,125 --> 00:10:09,166
mio padre morisse.
191
00:10:11,666 --> 00:10:12,833
Erano grandi amici,
192
00:10:13,875 --> 00:10:15,375
il vero amore uno dell'altra.
193
00:10:19,541 --> 00:10:22,750
A proposito di matrimonio,
ho delle novità.
194
00:10:24,791 --> 00:10:26,333
Santo cielo, cos'è?
195
00:10:26,333 --> 00:10:29,250
Elo, sta succedendo davvero?
196
00:10:29,250 --> 00:10:32,208
Elo, è stupendo.
Dev'essere costato una fortuna.
197
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
È proprio quello che vorrebbe Yagazie.
198
00:10:38,625 --> 00:10:41,083
- Yaga cosa?
- Cristo, Fiyinn, ci hai quasi uccisi.
199
00:10:41,083 --> 00:10:43,458
Non hai mai detto che uscivi con qualcuno
200
00:10:43,458 --> 00:10:45,166
seriamente da volerti fidanzare.
201
00:10:45,166 --> 00:10:46,208
Respira, Fiyinn.
202
00:10:46,208 --> 00:10:49,375
Usciamo insieme da otto mesi,
ma la conosco da qualche anno.
203
00:10:49,375 --> 00:10:50,791
Otto mesi?
204
00:10:53,166 --> 00:10:55,000
Elo!
205
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Vieni qui.
206
00:10:57,958 --> 00:11:00,083
Agatha, tuo figlio è tornato.
207
00:11:03,750 --> 00:11:05,041
Agatha.
208
00:11:05,833 --> 00:11:07,916
Agatha, tuo figlio è a casa.
209
00:11:09,125 --> 00:11:12,375
Grazie mille
210
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
- Sono a casa.
- Il mio bambino.
211
00:11:20,291 --> 00:11:21,958
- Come stai?
- Bene.
212
00:11:21,958 --> 00:11:24,000
- E il viaggio?
- È stato lungo.
213
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
- Capisco.
- Perché non ha detto niente?
214
00:11:26,000 --> 00:11:27,291
Otto mesi?
215
00:11:28,041 --> 00:11:29,375
Ma che cavolo!
216
00:11:29,375 --> 00:11:31,958
Elozonam, guarda che bicipiti e che petto.
217
00:11:31,958 --> 00:11:33,291
Sei molto virile ora.
218
00:11:33,291 --> 00:11:34,416
Mi alleno.
219
00:11:34,416 --> 00:11:36,416
Ti alleni?
220
00:11:38,416 --> 00:11:41,625
Dato che ora sei a casa,
mi allenerò con te ogni giorno.
221
00:11:41,750 --> 00:11:42,791
Ok.
222
00:11:42,791 --> 00:11:44,416
Mamma!
223
00:11:44,416 --> 00:11:47,291
Fiyinn! La mia bambina.
224
00:11:47,291 --> 00:11:48,458
Come stai?
225
00:11:49,416 --> 00:11:50,791
Figlio mio.
226
00:11:51,500 --> 00:11:52,875
Mio caro figlio.
227
00:11:54,208 --> 00:11:55,500
Il mio fantastico figlio.
228
00:11:56,333 --> 00:11:57,500
L'orgoglio della mamma.
229
00:11:58,958 --> 00:12:00,166
Bentornato.
230
00:12:00,166 --> 00:12:01,541
Grazie, mamma.
231
00:12:02,125 --> 00:12:03,208
Di niente.
232
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
È successo davvero?
233
00:12:08,708 --> 00:12:10,541
Pensavo volesse chiederlo a te.
234
00:12:10,541 --> 00:12:11,541
Ho pensato: "Wow!
235
00:12:12,125 --> 00:12:13,750
Almeno siamo in due".
236
00:12:13,750 --> 00:12:15,125
Chi diavolo è Yagazie?
237
00:12:15,750 --> 00:12:17,333
Controllo Instagram.
238
00:12:18,041 --> 00:12:19,500
Togliti di mezzo!
239
00:12:21,166 --> 00:12:22,208
Tua madre!
240
00:12:25,541 --> 00:12:27,916
- Che c'è?
- È super perfetta.
241
00:12:27,916 --> 00:12:29,583
Fammi vedere!
242
00:12:29,583 --> 00:12:31,375
Guarda la strada.
243
00:12:31,916 --> 00:12:33,541
Senti, non importa.
244
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
Otto mesi?
245
00:12:35,416 --> 00:12:36,500
Un amore segreto.
246
00:12:37,708 --> 00:12:39,541
Non le chiederà di sposarlo.
247
00:12:39,541 --> 00:12:40,625
Impossibile.
248
00:12:41,375 --> 00:12:43,291
I suoi non la conoscono nemmeno.
249
00:12:44,500 --> 00:12:45,583
Giusto?
250
00:12:46,208 --> 00:12:47,916
Nonso me l'avrebbe detto, no?
251
00:12:50,333 --> 00:12:51,958
Senti, Elo ne ha passate tante.
252
00:12:51,958 --> 00:12:53,541
È solo confuso.
253
00:12:54,250 --> 00:12:56,666
È l'amore della mia vita
e me lo riprenderò.
254
00:12:56,666 --> 00:12:59,416
- Fiyinn, è...
- Se non combatti per il tuo amore,
255
00:12:59,416 --> 00:13:02,458
- che amore è?
- Che amore è?
256
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Touché.
257
00:13:05,333 --> 00:13:08,500
Credo che ci servirà un autista
perché come guidi ora
258
00:13:08,500 --> 00:13:10,625
non va bene.
259
00:13:10,625 --> 00:13:12,333
Digli di portarla stasera.
260
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
È l'operazione
Distruggi la relazione di Elo?
261
00:13:15,333 --> 00:13:16,833
È in pieno svolgimento.
262
00:13:52,750 --> 00:13:53,833
Sta bruciando.
263
00:13:57,708 --> 00:13:58,916
Ladi, sta bruciando.
264
00:14:01,458 --> 00:14:02,416
Ladi.
265
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
Cavolo.
266
00:14:08,625 --> 00:14:10,416
Il sole è molto caldo oggi,
267
00:14:11,708 --> 00:14:13,291
e c'è molto traffico.
268
00:14:16,458 --> 00:14:17,583
Spero che sia fredda.
269
00:14:17,583 --> 00:14:19,375
Non importa se la bevi o no.
270
00:14:19,375 --> 00:14:21,583
Mi dai l'acqua calda con questo sole?
271
00:14:21,583 --> 00:14:23,166
Che tipo, Ladi.
272
00:14:36,375 --> 00:14:37,625
Allora...
273
00:14:40,000 --> 00:14:43,500
Vuoi ricambiare adesso
o vuoi ancora fare la difficile?
274
00:14:47,166 --> 00:14:49,750
Dai. Vai.
Non sei venuto per fare una consegna?
275
00:14:51,125 --> 00:14:52,916
Non eri attenta,
276
00:14:52,916 --> 00:14:55,291
guardavi me e hai quasi bruciato il cibo.
277
00:14:55,291 --> 00:14:56,250
Vattene.
278
00:14:56,250 --> 00:14:57,416
Mi stai cacciando?
279
00:14:57,541 --> 00:14:58,750
- Vai!
- Vado?
280
00:15:00,750 --> 00:15:01,916
Dai, vai.
281
00:15:02,041 --> 00:15:04,041
- Il campanello ti ha salvata.
- Vai.
282
00:15:07,750 --> 00:15:09,708
Se non vuoi venire a pranzo con me,
283
00:15:09,708 --> 00:15:12,916
almeno vieni stasera
alla mia festa di compleanno.
284
00:15:12,916 --> 00:15:16,208
E prima di dirmi di no,
lascia che ti dica una cosa.
285
00:15:16,916 --> 00:15:18,166
James,
286
00:15:18,166 --> 00:15:19,458
Bukky,
287
00:15:19,458 --> 00:15:21,500
Evelyn, Chiamaka.
288
00:15:21,500 --> 00:15:22,916
Ci saranno tutti.
289
00:15:23,916 --> 00:15:25,416
È una rimpatriata.
290
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
- Davvero?
- Sì.
291
00:15:28,750 --> 00:15:31,041
Quanto tempo è passato? 35 anni?
292
00:15:31,041 --> 00:15:33,583
Trentanove. Cerchi di toglierti gli anni?
293
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
È la Rolls-Royce
del compagno di tua madre?
294
00:15:51,833 --> 00:15:54,541
Quello è il compagno di mia madre.
295
00:15:55,541 --> 00:15:57,041
Vivi la tua vita.
296
00:15:57,041 --> 00:15:58,625
È quello che meritano.
297
00:15:58,625 --> 00:16:01,416
- Un po' di dramma, di competizione.
- Sei pazza.
298
00:16:01,416 --> 00:16:03,458
Sai che non dovevi lasciarmi a casa.
299
00:16:04,041 --> 00:16:06,375
Come facevo a sapere
dove venire a prenderti?
300
00:16:06,375 --> 00:16:08,458
Zach, sei implacabile.
301
00:16:08,458 --> 00:16:11,416
Certo. Per questo sono miliardario.
302
00:16:13,041 --> 00:16:15,791
Perché non accetto mai un no
come risposta.
303
00:16:16,416 --> 00:16:18,666
Beh, dovrai accettare il mio no.
304
00:16:19,416 --> 00:16:20,250
Perché?
305
00:16:21,708 --> 00:16:23,166
È lui il mio amico.
306
00:16:27,333 --> 00:16:28,250
Quel ragazzetto?
307
00:16:32,166 --> 00:16:33,208
Non è male.
308
00:16:33,750 --> 00:16:34,916
Sembra a posto.
309
00:16:37,375 --> 00:16:39,125
Ora sono ancora più elettrizzato.
310
00:16:39,916 --> 00:16:42,000
- Perché?
- Perché amo la competizione.
311
00:16:42,666 --> 00:16:44,916
Oddio, Zach! Ci vediamo.
312
00:16:45,875 --> 00:16:47,166
Questo ragazzetto, vero?
313
00:16:47,166 --> 00:16:49,708
- Sì.
- È lui che ti fa tremare, vero?
314
00:16:50,541 --> 00:16:52,208
Ivie.
315
00:16:52,208 --> 00:16:54,041
Che bello vederti, zia.
316
00:16:55,375 --> 00:16:57,208
Mi servono tutti i dettagli.
317
00:16:57,208 --> 00:17:01,791
Chi è questo sugar daddy al cioccolato?
318
00:17:01,791 --> 00:17:04,458
Sono stata io a chiedergli
di aprire il cancello.
319
00:17:04,458 --> 00:17:06,041
Ladi, stai zitta!
320
00:17:06,041 --> 00:17:08,416
Tonye, aspetti da tanto?
321
00:17:08,416 --> 00:17:11,916
Niente affatto. Sono arrivato
giusto in tempo per vedere questo.
322
00:17:14,958 --> 00:17:18,291
Amore mio, questo è per te.
323
00:17:18,291 --> 00:17:20,666
Andiamo. Mi hai portato il mio preferito.
324
00:17:20,666 --> 00:17:23,750
Non verrò mai a mani vuote.
325
00:17:25,000 --> 00:17:26,750
- Stai benissimo.
- Grazie.
326
00:17:32,541 --> 00:17:33,875
Che caldo.
327
00:17:37,333 --> 00:17:40,541
Allora, l'hai noleggiato tu?
328
00:17:41,083 --> 00:17:43,083
Beh, è un vecchio amico.
329
00:17:43,083 --> 00:17:45,458
- Un vecchio amico?
- L'ho rivisto oggi.
330
00:17:47,083 --> 00:17:49,000
L'hai rivisto oggi all'aeroporto?
331
00:17:50,250 --> 00:17:52,958
Elozonam, c'è una consegna per te.
332
00:17:52,958 --> 00:17:55,083
Elo sta già facendo ordini.
333
00:17:55,083 --> 00:17:57,375
È arrivato a Lagos oggi.
334
00:17:58,000 --> 00:17:59,083
Buon Natale, signore.
335
00:17:59,708 --> 00:18:00,958
- Anche a lei.
- Grazie.
336
00:18:00,958 --> 00:18:02,083
D'accordo.
337
00:18:08,291 --> 00:18:10,083
- Un attimo.
- Grazie.
338
00:18:12,041 --> 00:18:13,166
È una sorpresa.
339
00:18:14,541 --> 00:18:16,291
Dice che è una sorpresa.
340
00:18:17,583 --> 00:18:18,541
Per lei.
341
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Signore.
342
00:18:20,125 --> 00:18:22,125
- Tutti per me?
- Buon Natale.
343
00:18:22,625 --> 00:18:24,458
Il mio dicembre andrà bene.
344
00:18:25,666 --> 00:18:27,125
Grazie.
345
00:18:33,000 --> 00:18:35,416
- Cos'è?
- Non rovinare la sorpresa.
346
00:18:37,041 --> 00:18:38,958
Mamma, papà...
347
00:18:40,625 --> 00:18:42,333
Voglio invitare
una persona a cena.
348
00:18:43,916 --> 00:18:44,833
Chi?
349
00:18:45,708 --> 00:18:46,708
Un'amica?
350
00:18:49,666 --> 00:18:51,375
Un po' più di un'amica.
351
00:18:52,458 --> 00:18:53,750
È la mia ragazza.
352
00:18:54,958 --> 00:18:56,083
Le farò la proposta.
353
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Cose belle, cose belle
354
00:18:58,416 --> 00:19:00,583
Sono arrivate cose belle
355
00:19:00,583 --> 00:19:02,833
Cose belle, cose belle
356
00:19:02,833 --> 00:19:05,083
Le cose belle sono ciò che cerchiamo
357
00:19:05,083 --> 00:19:07,458
Sono arrivate cose belle
358
00:19:07,458 --> 00:19:08,708
La proposta?
359
00:19:08,708 --> 00:19:10,000
Mamma, la adorerai.
360
00:19:10,000 --> 00:19:12,833
E voglio farvi conoscere
lei e sua sorella.
361
00:19:12,833 --> 00:19:15,083
Cose belle, cose belle
362
00:19:15,083 --> 00:19:17,000
Le cose belle sono ciò che cerchiamo
363
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Cose belle, cose belle
364
00:19:19,000 --> 00:19:20,875
Sono ciò che cerchiamo
365
00:19:20,875 --> 00:19:22,708
Cose belle, cose belle
366
00:19:22,708 --> 00:19:24,791
Sono arrivate cose belle
367
00:20:04,666 --> 00:20:05,666
Dove sono?
368
00:20:05,666 --> 00:20:08,541
Ti perderai tutto.
Smettila di preoccuparti per un uomo.
369
00:20:08,541 --> 00:20:09,666
Non è uno qualsiasi.
370
00:20:10,333 --> 00:20:11,166
È Elo.
371
00:20:11,166 --> 00:20:13,125
Neanche Elo può competere con queste.
372
00:20:13,125 --> 00:20:15,833
Ho una festa in bocca.
373
00:20:15,833 --> 00:20:17,541
Oddio. Mi dispiace.
374
00:20:17,541 --> 00:20:18,541
Non...
375
00:20:21,083 --> 00:20:22,166
Fiyinn.
376
00:20:23,541 --> 00:20:24,541
Nasir.
377
00:20:24,541 --> 00:20:25,583
Nasir Sanusi.
378
00:20:29,541 --> 00:20:30,541
Tesoro?
379
00:20:30,541 --> 00:20:33,333
Chiedo scusa.
Vi presento la mia ragazza, Aisha.
380
00:20:33,833 --> 00:20:36,916
Aisha, ti presento Fiyinn e...
381
00:20:36,916 --> 00:20:38,583
Sono Ivie, sua cugina.
382
00:20:39,375 --> 00:20:40,958
Sei la famosa Ivie.
383
00:20:42,166 --> 00:20:44,708
Tesoro, ho bisogno di un drink.
384
00:20:47,208 --> 00:20:48,750
Passate una bella serata.
385
00:20:54,583 --> 00:20:55,875
Fiyin la Dominatrice?
386
00:20:55,875 --> 00:20:57,291
Sei ancora viva?
387
00:20:57,791 --> 00:20:59,458
Non l'avevo più visto.
388
00:21:00,416 --> 00:21:01,458
È dura.
389
00:21:02,208 --> 00:21:03,500
Portava un anello?
390
00:21:03,500 --> 00:21:06,458
Chi? Aisha? Non lo so. Non ho guardato.
391
00:21:06,458 --> 00:21:07,666
Cinque anni.
392
00:21:07,666 --> 00:21:11,208
Mi lascia dopo cinque anni
e volta pagina prima di me?
393
00:21:11,208 --> 00:21:12,625
- Lo ami ancora?
- No.
394
00:21:14,291 --> 00:21:15,541
Non lo so.
395
00:21:15,541 --> 00:21:18,000
No, in realtà lo so. Non lo amo.
396
00:21:18,000 --> 00:21:19,375
Sono innamorata di Elo.
397
00:21:19,375 --> 00:21:20,500
Fiyin!
398
00:21:32,333 --> 00:21:35,041
Yagazie, sei ancora più bella di persona.
399
00:21:36,333 --> 00:21:37,458
Grazie.
400
00:21:37,458 --> 00:21:39,708
Abbiamo sentito tanto parlare di te.
401
00:21:44,083 --> 00:21:45,750
Siete molto belle.
402
00:21:45,750 --> 00:21:47,458
Elo dice che siete carine,
403
00:21:47,458 --> 00:21:50,625
ma credo che abbia sottovalutato
quanto siete amichevoli.
404
00:21:53,875 --> 00:21:57,333
Sì. Siamo davvero felici di conoscerti.
405
00:22:00,291 --> 00:22:02,708
Yagazie, come vi siete conosciuti?
406
00:22:02,708 --> 00:22:05,083
Cosa trovi attraente in quella testona?
407
00:22:05,625 --> 00:22:06,875
Aspetta, cosa fai?
408
00:22:06,875 --> 00:22:08,500
Sono un sacco di domande.
409
00:22:08,500 --> 00:22:09,875
Comincio dall'ultima.
410
00:22:09,875 --> 00:22:11,333
Sono un'epidemiologa.
411
00:22:12,125 --> 00:22:13,333
Un'epidiologa?
412
00:22:13,333 --> 00:22:15,000
Epidemiologa.
413
00:22:16,708 --> 00:22:18,500
Studio l'epidemia delle malattie.
414
00:22:18,500 --> 00:22:19,583
È modesta.
415
00:22:19,583 --> 00:22:22,875
Ha lavorato con il team
che ha portato il primo vaccino
416
00:22:22,875 --> 00:22:24,291
in Africa nella pandemia.
417
00:22:24,291 --> 00:22:26,458
È una vera eroina.
418
00:22:26,458 --> 00:22:27,750
Smettila.
419
00:22:29,833 --> 00:22:33,875
Fiyin epidemiologa, uno. Fiyin, zero.
420
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
Buonasera, signora.
421
00:22:46,250 --> 00:22:47,208
Buonasera.
422
00:22:48,125 --> 00:22:49,541
Buona serata.
423
00:22:50,083 --> 00:22:51,208
Grazie.
424
00:23:45,625 --> 00:23:47,000
- Come stai?
- Bene.
425
00:24:04,875 --> 00:24:06,666
Ehi! Gbemisco?
426
00:24:06,666 --> 00:24:07,875
Tejo.
427
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
- Sei tu?
- Sì, sono io.
428
00:24:12,083 --> 00:24:13,583
Ma indovina chi altro c'è.
429
00:24:13,583 --> 00:24:17,041
- Chi?
- Bukky, Chiamaka.
430
00:24:17,041 --> 00:24:18,791
- Davvero?
- Loveth.
431
00:24:18,791 --> 00:24:21,083
C'è anche Loveth?
432
00:24:21,083 --> 00:24:22,875
Ragazze. Guardate chi ho trovato.
433
00:24:26,458 --> 00:24:27,916
Gbemisco!
434
00:24:30,500 --> 00:24:31,458
Gbemi.
435
00:24:32,333 --> 00:24:34,291
- Bukky.
- Oddio.
436
00:24:34,791 --> 00:24:36,125
- Bukky.
- Gbemi.
437
00:24:36,125 --> 00:24:39,375
Sei rimasta identica. Non sei cambiata.
438
00:24:39,375 --> 00:24:40,750
- Esatto.
- Te lo dico io.
439
00:24:41,250 --> 00:24:42,875
Sei stupenda.
440
00:24:43,916 --> 00:24:45,625
O ti sei unita alla lega?
441
00:24:45,625 --> 00:24:47,666
- Loveth.
- Che c'è?
442
00:24:47,666 --> 00:24:51,166
- Quale lega?
- La lega dei clienti del dottor Onukwu.
443
00:24:51,166 --> 00:24:53,208
No, per favore.
444
00:24:53,875 --> 00:24:54,916
Non darle retta.
445
00:24:54,916 --> 00:24:57,000
Pensa che tutte facciano il lifting.
446
00:24:57,000 --> 00:24:59,416
Lifting facciale, botox, addominoplastica.
447
00:24:59,416 --> 00:25:01,750
Io ne vado molto fiera,
448
00:25:01,750 --> 00:25:04,750
a differenza
di chi ha alzato le ragazze qui
449
00:25:04,750 --> 00:25:06,208
e dice che è la palestra.
450
00:25:06,708 --> 00:25:07,916
Loveth!
451
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Che c'è?
452
00:25:08,916 --> 00:25:10,458
E sei ancora una canaglia.
453
00:25:10,458 --> 00:25:12,291
Signore e signori!
454
00:25:12,291 --> 00:25:14,041
Non cambierai mai.
455
00:25:15,583 --> 00:25:21,375
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
456
00:25:21,375 --> 00:25:24,750
Tanti auguri, tanti auguri
457
00:25:24,750 --> 00:25:34,166
Tanti auguri a te
458
00:25:34,166 --> 00:25:39,666
Tanti auguri, tanti auguri
459
00:25:39,666 --> 00:25:44,041
Tanti auguri
460
00:25:44,041 --> 00:25:49,250
A te
461
00:25:59,166 --> 00:26:00,250
Ti rendi conto?
462
00:26:00,250 --> 00:26:03,291
Solo Zach poteva avere
un pavone alla sua festa.
463
00:26:03,291 --> 00:26:04,583
E degli angeli neri.
464
00:26:04,583 --> 00:26:06,791
- E danzatrici del ventre.
- Esatto.
465
00:26:06,791 --> 00:26:08,250
Salve, signore.
466
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Posso prendere in prestito la mia Gbemi
da questa congrega di streghe?
467
00:26:12,708 --> 00:26:14,333
- Ma dai!
- Congrega di streghe?
468
00:26:14,333 --> 00:26:15,583
Proprio streghe.
469
00:26:16,041 --> 00:26:18,916
- Assurdo. Ti rendi conto?
- Ci ha chiamato streghe?
470
00:26:19,583 --> 00:26:22,083
Hai visto che ridono come streghe?
471
00:26:22,791 --> 00:26:24,458
Godendosi i miei soldi.
472
00:26:27,708 --> 00:26:30,208
Uno, due, tre, via
473
00:26:30,916 --> 00:26:35,375
Un seno floscio è calato
Ciò che è penetrato è entrato...
474
00:26:35,375 --> 00:26:38,208
- Elo, ti ricordi?
- Certo che mi ricordo.
475
00:26:38,208 --> 00:26:39,916
Al tuo 13° compleanno.
476
00:26:40,625 --> 00:26:44,833
Piccola, piccola continua
Tutti i ragazzi sono pazzi
477
00:26:44,833 --> 00:26:49,583
E ne vogliono un po'
Lei continua
478
00:26:49,583 --> 00:26:52,291
- Si muove molto
- Oh, sì
479
00:26:52,291 --> 00:26:54,583
- È una ragazza complicata
- Oh, sì
480
00:26:54,583 --> 00:26:57,208
- Non è una tipa diretta
- Oh, sì
481
00:26:57,208 --> 00:26:59,416
- Lo dirò a mia madre
- Oh, sì
482
00:26:59,416 --> 00:27:02,000
- E lo dirò a mio padre
- Oh, sì
483
00:27:02,000 --> 00:27:03,541
E dirò loro che...
484
00:27:10,208 --> 00:27:14,375
Prostituta, prostituta...
485
00:27:20,000 --> 00:27:21,458
Baby, baby
486
00:27:59,958 --> 00:28:02,875
- Assurdo che lo ricordi ancora.
- Sono passati 15 anni.
487
00:28:03,250 --> 00:28:05,291
Non ballavo così da tanto tempo.
488
00:28:05,291 --> 00:28:06,333
Lo so.
489
00:28:06,333 --> 00:28:08,666
Ma te lo meriti, quindi conceditelo.
490
00:28:16,291 --> 00:28:17,333
Bene.
491
00:28:18,625 --> 00:28:19,875
Devo fare pipì.
492
00:28:20,541 --> 00:28:23,958
Voi due innamoratevi mentre sono via.
493
00:28:26,416 --> 00:28:27,541
Per favore.
494
00:28:39,791 --> 00:28:42,083
Perché non ha mai funzionato tra voi?
495
00:28:44,208 --> 00:28:45,291
Te l'ha detto lui?
496
00:28:46,041 --> 00:28:47,291
Ci diciamo tutto.
497
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
Lo vedo.
498
00:28:51,416 --> 00:28:53,750
Il tempismo non sembrava mai giusto.
499
00:28:54,916 --> 00:28:57,458
Elo parla di te da quando lo conosco.
500
00:28:58,708 --> 00:29:00,583
È chiaro che tiene molto a te.
501
00:29:01,333 --> 00:29:04,166
E sembra che sia pazzo di te.
502
00:29:12,666 --> 00:29:16,041
Allora, come va la relazione a distanza?
503
00:29:16,666 --> 00:29:19,166
Siamo stati distanti solo tre mesi.
504
00:29:19,166 --> 00:29:21,583
Sono tornata a Lagos tre mesi fa.
505
00:29:21,583 --> 00:29:25,375
Ho appena ottenuto il dottorato
alla Johns Hopkins.
506
00:29:25,375 --> 00:29:27,333
Quindi ci andrò tra qualche mese.
507
00:29:27,333 --> 00:29:28,958
Quella Johns Hopkins?
508
00:29:28,958 --> 00:29:30,291
Ce n'è solo una.
509
00:29:31,041 --> 00:29:34,375
Davvero notevole.
510
00:29:36,166 --> 00:29:39,166
Con Elo parlavamo di farlo tornare
a Baltimora con me.
511
00:29:39,166 --> 00:29:41,500
Tanto lavora quasi sempre da remoto.
512
00:29:43,125 --> 00:29:46,666
Yagazie, mi hai ufficialmente
portato via il mio migliore amico, vero?
513
00:29:47,333 --> 00:29:49,041
Spero potremo esserlo anche noi.
514
00:29:50,833 --> 00:29:52,875
Elo ne sarebbe felice.
515
00:29:53,375 --> 00:29:54,625
Sì.
516
00:30:03,291 --> 00:30:05,458
Fratello, qualcosa di forte.
517
00:30:09,041 --> 00:30:10,708
Sei stato grande lassù.
518
00:30:12,416 --> 00:30:13,458
Grazie.
519
00:30:16,625 --> 00:30:18,916
Allora, da dove sei tornata?
520
00:30:19,958 --> 00:30:21,833
- Sei americana?
- Sbagliato.
521
00:30:21,833 --> 00:30:23,791
Inglese, britannica.
522
00:30:23,791 --> 00:30:25,083
Ora lo sento.
523
00:30:25,083 --> 00:30:26,208
Adoro Londra.
524
00:30:26,208 --> 00:30:27,833
- Ci sei stato?
- No.
525
00:30:28,416 --> 00:30:31,000
Ma avevo uno zio che viveva lì.
526
00:30:31,750 --> 00:30:33,541
Lo chiamavamo "Papà Londra".
527
00:30:34,083 --> 00:30:35,166
Certo.
528
00:30:35,916 --> 00:30:37,250
Era un musicista.
529
00:30:37,250 --> 00:30:38,958
Un chitarrista fantastico.
530
00:30:39,583 --> 00:30:41,666
- Ti ha insegnato lui a suonare?
- Sì.
531
00:30:42,541 --> 00:30:45,291
E ha suonato per persone molto famose,
532
00:30:45,291 --> 00:30:47,583
- tipo Elton John.
- Elton John?
533
00:30:47,583 --> 00:30:48,833
Elton John.
534
00:30:48,833 --> 00:30:50,291
- I Beatles.
- I Beatles?
535
00:30:50,291 --> 00:30:51,375
- Lo giuro.
- Davvero?
536
00:30:51,375 --> 00:30:52,875
Sei sicuro?
537
00:30:53,916 --> 00:30:57,083
In realtà, Papà Londra
era bravo a scherzare
538
00:30:57,083 --> 00:31:00,583
quanto a suonare la chitarra,
quindi non lo so.
539
00:31:00,583 --> 00:31:03,666
Diamolo per buono.
È una storia fantastica.
540
00:31:03,666 --> 00:31:04,708
Mi ha ispirato.
541
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Il mio sogno...
542
00:31:08,333 --> 00:31:11,708
Il mio sogno è viaggiare per il mondo
con i migliori musicisti.
543
00:31:12,500 --> 00:31:14,458
Se solo potessi suonare
544
00:31:14,458 --> 00:31:16,291
per Beyoncé una volta.
545
00:31:17,041 --> 00:31:18,041
Una volta.
546
00:31:18,041 --> 00:31:21,958
Visto come hai suonato stasera,
è solo questione di tempo.
547
00:31:25,083 --> 00:31:26,083
Mi piaci.
548
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
Ivie.
549
00:31:30,500 --> 00:31:31,416
Ajani.
550
00:31:39,250 --> 00:31:40,708
Guarda che bell'abito.
551
00:31:41,541 --> 00:31:42,500
L'abito rosso.
552
00:31:42,500 --> 00:31:46,666
Quando sei uscita di casa stasera,
avevi una sola intenzione.
553
00:31:46,666 --> 00:31:50,958
No, sono venuta qui
per augurare al mio amico...
554
00:31:50,958 --> 00:31:52,125
Amico d'infanzia?
555
00:31:52,625 --> 00:31:53,541
Sì.
556
00:31:53,541 --> 00:31:56,375
È così che mi vedi?
L'uomo che ti ha quasi sposata.
557
00:31:57,375 --> 00:31:59,375
È stato un milione di anni fa, Zach.
558
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
Un milione di anni e quattro proposte,
e ancora rifiuti, Gbemisola.
559
00:32:06,000 --> 00:32:11,583
Chiedermi di sposarti dopo ogni divorzio
non aiuta, Zach.
560
00:32:12,875 --> 00:32:14,083
Quei matrimoni...
561
00:32:15,833 --> 00:32:18,083
Erano tutti dei rimpiazzi.
562
00:32:19,291 --> 00:32:20,291
Gbemisola,
563
00:32:21,375 --> 00:32:23,833
tu sei quella giusta.
564
00:32:28,541 --> 00:32:29,583
Zach.
565
00:32:30,750 --> 00:32:31,833
Zach.
566
00:32:43,041 --> 00:32:44,875
Continuerò a chiederti di sposarmi.
567
00:32:46,625 --> 00:32:49,833
Continuerò a chiederti di sposarmi
finché non dirai di sì.
568
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
Continuerò a chiedertelo ovunque.
569
00:33:15,750 --> 00:33:16,666
Zach.
570
00:33:18,875 --> 00:33:20,041
Gbemisola.
571
00:33:20,625 --> 00:33:21,666
Ti amo.
572
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
Ti amerò sempre.
573
00:33:29,750 --> 00:33:31,166
Devo andare.
574
00:33:31,166 --> 00:33:32,625
Aspetta, no. Gbem...
575
00:33:33,125 --> 00:33:34,208
Gbemisola.
576
00:33:34,875 --> 00:33:36,041
Aspetta.
577
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Elozonam.
578
00:34:41,291 --> 00:34:42,750
Che fai?
579
00:34:43,583 --> 00:34:46,291
Papà, ti prego, ne abbiamo bisogno.
580
00:34:51,666 --> 00:34:53,041
Ne è passato di tempo.
581
00:34:53,583 --> 00:34:56,375
Lo so, ma potrebbe essere l'inizio.
582
00:35:30,541 --> 00:35:32,166
Cosa cavolo sta succedendo?
583
00:35:38,791 --> 00:35:40,125
Come ti permetti?
584
00:35:41,833 --> 00:35:44,541
Come ti permetti?
Cosa credi di fare?
585
00:35:44,541 --> 00:35:45,791
Mamma, ti prego.
586
00:35:45,791 --> 00:35:47,791
Togliete tutto.
587
00:35:47,791 --> 00:35:49,375
Tirate tutto giù!
588
00:35:49,375 --> 00:35:52,250
Togliete! Togliete tutto!
589
00:35:52,250 --> 00:35:53,416
Togliete tutto!
590
00:35:55,208 --> 00:35:56,291
Nonso.
591
00:35:56,291 --> 00:35:57,375
Per favore.
592
00:35:57,375 --> 00:35:59,041
Invece di... Anche tu.
593
00:36:00,583 --> 00:36:01,875
Ti sei unito a lui.
594
00:36:04,666 --> 00:36:06,250
Vuoi uccidermi?
595
00:36:12,666 --> 00:36:14,125
Perdonami.
596
00:36:16,208 --> 00:36:17,500
Vieni qui.
597
00:36:20,333 --> 00:36:21,375
Non...
598
00:36:23,458 --> 00:36:24,875
Non volevo ferirla.
599
00:36:39,833 --> 00:36:41,875
Ero così a disagio.
600
00:36:41,875 --> 00:36:44,083
Sono migliori amici dall'infanzia.
601
00:36:44,083 --> 00:36:45,416
È un gran casino.
602
00:36:46,541 --> 00:36:48,791
Il mio uomo non può avere un'amica donna,
603
00:36:48,791 --> 00:36:50,208
figuriamoci "migliore".
604
00:36:50,208 --> 00:36:51,708
Che comportamento tossico.
605
00:36:51,708 --> 00:36:54,500
Certo, tossico, ma nessun casino.
606
00:36:55,000 --> 00:36:58,791
Comunque, è lui che dovrebbe preoccuparsi
che qualcun altro ti prenda.
607
00:36:58,791 --> 00:37:01,166
Hai dimenticato di chi sei figlia?
608
00:37:01,750 --> 00:37:03,666
Sorella di Caroline Okoro.
609
00:37:05,458 --> 00:37:08,875
Figlia di Chibuzor e Agnes Okoro.
610
00:37:10,291 --> 00:37:13,250
Nipote di Chibundu.
611
00:37:13,250 --> 00:37:17,125
E pronipote del primo medico di Igboland.
612
00:37:17,125 --> 00:37:18,375
Esattamente!
613
00:37:19,541 --> 00:37:23,333
{\an8}SERVIZIO CANTI NATALIZI
CAROL OKORO
614
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Caroline.
615
00:37:34,625 --> 00:37:35,625
Vieni.
616
00:37:35,625 --> 00:37:36,875
Andiamo.
617
00:37:40,916 --> 00:37:41,916
Peter Adeyemi.
618
00:37:41,916 --> 00:37:44,666
È un piacere vederla di persona, signora.
619
00:37:44,666 --> 00:37:45,750
Grazie molte.
620
00:37:45,750 --> 00:37:49,666
E grazie per aver accettato
l'invito per la cerimonia di Natale.
621
00:37:49,666 --> 00:37:50,916
Prego, entrate.
622
00:37:50,916 --> 00:37:52,666
Vi mostro la chiesa.
623
00:37:53,416 --> 00:37:56,375
Le assicuro che lei è la benvenuta qui.
624
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
Grazie, signore.
625
00:38:15,750 --> 00:38:17,041
Ivie, è perfetta,
626
00:38:17,750 --> 00:38:19,625
bellissima e intelligente.
627
00:38:19,625 --> 00:38:21,750
E sai una cosa?
Probabilmente è un genio.
628
00:38:21,750 --> 00:38:24,250
Vivranno felici e contenti a Baltimora.
629
00:38:24,250 --> 00:38:27,625
- Qualcuno vive felicemente a Baltimora?
- Dico sul serio.
630
00:38:29,041 --> 00:38:30,791
- Credo di aver perso Elo.
- Bene.
631
00:38:30,791 --> 00:38:33,791
Così puoi smettere
di cercare di separarli.
632
00:38:35,958 --> 00:38:38,750
L'ho sempre visto
come il grande amore della mia vita.
633
00:38:39,625 --> 00:38:42,000
Passata la fase del divertimento,
634
00:38:42,000 --> 00:38:44,583
ci saremmo sposati prima dei trent'anni.
635
00:38:44,583 --> 00:38:46,333
Quindi non lo ami davvero.
636
00:38:46,333 --> 00:38:48,208
È il tuo piano di riserva.
637
00:38:48,208 --> 00:38:49,625
Non è solo questo.
638
00:38:50,333 --> 00:38:52,958
Abbiamo affrontato insieme di tutto.
639
00:38:54,291 --> 00:38:57,333
Dico sempre che ho amato
solo due uomini in vita mia.
640
00:38:57,833 --> 00:38:58,916
Mio padre
641
00:38:59,958 --> 00:39:01,041
ed Elo.
642
00:39:03,625 --> 00:39:04,541
È triste.
643
00:39:05,166 --> 00:39:06,500
Ho sempre pensato...
644
00:39:07,708 --> 00:39:09,291
Non lo so, davvero.
645
00:39:10,416 --> 00:39:13,750
Lui ha la sua vita in America
e lei è una fantastica epidiologa.
646
00:39:13,750 --> 00:39:15,541
Epidemiologa, Fiyin.
647
00:39:15,541 --> 00:39:17,791
Non so neanche pronunciarlo bene.
648
00:39:17,791 --> 00:39:18,875
Fiyin.
649
00:39:19,375 --> 00:39:21,500
Io lavoro nel negozio di mia madre.
650
00:39:21,500 --> 00:39:23,833
Non ho ancora capito
cosa fare della mia vita.
651
00:39:23,833 --> 00:39:25,958
Ehi, non sottovalutarti.
652
00:39:25,958 --> 00:39:27,875
Zia Gbemi è una donna d'affari
653
00:39:27,875 --> 00:39:31,083
e allenarsi ad avere successo
ti aiuterà ad averlo a tua volta.
654
00:39:31,666 --> 00:39:34,125
È tessuto. Non salva il mondo.
655
00:39:34,125 --> 00:39:36,666
Hai visto
come curi perfettamente l'asoebi?
656
00:39:37,750 --> 00:39:40,375
È arte, è cultura.
657
00:39:40,375 --> 00:39:41,625
È una vocazione.
658
00:39:41,625 --> 00:39:43,083
Continua così, grazie.
659
00:39:43,083 --> 00:39:44,625
Dico sul serio, Fiyin.
660
00:39:45,833 --> 00:39:48,416
Yagazie è fantastica,
è tutto ciò che hai detto,
661
00:39:48,416 --> 00:39:50,125
ma questo non ti sminuisce.
662
00:39:50,625 --> 00:39:52,291
Sei fenomenale, mia cara.
663
00:39:53,166 --> 00:39:55,958
Da qualche parte, nel profondo, lo so.
664
00:39:55,958 --> 00:39:59,291
È solo che io ed Elo
facciamo questo ballo da anni.
665
00:39:59,958 --> 00:40:02,208
Ho sempre pensato che, al momento giusto,
666
00:40:02,208 --> 00:40:04,000
ci saremmo scelti a vicenda.
667
00:40:05,583 --> 00:40:07,333
Mi sembra assurdo dirlo,
668
00:40:08,041 --> 00:40:09,333
ma forse non è tardi.
669
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
Non gliel'ha chiesto.
670
00:40:11,875 --> 00:40:13,250
Dovresti essere sincera.
671
00:40:13,250 --> 00:40:14,291
Digli cosa provi.
672
00:40:14,291 --> 00:40:16,125
Almeno non continuerai a torturarti
673
00:40:16,125 --> 00:40:18,208
con i "se" per il resto della tua vita.
674
00:40:20,583 --> 00:40:21,500
Parli del diavolo.
675
00:40:23,208 --> 00:40:24,833
Ehi, stavo parlando di...
676
00:40:26,750 --> 00:40:28,000
Elo, stai bene?
677
00:40:31,666 --> 00:40:32,541
Arrivo.
678
00:40:33,583 --> 00:40:34,750
Devo andare.
679
00:40:42,041 --> 00:40:43,166
Non è pronta.
680
00:40:49,250 --> 00:40:52,250
Sì, ma non parliamo mai
di ciò che è successo
681
00:40:52,833 --> 00:40:56,458
o di Ijeoma perché sappiamo
che la mamma si arrabbierà.
682
00:40:58,458 --> 00:41:00,083
Siamo bloccati nel tempo.
683
00:41:04,208 --> 00:41:06,750
Non siete guariti come famiglia,
684
00:41:07,208 --> 00:41:08,208
ti capisco.
685
00:41:08,875 --> 00:41:12,458
Ma non puoi neanche costringerla
a essere felice solo perché è Natale.
686
00:41:12,458 --> 00:41:13,625
È solo che...
687
00:41:15,000 --> 00:41:17,208
Ho pensato che se fosse scesa
688
00:41:17,208 --> 00:41:19,958
e avesse visto l'albero
con le decorazioni e...
689
00:41:21,166 --> 00:41:22,625
Potevamo parlare di lei.
690
00:41:23,583 --> 00:41:26,708
Dei ricordi di com'era
quando eravamo tutti insieme.
691
00:41:26,708 --> 00:41:27,833
Elo...
692
00:41:28,916 --> 00:41:31,125
È difficile superare i ricordi.
693
00:41:36,750 --> 00:41:38,958
Mi dispiace deprimerti a Natale.
694
00:41:39,625 --> 00:41:42,000
Di certo potresti divertirti con Ivie.
695
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Sto bene dove sto.
696
00:42:11,375 --> 00:42:12,625
Tre anni.
697
00:42:14,708 --> 00:42:16,333
Solo tre anni
698
00:42:18,125 --> 00:42:20,458
e stanno già tornando alla normalità.
699
00:42:25,541 --> 00:42:27,750
L'ultimo vero Natale
700
00:42:29,250 --> 00:42:30,541
eravamo in quattro.
701
00:42:33,541 --> 00:42:34,875
Ora siamo in tre.
702
00:42:37,041 --> 00:42:38,958
Cosa c'è da festeggiare?
703
00:42:44,625 --> 00:42:49,083
"Considerate una grande gioia ogni volta
che affrontate prove di vario genere."
704
00:42:50,708 --> 00:42:51,833
Giacomo 1:2...
705
00:42:51,833 --> 00:42:54,291
È stato crudele quando l'ha scritto.
706
00:42:56,416 --> 00:42:59,583
La mia Ijeoma non tornerà più a casa
707
00:43:00,250 --> 00:43:02,708
per passare il Natale con sua madre
708
00:43:03,833 --> 00:43:08,416
solo perché un pazzo ubriacone
ha deciso di investirla.
709
00:43:10,666 --> 00:43:13,250
È questo che dovrei considerare gioia?
710
00:43:22,833 --> 00:43:24,750
Hai una foto di Ijeoma con te?
711
00:43:26,250 --> 00:43:28,208
La tua foto preferita.
712
00:43:29,333 --> 00:43:31,041
Sì, certo.
713
00:43:32,208 --> 00:43:34,791
Una in cui è felice, in cui sorride.
714
00:43:34,791 --> 00:43:37,666
O una in cui siete insieme.
715
00:43:41,750 --> 00:43:44,166
Non è una foto. È un video.
716
00:43:47,541 --> 00:43:49,083
Oh, mio Dio!
717
00:43:57,375 --> 00:43:59,208
Mamma...
718
00:44:01,250 --> 00:44:02,916
Ho riso tanto.
719
00:44:03,916 --> 00:44:06,000
Aveva una risata bellissima.
720
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
La chiamavo il motore della locomotiva.
721
00:44:10,625 --> 00:44:12,166
La prendevo in giro.
722
00:44:14,958 --> 00:44:16,041
Ma ora...
723
00:44:17,666 --> 00:44:20,500
Mi manca il suono delle risate in casa.
724
00:44:28,375 --> 00:44:33,000
Ero confuso dall'idea
di considerarle tutte una gioia.
725
00:44:34,125 --> 00:44:37,458
E, sì, sembrava uno scherzo crudele.
726
00:44:39,916 --> 00:44:41,125
Ma poi,
727
00:44:41,958 --> 00:44:43,875
quando è morto mio fratello minore,
728
00:44:45,000 --> 00:44:48,250
ho sentito che Dio
mi ha rivelato un nuovo significato.
729
00:44:52,541 --> 00:44:55,750
Il "per sempre" con le persone che amiamo
non ci è garantito.
730
00:44:57,625 --> 00:45:00,958
E non dobbiamo perdere la speranza,
quando non ci sono più.
731
00:45:02,958 --> 00:45:06,208
Dobbiamo trovare la forza e il coraggio
732
00:45:07,208 --> 00:45:10,875
per aggrapparci al dono del tempo
che abbiamo passato insieme.
733
00:45:12,625 --> 00:45:15,166
La felicità, le risate,
734
00:45:17,125 --> 00:45:23,375
l'onore di essere scelti da Dio
come madre, figlio, fratello, moglie.
735
00:45:25,708 --> 00:45:27,625
Dobbiamo scegliere la gioia
736
00:45:28,875 --> 00:45:29,958
e la speranza
737
00:45:32,000 --> 00:45:34,041
per le persone che sono rimaste.
738
00:45:35,250 --> 00:45:37,458
Quindi, Agatha,
739
00:45:39,833 --> 00:45:42,041
festeggiare non è un insulto
740
00:45:42,791 --> 00:45:44,041
alla sua memoria.
741
00:45:45,458 --> 00:45:47,833
Anzi, è in onore della sua memoria
742
00:45:48,875 --> 00:45:50,000
che bisogna farlo.
743
00:46:07,666 --> 00:46:08,583
Dev'essere Ajani.
744
00:46:14,791 --> 00:46:15,958
E lui è per me.
745
00:46:19,333 --> 00:46:20,375
Zach?
746
00:46:21,166 --> 00:46:22,708
Ti piacciono i drammi.
747
00:46:23,333 --> 00:46:25,333
Aspetta, non è Ajani?
748
00:46:26,041 --> 00:46:27,208
Allora dov'è?
749
00:46:30,500 --> 00:46:32,000
È venuto in moto.
750
00:46:49,708 --> 00:46:50,791
Gbemi la B.
751
00:46:51,625 --> 00:46:53,875
Hai dimenticato la borsa.
752
00:46:56,875 --> 00:47:00,750
Davvero, ha dimenticato
anche queste buste della spesa?
753
00:47:00,750 --> 00:47:05,458
No, non sono un uomo
che porta verdure a una donna.
754
00:47:06,083 --> 00:47:07,291
Mi comporto bene.
755
00:47:07,291 --> 00:47:09,208
- Hai sentito?
- Capisco.
756
00:47:09,208 --> 00:47:14,666
Non mi aspetto che quelli come te
apprezzino qualcosa senza un logo.
757
00:47:15,291 --> 00:47:16,250
Senza classe.
758
00:47:18,000 --> 00:47:20,041
- Ecco, cara.
- Grazie, tesoro.
759
00:47:20,041 --> 00:47:21,041
Tesoro.
760
00:47:27,291 --> 00:47:31,041
Gbemi, sai che i fiori moriranno presto?
761
00:47:31,041 --> 00:47:33,208
Non dureranno oltre oggi o domani.
762
00:47:33,333 --> 00:47:35,916
Ma Hermès è per sempre.
763
00:47:37,041 --> 00:47:40,666
Zach, mi dispiace. Non posso accettare.
764
00:47:40,666 --> 00:47:41,625
No, Gbemi.
765
00:47:41,625 --> 00:47:42,791
Dai.
766
00:47:42,791 --> 00:47:44,583
Prendi. Prendi i regali.
767
00:47:44,583 --> 00:47:48,708
Ovviamente, nessuno qui gli ha insegnato
che le persone non si comprano.
768
00:47:50,833 --> 00:47:52,958
- Sei pronta? Andiamo?
- Sì.
769
00:47:52,958 --> 00:47:54,791
- Andiamo, tesoro.
- Grazie.
770
00:47:55,250 --> 00:47:57,166
Grazie.
771
00:47:57,166 --> 00:47:58,250
Signore.
772
00:47:59,291 --> 00:48:00,666
Ragazzetto.
773
00:48:02,333 --> 00:48:03,458
Sì, per favore.
774
00:48:03,458 --> 00:48:05,583
Si stanno umiliando.
775
00:48:05,583 --> 00:48:07,791
Come me con questo vestito.
776
00:48:09,666 --> 00:48:10,500
Ascolta.
777
00:48:10,500 --> 00:48:13,166
Vai a cambiarti
prima di bruciarti le gambe.
778
00:48:13,166 --> 00:48:14,291
Ma che vita.
779
00:48:14,875 --> 00:48:15,958
- Come va?
- Ciao.
780
00:48:15,958 --> 00:48:18,250
- Ivie, come va?
- Ciao.
781
00:48:18,791 --> 00:48:19,875
Sei pronta?
782
00:48:20,416 --> 00:48:22,208
Forse dovrei cambiarmi.
783
00:48:22,208 --> 00:48:23,375
Sì.
784
00:49:07,583 --> 00:49:10,083
Ladi, c'è il tuo ragazzo.
785
00:49:13,291 --> 00:49:15,291
Ladi, ricambia, per favore.
786
00:49:15,291 --> 00:49:16,833
È bello.
787
00:49:16,833 --> 00:49:17,916
È un bravo ragazzo.
788
00:49:17,916 --> 00:49:20,458
- Che problema hai?
- È bello.
789
00:49:20,916 --> 00:49:22,708
Dovreste aiutarmi a convincerla.
790
00:49:23,875 --> 00:49:25,833
Vado. Buonanotte.
791
00:49:25,833 --> 00:49:29,333
Buonanotte. Ladi.
792
00:49:29,916 --> 00:49:31,125
Ladi.
793
00:49:31,791 --> 00:49:33,291
Ciao, ciao, marito nostro.
794
00:49:35,833 --> 00:49:36,958
L'hai sentita?
795
00:49:39,125 --> 00:49:40,416
Bene. Buonanotte.
796
00:49:41,083 --> 00:49:42,833
Buonanotte, marito nostro.
797
00:49:45,916 --> 00:49:47,458
Guarda come ti godi la vita.
798
00:49:47,458 --> 00:49:51,708
Quei ristoranti isolani chiedono
un sacco di soldi per pasta e aragosta.
799
00:49:52,458 --> 00:49:53,791
Il loro cibo è così buono?
800
00:50:00,958 --> 00:50:02,083
Stai bene?
801
00:50:05,875 --> 00:50:06,916
Grazie.
802
00:50:10,791 --> 00:50:11,833
Allora,
803
00:50:12,500 --> 00:50:13,916
cosa fai a Londra?
804
00:50:13,916 --> 00:50:15,666
Lavoro per mantenermi.
805
00:50:15,666 --> 00:50:18,375
Non è così entusiasmante
come quello che fai tu.
806
00:50:18,375 --> 00:50:20,333
Cerchiamo tutti di sopravvivere.
807
00:50:20,333 --> 00:50:24,458
Faccio le consegne di giorno
e il chitarrista di notte.
808
00:50:26,250 --> 00:50:28,375
Avessi il coraggio di fare ciò che amo.
809
00:50:28,375 --> 00:50:30,416
Cioè?
810
00:50:31,333 --> 00:50:32,916
Ho sempre voluto scrivere.
811
00:50:32,916 --> 00:50:34,083
Scrivere libri?
812
00:50:34,083 --> 00:50:35,375
Poesie, a dire il vero.
813
00:50:36,791 --> 00:50:37,791
Sì.
814
00:50:37,791 --> 00:50:40,125
Cosa te lo impedisce?
815
00:50:41,500 --> 00:50:43,291
Una sana dose di vergogna.
816
00:50:43,291 --> 00:50:45,458
Non posso disonorarmi da sola.
817
00:50:46,000 --> 00:50:48,958
Quindi soffri
prima che sia il mondo a farti soffrire?
818
00:50:50,750 --> 00:50:52,208
Sei uno psicologo?
819
00:50:53,375 --> 00:50:55,083
Penso che dovresti farlo.
820
00:50:56,041 --> 00:50:57,208
Sai?
821
00:50:57,208 --> 00:51:01,125
Magari potremmo essere
un duo di musica e poesia.
822
00:51:02,250 --> 00:51:03,541
Sonny e Cher.
823
00:51:04,541 --> 00:51:07,041
Io sarò John e tu Yoko.
824
00:51:08,791 --> 00:51:10,625
- Ike e Tina...
- Mi hai persa a Ike.
825
00:51:12,083 --> 00:51:13,333
Chiedo scusa.
826
00:51:14,125 --> 00:51:15,375
Sto scherzando.
827
00:51:16,708 --> 00:51:18,166
Mi hai colto di sorpresa.
828
00:51:18,750 --> 00:51:20,541
Non sei come mi aspettavo.
829
00:51:21,291 --> 00:51:22,208
Cosa ti aspettavi?
830
00:51:22,208 --> 00:51:23,791
Non di innamorarti
831
00:51:23,791 --> 00:51:26,875
di un fattorino che fa il chitarrista?
832
00:51:26,875 --> 00:51:28,375
Mi starei innamorando?
833
00:51:28,375 --> 00:51:29,500
Per favore!
834
00:51:29,500 --> 00:51:31,458
Hai visto come sei salita sulla moto?
835
00:51:32,541 --> 00:51:33,708
Ivie,
836
00:51:34,666 --> 00:51:35,875
ti stai innamorando.
837
00:51:36,791 --> 00:51:38,291
Mi piaci, Ajani.
838
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Sei simpatico.
839
00:51:41,083 --> 00:51:44,666
Sei onesto in una città così pretenziosa.
840
00:51:45,791 --> 00:51:48,000
Hai uno stile pulito.
841
00:51:48,000 --> 00:51:50,416
Ci sai fare.
842
00:51:51,750 --> 00:51:52,833
Non fermarti.
843
00:51:54,416 --> 00:51:56,541
- Continua.
- Hai un ego smisurato, vero?
844
00:51:57,958 --> 00:51:59,375
Solo un po'.
845
00:52:03,583 --> 00:52:05,041
Mi piaci molto, Ivie.
846
00:52:13,291 --> 00:52:16,666
È il mio amico Chisom.
Viene qui con la sua ragazza.
847
00:52:19,083 --> 00:52:20,875
Fratello, come va?
848
00:52:22,250 --> 00:52:24,375
Non puoi non vedermi. Ho la camicia rossa.
849
00:52:25,708 --> 00:52:27,916
Dove sei?
850
00:52:27,916 --> 00:52:30,125
Vieni. Sono qui.
851
00:52:31,875 --> 00:52:33,458
- Zia Ivie.
- Come va?
852
00:52:34,125 --> 00:52:35,791
- Sono io, Ladi.
- Ladi!
853
00:52:37,750 --> 00:52:39,083
Assurdo vederti qui.
854
00:52:40,625 --> 00:52:41,708
Tesoro.
855
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
- Ciao.
- Piccolo il mondo.
856
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Ricordo di averti visto a casa.
857
00:52:45,291 --> 00:52:46,875
Anch'io ti ho visto, in moto.
858
00:52:49,416 --> 00:52:50,708
Il mondo è piccolo.
859
00:52:50,708 --> 00:52:51,791
Unitevi a noi.
860
00:52:51,791 --> 00:52:54,750
- State mangiando Amala?
- Unitevi a noi.
861
00:53:03,791 --> 00:53:04,958
La nostra canzone.
862
00:53:08,583 --> 00:53:11,458
- Il platano brucerà.
- Lascialo bruciare.
863
00:53:11,583 --> 00:53:12,708
Rilassati.
864
00:53:20,500 --> 00:53:21,416
Gbemi.
865
00:53:23,000 --> 00:53:25,041
Non ti aspetterò per sempre, lo sai.
866
00:53:28,041 --> 00:53:29,333
Sì.
867
00:53:29,916 --> 00:53:33,125
Sono sei mesi che ti chiedo di sposarmi.
868
00:53:33,125 --> 00:53:34,458
Non mi rispondi.
869
00:53:34,458 --> 00:53:36,208
Ti prendi gioco di me
870
00:53:36,208 --> 00:53:38,791
con questo pagliaccio che è, non so, un...
871
00:53:39,375 --> 00:53:40,708
Non mi prendo gioco di te.
872
00:53:41,791 --> 00:53:44,291
- È solo un vecchio amico.
- Un vecchio amico.
873
00:53:44,291 --> 00:53:46,041
Un vecchio amico che ti desidera.
874
00:53:46,750 --> 00:53:49,833
E sii sincera,
ti stai godendo l'attenzione.
875
00:53:49,833 --> 00:53:51,916
Io...
876
00:53:51,916 --> 00:53:54,791
Che c'è? Non sono preoccupato di lui.
877
00:53:55,333 --> 00:53:58,291
È di te che mi preoccupo.
878
00:53:59,416 --> 00:54:01,500
Sì, so che mi ami.
879
00:54:02,708 --> 00:54:04,708
So che ami stare con me.
880
00:54:05,541 --> 00:54:06,708
Sai cosa?
881
00:54:06,708 --> 00:54:08,791
Ci vedo invecchiare insieme.
882
00:54:12,166 --> 00:54:14,500
- Siamo già vecchi.
- Esattamente.
883
00:54:14,625 --> 00:54:17,541
Perché sprecare
il poco tempo che ci resta?
884
00:54:21,166 --> 00:54:22,291
Gbemi.
885
00:54:25,041 --> 00:54:26,125
Che c'è?
886
00:54:26,791 --> 00:54:27,875
Di cosa hai paura?
887
00:54:32,416 --> 00:54:37,000
È che sono single da tanto tempo.
888
00:54:37,583 --> 00:54:39,125
E negli ultimi 20 anni,
889
00:54:39,125 --> 00:54:44,416
sono sopravvissuta e mi sono costruita
una vita per me e mia figlia.
890
00:54:45,166 --> 00:54:46,333
Sì.
891
00:54:47,041 --> 00:54:49,625
Non so come mi sentirei se...
892
00:54:49,625 --> 00:54:51,000
- Se?
- Se io...
893
00:54:51,000 --> 00:54:53,625
Se iniziassi a vivere per te stessa,
894
00:54:54,750 --> 00:54:56,750
la vita sarebbe sempre così.
895
00:54:57,416 --> 00:54:58,875
Amore mio.
896
00:54:58,875 --> 00:55:02,000
Senti, so che sei stata una superdonna.
897
00:55:02,000 --> 00:55:06,458
Hai affrontato tante cose,
ma è ora di rilassarti.
898
00:55:07,375 --> 00:55:10,375
È ora di lasciare che qualcun altro
si prenda cura di te.
899
00:55:11,250 --> 00:55:14,916
È ora di godersi
le semplici cose quotidiane della vita.
900
00:55:14,916 --> 00:55:19,708
Come friggere il platano
e ballare in cucina.
901
00:55:27,250 --> 00:55:29,250
- Sta bruciando.
- Oh, mio Dio.
902
00:55:33,041 --> 00:55:37,916
Non voglio che mi tiri, mi tiri giù
Non stressarmi, frustrarmi
903
00:55:37,916 --> 00:55:42,750
Ci vediamo, ti dico che ti richiamo
Non giocare con i miei sentimenti
904
00:55:42,750 --> 00:55:45,958
Sono troppo profondo ed emotivo
905
00:55:45,958 --> 00:55:50,000
Metti alla prova la mia pazienza
906
00:55:50,625 --> 00:55:55,083
Non puoi controllarmi
907
00:55:55,083 --> 00:56:00,125
Dici che mi ami senza emozione
908
00:56:00,125 --> 00:56:04,625
Ma io ti sono così devota
909
00:56:04,625 --> 00:56:09,250
Ora mi fai del male, rendimi felice
Cosa siamo ora, rendimi felice
910
00:56:09,250 --> 00:56:10,666
Perché non mi ami
911
00:56:11,833 --> 00:56:13,041
Sai che ti amo
912
00:56:14,375 --> 00:56:18,708
Ora mi fai del male, mi rendi felice
Cosa siamo ora, rendimi felice
913
00:56:18,708 --> 00:56:20,208
Perché non mi ami
914
00:56:21,416 --> 00:56:22,583
Sai che ti amo
915
00:56:23,708 --> 00:56:25,458
Non stressarmi, frustrarmi
916
00:56:25,458 --> 00:56:30,250
Ci vediamo, ti dico che ti richiamo
Non giocare con i miei sentimenti
917
00:56:30,250 --> 00:56:34,458
Sono troppo profondo ed emotivo
Solo a Lagos
918
00:56:35,458 --> 00:56:39,333
Perché mi sento sotto pressione
919
00:56:42,041 --> 00:56:43,625
Solo a Lagos
920
00:56:45,000 --> 00:56:48,916
Tutti quelli che conosco
Sono sotto pressione
921
00:56:48,916 --> 00:56:51,708
Non voglio che mi tiri, mi tiri giù
922
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
Zia Ivie, assurdo che tu sia qui.
923
00:57:12,125 --> 00:57:14,708
Ho pensato la stessa cosa di te.
924
00:57:15,375 --> 00:57:16,833
Questo vestito è stupendo.
925
00:57:16,833 --> 00:57:18,125
Grazie.
926
00:57:18,125 --> 00:57:20,416
- L'ho fatto io.
- Cosa?
927
00:57:21,000 --> 00:57:23,375
Ho imparato da mia zia che fa la sarta.
928
00:57:23,375 --> 00:57:25,541
Ma voglio fare la stilista.
929
00:57:25,666 --> 00:57:28,333
Lo vedo. Devi proprio farlo.
930
00:57:28,333 --> 00:57:30,250
Comprerei la tua linea.
931
00:57:30,250 --> 00:57:32,125
Zia Ivie, grazie.
932
00:57:32,666 --> 00:57:36,250
Perché continui a chiamarmi zia?
Abbiamo circa la stessa età.
933
00:57:36,250 --> 00:57:38,875
E mi hai appena visto
infilargli la lingua in gola.
934
00:57:38,875 --> 00:57:40,208
Zia Ivie.
935
00:57:41,250 --> 00:57:42,500
Ma ti piace?
936
00:57:43,083 --> 00:57:44,208
È un bravo ragazzo.
937
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
E il tuo?
938
00:57:46,541 --> 00:57:49,375
Chisom. Fa del suo meglio.
939
00:57:49,375 --> 00:57:51,500
Al momento lavora come fattorino.
940
00:57:51,500 --> 00:57:54,500
Ma vuole avere
una sua azienda di trasporti.
941
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
Chisom e figli.
942
00:57:55,541 --> 00:57:57,625
I figli sarebbero tuoi?
943
00:57:57,625 --> 00:58:00,666
- Zia Ivie, smettila.
- Bene.
944
00:58:12,166 --> 00:58:14,833
Non sono stata sincera con te su una cosa.
945
00:58:18,000 --> 00:58:19,041
Zach.
946
00:58:19,916 --> 00:58:23,375
Io e Zach non siamo solo vecchi amici.
947
00:58:24,750 --> 00:58:25,791
Eravamo fidanzati.
948
00:58:26,875 --> 00:58:27,750
Cosa?
949
00:58:29,166 --> 00:58:30,500
Tanto tempo fa.
950
00:58:32,708 --> 00:58:34,916
Prima del padre di Fiyin.
951
00:58:35,750 --> 00:58:41,125
Ci eravamo appena diplomati alla Unilag
quando mi chiese di sposarlo.
952
00:58:41,833 --> 00:58:45,708
Ottenne una borsa di studio governativa
e dovette trasferirsi in America.
953
00:58:45,708 --> 00:58:47,583
Mi chiese di aspettarlo.
954
00:58:49,833 --> 00:58:53,500
E poi tornò due anni dopo, sposato.
955
00:58:54,208 --> 00:58:55,625
Quindi è sposato?
956
00:58:55,625 --> 00:58:57,166
Non più.
957
00:58:57,875 --> 00:59:02,833
Ha divorziato tre volte.
958
00:59:04,125 --> 00:59:08,333
Negli anni,
mi ha chiesto spesso di sposarlo.
959
00:59:08,333 --> 00:59:09,416
Sì.
960
00:59:09,416 --> 00:59:11,958
Quando mi ha chiesto
di sposarlo l'altra sera...
961
00:59:11,958 --> 00:59:15,541
Non capisco cosa intendi.
962
00:59:15,541 --> 00:59:16,916
Non capisco.
963
00:59:17,916 --> 00:59:19,208
Volevi sposarlo?
964
00:59:19,208 --> 00:59:20,500
No.
965
00:59:22,208 --> 00:59:23,291
Non intendevo questo.
966
00:59:23,291 --> 00:59:25,375
Che vuoi dire?
967
00:59:26,166 --> 00:59:27,833
Non voglio mentirti.
968
00:59:27,833 --> 00:59:30,916
- Voglio essere onesta con te.
- Va bene.
969
00:59:31,666 --> 00:59:33,583
Io amo te, Tonye.
970
00:59:34,500 --> 00:59:35,416
Zach...
971
00:59:36,000 --> 00:59:37,041
Zach è...
972
00:59:37,041 --> 00:59:40,791
È solo una persona
che conosco da molto tempo.
973
00:59:41,625 --> 00:59:42,666
Da molto tempo?
974
00:59:50,291 --> 00:59:51,958
Gbemi, ascolta.
975
00:59:54,250 --> 00:59:55,791
Sai, stiamo...
976
00:59:57,291 --> 00:59:58,833
Stiamo entrando nell'ignoto.
977
00:59:59,583 --> 01:00:01,541
Lo so. So che può essere dura.
978
01:00:02,166 --> 01:00:05,458
Ma non sono un bambino,
non possiamo comportarci così.
979
01:00:08,541 --> 01:00:10,291
Ti lascio un po' di spazio.
980
01:00:12,958 --> 01:00:14,208
Sai dove trovarmi.
981
01:00:17,208 --> 01:00:18,916
Mi avrai sempre.
982
01:00:20,166 --> 01:00:21,041
Ok?
983
01:00:21,541 --> 01:00:22,791
Amore mio,
984
01:00:23,916 --> 01:00:25,916
sei l'unica che ha il mio cuore.
985
01:00:28,166 --> 01:00:29,625
E non cambierà mai.
986
01:01:54,125 --> 01:01:59,500
Quando ero piccola, ricordo che mia madre
ci svegliava tutti la mattina di Natale.
987
01:02:00,250 --> 01:02:02,541
Scendevamo le scale
988
01:02:02,541 --> 01:02:05,291
e la casa odorava di akara.
989
01:02:06,458 --> 01:02:07,833
Mangiavi akara a Natale?
990
01:02:08,416 --> 01:02:10,958
Akara, pap, di tutto.
991
01:02:10,958 --> 01:02:12,166
Capisco.
992
01:02:12,166 --> 01:02:14,583
Infatti sei molto alta.
Tutti quei fagioli...
993
01:02:21,458 --> 01:02:23,416
Se qualcuno mi avesse detto
994
01:02:23,416 --> 01:02:26,666
che poi avrei passato per sempre il Natale
995
01:02:28,583 --> 01:02:30,875
senza i miei genitori,
996
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
io...
997
01:02:47,416 --> 01:02:49,333
Per chi resta è più difficile.
998
01:02:55,666 --> 01:02:57,833
Ogni volta che mia madre mi vede,
999
01:02:59,000 --> 01:03:01,458
è solo un promemoria che IJ non è più qui.
1000
01:03:28,625 --> 01:03:29,708
Va tutto bene.
1001
01:03:32,375 --> 01:03:33,625
Mi dispiace.
1002
01:03:35,166 --> 01:03:38,166
Per cosa?
1003
01:03:41,416 --> 01:03:42,791
Perché piango.
1004
01:03:43,333 --> 01:03:47,708
Piango amaramente.
1005
01:03:48,375 --> 01:03:49,416
Va tutto bene.
1006
01:03:51,500 --> 01:03:53,875
Tutti piangono.
1007
01:03:56,833 --> 01:03:58,041
Mi manca.
1008
01:04:01,041 --> 01:04:02,708
Mi manca tanto.
1009
01:04:21,875 --> 01:04:23,041
Fiyinnfoluwa.
1010
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
Che ti prende?
1011
01:04:25,666 --> 01:04:27,416
Quante volte ti ho detto
1012
01:04:28,416 --> 01:04:30,916
di non lasciare borse e scarpe...
1013
01:04:30,916 --> 01:04:32,250
Scusa, mamma.
1014
01:04:34,125 --> 01:04:35,500
Mi dispiace.
1015
01:04:46,083 --> 01:04:47,708
- Fiyin.
- Mamma.
1016
01:04:49,416 --> 01:04:51,708
Cosa diresti se...
1017
01:04:55,208 --> 01:04:56,375
Se cosa?
1018
01:04:58,125 --> 01:04:59,625
Se mi sposassi?
1019
01:05:00,791 --> 01:05:03,125
- Ti sposi?
- Non ho detto questo.
1020
01:05:04,000 --> 01:05:06,416
Ma se fosse?
1021
01:05:07,041 --> 01:05:07,916
Con Tonye?
1022
01:05:11,500 --> 01:05:13,750
Tonye me l'ha chiesto sei mesi fa.
1023
01:05:14,916 --> 01:05:16,083
Zach
1024
01:05:16,083 --> 01:05:19,250
me lo chiede da quando è morto tuo padre.
1025
01:05:19,250 --> 01:05:20,375
Mamma.
1026
01:05:20,375 --> 01:05:22,583
Perché non mi hai detto nulla?
1027
01:05:24,625 --> 01:05:26,458
Non te l'ho detto perché
1028
01:05:28,250 --> 01:05:32,666
ti raccolgo ancora le scarpe
e le borse per tutta la casa.
1029
01:05:32,666 --> 01:05:34,458
Ti preparo ancora la colazione.
1030
01:05:35,666 --> 01:05:37,375
Sei ancora la mia bambina.
1031
01:05:38,125 --> 01:05:40,500
E siamo solo noi
da quando è morto tuo padre.
1032
01:05:40,500 --> 01:05:43,500
Mamma, non sono una bambina.
1033
01:05:45,291 --> 01:05:47,166
"Mamma, non sono una..."
1034
01:05:47,166 --> 01:05:48,458
Ok, Gbemisola.
1035
01:05:48,458 --> 01:05:50,041
Se ti prendo!
1036
01:05:50,666 --> 01:05:52,208
Ok, scusami.
1037
01:05:53,041 --> 01:05:54,166
Mamma,
1038
01:05:55,250 --> 01:05:56,791
io voglio che tu sia felice.
1039
01:05:58,166 --> 01:06:00,791
E se uno di quegli uomini ti rende felice,
1040
01:06:01,333 --> 01:06:03,000
non nasconderti più dietro di me.
1041
01:06:03,375 --> 01:06:05,500
- Non mi sto nascondendo.
- Invece sì!
1042
01:06:07,250 --> 01:06:08,416
Sai cosa penso?
1043
01:06:09,291 --> 01:06:12,958
Che tu abbia paura di soffrire
come quando è morto papà.
1044
01:06:14,958 --> 01:06:16,375
Sì, ho paura.
1045
01:06:16,375 --> 01:06:19,500
Non dire così.
1046
01:06:21,666 --> 01:06:23,041
Mamma Fiyin,
1047
01:06:24,125 --> 01:06:26,166
sei la donna più forte che conosca.
1048
01:06:27,083 --> 01:06:30,333
Ma devi permetterti
di essere di nuovo vulnerabile.
1049
01:06:30,333 --> 01:06:31,625
Hai capito?
1050
01:06:38,833 --> 01:06:40,583
- Fiyin.
- Mamma.
1051
01:06:41,750 --> 01:06:43,958
Ma guardati, tu che dai consigli a me.
1052
01:06:47,291 --> 01:06:49,416
- Ho capito.
- Va bene.
1053
01:06:49,416 --> 01:06:50,333
Ho capito.
1054
01:06:50,333 --> 01:06:51,250
Ok.
1055
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Zia, sei qui?
1056
01:07:01,083 --> 01:07:05,666
Ivie, sei tornata dall'appuntamento
con il "Master Fuji" Ayinla?
1057
01:07:06,125 --> 01:07:07,083
Non è Ayinla.
1058
01:07:07,083 --> 01:07:08,666
È Ajani.
1059
01:07:10,333 --> 01:07:12,916
Ed è stato adorabile.
Mi ha portata allo Shrine.
1060
01:07:13,500 --> 01:07:14,666
Allo Shrine?
1061
01:07:15,583 --> 01:07:16,833
Ok, non ne voglio sapere.
1062
01:07:17,416 --> 01:07:19,208
Non voglio sapere altro.
1063
01:07:21,375 --> 01:07:23,166
È stato davvero bello.
1064
01:07:23,750 --> 01:07:25,083
Non eri tu a dire:
1065
01:07:25,083 --> 01:07:28,166
"Niente romanticismo,
niente stress, solo divertimento"?
1066
01:07:28,166 --> 01:07:32,375
Sì, lo so, ma Ajani è davvero forte.
1067
01:07:33,291 --> 01:07:35,541
Davvero? Ok.
1068
01:07:37,875 --> 01:07:40,083
Pensi che dovrei ricominciare a scrivere?
1069
01:07:42,625 --> 01:07:44,625
Non so neanche perché hai smesso.
1070
01:07:45,541 --> 01:07:47,166
Mi piacevano le tue poesie.
1071
01:07:47,916 --> 01:07:49,416
Sei brava con le parole.
1072
01:07:49,416 --> 01:07:51,291
Per mia madre era un solo sogno.
1073
01:07:52,166 --> 01:07:55,000
"Ivie, non sono ricca.
1074
01:07:55,000 --> 01:07:56,208
"Come mangerai?"
1075
01:07:56,208 --> 01:07:57,750
È proprio da lei.
1076
01:07:58,750 --> 01:08:01,041
Una volta la nonna mi ha detto una cosa.
1077
01:08:01,666 --> 01:08:02,750
Ha detto:
1078
01:08:02,750 --> 01:08:05,750
"Il cibo non deve impedirci
di realizzare i nostri sogni."
1079
01:08:05,750 --> 01:08:10,500
Cioè ciò che mangeremo non deve impedirci
di diventare chi siamo.
1080
01:08:12,250 --> 01:08:13,541
Non l'ho mai dimenticato.
1081
01:08:17,166 --> 01:08:18,333
Mi piace.
1082
01:08:35,333 --> 01:08:36,666
- Fiyin.
- Elo, ho bisogno...
1083
01:08:36,666 --> 01:08:38,833
Stavo per venire da te. Aiutami.
1084
01:08:38,833 --> 01:08:39,958
- Entra.
- D'accordo.
1085
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
Senti, ho quest'idea...
1086
01:08:44,708 --> 01:08:46,666
Ho già pianificato tutto.
1087
01:08:46,666 --> 01:08:48,791
Ma tu devi aiutarmi a realizzarlo.
1088
01:08:48,791 --> 01:08:50,250
Conosci tutti a Lagos.
1089
01:08:52,250 --> 01:08:55,250
Vuoi che pianifichi
una proposta a sorpresa per...
1090
01:08:55,250 --> 01:08:58,166
Voglio una bella vista. Voglio musica.
1091
01:08:58,166 --> 01:09:00,125
Voglio delle rose. Un milione.
1092
01:09:00,125 --> 01:09:01,833
Guarda qua.
1093
01:09:07,291 --> 01:09:11,041
Elo, ne hai passate tante
in questi ultimi tre anni.
1094
01:09:12,625 --> 01:09:14,833
Uscite insieme solo...
Da quanto? Otto mesi?
1095
01:09:16,333 --> 01:09:18,708
Sei sicuro che non si tratti di Ijeoma?
1096
01:09:22,500 --> 01:09:24,625
Ho sempre pensato che la gente esagerasse
1097
01:09:24,625 --> 01:09:28,083
dicendo che perdi una parte di te
quando perdi qualcuno,
1098
01:09:29,416 --> 01:09:32,166
ma una parte di me è morta
il giorno in cui IJ è morta.
1099
01:09:32,750 --> 01:09:33,708
E...
1100
01:09:34,625 --> 01:09:37,833
mi sono sentito perso
per quella che mi è sembrata un'eternità.
1101
01:09:41,500 --> 01:09:43,458
Ma poi ho incontrato Yagazie,
1102
01:09:45,041 --> 01:09:48,166
ed è come se fossimo
destinati a stare insieme.
1103
01:09:48,166 --> 01:09:50,208
È destinata a essere nella mia vita.
1104
01:09:50,208 --> 01:09:51,583
È lei che...
1105
01:09:56,416 --> 01:09:59,666
- Stai sanguinando.
- No, è solo un piccolo taglio.
1106
01:10:03,500 --> 01:10:06,000
Fiyin, sai che ti voglio bene.
1107
01:10:07,166 --> 01:10:08,250
Sei importante.
1108
01:10:09,958 --> 01:10:11,208
Lo sarai sempre.
1109
01:10:12,125 --> 01:10:15,208
Sarò sempre qui
come quando avevamo sei anni.
1110
01:10:19,041 --> 01:10:20,833
È a Fifi che chiedi di sposarti?
1111
01:10:21,500 --> 01:10:23,166
- Cosa?
- A me sta bene.
1112
01:10:23,166 --> 01:10:24,625
Zia, no.
1113
01:10:24,625 --> 01:10:28,708
In realtà ha solo chiesto aiuto
per la proposta.
1114
01:10:28,708 --> 01:10:30,375
Non badare a questo giovanotto.
1115
01:10:31,041 --> 01:10:34,208
Non riconoscono le cose buone
neanche quando le hanno davanti.
1116
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
Mamma, dovresti stare dalla mia parte.
1117
01:10:36,416 --> 01:10:38,708
E poi a Fiyin piace Yagazie.
1118
01:10:40,791 --> 01:10:41,958
Giusto?
1119
01:10:54,125 --> 01:10:55,541
Gbemi la B.
1120
01:10:55,541 --> 01:10:59,000
Finalmente posso farti fare
1121
01:10:59,625 --> 01:11:04,916
un tour personale della villa Dolo.
1122
01:11:09,166 --> 01:11:10,208
Gbemi.
1123
01:11:22,750 --> 01:11:25,375
Quindi vuoi lasciarmi
per sposare quel tizio, giusto?
1124
01:11:25,375 --> 01:11:27,000
Quel ragazzetto.
1125
01:11:30,083 --> 01:11:33,875
Supponiamo che non siano
affari tuoi, Zach.
1126
01:11:35,833 --> 01:11:37,541
Sono venuta a restituire il regalo
1127
01:11:38,750 --> 01:11:40,291
e a dirti di persona
1128
01:11:41,958 --> 01:11:43,916
che qualsiasi cosa sia
1129
01:11:44,625 --> 01:11:50,666
questa cosa per cui ci incontriamo
e riviviamo una vita
1130
01:11:51,916 --> 01:11:54,541
che avrebbe potuto essere
ma non è mai stata,
1131
01:11:55,791 --> 01:11:57,375
deve finire.
1132
01:11:58,666 --> 01:12:01,166
L'idea di noi due...
1133
01:12:01,166 --> 01:12:05,250
Cioè, sentirmi implorata di sposare
1134
01:12:05,250 --> 01:12:08,750
il primo uomo
che mi ha spezzato il cuore...
1135
01:12:09,916 --> 01:12:10,833
La mia B.
1136
01:12:13,750 --> 01:12:19,083
Essere trascinata
in questa vita da favola.
1137
01:12:20,416 --> 01:12:21,958
Non fraintendermi, Zach.
1138
01:12:21,958 --> 01:12:26,625
Ho pensato a come sarebbe stato
1139
01:12:27,458 --> 01:12:30,125
vivere questa vita.
1140
01:12:31,833 --> 01:12:38,041
Ma Zach, l'idea è molto meglio
di come potrebbe essere in realtà.
1141
01:12:40,083 --> 01:12:42,000
Tu non stai cercando l'amore, Zach.
1142
01:12:42,000 --> 01:12:43,958
- Invece sì.
- Invece no.
1143
01:12:44,708 --> 01:12:45,916
Non proprio.
1144
01:12:46,791 --> 01:12:48,916
Stai cercando la prossima conquista,
1145
01:12:49,500 --> 01:12:52,708
il prossimo trofeo,
un grado sulla mostrina.
1146
01:12:52,708 --> 01:12:54,791
Tesoro mio.
1147
01:12:54,791 --> 01:12:56,291
L'unica donna del mio cuore.
1148
01:12:57,166 --> 01:12:58,458
L'unica per me.
1149
01:12:59,125 --> 01:13:01,791
Zach, basta con le parole dolci.
1150
01:13:02,833 --> 01:13:04,458
Siamo grandi per queste cose.
1151
01:13:04,458 --> 01:13:08,666
E poi, non sono il giocattolo di nessuno.
1152
01:13:13,875 --> 01:13:14,916
Gbemi.
1153
01:13:16,833 --> 01:13:17,958
Gbemi, aspetta!
1154
01:13:20,791 --> 01:13:21,875
Gbemi.
1155
01:13:52,875 --> 01:13:53,958
Ivie, ho perso.
1156
01:13:53,958 --> 01:13:55,666
Fiyin, non ti sento.
1157
01:13:55,666 --> 01:13:58,708
Mi ha chiesto di organizzare
una proposta a sorpresa.
1158
01:13:59,250 --> 01:14:00,166
A me!
1159
01:14:00,166 --> 01:14:01,833
Sai una cosa, Fiyin?
1160
01:14:01,833 --> 01:14:04,833
Ti serve del tempo
lontano da Elo e Yagazie.
1161
01:14:04,958 --> 01:14:07,625
Vai a casa, vestiti e vieni da me.
1162
01:14:07,625 --> 01:14:09,708
Ayra Star si esibirà tra un'ora.
1163
01:14:10,291 --> 01:14:12,000
Ivie, non sono dell'umore.
1164
01:14:12,000 --> 01:14:13,375
Non dirlo nemmeno.
1165
01:14:13,375 --> 01:14:16,875
Vai a casa e mettiti qualcosa
di cui Ayra sarà fiera, ok?
1166
01:14:16,875 --> 01:14:18,541
A presto. Ti voglio bene. Ciao.
1167
01:14:51,916 --> 01:14:53,000
Mamma.
1168
01:14:53,500 --> 01:14:55,500
Volevo farti una sorpresa.
1169
01:14:58,375 --> 01:14:59,458
Grazie.
1170
01:15:11,708 --> 01:15:14,125
Lei ti piace, vero?
1171
01:15:14,750 --> 01:15:15,791
Sì.
1172
01:15:17,083 --> 01:15:18,416
È quella giusta.
1173
01:15:20,750 --> 01:15:24,000
Invitala con i suoi genitori.
Cucinerò e...
1174
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Ci sono solo lei e sua sorella.
1175
01:15:27,041 --> 01:15:29,375
I suoi sono morti
in un incidente 7 anni fa.
1176
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
È così che avete iniziato a parlare?
1177
01:15:38,416 --> 01:15:40,541
Le hai detto di Ijeoma?
1178
01:15:41,541 --> 01:15:43,916
Entrambi abbiamo dentro tanto dolore.
1179
01:15:45,583 --> 01:15:47,250
Ci siamo aiutati a guarire.
1180
01:15:50,125 --> 01:15:51,458
L'amore guarisce.
1181
01:15:54,083 --> 01:15:59,041
A causa del mio dolore
devo averlo dimenticato.
1182
01:16:01,250 --> 01:16:02,291
Ti voglio bene.
1183
01:16:03,916 --> 01:16:07,541
Amo te e tuo padre
più di ogni altra cosa.
1184
01:16:08,666 --> 01:16:10,000
Buon Natale.
1185
01:16:19,166 --> 01:16:20,250
Buon Natale.
1186
01:16:21,666 --> 01:16:23,333
Buon Natale.
1187
01:16:47,666 --> 01:16:48,750
Finito di pensare?
1188
01:16:51,250 --> 01:16:53,750
Non c'era molto a cui pensare.
1189
01:16:55,041 --> 01:16:56,541
Perdonami, Tonye.
1190
01:16:57,583 --> 01:16:58,750
Sono stata una codarda.
1191
01:17:00,250 --> 01:17:01,833
Hai ancora quell'anello?
1192
01:17:05,333 --> 01:17:08,458
Ma è la tua proposta.
1193
01:17:09,083 --> 01:17:11,791
Avresti dovuto portare l'anello
per farmi la proposta.
1194
01:17:13,541 --> 01:17:14,750
Sono una donna africana.
1195
01:17:17,583 --> 01:17:18,916
Non facciamo la proposta.
1196
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Tu sei così.
1197
01:18:21,500 --> 01:18:22,750
Sì, sì, sì, sì
1198
01:18:26,041 --> 01:18:28,125
Che tipo di vita non ho mai visto?
1199
01:18:28,125 --> 01:18:30,500
Credo in Dio, quindi non temo nulla
1200
01:18:30,500 --> 01:18:32,958
Aumento costantemente le virgole
1201
01:18:32,958 --> 01:18:34,958
Virgola, virgola, virgola
1202
01:18:35,666 --> 01:18:37,791
È l'originale, non è una parodia
1203
01:18:37,791 --> 01:18:40,291
Non può essere chiaro nei tuoi ricordi
1204
01:18:40,291 --> 01:18:42,375
Che sia inverno o estate
1205
01:18:42,500 --> 01:18:45,625
Ajeh, Barbados, L'Avana, vivere la vita
1206
01:18:45,625 --> 01:18:46,916
Guarda il mio fuoco
1207
01:18:48,291 --> 01:18:52,541
Cosa c'è dentro di me
Piccolo ma potente
1208
01:18:52,541 --> 01:18:56,541
Non si sa mai, la storia è bella
Controlla e compensa
1209
01:18:56,541 --> 01:19:01,916
Ogni cosa nella mia mente ogni giorno
Fidati di me, non puoi ingannarmi
1210
01:19:01,916 --> 01:19:04,208
Energia sbagliata, mi disconnetto
1211
01:19:04,208 --> 01:19:07,041
Sono amichevole e cosciente
1212
01:19:07,041 --> 01:19:09,250
Sono allergica all'opposizione
1213
01:19:09,250 --> 01:19:11,291
Non sono pronta per la confusione
1214
01:19:11,291 --> 01:19:16,375
Mi dicono di mostrare amore
Stabile e caldo
1215
01:19:16,375 --> 01:19:21,208
Tutto è connesso
Non sono pronta per la confusione
1216
01:19:23,708 --> 01:19:27,958
Che tipo di vita non ho visto?
Credo in Dio, quindi non temo nulla
1217
01:19:28,666 --> 01:19:33,375
Aumento costantemente le virgole
1218
01:19:38,041 --> 01:19:42,375
Aumento costantemente le virgole
Virgola, virgola, virgola
1219
01:19:44,791 --> 01:19:48,208
Ayra, vogliamo festeggiare!
1220
01:19:53,208 --> 01:19:54,958
La prossima è Rush.
1221
01:19:54,958 --> 01:19:57,750
Dai, sta cantando Rush.
Sai che è la mia canzone.
1222
01:19:57,750 --> 01:19:59,250
Ok. Ok.
1223
01:20:04,583 --> 01:20:05,833
Mia madre si è fidanzata.
1224
01:20:05,833 --> 01:20:07,708
- Con chi?
- È più avanti di te.
1225
01:20:09,916 --> 01:20:10,958
Sei fidanzata?
1226
01:20:10,958 --> 01:20:12,791
Credo che dovremmo uscire.
1227
01:20:12,791 --> 01:20:14,750
- Vediamo.
- Tonye me l'ha richiesto.
1228
01:20:14,875 --> 01:20:16,416
E io ho detto di sì.
1229
01:20:16,416 --> 01:20:19,958
Sì, mi ha detto
di chiederle di nuovo di sposarmi.
1230
01:20:19,958 --> 01:20:21,500
- Cosa?
- Era il mio preferito.
1231
01:20:21,500 --> 01:20:23,166
È un orsacchiotto carino.
1232
01:20:23,791 --> 01:20:25,625
L'orsacchiotto sarei io?
1233
01:20:25,625 --> 01:20:27,458
Scusa, zio. Ho detto "carino".
1234
01:20:27,458 --> 01:20:28,750
Ha detto carino.
1235
01:20:30,083 --> 01:20:33,958
Ok, ci sposiamo il giorno di Natale.
1236
01:20:35,125 --> 01:20:36,791
Non siamo pazze, grandi notizie.
1237
01:20:36,791 --> 01:20:38,666
Mamma, manca una settimana.
1238
01:20:39,125 --> 01:20:40,250
Sì.
1239
01:20:40,250 --> 01:20:43,375
Abbiamo una settimana
per organizzare le nozze.
1240
01:20:43,375 --> 01:20:46,583
E con "abbiamo" intendo...
1241
01:20:46,583 --> 01:20:48,250
- Tu, mia cara.
- Tu.
1242
01:20:49,500 --> 01:20:51,375
Mamma, sono così felice per te.
1243
01:20:52,583 --> 01:20:54,416
Ti meriti tutto.
1244
01:20:55,250 --> 01:20:56,500
Grazie, mia cara.
1245
01:20:57,083 --> 01:21:00,166
Che bello. Organizzeremo
un bel matrimonio najia.
1246
01:21:04,791 --> 01:21:07,875
Oh, notte santa
1247
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Le stelle
1248
01:21:10,916 --> 01:21:17,333
Brillano luminose
1249
01:21:18,750 --> 01:21:21,791
È la notte della nascita
1250
01:21:22,375 --> 01:21:29,375
Del nostro amato salvatore
1251
01:21:40,250 --> 01:21:44,750
Era una notte santa
Era una notte santa
1252
01:21:44,750 --> 01:21:46,791
A lungo giaceva il mondo
1253
01:21:47,416 --> 01:21:52,125
Nel peccato e nell'errore
1254
01:21:52,125 --> 01:21:58,750
Finché non è apparso Lui
E l'anima ha sentito il suo valore
1255
01:22:00,916 --> 01:22:04,500
Un brivido di speranza
1256
01:22:04,500 --> 01:22:08,375
Il mondo stanco gioisce
1257
01:22:08,375 --> 01:22:10,083
Perché laggiù
1258
01:22:10,083 --> 01:22:11,958
Laggiù si apre
1259
01:22:12,083 --> 01:22:16,208
Un nuovo e glorioso mattino
1260
01:22:16,208 --> 01:22:17,291
Prendete una stanza.
1261
01:22:17,291 --> 01:22:19,666
- Comprati una casa tua.
- Sì.
1262
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
Inchinatevi
1263
01:22:22,708 --> 01:22:24,250
Lascia che l'amore...
1264
01:22:24,250 --> 01:22:26,500
Oh, ascoltate
1265
01:22:26,500 --> 01:22:31,125
- Le voci dell'angelo
- Ascoltate le voci dell'angelo
1266
01:22:31,125 --> 01:22:37,125
Oh, notte divina
1267
01:22:38,666 --> 01:22:40,958
Oh, notte
1268
01:22:40,958 --> 01:22:42,875
{\an8}...scriva un'altra storia
1269
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
{\an8}che si trasforma in una verità
1270
01:22:44,958 --> 01:22:46,791
{\an8}...sei sempre stato tu.
1271
01:22:46,791 --> 01:22:49,958
Oh notte
1272
01:22:49,958 --> 01:22:55,958
Santa, oh notte
1273
01:22:56,791 --> 01:22:58,750
Oh notte santa
1274
01:22:58,750 --> 01:23:03,500
Era una notte santa, una notte santa
1275
01:23:03,500 --> 01:23:06,333
La notte in cui è nato Cristo
1276
01:23:06,333 --> 01:23:09,708
Era una notte santa
1277
01:23:09,708 --> 01:23:13,458
Era una notte santa
La notte in cui è nato Cristo
1278
01:23:13,458 --> 01:23:16,708
Il re dei re
1279
01:23:16,708 --> 01:23:20,791
Giace così in un'umile mangiatoia
1280
01:23:20,791 --> 01:23:24,500
In tutti i nostri processi
1281
01:23:24,500 --> 01:23:28,625
È nato per essere nostro amico
1282
01:23:28,625 --> 01:23:34,333
Inchinatevi
1283
01:23:35,708 --> 01:23:43,541
Ascoltate le voci degli angeli
1284
01:23:43,541 --> 01:23:49,791
Oh notte santa
1285
01:23:50,916 --> 01:23:57,125
Oh notte, oh notte santa
1286
01:23:57,125 --> 01:24:03,875
Oh notte santa
1287
01:24:14,125 --> 01:24:17,041
Oh notte
1288
01:24:18,916 --> 01:24:23,916
Oh notte santa
1289
01:24:27,875 --> 01:24:29,500
Era una notte santa
1290
01:24:31,666 --> 01:24:34,916
Era una notte santa
Era una notte santa
1291
01:24:35,541 --> 01:24:38,958
Era una notte santa
1292
01:24:38,958 --> 01:24:41,291
- Era una notte santa
- Notte
1293
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
- Era una santa
- Oh notte
1294
01:24:43,208 --> 01:24:46,208
- Era una notte santa
- Notte
1295
01:24:47,083 --> 01:24:50,166
Era una notte santa, una notte santa
1296
01:24:50,291 --> 01:24:54,458
Notte santa
1297
01:24:54,458 --> 01:24:58,791
- Era santa
- Era santa
1298
01:24:58,791 --> 01:25:01,000
Era una notte santa
1299
01:25:01,000 --> 01:25:03,791
Tu. Guarda come mi hai incastrato.
1300
01:25:03,791 --> 01:25:06,000
Babbo Natale, stai andando bene.
1301
01:25:06,750 --> 01:25:08,500
Buon Natale!
1302
01:25:09,000 --> 01:25:11,166
Buon Natale!
1303
01:25:12,583 --> 01:25:13,625
Ehi, Ivie.
1304
01:25:14,958 --> 01:25:16,166
Sei stato meraviglioso.
1305
01:25:16,750 --> 01:25:17,666
Grazie.
1306
01:25:18,250 --> 01:25:21,625
- Ivie, Fiyin, andiamo.
- Ivie, andiamo.
1307
01:25:21,625 --> 01:25:22,708
Siamo in ritardo.
1308
01:25:22,708 --> 01:25:25,500
Stiamo trattenendo la sposa.
Vieni lo stesso, vero?
1309
01:25:25,500 --> 01:25:27,416
Non lo so. È Natale.
1310
01:25:28,208 --> 01:25:30,000
Per favore, vieni. Per favore.
1311
01:25:38,916 --> 01:25:40,458
Sono in ritardo. Sì.
1312
01:25:40,958 --> 01:25:43,708
Sì, servi gli antipasti
appena arrivano gli ospiti.
1313
01:25:43,708 --> 01:25:45,458
- Mettilo in camera mia.
- Fiyin.
1314
01:25:46,041 --> 01:25:47,500
Mi serve la sposa.
1315
01:25:48,000 --> 01:25:50,916
Sì. Poi servi la cena
non appena arrivano gli sposi.
1316
01:25:50,916 --> 01:25:53,250
Fiyin, mi serve la tua intervista.
1317
01:25:53,250 --> 01:25:54,625
Non ora, per favore.
1318
01:25:55,458 --> 01:25:58,416
Abbiamo 30 minuti, ragazzi!
1319
01:26:02,458 --> 01:26:03,375
Perché siete qui?
1320
01:26:04,000 --> 01:26:05,458
Ci ha mandati via lei.
1321
01:26:05,458 --> 01:26:06,666
Sì.
1322
01:26:10,375 --> 01:26:13,333
Mamma Fiyin, farai tardi.
1323
01:26:16,333 --> 01:26:17,541
Possono aspettare.
1324
01:26:25,000 --> 01:26:26,125
Sono io la sposa?
1325
01:26:31,041 --> 01:26:33,416
- Ci siamo conosciuti al...
- Club Ikoyi.
1326
01:26:35,958 --> 01:26:37,666
Era andato a giocare a tennis.
1327
01:26:38,375 --> 01:26:39,875
Tu eri andata a nuotare.
1328
01:26:41,458 --> 01:26:44,208
È stato amore a prima vista.
1329
01:26:50,875 --> 01:26:53,041
Il grande amore della tua vita.
1330
01:26:55,208 --> 01:26:56,333
Il più grande.
1331
01:27:00,125 --> 01:27:04,500
Mi chiedo spesso se Elo
sia il grande amore della mia vita.
1332
01:27:07,333 --> 01:27:08,416
Ami Elo così tanto?
1333
01:27:10,083 --> 01:27:11,000
Credo di sì.
1334
01:27:13,375 --> 01:27:15,500
Ma chiederà a Yagazie di sposarlo.
1335
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Tesoro.
1336
01:27:23,000 --> 01:27:27,375
Sai che se fosse quello giusto,
1337
01:27:28,083 --> 01:27:30,250
non avresti dubbi.
1338
01:27:31,125 --> 01:27:32,416
Lo sapresti.
1339
01:27:56,500 --> 01:27:58,083
Mia patatina
1340
01:27:58,083 --> 01:28:01,541
Voglio dirti cosa penso
Voglio dirti cosa penso
1341
01:28:02,375 --> 01:28:04,083
Non capisco
1342
01:28:04,083 --> 01:28:07,958
Ci vedo bene
Ma dicono che l'amore sia cieco
1343
01:28:07,958 --> 01:28:09,958
Vedi come sei
1344
01:28:09,958 --> 01:28:13,333
Sei l'amore della mia vita
L'amore della mia vita
1345
01:28:14,041 --> 01:28:15,916
Non posso negarlo
1346
01:28:15,916 --> 01:28:19,416
Voglio renderti mia moglie
Voglio renderti mia moglie
1347
01:28:19,416 --> 01:28:25,458
Non avrei mai pensato
Di trovare una come te
1348
01:28:26,083 --> 01:28:30,541
Mi catturerà il cuore
E non c'è niente che possa fare
1349
01:28:31,375 --> 01:28:36,708
Mi vantavo con i miei amici
Che sarei stato sempre un playboy
1350
01:28:37,458 --> 01:28:43,291
Ma da quando ti ho vista
Mi hai fatto innamorare
1351
01:28:44,291 --> 01:28:45,458
Prenditi cura di lei.
1352
01:28:46,041 --> 01:28:47,125
Te lo prometto.
1353
01:28:48,333 --> 01:28:53,833
I miei amici mi chiedono
Oh cavolo, che problema c'è
1354
01:28:54,500 --> 01:29:00,250
Dico loro che mi confondi
1355
01:29:00,250 --> 01:29:05,458
Mentivo a me stesso dicendo
Che sarei sempre stato un playboy
1356
01:29:06,000 --> 01:29:11,666
Ma da quando ti ho vista
1357
01:29:13,166 --> 01:29:18,041
Sono innamorato, sono innamorato
1358
01:29:19,000 --> 01:29:23,875
Dovremmo sposarci
Perché tu mi hai fatto innamorare
1359
01:29:25,000 --> 01:29:29,750
Innamorare, innamorare
1360
01:29:32,875 --> 01:29:35,333
Mi hai fatto innamorare
1361
01:29:43,333 --> 01:29:45,416
Amore mio
1362
01:29:45,541 --> 01:29:51,041
Tesoro, mi hai fatto innamorare
1363
01:29:51,041 --> 01:29:57,333
Sono innamorato
1364
01:29:58,916 --> 01:30:02,375
Mi hai fatto innamorare
1365
01:30:02,916 --> 01:30:04,458
Sono innamorato
1366
01:30:04,458 --> 01:30:07,875
Sono innamorato di te
1367
01:30:15,291 --> 01:30:17,041
È meraviglioso.
1368
01:30:18,666 --> 01:30:20,333
Sono bellissimi insieme.
1369
01:30:21,208 --> 01:30:24,541
Carissimi, siamo qui riuniti oggi
1370
01:30:25,083 --> 01:30:27,458
per unire queste due persone.
1371
01:30:27,458 --> 01:30:28,958
Non posso farci niente
1372
01:30:38,000 --> 01:30:39,583
Ho voglia di ballare
1373
01:30:39,583 --> 01:30:40,875
Stai benissimo.
1374
01:30:40,875 --> 01:30:42,958
Vieni fuori a ballare
1375
01:30:44,625 --> 01:30:46,750
Lodiamo Dio
1376
01:30:48,916 --> 01:30:52,708
Lodiamo Dio
Non posso farci niente
1377
01:30:53,541 --> 01:30:54,791
Che sfarzo.
1378
01:30:54,791 --> 01:30:56,583
L'ha organizzato Fiyin
1379
01:30:56,583 --> 01:30:59,708
e lo ha fatto seguendo il suo sogno.
1380
01:30:59,708 --> 01:31:00,833
Proprio così.
1381
01:31:02,666 --> 01:31:05,833
Non posso farne a meno
1382
01:31:05,833 --> 01:31:10,875
Non posso farne a meno
Ballerò e loderò il mio signore
1383
01:31:10,875 --> 01:31:13,791
Io ballerò e mi divertirò
1384
01:31:22,916 --> 01:31:25,916
- Sarai una bellissima sposa Igbo.
- Vero?
1385
01:31:26,458 --> 01:31:29,250
- So anche ballare.
- Davvero?
1386
01:31:29,250 --> 01:31:30,458
Fammi vedere.
1387
01:31:36,583 --> 01:31:37,666
Zia Fiyin.
1388
01:31:38,666 --> 01:31:39,541
Cosa?
1389
01:31:39,666 --> 01:31:40,666
Cosa?
1390
01:31:43,708 --> 01:31:45,166
- Gli antipasti?
- Sì.
1391
01:31:45,166 --> 01:31:47,041
- Sì.
- Cosa è successo?
1392
01:31:47,041 --> 01:31:49,166
- È successo qualcosa.
- Ok, andiamo.
1393
01:31:55,208 --> 01:31:56,208
Cos'è successo?
1394
01:31:56,791 --> 01:31:58,333
C'è un problema.
1395
01:31:59,000 --> 01:32:03,083
Ho mandato gli antipasti
e dovrebbero essere qui.
1396
01:32:03,083 --> 01:32:04,291
Ora...
1397
01:32:04,833 --> 01:32:08,250
Ho chiamato la mia assistente
e mi ha informato
1398
01:32:08,250 --> 01:32:10,291
che hanno avuto un incidente.
1399
01:32:10,958 --> 01:32:12,250
Un incidente. Come?
1400
01:32:12,250 --> 01:32:14,375
Non possono andarli a prendere?
1401
01:32:14,375 --> 01:32:15,333
No.
1402
01:32:15,333 --> 01:32:18,291
È caduto tutto a terra.
1403
01:32:18,291 --> 01:32:21,458
E prima che potessi recuperare qualcosa...
1404
01:32:22,041 --> 01:32:25,208
Come si chiamano
quei ragazzi della zona?
1405
01:32:25,708 --> 01:32:30,791
Sono apparsi e hanno mangiato
tutto quanto, è tutto finito.
1406
01:32:30,791 --> 01:32:32,958
È la fine! Non c'è nulla.
1407
01:32:39,208 --> 01:32:41,041
Zia Fiyin, che succede?
1408
01:32:41,041 --> 01:32:44,208
Non so. Non puoi farne altri?
1409
01:32:45,666 --> 01:32:49,625
Ci sono voluti due giorni
per preparare gli ingredienti
1410
01:32:50,208 --> 01:32:53,250
e un giorno per preparare gli antipasti.
1411
01:32:53,666 --> 01:32:55,833
Non sono una maga.
1412
01:32:56,291 --> 01:32:59,208
Non sono bocconcini.
1413
01:32:59,208 --> 01:33:01,666
Bocconcini. Non possiamo fare
dei bocconcini?
1414
01:33:01,666 --> 01:33:02,833
Cazzo!
1415
01:33:02,833 --> 01:33:04,458
- Mi dispiace.
- Scusa!
1416
01:33:04,458 --> 01:33:06,833
Conosco una donna
che sa fare i bocconcini.
1417
01:33:06,833 --> 01:33:08,750
Chiediamole se può venire qui.
1418
01:33:08,750 --> 01:33:11,291
Sicura che farà in tempo? È Natale.
1419
01:33:11,291 --> 01:33:13,416
Conosco chi può portarla qui subito.
1420
01:33:54,916 --> 01:33:56,916
Allora, dov'è tua sorella?
1421
01:34:00,583 --> 01:34:03,083
Non vai a cercarle lì?
1422
01:34:04,583 --> 01:34:05,916
Ehi, amico mio.
1423
01:34:07,041 --> 01:34:09,041
- Come va?
- Ho fame.
1424
01:34:09,041 --> 01:34:11,291
Dai, prendine un po'.
1425
01:34:14,041 --> 01:34:17,000
Allora, non vai a quella festa?
1426
01:34:18,958 --> 01:34:20,083
Vuole uno come me?
1427
01:34:22,083 --> 01:34:24,541
La prossima settimana,
tornerà nel Regno Unito.
1428
01:34:26,291 --> 01:34:27,875
Non si ricorderà nemmeno di me.
1429
01:34:28,583 --> 01:34:30,083
Perché dici così?
1430
01:34:30,791 --> 01:34:31,750
Sai cosa?
1431
01:34:31,750 --> 01:34:33,250
Non sai cosa farai.
1432
01:34:36,250 --> 01:34:37,583
Ciao, Ladi. Come va?
1433
01:34:41,583 --> 01:34:43,166
Certo. Nessun problema.
1434
01:34:43,166 --> 01:34:44,291
Ci penso io.
1435
01:34:46,541 --> 01:34:48,666
- Che succede?
- Fratello.
1436
01:34:48,666 --> 01:34:50,833
Andiamo alla festa, amico mio.
1437
01:34:51,916 --> 01:34:55,125
Tranquillo, andiamo.
1438
01:34:55,875 --> 01:34:58,000
Sai cos'è successo?
1439
01:34:58,000 --> 01:35:00,166
Ladi mi ha chiamato e mi ha detto...
1440
01:35:13,125 --> 01:35:15,375
Grazie per essere venuto a salvarmi.
1441
01:35:15,375 --> 01:35:17,500
Un matrimonio senza bocconcini?
1442
01:35:17,500 --> 01:35:19,166
Infatti!
1443
01:35:20,041 --> 01:35:22,000
Allora, Londinese,
1444
01:35:23,041 --> 01:35:24,083
sai ballare?
1445
01:35:28,541 --> 01:35:29,458
Ok.
1446
01:35:31,500 --> 01:35:32,833
Riesci a stare al passo?
1447
01:36:03,208 --> 01:36:07,041
Quindi, non mi baci nemmeno
dopo che ho salvato la festa?
1448
01:36:07,791 --> 01:36:11,000
Il prezzo della mia sposa
è più caro dei bocconcini.
1449
01:36:13,500 --> 01:36:15,041
Sei troppo cara, Ladi.
1450
01:36:15,041 --> 01:36:16,250
Perché no?
1451
01:36:38,500 --> 01:36:39,750
Un secondo, tesoro.
1452
01:37:29,875 --> 01:37:32,208
Sai che non ti sta lasciando, vero?
1453
01:37:36,666 --> 01:37:37,958
Ma è così,
1454
01:37:39,666 --> 01:37:41,166
e sono felice per lei.
1455
01:37:41,916 --> 01:37:43,041
Davvero.
1456
01:37:44,041 --> 01:37:45,500
Sono perfetti insieme.
1457
01:37:48,041 --> 01:37:50,916
Ma ora mi rendo conto che resterò sola.
1458
01:37:52,250 --> 01:37:54,041
Ivie tornerà a Londra.
1459
01:37:54,916 --> 01:37:57,625
Anche Ladi probabilmente
sposerà quel tizio.
1460
01:38:00,083 --> 01:38:00,916
E poi tu...
1461
01:38:02,583 --> 01:38:03,875
Mi lasci anche tu.
1462
01:38:10,416 --> 01:38:11,375
Fiyin...
1463
01:38:12,083 --> 01:38:13,333
Io non ti lascerò mai.
1464
01:38:14,208 --> 01:38:15,416
Siamo migliori amici.
1465
01:38:16,166 --> 01:38:17,958
Vedi, è questo il punto.
1466
01:38:19,208 --> 01:38:22,458
Elo, è da quando sei atterrato
che cerco di dirti che non voglio
1467
01:38:22,458 --> 01:38:24,875
essere solo la tua migliore amica.
1468
01:38:27,625 --> 01:38:29,833
Elo, io ti amo.
1469
01:38:31,375 --> 01:38:33,833
Ti amo da quando avevamo cinque anni
1470
01:38:33,833 --> 01:38:36,125
e mi lasciavi il tuo pranzo a scuola.
1471
01:38:37,875 --> 01:38:41,333
Quindi no, non voglio solo
essere la tua migliore amica.
1472
01:38:43,291 --> 01:38:46,458
Voglio essere la donna
con cui vuoi passare la vita.
1473
01:38:58,666 --> 01:39:00,291
Fiyin, non posso...
1474
01:39:06,708 --> 01:39:07,833
Yaga...
1475
01:39:14,375 --> 01:39:15,541
Yagazie!
1476
01:39:19,291 --> 01:39:20,291
Tesoro!
1477
01:39:39,083 --> 01:39:42,500
Tesoro, so che sembra un cliché,
ma non è quello che pensi.
1478
01:39:42,500 --> 01:39:44,708
Quindi non ho visto Fiyin baciarti?
1479
01:39:46,208 --> 01:39:47,291
Sì, è così. Ma...
1480
01:39:47,291 --> 01:39:49,375
- Ma non...
- Niente, Elo.
1481
01:39:49,375 --> 01:39:51,416
Da quando sei arrivato, Fiyin ha urlato
1482
01:39:51,416 --> 01:39:53,666
a squarciagola che è innamorata di te
1483
01:39:53,666 --> 01:39:55,500
e vuole combattere per te.
1484
01:39:56,250 --> 01:39:57,833
Ma tu hai fatto lo gnorri.
1485
01:39:58,708 --> 01:40:01,125
E non volevo essere la fidanzata insicura.
1486
01:40:02,000 --> 01:40:04,208
Non mi metterò in questa situazione
1487
01:40:04,208 --> 01:40:06,416
chiedendomi se sarò di passaggio
1488
01:40:06,416 --> 01:40:10,125
finché non capirai
che sei sempre stato innamorato di lei.
1489
01:40:11,250 --> 01:40:12,541
Non lo farò.
1490
01:40:12,541 --> 01:40:14,208
Non voglio entrarci.
1491
01:40:15,833 --> 01:40:17,791
È stato proprio meschino.
1492
01:40:19,375 --> 01:40:20,625
Tesoro.
1493
01:40:21,791 --> 01:40:22,916
Tesoro, per favore.
1494
01:40:23,416 --> 01:40:24,416
Tesoro.
1495
01:40:42,166 --> 01:40:44,000
Elo, mi dispiace tanto.
1496
01:40:48,250 --> 01:40:51,916
Sei un'egoista del cazzo.
1497
01:40:56,125 --> 01:40:58,000
Per anni sono stato innamorato di te.
1498
01:40:58,708 --> 01:40:59,791
E te l'avevo detto,
1499
01:41:01,041 --> 01:41:02,208
ma tu hai scelto Nasir.
1500
01:41:02,208 --> 01:41:05,416
E anche se mi ha distrutto,
ti sono rimasto amico.
1501
01:41:05,416 --> 01:41:06,500
Amico!
1502
01:41:06,500 --> 01:41:09,083
In tutti gli anni
in cui uscivi con quell'idiota.
1503
01:41:10,958 --> 01:41:15,083
E ora? Lui ti lascia e tu ti rendi conto
che sei innamorata di me?
1504
01:41:15,666 --> 01:41:17,375
Elo, non è così, io...
1505
01:41:17,375 --> 01:41:18,750
No.
1506
01:41:19,541 --> 01:41:22,041
Devi imparare a essere felice da sola.
1507
01:41:23,416 --> 01:41:25,083
Io non sono la tua scialuppa.
1508
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
E anche se ti voglio bene,
1509
01:41:31,333 --> 01:41:33,916
voglio passare
il resto della mia vita con Yagazie.
1510
01:41:40,250 --> 01:41:41,916
Ma sei riuscita a rovinare tutto.
1511
01:41:47,500 --> 01:41:49,333
Dov'è la mia cazzo di auto?
1512
01:42:46,041 --> 01:42:47,958
Ho fatto un casino, vero?
1513
01:42:48,958 --> 01:42:50,750
Sì.
1514
01:42:51,291 --> 01:42:52,583
Non so nemmeno cosa fare.
1515
01:42:53,041 --> 01:42:55,166
Tirati su le maniche e sistema tutto.
1516
01:42:55,166 --> 01:42:56,083
E come?
1517
01:42:57,833 --> 01:42:59,333
Mi odiano entrambi.
1518
01:43:00,833 --> 01:43:02,875
Beh, devi andare da Yagazie.
1519
01:43:02,875 --> 01:43:03,791
Cosa?
1520
01:43:04,416 --> 01:43:05,625
Mi ucciderà.
1521
01:43:05,625 --> 01:43:07,375
Sarebbe nei suoi diritti.
1522
01:43:07,375 --> 01:43:08,583
Ehi.
1523
01:43:13,291 --> 01:43:15,250
Devi sistemare le cose, Fiyin.
1524
01:43:15,916 --> 01:43:17,708
Elo se lo merita.
1525
01:43:18,416 --> 01:43:21,500
Ma sei stata tu a dirmi
di rivelargli i miei sentimenti.
1526
01:43:21,500 --> 01:43:25,000
Non ti ho detto di baciarlo,
soprattutto davanti alla sua ragazza.
1527
01:43:25,708 --> 01:43:27,041
Ho seguito l'istinto.
1528
01:43:27,541 --> 01:43:29,625
Te lo strappo quell'istinto.
1529
01:43:34,250 --> 01:43:35,416
Ed Elo?
1530
01:43:36,708 --> 01:43:38,333
Prima devi andare da Elo.
1531
01:43:47,625 --> 01:43:48,666
Elo.
1532
01:43:49,875 --> 01:43:50,958
Per favore.
1533
01:43:53,500 --> 01:43:55,083
Perché perdi tempo?
1534
01:43:55,833 --> 01:43:58,041
Sono già stati pagati, quindi...
1535
01:44:01,583 --> 01:44:03,875
Ti prego, permettimi di sistemare le cose.
1536
01:44:05,583 --> 01:44:06,916
Non mi parla nemmeno.
1537
01:44:08,000 --> 01:44:09,916
Non so come tu possa fare.
1538
01:44:10,791 --> 01:44:12,583
Farò un incantesimo.
1539
01:44:18,166 --> 01:44:20,916
Elo, mi dispiace tanto.
1540
01:44:25,125 --> 01:44:26,333
Dispiace anche a me.
1541
01:44:27,208 --> 01:44:30,041
Ho detto delle cose crudeli
che non pensavo davvero.
1542
01:44:30,041 --> 01:44:31,250
Ero solo arrabbiato.
1543
01:44:31,250 --> 01:44:33,125
- Me le meritavo.
- Non è vero.
1544
01:44:34,666 --> 01:44:38,041
Qualche anno fa avrei impedito io
di farti sposare.
1545
01:44:38,041 --> 01:44:39,458
Quindi sei fortunata.
1546
01:44:43,458 --> 01:44:44,666
La nostra amicizia...
1547
01:44:45,333 --> 01:44:48,958
La nostra storia è lunga e complessa,
1548
01:44:50,166 --> 01:44:51,541
e tutti ci hanno detto
1549
01:44:51,541 --> 01:44:53,958
da sempre che dovevamo stare insieme.
1550
01:44:54,458 --> 01:44:58,000
Pensavo che saremmo stati insieme
dopo esserci divertiti.
1551
01:44:58,708 --> 01:44:59,750
Anche io.
1552
01:45:04,666 --> 01:45:06,000
Ma mi sono innamorato.
1553
01:45:07,375 --> 01:45:08,833
Ora me ne rendo conto.
1554
01:45:10,500 --> 01:45:11,666
Ma mi dispiace
1555
01:45:12,875 --> 01:45:15,541
di non aver potuto
rimpiangere il nostro sogno.
1556
01:45:16,250 --> 01:45:17,666
Ciò che poteva essere.
1557
01:45:20,875 --> 01:45:22,125
Posso farti una domanda?
1558
01:45:24,166 --> 01:45:26,208
Perché mi hai tenuto nascosto Yagazie?
1559
01:45:27,000 --> 01:45:29,625
È stata dura scoprirlo così.
1560
01:45:30,791 --> 01:45:32,166
Se devo essere onesto,
1561
01:45:33,750 --> 01:45:37,208
sapevo che quello che c'era tra me
e Yagazie era speciale dall'inizio.
1562
01:45:37,791 --> 01:45:38,750
E...
1563
01:45:39,541 --> 01:45:41,416
una parte di me voleva proteggerlo.
1564
01:45:44,791 --> 01:45:48,958
Volevo solo che riuscissimo a capirci
senza avere i pensieri o le voci
1565
01:45:49,666 --> 01:45:50,750
di altri in testa.
1566
01:45:51,416 --> 01:45:52,625
Capisci?
1567
01:45:53,500 --> 01:45:54,875
La ami davvero.
1568
01:45:58,500 --> 01:46:01,125
Beh, sì, è per questo che voglio sposarla.
1569
01:46:04,250 --> 01:46:05,875
Permettimi di sistemare le cose.
1570
01:46:26,791 --> 01:46:28,875
Tua sorella mi ha detto che eri qui.
1571
01:46:29,458 --> 01:46:31,458
Sei l'ultima persona che volevo vedere.
1572
01:46:32,041 --> 01:46:33,666
Yagazie, mi dispiace.
1573
01:46:35,541 --> 01:46:37,416
Senti, non hai motivo di ascoltarmi,
1574
01:46:37,416 --> 01:46:38,416
ma ti prego...
1575
01:46:41,166 --> 01:46:42,166
Per Elo.
1576
01:46:45,125 --> 01:46:46,416
Beh, siediti.
1577
01:46:52,500 --> 01:46:54,166
Non ci sono scuse.
1578
01:46:55,500 --> 01:46:58,208
Ma questo è l'anno peggiore
della mia vita.
1579
01:47:00,166 --> 01:47:04,000
Qualche mese fa sono stata lasciata
dopo cinque anni e...
1580
01:47:05,041 --> 01:47:07,583
Penso che invece di prendermi
il tempo di guarire,
1581
01:47:08,375 --> 01:47:10,541
volevo solo sentirmi scelta da qualcuno,
1582
01:47:12,708 --> 01:47:13,958
dal mio migliore amico.
1583
01:47:17,166 --> 01:47:19,208
Quando ho saputo della proposta...
1584
01:47:19,208 --> 01:47:20,666
Aspetta, la proposta?
1585
01:47:21,416 --> 01:47:22,416
Sì.
1586
01:47:22,833 --> 01:47:24,916
La pianifichiamo dal suo arrivo.
1587
01:47:24,916 --> 01:47:26,666
E l'hai baciato lo stesso?
1588
01:47:27,666 --> 01:47:29,125
Yagazie, mi dispiace.
1589
01:47:30,708 --> 01:47:33,250
Senti, Elo è innamorato di te.
1590
01:47:35,000 --> 01:47:39,541
Mi ha detto che vi siete salvati a vicenda
dopo che i tuoi e sua sorella...
1591
01:47:41,791 --> 01:47:42,916
Lui ama te.
1592
01:47:44,125 --> 01:47:46,000
È te che vuole come moglie.
1593
01:47:47,833 --> 01:47:50,458
È con te che vuole passare
il resto della sua vita.
1594
01:47:52,250 --> 01:47:56,583
Quindi, se potessi guardare oltre
questa amica pazza e illusa...
1595
01:47:56,583 --> 01:47:58,375
Sì, tu sei un po' pazza.
1596
01:47:59,500 --> 01:48:03,000
Se riuscissi a trovare
un modo per perdonarmi...
1597
01:48:33,208 --> 01:48:34,708
Pensi che verrà?
1598
01:48:35,291 --> 01:48:36,333
Ne sono certa.
1599
01:48:37,333 --> 01:48:38,458
Credo.
1600
01:48:39,333 --> 01:48:40,500
Sono stata convincente.
1601
01:48:40,625 --> 01:48:42,333
E se perdonasse te e non me?
1602
01:48:42,833 --> 01:48:44,750
- Può essere.
- Ivie.
1603
01:48:44,750 --> 01:48:46,708
Scusa, stavo scherzando.
1604
01:48:46,708 --> 01:48:48,791
Certo che... Eccola.
1605
01:49:17,416 --> 01:49:20,583
Lascia che l'amore
ti scriva un'altra storia
1606
01:49:24,708 --> 01:49:28,791
che si trasforma in una verità innegabile.
1607
01:49:31,166 --> 01:49:33,083
Sei sempre stato tu.
1608
01:49:33,750 --> 01:49:38,458
È sempre stato il tuo cuore
che si è liberato dalla gabbia
1609
01:49:38,458 --> 01:49:41,083
delle tue stesse paure.
1610
01:49:42,625 --> 01:49:45,166
Nel deserto della tua ricerca,
1611
01:49:46,166 --> 01:49:49,375
rispondi al richiamo
delle farfalle nel tuo stomaco.
1612
01:49:50,083 --> 01:49:52,291
Hanno sempre saputo
1613
01:49:53,666 --> 01:49:58,875
in che modo una fine sboccia
in un inizio glorioso.
1614
01:50:21,333 --> 01:50:22,416
Yagazie...
1615
01:50:24,291 --> 01:50:25,250
Ti amo.
1616
01:50:25,250 --> 01:50:26,666
Ti amo anch'io.
1617
01:50:27,458 --> 01:50:28,916
Vuoi sposarmi?
1618
01:50:36,791 --> 01:50:37,833
Sì.
1619
01:51:40,583 --> 01:51:41,916
Buongiorno.
1620
01:51:42,708 --> 01:51:43,875
Buongiorno.
1621
01:51:45,083 --> 01:51:46,541
Mia moglie.
1622
01:51:54,458 --> 01:51:55,666
Capodanno.
1623
01:51:58,875 --> 01:52:01,125
Significa cose diverse per ognuno di noi.
1624
01:52:04,833 --> 01:52:06,416
Ma per tutti noi,
1625
01:52:08,083 --> 01:52:10,583
è un'occasione per nuovi inizi,
1626
01:52:11,958 --> 01:52:12,875
nuove speranze.
1627
01:52:15,041 --> 01:52:18,291
Una tabula rasa da cui ricominciare.
1628
01:52:18,291 --> 01:52:21,708
Hai bisogno di amare te stessa
per salvare il tuo cuore.
1629
01:52:21,708 --> 01:52:24,541
Quindi, quando inizierà
il conto alla rovescia,
1630
01:52:26,833 --> 01:52:30,250
voglio che ripensiate a tutte le cose
della vostra vita
1631
01:52:30,958 --> 01:52:32,291
di cui siete grati.
1632
01:52:34,375 --> 01:52:36,916
E poi attendete con ansia
tutte le opportunità
1633
01:52:37,625 --> 01:52:41,916
che la vita vi ha dato per ricominciare.
1634
01:52:50,541 --> 01:52:55,958
Dieci, nove, otto,
1635
01:52:56,791 --> 01:53:00,958
sette, sei, cinque, quattro
1636
01:53:01,666 --> 01:53:05,416
tre, due, uno.
1637
01:53:05,916 --> 01:53:08,250
Buon anno!
1638
01:53:08,791 --> 01:53:10,208
Buon anno!
1639
01:53:11,458 --> 01:53:12,958
Buon anno!
1640
01:53:18,125 --> 01:53:19,833
Buon anno!
1641
01:53:19,833 --> 01:53:22,541
Buon anno nuovo.
1642
01:53:40,666 --> 01:53:42,208
Buon anno, Londinese.
1643
01:53:42,208 --> 01:53:44,041
Buon anno, ragazzo di Lagos.
1644
01:53:47,833 --> 01:53:48,750
Allora,
1645
01:53:50,000 --> 01:53:51,416
ti rivedrò?
1646
01:53:57,166 --> 01:53:58,250
Può darsi.
1647
01:53:58,750 --> 01:54:00,208
Se vieni a suonare a Londra.
1648
01:54:02,875 --> 01:54:03,916
Può darsi.
1649
01:54:31,541 --> 01:54:35,041
- Fiyin a...
- Elo!
1650
01:54:35,041 --> 01:54:38,208
Ehi, Filo.
1651
01:54:38,208 --> 01:54:40,208
È comunque molto cringe.
1652
01:54:46,791 --> 01:54:49,750
Ehi, siamo nel 2025, gente.
1653
01:54:50,375 --> 01:54:51,666
2025!
1654
01:55:04,416 --> 01:55:06,041
Buon anno nuovo, Fiyinnfoluwa.
1655
02:00:40,291 --> 02:00:42,291
Francesca Zanacca
1656
02:00:42,291 --> 02:00:44,375
Supervisore creativo Liana Rimorini