1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,291 --> 00:00:34,250 Natale, in tutto il mondo, 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,000 è il periodo più bello dell'anno. 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,291 {\an8}Ma a Lagos è ancora più bello, 6 00:00:42,291 --> 00:00:44,958 {\an8}perché facciamo le cose in grande. 7 00:00:48,541 --> 00:00:50,083 {\an8}Ehi, muoviti! 8 00:00:53,125 --> 00:00:55,541 {\an8}Puoi giocare con la lista di Natale. 9 00:00:55,541 --> 00:00:57,000 {\an8}Voglio un vestito rosa. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,791 {\an8}Prendi i soldi dalla mamma. 11 00:00:58,791 --> 00:01:03,083 {\an8}Ma quando si tratta dell'abito di Natale, non giochiamo. 12 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 {\an8}Prego. 13 00:01:04,250 --> 00:01:05,583 {\an8}È quella giusta. 14 00:01:05,583 --> 00:01:07,166 {\an8}Non è possibile! 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,250 {\an8}Va bene. 16 00:01:13,291 --> 00:01:16,750 {\an8}Vedete, a Lagos non c'è solo un bianco Natale. 17 00:01:17,458 --> 00:01:22,541 {\an8}Divertimento in famiglia, enormi matrimoni, feste in spiaggia 18 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 {\an8}e il concerto afro più folle di tutti. 19 00:01:26,041 --> 00:01:28,333 {\an8}Abbiamo il Detty Dicembre. 20 00:01:29,083 --> 00:01:34,500 Natale a Lagos 21 00:01:35,125 --> 00:01:38,250 Popcorn! Comprate i miei popcorn! 22 00:01:39,208 --> 00:01:42,125 {\an8}Popcorn. 23 00:01:44,208 --> 00:01:45,625 {\an8}Compra un pollo. 24 00:01:46,416 --> 00:01:48,333 {\an8}Tieni quel coso lontano da me. 25 00:01:48,333 --> 00:01:50,416 {\an8}- Non ti piace? - Allontanalo. 26 00:01:50,416 --> 00:01:51,541 {\an8}Fiyin. 27 00:01:52,125 --> 00:01:54,875 {\an8}È solo un pollo. 28 00:01:54,875 --> 00:01:56,583 {\an8}Ma che ti prende? 29 00:02:01,833 --> 00:02:03,750 {\an8}Mamma, te lo immagini? 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,166 {\an8}Cosa ti aspetti? 31 00:02:05,166 --> 00:02:08,208 {\an8}Guidi una decappottabile a Lagos. 32 00:02:08,208 --> 00:02:09,375 {\an8}Ti uccideranno. 33 00:02:09,375 --> 00:02:10,583 {\an8}Mamma, a me piace. 34 00:02:11,916 --> 00:02:14,583 {\an8}È come se tutti facessero shopping nel traffico. 35 00:02:18,500 --> 00:02:19,666 {\an8}Mamma Fiyinn. 36 00:02:20,166 --> 00:02:21,416 {\an8}Dove sei? 37 00:02:21,416 --> 00:02:23,708 {\an8}Se te lo dico, non mi credi. 38 00:02:28,125 --> 00:02:29,958 {\an8}Sì, vieni al negozio. 39 00:02:29,958 --> 00:02:31,500 Sì, vieni al negozio. 40 00:02:31,500 --> 00:02:33,166 Ho tutti i tessuti più recenti. 41 00:02:33,166 --> 00:02:35,333 Quelli appena arrivati. 42 00:02:35,333 --> 00:02:37,000 Ti piaceranno. 43 00:02:37,166 --> 00:02:39,833 Ti piacevano i tessuti svizzeri dell'ultima volta. 44 00:02:39,833 --> 00:02:41,916 Sì, vieni al negozio... 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,083 Signore, ma cosa fa? 46 00:02:45,083 --> 00:02:48,458 Non sa guidare? 47 00:02:48,458 --> 00:02:51,416 Sa chi è la mia signora? Ci occuperemo di lei a Calabar. 48 00:02:51,416 --> 00:02:53,958 Chi sono, Clement? Chi sono? 49 00:02:54,708 --> 00:02:56,833 Hai visto con che auto ti sei scontrato? 50 00:02:56,833 --> 00:02:59,083 Non l'hai vista? Sei cieco? 51 00:02:59,083 --> 00:03:00,416 È una Rolls-Royce. 52 00:03:00,916 --> 00:03:02,375 Signora, è colpa sua. 53 00:03:06,208 --> 00:03:08,416 Gbemisola Odetunde. 54 00:03:10,916 --> 00:03:11,916 Zach Dolo? 55 00:03:12,500 --> 00:03:16,708 Ingegnere capo Zecharia Dolo. 56 00:03:23,250 --> 00:03:24,833 Quindi sei sul suo jet privato? 57 00:03:25,375 --> 00:03:26,458 No! 58 00:03:26,458 --> 00:03:30,541 Chi vuole un volo commerciale quando c'è un jet privato? 59 00:03:30,541 --> 00:03:32,125 Ti piace troppo divertirti. 60 00:03:33,958 --> 00:03:35,958 Potrei abituarmici. 61 00:03:37,041 --> 00:03:38,500 Fiyinn, ti richiamo. 62 00:03:38,916 --> 00:03:40,250 Aspetta. Ti richiamo. 63 00:03:44,208 --> 00:03:45,583 Gbemi la B. 64 00:03:48,583 --> 00:03:53,458 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! Mi sta scappando la gallina. 65 00:03:53,458 --> 00:03:55,208 Qualcuno mi aiuti. 66 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 Occhiali da sole! 67 00:03:59,625 --> 00:04:00,833 Acqua in bottiglia. 68 00:04:02,708 --> 00:04:03,750 Acqua in bottiglia. 69 00:04:21,125 --> 00:04:24,208 {\an8}DIVIETO DI SOSTA 70 00:04:38,833 --> 00:04:40,666 Signora, non può parcheggiare qui. 71 00:04:40,666 --> 00:04:42,083 Agente, come va? 72 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 - Signora, lei... - Come va? 73 00:04:44,625 --> 00:04:45,708 Come va? 74 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 Ivie! 75 00:04:47,916 --> 00:04:49,750 Fifi tesoro! 76 00:04:49,750 --> 00:04:51,958 Oh, mio Dio! 77 00:04:55,875 --> 00:04:58,666 Guardati! Come sei alla moda. 78 00:04:58,666 --> 00:05:01,166 E guarda che pelle! 79 00:05:01,166 --> 00:05:03,791 Sono favolosa ogni giorno, tesoro. 80 00:05:03,791 --> 00:05:05,625 La tua sicurezza è incredibile. 81 00:05:05,625 --> 00:05:08,583 - È la macchina nuova? - Già. 82 00:05:10,916 --> 00:05:13,250 Dove li mettiamo? Nel bagagliaio? 83 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 Laggiù. 84 00:05:19,083 --> 00:05:21,791 E il volo dall'America è atterrato. 85 00:05:21,791 --> 00:05:24,375 - Vado a prenderlo. - Lei è una garanzia. 86 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 È una garanzia. 87 00:05:25,416 --> 00:05:29,125 Mi conosce. Sono esperto del protocollo VIP dell'aeroporto. 88 00:05:29,125 --> 00:05:31,541 Ho assistito io Beyoncé quando è venuta qui. 89 00:05:31,541 --> 00:05:32,541 E con Lupita... 90 00:05:32,541 --> 00:05:33,583 Lo so! 91 00:05:33,583 --> 00:05:36,041 - Anche con Cardi B. - Esattamente. 92 00:05:36,041 --> 00:05:39,583 Mi chiedevo, Cardi B e Queen B? 93 00:05:39,583 --> 00:05:42,666 Fidati di tua cugina, la ragazza con più agganci di Lagos. 94 00:05:42,666 --> 00:05:45,750 Fiyinfoluwa Odetunde. 95 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 La sola e unica. 96 00:05:51,166 --> 00:05:53,583 Cinque minuti a Lagos ed è già il caos. 97 00:05:53,583 --> 00:05:55,625 Non mi interessa quella vita. Figurati. 98 00:05:55,625 --> 00:06:00,166 Sono qui per il sole, il concerto, la festa. 99 00:06:00,166 --> 00:06:01,708 Ma è la città dell'amore. 100 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Dell'amore? 101 00:06:03,458 --> 00:06:05,708 Dei cuori infranti, piuttosto. 102 00:06:05,708 --> 00:06:06,875 Per favore. 103 00:06:06,875 --> 00:06:09,125 Niente stress, solo divertimento. 104 00:06:09,125 --> 00:06:12,291 La tua aura mi suggerisce tristezza. Cosa è successo? 105 00:06:12,291 --> 00:06:13,541 Basta amore? 106 00:06:13,541 --> 00:06:17,166 Pensavo ci avresti rinunciato tu, dopo quello che hai passato. 107 00:06:17,166 --> 00:06:20,750 Al contrario, so chi è l'amore della mia vita. 108 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 - Aspetta. - E glielo dirò questo Natale. 109 00:06:22,916 --> 00:06:24,375 Cosa? E chi è? 110 00:06:25,083 --> 00:06:26,583 - Elo. - Sei fuori? 111 00:06:26,583 --> 00:06:29,000 Sono solo innamorata del mio migliore amico. 112 00:06:29,958 --> 00:06:31,916 È la ricetta per un disastro. 113 00:06:31,916 --> 00:06:34,666 È la più grande fregatura al mondo. 114 00:06:34,666 --> 00:06:35,666 Non funziona mai. 115 00:06:35,666 --> 00:06:38,125 Siamo l'eccezione alla regola, tesoro. 116 00:06:38,125 --> 00:06:43,000 Siamo l'esempio di agàpe e dell'amore romantico. 117 00:06:43,000 --> 00:06:46,208 L'amore magico che arriva una volta nella vita. 118 00:06:46,208 --> 00:06:47,583 Inglese. 119 00:06:47,583 --> 00:06:50,791 Si scriveranno libri sul nostro amore perché... 120 00:06:51,458 --> 00:06:52,666 Lagos! 121 00:06:54,083 --> 00:06:55,375 Ecco il principe. 122 00:06:55,375 --> 00:06:57,750 - Elo! - Oh, mio Dio. 123 00:06:59,041 --> 00:07:00,333 Filo è tornato, tesoro! 124 00:07:00,333 --> 00:07:02,750 Spero abbiate superato quell'infantile... 125 00:07:02,750 --> 00:07:04,208 Cosa? Questa? 126 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 - Fiyin a... - Elo. 127 00:07:10,166 --> 00:07:11,291 Filo. 128 00:07:11,291 --> 00:07:13,666 - Mio Dio. - Andiamo. 129 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Sono pronto per il Natale più folle. 130 00:07:18,750 --> 00:07:21,541 Sarà un dicembre pazzesco. 131 00:07:21,541 --> 00:07:24,375 Detty Dicembre! 132 00:07:34,583 --> 00:07:35,833 Gbems gbems. 133 00:07:37,000 --> 00:07:39,166 - Zach. - Gbems la B. 134 00:07:39,166 --> 00:07:42,041 Zach, sei l'unico che mi chiama così. 135 00:07:42,041 --> 00:07:43,250 Lo so. 136 00:07:43,250 --> 00:07:45,958 Perché sei l'ape che ha punto il mio cuore. 137 00:07:46,458 --> 00:07:51,375 Zach, sei molto malizioso. 138 00:07:51,375 --> 00:07:52,458 Sì. 139 00:07:52,458 --> 00:07:53,708 E anche sdolcinato. 140 00:07:53,708 --> 00:07:57,000 Ma sono state quelle battute sdolcinate a farti innamorare. 141 00:07:58,166 --> 00:08:03,833 Aspetta, la gente in città non parla del tuo terzo divorzio? 142 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 Quindi mi tieni d'occhio. 143 00:08:07,916 --> 00:08:11,000 Significa che sei ancora innamorata di me. 144 00:08:11,000 --> 00:08:12,291 Non esagerare. 145 00:08:12,291 --> 00:08:13,958 - Mi ami ancora. - No, Zach. 146 00:08:16,041 --> 00:08:17,250 Ho un amico. 147 00:08:18,541 --> 00:08:22,208 Gli amici vanno bene. Io ho un sacco di amici. 148 00:08:22,916 --> 00:08:24,291 - Zach. - Sì? 149 00:08:24,750 --> 00:08:26,750 È un amico maschio. 150 00:08:26,750 --> 00:08:28,583 - Ok. - Sì. 151 00:08:29,333 --> 00:08:30,500 Gbemi. 152 00:08:30,500 --> 00:08:33,250 Da quanti anni sei vedova? 153 00:08:34,291 --> 00:08:38,166 Forse 20 e non ti sei risposata. 154 00:08:38,166 --> 00:08:39,708 Chi è ora che tiene d'occhio? 155 00:08:39,708 --> 00:08:42,125 Certo che lo faccio. 156 00:08:42,125 --> 00:08:46,625 Perché sei tu che sei scappata e continui a scappare. 157 00:08:47,458 --> 00:08:48,416 - Io? - Cosa... 158 00:08:49,958 --> 00:08:51,041 Ho fatto un casino. 159 00:08:51,041 --> 00:08:55,333 So che è stata colpa mia, ma quest'uomo di cui parli... 160 00:08:55,333 --> 00:08:57,791 Non vedo un anello al dito. 161 00:08:57,791 --> 00:08:59,666 - Gbemi. - Zach. 162 00:08:59,666 --> 00:09:01,416 Non può fare sul serio. 163 00:09:05,833 --> 00:09:06,875 Cosa stai dicendo? 164 00:09:06,875 --> 00:09:08,375 Sai come dite voi donne. 165 00:09:08,375 --> 00:09:10,250 Mettimi un anello al dito. 166 00:09:12,250 --> 00:09:13,166 Bene. 167 00:09:13,875 --> 00:09:15,375 - Zach. - Il mio mondo. 168 00:09:15,375 --> 00:09:16,666 Lasciami in pace. 169 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 Non ti lascerò. 170 00:09:18,291 --> 00:09:19,458 Lasciami in pace. 171 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 - Non lo farò. - Ora sono felice. 172 00:09:21,458 --> 00:09:22,958 Lo so, ma lascia che ti ami. 173 00:09:22,958 --> 00:09:24,791 - Cosa? - Lascia che ti ami. 174 00:09:24,791 --> 00:09:26,291 Ecco cosa... 175 00:09:28,541 --> 00:09:30,666 Lasciami, Zach. 176 00:09:30,666 --> 00:09:32,416 No, non ti lascerò. 177 00:09:36,500 --> 00:09:38,416 Sembra che Gbemi sia molto ambita. 178 00:09:38,416 --> 00:09:39,916 Non si è risposata, è bello. 179 00:09:39,916 --> 00:09:42,125 Spezza cuori qua e là. 180 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 - La mia mentore. - Non ti serve. 181 00:09:43,958 --> 00:09:46,458 Sei una professionista nello spezzare i cuori. 182 00:09:46,458 --> 00:09:49,041 Si gioca così. O spezzi o vieni spezzata. 183 00:09:49,041 --> 00:09:51,250 - Cuore di ghiaccio. - Ivie. 184 00:09:52,000 --> 00:09:54,416 Se non ti lasci amare, resterai sola. 185 00:09:54,416 --> 00:09:55,750 E che c'è di male? 186 00:09:55,750 --> 00:09:59,791 Hai visto le statistiche sulle donne non sposate tra i 40 e i 50? 187 00:10:00,375 --> 00:10:01,458 Aumentano, tesoro. 188 00:10:01,458 --> 00:10:03,458 Il matrimonio può essere bello, Ivie. 189 00:10:04,291 --> 00:10:07,541 Voglio ciò che avevano i miei genitori prima che... 190 00:10:08,125 --> 00:10:09,166 mio padre morisse. 191 00:10:11,666 --> 00:10:12,833 Erano grandi amici, 192 00:10:13,875 --> 00:10:15,375 il vero amore uno dell'altra. 193 00:10:19,541 --> 00:10:22,750 A proposito di matrimonio, ho delle novità. 194 00:10:24,791 --> 00:10:26,333 Santo cielo, cos'è? 195 00:10:26,333 --> 00:10:29,250 Elo, sta succedendo davvero? 196 00:10:29,250 --> 00:10:32,208 Elo, è stupendo. Dev'essere costato una fortuna. 197 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 È proprio quello che vorrebbe Yagazie. 198 00:10:38,625 --> 00:10:41,083 - Yaga cosa? - Cristo, Fiyinn, ci hai quasi uccisi. 199 00:10:41,083 --> 00:10:43,458 Non hai mai detto che uscivi con qualcuno 200 00:10:43,458 --> 00:10:45,166 seriamente da volerti fidanzare. 201 00:10:45,166 --> 00:10:46,208 Respira, Fiyinn. 202 00:10:46,208 --> 00:10:49,375 Usciamo insieme da otto mesi, ma la conosco da qualche anno. 203 00:10:49,375 --> 00:10:50,791 Otto mesi? 204 00:10:53,166 --> 00:10:55,000 Elo! 205 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 Vieni qui. 206 00:10:57,958 --> 00:11:00,083 Agatha, tuo figlio è tornato. 207 00:11:03,750 --> 00:11:05,041 Agatha. 208 00:11:05,833 --> 00:11:07,916 Agatha, tuo figlio è a casa. 209 00:11:09,125 --> 00:11:12,375 Grazie mille 210 00:11:15,375 --> 00:11:17,750 - Sono a casa. - Il mio bambino. 211 00:11:20,291 --> 00:11:21,958 - Come stai? - Bene. 212 00:11:21,958 --> 00:11:24,000 - E il viaggio? - È stato lungo. 213 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 - Capisco. - Perché non ha detto niente? 214 00:11:26,000 --> 00:11:27,291 Otto mesi? 215 00:11:28,041 --> 00:11:29,375 Ma che cavolo! 216 00:11:29,375 --> 00:11:31,958 Elozonam, guarda che bicipiti e che petto. 217 00:11:31,958 --> 00:11:33,291 Sei molto virile ora. 218 00:11:33,291 --> 00:11:34,416 Mi alleno. 219 00:11:34,416 --> 00:11:36,416 Ti alleni? 220 00:11:38,416 --> 00:11:41,625 Dato che ora sei a casa, mi allenerò con te ogni giorno. 221 00:11:41,750 --> 00:11:42,791 Ok. 222 00:11:42,791 --> 00:11:44,416 Mamma! 223 00:11:44,416 --> 00:11:47,291 Fiyinn! La mia bambina. 224 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 Come stai? 225 00:11:49,416 --> 00:11:50,791 Figlio mio. 226 00:11:51,500 --> 00:11:52,875 Mio caro figlio. 227 00:11:54,208 --> 00:11:55,500 Il mio fantastico figlio. 228 00:11:56,333 --> 00:11:57,500 L'orgoglio della mamma. 229 00:11:58,958 --> 00:12:00,166 Bentornato. 230 00:12:00,166 --> 00:12:01,541 Grazie, mamma. 231 00:12:02,125 --> 00:12:03,208 Di niente. 232 00:12:07,708 --> 00:12:08,708 È successo davvero? 233 00:12:08,708 --> 00:12:10,541 Pensavo volesse chiederlo a te. 234 00:12:10,541 --> 00:12:11,541 Ho pensato: "Wow! 235 00:12:12,125 --> 00:12:13,750 Almeno siamo in due". 236 00:12:13,750 --> 00:12:15,125 Chi diavolo è Yagazie? 237 00:12:15,750 --> 00:12:17,333 Controllo Instagram. 238 00:12:18,041 --> 00:12:19,500 Togliti di mezzo! 239 00:12:21,166 --> 00:12:22,208 Tua madre! 240 00:12:25,541 --> 00:12:27,916 - Che c'è? - È super perfetta. 241 00:12:27,916 --> 00:12:29,583 Fammi vedere! 242 00:12:29,583 --> 00:12:31,375 Guarda la strada. 243 00:12:31,916 --> 00:12:33,541 Senti, non importa. 244 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 Otto mesi? 245 00:12:35,416 --> 00:12:36,500 Un amore segreto. 246 00:12:37,708 --> 00:12:39,541 Non le chiederà di sposarlo. 247 00:12:39,541 --> 00:12:40,625 Impossibile. 248 00:12:41,375 --> 00:12:43,291 I suoi non la conoscono nemmeno. 249 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 Giusto? 250 00:12:46,208 --> 00:12:47,916 Nonso me l'avrebbe detto, no? 251 00:12:50,333 --> 00:12:51,958 Senti, Elo ne ha passate tante. 252 00:12:51,958 --> 00:12:53,541 È solo confuso. 253 00:12:54,250 --> 00:12:56,666 È l'amore della mia vita e me lo riprenderò. 254 00:12:56,666 --> 00:12:59,416 - Fiyinn, è... - Se non combatti per il tuo amore, 255 00:12:59,416 --> 00:13:02,458 - che amore è? - Che amore è? 256 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Touché. 257 00:13:05,333 --> 00:13:08,500 Credo che ci servirà un autista perché come guidi ora 258 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 non va bene. 259 00:13:10,625 --> 00:13:12,333 Digli di portarla stasera. 260 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 È l'operazione Distruggi la relazione di Elo? 261 00:13:15,333 --> 00:13:16,833 È in pieno svolgimento. 262 00:13:52,750 --> 00:13:53,833 Sta bruciando. 263 00:13:57,708 --> 00:13:58,916 Ladi, sta bruciando. 264 00:14:01,458 --> 00:14:02,416 Ladi. 265 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 Cavolo. 266 00:14:08,625 --> 00:14:10,416 Il sole è molto caldo oggi, 267 00:14:11,708 --> 00:14:13,291 e c'è molto traffico. 268 00:14:16,458 --> 00:14:17,583 Spero che sia fredda. 269 00:14:17,583 --> 00:14:19,375 Non importa se la bevi o no. 270 00:14:19,375 --> 00:14:21,583 Mi dai l'acqua calda con questo sole? 271 00:14:21,583 --> 00:14:23,166 Che tipo, Ladi. 272 00:14:36,375 --> 00:14:37,625 Allora... 273 00:14:40,000 --> 00:14:43,500 Vuoi ricambiare adesso o vuoi ancora fare la difficile? 274 00:14:47,166 --> 00:14:49,750 Dai. Vai. Non sei venuto per fare una consegna? 275 00:14:51,125 --> 00:14:52,916 Non eri attenta, 276 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 guardavi me e hai quasi bruciato il cibo. 277 00:14:55,291 --> 00:14:56,250 Vattene. 278 00:14:56,250 --> 00:14:57,416 Mi stai cacciando? 279 00:14:57,541 --> 00:14:58,750 - Vai! - Vado? 280 00:15:00,750 --> 00:15:01,916 Dai, vai. 281 00:15:02,041 --> 00:15:04,041 - Il campanello ti ha salvata. - Vai. 282 00:15:07,750 --> 00:15:09,708 Se non vuoi venire a pranzo con me, 283 00:15:09,708 --> 00:15:12,916 almeno vieni stasera alla mia festa di compleanno. 284 00:15:12,916 --> 00:15:16,208 E prima di dirmi di no, lascia che ti dica una cosa. 285 00:15:16,916 --> 00:15:18,166 James, 286 00:15:18,166 --> 00:15:19,458 Bukky, 287 00:15:19,458 --> 00:15:21,500 Evelyn, Chiamaka. 288 00:15:21,500 --> 00:15:22,916 Ci saranno tutti. 289 00:15:23,916 --> 00:15:25,416 È una rimpatriata. 290 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 - Davvero? - Sì. 291 00:15:28,750 --> 00:15:31,041 Quanto tempo è passato? 35 anni? 292 00:15:31,041 --> 00:15:33,583 Trentanove. Cerchi di toglierti gli anni? 293 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 È la Rolls-Royce del compagno di tua madre? 294 00:15:51,833 --> 00:15:54,541 Quello è il compagno di mia madre. 295 00:15:55,541 --> 00:15:57,041 Vivi la tua vita. 296 00:15:57,041 --> 00:15:58,625 È quello che meritano. 297 00:15:58,625 --> 00:16:01,416 - Un po' di dramma, di competizione. - Sei pazza. 298 00:16:01,416 --> 00:16:03,458 Sai che non dovevi lasciarmi a casa. 299 00:16:04,041 --> 00:16:06,375 Come facevo a sapere dove venire a prenderti? 300 00:16:06,375 --> 00:16:08,458 Zach, sei implacabile. 301 00:16:08,458 --> 00:16:11,416 Certo. Per questo sono miliardario. 302 00:16:13,041 --> 00:16:15,791 Perché non accetto mai un no come risposta. 303 00:16:16,416 --> 00:16:18,666 Beh, dovrai accettare il mio no. 304 00:16:19,416 --> 00:16:20,250 Perché? 305 00:16:21,708 --> 00:16:23,166 È lui il mio amico. 306 00:16:27,333 --> 00:16:28,250 Quel ragazzetto? 307 00:16:32,166 --> 00:16:33,208 Non è male. 308 00:16:33,750 --> 00:16:34,916 Sembra a posto. 309 00:16:37,375 --> 00:16:39,125 Ora sono ancora più elettrizzato. 310 00:16:39,916 --> 00:16:42,000 - Perché? - Perché amo la competizione. 311 00:16:42,666 --> 00:16:44,916 Oddio, Zach! Ci vediamo. 312 00:16:45,875 --> 00:16:47,166 Questo ragazzetto, vero? 313 00:16:47,166 --> 00:16:49,708 - Sì. - È lui che ti fa tremare, vero? 314 00:16:50,541 --> 00:16:52,208 Ivie. 315 00:16:52,208 --> 00:16:54,041 Che bello vederti, zia. 316 00:16:55,375 --> 00:16:57,208 Mi servono tutti i dettagli. 317 00:16:57,208 --> 00:17:01,791 Chi è questo sugar daddy al cioccolato? 318 00:17:01,791 --> 00:17:04,458 Sono stata io a chiedergli di aprire il cancello. 319 00:17:04,458 --> 00:17:06,041 Ladi, stai zitta! 320 00:17:06,041 --> 00:17:08,416 Tonye, aspetti da tanto? 321 00:17:08,416 --> 00:17:11,916 Niente affatto. Sono arrivato giusto in tempo per vedere questo. 322 00:17:14,958 --> 00:17:18,291 Amore mio, questo è per te. 323 00:17:18,291 --> 00:17:20,666 Andiamo. Mi hai portato il mio preferito. 324 00:17:20,666 --> 00:17:23,750 Non verrò mai a mani vuote. 325 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 - Stai benissimo. - Grazie. 326 00:17:32,541 --> 00:17:33,875 Che caldo. 327 00:17:37,333 --> 00:17:40,541 Allora, l'hai noleggiato tu? 328 00:17:41,083 --> 00:17:43,083 Beh, è un vecchio amico. 329 00:17:43,083 --> 00:17:45,458 - Un vecchio amico? - L'ho rivisto oggi. 330 00:17:47,083 --> 00:17:49,000 L'hai rivisto oggi all'aeroporto? 331 00:17:50,250 --> 00:17:52,958 Elozonam, c'è una consegna per te. 332 00:17:52,958 --> 00:17:55,083 Elo sta già facendo ordini. 333 00:17:55,083 --> 00:17:57,375 È arrivato a Lagos oggi. 334 00:17:58,000 --> 00:17:59,083 Buon Natale, signore. 335 00:17:59,708 --> 00:18:00,958 - Anche a lei. - Grazie. 336 00:18:00,958 --> 00:18:02,083 D'accordo. 337 00:18:08,291 --> 00:18:10,083 - Un attimo. - Grazie. 338 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 È una sorpresa. 339 00:18:14,541 --> 00:18:16,291 Dice che è una sorpresa. 340 00:18:17,583 --> 00:18:18,541 Per lei. 341 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Signore. 342 00:18:20,125 --> 00:18:22,125 - Tutti per me? - Buon Natale. 343 00:18:22,625 --> 00:18:24,458 Il mio dicembre andrà bene. 344 00:18:25,666 --> 00:18:27,125 Grazie. 345 00:18:33,000 --> 00:18:35,416 - Cos'è? - Non rovinare la sorpresa. 346 00:18:37,041 --> 00:18:38,958 Mamma, papà... 347 00:18:40,625 --> 00:18:42,333 Voglio invitare una persona a cena. 348 00:18:43,916 --> 00:18:44,833 Chi? 349 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 Un'amica? 350 00:18:49,666 --> 00:18:51,375 Un po' più di un'amica. 351 00:18:52,458 --> 00:18:53,750 È la mia ragazza. 352 00:18:54,958 --> 00:18:56,083 Le farò la proposta. 353 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Cose belle, cose belle 354 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 Sono arrivate cose belle 355 00:19:00,583 --> 00:19:02,833 Cose belle, cose belle 356 00:19:02,833 --> 00:19:05,083 Le cose belle sono ciò che cerchiamo 357 00:19:05,083 --> 00:19:07,458 Sono arrivate cose belle 358 00:19:07,458 --> 00:19:08,708 La proposta? 359 00:19:08,708 --> 00:19:10,000 Mamma, la adorerai. 360 00:19:10,000 --> 00:19:12,833 E voglio farvi conoscere lei e sua sorella. 361 00:19:12,833 --> 00:19:15,083 Cose belle, cose belle 362 00:19:15,083 --> 00:19:17,000 Le cose belle sono ciò che cerchiamo 363 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Cose belle, cose belle 364 00:19:19,000 --> 00:19:20,875 Sono ciò che cerchiamo 365 00:19:20,875 --> 00:19:22,708 Cose belle, cose belle 366 00:19:22,708 --> 00:19:24,791 Sono arrivate cose belle 367 00:20:04,666 --> 00:20:05,666 Dove sono? 368 00:20:05,666 --> 00:20:08,541 Ti perderai tutto. Smettila di preoccuparti per un uomo. 369 00:20:08,541 --> 00:20:09,666 Non è uno qualsiasi. 370 00:20:10,333 --> 00:20:11,166 È Elo. 371 00:20:11,166 --> 00:20:13,125 Neanche Elo può competere con queste. 372 00:20:13,125 --> 00:20:15,833 Ho una festa in bocca. 373 00:20:15,833 --> 00:20:17,541 Oddio. Mi dispiace. 374 00:20:17,541 --> 00:20:18,541 Non... 375 00:20:21,083 --> 00:20:22,166 Fiyinn. 376 00:20:23,541 --> 00:20:24,541 Nasir. 377 00:20:24,541 --> 00:20:25,583 Nasir Sanusi. 378 00:20:29,541 --> 00:20:30,541 Tesoro? 379 00:20:30,541 --> 00:20:33,333 Chiedo scusa. Vi presento la mia ragazza, Aisha. 380 00:20:33,833 --> 00:20:36,916 Aisha, ti presento Fiyinn e... 381 00:20:36,916 --> 00:20:38,583 Sono Ivie, sua cugina. 382 00:20:39,375 --> 00:20:40,958 Sei la famosa Ivie. 383 00:20:42,166 --> 00:20:44,708 Tesoro, ho bisogno di un drink. 384 00:20:47,208 --> 00:20:48,750 Passate una bella serata. 385 00:20:54,583 --> 00:20:55,875 Fiyin la Dominatrice? 386 00:20:55,875 --> 00:20:57,291 Sei ancora viva? 387 00:20:57,791 --> 00:20:59,458 Non l'avevo più visto. 388 00:21:00,416 --> 00:21:01,458 È dura. 389 00:21:02,208 --> 00:21:03,500 Portava un anello? 390 00:21:03,500 --> 00:21:06,458 Chi? Aisha? Non lo so. Non ho guardato. 391 00:21:06,458 --> 00:21:07,666 Cinque anni. 392 00:21:07,666 --> 00:21:11,208 Mi lascia dopo cinque anni e volta pagina prima di me? 393 00:21:11,208 --> 00:21:12,625 - Lo ami ancora? - No. 394 00:21:14,291 --> 00:21:15,541 Non lo so. 395 00:21:15,541 --> 00:21:18,000 No, in realtà lo so. Non lo amo. 396 00:21:18,000 --> 00:21:19,375 Sono innamorata di Elo. 397 00:21:19,375 --> 00:21:20,500 Fiyin! 398 00:21:32,333 --> 00:21:35,041 Yagazie, sei ancora più bella di persona. 399 00:21:36,333 --> 00:21:37,458 Grazie. 400 00:21:37,458 --> 00:21:39,708 Abbiamo sentito tanto parlare di te. 401 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 Siete molto belle. 402 00:21:45,750 --> 00:21:47,458 Elo dice che siete carine, 403 00:21:47,458 --> 00:21:50,625 ma credo che abbia sottovalutato quanto siete amichevoli. 404 00:21:53,875 --> 00:21:57,333 Sì. Siamo davvero felici di conoscerti. 405 00:22:00,291 --> 00:22:02,708 Yagazie, come vi siete conosciuti? 406 00:22:02,708 --> 00:22:05,083 Cosa trovi attraente in quella testona? 407 00:22:05,625 --> 00:22:06,875 Aspetta, cosa fai? 408 00:22:06,875 --> 00:22:08,500 Sono un sacco di domande. 409 00:22:08,500 --> 00:22:09,875 Comincio dall'ultima. 410 00:22:09,875 --> 00:22:11,333 Sono un'epidemiologa. 411 00:22:12,125 --> 00:22:13,333 Un'epidiologa? 412 00:22:13,333 --> 00:22:15,000 Epidemiologa. 413 00:22:16,708 --> 00:22:18,500 Studio l'epidemia delle malattie. 414 00:22:18,500 --> 00:22:19,583 È modesta. 415 00:22:19,583 --> 00:22:22,875 Ha lavorato con il team che ha portato il primo vaccino 416 00:22:22,875 --> 00:22:24,291 in Africa nella pandemia. 417 00:22:24,291 --> 00:22:26,458 È una vera eroina. 418 00:22:26,458 --> 00:22:27,750 Smettila. 419 00:22:29,833 --> 00:22:33,875 Fiyin epidemiologa, uno. Fiyin, zero. 420 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Buonasera, signora. 421 00:22:46,250 --> 00:22:47,208 Buonasera. 422 00:22:48,125 --> 00:22:49,541 Buona serata. 423 00:22:50,083 --> 00:22:51,208 Grazie. 424 00:23:45,625 --> 00:23:47,000 - Come stai? - Bene. 425 00:24:04,875 --> 00:24:06,666 Ehi! Gbemisco? 426 00:24:06,666 --> 00:24:07,875 Tejo. 427 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 - Sei tu? - Sì, sono io. 428 00:24:12,083 --> 00:24:13,583 Ma indovina chi altro c'è. 429 00:24:13,583 --> 00:24:17,041 - Chi? - Bukky, Chiamaka. 430 00:24:17,041 --> 00:24:18,791 - Davvero? - Loveth. 431 00:24:18,791 --> 00:24:21,083 C'è anche Loveth? 432 00:24:21,083 --> 00:24:22,875 Ragazze. Guardate chi ho trovato. 433 00:24:26,458 --> 00:24:27,916 Gbemisco! 434 00:24:30,500 --> 00:24:31,458 Gbemi. 435 00:24:32,333 --> 00:24:34,291 - Bukky. - Oddio. 436 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 - Bukky. - Gbemi. 437 00:24:36,125 --> 00:24:39,375 Sei rimasta identica. Non sei cambiata. 438 00:24:39,375 --> 00:24:40,750 - Esatto. - Te lo dico io. 439 00:24:41,250 --> 00:24:42,875 Sei stupenda. 440 00:24:43,916 --> 00:24:45,625 O ti sei unita alla lega? 441 00:24:45,625 --> 00:24:47,666 - Loveth. - Che c'è? 442 00:24:47,666 --> 00:24:51,166 - Quale lega? - La lega dei clienti del dottor Onukwu. 443 00:24:51,166 --> 00:24:53,208 No, per favore. 444 00:24:53,875 --> 00:24:54,916 Non darle retta. 445 00:24:54,916 --> 00:24:57,000 Pensa che tutte facciano il lifting. 446 00:24:57,000 --> 00:24:59,416 Lifting facciale, botox, addominoplastica. 447 00:24:59,416 --> 00:25:01,750 Io ne vado molto fiera, 448 00:25:01,750 --> 00:25:04,750 a differenza di chi ha alzato le ragazze qui 449 00:25:04,750 --> 00:25:06,208 e dice che è la palestra. 450 00:25:06,708 --> 00:25:07,916 Loveth! 451 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Che c'è? 452 00:25:08,916 --> 00:25:10,458 E sei ancora una canaglia. 453 00:25:10,458 --> 00:25:12,291 Signore e signori! 454 00:25:12,291 --> 00:25:14,041 Non cambierai mai. 455 00:25:15,583 --> 00:25:21,375 Tanti auguri a te Tanti auguri a te 456 00:25:21,375 --> 00:25:24,750 Tanti auguri, tanti auguri 457 00:25:24,750 --> 00:25:34,166 Tanti auguri a te 458 00:25:34,166 --> 00:25:39,666 Tanti auguri, tanti auguri 459 00:25:39,666 --> 00:25:44,041 Tanti auguri 460 00:25:44,041 --> 00:25:49,250 A te 461 00:25:59,166 --> 00:26:00,250 Ti rendi conto? 462 00:26:00,250 --> 00:26:03,291 Solo Zach poteva avere un pavone alla sua festa. 463 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 E degli angeli neri. 464 00:26:04,583 --> 00:26:06,791 - E danzatrici del ventre. - Esatto. 465 00:26:06,791 --> 00:26:08,250 Salve, signore. 466 00:26:08,250 --> 00:26:12,125 Posso prendere in prestito la mia Gbemi da questa congrega di streghe? 467 00:26:12,708 --> 00:26:14,333 - Ma dai! - Congrega di streghe? 468 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 Proprio streghe. 469 00:26:16,041 --> 00:26:18,916 - Assurdo. Ti rendi conto? - Ci ha chiamato streghe? 470 00:26:19,583 --> 00:26:22,083 Hai visto che ridono come streghe? 471 00:26:22,791 --> 00:26:24,458 Godendosi i miei soldi. 472 00:26:27,708 --> 00:26:30,208 Uno, due, tre, via 473 00:26:30,916 --> 00:26:35,375 Un seno floscio è calato Ciò che è penetrato è entrato... 474 00:26:35,375 --> 00:26:38,208 - Elo, ti ricordi? - Certo che mi ricordo. 475 00:26:38,208 --> 00:26:39,916 Al tuo 13° compleanno. 476 00:26:40,625 --> 00:26:44,833 Piccola, piccola continua Tutti i ragazzi sono pazzi 477 00:26:44,833 --> 00:26:49,583 E ne vogliono un po' Lei continua 478 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 - Si muove molto - Oh, sì 479 00:26:52,291 --> 00:26:54,583 - È una ragazza complicata - Oh, sì 480 00:26:54,583 --> 00:26:57,208 - Non è una tipa diretta - Oh, sì 481 00:26:57,208 --> 00:26:59,416 - Lo dirò a mia madre - Oh, sì 482 00:26:59,416 --> 00:27:02,000 - E lo dirò a mio padre - Oh, sì 483 00:27:02,000 --> 00:27:03,541 E dirò loro che... 484 00:27:10,208 --> 00:27:14,375 Prostituta, prostituta... 485 00:27:20,000 --> 00:27:21,458 Baby, baby 486 00:27:59,958 --> 00:28:02,875 - Assurdo che lo ricordi ancora. - Sono passati 15 anni. 487 00:28:03,250 --> 00:28:05,291 Non ballavo così da tanto tempo. 488 00:28:05,291 --> 00:28:06,333 Lo so. 489 00:28:06,333 --> 00:28:08,666 Ma te lo meriti, quindi conceditelo. 490 00:28:16,291 --> 00:28:17,333 Bene. 491 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 Devo fare pipì. 492 00:28:20,541 --> 00:28:23,958 Voi due innamoratevi mentre sono via. 493 00:28:26,416 --> 00:28:27,541 Per favore. 494 00:28:39,791 --> 00:28:42,083 Perché non ha mai funzionato tra voi? 495 00:28:44,208 --> 00:28:45,291 Te l'ha detto lui? 496 00:28:46,041 --> 00:28:47,291 Ci diciamo tutto. 497 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 Lo vedo. 498 00:28:51,416 --> 00:28:53,750 Il tempismo non sembrava mai giusto. 499 00:28:54,916 --> 00:28:57,458 Elo parla di te da quando lo conosco. 500 00:28:58,708 --> 00:29:00,583 È chiaro che tiene molto a te. 501 00:29:01,333 --> 00:29:04,166 E sembra che sia pazzo di te. 502 00:29:12,666 --> 00:29:16,041 Allora, come va la relazione a distanza? 503 00:29:16,666 --> 00:29:19,166 Siamo stati distanti solo tre mesi. 504 00:29:19,166 --> 00:29:21,583 Sono tornata a Lagos tre mesi fa. 505 00:29:21,583 --> 00:29:25,375 Ho appena ottenuto il dottorato alla Johns Hopkins. 506 00:29:25,375 --> 00:29:27,333 Quindi ci andrò tra qualche mese. 507 00:29:27,333 --> 00:29:28,958 Quella Johns Hopkins? 508 00:29:28,958 --> 00:29:30,291 Ce n'è solo una. 509 00:29:31,041 --> 00:29:34,375 Davvero notevole. 510 00:29:36,166 --> 00:29:39,166 Con Elo parlavamo di farlo tornare a Baltimora con me. 511 00:29:39,166 --> 00:29:41,500 Tanto lavora quasi sempre da remoto. 512 00:29:43,125 --> 00:29:46,666 Yagazie, mi hai ufficialmente portato via il mio migliore amico, vero? 513 00:29:47,333 --> 00:29:49,041 Spero potremo esserlo anche noi. 514 00:29:50,833 --> 00:29:52,875 Elo ne sarebbe felice. 515 00:29:53,375 --> 00:29:54,625 Sì. 516 00:30:03,291 --> 00:30:05,458 Fratello, qualcosa di forte. 517 00:30:09,041 --> 00:30:10,708 Sei stato grande lassù. 518 00:30:12,416 --> 00:30:13,458 Grazie. 519 00:30:16,625 --> 00:30:18,916 Allora, da dove sei tornata? 520 00:30:19,958 --> 00:30:21,833 - Sei americana? - Sbagliato. 521 00:30:21,833 --> 00:30:23,791 Inglese, britannica. 522 00:30:23,791 --> 00:30:25,083 Ora lo sento. 523 00:30:25,083 --> 00:30:26,208 Adoro Londra. 524 00:30:26,208 --> 00:30:27,833 - Ci sei stato? - No. 525 00:30:28,416 --> 00:30:31,000 Ma avevo uno zio che viveva lì. 526 00:30:31,750 --> 00:30:33,541 Lo chiamavamo "Papà Londra". 527 00:30:34,083 --> 00:30:35,166 Certo. 528 00:30:35,916 --> 00:30:37,250 Era un musicista. 529 00:30:37,250 --> 00:30:38,958 Un chitarrista fantastico. 530 00:30:39,583 --> 00:30:41,666 - Ti ha insegnato lui a suonare? - Sì. 531 00:30:42,541 --> 00:30:45,291 E ha suonato per persone molto famose, 532 00:30:45,291 --> 00:30:47,583 - tipo Elton John. - Elton John? 533 00:30:47,583 --> 00:30:48,833 Elton John. 534 00:30:48,833 --> 00:30:50,291 - I Beatles. - I Beatles? 535 00:30:50,291 --> 00:30:51,375 - Lo giuro. - Davvero? 536 00:30:51,375 --> 00:30:52,875 Sei sicuro? 537 00:30:53,916 --> 00:30:57,083 In realtà, Papà Londra era bravo a scherzare 538 00:30:57,083 --> 00:31:00,583 quanto a suonare la chitarra, quindi non lo so. 539 00:31:00,583 --> 00:31:03,666 Diamolo per buono. È una storia fantastica. 540 00:31:03,666 --> 00:31:04,708 Mi ha ispirato. 541 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Il mio sogno... 542 00:31:08,333 --> 00:31:11,708 Il mio sogno è viaggiare per il mondo con i migliori musicisti. 543 00:31:12,500 --> 00:31:14,458 Se solo potessi suonare 544 00:31:14,458 --> 00:31:16,291 per Beyoncé una volta. 545 00:31:17,041 --> 00:31:18,041 Una volta. 546 00:31:18,041 --> 00:31:21,958 Visto come hai suonato stasera, è solo questione di tempo. 547 00:31:25,083 --> 00:31:26,083 Mi piaci. 548 00:31:28,416 --> 00:31:29,333 Ivie. 549 00:31:30,500 --> 00:31:31,416 Ajani. 550 00:31:39,250 --> 00:31:40,708 Guarda che bell'abito. 551 00:31:41,541 --> 00:31:42,500 L'abito rosso. 552 00:31:42,500 --> 00:31:46,666 Quando sei uscita di casa stasera, avevi una sola intenzione. 553 00:31:46,666 --> 00:31:50,958 No, sono venuta qui per augurare al mio amico... 554 00:31:50,958 --> 00:31:52,125 Amico d'infanzia? 555 00:31:52,625 --> 00:31:53,541 Sì. 556 00:31:53,541 --> 00:31:56,375 È così che mi vedi? L'uomo che ti ha quasi sposata. 557 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 È stato un milione di anni fa, Zach. 558 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 Un milione di anni e quattro proposte, e ancora rifiuti, Gbemisola. 559 00:32:06,000 --> 00:32:11,583 Chiedermi di sposarti dopo ogni divorzio non aiuta, Zach. 560 00:32:12,875 --> 00:32:14,083 Quei matrimoni... 561 00:32:15,833 --> 00:32:18,083 Erano tutti dei rimpiazzi. 562 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Gbemisola, 563 00:32:21,375 --> 00:32:23,833 tu sei quella giusta. 564 00:32:28,541 --> 00:32:29,583 Zach. 565 00:32:30,750 --> 00:32:31,833 Zach. 566 00:32:43,041 --> 00:32:44,875 Continuerò a chiederti di sposarmi. 567 00:32:46,625 --> 00:32:49,833 Continuerò a chiederti di sposarmi finché non dirai di sì. 568 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 Continuerò a chiedertelo ovunque. 569 00:33:15,750 --> 00:33:16,666 Zach. 570 00:33:18,875 --> 00:33:20,041 Gbemisola. 571 00:33:20,625 --> 00:33:21,666 Ti amo. 572 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 Ti amerò sempre. 573 00:33:29,750 --> 00:33:31,166 Devo andare. 574 00:33:31,166 --> 00:33:32,625 Aspetta, no. Gbem... 575 00:33:33,125 --> 00:33:34,208 Gbemisola. 576 00:33:34,875 --> 00:33:36,041 Aspetta. 577 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Elozonam. 578 00:34:41,291 --> 00:34:42,750 Che fai? 579 00:34:43,583 --> 00:34:46,291 Papà, ti prego, ne abbiamo bisogno. 580 00:34:51,666 --> 00:34:53,041 Ne è passato di tempo. 581 00:34:53,583 --> 00:34:56,375 Lo so, ma potrebbe essere l'inizio. 582 00:35:30,541 --> 00:35:32,166 Cosa cavolo sta succedendo? 583 00:35:38,791 --> 00:35:40,125 Come ti permetti? 584 00:35:41,833 --> 00:35:44,541 Come ti permetti? Cosa credi di fare? 585 00:35:44,541 --> 00:35:45,791 Mamma, ti prego. 586 00:35:45,791 --> 00:35:47,791 Togliete tutto. 587 00:35:47,791 --> 00:35:49,375 Tirate tutto giù! 588 00:35:49,375 --> 00:35:52,250 Togliete! Togliete tutto! 589 00:35:52,250 --> 00:35:53,416 Togliete tutto! 590 00:35:55,208 --> 00:35:56,291 Nonso. 591 00:35:56,291 --> 00:35:57,375 Per favore. 592 00:35:57,375 --> 00:35:59,041 Invece di... Anche tu. 593 00:36:00,583 --> 00:36:01,875 Ti sei unito a lui. 594 00:36:04,666 --> 00:36:06,250 Vuoi uccidermi? 595 00:36:12,666 --> 00:36:14,125 Perdonami. 596 00:36:16,208 --> 00:36:17,500 Vieni qui. 597 00:36:20,333 --> 00:36:21,375 Non... 598 00:36:23,458 --> 00:36:24,875 Non volevo ferirla. 599 00:36:39,833 --> 00:36:41,875 Ero così a disagio. 600 00:36:41,875 --> 00:36:44,083 Sono migliori amici dall'infanzia. 601 00:36:44,083 --> 00:36:45,416 È un gran casino. 602 00:36:46,541 --> 00:36:48,791 Il mio uomo non può avere un'amica donna, 603 00:36:48,791 --> 00:36:50,208 figuriamoci "migliore". 604 00:36:50,208 --> 00:36:51,708 Che comportamento tossico. 605 00:36:51,708 --> 00:36:54,500 Certo, tossico, ma nessun casino. 606 00:36:55,000 --> 00:36:58,791 Comunque, è lui che dovrebbe preoccuparsi che qualcun altro ti prenda. 607 00:36:58,791 --> 00:37:01,166 Hai dimenticato di chi sei figlia? 608 00:37:01,750 --> 00:37:03,666 Sorella di Caroline Okoro. 609 00:37:05,458 --> 00:37:08,875 Figlia di Chibuzor e Agnes Okoro. 610 00:37:10,291 --> 00:37:13,250 Nipote di Chibundu. 611 00:37:13,250 --> 00:37:17,125 E pronipote del primo medico di Igboland. 612 00:37:17,125 --> 00:37:18,375 Esattamente! 613 00:37:19,541 --> 00:37:23,333 {\an8}SERVIZIO CANTI NATALIZI CAROL OKORO 614 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 Caroline. 615 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Vieni. 616 00:37:35,625 --> 00:37:36,875 Andiamo. 617 00:37:40,916 --> 00:37:41,916 Peter Adeyemi. 618 00:37:41,916 --> 00:37:44,666 È un piacere vederla di persona, signora. 619 00:37:44,666 --> 00:37:45,750 Grazie molte. 620 00:37:45,750 --> 00:37:49,666 E grazie per aver accettato l'invito per la cerimonia di Natale. 621 00:37:49,666 --> 00:37:50,916 Prego, entrate. 622 00:37:50,916 --> 00:37:52,666 Vi mostro la chiesa. 623 00:37:53,416 --> 00:37:56,375 Le assicuro che lei è la benvenuta qui. 624 00:37:56,375 --> 00:37:58,041 Grazie, signore. 625 00:38:15,750 --> 00:38:17,041 Ivie, è perfetta, 626 00:38:17,750 --> 00:38:19,625 bellissima e intelligente. 627 00:38:19,625 --> 00:38:21,750 E sai una cosa? Probabilmente è un genio. 628 00:38:21,750 --> 00:38:24,250 Vivranno felici e contenti a Baltimora. 629 00:38:24,250 --> 00:38:27,625 - Qualcuno vive felicemente a Baltimora? - Dico sul serio. 630 00:38:29,041 --> 00:38:30,791 - Credo di aver perso Elo. - Bene. 631 00:38:30,791 --> 00:38:33,791 Così puoi smettere di cercare di separarli. 632 00:38:35,958 --> 00:38:38,750 L'ho sempre visto come il grande amore della mia vita. 633 00:38:39,625 --> 00:38:42,000 Passata la fase del divertimento, 634 00:38:42,000 --> 00:38:44,583 ci saremmo sposati prima dei trent'anni. 635 00:38:44,583 --> 00:38:46,333 Quindi non lo ami davvero. 636 00:38:46,333 --> 00:38:48,208 È il tuo piano di riserva. 637 00:38:48,208 --> 00:38:49,625 Non è solo questo. 638 00:38:50,333 --> 00:38:52,958 Abbiamo affrontato insieme di tutto. 639 00:38:54,291 --> 00:38:57,333 Dico sempre che ho amato solo due uomini in vita mia. 640 00:38:57,833 --> 00:38:58,916 Mio padre 641 00:38:59,958 --> 00:39:01,041 ed Elo. 642 00:39:03,625 --> 00:39:04,541 È triste. 643 00:39:05,166 --> 00:39:06,500 Ho sempre pensato... 644 00:39:07,708 --> 00:39:09,291 Non lo so, davvero. 645 00:39:10,416 --> 00:39:13,750 Lui ha la sua vita in America e lei è una fantastica epidiologa. 646 00:39:13,750 --> 00:39:15,541 Epidemiologa, Fiyin. 647 00:39:15,541 --> 00:39:17,791 Non so neanche pronunciarlo bene. 648 00:39:17,791 --> 00:39:18,875 Fiyin. 649 00:39:19,375 --> 00:39:21,500 Io lavoro nel negozio di mia madre. 650 00:39:21,500 --> 00:39:23,833 Non ho ancora capito cosa fare della mia vita. 651 00:39:23,833 --> 00:39:25,958 Ehi, non sottovalutarti. 652 00:39:25,958 --> 00:39:27,875 Zia Gbemi è una donna d'affari 653 00:39:27,875 --> 00:39:31,083 e allenarsi ad avere successo ti aiuterà ad averlo a tua volta. 654 00:39:31,666 --> 00:39:34,125 È tessuto. Non salva il mondo. 655 00:39:34,125 --> 00:39:36,666 Hai visto come curi perfettamente l'asoebi? 656 00:39:37,750 --> 00:39:40,375 È arte, è cultura. 657 00:39:40,375 --> 00:39:41,625 È una vocazione. 658 00:39:41,625 --> 00:39:43,083 Continua così, grazie. 659 00:39:43,083 --> 00:39:44,625 Dico sul serio, Fiyin. 660 00:39:45,833 --> 00:39:48,416 Yagazie è fantastica, è tutto ciò che hai detto, 661 00:39:48,416 --> 00:39:50,125 ma questo non ti sminuisce. 662 00:39:50,625 --> 00:39:52,291 Sei fenomenale, mia cara. 663 00:39:53,166 --> 00:39:55,958 Da qualche parte, nel profondo, lo so. 664 00:39:55,958 --> 00:39:59,291 È solo che io ed Elo facciamo questo ballo da anni. 665 00:39:59,958 --> 00:40:02,208 Ho sempre pensato che, al momento giusto, 666 00:40:02,208 --> 00:40:04,000 ci saremmo scelti a vicenda. 667 00:40:05,583 --> 00:40:07,333 Mi sembra assurdo dirlo, 668 00:40:08,041 --> 00:40:09,333 ma forse non è tardi. 669 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 Non gliel'ha chiesto. 670 00:40:11,875 --> 00:40:13,250 Dovresti essere sincera. 671 00:40:13,250 --> 00:40:14,291 Digli cosa provi. 672 00:40:14,291 --> 00:40:16,125 Almeno non continuerai a torturarti 673 00:40:16,125 --> 00:40:18,208 con i "se" per il resto della tua vita. 674 00:40:20,583 --> 00:40:21,500 Parli del diavolo. 675 00:40:23,208 --> 00:40:24,833 Ehi, stavo parlando di... 676 00:40:26,750 --> 00:40:28,000 Elo, stai bene? 677 00:40:31,666 --> 00:40:32,541 Arrivo. 678 00:40:33,583 --> 00:40:34,750 Devo andare. 679 00:40:42,041 --> 00:40:43,166 Non è pronta. 680 00:40:49,250 --> 00:40:52,250 Sì, ma non parliamo mai di ciò che è successo 681 00:40:52,833 --> 00:40:56,458 o di Ijeoma perché sappiamo che la mamma si arrabbierà. 682 00:40:58,458 --> 00:41:00,083 Siamo bloccati nel tempo. 683 00:41:04,208 --> 00:41:06,750 Non siete guariti come famiglia, 684 00:41:07,208 --> 00:41:08,208 ti capisco. 685 00:41:08,875 --> 00:41:12,458 Ma non puoi neanche costringerla a essere felice solo perché è Natale. 686 00:41:12,458 --> 00:41:13,625 È solo che... 687 00:41:15,000 --> 00:41:17,208 Ho pensato che se fosse scesa 688 00:41:17,208 --> 00:41:19,958 e avesse visto l'albero con le decorazioni e... 689 00:41:21,166 --> 00:41:22,625 Potevamo parlare di lei. 690 00:41:23,583 --> 00:41:26,708 Dei ricordi di com'era quando eravamo tutti insieme. 691 00:41:26,708 --> 00:41:27,833 Elo... 692 00:41:28,916 --> 00:41:31,125 È difficile superare i ricordi. 693 00:41:36,750 --> 00:41:38,958 Mi dispiace deprimerti a Natale. 694 00:41:39,625 --> 00:41:42,000 Di certo potresti divertirti con Ivie. 695 00:41:44,750 --> 00:41:46,666 Sto bene dove sto. 696 00:42:11,375 --> 00:42:12,625 Tre anni. 697 00:42:14,708 --> 00:42:16,333 Solo tre anni 698 00:42:18,125 --> 00:42:20,458 e stanno già tornando alla normalità. 699 00:42:25,541 --> 00:42:27,750 L'ultimo vero Natale 700 00:42:29,250 --> 00:42:30,541 eravamo in quattro. 701 00:42:33,541 --> 00:42:34,875 Ora siamo in tre. 702 00:42:37,041 --> 00:42:38,958 Cosa c'è da festeggiare? 703 00:42:44,625 --> 00:42:49,083 "Considerate una grande gioia ogni volta che affrontate prove di vario genere." 704 00:42:50,708 --> 00:42:51,833 Giacomo 1:2... 705 00:42:51,833 --> 00:42:54,291 È stato crudele quando l'ha scritto. 706 00:42:56,416 --> 00:42:59,583 La mia Ijeoma non tornerà più a casa 707 00:43:00,250 --> 00:43:02,708 per passare il Natale con sua madre 708 00:43:03,833 --> 00:43:08,416 solo perché un pazzo ubriacone ha deciso di investirla. 709 00:43:10,666 --> 00:43:13,250 È questo che dovrei considerare gioia? 710 00:43:22,833 --> 00:43:24,750 Hai una foto di Ijeoma con te? 711 00:43:26,250 --> 00:43:28,208 La tua foto preferita. 712 00:43:29,333 --> 00:43:31,041 Sì, certo. 713 00:43:32,208 --> 00:43:34,791 Una in cui è felice, in cui sorride. 714 00:43:34,791 --> 00:43:37,666 O una in cui siete insieme. 715 00:43:41,750 --> 00:43:44,166 Non è una foto. È un video. 716 00:43:47,541 --> 00:43:49,083 Oh, mio Dio! 717 00:43:57,375 --> 00:43:59,208 Mamma... 718 00:44:01,250 --> 00:44:02,916 Ho riso tanto. 719 00:44:03,916 --> 00:44:06,000 Aveva una risata bellissima. 720 00:44:07,000 --> 00:44:09,500 La chiamavo il motore della locomotiva. 721 00:44:10,625 --> 00:44:12,166 La prendevo in giro. 722 00:44:14,958 --> 00:44:16,041 Ma ora... 723 00:44:17,666 --> 00:44:20,500 Mi manca il suono delle risate in casa. 724 00:44:28,375 --> 00:44:33,000 Ero confuso dall'idea di considerarle tutte una gioia. 725 00:44:34,125 --> 00:44:37,458 E, sì, sembrava uno scherzo crudele. 726 00:44:39,916 --> 00:44:41,125 Ma poi, 727 00:44:41,958 --> 00:44:43,875 quando è morto mio fratello minore, 728 00:44:45,000 --> 00:44:48,250 ho sentito che Dio mi ha rivelato un nuovo significato. 729 00:44:52,541 --> 00:44:55,750 Il "per sempre" con le persone che amiamo non ci è garantito. 730 00:44:57,625 --> 00:45:00,958 E non dobbiamo perdere la speranza, quando non ci sono più. 731 00:45:02,958 --> 00:45:06,208 Dobbiamo trovare la forza e il coraggio 732 00:45:07,208 --> 00:45:10,875 per aggrapparci al dono del tempo che abbiamo passato insieme. 733 00:45:12,625 --> 00:45:15,166 La felicità, le risate, 734 00:45:17,125 --> 00:45:23,375 l'onore di essere scelti da Dio come madre, figlio, fratello, moglie. 735 00:45:25,708 --> 00:45:27,625 Dobbiamo scegliere la gioia 736 00:45:28,875 --> 00:45:29,958 e la speranza 737 00:45:32,000 --> 00:45:34,041 per le persone che sono rimaste. 738 00:45:35,250 --> 00:45:37,458 Quindi, Agatha, 739 00:45:39,833 --> 00:45:42,041 festeggiare non è un insulto 740 00:45:42,791 --> 00:45:44,041 alla sua memoria. 741 00:45:45,458 --> 00:45:47,833 Anzi, è in onore della sua memoria 742 00:45:48,875 --> 00:45:50,000 che bisogna farlo. 743 00:46:07,666 --> 00:46:08,583 Dev'essere Ajani. 744 00:46:14,791 --> 00:46:15,958 E lui è per me. 745 00:46:19,333 --> 00:46:20,375 Zach? 746 00:46:21,166 --> 00:46:22,708 Ti piacciono i drammi. 747 00:46:23,333 --> 00:46:25,333 Aspetta, non è Ajani? 748 00:46:26,041 --> 00:46:27,208 Allora dov'è? 749 00:46:30,500 --> 00:46:32,000 È venuto in moto. 750 00:46:49,708 --> 00:46:50,791 Gbemi la B. 751 00:46:51,625 --> 00:46:53,875 Hai dimenticato la borsa. 752 00:46:56,875 --> 00:47:00,750 Davvero, ha dimenticato anche queste buste della spesa? 753 00:47:00,750 --> 00:47:05,458 No, non sono un uomo che porta verdure a una donna. 754 00:47:06,083 --> 00:47:07,291 Mi comporto bene. 755 00:47:07,291 --> 00:47:09,208 - Hai sentito? - Capisco. 756 00:47:09,208 --> 00:47:14,666 Non mi aspetto che quelli come te apprezzino qualcosa senza un logo. 757 00:47:15,291 --> 00:47:16,250 Senza classe. 758 00:47:18,000 --> 00:47:20,041 - Ecco, cara. - Grazie, tesoro. 759 00:47:20,041 --> 00:47:21,041 Tesoro. 760 00:47:27,291 --> 00:47:31,041 Gbemi, sai che i fiori moriranno presto? 761 00:47:31,041 --> 00:47:33,208 Non dureranno oltre oggi o domani. 762 00:47:33,333 --> 00:47:35,916 Ma Hermès è per sempre. 763 00:47:37,041 --> 00:47:40,666 Zach, mi dispiace. Non posso accettare. 764 00:47:40,666 --> 00:47:41,625 No, Gbemi. 765 00:47:41,625 --> 00:47:42,791 Dai. 766 00:47:42,791 --> 00:47:44,583 Prendi. Prendi i regali. 767 00:47:44,583 --> 00:47:48,708 Ovviamente, nessuno qui gli ha insegnato che le persone non si comprano. 768 00:47:50,833 --> 00:47:52,958 - Sei pronta? Andiamo? - Sì. 769 00:47:52,958 --> 00:47:54,791 - Andiamo, tesoro. - Grazie. 770 00:47:55,250 --> 00:47:57,166 Grazie. 771 00:47:57,166 --> 00:47:58,250 Signore. 772 00:47:59,291 --> 00:48:00,666 Ragazzetto. 773 00:48:02,333 --> 00:48:03,458 Sì, per favore. 774 00:48:03,458 --> 00:48:05,583 Si stanno umiliando. 775 00:48:05,583 --> 00:48:07,791 Come me con questo vestito. 776 00:48:09,666 --> 00:48:10,500 Ascolta. 777 00:48:10,500 --> 00:48:13,166 Vai a cambiarti prima di bruciarti le gambe. 778 00:48:13,166 --> 00:48:14,291 Ma che vita. 779 00:48:14,875 --> 00:48:15,958 - Come va? - Ciao. 780 00:48:15,958 --> 00:48:18,250 - Ivie, come va? - Ciao. 781 00:48:18,791 --> 00:48:19,875 Sei pronta? 782 00:48:20,416 --> 00:48:22,208 Forse dovrei cambiarmi. 783 00:48:22,208 --> 00:48:23,375 Sì. 784 00:49:07,583 --> 00:49:10,083 Ladi, c'è il tuo ragazzo. 785 00:49:13,291 --> 00:49:15,291 Ladi, ricambia, per favore. 786 00:49:15,291 --> 00:49:16,833 È bello. 787 00:49:16,833 --> 00:49:17,916 È un bravo ragazzo. 788 00:49:17,916 --> 00:49:20,458 - Che problema hai? - È bello. 789 00:49:20,916 --> 00:49:22,708 Dovreste aiutarmi a convincerla. 790 00:49:23,875 --> 00:49:25,833 Vado. Buonanotte. 791 00:49:25,833 --> 00:49:29,333 Buonanotte. Ladi. 792 00:49:29,916 --> 00:49:31,125 Ladi. 793 00:49:31,791 --> 00:49:33,291 Ciao, ciao, marito nostro. 794 00:49:35,833 --> 00:49:36,958 L'hai sentita? 795 00:49:39,125 --> 00:49:40,416 Bene. Buonanotte. 796 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 Buonanotte, marito nostro. 797 00:49:45,916 --> 00:49:47,458 Guarda come ti godi la vita. 798 00:49:47,458 --> 00:49:51,708 Quei ristoranti isolani chiedono un sacco di soldi per pasta e aragosta. 799 00:49:52,458 --> 00:49:53,791 Il loro cibo è così buono? 800 00:50:00,958 --> 00:50:02,083 Stai bene? 801 00:50:05,875 --> 00:50:06,916 Grazie. 802 00:50:10,791 --> 00:50:11,833 Allora, 803 00:50:12,500 --> 00:50:13,916 cosa fai a Londra? 804 00:50:13,916 --> 00:50:15,666 Lavoro per mantenermi. 805 00:50:15,666 --> 00:50:18,375 Non è così entusiasmante come quello che fai tu. 806 00:50:18,375 --> 00:50:20,333 Cerchiamo tutti di sopravvivere. 807 00:50:20,333 --> 00:50:24,458 Faccio le consegne di giorno e il chitarrista di notte. 808 00:50:26,250 --> 00:50:28,375 Avessi il coraggio di fare ciò che amo. 809 00:50:28,375 --> 00:50:30,416 Cioè? 810 00:50:31,333 --> 00:50:32,916 Ho sempre voluto scrivere. 811 00:50:32,916 --> 00:50:34,083 Scrivere libri? 812 00:50:34,083 --> 00:50:35,375 Poesie, a dire il vero. 813 00:50:36,791 --> 00:50:37,791 Sì. 814 00:50:37,791 --> 00:50:40,125 Cosa te lo impedisce? 815 00:50:41,500 --> 00:50:43,291 Una sana dose di vergogna. 816 00:50:43,291 --> 00:50:45,458 Non posso disonorarmi da sola. 817 00:50:46,000 --> 00:50:48,958 Quindi soffri prima che sia il mondo a farti soffrire? 818 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 Sei uno psicologo? 819 00:50:53,375 --> 00:50:55,083 Penso che dovresti farlo. 820 00:50:56,041 --> 00:50:57,208 Sai? 821 00:50:57,208 --> 00:51:01,125 Magari potremmo essere un duo di musica e poesia. 822 00:51:02,250 --> 00:51:03,541 Sonny e Cher. 823 00:51:04,541 --> 00:51:07,041 Io sarò John e tu Yoko. 824 00:51:08,791 --> 00:51:10,625 - Ike e Tina... - Mi hai persa a Ike. 825 00:51:12,083 --> 00:51:13,333 Chiedo scusa. 826 00:51:14,125 --> 00:51:15,375 Sto scherzando. 827 00:51:16,708 --> 00:51:18,166 Mi hai colto di sorpresa. 828 00:51:18,750 --> 00:51:20,541 Non sei come mi aspettavo. 829 00:51:21,291 --> 00:51:22,208 Cosa ti aspettavi? 830 00:51:22,208 --> 00:51:23,791 Non di innamorarti 831 00:51:23,791 --> 00:51:26,875 di un fattorino che fa il chitarrista? 832 00:51:26,875 --> 00:51:28,375 Mi starei innamorando? 833 00:51:28,375 --> 00:51:29,500 Per favore! 834 00:51:29,500 --> 00:51:31,458 Hai visto come sei salita sulla moto? 835 00:51:32,541 --> 00:51:33,708 Ivie, 836 00:51:34,666 --> 00:51:35,875 ti stai innamorando. 837 00:51:36,791 --> 00:51:38,291 Mi piaci, Ajani. 838 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Sei simpatico. 839 00:51:41,083 --> 00:51:44,666 Sei onesto in una città così pretenziosa. 840 00:51:45,791 --> 00:51:48,000 Hai uno stile pulito. 841 00:51:48,000 --> 00:51:50,416 Ci sai fare. 842 00:51:51,750 --> 00:51:52,833 Non fermarti. 843 00:51:54,416 --> 00:51:56,541 - Continua. - Hai un ego smisurato, vero? 844 00:51:57,958 --> 00:51:59,375 Solo un po'. 845 00:52:03,583 --> 00:52:05,041 Mi piaci molto, Ivie. 846 00:52:13,291 --> 00:52:16,666 È il mio amico Chisom. Viene qui con la sua ragazza. 847 00:52:19,083 --> 00:52:20,875 Fratello, come va? 848 00:52:22,250 --> 00:52:24,375 Non puoi non vedermi. Ho la camicia rossa. 849 00:52:25,708 --> 00:52:27,916 Dove sei? 850 00:52:27,916 --> 00:52:30,125 Vieni. Sono qui. 851 00:52:31,875 --> 00:52:33,458 - Zia Ivie. - Come va? 852 00:52:34,125 --> 00:52:35,791 - Sono io, Ladi. - Ladi! 853 00:52:37,750 --> 00:52:39,083 Assurdo vederti qui. 854 00:52:40,625 --> 00:52:41,708 Tesoro. 855 00:52:41,708 --> 00:52:43,083 - Ciao. - Piccolo il mondo. 856 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Ricordo di averti visto a casa. 857 00:52:45,291 --> 00:52:46,875 Anch'io ti ho visto, in moto. 858 00:52:49,416 --> 00:52:50,708 Il mondo è piccolo. 859 00:52:50,708 --> 00:52:51,791 Unitevi a noi. 860 00:52:51,791 --> 00:52:54,750 - State mangiando Amala? - Unitevi a noi. 861 00:53:03,791 --> 00:53:04,958 La nostra canzone. 862 00:53:08,583 --> 00:53:11,458 - Il platano brucerà. - Lascialo bruciare. 863 00:53:11,583 --> 00:53:12,708 Rilassati. 864 00:53:20,500 --> 00:53:21,416 Gbemi. 865 00:53:23,000 --> 00:53:25,041 Non ti aspetterò per sempre, lo sai. 866 00:53:28,041 --> 00:53:29,333 Sì. 867 00:53:29,916 --> 00:53:33,125 Sono sei mesi che ti chiedo di sposarmi. 868 00:53:33,125 --> 00:53:34,458 Non mi rispondi. 869 00:53:34,458 --> 00:53:36,208 Ti prendi gioco di me 870 00:53:36,208 --> 00:53:38,791 con questo pagliaccio che è, non so, un... 871 00:53:39,375 --> 00:53:40,708 Non mi prendo gioco di te. 872 00:53:41,791 --> 00:53:44,291 - È solo un vecchio amico. - Un vecchio amico. 873 00:53:44,291 --> 00:53:46,041 Un vecchio amico che ti desidera. 874 00:53:46,750 --> 00:53:49,833 E sii sincera, ti stai godendo l'attenzione. 875 00:53:49,833 --> 00:53:51,916 Io... 876 00:53:51,916 --> 00:53:54,791 Che c'è? Non sono preoccupato di lui. 877 00:53:55,333 --> 00:53:58,291 È di te che mi preoccupo. 878 00:53:59,416 --> 00:54:01,500 Sì, so che mi ami. 879 00:54:02,708 --> 00:54:04,708 So che ami stare con me. 880 00:54:05,541 --> 00:54:06,708 Sai cosa? 881 00:54:06,708 --> 00:54:08,791 Ci vedo invecchiare insieme. 882 00:54:12,166 --> 00:54:14,500 - Siamo già vecchi. - Esattamente. 883 00:54:14,625 --> 00:54:17,541 Perché sprecare il poco tempo che ci resta? 884 00:54:21,166 --> 00:54:22,291 Gbemi. 885 00:54:25,041 --> 00:54:26,125 Che c'è? 886 00:54:26,791 --> 00:54:27,875 Di cosa hai paura? 887 00:54:32,416 --> 00:54:37,000 È che sono single da tanto tempo. 888 00:54:37,583 --> 00:54:39,125 E negli ultimi 20 anni, 889 00:54:39,125 --> 00:54:44,416 sono sopravvissuta e mi sono costruita una vita per me e mia figlia. 890 00:54:45,166 --> 00:54:46,333 Sì. 891 00:54:47,041 --> 00:54:49,625 Non so come mi sentirei se... 892 00:54:49,625 --> 00:54:51,000 - Se? - Se io... 893 00:54:51,000 --> 00:54:53,625 Se iniziassi a vivere per te stessa, 894 00:54:54,750 --> 00:54:56,750 la vita sarebbe sempre così. 895 00:54:57,416 --> 00:54:58,875 Amore mio. 896 00:54:58,875 --> 00:55:02,000 Senti, so che sei stata una superdonna. 897 00:55:02,000 --> 00:55:06,458 Hai affrontato tante cose, ma è ora di rilassarti. 898 00:55:07,375 --> 00:55:10,375 È ora di lasciare che qualcun altro si prenda cura di te. 899 00:55:11,250 --> 00:55:14,916 È ora di godersi le semplici cose quotidiane della vita. 900 00:55:14,916 --> 00:55:19,708 Come friggere il platano e ballare in cucina. 901 00:55:27,250 --> 00:55:29,250 - Sta bruciando. - Oh, mio Dio. 902 00:55:33,041 --> 00:55:37,916 Non voglio che mi tiri, mi tiri giù Non stressarmi, frustrarmi 903 00:55:37,916 --> 00:55:42,750 Ci vediamo, ti dico che ti richiamo Non giocare con i miei sentimenti 904 00:55:42,750 --> 00:55:45,958 Sono troppo profondo ed emotivo 905 00:55:45,958 --> 00:55:50,000 Metti alla prova la mia pazienza 906 00:55:50,625 --> 00:55:55,083 Non puoi controllarmi 907 00:55:55,083 --> 00:56:00,125 Dici che mi ami senza emozione 908 00:56:00,125 --> 00:56:04,625 Ma io ti sono così devota 909 00:56:04,625 --> 00:56:09,250 Ora mi fai del male, rendimi felice Cosa siamo ora, rendimi felice 910 00:56:09,250 --> 00:56:10,666 Perché non mi ami 911 00:56:11,833 --> 00:56:13,041 Sai che ti amo 912 00:56:14,375 --> 00:56:18,708 Ora mi fai del male, mi rendi felice Cosa siamo ora, rendimi felice 913 00:56:18,708 --> 00:56:20,208 Perché non mi ami 914 00:56:21,416 --> 00:56:22,583 Sai che ti amo 915 00:56:23,708 --> 00:56:25,458 Non stressarmi, frustrarmi 916 00:56:25,458 --> 00:56:30,250 Ci vediamo, ti dico che ti richiamo Non giocare con i miei sentimenti 917 00:56:30,250 --> 00:56:34,458 Sono troppo profondo ed emotivo Solo a Lagos 918 00:56:35,458 --> 00:56:39,333 Perché mi sento sotto pressione 919 00:56:42,041 --> 00:56:43,625 Solo a Lagos 920 00:56:45,000 --> 00:56:48,916 Tutti quelli che conosco Sono sotto pressione 921 00:56:48,916 --> 00:56:51,708 Non voglio che mi tiri, mi tiri giù 922 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 Zia Ivie, assurdo che tu sia qui. 923 00:57:12,125 --> 00:57:14,708 Ho pensato la stessa cosa di te. 924 00:57:15,375 --> 00:57:16,833 Questo vestito è stupendo. 925 00:57:16,833 --> 00:57:18,125 Grazie. 926 00:57:18,125 --> 00:57:20,416 - L'ho fatto io. - Cosa? 927 00:57:21,000 --> 00:57:23,375 Ho imparato da mia zia che fa la sarta. 928 00:57:23,375 --> 00:57:25,541 Ma voglio fare la stilista. 929 00:57:25,666 --> 00:57:28,333 Lo vedo. Devi proprio farlo. 930 00:57:28,333 --> 00:57:30,250 Comprerei la tua linea. 931 00:57:30,250 --> 00:57:32,125 Zia Ivie, grazie. 932 00:57:32,666 --> 00:57:36,250 Perché continui a chiamarmi zia? Abbiamo circa la stessa età. 933 00:57:36,250 --> 00:57:38,875 E mi hai appena visto infilargli la lingua in gola. 934 00:57:38,875 --> 00:57:40,208 Zia Ivie. 935 00:57:41,250 --> 00:57:42,500 Ma ti piace? 936 00:57:43,083 --> 00:57:44,208 È un bravo ragazzo. 937 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 E il tuo? 938 00:57:46,541 --> 00:57:49,375 Chisom. Fa del suo meglio. 939 00:57:49,375 --> 00:57:51,500 Al momento lavora come fattorino. 940 00:57:51,500 --> 00:57:54,500 Ma vuole avere una sua azienda di trasporti. 941 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Chisom e figli. 942 00:57:55,541 --> 00:57:57,625 I figli sarebbero tuoi? 943 00:57:57,625 --> 00:58:00,666 - Zia Ivie, smettila. - Bene. 944 00:58:12,166 --> 00:58:14,833 Non sono stata sincera con te su una cosa. 945 00:58:18,000 --> 00:58:19,041 Zach. 946 00:58:19,916 --> 00:58:23,375 Io e Zach non siamo solo vecchi amici. 947 00:58:24,750 --> 00:58:25,791 Eravamo fidanzati. 948 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Cosa? 949 00:58:29,166 --> 00:58:30,500 Tanto tempo fa. 950 00:58:32,708 --> 00:58:34,916 Prima del padre di Fiyin. 951 00:58:35,750 --> 00:58:41,125 Ci eravamo appena diplomati alla Unilag quando mi chiese di sposarlo. 952 00:58:41,833 --> 00:58:45,708 Ottenne una borsa di studio governativa e dovette trasferirsi in America. 953 00:58:45,708 --> 00:58:47,583 Mi chiese di aspettarlo. 954 00:58:49,833 --> 00:58:53,500 E poi tornò due anni dopo, sposato. 955 00:58:54,208 --> 00:58:55,625 Quindi è sposato? 956 00:58:55,625 --> 00:58:57,166 Non più. 957 00:58:57,875 --> 00:59:02,833 Ha divorziato tre volte. 958 00:59:04,125 --> 00:59:08,333 Negli anni, mi ha chiesto spesso di sposarlo. 959 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 Sì. 960 00:59:09,416 --> 00:59:11,958 Quando mi ha chiesto di sposarlo l'altra sera... 961 00:59:11,958 --> 00:59:15,541 Non capisco cosa intendi. 962 00:59:15,541 --> 00:59:16,916 Non capisco. 963 00:59:17,916 --> 00:59:19,208 Volevi sposarlo? 964 00:59:19,208 --> 00:59:20,500 No. 965 00:59:22,208 --> 00:59:23,291 Non intendevo questo. 966 00:59:23,291 --> 00:59:25,375 Che vuoi dire? 967 00:59:26,166 --> 00:59:27,833 Non voglio mentirti. 968 00:59:27,833 --> 00:59:30,916 - Voglio essere onesta con te. - Va bene. 969 00:59:31,666 --> 00:59:33,583 Io amo te, Tonye. 970 00:59:34,500 --> 00:59:35,416 Zach... 971 00:59:36,000 --> 00:59:37,041 Zach è... 972 00:59:37,041 --> 00:59:40,791 È solo una persona che conosco da molto tempo. 973 00:59:41,625 --> 00:59:42,666 Da molto tempo? 974 00:59:50,291 --> 00:59:51,958 Gbemi, ascolta. 975 00:59:54,250 --> 00:59:55,791 Sai, stiamo... 976 00:59:57,291 --> 00:59:58,833 Stiamo entrando nell'ignoto. 977 00:59:59,583 --> 01:00:01,541 Lo so. So che può essere dura. 978 01:00:02,166 --> 01:00:05,458 Ma non sono un bambino, non possiamo comportarci così. 979 01:00:08,541 --> 01:00:10,291 Ti lascio un po' di spazio. 980 01:00:12,958 --> 01:00:14,208 Sai dove trovarmi. 981 01:00:17,208 --> 01:00:18,916 Mi avrai sempre. 982 01:00:20,166 --> 01:00:21,041 Ok? 983 01:00:21,541 --> 01:00:22,791 Amore mio, 984 01:00:23,916 --> 01:00:25,916 sei l'unica che ha il mio cuore. 985 01:00:28,166 --> 01:00:29,625 E non cambierà mai. 986 01:01:54,125 --> 01:01:59,500 Quando ero piccola, ricordo che mia madre ci svegliava tutti la mattina di Natale. 987 01:02:00,250 --> 01:02:02,541 Scendevamo le scale 988 01:02:02,541 --> 01:02:05,291 e la casa odorava di akara. 989 01:02:06,458 --> 01:02:07,833 Mangiavi akara a Natale? 990 01:02:08,416 --> 01:02:10,958 Akara, pap, di tutto. 991 01:02:10,958 --> 01:02:12,166 Capisco. 992 01:02:12,166 --> 01:02:14,583 Infatti sei molto alta. Tutti quei fagioli... 993 01:02:21,458 --> 01:02:23,416 Se qualcuno mi avesse detto 994 01:02:23,416 --> 01:02:26,666 che poi avrei passato per sempre il Natale 995 01:02:28,583 --> 01:02:30,875 senza i miei genitori, 996 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 io... 997 01:02:47,416 --> 01:02:49,333 Per chi resta è più difficile. 998 01:02:55,666 --> 01:02:57,833 Ogni volta che mia madre mi vede, 999 01:02:59,000 --> 01:03:01,458 è solo un promemoria che IJ non è più qui. 1000 01:03:28,625 --> 01:03:29,708 Va tutto bene. 1001 01:03:32,375 --> 01:03:33,625 Mi dispiace. 1002 01:03:35,166 --> 01:03:38,166 Per cosa? 1003 01:03:41,416 --> 01:03:42,791 Perché piango. 1004 01:03:43,333 --> 01:03:47,708 Piango amaramente. 1005 01:03:48,375 --> 01:03:49,416 Va tutto bene. 1006 01:03:51,500 --> 01:03:53,875 Tutti piangono. 1007 01:03:56,833 --> 01:03:58,041 Mi manca. 1008 01:04:01,041 --> 01:04:02,708 Mi manca tanto. 1009 01:04:21,875 --> 01:04:23,041 Fiyinnfoluwa. 1010 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 Che ti prende? 1011 01:04:25,666 --> 01:04:27,416 Quante volte ti ho detto 1012 01:04:28,416 --> 01:04:30,916 di non lasciare borse e scarpe... 1013 01:04:30,916 --> 01:04:32,250 Scusa, mamma. 1014 01:04:34,125 --> 01:04:35,500 Mi dispiace. 1015 01:04:46,083 --> 01:04:47,708 - Fiyin. - Mamma. 1016 01:04:49,416 --> 01:04:51,708 Cosa diresti se... 1017 01:04:55,208 --> 01:04:56,375 Se cosa? 1018 01:04:58,125 --> 01:04:59,625 Se mi sposassi? 1019 01:05:00,791 --> 01:05:03,125 - Ti sposi? - Non ho detto questo. 1020 01:05:04,000 --> 01:05:06,416 Ma se fosse? 1021 01:05:07,041 --> 01:05:07,916 Con Tonye? 1022 01:05:11,500 --> 01:05:13,750 Tonye me l'ha chiesto sei mesi fa. 1023 01:05:14,916 --> 01:05:16,083 Zach 1024 01:05:16,083 --> 01:05:19,250 me lo chiede da quando è morto tuo padre. 1025 01:05:19,250 --> 01:05:20,375 Mamma. 1026 01:05:20,375 --> 01:05:22,583 Perché non mi hai detto nulla? 1027 01:05:24,625 --> 01:05:26,458 Non te l'ho detto perché 1028 01:05:28,250 --> 01:05:32,666 ti raccolgo ancora le scarpe e le borse per tutta la casa. 1029 01:05:32,666 --> 01:05:34,458 Ti preparo ancora la colazione. 1030 01:05:35,666 --> 01:05:37,375 Sei ancora la mia bambina. 1031 01:05:38,125 --> 01:05:40,500 E siamo solo noi da quando è morto tuo padre. 1032 01:05:40,500 --> 01:05:43,500 Mamma, non sono una bambina. 1033 01:05:45,291 --> 01:05:47,166 "Mamma, non sono una..." 1034 01:05:47,166 --> 01:05:48,458 Ok, Gbemisola. 1035 01:05:48,458 --> 01:05:50,041 Se ti prendo! 1036 01:05:50,666 --> 01:05:52,208 Ok, scusami. 1037 01:05:53,041 --> 01:05:54,166 Mamma, 1038 01:05:55,250 --> 01:05:56,791 io voglio che tu sia felice. 1039 01:05:58,166 --> 01:06:00,791 E se uno di quegli uomini ti rende felice, 1040 01:06:01,333 --> 01:06:03,000 non nasconderti più dietro di me. 1041 01:06:03,375 --> 01:06:05,500 - Non mi sto nascondendo. - Invece sì! 1042 01:06:07,250 --> 01:06:08,416 Sai cosa penso? 1043 01:06:09,291 --> 01:06:12,958 Che tu abbia paura di soffrire come quando è morto papà. 1044 01:06:14,958 --> 01:06:16,375 Sì, ho paura. 1045 01:06:16,375 --> 01:06:19,500 Non dire così. 1046 01:06:21,666 --> 01:06:23,041 Mamma Fiyin, 1047 01:06:24,125 --> 01:06:26,166 sei la donna più forte che conosca. 1048 01:06:27,083 --> 01:06:30,333 Ma devi permetterti di essere di nuovo vulnerabile. 1049 01:06:30,333 --> 01:06:31,625 Hai capito? 1050 01:06:38,833 --> 01:06:40,583 - Fiyin. - Mamma. 1051 01:06:41,750 --> 01:06:43,958 Ma guardati, tu che dai consigli a me. 1052 01:06:47,291 --> 01:06:49,416 - Ho capito. - Va bene. 1053 01:06:49,416 --> 01:06:50,333 Ho capito. 1054 01:06:50,333 --> 01:06:51,250 Ok. 1055 01:06:59,500 --> 01:07:01,083 Zia, sei qui? 1056 01:07:01,083 --> 01:07:05,666 Ivie, sei tornata dall'appuntamento con il "Master Fuji" Ayinla? 1057 01:07:06,125 --> 01:07:07,083 Non è Ayinla. 1058 01:07:07,083 --> 01:07:08,666 È Ajani. 1059 01:07:10,333 --> 01:07:12,916 Ed è stato adorabile. Mi ha portata allo Shrine. 1060 01:07:13,500 --> 01:07:14,666 Allo Shrine? 1061 01:07:15,583 --> 01:07:16,833 Ok, non ne voglio sapere. 1062 01:07:17,416 --> 01:07:19,208 Non voglio sapere altro. 1063 01:07:21,375 --> 01:07:23,166 È stato davvero bello. 1064 01:07:23,750 --> 01:07:25,083 Non eri tu a dire: 1065 01:07:25,083 --> 01:07:28,166 "Niente romanticismo, niente stress, solo divertimento"? 1066 01:07:28,166 --> 01:07:32,375 Sì, lo so, ma Ajani è davvero forte. 1067 01:07:33,291 --> 01:07:35,541 Davvero? Ok. 1068 01:07:37,875 --> 01:07:40,083 Pensi che dovrei ricominciare a scrivere? 1069 01:07:42,625 --> 01:07:44,625 Non so neanche perché hai smesso. 1070 01:07:45,541 --> 01:07:47,166 Mi piacevano le tue poesie. 1071 01:07:47,916 --> 01:07:49,416 Sei brava con le parole. 1072 01:07:49,416 --> 01:07:51,291 Per mia madre era un solo sogno. 1073 01:07:52,166 --> 01:07:55,000 "Ivie, non sono ricca. 1074 01:07:55,000 --> 01:07:56,208 "Come mangerai?" 1075 01:07:56,208 --> 01:07:57,750 È proprio da lei. 1076 01:07:58,750 --> 01:08:01,041 Una volta la nonna mi ha detto una cosa. 1077 01:08:01,666 --> 01:08:02,750 Ha detto: 1078 01:08:02,750 --> 01:08:05,750 "Il cibo non deve impedirci di realizzare i nostri sogni." 1079 01:08:05,750 --> 01:08:10,500 Cioè ciò che mangeremo non deve impedirci di diventare chi siamo. 1080 01:08:12,250 --> 01:08:13,541 Non l'ho mai dimenticato. 1081 01:08:17,166 --> 01:08:18,333 Mi piace. 1082 01:08:35,333 --> 01:08:36,666 - Fiyin. - Elo, ho bisogno... 1083 01:08:36,666 --> 01:08:38,833 Stavo per venire da te. Aiutami. 1084 01:08:38,833 --> 01:08:39,958 - Entra. - D'accordo. 1085 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 Senti, ho quest'idea... 1086 01:08:44,708 --> 01:08:46,666 Ho già pianificato tutto. 1087 01:08:46,666 --> 01:08:48,791 Ma tu devi aiutarmi a realizzarlo. 1088 01:08:48,791 --> 01:08:50,250 Conosci tutti a Lagos. 1089 01:08:52,250 --> 01:08:55,250 Vuoi che pianifichi una proposta a sorpresa per... 1090 01:08:55,250 --> 01:08:58,166 Voglio una bella vista. Voglio musica. 1091 01:08:58,166 --> 01:09:00,125 Voglio delle rose. Un milione. 1092 01:09:00,125 --> 01:09:01,833 Guarda qua. 1093 01:09:07,291 --> 01:09:11,041 Elo, ne hai passate tante in questi ultimi tre anni. 1094 01:09:12,625 --> 01:09:14,833 Uscite insieme solo... Da quanto? Otto mesi? 1095 01:09:16,333 --> 01:09:18,708 Sei sicuro che non si tratti di Ijeoma? 1096 01:09:22,500 --> 01:09:24,625 Ho sempre pensato che la gente esagerasse 1097 01:09:24,625 --> 01:09:28,083 dicendo che perdi una parte di te quando perdi qualcuno, 1098 01:09:29,416 --> 01:09:32,166 ma una parte di me è morta il giorno in cui IJ è morta. 1099 01:09:32,750 --> 01:09:33,708 E... 1100 01:09:34,625 --> 01:09:37,833 mi sono sentito perso per quella che mi è sembrata un'eternità. 1101 01:09:41,500 --> 01:09:43,458 Ma poi ho incontrato Yagazie, 1102 01:09:45,041 --> 01:09:48,166 ed è come se fossimo destinati a stare insieme. 1103 01:09:48,166 --> 01:09:50,208 È destinata a essere nella mia vita. 1104 01:09:50,208 --> 01:09:51,583 È lei che... 1105 01:09:56,416 --> 01:09:59,666 - Stai sanguinando. - No, è solo un piccolo taglio. 1106 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 Fiyin, sai che ti voglio bene. 1107 01:10:07,166 --> 01:10:08,250 Sei importante. 1108 01:10:09,958 --> 01:10:11,208 Lo sarai sempre. 1109 01:10:12,125 --> 01:10:15,208 Sarò sempre qui come quando avevamo sei anni. 1110 01:10:19,041 --> 01:10:20,833 È a Fifi che chiedi di sposarti? 1111 01:10:21,500 --> 01:10:23,166 - Cosa? - A me sta bene. 1112 01:10:23,166 --> 01:10:24,625 Zia, no. 1113 01:10:24,625 --> 01:10:28,708 In realtà ha solo chiesto aiuto per la proposta. 1114 01:10:28,708 --> 01:10:30,375 Non badare a questo giovanotto. 1115 01:10:31,041 --> 01:10:34,208 Non riconoscono le cose buone neanche quando le hanno davanti. 1116 01:10:34,208 --> 01:10:36,416 Mamma, dovresti stare dalla mia parte. 1117 01:10:36,416 --> 01:10:38,708 E poi a Fiyin piace Yagazie. 1118 01:10:40,791 --> 01:10:41,958 Giusto? 1119 01:10:54,125 --> 01:10:55,541 Gbemi la B. 1120 01:10:55,541 --> 01:10:59,000 Finalmente posso farti fare 1121 01:10:59,625 --> 01:11:04,916 un tour personale della villa Dolo. 1122 01:11:09,166 --> 01:11:10,208 Gbemi. 1123 01:11:22,750 --> 01:11:25,375 Quindi vuoi lasciarmi per sposare quel tizio, giusto? 1124 01:11:25,375 --> 01:11:27,000 Quel ragazzetto. 1125 01:11:30,083 --> 01:11:33,875 Supponiamo che non siano affari tuoi, Zach. 1126 01:11:35,833 --> 01:11:37,541 Sono venuta a restituire il regalo 1127 01:11:38,750 --> 01:11:40,291 e a dirti di persona 1128 01:11:41,958 --> 01:11:43,916 che qualsiasi cosa sia 1129 01:11:44,625 --> 01:11:50,666 questa cosa per cui ci incontriamo e riviviamo una vita 1130 01:11:51,916 --> 01:11:54,541 che avrebbe potuto essere ma non è mai stata, 1131 01:11:55,791 --> 01:11:57,375 deve finire. 1132 01:11:58,666 --> 01:12:01,166 L'idea di noi due... 1133 01:12:01,166 --> 01:12:05,250 Cioè, sentirmi implorata di sposare 1134 01:12:05,250 --> 01:12:08,750 il primo uomo che mi ha spezzato il cuore... 1135 01:12:09,916 --> 01:12:10,833 La mia B. 1136 01:12:13,750 --> 01:12:19,083 Essere trascinata in questa vita da favola. 1137 01:12:20,416 --> 01:12:21,958 Non fraintendermi, Zach. 1138 01:12:21,958 --> 01:12:26,625 Ho pensato a come sarebbe stato 1139 01:12:27,458 --> 01:12:30,125 vivere questa vita. 1140 01:12:31,833 --> 01:12:38,041 Ma Zach, l'idea è molto meglio di come potrebbe essere in realtà. 1141 01:12:40,083 --> 01:12:42,000 Tu non stai cercando l'amore, Zach. 1142 01:12:42,000 --> 01:12:43,958 - Invece sì. - Invece no. 1143 01:12:44,708 --> 01:12:45,916 Non proprio. 1144 01:12:46,791 --> 01:12:48,916 Stai cercando la prossima conquista, 1145 01:12:49,500 --> 01:12:52,708 il prossimo trofeo, un grado sulla mostrina. 1146 01:12:52,708 --> 01:12:54,791 Tesoro mio. 1147 01:12:54,791 --> 01:12:56,291 L'unica donna del mio cuore. 1148 01:12:57,166 --> 01:12:58,458 L'unica per me. 1149 01:12:59,125 --> 01:13:01,791 Zach, basta con le parole dolci. 1150 01:13:02,833 --> 01:13:04,458 Siamo grandi per queste cose. 1151 01:13:04,458 --> 01:13:08,666 E poi, non sono il giocattolo di nessuno. 1152 01:13:13,875 --> 01:13:14,916 Gbemi. 1153 01:13:16,833 --> 01:13:17,958 Gbemi, aspetta! 1154 01:13:20,791 --> 01:13:21,875 Gbemi. 1155 01:13:52,875 --> 01:13:53,958 Ivie, ho perso. 1156 01:13:53,958 --> 01:13:55,666 Fiyin, non ti sento. 1157 01:13:55,666 --> 01:13:58,708 Mi ha chiesto di organizzare una proposta a sorpresa. 1158 01:13:59,250 --> 01:14:00,166 A me! 1159 01:14:00,166 --> 01:14:01,833 Sai una cosa, Fiyin? 1160 01:14:01,833 --> 01:14:04,833 Ti serve del tempo lontano da Elo e Yagazie. 1161 01:14:04,958 --> 01:14:07,625 Vai a casa, vestiti e vieni da me. 1162 01:14:07,625 --> 01:14:09,708 Ayra Star si esibirà tra un'ora. 1163 01:14:10,291 --> 01:14:12,000 Ivie, non sono dell'umore. 1164 01:14:12,000 --> 01:14:13,375 Non dirlo nemmeno. 1165 01:14:13,375 --> 01:14:16,875 Vai a casa e mettiti qualcosa di cui Ayra sarà fiera, ok? 1166 01:14:16,875 --> 01:14:18,541 A presto. Ti voglio bene. Ciao. 1167 01:14:51,916 --> 01:14:53,000 Mamma. 1168 01:14:53,500 --> 01:14:55,500 Volevo farti una sorpresa. 1169 01:14:58,375 --> 01:14:59,458 Grazie. 1170 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 Lei ti piace, vero? 1171 01:15:14,750 --> 01:15:15,791 Sì. 1172 01:15:17,083 --> 01:15:18,416 È quella giusta. 1173 01:15:20,750 --> 01:15:24,000 Invitala con i suoi genitori. Cucinerò e... 1174 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Ci sono solo lei e sua sorella. 1175 01:15:27,041 --> 01:15:29,375 I suoi sono morti in un incidente 7 anni fa. 1176 01:15:34,833 --> 01:15:37,458 È così che avete iniziato a parlare? 1177 01:15:38,416 --> 01:15:40,541 Le hai detto di Ijeoma? 1178 01:15:41,541 --> 01:15:43,916 Entrambi abbiamo dentro tanto dolore. 1179 01:15:45,583 --> 01:15:47,250 Ci siamo aiutati a guarire. 1180 01:15:50,125 --> 01:15:51,458 L'amore guarisce. 1181 01:15:54,083 --> 01:15:59,041 A causa del mio dolore devo averlo dimenticato. 1182 01:16:01,250 --> 01:16:02,291 Ti voglio bene. 1183 01:16:03,916 --> 01:16:07,541 Amo te e tuo padre più di ogni altra cosa. 1184 01:16:08,666 --> 01:16:10,000 Buon Natale. 1185 01:16:19,166 --> 01:16:20,250 Buon Natale. 1186 01:16:21,666 --> 01:16:23,333 Buon Natale. 1187 01:16:47,666 --> 01:16:48,750 Finito di pensare? 1188 01:16:51,250 --> 01:16:53,750 Non c'era molto a cui pensare. 1189 01:16:55,041 --> 01:16:56,541 Perdonami, Tonye. 1190 01:16:57,583 --> 01:16:58,750 Sono stata una codarda. 1191 01:17:00,250 --> 01:17:01,833 Hai ancora quell'anello? 1192 01:17:05,333 --> 01:17:08,458 Ma è la tua proposta. 1193 01:17:09,083 --> 01:17:11,791 Avresti dovuto portare l'anello per farmi la proposta. 1194 01:17:13,541 --> 01:17:14,750 Sono una donna africana. 1195 01:17:17,583 --> 01:17:18,916 Non facciamo la proposta. 1196 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Tu sei così. 1197 01:18:21,500 --> 01:18:22,750 Sì, sì, sì, sì 1198 01:18:26,041 --> 01:18:28,125 Che tipo di vita non ho mai visto? 1199 01:18:28,125 --> 01:18:30,500 Credo in Dio, quindi non temo nulla 1200 01:18:30,500 --> 01:18:32,958 Aumento costantemente le virgole 1201 01:18:32,958 --> 01:18:34,958 Virgola, virgola, virgola 1202 01:18:35,666 --> 01:18:37,791 È l'originale, non è una parodia 1203 01:18:37,791 --> 01:18:40,291 Non può essere chiaro nei tuoi ricordi 1204 01:18:40,291 --> 01:18:42,375 Che sia inverno o estate 1205 01:18:42,500 --> 01:18:45,625 Ajeh, Barbados, L'Avana, vivere la vita 1206 01:18:45,625 --> 01:18:46,916 Guarda il mio fuoco 1207 01:18:48,291 --> 01:18:52,541 Cosa c'è dentro di me Piccolo ma potente 1208 01:18:52,541 --> 01:18:56,541 Non si sa mai, la storia è bella Controlla e compensa 1209 01:18:56,541 --> 01:19:01,916 Ogni cosa nella mia mente ogni giorno Fidati di me, non puoi ingannarmi 1210 01:19:01,916 --> 01:19:04,208 Energia sbagliata, mi disconnetto 1211 01:19:04,208 --> 01:19:07,041 Sono amichevole e cosciente 1212 01:19:07,041 --> 01:19:09,250 Sono allergica all'opposizione 1213 01:19:09,250 --> 01:19:11,291 Non sono pronta per la confusione 1214 01:19:11,291 --> 01:19:16,375 Mi dicono di mostrare amore Stabile e caldo 1215 01:19:16,375 --> 01:19:21,208 Tutto è connesso Non sono pronta per la confusione 1216 01:19:23,708 --> 01:19:27,958 Che tipo di vita non ho visto? Credo in Dio, quindi non temo nulla 1217 01:19:28,666 --> 01:19:33,375 Aumento costantemente le virgole 1218 01:19:38,041 --> 01:19:42,375 Aumento costantemente le virgole Virgola, virgola, virgola 1219 01:19:44,791 --> 01:19:48,208 Ayra, vogliamo festeggiare! 1220 01:19:53,208 --> 01:19:54,958 La prossima è Rush. 1221 01:19:54,958 --> 01:19:57,750 Dai, sta cantando Rush. Sai che è la mia canzone. 1222 01:19:57,750 --> 01:19:59,250 Ok. Ok. 1223 01:20:04,583 --> 01:20:05,833 Mia madre si è fidanzata. 1224 01:20:05,833 --> 01:20:07,708 - Con chi? - È più avanti di te. 1225 01:20:09,916 --> 01:20:10,958 Sei fidanzata? 1226 01:20:10,958 --> 01:20:12,791 Credo che dovremmo uscire. 1227 01:20:12,791 --> 01:20:14,750 - Vediamo. - Tonye me l'ha richiesto. 1228 01:20:14,875 --> 01:20:16,416 E io ho detto di sì. 1229 01:20:16,416 --> 01:20:19,958 Sì, mi ha detto di chiederle di nuovo di sposarmi. 1230 01:20:19,958 --> 01:20:21,500 - Cosa? - Era il mio preferito. 1231 01:20:21,500 --> 01:20:23,166 È un orsacchiotto carino. 1232 01:20:23,791 --> 01:20:25,625 L'orsacchiotto sarei io? 1233 01:20:25,625 --> 01:20:27,458 Scusa, zio. Ho detto "carino". 1234 01:20:27,458 --> 01:20:28,750 Ha detto carino. 1235 01:20:30,083 --> 01:20:33,958 Ok, ci sposiamo il giorno di Natale. 1236 01:20:35,125 --> 01:20:36,791 Non siamo pazze, grandi notizie. 1237 01:20:36,791 --> 01:20:38,666 Mamma, manca una settimana. 1238 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Sì. 1239 01:20:40,250 --> 01:20:43,375 Abbiamo una settimana per organizzare le nozze. 1240 01:20:43,375 --> 01:20:46,583 E con "abbiamo" intendo... 1241 01:20:46,583 --> 01:20:48,250 - Tu, mia cara. - Tu. 1242 01:20:49,500 --> 01:20:51,375 Mamma, sono così felice per te. 1243 01:20:52,583 --> 01:20:54,416 Ti meriti tutto. 1244 01:20:55,250 --> 01:20:56,500 Grazie, mia cara. 1245 01:20:57,083 --> 01:21:00,166 Che bello. Organizzeremo un bel matrimonio najia. 1246 01:21:04,791 --> 01:21:07,875 Oh, notte santa 1247 01:21:09,333 --> 01:21:10,916 Le stelle 1248 01:21:10,916 --> 01:21:17,333 Brillano luminose 1249 01:21:18,750 --> 01:21:21,791 È la notte della nascita 1250 01:21:22,375 --> 01:21:29,375 Del nostro amato salvatore 1251 01:21:40,250 --> 01:21:44,750 Era una notte santa Era una notte santa 1252 01:21:44,750 --> 01:21:46,791 A lungo giaceva il mondo 1253 01:21:47,416 --> 01:21:52,125 Nel peccato e nell'errore 1254 01:21:52,125 --> 01:21:58,750 Finché non è apparso Lui E l'anima ha sentito il suo valore 1255 01:22:00,916 --> 01:22:04,500 Un brivido di speranza 1256 01:22:04,500 --> 01:22:08,375 Il mondo stanco gioisce 1257 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 Perché laggiù 1258 01:22:10,083 --> 01:22:11,958 Laggiù si apre 1259 01:22:12,083 --> 01:22:16,208 Un nuovo e glorioso mattino 1260 01:22:16,208 --> 01:22:17,291 Prendete una stanza. 1261 01:22:17,291 --> 01:22:19,666 - Comprati una casa tua. - Sì. 1262 01:22:19,791 --> 01:22:22,708 Inchinatevi 1263 01:22:22,708 --> 01:22:24,250 Lascia che l'amore... 1264 01:22:24,250 --> 01:22:26,500 Oh, ascoltate 1265 01:22:26,500 --> 01:22:31,125 - Le voci dell'angelo - Ascoltate le voci dell'angelo 1266 01:22:31,125 --> 01:22:37,125 Oh, notte divina 1267 01:22:38,666 --> 01:22:40,958 Oh, notte 1268 01:22:40,958 --> 01:22:42,875 {\an8}...scriva un'altra storia 1269 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 {\an8}che si trasforma in una verità 1270 01:22:44,958 --> 01:22:46,791 {\an8}...sei sempre stato tu. 1271 01:22:46,791 --> 01:22:49,958 Oh notte 1272 01:22:49,958 --> 01:22:55,958 Santa, oh notte 1273 01:22:56,791 --> 01:22:58,750 Oh notte santa 1274 01:22:58,750 --> 01:23:03,500 Era una notte santa, una notte santa 1275 01:23:03,500 --> 01:23:06,333 La notte in cui è nato Cristo 1276 01:23:06,333 --> 01:23:09,708 Era una notte santa 1277 01:23:09,708 --> 01:23:13,458 Era una notte santa La notte in cui è nato Cristo 1278 01:23:13,458 --> 01:23:16,708 Il re dei re 1279 01:23:16,708 --> 01:23:20,791 Giace così in un'umile mangiatoia 1280 01:23:20,791 --> 01:23:24,500 In tutti i nostri processi 1281 01:23:24,500 --> 01:23:28,625 È nato per essere nostro amico 1282 01:23:28,625 --> 01:23:34,333 Inchinatevi 1283 01:23:35,708 --> 01:23:43,541 Ascoltate le voci degli angeli 1284 01:23:43,541 --> 01:23:49,791 Oh notte santa 1285 01:23:50,916 --> 01:23:57,125 Oh notte, oh notte santa 1286 01:23:57,125 --> 01:24:03,875 Oh notte santa 1287 01:24:14,125 --> 01:24:17,041 Oh notte 1288 01:24:18,916 --> 01:24:23,916 Oh notte santa 1289 01:24:27,875 --> 01:24:29,500 Era una notte santa 1290 01:24:31,666 --> 01:24:34,916 Era una notte santa Era una notte santa 1291 01:24:35,541 --> 01:24:38,958 Era una notte santa 1292 01:24:38,958 --> 01:24:41,291 - Era una notte santa - Notte 1293 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 - Era una santa - Oh notte 1294 01:24:43,208 --> 01:24:46,208 - Era una notte santa - Notte 1295 01:24:47,083 --> 01:24:50,166 Era una notte santa, una notte santa 1296 01:24:50,291 --> 01:24:54,458 Notte santa 1297 01:24:54,458 --> 01:24:58,791 - Era santa - Era santa 1298 01:24:58,791 --> 01:25:01,000 Era una notte santa 1299 01:25:01,000 --> 01:25:03,791 Tu. Guarda come mi hai incastrato. 1300 01:25:03,791 --> 01:25:06,000 Babbo Natale, stai andando bene. 1301 01:25:06,750 --> 01:25:08,500 Buon Natale! 1302 01:25:09,000 --> 01:25:11,166 Buon Natale! 1303 01:25:12,583 --> 01:25:13,625 Ehi, Ivie. 1304 01:25:14,958 --> 01:25:16,166 Sei stato meraviglioso. 1305 01:25:16,750 --> 01:25:17,666 Grazie. 1306 01:25:18,250 --> 01:25:21,625 - Ivie, Fiyin, andiamo. - Ivie, andiamo. 1307 01:25:21,625 --> 01:25:22,708 Siamo in ritardo. 1308 01:25:22,708 --> 01:25:25,500 Stiamo trattenendo la sposa. Vieni lo stesso, vero? 1309 01:25:25,500 --> 01:25:27,416 Non lo so. È Natale. 1310 01:25:28,208 --> 01:25:30,000 Per favore, vieni. Per favore. 1311 01:25:38,916 --> 01:25:40,458 Sono in ritardo. Sì. 1312 01:25:40,958 --> 01:25:43,708 Sì, servi gli antipasti appena arrivano gli ospiti. 1313 01:25:43,708 --> 01:25:45,458 - Mettilo in camera mia. - Fiyin. 1314 01:25:46,041 --> 01:25:47,500 Mi serve la sposa. 1315 01:25:48,000 --> 01:25:50,916 Sì. Poi servi la cena non appena arrivano gli sposi. 1316 01:25:50,916 --> 01:25:53,250 Fiyin, mi serve la tua intervista. 1317 01:25:53,250 --> 01:25:54,625 Non ora, per favore. 1318 01:25:55,458 --> 01:25:58,416 Abbiamo 30 minuti, ragazzi! 1319 01:26:02,458 --> 01:26:03,375 Perché siete qui? 1320 01:26:04,000 --> 01:26:05,458 Ci ha mandati via lei. 1321 01:26:05,458 --> 01:26:06,666 Sì. 1322 01:26:10,375 --> 01:26:13,333 Mamma Fiyin, farai tardi. 1323 01:26:16,333 --> 01:26:17,541 Possono aspettare. 1324 01:26:25,000 --> 01:26:26,125 Sono io la sposa? 1325 01:26:31,041 --> 01:26:33,416 - Ci siamo conosciuti al... - Club Ikoyi. 1326 01:26:35,958 --> 01:26:37,666 Era andato a giocare a tennis. 1327 01:26:38,375 --> 01:26:39,875 Tu eri andata a nuotare. 1328 01:26:41,458 --> 01:26:44,208 È stato amore a prima vista. 1329 01:26:50,875 --> 01:26:53,041 Il grande amore della tua vita. 1330 01:26:55,208 --> 01:26:56,333 Il più grande. 1331 01:27:00,125 --> 01:27:04,500 Mi chiedo spesso se Elo sia il grande amore della mia vita. 1332 01:27:07,333 --> 01:27:08,416 Ami Elo così tanto? 1333 01:27:10,083 --> 01:27:11,000 Credo di sì. 1334 01:27:13,375 --> 01:27:15,500 Ma chiederà a Yagazie di sposarlo. 1335 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Tesoro. 1336 01:27:23,000 --> 01:27:27,375 Sai che se fosse quello giusto, 1337 01:27:28,083 --> 01:27:30,250 non avresti dubbi. 1338 01:27:31,125 --> 01:27:32,416 Lo sapresti. 1339 01:27:56,500 --> 01:27:58,083 Mia patatina 1340 01:27:58,083 --> 01:28:01,541 Voglio dirti cosa penso Voglio dirti cosa penso 1341 01:28:02,375 --> 01:28:04,083 Non capisco 1342 01:28:04,083 --> 01:28:07,958 Ci vedo bene Ma dicono che l'amore sia cieco 1343 01:28:07,958 --> 01:28:09,958 Vedi come sei 1344 01:28:09,958 --> 01:28:13,333 Sei l'amore della mia vita L'amore della mia vita 1345 01:28:14,041 --> 01:28:15,916 Non posso negarlo 1346 01:28:15,916 --> 01:28:19,416 Voglio renderti mia moglie Voglio renderti mia moglie 1347 01:28:19,416 --> 01:28:25,458 Non avrei mai pensato Di trovare una come te 1348 01:28:26,083 --> 01:28:30,541 Mi catturerà il cuore E non c'è niente che possa fare 1349 01:28:31,375 --> 01:28:36,708 Mi vantavo con i miei amici Che sarei stato sempre un playboy 1350 01:28:37,458 --> 01:28:43,291 Ma da quando ti ho vista Mi hai fatto innamorare 1351 01:28:44,291 --> 01:28:45,458 Prenditi cura di lei. 1352 01:28:46,041 --> 01:28:47,125 Te lo prometto. 1353 01:28:48,333 --> 01:28:53,833 I miei amici mi chiedono Oh cavolo, che problema c'è 1354 01:28:54,500 --> 01:29:00,250 Dico loro che mi confondi 1355 01:29:00,250 --> 01:29:05,458 Mentivo a me stesso dicendo Che sarei sempre stato un playboy 1356 01:29:06,000 --> 01:29:11,666 Ma da quando ti ho vista 1357 01:29:13,166 --> 01:29:18,041 Sono innamorato, sono innamorato 1358 01:29:19,000 --> 01:29:23,875 Dovremmo sposarci Perché tu mi hai fatto innamorare 1359 01:29:25,000 --> 01:29:29,750 Innamorare, innamorare 1360 01:29:32,875 --> 01:29:35,333 Mi hai fatto innamorare 1361 01:29:43,333 --> 01:29:45,416 Amore mio 1362 01:29:45,541 --> 01:29:51,041 Tesoro, mi hai fatto innamorare 1363 01:29:51,041 --> 01:29:57,333 Sono innamorato 1364 01:29:58,916 --> 01:30:02,375 Mi hai fatto innamorare 1365 01:30:02,916 --> 01:30:04,458 Sono innamorato 1366 01:30:04,458 --> 01:30:07,875 Sono innamorato di te 1367 01:30:15,291 --> 01:30:17,041 È meraviglioso. 1368 01:30:18,666 --> 01:30:20,333 Sono bellissimi insieme. 1369 01:30:21,208 --> 01:30:24,541 Carissimi, siamo qui riuniti oggi 1370 01:30:25,083 --> 01:30:27,458 per unire queste due persone. 1371 01:30:27,458 --> 01:30:28,958 Non posso farci niente 1372 01:30:38,000 --> 01:30:39,583 Ho voglia di ballare 1373 01:30:39,583 --> 01:30:40,875 Stai benissimo. 1374 01:30:40,875 --> 01:30:42,958 Vieni fuori a ballare 1375 01:30:44,625 --> 01:30:46,750 Lodiamo Dio 1376 01:30:48,916 --> 01:30:52,708 Lodiamo Dio Non posso farci niente 1377 01:30:53,541 --> 01:30:54,791 Che sfarzo. 1378 01:30:54,791 --> 01:30:56,583 L'ha organizzato Fiyin 1379 01:30:56,583 --> 01:30:59,708 e lo ha fatto seguendo il suo sogno. 1380 01:30:59,708 --> 01:31:00,833 Proprio così. 1381 01:31:02,666 --> 01:31:05,833 Non posso farne a meno 1382 01:31:05,833 --> 01:31:10,875 Non posso farne a meno Ballerò e loderò il mio signore 1383 01:31:10,875 --> 01:31:13,791 Io ballerò e mi divertirò 1384 01:31:22,916 --> 01:31:25,916 - Sarai una bellissima sposa Igbo. - Vero? 1385 01:31:26,458 --> 01:31:29,250 - So anche ballare. - Davvero? 1386 01:31:29,250 --> 01:31:30,458 Fammi vedere. 1387 01:31:36,583 --> 01:31:37,666 Zia Fiyin. 1388 01:31:38,666 --> 01:31:39,541 Cosa? 1389 01:31:39,666 --> 01:31:40,666 Cosa? 1390 01:31:43,708 --> 01:31:45,166 - Gli antipasti? - Sì. 1391 01:31:45,166 --> 01:31:47,041 - Sì. - Cosa è successo? 1392 01:31:47,041 --> 01:31:49,166 - È successo qualcosa. - Ok, andiamo. 1393 01:31:55,208 --> 01:31:56,208 Cos'è successo? 1394 01:31:56,791 --> 01:31:58,333 C'è un problema. 1395 01:31:59,000 --> 01:32:03,083 Ho mandato gli antipasti e dovrebbero essere qui. 1396 01:32:03,083 --> 01:32:04,291 Ora... 1397 01:32:04,833 --> 01:32:08,250 Ho chiamato la mia assistente e mi ha informato 1398 01:32:08,250 --> 01:32:10,291 che hanno avuto un incidente. 1399 01:32:10,958 --> 01:32:12,250 Un incidente. Come? 1400 01:32:12,250 --> 01:32:14,375 Non possono andarli a prendere? 1401 01:32:14,375 --> 01:32:15,333 No. 1402 01:32:15,333 --> 01:32:18,291 È caduto tutto a terra. 1403 01:32:18,291 --> 01:32:21,458 E prima che potessi recuperare qualcosa... 1404 01:32:22,041 --> 01:32:25,208 Come si chiamano quei ragazzi della zona? 1405 01:32:25,708 --> 01:32:30,791 Sono apparsi e hanno mangiato tutto quanto, è tutto finito. 1406 01:32:30,791 --> 01:32:32,958 È la fine! Non c'è nulla. 1407 01:32:39,208 --> 01:32:41,041 Zia Fiyin, che succede? 1408 01:32:41,041 --> 01:32:44,208 Non so. Non puoi farne altri? 1409 01:32:45,666 --> 01:32:49,625 Ci sono voluti due giorni per preparare gli ingredienti 1410 01:32:50,208 --> 01:32:53,250 e un giorno per preparare gli antipasti. 1411 01:32:53,666 --> 01:32:55,833 Non sono una maga. 1412 01:32:56,291 --> 01:32:59,208 Non sono bocconcini. 1413 01:32:59,208 --> 01:33:01,666 Bocconcini. Non possiamo fare dei bocconcini? 1414 01:33:01,666 --> 01:33:02,833 Cazzo! 1415 01:33:02,833 --> 01:33:04,458 - Mi dispiace. - Scusa! 1416 01:33:04,458 --> 01:33:06,833 Conosco una donna che sa fare i bocconcini. 1417 01:33:06,833 --> 01:33:08,750 Chiediamole se può venire qui. 1418 01:33:08,750 --> 01:33:11,291 Sicura che farà in tempo? È Natale. 1419 01:33:11,291 --> 01:33:13,416 Conosco chi può portarla qui subito. 1420 01:33:54,916 --> 01:33:56,916 Allora, dov'è tua sorella? 1421 01:34:00,583 --> 01:34:03,083 Non vai a cercarle lì? 1422 01:34:04,583 --> 01:34:05,916 Ehi, amico mio. 1423 01:34:07,041 --> 01:34:09,041 - Come va? - Ho fame. 1424 01:34:09,041 --> 01:34:11,291 Dai, prendine un po'. 1425 01:34:14,041 --> 01:34:17,000 Allora, non vai a quella festa? 1426 01:34:18,958 --> 01:34:20,083 Vuole uno come me? 1427 01:34:22,083 --> 01:34:24,541 La prossima settimana, tornerà nel Regno Unito. 1428 01:34:26,291 --> 01:34:27,875 Non si ricorderà nemmeno di me. 1429 01:34:28,583 --> 01:34:30,083 Perché dici così? 1430 01:34:30,791 --> 01:34:31,750 Sai cosa? 1431 01:34:31,750 --> 01:34:33,250 Non sai cosa farai. 1432 01:34:36,250 --> 01:34:37,583 Ciao, Ladi. Come va? 1433 01:34:41,583 --> 01:34:43,166 Certo. Nessun problema. 1434 01:34:43,166 --> 01:34:44,291 Ci penso io. 1435 01:34:46,541 --> 01:34:48,666 - Che succede? - Fratello. 1436 01:34:48,666 --> 01:34:50,833 Andiamo alla festa, amico mio. 1437 01:34:51,916 --> 01:34:55,125 Tranquillo, andiamo. 1438 01:34:55,875 --> 01:34:58,000 Sai cos'è successo? 1439 01:34:58,000 --> 01:35:00,166 Ladi mi ha chiamato e mi ha detto... 1440 01:35:13,125 --> 01:35:15,375 Grazie per essere venuto a salvarmi. 1441 01:35:15,375 --> 01:35:17,500 Un matrimonio senza bocconcini? 1442 01:35:17,500 --> 01:35:19,166 Infatti! 1443 01:35:20,041 --> 01:35:22,000 Allora, Londinese, 1444 01:35:23,041 --> 01:35:24,083 sai ballare? 1445 01:35:28,541 --> 01:35:29,458 Ok. 1446 01:35:31,500 --> 01:35:32,833 Riesci a stare al passo? 1447 01:36:03,208 --> 01:36:07,041 Quindi, non mi baci nemmeno dopo che ho salvato la festa? 1448 01:36:07,791 --> 01:36:11,000 Il prezzo della mia sposa è più caro dei bocconcini. 1449 01:36:13,500 --> 01:36:15,041 Sei troppo cara, Ladi. 1450 01:36:15,041 --> 01:36:16,250 Perché no? 1451 01:36:38,500 --> 01:36:39,750 Un secondo, tesoro. 1452 01:37:29,875 --> 01:37:32,208 Sai che non ti sta lasciando, vero? 1453 01:37:36,666 --> 01:37:37,958 Ma è così, 1454 01:37:39,666 --> 01:37:41,166 e sono felice per lei. 1455 01:37:41,916 --> 01:37:43,041 Davvero. 1456 01:37:44,041 --> 01:37:45,500 Sono perfetti insieme. 1457 01:37:48,041 --> 01:37:50,916 Ma ora mi rendo conto che resterò sola. 1458 01:37:52,250 --> 01:37:54,041 Ivie tornerà a Londra. 1459 01:37:54,916 --> 01:37:57,625 Anche Ladi probabilmente sposerà quel tizio. 1460 01:38:00,083 --> 01:38:00,916 E poi tu... 1461 01:38:02,583 --> 01:38:03,875 Mi lasci anche tu. 1462 01:38:10,416 --> 01:38:11,375 Fiyin... 1463 01:38:12,083 --> 01:38:13,333 Io non ti lascerò mai. 1464 01:38:14,208 --> 01:38:15,416 Siamo migliori amici. 1465 01:38:16,166 --> 01:38:17,958 Vedi, è questo il punto. 1466 01:38:19,208 --> 01:38:22,458 Elo, è da quando sei atterrato che cerco di dirti che non voglio 1467 01:38:22,458 --> 01:38:24,875 essere solo la tua migliore amica. 1468 01:38:27,625 --> 01:38:29,833 Elo, io ti amo. 1469 01:38:31,375 --> 01:38:33,833 Ti amo da quando avevamo cinque anni 1470 01:38:33,833 --> 01:38:36,125 e mi lasciavi il tuo pranzo a scuola. 1471 01:38:37,875 --> 01:38:41,333 Quindi no, non voglio solo essere la tua migliore amica. 1472 01:38:43,291 --> 01:38:46,458 Voglio essere la donna con cui vuoi passare la vita. 1473 01:38:58,666 --> 01:39:00,291 Fiyin, non posso... 1474 01:39:06,708 --> 01:39:07,833 Yaga... 1475 01:39:14,375 --> 01:39:15,541 Yagazie! 1476 01:39:19,291 --> 01:39:20,291 Tesoro! 1477 01:39:39,083 --> 01:39:42,500 Tesoro, so che sembra un cliché, ma non è quello che pensi. 1478 01:39:42,500 --> 01:39:44,708 Quindi non ho visto Fiyin baciarti? 1479 01:39:46,208 --> 01:39:47,291 Sì, è così. Ma... 1480 01:39:47,291 --> 01:39:49,375 - Ma non... - Niente, Elo. 1481 01:39:49,375 --> 01:39:51,416 Da quando sei arrivato, Fiyin ha urlato 1482 01:39:51,416 --> 01:39:53,666 a squarciagola che è innamorata di te 1483 01:39:53,666 --> 01:39:55,500 e vuole combattere per te. 1484 01:39:56,250 --> 01:39:57,833 Ma tu hai fatto lo gnorri. 1485 01:39:58,708 --> 01:40:01,125 E non volevo essere la fidanzata insicura. 1486 01:40:02,000 --> 01:40:04,208 Non mi metterò in questa situazione 1487 01:40:04,208 --> 01:40:06,416 chiedendomi se sarò di passaggio 1488 01:40:06,416 --> 01:40:10,125 finché non capirai che sei sempre stato innamorato di lei. 1489 01:40:11,250 --> 01:40:12,541 Non lo farò. 1490 01:40:12,541 --> 01:40:14,208 Non voglio entrarci. 1491 01:40:15,833 --> 01:40:17,791 È stato proprio meschino. 1492 01:40:19,375 --> 01:40:20,625 Tesoro. 1493 01:40:21,791 --> 01:40:22,916 Tesoro, per favore. 1494 01:40:23,416 --> 01:40:24,416 Tesoro. 1495 01:40:42,166 --> 01:40:44,000 Elo, mi dispiace tanto. 1496 01:40:48,250 --> 01:40:51,916 Sei un'egoista del cazzo. 1497 01:40:56,125 --> 01:40:58,000 Per anni sono stato innamorato di te. 1498 01:40:58,708 --> 01:40:59,791 E te l'avevo detto, 1499 01:41:01,041 --> 01:41:02,208 ma tu hai scelto Nasir. 1500 01:41:02,208 --> 01:41:05,416 E anche se mi ha distrutto, ti sono rimasto amico. 1501 01:41:05,416 --> 01:41:06,500 Amico! 1502 01:41:06,500 --> 01:41:09,083 In tutti gli anni in cui uscivi con quell'idiota. 1503 01:41:10,958 --> 01:41:15,083 E ora? Lui ti lascia e tu ti rendi conto che sei innamorata di me? 1504 01:41:15,666 --> 01:41:17,375 Elo, non è così, io... 1505 01:41:17,375 --> 01:41:18,750 No. 1506 01:41:19,541 --> 01:41:22,041 Devi imparare a essere felice da sola. 1507 01:41:23,416 --> 01:41:25,083 Io non sono la tua scialuppa. 1508 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 E anche se ti voglio bene, 1509 01:41:31,333 --> 01:41:33,916 voglio passare il resto della mia vita con Yagazie. 1510 01:41:40,250 --> 01:41:41,916 Ma sei riuscita a rovinare tutto. 1511 01:41:47,500 --> 01:41:49,333 Dov'è la mia cazzo di auto? 1512 01:42:46,041 --> 01:42:47,958 Ho fatto un casino, vero? 1513 01:42:48,958 --> 01:42:50,750 Sì. 1514 01:42:51,291 --> 01:42:52,583 Non so nemmeno cosa fare. 1515 01:42:53,041 --> 01:42:55,166 Tirati su le maniche e sistema tutto. 1516 01:42:55,166 --> 01:42:56,083 E come? 1517 01:42:57,833 --> 01:42:59,333 Mi odiano entrambi. 1518 01:43:00,833 --> 01:43:02,875 Beh, devi andare da Yagazie. 1519 01:43:02,875 --> 01:43:03,791 Cosa? 1520 01:43:04,416 --> 01:43:05,625 Mi ucciderà. 1521 01:43:05,625 --> 01:43:07,375 Sarebbe nei suoi diritti. 1522 01:43:07,375 --> 01:43:08,583 Ehi. 1523 01:43:13,291 --> 01:43:15,250 Devi sistemare le cose, Fiyin. 1524 01:43:15,916 --> 01:43:17,708 Elo se lo merita. 1525 01:43:18,416 --> 01:43:21,500 Ma sei stata tu a dirmi di rivelargli i miei sentimenti. 1526 01:43:21,500 --> 01:43:25,000 Non ti ho detto di baciarlo, soprattutto davanti alla sua ragazza. 1527 01:43:25,708 --> 01:43:27,041 Ho seguito l'istinto. 1528 01:43:27,541 --> 01:43:29,625 Te lo strappo quell'istinto. 1529 01:43:34,250 --> 01:43:35,416 Ed Elo? 1530 01:43:36,708 --> 01:43:38,333 Prima devi andare da Elo. 1531 01:43:47,625 --> 01:43:48,666 Elo. 1532 01:43:49,875 --> 01:43:50,958 Per favore. 1533 01:43:53,500 --> 01:43:55,083 Perché perdi tempo? 1534 01:43:55,833 --> 01:43:58,041 Sono già stati pagati, quindi... 1535 01:44:01,583 --> 01:44:03,875 Ti prego, permettimi di sistemare le cose. 1536 01:44:05,583 --> 01:44:06,916 Non mi parla nemmeno. 1537 01:44:08,000 --> 01:44:09,916 Non so come tu possa fare. 1538 01:44:10,791 --> 01:44:12,583 Farò un incantesimo. 1539 01:44:18,166 --> 01:44:20,916 Elo, mi dispiace tanto. 1540 01:44:25,125 --> 01:44:26,333 Dispiace anche a me. 1541 01:44:27,208 --> 01:44:30,041 Ho detto delle cose crudeli che non pensavo davvero. 1542 01:44:30,041 --> 01:44:31,250 Ero solo arrabbiato. 1543 01:44:31,250 --> 01:44:33,125 - Me le meritavo. - Non è vero. 1544 01:44:34,666 --> 01:44:38,041 Qualche anno fa avrei impedito io di farti sposare. 1545 01:44:38,041 --> 01:44:39,458 Quindi sei fortunata. 1546 01:44:43,458 --> 01:44:44,666 La nostra amicizia... 1547 01:44:45,333 --> 01:44:48,958 La nostra storia è lunga e complessa, 1548 01:44:50,166 --> 01:44:51,541 e tutti ci hanno detto 1549 01:44:51,541 --> 01:44:53,958 da sempre che dovevamo stare insieme. 1550 01:44:54,458 --> 01:44:58,000 Pensavo che saremmo stati insieme dopo esserci divertiti. 1551 01:44:58,708 --> 01:44:59,750 Anche io. 1552 01:45:04,666 --> 01:45:06,000 Ma mi sono innamorato. 1553 01:45:07,375 --> 01:45:08,833 Ora me ne rendo conto. 1554 01:45:10,500 --> 01:45:11,666 Ma mi dispiace 1555 01:45:12,875 --> 01:45:15,541 di non aver potuto rimpiangere il nostro sogno. 1556 01:45:16,250 --> 01:45:17,666 Ciò che poteva essere. 1557 01:45:20,875 --> 01:45:22,125 Posso farti una domanda? 1558 01:45:24,166 --> 01:45:26,208 Perché mi hai tenuto nascosto Yagazie? 1559 01:45:27,000 --> 01:45:29,625 È stata dura scoprirlo così. 1560 01:45:30,791 --> 01:45:32,166 Se devo essere onesto, 1561 01:45:33,750 --> 01:45:37,208 sapevo che quello che c'era tra me e Yagazie era speciale dall'inizio. 1562 01:45:37,791 --> 01:45:38,750 E... 1563 01:45:39,541 --> 01:45:41,416 una parte di me voleva proteggerlo. 1564 01:45:44,791 --> 01:45:48,958 Volevo solo che riuscissimo a capirci senza avere i pensieri o le voci 1565 01:45:49,666 --> 01:45:50,750 di altri in testa. 1566 01:45:51,416 --> 01:45:52,625 Capisci? 1567 01:45:53,500 --> 01:45:54,875 La ami davvero. 1568 01:45:58,500 --> 01:46:01,125 Beh, sì, è per questo che voglio sposarla. 1569 01:46:04,250 --> 01:46:05,875 Permettimi di sistemare le cose. 1570 01:46:26,791 --> 01:46:28,875 Tua sorella mi ha detto che eri qui. 1571 01:46:29,458 --> 01:46:31,458 Sei l'ultima persona che volevo vedere. 1572 01:46:32,041 --> 01:46:33,666 Yagazie, mi dispiace. 1573 01:46:35,541 --> 01:46:37,416 Senti, non hai motivo di ascoltarmi, 1574 01:46:37,416 --> 01:46:38,416 ma ti prego... 1575 01:46:41,166 --> 01:46:42,166 Per Elo. 1576 01:46:45,125 --> 01:46:46,416 Beh, siediti. 1577 01:46:52,500 --> 01:46:54,166 Non ci sono scuse. 1578 01:46:55,500 --> 01:46:58,208 Ma questo è l'anno peggiore della mia vita. 1579 01:47:00,166 --> 01:47:04,000 Qualche mese fa sono stata lasciata dopo cinque anni e... 1580 01:47:05,041 --> 01:47:07,583 Penso che invece di prendermi il tempo di guarire, 1581 01:47:08,375 --> 01:47:10,541 volevo solo sentirmi scelta da qualcuno, 1582 01:47:12,708 --> 01:47:13,958 dal mio migliore amico. 1583 01:47:17,166 --> 01:47:19,208 Quando ho saputo della proposta... 1584 01:47:19,208 --> 01:47:20,666 Aspetta, la proposta? 1585 01:47:21,416 --> 01:47:22,416 Sì. 1586 01:47:22,833 --> 01:47:24,916 La pianifichiamo dal suo arrivo. 1587 01:47:24,916 --> 01:47:26,666 E l'hai baciato lo stesso? 1588 01:47:27,666 --> 01:47:29,125 Yagazie, mi dispiace. 1589 01:47:30,708 --> 01:47:33,250 Senti, Elo è innamorato di te. 1590 01:47:35,000 --> 01:47:39,541 Mi ha detto che vi siete salvati a vicenda dopo che i tuoi e sua sorella... 1591 01:47:41,791 --> 01:47:42,916 Lui ama te. 1592 01:47:44,125 --> 01:47:46,000 È te che vuole come moglie. 1593 01:47:47,833 --> 01:47:50,458 È con te che vuole passare il resto della sua vita. 1594 01:47:52,250 --> 01:47:56,583 Quindi, se potessi guardare oltre questa amica pazza e illusa... 1595 01:47:56,583 --> 01:47:58,375 Sì, tu sei un po' pazza. 1596 01:47:59,500 --> 01:48:03,000 Se riuscissi a trovare un modo per perdonarmi... 1597 01:48:33,208 --> 01:48:34,708 Pensi che verrà? 1598 01:48:35,291 --> 01:48:36,333 Ne sono certa. 1599 01:48:37,333 --> 01:48:38,458 Credo. 1600 01:48:39,333 --> 01:48:40,500 Sono stata convincente. 1601 01:48:40,625 --> 01:48:42,333 E se perdonasse te e non me? 1602 01:48:42,833 --> 01:48:44,750 - Può essere. - Ivie. 1603 01:48:44,750 --> 01:48:46,708 Scusa, stavo scherzando. 1604 01:48:46,708 --> 01:48:48,791 Certo che... Eccola. 1605 01:49:17,416 --> 01:49:20,583 Lascia che l'amore ti scriva un'altra storia 1606 01:49:24,708 --> 01:49:28,791 che si trasforma in una verità innegabile. 1607 01:49:31,166 --> 01:49:33,083 Sei sempre stato tu. 1608 01:49:33,750 --> 01:49:38,458 È sempre stato il tuo cuore che si è liberato dalla gabbia 1609 01:49:38,458 --> 01:49:41,083 delle tue stesse paure. 1610 01:49:42,625 --> 01:49:45,166 Nel deserto della tua ricerca, 1611 01:49:46,166 --> 01:49:49,375 rispondi al richiamo delle farfalle nel tuo stomaco. 1612 01:49:50,083 --> 01:49:52,291 Hanno sempre saputo 1613 01:49:53,666 --> 01:49:58,875 in che modo una fine sboccia in un inizio glorioso. 1614 01:50:21,333 --> 01:50:22,416 Yagazie... 1615 01:50:24,291 --> 01:50:25,250 Ti amo. 1616 01:50:25,250 --> 01:50:26,666 Ti amo anch'io. 1617 01:50:27,458 --> 01:50:28,916 Vuoi sposarmi? 1618 01:50:36,791 --> 01:50:37,833 Sì. 1619 01:51:40,583 --> 01:51:41,916 Buongiorno. 1620 01:51:42,708 --> 01:51:43,875 Buongiorno. 1621 01:51:45,083 --> 01:51:46,541 Mia moglie. 1622 01:51:54,458 --> 01:51:55,666 Capodanno. 1623 01:51:58,875 --> 01:52:01,125 Significa cose diverse per ognuno di noi. 1624 01:52:04,833 --> 01:52:06,416 Ma per tutti noi, 1625 01:52:08,083 --> 01:52:10,583 è un'occasione per nuovi inizi, 1626 01:52:11,958 --> 01:52:12,875 nuove speranze. 1627 01:52:15,041 --> 01:52:18,291 Una tabula rasa da cui ricominciare. 1628 01:52:18,291 --> 01:52:21,708 Hai bisogno di amare te stessa per salvare il tuo cuore. 1629 01:52:21,708 --> 01:52:24,541 Quindi, quando inizierà il conto alla rovescia, 1630 01:52:26,833 --> 01:52:30,250 voglio che ripensiate a tutte le cose della vostra vita 1631 01:52:30,958 --> 01:52:32,291 di cui siete grati. 1632 01:52:34,375 --> 01:52:36,916 E poi attendete con ansia tutte le opportunità 1633 01:52:37,625 --> 01:52:41,916 che la vita vi ha dato per ricominciare. 1634 01:52:50,541 --> 01:52:55,958 Dieci, nove, otto, 1635 01:52:56,791 --> 01:53:00,958 sette, sei, cinque, quattro 1636 01:53:01,666 --> 01:53:05,416 tre, due, uno. 1637 01:53:05,916 --> 01:53:08,250 Buon anno! 1638 01:53:08,791 --> 01:53:10,208 Buon anno! 1639 01:53:11,458 --> 01:53:12,958 Buon anno! 1640 01:53:18,125 --> 01:53:19,833 Buon anno! 1641 01:53:19,833 --> 01:53:22,541 Buon anno nuovo. 1642 01:53:40,666 --> 01:53:42,208 Buon anno, Londinese. 1643 01:53:42,208 --> 01:53:44,041 Buon anno, ragazzo di Lagos. 1644 01:53:47,833 --> 01:53:48,750 Allora, 1645 01:53:50,000 --> 01:53:51,416 ti rivedrò? 1646 01:53:57,166 --> 01:53:58,250 Può darsi. 1647 01:53:58,750 --> 01:54:00,208 Se vieni a suonare a Londra. 1648 01:54:02,875 --> 01:54:03,916 Può darsi. 1649 01:54:31,541 --> 01:54:35,041 - Fiyin a... - Elo! 1650 01:54:35,041 --> 01:54:38,208 Ehi, Filo. 1651 01:54:38,208 --> 01:54:40,208 È comunque molto cringe. 1652 01:54:46,791 --> 01:54:49,750 Ehi, siamo nel 2025, gente. 1653 01:54:50,375 --> 01:54:51,666 2025! 1654 01:55:04,416 --> 01:55:06,041 Buon anno nuovo, Fiyinnfoluwa. 1655 02:00:40,291 --> 02:00:42,291 Francesca Zanacca 1656 02:00:42,291 --> 02:00:44,375 Supervisore creativo Liana Rimorini