1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,541 --> 00:00:36,333 THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE WORLD SEASON 3 4 00:01:01,708 --> 00:01:04,083 Five, four, three… 5 00:01:06,291 --> 00:01:08,916 THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE WORLD SEASON 3 6 00:01:42,583 --> 00:01:45,583 Magandang gabi at welcome sa final night 7 00:01:45,666 --> 00:01:48,375 ng The Most Beautiful Girl in the World! 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,958 Ako si Rigen Rakelna, at 'yong co-host ko… 9 00:01:53,041 --> 00:01:56,125 Ako si Indra Jegel, at sasamahan ko kayo ng apat na buwan… 10 00:01:56,208 --> 00:01:58,208 -Ang tagal naman. -Ay, sorry. 11 00:01:59,291 --> 00:02:03,291 Ngayong gabi, malalaman natin ang match 12 00:02:03,375 --> 00:02:05,541 ng ating Star Bachelor, Brandon Prakoso. 13 00:02:05,625 --> 00:02:06,875 Wow. 14 00:02:06,958 --> 00:02:08,541 -Tama. -Oo. 15 00:02:08,625 --> 00:02:13,833 Teka, pwede bang akin na lang 'yong isa sa mga babaeng di pipiliin ni Brandon? 16 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 A, gusto ko rin 'yan. 17 00:02:18,125 --> 00:02:21,083 Rigen, may dalawa kang anak na may sakit sa bahay. 18 00:02:21,750 --> 00:02:24,208 Ay, nakalimutan ko. Makauwi na nga. 19 00:02:24,291 --> 00:02:26,916 -May trabaho pa tayo. -May sakit ang mga anak ko, e. 20 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Oo, sige. 21 00:02:31,875 --> 00:02:33,000 -Kia. -Oo? 22 00:02:33,791 --> 00:02:36,000 Halika. Mamaya na 'yang proposal. 23 00:02:36,500 --> 00:02:37,625 Eto, patapos na. 24 00:02:38,333 --> 00:02:39,916 Sobrang busy mo. Halika! 25 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 Naku, Ram. Wag kang mag-alala. 26 00:02:42,625 --> 00:02:45,291 -Pambawas ng kaba. -Oo, wag ka nang sumabat. 27 00:02:45,375 --> 00:02:48,708 Salamat sa pagdalo sa final night, sir. 28 00:02:48,791 --> 00:02:53,041 Oo. Isang palakpakan naman diyan para kay Mr. Gunadi Wiraatmadja. 29 00:02:53,125 --> 00:02:54,375 Ayan. 30 00:02:54,458 --> 00:02:58,125 At kasama din natin ang prinsipe ng WinTV. 31 00:02:58,208 --> 00:03:03,625 -Walang iba kundi si Reuben Wiraatmadja. -Wiraatmadja. 32 00:03:07,875 --> 00:03:09,916 Atat na ang audience at mga nasa bahay. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 -Oo. -Sino kaya ang pipiliin ni Brandon? 34 00:03:12,541 --> 00:03:14,958 Pero bago 'yan, panoorin muna natin 'to. 35 00:03:15,041 --> 00:03:16,833 Panoorin natin 'to. 36 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 'Yong roast chicken ko? 37 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 May tira ba? 38 00:03:25,791 --> 00:03:31,750 -…mag-a-announce kung sino'ng nanalo. -Ia-announce ni… 39 00:03:31,833 --> 00:03:33,083 Ang mag-a-announce… 40 00:03:33,166 --> 00:03:34,541 Tayo na lang. 41 00:03:34,625 --> 00:03:36,125 -Sige. -O, palitan mo ito. 42 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Ayos ka lang ba? 43 00:04:07,458 --> 00:04:09,625 Nandito ulit tayo sa final night 44 00:04:09,708 --> 00:04:12,416 ng The Most Beautiful Girl in the World. 45 00:04:13,000 --> 00:04:14,875 Grabe ang tensiyon, 'no, Rigen? 46 00:04:14,958 --> 00:04:17,958 Tama. Nandito na tayo sa dulo ng palabas. 47 00:04:18,041 --> 00:04:19,208 Malalaman na natin 48 00:04:19,291 --> 00:04:24,458 ang match ng ating Star Bachelor, Brandon Prakoso. 49 00:04:24,541 --> 00:04:26,291 Parang di yata ito kompleto… 50 00:04:26,375 --> 00:04:30,333 -Oo. -…kung di natin tatawagin si Mr. Gunadi 51 00:04:30,416 --> 00:04:34,166 kasi alam naman natin na siya ay mabuting halimbawa ng isang pamilyado. 52 00:04:34,250 --> 00:04:36,583 -May pagkakaisa sa pamilya niya. -Tama. 53 00:04:36,666 --> 00:04:38,791 At bilang lider ng isang TV station… 54 00:04:38,875 --> 00:04:41,458 -Di yata sila nag-research. -…mabait na tao. 55 00:04:41,541 --> 00:04:44,000 Mr. Gunadi, sa inyo na ang stage. 56 00:04:47,375 --> 00:04:48,916 Susunod, di ito kompleto 57 00:04:49,000 --> 00:04:53,958 kung hindi natin tatawagin si Reuben Wiraatmadja 58 00:04:54,041 --> 00:04:56,791 -para samahan tayo sa stage. -Ako? Kalokohan. 59 00:04:56,875 --> 00:04:58,833 Bago sila magbigay ng talumpati, 60 00:04:58,916 --> 00:05:05,166 babatiin muna nina Mr. Gunadi at Reuben ang limang finalist at si Brandon Prakoso. 61 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Oo. 62 00:05:06,916 --> 00:05:09,500 -…batiin n'yo po sila. -Congratulations. 63 00:05:09,583 --> 00:05:12,625 Congratulations. 64 00:05:16,416 --> 00:05:17,375 Congratulations. 65 00:05:19,791 --> 00:05:21,583 Sige na, live ito. 66 00:05:21,666 --> 00:05:23,500 Wag kang gumawa ng eksena. 67 00:05:25,166 --> 00:05:26,125 Ay, ano 'yon? 68 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 Uy, sinampal siya! 69 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 Hindi kaya arte lang 'to? 70 00:05:33,416 --> 00:05:34,708 Sinulat mo ba 'to? 71 00:05:34,791 --> 00:05:35,791 Hindi ako, a. 72 00:05:36,791 --> 00:05:39,833 Di ba? Sabi ko na sa 'yo, playboy si Mr. Reuben, e. 73 00:05:39,916 --> 00:05:43,416 -Grabe ka magsalita. -Wag kang magsabi ng di totoo! 74 00:05:43,500 --> 00:05:44,833 Ano'ng iniisip mo, Ben? 75 00:05:44,916 --> 00:05:48,000 Pa, nag-date kami bago siya sumali ngayong season. 76 00:05:48,083 --> 00:05:49,958 Alam niyang di siya mananalo. 77 00:05:50,041 --> 00:05:52,833 E, ano'ng kinalaman niyan sa final night? 78 00:05:52,916 --> 00:05:57,125 Wala. Gusto ko lang makipaghiwalay. At di ko kontrolado ang reaction niya. 79 00:05:57,208 --> 00:05:59,458 Baka maging public deception scandal 'to. 80 00:05:59,541 --> 00:06:02,625 Dapat single ang lahat ng kandidata. Walang nobyo. 81 00:06:02,708 --> 00:06:06,291 Walang single sa finalists. Lahat sila may boyfriend. 82 00:06:06,375 --> 00:06:10,708 Pinayagan sila ng mga nobyo nila na makipag-date sa iba nang ilang linggo. 83 00:06:10,791 --> 00:06:14,708 'Yang Brandon na 'yan. Simula pa lang, panloloko na ito sa publiko. 84 00:06:14,791 --> 00:06:19,500 Sa tagal nang wala tayong high ratings, biglang pumatok ang show na 'to. 85 00:06:19,583 --> 00:06:20,875 Sige, pustahan tayo. 86 00:06:20,958 --> 00:06:23,250 Bukas, viral na ang eksenang 'yon. 87 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 Gaya ng gusto mo, 88 00:06:25,125 --> 00:06:26,958 tataas ang rating ng WinTV. 89 00:06:37,875 --> 00:06:39,250 Matalino ka, Ben. 90 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 Pero bitter ka. 91 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 Ganyan mo ako pinalaki, Pa. 92 00:06:54,166 --> 00:06:55,916 Pasensiya na, Gun, Reuben. 93 00:06:56,625 --> 00:06:59,416 Kailangan nating bumalik sa studio. Closing na. 94 00:07:00,000 --> 00:07:01,083 Di ako kailangan. 95 00:07:18,791 --> 00:07:20,125 -Uy, Jimmy. -Uy. 96 00:07:20,208 --> 00:07:24,291 Na-email ko na 'yong presentation para sa meeting kay Mr. Marc. 97 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 Nakita mo na ba? 98 00:07:25,458 --> 00:07:27,083 -Oo. Real Shop, 'no? -Oo. 99 00:07:27,583 --> 00:07:28,875 Pinasadahan ko lang. 100 00:07:28,958 --> 00:07:32,458 Pero grabe, mas mabilis 'yong paggawa mo kaysa pagbasa ko. 101 00:07:32,541 --> 00:07:35,333 Ginawa mo ba 'to sa kasagsagan ng eksena kanina? 102 00:07:35,416 --> 00:07:39,000 Ano ba kasi 'yon? May sampal, pero di ko alam kung bakit. 103 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Napag-iwanan ka na, Ki. 104 00:07:40,708 --> 00:07:42,375 Magpokus sa mas importante. 105 00:07:42,458 --> 00:07:44,000 Totoo 'yan. 106 00:07:44,500 --> 00:07:48,083 Pero ang ganda nito. Tingin ko pwede mong i-present. 107 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 Seryoso? 108 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 Pinasadahan ko lang, pero ayos. Kaunting edit lang. 109 00:07:51,625 --> 00:07:52,708 -Okay. -Magaling. 110 00:07:54,916 --> 00:07:56,500 -Salamat. -Oo. 111 00:08:09,916 --> 00:08:11,583 -Morning, Mr. Reuben. -Morning, Ivan. 112 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Morning. 113 00:08:13,666 --> 00:08:14,750 -Morning, sir. -Morning. 114 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 Magandang umaga. 115 00:08:24,500 --> 00:08:25,625 Magandang umaga po. 116 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 -Morning, sir. -Morning. 117 00:08:45,708 --> 00:08:50,250 Andito ba si Mr. Agung bilang best friend, o kailangan mo ng spiritual advice? 118 00:08:50,333 --> 00:08:52,333 Reuben, wag mo akong simulan. 119 00:08:53,875 --> 00:08:55,750 Ayos lang, Gun. Mauna na ako. 120 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 Ben, 121 00:09:04,000 --> 00:09:07,583 maging sarcastic ka na sa akin, pero wag naman kay Mr. Agung. 122 00:09:07,666 --> 00:09:08,875 Di ba totoo naman? 123 00:09:09,375 --> 00:09:12,125 Ang posisyon niya dito ay spiritual advisor mo. 124 00:09:12,625 --> 00:09:13,541 Mali ba ako? 125 00:09:15,708 --> 00:09:18,041 Ayan, tapos na ang damage control. 126 00:09:18,125 --> 00:09:19,916 Pinuntahan ko na rin si Anggie 127 00:09:20,583 --> 00:09:23,500 para mapaniwala ang mga tao na di lang nagkaintindihan. 128 00:09:23,583 --> 00:09:25,416 Buti nga di ako sinampal ulit. 129 00:09:25,500 --> 00:09:27,833 Ayos na muna 'to, pansamantala. 130 00:09:29,625 --> 00:09:30,458 Ay, oo. 131 00:09:31,250 --> 00:09:36,708 Gusto ko ring sabihing bitawan mo na 'yong variety show ng TSP Bank. 132 00:09:37,416 --> 00:09:39,791 Pero magaling ako sa branded content, a. 133 00:09:39,875 --> 00:09:42,791 Ayos lang ang Real Shop. Pwede mong ituloy 'yon. 134 00:09:43,375 --> 00:09:44,583 Pero 'yon lang muna. 135 00:09:44,666 --> 00:09:47,750 Hanggang mapagdesisyunan ko ang susunod mong hahawakan. 136 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 Kalokohan 'yan. 137 00:09:49,250 --> 00:09:53,208 Branded content lang ang palabas na di ako mag-aalala sa ratings. 138 00:09:53,708 --> 00:09:56,375 'Yong ibang divisions, sumasamba sa ratings. Gaya mo. 139 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 Matuto kang maging responsable. 140 00:09:58,958 --> 00:10:01,083 Responsable? Ayos ang Real Shop, a. 141 00:10:01,166 --> 00:10:03,750 Maganda ang kita. Ang ganda ng performance. 142 00:10:03,833 --> 00:10:05,416 -Walang problema. -Makinig ka! 143 00:10:05,916 --> 00:10:10,208 Di kita tinuruang makipag-date at itapon sila nang ganoon lang. 144 00:10:10,291 --> 00:10:13,875 Nakikipag-date ka rin sa ibang babae habang kayo ni Anggie. 145 00:10:14,458 --> 00:10:16,625 -Kalokohan ang sinasabi mo. -Totoo. 146 00:10:16,708 --> 00:10:19,250 Muntik na tayong maeskandalo dahil sa 'yo. 147 00:10:19,833 --> 00:10:21,750 Bumaba ang ratings dahil sa soccer. 148 00:10:21,833 --> 00:10:22,958 Reuben, sus naman. 149 00:10:24,375 --> 00:10:28,583 'Yong pakikitungo mo sa mga babae, walang respeto. 150 00:10:29,375 --> 00:10:30,208 Wow. 151 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Walang respeto? 152 00:10:37,250 --> 00:10:41,708 Galing ito sa gumawa ng The Most Beautiful Girl in the World, 153 00:10:41,791 --> 00:10:44,208 kung saan nag-aaway ang mga babae dahil sa lalaki. 154 00:10:45,208 --> 00:10:47,166 Tigilan mo 'ko sa respetong 'yan. 155 00:10:49,458 --> 00:10:51,583 Baka oras mo nang mag-settle down. 156 00:10:52,458 --> 00:10:53,291 Okay? 157 00:10:53,791 --> 00:10:54,750 Mag-asawa ka na. 158 00:10:56,125 --> 00:10:58,041 Mag-settle down? Mag-asawa? 159 00:11:00,083 --> 00:11:02,416 Ba't tayo magko-commit sa iisang babae? 160 00:11:04,833 --> 00:11:07,083 Tapos aalis sila, parang pag-iwan sa 'yo ni Mama? 161 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 Tapos na'ng meeting na ito. 162 00:11:29,166 --> 00:11:32,083 'Yan ang pangkalahatang idea ng reality show 163 00:11:32,166 --> 00:11:34,791 na ipo-propose natin para i-launch sa WinTV 164 00:11:34,875 --> 00:11:36,750 para sa user experience ng Real Shop. 165 00:11:38,333 --> 00:11:41,583 Sir, parang di epektibo ang pag-imbita ng Korean stars. 166 00:11:41,666 --> 00:11:45,666 Tatatak sa mga tao 'yong stars pero walang pakinabang sa Real Shop, 167 00:11:45,750 --> 00:11:48,250 maliban kung paulit-ulit na banggitin ang sponsor. 168 00:11:48,333 --> 00:11:52,000 Oo, pero 'yong main sponsor ang importante sa manonood, e. 169 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 Oo, sang-ayon ako, sir. 170 00:11:54,166 --> 00:11:58,500 Pero mas maganda kung ma-highlight natin ang kaibahan ng Real Shop. 171 00:11:58,583 --> 00:12:02,041 'Yong pag-provide ng overseas goods na di kaya ng ibang e-commerce. 172 00:12:02,125 --> 00:12:04,916 'Yong budget para kumuha ng Korean stars, 173 00:12:05,000 --> 00:12:09,583 gamitin na lang sa pagpapaganda ng user experience ng potential customers. 174 00:12:09,666 --> 00:12:13,291 -Una, dapat… -Paano kung sabihin ko sa 'yo 175 00:12:13,375 --> 00:12:14,791 na di isyu ang budget? 176 00:12:15,375 --> 00:12:18,666 Alam namin na di isyu ang budget sa Real Shop, pero… 177 00:12:18,750 --> 00:12:20,750 Ang totoo, maganda ang idea mo. 178 00:12:21,666 --> 00:12:24,291 User experience para sa mga manonood. 179 00:12:24,375 --> 00:12:27,625 Saka na natin pag-usapan 'yan nang mas detalyado. 180 00:12:27,708 --> 00:12:29,083 Pero para dito, 181 00:12:30,166 --> 00:12:33,625 tingin ko mas papatok ang mga K-pop star. 182 00:12:36,041 --> 00:12:39,041 -Hi, sir. Pasensiya na sa abala. -Uy, Reuben. 183 00:12:39,625 --> 00:12:41,958 -Kumusta ka? Ayos? -Ayos lang. Ikaw? 184 00:12:42,041 --> 00:12:43,583 Oo. Gusto ko lang mag-hi. 185 00:12:43,666 --> 00:12:44,500 Ano? Ayos ba? 186 00:12:44,583 --> 00:12:45,916 -Ayos lang. -Hindi. 187 00:12:48,291 --> 00:12:51,041 Kinokontra lang naman ng tauhan mo ang idea ko. 188 00:12:51,833 --> 00:12:54,583 May kaunting feedback lang si Kiara, sir. 189 00:12:56,916 --> 00:12:58,041 Wag kang mag-alala. 190 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 Di kailangang makialam ng owner. 191 00:13:00,083 --> 00:13:02,958 Isa pa, taon-taon naman ang programa ito. 192 00:13:03,041 --> 00:13:05,625 Kung may problema, inaasikaso ko agad. 193 00:13:06,583 --> 00:13:08,708 Sige, ituloy n'yo na ang meeting. 194 00:13:09,750 --> 00:13:12,458 Jim, pumunta ka sa opisina ko pagkatapos nito. 195 00:13:12,541 --> 00:13:13,500 Sige, sir. 196 00:13:13,583 --> 00:13:14,666 Sir, ituloy n'yo na. 197 00:13:14,750 --> 00:13:16,791 -Oo. Salamat, Ben. -Oo, sige. 198 00:13:20,583 --> 00:13:21,833 Kumusta, boss? 199 00:13:23,083 --> 00:13:24,416 Masama ang mood ko. 200 00:13:24,500 --> 00:13:27,291 Sino nga 'yon? 'Yong babaeng katabi mo kanina? 201 00:13:27,375 --> 00:13:29,000 -Si Kiara. -Oo, 'yon. 202 00:13:29,083 --> 00:13:31,625 Assistant producer lang siya. Wag n'yo siyang pansinin. 203 00:13:31,708 --> 00:13:33,958 Obsessed maging producer, pero mabilis siya. 204 00:13:34,041 --> 00:13:35,500 E, ano kung mabilis siya. 205 00:13:35,583 --> 00:13:38,041 Alam mo'ng ginawa niya? Ayaw niya sa akin. 206 00:13:38,125 --> 00:13:41,291 Nagsasalita ako, tapos umirap siya nang ganito. 207 00:13:41,791 --> 00:13:44,500 Hayaan mo na. E, ano kung di ka gusto ng babae? 208 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 Ang boring ng buhay mo. Ayos 'yong kaunting komplikasyon. 209 00:13:47,541 --> 00:13:50,250 Sapat na ang komplikasyon namin ng tatay ko. 210 00:13:50,333 --> 00:13:52,458 Ayoko nang dagdagan. Tama na 'yon. 211 00:13:52,541 --> 00:13:53,416 Oo nga naman. 212 00:13:53,958 --> 00:13:56,375 Naku, wag na. Nagkape na ako. 213 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 Sige na nga. 214 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 Gano'n ba talaga siya kasuplada? 215 00:14:02,125 --> 00:14:04,416 Ganoon siya, e. Ano'ng magagawa natin? 216 00:14:05,958 --> 00:14:07,875 Hirap siguro ng buhay niya, 'no? 217 00:14:16,625 --> 00:14:17,625 Tapos ka na ba? 218 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 Sobra na 'yang pagsusuka mo. 219 00:14:20,083 --> 00:14:21,875 Tama na, okay? Tama na. 220 00:14:28,458 --> 00:14:29,625 Grabe. 221 00:14:30,458 --> 00:14:35,125 Ang pangit ng stress management mo mula pa noong high school. 222 00:14:35,208 --> 00:14:36,333 Ang dali mong masuka. 223 00:14:36,416 --> 00:14:38,833 Kaunting problema o stress, suka agad. 224 00:14:38,916 --> 00:14:41,708 Kahit papaano walang naaabala sa stress ko, Dit. 225 00:14:42,333 --> 00:14:45,125 Di ba imbiyerna pag nasukaan mo ang ibang tao? 226 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 -Kadiri. -Ikaw 'tong kadiri! 227 00:14:48,375 --> 00:14:49,750 Ikaw 'tong sumuka, e. 228 00:14:49,833 --> 00:14:51,541 Sabi mo pagsuka sa ibang tao. 229 00:14:52,208 --> 00:14:56,791 Tama na. Baka kailangan mo nang maghanap ng bagong trabaho. Iba naman. 230 00:14:57,416 --> 00:15:00,333 Ano? Gusto ko'ng broadcasting. Ano'ng magagawa ko? 231 00:15:00,416 --> 00:15:03,791 Baka ayaw sa 'yo ng broadcasting. Paano 'yan, aber? 232 00:15:04,875 --> 00:15:08,083 Pagbigyan mo na ako. Hanggang sa maging producer ako. 233 00:15:08,166 --> 00:15:10,250 Para matupad ang mga pangarap ko. 234 00:15:10,333 --> 00:15:15,333 Naiintindihan ko naman, e. Ito 'yong pangarap mong apartment, tama? 235 00:15:15,416 --> 00:15:17,916 Oo, 'yong sabi mong pangarap na abot-langit. 236 00:15:18,000 --> 00:15:20,083 Makikitira ako sa 'yo, di ba? 237 00:15:20,166 --> 00:15:21,208 Ha? Ano? 238 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 Sabi mo gusto mo akong makasama. 239 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 -Isang kuwarto sa akin. -Ha? Bago 'yan, a. 240 00:15:25,583 --> 00:15:27,166 -Ay, makaalis na nga. -Hoy. 241 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 -'Yong tumbler mo! Eto! -Ay, oo. 242 00:16:57,041 --> 00:16:58,000 Uy, Gun. 243 00:16:58,083 --> 00:17:01,875 Hanggang kailan suspendido si Reuben sa branded content? 244 00:17:02,666 --> 00:17:05,791 Mataktika si Reuben. Magiging magaling siyang lider. 245 00:17:05,875 --> 00:17:08,458 Mas ayos pa ang legal advice niya kaysa sa akin. 246 00:17:08,541 --> 00:17:11,458 Kita n'yo 'yong pagresolba sa incident kay Anggie. 247 00:17:11,541 --> 00:17:13,208 Magaling siya. 248 00:17:13,291 --> 00:17:15,500 Totoo, pero ayaw niya ng ratings. 249 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 At ayaw niya sa mga programa na wala daw class. 250 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 Mali ba 'yon? Gano'n ka rin dati. 251 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 Dati 'yon. 252 00:17:24,416 --> 00:17:27,125 Talagang talentado siya. At may kakayahan siya. 253 00:17:28,583 --> 00:17:31,708 -Kaso di pa rin siya tumitino. -Matino ka ba ngayon? 254 00:17:43,208 --> 00:17:44,166 Sampung milyon! 255 00:17:44,250 --> 00:17:45,958 -Seryoso? -Oo nga! 256 00:17:46,041 --> 00:17:47,250 Ganda yata ng baraha. 257 00:17:48,416 --> 00:17:49,291 Fold ako. 258 00:17:49,375 --> 00:17:54,000 Okay. Tatapatan ko 'yang ten mo. Dadagdagan ko ng sampung milyon. 259 00:17:54,083 --> 00:17:56,041 In ako. Sampung milyon. 260 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 Full house. 261 00:17:59,208 --> 00:18:00,250 Seryoso ka ba? 262 00:18:01,500 --> 00:18:03,666 Uy, sandali lang. 263 00:18:03,750 --> 00:18:05,125 -Magbibilang ka pa? -Hindi. 264 00:18:05,208 --> 00:18:07,458 Dahil straight flush ako! 265 00:18:07,541 --> 00:18:08,791 Wow, Bas. 266 00:18:10,541 --> 00:18:11,416 Di ba? 267 00:18:11,500 --> 00:18:13,541 Ilang beses mo na akong naisahan, Gun? 268 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 Kaya di ka dapat nagmamadali, e. 269 00:18:15,916 --> 00:18:17,666 Dapat dahan-dahan lang. 270 00:18:18,916 --> 00:18:20,583 Ay, baliw talaga 'to. 271 00:18:24,125 --> 00:18:26,166 -Gun? -Bakit, Gun? 272 00:18:26,958 --> 00:18:29,125 -Gun! -Ano'ng problema, Gun? Gun! 273 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 -Gun! -Gun? Ano 'to? 274 00:18:32,333 --> 00:18:33,875 -Bas, halika! -Gun? 275 00:18:35,708 --> 00:18:39,958 Naisip ko lang, parang masaya kung sasali ka sa adventure program. 276 00:18:40,041 --> 00:18:41,541 Gustong-gusto ko 'yan! 277 00:18:42,500 --> 00:18:44,916 Pero baka di ako tatagal ng dalawang linggo. 278 00:18:45,000 --> 00:18:46,541 Mami-miss kita. 279 00:18:46,625 --> 00:18:51,625 Ibig kong sabihin, kung mahilig ka naman mag-travel o… 280 00:18:51,708 --> 00:18:53,541 -Sorry, sandali lang. -Sige. 281 00:18:53,625 --> 00:18:55,166 -Teka. -Wag kang magmadali. 282 00:18:58,375 --> 00:18:59,750 Oo? Ano 'yon, sir? 283 00:18:59,833 --> 00:19:00,750 Reuben. 284 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 Ang papa mo, 285 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 pumanaw na. 286 00:20:16,833 --> 00:20:19,458 SI ANA SAVITRI BA 'TO? MA, SI REUBEN 'TO. 287 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 MA, KAILANGAN KO NG TULONG MO. 288 00:20:48,958 --> 00:20:50,791 MAKALIPAS ANG ILANG LINGGO 289 00:20:50,875 --> 00:20:52,041 Magandang hapon. 290 00:20:52,125 --> 00:20:56,958 Bilang abogado ni Mr. Gunadi Wiraatmadja, babasahin ko ang laman ng will niya. 291 00:20:58,583 --> 00:21:01,583 "Sa anak kong si Reuben Wiraatmadja, 292 00:21:01,666 --> 00:21:05,875 ang kabuuan ng aking kayamanan, pera man o ari-arian, 293 00:21:05,958 --> 00:21:11,583 magiging kanya kung ikakasal siya sa pinakamagandang babae sa mundo 294 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 sa susunod na anim na buwan. 295 00:21:14,083 --> 00:21:16,500 At ang magdedesisyon 296 00:21:16,583 --> 00:21:20,916 kung pasok sa criteria ang mapapangasawa niya 297 00:21:21,000 --> 00:21:23,875 bilang pinakamagandang babae sa buong mundo 298 00:21:23,958 --> 00:21:29,916 ay isang komite na bubuoin ng matalik kong kaibigan 299 00:21:30,000 --> 00:21:33,625 at spiritual advisor na si Agung Santoso. 300 00:21:33,708 --> 00:21:36,250 Kaya't tinatapos ko ang aking habilin, 301 00:21:36,333 --> 00:21:41,458 na sinadya kong isinulat nang walang pamimilit mula sa sinuman, 302 00:21:41,541 --> 00:21:45,875 para maisagawa ang kagustuhan ko nang maayos." 303 00:21:48,500 --> 00:21:49,625 Ang labo nito. 304 00:21:51,416 --> 00:21:53,541 May dahilan ang papa mo dito, Ben. 305 00:21:58,666 --> 00:22:02,000 Ito na nga. Malaki ang pangarap ko para sa WinTV. 306 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 Alam mo ba, Mr. Agung? 307 00:22:05,166 --> 00:22:07,083 Gusto kong repormahin ang WinTV. 308 00:22:08,791 --> 00:22:12,000 Ngayon, baka mawala na lang ang pangarap na 'yon 309 00:22:12,708 --> 00:22:17,416 at baka mahirapan akong abutin 'yon kung di ko magawa ang requirements na 'to. 310 00:22:18,083 --> 00:22:19,250 Ang labo, e. 311 00:22:20,250 --> 00:22:21,500 Sa kuwartong ito, 312 00:22:22,250 --> 00:22:24,958 ang taong mas nakakaintindi sa tatay mo 313 00:22:25,625 --> 00:22:26,958 ay ikaw, Reuben. 314 00:22:34,291 --> 00:22:37,041 Baka pagkakataon ko na 'to. 315 00:22:38,125 --> 00:22:39,791 -Ano'ng sinasabi mo? -Kasi… 316 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 Pagkakataon nang gumawa ng classy shows. 317 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 Gagawin ko ring classy ang The Most Beautiful Girl in the World. 318 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 Gusto mong hawakan 'yong show? 319 00:22:48,833 --> 00:22:50,208 Ako ang Star Bachelor. 320 00:22:50,291 --> 00:22:51,958 Ha? Ano? 321 00:22:52,041 --> 00:22:54,375 Oo. Pakinggan mo ako. 322 00:22:55,416 --> 00:22:58,500 Parang killing two birds with one stone lang. 323 00:22:59,083 --> 00:23:03,750 Okay? Una, matutupad ko 'yong mga requirement ng papa ko. 324 00:23:03,833 --> 00:23:06,791 May alam si Mr. Agung dito. Gatekeeper siya, e. 325 00:23:06,875 --> 00:23:08,416 At siya ang taga-desisyon. 326 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 E, kung maghanap ka na lang ng totoong asawa? 327 00:23:11,458 --> 00:23:15,000 Tapos ipakilala mo siya kay Mr. Agung, parang normal lang. 328 00:23:15,083 --> 00:23:16,333 May isa pang dahilan. 329 00:23:16,416 --> 00:23:19,000 Kaya kong gumawa ng totoong classy show. 330 00:23:19,083 --> 00:23:21,625 Kahit paano mapapabilib ko si Mr.Agung. 331 00:23:23,208 --> 00:23:26,291 Makikita niyang karapat-dapat ako sa legacy ng WinTV. 332 00:23:26,875 --> 00:23:30,000 Parehong title? The Most Beautiful Girl in the World? 333 00:23:30,083 --> 00:23:32,791 Di natin babaguhin. 'Yon ang gusto ni Papa, e. 334 00:23:32,875 --> 00:23:34,000 E, 'yong logo? 335 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 -Dinesenyo niya 'yon, e. -Boss. 336 00:23:36,541 --> 00:23:40,708 Itong reality show, The Most Beautiful Girl in the World, 337 00:23:40,791 --> 00:23:44,458 scripted 'to. Kailangan mo pa rin maghanap ng babaeng mananalo. 338 00:23:44,541 --> 00:23:45,541 Di mo makuha, e. 339 00:23:46,083 --> 00:23:50,208 Gusto kong gumawa ng totoong palabas. Hindi 'yong scripted. 340 00:23:50,291 --> 00:23:53,958 Mula pagpaparehistro ng mga kandidata, pag-usad sa susunod na level, 341 00:23:54,041 --> 00:23:56,750 hanggang sa finals, di scripted. Totoo lahat. 342 00:23:57,250 --> 00:24:00,333 Tapos ako mismo ang pipili ng mananalo. Ayos, di ba? 343 00:24:04,125 --> 00:24:05,333 Ang labo mo, p're. 344 00:24:07,750 --> 00:24:10,208 Gusto mong maging Star Bachelor 345 00:24:11,041 --> 00:24:15,083 at gusto mong maghanap ng asawa sa palabas na 'yon? Tama ba? 346 00:24:15,166 --> 00:24:16,458 Oo, tama. 347 00:24:16,541 --> 00:24:20,125 Bahala ka nang bumuo ng komite, o anuman. 348 00:24:20,208 --> 00:24:22,708 Panoorin mo 'yong palabas saka ka magpasya. 349 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 Tapos sabi mo di scripted 'to? 350 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 Oo. 351 00:24:27,250 --> 00:24:28,791 Eto lang. 352 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 Bakit kaya scripted ang programang 'yon? 353 00:24:31,666 --> 00:24:34,291 Kasi kailangan nating makuha 'yong ratings. 354 00:24:35,375 --> 00:24:36,708 Paano makukuha 'yon? 355 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 Mula sa drama. 356 00:24:38,416 --> 00:24:41,416 Kaya kailangan natin ng maraming paghahanda do'n. 357 00:24:43,458 --> 00:24:45,291 Gusto kong gumawa ng magandang show. 358 00:24:45,375 --> 00:24:48,041 Dapat 'yong organic. Saka na ang ratings. 359 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 O, sige. 360 00:24:51,041 --> 00:24:54,375 -E, di kailangan pala natin ng producer. -Uh-huh. 361 00:24:54,458 --> 00:24:56,750 Jimmy, ikaw kaya? 362 00:24:57,541 --> 00:25:00,750 Marami na akong hawak na live shows, sir. 363 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 Kaya baka pwedeng… Ki? 364 00:25:06,666 --> 00:25:08,291 -Sorry po. Dito ba… -Kiara! 365 00:25:10,958 --> 00:25:12,708 -Excuse me. -Kiara ang pangalan mo? 366 00:25:15,041 --> 00:25:16,916 Uh… Opo, sir. 367 00:25:19,416 --> 00:25:21,708 Okay. Sandali lang, sir. 368 00:25:22,625 --> 00:25:23,541 Sa labas. 369 00:26:01,208 --> 00:26:04,083 Kung ordinaryong tao lang ako, di ako sasali sa show na ito. 370 00:26:04,166 --> 00:26:06,083 Kaya ayokong hawakan 'to, sir. 371 00:26:06,166 --> 00:26:08,125 Bilang babae at ordinaryong tao, 372 00:26:08,208 --> 00:26:10,125 sobrang misogynistic 'yong show. 373 00:26:12,250 --> 00:26:13,375 Hmm. 374 00:26:14,375 --> 00:26:18,541 Ayos 'to. Malakas ang loob niya na magsalita sa opisina. 375 00:26:18,625 --> 00:26:20,458 Magaling. Mabuti 'yan. 376 00:26:20,541 --> 00:26:25,166 Naiintindihan naman kita at gagawin natin 'yong kabaligtaran. 377 00:26:25,250 --> 00:26:29,000 Ipapakita natin sa show na nirerespeto natin ang kababaihan. 378 00:26:29,583 --> 00:26:32,750 Kaunting impormasyon, sir. Baka di n'yo pa alam. 379 00:26:32,833 --> 00:26:35,416 Nagbitiw si Miss Galuh dahil sa parehong dahilan. 380 00:26:35,500 --> 00:26:39,291 Nagpakapropesyonal lang siya at tinapos niya ang Season 3. 381 00:26:39,375 --> 00:26:40,375 Good luck sa kanya. 382 00:26:41,166 --> 00:26:43,291 Maraming ganitong show sa TV ngayon. 383 00:26:43,375 --> 00:26:46,625 Pero ngayong Season 4, mas titindi pa ang kakornihan 384 00:26:46,708 --> 00:26:49,708 sa pagsali mo, ikaw na owner ng kompanya… 385 00:26:49,791 --> 00:26:52,458 -Future owner. -Okay. Ikaw na future owner… 386 00:26:52,541 --> 00:26:53,375 Owner! 387 00:26:54,833 --> 00:26:56,416 Sige, kahit ano. 388 00:26:56,500 --> 00:26:58,166 Hindi "kahit ano". "Owner." 389 00:27:00,666 --> 00:27:04,375 Sir, bilang owner, ikaw ang magiging sentro ng atensiyon. 390 00:27:04,458 --> 00:27:07,333 At ikaw pa 'yong premyo. Sorry, medyo baduy. 391 00:27:10,625 --> 00:27:15,250 Pero trabaho mong gawin ito na di baduy o misogynistic. 392 00:27:20,000 --> 00:27:22,791 Kailangan mong mag-eye drops kung may puwing ka. 393 00:27:22,875 --> 00:27:25,833 O baka na-mini stroke 'yang mata mo, o anuman 'yan. 394 00:27:25,916 --> 00:27:27,541 Mag-sunglasses ka kaya. 395 00:27:28,500 --> 00:27:30,333 -Ayos lang sila, sir. -Okay. 396 00:27:31,916 --> 00:27:37,333 Narinig kong napaka-ambisyosa mo at gusto mong maging producer. 397 00:27:37,416 --> 00:27:38,583 Gusto mo ng kalayaan. 398 00:27:38,666 --> 00:27:41,291 Di nga nagkaro'n ng ganitong kalayaan si Miss Galuh, e. 399 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 Matanong kita. 400 00:27:43,208 --> 00:27:46,375 Kung may dumating na ganitong pagkakataon, 401 00:27:48,166 --> 00:27:50,666 tingin mo dumarating 'to anumang oras at kahit saan? 402 00:27:54,291 --> 00:27:56,791 Tanggapin mo na lang 'to bilang hamon. 403 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Gawa ka ng magandang programa. 404 00:28:00,458 --> 00:28:01,916 Ako na'ng bahala sa iba. 405 00:28:04,750 --> 00:28:05,666 Okay? 406 00:28:11,375 --> 00:28:12,416 Ay, naku. 407 00:28:12,500 --> 00:28:14,250 Pustahan tayo. 408 00:28:14,333 --> 00:28:17,458 Siguradong maraming babae ang sasali. 409 00:28:18,208 --> 00:28:21,583 E, sino ba naman ang may ayaw kay Reuben Wiraatmadja? 410 00:28:21,666 --> 00:28:24,583 -Ako! -Pakinggan mo nga muna ako? 411 00:28:24,666 --> 00:28:26,166 Sige. Sorry. 412 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 Mayaman siya. Sobrang yaman. 413 00:28:29,166 --> 00:28:31,458 Guwapo? Walang duda 'yon, 'no? 414 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 At saka, 415 00:28:32,458 --> 00:28:36,875 ang mananalo ay tatanggap ng title na The Most Beautiful Girl in the World. 416 00:28:37,500 --> 00:28:39,625 -'Yon ang kaligayahan, di ba? -Aray! 417 00:28:39,708 --> 00:28:41,833 Hanggang kabilang buhay ang saya mo. 418 00:28:41,916 --> 00:28:44,500 Baliw ka. Ikaw lang 'tong kakaiba. Weirdo. 419 00:28:44,583 --> 00:28:47,125 Kaya mo bang sumali sa kompetisyong 'to? 420 00:28:47,208 --> 00:28:48,583 Nakaka-stress. 421 00:28:48,666 --> 00:28:52,125 Tapos ang premyo, makakasal sa lalaking tulad niya? Grabe. 422 00:28:52,208 --> 00:28:54,833 Oo, tama ka. Grabe, di ba? 423 00:28:54,916 --> 00:28:57,208 -Grabe ang guwapo niya! -Hoy! 424 00:28:57,291 --> 00:28:59,458 Don't judge a book by its cover, mahal. 425 00:28:59,541 --> 00:29:01,375 I judge a book by its cover, mahal. 426 00:29:01,458 --> 00:29:03,541 Book graphic designer ako, di ba? 427 00:29:03,625 --> 00:29:05,500 A, maling idiom ang ginamit ko. 428 00:29:05,583 --> 00:29:08,208 -Uy! Nandoon 'yong tissue, o! -Oo, sige. 429 00:29:09,250 --> 00:29:10,958 -Gusto mo ng inumin? -Oo. 430 00:29:15,875 --> 00:29:17,750 Tanggapin mo na kasi. 431 00:29:18,708 --> 00:29:20,041 Ikaw na rin nagsabi, 432 00:29:20,125 --> 00:29:22,875 matagal mo nang gustong maging producer. 433 00:29:22,958 --> 00:29:25,750 At ngayong may pagkakataon ka na, ayaw mo naman. 434 00:29:25,833 --> 00:29:28,416 Oo, gusto kong maging producer. Kaya lang, 435 00:29:28,500 --> 00:29:31,083 Pero ayokong mawala sa katinuan. 436 00:29:31,166 --> 00:29:32,750 Sige, isipin mo 'to. 437 00:29:32,833 --> 00:29:35,166 Nakabili ako ng apartment pero nabaliw ako. 438 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 Ano'ng silbi no'n? 439 00:29:37,291 --> 00:29:39,541 Oo na. Work-life balance. 440 00:29:40,125 --> 00:29:44,875 Kung gusto mo talagang matupad 'yong pangarap mong makabili ng apartment, 441 00:29:44,958 --> 00:29:47,916 mag-online gambling ka o mag-online loan. 442 00:29:48,000 --> 00:29:51,208 Di ba? Pero pareho lang naman sila, 443 00:29:51,291 --> 00:29:53,916 pwede pa ring mawala ang apartment mo. 444 00:29:54,000 --> 00:29:55,875 Wala ka bang ibang paraan? 445 00:29:55,958 --> 00:29:57,250 Ibig kong sabihin… 446 00:29:57,916 --> 00:30:00,500 -Di ka supportive! -Ang tigas ng ulo mo! 447 00:30:00,583 --> 00:30:03,625 Sinasayang mo'ng pagkakataong nasa harap mo. Weirdo! 448 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 Makauwi na nga! Kainin mo 'tong martabak. 449 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 -Magdala ka, isa o dalawang piraso. -Busog na ako. 450 00:30:08,833 --> 00:30:10,083 -Teka. -Bakit? 451 00:30:10,833 --> 00:30:11,916 Ang tigas ng ulo! 452 00:30:12,541 --> 00:30:13,750 Uwi ka na nga! 453 00:30:13,833 --> 00:30:15,500 -Bye! -Bye! 454 00:30:28,000 --> 00:30:31,166 Una, pag-isipan natin 'yong storytelling. 455 00:30:31,250 --> 00:30:32,583 Hinanda ko na 'yan. 456 00:30:33,625 --> 00:30:36,875 Seryoso ka, Mr. Reuben? Ikaw ang magiging Star Bachelor? 457 00:30:36,958 --> 00:30:39,166 Di ba ito pagiging desperado para sa ratings? 458 00:30:39,250 --> 00:30:40,791 Dapat makahanap ng asawa, 459 00:30:40,875 --> 00:30:44,333 pero naka-tatlong season na, walang ikinasal sa mga nanalo. 460 00:30:44,416 --> 00:30:45,833 Salamat sa mga tanong. 461 00:30:45,916 --> 00:30:48,125 Una sa lahat, naghahanap ako ng asawa. 462 00:30:48,208 --> 00:30:54,458 At ginagawa ko ito para matupad ang huling hiling ng aking yumaong ama. 463 00:30:55,333 --> 00:30:58,750 Sa kasamaang palad, di ako nagkaroon ng pagkakataong… 464 00:30:58,833 --> 00:31:00,375 Magaling siyang umarte. 465 00:31:02,583 --> 00:31:05,208 Kinumbinsi ko siyang magteleserye. Ayaw. 466 00:31:07,000 --> 00:31:09,541 Pangalawa, babaligtarin natin ang kuwento. 467 00:31:09,625 --> 00:31:14,625 Di ito tungkol sa agawan ng mga babae para mapaibig si Reuben Wiraatmadja. 468 00:31:15,333 --> 00:31:17,416 -Kundi… -Sarili kong pagsisikap ito 469 00:31:17,500 --> 00:31:19,666 para mahanap ko ang aking soulmate. 470 00:31:19,750 --> 00:31:23,833 Ginagamit daw ng mga ganitong palabas ang kababaihan na parang paninda. 471 00:31:23,916 --> 00:31:26,541 Una sa lahat, hindi ito beauty contest. 472 00:31:26,625 --> 00:31:31,250 Susukatin ang kakayahan base sa talino, personality, at compatibility. 473 00:31:31,333 --> 00:31:33,291 Pwedeng sumali ang sino mang babae. 474 00:31:33,375 --> 00:31:38,000 Kung bagay 'yong mga inaalok ko sa mga pangarap nila sa buhay, 475 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 e, di mabuti. Kung hindi, igagalang ko 'yon. 476 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Pwede siya sa politika. 477 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 Bilang pagtatapos, lilinawin ko 478 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 na ako mismo ang pipili ng mga kandidata 479 00:31:48,583 --> 00:31:50,583 at magdedesisyon kung sino'ng mananalo. 480 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 Salamat sa inyo. Magandang araw. 481 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 Nasa 3,000 na? 482 00:32:00,666 --> 00:32:02,791 -Kumusta, Ki? -Ah, eto… 483 00:32:02,875 --> 00:32:07,000 Tinitingnan ko lang ang registration para sa season na ito. 484 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 Nasa 3,000 katao sa unang araw pa lang. Ang dami, sir. 485 00:32:10,333 --> 00:32:13,458 Baka dahil bukas na 'to sa publiko? Dati, hina-hire. 486 00:32:13,541 --> 00:32:17,541 Sabi ko naman sa 'yo, pag binuksan natin sa publiko, maraming sasali. 487 00:32:17,625 --> 00:32:19,125 Pero kung ganito, 488 00:32:20,125 --> 00:32:22,125 -masaya ka? -Maliit na bagay. 489 00:32:34,250 --> 00:32:36,541 THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE WORLD SPECIAL SEASON 490 00:32:36,625 --> 00:32:38,250 Wala akong mga katangian. 491 00:32:38,333 --> 00:32:40,666 Pero malay natin? Baka suwertehin ako. 492 00:32:40,750 --> 00:32:42,750 Wag mo nang tanungin ang edad ko. 493 00:32:42,833 --> 00:32:44,750 Mas mahalaga 'yong experience ko 494 00:32:44,833 --> 00:32:46,958 na maituturo ko kay Reuben. 495 00:32:53,166 --> 00:32:56,583 Ito ba 'yong sinabi mong di mo ipapahiya ang mga babae? 496 00:32:56,666 --> 00:33:00,291 Tinatawag natin ang audience para pagtawanan ang mga kasali. 497 00:33:00,375 --> 00:33:03,708 Pero di natin kontrolado ang mga babaeng sumali. 498 00:33:04,291 --> 00:33:07,833 'Yan ang risk ng paggawa ng organic at unstaged TV show, e. 499 00:33:07,916 --> 00:33:10,750 Kung 'yan ang tingin mo, ikaw ang nagpapahiya sa kanila. 500 00:33:10,833 --> 00:33:12,416 -Pinapahiya ko sila? -Oo. 501 00:33:12,500 --> 00:33:13,958 Di pa tapos ang audition. 502 00:33:14,041 --> 00:33:15,958 Okay? Iyon ang unang punto. 503 00:33:16,041 --> 00:33:18,333 Pag sinabi kong kuwalipikado, 504 00:33:18,416 --> 00:33:19,916 -di naman… -Walang kuwalipikado 505 00:33:20,000 --> 00:33:22,708 ang gustong sumali sa ganitong palabas. 506 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 Sinasabi mo bang mga tanga sila? 507 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 O pwedeng… 508 00:33:43,625 --> 00:33:45,541 'Yong lumang diskarte kaya, Ben? 509 00:33:45,625 --> 00:33:48,333 I-set up natin, pipili tayo, tapos bayad. 510 00:33:50,541 --> 00:33:51,875 Sorry. Naisip ko lang. 511 00:33:56,000 --> 00:33:58,083 Di natin kontrolado ang sasali, tama? 512 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 -Mm-hmm. -Tama. 513 00:33:59,708 --> 00:34:01,791 Pero makokontrol natin ang audience. 514 00:34:02,791 --> 00:34:04,708 Pwede nating piliin 'yong ipapakita, 515 00:34:04,791 --> 00:34:08,625 dadaanin natin sa edit, at baka 'yong reaction nila… 516 00:34:08,708 --> 00:34:11,375 -Iba sa reaction mo? -Positibo, sir. 517 00:34:11,458 --> 00:34:14,250 Kailangan bang laging sa 'yo ang huling salita? 518 00:34:14,333 --> 00:34:17,458 Kung gusto mong sa 'yo ang huling salita, sige, sir. 519 00:34:18,583 --> 00:34:19,416 Okay. 520 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 Okay. 521 00:34:22,625 --> 00:34:23,958 -Okay. -Okay. 522 00:34:25,833 --> 00:34:27,333 Sabi mo akin ang huling salita. 523 00:34:28,000 --> 00:34:29,791 "Okay" ang huling salita mo? 524 00:34:29,875 --> 00:34:31,666 Malay ko ba? Di mo sinabi, e. 525 00:34:33,583 --> 00:34:34,416 Okay. 526 00:34:34,916 --> 00:34:35,750 Okay. 527 00:35:02,250 --> 00:35:04,875 SORRY SA NANGYARI KANINA, SIR 528 00:35:04,958 --> 00:35:09,458 ANO PALA ANG VERSION MO NG THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE WORLD? 529 00:35:09,541 --> 00:35:11,666 PINAGSO-SORRY KA NI JIMMY, 'NO? 530 00:35:11,750 --> 00:35:14,625 OO, SIR. 531 00:35:23,791 --> 00:35:27,875 PAKISAGOT 'YONG TANONG, SIR. 532 00:35:27,958 --> 00:35:32,000 PUWERA NA LANG KUNG DI MO RIN ALAM ANG CRITERIA? 533 00:35:45,875 --> 00:35:48,041 Paano ko ba sasabihin ito? 534 00:35:48,875 --> 00:35:51,625 Mas may dignidad ang mga matatalinong babae. 535 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 Tinutukoy mo ang sarili mo? 536 00:35:58,041 --> 00:36:00,000 Baka kailangan nating i-align 537 00:36:00,083 --> 00:36:03,916 ang pananaw mo sa The Most Beautiful Girl in the World ayon kay Mr. Gunadi. 538 00:36:04,000 --> 00:36:06,166 Napag-usapan n'yo ba ito noon? 539 00:36:06,666 --> 00:36:08,708 -Di namin ito pinag-usapan. -Okay. 540 00:36:08,791 --> 00:36:14,541 O baka lang nakausap mo ang nanay mo tungkol dito? 541 00:36:14,625 --> 00:36:15,583 Kahit ano? 542 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 May meeting ako. 543 00:37:12,250 --> 00:37:15,291 -Ano'ng ginagawa mo? -Naghahanda ng almusal mo. 544 00:37:15,375 --> 00:37:16,708 Aba, huwarang asawa. 545 00:37:16,791 --> 00:37:19,250 Ba't kailangan mong i-record ito? Tama na. 546 00:37:19,333 --> 00:37:20,291 Gusto mo ng tulong? 547 00:37:20,375 --> 00:37:22,500 Gun, tama na. 548 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 Reuben! 549 00:37:30,583 --> 00:37:31,416 Halika dito. 550 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Ano'ng mayroon? 551 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 Hoy! Itigil mo na 'yan! 552 00:37:40,583 --> 00:37:43,291 Gun, samahan mo nga muna siya. 553 00:37:58,083 --> 00:37:59,833 Ano'ng nire-record mo? 554 00:38:00,833 --> 00:38:02,458 Dapat i-record mo ang view. 555 00:38:03,291 --> 00:38:04,541 Mas maganda ka, e. 556 00:38:12,250 --> 00:38:14,083 Nagre-record ka pa? Tama na. 557 00:38:16,875 --> 00:38:17,791 Ako naman. 558 00:38:17,875 --> 00:38:19,708 Hoy! Wag kang ganyan. 559 00:38:22,000 --> 00:38:24,083 -Tumigil ka. Akin na 'yan. -Smile! 560 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 Ako na ang magvi-video. 561 00:39:26,041 --> 00:39:27,791 UUSAD TAYO KAPAG KINILALA NATIN 562 00:39:27,875 --> 00:39:30,583 ANG TATAG AT GALING NG MGA BABAE SA PALIGID NATIN 563 00:39:41,375 --> 00:39:42,333 Boss! 564 00:39:42,833 --> 00:39:44,208 -Ano'ng problema? -Wala. 565 00:39:44,291 --> 00:39:46,666 -Kakain pa ba tayo sa labas? -Oo naman! 566 00:39:53,583 --> 00:39:54,916 Tulad ng inaasahan, 567 00:39:55,000 --> 00:39:57,541 'yong mga babaeng capable, matatalino, at magaganda, 568 00:39:57,625 --> 00:39:59,625 bibigyang-diin ko ito ulit, sir. 569 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 Ma-pride sila para sumali sa show natin. 570 00:40:02,166 --> 00:40:04,875 'Yon ang realidad sa special season na ito. 571 00:40:04,958 --> 00:40:07,208 Dahil gusto nating totoo at organic. 572 00:40:07,291 --> 00:40:08,666 -Walang script? -Mm-hmm. 573 00:40:08,750 --> 00:40:10,291 Ang gagawin natin ngayon, 574 00:40:10,375 --> 00:40:14,541 baguhin ang tingin ng mga tao kay Reuben Wiraatmadja. 575 00:40:15,041 --> 00:40:17,291 Ano ba'ng dating tingin kay Reuben Wiraatmadja? 576 00:40:18,666 --> 00:40:19,500 Ano… 577 00:40:20,125 --> 00:40:21,833 -Parang ganyan. -Parang ano? 578 00:40:21,916 --> 00:40:24,750 Basta, ang naisip ko ay talk show. 579 00:40:24,833 --> 00:40:26,791 -Talk show? -Oo. 580 00:40:26,875 --> 00:40:29,833 Gawa tayo ng class A talk show sa prime time. 581 00:40:30,458 --> 00:40:32,291 Jimmy, pwede mag-talk show bukas? 582 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 Oo naman! Ayos lang, boss. 583 00:40:34,625 --> 00:40:36,750 -Okay. -Ba't parang assistant mo ako? 584 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 Ay, sorry. 585 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 Di ko sinasadya. Pasensiya na. 586 00:40:42,041 --> 00:40:43,833 Pero pa-check ng schedule bukas. 587 00:40:43,916 --> 00:40:45,583 -Ako'ng bahala. -Okay. 588 00:40:45,666 --> 00:40:47,208 Pa-check ng schedule bukas. 589 00:40:47,291 --> 00:40:50,000 Titingnan ko rin ang schedule para dito. 590 00:40:51,125 --> 00:40:53,833 Salamat sa pagsubaybay sa Chat with Cath. 591 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 Kasama pa rin natin si Reuben Wiraatmadja. 592 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 Reuben, gusto ko lang kumpirmahin ito uli. 593 00:41:01,166 --> 00:41:06,208 Lahat ba ng mga kontrobersiya na nangyayari sa special season na ito 594 00:41:06,291 --> 00:41:07,875 ay maling akala lang? 595 00:41:07,958 --> 00:41:11,208 Oo naman. Mali lang ang pagkakaintindi. 596 00:41:12,250 --> 00:41:13,750 Naghahanap ako ng asawa, 597 00:41:13,833 --> 00:41:20,208 at sana'y magmamahalan, pahahalagahan, at makokompleto namin ang isa't isa. 598 00:41:20,291 --> 00:41:24,708 Tingin ko mahalagang pumili ng isang tao 599 00:41:24,791 --> 00:41:27,583 na masasandalan ko sa hinaharap, 600 00:41:27,666 --> 00:41:33,125 'yong makakapagbigay ng payo sa akin, at pwede rin kaming magpalitan ng ideas. 601 00:41:33,208 --> 00:41:35,166 Dapat magkapantay kami. 602 00:41:35,250 --> 00:41:38,583 Naghahanap ako ng partner na kapantay, 603 00:41:38,666 --> 00:41:41,958 'yong makakapagpalitan kami ng mga idea 604 00:41:42,041 --> 00:41:44,791 at pareho kami ng antas ng pag-iisip. 605 00:41:44,875 --> 00:41:46,958 'Yan ang "pantay" para sa akin. 606 00:41:47,041 --> 00:41:51,125 Kung gano'n, di ka naman pala naghahanap ng trophy wife, 'no? 607 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 Naku, hindi. 608 00:41:53,083 --> 00:41:56,791 Gusto mong mag-asawa dahil 'yon ang hiling ng tatay mo, di ba? 609 00:41:57,750 --> 00:42:01,958 Gusto kong mapasaya ang mga magulang ko bago mahuli ang lahat. 610 00:42:02,500 --> 00:42:04,958 Maikli lang ang oras natin sa mundo. 611 00:42:05,041 --> 00:42:08,958 At kailangan ko ng malaking pera para magawa ang lahat ng 'yon. 612 00:42:09,541 --> 00:42:12,375 Ibig bang sabihin na yaman ko lang ang gusto mo? 613 00:42:12,458 --> 00:42:16,333 Una, di naman ito tungkol sa hangarin ko kundi sa dahilan nito. 614 00:42:17,291 --> 00:42:18,458 Para ito sa parents ko. 615 00:42:18,541 --> 00:42:22,208 Pagkatapos, saka natin pag-usapan 'yong paniniwala natin. 616 00:42:22,291 --> 00:42:24,083 Ano sa tingin mo ang pinaniniwalaan ko? 617 00:42:24,166 --> 00:42:28,625 Naniniwala akong para sa 'yo, tool lang ang pera para makuha ang goals mo. 618 00:42:29,208 --> 00:42:33,333 Kasi kung hindi ganoon, di mo gagawin ang programang ito. 619 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 Sa wakas. 620 00:42:41,791 --> 00:42:43,250 Sige, kalma lang. 621 00:42:43,333 --> 00:42:45,708 Matapos piliin ang top 10, 622 00:42:45,791 --> 00:42:48,833 sasamahan natin ng isang linggo si Reuben Wiraatmadja. 623 00:42:48,916 --> 00:42:51,541 Ang isang linggo kasama si Reuben Wiraatmadja, 624 00:42:51,625 --> 00:42:54,708 susundan ako ng camera kahit saan habang kasama ko sila? 625 00:42:54,791 --> 00:42:56,083 -Oo. Pag… -Kahit sa café? 626 00:42:56,166 --> 00:42:58,625 Oo, tama. Gano'n talaga. 627 00:42:58,708 --> 00:43:00,375 Pero paalala lang. 628 00:43:00,458 --> 00:43:01,750 Bawal ang maghawakan. 629 00:43:01,833 --> 00:43:02,708 Sige. 630 00:43:02,791 --> 00:43:05,000 Dapat maipakita natin na iba ang season na 'to, 631 00:43:05,083 --> 00:43:06,833 at tama ang napili kong producer. 632 00:43:09,541 --> 00:43:13,166 Sa wakas papasok na tayo sa isa sa mga pinakamahalagang gabi 633 00:43:13,250 --> 00:43:18,791 ng The Most Beautiful Girl in the World, Special Season! 634 00:43:18,875 --> 00:43:21,166 Ang unang finalist, 635 00:43:21,250 --> 00:43:24,125 si Aleya Sisca! 636 00:43:26,375 --> 00:43:27,208 -Hi. -Hi. 637 00:43:27,791 --> 00:43:28,750 -Kumusta? -Mabuti. 638 00:43:28,833 --> 00:43:32,166 Ano'ng gagawin mo kung manalo ka sa kompetisyon? 639 00:43:32,750 --> 00:43:36,666 Pag nanalo ako, sisiguraduhin ko na karapat-dapat ako sa titulong ito. 640 00:43:37,375 --> 00:43:41,791 Dahil hindi lang ako maganda sa panlabas. Maganda rin ang kalooban ko. 641 00:43:44,916 --> 00:43:47,750 Susunod, si Nikita Karen. 642 00:43:52,833 --> 00:43:55,291 Di man ako ang pinakamagandang babae sa mundo, 643 00:43:55,375 --> 00:43:57,250 pero kaya ko kahit ano para kay Reuben. 644 00:43:58,083 --> 00:44:01,625 Sisiguraduhin kong di na siya titingin sa ibang babae. 645 00:44:01,708 --> 00:44:04,166 At susunod, si Agatha Jessica. 646 00:44:04,250 --> 00:44:06,625 Kapag nanalo ako, 647 00:44:06,708 --> 00:44:09,500 gagamitin ko ang pagkakataon para tulungan ang mga dalaga 648 00:44:09,583 --> 00:44:14,333 para di nila isiping special privilege lang ang paraan para magtagumpay, Reuben. 649 00:44:15,375 --> 00:44:18,166 Ang susunod na babae, welcome Helen Kusuma. 650 00:44:19,166 --> 00:44:20,000 Welcome. 651 00:44:20,833 --> 00:44:23,375 Ito ang VIP lounge. 652 00:44:23,458 --> 00:44:26,666 Kahit sino naman, pwedeng pumasok dito. 653 00:44:26,750 --> 00:44:32,666 Pero dahil madalas dito ang tatay ko, medyo takot silang pumasok. 654 00:44:32,750 --> 00:44:36,000 Ayan, may maliit na kusina kami. 655 00:44:36,083 --> 00:44:38,333 Pwede tayong kumain at uminom. Oo. 656 00:44:38,833 --> 00:44:42,541 Pero nakakain ka na ba sa canteen ng staff? 657 00:44:43,708 --> 00:44:45,083 Sa canteen ng staff. 658 00:44:45,666 --> 00:44:48,000 -Paki-off muna 'yan saglit? -Okay, sir. 659 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Bale… 660 00:44:53,083 --> 00:44:55,125 Oo, pero bihira lang. 661 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 Gusto mong subukan? 662 00:44:57,541 --> 00:44:59,833 -Ano? -'Yong canteen ng staff. 663 00:44:59,916 --> 00:45:01,958 A, oo. 664 00:45:03,833 --> 00:45:06,000 Pero sayang 'yong pagkain dito, o. 665 00:45:06,083 --> 00:45:07,458 A, nagbibiro lang ako. 666 00:45:07,541 --> 00:45:08,458 Asan si Kiara? 667 00:45:08,541 --> 00:45:10,375 Di ko alam, sir. 668 00:45:10,458 --> 00:45:13,000 -Pwede mo ba siyang tawagan? -Opo, sir. 669 00:45:13,083 --> 00:45:14,416 -Susunod ako. -Tara na? 670 00:45:15,541 --> 00:45:16,375 Okay. 671 00:45:17,791 --> 00:45:19,041 Ano'ng gusto mo? 672 00:45:19,125 --> 00:45:20,750 Mas gusto ko'ng Padang food. 673 00:45:20,833 --> 00:45:22,541 -Napakasarap dito. -Talaga? 674 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 Sir, hinahanap mo daw ako? 675 00:45:24,333 --> 00:45:26,083 Oo. Kasi, 676 00:45:26,958 --> 00:45:28,916 biglang nagyayang kumain dito si Helen. 677 00:45:29,416 --> 00:45:30,250 Oh. 678 00:45:31,291 --> 00:45:32,875 -Hello. -Hi. 679 00:45:34,125 --> 00:45:36,958 -Umorder ka na, Helen. Sige. -Oorder na muna ako? 680 00:45:40,125 --> 00:45:41,708 Wala ito sa agenda, tama? 681 00:45:42,208 --> 00:45:43,416 -Wala, sir. -O, wala. 682 00:45:46,166 --> 00:45:47,583 Ano na'ng gagawin ko? 683 00:45:47,666 --> 00:45:50,166 -Basta sakyan mo na lang. -Saan ka galing? 684 00:45:50,250 --> 00:45:53,083 May inasikaso ako. Ayos lang. Sumabay ka na lang. 685 00:45:53,166 --> 00:45:54,958 Ano? Di pa ako nakapunta dito! 686 00:45:55,041 --> 00:45:55,875 Pahingi ng capcay… 687 00:45:55,958 --> 00:45:57,083 Ano ka ba? 688 00:45:57,166 --> 00:45:59,708 Umorder ka lang ng pagkain. Maging natural. 689 00:45:59,791 --> 00:46:02,416 Di pa ako nakakakain dito, e! 690 00:46:03,291 --> 00:46:07,250 Ite-text ko sa 'yo 'yong menu at kung paano mag-order. 691 00:46:07,333 --> 00:46:08,500 Wag kang lalayo. 692 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 Ako? 693 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Ikaw! Wag lalayo. Diyan ka lang. 694 00:46:12,083 --> 00:46:14,166 Mag-earphones ka o kahit ano. 695 00:46:14,250 --> 00:46:15,791 Basta mag-text ka lang! 696 00:46:15,875 --> 00:46:17,791 Ang init dito, grabe. 697 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Magtatanggal ako ng blazer. 698 00:46:20,541 --> 00:46:21,500 Ang init-init. 699 00:46:21,583 --> 00:46:23,166 Oo, salamat. 700 00:46:23,250 --> 00:46:24,875 -Nagre-record ka ba? -Oo. 701 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 Uy, ano'ng kakainin ko? 702 00:46:28,833 --> 00:46:29,958 Sige, salamat. 703 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 Ay, sorry. 704 00:46:33,958 --> 00:46:36,666 Oo. Subukan mo ito. Iba 'to. 705 00:46:37,541 --> 00:46:38,750 -Iba? -Oo. 706 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Okay. 707 00:46:41,125 --> 00:46:42,833 -Mukhang masarap. -Di ba? 708 00:46:44,083 --> 00:46:45,500 Gusto mo bang mag-order? 709 00:46:45,583 --> 00:46:47,041 -Oo. -Oo. 710 00:46:47,125 --> 00:46:47,958 Ratih? 711 00:46:50,958 --> 00:46:53,291 -Rani po, sir. -Rani! Ay, sorry. 712 00:46:53,916 --> 00:46:55,750 Gusto kong umorder ng… 713 00:46:56,250 --> 00:46:59,416 -Ano, sir? -Gusto kong umorder ng makakain. 714 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 MGA MENU NA DI MO ALAM 715 00:47:04,916 --> 00:47:09,500 Gusto kong umorder ng ginisang pusit. 716 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 ginisang tempe, 717 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 musta… mustafo… mustofa potatoes, 718 00:47:15,875 --> 00:47:17,500 at green beans. 719 00:47:18,000 --> 00:47:20,791 -Sandali lang, sir. -Sige, salamat. 720 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 Madalas ka bang bumisita nang biglaan? 721 00:47:25,041 --> 00:47:29,541 Hindi, di naman ako politiko. Pero sanay naman akong kumain dito. 722 00:47:30,416 --> 00:47:32,208 -Para makibagay. -Oo. 723 00:47:36,833 --> 00:47:38,250 -Reuben. -Oo? 724 00:47:38,333 --> 00:47:40,458 -Pwede ba akong magtanong? -Sige. 725 00:47:41,041 --> 00:47:43,666 Sa lahat ng mga kandidata, 726 00:47:43,750 --> 00:47:46,208 'Yong sampung finalists… 727 00:47:46,291 --> 00:47:49,416 Kung wala kang magustuhan sa amin, 728 00:47:49,916 --> 00:47:51,666 ika-cancel mo ba 'yong show? 729 00:47:51,750 --> 00:47:54,333 O kailangang may manalo? 730 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 Eto na'ng order mo, sir. 731 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 Oo. Salamat. 732 00:48:06,750 --> 00:48:13,291 PAANO KUNG SABIHIN KONG NAHANAP KO NA ANG PANALO? 733 00:48:14,500 --> 00:48:16,666 May itatanong din ako sa 'yo. 734 00:48:17,458 --> 00:48:18,291 Ano 'yon? 735 00:48:18,875 --> 00:48:22,083 Paano kung sabihin ko na nahanap ko na ang panalo? 736 00:48:24,291 --> 00:48:25,208 Bon appétit. 737 00:48:32,125 --> 00:48:32,958 Kainin mo! 738 00:48:33,458 --> 00:48:34,333 Nagustuhan mo? 739 00:48:34,416 --> 00:48:36,083 Oo, gusto ko siya. 740 00:48:36,708 --> 00:48:37,625 Allergic ako. 741 00:49:00,208 --> 00:49:07,125 IA-ANNOUNCE NA NATIN ANG NANALO BUKAS. KINAKABAHAN KA BA? 742 00:49:10,125 --> 00:49:14,083 DI BA DAPAT IKAW ANG KABAHAN, SIR? 743 00:49:15,000 --> 00:49:16,625 DAPAT 'YONG MGA FINALIST. 744 00:49:16,708 --> 00:49:22,000 O BAKA IKAW KASI MALAPIT NANG MATAPOS ANG MAINSTAY PROGRAM MO. 745 00:49:25,333 --> 00:49:30,250 PROGRAM MO 'TO, MR. REUBEN. 746 00:50:19,291 --> 00:50:20,291 Sir? 747 00:50:21,625 --> 00:50:22,583 Oras na. 748 00:50:25,041 --> 00:50:28,708 Ay, sorry. Kausap mo ba ang yumaong si Mr. Gunadi? 749 00:50:33,041 --> 00:50:35,750 Bihira kami mag-usap kahit no'ng buhay pa siya. 750 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Pag nag-usap naman, madalas nauuwi sa away. 751 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 Sir… 752 00:50:51,416 --> 00:50:53,958 Pasensiya na, sir, pero wala na tayong oras. 753 00:50:56,333 --> 00:50:59,833 Sa totoo lang, di ko pa nahanap ang sagot 754 00:50:59,916 --> 00:51:04,083 tungkol sa pamantayan ko ng pinakamagandang babae sa mundo. 755 00:51:09,250 --> 00:51:11,708 Madali mo nang masasagot 'yan, sir. 756 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 Ang pinakamagandang babae sa mundo para sa 'yo 757 00:51:15,541 --> 00:51:18,625 ay nakapaloob sa babae na pipiliin mo ngayong gabi. 758 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Sandali. 759 00:51:26,916 --> 00:51:28,125 Okay. 760 00:51:30,333 --> 00:51:32,833 Naghihintay ang buong Indonesia at ang mapapangasawa mo. 761 00:51:33,333 --> 00:51:34,166 Tara na. 762 00:51:48,583 --> 00:51:50,250 AWARDS NIGHT 763 00:52:00,416 --> 00:52:03,458 THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE WORLD SPECIAL SEASON 764 00:52:09,958 --> 00:52:11,125 Ayan, welcome back 765 00:52:11,208 --> 00:52:14,750 sa The Most Beautiful Girl in the World, Special Season, 766 00:52:14,833 --> 00:52:16,958 ako ulit, at kasama ko si Reuben. 767 00:52:17,041 --> 00:52:21,083 At ngayon, kasama natin ang sampung pinakamagagandang babae 768 00:52:21,166 --> 00:52:23,083 mula sa buong Indonesia. 769 00:52:23,166 --> 00:52:26,208 At girls, ang gaganda ninyong lahat. 770 00:52:27,666 --> 00:52:31,291 Reuben, kinakabahan ka siguro. Kumusta ang pakiramdam mo? 771 00:52:32,291 --> 00:52:33,125 Medyo kabado. 772 00:52:33,666 --> 00:52:38,083 Pero ang totoo, gumaan din ang loob ko dahil nasa finale na tayo. 773 00:52:38,166 --> 00:52:39,708 Ang gabing pinakahihintay natin. 774 00:52:40,291 --> 00:52:43,791 Sigurado ka na ba sa napili mo? 775 00:52:43,875 --> 00:52:44,708 Oo naman. 776 00:52:44,791 --> 00:52:48,416 Galing ba sa isa sa kanila? O baka ako? 777 00:52:49,166 --> 00:52:50,250 Ay, isa sa kanila. 778 00:52:50,333 --> 00:52:51,291 O, sige. 779 00:52:51,375 --> 00:52:54,166 -Sige, punta na tayo sa resulta, Reuben. -Oo. 780 00:52:54,250 --> 00:52:56,041 -Ikaw na'ng bahala. -Salamat. 781 00:52:56,541 --> 00:52:57,791 Salamat, Patricia. 782 00:52:57,875 --> 00:53:00,333 Una, gusto ko kayong pasalamatan. 783 00:53:00,416 --> 00:53:04,541 Palakpakan naman natin ulit ang mga finalist dito. Salamat. 784 00:53:07,041 --> 00:53:08,083 Okay. 785 00:53:08,166 --> 00:53:09,541 Nakapagdesisyon na ako. 786 00:53:09,625 --> 00:53:12,458 At pinipili ko si… 787 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Helen Kusuma. 788 00:53:23,375 --> 00:53:26,250 Congratulations, Helen Kusuma! 789 00:53:32,041 --> 00:53:37,958 Sige, imbitahan natin si Reuben para bigyan siya ng mahalagang token. 790 00:53:42,208 --> 00:53:45,041 P're, paki-zoom in sa Camera 3. 791 00:53:45,125 --> 00:53:47,458 -Okay. -Oo. Magandang kunan ito. 792 00:53:50,041 --> 00:53:51,625 Ayos. 793 00:53:55,125 --> 00:53:57,083 -Reuben, yakap naman diyan. -Okay. 794 00:54:01,000 --> 00:54:02,291 Wala bang halik? 795 00:54:02,916 --> 00:54:04,875 Mamaya na lang. Kapag opisyal na. 796 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 Sige! Sige. 797 00:54:09,041 --> 00:54:12,208 Salamat sa ibang magagandang babae. 798 00:54:12,291 --> 00:54:14,458 Kita-kits. Bye. 799 00:54:20,958 --> 00:54:22,916 Congrats! 800 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 -Mr. Reuben! -Hi, Mr. Reuben! 801 00:54:33,541 --> 00:54:35,250 -Hi, Mr. Reuben! -Hi! 802 00:54:35,333 --> 00:54:37,041 Hanga talaga ako sa 'yo. 803 00:54:37,125 --> 00:54:39,125 Nagpa-party ka para sa kanila. 804 00:54:39,625 --> 00:54:41,750 Nagsikap sila sa nakaraang tatlong buwan. 805 00:54:41,833 --> 00:54:43,000 -Hi, Jim. -Boss. 806 00:54:43,083 --> 00:54:44,000 -Helen. -Hi. 807 00:54:44,500 --> 00:54:46,291 Kakausapin ko siya. Ihatid muna kita? 808 00:54:46,375 --> 00:54:47,208 Okay. 809 00:54:47,291 --> 00:54:48,583 -Sandali, Jim. -Sige. 810 00:54:52,625 --> 00:54:53,458 Alin! 811 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 Patulong nga. 812 00:54:57,666 --> 00:54:58,625 Ingat. 813 00:54:58,708 --> 00:55:00,916 -Salamat. -Walang anuman. Salamat, Alin. 814 00:55:05,250 --> 00:55:06,250 Ano 'yon, boss? 815 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Asan si Kiara? 816 00:55:09,583 --> 00:55:10,500 Miss mo siya? 817 00:55:11,333 --> 00:55:13,083 Nagtatanong lang ako, e. 818 00:55:13,166 --> 00:55:14,625 Show niya rin 'to, a. 819 00:55:15,833 --> 00:55:17,208 Ayan na siya, o! 820 00:55:18,166 --> 00:55:19,416 Sorry, late ako, sir. 821 00:55:22,333 --> 00:55:23,375 Aalis na ako, boss. 822 00:55:24,916 --> 00:55:25,791 Ako din, sir. 823 00:55:25,875 --> 00:55:26,708 -Kiara. -Oo? 824 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 Ba't parang puyat ka? 825 00:55:28,416 --> 00:55:30,541 A, ayos lang ako, sir. 826 00:55:31,291 --> 00:55:34,708 Tinapos ko lang 'yong report. Napuyat ako. Dating gawi. 827 00:55:36,750 --> 00:55:40,291 A, baka maraming inihandang inumin si Jimmy. 828 00:55:40,375 --> 00:55:41,833 Di ka dapat uminom ngayon. 829 00:55:41,916 --> 00:55:44,125 Kumain ka lang, tapos magpahinga ka. 830 00:55:44,208 --> 00:55:48,083 Kulang ka sa tulog, tama? Maupo ka lang at mag-relax. 831 00:55:48,166 --> 00:55:50,458 -Magtutubig lang ako. -Ayos ang tubig. 832 00:55:50,541 --> 00:55:52,791 -Sampung galon, sir? -Sampung… galon. 833 00:56:54,833 --> 00:56:59,583 CONGRATULATIONS, REUBEN. SI MAMA 'TO. MASAYA AKO PARA SA 'YO. 834 00:57:29,166 --> 00:57:31,333 Uy, nilalason mo ang dagat, o. 835 00:57:33,041 --> 00:57:34,208 Di ka ba kumain? 836 00:57:35,625 --> 00:57:36,458 Kumain, sir. 837 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Salamat. 838 00:57:40,833 --> 00:57:41,666 Ay, grabe. 839 00:57:42,541 --> 00:57:45,416 -Dapat pala ni-record ko 'yon. -Naku, wag. 840 00:57:45,500 --> 00:57:48,166 Nahihilo ako sa alon. Hindi dahil sa alak. 841 00:57:49,583 --> 00:57:53,250 -Sabi ni Jimmy, may sakit ka sa tiyan? -Ba't niya sasabihin sa 'yo? 842 00:57:53,333 --> 00:57:55,541 -Tinanong ko siya. -Tinanong ng ano? 843 00:57:55,625 --> 00:57:57,041 Tungkol sa 'yo. 844 00:57:58,375 --> 00:58:01,666 Pero ba't niya babanggitin 'yong problema ko sa tiyan? 845 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 Kasi tinanong ko ang mga detalye. Kinikilala ko ang producer ko, e. 846 00:58:05,916 --> 00:58:07,208 Pero para saan ba? 847 00:58:07,708 --> 00:58:09,041 Gusto kong malaman, e. 848 00:58:09,541 --> 00:58:11,916 Pagtatalunan natin ito hanggang bukas? 849 00:58:14,000 --> 00:58:14,833 Oo. 850 00:58:15,458 --> 00:58:16,416 -Hindi. -Okay. 851 00:58:16,500 --> 00:58:18,750 Kiara, ang galing ng trabaho mo. 852 00:58:18,833 --> 00:58:20,625 Gusto kitang bigyan ng bonus. 853 00:58:22,666 --> 00:58:24,583 Nakakatakot ang alon. Kakaiba. 854 00:58:27,583 --> 00:58:28,750 -Whoa… -Wow. 855 00:58:29,333 --> 00:58:35,166 Sir, full-time producer na ba ako ngayon? 856 00:58:35,250 --> 00:58:37,375 Siyempre. Pero di 'yon ang bonus. 857 00:58:37,458 --> 00:58:39,375 Bonus 'to. Ano'ng gusto mo? 858 00:58:41,041 --> 00:58:42,041 Isang apartment? 859 00:58:42,125 --> 00:58:43,000 Ha? 860 00:58:45,458 --> 00:58:46,416 Sir! Ay, naku! 861 00:59:25,791 --> 00:59:28,916 Sir? Mr. Reuben! 862 00:59:29,000 --> 00:59:30,708 Sir? Mr. Reub… 863 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 Okay ka lang, sir? 864 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Teka… 865 00:59:41,875 --> 00:59:43,000 Naku. 866 00:59:43,083 --> 00:59:43,916 Lintik. 867 00:59:52,416 --> 00:59:53,500 Nasaan tayo? 868 00:59:54,541 --> 00:59:57,375 Parang isa sa mga isla ng Thousand Islands 'to. 869 00:59:57,958 --> 01:00:02,500 Pero may mga taong nakatira sa ganitong isla, di ba? 870 01:00:02,583 --> 01:00:06,375 Sir, ang Thousand Islands ay binubuo ng 110 isla, 871 01:00:06,458 --> 01:00:08,250 pero 11 lang ang may nakatira. 872 01:00:08,333 --> 01:00:11,375 Baka nandito tayo sa isa sa 11 out of 110. 873 01:00:11,458 --> 01:00:14,541 Kung may tao dito, dapat may nakakita na sa atin. 874 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 E, kasi di tayo naghanap ng tulong. 875 01:00:16,458 --> 01:00:18,083 -Maglakad-lakad tayo. -Sige. 876 01:00:18,166 --> 01:00:21,833 Maglakad tayo sa pampang. Matatantiya natin ang laki ng isla. 877 01:00:21,916 --> 01:00:24,208 -Maghanap muna tayo ng tulong. -Sige. 878 01:00:24,291 --> 01:00:26,375 Wag tumunganga dito. Di ako natataranta. 879 01:00:26,458 --> 01:00:28,583 -Tara na. -Di ko sinabing natataranta ka. 880 01:00:28,666 --> 01:00:29,500 Hello! 881 01:00:29,583 --> 01:00:31,583 -Bagalan mo maglakad. -Sa lawak nito, 882 01:00:31,666 --> 01:00:34,500 -baka may tao. Imposibleng wala. -Kalma lang. 883 01:00:34,583 --> 01:00:37,708 Paano na 'to? Wala bang tutulong sa atin? Imposible! 884 01:00:37,791 --> 01:00:40,333 Hello! May tao ba dito? 885 01:00:43,333 --> 01:00:45,708 Wala bang nakapansin sa bangka na nawawala tayo? 886 01:00:45,791 --> 01:00:47,500 -Wala talaga? -Matao kasi, e. 887 01:00:47,583 --> 01:00:48,625 Hello? 888 01:01:04,250 --> 01:01:05,875 -Sir. -Oo? 889 01:01:06,458 --> 01:01:07,916 Mga yapak natin 'to, o. 890 01:01:10,916 --> 01:01:12,791 Umikot lang tayo. 891 01:01:14,708 --> 01:01:17,416 -Oo nga. -Ganito lang kalaki ang buong isla. 892 01:01:17,500 --> 01:01:19,125 Bakit walang tao dito? 893 01:01:20,125 --> 01:01:21,541 Ano na'ng gagawin natin? 894 01:01:27,208 --> 01:01:28,708 A, ganito… 895 01:01:29,791 --> 01:01:31,291 Papasok ako sa isla 896 01:01:31,375 --> 01:01:32,791 -para sa fresh water. -Ha? 897 01:01:32,875 --> 01:01:37,083 Mabubuhay ng 30 araw nang walang pagkain, tatlong araw nang walang tubig. 898 01:01:37,666 --> 01:01:40,041 Kaya maghahanap ako ng fresh water. 899 01:01:42,583 --> 01:01:45,666 Madalas ka yata ma-stranded. Ba't alam mo'ng mga ito? 900 01:01:45,750 --> 01:01:47,666 Dati akong assistant producer 901 01:01:47,750 --> 01:01:50,083 sa isang adventure show sa Indonesia sa WinTV. 902 01:01:51,625 --> 01:01:54,666 -Kaya mo bang umakyat? -Oo naman. Madali lang 'yan. 903 01:01:54,750 --> 01:01:55,583 Okay. 904 01:01:56,916 --> 01:01:57,750 Aray! 905 01:02:00,375 --> 01:02:03,750 Dapat ba tayong pumasok? Di natin alam ano'ng nandiyan. 906 01:02:03,833 --> 01:02:07,041 Kung maliligaw tayo, babalik lang tayo sa pampang. 907 01:02:07,125 --> 01:02:13,333 Kahit na, nakakatakot gumala kasi di natin alam kung ano'ng nandiyan. 908 01:02:13,416 --> 01:02:15,458 Ayaw mo bang maupo sa pampang? 909 01:02:15,541 --> 01:02:18,166 Maghintay na lang tayo do'n. 910 01:02:18,250 --> 01:02:22,083 Upo na lang tayo. Baka may dumating. Mas madali nila tayong makita. 911 01:02:22,166 --> 01:02:23,583 Kung mapapalayo tayo, 912 01:02:23,666 --> 01:02:27,083 malilito 'yong mga taong dadaong para mag-rescue. 913 01:02:27,166 --> 01:02:28,958 Maghahanap pa sila sa kakahuyan. 914 01:02:29,041 --> 01:02:31,541 Ano'ng nangyayari no'ng nahulog tayo kagabi? 915 01:02:32,083 --> 01:02:33,500 -May party. -Mm-hmm. 916 01:02:33,583 --> 01:02:36,916 Isa o dalawang oras pa bago nila mapansing nawawala tayo. 917 01:02:37,000 --> 01:02:41,875 Tapos kailangan nilang halughugin ang lahat ng isla sa Thousand Islands. 918 01:02:41,958 --> 01:02:44,208 Mga pito hanggang sampung araw bago tayo makita. 919 01:02:44,291 --> 01:02:46,500 Uy, ingat ka sa sinasabi mo. 920 01:02:46,583 --> 01:02:48,666 Mga pito hanggang sampung araw! 921 01:02:48,750 --> 01:02:50,583 Sobra ka… Aray! 922 01:02:51,166 --> 01:02:52,416 Sampung araw? Grabe! 923 01:03:18,625 --> 01:03:19,708 Ano 'yan? 924 01:03:20,291 --> 01:03:21,750 Nakaupo. Ang sungit mo! 925 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 Ano 'yon? 926 01:03:29,541 --> 01:03:30,375 Kiara? 927 01:03:39,041 --> 01:03:40,708 Kia? Ba't ganyan ka uminom? 928 01:03:41,500 --> 01:03:42,458 Fresh water 'to. 929 01:03:42,541 --> 01:03:44,541 Malay natin kung malinis 'yan. 930 01:03:47,083 --> 01:03:49,541 Ayaw mong uminom? Sige, ikaw ang bahala. 931 01:03:49,625 --> 01:03:50,500 E, kasi… 932 01:03:51,166 --> 01:03:53,916 Sige, iinom ako. Pero oobserbahan muna kita. 933 01:03:54,000 --> 01:03:57,750 -Kung ayos ka, iinom ako. Pero pag… -Malinis ito, sir. 934 01:03:58,250 --> 01:04:00,666 Di napakuluan, e. Di pa natin naluto. 935 01:04:00,750 --> 01:04:02,583 May kusina ba dito? May Kalan? 936 01:04:02,666 --> 01:04:04,250 Five-star restaurant? Wala, di ba? 937 01:04:04,333 --> 01:04:05,958 Ba't biglang ang sungit mo? 938 01:04:06,041 --> 01:04:07,541 Ayos ka lang kanina, a. 939 01:04:07,625 --> 01:04:09,458 Ang hirap ma-stranded kasama ka! 940 01:04:09,541 --> 01:04:12,375 -Aba, impormal ka na? -Oo. E, ano? Ayaw mo? 941 01:04:12,458 --> 01:04:13,416 -Ayaw. -Sandali. 942 01:04:13,500 --> 01:04:15,125 Hindi kita amo dito. 943 01:04:15,208 --> 01:04:17,375 Ewan ko kung hanggang kailan tayo dito 944 01:04:17,458 --> 01:04:19,583 at di ko pananagutan ang safety mo. 945 01:04:19,666 --> 01:04:22,041 Iinom ka o hindi, wala akong pakialam! 946 01:04:22,125 --> 01:04:23,000 Kiara? 947 01:04:23,083 --> 01:04:24,666 Kiara! Di pa ako tapos! 948 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 Maghanap ka ng bote, punuin ng tubig, dalhin mo sa beach. 949 01:04:28,416 --> 01:04:29,833 Gagawa tayo ng silungan. 950 01:04:30,333 --> 01:04:31,166 Okay. 951 01:06:03,500 --> 01:06:05,666 -Kaya pa? -Oo, kaya ko. 952 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 Gusto mong ako na? 953 01:06:11,916 --> 01:06:13,333 Ayan na! May apoy na! 954 01:06:13,416 --> 01:06:14,750 -Talaga? -Umuusok na! 955 01:06:19,166 --> 01:06:23,083 Congrats! Nanalo ka ng world record ng pinakamatagal magpaapoy. 956 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 Ang galing! 957 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Susuko na sana ako, Ben. 958 01:06:27,958 --> 01:06:29,500 Di mo ako sinukuan, tama? 959 01:06:57,083 --> 01:06:58,500 Ang galing mo ngayon. 960 01:07:00,083 --> 01:07:03,000 Bilang walang muwang sa canteen kahapon, 961 01:07:03,083 --> 01:07:04,125 di na ito masama. 962 01:07:04,208 --> 01:07:06,583 E, di salamat. 963 01:07:11,541 --> 01:07:13,416 Mangingisda tayo bukas. 964 01:07:14,416 --> 01:07:17,958 Salitan tayo. Matutulog ang isa, magbabantay ang isa. 965 01:07:18,041 --> 01:07:19,375 Sino'ng mauuna? 966 01:07:19,916 --> 01:07:21,583 Ako ang unang magbabantay. 967 01:07:21,666 --> 01:07:23,375 Matulog ka na. Babae muna. 968 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Okay. 969 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 Di ko nga alam bakit magbabantay, e. 970 01:07:28,416 --> 01:07:30,750 Tayo lang ang nandito. Wala namang iba. 971 01:07:31,791 --> 01:07:32,625 Basta, 972 01:07:33,500 --> 01:07:37,708 di natin alam kung anong mga hayop ang nandiyan. 973 01:07:37,791 --> 01:07:41,291 -Baka may mga ahas o kung ano. -Ha? Hoy! 974 01:07:41,375 --> 01:07:42,833 Wag mong sabihin 'yan. 975 01:07:43,875 --> 01:07:47,041 Wag ka munang matulog! Di ko alam ang gagawin sa ahas. 976 01:07:47,125 --> 01:07:48,958 Kausapin mo lang sila, Ben. 977 01:07:49,041 --> 01:07:52,416 Tanungin mo sila tungkol sa mga goal nila sa buhay 978 01:07:52,500 --> 01:07:55,000 at kung bakit gusto nilang maging ahas. 979 01:07:55,916 --> 01:08:00,625 Siguraduhin mong di mamamatay 'yang apoy, kundi lalamigin tayo. 980 01:08:00,708 --> 01:08:04,083 Baka may barkong mapadaan at makita nila ang apoy. 981 01:08:04,166 --> 01:08:07,333 Sumigaw ka ng tulong kung mangyari 'yon. 982 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 Ganito ang isisigaw ko, 983 01:08:09,916 --> 01:08:12,583 "Uy, ano'ng mga goal mo sa buhay?" 984 01:08:12,666 --> 01:08:15,625 "Bakit gusto mong maging barko?" Gano'n? 985 01:08:16,500 --> 01:08:19,083 Gisingin mo ako mga tatlo o apat na oras. 986 01:08:20,083 --> 01:08:21,208 Gumagana ba'ng relo mo? 987 01:08:22,041 --> 01:08:23,750 Oo naman, Rolex 'to! 988 01:09:00,375 --> 01:09:01,625 Ben! 989 01:09:02,375 --> 01:09:04,916 Bangon! Bakit di mo ako ginising? 990 01:09:05,000 --> 01:09:06,916 Ano 'yon? Kakatulog ko lang. 991 01:09:07,000 --> 01:09:09,166 Sinungaling ka! Nakatulog ka, e. 992 01:09:09,250 --> 01:09:11,708 Hindi. Kakatulog ko nga lang. 993 01:09:13,083 --> 01:09:14,833 Malamig na ang panggatong, 994 01:09:14,916 --> 01:09:17,375 kaya ilang oras nang patay ang apoy. 995 01:09:17,458 --> 01:09:20,666 Hindi. Gusto kitang gisingin, pero di ko kaya. 996 01:09:20,750 --> 01:09:22,000 Himbing ng tulog mo. 997 01:09:22,083 --> 01:09:24,250 Kakatulog ko lang. Nagbantay ako, a. 998 01:09:27,041 --> 01:09:27,875 Okay. Bangon. 999 01:09:27,958 --> 01:09:29,166 -Bakit? -Mangingisda. 1000 01:09:29,250 --> 01:09:30,875 Ayaw mong kumain? Tayo na! 1001 01:09:33,875 --> 01:09:36,791 Paano tayo mangingisda? Walang gamit, a. 1002 01:10:17,166 --> 01:10:18,833 Ben, may nahuli ako! 1003 01:10:31,458 --> 01:10:32,541 Ano? 1004 01:10:33,875 --> 01:10:35,791 -Di ba sabi mo mainit? -Oo nga! 1005 01:11:52,958 --> 01:11:54,666 Di mo na naman ako ginising. 1006 01:11:57,583 --> 01:12:01,708 Si Mama 'yong huling nag-text sa akin, at di pa ako nakaka-reply. 1007 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Bale… 1008 01:12:08,625 --> 01:12:10,666 kumusta kayo ng mama mo? 1009 01:12:11,708 --> 01:12:14,500 Sorry. Nagtatanong lang kung ayos lang. 1010 01:12:23,916 --> 01:12:30,583 Iniwan niya kami ng papa ko noong bata pa ako. 1011 01:12:31,666 --> 01:12:32,875 Nang walang dahilan. 1012 01:12:34,000 --> 01:12:36,083 Hanggang ngayon, di ko pa rin alam. 1013 01:12:36,166 --> 01:12:39,875 Ibig kong sabihin, bakit niya kami iniwan? 1014 01:12:41,708 --> 01:12:44,416 Minsan, hinahanap ko pa rin ang sagot. 1015 01:12:44,500 --> 01:12:47,291 Baka di niya ako mahal? O di niya mahal si Papa? 1016 01:12:47,875 --> 01:12:50,000 Naisip ko na lang na baka 1017 01:12:51,166 --> 01:12:54,541 nauubos ang pag-ibig. 1018 01:12:57,666 --> 01:13:01,541 Hinanap ka ba niya? 1019 01:13:04,041 --> 01:13:05,791 Di nga pumunta sa libing ni Papa, e. 1020 01:13:23,000 --> 01:13:26,500 Tungkol sa apartment pala… Bakit gustong-gusto mo 'yon? 1021 01:13:29,458 --> 01:13:31,083 Gaano kaganda ang gusto mo? 1022 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 Regular na apartment lang. Di kailangang sobrang ganda. 1023 01:13:36,791 --> 01:13:42,333 Pero bilang isang taong nakatira sa… Ano ba'ng tawag do'n? 1024 01:13:43,875 --> 01:13:45,916 Di komportableng lugar ba 'yon? 1025 01:13:46,000 --> 01:13:49,416 Gusto ko lang tumira sa isang lugar 1026 01:13:50,250 --> 01:13:52,916 na bagay sa mga pangangailangan at gusto ko. 1027 01:13:55,166 --> 01:13:56,250 'Yong mga magulang mo? 1028 01:13:56,333 --> 01:13:58,291 -Wala na sila. -Ay, sorry. 1029 01:13:58,791 --> 01:13:59,666 Ayos lang. 1030 01:14:00,166 --> 01:14:02,208 Namatay sila no'ng college pa ako. 1031 01:14:02,708 --> 01:14:06,208 Tapos wala akong mga kapatid, kaya mag-isa lang ako. 1032 01:14:09,458 --> 01:14:11,375 Ano'ng pinakamalaking pangarap mo, Ki? 1033 01:14:13,500 --> 01:14:15,041 Job interview ba 'to? 1034 01:14:16,916 --> 01:14:18,541 Sinabi ko na. Apartment. 1035 01:14:19,416 --> 01:14:22,000 Pinakamalaki mong pangarap ang apartment? 1036 01:14:22,500 --> 01:14:26,541 Sa isang tulad ko, achievement na 'yong maayos na bahay. 1037 01:14:26,625 --> 01:14:28,583 Okay. Sige. 1038 01:14:30,666 --> 01:14:31,541 Ano'ng sa 'yo? 1039 01:14:33,125 --> 01:14:35,166 Repormahin ang WinTV. 1040 01:14:35,250 --> 01:14:41,666 Gusto kong maging classy TV station ang WinTV. 1041 01:14:41,750 --> 01:14:47,208 Station na may de-kalidad na mga programa, di lang puro ratings at ads. 1042 01:14:47,291 --> 01:14:50,250 Kung mabigyan ako ng pagkakataong mamuno sa WinTV, 1043 01:14:50,333 --> 01:14:56,458 baka tanggalin ko 'yong tulad ng The Most Beautiful Girl in the World. 1044 01:14:56,541 --> 01:14:58,416 -Tanggal. -Tanggal. Poof! 1045 01:14:58,500 --> 01:14:59,541 Maglaho. 1046 01:15:01,666 --> 01:15:05,291 Di matanggap ng papa ko na pabagsak na ang TV stations. 1047 01:15:06,416 --> 01:15:09,250 Pero nakikita ko 'yon bilang malaking oportunidad 1048 01:15:09,333 --> 01:15:11,708 na pwedeng maging positibo ang epekto. 1049 01:15:17,375 --> 01:15:19,250 Pwede mong gamitin 'yong… 1050 01:15:20,500 --> 01:15:23,208 'Yong programang nag-assistant producer ako. 1051 01:15:23,791 --> 01:15:24,791 Alin do'n? 1052 01:15:24,875 --> 01:15:28,791 'Yong pag-travel sa buong Indonesia. Pwede mong buhayin 'yon. 1053 01:15:28,875 --> 01:15:30,208 Maganda 'yon, e. 1054 01:15:31,208 --> 01:15:33,750 May iba ka pa bang pangarap bukod sa apartment. 1055 01:15:36,083 --> 01:15:38,458 Iba naman 'yon. Hindi 'yon pangarap. 1056 01:15:38,541 --> 01:15:41,500 -Life goal. Pangarap, di ba? -Hindi. Plano 'yon. 1057 01:15:41,583 --> 01:15:44,500 -Ano'ng pagkakaiba no'ng dalawa? -Magkaiba 'yon. 1058 01:15:44,583 --> 01:15:49,333 Malulungkot tayo kapag di natin natupad 'yong mga pangarap natin. 1059 01:15:49,416 --> 01:15:53,750 'Yong mga plano, kung di matutuloy, maiinis lang tayo. 1060 01:15:53,833 --> 01:15:57,958 Sa totoo lang, umaasa ako ng isang mas malalim na sagot. 1061 01:15:58,041 --> 01:16:01,541 Sorry naman, sobrang babaw yata no'n. 1062 01:16:01,625 --> 01:16:02,958 Sige, subukan ko ulit. 1063 01:16:04,416 --> 01:16:08,458 Ang plano, inilalatag natin ang mga detalye sa isang proposal. 1064 01:16:08,541 --> 01:16:13,041 Samantalang ang pangarap ay binubuo at binubulong 1065 01:16:13,125 --> 01:16:15,333 sa puso natin tuwing nagdarasal tayo. 1066 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 At bago tayo mahulog sa barko. 1067 01:16:18,041 --> 01:16:19,250 -Tama ba ako? -Oo. 1068 01:16:19,791 --> 01:16:21,083 Oo, tama ka. 1069 01:16:21,166 --> 01:16:22,833 Luto na ba 'to? Ayos na ba? 1070 01:16:22,916 --> 01:16:23,916 Dapat luto na. 1071 01:16:24,500 --> 01:16:25,833 -Try natin. -Tikman mo. 1072 01:16:35,375 --> 01:16:38,958 Ilang beses na natin 'to nakakain, at masarap kahit walang pampalasa. 1073 01:16:39,041 --> 01:16:41,083 -Di ba? -O baka dahil gutom tayo? 1074 01:16:41,166 --> 01:16:42,416 -Hindi. Sariwa. -'Yan. 1075 01:16:42,500 --> 01:16:43,833 -Tama. -Sariwa. 1076 01:16:44,416 --> 01:16:47,833 Pagbalik natin sa Jakarta, dadalhin kita sa French restaurant. 1077 01:16:47,916 --> 01:16:51,333 Ang sarap ng pagkain. 'Yong isda nila, ang sarap! 1078 01:16:52,666 --> 01:16:53,583 Hindi. 1079 01:16:54,083 --> 01:16:57,958 Ang pinakamasarap na grilled fish ay nasa Benhil. Nasubukan mo na? 1080 01:16:58,708 --> 01:16:59,958 -Hindi. -Hindi? 1081 01:17:00,041 --> 01:17:01,541 Pupunta tayo doon balang-araw. 1082 01:17:02,375 --> 01:17:04,875 Di lahat ng best ay kailangang mahal. 1083 01:17:15,500 --> 01:17:16,333 Ano? 1084 01:17:16,875 --> 01:17:18,083 -Ano 'yon? -Wala. 1085 01:17:19,375 --> 01:17:20,208 Ano nga? 1086 01:17:20,291 --> 01:17:21,541 -Wala. -Okay. 1087 01:17:29,166 --> 01:17:30,791 Di pa rin ako makapaniwala. 1088 01:17:32,208 --> 01:17:34,750 Na na-stranded ka kasama si Reuben Wiraatmadja? 1089 01:17:35,916 --> 01:17:37,083 Nakakainis talaga. 1090 01:17:39,458 --> 01:17:40,916 Naku, nabulunan ako. 1091 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 Mas gugustuhin kong ma-stranded kasama ang dolphins. 1092 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 Naku! 1093 01:17:49,916 --> 01:17:51,208 Ano'ng di kapani-paniwala? 1094 01:17:51,291 --> 01:17:53,125 'Yong sinabi mo kanina. 1095 01:17:54,291 --> 01:18:00,625 Sabi mo, gusto mong tanggalin ang The Most Beautiful Girl in the World. 1096 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 Oo nga. 1097 01:18:02,458 --> 01:18:07,833 Napilitan lang naman akong sumali dahil sa kahilingan ng tatay ko. 1098 01:18:07,916 --> 01:18:10,416 No'ng natapos na, parang iyon na 'yon. 1099 01:18:12,208 --> 01:18:13,375 Nahanap ko na… 1100 01:18:16,125 --> 01:18:17,916 ang hinahanap ko. 1101 01:18:26,041 --> 01:18:29,416 -Ang pinakamagandang babae sa mundo? -Oo. 1102 01:18:44,708 --> 01:18:45,666 Si Helen Kusuma. 1103 01:19:04,458 --> 01:19:06,000 -Ang laki ng alon, o? -Aba. 1104 01:19:06,083 --> 01:19:09,250 Oo, di ba? Aabot kaya hanggang dito? 1105 01:19:09,333 --> 01:19:10,333 Tingin ko hindi. 1106 01:19:11,333 --> 01:19:12,250 Ben! 1107 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 Ben. 1108 01:19:14,458 --> 01:19:15,958 Ben, takbo! 1109 01:19:17,041 --> 01:19:19,791 Limang araw nang nawawala si Reuben Wiraatmadja. 1110 01:19:19,875 --> 01:19:20,916 May linaw na ba? 1111 01:19:21,000 --> 01:19:24,041 Sa ngayon, naghahanap pa rin ang rescue team. 1112 01:19:24,625 --> 01:19:28,750 Isang producer, Kiara Clarissa, ay nawawala rin kasama si Reuben. 1113 01:19:29,416 --> 01:19:30,916 May paliwanag ba dito? 1114 01:19:31,000 --> 01:19:32,708 Wala pa kaming balita, 1115 01:19:32,791 --> 01:19:38,041 pero suspetsa namin na nahulog din si Kiara sa dagat. 1116 01:19:40,000 --> 01:19:46,291 Muli, nakikiusap ako sa inyo na bigyan ng privacy ang mga pamilya namin. 1117 01:19:46,375 --> 01:19:50,041 Opisyal na miyembro ng pamilya na ang turing mo sa sarili mo? 1118 01:19:53,541 --> 01:19:56,458 Hindi mo kailangang sumagot sa mga reporter. 1119 01:19:56,541 --> 01:19:57,375 -Sir? -Oo? 1120 01:19:57,458 --> 01:19:59,583 Ito ang best friend ni Kiara, si Dita. 1121 01:19:59,666 --> 01:20:01,166 -Oo. -Ako si Dita. 1122 01:20:01,250 --> 01:20:02,625 -Ako si Agung. -Helen. 1123 01:20:03,958 --> 01:20:05,208 Gusto rin niyang tumulong. 1124 01:20:05,708 --> 01:20:06,541 Okay. 1125 01:20:09,916 --> 01:20:10,750 Sir, 'yan ba… 1126 01:20:15,958 --> 01:20:17,750 Sasama ako sa paghahanap sa anak ko. 1127 01:20:33,166 --> 01:20:34,458 Ben! 1128 01:20:39,958 --> 01:20:42,958 -Ba't di mo ako ginising? -Di ka natinag! Doon ka! 1129 01:20:43,041 --> 01:20:45,250 Sige na. Bilis! Punta ka do'n! 1130 01:20:45,333 --> 01:20:46,166 Ben! 1131 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 Maaayos pa natin 'yan! 1132 01:21:01,916 --> 01:21:03,333 Tigil! Tingin sa akin! 1133 01:21:03,416 --> 01:21:05,375 -Maaayos natin! -Wag mo nang tingnan. 1134 01:21:05,458 --> 01:21:07,458 Tumingin ka sa akin. Sige na. 1135 01:21:08,833 --> 01:21:09,750 Oo, pero… 1136 01:21:10,375 --> 01:21:13,208 Ayos lang! Ayos lang! 1137 01:22:14,416 --> 01:22:15,250 Morning. 1138 01:22:16,291 --> 01:22:17,125 Morning. 1139 01:22:22,750 --> 01:22:23,583 Ayan. 1140 01:22:25,625 --> 01:22:26,625 Okay. 1141 01:22:34,708 --> 01:22:37,541 Pag gumuho ito, itatayo natin ulit. Paulit-ulit. 1142 01:22:37,625 --> 01:22:39,291 May resources naman, e. 1143 01:22:39,375 --> 01:22:43,791 Sige. Dito ka na lang tumira. Parang bagay ka dito. 1144 01:22:43,875 --> 01:22:45,000 Maganda 'yan. 1145 01:22:45,750 --> 01:22:49,000 Seryoso ako! Ayos lang. Masaya namang tumira dito. 1146 01:22:49,083 --> 01:22:50,000 Walang problema. 1147 01:22:50,500 --> 01:22:51,666 O, sige. 1148 01:22:51,750 --> 01:22:55,666 Kaya kung may dumating na barko para i-rescue tayo, 1149 01:22:55,750 --> 01:22:58,416 babalik na ako sa Jakarta at maiiwan ka dito. 1150 01:22:58,500 --> 01:23:01,958 -Hindi. Dapat manatili ka rin dito. -Ha? 1151 01:23:02,041 --> 01:23:03,125 Sino'ng may sabi? 1152 01:23:03,208 --> 01:23:06,958 Ikaw 'tong gustong tumira dito, e. Di mo na kailangang gumawa ng… 1153 01:23:07,041 --> 01:23:09,625 Ano nga 'yon? 'Yong gusto mong gawin? 1154 01:23:09,708 --> 01:23:12,625 Mga de-kalidad na programa na di nakaasa sa ratings. 1155 01:23:12,708 --> 01:23:15,041 Dapat magawa 'yon. Ikaw ang producer. 1156 01:23:16,500 --> 01:23:20,958 Sabi mo dito lang ako. Paano ako magiging producer? 1157 01:23:21,041 --> 01:23:26,666 Kung babalik tayo sa Jakarta, gagawa tayo ng magandang palabas. 1158 01:23:26,750 --> 01:23:32,291 Pero kung walang ibang pagpipilian kundi manatili dito, magsasama tayo. 1159 01:23:32,375 --> 01:23:34,791 Pasensiya na, pero mas gusto kong umuwi. 1160 01:23:42,416 --> 01:23:44,500 Ang ganda-ganda mo pag nakangiti. 1161 01:23:48,791 --> 01:23:49,625 Ngiti ka lagi. 1162 01:23:52,791 --> 01:23:54,541 -Ano ba? -Totoo. 1163 01:23:55,041 --> 01:23:57,750 Sa Jakarta, laging masungit ang mukha mo. 1164 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 Hindi, a! 1165 01:23:58,916 --> 01:24:02,958 Di ako masungit. Wala lang akong dahilan para tumawa sa opisina. 1166 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 Pagbalik natin sa Jakarta… 1167 01:24:10,791 --> 01:24:13,166 Kapag nagkatrabaho tayo ulit… 1168 01:24:15,000 --> 01:24:18,750 dapat magkaroon tayo 1169 01:24:19,333 --> 01:24:23,291 ng maraming dahilan para tumawa at para mapangiti ka. 1170 01:24:25,750 --> 01:24:29,083 Kailangan mo munang isipin kung ano talaga ang gusto mo. 1171 01:24:29,166 --> 01:24:31,458 Titira ka ba dito o babalik sa Jakarta? 1172 01:24:31,541 --> 01:24:33,208 Di ka makapagdesisyon, sir. 1173 01:24:35,416 --> 01:24:38,791 Ang totoo, di ito tungkol sa kung saan ako nakatira, e. 1174 01:24:39,708 --> 01:24:41,958 -E, ano? -Kung sino'ng kasama. 1175 01:24:44,208 --> 01:24:45,750 Mas importante 'yon. 1176 01:24:46,791 --> 01:24:52,041 Dahil ibang-iba ang pakiramdam kapag may kasama tayo… 1177 01:24:55,000 --> 01:24:56,750 na makakaunawa sa atin, at vice versa. 1178 01:25:01,125 --> 01:25:02,458 Tayo ba… 1179 01:25:05,458 --> 01:25:06,625 nagkakaunawaan? 1180 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 Tayo ba ang tinutukoy ko? 1181 01:27:28,208 --> 01:27:31,416 NATIONAL SEARCH AND RESCUE AGENCY 1182 01:27:53,541 --> 01:27:54,375 Reuben! 1183 01:27:55,291 --> 01:27:56,125 Ayos ka lang? 1184 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 Ayos lang ako. 1185 01:28:00,916 --> 01:28:02,583 Reuben! 1186 01:28:04,541 --> 01:28:05,708 Ay, Ben! 1187 01:28:21,583 --> 01:28:26,083 Nurse, 'yong babaeng kasama ko kanina… Nasaan siya? 1188 01:28:26,708 --> 01:28:27,708 Nasa labas siya. 1189 01:28:28,916 --> 01:28:30,791 -Okay. -Aalis na ako, sir. 1190 01:28:30,875 --> 01:28:32,750 -Salamat, nurse. -Walang anuman. 1191 01:28:38,583 --> 01:28:39,416 Ki? 1192 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 Reuben. 1193 01:28:57,291 --> 01:28:59,083 Nagpapasalamat ako na ayos ka. 1194 01:29:00,458 --> 01:29:02,458 Ba't ngayon ka lang nagpakita? 1195 01:29:04,208 --> 01:29:05,583 Grabe 'yong guilt ko. 1196 01:29:05,666 --> 01:29:08,041 Di ko kayang sagutin ang messages mo. 1197 01:29:08,125 --> 01:29:09,833 Pero sinagot ko ang huling text mo. 1198 01:29:10,416 --> 01:29:12,750 -Baka di mo natanggap. -Hindi nga. 1199 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Reuben… 1200 01:29:17,416 --> 01:29:18,916 nang malaman kong nawawala ka, 1201 01:29:19,000 --> 01:29:21,291 mas pinahirapan ako ng guilt ko. 1202 01:29:21,375 --> 01:29:24,541 Kaya sa wakas, nagpasya akong harapin ito. 1203 01:29:25,041 --> 01:29:27,833 Wala kang sapat na dahilan para pumunta sa libing ni Papa? 1204 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Naiintindihan ko. 1205 01:29:36,958 --> 01:29:39,083 Sinisisi mo ako hanggang ngayon. 1206 01:29:41,416 --> 01:29:44,500 Dahil alam mong niloko ko ang papa mo. 1207 01:29:46,083 --> 01:29:49,166 Nagawa ko ang pinakamalaking pagkakamali sa buhay ko. 1208 01:29:50,291 --> 01:29:51,583 Bata pa ako no'n, 1209 01:29:52,583 --> 01:29:55,458 at may asawa akong abala at bihirang umuwi. 1210 01:29:55,541 --> 01:29:58,666 At biglang may ibang lalaki na nagbigay ng pagmamahal. 1211 01:30:01,625 --> 01:30:03,333 Tapos tinanggap ko 'yon. 1212 01:30:06,500 --> 01:30:08,833 Pero nawala ang lahat pagkatapos noon. 1213 01:30:12,833 --> 01:30:14,208 Nawala ang tatay mo… 1214 01:30:17,583 --> 01:30:18,625 at ikaw. 1215 01:30:18,708 --> 01:30:19,750 Tapos ano? 1216 01:30:23,500 --> 01:30:24,833 Aalis ka na naman? 1217 01:30:25,791 --> 01:30:27,458 Kung gusto mo, aalis ulit ako… 1218 01:30:27,541 --> 01:30:29,375 "Kung gusto mo, aalis ulit ako"? 1219 01:30:29,458 --> 01:30:33,500 Umalis ka dahil desisyon mo 'yon, hindi dahil sinabi ko. 1220 01:30:33,583 --> 01:30:35,750 Kaya wag mo akong baliktarin, Ma. 1221 01:30:36,583 --> 01:30:39,541 Bakit ako… Kung gusto mong umalis, sige lang. 1222 01:30:39,625 --> 01:30:40,791 -Bahala ka. -Reuben. 1223 01:30:49,583 --> 01:30:50,666 Patawarin mo ako. 1224 01:30:51,666 --> 01:30:53,666 Di maibabalik ng tawad si Papa. 1225 01:31:28,791 --> 01:31:30,291 Salamat sa inyong lahat. 1226 01:31:31,666 --> 01:31:32,541 Salamat, sir. 1227 01:31:37,583 --> 01:31:38,666 Reuben. 1228 01:31:39,875 --> 01:31:41,916 -Alalang-alala ako sa 'yo. -Uy. 1229 01:31:42,000 --> 01:31:42,958 -Ayos ako. -Ayos ka? 1230 01:31:43,041 --> 01:31:45,000 -Oo. Hindi. -Nasaktan ka ba? 1231 01:31:45,083 --> 01:31:46,041 Ano'ng nangyari? 1232 01:32:09,583 --> 01:32:10,416 Uy! 1233 01:32:13,666 --> 01:32:14,875 Nasaan ka kahapon? 1234 01:32:19,833 --> 01:32:21,250 May kailangan kayo, sir? 1235 01:32:22,666 --> 01:32:24,291 Tapos na ang palabas, tama? 1236 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 Nag-aalala ako sa 'yo. 1237 01:32:30,166 --> 01:32:32,250 Pwede bang usap tayo sa opisina ko? 1238 01:32:34,541 --> 01:32:36,500 -Pwede na dito, sir. -Sige na? 1239 01:32:51,000 --> 01:32:52,125 Ano'ng problema mo? 1240 01:32:53,291 --> 01:32:54,125 Ayos ka lang? 1241 01:32:55,125 --> 01:32:56,041 Ayos lang, sir. 1242 01:32:57,541 --> 01:33:00,041 Tungkol do'n sa pagdating ni Helen… 1243 01:33:02,041 --> 01:33:04,875 Di ko alam na bigla na lang siya susulpot. 1244 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 Sinubukan ko lang siyang i-comfort. 1245 01:33:09,291 --> 01:33:12,666 Di mo naman kailangang magpaliwanag, sir. 1246 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 Sa totoo lang. 1247 01:33:17,625 --> 01:33:19,916 Wala namang namamagitan sa atin, e. 1248 01:33:21,416 --> 01:33:22,416 Kiara naman, e. 1249 01:33:23,833 --> 01:33:25,833 Lahat ng nangyari sa isla… 1250 01:33:26,708 --> 01:33:27,541 Totoo 'yon. 1251 01:33:30,000 --> 01:33:31,625 Di ito TV show, sir. 1252 01:33:32,541 --> 01:33:35,541 Gaya ng sinabi ko, wala tayong dapat pag-usapan. 1253 01:33:35,625 --> 01:33:37,916 Alin man ang totoo, alin ang palabas. 1254 01:33:39,541 --> 01:33:42,083 'Yong realidad na nalaman ko ngayon, 1255 01:33:43,291 --> 01:33:46,166 nasa Jakarta na tayo, wala na sa isla. 1256 01:33:46,791 --> 01:33:49,916 Ikaw… boss kita. 1257 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 At saka ikakasal ka na. 1258 01:33:59,583 --> 01:34:01,208 Kung wala nang pag-uusapan, 1259 01:34:02,625 --> 01:34:03,750 aalis na ako. 1260 01:34:05,000 --> 01:34:06,750 Gano'n na lang? Tapos ka na? 1261 01:34:08,500 --> 01:34:10,708 Tumatakas lang ang mga babae pag may problema. 1262 01:34:14,416 --> 01:34:15,791 Sige, ayos lang. 1263 01:34:18,458 --> 01:34:21,083 Pero wag mo akong sisihin kung pakiramdam ko… 1264 01:34:23,125 --> 01:34:24,458 bakit pa magko-commit? 1265 01:34:25,250 --> 01:34:27,416 Sa huli, iiwan din naman kami, e. 1266 01:34:28,458 --> 01:34:29,458 Para saan pa? 1267 01:34:31,083 --> 01:34:34,875 E, di sige. Doon lang ako sa casual relationship. 1268 01:34:34,958 --> 01:34:37,333 Di na kailangang sumeryoso. Sa huli… 1269 01:34:37,416 --> 01:34:38,541 Sampalin mo ako. 1270 01:34:43,958 --> 01:34:45,125 Pag sinampal kita… 1271 01:34:48,833 --> 01:34:50,333 di ka na magi-guilty? 1272 01:34:53,291 --> 01:34:54,500 Wag mong isali ito 1273 01:34:54,583 --> 01:34:56,791 sa sama ng loob mo sa nanay mo. 1274 01:34:59,500 --> 01:35:00,875 Di ka ba nag-iisip? 1275 01:35:01,708 --> 01:35:03,458 May mapapangasawa ka na. 1276 01:35:03,541 --> 01:35:06,375 Pinili mo siya sa harap ng milyon-milyong Indonesian. 1277 01:35:06,458 --> 01:35:08,666 Ano ba talaga ang plano mo? I-cancel? 1278 01:35:10,791 --> 01:35:12,750 Tapos kung ika-cancel mo, ano? 1279 01:35:12,833 --> 01:35:16,041 Tinatrato mo si Helen na parang mga dating babae mo. 1280 01:35:19,125 --> 01:35:20,791 Kalimutan mo na lahat 'yon. 1281 01:35:20,875 --> 01:35:23,875 Kalimutan mo na lang at tanungin mo ang sarili mo. 1282 01:35:24,500 --> 01:35:25,833 Ano'ng gusto mo? 1283 01:35:29,916 --> 01:35:30,958 Ano'ng gusto mo? 1284 01:35:36,500 --> 01:35:37,750 Di mo alam, ano… 1285 01:35:40,416 --> 01:35:41,250 Mr. Reuben? 1286 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 Kiara, ano ba? 1287 01:36:03,208 --> 01:36:04,416 Ano na ngayon? 1288 01:36:05,166 --> 01:36:06,333 Wala, Dit. 1289 01:36:06,416 --> 01:36:10,208 Siguradong pipiliin niya… si Helen. 1290 01:36:11,583 --> 01:36:13,333 Maganda, matalino, at perpekto. 1291 01:36:14,791 --> 01:36:18,583 Kailangan din niyang isipin 'yong mana niya, di ba? 1292 01:36:19,166 --> 01:36:20,833 Di siya ang tinatanong ko. 1293 01:36:22,250 --> 01:36:23,416 Kinukumusta kita. 1294 01:36:25,416 --> 01:36:26,750 Kumusta ka naman? 1295 01:36:28,916 --> 01:36:34,291 Alam mo namang takot akong mangarap, e. 1296 01:36:34,875 --> 01:36:37,916 Ang pinakamagandang pangarap ko, 'yong apartment. 1297 01:36:40,500 --> 01:36:44,375 Lumalabas na tama ako, e. 1298 01:36:45,833 --> 01:36:46,666 Kasi, 1299 01:36:47,958 --> 01:36:54,166 minsan na nga lang mangarap ng hanggang langit… 1300 01:36:57,166 --> 01:37:01,166 di nagtagal, gumuho ang lahat. 1301 01:37:05,333 --> 01:37:07,333 Ang sakit mahulog, Dit. 1302 01:37:15,291 --> 01:37:19,083 Lahat naman may karapatang umibig, Kiara. 1303 01:37:19,875 --> 01:37:23,708 Pero minsan masakit. 1304 01:37:29,291 --> 01:37:33,375 Kaya nga "nahulog" sa pag-ibig, e. 1305 01:37:38,416 --> 01:37:39,666 Magiging ayos ka din. 1306 01:37:41,583 --> 01:37:44,291 Nandito lang ako. Okay? 1307 01:38:14,083 --> 01:38:15,708 O, ba't andito ka pa, Ben. 1308 01:38:17,500 --> 01:38:19,375 Nami-miss ko lang si Papa. 1309 01:38:21,458 --> 01:38:22,583 Ako rin. 1310 01:38:24,458 --> 01:38:26,166 Nami-miss mo na siya ngayon? 1311 01:38:27,625 --> 01:38:30,500 Kahit na lagi kayong nag-aaway. 1312 01:38:32,250 --> 01:38:35,541 Para kasing di niya ako naiintindihan, e. 1313 01:38:35,625 --> 01:38:36,916 Pero sa totoo lang, 1314 01:38:37,583 --> 01:38:43,916 di ko rin naman sinubukang intindihin siya nang mas mabuti. 1315 01:38:44,416 --> 01:38:47,125 Sinubukan pa rin niya. Sinubukan niya, Ben. 1316 01:38:47,208 --> 01:38:50,083 At gusto niya talagang makasundo ka. 1317 01:38:51,750 --> 01:38:54,791 Di ko maalala kung paano siya sa akin. 1318 01:38:54,875 --> 01:38:57,333 Kung paano niya ako tratuhin noong bata pa ako. 1319 01:38:57,416 --> 01:39:01,125 Maliban sa mga lumang video. 1320 01:39:01,208 --> 01:39:03,000 Mabuting tao ang papa mo, Ben. 1321 01:39:03,916 --> 01:39:06,375 Mahal ka niya. Minahal niya ang mama mo. 1322 01:39:07,375 --> 01:39:10,916 Iba lang siguro ang paraan niya ng pagpapakita ng pagmamahal? 1323 01:39:11,000 --> 01:39:14,125 Ano siya… Paano ko ba sasabihin? 1324 01:39:15,166 --> 01:39:17,333 Hirap siyang magpakita ng emosyon. 1325 01:39:18,333 --> 01:39:21,625 Bakit niya ako gustong… 1326 01:39:23,416 --> 01:39:25,333 pakasal sa pinakamagandang babae sa mundo? 1327 01:39:25,416 --> 01:39:26,708 Alam mo ba'ng dahilan? 1328 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 Wala akong alam diyan. 1329 01:39:41,166 --> 01:39:42,000 -Salamat. -Oo. 1330 01:39:50,958 --> 01:39:52,958 Ben, may taong mas nakakaalam 1331 01:39:53,458 --> 01:39:55,875 at makakatulong sa 'yong sagutin 'yan. 1332 01:40:13,208 --> 01:40:14,750 Sinabi ni Agung ang lahat. 1333 01:40:16,500 --> 01:40:18,125 'Yong tungkol sa mana at… 1334 01:40:19,416 --> 01:40:21,666 'yong pinakamagandang babae sa mundo. 1335 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Ben, 1336 01:40:27,041 --> 01:40:29,375 hiningi mo ang tulong ko noon, di ba? 1337 01:40:41,333 --> 01:40:44,666 Sana makatulong ito para mas maintindihan mo ang papa mo. 1338 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Ito lang ang itinago kong video ng papa mo. 1339 01:41:10,041 --> 01:41:10,958 Salamat, Ma. 1340 01:41:33,125 --> 01:41:34,958 -Papa? -Oo? 1341 01:41:35,041 --> 01:41:38,291 Gusto kong pakasalan ang pinakamagandang babae sa mundo. 1342 01:41:39,500 --> 01:41:42,208 Alam mo ba ang ibig sabihin niyan? 1343 01:41:42,708 --> 01:41:44,625 -Hindi. -Ganito… 1344 01:41:45,333 --> 01:41:48,125 Kung pakakasalan mo ang pinakamagandang babae sa mundo, 1345 01:41:48,208 --> 01:41:50,125 may darating na mas bata, 1346 01:41:50,208 --> 01:41:52,750 tapos magiging mas maganda siya. Paano 'yon? 1347 01:41:53,291 --> 01:41:54,625 E, di mag-asawa ulit? 1348 01:41:58,375 --> 01:42:00,291 Kaninong matalinong anak 'to? 1349 01:42:01,083 --> 01:42:03,083 Minana mo 'to sa nanay mo, 'no? 1350 01:42:14,500 --> 01:42:15,666 Ay, mahirap 'yan. 1351 01:42:19,208 --> 01:42:22,500 Gusto mo ng bagong asawa? Palitan pala ng mas bata, ha? 1352 01:42:23,583 --> 01:42:24,666 Turo 'yan ni Papa? 1353 01:42:36,916 --> 01:42:38,750 Ikaw ang best para sa amin. 1354 01:42:44,083 --> 01:42:46,166 Ang pinakamagandang babae sa mundo. 1355 01:42:48,500 --> 01:42:53,375 Kailan ako naging pinakamagandang babae sa mundo? 1356 01:42:55,708 --> 01:42:57,833 Maraming mas maganda kaysa sa akin. 1357 01:42:58,875 --> 01:42:59,750 Oo nga. 1358 01:43:00,916 --> 01:43:02,291 Pero di nila ako mahal, 1359 01:43:04,125 --> 01:43:05,750 at di ko sila mahal. 1360 01:43:31,541 --> 01:43:32,708 Magandang tanghali. 1361 01:43:32,791 --> 01:43:37,166 Bilang producer, ipepresenta ko ngayon ang resulta ng reality show, 1362 01:43:37,250 --> 01:43:39,000 The Most Beautiful Girl in the World. 1363 01:43:39,083 --> 01:43:44,666 Makikita n'yo na nakakuha tayo ng average rating na 3.6% at 20% shares. 1364 01:43:44,750 --> 01:43:47,583 Kaya nakapagbigay tayo ng malaking ambag 1365 01:43:47,666 --> 01:43:50,000 sa pangkalahatang rating at shares ng WinTV. 1366 01:43:50,083 --> 01:43:53,625 Sa kita, nakakuha tayo ng 15 billion sa mga patalastas 1367 01:43:53,708 --> 01:43:55,875 at 10 billion mula sa sponsorships. 1368 01:43:55,958 --> 01:43:59,625 Ibig sabihin, nag-ambag tayo ng sapat na kita para sa WinTV. 1369 01:44:01,625 --> 01:44:04,791 Susunod, makikita n'yo ang abot ng social media natin. 1370 01:44:04,875 --> 01:44:07,833 May mga positibong reaction sa buong season, 1371 01:44:08,500 --> 01:44:11,375 na may 20 million impressions 1372 01:44:11,458 --> 01:44:13,791 mula sa lahat ng social media ng WinTV 1373 01:44:13,875 --> 01:44:18,125 sa mga platform gaya ng Facebook, Instagram, X, YouTube, at TikTok. 1374 01:44:18,958 --> 01:44:22,708 THE WINNER OF THE MOST BEAUTIFUL GIRL IN THE WORLD, HELEN KUSUMA 1375 01:44:24,000 --> 01:44:26,458 Susunod ang presentation ng nanalo, 1376 01:44:26,541 --> 01:44:28,375 na ide-deliver ni Mr. Reuben. 1377 01:44:31,458 --> 01:44:33,041 -Sige, sir. -Salamat. 1378 01:44:56,666 --> 01:44:58,541 Kahanga-hangang babae si Helen. 1379 01:45:00,791 --> 01:45:04,208 At sa tingin ko di na kailangang ipaliwanag 'yon. 1380 01:45:04,291 --> 01:45:07,625 Nabubuhay tayo sa panahon kung saan lahat 1381 01:45:07,708 --> 01:45:10,166 ay sinusukat gamit ang mga numero. 1382 01:45:10,666 --> 01:45:14,791 Kapag di masukat ang isang bagay, itinuturing itong invalid. 1383 01:45:15,666 --> 01:45:17,166 Pero sa opinion ko, 1384 01:45:17,250 --> 01:45:21,458 hindi lahat ay kayang sukatin o kilatisin gamit ang mga numero. 1385 01:45:21,541 --> 01:45:24,208 Pinag-iisipan ko talaga. 1386 01:45:25,625 --> 01:45:29,250 Bakit gusto ni Papa na pakasalan ko ang pinakamagandang babae sa mundo? 1387 01:45:29,875 --> 01:45:31,125 Ano'ng ibig sabihin? 1388 01:45:31,208 --> 01:45:35,416 Nagtayo pa siya ng special na komite para i-validate ang titulong 'yon. 1389 01:45:36,750 --> 01:45:39,041 Di man ako close sa tatay ko, 1390 01:45:39,125 --> 01:45:42,250 pero nalaman kong para sa kanya, 1391 01:45:42,333 --> 01:45:47,500 ang kagandahan ay di lang sa itsura, at hindi rin 'yon kayang sukatin. 1392 01:45:47,583 --> 01:45:51,666 Hindi nasusukat ang kagandahan gamit ang mga numero o grapiko. 1393 01:45:52,500 --> 01:45:54,666 Lalo na kung pag-ibig ang usapan. 1394 01:45:55,250 --> 01:45:59,000 Kaya kung ang isang bagay ay kaya pa rin sukatin ng mga numero, 1395 01:45:59,083 --> 01:46:00,416 hindi 'yon pag-ibig. 1396 01:46:01,666 --> 01:46:06,541 Sa pag-ibig, kaya nating harapin kahit 'yong pinakamahirap na sitwasyon. 1397 01:46:07,375 --> 01:46:09,000 Ayan na! May apoy na! 1398 01:46:10,291 --> 01:46:11,125 Wow! 1399 01:46:12,333 --> 01:46:17,750 Nakakapagpainit din ng puso ang pag-ibig sa gitna ng malamig na sitwasyon. 1400 01:46:19,250 --> 01:46:24,458 Pag-ibig ang nagbibigay ng lakas para itayo ang bahay na winasak ng bagyo. 1401 01:46:26,291 --> 01:46:31,250 Pinapanatag tayo ng pag-ibig sa panahong parang walang saysay ang buhay. 1402 01:46:32,833 --> 01:46:35,083 Sa nakaraang anim na buwan, natutunan ko… 1403 01:46:37,416 --> 01:46:40,791 ang tunay na kahulugan ng pinakamagandang babae sa mundo. 1404 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 Marami akong natutunan tungkol sa pag-ibig. 1405 01:46:46,666 --> 01:46:49,125 Ang pinakamagandang babae sa mundo 1406 01:46:49,208 --> 01:46:51,375 ay isang taong nagmamahal sa 'yo 1407 01:46:52,541 --> 01:46:53,833 at minamahal mo. 1408 01:46:54,416 --> 01:46:57,250 Nagkakaintindihan, pinahahalagahan ang isa't isa. 1409 01:46:57,833 --> 01:46:59,666 Mararamdaman lang ang mga 'yon. 1410 01:46:59,750 --> 01:47:03,166 'Yong makahanap ng gano'ng pag-ibig ang pangarap ng lahat. 1411 01:47:04,666 --> 01:47:08,583 Pangarap na laging ibinubulong sa mga dasal natin. 1412 01:47:14,833 --> 01:47:18,458 Baka ito na ang tamang panahon para matupad ang pangarap ko. 1413 01:47:20,875 --> 01:47:22,375 Kiara, will you marry me? 1414 01:47:38,666 --> 01:47:39,583 Sorry, sir. 1415 01:47:43,208 --> 01:47:45,666 Ayoko nang maging parte ng TV show n'yo. 1416 01:47:48,125 --> 01:47:49,083 Kiara. 1417 01:47:55,083 --> 01:47:56,125 Kiara. 1418 01:47:56,708 --> 01:47:57,708 Kiara, sandali. 1419 01:48:02,375 --> 01:48:04,208 Kiara, pakinggan mo ako. Teka! 1420 01:48:04,958 --> 01:48:06,083 Usap nga tayo? 1421 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Hoy! 1422 01:48:07,666 --> 01:48:08,791 -Teka. -Ano ba? 1423 01:48:08,875 --> 01:48:09,708 Mag-usap tayo. 1424 01:48:10,208 --> 01:48:13,083 Tinanong mo kung ano'ng gusto ko, at may sagot na ako. 1425 01:48:13,166 --> 01:48:15,291 Gusto kita. Gusto kitang makasama. 1426 01:48:17,541 --> 01:48:18,375 Sige na. 1427 01:48:19,750 --> 01:48:20,791 Mahal kita. 1428 01:48:26,166 --> 01:48:29,291 Ben, di mo pa ako kilala para pag-usapan ang pag-ibig. 1429 01:48:30,791 --> 01:48:33,666 Tapos nag-propose ka? Di ganoon kasimple 'yon. 1430 01:48:34,708 --> 01:48:35,958 Sabihin mo ngayon. 1431 01:48:39,250 --> 01:48:41,458 Sabihin mong ayaw mo akong makasama. 1432 01:48:43,958 --> 01:48:47,708 Sabihin mong wala kang anumang nararamdaman para sa akin. 1433 01:48:49,166 --> 01:48:51,416 Ben, malaking bagay ang kasal. 1434 01:48:53,208 --> 01:48:55,291 Di mo makikilatis ang isang tao ng two weeks, 1435 01:48:55,375 --> 01:48:57,583 sabihing "mahal kita" at aalukin ng kasal. 1436 01:48:57,666 --> 01:49:00,166 Reality show mo ba 'to? Totoong buhay 'to! 1437 01:49:04,708 --> 01:49:07,958 Gusto mo lang akong pakasalan kasi kailangan, di ba? 1438 01:49:09,291 --> 01:49:10,666 Ayokong mawala ka. 1439 01:49:13,958 --> 01:49:15,666 Ayaw mong mawala ako… 1440 01:49:19,208 --> 01:49:21,208 O ayaw mong mawala ang mana mo? 1441 01:49:28,083 --> 01:49:29,166 Sorry, pero… 1442 01:49:32,791 --> 01:49:34,125 Di mo ako magagamit. 1443 01:49:58,125 --> 01:50:01,166 SIX MONTHS LATER 1444 01:50:07,166 --> 01:50:12,291 Bale sa dalawang milyong malilikom sa fundraising ng series A, 1445 01:50:12,791 --> 01:50:15,208 ibibigay natin ang 20% ng shares natin. 1446 01:50:16,625 --> 01:50:18,875 Kaya 'yon lang. 1447 01:50:19,541 --> 01:50:20,500 Nakakaengganyo. 1448 01:50:21,000 --> 01:50:23,375 Nakakaengganyo ang start-up company mo. 1449 01:50:23,458 --> 01:50:28,083 Isang optimistic media na nagpapakita ng mga positibong bagay sa Indonesia. 1450 01:50:28,833 --> 01:50:31,166 Ben, gusto ko ang lakas ng loob mo. 1451 01:50:31,750 --> 01:50:32,583 Salamat, sir. 1452 01:50:32,666 --> 01:50:35,250 Bigyan mo ako ng isang linggo para sa sagot ko. 1453 01:50:35,333 --> 01:50:37,833 Sige, maghihintay ako. 1454 01:50:37,916 --> 01:50:38,750 Salamat. 1455 01:50:39,333 --> 01:50:41,166 -Maraming salamat. -Oo nga pala, 1456 01:50:41,666 --> 01:50:44,958 magaling 'yong dating empleyado mo na sumali sa amin. 1457 01:50:47,083 --> 01:50:47,916 Sino 'yon? 1458 01:50:49,083 --> 01:50:52,125 Taos-puso akong humihingi ulit ng tawad, 1459 01:50:52,666 --> 01:50:54,625 lalo na kay Helen Kusuma, 1460 01:50:54,708 --> 01:50:57,791 sa pagkakamaling nagawa ko dahil sa kawalan ng konsiderasyon. 1461 01:50:57,875 --> 01:51:00,458 At wala itong koneksiyon sa WinTV. 1462 01:51:00,541 --> 01:51:01,791 Kasalanan ko ito. 1463 01:51:01,875 --> 01:51:06,416 Naniniwala akong karapat-dapat si Helen na maging masaya sa tamang tao. 1464 01:51:07,750 --> 01:51:09,166 Patawad ulit. 1465 01:51:10,375 --> 01:51:11,291 Sorry. 1466 01:51:11,791 --> 01:51:13,125 Hello, Miss Producer. 1467 01:51:13,833 --> 01:51:14,666 Hi! 1468 01:51:15,333 --> 01:51:18,291 Uy! Naku! Kumusta na? 1469 01:51:18,791 --> 01:51:20,250 -Ayos lang ako. -Naku. 1470 01:51:20,333 --> 01:51:22,125 Di ko napanood ang pitch mo kanina. 1471 01:51:22,208 --> 01:51:23,250 Walang problema. 1472 01:51:23,916 --> 01:51:25,791 Uy, ang ganda mo! 1473 01:51:26,500 --> 01:51:27,625 Ang ganda! 1474 01:51:27,708 --> 01:51:29,416 Salamat, at mukha ka ring… 1475 01:51:32,291 --> 01:51:33,125 okay lang. 1476 01:51:33,208 --> 01:51:34,458 -Okay lang? -Okay lang. 1477 01:51:34,541 --> 01:51:36,500 -Di na masama. -Di na masama. 1478 01:51:36,583 --> 01:51:39,375 A, narinig ko 'yong balita tungkol sa 'yo. 1479 01:51:39,958 --> 01:51:44,500 Di mo kinuha ang mana mo, tapos nagtayo ka ng sarili mong kompanya. 1480 01:51:44,583 --> 01:51:45,625 Tagal na rin, 'no? 1481 01:51:45,708 --> 01:51:46,833 -Talaga? -Oo. 1482 01:51:46,916 --> 01:51:48,791 Nakikibalita lang ako. 1483 01:51:49,833 --> 01:51:52,583 Pero siguradong proud sa 'yo si Mr. Gunadi. 1484 01:51:56,208 --> 01:52:01,208 At nirerespeto kita sa paghingi mo ng tawad kay Helen sa harap ng publiko. 1485 01:52:01,916 --> 01:52:04,708 Sa kasaysayan ng Indonesian television, 1486 01:52:04,791 --> 01:52:08,791 wala pang nag-sorry sa harap ng publiko. Parang wala nga, 'no? 1487 01:52:08,875 --> 01:52:11,583 -Baka mayro'n. -Siguro, pero bihira lang. 1488 01:52:12,125 --> 01:52:14,208 Oo, pero nangyari na 'yan dati, e. 1489 01:52:22,750 --> 01:52:24,125 Dinner, ngayong gabi? 1490 01:52:25,125 --> 01:52:26,583 -Ngayong gabi? -Oo. 1491 01:52:31,500 --> 01:52:32,916 Di ako pwede ngayon. 1492 01:52:35,041 --> 01:52:35,958 Okay. 1493 01:52:38,625 --> 01:52:40,166 -Bukas? -Bukas, oo. 1494 01:52:41,083 --> 01:52:42,291 Okay. Mga 7:00 p.m.? 1495 01:52:43,250 --> 01:52:44,166 -Seven. -Oo. 1496 01:52:48,416 --> 01:52:49,541 Masayang makita ka. 1497 01:52:52,250 --> 01:52:53,291 Gano'n din ako. 1498 01:52:53,375 --> 01:52:55,916 Masaya akong makita ka, Miss Producer. 1499 01:52:58,875 --> 01:52:59,708 Kita tayo. 1500 01:53:00,375 --> 01:53:01,208 Kita tayo. 1501 01:53:11,416 --> 01:53:12,916 Eto na, sir. 1502 01:53:13,000 --> 01:53:14,500 -Salamat. -Sige, sir. 1503 01:53:14,583 --> 01:53:15,833 Gutom na kami. 1504 01:53:17,208 --> 01:53:18,708 -Tamang-tama. -Oo nga. 1505 01:53:19,916 --> 01:53:20,791 Sir? 1506 01:53:25,208 --> 01:53:26,083 Ta-da! 1507 01:53:28,250 --> 01:53:29,166 Ano… 1508 01:53:31,416 --> 01:53:32,708 Ano na ang plano mo? 1509 01:53:34,125 --> 01:53:36,125 Kung plano ang pag-uusapan, 1510 01:53:36,208 --> 01:53:41,833 gusto ko talagang subukang itayo nang maayos ang kompanya ko. 1511 01:53:41,916 --> 01:53:45,125 Di ko alam kung ano'ng mangyayari, pero tingnan natin. 1512 01:53:49,625 --> 01:53:50,666 Pero ito na nga. 1513 01:53:50,750 --> 01:53:52,625 Okay, plano 'yon, e. 1514 01:53:52,708 --> 01:53:54,416 Pero usapang pangarap tayo. 1515 01:53:55,000 --> 01:53:55,833 Okay. 1516 01:53:55,916 --> 01:53:59,708 Natupad mo na ba 'yong pangarap mo na makabili ng apartment? 1517 01:54:00,583 --> 01:54:01,416 Sorry. 1518 01:54:03,291 --> 01:54:05,625 -Oo. -Uy! Ayos! 1519 01:54:06,833 --> 01:54:07,708 Credit. 1520 01:54:07,791 --> 01:54:09,083 Magandang simula 'yan. 1521 01:54:09,166 --> 01:54:11,083 Sa napakahabang pagbabayad ng utang. 1522 01:54:11,166 --> 01:54:12,208 Ayos lang. 1523 01:54:13,041 --> 01:54:15,166 Proud ako. Masaya ako. 1524 01:54:16,291 --> 01:54:18,583 -Oo? -Aba, nakakatuwang marinig 'yan. 1525 01:54:19,958 --> 01:54:20,875 Salamat. 1526 01:54:21,500 --> 01:54:23,541 Pinaghirapan mo 'yan, e. 1527 01:54:25,541 --> 01:54:26,375 Ang galing. 1528 01:54:27,666 --> 01:54:29,791 Madalas ka bang bumisita sa WinTV? 1529 01:54:29,875 --> 01:54:32,166 Hindi. Paminsan-minsan. Minsan lang. 1530 01:54:32,250 --> 01:54:34,375 Pero madalas kaming magkasama ni Mama ngayon. 1531 01:54:35,333 --> 01:54:36,291 -Talaga? -Oo. 1532 01:54:38,208 --> 01:54:44,333 Madalas kaming magkasama at mag-usap. 1533 01:54:45,041 --> 01:54:47,500 Sobrang saya ko, at gano'n din siya. 1534 01:54:51,375 --> 01:54:52,416 Nakakatuwa naman. 1535 01:54:55,666 --> 01:54:56,500 Salamat. 1536 01:55:00,000 --> 01:55:03,041 Nasubukan mo na ba itong isda? 1537 01:55:03,125 --> 01:55:04,958 -Sige, titikman ko. -Okay. 1538 01:55:10,500 --> 01:55:11,500 Tikman mo na. 1539 01:55:17,583 --> 01:55:18,416 O, ano? 1540 01:55:22,125 --> 01:55:24,125 -Kumusta? -Masarap. 1541 01:55:24,208 --> 01:55:26,583 Oo, di ba? Sabi ko na sa 'yo, e. 1542 01:55:26,666 --> 01:55:30,166 Kumpara sa inihaw na isda sa paborito mong French restaurant, 1543 01:55:30,250 --> 01:55:31,958 alin ang mas masarap? 1544 01:55:33,375 --> 01:55:35,916 Mas masarap 'to. Siguro dahil kasama kita. 1545 01:55:36,000 --> 01:55:38,500 Ay, ang korni! 1546 01:55:42,791 --> 01:55:44,875 Muntik akong maligaw no'ng nag-park ako. 1547 01:55:44,958 --> 01:55:46,625 -Kalokohan! Seryoso? -Oo nga! 1548 01:55:46,708 --> 01:55:49,250 Di pa ako nakakain dito. Di ko alam saan magpa-park. 1549 01:55:49,333 --> 01:55:51,708 -Maraming parking space, o. -Nalito ako. 1550 01:55:55,750 --> 01:55:56,875 -Kiara. -Oo? 1551 01:56:01,041 --> 01:56:02,666 Alam mo, gustong-gusto kong 1552 01:56:02,750 --> 01:56:05,416 marinig kang tumawa at makita kang ngumiti? 1553 01:56:09,333 --> 01:56:10,375 At saka… 1554 01:56:15,541 --> 01:56:18,333 Gusto kong maging dahilan ng ngiti mo araw-araw. 1555 01:56:34,250 --> 01:56:35,375 'Yan lang muna. 1556 01:56:37,083 --> 01:56:39,416 -'Yan lang muna? -Oo. 'Yan lang muna. 1557 01:56:42,458 --> 01:56:45,625 E, kung gusto kong hawakan ang kamay mo ngayon, bawal? 1558 01:56:46,958 --> 01:56:47,791 Ayos lang. 1559 01:56:48,625 --> 01:56:50,583 Ayos lang pag ako hahawak sa kamay mo. 1560 01:56:51,083 --> 01:56:54,083 Ikaw lagi ang may huling salita at dapat manguna, 'no? 1561 01:56:54,583 --> 01:56:57,875 Kung di ako nanguna, namatay na tayo sa islang 'yon. 1562 01:56:58,500 --> 01:56:59,541 Ay, oo, tama ka. 1563 02:02:14,500 --> 02:02:16,500 Nagsalin ng Subtitle: Jewel T