1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,541 --> 00:00:36,333 LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO 4 00:01:01,708 --> 00:01:04,083 Cinco, cuatro, tres… 5 00:01:06,291 --> 00:01:08,916 LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO: TEMPORADA 3 6 00:01:37,875 --> 00:01:42,500 ANFITRIONES 7 00:01:42,583 --> 00:01:45,583 ¡Buenas noches y bienvenidos a la última noche 8 00:01:45,666 --> 00:01:48,375 de La chica más hermosa del mundo! 9 00:01:50,041 --> 00:01:52,916 Soy Rigen Rakelna y mi coanfitrión… 10 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 Soy Indra Jegel y los guiaré estos cuatro meses en… 11 00:01:56,250 --> 00:01:57,083 Muy largo. 12 00:01:57,166 --> 00:01:58,208 Bueno, perdón. 13 00:01:59,291 --> 00:02:04,375 Hoy encontraremos a la pareja de nuestro Soltero estrella, 14 00:02:04,458 --> 00:02:05,541 Brandon Prakoso. 15 00:02:06,958 --> 00:02:08,541 - Así es. - Sí. 16 00:02:08,625 --> 00:02:13,833 ¿Puedo quedarme con una de las chicas que no elija? 17 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 Yo también quiero. 18 00:02:18,125 --> 00:02:21,083 No, Rigen, tienes dos niños enfermos en casa. 19 00:02:21,666 --> 00:02:24,125 Es cierto, lo olvidé. Mejor me voy. 20 00:02:24,208 --> 00:02:26,916 - No, estamos trabajando. - ¡Están enfermos! 21 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Sí, claro. 22 00:02:31,833 --> 00:02:33,000 - Kia. - ¿Sí? 23 00:02:33,666 --> 00:02:36,000 Deja eso, después acabas la propuesta. 24 00:02:36,500 --> 00:02:37,625 Casi termino. 25 00:02:38,333 --> 00:02:40,000 Estás muy ocupada, ¡ven acá! 26 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 No importa, Ram, calma. 27 00:02:42,625 --> 00:02:45,291 - Para romper el hielo. - Deja de interrumpir. 28 00:02:45,375 --> 00:02:48,666 Gracias por venir a ver la última noche, señor. 29 00:02:48,750 --> 00:02:53,041 Así es, un aplauso para el señor Gunadi Wiraatmaja. 30 00:02:53,125 --> 00:02:54,375 Sí. 31 00:02:54,458 --> 00:02:58,125 Y también tenemos al príncipe de WinTV. 32 00:02:58,208 --> 00:03:04,291 - Nadie más que Reuben Wiraatmaja. - Wiraatmaja 33 00:03:07,750 --> 00:03:09,958 Nuestro público no puede esperar. 34 00:03:10,041 --> 00:03:12,416 - Sí. - ¿A quién elegirá Brandon? 35 00:03:12,500 --> 00:03:14,791 Pero, antes de eso, vamos a una pausa. 36 00:03:14,875 --> 00:03:16,833 Veamos esto. 37 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 Dame mi pollo. 38 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 ¿Hay sobras? 39 00:03:25,791 --> 00:03:31,750 - …anunciar a la ganadora. - La ganadora será de… 40 00:03:31,833 --> 00:03:33,083 La anunciarán… 41 00:03:33,166 --> 00:03:34,500 Nosotros lo haremos. 42 00:03:34,583 --> 00:03:36,125 - Bueno. - Sí, cambia esto. 43 00:03:58,416 --> 00:03:59,500 ¿Estás bien? 44 00:04:07,458 --> 00:04:09,625 Estamos de vuelta en la noche final 45 00:04:09,708 --> 00:04:12,416 de La chica más hermosa del mundo. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,875 Qué momento tan intenso, ¿no? 47 00:04:14,958 --> 00:04:17,916 Sí, llegamos al final del programa. 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,208 Pronto descubriremos 49 00:04:19,291 --> 00:04:24,458 a la pareja de nuestro Soltero estrella, Brandon Prakoso. 50 00:04:24,541 --> 00:04:26,291 Y no podemos no contar… 51 00:04:26,375 --> 00:04:30,333 - Sí. - …con el señor Gunadi. 52 00:04:30,416 --> 00:04:34,166 El ejemplo perfecto del hombre de familia. 53 00:04:34,250 --> 00:04:36,583 - De la armonía familiar. - Así es. 54 00:04:36,666 --> 00:04:38,708 Y como presidente de una cadena… 55 00:04:38,791 --> 00:04:41,458 - No investigaron bien. - …un hombre generoso. 56 00:04:41,541 --> 00:04:44,000 Señor Gunadi, el escenario es suyo. 57 00:04:47,208 --> 00:04:48,916 A continuación, 58 00:04:49,000 --> 00:04:53,958 queremos invitar a Reuben Wiraatmaja 59 00:04:54,041 --> 00:04:56,791 - al escenario. - ¿Yo? Qué ridiculez. 60 00:04:56,875 --> 00:04:58,833 Antes de decir unas palabras, 61 00:04:58,916 --> 00:05:05,166 el señor Gunadi y Reuben felicitarán a las cinco finalistas de Brandon Prakoso. 62 00:05:05,250 --> 00:05:06,416 Sí. 63 00:05:06,916 --> 00:05:09,583 - …"felicidades". - Felicidades. 64 00:05:09,666 --> 00:05:12,625 Felicidades. 65 00:05:16,416 --> 00:05:17,375 Felicidades. 66 00:05:19,791 --> 00:05:21,583 Por favor, estamos en vivo. 67 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 ¿Sí? No hagas una escena. 68 00:05:25,166 --> 00:05:26,041 ¿Qué fue eso? 69 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 ¿Qué? ¡Lo abofeteó! 70 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 ¿No es un acto? 71 00:05:33,416 --> 00:05:34,708 ¿Tú lo escribiste? 72 00:05:34,791 --> 00:05:35,791 No, yo no fui. 73 00:05:36,791 --> 00:05:39,750 ¿Ven? Les dije. El señor Reuben es un casanova. 74 00:05:39,833 --> 00:05:43,416 - Mide tus palabras. - ¡No digas mentiras! 75 00:05:43,500 --> 00:05:44,833 ¿Cómo se te ocurre? 76 00:05:44,916 --> 00:05:48,000 Papá, empezamos a salir antes de entrar al programa. 77 00:05:48,083 --> 00:05:49,958 Y ya sabía que no iba a ganar. 78 00:05:50,041 --> 00:05:52,833 ¿Y por qué tenías que cortarla esta noche? 79 00:05:52,916 --> 00:05:57,125 Porque sí, porque quería cortar y no soy responsable por su reacción. 80 00:05:57,208 --> 00:05:59,458 Podrían decir que es un engaño. 81 00:05:59,541 --> 00:06:02,625 Todas las participantes tienen que ser solteras. 82 00:06:02,708 --> 00:06:06,291 Ninguna es soltera, todas tienen novio. 83 00:06:06,375 --> 00:06:10,708 Sus novios las dejaron salir con otro hombre durante semanas. 84 00:06:10,791 --> 00:06:14,708 El tal Brandon no sé qué. El programa siempre ha sido una estafa. 85 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 Después de tener bajos índices de audiencia, 86 00:06:17,416 --> 00:06:19,500 este es nuestro programa principal. 87 00:06:19,583 --> 00:06:20,958 ¿Quieres apostar? 88 00:06:21,041 --> 00:06:23,208 Mañana esto se volverá viral. 89 00:06:23,291 --> 00:06:26,958 Justo como quieres, se dispararán los índices de WinTV. 90 00:06:37,875 --> 00:06:39,250 Eres listo, Ben. 91 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 Pero cínico. 92 00:06:43,625 --> 00:06:45,125 Así me criaste, papá. 93 00:06:54,208 --> 00:06:56,125 Una disculpa, Gun y Reuben. 94 00:06:56,625 --> 00:06:59,416 Tenemos que volver al estudio para cerrar. 95 00:07:00,000 --> 00:07:01,083 No me necesitan. 96 00:07:08,500 --> 00:07:15,500 LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO 97 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 - Hola, Jimmy. - Hola. 98 00:07:20,208 --> 00:07:24,291 Mandé la presentación para la reunión con el señor Marc. 99 00:07:24,375 --> 00:07:25,416 ¿Ya la viste? 100 00:07:25,500 --> 00:07:27,458 - Sí, Real Shop, ¿no? - Sí. 101 00:07:27,541 --> 00:07:28,791 Apenas pude verla, 102 00:07:28,875 --> 00:07:32,541 pero me sorprendió que la hicieras más rápido de lo que la leí. 103 00:07:32,625 --> 00:07:35,333 ¿La preparaste durante el incidente? 104 00:07:35,416 --> 00:07:39,000 ¿Qué incidente? Hubo una bofetada, aunque no sé por qué. 105 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Estás muy distraída, Ki. 106 00:07:40,708 --> 00:07:42,375 Hago cosas más importantes. 107 00:07:42,458 --> 00:07:44,000 Es cierto. 108 00:07:44,500 --> 00:07:48,083 Pero esto está bien, creo que puedes presentarlo. 109 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 ¿En serio? 110 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 La vi rápido. Solo falta pulirla. 111 00:07:51,625 --> 00:07:53,208 - Bueno. - Bien hecho. 112 00:07:54,916 --> 00:07:56,416 - Gracias. - De nada. 113 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 - Hola, señor Reuben. - Hola, Ivan. 114 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Buenos días. 115 00:08:13,166 --> 00:08:14,750 - Hola, señor. - Hola. 116 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 Buenos días. 117 00:08:24,458 --> 00:08:25,625 Buenos días, señor. 118 00:08:35,250 --> 00:08:37,125 - Buenos días, señor. - Hola. 119 00:08:45,791 --> 00:08:50,333 ¿El señor Agung vino como tu amigo o necesitas un guía espiritual? 120 00:08:50,416 --> 00:08:52,333 Reuben, por favor, no empieces. 121 00:08:53,916 --> 00:08:55,666 Está bien, Gun. Ya me voy. 122 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 Ben, 123 00:09:04,041 --> 00:09:07,583 puedes ser cínico conmigo, pero no con el señor Agung. 124 00:09:07,666 --> 00:09:08,875 ¿No dije la verdad? 125 00:09:09,375 --> 00:09:12,125 Su puesto oficial es de guía espiritual. 126 00:09:12,625 --> 00:09:13,541 ¿No es así? 127 00:09:14,541 --> 00:09:15,666 FUE UN MALENTENDIDO 128 00:09:15,750 --> 00:09:18,000 En fin, ya hicimos control de daños. 129 00:09:18,083 --> 00:09:20,166 Y me reuní con Anggie. 130 00:09:20,666 --> 00:09:23,416 Diremos que fue un malentendido. 131 00:09:23,500 --> 00:09:25,416 Por suerte, no me pegó de nuevo. 132 00:09:25,500 --> 00:09:28,166 Está bien por ahora. 133 00:09:29,625 --> 00:09:30,458 Bien. 134 00:09:31,250 --> 00:09:36,708 También quería pedirte que no lleves el programa de variedad del Banco TSP. 135 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 ¿Qué? El contenido patrocinado es mío. 136 00:09:39,875 --> 00:09:42,916 Lo de Real Shop está bien, puedes terminarlo. 137 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 Pero es el último. 138 00:09:44,666 --> 00:09:47,750 Hasta que decida qué harás a continuación. 139 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 Al carajo. 140 00:09:49,250 --> 00:09:53,208 En el contenido patrocinado no tengo que preocuparme por índices. 141 00:09:53,708 --> 00:09:56,375 Todo lo demás solo busca los índices, como tú. 142 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 Ya aprenderás a ser responsable. 143 00:09:58,958 --> 00:10:01,166 ¿Responsable? A Real Shop le va bien. 144 00:10:01,250 --> 00:10:03,750 Tanto en ingresos como en índices. 145 00:10:03,833 --> 00:10:05,416 - No hay problema. - ¡Oye! 146 00:10:05,916 --> 00:10:10,208 No te enseñé a salir con chicas y dejarlas así como así. 147 00:10:10,291 --> 00:10:13,875 Además, salías con otras chicas cuando estabas con Anggie. 148 00:10:14,458 --> 00:10:16,625 - Eso es mentira. - Claro que no. 149 00:10:16,708 --> 00:10:19,250 Tu conducta casi nos ocasiona un escándalo. 150 00:10:19,833 --> 00:10:21,750 El índice bajó por el futbol. 151 00:10:21,833 --> 00:10:22,958 Reuben, por favor. 152 00:10:24,333 --> 00:10:28,583 Tu conducta con las mujeres es irrespetuosa. 153 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 ¿Irrespetuosa? 154 00:10:37,208 --> 00:10:41,333 Lo dice el creador de La chica más hermosa del mundo, 155 00:10:41,833 --> 00:10:44,166 donde las mujeres pelean por un hombre. 156 00:10:45,208 --> 00:10:47,291 Tú no puedes hablar de respeto. 157 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 Quizá te convenga sentar cabeza. 158 00:10:52,458 --> 00:10:53,291 ¿Sí? 159 00:10:53,791 --> 00:10:54,750 Cásate. 160 00:10:56,083 --> 00:10:58,041 ¿Sentar cabeza? ¿Casarme? 161 00:11:00,041 --> 00:11:02,291 ¿Y comprometerme con una sola persona? 162 00:11:04,875 --> 00:11:07,083 ¿Para que me deje como mamá te dejó? 163 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 Esta reunión se acabó. 164 00:11:29,166 --> 00:11:32,125 Ese es el resumen del reality show 165 00:11:32,208 --> 00:11:36,916 que propondremos lanzar en WinTV para mejorar la experiencia de Real Shop. 166 00:11:38,333 --> 00:11:41,750 Creemos que no sirve invitar a estrellas coreanas, señor. 167 00:11:41,833 --> 00:11:45,708 El público las recordará, pero no hay beneficio para Real Shop, 168 00:11:45,791 --> 00:11:48,250 además de decir su nombre en el programa. 169 00:11:48,333 --> 00:11:52,000 Sí, pero el público recordará el nombre del patrocinador. 170 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 Sí, señor, estoy de acuerdo, 171 00:11:54,291 --> 00:11:58,500 pero sería mejor resaltar las cualidades de Real Shop, 172 00:11:58,583 --> 00:12:02,041 como que ofrece artículos importados que nadie más tiene. 173 00:12:02,125 --> 00:12:04,916 El presupuesto para las estrellas coreanas 174 00:12:05,000 --> 00:12:09,583 puede usarse para mejorar la experiencia de los clientes potenciales. 175 00:12:09,666 --> 00:12:13,291 - Primero… - ¿Y si te digo 176 00:12:13,375 --> 00:12:15,375 que el presupuesto no es problema? 177 00:12:16,458 --> 00:12:18,583 Sabemos que no es problema, pero… 178 00:12:18,666 --> 00:12:20,750 Confieso que tu idea es buena. 179 00:12:21,708 --> 00:12:24,291 Una experiencia que incluya al público. 180 00:12:24,375 --> 00:12:27,625 Podemos elaborar más en futuras propuestas, 181 00:12:27,708 --> 00:12:29,375 pero para esta, 182 00:12:30,166 --> 00:12:33,625 creo que venderán más las estrellas de k-pop. 183 00:12:35,958 --> 00:12:39,125 - Hola, señor, perdón por interrumpir. - Hola, Reuben. 184 00:12:39,625 --> 00:12:41,875 - ¿Está bien? - Sí, ¿y tú? 185 00:12:41,958 --> 00:12:43,583 Bien, solo quería saludar. 186 00:12:43,666 --> 00:12:44,500 ¿Todo bien? 187 00:12:44,583 --> 00:12:45,833 - Todo bien. - No. 188 00:12:48,125 --> 00:12:51,041 Tu subordinada estaba criticando mi idea. 189 00:12:51,833 --> 00:12:54,583 Kiara tiene algunos comentarios, señor. 190 00:12:56,958 --> 00:12:58,041 No te preocupes. 191 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 No son cosas para el dueño. 192 00:13:00,083 --> 00:13:02,958 Además, es un programa anual. 193 00:13:03,041 --> 00:13:05,625 Si hay un problema, yo me encargaré. 194 00:13:06,583 --> 00:13:08,791 Bueno, sigan con su reunión. 195 00:13:09,791 --> 00:13:12,458 Jim, ven a mi oficina después. 196 00:13:12,541 --> 00:13:13,500 Sí, señor. 197 00:13:13,583 --> 00:13:14,666 Señor, continúe. 198 00:13:14,750 --> 00:13:16,791 - Sí. Gracias, Ben. - Sí, un gusto. 199 00:13:20,458 --> 00:13:21,833 ¿Qué pasa, jefe? 200 00:13:23,041 --> 00:13:24,416 No estoy nada contento. 201 00:13:24,500 --> 00:13:27,291 Por no mencionar… ¿cómo se llama la chica? 202 00:13:27,375 --> 00:13:28,916 - Kiara. - Sí, esa. 203 00:13:29,000 --> 00:13:31,458 Es asistente de producción, ignórela. 204 00:13:31,541 --> 00:13:33,958 Sueña con ser productora, pero es rápida. 205 00:13:34,041 --> 00:13:35,458 Eso no me importa. 206 00:13:35,541 --> 00:13:38,041 ¿Sabes qué hizo? Mostró antipatía hacia mí. 207 00:13:38,125 --> 00:13:41,291 Estaba hablando y la vi hacerle así con los ojos. 208 00:13:41,791 --> 00:13:44,500 Olvídelo. ¿Qué importa si no le cae bien? 209 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 Su vida es monótona, esto le da complejidad. 210 00:13:47,541 --> 00:13:50,250 La complejidad con mi papá me basta. 211 00:13:50,333 --> 00:13:52,416 No quiero más, no la necesito. 212 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Buen punto. 213 00:13:54,000 --> 00:13:55,166 No, ya tomé café. 214 00:13:59,083 --> 00:14:00,166 Tomaré otro. 215 00:14:00,250 --> 00:14:02,041 ¿Siempre es así de antipática? 216 00:14:02,125 --> 00:14:04,416 Sí, ¿qué le vamos a hacer? 217 00:14:06,041 --> 00:14:07,875 Debe tener problemas, ¿no? 218 00:14:16,500 --> 00:14:17,666 ¿Ya terminaste? 219 00:14:18,166 --> 00:14:20,000 Estás vomitando demasiado. 220 00:14:20,083 --> 00:14:21,875 Ya basta, ¿sí? Es suficiente. 221 00:14:28,500 --> 00:14:29,625 Cielos. 222 00:14:30,416 --> 00:14:35,125 Desde la preparatoria manejas muy mal el estrés. 223 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 Vomitas por todo. 224 00:14:36,291 --> 00:14:38,500 Cualquier problema o estrés, vomitas. 225 00:14:39,000 --> 00:14:41,875 Al menos mi estrés no es dañino para los demás. 226 00:14:42,375 --> 00:14:45,583 ¿No es dañino vomitarle encima de alguien? 227 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 - Qué asco. - Tú eres la asquerosa. 228 00:14:48,416 --> 00:14:49,625 Tú vomitaste. 229 00:14:49,708 --> 00:14:52,083 Hablaste de vomitarle encima de alguien. 230 00:14:52,166 --> 00:14:56,958 Ya basta, mejor deberías buscar un mejor trabajo. 231 00:14:57,458 --> 00:15:00,250 ¿Cuál? Me gusta la televisión. ¿Qué voy a hacer? 232 00:15:00,333 --> 00:15:03,625 ¿Has pensado que quizá tú no le gustas a la televisión? 233 00:15:04,833 --> 00:15:08,083 No me molestes al menos hasta que sea productora, 234 00:15:08,166 --> 00:15:10,291 hasta que cumpla mi sueño. 235 00:15:10,375 --> 00:15:15,250 Ya veo, es por el departamento de tus sueños, ¿no? 236 00:15:15,333 --> 00:15:17,833 Sí, el que dijiste que es inalcanzable. 237 00:15:17,916 --> 00:15:19,833 ¿Todavía vamos a vivir juntas? 238 00:15:19,916 --> 00:15:21,125 ¿Qué? ¿Qué dices? 239 00:15:21,208 --> 00:15:23,000 Dijiste que querías compartir. 240 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 - Cada quien su cuarto. - ¿Qué? No sabía. 241 00:15:25,583 --> 00:15:27,250 - No importa, me voy. - Oye. 242 00:15:27,333 --> 00:15:29,208 - Tu botella. ¡Toma! - Sí. 243 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Oye, Gun. 244 00:16:58,083 --> 00:17:01,875 ¿Cuánto tiempo suspenderás a Reuben del contenido patrocinado? 245 00:17:02,666 --> 00:17:05,791 Reuben es muy táctico, será un excelente líder. 246 00:17:05,875 --> 00:17:08,458 Su consejo legal es aún mejor que el mío. 247 00:17:08,541 --> 00:17:11,458 Cómo mitigó el incidente de Anggie. 248 00:17:11,541 --> 00:17:13,166 Es muy bueno. 249 00:17:13,250 --> 00:17:15,500 Cierto, pero no le gustan los índices. 250 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 Y odia los programas que le parecen de mal gusto. 251 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 ¿Eso está mal? Tú eras igual. 252 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 Eso ya pasó. 253 00:17:24,416 --> 00:17:27,083 Es cierto que tiene talento y conocimientos. 254 00:17:28,541 --> 00:17:31,708 - Por desgracia, aún es un desastre. - ¿Y tú no? 255 00:17:43,125 --> 00:17:44,166 ¡Diez millones! 256 00:17:44,250 --> 00:17:45,916 - ¿Es en serio? - ¡Sí! 257 00:17:46,000 --> 00:17:47,250 Te tocó buena mano. 258 00:17:48,416 --> 00:17:49,291 Me retiro. 259 00:17:49,375 --> 00:17:54,000 En ese caso, veo tus diez y te subo otros diez millones. 260 00:17:54,083 --> 00:17:56,041 Venga. Diez millones. 261 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 Casa llena. 262 00:17:59,208 --> 00:18:00,250 ¿En serio? 263 00:18:01,541 --> 00:18:03,666 Oye, no tan rápido. 264 00:18:03,750 --> 00:18:05,125 - ¿Me vas a pagar? - No. 265 00:18:05,208 --> 00:18:07,458 Porque tengo Flor corrida. 266 00:18:07,541 --> 00:18:08,791 Ay, Bas. 267 00:18:10,583 --> 00:18:11,416 ¿Qué tal? 268 00:18:11,500 --> 00:18:13,541 ¿Cuántas veces me has engañado? 269 00:18:13,625 --> 00:18:15,708 Por eso no sirve apurar las cosas. 270 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 Hay que tomárselo con calma. 271 00:18:18,916 --> 00:18:20,583 Por Dios, este está loco. 272 00:18:24,125 --> 00:18:26,166 - ¿Gun? - ¿Qué pasa, Gun? 273 00:18:27,000 --> 00:18:29,250 - ¡Gun! - ¿Qué pasa, Gun? ¡Gun! 274 00:18:30,250 --> 00:18:32,291 - ¡Gun! - ¿Gun? ¿Qué pasa? 275 00:18:32,375 --> 00:18:33,875 - ¡Bas, ven acá! - ¿Gun? 276 00:18:35,750 --> 00:18:39,958 Sería divertido si hicieras un programa de aventura. 277 00:18:40,041 --> 00:18:41,625 ¡Me encantaría! 278 00:18:42,500 --> 00:18:44,916 Pero no duraría dos semanas. 279 00:18:45,000 --> 00:18:46,541 Te extrañaría. 280 00:18:46,625 --> 00:18:51,625 Es decir, si te gusta viajar o… 281 00:18:51,708 --> 00:18:53,583 - Perdón, un minuto. - Claro. 282 00:18:53,666 --> 00:18:55,333 - Espera. - Tómate tu tiempo. 283 00:18:58,375 --> 00:18:59,833 ¿Sí? ¿Qué pasa, señor? 284 00:18:59,916 --> 00:19:01,000 Reuben. 285 00:19:01,500 --> 00:19:02,541 Tu papá 286 00:19:04,166 --> 00:19:05,208 falleció. 287 00:20:16,833 --> 00:20:19,458 ¿ES ANNA SAVITRI? MAMÁ, SOY REUBEN. 288 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 MAMÁ, NECESITO TU AYUDA. 289 00:20:48,958 --> 00:20:50,708 UNAS SEMANAS DESPUÉS 290 00:20:50,791 --> 00:20:52,041 Buenas tardes. 291 00:20:52,125 --> 00:20:56,958 Como el abogado del señor Gunadi, voy a leer su testamento. 292 00:20:58,583 --> 00:21:01,583 "A mi hijo, Reuben Wiraatmaja, 293 00:21:01,666 --> 00:21:05,875 le dejo toda mi fortuna, tanto en dinero como en activos. 294 00:21:05,958 --> 00:21:11,583 Todo será suyo si se casa con la chica más hermosa del mundo 295 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 en los próximos seis meses. 296 00:21:14,083 --> 00:21:16,583 Y quien decidirá 297 00:21:16,666 --> 00:21:20,916 si su futura esposa cumple con el criterio 298 00:21:21,000 --> 00:21:23,875 de ser la chica más hermosa del mundo 299 00:21:23,958 --> 00:21:29,916 es un comité establecido por mi mejor amigo 300 00:21:30,000 --> 00:21:33,625 y guía espiritual, Agung Santoso. 301 00:21:33,708 --> 00:21:36,250 Así termino mi testamento, 302 00:21:36,333 --> 00:21:41,458 que escribí de manera consciente y sin coerción de ninguna de las partes, 303 00:21:41,541 --> 00:21:46,166 para que se cumpla de manera apropiada". 304 00:21:48,375 --> 00:21:49,625 No entiendo. 305 00:21:51,291 --> 00:21:53,541 Tu papá debió tener sus razones. 306 00:21:58,625 --> 00:22:02,000 La cuestión es que tengo grandes sueños para WinTV. 307 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 ¿Lo sabía, señor Agung? 308 00:22:05,166 --> 00:22:07,083 Quiero reformar WinTV. 309 00:22:08,791 --> 00:22:12,208 Ahora ese sueño podría desaparecer 310 00:22:12,708 --> 00:22:17,416 y ser inalcanzable si no cumplo con estos requisitos. 311 00:22:18,041 --> 00:22:19,250 No tiene sentido. 312 00:22:20,250 --> 00:22:21,791 En esta habitación, 313 00:22:22,291 --> 00:22:25,166 la persona que más entiende a tu padre 314 00:22:25,666 --> 00:22:27,375 deberías ser tú, Reuben. 315 00:22:34,666 --> 00:22:37,041 Podría ser una oportunidad para mí. 316 00:22:38,041 --> 00:22:40,083 - ¿A qué se refiere? - Pues… 317 00:22:40,833 --> 00:22:43,291 De crear programas de calidad. 318 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 Hasta La chica más hermosa del mundo tendrá clase. 319 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 ¿Quiere llevar ese programa? 320 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 - Seré el Soltero estrella. - ¿Qué? ¿Cómo? 321 00:22:52,083 --> 00:22:54,666 Sí, escúchame. 322 00:22:55,416 --> 00:22:58,500 Estoy matando dos pájaros de un tiro. 323 00:22:59,083 --> 00:23:03,750 ¿Sí? Primero, puedo cumplir con el requisito de mi papá. 324 00:23:03,833 --> 00:23:06,791 El señor Agung está involucrado, está a cargo. 325 00:23:06,875 --> 00:23:08,416 Él decidirá. 326 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 Espere, ¿no puede buscar a una esposa de verdad? 327 00:23:11,458 --> 00:23:15,000 Entonces, preséntesela al señor Agung de forma normal. 328 00:23:15,083 --> 00:23:16,333 Hay otra razón. 329 00:23:16,416 --> 00:23:19,000 Puedo hacer un programa de calidad. 330 00:23:19,083 --> 00:23:21,625 Al menos, me probaría con el señor Agung. 331 00:23:23,375 --> 00:23:26,291 Así, me considerará merecedor del legado de WinTV. 332 00:23:27,041 --> 00:23:29,958 ¿Se llamará igual, La chica más hermosa del mundo? 333 00:23:30,041 --> 00:23:32,791 No necesitamos cambiarlo, mi padre lo eligió. 334 00:23:32,875 --> 00:23:34,000 ¿Y la imagen? 335 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 - Él la diseñó. - Jefe. 336 00:23:36,541 --> 00:23:41,166 Este reality show, La chica más hermosa del mundo, es un acto. 337 00:23:41,250 --> 00:23:44,416 De todos modos va a tener que encontrar a una mujer. 338 00:23:44,500 --> 00:23:45,625 No entiendes. 339 00:23:46,125 --> 00:23:50,208 El programa será de verdad, nada será actuado. 340 00:23:50,291 --> 00:23:53,958 Las concursantes se registrarán, avanzarán por etapas, 341 00:23:54,041 --> 00:23:56,666 llegarán a la final y nada será actuado. 342 00:23:57,166 --> 00:24:00,333 Y yo mismo elegiré a la ganadora. Está bien, ¿no? 343 00:24:03,958 --> 00:24:05,583 No entiendo, bro. 344 00:24:07,750 --> 00:24:10,583 Entonces, ¿quieres ser el Soltero estrella 345 00:24:11,083 --> 00:24:15,083 y buscar una esposa a través del programa? ¿Es cierto? 346 00:24:15,166 --> 00:24:16,541 Sí, así es. 347 00:24:16,625 --> 00:24:20,125 Puedes crear un comité o lo que quieras, 348 00:24:20,208 --> 00:24:22,708 ver el programa y decidir con base en eso. 349 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 ¿Y dices que no será actuado? 350 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 Sí. 351 00:24:27,250 --> 00:24:28,916 Hay un problema. 352 00:24:29,000 --> 00:24:31,583 ¿Sabes por qué tendría que ser actuado? 353 00:24:31,666 --> 00:24:34,583 Porque queremos subir los índices de audiencia. 354 00:24:35,416 --> 00:24:36,708 ¿Y cómo lo logramos? 355 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 Con drama. 356 00:24:38,416 --> 00:24:41,416 Por eso tiene que estar planeado. 357 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Quiero un buen programa, 358 00:24:45,333 --> 00:24:48,041 lo más orgánico posible, y los índices subirán. 359 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Está bien. 360 00:24:51,083 --> 00:24:53,583 Después, necesitaremos a un productor. 361 00:24:54,458 --> 00:24:57,083 Jimmy, ¿quieres hacerlo? 362 00:24:57,583 --> 00:25:00,750 Ya me encargo de varios programas en vivo, señor. 363 00:25:00,833 --> 00:25:03,000 Quizá… ¿Ki? 364 00:25:06,666 --> 00:25:08,291 - Perdón, señor… - ¡Kiara! 365 00:25:10,583 --> 00:25:13,125 - Disculpen. - ¿Te llamas Kiara? 366 00:25:16,416 --> 00:25:17,500 Sí, señor. 367 00:25:19,416 --> 00:25:21,916 Bueno, espere un minuto, señor. 368 00:25:22,625 --> 00:25:23,875 Vamos afuera. 369 00:26:01,208 --> 00:26:06,083 No participaría en este programa, así que tampoco quiero producirlo. 370 00:26:06,166 --> 00:26:10,125 Como mujer y televidente, creo que el programa es misógino. 371 00:26:14,333 --> 00:26:18,541 Me gusta. Se atreve a alzar la voz en el trabajo. 372 00:26:18,625 --> 00:26:20,458 Genial. Está bien. 373 00:26:20,541 --> 00:26:25,166 Te entiendo y haremos todo lo opuesto. 374 00:26:25,250 --> 00:26:29,000 Este programa no será condescendiente hacia las mujeres. 375 00:26:29,583 --> 00:26:32,750 Le informo algo que quizá no sabe, 376 00:26:32,833 --> 00:26:35,416 la señorita Galuh renunció por lo mismo. 377 00:26:35,500 --> 00:26:39,291 Terminó la tercera temporada solo por profesionalismo. 378 00:26:39,375 --> 00:26:40,708 Bien por ella. 379 00:26:41,208 --> 00:26:43,291 Existen muchos programas similares. 380 00:26:43,375 --> 00:26:46,625 Pero la cuarta temporada tendrá aún más cringe, 381 00:26:46,708 --> 00:26:49,708 ya que usted mismo, el dueño de la compañía… 382 00:26:49,791 --> 00:26:52,458 - Futuro dueño. - Bueno, el futuro dueño… 383 00:26:52,541 --> 00:26:53,375 ¡Dueño! 384 00:26:54,708 --> 00:26:56,416 Bueno, como sea. 385 00:26:56,500 --> 00:26:58,166 No "como sea", "dueño". 386 00:27:00,625 --> 00:27:04,375 Señor, como el dueño, usted será el centro de atención. 387 00:27:04,458 --> 00:27:07,333 Y siento decirlo, pero el premio es de mal gusto. 388 00:27:11,750 --> 00:27:15,250 Debes hacer que el programa no sea de mal gusto ni misógino. 389 00:27:20,166 --> 00:27:22,791 Deberías usar gotas para los ojos. 390 00:27:22,875 --> 00:27:25,833 Quizá te dio un ataque en los ojos o algo así. 391 00:27:25,916 --> 00:27:27,541 Ponte lentes de sol. 392 00:27:28,541 --> 00:27:30,333 - Estoy bien, señor. - Bien. 393 00:27:31,916 --> 00:27:37,333 Escuché que tienes la ambición de llegar a ser productora. 394 00:27:37,416 --> 00:27:38,583 Quieres libertad. 395 00:27:38,666 --> 00:27:41,291 Ni la señorita Galuh tuvo tanta libertad. 396 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 Una pregunta: 397 00:27:43,208 --> 00:27:46,666 si te llega una oportunidad como esta, 398 00:27:48,166 --> 00:27:50,666 ¿llega cuando sea y desde cualquier lugar? 399 00:27:54,291 --> 00:27:56,791 Piénsalo como un desafío. 400 00:27:58,333 --> 00:27:59,958 Solo haz un buen programa. 401 00:28:00,458 --> 00:28:01,916 Yo me encargo del resto. 402 00:28:04,750 --> 00:28:05,666 ¿De acuerdo? 403 00:28:11,333 --> 00:28:12,416 Vaya, vaya. 404 00:28:12,500 --> 00:28:14,333 Hagamos una apuesta. 405 00:28:14,416 --> 00:28:17,458 Muchas mujeres van a registrarse. 406 00:28:18,208 --> 00:28:21,583 ¿Quién no quisiera estar con Reuben Wiraatmaja? 407 00:28:21,666 --> 00:28:24,583 - ¡Yo! - Escúchame primero. 408 00:28:24,666 --> 00:28:26,166 Está bien, lo siento. 409 00:28:26,250 --> 00:28:29,125 Es rico, un magnate, 410 00:28:29,208 --> 00:28:31,458 y no podemos negar que es guapo. 411 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 Además, 412 00:28:32,458 --> 00:28:36,875 la ganadora tendrá el título de La chica más hermosa del mundo. 413 00:28:37,458 --> 00:28:39,625 ¿No es la definición de felicidad? 414 00:28:39,708 --> 00:28:41,833 Serías feliz hasta la otra vida. 415 00:28:41,916 --> 00:28:44,458 Estás loca, eres la única que piensa así. 416 00:28:44,541 --> 00:28:47,166 Imagínate participar en el concurso. 417 00:28:47,250 --> 00:28:48,583 Qué estresante. 418 00:28:48,666 --> 00:28:52,041 ¿Y casarte con un hombre así? Dios no lo quiera. 419 00:28:52,125 --> 00:28:54,833 Tienes razón, que Dios no lo quiera. 420 00:28:54,916 --> 00:28:57,208 - ¡Que no quiera que sea guapo! - ¡Oye! 421 00:28:57,291 --> 00:28:59,500 No juzgues a un libro por la portada. 422 00:28:59,583 --> 00:29:01,375 ¡Sí los juzgo por la portada! 423 00:29:01,458 --> 00:29:03,541 Soy diseñadora editorial. 424 00:29:03,625 --> 00:29:05,583 Es cierto, esa frase no te queda. 425 00:29:05,666 --> 00:29:08,208 - ¡Oye! ¡Ahí están las servilletas! - Bueno. 426 00:29:09,333 --> 00:29:10,916 - ¿Algo de beber? - Sí. 427 00:29:15,958 --> 00:29:18,166 Deberías aceptar. 428 00:29:18,666 --> 00:29:20,041 Tú misma lo dijiste, 429 00:29:20,125 --> 00:29:22,833 llevas mucho tiempo queriendo ser productora. 430 00:29:22,916 --> 00:29:25,750 Y ahora que tienes la oportunidad, la rechazas. 431 00:29:25,833 --> 00:29:28,416 Quiero ser productora, pero hay un problema. 432 00:29:28,500 --> 00:29:31,083 Quiero mantener la cordura. 433 00:29:31,166 --> 00:29:32,750 Imagínatelo. 434 00:29:32,833 --> 00:29:35,208 Compro un departamento y me vuelvo loca. 435 00:29:35,291 --> 00:29:36,541 ¿De qué serviría? 436 00:29:37,291 --> 00:29:39,541 Sí, balancear el trabajo y la vida. 437 00:29:39,625 --> 00:29:44,833 Si quieres cumplir tu sueño de comprar un departamento, 438 00:29:44,916 --> 00:29:47,916 deberías hacer apuestas en línea o pedir dinero. 439 00:29:48,000 --> 00:29:51,208 ¿No? En ambas corres el riesgo 440 00:29:51,291 --> 00:29:53,916 de perder tu departamento. 441 00:29:54,000 --> 00:29:55,875 ¿No hay una alternativa? 442 00:29:55,958 --> 00:29:57,416 Es decir… 443 00:29:57,916 --> 00:30:00,500 - ¡No me apoyas! - ¡Porque eres terca! 444 00:30:00,583 --> 00:30:03,708 Vas a dejar pasar la oportunidad porque eres una rara. 445 00:30:03,791 --> 00:30:06,041 ¡Olvídalo! Me voy, cómete mi martabak. 446 00:30:06,125 --> 00:30:08,750 - ¿No quieres un poco? - No, ya me llené. 447 00:30:08,833 --> 00:30:10,333 - Espera. - ¿Qué pasa? 448 00:30:10,833 --> 00:30:11,958 ¡Cabeza dura! 449 00:30:12,458 --> 00:30:13,708 ¡Vete a tu casa! 450 00:30:13,791 --> 00:30:15,708 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 451 00:30:27,875 --> 00:30:31,166 Primero, pensemos en la narrativa. 452 00:30:31,250 --> 00:30:32,583 Eso ya lo preparé. 453 00:30:33,541 --> 00:30:36,833 Señor Reuben, ¿es cierto que será el Soltero estrella? 454 00:30:36,916 --> 00:30:39,166 ¿No es un intento de ganar audiencia? 455 00:30:39,250 --> 00:30:40,791 Su objetivo es casarse, 456 00:30:40,875 --> 00:30:44,208 pero ningún ganador se ha casado en tres temporadas. 457 00:30:44,291 --> 00:30:45,833 Gracias por sus preguntas. 458 00:30:46,416 --> 00:30:48,125 Es cierto, quiero casarme. 459 00:30:48,208 --> 00:30:54,458 Además, lo hago para cumplir el último deseo de mi padre. 460 00:30:55,041 --> 00:30:58,708 Por desgracia, no he tenido la oportunidad de… 461 00:30:58,791 --> 00:31:00,625 Actúa bastante bien. 462 00:31:02,541 --> 00:31:04,625 Le insistí que hiciera telenovelas. 463 00:31:07,083 --> 00:31:09,541 Después, cambiaremos la narrativa. 464 00:31:09,625 --> 00:31:14,750 Esto no será sobre mujeres compitiendo por el corazón de Reuben Wiraatmaja. 465 00:31:15,250 --> 00:31:17,458 - Más bien… - Es mi proyecto personal 466 00:31:17,541 --> 00:31:19,666 el encontrar una mujer para casarme. 467 00:31:19,750 --> 00:31:23,833 Muchos dicen que estos programas usan a las mujeres como mercancía. 468 00:31:23,916 --> 00:31:26,541 Primero, no es un concurso de belleza. 469 00:31:26,625 --> 00:31:31,250 Se les evaluará con base en inteligencia, personalidad y compatibilidad. 470 00:31:31,333 --> 00:31:33,291 Y cualquiera puede registrarse. 471 00:31:33,375 --> 00:31:37,958 Si lo que les ofrezco cumple con lo que buscan en la vida, 472 00:31:38,041 --> 00:31:40,458 muy bien, pero respetaré si no es así. 473 00:31:41,125 --> 00:31:42,375 Podría ser político. 474 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 Para terminar, les recuerdo 475 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 que yo mismo elegiré a las concursantes 476 00:31:48,583 --> 00:31:50,583 y decidiré a la ganadora al final. 477 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 Gracias, que tengan un buen día. 478 00:31:58,708 --> 00:32:00,000 ¿Ya son 3000? 479 00:32:00,583 --> 00:32:02,791 - ¿Cómo va todo, Ki? - Bueno… 480 00:32:02,875 --> 00:32:07,000 Estaba viendo el registro para la nueva temporada. 481 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 Ya tenemos 3000 el primer día. Es mucha gente, señor. 482 00:32:10,333 --> 00:32:13,458 ¿Quizá porque es abierto? Antes las contratábamos. 483 00:32:13,541 --> 00:32:17,541 Te dije que habría mucha gente si hacíamos una convocatoria abierta. 484 00:32:17,625 --> 00:32:19,125 Pero, 485 00:32:20,541 --> 00:32:22,125 - ¿le gusta? - No está mal. 486 00:32:26,958 --> 00:32:28,041 ESCENARIO 487 00:32:34,250 --> 00:32:36,333 LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO: ESPECIAL 488 00:32:36,416 --> 00:32:38,250 No tengo ninguna cualidad, 489 00:32:38,333 --> 00:32:40,625 pero ¿quién sabe? Podría tener suerte. 490 00:32:40,708 --> 00:32:42,750 No me pregunten mi edad. 491 00:32:42,833 --> 00:32:46,958 Lo más importante es la experiencia que puedo darle a Reuben. 492 00:32:53,166 --> 00:32:56,583 ¿Esto querías decir con no humillar a las mujeres? 493 00:32:56,666 --> 00:33:00,291 Estamos invitando al público a reírse de las concursantes. 494 00:33:00,375 --> 00:33:03,708 No podemos controlar quién se registra. 495 00:33:04,291 --> 00:33:07,833 Es el riesgo de crear un programa orgánico y genuino, ¿no? 496 00:33:07,916 --> 00:33:10,750 Si eso piensas, tú las estás humillando. 497 00:33:10,833 --> 00:33:12,416 - ¿Yo? - Sí. 498 00:33:12,500 --> 00:33:13,958 La audición continúa. 499 00:33:14,041 --> 00:33:15,958 ¿Sí? Es lo más importante. 500 00:33:16,041 --> 00:33:18,833 Busco mujeres más calificadas, no es que… 501 00:33:18,916 --> 00:33:22,708 Ninguna mujer calificada va a participar en un programa así. 502 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 ¿Dices que todas son idiotas? 503 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 Tal vez… 504 00:33:43,625 --> 00:33:45,541 podríamos hacerlo como antes. 505 00:33:45,625 --> 00:33:48,333 Lo planeamos, las elegimos y les pagamos. 506 00:33:50,500 --> 00:33:52,375 Perdón, solo era una idea. 507 00:33:55,958 --> 00:33:58,083 No controlamos quién se registra. 508 00:33:58,166 --> 00:33:59,208 Sí. 509 00:33:59,708 --> 00:34:01,791 Pero sí la reacción del público. 510 00:34:02,791 --> 00:34:04,708 Podemos decidir a quién mostrar 511 00:34:04,791 --> 00:34:08,625 y cómo editarlo para hacer que la reacción sea… 512 00:34:08,708 --> 00:34:11,375 - ¿Diferente a la tuya? - Positiva, señor. 513 00:34:11,458 --> 00:34:14,250 ¿Siempre tienes que tener la última palabra? 514 00:34:14,333 --> 00:34:17,583 Si quiere tener la última palabra, se la doy, señor. 515 00:34:18,583 --> 00:34:19,416 Bueno. 516 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 Bueno. 517 00:34:22,625 --> 00:34:23,958 - Bueno. - Bueno. 518 00:34:25,833 --> 00:34:27,750 Dijiste que me la darías. 519 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 Ah, ¿su última palabra es "Bueno"? 520 00:34:29,916 --> 00:34:31,666 No me di cuenta, no me dijo. 521 00:34:33,541 --> 00:34:34,416 Bueno. 522 00:34:34,916 --> 00:34:35,750 Bueno. 523 00:35:02,291 --> 00:35:04,875 PERDÓN POR SER IMPERTINENTE, SEÑOR. 524 00:35:04,958 --> 00:35:09,458 ¿CUÁL ES SU VERSIÓN DE LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO? 525 00:35:09,541 --> 00:35:11,625 ¿JIMMY TE DIJO QUE TE DISCULPARAS? 526 00:35:11,708 --> 00:35:14,625 SÍ, SEÑOR. 527 00:35:23,791 --> 00:35:28,041 SEÑOR, RESPONDA LA PREGUNTA, POR FAVOR. 528 00:35:28,125 --> 00:35:35,125 ¿SERÁ QUE USTED TAMPOCO SABE LOS CRITERIOS? 529 00:35:45,875 --> 00:35:48,291 Bueno… ¿cómo lo digo? 530 00:35:48,791 --> 00:35:51,958 Las mujeres inteligentes suelen tener más dignidad. 531 00:35:52,875 --> 00:35:54,583 ¿Te refieres a ti? 532 00:35:57,958 --> 00:36:00,000 Me parece que tenemos que alinear 533 00:36:00,083 --> 00:36:03,916 su idea de La chica más hermosa del mundo con la del señor Gunadi. 534 00:36:04,000 --> 00:36:06,166 ¿Alguna vez tocaron el tema? 535 00:36:06,666 --> 00:36:08,708 - Nunca lo hablamos. - Ya veo. 536 00:36:08,791 --> 00:36:14,541 ¿O quizá su madre tocó el tema con usted? 537 00:36:14,625 --> 00:36:15,833 ¿Algo? 538 00:36:16,666 --> 00:36:17,625 Tengo una junta. 539 00:37:05,208 --> 00:37:11,916 REVISAR CINTA, BATERÍA 540 00:37:12,416 --> 00:37:15,208 - ¿Qué haces? - Preparando tu desayuno. 541 00:37:15,291 --> 00:37:16,583 Eres la esposa ideal. 542 00:37:16,666 --> 00:37:19,250 ¿Por qué tienes que grabar? Basta. 543 00:37:19,333 --> 00:37:20,208 ¿Te ayudo? 544 00:37:20,291 --> 00:37:22,875 Gun, ya basta, por favor. 545 00:37:25,458 --> 00:37:26,291 ¡Reuben! 546 00:37:30,625 --> 00:37:31,458 Ven acá. 547 00:37:32,875 --> 00:37:34,000 ¿Qué haces? 548 00:37:37,208 --> 00:37:39,125 ¡Oye! ¡Deja de hacer eso! 549 00:37:40,583 --> 00:37:43,291 Gun, ven a entretenerlo. 550 00:37:58,125 --> 00:38:00,125 ¿Qué estás grabando? 551 00:38:00,916 --> 00:38:02,750 Deberías grabar la vista. 552 00:38:03,250 --> 00:38:04,458 Tú eres más hermosa. 553 00:38:12,250 --> 00:38:14,208 ¿Por qué sigues grabando? Basta. 554 00:38:16,750 --> 00:38:17,791 Me toca a mí. 555 00:38:17,875 --> 00:38:19,958 ¡Oye! No hagas eso. 556 00:38:22,041 --> 00:38:24,000 - Ya para, dámelo. - ¡Sonríe! 557 00:38:24,083 --> 00:38:25,958 Dame la cámara. 558 00:39:07,208 --> 00:39:10,041 ENCABEZADOS: REUBEN WIRAATMAJA 559 00:39:26,041 --> 00:39:27,708 TODOS AVANZAMOS AL RECONOCER 560 00:39:27,791 --> 00:39:30,583 EL VALOR Y RESISTENCIA DE LAS MUJERES 561 00:39:41,375 --> 00:39:42,333 ¡Jefe! 562 00:39:42,833 --> 00:39:44,208 - ¿Qué sucede? - Nada. 563 00:39:44,291 --> 00:39:46,750 - ¿Vamos a comer fuera? - ¡Sí, vamos! 564 00:39:53,583 --> 00:39:54,833 Como predijimos, 565 00:39:54,916 --> 00:39:57,541 las mujeres capaces, inteligentes y hermosas, 566 00:39:57,625 --> 00:40:02,041 permítame recalcarlo, señor, son demasiado orgullosas para participar. 567 00:40:02,125 --> 00:40:04,875 Esa es la realidad de esta temporada especial 568 00:40:04,958 --> 00:40:07,125 que queremos que sea más orgánica. 569 00:40:07,208 --> 00:40:08,666 Sin actores, ¿no? 570 00:40:08,750 --> 00:40:10,291 Lo que debemos hacer ahora 571 00:40:10,375 --> 00:40:14,958 es cambiar la percepción sobre Reuben Wiraatmaja. 572 00:40:15,041 --> 00:40:17,291 ¿Cómo es la percepción? 573 00:40:18,666 --> 00:40:19,666 Bueno… 574 00:40:20,166 --> 00:40:21,833 - Es así. - ¿Así cómo? 575 00:40:21,916 --> 00:40:24,750 En fin, pensé en un programa de entrevistas. 576 00:40:24,833 --> 00:40:26,791 - ¿De entrevistas? - Sí. 577 00:40:26,875 --> 00:40:29,958 Nuestro programa principal en horario estelar. 578 00:40:30,458 --> 00:40:32,291 Jimmy, ¿podemos hacerlo mañana? 579 00:40:32,375 --> 00:40:34,416 ¡Claro! Está bien, jefa. 580 00:40:34,500 --> 00:40:36,750 - Bueno. - Siento que soy tu asistente. 581 00:40:37,791 --> 00:40:39,750 Lo siento. 582 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 Juro que no es intencional. 583 00:40:42,041 --> 00:40:43,833 Pero ¿puedes ver lo de mañana? 584 00:40:43,916 --> 00:40:45,583 - No te preocupes. - Bueno. 585 00:40:45,666 --> 00:40:47,208 Revísalo, por favor. 586 00:40:47,291 --> 00:40:49,958 También voy a revisar los tiempos de esto. 587 00:40:51,083 --> 00:40:53,833 Gracias por estar en Charla con Cath. 588 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 Todavía nos acompaña Reuben Wiraatmaja. 589 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 Reuben, para confirmar algo. 590 00:41:01,166 --> 00:41:06,208 ¿Todas las controversias sobre la temporada especial 591 00:41:06,291 --> 00:41:07,875 son malentendidos? 592 00:41:07,958 --> 00:41:11,208 Sí, claro, todo fue un malentendido. 593 00:41:12,208 --> 00:41:13,750 Busco a mi esposa, 594 00:41:13,833 --> 00:41:20,208 a quien espero amar, valorar y complementar. 595 00:41:20,291 --> 00:41:24,833 Me parece importante elegir a alguien 596 00:41:24,916 --> 00:41:27,458 que pueda estar a mi lado en el futuro 597 00:41:27,541 --> 00:41:33,125 para aconsejarme e intercambiar ideas. 598 00:41:33,208 --> 00:41:35,125 Debe ser en condiciones iguales. 599 00:41:35,208 --> 00:41:38,500 Busco a una compañera que sea mi igual, 600 00:41:38,583 --> 00:41:41,916 una persona con quien pueda conversar 601 00:41:42,000 --> 00:41:44,708 y tenga una mentalidad similar. 602 00:41:44,791 --> 00:41:46,958 A eso me refiero con "igual". 603 00:41:47,041 --> 00:41:51,125 No estás buscando a una esposa trofeo, ¿verdad? 604 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 No, claro que no. 605 00:41:53,083 --> 00:41:56,791 Quieres casarte porque es el deseo de tu padre, ¿verdad? 606 00:41:57,708 --> 00:42:01,958 Quiero hacer felices a mis padres antes de que sea demasiado tarde. 607 00:42:02,458 --> 00:42:04,958 No tenemos mucho tiempo en esta vida 608 00:42:05,041 --> 00:42:08,958 y necesito mucho dinero para lograrlo. 609 00:42:09,041 --> 00:42:12,333 Entonces, ¿solo te interesa mi fortuna? 610 00:42:12,416 --> 00:42:16,333 No es lo que busco, sino por qué lo busco. 611 00:42:17,291 --> 00:42:18,375 Es por mis padres. 612 00:42:18,458 --> 00:42:22,208 Después podemos hablar sobre lo que creemos. 613 00:42:22,291 --> 00:42:24,083 ¿Qué piensas que yo creo? 614 00:42:24,166 --> 00:42:28,625 Que el dinero es una forma de alcanzar tus metas. 615 00:42:29,208 --> 00:42:33,333 Si no fuera así, no habrías creado este programa. 616 00:42:33,416 --> 00:42:35,875 DIEZ MEJORES 617 00:42:35,958 --> 00:42:37,708 ¡ANUNCIO MAÑANA! 618 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 Por fin. 619 00:42:41,750 --> 00:42:43,250 Bueno, calma. 620 00:42:43,333 --> 00:42:45,666 Después de elegir a las diez mejores, 621 00:42:45,750 --> 00:42:48,708 pasaremos a "Una semana con Reuben Wiraatmaja". 622 00:42:49,208 --> 00:42:51,541 ¿Una semana conmigo significa 623 00:42:51,625 --> 00:42:54,708 que una cámara nos seguirá todo el tiempo? 624 00:42:54,791 --> 00:42:56,083 - Sí… - ¿En un café? 625 00:42:56,166 --> 00:42:58,583 Sí, es eso básicamente. 626 00:42:58,666 --> 00:43:00,375 Pero le recuerdo: 627 00:43:00,458 --> 00:43:01,750 sin contacto físico. 628 00:43:01,833 --> 00:43:02,666 De acuerdo. 629 00:43:02,750 --> 00:43:04,916 Queremos una temporada diferente 630 00:43:05,000 --> 00:43:06,833 y elegí bien a la producción. 631 00:43:09,500 --> 00:43:13,208 Ha llegado una de las noches más importantes 632 00:43:13,291 --> 00:43:18,791 de la temporada especial de La chica más hermosa del mundo. 633 00:43:18,875 --> 00:43:20,791 ¡La primera finalista 634 00:43:21,291 --> 00:43:24,125 es Aleya Sisca! 635 00:43:26,416 --> 00:43:27,541 - Hola. - Hola. 636 00:43:27,625 --> 00:43:28,875 - ¿Cómo estás? - Bien. 637 00:43:28,958 --> 00:43:32,166 ¿Qué harás si ganas esta competencia? 638 00:43:32,750 --> 00:43:36,666 Si gano, quiero demostrar que merezco el título. 639 00:43:37,375 --> 00:43:41,916 Porque no solo soy hermosa por fuera, sino también por dentro. 640 00:43:44,958 --> 00:43:47,875 A continuación, Nikita Karen. 641 00:43:52,708 --> 00:43:55,250 Quizá no soy la chica más hermosa del mundo, 642 00:43:55,333 --> 00:43:57,250 pero seré lo que Reuben quiera. 643 00:43:58,000 --> 00:44:01,625 Haré que no tenga que volver a mirar a otra mujer en su vida. 644 00:44:01,708 --> 00:44:04,166 Y ahora, Agatha Jessica. 645 00:44:04,250 --> 00:44:06,541 Si gano este concurso, 646 00:44:06,625 --> 00:44:09,500 aprovecharé para ayudar a las jóvenes 647 00:44:09,583 --> 00:44:14,333 para que no crean que el privilegio es el único camino al éxito. 648 00:44:15,333 --> 00:44:18,583 Ahora recibamos a Helen Kusuma. 649 00:44:18,666 --> 00:44:19,500 Bienvenida. 650 00:44:20,833 --> 00:44:23,416 Esta es la sala vip. 651 00:44:23,500 --> 00:44:26,625 En realidad es para todos, 652 00:44:26,708 --> 00:44:32,750 pero como mi papá la usaba mucho, a todos les da miedo entrar aquí. 653 00:44:32,833 --> 00:44:36,000 Tenemos una pequeña cocina. 654 00:44:36,083 --> 00:44:38,333 Podemos comer y beber. Sí. 655 00:44:38,833 --> 00:44:42,541 ¿Alguna vez has comido en la cafetería del personal? 656 00:44:43,666 --> 00:44:45,083 ¿La de los empleados? 657 00:44:45,916 --> 00:44:48,000 - ¿Puedes apagar eso? - Sí, señor. 658 00:44:50,541 --> 00:44:51,375 Pues… 659 00:44:53,083 --> 00:44:55,125 lo he hecho, pero no voy a menudo. 660 00:44:55,833 --> 00:44:56,958 ¿Quieres ir hoy? 661 00:44:57,541 --> 00:44:59,833 - ¿Qué? - A la cafetería de empleados. 662 00:45:01,125 --> 00:45:01,958 Claro. 663 00:45:03,833 --> 00:45:06,000 Pero la comida se va a desperdiciar. 664 00:45:06,083 --> 00:45:07,500 Está bien, es broma. 665 00:45:07,583 --> 00:45:08,458 ¿Y Kiara? 666 00:45:08,541 --> 00:45:10,375 No sé, señor. 667 00:45:10,458 --> 00:45:13,041 - ¿Puedes llamarla? - Sí, señor. 668 00:45:13,125 --> 00:45:14,500 - ¿Vamos? - Te sigo. 669 00:45:15,541 --> 00:45:16,375 Bueno. 670 00:45:17,791 --> 00:45:18,958 ¿Qué vas a pedir? 671 00:45:19,041 --> 00:45:20,750 Quiero padang. 672 00:45:20,833 --> 00:45:22,541 - Es muy bueno aquí. - ¿Sí? 673 00:45:22,625 --> 00:45:24,166 Señor, ¿me buscaba? 674 00:45:24,250 --> 00:45:26,083 Sí, 675 00:45:26,916 --> 00:45:29,208 Helen pidió almorzar aquí de pronto. 676 00:45:31,333 --> 00:45:33,000 - Hola. - Hola. 677 00:45:34,041 --> 00:45:36,958 - Puedes ir pidiendo, Helen. - ¿Puedo pedir? 678 00:45:39,958 --> 00:45:42,000 Esto no estaba planeado, ¿verdad? 679 00:45:42,083 --> 00:45:43,416 - No, señor. - Exacto. 680 00:45:46,166 --> 00:45:47,500 ¿Ahora qué hago? 681 00:45:47,583 --> 00:45:50,208 - Siga la corriente. - ¿Dónde estabas? 682 00:45:50,291 --> 00:45:53,125 Tuve un compromiso. Está bien, actúe normal. 683 00:45:53,208 --> 00:45:54,958 ¿Cómo? ¡Nunca había venido! 684 00:45:55,041 --> 00:45:57,083 - ¿Me das cap cay? - ¿Cómo? 685 00:45:57,166 --> 00:45:59,625 Solo pida algo y sea natural. 686 00:45:59,708 --> 00:46:02,666 ¡Nunca he comido aquí! 687 00:46:03,166 --> 00:46:07,250 Le enviaré el menú y cómo pedir. 688 00:46:07,333 --> 00:46:09,000 No te alejes demasiado. 689 00:46:09,083 --> 00:46:09,958 ¿Yo? 690 00:46:10,041 --> 00:46:11,958 ¡Sí, tú! Quédate cerca. 691 00:46:12,041 --> 00:46:14,166 Usa audífonos o algo. 692 00:46:14,250 --> 00:46:15,875 ¡Y escríbeme! 693 00:46:15,958 --> 00:46:17,916 Qué calor hace, no puedo creerlo. 694 00:46:19,083 --> 00:46:21,500 Me quitaré el saco. Hace mucho calor. 695 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 Sí, gracias. 696 00:46:23,208 --> 00:46:24,833 - ¿Están grabando? - Sí. 697 00:46:24,916 --> 00:46:26,666 Oye, ¿qué pido? 698 00:46:28,875 --> 00:46:29,958 Bueno, gracias. 699 00:46:31,000 --> 00:46:32,416 Lo siento. 700 00:46:33,833 --> 00:46:36,666 Sí, prueba esta, es diferente. 701 00:46:37,583 --> 00:46:38,708 - ¿Diferente? - Sí. 702 00:46:38,791 --> 00:46:39,625 Bueno. 703 00:46:41,083 --> 00:46:42,833 - Se ve bien. - ¿Verdad? 704 00:46:44,000 --> 00:46:45,500 ¿Quieres pedir algo? 705 00:46:45,583 --> 00:46:46,958 - Sí. - Sí. 706 00:46:47,041 --> 00:46:47,958 ¿Ratih? 707 00:46:50,875 --> 00:46:53,375 - Es Rani, señor. - ¡Rani! Discúlpame. 708 00:46:53,875 --> 00:46:56,041 Quiero pedir… 709 00:46:56,125 --> 00:46:59,416 - ¿Qué, señor? - Quiero pedir comida. 710 00:47:03,625 --> 00:47:04,666 PLATILLOS 711 00:47:04,750 --> 00:47:09,500 Quiero calamar frito, 712 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 tempeh frito, 713 00:47:12,083 --> 00:47:15,791 papas musta… mustafo… mustofa, 714 00:47:15,875 --> 00:47:17,833 y judías verdes. 715 00:47:17,916 --> 00:47:21,125 - Enseguida, señor. - Sí, gracias. 716 00:47:23,125 --> 00:47:24,958 ¿Te gusta venir de sorpresa? 717 00:47:25,041 --> 00:47:29,541 No, no soy político, pero suelo venir aquí. 718 00:47:30,458 --> 00:47:32,708 - Para mezclarme. - Sí. 719 00:47:36,833 --> 00:47:38,250 - Reuben. - ¿Sí? 720 00:47:38,333 --> 00:47:40,458 - ¿Te puedo preguntar algo? - Claro. 721 00:47:41,041 --> 00:47:43,666 De todas las candidatas, 722 00:47:43,750 --> 00:47:45,958 quiero decir, las diez finalistas… 723 00:47:46,458 --> 00:47:49,458 si ninguna es adecuada para ti, 724 00:47:49,958 --> 00:47:51,666 ¿vas a cancelar el programa? 725 00:47:51,750 --> 00:47:54,750 ¿O alguien tiene que ganar? 726 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 Aquí tiene, señor. 727 00:48:01,875 --> 00:48:03,791 Sí, gracias. 728 00:48:06,666 --> 00:48:13,291 ¿Y SI TE DIJERA QUE YA ENCONTRÉ A LA GANADORA? 729 00:48:14,500 --> 00:48:16,666 Tengo una pregunta. 730 00:48:17,458 --> 00:48:18,375 ¿Cuál? 731 00:48:18,875 --> 00:48:22,125 ¿Y si te dijera que ya encontré a la ganadora? 732 00:48:24,208 --> 00:48:25,041 Bon appétit. 733 00:48:32,125 --> 00:48:32,958 ¡Cómaselo! 734 00:48:33,458 --> 00:48:34,291 ¿Está bueno? 735 00:48:34,375 --> 00:48:36,166 Sí, bastante. 736 00:48:36,666 --> 00:48:37,625 Soy alérgico. 737 00:49:00,125 --> 00:49:07,125 MAÑANA ANUNCIAREMOS A LA GANADORA, ¿ESTÁS NERVIOSA? 738 00:49:10,125 --> 00:49:14,083 ¿NO ES USTED EL QUE DEBERÍA ESTAR NERVIOSO, SEÑOR? 739 00:49:15,000 --> 00:49:16,625 SON LAS FINALISTAS. 740 00:49:16,708 --> 00:49:22,000 O TÚ, PORQUE TU PROGRAMA CASI ACABA. 741 00:49:25,333 --> 00:49:30,250 ES SU PROGRAMA, SEÑOR REUBEN. 742 00:50:19,291 --> 00:50:20,291 ¿Señor? 743 00:50:21,750 --> 00:50:22,583 Es hora. 744 00:50:25,041 --> 00:50:29,041 Ah, disculpe, ¿estaba hablando con el señor Gunadi? 745 00:50:33,083 --> 00:50:36,083 Si apenas hablábamos cuando estaba vivo. 746 00:50:37,458 --> 00:50:40,000 Cuando lo hacíamos, nos peleábamos. 747 00:50:47,500 --> 00:50:48,333 Señor… 748 00:50:51,458 --> 00:50:54,291 Una disculpa, señor, pero tenemos poco tiempo. 749 00:50:56,333 --> 00:50:59,833 La verdad es que aún no me decido 750 00:50:59,916 --> 00:51:04,250 sobre los criterios para ser la chica más hermosa del mundo. 751 00:51:09,208 --> 00:51:11,708 Tendría que saberlo a estas alturas, señor. 752 00:51:13,208 --> 00:51:15,458 La chica más hermosa del mundo 753 00:51:15,541 --> 00:51:18,625 será la persona que elija esta noche. 754 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Con permiso. 755 00:51:26,916 --> 00:51:28,083 Muy bien. 756 00:51:30,458 --> 00:51:33,166 Toda Indonesia y su futura esposa lo esperan. 757 00:51:33,250 --> 00:51:34,083 Vamos. 758 00:51:48,583 --> 00:51:50,250 NOCHE DE PREMIOS 759 00:51:51,250 --> 00:51:52,625 REUBEN WIRAATMAJA 760 00:52:00,416 --> 00:52:03,458 LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO: TEMPORADA ESPECIAL 761 00:52:09,958 --> 00:52:11,125 Sean bienvenidos 762 00:52:11,208 --> 00:52:14,750 a la temporada especial de La chica más hermosa del mundo. 763 00:52:14,833 --> 00:52:16,958 Aquí estoy con Reuben de nuevo. 764 00:52:17,041 --> 00:52:21,083 Hoy tenemos a diez de las chicas más hermosas 765 00:52:21,166 --> 00:52:23,083 de toda Indonesia. 766 00:52:23,166 --> 00:52:26,208 Chicas, todas se ven divinas. 767 00:52:27,666 --> 00:52:31,291 Reuben, debes estar nervioso. ¿Cómo te sientes? 768 00:52:32,250 --> 00:52:33,625 Un poco nervioso, 769 00:52:33,708 --> 00:52:38,333 pero también es un alivio llegar al final, 770 00:52:38,416 --> 00:52:39,708 a la noche esperada. 771 00:52:40,291 --> 00:52:43,750 ¿Estás seguro de tu elección? 772 00:52:43,833 --> 00:52:44,708 Sí. 773 00:52:44,791 --> 00:52:48,416 ¿Es una de ellas o tal vez soy yo? 774 00:52:49,000 --> 00:52:50,250 Es una de ellas. 775 00:52:50,333 --> 00:52:51,291 Ya veo. 776 00:52:51,375 --> 00:52:54,083 - Bueno, Reuben, vamos al grano. - Sí. 777 00:52:54,166 --> 00:52:56,250 - El tiempo es tuyo. - Gracias. 778 00:52:56,333 --> 00:52:57,750 Gracias, Patricia. 779 00:52:57,833 --> 00:53:00,333 Primero, quiero darles las gracias a todas. 780 00:53:00,416 --> 00:53:04,541 Por favor, un aplauso para todas las finalistas. Gracias. 781 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 Bueno. 782 00:53:08,166 --> 00:53:09,583 Tomé una decisión. 783 00:53:09,666 --> 00:53:12,458 Y elijo… 784 00:53:19,375 --> 00:53:20,541 a Helen Kusuma. 785 00:53:23,375 --> 00:53:26,958 ¡Felicidades, Helen Kusuma! 786 00:53:32,041 --> 00:53:37,958 Ahora, Reuben le dará un preciado regalo. 787 00:53:42,208 --> 00:53:45,041 Haz un acercamiento en la cámara tres. 788 00:53:45,125 --> 00:53:47,666 - Bueno. - Es un buen momento. 789 00:53:50,041 --> 00:53:51,666 Bien. 790 00:53:54,791 --> 00:53:57,083 - Reuben, dale un abrazo. - Bueno. 791 00:54:00,875 --> 00:54:02,291 ¿Y el beso? 792 00:54:02,875 --> 00:54:04,875 Lo haremos cuando sea oficial. 793 00:54:04,958 --> 00:54:08,500 ¡Sí! Está bien. 794 00:54:09,000 --> 00:54:12,250 Gracias a todas estas mujeres divinas. 795 00:54:12,333 --> 00:54:14,458 Nos vemos. Adiós. 796 00:54:21,000 --> 00:54:22,916 ¡Felicidades! 797 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 - ¡Señor Reuben! - ¡Hola! 798 00:54:33,541 --> 00:54:35,333 - ¡Hola, señor Reuben! - ¡Hola! 799 00:54:35,416 --> 00:54:37,125 Me tienes muy impresionada. 800 00:54:37,208 --> 00:54:39,166 Hiciste esta fiesta para ellos. 801 00:54:39,666 --> 00:54:41,666 Trabajaron mucho estos tres meses. 802 00:54:41,750 --> 00:54:43,000 - Hola, Jim. - Jefe. 803 00:54:43,083 --> 00:54:44,000 - Helen. - Hola. 804 00:54:44,500 --> 00:54:46,166 ¿Te acompaño? 805 00:54:46,250 --> 00:54:47,125 Bueno. 806 00:54:47,208 --> 00:54:48,583 - Ahora vengo. - Claro. 807 00:54:52,666 --> 00:54:53,500 ¡Alin! 808 00:54:54,791 --> 00:54:55,625 Ayúdame. 809 00:54:57,625 --> 00:54:58,541 Con cuidado. 810 00:54:58,625 --> 00:55:00,916 - Gracias. - De nada. Gracias, Alin. 811 00:55:05,250 --> 00:55:06,208 ¿Qué tal, jefe? 812 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 ¿Y Kiara? 813 00:55:09,625 --> 00:55:10,458 ¿La extraña? 814 00:55:11,291 --> 00:55:13,083 Solo es una pregunta. 815 00:55:13,166 --> 00:55:14,666 También es su programa. 816 00:55:15,833 --> 00:55:17,208 ¡Ahí está! 817 00:55:18,166 --> 00:55:20,000 Perdón, señor, llego tarde. 818 00:55:22,291 --> 00:55:23,375 Ya me voy, jefe. 819 00:55:24,875 --> 00:55:25,708 Yo también. 820 00:55:25,791 --> 00:55:26,708 - ¿Kiara? - ¿Sí? 821 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 Te ves cansada, ¿qué pasa? 822 00:55:28,416 --> 00:55:30,750 Estoy bien, señor. 823 00:55:31,250 --> 00:55:34,708 Pasé la noche escribiendo el reporte, lo normal. 824 00:55:36,750 --> 00:55:40,291 Jimmy preparó tragos. 825 00:55:40,375 --> 00:55:41,833 No te conviene beber. 826 00:55:41,916 --> 00:55:44,125 Solo come algo y descansa. 827 00:55:44,208 --> 00:55:48,083 ¿No dormiste bien? Solo siéntate y relájate. 828 00:55:48,166 --> 00:55:50,416 - Solo beberé agua. - Está bien. 829 00:55:50,500 --> 00:55:52,875 - ¿Diez litros, señor? - Diez… litros. 830 00:56:54,833 --> 00:56:59,583 FELICIDADES, REUBEN. ME ALEGRO MUCHO POR TI. MAMÁ. 831 00:57:29,166 --> 00:57:31,708 Estás contaminando el mar. 832 00:57:33,083 --> 00:57:34,333 ¿Ya comiste? 833 00:57:35,625 --> 00:57:36,458 Sí, señor. 834 00:57:38,333 --> 00:57:39,250 Gracias. 835 00:57:40,833 --> 00:57:41,666 Cielos. 836 00:57:42,541 --> 00:57:45,458 - Debí haberte grabado. - No, por favor. 837 00:57:45,541 --> 00:57:48,250 Estoy mareada, no es por el alcohol. 838 00:57:49,666 --> 00:57:51,208 Jimmy dijo que pasa mucho. 839 00:57:51,291 --> 00:57:53,333 ¿Por qué Jimmy le dijo eso? 840 00:57:53,416 --> 00:57:55,541 - Porque le pregunté. - ¿Por qué? 841 00:57:55,625 --> 00:57:57,041 Le pregunté por ti. 842 00:57:58,291 --> 00:58:01,708 Pero ¿por qué le contó que vomito mucho? 843 00:58:01,791 --> 00:58:05,833 Porque le pedí detalles para conocer a mi productora. 844 00:58:05,916 --> 00:58:07,625 Pero ¿con qué propósito? 845 00:58:07,708 --> 00:58:09,458 Solo quería saber. 846 00:58:09,541 --> 00:58:11,916 ¿Vas a hablar de esto toda la noche? 847 00:58:14,000 --> 00:58:14,875 Sí. 848 00:58:15,375 --> 00:58:16,416 - No. - Bueno. 849 00:58:16,500 --> 00:58:18,750 Kiara, tu trabajo es fantástico. 850 00:58:18,833 --> 00:58:20,875 Quisiera ofrecerte un bono. 851 00:58:22,708 --> 00:58:24,583 El mar impone, como siempre. 852 00:58:29,333 --> 00:58:35,166 Señor, es oficial que soy productora, ¿verdad? 853 00:58:35,250 --> 00:58:37,333 Eso es seguro, pero no es el bono. 854 00:58:37,416 --> 00:58:39,375 Es otra cosa, ¿qué quieres? 855 00:58:41,041 --> 00:58:42,041 ¿Un departamento? 856 00:58:42,125 --> 00:58:42,958 ¿Qué? 857 00:58:45,458 --> 00:58:46,291 ¡Señor! ¡No! 858 00:59:24,916 --> 00:59:28,916 ¿Señor? ¡Señor Reuben! 859 00:59:29,000 --> 00:59:30,375 ¿Señor? Señor Reub… 860 00:59:32,333 --> 00:59:33,500 ¿Está bien, señor? 861 00:59:39,791 --> 00:59:40,625 Estamos… 862 00:59:41,833 --> 00:59:43,000 Maldición. 863 00:59:43,083 --> 00:59:43,916 Mierda. 864 00:59:52,375 --> 00:59:53,500 ¿Dónde estamos? 865 00:59:54,583 --> 00:59:57,375 Hemos de estar en algún lugar de las Mil Islas. 866 00:59:57,958 --> 01:00:02,500 Entonces, alguien tiene que vivir aquí, ¿no? 867 01:00:02,583 --> 01:00:06,375 Señor, es una cadena de 110 islas 868 01:00:06,458 --> 01:00:08,250 y solo 11 están habitadas. 869 01:00:08,333 --> 01:00:11,541 Quizá estemos en una de esas 11. 870 01:00:11,625 --> 01:00:14,541 Si hubiera lugareños, ya nos habrían encontrado. 871 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 Es que no hemos pedido ayuda. 872 01:00:16,458 --> 01:00:18,083 - Hay que buscar. - Bueno. 873 01:00:18,166 --> 01:00:21,833 Caminemos por la costa para calcular el tamaño de la isla. 874 01:00:21,916 --> 01:00:24,166 - No sé, busquemos ayuda. - Bueno. 875 01:00:24,250 --> 01:00:26,375 Vamos. Y no estoy preocupado. 876 01:00:26,458 --> 01:00:28,583 - Rápido. - No dije que lo estuviera. 877 01:00:28,666 --> 01:00:29,500 ¡Hola! 878 01:00:29,583 --> 01:00:31,583 - Va muy rápido. - Esto es enorme. 879 01:00:31,666 --> 01:00:34,500 - Debe haber alguien. - Bueno, tranquilo. 880 01:00:34,583 --> 01:00:37,708 ¿Qué hacemos? ¿No hay nadie? ¡Es imposible! 881 01:00:37,791 --> 01:00:40,458 ¡Hola! ¿Hay alguien? 882 01:00:43,291 --> 01:00:45,708 ¿Nadie se dio cuenta de que no estábamos? 883 01:00:45,791 --> 01:00:47,333 - ¿No? - Había mucha gente. 884 01:00:47,416 --> 01:00:48,791 ¡Hola! 885 01:01:04,250 --> 01:01:05,875 - Señor. - ¿Sí? 886 01:01:06,458 --> 01:01:07,958 Hay cuatro huellas. 887 01:01:11,000 --> 01:01:12,750 Volvimos donde empezamos. 888 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 - Es cierto. - No es tan grande. 889 01:01:17,458 --> 01:01:19,541 ¿Cómo puede ser que no haya nadie? 890 01:01:20,125 --> 01:01:21,458 ¿Qué hacemos ahora? 891 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Bueno, voy a… 892 01:01:29,791 --> 01:01:31,291 Me adentraré en la isla. 893 01:01:31,375 --> 01:01:32,791 Buscaré agua dulce. 894 01:01:32,875 --> 01:01:37,083 Los seres humanos podemos pasar 30 días sin comer, pero tres sin agua. 895 01:01:37,666 --> 01:01:40,291 Así que iré a buscar agua dulce. 896 01:01:42,791 --> 01:01:45,625 ¿Cómo sabes eso? ¿Siempre te quedas varada? 897 01:01:45,708 --> 01:01:47,666 Fui asistente de producción 898 01:01:47,750 --> 01:01:50,416 de un programa de aventuras en Indonesia. 899 01:01:51,666 --> 01:01:54,666 - ¿Puede subir? - Claro, es fácil. 900 01:01:54,750 --> 01:01:55,583 Bueno. 901 01:02:00,375 --> 01:02:03,791 ¿Segura que debemos adentrarnos? No sabemos qué hay aquí. 902 01:02:03,875 --> 01:02:07,041 Si nos perdemos, encontraremos el camino a la costa. 903 01:02:07,125 --> 01:02:13,291 Aun así, da miedo explorar sin saber qué encontraremos. 904 01:02:13,375 --> 01:02:15,458 ¿No prefieres sentarte en la playa? 905 01:02:15,541 --> 01:02:18,208 Vamos a quedarnos ahí a esperar. 906 01:02:18,291 --> 01:02:22,125 Si nos sentamos, nos encontrarán más fácil. 907 01:02:22,208 --> 01:02:23,666 Si nos adentramos, 908 01:02:23,750 --> 01:02:27,125 las personas que vengan a rescatarnos no nos van a ver. 909 01:02:27,208 --> 01:02:28,958 Van a tener que adentrarse. 910 01:02:29,041 --> 01:02:31,625 ¿Recuerda qué estaban haciendo anoche? 911 01:02:32,125 --> 01:02:33,416 Estaban de fiesta. 912 01:02:33,500 --> 01:02:36,916 Tardarán en darse cuenta al menos una o dos horas. 913 01:02:37,000 --> 01:02:41,833 Después, tienen que buscar en todo Mil Islas. 914 01:02:41,916 --> 01:02:44,208 Tardarán de siete a diez días. 915 01:02:44,291 --> 01:02:46,583 No digas eso. 916 01:02:46,666 --> 01:02:48,625 ¿De siete a diez días? 917 01:02:48,708 --> 01:02:49,541 Eso es… 918 01:02:51,041 --> 01:02:52,416 ¿Diez días? Qué locura. 919 01:03:18,583 --> 01:03:19,708 ¿Qué hace? 920 01:03:20,291 --> 01:03:21,833 Me senté, no me regañes. 921 01:03:26,791 --> 01:03:27,625 ¿Qué es eso? 922 01:03:29,541 --> 01:03:30,375 ¿Kiara? 923 01:03:39,166 --> 01:03:40,708 ¿Kia? ¿Qué estás bebiendo? 924 01:03:41,541 --> 01:03:42,458 Es agua dulce. 925 01:03:42,541 --> 01:03:44,541 No sabemos si es estéril o no. 926 01:03:47,083 --> 01:03:49,541 ¿No quiere beber? Está bien, como quiera. 927 01:03:49,625 --> 01:03:50,666 Es que… 928 01:03:51,166 --> 01:03:53,916 sí quiero beber, pero veré tu reacción primero. 929 01:03:54,000 --> 01:03:57,750 - Si estás bien, beberé, si no… - Está limpia, señor. 930 01:03:58,250 --> 01:04:00,541 No la hervimos, no la hemos calentado. 931 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 ¿Ve una cocina con una estufa? 932 01:04:02,666 --> 01:04:04,250 ¿Un restaurante caro? ¿No? 933 01:04:04,333 --> 01:04:05,958 ¿Por qué la hostilidad? 934 01:04:06,041 --> 01:04:09,458 - Estabas bien. - ¡Es imposible estar aquí contigo! 935 01:04:09,541 --> 01:04:12,375 - ¿Ahora vas a hablarme de tú? - ¿No te gusta? 936 01:04:12,458 --> 01:04:13,416 - No. - Escucha. 937 01:04:13,500 --> 01:04:15,166 Aquí no eres mi jefe. 938 01:04:15,250 --> 01:04:17,375 No sé cuánto tiempo estaremos aquí 939 01:04:17,458 --> 01:04:19,583 y no me haré responsable de ti. 940 01:04:19,666 --> 01:04:22,041 ¡Si no quieres beber, no me importa! 941 01:04:22,125 --> 01:04:23,000 ¿Kiara? 942 01:04:23,083 --> 01:04:24,666 ¡Kiara! ¡No he terminado! 943 01:04:25,625 --> 01:04:28,291 Encuentra una botella y llénala de agua. 944 01:04:28,375 --> 01:04:29,875 Construiremos un refugio. 945 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 Bueno. 946 01:06:03,291 --> 01:06:05,708 - ¿Puedes hacerlo? - Sí. 947 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 ¿Te ayudo? 948 01:06:11,750 --> 01:06:13,416 ¡Funcionó! ¡Está prendiendo! 949 01:06:13,500 --> 01:06:14,708 - ¿Sí? - ¡Hay humo! 950 01:06:19,125 --> 01:06:23,083 ¡Felicidades! Tienes el récord del fuego más tardado en la historia. 951 01:06:23,666 --> 01:06:24,916 ¡El mejor! 952 01:06:25,500 --> 01:06:27,250 Estaba a punto de rendirme. 953 01:06:27,916 --> 01:06:29,916 Pero no te rendiste conmigo. 954 01:06:57,041 --> 01:06:58,541 Lo hiciste bien hoy. 955 01:07:00,166 --> 01:07:02,916 Para no haber sabido nada ayer, 956 01:07:03,000 --> 01:07:04,125 no está mal. 957 01:07:04,208 --> 01:07:06,583 Bueno, supongo que gracias. 958 01:07:11,541 --> 01:07:13,416 Trataremos de pescar mañana. 959 01:07:14,416 --> 01:07:18,000 Deberíamos turnarnos. Alguien duerme y el otro vigila. 960 01:07:18,083 --> 01:07:19,375 ¿Quién empieza? 961 01:07:19,875 --> 01:07:21,583 Yo vigilo primero. 962 01:07:21,666 --> 01:07:23,375 Duerme tú. Primero las damas. 963 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Bueno. 964 01:07:26,000 --> 01:07:28,250 No tengo idea de qué vigilar. 965 01:07:28,333 --> 01:07:30,750 Estamos solos aquí, no hay nadie más. 966 01:07:31,791 --> 01:07:32,625 Bueno, 967 01:07:33,958 --> 01:07:37,708 nunca sabes qué animales puede haber. 968 01:07:37,791 --> 01:07:41,291 - Podría haber serpientes o algo más. - ¡Oye! 969 01:07:41,375 --> 01:07:42,833 No digas esas cosas. 970 01:07:43,833 --> 01:07:47,041 Oye, no te duermas. No sé qué hacer con las serpientes. 971 01:07:47,125 --> 01:07:48,958 Solo háblales, Ben. 972 01:07:49,041 --> 01:07:52,416 Pregúntales sus metas en la vida 973 01:07:52,500 --> 01:07:55,000 y por qué quieren ser serpientes. 974 01:07:55,916 --> 01:08:00,625 Cuida que el fuego no se apague o vamos a tener frío. 975 01:08:00,708 --> 01:08:04,083 Podría pasar un barco y verán el fuego. 976 01:08:04,166 --> 01:08:07,333 Si eso pasa, grita. 977 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 Creí que debía gritar: 978 01:08:09,916 --> 01:08:12,583 "Oye, ¿cuáles son tus metas en la vida? 979 01:08:12,666 --> 01:08:15,916 ¿Por qué quieres ser barco? ¿No?". 980 01:08:16,416 --> 01:08:19,083 Por favor, despiértame en tres o cuatro horas. 981 01:08:20,083 --> 01:08:21,208 ¿Tu reloj funciona? 982 01:08:22,083 --> 01:08:24,000 Claro, ¡es un Rolex! 983 01:09:00,375 --> 01:09:01,875 ¡Ben! 984 01:09:02,375 --> 01:09:04,916 ¡Despierta! ¿Por qué no me despertaste? 985 01:09:05,000 --> 01:09:06,916 ¿Qué pasa? Apenas me dormí. 986 01:09:07,000 --> 01:09:09,166 ¡Mentira! Te quedaste dormido. 987 01:09:09,250 --> 01:09:11,708 Claro que no, apenas me dormí. 988 01:09:13,041 --> 01:09:14,833 La madera ya está fría, 989 01:09:14,916 --> 01:09:17,375 así que lleva unas horas apagado. 990 01:09:17,458 --> 01:09:20,625 No, quise despertarte, pero no tuve el corazón. 991 01:09:20,708 --> 01:09:22,041 Dormías profundamente. 992 01:09:22,125 --> 01:09:24,250 Estaba vigilando y me quedé dormido. 993 01:09:27,041 --> 01:09:27,875 Bueno, párate. 994 01:09:27,958 --> 01:09:29,166 - ¿Qué? - A pescar. 995 01:09:29,250 --> 01:09:30,875 ¿No quieres comer? ¡Dale! 996 01:09:33,916 --> 01:09:36,833 ¿Cómo vamos a pescar? No tenemos equipo. 997 01:10:17,208 --> 01:10:18,666 ¡Ben, atrapé uno! 998 01:10:31,458 --> 01:10:32,625 ¿Qué? 999 01:10:33,875 --> 01:10:35,791 - ¿No está caliente? - ¡Sí! 1000 01:11:53,000 --> 01:11:54,791 Otra vez no me despertaste. 1001 01:11:57,583 --> 01:12:02,125 El último mensaje que recibí fue de mi mamá y no he respondido. 1002 01:12:04,875 --> 01:12:06,250 Entonces… 1003 01:12:08,666 --> 01:12:10,708 ¿cómo es tu relación con tu mamá? 1004 01:12:11,708 --> 01:12:14,500 Perdón, digo, si no te importa contarme. 1005 01:12:23,958 --> 01:12:30,583 Nos dejó a mi padre y a mí cuando era niño. 1006 01:12:31,666 --> 01:12:32,875 Sin ningún motivo. 1007 01:12:34,208 --> 01:12:36,083 Hasta hoy, no sé la razón. 1008 01:12:36,166 --> 01:12:39,875 ¿Por qué tenía que dejarnos? 1009 01:12:41,750 --> 01:12:44,416 A veces, aún sigo buscando la respuesta. 1010 01:12:44,500 --> 01:12:47,375 ¿Será porque no me ama o no ama a mi padre? 1011 01:12:47,875 --> 01:12:50,041 Por fin me di cuenta de que tal vez 1012 01:12:51,166 --> 01:12:54,541 el amor se acaba. 1013 01:12:57,708 --> 01:13:01,541 ¿Te ha buscado alguna vez? 1014 01:13:04,208 --> 01:13:05,791 No fue al funeral de papá. 1015 01:13:23,000 --> 01:13:26,500 Ese departamento, ¿por qué lo quieres tanto? 1016 01:13:29,458 --> 01:13:31,208 ¿Qué tan lindo lo quieres? 1017 01:13:32,458 --> 01:13:36,125 Solo un departamento normal, no tiene que ser la gran cosa. 1018 01:13:36,708 --> 01:13:42,666 Pero, como alguien que ha vivido en… ¿cómo se dice? 1019 01:13:43,875 --> 01:13:45,916 ¿Un lugar incómodo? 1020 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 Solo quiero vivir en un sitio 1021 01:13:50,208 --> 01:13:52,916 que me guste y tenga lo que necesito. 1022 01:13:54,958 --> 01:13:55,916 ¿Y tus padres? 1023 01:13:56,000 --> 01:13:58,291 - Fallecieron. - Lo siento. 1024 01:13:58,791 --> 01:13:59,666 Está bien. 1025 01:14:00,166 --> 01:14:02,208 Cuando estaba en la universidad. 1026 01:14:02,708 --> 01:14:06,208 Y no tengo hermanos, así que vivo sola. 1027 01:14:09,416 --> 01:14:11,375 ¿Cuál es tu sueño más grande, Ki? 1028 01:14:13,541 --> 01:14:15,166 ¿Es una entrevista laboral? 1029 01:14:16,875 --> 01:14:18,708 Ya te dije, el departamento. 1030 01:14:19,458 --> 01:14:22,416 ¿Tu sueño más grande es tener un departamento? 1031 01:14:22,500 --> 01:14:26,541 Para alguien como yo, vivir en un sitio decente es un logro. 1032 01:14:26,625 --> 01:14:28,416 Bueno, está bien. 1033 01:14:30,833 --> 01:14:31,666 ¿Y el tuyo? 1034 01:14:33,083 --> 01:14:35,166 Renovar WinTV. 1035 01:14:35,250 --> 01:14:41,708 Quiero que WinTV se convierta en una televisora de primera, 1036 01:14:41,791 --> 01:14:47,208 con programas de alta calidad, no solo pensar en índices y publicidad. 1037 01:14:47,291 --> 01:14:50,208 Si tengo la oportunidad de dirigir WinTV, 1038 01:14:50,291 --> 01:14:56,458 puede que cancele programas como La chica más hermosa del mundo. 1039 01:14:56,541 --> 01:14:58,416 - Adiós. - Adiós. ¡Rápido! 1040 01:14:58,500 --> 01:14:59,625 Va a desaparecer. 1041 01:15:01,625 --> 01:15:05,291 Mi padre se negaba a aceptar la crisis de las televisoras, 1042 01:15:06,458 --> 01:15:09,250 pero yo lo veo como una buena oportunidad 1043 01:15:09,333 --> 01:15:11,708 que podría tener un gran impacto. 1044 01:15:17,000 --> 01:15:19,541 Puedes usar… 1045 01:15:20,416 --> 01:15:23,208 mi último programa como asistente de producción. 1046 01:15:23,791 --> 01:15:24,750 ¿Cuál es? 1047 01:15:24,833 --> 01:15:28,791 El programa de viajes por Indonesia. Podrías revivirlo. 1048 01:15:28,875 --> 01:15:30,416 Es un gran programa. 1049 01:15:31,291 --> 01:15:33,750 Tienes más sueños que el departamento. 1050 01:15:35,958 --> 01:15:38,291 Es diferente, eso no es un sueño. 1051 01:15:38,375 --> 01:15:41,500 - Es una meta de vida, ¿no? - No, es un plan. 1052 01:15:41,583 --> 01:15:44,500 - ¿Cuál es la diferencia? - Es diferente. 1053 01:15:44,583 --> 01:15:49,333 Los sueños que no cumplimos nos causan tristeza. 1054 01:15:49,416 --> 01:15:53,750 Si los planes no suceden, solo es una molestia. 1055 01:15:53,833 --> 01:15:57,791 La verdad, esperaba una respuesta más filosófica. 1056 01:15:57,875 --> 01:16:01,541 Lo siento, creo que no fue muy filosófica. 1057 01:16:01,625 --> 01:16:03,083 Lo intentaré de nuevo. 1058 01:16:04,416 --> 01:16:08,458 Un plan se desglosa en una propuesta, 1059 01:16:08,541 --> 01:16:12,916 mientras que los sueños los formulamos 1060 01:16:13,000 --> 01:16:15,333 en nuestros corazones mientras rezamos. 1061 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 Y antes de caer del barco. 1062 01:16:18,000 --> 01:16:19,250 - ¿No? - Sí. 1063 01:16:19,750 --> 01:16:21,000 Sí, tienes razón. 1064 01:16:21,083 --> 01:16:22,750 ¿Está cocido? ¿Está listo? 1065 01:16:22,833 --> 01:16:23,916 Debe estar listo. 1066 01:16:24,500 --> 01:16:26,000 - Voy a probarlo. - A ver. 1067 01:16:35,333 --> 01:16:38,958 Hemos comido esto varias veces y es bueno aun sin condimentos. 1068 01:16:39,041 --> 01:16:41,125 - ¡Sí! - ¿Es porque tenemos hambre? 1069 01:16:41,208 --> 01:16:42,458 - Y es fresco. - Sí. 1070 01:16:42,541 --> 01:16:43,833 - Eso. - Es fresco. 1071 01:16:44,416 --> 01:16:47,791 Cuando regresemos, te llevaré a un restaurante francés. 1072 01:16:47,875 --> 01:16:51,333 La comida es deliciosa. ¡El pescado es espectacular! 1073 01:16:52,666 --> 01:16:53,583 No. 1074 01:16:54,083 --> 01:16:57,958 El mejor pescado a la plancha lo hacen en Benhil, ¿lo has probado? 1075 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 - No. - ¿No? 1076 01:17:00,041 --> 01:17:01,375 Iremos un día. 1077 01:17:02,375 --> 01:17:04,875 Lo mejor no siempre tiene que ser caro. 1078 01:17:15,500 --> 01:17:16,333 ¿Qué? 1079 01:17:16,833 --> 01:17:18,333 - ¿Qué pasa? - No es nada. 1080 01:17:19,333 --> 01:17:20,208 ¿Y ahora? 1081 01:17:20,291 --> 01:17:21,625 - Nada. - Bueno. 1082 01:17:29,083 --> 01:17:30,625 Aún no puedo creerlo. 1083 01:17:32,250 --> 01:17:34,750 ¿Quedarte varada con Reuben Wiraatmaja? 1084 01:17:35,958 --> 01:17:37,125 Qué molesto eres. 1085 01:17:39,416 --> 01:17:40,916 ¡Cielos! Me ahogo. 1086 01:17:42,416 --> 01:17:44,916 Prefiero quedarme varada con delfines. 1087 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 ¡Cielos! 1088 01:17:49,958 --> 01:17:51,208 ¿Qué no puedes creer? 1089 01:17:51,291 --> 01:17:53,291 Lo que dijiste antes, 1090 01:17:54,333 --> 01:18:00,625 que quieres cancelar La chica más hermosa del mundo. 1091 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 Ya. 1092 01:18:02,458 --> 01:18:07,833 Solo lo hice para cumplir los deseos de mi papá. 1093 01:18:07,916 --> 01:18:10,791 Y no tiene caso que continúe. 1094 01:18:12,208 --> 01:18:13,375 Creo que encontré… 1095 01:18:16,166 --> 01:18:17,916 lo que había estado buscando. 1096 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 ¿La chica más hermosa del mundo? 1097 01:18:28,583 --> 01:18:29,416 Sí. 1098 01:18:44,750 --> 01:18:45,666 Helen Kusuma 1099 01:19:04,375 --> 01:19:06,000 Qué olas tan grandes, ¿no? 1100 01:19:06,083 --> 01:19:09,166 Sí, ¿no? ¿Llegarán hasta acá? 1101 01:19:09,250 --> 01:19:10,333 No lo creo. 1102 01:19:11,250 --> 01:19:12,250 ¡Ben! 1103 01:19:12,333 --> 01:19:13,958 Ben… 1104 01:19:14,458 --> 01:19:16,458 ¡Vámonos, Ben! 1105 01:19:16,541 --> 01:19:19,916 Reuben Wiraatmaja desapareció hace cinco días. 1106 01:19:20,000 --> 01:19:20,916 ¿Se sabe algo? 1107 01:19:21,000 --> 01:19:24,541 El equipo de rescate está llevando a cabo la búsqueda. 1108 01:19:24,625 --> 01:19:28,750 Una productora, Kiara Clarissa, también se perdió con Reuben. 1109 01:19:29,333 --> 01:19:30,958 ¿Hay alguna explicación? 1110 01:19:31,041 --> 01:19:32,708 Aún falta confirmación, 1111 01:19:32,791 --> 01:19:38,041 pero sospechamos que Kiara también cayó al mar. 1112 01:19:39,958 --> 01:19:46,291 De nuevo, les pido su ayuda para proteger la privacidad de la familia. 1113 01:19:46,375 --> 01:19:50,041 ¿Ya se considera miembro de la familia? 1114 01:19:53,541 --> 01:19:56,500 No tienes que responder todas las preguntas. 1115 01:19:56,583 --> 01:19:57,541 - ¿Señor? - ¿Sí? 1116 01:19:57,625 --> 01:19:59,583 Dita, la mejor amiga de Kiara. 1117 01:19:59,666 --> 01:20:01,166 - Bien. - Soy Dita. 1118 01:20:01,250 --> 01:20:02,625 - Agung. - Helen. 1119 01:20:03,875 --> 01:20:05,208 También quiere ayudar. 1120 01:20:05,708 --> 01:20:06,541 Está bien. 1121 01:20:09,958 --> 01:20:10,916 Señor, ¿esa es…? 1122 01:20:15,958 --> 01:20:18,333 Quiero unirme a la búsqueda de mi hijo. 1123 01:20:33,166 --> 01:20:34,458 ¡Ben! 1124 01:20:39,958 --> 01:20:42,958 - ¿Por qué no me despertaste? - ¡No lo logré! ¡Ven! 1125 01:20:43,041 --> 01:20:45,250 Vamos. ¡Ven acá! 1126 01:20:45,333 --> 01:20:46,166 ¡Ben! 1127 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 ¡Podemos arreglarlo! 1128 01:21:01,916 --> 01:21:03,083 ¡Ya! ¡Mírame! 1129 01:21:03,166 --> 01:21:05,500 - ¡Podemos arreglarlo! - Ya no lo veas. 1130 01:21:05,583 --> 01:21:07,458 Mírame. Solo mírame. 1131 01:21:08,833 --> 01:21:09,750 Sí, pero… 1132 01:21:10,375 --> 01:21:13,208 ¡Está bien! 1133 01:22:14,416 --> 01:22:15,250 Buenos días. 1134 01:22:16,291 --> 01:22:17,125 Buenos días. 1135 01:22:22,708 --> 01:22:23,541 Eso es. 1136 01:22:25,500 --> 01:22:26,625 Bien. 1137 01:22:34,708 --> 01:22:37,416 Si se cae, lo haremos una y otra vez. 1138 01:22:37,500 --> 01:22:39,291 Y los recursos son abundantes. 1139 01:22:39,375 --> 01:22:43,708 ¡Mira! Deberías vivir aquí, siento que va contigo. 1140 01:22:43,791 --> 01:22:44,875 Qué buena idea. 1141 01:22:45,750 --> 01:22:49,083 ¡En serio! Me gusta vivir aquí. 1142 01:22:49,166 --> 01:22:50,000 Sin presiones. 1143 01:22:50,500 --> 01:22:51,666 Muy bien. 1144 01:22:51,750 --> 01:22:55,708 Entonces, si viene un barco a rescatarnos, 1145 01:22:55,791 --> 01:22:58,416 ¿volveré a Yakarta y tú te quedarás aquí? 1146 01:22:58,500 --> 01:23:01,958 - No, tienes que quedarte también. - ¿Qué? 1147 01:23:02,041 --> 01:23:03,083 ¿Quién dice? 1148 01:23:03,166 --> 01:23:05,166 Tú eres el que quiere vivir aquí. 1149 01:23:05,666 --> 01:23:06,958 Ya no harás… 1150 01:23:07,041 --> 01:23:09,625 ¿qué era lo que querías hacer? 1151 01:23:09,708 --> 01:23:12,625 Programas de alta calidad no solo por los índices. 1152 01:23:12,708 --> 01:23:15,041 Eso se hará y tú serás la productora. 1153 01:23:16,375 --> 01:23:20,958 Si me pides que me quede, ¿cómo seré la productora? 1154 01:23:21,041 --> 01:23:26,666 Si volvemos a Yakarta, haremos un buen programa, 1155 01:23:26,750 --> 01:23:32,291 pero si no tenemos más opción que quedarnos, viviremos juntos. 1156 01:23:32,375 --> 01:23:34,916 Perdón, prefiero irme a casa. 1157 01:23:42,458 --> 01:23:44,500 Eres muy hermosa cuando sonríes. 1158 01:23:48,833 --> 01:23:49,666 Hazlo más. 1159 01:23:52,750 --> 01:23:54,541 - ¿Qué te pasa? - Es cierto. 1160 01:23:55,041 --> 01:23:57,750 En Yakarta eres muy déspota. 1161 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 ¡No es cierto! 1162 01:23:58,916 --> 01:24:03,250 No soy déspota, pero en la oficina no tengo razones para reírme. 1163 01:24:07,208 --> 01:24:09,208 Cuando volvamos a Yakarta… 1164 01:24:10,791 --> 01:24:13,166 cuando volvamos a trabajar juntos… 1165 01:24:15,000 --> 01:24:18,750 deberíamos tener 1166 01:24:19,500 --> 01:24:23,500 muchas razones para reír y para hacerte sonreír. 1167 01:24:25,791 --> 01:24:29,125 Creo que tienes que decidirte primero. 1168 01:24:29,208 --> 01:24:31,458 ¿Quieres quedarte o quieres volver? 1169 01:24:31,541 --> 01:24:33,208 Está muy indeciso, señor. 1170 01:24:35,500 --> 01:24:39,041 El problema no es dónde vivir. 1171 01:24:39,750 --> 01:24:42,166 - ¿Entonces? - Es con quién. 1172 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 Eso importa mucho más, 1173 01:24:46,833 --> 01:24:52,333 porque se siente muy diferente cuando vives con alguien… 1174 01:24:55,166 --> 01:24:56,875 que te entiende y viceversa. 1175 01:25:01,125 --> 01:25:02,458 ¿Nosotros… 1176 01:25:05,458 --> 01:25:06,708 nos entendemos? 1177 01:25:11,166 --> 01:25:13,041 ¿Crees que hablaba de nosotros? 1178 01:27:28,208 --> 01:27:31,416 AGENCIA NACIONAL DE BÚSQUEDA Y RESCATE 1179 01:27:36,291 --> 01:27:38,791 AMBULANCIA 1180 01:27:49,750 --> 01:27:52,125 SERVICIOS MÉDICOS DE EMERGENCIA 1181 01:27:53,500 --> 01:27:54,333 ¡Reuben! 1182 01:27:55,291 --> 01:27:56,125 ¿Estás bien? 1183 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 Estoy bien. 1184 01:28:00,958 --> 01:28:03,041 ¡Reuben! 1185 01:28:04,541 --> 01:28:05,583 ¡Ben! 1186 01:28:21,458 --> 01:28:26,291 Enfermera, ¿y la chica que estaba conmigo? 1187 01:28:26,791 --> 01:28:27,625 Está afuera. 1188 01:28:28,958 --> 01:28:30,791 - Bueno. - Con permiso, señor. 1189 01:28:30,875 --> 01:28:32,791 - Gracias, enfermera. - De nada. 1190 01:28:38,583 --> 01:28:39,416 ¿Ki? 1191 01:28:44,541 --> 01:28:45,375 Reuben. 1192 01:28:57,291 --> 01:28:59,458 Agradezco mucho que estés vivo. 1193 01:29:00,500 --> 01:29:02,458 ¿Por qué vienes hasta ahora? 1194 01:29:04,250 --> 01:29:05,583 Me sentí muy culpable. 1195 01:29:05,666 --> 01:29:08,041 Ni siquiera me atreví a responderte. 1196 01:29:08,625 --> 01:29:10,541 Pero respondí tu último mensaje. 1197 01:29:10,625 --> 01:29:12,750 - Quizá no lo recibiste. - No. 1198 01:29:13,333 --> 01:29:14,166 Reuben… 1199 01:29:16,916 --> 01:29:18,916 cuando supe que estabas perdido, 1200 01:29:19,000 --> 01:29:21,291 la culpa me torturó aún más. 1201 01:29:21,375 --> 01:29:24,541 Y hasta ahora decidí enfrentarla. 1202 01:29:25,041 --> 01:29:27,833 ¿No tuviste motivos para ir al funeral de papá? 1203 01:29:33,625 --> 01:29:34,500 Te entiendo. 1204 01:29:37,083 --> 01:29:39,083 Seguro me has culpado por años. 1205 01:29:41,416 --> 01:29:44,500 Porque, como sabes, le fui infiel a tu padre. 1206 01:29:46,041 --> 01:29:49,291 Cometí el error más grande de mi vida. 1207 01:29:50,291 --> 01:29:51,583 Era joven 1208 01:29:52,583 --> 01:29:55,458 y mi esposo casi nunca estaba en casa. 1209 01:29:55,541 --> 01:29:58,666 De pronto, conocí a otro hombre que me daba afecto. 1210 01:30:01,500 --> 01:30:03,333 Y lo acepté. 1211 01:30:06,500 --> 01:30:08,875 Pero después lo perdí todo. 1212 01:30:12,875 --> 01:30:14,500 Perdí a tu padre… 1213 01:30:17,583 --> 01:30:18,625 y te perdí a ti. 1214 01:30:18,708 --> 01:30:19,750 ¿Y ahora? 1215 01:30:23,500 --> 01:30:24,833 ¿Vas a volver a irte? 1216 01:30:25,625 --> 01:30:27,250 Si quieres, vuelvo a irme… 1217 01:30:27,333 --> 01:30:29,375 ¿"Si quieres, vuelvo a irme"? 1218 01:30:29,458 --> 01:30:33,500 Te fuiste por decisión propia, no porque yo lo haya querido. 1219 01:30:33,583 --> 01:30:35,750 Así que no me culpes ahora. 1220 01:30:36,583 --> 01:30:39,500 ¿Por qué soy el…? Si quieres irte, vete. 1221 01:30:39,583 --> 01:30:40,916 - Tú decides. - Reuben. 1222 01:30:49,583 --> 01:30:50,833 Perdóname, por favor. 1223 01:30:51,666 --> 01:30:53,666 Que te perdone no revivirá a papá. 1224 01:31:28,666 --> 01:31:30,291 Gracias a todos. 1225 01:31:31,625 --> 01:31:32,541 Gracias, señor. 1226 01:31:37,583 --> 01:31:38,666 Reuben. 1227 01:31:39,875 --> 01:31:41,916 - Dios, me preocupé mucho. - Hola. 1228 01:31:42,000 --> 01:31:42,958 - Estoy bien. - ¿Sí? 1229 01:31:43,041 --> 01:31:44,916 - Sí. - ¿Estás herido? 1230 01:31:45,000 --> 01:31:45,958 ¿Qué pasó? 1231 01:32:09,583 --> 01:32:10,416 Hola. 1232 01:32:13,708 --> 01:32:14,875 No te vi ayer. 1233 01:32:19,791 --> 01:32:21,041 ¿Pasa algo, señor? 1234 01:32:22,666 --> 01:32:24,291 El programa acabó, ¿no? 1235 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 Me preocupas. 1236 01:32:30,166 --> 01:32:32,416 ¿Podemos seguir en mi oficina? 1237 01:32:34,458 --> 01:32:36,958 - Podemos hablar aquí, señor. - ¿Por favor? 1238 01:32:50,958 --> 01:32:52,125 ¿Qué te pasa? 1239 01:32:53,291 --> 01:32:54,125 ¿Estás bien? 1240 01:32:55,125 --> 01:32:56,125 Todo bien, señor. 1241 01:32:57,541 --> 01:33:00,000 Sobre lo que pasó con Helen, yo… 1242 01:33:02,041 --> 01:33:05,208 No sabía que iba a llegar así. 1243 01:33:06,750 --> 01:33:09,041 Solo quería consolarla. 1244 01:33:09,125 --> 01:33:12,916 No tiene que darme explicaciones, señor. 1245 01:33:13,416 --> 01:33:14,250 De verdad. 1246 01:33:17,666 --> 01:33:19,916 No hay nada entre nosotros, ¿o sí? 1247 01:33:21,500 --> 01:33:22,666 Kiara, por favor. 1248 01:33:24,000 --> 01:33:25,833 Todo lo que sucedió en la isla… 1249 01:33:26,708 --> 01:33:27,541 fue verdadero. 1250 01:33:30,125 --> 01:33:31,625 No es un programa, señor. 1251 01:33:32,583 --> 01:33:35,541 Como le dije, no tengo nada de qué hablar. 1252 01:33:35,625 --> 01:33:37,500 ¿Qué es real y qué es actuado? 1253 01:33:39,583 --> 01:33:42,208 La realidad que conozco ahora 1254 01:33:43,291 --> 01:33:46,375 es que estamos en Yakarta, no en la isla. 1255 01:33:46,875 --> 01:33:50,250 Usted… es mi jefe. 1256 01:33:52,375 --> 01:33:53,958 Y está a punto de casarse. 1257 01:33:59,666 --> 01:34:01,250 Si no tiene nada más, 1258 01:34:02,625 --> 01:34:03,750 con permiso. 1259 01:34:04,958 --> 01:34:07,000 ¿Es todo? ¿Terminaste? 1260 01:34:08,500 --> 01:34:11,125 Las mujeres solo huyen cuando hay problemas. 1261 01:34:14,458 --> 01:34:15,791 Bueno, está bien. 1262 01:34:18,458 --> 01:34:21,250 Pero no me culpes por sentir que… 1263 01:34:23,041 --> 01:34:24,458 ¿para qué me comprometo? 1264 01:34:25,291 --> 01:34:27,375 Me van a abandonar de todos modos. 1265 01:34:28,458 --> 01:34:29,625 ¿Qué sentido tiene? 1266 01:34:31,125 --> 01:34:34,875 O podemos mantener una relación casual. 1267 01:34:34,958 --> 01:34:37,333 No tiene que ser nada serio y un día… 1268 01:34:37,416 --> 01:34:38,833 Anda, golpéame. 1269 01:34:43,458 --> 01:34:45,000 Si te golpeo… 1270 01:34:48,875 --> 01:34:50,750 ¿ya no te sentirás culpable? 1271 01:34:53,291 --> 01:34:54,458 No confundas esto 1272 01:34:54,541 --> 01:34:56,791 con la decepción de tu madre. 1273 01:34:59,500 --> 01:35:00,750 ¿No lo pensaste? 1274 01:35:01,750 --> 01:35:03,500 Ya tienes una prometida. 1275 01:35:03,583 --> 01:35:06,250 La elegiste frente a millones de televidentes. 1276 01:35:06,333 --> 01:35:08,666 ¿Qué piensas hacer? ¿Cancelar todo? 1277 01:35:10,791 --> 01:35:12,541 ¿Y qué si cancelas todo? 1278 01:35:12,625 --> 01:35:16,041 Vas a tratar a Helen como has tratado a todas las demás. 1279 01:35:19,125 --> 01:35:20,750 Olvídate de eso. 1280 01:35:20,833 --> 01:35:23,833 Solo olvídalo y pregúntate 1281 01:35:24,333 --> 01:35:25,833 qué es lo que quieres. 1282 01:35:30,000 --> 01:35:31,500 ¿Qué es lo que quieres? 1283 01:35:36,583 --> 01:35:37,666 No sabes, ¿verdad? 1284 01:35:40,416 --> 01:35:41,250 ¿Señor Reuben? 1285 01:35:43,166 --> 01:35:44,250 Kiara, por favor. 1286 01:36:03,250 --> 01:36:04,416 ¿Y ahora qué? 1287 01:36:05,166 --> 01:36:06,291 Nada, Dit. 1288 01:36:06,375 --> 01:36:10,208 Va a elegir a… Helen. 1289 01:36:11,625 --> 01:36:13,333 Es bonita, lista y perfecta. 1290 01:36:14,791 --> 01:36:18,583 Tiene que salvar su herencia, ¿no? 1291 01:36:18,666 --> 01:36:20,250 No pregunto por él, 1292 01:36:22,250 --> 01:36:23,416 pregunto por ti. 1293 01:36:25,416 --> 01:36:26,750 ¿Cómo estás? 1294 01:36:28,916 --> 01:36:34,458 Sabes que me aterra tener sueños. 1295 01:36:34,958 --> 01:36:38,041 No pude soñar nada mejor que el departamento. 1296 01:36:40,500 --> 01:36:44,791 Resulta que tengo razón 1297 01:36:45,875 --> 01:36:46,708 porque… 1298 01:36:48,000 --> 01:36:54,416 la única vez que me permito soñar en grande… 1299 01:36:57,166 --> 01:37:01,166 todo se derrumba de inmediato. 1300 01:37:05,333 --> 01:37:07,333 El amor duele, Dit. 1301 01:37:15,208 --> 01:37:19,083 Todo mundo tiene derecho a enamorarse, Kiara, 1302 01:37:19,833 --> 01:37:23,708 pero a veces duele. 1303 01:37:29,125 --> 01:37:33,375 No hay duda de que el amor es doloroso. 1304 01:37:38,458 --> 01:37:39,916 Vas a estar bien. 1305 01:37:41,583 --> 01:37:44,291 Estoy aquí, ¿de acuerdo? 1306 01:38:14,083 --> 01:38:15,708 No sueles estar tanto aquí. 1307 01:38:17,625 --> 01:38:19,666 Es que extraño a papá. 1308 01:38:21,458 --> 01:38:22,791 Yo también. 1309 01:38:24,458 --> 01:38:26,166 ¿Por fin puedes extrañarlo? 1310 01:38:27,666 --> 01:38:30,708 A pesar de que siempre estaban peleando. 1311 01:38:32,291 --> 01:38:35,541 Siempre sentí que nunca podría entenderme, 1312 01:38:35,625 --> 01:38:37,125 pero, al mismo tiempo, 1313 01:38:37,625 --> 01:38:43,916 yo nunca logré entenderlo a él. 1314 01:38:44,416 --> 01:38:45,541 Pero lo intentó. 1315 01:38:46,041 --> 01:38:47,125 Lo intentó, Ben. 1316 01:38:47,208 --> 01:38:50,375 De verdad quería tener una buena relación contigo. 1317 01:38:51,666 --> 01:38:54,750 No recuerdo cómo era conmigo antes. 1318 01:38:54,833 --> 01:38:57,333 Es decir, cómo me trataba cuando era niño. 1319 01:38:57,416 --> 01:39:01,125 Bueno, solo tengo los videos antiguos. 1320 01:39:01,208 --> 01:39:03,208 Tu papá era un gran tipo, Ben. 1321 01:39:03,958 --> 01:39:06,750 Te amaba y amaba a tu mamá. 1322 01:39:07,541 --> 01:39:10,916 Vaya que tenía una forma única de demostrar su amor. 1323 01:39:11,000 --> 01:39:14,250 Es que… ¿cómo decirlo? 1324 01:39:15,208 --> 01:39:17,333 No sabía expresar sus sentimientos. 1325 01:39:18,333 --> 01:39:21,666 ¿Por qué quería que… 1326 01:39:23,541 --> 01:39:26,708 me casara con la chica más hermosa del mundo? 1327 01:39:29,708 --> 01:39:30,875 No lo sé. 1328 01:39:41,083 --> 01:39:42,000 - Gracias. - Sí. 1329 01:39:50,916 --> 01:39:52,958 Ben, hay alguien que sabe más 1330 01:39:53,458 --> 01:39:55,875 y puede ayudarte a responder tu pregunta. 1331 01:40:13,291 --> 01:40:14,750 Agung me dijo algo 1332 01:40:16,541 --> 01:40:18,125 acerca de la herencia y… 1333 01:40:19,541 --> 01:40:21,666 la chica más hermosa del mundo. 1334 01:40:25,541 --> 01:40:26,541 Ben, 1335 01:40:27,041 --> 01:40:29,375 una vez me pediste ayuda, ¿no? 1336 01:40:41,333 --> 01:40:44,666 Espero que esto te ayude a entender mejor a tu papá. 1337 01:40:46,291 --> 01:40:49,250 Es el único video de tu papá que conservé. 1338 01:41:10,041 --> 01:41:10,958 Gracias, mamá. 1339 01:41:33,166 --> 01:41:34,958 - ¿Papá? - ¿Sí? 1340 01:41:35,041 --> 01:41:38,291 Quiero casarme con la chica más hermosa del mundo. 1341 01:41:39,500 --> 01:41:42,208 ¿Siquiera sabes lo que eso significa? 1342 01:41:42,708 --> 01:41:44,625 - No. - Bueno… 1343 01:41:45,333 --> 01:41:48,166 Si te casas con la chica más hermosa del mundo, 1344 01:41:48,250 --> 01:41:50,083 entonces llegará una más joven 1345 01:41:50,166 --> 01:41:52,791 y será aún más hermosa, ¿qué harás? 1346 01:41:53,291 --> 01:41:54,833 ¿Conseguir otra esposa? 1347 01:41:58,416 --> 01:42:00,291 Qué niño tan inteligente. 1348 01:42:01,125 --> 01:42:03,041 Seguro lo aprendiste de tu mamá. 1349 01:42:14,500 --> 01:42:15,750 Eso está mal. 1350 01:42:19,208 --> 01:42:22,750 ¿Vas a cambiar a tu esposa por una más joven? 1351 01:42:23,541 --> 01:42:24,750 ¿Papá te enseñó eso? 1352 01:42:36,750 --> 01:42:38,916 Eres la mejor para nosotros. 1353 01:42:44,041 --> 01:42:45,875 La chica más hermosa del mundo. 1354 01:42:48,458 --> 01:42:53,583 ¿Cuándo me convertí en la chica más hermosa del mundo? 1355 01:42:55,666 --> 01:42:58,000 Hay muchas mujeres más hermosas que yo. 1356 01:42:58,875 --> 01:42:59,708 Es cierto, 1357 01:43:00,916 --> 01:43:02,291 pero ellas no me aman 1358 01:43:04,125 --> 01:43:05,583 y yo no las amo. 1359 01:43:31,375 --> 01:43:32,708 Buenas tardes a todos. 1360 01:43:32,791 --> 01:43:37,083 Como la productora, presentaré los resultados de nuestro programa, 1361 01:43:37,166 --> 01:43:39,000 La chica más hermosa del mundo. 1362 01:43:39,083 --> 01:43:42,541 Pueden ver que logramos un índice promedio de 3.6 % 1363 01:43:42,625 --> 01:43:44,625 y una cuota de audiencia del 20 %, 1364 01:43:44,708 --> 01:43:49,958 por lo que hicimos una gran aportación a los índices y cuotas generales de WinTV. 1365 01:43:50,041 --> 01:43:53,625 En cuanto a ganancias, obtuvimos 15 000 millones en anuncios 1366 01:43:53,708 --> 01:43:55,875 y 10 000 millones en patrocinios. 1367 01:43:55,958 --> 01:43:59,625 Por lo tanto, contribuimos con una gran utilidad para WinTV. 1368 01:44:01,666 --> 01:44:04,791 A continuación, el alcance en redes sociales. 1369 01:44:04,875 --> 01:44:07,833 Tuvimos respuestas positivas durante la temporada, 1370 01:44:08,541 --> 01:44:11,375 con 20 millones de impresiones 1371 01:44:11,458 --> 01:44:13,791 a través de todas las cuentas de WinTV, 1372 01:44:13,875 --> 01:44:18,125 en plataformas como Facebook, Instagram, X, YouTube y TikTok. 1373 01:44:18,958 --> 01:44:22,708 LA GANADORA DE LA CHICA MÁS HERMOSA DEL MUNDO, HELEN KUSUMA 1374 01:44:24,000 --> 01:44:26,458 Ahora, la presentación sobre la ganadora 1375 01:44:26,541 --> 01:44:28,375 la dará el señor Reuben. 1376 01:44:31,458 --> 01:44:33,125 - Adelante, señor. - Gracias. 1377 01:44:56,666 --> 01:44:58,625 Helen es una mujer maravillosa. 1378 01:45:00,791 --> 01:45:04,208 Y creo que el mensaje no tiene que ser tan elaborado. 1379 01:45:04,291 --> 01:45:07,625 Vivimos en una era en la que todo 1380 01:45:07,708 --> 01:45:10,083 se mide y se evalúa por números. 1381 01:45:10,166 --> 01:45:14,791 Cuando algo no puede medirse, se le considera inútil, 1382 01:45:15,625 --> 01:45:17,166 pero, en mi opinión, 1383 01:45:17,250 --> 01:45:21,458 no todo puede medirse y evaluarse de esa manera. 1384 01:45:21,541 --> 01:45:24,500 Me he estado preguntando 1385 01:45:25,625 --> 01:45:29,375 por qué mi padre quería que encontrara a la chica más hermosa del mundo. 1386 01:45:29,875 --> 01:45:31,125 ¿Qué significa eso? 1387 01:45:31,208 --> 01:45:35,750 Hasta nombró a un comité para validar el título. 1388 01:45:36,750 --> 01:45:39,041 Puede que no nos hayamos llevado bien, 1389 01:45:39,125 --> 01:45:42,250 pero descubrí que, para él, 1390 01:45:42,333 --> 01:45:47,500 la belleza no siempre era exterior y no era algo que pudiera medirse. 1391 01:45:47,583 --> 01:45:51,958 La belleza no puede medirse con números o gráficas. 1392 01:45:52,458 --> 01:45:54,666 Mucho menos el amor. 1393 01:45:55,250 --> 01:45:59,041 Así que si hay algo que puede medirse y evaluarse con números, 1394 01:45:59,125 --> 01:46:00,416 eso no es el amor. 1395 01:46:01,625 --> 01:46:06,583 El amor puede ayudarnos a enfrentar las situaciones más adversas. 1396 01:46:07,375 --> 01:46:09,041 ¡Funcionó! ¡Está prendiendo! 1397 01:46:12,291 --> 01:46:18,083 El amor también puede calentar nuestros corazones cuando tenemos frío. 1398 01:46:19,291 --> 01:46:24,750 El amor nos permite reconstruir un hogar que la tormenta arrasó. 1399 01:46:26,291 --> 01:46:31,166 El amor nos da calma, aun cuando nos sentimos vacíos. 1400 01:46:32,833 --> 01:46:35,208 He aprendido mucho estos seis meses 1401 01:46:37,416 --> 01:46:40,833 sobre el significado de ser la chica más hermosa del mundo. 1402 01:46:41,916 --> 01:46:44,958 He aprendido acerca del amor. 1403 01:46:46,666 --> 01:46:49,125 La chica más hermosa del mundo 1404 01:46:49,208 --> 01:46:51,666 es alguien que te ama 1405 01:46:52,500 --> 01:46:53,833 y a quien amas. 1406 01:46:54,541 --> 01:46:57,250 Es tener comprensión y afecto mutuos. 1407 01:46:57,833 --> 01:46:59,666 Es no sentir nada más que eso. 1408 01:46:59,750 --> 01:47:03,166 Y creo que encontrar un amor así es el sueño de todo mundo. 1409 01:47:04,750 --> 01:47:08,583 Un sueño que siempre enunciamos en nuestras oraciones. 1410 01:47:14,875 --> 01:47:18,291 Este podría ser el momento para hacer realidad mi sueño. 1411 01:47:20,875 --> 01:47:22,375 Kiara, ¿te casas conmigo? 1412 01:47:38,666 --> 01:47:39,666 Lo siento, señor. 1413 01:47:43,208 --> 01:47:45,958 No seré parte de su programa de televisión. 1414 01:47:48,083 --> 01:47:49,083 Kiara. 1415 01:47:55,083 --> 01:47:56,125 Kiara. 1416 01:47:56,708 --> 01:47:57,583 Kiara, espera. 1417 01:48:02,375 --> 01:48:04,083 Kiara, escúchame. ¡Espera! 1418 01:48:05,000 --> 01:48:06,083 ¿Podemos hablar? 1419 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 ¡Oye! 1420 01:48:07,666 --> 01:48:08,666 - Espera. - ¿Qué? 1421 01:48:08,750 --> 01:48:09,708 Quiero platicar. 1422 01:48:10,208 --> 01:48:13,000 Me preguntaste qué quiero y ya sé la respuesta. 1423 01:48:13,083 --> 01:48:15,291 Te quiero a ti, quiero estar contigo. 1424 01:48:17,541 --> 01:48:18,375 Por favor. 1425 01:48:19,750 --> 01:48:20,791 Te amo. 1426 01:48:26,208 --> 01:48:29,416 Ben, no me conoces tanto como para amarme. 1427 01:48:30,791 --> 01:48:33,708 ¿Y me pides que me case contigo? No es tan fácil. 1428 01:48:34,708 --> 01:48:36,041 Dímelo ahora. 1429 01:48:39,291 --> 01:48:41,458 Dime que no quieres estar conmigo. 1430 01:48:44,041 --> 01:48:47,708 Dime que no sientes nada por mí en absoluto. 1431 01:48:49,166 --> 01:48:51,416 Ben, el matrimonio es cosa seria. 1432 01:48:53,083 --> 01:48:57,416 No conoces a alguien dos semanas, le dices "te amo" y le pides matrimonio. 1433 01:48:57,500 --> 01:49:00,166 ¡Esto no es tu reality, es la vida real! 1434 01:49:04,708 --> 01:49:07,958 Me lo pediste solo porque tienes que casarte, ¿no? 1435 01:49:09,291 --> 01:49:10,666 No quiero perderte. 1436 01:49:13,833 --> 01:49:15,916 ¿No quieres perderme a mí… 1437 01:49:19,125 --> 01:49:21,208 o no quieres perder tu herencia? 1438 01:49:28,125 --> 01:49:29,083 Lo siento, pero… 1439 01:49:32,833 --> 01:49:34,125 no soy tu salida. 1440 01:49:58,125 --> 01:50:01,166 SEIS MESES DESPUÉS 1441 01:50:07,083 --> 01:50:12,291 Con el financiamiento de dos millones en los programas de mayor audiencia, 1442 01:50:12,791 --> 01:50:15,208 daremos el 20 % de nuestras acciones. 1443 01:50:16,458 --> 01:50:19,083 Eso es todo. 1444 01:50:19,583 --> 01:50:20,500 Interesante. 1445 01:50:21,000 --> 01:50:23,375 Tu start-up suena muy interesante. 1446 01:50:23,458 --> 01:50:28,083 Un medio con un enfoque optimista y positivo en Indonesia. 1447 01:50:28,875 --> 01:50:31,166 Ben, me encanta tu espíritu. 1448 01:50:31,750 --> 01:50:32,666 Gracias, señor. 1449 01:50:32,750 --> 01:50:35,250 Te daré la respuesta en una semana. 1450 01:50:35,333 --> 01:50:37,833 Está bien, con gusto esperaré. 1451 01:50:37,916 --> 01:50:38,750 Gracias. 1452 01:50:39,333 --> 01:50:41,166 - Muchas gracias. - Otra cosa. 1453 01:50:41,666 --> 01:50:44,958 Tu exempleada es un gran activo. 1454 01:50:47,083 --> 01:50:47,916 ¿Quién? 1455 01:50:49,083 --> 01:50:52,125 Una vez más, doy mis sentidas disculpas, 1456 01:50:52,625 --> 01:50:54,625 en especial a Helen Kusuma, 1457 01:50:54,708 --> 01:50:57,791 por el error que cometí debido a mi inconsideración. 1458 01:50:57,875 --> 01:51:00,458 Además, esto no tiene relación con WinTV. 1459 01:51:00,541 --> 01:51:01,791 Esto fue culpa mía. 1460 01:51:01,875 --> 01:51:06,416 Creo que Helen merece encontrar la felicidad con la persona adecuada. 1461 01:51:07,708 --> 01:51:09,166 Me disculpo de nuevo. 1462 01:51:10,375 --> 01:51:11,291 Lo siento. 1463 01:51:11,791 --> 01:51:13,125 Señorita Productora. 1464 01:51:13,833 --> 01:51:14,666 ¡Hola! 1465 01:51:15,333 --> 01:51:18,250 ¡Hola! ¡Cielos! ¿Cómo estás? 1466 01:51:18,750 --> 01:51:20,208 - Bien. - Cielos. 1467 01:51:20,291 --> 01:51:23,416 - Me perdí tu presentación, perdón. - No te preocupes. 1468 01:51:23,916 --> 01:51:25,791 ¡Te ves genial! 1469 01:51:26,541 --> 01:51:27,583 Hermosa. 1470 01:51:27,666 --> 01:51:29,416 Gracias, tú también te ves… 1471 01:51:32,291 --> 01:51:33,125 bien. 1472 01:51:33,208 --> 01:51:34,458 - ¿Bien? - Bien. 1473 01:51:34,541 --> 01:51:36,500 - No tan mal. - No tan mal. 1474 01:51:36,583 --> 01:51:39,375 Por cierto, me enteré de la noticia. 1475 01:51:39,958 --> 01:51:44,500 No reclamaste tu herencia y creaste tu propia compañía. 1476 01:51:44,583 --> 01:51:45,625 Ya tiene mucho. 1477 01:51:45,708 --> 01:51:46,833 - ¿De verdad? - Sí. 1478 01:51:46,916 --> 01:51:48,791 Me acabo de enterar. 1479 01:51:49,833 --> 01:51:52,583 Pero sé que el señor Gunadi estará orgulloso. 1480 01:51:56,250 --> 01:52:01,208 Y te respeto por disculparte con Helen en público. 1481 01:52:01,916 --> 01:52:04,708 En la historia de la televisión indonesia, 1482 01:52:04,791 --> 01:52:08,791 nadie se ha disculpado en público. Creo que casi nadie, ¿no? 1483 01:52:08,875 --> 01:52:11,666 - Quizá. - Puede pasar, pero es raro. 1484 01:52:12,166 --> 01:52:14,208 Sí, pero ha pasado antes. 1485 01:52:22,833 --> 01:52:24,125 ¿Quieres cenar? 1486 01:52:25,125 --> 01:52:26,583 - ¿Esta noche? - Sí. 1487 01:52:31,541 --> 01:52:32,916 Hoy no puedo. 1488 01:52:35,083 --> 01:52:35,958 Bueno. 1489 01:52:38,625 --> 01:52:40,166 - ¿Mañana? - Sí, mañana. 1490 01:52:41,083 --> 01:52:42,208 ¿A las 7:00 p. m.? 1491 01:52:43,166 --> 01:52:44,166 - Está bien. - Sí. 1492 01:52:48,416 --> 01:52:49,375 Qué gusto verte. 1493 01:52:52,166 --> 01:52:53,250 Igualmente. 1494 01:52:53,333 --> 01:52:56,333 Me hace muy feliz, señorita Productora. 1495 01:52:58,750 --> 01:52:59,708 Hasta luego. 1496 01:53:00,375 --> 01:53:01,208 Hasta luego. 1497 01:53:04,625 --> 01:53:08,791 MARISCOS IDOLA 88 1498 01:53:11,458 --> 01:53:12,958 Permiso, señor. 1499 01:53:13,041 --> 01:53:14,291 - Gracias. - Muy bien. 1500 01:53:14,375 --> 01:53:15,666 Ya tenemos hambre. 1501 01:53:17,166 --> 01:53:18,500 - Qué oportuno. - Sí. 1502 01:53:19,916 --> 01:53:20,750 ¿Señor? 1503 01:53:25,166 --> 01:53:26,000 ¡Tarán! 1504 01:53:28,125 --> 01:53:29,125 Entonces… 1505 01:53:31,333 --> 01:53:32,708 ¿qué vas a hacer ahora? 1506 01:53:34,083 --> 01:53:36,208 Si hablamos de planes, 1507 01:53:36,291 --> 01:53:41,875 quiero tratar de crear mi propia compañía. 1508 01:53:41,958 --> 01:53:45,125 No sé qué me depara el futuro, pero ya veremos. 1509 01:53:49,625 --> 01:53:50,666 Pero hay algo. 1510 01:53:50,750 --> 01:53:52,625 Bueno, ese es un plan. 1511 01:53:52,708 --> 01:53:54,458 Quiero hablar de sueños. 1512 01:53:54,958 --> 01:53:55,833 Bueno. 1513 01:53:55,916 --> 01:53:59,708 ¿Ya cumpliste tu sueño de comprar un departamento? 1514 01:54:00,500 --> 01:54:01,416 Perdón. 1515 01:54:03,333 --> 01:54:06,000 - Ya. - ¡Mira qué bien! 1516 01:54:06,833 --> 01:54:09,083 - Con una hipoteca. - Es un inicio. 1517 01:54:09,166 --> 01:54:10,833 Es muchísimo tiempo. 1518 01:54:10,916 --> 01:54:12,208 Está bien. 1519 01:54:13,083 --> 01:54:15,166 Qué orgullo. Me da gusto. 1520 01:54:16,333 --> 01:54:18,583 - ¿Sí? - Sí, me da gusto escucharlo. 1521 01:54:19,958 --> 01:54:20,875 Gracias. 1522 01:54:21,541 --> 01:54:23,666 Trabajaste mucho para conseguirlo. 1523 01:54:25,541 --> 01:54:26,375 Increíble. 1524 01:54:27,666 --> 01:54:29,833 ¿Vas mucho a WinTV? 1525 01:54:29,916 --> 01:54:32,083 No tanto, solo de vez en cuando. 1526 01:54:32,166 --> 01:54:34,375 Pero paso más tiempo con mi mamá. 1527 01:54:35,375 --> 01:54:36,500 - ¿En serio? - Sí. 1528 01:54:38,250 --> 01:54:44,583 Nos vemos a menudo y platicamos. 1529 01:54:45,083 --> 01:54:47,666 Estoy muy contento y ella también. 1530 01:54:51,333 --> 01:54:52,583 Me alegra escucharlo. 1531 01:54:55,666 --> 01:54:56,500 Gracias. 1532 01:55:00,041 --> 01:55:03,000 ¿Ya probaste este pescado? 1533 01:55:03,083 --> 01:55:04,958 - Déjame probarlo. - Bueno. 1534 01:55:10,500 --> 01:55:11,333 Pruébalo. 1535 01:55:17,625 --> 01:55:18,458 ¿Y bien? 1536 01:55:22,166 --> 01:55:24,125 - ¿Cómo está? - Delicioso. 1537 01:55:24,208 --> 01:55:26,541 ¿Sí, verdad? Te lo dije. 1538 01:55:26,625 --> 01:55:30,125 Comparado con el pescado de tu restaurante francés favorito, 1539 01:55:30,208 --> 01:55:32,041 ¿cuál es mejor? 1540 01:55:33,458 --> 01:55:35,916 Este es mejor porque lo comí contigo. 1541 01:55:36,000 --> 01:55:38,500 ¡No! ¡Qué cursi eres! 1542 01:55:42,666 --> 01:55:44,791 Casi me pierdo estacionando. 1543 01:55:44,875 --> 01:55:46,458 - ¡No! ¿En serio? - ¡Sí! 1544 01:55:46,541 --> 01:55:49,083 No había venido y no sabía dónde estacionar. 1545 01:55:49,166 --> 01:55:51,666 - Hay mucho espacio. - Me confundí. 1546 01:55:55,750 --> 01:55:56,666 - Kiara. - ¿Sí? 1547 01:56:01,041 --> 01:56:05,416 ¿Sabes que amo escuchar tu risa y verte sonreír? 1548 01:56:09,333 --> 01:56:10,166 Y… 1549 01:56:15,500 --> 01:56:18,333 que quiero ser la razón por la que sonríes. 1550 01:56:34,208 --> 01:56:35,541 Eso es todo por ahora. 1551 01:56:36,958 --> 01:56:39,666 - ¿Todo por ahora? - Sí, eso es todo por ahora. 1552 01:56:42,416 --> 01:56:45,625 Entonces, ¿no está permitido si quiero tomar tu mano? 1553 01:56:46,958 --> 01:56:47,791 Bueno. 1554 01:56:48,625 --> 01:56:50,541 Yo puedo tomar tu mano. 1555 01:56:51,041 --> 01:56:54,041 Siempre tienes que tener la iniciativa, ¿verdad? 1556 01:56:54,541 --> 01:56:57,958 ¡Oye! Si no hubiera tenido la iniciativa, habríamos muerto. 1557 01:56:58,500 --> 01:56:59,541 Sí, tienes razón. 1558 02:02:14,458 --> 02:02:17,083 Subtítulos: Abraham Jácome