1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,017 --> 00:00:24,024
{\an8}KÆRLIGHED ER ÉN SJÆL I TO LEGEMER.
- ARISTOTELES
4
00:00:42,083 --> 00:00:43,585
{\an8}En danser sagde engang:
5
00:00:45,128 --> 00:00:48,590
{\an8}"Nogle gange
indfinder kærligheden sig pludseligt,
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,010
{\an8}uden at vi forventer det."
7
00:01:00,101 --> 00:01:01,436
{\an8}Skjult længsel.
8
00:01:03,688 --> 00:01:05,774
{\an8}Ubeskrivelig lidenskab.
9
00:01:09,027 --> 00:01:10,779
{\an8}Smukt og elegant.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,532
{\an8}Vildt og intenst.
11
00:01:17,368 --> 00:01:19,287
{\an8}Subtilt flirteri.
12
00:01:38,264 --> 00:01:40,809
Hvem hvisker vi om vores kærlighed til?
13
00:01:43,269 --> 00:01:46,106
Hvad får os til
at ønske at holde nogen i hånden?
14
00:02:03,331 --> 00:02:05,792
Måske er dans det perfekte redskab...
15
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
...til en spirende kærlighed.
16
00:02:14,259 --> 00:02:15,802
Formfuldendte trin.
17
00:02:16,636 --> 00:02:18,555
Ulastelig positur.
18
00:02:19,764 --> 00:02:24,727
Han danser smukt,
men der mangler noget vigtigt.
19
00:02:29,941 --> 00:02:31,442
Og hvad det er,
20
00:02:32,735 --> 00:02:34,946
fandt jeg ud af for et år siden.
21
00:02:37,323 --> 00:02:39,325
FOR 1 ÅR SIDEN
22
00:02:39,409 --> 00:02:43,329
De 31. All Japan-dansemestre
23
00:02:43,413 --> 00:02:46,583
i latinamerikanske danse er
24
00:02:46,666 --> 00:02:50,336
Shinya Suzuki og Aki Tajima.
25
00:02:51,588 --> 00:02:55,717
DET 31. ALL JAPAN DANSEMESTERSKAB
26
00:02:55,800 --> 00:02:59,637
Og mestrene i standarddans er
27
00:02:59,721 --> 00:03:03,349
Shinya Sugiki og Fusako Yagami.
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,394
Bravo, Sugiki!
29
00:03:08,479 --> 00:03:12,692
Han er kendt som "Kejseren"
og vandt de tre store, engelske...
30
00:03:12,775 --> 00:03:14,569
Jeg hader den fyr.
31
00:03:16,029 --> 00:03:18,907
Jeg kan ikke forklare det,
men han gør mig sur.
32
00:03:19,490 --> 00:03:21,201
- Tillykke!
- Sugiki!
33
00:03:25,163 --> 00:03:30,627
Vi inviterer nu vores dygtige vindere
til at give os æresdansen.
34
00:03:31,127 --> 00:03:33,463
Gør jer klar.
35
00:03:41,679 --> 00:03:45,016
Der er to forskellige typer sportsdans.
36
00:03:46,559 --> 00:03:49,854
Shinya Sugiki
har specialiseret sig i standarddans.
37
00:03:50,688 --> 00:03:56,986
Vals, tango, wienervals,
slowfox og quickstep.
38
00:03:57,487 --> 00:03:58,988
Fem selskabsdanse.
39
00:04:38,319 --> 00:04:41,823
Jeg specialiserer mig i den anden stil,
de latinamerikanske.
40
00:04:41,906 --> 00:04:47,036
Cha-cha-cha, samba,
rumba, pasodoble og jive.
41
00:04:48,037 --> 00:04:49,914
Fem latindanse.
42
00:05:36,461 --> 00:05:39,839
Dansere i de to stilarter
konkurrerer aldrig mod hinanden.
43
00:05:41,424 --> 00:05:43,384
Med én undtagelse...
44
00:05:59,275 --> 00:06:00,985
10-dans.
45
00:06:10,370 --> 00:06:12,622
STANDARDDANS
46
00:06:12,705 --> 00:06:14,332
VM i sportsdans.
47
00:06:14,832 --> 00:06:19,837
10-dans er her, hvor dansere beviser,
at de behersker begge dansestile.
48
00:06:22,840 --> 00:06:26,094
{\an8}Man skal kunne udholde
at danse til 40 numre på én dag
49
00:06:26,803 --> 00:06:29,222
{\an8}med hver sin rytme og stilart.
50
00:06:29,305 --> 00:06:30,973
LATINDANS
51
00:06:31,057 --> 00:06:33,226
Man skal koncentrere sig i timevis.
52
00:06:35,061 --> 00:06:38,981
{\an8}Krop og sind er presset til det yderste
53
00:06:39,982 --> 00:06:42,068
{\an8}i denne glamourøse triatlon.
54
00:06:44,695 --> 00:06:46,239
{\an8}Det er undtagelsen.
55
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
10-dans.
56
00:07:05,091 --> 00:07:08,136
- Tillykke.
- Tillykke, Sugiki.
57
00:07:08,636 --> 00:07:09,679
Tillykke.
58
00:07:11,681 --> 00:07:15,351
Det er længe siden, du har konkurreret
i Japan. Hvordan er det?
59
00:07:15,435 --> 00:07:17,353
Ja, det er længe siden.
60
00:07:17,437 --> 00:07:20,940
Jeg tror, vi viste os fra en ny side...
61
00:07:21,023 --> 00:07:24,485
Endnu en sejr til Sugiki
lige efter hans udlandsturné.
62
00:07:26,070 --> 00:07:28,448
Han stjal billedet fra Shinya Suzuki.
63
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Shinya Suzuki og Shinya Sugiki.
64
00:07:33,661 --> 00:07:38,082
To dansere med lignende navne
med speciale i forskellige dansestilarter.
65
00:07:39,041 --> 00:07:42,962
De er ærlig talt ikke på samme niveau.
66
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
- Kom så.
- Ja.
67
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
Undskyld mig.
68
00:08:14,202 --> 00:08:15,244
Hvad?
69
00:08:15,328 --> 00:08:19,165
Inviterede Shinya Sugiki os til 10-dans?
Hvornår skete det?
70
00:08:19,665 --> 00:08:21,459
- Lige nu.
- Hvad?
71
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Jeg afslog.
72
00:08:23,836 --> 00:08:25,004
Mener du det?
73
00:08:25,087 --> 00:08:28,716
Men det er vores chance
for at lære af selveste Shinya Sugiki.
74
00:08:28,799 --> 00:08:29,926
- Og?
- Hvad?
75
00:08:30,426 --> 00:08:32,929
Pyt med Sugiki. Jeg er da ligeglad.
76
00:08:33,429 --> 00:08:35,014
Hvad er der med dig?
77
00:08:35,723 --> 00:08:37,558
Tror du, 10-dans er let?
78
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
Ved du, hvor meget udholdenhed det kræver?
79
00:08:41,270 --> 00:08:46,901
Fem standard- og latinamerikanske danse.
Alle ti danse i hver runde indtil finalen.
80
00:08:47,401 --> 00:08:48,653
Det er 40 numre.
81
00:08:49,570 --> 00:08:52,406
Vi danser normalt højst til 20 numre.
82
00:08:52,949 --> 00:08:54,700
Så det er det dobbelte.
83
00:08:55,368 --> 00:08:59,872
Jeg ville gerne danse i Sugikis arme,
selvom det bare er træning.
84
00:08:59,956 --> 00:09:01,207
Jeg er ligeglad.
85
00:09:01,290 --> 00:09:05,211
I latindans er kvinder altid tøjter,
som bliver forladt af mænd.
86
00:09:05,294 --> 00:09:06,546
Jeg er træt af det.
87
00:09:06,629 --> 00:09:09,549
Du sagde,
du ikke var den elegante prinsessetype.
88
00:09:09,632 --> 00:09:11,425
Det har jeg aldrig sagt.
89
00:09:11,509 --> 00:09:14,470
Vi er landsmestre. De er verdensmestre...
90
00:09:14,554 --> 00:09:15,763
Andenpladsen.
91
00:09:19,183 --> 00:09:21,686
Vi har andenpladsen i verdensmesterskabet.
92
00:09:25,231 --> 00:09:27,858
Jeg har aldrig været verdensmester.
93
00:09:34,407 --> 00:09:37,910
Jeg ved, hvorfor du aldrig har vundet
verdensmesterskabet.
94
00:09:39,579 --> 00:09:44,166
- Det er manipuleret mod asiater...
- Hvor længe vil de mon lade dig fortsætte?
95
00:09:45,209 --> 00:09:50,339
Landsmestre må konkurrere internationalt,
men det gør du aldrig.
96
00:09:51,591 --> 00:09:54,135
Jeg er en lille fisk,
som kan lide at vinde.
97
00:09:54,677 --> 00:09:57,930
- Lad mig være.
- En lille fisk, der vogter sin lille dam.
98
00:10:03,227 --> 00:10:05,688
Jeg tog vist fejl af dig.
99
00:10:07,189 --> 00:10:10,526
Der er ikke mere ved dig
end talent og styrke.
100
00:10:19,660 --> 00:10:20,661
Hvad er det her?
101
00:10:21,954 --> 00:10:25,249
- Vil du slås?
- Jeg gik ud fra, du så mig som rival.
102
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
Men du er bare spild af min tid.
103
00:10:36,469 --> 00:10:37,678
Stikker du nu af?
104
00:10:51,609 --> 00:10:52,818
Fint. Vi gør det.
105
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
Kan du klare det?
106
00:11:07,875 --> 00:11:09,293
Går du ikke i stykker?
107
00:11:14,924 --> 00:11:17,009
Fortryd ikke, når det bliver alvor.
108
00:11:24,642 --> 00:11:26,060
Kom bare an.
109
00:11:28,270 --> 00:11:30,398
Jeg fører dig til finalen.
110
00:11:30,898 --> 00:11:32,066
Latino.
111
00:11:49,333 --> 00:11:51,043
Hvad sagde han?
112
00:11:52,253 --> 00:11:53,754
Shinya?
113
00:12:12,398 --> 00:12:13,899
Han kaldte mig "latino",
114
00:12:15,609 --> 00:12:18,404
fordi jeg har latinamerikansk blod i mig.
115
00:12:26,620 --> 00:12:28,789
Inderst inde længes jeg efter det.
116
00:12:32,251 --> 00:12:36,172
Spændingen ved at blive fortæret
af lidenskab.
117
00:13:13,292 --> 00:13:14,376
Hej, fjols.
118
00:13:15,544 --> 00:13:16,754
Vågn op.
119
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
Godmorgen.
120
00:13:29,683 --> 00:13:32,728
Tag tøj på. Du bliver forkølet.
121
00:13:32,812 --> 00:13:34,730
Hvilken er din? Den her?
122
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
Godmorgen. Tag tøj på.
123
00:13:38,901 --> 00:13:40,152
Så står vi op!
124
00:13:40,945 --> 00:13:43,280
Sikke et rod.
125
00:13:44,323 --> 00:13:45,866
Seriøst?
126
00:13:47,284 --> 00:13:49,370
Tag nu, for helvede, tøj på.
127
00:13:50,830 --> 00:13:53,082
Kom så. Alle sammen, op!
128
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
Kom nu.
129
00:14:28,284 --> 00:14:31,287
Hvad fanden har du gang i?
130
00:14:32,288 --> 00:14:34,039
Gør vi det eller ej?
131
00:14:37,126 --> 00:14:38,627
Jeg troede, vi var enige.
132
00:14:41,589 --> 00:14:43,632
Jeg ved, det er usikkert.
133
00:14:44,550 --> 00:14:50,055
Men kun vinderne af 10-dans
kan hævde at være de bedste dansere.
134
00:14:53,767 --> 00:14:55,978
Du lærer dem latinamerikansk danse.
135
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
Til gengæld lærer Sugiki os selskabsdanse.
136
00:15:02,318 --> 00:15:05,738
- Vi kan blive verdensmestre.
- Ja, ja, whatever.
137
00:15:06,405 --> 00:15:09,283
- Det er jeg ligeglad med.
- Hvad?
138
00:15:14,204 --> 00:15:17,124
Det er måden, han ser på mig.
139
00:15:21,337 --> 00:15:22,713
Det gør mig sur!
140
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
Hold op med at råbe, tosse.
141
00:15:38,938 --> 00:15:40,397
Kom nu, skynd dig.
142
00:15:44,652 --> 00:15:46,236
Jeg sagde, skynd dig!
143
00:15:49,657 --> 00:15:51,617
- Ved du, hvor det er?
- Ja.
144
00:15:51,700 --> 00:15:54,370
Synes du ikke,
Fusako Yagami er skræmmende?
145
00:15:54,453 --> 00:15:56,747
Hun er sikkert en iskold kælling.
146
00:15:56,830 --> 00:15:59,375
- Hvordan skulle jeg vide det?
- Jeg er bange.
147
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
Lad os skynde os.
148
00:16:10,511 --> 00:16:11,637
Nøj.
149
00:16:11,720 --> 00:16:13,931
Hvor er her fint.
150
00:16:39,540 --> 00:16:40,958
Godaften.
151
00:16:46,213 --> 00:16:50,676
I kommer en halv time for sent.
Få din partner til at skifte til nederdel.
152
00:16:53,637 --> 00:16:54,722
Undskyld.
153
00:16:55,723 --> 00:16:57,766
Jeg viser dig omklædningsrummet.
154
00:17:06,025 --> 00:17:08,944
- Kom ind.
- Nøj. Det er stort.
155
00:17:09,445 --> 00:17:12,114
- Lad, som om du er hjemme.
- Tak.
156
00:17:12,865 --> 00:17:14,199
Hold da op.
157
00:17:19,246 --> 00:17:22,666
- Jeg tager din jakke.
- Nå, tak.
158
00:17:25,919 --> 00:17:26,920
Tak.
159
00:17:32,009 --> 00:17:35,179
Tror du, de kan komme overens?
160
00:17:37,222 --> 00:17:38,682
Bare rolig.
161
00:17:39,975 --> 00:17:42,936
Sugiki insisterede på,
at det skulle være Suzuki.
162
00:17:43,020 --> 00:17:46,732
Han var stædig som et hysterisk barn.
163
00:17:46,815 --> 00:17:50,069
Virkelig? Det gad jeg godt have set.
164
00:17:54,907 --> 00:17:56,825
Jeg tjekker først din holdning.
165
00:18:01,413 --> 00:18:02,331
Okay.
166
00:18:04,291 --> 00:18:06,293
Kender du standarddans godt?
167
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
- Jeg er prof.
- Jaså.
168
00:18:11,215 --> 00:18:14,176
Okay. Du fører, og jeg bliver ført.
169
00:18:32,694 --> 00:18:34,696
Lavere kontaktpunkt.
170
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Fra maven til knæene.
171
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
En, to, tre.
172
00:18:41,537 --> 00:18:43,705
En, to, højrevending.
173
00:18:46,708 --> 00:18:48,961
Valsen er som kurmageri.
174
00:18:49,545 --> 00:18:52,714
Men positionen er som at have håndjern på.
175
00:18:53,423 --> 00:18:57,344
Selvom det ser elegant ud,
styrer din partner alle dine bevægelser.
176
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Beklager for ventetiden.
177
00:19:11,733 --> 00:19:14,695
- Hvad er der galt.
- Han pressede sin pik mod mig.
178
00:19:17,030 --> 00:19:19,992
- Jeg beklager for ham.
- Det er fint.
179
00:19:21,076 --> 00:19:23,912
- Skal vi begynde?
- Ja.
180
00:19:24,746 --> 00:19:26,999
- Er du begynder i standarddans?
- Ja.
181
00:19:27,499 --> 00:19:31,461
- Lær mine kontaktpunkter med din krop.
- Ja.
182
00:19:31,545 --> 00:19:32,754
Nå?
183
00:19:34,047 --> 00:19:35,716
Vil du fortsætte?
184
00:19:38,427 --> 00:19:41,638
- Du kan bare gå, hvis du vil.
- En, to, drej rundt.
185
00:20:06,496 --> 00:20:09,499
- Stræk armene...
- To, tre, fire.
186
00:20:10,209 --> 00:20:13,170
To, tre. Hockeystick.
187
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
To, tre, fire.
188
00:20:16,465 --> 00:20:19,468
To, tre. New York.
189
00:20:20,135 --> 00:20:22,596
To, tre, fire.
190
00:20:23,430 --> 00:20:25,933
To og tre og fire.
191
00:20:26,600 --> 00:20:29,102
To, tre, fire.
192
00:20:29,811 --> 00:20:32,189
To og tre og fire.
193
00:20:32,856 --> 00:20:35,400
To, tre, fire.
194
00:20:35,984 --> 00:20:38,195
To og tre og fire.
195
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
Okay.
196
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- Det er nok.
- Hvad synes du?
197
00:20:44,534 --> 00:20:45,702
Det var elendigt.
198
00:20:46,870 --> 00:20:49,498
Dine hoftebevægelser er kunstige.
199
00:20:49,998 --> 00:20:50,916
Se her.
200
00:20:52,751 --> 00:20:54,711
Se, hvordan min krop bevæger sig.
201
00:21:05,305 --> 00:21:06,223
Fire.
202
00:21:07,516 --> 00:21:10,686
To og tre og fire.
203
00:21:12,562 --> 00:21:13,563
Ser du?
204
00:21:15,357 --> 00:21:17,150
Jeg bevæger ikke kun hofterne.
205
00:21:19,486 --> 00:21:21,530
Din krop skal vugge.
206
00:21:22,614 --> 00:21:25,200
Og tre og fire.
207
00:21:25,784 --> 00:21:27,786
Mærk vægten.
208
00:21:28,287 --> 00:21:30,497
Brug den.
209
00:21:30,580 --> 00:21:31,790
Rygraden.
210
00:21:33,083 --> 00:21:34,710
Skulderbladene.
211
00:21:38,213 --> 00:21:40,757
Helt ud i armene.
212
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
To, tre, fire.
213
00:21:45,387 --> 00:21:47,931
To, tre, fire.
214
00:21:48,557 --> 00:21:51,768
To og tre og fire.
215
00:21:56,690 --> 00:21:58,817
- Kan du se, hvor jeg sveder?
- Ja.
216
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
- Er du nu med?
- Du gjorde det let at forstå.
217
00:22:01,778 --> 00:22:05,699
- Jeg blev fascineret af dine hofter.
- Mit job er at ryste hofterne.
218
00:22:06,950 --> 00:22:08,243
Er du med?
219
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
- Kopier mine bevægelser.
- Ja.
220
00:22:10,245 --> 00:22:12,331
Læg bare hænderne på mine hofter.
221
00:22:12,414 --> 00:22:13,540
Okay.
222
00:22:19,629 --> 00:22:22,507
To og tre og fire.
223
00:22:23,508 --> 00:22:26,136
To, tre, fire.
224
00:22:26,219 --> 00:22:27,304
Langsommere.
225
00:22:27,846 --> 00:22:30,891
To og tre og fire.
226
00:22:31,600 --> 00:22:34,519
To, tre, fire.
227
00:22:35,145 --> 00:22:38,440
To og tre og fire.
228
00:22:39,358 --> 00:22:42,319
To, tre, fire.
229
00:22:43,320 --> 00:22:45,405
To og tre og fire.
230
00:22:45,489 --> 00:22:46,823
Aki, tæl videre.
231
00:22:46,907 --> 00:22:49,409
- To, tre, fire.
- Tre, fire.
232
00:22:55,540 --> 00:22:57,959
Hvis valsen er en elegant bejlen,
233
00:22:59,669 --> 00:23:02,506
så er latinamerikansk dans rå erotik.
234
00:23:06,802 --> 00:23:10,472
Slik dem, spis dem, giv dem orgasme.
235
00:23:12,265 --> 00:23:14,226
Skal det være sexet?
236
00:23:15,352 --> 00:23:16,395
Fire.
237
00:23:16,895 --> 00:23:19,689
To og tre og fire.
238
00:23:19,773 --> 00:23:22,025
En, to, tre.
239
00:23:22,109 --> 00:23:24,611
En, to, tre.
240
00:23:24,694 --> 00:23:26,905
En, to, tre.
241
00:23:26,988 --> 00:23:30,826
Jeg beklager for Shinya.
Han kan være så vulgær nogle gange.
242
00:23:30,909 --> 00:23:32,035
Det gør ikke noget.
243
00:23:32,577 --> 00:23:34,162
Er I kærester?
244
00:23:36,748 --> 00:23:39,668
Det prøvede vi for længe siden.
245
00:23:40,168 --> 00:23:43,463
Nu vil jeg bare sigte højere som partnere.
246
00:23:46,675 --> 00:23:50,971
Hvad med dig og Sugiki?
Jeres måde at danse på er så romantisk.
247
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Jeg var et nul.
248
00:23:55,308 --> 00:23:58,770
Sugiki gjorde mig til den, jeg er nu.
249
00:23:59,729 --> 00:24:04,818
Jeg stoler på ham
og lader mig føre af ham. Det er det hele.
250
00:24:06,820 --> 00:24:12,409
Jeg har aldrig følt mig elsket af ham,
og det tror jeg heller ikke, jeg behøver.
251
00:24:28,967 --> 00:24:31,303
Der er stadig tid inden det første tog.
252
00:24:32,137 --> 00:24:33,930
Du kan hvile dig her.
253
00:24:38,268 --> 00:24:40,061
Gør du det her hver dag?
254
00:24:48,487 --> 00:24:50,113
Jeg svor for mig selv,
255
00:24:52,199 --> 00:24:53,992
at jeg aldrig ville tabe igen.
256
00:25:00,874 --> 00:25:04,794
Publikum accepterede resultaterne.
Jeg var ikke god nok.
257
00:25:10,133 --> 00:25:14,179
Du sagde, du kunne lide at være nummer et.
258
00:25:16,056 --> 00:25:18,850
Jeg kan også lide at være den bedste.
259
00:25:20,852 --> 00:25:24,147
- Jeg er en lille fisk i en lille dam.
- Du prøver jo ikke.
260
00:25:26,816 --> 00:25:28,360
Hvorfor tror du ikke det?
261
00:25:36,284 --> 00:25:38,703
Du kender selv svaret.
262
00:26:30,797 --> 00:26:32,757
Det var som en vind i mig.
263
00:26:35,719 --> 00:26:38,722
Den strøg min kind og rørte min sjæl...
264
00:26:39,931 --> 00:26:41,808
Som Havanas varme vind.
265
00:26:56,573 --> 00:26:59,117
Min sjæl er stadig i Havana.
266
00:27:01,494 --> 00:27:05,373
I solens, musikkens og dansens kongerige.
267
00:27:16,134 --> 00:27:20,263
Men uanset hvor flad jorden er,
268
00:27:21,222 --> 00:27:23,391
kan jeg ikke se Havana herfra.
269
00:27:24,809 --> 00:27:27,812
- To, tre, fire.
- To, tre, fire.
270
00:27:27,896 --> 00:27:30,398
To og tre og fire.
271
00:27:30,482 --> 00:27:32,734
En, to, tre.
272
00:27:32,817 --> 00:27:35,111
En, to, tre.
273
00:27:35,195 --> 00:27:37,322
- Se til højre.
- En, to, tre.
274
00:27:37,405 --> 00:27:39,240
En. Omdansning.
275
00:27:39,324 --> 00:27:41,576
En, to, tre.
276
00:27:41,660 --> 00:27:44,287
En, to, tre.
277
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
En.
278
00:27:47,165 --> 00:27:48,208
Igen.
279
00:27:56,174 --> 00:27:57,133
Vent lige.
280
00:27:57,634 --> 00:27:59,427
Må jeg sætte noget musik på?
281
00:28:00,345 --> 00:28:01,805
- Du er ikke...
- Lad mig nu.
282
00:28:01,888 --> 00:28:04,015
Du er ikke klar til musik.
283
00:28:04,516 --> 00:28:05,892
Er den i stykker?
284
00:28:05,975 --> 00:28:10,689
Din krop skal huske hvert slag korrekt.
Det er sådan, jeg underviser.
285
00:28:10,772 --> 00:28:13,191
- Jeg ville dø for lidt musik.
- Positioner.
286
00:28:13,274 --> 00:28:14,275
Okay.
287
00:28:14,776 --> 00:28:16,236
To, tre.
288
00:28:16,319 --> 00:28:18,822
En, to, tre.
289
00:28:18,905 --> 00:28:20,740
En, to og tre.
290
00:28:21,324 --> 00:28:23,576
En, to, tre.
291
00:28:23,660 --> 00:28:25,453
En, to...
292
00:28:28,164 --> 00:28:29,082
Hvad?
293
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
- Din føring er ubehagelig.
- Hvad?
294
00:28:32,752 --> 00:28:35,380
- Din holdning er egoistisk. Upålidelig.
- Nå.
295
00:28:35,463 --> 00:28:38,925
Hold op med at brokke dig.
Dans, som jeg vil have det.
296
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
Hvad?
297
00:28:49,978 --> 00:28:52,439
Du danser vals som en lakaj.
298
00:29:00,697 --> 00:29:01,698
Forklar dig.
299
00:29:05,118 --> 00:29:07,537
Vals er elegant og sofistikeret.
300
00:29:08,580 --> 00:29:11,583
Men trods al sin elegance
er den ubarmhjertig.
301
00:29:13,877 --> 00:29:18,006
Kvinderne danser i høje hæle
og bøjer sig bagover i timevis.
302
00:29:19,090 --> 00:29:20,592
Den smerte, de føler,
303
00:29:21,634 --> 00:29:23,178
er nærmest tortur.
304
00:29:26,514 --> 00:29:30,769
Hvorfor skulle de lide
for en grov og vulgær mand?
305
00:29:44,699 --> 00:29:47,118
- Hvad fanden?
- Sæt dig i deres sted.
306
00:29:48,161 --> 00:29:51,790
Sænk skulderbladene, og vend armene udad.
307
00:29:51,873 --> 00:29:54,959
Lad hofterne være, hvor de er.
Brystet mod venstre.
308
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
Skulder til højre.
309
00:29:57,295 --> 00:30:00,215
Stræk halsen så langt, du kan.
310
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
Til venstre. Godt.
311
00:30:04,969 --> 00:30:06,930
Stil dig på tæer.
312
00:30:12,185 --> 00:30:13,102
Højere.
313
00:30:15,355 --> 00:30:17,273
Sådan. Bliv der.
314
00:30:28,868 --> 00:30:30,703
Hvor fint.
315
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
Kan du se, hvor svært det er?
316
00:30:41,965 --> 00:30:44,217
Når partneren har brug for hjælp,
317
00:30:44,717 --> 00:30:48,221
er det den sande gentleman,
som giver sin hånd og støtte.
318
00:31:04,946 --> 00:31:07,031
"Dans, som jeg vil have det."
319
00:31:16,708 --> 00:31:18,543
Højrevending.
320
00:31:20,003 --> 00:31:22,505
Running spin turn.
321
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Chassé roll.
322
00:31:26,885 --> 00:31:28,303
Left whisk.
323
00:31:32,098 --> 00:31:33,558
Standing spin.
324
00:31:40,148 --> 00:31:44,068
Synkoperede running finish.
325
00:31:54,454 --> 00:31:59,542
Throwaway oversway.
326
00:32:08,343 --> 00:32:09,385
Hvordan var det?
327
00:32:10,178 --> 00:32:11,846
Føler du dig som prinsesse?
328
00:32:48,800 --> 00:32:50,551
Lad os gå ud og spise.
329
00:33:02,271 --> 00:33:03,147
Nå?
330
00:33:04,732 --> 00:33:05,775
Hvad er det?
331
00:33:08,444 --> 00:33:10,530
Det er coronation chicken,
332
00:33:10,613 --> 00:33:14,158
der blev serveret til
dronning Elizabeth II's kroning i 1953.
333
00:33:20,999 --> 00:33:26,004
Abrikoserne, som du lige smagte på,
skulle ligne juveler, der var strøet ud.
334
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
Retten kom fint ud af madrationering,
335
00:33:29,257 --> 00:33:32,260
men blev populær
blandt gæster fra hele verden.
336
00:33:45,815 --> 00:33:50,445
- Albuerne ned. Kun hunde spiser sådan.
- Jeg spiser sådan, fordi det er lækkert.
337
00:33:51,446 --> 00:33:52,864
Kan du ikke se det?
338
00:33:53,489 --> 00:33:55,950
Det er lækkert. Det smager af karry.
339
00:34:00,413 --> 00:34:02,290
Giv mig noget vin.
340
00:34:07,170 --> 00:34:09,338
Løft ikke glasset, mens der skænkes.
341
00:34:11,883 --> 00:34:15,928
Til en fin middag holder man glasset
på stilken, ikke skålen.
342
00:34:16,012 --> 00:34:17,096
Okay, hør her.
343
00:34:17,597 --> 00:34:18,431
Ja?
344
00:34:18,514 --> 00:34:21,976
Er alt det her nødvendigt
for at lære selskabsdans?
345
00:34:24,437 --> 00:34:25,897
Jeg kan ikke se pointen.
346
00:34:36,199 --> 00:34:38,034
Forestil dig det her.
347
00:34:38,868 --> 00:34:44,373
Du besejrer dine konkurrenter
til 10-dans og bliver verdensmester.
348
00:34:46,542 --> 00:34:50,296
En VIP er imponeret over din æresdans
og inviterer dig til fest.
349
00:34:51,631 --> 00:34:54,383
Jeg mener ikke en dum danseskolefest.
350
00:34:55,760 --> 00:35:00,598
Dine fremtidige sponsorer venter der
blandt de rige og berømte.
351
00:35:05,269 --> 00:35:06,187
Javel.
352
00:35:07,605 --> 00:35:10,024
Det er altså en af dine lektioner.
353
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Jeg er med.
354
00:35:20,952 --> 00:35:22,870
Jeg har også en lektion til dig.
355
00:35:57,989 --> 00:36:01,117
- Nå? Smager det godt?
- Ja.
356
00:36:01,200 --> 00:36:03,035
Det er autentisk cubansk mad.
357
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
Drik ud.
358
00:36:12,420 --> 00:36:13,963
- Jeg kan ikke...
- Drik nu.
359
00:36:15,339 --> 00:36:17,842
Frick!
360
00:36:18,759 --> 00:36:23,973
Kedeligt!
361
00:36:24,056 --> 00:36:25,099
Drik!
362
00:36:25,183 --> 00:36:27,018
Så det er Kejseren?
363
00:36:27,518 --> 00:36:29,020
Fantastisk!
364
00:36:29,562 --> 00:36:32,899
Skål!
365
00:36:33,482 --> 00:36:35,318
- Salud.
- Salud.
366
00:36:39,947 --> 00:36:41,073
Kom nu.
367
00:36:41,157 --> 00:36:42,408
- Hvad?
- Rejs dig!
368
00:36:43,242 --> 00:36:44,076
Smil.
369
00:36:44,869 --> 00:36:46,037
Smil nu.
370
00:36:46,537 --> 00:36:49,415
Kunstigt, om ikke andet. Smil!
371
00:36:58,674 --> 00:37:00,176
Du skal ikke tænke.
372
00:37:00,259 --> 00:37:02,428
Du skal ikke tælle. Mærk rytmen!
373
00:37:03,012 --> 00:37:05,932
I latinamerikansk dans
spiller din krop musikken.
374
00:37:21,572 --> 00:37:24,992
Mens dronning Elizabeth II
serverede coronation chicken,
375
00:37:27,411 --> 00:37:30,289
startede Castro en revolution i Cuba.
376
00:37:33,626 --> 00:37:37,672
Måske var det et symbol
på kløften mellem os.
377
00:37:41,509 --> 00:37:43,636
SUZUKI DANSESKOLE
378
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
Det er som en bølge.
379
00:37:47,265 --> 00:37:49,100
Helt ud i fingerspidserne.
380
00:37:51,143 --> 00:37:55,314
Bare ved at holde hans hånd
kan jeg mærke hans følelser.
381
00:37:56,482 --> 00:37:57,483
Forstår du mig?
382
00:38:00,111 --> 00:38:01,988
Den selvtilfredse overlegenhed.
383
00:38:03,364 --> 00:38:07,034
Besiddelsestrang. Trangen til at dominere.
384
00:38:08,786 --> 00:38:11,330
Og et pludseligt glimt af ømhed.
385
00:38:11,831 --> 00:38:13,457
Af håbefulde forventninger.
386
00:38:15,334 --> 00:38:18,754
Jeg kan ikke forklare det.
Det er bare det hele, ikke?
387
00:38:18,838 --> 00:38:21,716
Alle hans følelser. Forstår du mig?
388
00:38:23,301 --> 00:38:25,177
Du lyder forelsket.
389
00:38:25,803 --> 00:38:26,721
Hvad fanden?
390
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
Det er latterligt.
391
00:38:40,276 --> 00:38:41,193
Se.
392
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Det er Sugiki.
393
00:38:47,491 --> 00:38:48,409
Hallo?
394
00:38:51,412 --> 00:38:52,455
Hallo?
395
00:38:54,498 --> 00:38:56,625
Jeg kan ikke høre dig. Hvad er der?
396
00:38:57,126 --> 00:39:01,630
- Til UK Best Dansemesterskabs...
- UK Best Dansemesterskab?
397
00:39:01,714 --> 00:39:04,175
...professionelle latinsemifinale.
398
00:39:05,051 --> 00:39:07,636
- Pasodoble.
- Hvorfor er du i Storbritannien?
399
00:39:08,387 --> 00:39:09,972
Fortalte jeg ikke det?
400
00:39:10,056 --> 00:39:13,434
Da jeg gik, sagde jeg,
jeg skulle til udlandet i morgen.
401
00:39:14,435 --> 00:39:16,437
- Nej, du gjorde ej.
- Nå.
402
00:39:17,605 --> 00:39:21,192
- Jeg vinder hvert år. Det ved du vel.
- Det er ikke pointen.
403
00:39:24,111 --> 00:39:25,237
Jeg må lægge på.
404
00:39:25,321 --> 00:39:27,740
Vent lige et øjeblik, for fanden.
405
00:39:28,240 --> 00:39:29,367
Ja?
406
00:39:31,243 --> 00:39:32,870
Kom snart tilbage, ikke?
407
00:39:57,395 --> 00:39:58,396
Hvad sagde han?
408
00:39:58,479 --> 00:40:00,314
Vi vinder Open i år.
409
00:40:02,149 --> 00:40:04,235
- Hvad?
- Og All Japan igen.
410
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Og så...
411
00:40:10,783 --> 00:40:11,784
10-dans.
412
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
Vi slår Sugiki og vinder.
413
00:40:16,247 --> 00:40:17,998
Mine damer og herrer,
414
00:40:18,082 --> 00:40:21,877
nu kommer vi til semifinalen
i professionel standarddans.
415
00:40:21,961 --> 00:40:24,630
Tolv par er blevet kaldt op igen.
416
00:40:24,713 --> 00:40:27,133
Giv dem en hånd.
417
00:40:41,272 --> 00:40:44,024
DET 98. UK BEST DANSEMESTERSKAB
418
00:40:44,108 --> 00:40:47,194
Alle til stede og korrekte.
419
00:40:47,278 --> 00:40:50,781
Første dans, engelsk vals.
420
00:41:06,839 --> 00:41:08,215
Der er Martha Milton.
421
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Formanden for WDL?
422
00:41:11,677 --> 00:41:15,055
Ja, og mentor for asiatisk talents fremme.
423
00:41:15,598 --> 00:41:19,894
Sugiki, hendes dygtige elev, er vigtig
for WDL's markedsstrategi i Asien.
424
00:41:30,905 --> 00:41:35,159
Hvad er der med den latterligt overdrevne
positur, du insisterer på?
425
00:41:35,951 --> 00:41:40,789
Du belaster bare Fusako.
Der er ingen helhed i jeres dans.
426
00:41:44,376 --> 00:41:47,505
Det er bedst at trække sig tilbage,
mens legen er god.
427
00:41:49,590 --> 00:41:53,093
Tænk på,
når publikum bliver trætte af dig.
428
00:41:53,177 --> 00:41:54,178
Martha.
429
00:41:55,888 --> 00:42:00,935
Alberto Boemer er blevet kronet
latinverdensmester 11 år i træk.
430
00:42:04,271 --> 00:42:06,440
Det er jeg ikke blevet én gang.
431
00:42:06,524 --> 00:42:10,569
Dans handler ikke
om teknik eller udholdenhed.
432
00:42:11,278 --> 00:42:14,365
Kærlighed udgør helheden, men...
433
00:42:15,908 --> 00:42:18,827
Jeg mærker ingen kærlighed
i din måde at danse på.
434
00:42:32,341 --> 00:42:35,886
- Stands langsomt.
- Ja, sådan.
435
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Din partner er herovre.
436
00:42:44,478 --> 00:42:46,730
Ja, rigtig godt. Godt arbejde i dag.
437
00:42:46,814 --> 00:42:48,691
- Tak.
- Tak for i dag.
438
00:42:48,774 --> 00:42:50,150
Hvornår kom du tilbage?
439
00:42:50,818 --> 00:42:51,735
Tak.
440
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
- Vi ses næste gang.
- Vi ses.
441
00:43:04,206 --> 00:43:06,292
Lad os prøve det med musik i dag.
442
00:43:21,432 --> 00:43:24,768
To, tre. En, to, tre.
443
00:43:24,852 --> 00:43:29,023
En, to, tre.
444
00:43:29,607 --> 00:43:35,779
En, to, tre.
445
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
En, to, tre. Med elegance.
446
00:43:38,574 --> 00:43:42,286
To, tre, en. Omdansning.
447
00:43:42,870 --> 00:43:45,122
To, tre. En...
448
00:45:07,371 --> 00:45:08,497
Så...
449
00:45:09,665 --> 00:45:12,084
Voksede du virkelig op hos Martha Milton?
450
00:45:15,003 --> 00:45:16,004
Ja.
451
00:45:17,798 --> 00:45:20,426
I starten boede min mor også hos os.
452
00:45:21,969 --> 00:45:24,179
Det var, som om jeg havde to mødre.
453
00:45:27,141 --> 00:45:31,854
En dag tog Martha mig med
til Blackpool Tower.
454
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Jeg så et stort foto af hende.
455
00:45:40,154 --> 00:45:45,409
Det så ud, som om hun steg til himmels
med selveste manden med leen.
456
00:45:53,292 --> 00:45:55,294
Vil du danse sådan her?
457
00:45:56,962 --> 00:46:00,382
Så, Shinya...
458
00:46:02,259 --> 00:46:03,719
Bliv en mand.
459
00:46:04,678 --> 00:46:08,265
Bliv den slags mand, som alle beundrer.
460
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
Den fineste gentleman.
461
00:46:19,818 --> 00:46:22,488
Beundrede du ham og blev danser?
462
00:46:24,031 --> 00:46:24,948
Nej.
463
00:46:26,575 --> 00:46:30,454
Jeg ville tage den flotte,
men frygtindgydende mands plads.
464
00:46:33,624 --> 00:46:35,793
Før jeg mistede modet.
465
00:46:45,177 --> 00:46:47,846
Hvordan er Cuba?
466
00:46:47,930 --> 00:46:49,765
- Cuba?
- Ja.
467
00:46:51,308 --> 00:46:52,434
Musik.
468
00:46:53,268 --> 00:46:55,437
Dans. Rom.
469
00:46:57,898 --> 00:46:59,817
Romantik og havet.
470
00:47:02,694 --> 00:47:06,448
Cubanerne forelsker sig hurtigt
og gifter sig lige så hurtigt.
471
00:47:07,157 --> 00:47:08,867
Min mor er ikke anderledes.
472
00:47:09,785 --> 00:47:12,788
Vi flyttede, hver gang hun blev gift igen.
473
00:47:28,720 --> 00:47:30,681
Er den cubanske himmel altid blå?
474
00:47:35,269 --> 00:47:36,603
Altid blå.
475
00:47:38,146 --> 00:47:42,025
Parrene tager på stranden,
fordi der ikke er nogen der.
476
00:47:44,027 --> 00:47:46,154
Vi tager derhen for at være alene.
477
00:47:47,197 --> 00:47:49,283
Under palmerne.
478
00:48:13,557 --> 00:48:15,475
Kys mig
479
00:48:17,853 --> 00:48:20,814
Kys mig inderligt
480
00:48:24,526 --> 00:48:31,533
Som om denne aften var vores allersidste
481
00:48:36,288 --> 00:48:39,166
Kys mig
482
00:48:39,833 --> 00:48:42,878
Kys mig inderligt
483
00:48:46,840 --> 00:48:53,388
For jeg er bange for at miste dig
Når det er forbi
484
00:48:58,310 --> 00:49:00,938
Kys mig
485
00:49:02,481 --> 00:49:06,276
Kys mig inderligt
486
00:49:09,154 --> 00:49:16,161
Som om denne aften var vores allersidste
487
00:49:20,624 --> 00:49:23,919
Kys mig
488
00:49:24,544 --> 00:49:27,839
Kys mig inderligt
489
00:49:31,468 --> 00:49:38,475
For jeg er bange for at miste dig
Når det er forbi
490
00:49:46,733 --> 00:49:49,277
Slow, slow,
491
00:49:49,361 --> 00:49:50,946
quick-quick.
492
00:49:51,029 --> 00:49:52,572
Hold forbindelsen.
493
00:49:52,656 --> 00:49:53,824
Ånd ind.
494
00:49:53,907 --> 00:49:55,534
- Lige her.
- Okay.
495
00:49:55,617 --> 00:49:56,618
Lige sådan.
496
00:49:58,954 --> 00:49:59,871
Nemlig.
497
00:50:00,872 --> 00:50:02,916
Undskyld, må jeg drikke lidt vand?
498
00:50:15,470 --> 00:50:19,558
Shinya har været vild med Sugiki
i et stykke tid.
499
00:50:19,641 --> 00:50:20,642
Virkelig?
500
00:50:21,768 --> 00:50:25,230
Han så en video af ham
for et par år siden.
501
00:50:26,690 --> 00:50:29,067
Han sagde: "Det er den perfekte danser."
502
00:50:30,152 --> 00:50:33,405
Han sagde også:
"Han ser ud, som om han er forpint."
503
00:50:35,282 --> 00:50:36,825
Quick-quick.
504
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
Brug nu dit ben til at støtte...
505
00:50:39,870 --> 00:50:43,582
I den video
dansede du tango i en sort kjole.
506
00:50:45,834 --> 00:50:49,171
Jeg tror ikke, det var mig.
507
00:50:50,547 --> 00:50:51,381
Hvad?
508
00:50:52,215 --> 00:50:54,968
Jeg har aldrig haft sort på
i en konkurrence.
509
00:50:58,430 --> 00:50:59,890
Skal vi fortsætte?
510
00:51:00,515 --> 00:51:01,433
Ja.
511
00:51:07,522 --> 00:51:09,441
Skridt, skridt.
512
00:51:11,109 --> 00:51:12,110
Position.
513
00:51:14,237 --> 00:51:15,489
Hals.
514
00:51:16,656 --> 00:51:17,574
Hurtigt.
515
00:51:18,283 --> 00:51:20,619
Ikke jage. Jeg sagde, ikke jage!
516
00:51:29,086 --> 00:51:30,087
Og langsomt.
517
00:51:31,588 --> 00:51:33,757
Pas på din holdning!
518
00:51:33,840 --> 00:51:35,133
Hold din positur.
519
00:51:40,555 --> 00:51:41,473
Snur rundt.
520
00:51:41,556 --> 00:51:43,558
Sammen!
521
00:51:43,642 --> 00:51:45,310
Hold op med at danse alene.
522
00:51:54,694 --> 00:51:55,737
Vi holder pause.
523
00:51:58,824 --> 00:52:01,409
- Aki, vi holder pause.
- Okay.
524
00:52:19,719 --> 00:52:21,555
Hvad kan han, som jeg ikke kan?
525
00:52:23,140 --> 00:52:25,642
Tja...
526
00:52:27,310 --> 00:52:29,604
Med Sugiki
527
00:52:30,522 --> 00:52:33,024
ved jeg præcis, hvor jeg skal være.
528
00:52:33,525 --> 00:52:36,653
Jeg ved det altid, uanset hvad vi laver.
529
00:52:38,071 --> 00:52:39,072
Og...
530
00:52:39,823 --> 00:52:45,203
Han er selvsikker, men også hensynsfuld.
Det giver min krop lyst til at adlyde ham.
531
00:52:46,580 --> 00:52:48,957
Med dig er det, som om du siger:
532
00:52:50,041 --> 00:52:52,961
"Jeg hygger mig. Gør du ikke også det?"
533
00:53:00,010 --> 00:53:03,471
Nogle gange virker det for mig.
Andre gange ikke.
534
00:53:07,517 --> 00:53:08,894
Hør, hvad Fusako sagde.
535
00:53:08,977 --> 00:53:13,607
Gæt, hvad Sugiki sagde til hende
før deres første konkurrence sammen.
536
00:53:16,276 --> 00:53:17,277
"Frøken Yagami..."
537
00:53:18,278 --> 00:53:23,658
Som din partner får jeg dig
til at danse smukkere end nogen andre.
538
00:53:26,036 --> 00:53:30,415
Efter i dag vil alle dansere sige:
"Fusako Yagami er så smuk.
539
00:53:30,916 --> 00:53:32,918
Gid jeg var Fusako Yagami."
540
00:53:35,253 --> 00:53:38,715
Hvis de siger det,
bringer det mig den største glæde.
541
00:53:50,477 --> 00:53:54,397
For fanden!
Gid nogen ville sige det til mig.
542
00:53:54,481 --> 00:53:58,610
Han har en slags savoir faire.
543
00:53:58,693 --> 00:54:01,696
- Det har du ikke.
- Hvad er det?
544
00:54:01,780 --> 00:54:04,532
- Raffinement.
- Jeg har aldrig hørt om det.
545
00:54:10,372 --> 00:54:12,082
Forresten...
546
00:54:12,582 --> 00:54:15,085
- Kvinden i videoen, du sendte mig.
- Ja?
547
00:54:15,585 --> 00:54:17,504
Fusako siger, det ikke er hende.
548
00:54:20,340 --> 00:54:23,927
- Hvad?
- Hun har ikke båret sort i en konkurrence.
549
00:54:27,264 --> 00:54:29,182
Godt. Lad os fortsætte.
550
00:55:02,507 --> 00:55:04,384
- Hej.
- Hvad så?
551
00:55:08,054 --> 00:55:09,472
Jeg ved ikke hvorfor.
552
00:55:11,016 --> 00:55:12,934
Men jeg kan ikke danse rigtigt.
553
00:55:16,104 --> 00:55:18,064
Det er ham, der har kontrollen.
554
00:55:18,857 --> 00:55:22,027
Jeg troede, jeg udnyttede ham,
555
00:55:23,236 --> 00:55:25,363
men det er mig, der bliver udnyttet.
556
00:55:27,907 --> 00:55:31,036
Han forvirrer mig, holder mig på tæerne...
557
00:55:32,537 --> 00:55:34,581
Jeg ved ikke, hvad jeg er for ham.
558
00:55:37,667 --> 00:55:38,752
Du er forelsket.
559
00:55:41,921 --> 00:55:43,298
Vær ikke dum.
560
00:55:45,842 --> 00:55:47,385
Tænder du på ham?
561
00:55:52,599 --> 00:55:54,017
Vær ærlig.
562
00:55:55,143 --> 00:55:57,312
Man kan også blive opstemt af mænd.
563
00:55:58,688 --> 00:55:59,981
Nej, absolut ikke.
564
00:56:01,566 --> 00:56:05,487
Hvis du er så sikker, så glem ham.
Men fortryd det nu ikke.
565
00:56:16,164 --> 00:56:19,250
Elsk mig, og kys mig
566
00:56:19,334 --> 00:56:21,711
Hvis ikke, så glem mig
567
00:56:21,795 --> 00:56:24,923
Ingen ved, hvad fremtiden bringer
568
00:56:25,006 --> 00:56:27,634
Vi skal leve i nuet
569
00:56:27,717 --> 00:56:30,678
Smil, og accepter mig
570
00:56:30,762 --> 00:56:33,556
For vi lever kun én gang
571
00:56:33,640 --> 00:56:36,434
Ingen ved, hvad fremtiden bringer
572
00:56:36,518 --> 00:56:39,687
Vi skal leve i nuet
573
00:59:08,419 --> 00:59:10,338
Dør du, hvis du ikke danser?
574
00:59:18,846 --> 00:59:19,847
Hvad med dig?
575
01:00:04,892 --> 01:00:06,811
- Værsgo.
- Tak.
576
01:00:28,958 --> 01:00:30,543
Må jeg spørge om noget?
577
01:00:31,961 --> 01:00:32,879
Ja.
578
01:00:34,505 --> 01:00:36,257
Jeg tror, det er tre år siden
579
01:00:37,800 --> 01:00:39,677
under VM i sportsdans.
580
01:00:41,137 --> 01:00:44,682
Hvem var din dansepartner?
Kvinden i den sorte kjole?
581
01:00:48,311 --> 01:00:49,687
Ifølge Aki
582
01:00:51,147 --> 01:00:52,732
var det ikke Fusako.
583
01:00:56,903 --> 01:00:58,905
Hun lod, som om hun har glemt det.
584
01:01:00,114 --> 01:01:01,115
Nej.
585
01:01:02,825 --> 01:01:06,788
Hun husker faktisk ikke, hvad der skete.
586
01:01:12,752 --> 01:01:17,548
Den video blev optaget
for tre år siden under VM i sportsdans.
587
01:01:18,883 --> 01:01:22,762
Dengang havde vi kun lige dannet par.
588
01:01:25,348 --> 01:01:29,602
Publikum var særligt interesserede
i min nye partner.
589
01:01:30,645 --> 01:01:33,147
Alle så på Fusako Yagami.
590
01:02:05,054 --> 01:02:08,307
Hun var allerede anspændt den dag.
591
01:02:09,809 --> 01:02:13,730
Katastrofen indtraf under quicksteppen,
sidste dans i semifinalen.
592
01:02:25,491 --> 01:02:27,785
Dansere snubler og falder hele tiden,
593
01:02:28,411 --> 01:02:30,747
men det var et usædvanligt grimt fald.
594
01:02:36,544 --> 01:02:38,045
Så skete det.
595
01:02:42,258 --> 01:02:44,427
Hun brød helt sammen.
596
01:02:50,850 --> 01:02:52,018
Flere år tidligere
597
01:02:52,810 --> 01:02:56,063
under en national konkurrence
med sin tidligere partner
598
01:02:56,731 --> 01:02:58,733
var hun ude for et lignende uheld.
599
01:02:59,233 --> 01:03:01,861
Hun kom sig aldrig helt over det.
600
01:03:05,782 --> 01:03:07,700
Og dog...
601
01:03:09,202 --> 01:03:12,413
Jeg fik hende i finalekjolen
og ud at konkurrere.
602
01:03:31,849 --> 01:03:34,352
Ved du,
hvordan jeg fik hende til at danse?
603
01:03:40,316 --> 01:03:42,985
Jeg skældte hende ubønhørligt ud.
604
01:03:47,073 --> 01:03:50,243
Hun reagerede på min stemme og gjorde,
hvad jeg sagde.
605
01:03:51,118 --> 01:03:54,413
Hun blev ved med at danse
og lod sig blot føre af mig.
606
01:03:55,289 --> 01:03:57,291
Pas på din holdning.
607
01:03:59,293 --> 01:04:01,462
Hold til højre.
608
01:04:01,963 --> 01:04:04,215
Pas på din holdning. Den er slap.
609
01:04:04,298 --> 01:04:05,132
Stadig slap!
610
01:04:16,102 --> 01:04:17,144
For tungt.
611
01:04:19,313 --> 01:04:22,900
Løft kroppen. Højere! Hold den sådan.
612
01:04:23,985 --> 01:04:24,986
Hold den!
613
01:04:26,237 --> 01:04:29,407
Jeg fortsatte med at skænde
indtil slutningen.
614
01:04:36,247 --> 01:04:37,248
Nå, men...
615
01:04:38,916 --> 01:04:40,459
Jeg skammer mig over det,
616
01:04:42,044 --> 01:04:44,881
men jeg nød at styre hende
som en marionetdukke.
617
01:04:50,887 --> 01:04:54,599
Og det viser, hvilken slags mand jeg er.
618
01:04:56,684 --> 01:04:58,352
Jeg er ikke en gentleman.
619
01:04:59,478 --> 01:05:01,022
Snarere manden med leen.
620
01:05:06,485 --> 01:05:07,862
Hvad...
621
01:05:09,780 --> 01:05:11,949
...forventede jeg at høre ham sige?
622
01:05:18,414 --> 01:05:21,083
Jeg skulle ikke have
behandlet Yagami sådan.
623
01:05:23,461 --> 01:05:25,546
Sig det ikke til hende.
624
01:05:33,721 --> 01:05:34,805
Det er ikke...
625
01:05:38,017 --> 01:05:40,770
...den mand, jeg ville vinde over.
626
01:05:58,245 --> 01:05:59,497
Hvor lamt.
627
01:07:50,649 --> 01:07:52,151
Sig nej, så stopper jeg.
628
01:08:24,683 --> 01:08:27,728
Før jeg vidste af det,
havde jeg mistet herredømmet.
629
01:08:31,941 --> 01:08:34,193
Jeg kunne kun overgive mig
630
01:08:35,236 --> 01:08:37,363
til dansegudens vilje.
631
01:09:38,090 --> 01:09:39,967
Hold dig til den personlighed.
632
01:09:44,430 --> 01:09:46,223
Vær manden med leen.
633
01:09:53,397 --> 01:09:56,775
Jeg er englen, der besejrer
manden med leen fra Blackpool.
634
01:10:23,135 --> 01:10:24,845
Så kan du endelig
635
01:10:25,763 --> 01:10:28,015
blive fri for din forpinthed.
636
01:10:32,269 --> 01:10:34,480
Jeg har altid beundret dig.
637
01:11:39,461 --> 01:11:41,046
Lad os tage til udlandet.
638
01:11:42,673 --> 01:11:47,094
Vi deltager
i verdensmesterskabet i Blackpool.
639
01:11:50,681 --> 01:11:52,433
Din første konkurrence
640
01:11:54,143 --> 01:11:55,352
på verdensscenen.
641
01:12:15,664 --> 01:12:21,879
TO MÅNEDER SENERE
642
01:13:26,193 --> 01:13:28,695
Det er Martha, formanden for WDL.
643
01:13:29,196 --> 01:13:32,157
Hos hende står
en vinder af Carl Alan-prisen.
644
01:13:32,241 --> 01:13:35,786
Hos konkurrencelederen står magnaten,
der modtog en medalje
645
01:13:35,869 --> 01:13:37,704
for at støtte danseverdenen.
646
01:13:38,497 --> 01:13:40,958
- Hej.
- Hej.
647
01:13:46,046 --> 01:13:48,006
- Fusako.
- Hej.
648
01:13:48,924 --> 01:13:49,967
Godt at se dig.
649
01:13:50,634 --> 01:13:54,847
Lad mig præsentere jer. Nino,
min koreograf. Fabio, min kostumedesigner.
650
01:13:54,930 --> 01:13:57,850
Og det er Catherine,
min hår- og makeupartist.
651
01:13:59,226 --> 01:14:01,270
De er mit europæiske turnéhold.
652
01:14:02,354 --> 01:14:03,230
Hej med jer.
653
01:14:03,313 --> 01:14:05,357
Så du er den anden Shinya?
654
01:14:06,066 --> 01:14:08,986
- Hyggeligt at møde dig.
- I lige måde.
655
01:14:09,069 --> 01:14:10,404
Så sød.
656
01:14:15,993 --> 01:14:19,580
- Hej. Hyggeligt at møde dig.
- Mor jer godt.
657
01:14:19,663 --> 01:14:20,914
- Kom så.
- Tak.
658
01:14:20,998 --> 01:14:22,082
- Vi ses.
- Hej.
659
01:14:22,958 --> 01:14:25,586
- Alberto!
- Alberto!
660
01:14:25,669 --> 01:14:27,254
Skønt at se dig.
661
01:14:27,337 --> 01:14:29,506
Det er Alberto, latinmesteren.
662
01:14:37,264 --> 01:14:38,390
Undskyld mig.
663
01:14:39,641 --> 01:14:40,726
Shinya.
664
01:14:45,731 --> 01:14:49,276
Han er verdensmester i standard, Giulio.
665
01:14:51,487 --> 01:14:54,948
Det er længe siden. Godt at se, du kom.
666
01:14:56,575 --> 01:14:58,660
Og det er Giulios partner.
667
01:14:59,328 --> 01:15:01,413
Liana, kaldet "Verdensfeen".
668
01:15:03,707 --> 01:15:06,001
Sugikis ekskæreste.
669
01:15:11,965 --> 01:15:13,842
Jeg skal fortælle dig noget.
670
01:15:16,136 --> 01:15:20,098
Liana og jeg skal giftes
efter konkurrencen.
671
01:15:23,185 --> 01:15:25,687
Tak, fordi du kom for at fortælle mig det.
672
01:15:26,355 --> 01:15:27,898
Må jeg få din velsignelse?
673
01:15:28,815 --> 01:15:29,942
Selvfølgelig.
674
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Tillykke.
675
01:15:35,572 --> 01:15:36,907
Ved du hvad, Sugiki?
676
01:15:37,824 --> 01:15:40,035
Jeg sørger for, at du kun ser på mig.
677
01:15:45,040 --> 01:15:46,250
Moretti.
678
01:15:47,042 --> 01:15:49,753
Rart at møde dig.
Jeg hedder Shinya Suzuki,
679
01:15:50,254 --> 01:15:54,967
og jeg planlægger at tage førstepladsen
til næste standardverdensmesterskab.
680
01:15:58,303 --> 01:16:00,222
Jeg har været fan i lang tid.
681
01:16:01,223 --> 01:16:03,642
Husk mig.
682
01:16:18,740 --> 01:16:20,242
Er det den vej?
683
01:16:20,909 --> 01:16:21,910
Ja.
684
01:16:35,090 --> 01:16:36,049
Kom ind.
685
01:16:40,429 --> 01:16:41,680
Hvordan har du det?
686
01:16:50,814 --> 01:16:52,649
Konkurrenceplanen.
687
01:17:07,748 --> 01:17:09,875
Jeg vil også konkurrere i standard.
688
01:17:11,043 --> 01:17:12,753
Ikke kun latindans.
689
01:17:14,838 --> 01:17:16,340
Det sagde jeg jo.
690
01:17:17,007 --> 01:17:21,136
Du bør gemme
din standarddebut til 10-dans.
691
01:17:25,515 --> 01:17:27,851
Du vil bare slå Giulio selv.
692
01:17:34,941 --> 01:17:36,485
Gør, som der bliver sagt.
693
01:17:39,112 --> 01:17:40,989
Sådan presser du folk langt ud.
694
01:17:43,450 --> 01:17:45,118
Du gjorde det mod Fusako.
695
01:17:48,038 --> 01:17:49,039
Og nu mig.
696
01:17:57,547 --> 01:17:59,591
Du narrer bare dig selv.
697
01:18:04,388 --> 01:18:06,723
Det var derfor, din kæreste forlod dig.
698
01:18:17,984 --> 01:18:20,278
Fokuser på konkurrencen.
699
01:18:24,199 --> 01:18:25,200
Forstået?
700
01:19:14,750 --> 01:19:18,336
Jeg har besluttet
at stoppe med at danse med dig...
701
01:19:22,215 --> 01:19:25,010
...og danner par med Giulio i stedet.
702
01:19:27,304 --> 01:19:32,100
Jeg er nødt til at vælge den vej,
der gør mig til vinder.
703
01:19:33,518 --> 01:19:39,274
Og hvis jeg bliver sammen med dig,
bliver jeg aldrig verdensmester.
704
01:19:41,526 --> 01:19:42,778
Det er jeg sikker på.
705
01:19:48,742 --> 01:19:50,744
Hvordan kan hun være så sikker på,
706
01:19:52,746 --> 01:19:54,915
at jeg aldrig vinder?
707
01:19:59,419 --> 01:20:02,255
Hvis jeg aldrig kan vinde,
hvorfor prøver jeg så?
708
01:20:25,946 --> 01:20:30,951
Dans handler ikke
om teknik eller udholdenhed.
709
01:20:32,160 --> 01:20:35,247
Kærlighed udgør helheden.
710
01:20:41,336 --> 01:20:43,129
Jeg vinder ikke med kærlighed.
711
01:21:13,034 --> 01:21:14,160
Tak.
712
01:21:15,036 --> 01:21:16,037
Her.
713
01:21:17,581 --> 01:21:18,582
Tak.
714
01:21:29,759 --> 01:21:31,761
DET 73. VERDENSMESTERSKAB
715
01:21:31,845 --> 01:21:38,268
Til VM i dans samles mere end 200 dansepar
for at kæmpe om verdensmesterskabet.
716
01:21:39,185 --> 01:21:41,438
Konkurrencen er hård og brutal.
717
01:21:43,231 --> 01:21:45,025
De få udvalgte, der overlever,
718
01:21:46,526 --> 01:21:47,944
går op imod hinanden
719
01:21:48,445 --> 01:21:52,949
for at afgøre verdensmestrene
i standard- og latindans.
720
01:22:11,885 --> 01:22:14,429
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
721
01:22:25,523 --> 01:22:30,570
Jeg hørte, at Sugiki overvejede
at trække sig tilbage for nogle år siden.
722
01:22:33,114 --> 01:22:35,116
Efter at han brød med Liana,
723
01:22:35,700 --> 01:22:38,536
havde han svært
ved at finde en passende partner.
724
01:22:39,079 --> 01:22:43,750
De, han prøvede med,
kunne ikke følge med hans strenge træning.
725
01:22:45,126 --> 01:22:47,128
Jeg var den eneste tilbage.
726
01:22:47,754 --> 01:22:49,798
Mig, den værste af dem.
727
01:22:53,218 --> 01:22:55,512
Han presser sig til det yderste.
728
01:22:56,471 --> 01:22:59,182
Han tror,
han skal lide for at blive stærkere.
729
01:23:02,519 --> 01:23:07,524
Jeg vil se,
hvad jeg kan opnå sammen med ham.
730
01:24:40,116 --> 01:24:44,412
Vores næste konkurrence er den
professionelle latinamerikanske finale.
731
01:24:44,496 --> 01:24:47,707
Byd venligst vores finalister velkommen.
732
01:24:55,673 --> 01:24:59,761
Jeres første dans, cha-cha-cha.
733
01:25:53,481 --> 01:25:55,275
De bedste danseres kroppe
734
01:25:56,109 --> 01:25:58,153
fortæller en historie.
735
01:25:59,487 --> 01:26:03,658
Nogle gange er historien
som et gammelt træ.
736
01:26:04,868 --> 01:26:06,703
Majestætisk og uhyggelig.
737
01:26:08,121 --> 01:26:10,957
Andre gange er den magisk
som bevingede fødder.
738
01:26:21,050 --> 01:26:23,553
Hvem er nummer 23? Han er fantastisk.
739
01:26:23,636 --> 01:26:25,430
Shinya Suzuki åbenbart.
740
01:26:25,513 --> 01:26:26,890
Shinya Suzuki?
741
01:26:26,973 --> 01:26:28,516
Har I hørt om ham?
742
01:26:28,600 --> 01:26:31,644
- Nej. Er det amatørgruppen?
- Ja.
743
01:26:58,963 --> 01:27:02,926
Han blev mit sidste glimt af håb.
744
01:27:09,265 --> 01:27:11,309
Hans uimodståelige energi
745
01:27:12,393 --> 01:27:14,229
drev mig fremad.
746
01:27:36,042 --> 01:27:39,003
Jeg vidste ikke,
der fandtes sådan en danser.
747
01:27:39,087 --> 01:27:41,130
Hvem er det? Er det japaneren?
748
01:27:41,214 --> 01:27:42,173
Hold da op.
749
01:27:42,257 --> 01:27:46,010
Det er ikke en dansekonkurrence.
Det er et slagsmål.
750
01:27:46,094 --> 01:27:51,140
Dommeren vil nok give det lave karakterer,
men det er fængslende.
751
01:28:12,120 --> 01:28:17,583
Nu kommer vi til resultatet
i det 73. verdensmesterskab,
752
01:28:17,667 --> 01:28:19,669
standarddans.
753
01:28:20,253 --> 01:28:22,964
På førstepladsen...
754
01:28:23,047 --> 01:28:26,801
Giulio Moretti og Liana Javalanka.
755
01:28:37,812 --> 01:28:40,648
På andenpladsen...
756
01:28:41,274 --> 01:28:44,610
Shinya Sugiki og Fusako Yagami.
757
01:28:54,162 --> 01:28:58,875
Tredjepladsen,
Dusan Novak og Valeria Orlova.
758
01:29:00,376 --> 01:29:04,380
Ja, det var et par år,
før han dannede par med Fusako.
759
01:29:04,464 --> 01:29:07,300
Det unge pars tango var så...
760
01:29:07,800 --> 01:29:09,052
...lidenskabelig.
761
01:29:10,345 --> 01:29:15,516
Det var tydeligt,
at Shinya var vild med Liana.
762
01:29:16,601 --> 01:29:20,188
Men da han friede til hende,
kom der noget i vejen.
763
01:29:21,314 --> 01:29:24,650
Giulio og Shinyas angreb er meget ens.
764
01:29:24,734 --> 01:29:27,111
Deres evner er ligeværdige
765
01:29:27,195 --> 01:29:31,032
eller måske kun
med en ganske lille margen.
766
01:29:31,115 --> 01:29:35,411
Men han, der bliver nummer et
på podiet, er Giulio.
767
01:29:35,495 --> 01:29:38,581
Shinya kan bare ikke overkomme
den lille margen.
768
01:29:38,664 --> 01:29:41,501
- Beklager, Nino.
- Nej. Jeg er ikke enig, Fabio.
769
01:29:41,584 --> 01:29:45,421
Alle er her
for at se hans sygelige beslutsomhed.
770
01:29:46,464 --> 01:29:49,425
Og alle kommer her
for at se ham kæmpe tappert
771
01:29:50,843 --> 01:29:53,137
og ende med at tabe.
772
01:29:54,514 --> 01:29:59,936
Den eneste, som tror, han har en chance
for at vinde, er nok Shinya selv.
773
01:30:02,230 --> 01:30:04,148
Hvad fanden siger du?
774
01:30:04,649 --> 01:30:07,985
- Undskyld mig?
- Sig ikke bare det. Gør noget ved det!
775
01:30:08,486 --> 01:30:13,783
Med den "lille margen" mener du,
at Sugiki er den bedste danser, ikke?
776
01:30:14,492 --> 01:30:16,119
Så hjælp ham med at vinde!
777
01:30:16,202 --> 01:30:18,121
Rolig nu, Shinya.
778
01:30:18,204 --> 01:30:20,456
I har magt til det, ikke sandt?
779
01:30:20,540 --> 01:30:23,042
- Nej.
- Lad ham dog vinde, for fanden!
780
01:30:26,879 --> 01:30:28,840
Sådan noget pis!
781
01:30:28,923 --> 01:30:31,759
- Vi kan ikke gøre noget.
- Jeg beklager for ham.
782
01:30:32,677 --> 01:30:34,887
- Pis!
- Mine damer og herrer.
783
01:30:34,971 --> 01:30:39,308
Nu skal vi se en særlig æresdans.
784
01:30:39,392 --> 01:30:41,936
Byd velkommen til
785
01:30:42,019 --> 01:30:44,605
Liana og Shinya.
786
01:30:50,153 --> 01:30:51,654
Bytter de partnere?
787
01:30:51,737 --> 01:30:54,949
- Shinya og Liana?
- Det er fantastisk!
788
01:31:48,211 --> 01:31:51,881
Og midt i dette komediespil
789
01:31:51,964 --> 01:31:54,926
spiller Shinya rollen
som den perfekte gentleman.
790
01:31:55,968 --> 01:31:58,179
Selv jeg vil gerne være som ham.
791
01:31:58,262 --> 01:32:00,264
Han er en ideel elsker.
792
01:32:01,224 --> 01:32:03,684
Alle stræber efter at være ham.
793
01:34:36,337 --> 01:34:38,297
Det var en fantastisk debut.
794
01:34:40,633 --> 01:34:41,717
Hvor er Tajima?
795
01:34:43,678 --> 01:34:44,720
Aner det ikke.
796
01:34:45,596 --> 01:34:46,514
Jaså.
797
01:35:06,867 --> 01:35:08,661
Er du okay med det, der skete?
798
01:35:10,579 --> 01:35:16,293
Nå, det? Jeg havde ikke noget imod det.
Liana og jeg slog op for længe siden.
799
01:35:17,753 --> 01:35:19,463
Lad ikke, som om det er fint.
800
01:35:24,552 --> 01:35:26,470
Ved du, hvad jeg ikke kan udstå?
801
01:35:29,265 --> 01:35:30,641
Løgne.
802
01:35:33,102 --> 01:35:34,645
Bedrag.
803
01:35:38,649 --> 01:35:40,192
Det kan jeg ikke udstå.
804
01:35:51,746 --> 01:35:54,874
Så tror du, jeg stadig er vild med Liana?
805
01:35:56,917 --> 01:35:59,462
Og at jeg aldrig har set
på en anden kvinde?
806
01:36:00,504 --> 01:36:03,716
At jeg aldrig holdt op
med at elske hende i al den tid?
807
01:36:05,885 --> 01:36:07,178
Ser det sådan ud?
808
01:36:09,638 --> 01:36:10,639
Hvad?
809
01:36:13,184 --> 01:36:17,813
Hvis publikum blev betaget af vores
"kærlighedshistorie" er det en succes.
810
01:36:19,607 --> 01:36:22,693
Ingen var interesseret i Giulios optræden.
811
01:36:26,322 --> 01:36:27,448
Hvad fanden?
812
01:36:30,242 --> 01:36:31,243
Hvabehar?
813
01:36:36,582 --> 01:36:38,459
Hvad fanden er der med dig?
814
01:36:41,378 --> 01:36:42,797
Har du det fint med det?
815
01:36:48,552 --> 01:36:51,305
Jeg spurgte dig om noget. Svar mig så!
816
01:37:04,860 --> 01:37:07,279
Hvad blev der af at få førstepladsen?
817
01:38:01,375 --> 01:38:02,459
Hvad er der galt?
818
01:38:04,670 --> 01:38:05,921
Var det det?
819
01:38:36,952 --> 01:38:39,204
Jeg kan ikke være sammen med dig mere.
820
01:38:40,247 --> 01:38:42,791
Hvis vi går hele vejen,
mister jeg mig selv.
821
01:38:46,211 --> 01:38:47,296
Hvad fanden?
822
01:38:50,758 --> 01:38:53,677
- Det kan du ikke...
- Du er min fjende nu.
823
01:38:57,681 --> 01:38:59,350
Det kan du ikke mene.
824
01:39:53,195 --> 01:39:54,530
Det nytter ikke noget.
825
01:40:03,205 --> 01:40:05,249
Vi kan aldrig blive ét.
826
01:42:32,855 --> 01:42:33,856
Shinya.
827
01:43:08,223 --> 01:43:09,224
Shinya.
828
01:43:16,648 --> 01:43:18,066
Jeg har indset noget.
829
01:43:22,154 --> 01:43:23,822
Jeg kan mere.
830
01:43:29,578 --> 01:43:31,538
Vi kan mere.
831
01:43:36,877 --> 01:43:37,878
Hør på mig.
832
01:43:41,298 --> 01:43:42,841
Hvorfor giver du op?
833
01:43:44,843 --> 01:43:46,637
Du kan nå så meget længere.
834
01:44:13,372 --> 01:44:14,289
Kom så.
835
01:44:15,290 --> 01:44:16,291
Hvad?
836
01:44:18,168 --> 01:44:19,169
Hvad?
837
01:44:39,231 --> 01:44:41,066
- Tager du den på?
- Ja.
838
01:44:41,566 --> 01:44:42,776
Er den ikke pæn?
839
01:44:45,570 --> 01:44:49,074
Lidt mere den vej? Eller den vej?
840
01:44:57,916 --> 01:45:02,838
Jeg vil vise jer begyndelsen af alemana.
Vi tager fire til seks.
841
01:45:02,921 --> 01:45:05,716
Vi prøver med "sliding doors".
Kun starten...
842
01:47:31,528 --> 01:47:36,283
6 MÅNEDER SENERE
843
01:47:37,826 --> 01:47:42,080
ASIAN CUP DANSEMESTERSKAB I 2026
844
01:47:51,882 --> 01:47:56,011
Jeg er overrasket over,
at konkurrencen får så meget mediedækning.
845
01:47:56,094 --> 01:47:57,471
Ja, det er første gang.
846
01:47:58,638 --> 01:48:01,766
Ærgerligt,
at Giulio og Alberto ikke er her.
847
01:48:01,850 --> 01:48:04,936
De siger, de var dobbeltbookede.
Dårlig undskyldning.
848
01:48:05,687 --> 01:48:08,190
Tror du, Shinya får førstepladsen?
849
01:48:09,649 --> 01:48:11,318
Tredjepladsen i bedste fald.
850
01:48:11,818 --> 01:48:12,777
Hvad?
851
01:48:13,820 --> 01:48:18,492
Arrangørerne brugte mange penge
på at få en masse udenlandske dansere med.
852
01:48:18,992 --> 01:48:21,953
De forventer tydeligvis noget til gengæld.
853
01:48:24,122 --> 01:48:26,666
Det er den barske sandhed.
854
01:48:56,071 --> 01:48:58,907
Sugiki er her som æresgæst.
855
01:49:01,910 --> 01:49:03,245
Det ved du godt, ikke?
856
01:49:07,832 --> 01:49:09,876
Vi er kun rivaler nu.
857
01:49:15,966 --> 01:49:18,051
Da jeg så ham i Blackpool...
858
01:49:20,220 --> 01:49:22,222
...indså jeg, hvad dans er.
859
01:49:23,682 --> 01:49:26,476
Publikum og dansere er sammen som ét.
860
01:49:28,311 --> 01:49:29,980
De føler det samme.
861
01:49:34,859 --> 01:49:37,696
Jeg vil også feje
benene væk under publikum.
862
01:49:49,916 --> 01:49:52,002
Finalen begynder snart.
863
01:49:53,461 --> 01:49:55,964
Alle finalister, kom med denne vej.
864
01:49:57,549 --> 01:50:00,051
Alle finalister, kom med denne vej.
865
01:50:16,484 --> 01:50:22,032
Det næste er den professionelle
latinamerikanske finale.
866
01:50:44,012 --> 01:50:46,097
Så tæt på, men alligevel langt væk.
867
01:51:35,522 --> 01:51:40,527
Dans handler ikke
om teknik eller udholdenhed.
868
01:51:44,280 --> 01:51:47,409
Kærlighed udgør helheden.
869
01:51:51,830 --> 01:51:53,998
Og igen
870
01:51:54,082 --> 01:52:01,047
har vi Asian Cup-standardmestrene i 2026,
871
01:52:01,131 --> 01:52:06,678
Leonardo Fontana og Sofia Rossi!
872
01:52:08,972 --> 01:52:14,436
Og Asian Cup-latinmestrene,
873
01:52:14,519 --> 01:52:20,066
Alessandro Leon og Annamaria Valentini!
874
01:52:22,402 --> 01:52:27,282
Giv vores vindere endnu en stor klapsalve!
875
01:52:30,952 --> 01:52:35,290
De kommer senere
og opfører en æresdans for os.
876
01:52:35,915 --> 01:52:40,628
Og nu har vi en opvisning
med vores æresgæster.
877
01:52:41,212 --> 01:52:44,382
UK-standardmestrene,
878
01:52:44,466 --> 01:52:50,472
Shinya Sugiki og Fusako Yagami.
879
01:53:59,707 --> 01:54:01,417
Må jeg byde dig op til dans?
880
01:55:55,573 --> 01:55:58,409
Den første dans er vals.
881
01:55:59,869 --> 01:56:02,038
En smuk engelsk vals.
882
01:56:16,010 --> 01:56:17,887
Tango.
883
01:56:19,430 --> 01:56:21,224
En spændende tango!
884
01:56:36,030 --> 01:56:38,157
Slow foxtrot.
885
01:56:38,908 --> 01:56:41,577
En elegant slow foxtrot.
886
01:57:06,728 --> 01:57:08,229
Quickstep.
887
01:57:09,731 --> 01:57:12,525
Den fjerde dans er quickstep.
888
01:57:27,832 --> 01:57:29,584
Cha-cha-cha.
889
01:57:30,626 --> 01:57:33,463
Mærk rytmen i cha-cha-cha.
890
01:57:46,142 --> 01:57:47,226
Samba.
891
01:58:01,532 --> 01:58:04,243
Ryst kroppen til sambaen!
892
01:58:15,588 --> 01:58:17,465
Rumba.
893
01:58:17,548 --> 01:58:21,469
En dans for kærlighed. Rumba.
894
01:58:45,409 --> 01:58:47,703
Pasodoble.
895
01:58:48,371 --> 01:58:50,206
Mærk lidenskaben!
896
01:58:50,289 --> 01:58:52,500
Pasodoble.
897
01:59:09,684 --> 01:59:11,269
Jive!
898
01:59:12,270 --> 01:59:13,938
Lad os svinge sammen.
899
01:59:14,021 --> 01:59:16,524
Her kommer jive!
900
01:59:50,725 --> 01:59:53,227
Wienervalsen.
901
01:59:54,145 --> 01:59:58,441
Den sidste dans er wienervalsen.
902
02:00:37,772 --> 02:00:39,357
Vi ses i 10-dans-finalen.
903
02:01:43,754 --> 02:01:45,381
10-dans.
904
02:06:33,252 --> 02:06:37,590
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen