1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,017 --> 00:00:24,024 {\an8}"사랑은 두 육체에 머무는 하나의 영혼이다, 아리스토텔레스" 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,585 {\an8}어느 댄서가 이런 말을 했다 5 00:00:45,128 --> 00:00:48,590 {\an8}'사랑은 때때로 뜻밖의 모습으로' 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 {\an8}'예고 없이 찾아오기도 한다' 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 {\an8}숨겨진 갈망 8 00:01:03,688 --> 00:01:05,774 {\an8}말로 표현할 수 없는 열정 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 {\an8}아름답고 우아하게 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 {\an8}때로는 무모하고 격렬하게... 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 {\an8}밀고 당기는 절묘한 게임 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,809 우리는 누구한테 사랑을 속삭이나? 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,814 어떤 생각으로 그 손을 맞잡게 되나? 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,792 사랑을 키우는 완벽한 그릇 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 그게 댄스인지도 모른다 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,802 완벽한 스텝 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 흠잡을 데 없는 자태 18 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 그러나 이 남자의 춤에는 뭔가 중요한 게 빠졌다 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,442 그게 뭔지 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 1년 전에 알았다 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 "1년 전" 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 제31회 전 일본 댄스 선수권 대회 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 라틴 아메리카 부문 챔피언 24 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 스즈키 신야와 다지마 아키 팀입니다 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,717 "제31회 전 일본 댄스 선수권 대회" 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 그리고 사교댄스 부문 챔피언 27 00:02:59,721 --> 00:03:03,349 스기키 신야와 야가미 후사코 팀입니다 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 스기키 선생님, 파이팅! 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 영국 3대 대회를 제패한 '제왕'의 국내전에 박수를... 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 이 자식 진짜 싫다 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 설명할 수는 없지만 볼 때마다 은근히 열받는다 32 00:03:19,490 --> 00:03:21,201 - 축하합니다 - 스기키! 33 00:03:25,163 --> 00:03:28,124 이제 영예의 챔피언들이 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,627 '오너 댄스'를 보여 주시겠습니다 35 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 준비해 주세요 36 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 경기 댄스에는 두 종류가 있다 37 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 스기키 신야는 사교댄스 전문이다 38 00:03:50,688 --> 00:03:56,986 왈츠, 탱고, 비엔나 왈츠 슬로 폭스트롯, 퀵스텝 39 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 이 다섯 가지 댄스로 경쟁한다 40 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 내 전문은 또 하나의 분야인 라틴 아메리카다 41 00:04:41,906 --> 00:04:47,036 차차차, 삼바, 룸바 파소도블레, 자이브 42 00:04:48,037 --> 00:04:49,914 다섯 가지 라틴 댄스다 43 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 이 두 가지 타입의 댄서는 결코 경쟁할 일이 없다 44 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 한 가지 예외만 제외하고 45 00:05:58,232 --> 00:06:05,198 "텐댄스" 46 00:06:10,370 --> 00:06:12,622 "사교댄스" 47 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 댄스의 월드컵 48 00:06:14,832 --> 00:06:16,876 텐댄스는 댄서가 49 00:06:16,959 --> 00:06:19,629 {\an8}두 가지 춤을 완벽하게 소화했음을 입증하는 곳이다 50 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 {\an8}리듬과 스텝이 완전히 다른 댄스를 51 00:06:26,803 --> 00:06:28,846 {\an8}하루에 40곡 추려면 체력이 필요하다 52 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 "라틴 댄스" 53 00:06:31,182 --> 00:06:33,226 몇 시간 동안 집중력을 유지해야 하는데 54 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 {\an8}몸도 마음도 한계에 몰린다 55 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 {\an8}화려한 철인 레이스나 마찬가지다 56 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}그것이 예외다 57 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 텐댄스 58 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 - 축하해요 - 축하합니다, 스기키 선생님 59 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 축하합니다 60 00:07:11,848 --> 00:07:15,268 오랜만에 일본 대회에 참가했는데 소감이 어떠세요? 61 00:07:15,351 --> 00:07:17,353 네, 오랜만이었는데 62 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 우리의 새로운 면을 보여 드렸다고 생각합니다 63 00:07:21,023 --> 00:07:24,485 일본에 돌아오자마자 우승하다니 역시 대단하네요 64 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 스즈키 신야조차 빛을 잃어요 65 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 스즈키 신야와 스기키 신야 66 00:07:33,661 --> 00:07:35,580 이름은 한 글자 차이지만 67 00:07:35,663 --> 00:07:38,082 라틴과 사교댄스는 완전히 다르지 68 00:07:39,041 --> 00:07:42,962 애초에 두 사람은 격이 달라 69 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 - 가자 - 네 70 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 실례합니다 71 00:08:14,202 --> 00:08:15,244 뭐? 72 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 스기키 신야가 텐댄스에 초대했다고? 언제 그랬어? 73 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 - 방금 - 뭐? 74 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 거절했어 75 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 거절했다고? 76 00:08:25,213 --> 00:08:28,633 스기키 신야한테 직접 배울 기회잖아 77 00:08:28,716 --> 00:08:29,926 - 그래서? - 뭐? 78 00:08:30,426 --> 00:08:32,929 스기키인 게 뭐? 관심 없어 79 00:08:33,429 --> 00:08:35,014 관심 없다니? 80 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 텐댄스가 쉬운 줄 알아? 81 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 체력이 얼마나 필요한지 알아? 82 00:08:41,270 --> 00:08:43,481 사교댄스랑 라틴 댄스 각 5종 83 00:08:43,564 --> 00:08:46,901 라운드마다 10종을 추며 결승까지 올라가야 해 84 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 무려 40곡이라고 85 00:08:49,570 --> 00:08:52,406 우린 기껏해야 20곡밖에 안 추니까 86 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 딱 두 배야 87 00:08:55,368 --> 00:08:59,872 연습이라도 스기키의 부드러운 리드를 한번 받아 보고 싶어 88 00:08:59,956 --> 00:09:01,207 알 바 아니야 89 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 난 맨날 남자한테 버림받는 여자나 90 00:09:04,210 --> 00:09:06,546 바람피우는 헤픈 여자 역만 하잖아 91 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 네 입으로 공주 타입은 아니라고 했잖아 92 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 그런 말 한 적 없어 93 00:09:11,509 --> 00:09:14,470 어차피 우린 국내 챔피언이고 그쪽은 세계 챔피언... 94 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 2위입니다 95 00:09:19,183 --> 00:09:21,394 세계 선수권 대회에서 2위를 했죠 96 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 한 번도 세계 챔피언은 못 됐어요 97 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 왜 당신이 매년 세계 선수권에서 2위인지 알아 98 00:09:39,579 --> 00:09:43,749 - 아시아인은 우승 못... - 언제쯤 끌려 내려올까요? 99 00:09:45,209 --> 00:09:47,128 국내 챔피언은 세계 대회에 나갈 권리가 있는데 100 00:09:47,878 --> 00:09:50,339 당신은 몇 번이고 포기했죠 101 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 난 1등을 좋아하는 잔챙이라서 102 00:09:54,677 --> 00:09:57,805 - 그냥 내버려둬 - 원숭이산이나 지키는 잔챙이군요 103 00:10:03,227 --> 00:10:05,688 제가 사람을 잘못 봤나 봅니다 104 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 센스와 체격은 완벽한데 그뿐이군요 105 00:10:19,660 --> 00:10:20,661 뭐야? 106 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - 싸우자는 거야? - 투혼이 있는 줄 알았는데... 107 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 대등하게 겨룰 상대도 못 되는군요 108 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 도망치는 거야? 109 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 좋아, 하자 110 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 감당하겠어? 111 00:11:07,875 --> 00:11:09,293 깨지지 않을 자신 있어? 112 00:11:14,924 --> 00:11:16,884 진지하게 해 줄 테니 후회하지 마 113 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 바라던 바예요 114 00:11:28,270 --> 00:11:30,398 제가 결승전까지 끌어올려 주죠 115 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 '라티노' 116 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 뭐래? 117 00:11:52,169 --> 00:11:53,754 신야? 118 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 그 녀석이 말한 대로 119 00:12:15,609 --> 00:12:18,404 내 몸에는 라틴 아메리카 사람의 피가 흐른다 120 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 마음속으로는 갈망한다 121 00:12:32,251 --> 00:12:36,172 몸을 사로잡는 자극과 열정 122 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 야, 바보야 123 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 일어나! 124 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 좋은 아침 125 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 옷 좀 입어, 감기 걸리겠다 126 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 어느 게 네 거야? 이거? 127 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 좋은 아침, 옷 입어 128 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 그만 일어나 129 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 엉망진창이네 130 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 못살아 131 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 너도 옷 좀 입어 132 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 자, 모두 일어나! 133 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 어서 134 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 도대체 어쩔 셈이야? 135 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 할 거야, 말 거야? 136 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 하겠다고 했잖아 137 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 무모한 짓인 건 알아 138 00:14:44,550 --> 00:14:47,094 하지만 텐댄스를 정복한 사람만이 139 00:14:47,761 --> 00:14:50,055 진짜 챔피언이라고 하잖아 140 00:14:53,767 --> 00:14:55,978 네가 라틴 댄스를 가르쳐 주고 141 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 스기키 선생님이 사교댄스를 가르쳐 준다면... 142 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 우리가 세계 무대에서 우승할 수도 있어 143 00:15:04,653 --> 00:15:05,738 너무 성가셔 144 00:15:06,405 --> 00:15:09,283 - 세계 무대 따위는 알 바 아니야 - 뭐? 145 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 끈적하게 달라붙는 그 눈빛 146 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 짜증 난다고! 147 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 사람 놀라게 왜 소리 질러! 148 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 빨리 와 149 00:15:44,652 --> 00:15:46,236 빨리 오라고 150 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 - 어디인지 알아? - 응 151 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 야가미 후사코는 성질이 고약할 거야 152 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 무섭고 위험한 여자 같아 153 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 - 나야 모르지 - 무서워 154 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 얼른 가자 155 00:16:03,629 --> 00:16:07,675 {\an8}"스기키 댄스 스튜디오" 156 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 근사하다 157 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 안녕하세요 158 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 30분이나 늦었습니다 159 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 파트너한테 빨리 스커트 입으라고 해요 160 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 죄송해요 161 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 탈의실 보여 줄게요 162 00:17:06,025 --> 00:17:07,067 들어와요 163 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 와, 엄청 크네요 164 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 편하게 쓰세요 165 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 고마워요 166 00:17:19,246 --> 00:17:20,914 재킷 주세요 167 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 고맙습니다 168 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 고마워요 169 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 두 사람이 잘 지낼까요? 170 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 걱정 마세요 171 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 라틴은 꼭 스즈키 선생님한테 배워야 한다고 172 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 스기키 선생님이 계속 고집을 부렸거든요 173 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 정말요? 고집 피우는 선생님 보고 싶네요 174 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 기다리는 동안 홀드 확인할까요? 175 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 좋아 176 00:18:04,291 --> 00:18:06,293 사교댄스를 얼마나 알아요? 177 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - 프로 자격증 있어 - 그렇군요 178 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 좋아요, 리드하면 제가 따를게요 179 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 콘택트 위치 낮춰 180 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 배부터 무릎까지 181 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 원, 투, 스리 182 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 원, 투, 내추럴턴 183 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 왈츠의 기원은 구애지만 184 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 홀드는 수갑을 찬 느낌이야 185 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 우아하지만 파트너가 모든 동작을 통제하지 186 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 기다리게 해서 죄송해요 187 00:19:11,733 --> 00:19:13,360 왜 그래? 188 00:19:13,443 --> 00:19:14,695 내 몸에 아랫도리를 댔어 189 00:19:17,739 --> 00:19:19,992 - 죄송합니다 - 괜찮아요 190 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 시작할까요? 191 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 네 192 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - 사교댄스 D급이라고? - 네 193 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 콘택트 위치를 몸에 익혀 194 00:19:30,627 --> 00:19:31,461 네 195 00:19:31,545 --> 00:19:32,754 그래서요? 196 00:19:34,047 --> 00:19:35,716 계속할까요? 197 00:19:38,427 --> 00:19:41,638 - 싫으면 가도 돼요 - 원, 투, 러닝 스핀턴 198 00:20:06,496 --> 00:20:09,499 - 팔을 쭉 뻗고... - 투, 스리, 포 199 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 투, 스리, 하키 스틱 200 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 투, 스리, 포 201 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 투, 스리, 뉴욕 202 00:20:20,135 --> 00:20:22,596 투, 스리, 포 203 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 투, 앤드 스리, 앤드 포 204 00:20:26,600 --> 00:20:29,102 투, 스리, 포 205 00:20:29,811 --> 00:20:32,189 투, 앤드 스리, 앤드 포 206 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 투, 스리, 포 207 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 투, 앤드 스리, 앤드 포 208 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 좋아 209 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - 그만해 - 어땠어요? 210 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 형편없었어 211 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 골반 움직임이 엉망이야 212 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 잘 봐 213 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 내 몸이 어떻게 움직이는지 봐 214 00:21:05,305 --> 00:21:06,223 포 215 00:21:07,516 --> 00:21:10,686 투, 앤드 스리, 앤드 포 216 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 보여? 217 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 골반만 돌리는 게 아니야 218 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 당신은 몸이 넘실거리지 않아 219 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 앤드 스리, 앤드 포 220 00:21:25,784 --> 00:21:27,786 무게를 제대로 느끼면서 221 00:21:28,287 --> 00:21:30,497 그걸 이용해 222 00:21:30,580 --> 00:21:31,790 등뼈 223 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 어깨뼈 224 00:21:38,213 --> 00:21:40,757 팔 움직임으로 이어져 225 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 투, 스리, 포 226 00:21:45,387 --> 00:21:47,931 투, 스리, 포 227 00:21:48,557 --> 00:21:51,768 투, 앤드 스리, 앤드 포 228 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - 땀 흘리는 거 보여? - 네 229 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - 이제 알겠어? - 알기 쉽게 설명해 줬어요 230 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 허리 돌림이 매혹적이었어요 231 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 허리 돌리는 게 내 일이야 232 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 알겠어? 233 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - 내 동작을 따라 해 - 네 234 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 내 골반에 손 올려도 돼 235 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 알았어 236 00:22:19,629 --> 00:22:22,507 투, 앤드 스리, 앤드 포 237 00:22:23,508 --> 00:22:26,136 투, 스리, 포 238 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 더 천천히 239 00:22:27,846 --> 00:22:30,891 투, 앤드 스리, 앤드 포 240 00:22:31,600 --> 00:22:34,519 투, 스리, 포 241 00:22:35,145 --> 00:22:38,440 투, 앤드 스리, 앤드 포 242 00:22:39,358 --> 00:22:42,319 투, 스리, 포 243 00:22:43,320 --> 00:22:45,405 투, 앤드 스리, 앤드 포 244 00:22:45,489 --> 00:22:46,823 아키, 계속 세 245 00:22:46,907 --> 00:22:49,409 - 투, 스리, 포 - 스리, 포 246 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 왈츠가 우아한 구애라면 247 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 라틴 댄스는 노골적인 에로티시즘이야 248 00:23:06,802 --> 00:23:10,472 핥고 빨고 절정이 오게 하지 249 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 그게 섹시한 거야? 250 00:23:15,352 --> 00:23:16,395 포 251 00:23:16,895 --> 00:23:19,689 투, 앤드 스리, 앤드 포 252 00:23:19,773 --> 00:23:24,611 원, 투, 스리... 253 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 원, 투, 스리 254 00:23:26,988 --> 00:23:30,409 우리 신야가 품위 없게 굴어서 미안해요 255 00:23:30,909 --> 00:23:31,827 괜찮아요 256 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 둘이 사귀어? 257 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 오래전에 잠깐 사귀었는데 258 00:23:40,168 --> 00:23:43,463 지금은 파트너로서 높은 목표를 이루려고 해 259 00:23:46,675 --> 00:23:50,971 후사코 씨랑 스기키 선생님은? 춤이 정말 로맨틱하던데 260 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 아무것도 아니었던 나를 261 00:23:55,308 --> 00:23:58,770 스기키 선생님이 이렇게 만들어 줬어 262 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 그래서 스기키 선생님을 믿고 따라, 그뿐이야 263 00:24:06,820 --> 00:24:09,948 선생님한테 사랑받는다고 느낀 적 없고 264 00:24:10,740 --> 00:24:12,742 그럴 필요도 없어 265 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 첫 열차까지 아직 시간 있어요 266 00:24:32,137 --> 00:24:33,930 여기서 쉬어요 267 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 매일 이렇게 연습해? 268 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 맹세했어요 269 00:24:52,199 --> 00:24:53,950 2위는 두 번 다시 안 한다고 270 00:25:00,874 --> 00:25:04,794 관객이 이의를 제기하지 않은 건 제가 그만큼 부족했단 뜻이죠 271 00:25:10,133 --> 00:25:14,179 당신은 1등을 좋아한다고 했죠? 272 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 저도 맨 앞에서 달리는 걸 좋아합니다 273 00:25:20,852 --> 00:25:24,147 - 난 원숭이산의 1등이라서... - 전력을 다한 게 아니잖아요 274 00:25:26,816 --> 00:25:28,360 전력을 다한 것 같지 않아? 275 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 그건 본인이 제일 잘 알겠죠 276 00:26:30,797 --> 00:26:32,632 바람이 부는 것 같았다 277 00:26:35,719 --> 00:26:38,722 내 뺨을 쓰다듬고 영혼을 휘저었다 278 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 아바나의 뜨거운 바람처럼 279 00:26:56,573 --> 00:26:59,117 내 영혼은 여전히 아바나에 있다 280 00:27:01,494 --> 00:27:05,373 그 태양과 음악과 댄스의 왕국에 281 00:27:16,134 --> 00:27:20,180 그러나 지구가 아무리 평평해도... 282 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 포! 283 00:27:21,222 --> 00:27:23,391 여기서는 아바나가 보이지 않는다 284 00:27:24,809 --> 00:27:27,812 - 투, 스리, 포 - 투, 스리, 포! 285 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 투, 앤드 스리, 앤드 포 286 00:27:30,482 --> 00:27:35,111 원, 투, 스리... 287 00:27:35,195 --> 00:27:37,322 - 똑바로 보고 - 원, 투, 스리 288 00:27:37,405 --> 00:27:39,240 원, 풀 카운트 289 00:27:39,324 --> 00:27:44,287 원, 투, 스리... 290 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 원 291 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 다시 292 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 잠깐만 293 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 음악 좀 틀까? 294 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - 아직... - 내가 틀게 295 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 아직 음악 틀 준비 안 됐어 296 00:28:04,516 --> 00:28:05,892 고장 났나? 297 00:28:05,975 --> 00:28:08,687 몸이 모든 비트를 정확하게 기억해야 해 298 00:28:08,770 --> 00:28:10,689 그게 내 방식이야 299 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - 음악 듣고 싶어 죽겠어 - 위치로 가 300 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 알았어 301 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 투, 스리 302 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 원, 투, 스리 303 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 원, 투, 앤드 스리 304 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 원, 투, 스리 305 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 원, 투... 306 00:28:28,164 --> 00:28:29,082 왜? 307 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 - 당신이 리드하면 불쾌해요 - 뭐? 308 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 - 자기중심적이라 믿음이 안 가죠 - 상관없어 309 00:28:35,463 --> 00:28:38,508 그만 투덜대고 내가 조종하는 대로 움직여 310 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 뭐? 311 00:28:49,978 --> 00:28:52,439 왈츠를 꼭 하인처럼 추잖아요 312 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 무슨 뜻이야? 313 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 왈츠는 신사 숙녀가 추는 춤입니다 314 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 하지만 그런 화려함 뒤에는 가혹함이 있죠 315 00:29:13,877 --> 00:29:15,670 여성은 높은 하이힐을 신고 316 00:29:15,754 --> 00:29:18,006 장시간 허리를 비틀며 춤춥니다 317 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 그들이 느끼는 고통은 318 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 고문에 가까워요 319 00:29:26,514 --> 00:29:27,932 그런 상황에서 320 00:29:28,016 --> 00:29:30,769 난폭하고 저속한 남자가 시키는 대로 할까요? 321 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - 뭐야? - 당신도 한번 여성이 돼 봐요 322 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 어깨뼈를 내리고 팔을 두르는 것까지는 남성과 같죠 323 00:29:51,873 --> 00:29:54,542 허리는 그대로 둔 채 가슴만 왼쪽으로 틀어 324 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 어깨는 오른쪽으로 틀어 325 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 목을 최대한 빼 326 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 왼쪽으로, 좋아 327 00:30:04,969 --> 00:30:06,930 그대로 발가락으로 서 328 00:30:12,185 --> 00:30:13,102 더 높이 329 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 바로 그거야, 유지해 330 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 아주 아름답게 서 있네요 331 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 제가 없으면 서 있기도 힘들죠? 332 00:30:41,965 --> 00:30:45,760 힘들 때 손을 뻗어 도와주는 게 333 00:30:45,844 --> 00:30:48,221 사교댄스의 신사입니다 334 00:31:04,946 --> 00:31:07,031 조종하는 대로 움직이라고? 335 00:31:16,708 --> 00:31:18,543 내추럴턴 336 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 러닝 스핀턴 337 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 샤세롤 338 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 레프트 휘스크 339 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 스탠딩 스핀 340 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 싱커페이티드 러닝 피니시 341 00:31:54,454 --> 00:31:56,247 스로어웨이 342 00:31:56,748 --> 00:31:59,542 오버스웨이 343 00:32:08,343 --> 00:32:09,385 어때요? 344 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 공주가 된 기분인가요? 345 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 함께 저녁 먹을까요? 346 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 그게 뭐야? 347 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 대관식 치킨이에요 348 00:33:10,738 --> 00:33:14,158 1953년 엘리자베스 2세 여왕 대관식에 나온 음식이죠 349 00:33:20,999 --> 00:33:26,004 방금 당신이 맛본 살구는 흩어진 보석 형태로 배열된 겁니다 350 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 전승국이라고 해도 아직 식량 배급제였을 때 351 00:33:29,257 --> 00:33:32,260 세계 각국의 내빈을 설레게 한 일품이었죠 352 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 팔꿈치 내려요 그렇게 먹는 건 개뿐이에요 353 00:33:47,817 --> 00:33:50,069 맛있어서 이렇게 먹는 거야 354 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 그걸 모르겠어? 355 00:33:53,489 --> 00:33:55,950 맛있어, 카레 맛이 나 356 00:34:00,413 --> 00:34:02,290 여기 와인 좀 357 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 와인 따를 때 잔을 들지 마요 358 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 만찬에서 와인잔을 들 때는 스템을 잡아요 359 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 있잖아 360 00:34:18,514 --> 00:34:21,976 사교댄스를 배우는 데 굳이 그런 걸 알아야 해? 361 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 문제가 된 적 없었거든 362 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 한번 상상해 봐요 363 00:34:38,868 --> 00:34:44,373 경쟁자를 모두 물리치고 텐댄스 세계 챔피언이 돼요 364 00:34:46,542 --> 00:34:50,213 당신의 오너 댄스에 감동해서 VIP가 당신을 파티에 초대해요 365 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 일본 댄스 스쿨 기념 파티와는 달라요 366 00:34:55,760 --> 00:35:00,598 거기서 부자와 유명인 중에 당신의 장래 후원자가 기다리죠 367 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 그렇군 368 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 그러니까 이것도 레슨인 거네? 369 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 알겠어 370 00:35:20,952 --> 00:35:22,620 그럼 내 레슨에도 가자 371 00:35:57,989 --> 00:36:00,074 어때? 맛있어? 372 00:36:00,158 --> 00:36:01,117 네 373 00:36:01,200 --> 00:36:03,035 그게 진짜 쿠바 음식이야 374 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 죽 들이켜 375 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 - 난... - 그냥 마셔 376 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 플릭! 377 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 따분해 378 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 마셔! 379 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 이분이 제왕이군 380 00:36:27,518 --> 00:36:29,020 최고야! 381 00:36:29,562 --> 00:36:31,647 건배! 382 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 건배! 383 00:36:33,482 --> 00:36:35,318 - 건배 - 건배 384 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 이리 와 385 00:36:41,157 --> 00:36:42,408 - 왜요? - 일어나! 386 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 웃어 387 00:36:44,869 --> 00:36:46,037 그냥 웃어 388 00:36:46,537 --> 00:36:48,080 웃는 척이라도 해 389 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 웃어! 390 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 생각하지 마 391 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 카운트하지 말고 그냥 음악을 느껴 392 00:37:03,012 --> 00:37:05,932 라틴 댄스는 몸이 음악을 연주하게 하는 거야 393 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 엘리자베스 2세 여왕이 대관식 치킨을 대접할 때... 394 00:37:27,411 --> 00:37:30,289 카스트로는 쿠바에서 혁명을 일으켰다 395 00:37:33,626 --> 00:37:37,672 우리 사이에도 그 정도의 간격이 있었을 거다 396 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 "스즈키 댄스 스쿨" 397 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 파도 같아 398 00:37:47,265 --> 00:37:49,100 손끝까지 느껴져 399 00:37:51,143 --> 00:37:55,314 손만 잡았는데도 그 사람 감정이 느껴지지 400 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 무슨 말인지 알아? 401 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 잘난 척하는 우월감 402 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 소유욕, 지배하고 싶은 충동 403 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 가끔 엿볼 수 있는 부드러움 404 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 기대감 405 00:38:15,334 --> 00:38:18,754 설명하기 힘들지만 모든 게 느껴졌어 406 00:38:18,838 --> 00:38:20,631 그의 모든 감정 407 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 이해해? 408 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 사랑에 빠진 사람처럼 말하네 409 00:38:25,803 --> 00:38:26,721 뭐래? 410 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 말도 안 돼 411 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 봐 412 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 스기키야 413 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 여보세요? 414 00:38:51,412 --> 00:38:52,455 여보세요? 415 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 잘 안 들려, 무슨 소리야? 416 00:38:57,126 --> 00:39:00,671 다음은 영국 베스트 댄스 챔피언십... 417 00:39:00,755 --> 00:39:01,630 영국 베스트? 418 00:39:01,714 --> 00:39:04,175 프로 라틴 댄스 준결승 419 00:39:05,051 --> 00:39:06,218 파소도블레 420 00:39:06,302 --> 00:39:07,636 영국에 왜 갔어? 421 00:39:08,387 --> 00:39:09,972 내가 말 안 했나? 422 00:39:10,056 --> 00:39:13,434 당신 집에서 나올 때 내일 외국에 갈 거라고 했는데 423 00:39:14,435 --> 00:39:15,353 아니, 안 했어 424 00:39:15,436 --> 00:39:16,437 그렇군요 425 00:39:17,605 --> 00:39:19,857 매년 우승하는 대회인데 말 안 하면 모르나요? 426 00:39:19,940 --> 00:39:21,192 요점은 그게 아니지 427 00:39:24,111 --> 00:39:25,237 그만 끊어야겠어요 428 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 잠깐만 기다려 봐 429 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 네? 430 00:39:31,243 --> 00:39:32,870 빨리 와, 알았지? 431 00:39:57,353 --> 00:39:58,437 선생님이 뭐래? 432 00:39:58,521 --> 00:40:00,398 올해 우리가 오픈에서 우승할 거야 433 00:40:02,149 --> 00:40:04,235 - 뭐? - 전 일본 챔피언 자리도 지키고 434 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 그다음에는... 435 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 텐댄스야 436 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 우리가 스기키를 꺾고 우승할 거야 437 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 여러분 438 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 이제 프로 사교댄스 준결승입니다 439 00:40:21,961 --> 00:40:24,630 12쌍의 커플이 올라왔는데 440 00:40:24,713 --> 00:40:27,133 따뜻하게 환영해 주십시오 441 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 "제98회 영국 베스트 댄스 챔피언십" 442 00:40:44,108 --> 00:40:46,777 모두 준비된 것 같군요 443 00:40:47,278 --> 00:40:50,781 첫 댄스는 슬로 왈츠입니다 444 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 마사 씨야 445 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 세계 댄스 연맹 회장요? 446 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 그래, 아시아 인재 양성에 힘쓰는 댄스 스승이기도 하지 447 00:41:15,598 --> 00:41:19,894 WDL의 아시아 시장 전략에 애제자 스기키가 아주 중요하지 448 00:41:30,905 --> 00:41:34,950 왜 그렇게 과도한 홀드를 계속 고집하는 거야? 449 00:41:35,951 --> 00:41:38,078 그래 봐야 후사코만 힘들게 하는 거라고 450 00:41:38,162 --> 00:41:40,789 두 사람 춤은 일체감이 전혀 안 느껴져 451 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 전성기에 아름답게 은퇴하는 게 가장 좋아 452 00:41:49,590 --> 00:41:53,093 관객이 네 댄스에 질리면 어떻게 될지 상상해 봤어? 453 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 마사 454 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 알베르토 베메르는 11년 연속 세계 라틴 챔피언 자리를 지켰어요 455 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 저는 한 번도 챔피언이 못 됐어요 456 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 댄스는 기술이나 체력이 중요한 게 아니야 457 00:42:11,278 --> 00:42:14,365 그걸 온전하게 만드는 건 사랑인데 458 00:42:15,908 --> 00:42:18,536 네가 춤출 때는 사랑이 느껴지지 않아 459 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - 천천히 멈춰요 - 네, 바로 그거예요 460 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 파트너가 여기 있으니... 461 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 아주 좋아요, 오늘 수고했어요 462 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 - 고마워요 - 가르쳐 주셔서 고마워요 463 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 언제 돌아왔어? 464 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 고마워요 465 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 - 수고했어요 - 수고하셨어요 466 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 오늘은 음악을 틀고 해 보죠 467 00:43:21,432 --> 00:43:24,768 투, 스리, 원, 투, 스리 468 00:43:24,852 --> 00:43:29,023 원, 투, 스리 469 00:43:29,607 --> 00:43:35,779 원, 투, 스리 470 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 원, 투, 스리, 정성을 다해 471 00:43:38,574 --> 00:43:42,286 투, 스리, 원, 풀 카운트 472 00:43:42,870 --> 00:43:45,122 투, 스리, 원 473 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 그러니까 474 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 마사 밀턴 집에서 자랐지? 475 00:45:15,003 --> 00:45:16,004 네 476 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 처음에는 어머니도 함께 살아서 477 00:45:21,969 --> 00:45:24,179 어머니가 둘인 것 같았죠 478 00:45:27,141 --> 00:45:28,267 하루는 479 00:45:29,017 --> 00:45:31,854 마사가 블랙풀 타워에 데려갔어요 480 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 거기에 마사의 대형 사진이 있었죠 481 00:45:40,154 --> 00:45:45,409 마사가 저승사자와 함께 저녁 하늘로 올라가는 것 같았어요 482 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 저렇게 추고 싶어? 483 00:45:56,962 --> 00:45:58,088 그럼... 484 00:45:59,256 --> 00:46:00,382 신야 485 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 남자가 돼 486 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 모든 사람이 동경하는 그런 남자가 돼야 해 487 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 최고의 신사 488 00:46:19,818 --> 00:46:22,070 그 남자를 동경해서 댄서가 됐어? 489 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 아뇨 490 00:46:26,575 --> 00:46:30,454 아름다우면서도 무서운 그 남자의 자리를 차지하고 싶었죠 491 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 두려움에 지기 전에요 492 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 쿠바는 어때요? 493 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 - 쿠바? - 네 494 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 음악 495 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 댄스, 럼주 496 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 로맨스와 바다 497 00:47:02,694 --> 00:47:06,448 쿠바인은 금방 사랑에 빠지고 결혼도 빨리 해 498 00:47:07,157 --> 00:47:08,867 우리 엄마도 그랬지 499 00:47:09,785 --> 00:47:12,788 재혼할 때마다 이사를 했어 500 00:47:28,720 --> 00:47:30,347 하늘은 얼마나 파래요? 501 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 아주 파랗지 502 00:47:38,146 --> 00:47:42,025 해변에 아무도 없으니까 사랑에 빠지면 함께 해변에 가 503 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 아무에게도 방해받지 않고 504 00:47:47,197 --> 00:47:49,283 야자수 아래에서 보내지 505 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 키스해 줘 506 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 뜨겁게 키스해 줘 507 00:48:24,526 --> 00:48:31,533 오늘 밤이 마지막인 것처럼 508 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 키스해 줘 509 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 뜨겁게 키스해 줘 510 00:48:46,840 --> 00:48:53,388 이 밤이 지나면 당신을 잃을까 봐 두려워 511 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 키스해 줘 512 00:49:02,481 --> 00:49:06,276 뜨겁게 키스해 줘 513 00:49:09,154 --> 00:49:16,161 오늘 밤이 마지막인 것처럼 514 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 키스해 줘 515 00:49:24,544 --> 00:49:27,839 뜨겁게 키스해 줘 516 00:49:31,468 --> 00:49:38,475 이 밤이 지나면 당신을 잃을까 봐 두려워 517 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 슬로, 슬로 518 00:49:49,361 --> 00:49:50,946 퀵, 퀵 519 00:49:51,029 --> 00:49:52,572 커넥션 유지해 520 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 숨 들이쉬고 521 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - 여기요 - 알았어 522 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 그렇게요 523 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 좋아요 524 00:50:00,872 --> 00:50:02,916 미안한데 물 좀 마셔도 돼? 525 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 사실 신야는 전부터 스기키 선생님한테 푹 빠져 있었어 526 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 정말? 527 00:50:21,768 --> 00:50:25,230 몇 년 전에 스기키 선생님 영상을 봤대 528 00:50:26,690 --> 00:50:28,817 완벽한 댄서를 찾았다고 했지 529 00:50:30,152 --> 00:50:33,405 고통스럽게 춤추는 것 같다고 이상한 말도 했어 530 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 퀵, 퀵 531 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 이제 다리에 힘주고... 532 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 그 영상에서 후사코는 검은 드레스를 입고 탱고를 췄어 533 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 내가 아닌 것 같은데 534 00:50:50,547 --> 00:50:51,381 뭐? 535 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 난 대회에서 검은 드레스 입은 적 없어 536 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 계속할까? 537 00:51:00,515 --> 00:51:01,433 그래 538 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 워크, 워크 539 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 위치 540 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 목 541 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 퀵 542 00:51:18,283 --> 00:51:20,619 서두르지 마, 서두르지 말라고! 543 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 슬로 544 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 프레임 주의해! 545 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 자세 유지해 546 00:51:40,555 --> 00:51:41,473 로테이션 547 00:51:41,556 --> 00:51:43,558 로테이션, 함께! 548 00:51:43,642 --> 00:51:45,310 혼자 추려고 하지 마 549 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 잠깐 쉬자 550 00:51:58,824 --> 00:52:01,409 - 아키, 물 좀 마셔 - 알았어 551 00:52:19,719 --> 00:52:21,555 내 리드가 스기키랑 어떻게 달라? 552 00:52:23,140 --> 00:52:25,642 글쎄 553 00:52:27,310 --> 00:52:29,604 스기키 선생님과 출 때는 554 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 내 위치를 정확히 알아 555 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 어떻게 움직이든 늘 알지 556 00:52:38,071 --> 00:52:39,072 그리고 557 00:52:39,823 --> 00:52:42,450 힘과 배려가 아주 절묘하게 균형을 맞춰서 558 00:52:42,534 --> 00:52:45,203 몸이 말을 잘 듣는 느낌이야 559 00:52:46,580 --> 00:52:48,957 근데 넌 이런 식이지 560 00:52:50,041 --> 00:52:52,961 '난 즐거워, 너도 즐겁지?' 561 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 나한테는 그게 좋을 때도 있고 나쁠 때도 있어 562 00:53:07,517 --> 00:53:08,894 후사코한테 들었는데 563 00:53:08,977 --> 00:53:11,521 스기키 선생님과 처음 대회에 나갔을 때 564 00:53:11,605 --> 00:53:13,607 선생님이 이렇게 말했대 565 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 '야가미 씨' 566 00:53:18,278 --> 00:53:20,197 당신 파트너로서 567 00:53:20,280 --> 00:53:23,658 이 대회장의 그 누구보다 아름답게 춤추게 해 줄게요 568 00:53:26,036 --> 00:53:27,954 전 세계의 모든 댄서가 말할 거예요 569 00:53:28,580 --> 00:53:30,415 '야가미 후사코는 아름다워' 570 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 '야가미 후사코가 되고 싶어' 571 00:53:35,253 --> 00:53:38,715 그런 말을 듣는다면 더없이 기쁠 겁니다 572 00:53:50,477 --> 00:53:54,397 미쳐, 나도 그런 말 좀 들었으면 좋겠다 573 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 스기키 선생님은 그런 잔눈치가 있는데 574 00:53:58,693 --> 00:54:00,362 - 넌 그게 부족해 - '잔눈치'? 575 00:54:00,445 --> 00:54:01,696 - 응 - 그게 뭔데? 576 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - 세심함 - 들어 본 적 없어 577 00:54:10,372 --> 00:54:12,082 그런데 말이야 578 00:54:12,582 --> 00:54:15,085 - 네가 보내 준 영상 속 여자 - 응? 579 00:54:15,585 --> 00:54:17,379 후사코가 자기 아니래 580 00:54:20,340 --> 00:54:21,466 무슨 말이야? 581 00:54:21,549 --> 00:54:23,927 대회에서 검은 드레스 입은 적 없대 582 00:54:27,264 --> 00:54:29,182 뭐, 그렇다고 583 00:55:02,507 --> 00:55:04,384 - 안녕 - 안녕 584 00:55:08,054 --> 00:55:09,472 뭐가 문제인지 모르겠어 585 00:55:11,016 --> 00:55:12,684 춤을 제대로 못 추겠어 586 00:55:16,104 --> 00:55:18,064 결국은 그 사람이 조종하더라 587 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 내가 그를 이용하는 줄 알았는데 588 00:55:23,486 --> 00:55:24,988 내가 이용당하더라고 589 00:55:27,907 --> 00:55:31,036 날 조종하고 짜증 나게 하는 것 같아 590 00:55:32,537 --> 00:55:34,331 그 사람한테 난 뭘까? 591 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 푹 빠졌군 592 00:55:41,921 --> 00:55:43,298 무슨 헛소리야? 593 00:55:45,842 --> 00:55:47,385 그 사람이 흥분시켜? 594 00:55:52,599 --> 00:55:54,017 솔직히 인정해 595 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 넌 남자한테도 흥분할 수 있잖아 596 00:55:58,688 --> 00:55:59,981 웃기네 597 00:56:01,566 --> 00:56:05,487 그렇게 확신하면 그냥 잊어 나중에 후회하지는 말고 598 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 사랑해 줘, 키스해 줘 599 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 아니면 날 잊어 600 00:56:21,795 --> 00:56:24,923 어디서 끝날지 아무도 몰라 601 00:56:25,006 --> 00:56:27,634 이 순간을 살아야 해 602 00:56:27,717 --> 00:56:30,678 웃으며 삶을 받아들여 603 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 인생은 한 번뿐이야 604 00:56:33,640 --> 00:56:36,434 어디서 끝날지 아무도 몰라 605 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 이 순간을 살아야 해 606 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 춤 안 추면 죽는 병이라도 걸렸어? 607 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 당신은요? 608 01:00:04,892 --> 01:00:06,811 - 여기요 - 고마워요 609 01:00:28,958 --> 01:00:30,543 뭐 좀 물어봐도 돼? 610 01:00:31,961 --> 01:00:32,879 네 611 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 3년 전인 것 같아 612 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 영국 세계 선수권 대회에서 613 01:00:41,137 --> 01:00:44,682 검은 드레스 입고 춤춘 파트너가 누구였어? 614 01:00:48,311 --> 01:00:49,687 후사코 아니지? 615 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 아키한테 들었어 616 01:00:56,903 --> 01:00:58,613 기억하고 싶지 않았군요 617 01:01:00,114 --> 01:01:01,115 아니 618 01:01:02,825 --> 01:01:06,788 무슨 일이 있었는지 진짜 기억 못 하는 거예요 619 01:01:12,752 --> 01:01:17,548 스즈키 선생님이 본 영상은 3년 전 세계 선수권 대회예요 620 01:01:18,883 --> 01:01:22,762 당시에 우리는 커플로서 경험이 별로 없었죠 621 01:01:25,348 --> 01:01:29,602 관객은 특히 스즈키 신야의 새 파트너 622 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 야가미 후사코를 주목했어요 623 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 그날 그런 긴장감 속에서 624 01:02:09,809 --> 01:02:13,730 준결승 마지막 종목 퀵스텝 중에 일이 생겼어요 625 01:02:19,652 --> 01:02:20,778 괜찮아? 626 01:02:23,865 --> 01:02:25,408 - 괜찮아요? - 왼쪽 발목이... 627 01:02:25,491 --> 01:02:27,785 넘어지는 건 드문 일이 아닌데 628 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 그렇게 심하게 넘어진 건 처음 봤어요 629 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 바로 그때... 630 01:02:42,258 --> 01:02:44,427 후사코가 무너져 버렸죠 631 01:02:50,850 --> 01:02:52,018 그 이전에 632 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 다른 남자의 파트너로 국내 대회에 나갔는데 633 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 비슷한 재앙을 겪었대요 634 01:02:59,233 --> 01:03:01,861 그래서 후유 장애를 앓게 됐죠 635 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 그런데도 636 01:03:09,202 --> 01:03:12,413 난 드레스를 입혀 결승전에 나가게 했어요 637 01:03:31,849 --> 01:03:33,976 내가 어떻게 춤추게 했는지 궁금하겠죠 638 01:03:40,316 --> 01:03:42,985 계속 꾸짖고 욕하고 나무랐어요 639 01:03:47,073 --> 01:03:50,243 움직이지는 못해도 제 목소리에 반응해 표정을 지었고 640 01:03:51,118 --> 01:03:54,413 발은 제가 명령하는 대로 스텝을 밟았죠 641 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 프레임이 느슨해 642 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 오른쪽 유지해 643 01:04:01,963 --> 01:04:03,798 유지, 프레임이 느슨해 644 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 느슨해 645 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 무거워 646 01:04:19,313 --> 01:04:21,774 몸을 더 올려, 높이! 647 01:04:21,858 --> 01:04:22,900 유지해 648 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 유지해! 649 01:04:26,237 --> 01:04:29,407 그날 대회가 끝날 때까지 그렇게 계속 몰아붙였죠 650 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 그리고 난 651 01:04:38,916 --> 01:04:40,334 부끄러운 말이지만 652 01:04:42,044 --> 01:04:44,881 그렇게 인형처럼 조종하는 게 좋았어요 653 01:04:50,887 --> 01:04:54,599 난 원래 그런 남자였던 겁니다 654 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 신사와는 거리가 멀죠 655 01:04:59,478 --> 01:05:01,022 저승사자에 가까워요 656 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 내가 왜 657 01:05:09,780 --> 01:05:11,949 이걸 물어봤나? 658 01:05:18,414 --> 01:05:21,083 내가 야가미를 너무 고통스럽게 했어요 659 01:05:23,461 --> 01:05:25,546 이 얘기는 혼자만 알고 있어요 660 01:05:33,721 --> 01:05:34,805 내가... 661 01:05:38,017 --> 01:05:40,770 이런 나약한 말을 듣고 싶었던가? 662 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 따분해 663 01:07:50,649 --> 01:07:52,151 싫다고 하면 그만할게 664 01:08:24,809 --> 01:08:27,436 나도 모르게 내 몸이 반응하고 있었다 665 01:08:31,941 --> 01:08:34,193 내가 할 수 있는 건 오로지 666 01:08:35,236 --> 01:08:37,363 댄스 신에게 몸을 맡기는 것뿐이었다 667 01:09:38,090 --> 01:09:39,967 계속 그 캐릭터를 유지해 668 01:09:44,430 --> 01:09:46,223 저승사자가 돼 669 01:09:53,397 --> 01:09:56,650 난 블랙풀의 저승사자를 꺾는 천사가 될게 670 01:10:23,135 --> 01:10:24,845 그럼 당신은 마침내 671 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 고통에서 확실히 벗어날 거야 672 01:10:32,269 --> 01:10:34,480 역시 당신은 제 동경의 대상입니다 673 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 함께 국제 대회에 나가자 674 01:11:42,673 --> 01:11:47,094 블랙풀에서 열리는 세계 선수권 대회에 나가는 거야 675 01:11:50,681 --> 01:11:52,433 세계 무대에 나가는 676 01:11:54,143 --> 01:11:55,352 당신 데뷔전이지 677 01:12:15,664 --> 01:12:21,879 "2개월 뒤" 678 01:12:42,483 --> 01:12:44,902 "블랙풀" 679 01:12:51,492 --> 01:12:54,495 "임피리얼 호텔" 680 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 저분이 마사예요 세계 댄스 연맹 회장이죠 681 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 옆에는 칼앨런상을 받은 전 세계 챔피언이에요 682 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 저분은 대회 디렉터 그 옆에는 무용계에 대한 공헌으로 683 01:13:35,869 --> 01:13:37,704 훈장을 받은 경제계 거물이에요 684 01:13:40,457 --> 01:13:41,417 안녕하세요 685 01:13:46,046 --> 01:13:48,006 - 후사코 - 안녕하세요 686 01:13:50,717 --> 01:13:51,760 소개해 줄게요 687 01:13:52,261 --> 01:13:54,847 안무가 니노와 의상 디자이너 파비오예요 688 01:13:54,930 --> 01:13:57,850 그리고 헤어와 메이크업 담당자 캐서린이에요 689 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 내 유럽 투어 팀입니다 690 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 여러분 691 01:14:03,313 --> 01:14:05,357 당신이 또 다른 신야군요? 692 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - 정말 반가워요 - 반가워요 693 01:14:09,069 --> 01:14:10,404 정말 귀엽네요 694 01:14:10,988 --> 01:14:13,574 - 아키 맞죠? - 네 695 01:14:15,951 --> 01:14:17,119 안녕하세요 696 01:14:17,619 --> 01:14:19,580 - 반가워요 - 즐겁게 보내세요 697 01:14:19,663 --> 01:14:20,914 - 갑시다 - 고마워요 698 01:14:22,708 --> 01:14:25,586 - 알베르토 - 알베르토! 699 01:14:27,421 --> 01:14:29,506 라틴 챔피언 알베르토야 700 01:14:37,264 --> 01:14:38,474 실례합니다 701 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 신야! 702 01:14:45,731 --> 01:14:49,276 사교댄스 세계 챔피언 줄리오예요 703 01:14:51,487 --> 01:14:52,779 오랜만이야 704 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 다시 만나서 기뻐 705 01:14:56,575 --> 01:14:58,660 저분은 줄리오의 파트너예요 706 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 '세계의 요정' 리아나죠 707 01:15:03,707 --> 01:15:06,001 스기키 선생님의 전 여자 친구예요 708 01:15:11,965 --> 01:15:13,634 할 얘기가 있어서 왔어 709 01:15:16,136 --> 01:15:17,471 리아나와 난 710 01:15:17,554 --> 01:15:20,098 이 대회가 끝나면 결혼할 거야 711 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 굳이 얘기해 주러 오다니 고맙네요 712 01:15:26,355 --> 01:15:27,898 축복해 줄 거지? 713 01:15:28,815 --> 01:15:29,942 물론이죠 714 01:15:31,068 --> 01:15:32,444 축하합니다 715 01:15:35,572 --> 01:15:36,907 좋아, 스기키 716 01:15:37,824 --> 01:15:39,910 당신 눈에 나만 보이게 해 주지 717 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 모레티 씨 718 01:15:47,042 --> 01:15:48,043 반갑습니다 719 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 스즈키 신야입니다 720 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 다음 세계 선수권 대회에서 사교댄스 1위를 차지할 계획입니다 721 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 오랫동안 팬이었어요 722 01:16:01,223 --> 01:16:03,642 제 얼굴을 꼭 기억해 주세요 723 01:16:18,740 --> 01:16:20,242 똑바로 가면 돼? 724 01:16:20,909 --> 01:16:21,910 네 725 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 네 726 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 컨디션은 어때요? 727 01:16:50,814 --> 01:16:52,649 내일 시작하는 대회 일정이에요 728 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 라틴 댄스뿐 아니라 729 01:17:11,043 --> 01:17:12,753 사교댄스도 겨뤄 보고 싶었어 730 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 내가 말했잖아요 731 01:17:17,007 --> 01:17:21,136 사교댄스 데뷔는 텐댄스에서 하는 게 좋아요 732 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 줄리오를 이기고 싶은 거잖아 733 01:17:35,067 --> 01:17:36,485 그냥 시키는 대로 해요 734 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 그런 식으로 몰아붙이는군 735 01:17:43,450 --> 01:17:45,118 후사코한테 그랬던 것처럼 736 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 이제 나한테 그래? 737 01:17:57,547 --> 01:17:59,591 당신은 그냥 어릿광대 같아 738 01:18:04,388 --> 01:18:06,515 그래서 여자도 빼앗긴 거지 739 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 이제 대회에 집중해요 740 01:18:24,199 --> 01:18:25,200 알겠어요? 741 01:19:14,750 --> 01:19:18,336 자기랑 그만 춤추기로 했어 742 01:19:22,215 --> 01:19:25,010 줄리오랑 파트너 할 거야 743 01:19:27,304 --> 01:19:32,100 난 챔피언이 될 수 있는 길을 선택해야 해 744 01:19:33,518 --> 01:19:35,228 자기랑 있으면 745 01:19:36,062 --> 01:19:39,274 절대 세계 챔피언이 못 돼 746 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 절대로 747 01:19:48,784 --> 01:19:50,577 절대로... 748 01:19:52,746 --> 01:19:54,915 내가 이길 수 없다고? 749 01:19:59,461 --> 01:20:02,255 질 걸 뻔히 아는데 왜 다시 도전하지? 750 01:20:25,946 --> 01:20:30,951 춤은 기술이나 체력이 중요한 게 아니야 751 01:20:32,160 --> 01:20:35,247 그걸 온전하게 만드는 건 사랑이야 752 01:20:41,378 --> 01:20:42,879 사랑이 우승을 안겨 주진 않아 753 01:21:07,571 --> 01:21:11,324 "블랙풀 타워" 754 01:21:13,034 --> 01:21:14,160 고마워요 755 01:21:15,036 --> 01:21:16,037 여기요 756 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 고마워 757 01:21:29,759 --> 01:21:31,845 "제73회 세계 선수권 대회" 758 01:21:31,928 --> 01:21:33,847 세계 선수권 대회는 그 이름대로 759 01:21:35,015 --> 01:21:38,268 전 세계에서 온 200쌍 이상이 타이틀을 놓고 경쟁한다 760 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 그리고 잔인한 생존 게임처럼 무참히 탈락한다 761 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 살아남아 선택된 소수가 762 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 서로 경합한다 763 01:21:48,445 --> 01:21:52,949 사교댄스와 라틴 댄스의 세계 챔피언이 결정되는 거다 764 01:22:11,885 --> 01:22:13,219 정말 예뻐 765 01:22:13,303 --> 01:22:14,429 고마워 766 01:22:25,523 --> 01:22:27,400 스기키 선생님은 얼마 전에 767 01:22:27,901 --> 01:22:30,570 심각하게 은퇴를 고려했어요 768 01:22:33,114 --> 01:22:35,116 리아나 씨와 헤어진 후 769 01:22:35,700 --> 01:22:38,453 손발이 잘 맞는 파트너를 구하기 어려웠거든요 770 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 남은 후보들도 선생님의 엄격한 훈련을 견디지 못했고 771 01:22:45,126 --> 01:22:47,128 결국 남은 사람은 772 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 낙오자인 저뿐이었어요 773 01:22:53,218 --> 01:22:55,512 선생님은 자신을 한계로 몰아붙여요 774 01:22:56,471 --> 01:22:59,182 고통받아야 강해진다고 믿거든요 775 01:23:02,519 --> 01:23:07,524 저는 선생님과 함께 그 너머에 있는 걸 보고 싶어요 776 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 다음 대결은 프로페셔널 라틴 결승전입니다 777 01:24:44,496 --> 01:24:47,707 결승 진출자 여러분을 환영해 주십시오 778 01:24:55,673 --> 01:24:59,761 첫 춤은 차차차입니다 779 01:25:53,481 --> 01:25:55,275 뛰어난 댄서는 780 01:25:56,109 --> 01:25:58,153 몸에 역사와 이야기가 있다 781 01:25:59,487 --> 01:26:03,658 그것은 고대의 나무처럼 강력하고 782 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 불길하기도 하며 783 01:26:08,121 --> 01:26:10,957 발밑에 날개가 돋는 기적 같기도 하다 784 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 23번이 누구지? 대단하다 785 01:26:23,636 --> 01:26:25,430 스즈키 신야야 786 01:26:25,513 --> 01:26:26,890 스즈키 신야? 787 01:26:26,973 --> 01:26:28,516 이름 들어 봤어? 788 01:26:28,600 --> 01:26:30,560 아니, 아마추어인가? 789 01:26:30,643 --> 01:26:31,644 그래 790 01:26:58,963 --> 01:27:00,048 그것은 791 01:27:01,132 --> 01:27:02,926 내 마지막 한 줄기 희망이었다 792 01:27:09,265 --> 01:27:11,309 그의 압도적인 에너지가 793 01:27:12,393 --> 01:27:14,229 날 앞으로 나아가게 했다 794 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 세상에, 저런 댄서가 있는 줄 몰랐어 795 01:27:39,087 --> 01:27:41,422 누구야? 그 일본인인가? 796 01:27:42,257 --> 01:27:46,010 이건 댄스 대회가 아니라 싸움판 같아 797 01:27:46,094 --> 01:27:51,140 높은 점수는 못 받겠지만 너무 매혹적이야 798 01:28:12,120 --> 01:28:14,205 이제 결과를 발표합니다 799 01:28:14,706 --> 01:28:19,460 제73회 세계 선수권 대회 사교댄스 부문 800 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 1위는 801 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 줄리오 모레티와 리아나 자바랑카! 802 01:28:37,812 --> 01:28:40,648 2위 803 01:28:41,274 --> 01:28:44,610 스기키 신야와 야가미 후사코! 804 01:28:54,162 --> 01:28:58,875 3위는 두산 노백과 발레리아 오를로바! 805 01:29:00,376 --> 01:29:04,380 그래, 후사코랑 짝을 이루기 몇 년 전이었어 806 01:29:04,464 --> 01:29:07,300 젊은 커플의 탱고는 정말 807 01:29:07,800 --> 01:29:09,052 열정적이었지 808 01:29:10,345 --> 01:29:15,516 신야가 리아나한테 푹 빠진 게 눈에 보였어 809 01:29:16,601 --> 01:29:20,188 그런데 신야가 청혼했을 때 방해꾼이 나타났지 810 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 줄리오와 신야는 스텝이 아주 비슷해 811 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 실력이 똑같거나 812 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 아주 근소한 차이밖에 안 나지 813 01:29:31,115 --> 01:29:35,411 그런데 1위 시상대에 올라가는 건 늘 줄리오야 814 01:29:35,495 --> 01:29:38,581 신야는 그 근소한 차이를 극복하지 못하거든 815 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - 미안해, 니노 - 난 동의 못 해, 파비오 816 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 다들 신야의 집요한 투지를 보러 오는 거야 817 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 필사적으로 고전하다가 지는 신야를 818 01:29:50,843 --> 01:29:53,137 보러 오는 거라고 819 01:29:54,514 --> 01:29:57,433 신야가 이길 거라고 믿는 유일한 사람은 820 01:29:57,517 --> 01:29:59,936 아마도 신야뿐일 거야 821 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 무슨 소리를 지껄이는 거야? 822 01:30:04,649 --> 01:30:06,484 - 뭐라고? - 말만 하지 말고 823 01:30:06,567 --> 01:30:07,985 어떻게 좀 해 봐 824 01:30:08,486 --> 01:30:10,279 당신이 말한 '근소한 차이'란 825 01:30:10,363 --> 01:30:13,366 사실 스기키가 더 낫다는 거잖아, 맞지? 826 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 그러니까 이기게 도와줘! 827 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 진정해, '보니토' 신야, 제발 828 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 당신들한테는 그럴 힘이 있잖아 829 01:30:20,540 --> 01:30:23,835 - 아니... - 스기키가 이기게 해 주라고! 830 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 웃기고 있네! 831 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - 우리도 어쩔 수 없어 - 죄송해요 832 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - 썅! - 신사 숙녀 여러분 833 01:30:34,971 --> 01:30:38,891 다음은 아주 특별한 오너 댄스가 이어집니다 834 01:30:39,392 --> 01:30:41,936 환영해 주십시오 835 01:30:42,019 --> 01:30:44,605 리아나와 신야! 836 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 파트너를 바꾼다고? 837 01:30:51,737 --> 01:30:54,949 - 신야와 리아나? - 기발한 생각인데! 838 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 이런 가식 속에서도 839 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 신야는 완벽한 신사를 연기하는군 840 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 나도 신야처럼 되고 싶어 841 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 이상적인 연인이야 842 01:32:01,224 --> 01:32:03,684 누구나 꿈꾸는 모습이지 843 01:34:36,337 --> 01:34:38,297 멋진 데뷔전이었어요 844 01:34:40,633 --> 01:34:41,717 다지마 씨는? 845 01:34:43,678 --> 01:34:44,720 나야 모르지 846 01:34:45,596 --> 01:34:46,514 그렇군요 847 01:35:06,867 --> 01:35:08,619 오늘 좀 불쾌했을 거 같은데? 848 01:35:10,579 --> 01:35:13,541 그거요? 별로 아무렇지도 않았어요 849 01:35:14,250 --> 01:35:16,293 리아나하고는 오래전에 끝났어요 850 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 괜찮은 척하지 마 851 01:35:24,552 --> 01:35:25,886 난 그런 걸 못 견디겠어 852 01:35:29,265 --> 01:35:30,641 속이고... 853 01:35:33,102 --> 01:35:34,645 배신하고 854 01:35:38,649 --> 01:35:40,025 그런 건 용서가 안 돼 855 01:35:51,746 --> 01:35:54,874 내가 아직도 리아나한테 미련 있다고 생각해요? 856 01:35:56,917 --> 01:35:59,420 다른 여자는 거들떠보지도 않고 857 01:36:00,504 --> 01:36:03,674 지금까지 리아나만 사랑한다고요? 858 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 그렇게 보였어요? 859 01:36:09,638 --> 01:36:10,639 뭐? 860 01:36:13,184 --> 01:36:15,227 관객이 재회한 연인의 '사랑 이야기'를 861 01:36:15,311 --> 01:36:17,813 간접 체험 했다면 우리 쇼는 성공한 거예요 862 01:36:19,607 --> 01:36:22,693 그 후에는 아무도 줄리오의 댄스를 제대로 안 봤죠 863 01:36:26,322 --> 01:36:27,448 무슨 소리야? 864 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 뭐라고요? 865 01:36:36,582 --> 01:36:38,459 무슨 소리를 하는 거야? 866 01:36:41,378 --> 01:36:42,671 아무렇지도 않아? 867 01:36:48,552 --> 01:36:50,012 내가 질문했잖아 868 01:36:50,095 --> 01:36:51,305 대답해! 869 01:37:04,860 --> 01:37:07,279 1위가 아니면 싫다고 하지 않았나? 870 01:38:01,375 --> 01:38:02,459 왜 그래? 871 01:38:04,670 --> 01:38:05,921 그게 다야? 872 01:38:36,952 --> 01:38:39,204 더는 당신과 함께할 수 없어 873 01:38:40,247 --> 01:38:42,541 선을 넘으면 내가 파멸할 거야 874 01:38:46,211 --> 01:38:47,296 뭐야? 875 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 - 그건... - 당신은 이제 내 적입니다 876 01:38:57,681 --> 01:38:59,350 그렇지 않아 877 01:39:53,195 --> 01:39:54,321 결국... 878 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 우린 하나가 될 수 없어 879 01:42:32,855 --> 01:42:33,856 신야 880 01:43:08,223 --> 01:43:09,224 신야 881 01:43:16,648 --> 01:43:18,066 나 깨달았어 882 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 난 더 할 수 있어 883 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 우린 더 할 수 있어 884 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 내 말 들어 885 01:43:41,298 --> 01:43:42,883 너라면 886 01:43:44,843 --> 01:43:46,637 훨씬 더 멀리 갈 수 있어 887 01:44:13,372 --> 01:44:14,289 가자 888 01:44:18,168 --> 01:44:19,169 뭐? 889 01:44:39,231 --> 01:44:41,066 - 그거 고를 거야? - 응 890 01:44:41,566 --> 01:44:42,776 멋지지 않아? 891 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 좀 더 이쪽으로? 아니면 이쪽? 892 01:47:31,528 --> 01:47:36,283 "6개월 뒤" 893 01:47:37,826 --> 01:47:42,080 "2026 아시안컵 댄스 선수권 대회" 894 01:47:51,882 --> 01:47:56,011 일본에서 댄스 대회가 이렇게 주목받는 건 처음이네요 895 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 그러게 896 01:47:58,638 --> 01:48:01,766 줄리오랑 알베르토가 없어서 아쉽네요 897 01:48:01,850 --> 01:48:04,811 일정이 안 맞는다고 했는데 설득력 없는 핑계지 898 01:48:05,687 --> 01:48:08,190 신야가 1위를 할 수 있을까요? 899 01:48:09,649 --> 01:48:11,318 기껏해야 3위일 거야 900 01:48:11,818 --> 01:48:12,777 네? 901 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 주최 측이 왜 거액을 들여 외국 댄서들을 끌어오려고 하겠어? 902 01:48:18,992 --> 01:48:21,953 분명히 그 대가로 뭔가를 바라는 거지 903 01:48:24,122 --> 01:48:26,666 현실은 그렇게 돌아가고 있어 904 01:48:56,071 --> 01:48:58,907 스기키 선생님이 게스트로 왔어 905 01:49:01,910 --> 01:49:03,203 알고 있지? 906 01:49:07,832 --> 01:49:09,876 이제 대회 밖에서 만날 일 없어 907 01:49:15,966 --> 01:49:18,051 블랙풀에서 보고 깨달았어 908 01:49:20,220 --> 01:49:22,222 '우리가 하는 건 댄스다' 909 01:49:23,682 --> 01:49:26,476 관객과 댄서가 모두 하나가 되어 910 01:49:28,311 --> 01:49:29,980 매료되고 느끼는 거야 911 01:49:34,859 --> 01:49:37,696 나도 그렇게 관객을 압도하고 싶어 912 01:49:49,916 --> 01:49:52,002 곧 결승전이 시작됩니다 913 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 결승 진출자 여러분 이쪽으로 오세요 914 01:49:57,549 --> 01:50:00,051 결승 진출자 여러분 이쪽으로 오세요 915 01:50:16,484 --> 01:50:22,032 다음 차례는 프로 라틴 아메리카 결승전입니다 916 01:50:44,012 --> 01:50:46,097 가까우면서도 너무 멀어 917 01:51:35,522 --> 01:51:40,527 춤은 기술이나 체력이 중요한 게 아니야 918 01:51:44,280 --> 01:51:47,409 그걸 온전하게 만드는 건 사랑이야 919 01:51:51,830 --> 01:51:53,998 다시 한번 920 01:51:54,082 --> 01:52:01,047 2026년 아시안컵 사교댄스 챔피언 921 01:52:01,131 --> 01:52:06,678 리어나도 폰타나와 소피아 로시 팀입니다! 922 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 그리고 2026년 아시안컵 라틴 댄스 챔피언 923 01:52:14,519 --> 01:52:20,066 알레산드로 레온과 아나마리아 발렌티니 팀! 924 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 우리 챔피언들에게 다시 한번 큰 박수 부탁드립니다! 925 01:52:30,952 --> 01:52:35,290 나중에 다시 돌아와 오너 댄스를 보여 주실 겁니다 926 01:52:35,915 --> 01:52:40,628 이제 특별 게스트의 공연이 있겠습니다 927 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 영국 사교댄스 챔피언 928 01:52:44,466 --> 01:52:50,472 스기키 신야와 야가미 후사코 팀입니다! 929 01:53:59,707 --> 01:54:01,334 나와 함께 춰 주겠어요? 930 01:55:55,573 --> 01:55:58,409 첫 번째 댄스는 왈츠입니다 931 01:55:59,869 --> 01:56:02,038 아름다운 슬로 왈츠 932 01:56:16,010 --> 01:56:17,887 탱고 933 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 신나는 탱고입니다 934 01:56:36,030 --> 01:56:38,157 슬로 폭스트롯 935 01:56:38,908 --> 01:56:41,577 우아한 슬로 폭스트롯입니다 936 01:57:06,728 --> 01:57:08,229 퀵스텝 937 01:57:09,731 --> 01:57:12,525 네 번째는 퀵스텝입니다 938 01:57:27,832 --> 01:57:29,584 차차차 939 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 차차차의 리듬을 느껴 보세요 940 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 삼바 941 01:58:01,532 --> 01:58:04,243 삼바에 맞춰 몸을 흔드세요! 942 01:58:15,588 --> 01:58:17,465 룸바 943 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 사랑을 위한 댄스 룸바 944 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 파소도블레 945 01:58:48,371 --> 01:58:50,206 열정을 느껴 보세요 946 01:58:50,289 --> 01:58:52,500 파소도블레입니다 947 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 자이브! 948 01:59:12,270 --> 01:59:13,938 함께 흔들어요 949 01:59:14,021 --> 01:59:16,524 자이브입니다! 950 01:59:50,725 --> 01:59:53,227 비엔나 왈츠 951 01:59:54,145 --> 01:59:58,441 마지막 댄스는 비엔나 왈츠입니다 952 02:00:37,772 --> 02:00:39,357 텐댄스 결승전에서 보자 953 02:01:44,297 --> 02:01:47,300 "텐댄스" 954 02:06:25,744 --> 02:06:30,749 자막: 조양민