1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,017 --> 00:00:24,024 {\an8}KÄRLEK ÄR EN SJÄL SOM BOR I TVÅ KROPPAR - ARISTOTELES 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,752 {\an8}En dansare sa en gång: 5 00:00:45,128 --> 00:00:48,757 {\an8}"Kärleken kommer ibland utan förvarning, 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,177 {\an8}på sätt som vi inte förväntar oss." 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,770 {\an8}Dold längtan. 8 00:01:03,646 --> 00:01:06,024 {\an8}Obeskrivlig passion. 9 00:01:08,985 --> 00:01:10,820 {\an8}Vacker och elegant. 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,657 Vild och intensiv. 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,412 Ett subtilt givande och tagande. 12 00:01:38,223 --> 00:01:40,892 Till vem viskar vi vår kärlek? 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,939 Vad får oss att vilja hålla nåns hand? 14 00:02:03,289 --> 00:02:06,000 Ett utmärkt redskap för kärlek... 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,088 Kanske är det vad dansen är. 16 00:02:14,217 --> 00:02:15,844 Felfria steg. 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Oklanderlig teknik. 18 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 Han dansar vackert, men hans dans saknar nåt viktigt. 19 00:02:29,899 --> 00:02:31,484 Och vad det är, 20 00:02:32,735 --> 00:02:35,071 fick jag veta för ett år sen. 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 ETT ÅR TIDIGARE 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 Det 31:a All Japan-dansmästerskapets 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 mästare i latinamerikansk dans: 24 00:02:46,666 --> 00:02:50,503 Shinya Suzuki och Aki Tajima. 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,717 - DET 31: - A ALL JAPAN-DANSMÄSTERSKAPET 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 Och mästarna i standarddans: 27 00:02:59,721 --> 00:03:03,600 Shinya Sugiki och Fusako Yagami. 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,728 Bravo, herr Sugiki! 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 Känd som "Kejsaren" med segrar i Storbritanniens tre stora... 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 Jag hatar den där killen. 31 00:03:15,945 --> 00:03:18,990 Jag vet inte varför, men han gör mig förbannad. 32 00:03:19,490 --> 00:03:21,284 - Grattis! - Sugiki! 33 00:03:25,163 --> 00:03:30,627 Vi välkomnar nu våra högt aktade mästare att visa upp sin vinnardans. 34 00:03:31,127 --> 00:03:33,630 Gör er i ordning. 35 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 Det finns två grenar inom ballroom dancing. 36 00:03:46,559 --> 00:03:49,938 Shinya Sugiki är specialiserad på standarddans. 37 00:03:50,647 --> 00:03:56,986 Vals, tango, wienervals, slowfoxtrot, quickstep. 38 00:03:57,487 --> 00:03:59,113 Fem standarddanser. 39 00:04:38,361 --> 00:04:41,364 Jag är specialiserad på latinamerikansk dans. 40 00:04:41,864 --> 00:04:47,078 Cha-cha-cha, samba, rumba, pasodoble, jive. 41 00:04:47,996 --> 00:04:49,914 Fem latinamerikanska danser. 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,714 Dansare i de här två grenarna tävlar aldrig mot varann. 43 00:05:41,341 --> 00:05:43,426 Med ett undantag... 44 00:06:10,370 --> 00:06:12,663 STANDARD 45 00:06:12,747 --> 00:06:19,754 {\an8}Vid världsmästerskapet där dansare från bägge stilar möts i tio danser. 46 00:06:22,924 --> 00:06:26,219 {\an8}Det krävs uthållighet för att klara 40 danser på en dag, 47 00:06:26,761 --> 00:06:29,263 {\an8}var och en med egen rytm och egna steg. 48 00:06:29,347 --> 00:06:30,973 {\an8}LATINAMERIKANSK 49 00:06:31,057 --> 00:06:33,893 {\an8}Det krävs mental styrka för att behålla fokus. 50 00:06:35,061 --> 00:06:42,068 {\an8}Kropp och själ pressas till max i glamourens triatlon. 51 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}Det är undantaget. 52 00:06:47,323 --> 00:06:48,574 Tiodansen. 53 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 - Grattis. - Grattis, herr Sugiki. 54 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 Grattis. 55 00:07:11,848 --> 00:07:15,268 Det var ett tag sen ni tävlade i Japan. Hur känns det? 56 00:07:15,351 --> 00:07:17,353 Jo, det var ett tag sen. 57 00:07:17,437 --> 00:07:20,898 Jag tror att vi lyckades visa en ny sida av oss... 58 00:07:20,982 --> 00:07:24,527 Ännu en seger för Sugiki, direkt efter hans utlandsturné. 59 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 Shinya Suzuki bleknar i jämförelse. 60 00:07:29,532 --> 00:07:32,910 Shinya Suzuki och Shinya Sugiki. 61 00:07:33,619 --> 00:07:38,166 Två dansare med liknande namn som specialiserar sig på olika dansstilar. 62 00:07:39,041 --> 00:07:42,962 För att vara ärlig är de inte på samma nivå. 63 00:07:43,463 --> 00:07:45,047 - Nu går vi. - Ja. 64 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Ursäkta. 65 00:08:14,160 --> 00:08:15,244 Va? 66 00:08:15,328 --> 00:08:19,540 Bjöd Shinya Sugiki in oss till tiodansen? När hände det här? 67 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 - Nyss. - Va? 68 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Jag tackade nej. 69 00:08:23,836 --> 00:08:25,087 Allvarligt? 70 00:08:25,171 --> 00:08:28,591 Men det här är vår chans att få lära oss av Shinya Sugiki. 71 00:08:28,674 --> 00:08:29,926 - Och? - Va? 72 00:08:30,426 --> 00:08:33,387 Än sen då? Som om jag bryr mig om Sugiki. 73 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 Vad är det med dig? 74 00:08:35,681 --> 00:08:40,269 Tror du att tiodans är lätt? Var du hur många danser man kör på en dag? 75 00:08:41,270 --> 00:08:43,523 Fem standard och fem latinamerikanska. 76 00:08:43,606 --> 00:08:47,276 Vi måste dansa alla tio i samtliga fyra omgångar. 77 00:08:47,360 --> 00:08:48,736 Det är 40 danser. 78 00:08:49,529 --> 00:08:54,867 Vi brukar köra 20 danser som mest. Det blir dubbelt så många. 79 00:08:55,368 --> 00:08:59,830 Tänk att få föras av Sugiki, om än bara på träning. 80 00:08:59,914 --> 00:09:01,207 Som om jag bryr mig. 81 00:09:01,290 --> 00:09:06,546 Jag är less på att kvinnor i latindans jämt ska vara slampor som blir dumpade. 82 00:09:06,629 --> 00:09:09,340 Du sa att du inte var nån elegant prinsessa. 83 00:09:09,840 --> 00:09:11,425 Det har jag aldrig sagt. 84 00:09:11,509 --> 00:09:14,428 Vi är nationella mästare. De är världsmäst... 85 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Tvåor. 86 00:09:19,183 --> 00:09:21,394 Tvåor i världsmästerskapet. 87 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 Jag har aldrig blivit världsmästare. 88 00:09:34,407 --> 00:09:37,952 Jag vet varför du aldrig har vunnit världsmästartiteln. 89 00:09:39,579 --> 00:09:44,166 - Asiater vinner aldrig... - Hur länge låter de dig hållas? 90 00:09:45,209 --> 00:09:50,339 Nationella mästare får tävla internationellt, men du gör det aldrig. 91 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 Jag är en liten fisk som gillar att vinna. 92 00:09:54,635 --> 00:09:57,888 - Låt mig vara. - En liten fisk som vaktar sin pyttedamm. 93 00:10:03,227 --> 00:10:05,730 Jag har haft fel om dig. 94 00:10:07,189 --> 00:10:10,568 Synd. Du har talangen och fysiken, men tydligen inget mer. 95 00:10:19,660 --> 00:10:20,661 Vad är det här? 96 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - Muckar du gräl? - Jag trodde att du såg mig som en rival. 97 00:10:29,837 --> 00:10:32,465 Men du är visst inte värd min tid. 98 00:10:36,469 --> 00:10:37,720 Sticker du din väg? 99 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 Okej, vi gör det. 100 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 Klarar du det? 101 00:11:07,917 --> 00:11:09,293 Kommer du att knäckas? 102 00:11:14,924 --> 00:11:16,926 Ångra dig inte när jag blir vass. 103 00:11:24,600 --> 00:11:26,060 Det ser jag fram emot. 104 00:11:28,270 --> 00:11:32,149 Jag ska ta dig till final, latino. 105 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 Vad sa han? 106 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 Shinya? 107 00:12:12,398 --> 00:12:13,941 Han kallade mig "latino", 108 00:12:15,609 --> 00:12:18,404 eftersom jag har latinamerikanskt blod i mig. 109 00:12:26,120 --> 00:12:28,789 Innerst inne längtar jag efter det. 110 00:12:32,251 --> 00:12:36,213 Ruset av att låta mig själv uppfyllas av passion. 111 00:13:13,292 --> 00:13:14,418 Hör du, pucko. 112 00:13:15,544 --> 00:13:16,879 Vakna! 113 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 God morgon. 114 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 Klä på dig. Du blir förkyld. 115 00:13:32,812 --> 00:13:34,772 Vilken är din? Den här? 116 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 God morgon. Här, klä på dig. 117 00:13:38,901 --> 00:13:40,194 Upp och hoppa. 118 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 Vilken röra. 119 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 Allvarligt? 120 00:13:47,284 --> 00:13:49,495 Du med. Ta på dig dina jäkla kläder. 121 00:13:50,830 --> 00:13:53,207 Sätt fart. Upp med er! 122 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Kom igen. 123 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 Vad i helvete sysslar du med? 124 00:14:32,288 --> 00:14:34,123 Ska vi göra det här eller inte? 125 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 Vi har väl sagt ja? 126 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 Jag vet att det är en chansning. 127 00:14:44,550 --> 00:14:50,139 Vissa anser att vinnarna av tiodansen är de sanna mästarna. 128 00:14:53,767 --> 00:14:56,020 Du lär dem latindanserna. 129 00:14:56,770 --> 00:14:59,648 I gengäld lär Sugiki oss standarddanserna. 130 00:15:02,359 --> 00:15:05,738 - Det är vår chans att bli världsmästare. - Så jobbigt. 131 00:15:06,405 --> 00:15:09,325 - Jag bryr mig inte om det. - Va? 132 00:15:14,204 --> 00:15:17,291 Det är sättet som hans blick följer mig på. 133 00:15:21,337 --> 00:15:22,838 Det gör mig förbannad! 134 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 Skrik inte, knäppis. 135 00:15:38,938 --> 00:15:40,481 Kom igen, skynda dig. 136 00:15:44,610 --> 00:15:46,278 Skynda dig, sa jag. 137 00:15:49,657 --> 00:15:51,575 - Vet du var den ligger? - Ja. 138 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 Tycker inte du att Fusako Yagami är lite otäck? 139 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 Hon är säkert en iskall bitch. 140 00:15:56,830 --> 00:15:59,333 - Hur fan skulle jag veta det? - Jag är rädd. 141 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 Vi får skynda på. 142 00:16:03,629 --> 00:16:07,091 {\an8}SUGIKIS DANSSTUDIO 143 00:16:10,511 --> 00:16:14,056 Oj. Det här är otroligt. 144 00:16:39,540 --> 00:16:41,000 God kväll. 145 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 Du är 30 minuter sen. 146 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 Be din partner byta om till kjol. 147 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 Förlåt. 148 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 Jag ska visa omklädningsrummet. 149 00:17:06,025 --> 00:17:09,319 - Kom in. - Oj. Det är enormt. 150 00:17:09,403 --> 00:17:12,114 - Känn dig som hemma. - Tack. 151 00:17:12,865 --> 00:17:14,241 Wow. 152 00:17:19,246 --> 00:17:22,708 - Jag kan ta din jacka. - Tack ska du ha. 153 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Tack. 154 00:17:32,009 --> 00:17:35,179 Så... Tror du att de kan komma överens? 155 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 Oroa dig inte. 156 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 Sugiki insisterade på att få lära sig av Suzuki. 157 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 Han var envis som en trilskande unge. 158 00:17:46,815 --> 00:17:50,152 Verkligen? Det skulle jag vilja se. 159 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 Jag ska kolla din fattning. 160 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 Okej. 161 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 Hur mycket vet du om standarddanser? 162 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - Jag har proffslicens. - Okej. 163 00:18:11,173 --> 00:18:14,301 Okej. Du för, och jag följer. 164 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 Sänk kontaktpunkten. 165 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Från magen till knäna. 166 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 Ett, två, tre. 167 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 Ett, två, natural turn. 168 00:18:46,708 --> 00:18:49,044 Valsen är en form av uppvaktning. 169 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 Men fattningen känns som att bära handbojor. 170 00:18:53,423 --> 00:18:57,177 Den ser elegant ut, men partnern styr varenda rörelse. 171 00:19:03,976 --> 00:19:05,769 Förlåt för att ni fått vänta. 172 00:19:11,733 --> 00:19:14,695 - Vad är det? - Han tryckte snoppen mot mig. 173 00:19:17,030 --> 00:19:19,908 - Du får ursäkta honom. - Det är lugnt. 174 00:19:21,076 --> 00:19:23,912 - Ska vi sätta igång? - Ja. 175 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - Är du D-klass i standarddans? - Ja. 176 00:19:27,499 --> 00:19:31,461 - Lär dig mina kontaktpunkter med kroppen. - Ja. 177 00:19:31,545 --> 00:19:32,754 Hur blir det? 178 00:19:34,047 --> 00:19:35,716 Vill du fortsätta? 179 00:19:38,427 --> 00:19:41,680 - Du kan gå om du vill. - Ett, två, running spin turn. 180 00:20:06,496 --> 00:20:09,666 - Sträck ut armarna... - Två, tre, fyr. 181 00:20:10,167 --> 00:20:13,128 Två, tre, hockey stick. 182 00:20:13,212 --> 00:20:15,589 Två, tre, fyr! 183 00:20:16,465 --> 00:20:19,509 Två, tre, New Yorker. 184 00:20:20,135 --> 00:20:22,596 Två, tre, fyr. 185 00:20:23,388 --> 00:20:26,099 Två, tre, fyr. 186 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 Två, tre, fyr. 187 00:20:29,811 --> 00:20:32,356 Två och tre och fyr. 188 00:20:32,856 --> 00:20:35,484 Två, tre, fyr. 189 00:20:35,984 --> 00:20:38,362 Två och tre och fyr. 190 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 Okej. 191 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - Det räcker. - Vad tycker du? 192 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 Det var kasst. 193 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 Dina höftrörelser är tillgjorda. 194 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 Kolla nu. 195 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 Se hur min kropp rör sig. 196 00:21:05,305 --> 00:21:06,223 Fyr. 197 00:21:07,474 --> 00:21:10,686 Två och tre och fyr. 198 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 Ser du? 199 00:21:15,357 --> 00:21:17,192 Jag rör inte bara höfterna. 200 00:21:19,486 --> 00:21:21,571 Din kropp måste bölja. 201 00:21:22,614 --> 00:21:25,242 Och tre och fyr. 202 00:21:25,742 --> 00:21:27,786 Känn tyngden. 203 00:21:28,287 --> 00:21:31,790 Använd den. Ryggraden. 204 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 Skulderbladen. 205 00:21:38,213 --> 00:21:40,841 Ända ut i armarna. 206 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Två, tre, fyr. 207 00:21:45,387 --> 00:21:48,056 Två, tre, fyr. 208 00:21:48,557 --> 00:21:51,810 Två och tre och fyr. 209 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - Ser du hur jag svettas? - Ja. 210 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - Fattar du nu? - Du gjorde det lätt att förstå. 211 00:22:01,778 --> 00:22:05,490 - Det var förtrollande. - Mitt jobb är att jucka med höfterna. 212 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 Hänger du med? 213 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - Härma mina rörelser. - Ja. 214 00:22:10,245 --> 00:22:13,540 - Du kan lägga händerna på mina höfter. - Okej. 215 00:22:19,629 --> 00:22:22,507 Två och tre och fyr. 216 00:22:23,508 --> 00:22:27,346 Två, tre, fyr. Långsammare. 217 00:22:27,846 --> 00:22:30,932 Två och tre och fyr. 218 00:22:31,600 --> 00:22:34,644 Två, tre, fyr. 219 00:22:35,145 --> 00:22:38,690 Två och tre och fyr. 220 00:22:39,358 --> 00:22:42,444 Två, tre, fyr. 221 00:22:43,320 --> 00:22:46,198 - Två och tre och fyr. - Aki, fortsätt räkna. 222 00:22:46,907 --> 00:22:49,826 - Två, tre, fyr. - Tre, fyr. 223 00:22:55,457 --> 00:22:58,001 Om valsen är en elegant uppvaktning... 224 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 ...är latindanserna rå erotik. 225 00:23:06,802 --> 00:23:10,514 Slicka dem, sug dem, få dem att komma. 226 00:23:12,265 --> 00:23:14,351 Ska det där vara sexigt? 227 00:23:15,310 --> 00:23:16,395 Fyr. 228 00:23:16,895 --> 00:23:19,689 Två och tre och fyr. 229 00:23:19,773 --> 00:23:24,569 Ett, två, tre. 230 00:23:24,653 --> 00:23:26,905 Ett, två, tre. 231 00:23:26,988 --> 00:23:30,784 Du får ursäkta Shinya. Han kan vara så vulgär ibland. 232 00:23:30,867 --> 00:23:31,827 Det är lugnt. 233 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 Är ni ihop? 234 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 Vi gjorde ett försök för länge sen. 235 00:23:40,168 --> 00:23:43,463 Nu vill jag bara att vi ska sikta högre som partners. 236 00:23:46,675 --> 00:23:51,054 Du och Sugiki, då? Ni dansar så romantiskt tillsammans. 237 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Förut var jag inget. 238 00:23:55,308 --> 00:23:58,770 Sugiki har gjort mig till den jag är nu. 239 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 Jag litar på honom och låter honom föra oss framåt. Inget mer. 240 00:24:06,820 --> 00:24:09,948 Jag har aldrig känt mig älskad av honom, 241 00:24:10,699 --> 00:24:12,742 och det behöver jag nog inte. 242 00:24:28,967 --> 00:24:31,344 Det är tid kvar före första morgontåget. 243 00:24:32,137 --> 00:24:34,014 Du kan vila här. 244 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Gör du det här varje dag? 245 00:24:48,487 --> 00:24:50,197 Jag har lovat mig själv... 246 00:24:52,199 --> 00:24:54,201 ...att aldrig komma tvåa igen. 247 00:25:00,874 --> 00:25:04,836 Publiken accepterade resultaten. Jag var inte skicklig nog. 248 00:25:10,133 --> 00:25:14,346 Du sa att du gillar att vinna. 249 00:25:16,056 --> 00:25:18,934 Jag gillar också att ligga före alla andra. 250 00:25:20,852 --> 00:25:24,731 - Jag är en liten fisk i en pyttedamm. - För att du inte försöker. 251 00:25:26,816 --> 00:25:28,401 Vad får dig att tro det? 252 00:25:36,284 --> 00:25:38,745 Det vet du bäst svaret på själv. 253 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 Det var som en vind som drog in. 254 00:26:35,719 --> 00:26:38,805 Som snuddade min kind, väckte min själ... 255 00:26:39,889 --> 00:26:41,891 Som Havannas varma vindar. 256 00:26:56,573 --> 00:26:59,200 Min själ är fortfarande i Havanna. 257 00:27:00,994 --> 00:27:05,624 I landet av sol, musik och dans. 258 00:27:16,092 --> 00:27:20,180 Men oavsett hur platt jorden än är... 259 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Fyr. 260 00:27:21,222 --> 00:27:23,266 ...så ser jag inte Havanna härifrån. 261 00:27:23,350 --> 00:27:24,225 Fyr. 262 00:27:24,809 --> 00:27:27,812 - Två, tre, fyr. - Två, tre, fyr. 263 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 Två och tre och fyr. 264 00:27:30,482 --> 00:27:35,111 Ett, två, tre. 265 00:27:35,195 --> 00:27:37,322 - Åt höger. - Ett, två, tre. 266 00:27:37,405 --> 00:27:39,199 Ett. Hela takten. 267 00:27:39,282 --> 00:27:44,287 Ett, två, tre. 268 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 Ett. 269 00:27:47,165 --> 00:27:48,291 En gång till. 270 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 Vänta lite. 271 00:27:57,634 --> 00:27:59,469 Får jag sätta på musik? 272 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - Du är inte... - Låt mig... 273 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 Du är inte redo för musik. 274 00:28:04,516 --> 00:28:05,850 Är den trasig? 275 00:28:05,934 --> 00:28:08,687 Din kropp måste memorera varje takt korrekt. 276 00:28:08,770 --> 00:28:10,689 Det är så jag undervisar. 277 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - Jag har sånt musiksug. - Inta positioner. 278 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 Okej. 279 00:28:14,776 --> 00:28:18,822 Två, tre. Ett, två, tre. 280 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 Ett, två och tre. 281 00:28:20,824 --> 00:28:25,662 Ett, två, tre. Ett, två... 282 00:28:28,123 --> 00:28:29,082 Vad är det? 283 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 - Din förning är otrevlig. - Va? 284 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 - Fattningen är självisk. Opålitlig. - Jaja... 285 00:28:35,463 --> 00:28:38,925 - Sluta klaga. Rör dig bara som jag vill. - Den känns otrygg. 286 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 Va? 287 00:28:50,019 --> 00:28:52,439 Du dansar vals som en uppassare. 288 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 Vad menar du? 289 00:29:05,118 --> 00:29:07,620 Valsen är elegant och sofistikerad. 290 00:29:08,580 --> 00:29:11,791 Men trots all dess elegans, så är den obeveklig. 291 00:29:13,877 --> 00:29:18,006 Kvinnorna dansar i höga klackar och böjer sig bakåt i timmar. 292 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 Smärtan de upplever 293 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 är nära nog tortyr. 294 00:29:26,514 --> 00:29:31,019 Varför skulle de då vilja lyda en ohyfsad och vulgär man? 295 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - Vad fan? - Känn efter hur de har det. 296 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 Sänk skulderbladen och vänd ut armarna. 297 00:29:51,873 --> 00:29:54,542 Behåll höfterna så. Bröstkorgen till vänster. 298 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 Rotera axeln till höger. 299 00:29:57,295 --> 00:30:02,634 Sträck ut nacken så långt du kan. Till vänster. Bra. 300 00:30:04,969 --> 00:30:06,930 Och så upp på tå. 301 00:30:12,185 --> 00:30:13,186 Högre. 302 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 Så där. Stanna så. 303 00:30:28,868 --> 00:30:30,745 Vackert gjort. 304 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 Inser du hur svårt det är? 305 00:30:41,965 --> 00:30:44,634 När partnern behöver hjälp, 306 00:30:44,717 --> 00:30:48,304 erbjuder en sann gentleman sin hand och sitt stöd. 307 00:31:04,946 --> 00:31:07,073 "Rör dig bara som jag vill." 308 00:31:16,708 --> 00:31:18,626 Natural turn. 309 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 Running spin turn. 310 00:31:22,589 --> 00:31:25,008 Chassé roll. 311 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 Whisk åt vänster. 312 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 Standing spin. 313 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 Synkoperad running finish. 314 00:31:54,412 --> 00:31:59,542 Throwaway oversway. 315 00:32:08,301 --> 00:32:09,385 Hur kändes det? 316 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Känner du dig som en prinsessa? 317 00:32:48,758 --> 00:32:50,551 Vad sägs om middag? 318 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 Vad är det? 319 00:33:08,444 --> 00:33:10,571 Det är kröningskycklingen 320 00:33:10,655 --> 00:33:14,158 som serverades vid kröningen av drottning Elizabeth II 1953. 321 00:33:20,999 --> 00:33:26,045 Aprikoserna du nyss smakade skulle efterlikna utspridda ädelstenar. 322 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 Den smarta rätten föddes ur matransoneringen 323 00:33:29,257 --> 00:33:32,260 och lyckades förtjusa gäster från hela världen. 324 00:33:45,815 --> 00:33:50,361 - Ner med armbågarna. Bara hundar äter så. - Jag äter så för att det är gott. 325 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 Är det inte uppenbart? 326 00:33:53,489 --> 00:33:55,992 Det är gott. Det smakar curry. 327 00:34:00,413 --> 00:34:02,290 Du, ge mig lite vin. 328 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 Håll inte i glaset medan det fylls. 329 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 På en bankett håller man glaset i benet, inte i kupan. 330 00:34:16,012 --> 00:34:17,180 Men alltså... 331 00:34:18,514 --> 00:34:21,976 Är allt det här nödvändigt för att lära sig standarddans? 332 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 Jag fattar inte poängen. 333 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 Tänk dig det här. 334 00:34:38,868 --> 00:34:44,499 Du besegrar alla konkurrenter i tiodans och blir världsmästare. 335 00:34:46,542 --> 00:34:50,254 Imponerad av din vinnardans, bjuder en vip-gäst in dig på fest. 336 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 Det är ingen enkel dansskolefest. 337 00:34:55,760 --> 00:35:00,765 Dina framtida sponsorer väntar där, bland de rika och berömda. 338 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 Jag förstår. 339 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 Det här är alltså en av dina lektioner. 340 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Jag fattar. 341 00:35:20,952 --> 00:35:22,745 Följ med på min lektion då. 342 00:35:57,989 --> 00:36:00,074 Och? Är det gott? 343 00:36:00,158 --> 00:36:03,077 - Ja. - Det är riktig kubansk mat. 344 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Drick nu. 345 00:36:12,420 --> 00:36:14,005 - Men jag... - Bara drick. 346 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 Flick! 347 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 Tråkmåns! 348 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 Drick! 349 00:36:25,183 --> 00:36:29,020 Är det här alltså Kejsaren? Fantastiskt! 350 00:36:29,520 --> 00:36:31,647 Salud! 351 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 Salud! 352 00:36:33,482 --> 00:36:35,443 - Salud. - Salud. 353 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 Kom igen. 354 00:36:41,157 --> 00:36:42,491 - Vadå? - Häng på! 355 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 Le. 356 00:36:44,869 --> 00:36:48,080 Bara le. Fejka om du måste. 357 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 Le! 358 00:36:58,633 --> 00:37:02,428 Tänk inte. Räkna inte. Känn rytmen i kroppen! 359 00:37:03,012 --> 00:37:06,057 I latinamerikansk dans är kroppen ett instrument. 360 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 Medan drottning Elizabeth serverade kröningskyckling... 361 00:37:27,411 --> 00:37:30,331 ...startade Castro en revolution på Kuba. 362 00:37:33,626 --> 00:37:37,755 Det var kanske symboliskt för klyftan mellan oss. 363 00:37:41,509 --> 00:37:43,678 SUZUKIS DANSSKOLA 364 00:37:43,761 --> 00:37:45,471 Det är som en våg. 365 00:37:47,265 --> 00:37:49,225 Den går ända ut i fingertopparna. 366 00:37:51,143 --> 00:37:55,356 Bara genom att hålla hans hand kan jag känna hans känslor. 367 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 Fattar du? 368 00:38:00,027 --> 00:38:01,988 Den självbelåtna överlägsenheten. 369 00:38:03,364 --> 00:38:07,076 Kontrollbehovet. Viljan att dominera. 370 00:38:08,786 --> 00:38:11,289 Och en plötslig glimt av ömhet. 371 00:38:11,831 --> 00:38:13,791 Av hoppfull förväntan. 372 00:38:15,334 --> 00:38:20,631 Jag kan inte förklara det. Det är precis allt. Alla hans känslor. 373 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 Fattar du? 374 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 Du låter förälskad. 375 00:38:25,803 --> 00:38:26,721 Va? 376 00:38:28,264 --> 00:38:29,515 Vilket struntprat. 377 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 Kolla. 378 00:38:43,279 --> 00:38:44,405 Det är Sugiki. 379 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 Hallå? 380 00:38:51,370 --> 00:38:52,496 Hallå? 381 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 Jag hör dig inte. Vad är det? 382 00:38:57,126 --> 00:39:00,671 Dags för UK Best-dansmästerskapets... 383 00:39:00,755 --> 00:39:01,630 UK Best? 384 00:39:01,714 --> 00:39:04,175 ...semifinal i professionell latindans. 385 00:39:05,051 --> 00:39:06,218 Pasodoble. 386 00:39:06,302 --> 00:39:07,636 Varför är du där? 387 00:39:08,387 --> 00:39:13,434 Sa jag inte det? När jag gick min väg sa jag att jag skulle åka utomlands. 388 00:39:14,435 --> 00:39:16,562 - Nej. - Jag förstår. 389 00:39:17,605 --> 00:39:21,192 - Jag vinner varje år. Det vet du. - Det är inte poängen. 390 00:39:24,111 --> 00:39:27,740 - Jag måste lägga på. - Hör du, vänta lite. 391 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Ja? 392 00:39:31,243 --> 00:39:32,870 Kom snart tillbaka, okej? 393 00:39:57,395 --> 00:40:00,356 - Vad sa han? - Vi ska vinna Open i år. 394 00:40:02,108 --> 00:40:04,235 - Va? - Och All Japan igen. 395 00:40:06,695 --> 00:40:07,780 Och sen... 396 00:40:10,783 --> 00:40:11,867 Tiodansen. 397 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 Vi ska slå Sugiki och vinna. 398 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 Mina damer och herrar. 399 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 Det är nu dags för semifinal i professionell standarddans. 400 00:40:21,961 --> 00:40:27,258 Tolv par har gått vidare. Välkomna dem ut på golvet. 401 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 - DET 98: - E UK BEST-DANSMÄSTERSKAPET 402 00:40:44,108 --> 00:40:46,777 Samtliga par är på plats. 403 00:40:47,278 --> 00:40:50,948 Er första dans: modern vals. 404 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 Det är Martha Milton. 405 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Ordföranden för World Dance League? 406 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 Ja, och en dansmentor med fokus på asiatiska talanger. 407 00:41:15,556 --> 00:41:19,977 Hennes högt skattade elev Sugiki är nyckeln till WDL:s asiatiska strategi. 408 00:41:30,905 --> 00:41:35,159 Vad är tanken med den löjligt överdrivna fattningen som du insisterar på? 409 00:41:35,951 --> 00:41:40,789 Det blir bara en påfrestning för Fusako. Det finns ingen endräkt i er dans. 410 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 Du gör bäst i att pensionera dig på toppen. 411 00:41:49,590 --> 00:41:53,010 Har du tänkt på hur det blir när publiken tröttnar på dig? 412 00:41:53,093 --> 00:41:54,178 Martha. 413 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 Alberto Boemer har blivit världsmästare i latinamerikansk dans 11 år i rad. 414 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 Jag har aldrig blivit mästare. 415 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 Dans handlar varken om teknik eller uthållighet. 416 00:42:11,278 --> 00:42:14,406 Den fulländas av kärlek, men... 417 00:42:15,908 --> 00:42:18,577 Jag känner ingen kärlek i sättet du dansar på. 418 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - Sakta in nu. - Ja, precis så. 419 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Eftersom din partner är här borta... 420 00:42:44,436 --> 00:42:46,730 Ja, utmärkt. Bra jobbat idag. 421 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 - Tack. - Tack för lektionen. 422 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 När kom du tillbaka? 423 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 Tack. 424 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 - Vi ses nästa gång. - Vi ses. 425 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 Vi testar med musik idag. 426 00:43:21,432 --> 00:43:24,768 Två, tre. Ett, två, tre. 427 00:43:24,852 --> 00:43:29,023 Ett, två, tre. 428 00:43:29,106 --> 00:43:35,696 Ett, två, tre. 429 00:43:35,779 --> 00:43:38,490 Ett, två, tre. Med grace. 430 00:43:38,574 --> 00:43:42,286 Två, tre, ett. Hela takten. 431 00:43:42,870 --> 00:43:45,247 Två, tre. Ett... 432 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 Så, alltså... 433 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 Växte du upp hemma hos Martha Milton? 434 00:45:15,003 --> 00:45:16,004 Ja. 435 00:45:17,798 --> 00:45:20,509 Till en början bodde min mamma också med oss. 436 00:45:21,969 --> 00:45:24,221 Det kändes som om jag hade två mammor. 437 00:45:27,141 --> 00:45:32,020 En dag tog Martha med mig till Blackpool Tower. 438 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 Jag såg ett stort foto av henne. 439 00:45:40,154 --> 00:45:45,451 Det såg ut som om hon var på väg upp till himlen med liemannen själv. 440 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 Vill du dansa så där? 441 00:45:56,962 --> 00:45:58,130 I så fall... 442 00:45:59,256 --> 00:46:00,382 ...Shinya... 443 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 ...måste du bli en man. 444 00:46:04,636 --> 00:46:08,307 Bli en sån man som beundras av alla. 445 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 Den ädlaste av gentlemän. 446 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 Så du beundrade honom och blev dansare? 447 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 Nej. 448 00:46:26,533 --> 00:46:30,579 Jag ville ta den vackra, men skrämmande mannens plats. 449 00:46:33,665 --> 00:46:35,834 Innan jag tappade modet. 450 00:46:45,135 --> 00:46:47,846 Hur är Kuba? 451 00:46:47,930 --> 00:46:49,807 - Kuba? - Ja. 452 00:46:51,308 --> 00:46:52,518 Musiken. 453 00:46:53,227 --> 00:46:55,437 Dansen. Rommen. 454 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 Romantiken och havet. 455 00:47:02,694 --> 00:47:06,490 Kubaner förälskar sig snabbt och gifter sig lika snabbt. 456 00:47:07,157 --> 00:47:09,201 Det stämmer in på mamma med. 457 00:47:09,785 --> 00:47:12,830 Vi flyttade varje gång hon gifte om sig. 458 00:47:28,220 --> 00:47:30,305 Är himlen verkligen så blå på Kuba? 459 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 Jätteblå. 460 00:47:38,146 --> 00:47:42,109 Par går till stranden, eftersom det inte är nån där. 461 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 Där kan man vara ensam. 462 00:47:47,197 --> 00:47:49,324 Under palmerna. 463 00:48:13,557 --> 00:48:15,684 Kyss mig 464 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 Kyss mig så djupt 465 00:48:24,526 --> 00:48:28,155 Som om denna natt 466 00:48:28,238 --> 00:48:32,409 Vore vår sista 467 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 Kyss mig 468 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 Kyss mig så djupt 469 00:48:46,840 --> 00:48:49,134 För jag är rädd 470 00:48:49,217 --> 00:48:54,473 Att jag dig ska mista 471 00:48:58,310 --> 00:49:01,396 Kyss mig 472 00:49:02,481 --> 00:49:06,818 Kyss mig så djupt 473 00:49:09,154 --> 00:49:12,616 Som om denna natt 474 00:49:12,699 --> 00:49:16,703 Vore vår sista 475 00:49:20,624 --> 00:49:23,961 Kyss mig 476 00:49:24,544 --> 00:49:28,298 Kyss mig så djupt 477 00:49:31,468 --> 00:49:33,762 För jag är rädd 478 00:49:33,845 --> 00:49:39,351 Att jag dig ska mista 479 00:49:46,733 --> 00:49:50,946 Lång, lång, kort, kort. 480 00:49:51,029 --> 00:49:53,824 Håll kontakten. Andas in. 481 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - Här. - Okej. 482 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 Så där. 483 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 Såja. 484 00:50:00,872 --> 00:50:02,958 Kan jag ta en vattenpaus? Förlåt. 485 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 Shinya har varit besatt av Sugiki ett tag nu. 486 00:50:19,641 --> 00:50:20,559 På riktigt? 487 00:50:21,768 --> 00:50:25,230 Han såg en video med honom för några år sen. 488 00:50:26,690 --> 00:50:28,859 Han sa: "Den perfekta dansaren." 489 00:50:30,152 --> 00:50:33,447 Han sa också: "Han ser ut att lida av att dansa." 490 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 Kort, kort. 491 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 Använd nu benet som stöd... 492 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 I videon dansade du tango i en svart klänning. 493 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 Det var nog inte jag. 494 00:50:50,547 --> 00:50:51,381 Va? 495 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 Jag har aldrig burit svart i en tävling. 496 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 Ska vi fortsätta? 497 00:51:00,515 --> 00:51:01,433 Visst. 498 00:51:07,522 --> 00:51:09,524 Gå, gå. 499 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 Position. 500 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 Halsen. 501 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 Kort. 502 00:51:18,283 --> 00:51:20,660 Skynda inte. Skynda inte, sa jag! 503 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 Och lång. 504 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 Hållningen! 505 00:51:33,840 --> 00:51:35,175 Tappa inte hållningen. 506 00:51:40,555 --> 00:51:41,473 Rotation. 507 00:51:41,556 --> 00:51:45,310 Rotera tillsammans! Dansa inte på egen hand. 508 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Vi tar en paus. 509 00:51:58,824 --> 00:52:01,409 - Aki, vi tar en vattenpaus. - Okej. 510 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 Vad kan han som jag inte kan? 511 00:52:23,140 --> 00:52:25,725 Tja... 512 00:52:27,310 --> 00:52:33,024 Med Sugiki vet jag precis var jag ska vara. 513 00:52:33,525 --> 00:52:36,695 Oavsett hur vi rör oss, så vet jag det. 514 00:52:38,071 --> 00:52:39,072 Och... 515 00:52:39,823 --> 00:52:45,120 Han är bestämd, men också omtänksam. Det får min kropp att vilja lyda honom. 516 00:52:46,580 --> 00:52:48,957 Med dig är det som om du säger: 517 00:52:50,041 --> 00:52:53,003 "Jag har jättekul. Du med, va?" 518 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 Ibland funkar det för mig, ibland inte. 519 00:53:07,517 --> 00:53:08,894 Fusako sa det här. 520 00:53:08,977 --> 00:53:13,607 Gissa vad Sugiki sa till henne före deras första tävling ihop. 521 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 "Fröken Yagami..." 522 00:53:18,278 --> 00:53:23,658 Som din partner ska jag få dig att dansa vackrare än alla andra. 523 00:53:26,036 --> 00:53:30,373 Efter idag kommer alla dansare att säga: "Fusako Yagami är så vacker. 524 00:53:30,874 --> 00:53:33,001 Om ändå jag vore Fusako Yagami." 525 00:53:35,253 --> 00:53:38,757 Att få dem att säga det skulle göra mig innerligt glad. 526 00:53:50,477 --> 00:53:54,397 Jäklar! Jag önskar att nån kunde säga så till mig. 527 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 Han känns så...belevad. 528 00:53:58,693 --> 00:54:00,362 - Det gör inte du. - "Belevad"? 529 00:54:00,445 --> 00:54:01,696 - Ja. - Vad betyder det? 530 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - Raffinerad. - Det har jag aldrig hört. 531 00:54:10,372 --> 00:54:12,082 Förresten... 532 00:54:12,582 --> 00:54:15,001 - Kvinnan i videon du skickade... - Ja? 533 00:54:15,502 --> 00:54:17,462 Fusako säger att det inte är hon. 534 00:54:20,340 --> 00:54:21,466 Vänta, va? 535 00:54:21,549 --> 00:54:23,927 Hon har aldrig burit svart i en tävling. 536 00:54:27,264 --> 00:54:29,266 Då så, då är vi redo. 537 00:55:02,507 --> 00:55:04,426 - Polarn. - Polarn! 538 00:55:08,054 --> 00:55:09,514 Vad är det med mig? 539 00:55:11,016 --> 00:55:12,934 Jag får inte till dansen. 540 00:55:16,021 --> 00:55:18,148 Det är visst han som har kontrollen. 541 00:55:18,857 --> 00:55:22,068 Jag trodde att jag utnyttjade honom, 542 00:55:23,486 --> 00:55:25,030 men det är tvärtom. 543 00:55:27,907 --> 00:55:31,161 Det känns som om han manipulerar och irriterar mig. 544 00:55:32,537 --> 00:55:34,372 Vad är jag i hans ögon? 545 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 Du är betagen. 546 00:55:41,921 --> 00:55:43,423 Vad snackar du om? 547 00:55:45,800 --> 00:55:47,302 Tänder du på honom? 548 00:55:52,557 --> 00:55:54,100 Var ärlig. 549 00:55:55,060 --> 00:55:57,312 Man kan bli upphetsad av en man. 550 00:55:58,563 --> 00:56:00,106 Lägg av! 551 00:56:01,566 --> 00:56:05,570 Glöm honom, om du är så säker. Bara du inte ångrar dig. 552 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 Älska mig, kyss mig 553 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 I annat fall, glöm mig 554 00:56:21,795 --> 00:56:27,634 Ingen vet vad som komma ska Vi måste denna chansen ta 555 00:56:27,717 --> 00:56:33,556 Le och låt mig få höra ett ja En enda gång har vi denna dag 556 00:56:33,640 --> 00:56:39,813 Ingen vet vad som komma ska Vi måste denna chansen ta 557 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 Dör du om du inte dansar, eller? 558 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 Och du, då? 559 01:00:04,892 --> 01:00:06,811 - Här. - Tack. 560 01:00:28,958 --> 01:00:30,543 Får jag fråga dig nåt? 561 01:00:32,003 --> 01:00:32,879 Visst. 562 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 Det var nog för tre år sen... 563 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 ...under UK World-mästerskapet. 564 01:00:41,137 --> 01:00:44,724 Vem var din partner, kvinnan i svart klänning? 565 01:00:48,269 --> 01:00:49,687 Det var väl inte Fusako? 566 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 Aki sa det. 567 01:00:56,903 --> 01:00:58,613 Hon vill nog inte minnas. 568 01:01:00,114 --> 01:01:01,074 Nej. 569 01:01:02,825 --> 01:01:06,829 Jag tror inte att hon har nåt minne av det som hände. 570 01:01:12,752 --> 01:01:17,548 Videon spelades in för tre år sen under världsmästerskapet. 571 01:01:18,883 --> 01:01:22,845 På den tiden hade vi precis bildat par. 572 01:01:25,348 --> 01:01:29,811 Publiken var väldigt nyfiken på min nya partner. 573 01:01:30,645 --> 01:01:33,189 Allas blickar följde Fusako Yagami. 574 01:02:05,012 --> 01:02:08,725 Hon var redan spänd den dagen. 575 01:02:09,809 --> 01:02:13,771 Katastrofen inträffade under quickstepen, semifinalens sista dans. 576 01:02:25,450 --> 01:02:30,872 Det är inte ovanligt att nån trillar, men den här gången gick det illa. 577 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 Det var då det hände. 578 01:02:42,258 --> 01:02:44,594 Hon bröt ihop helt. 579 01:02:50,850 --> 01:02:52,018 Flera år tidigare, 580 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 under en nationell tävling med hennes förra partner, 581 01:02:56,731 --> 01:03:01,944 hade hon fått en annan dansare att trilla. Hon kom aldrig över det. 582 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 Men ändå... 583 01:03:09,076 --> 01:03:12,455 Jag fick på henne klänningen och tvingade henne att dansa. 584 01:03:31,766 --> 01:03:34,101 Undrar du hur jag fick henne att dansa? 585 01:03:40,316 --> 01:03:43,110 Jag läxade upp henne i ett. 586 01:03:47,031 --> 01:03:50,368 Hon lydde min röst och log när jag sa till henne. 587 01:03:51,118 --> 01:03:54,539 Hennes fötter följde mina direktiv. 588 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 Du tappar hållningen. 589 01:03:59,252 --> 01:04:01,462 Håll höger sida. 590 01:04:01,963 --> 01:04:03,798 Se upp med hållningen. 591 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 Du tappar den! 592 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 För tungt. 593 01:04:19,313 --> 01:04:21,774 Lyft kroppen. Högre! 594 01:04:21,858 --> 01:04:22,817 Fortsätt så. 595 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 Fortsätt! 596 01:04:26,195 --> 01:04:29,448 Jag fortsatte racka ner på henne till tävlingens slut. 597 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 Och... 598 01:04:38,916 --> 01:04:40,334 Jag skäms för det... 599 01:04:42,003 --> 01:04:44,922 ...men jag gillade att styra henne som en docka. 600 01:04:50,887 --> 01:04:54,599 Och det visar vilken sorts man jag är. 601 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 Jag är ingen gentleman. 602 01:04:59,437 --> 01:05:01,105 Snarare liemannen. 603 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 Vad trodde jag... 604 01:05:09,780 --> 01:05:11,866 ...att jag skulle få för svar? 605 01:05:18,414 --> 01:05:21,167 Jag borde inte ha behandlat Yagami så. 606 01:05:23,461 --> 01:05:25,546 Snälla, håll det här för dig själv. 607 01:05:33,721 --> 01:05:34,805 Det här är inte... 608 01:05:38,017 --> 01:05:40,811 ...mannen jag ville besegra. 609 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 Vekling. 610 01:07:50,649 --> 01:07:52,151 Säg nej, så slutar jag. 611 01:08:24,809 --> 01:08:27,478 När jag kom till sans hade min kropp agerat. 612 01:08:31,941 --> 01:08:34,235 Jag kunde bara överlämna mig 613 01:08:35,236 --> 01:08:37,446 till dansgudarnas vilja. 614 01:09:38,090 --> 01:09:39,967 Håll dig till den stilen. 615 01:09:44,471 --> 01:09:46,265 Var liemannen. 616 01:09:53,397 --> 01:09:56,817 Jag är ängeln som ska besegra liemannen i Blackpool. 617 01:10:23,135 --> 01:10:28,098 Då kan du äntligen befrias från ditt lidande. 618 01:10:32,269 --> 01:10:34,563 Du har alltid varit min inspiration. 619 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 Vi åker utomlands. 620 01:11:42,673 --> 01:11:46,927 Vi ska tävla i världsmästerskapet i Blackpool. 621 01:11:50,681 --> 01:11:52,474 Din första tävling... 622 01:11:54,143 --> 01:11:55,352 ...på världsscenen. 623 01:12:15,664 --> 01:12:21,670 TVÅ MÅNADER SENARE 624 01:13:26,193 --> 01:13:29,113 Där står Martha, ordföranden för WDL. 625 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 Sen en världsmästare som vunnit Carl Alan-priset. 626 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 Bredvid arrangören står en affärsmagnat som fått en medalj 627 01:13:35,869 --> 01:13:37,704 för sitt stöd till dansen. 628 01:13:46,046 --> 01:13:48,048 - Fusako. - Hej. 629 01:13:50,717 --> 01:13:52,177 Låt mig presentera er. 630 01:13:52,261 --> 01:13:54,847 Nino, min koreograf. Fabio, min kostymör. 631 01:13:54,930 --> 01:13:57,850 Det här är Catherine, min hår- och makeupartist. 632 01:13:59,226 --> 01:14:01,311 De är mitt europeiska team. 633 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 Hej på er. 634 01:14:03,313 --> 01:14:05,566 Du är alltså den andra Shinya? 635 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 636 01:14:09,069 --> 01:14:10,737 Vad söt. 637 01:14:19,663 --> 01:14:20,998 - Nu går vi. - Tack. 638 01:14:27,379 --> 01:14:29,590 Det är Alberto, mästaren i latindans. 639 01:14:39,641 --> 01:14:40,767 Shinya. 640 01:14:45,731 --> 01:14:49,276 Han är världsmästare i standarddans. Giulio. 641 01:14:51,487 --> 01:14:54,948 Det var länge sen. Kul att se att du tagit dig hit. 642 01:14:56,575 --> 01:14:58,660 Det är Giulios partner. 643 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 Liana, kallad "världsfen". 644 01:15:03,665 --> 01:15:06,001 Sugikis ex-flickvän. 645 01:15:11,924 --> 01:15:13,842 Jag har nåt att berätta för dig. 646 01:15:16,136 --> 01:15:20,098 Liana och jag ska gifta oss efter tävlingen. 647 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Tack för att du berättade det. 648 01:15:26,355 --> 01:15:28,023 Har jag din välsignelse? 649 01:15:28,774 --> 01:15:29,942 Självklart. 650 01:15:31,068 --> 01:15:32,444 Grattis. 651 01:15:35,531 --> 01:15:39,910 Vet du vad, Sugiki? Jag ska se till att du bara ser mig. 652 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 Herr Moretti. 653 01:15:47,042 --> 01:15:50,170 Trevligt att träffas. Jag heter Shinya Suzuki, 654 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 och jag tänker ta hem förstaplatsen i standarddans i nästa världsmästerskap. 655 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 Jag har varit ett fan länge. 656 01:16:00,722 --> 01:16:03,642 Lägg mitt ansikte på minne. 657 01:16:18,740 --> 01:16:20,325 Går jag åt rätt håll? 658 01:16:20,909 --> 01:16:21,910 Ja. 659 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 Kom in. 660 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 Hur är det med dig? 661 01:16:50,814 --> 01:16:52,733 Tävlingsschemat. 662 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 I stället för bara latin 663 01:17:11,043 --> 01:17:12,711 ville jag köra standard med. 664 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 Det sa jag ju. 665 01:17:17,007 --> 01:17:21,136 Du borde spara din debut inom standarddansen till tiodansen. 666 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 Du vill slå Giulio själv. 667 01:17:35,067 --> 01:17:36,485 Gör som jag säger. 668 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 Det är så du kör med folk. 669 01:17:43,492 --> 01:17:45,118 Som med Fusako. 670 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 Och nu med mig. 671 01:17:57,547 --> 01:17:59,591 Du gör bara bort dig själv. 672 01:18:04,388 --> 01:18:06,556 Det var därför kvinnan lämnade dig. 673 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 Du ska fokusera på tävlingen. 674 01:18:24,199 --> 01:18:25,242 Är det förstått? 675 01:19:14,750 --> 01:19:18,462 Jag har bestämt mig för att sluta dansa med dig... 676 01:19:22,174 --> 01:19:25,093 ...och bilda par med Giulio istället. 677 01:19:27,304 --> 01:19:32,142 Jag måste välja den väg som gör mig till mästare. 678 01:19:33,560 --> 01:19:35,228 Om jag stannar med dig 679 01:19:36,062 --> 01:19:39,691 blir jag aldrig världsmästare. 680 01:19:41,526 --> 01:19:42,819 Det är jag säker på. 681 01:19:48,742 --> 01:19:50,577 Hur kan hon vara så säker... 682 01:19:52,746 --> 01:19:54,915 ...på att jag aldrig kommer att vinna? 683 01:19:59,461 --> 01:20:02,339 Om jag aldrig kan vinna, varför försöker jag då? 684 01:20:25,946 --> 01:20:30,951 Dans handlar varken om teknik eller uthållighet. 685 01:20:32,118 --> 01:20:35,330 Den fulländas av kärlek. 686 01:20:41,419 --> 01:20:42,879 Kärlek räcker inte. 687 01:21:13,034 --> 01:21:14,119 Tack. 688 01:21:15,036 --> 01:21:15,954 Här. 689 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 Tack. 690 01:21:29,759 --> 01:21:31,761 - DET 73: - E VÄRLDSMÄSTERSKAPET 691 01:21:31,845 --> 01:21:33,847 I världsmästerskapet 692 01:21:35,015 --> 01:21:38,268 samlas fler än 200 danspar för att tävla om titlarna. 693 01:21:39,185 --> 01:21:41,521 Konkurrensen är stenhård och brutal. 694 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 De få utvalda som går vidare 695 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 ställs mot varandra 696 01:21:48,445 --> 01:21:52,991 när världsmästarna i standarddans och latinamerikansk dans ska koras. 697 01:22:11,885 --> 01:22:14,429 - Du ser fantastisk ut. - Tack. 698 01:22:25,523 --> 01:22:30,570 Jag hörde att Sugiki övervägde att lägga av för ett tag sen. 699 01:22:33,114 --> 01:22:35,075 Efter uppbrottet från Liana 700 01:22:35,700 --> 01:22:38,453 hade han svårt att hitta en lämplig partner. 701 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 Dansarna som han testade klarade inte hans hårda träningsupplägg. 702 01:22:45,126 --> 01:22:47,128 Det blev bara jag kvar. 703 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 Bottenskrapet. 704 01:22:53,176 --> 01:22:55,553 Han pressar sig själv till det yttersta. 705 01:22:56,388 --> 01:22:59,224 Han tror att han måste lida för att bli starkare. 706 01:23:02,519 --> 01:23:07,565 Jag vill se vad som väntar tillsammans med honom. 707 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 Vår nästa tävling är finalen i professionell latinamerikansk dans. 708 01:24:44,496 --> 01:24:47,749 Välkomna våra finalister ut på golvet. 709 01:24:55,673 --> 01:24:59,803 Första dansen är cha-cha-cha. 710 01:25:53,481 --> 01:25:58,236 De bästa dansarna berättar en historia med sina kroppar. 711 01:25:59,487 --> 01:26:03,700 Ibland är historien de berättar som ett uråldrigt träd. 712 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 Majestätisk och avskräckande. 713 01:26:08,121 --> 01:26:10,957 Ibland är den magisk, som vingar på fötterna. 714 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 Vem är nummer 23? Han är otrolig. 715 01:26:23,636 --> 01:26:25,430 Shinya Suzuki, tydligen. 716 01:26:25,513 --> 01:26:28,516 - Shinya Suzuki? - Har du hört talas om honom? 717 01:26:28,600 --> 01:26:31,603 - Nej. Är det här amatörnivån? - Ja... 718 01:26:58,922 --> 01:26:59,964 Han blev... 719 01:27:01,090 --> 01:27:02,884 ...mitt sista hopp. 720 01:27:09,265 --> 01:27:11,309 Hans oemotståndliga energi... 721 01:27:12,352 --> 01:27:14,229 ...drev mig framåt. 722 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 Herregud, finns det en sån dansare? 723 01:27:39,087 --> 01:27:42,131 - Vem är det? Är det japanen? - Wow. 724 01:27:42,215 --> 01:27:46,010 Det här är ingen danstävling. Det är ett uppträde. 725 01:27:46,094 --> 01:27:51,224 Domaren lär dra av poäng, men det är fängslande. 726 01:28:12,120 --> 01:28:17,625 Dags att tillkännage resultatet i det 73:e världsmästerskapet 727 01:28:17,709 --> 01:28:19,752 i standarddans. 728 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 På första plats... 729 01:28:23,047 --> 01:28:26,926 Giulio Moretti och Liana Javalanka. 730 01:28:37,812 --> 01:28:40,690 På andra plats... 731 01:28:41,190 --> 01:28:44,652 Shinya Sugiki och Fusako Yagami. 732 01:28:54,162 --> 01:28:58,875 På tredje plats: Dusan Novak och Valeria Orlova. 733 01:29:00,376 --> 01:29:04,339 Ja, det var några år innan han bildade par med Fusako. 734 01:29:04,422 --> 01:29:09,052 Det unga parets tango var så...passionerad. 735 01:29:10,303 --> 01:29:15,516 Det var uppenbart att Shinya var tokig i Liana. 736 01:29:16,559 --> 01:29:20,605 Men när han friade till henne kom nåt i vägen. 737 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 Giulio och Shinya har liknande attack. 738 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 De är jämnskickliga, 739 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 eller kanske finns det en minimal skillnad mellan dem, 740 01:29:31,115 --> 01:29:35,370 men den som får stå överst på podiet är Giulio. 741 01:29:35,453 --> 01:29:38,581 Shinya förmår inte bli av med den minimala skillnaden. 742 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - Jag beklagar. - Nej. Jag håller inte med. 743 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 Alla är här för att se hans omåttliga beslutsamhet. 744 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 Och alla kommer hit för att se honom kämpa tappert 745 01:29:50,843 --> 01:29:53,179 för att ändå till sist förlora. 746 01:29:54,514 --> 01:29:59,936 Den enda här som tror att han kan vinna är förmodligen Shinya själv. 747 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 Vad fan säger du? 748 01:30:04,649 --> 01:30:07,985 - Ursäkta? - Säg inte bara så. Gör nåt åt det! 749 01:30:08,486 --> 01:30:10,238 Den "minimala skillnaden"... 750 01:30:10,321 --> 01:30:13,783 Du menar väl att Sugiki är skickligast, va? 751 01:30:14,450 --> 01:30:16,119 Hjälp honom att vinna! 752 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 Lugn, bonito. Shinya, snälla! 753 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 Ni har makten att göra det, eller hur? 754 01:30:20,540 --> 01:30:23,918 - Nej. - Låt honom vinna, för fan! 755 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 Det är skitsnack! 756 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - Det finns inget vi kan göra. - Jag beklagar. 757 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - Fan! - Mina damer och herrar. 758 01:30:34,971 --> 01:30:39,267 Nu är det dags för en väldigt speciell vinnardans. 759 01:30:39,350 --> 01:30:41,936 Välkomna ut på golvet: 760 01:30:42,019 --> 01:30:44,689 Liana och Shinya. 761 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 Partnerbyte? 762 01:30:51,737 --> 01:30:55,366 - Shinya och Liana? - Det är fantastiskt! 763 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 Och mitt i den här farsen 764 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 spelar Shinya rollen som den perfekta gentlemannen. 765 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 Till och med jag vill vara som han. 766 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 Han är en idealisk älskare, 767 01:32:01,224 --> 01:32:03,726 den som alla eftersträvar att vara. 768 01:34:36,379 --> 01:34:38,297 Det var en fantastisk debut. 769 01:34:40,591 --> 01:34:41,801 Var är Tajima? 770 01:34:43,678 --> 01:34:44,720 Inte vet jag. 771 01:34:45,638 --> 01:34:46,555 Jag förstår. 772 01:35:06,867 --> 01:35:08,494 Var det som hände jobbigt? 773 01:35:10,579 --> 01:35:16,293 Jaså, det? Det hade jag inget emot. Liana och jag gjorde slut för länge sen. 774 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 Spela inte oberörd. 775 01:35:24,552 --> 01:35:26,470 Vet du vad jag inte tål? 776 01:35:29,265 --> 01:35:30,725 Lögner. 777 01:35:33,102 --> 01:35:34,603 Svek. 778 01:35:38,649 --> 01:35:40,151 Jag står inte ut med det. 779 01:35:51,746 --> 01:35:54,957 Tror du att jag fortfarande har känslor för Liana? 780 01:35:56,917 --> 01:35:59,420 Att jag inte ser åt nån annan kvinna? 781 01:36:00,504 --> 01:36:03,716 Att jag aldrig har slutat älska henne? 782 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 Är det så det verkar? 783 01:36:09,638 --> 01:36:10,681 Va? 784 01:36:13,184 --> 01:36:17,855 Om publiken fängslades av vår "kärlekshistoria", då lyckades vi. 785 01:36:19,607 --> 01:36:22,735 Ingen brydde sig om Giulios dans. 786 01:36:26,322 --> 01:36:27,364 Vad fan... 787 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 Ursäkta? 788 01:36:36,582 --> 01:36:38,459 Vad fan säger du? 789 01:36:41,378 --> 01:36:42,588 Gör det dig inget? 790 01:36:48,552 --> 01:36:51,305 Jag ställde en fråga. Svara då! 791 01:37:04,860 --> 01:37:07,321 Vad hände med att komma etta? 792 01:38:01,375 --> 01:38:02,501 Vad är det? 793 01:38:04,670 --> 01:38:05,963 Var det allt? 794 01:38:36,952 --> 01:38:39,288 Jag kan inte vara med dig längre. 795 01:38:40,205 --> 01:38:42,708 Går vi över gränsen förlorar jag mig själv. 796 01:38:46,211 --> 01:38:47,379 Vad fan? 797 01:38:50,758 --> 01:38:53,844 - Det menar du inte. - Du är min fiende nu. 798 01:38:57,681 --> 01:38:59,350 Var ärlig. 799 01:39:53,195 --> 01:39:54,363 Det är lönlöst. 800 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 Vi två kan aldrig bli en. 801 01:42:32,855 --> 01:42:33,856 Shinya. 802 01:43:08,182 --> 01:43:09,266 Shinya. 803 01:43:16,648 --> 01:43:18,108 Jag har insett nåt. 804 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 Jag kan bättre. 805 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 Vi kan bättre. 806 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 Lyssna på mig. 807 01:43:41,298 --> 01:43:42,925 Varför ger du upp? 808 01:43:44,843 --> 01:43:46,762 Du kan nå så mycket längre! 809 01:44:13,330 --> 01:44:14,289 Nu går vi. 810 01:44:15,249 --> 01:44:16,291 Va? 811 01:44:18,168 --> 01:44:19,169 Va? 812 01:44:39,231 --> 01:44:42,651 - Ska du ha på dig den? - Ja. Visst är den fin? 813 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 Lite mer hitåt? Eller ditåt? 814 01:47:31,528 --> 01:47:36,241 SEX MÅNADER SENARE 815 01:47:37,826 --> 01:47:42,080 ASIAN CUP-DANSMÄSTERSKAPET 2026 816 01:47:51,882 --> 01:47:56,011 Det är förvånande att tävlingen har fått så stor uppmärksamhet i media. 817 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 Ja. 818 01:47:58,638 --> 01:48:01,766 Synd att Giulio och Alberto inte är här. 819 01:48:01,850 --> 01:48:04,728 De var visst uppbokade. Säkert en dålig ursäkt. 820 01:48:05,687 --> 01:48:08,231 Tror du att Shinya kan komma etta? 821 01:48:09,691 --> 01:48:11,318 Trea som bäst. 822 01:48:11,818 --> 01:48:12,694 Va? 823 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 Arrangörerna har spenderat mycket pengar på att få hit utländska dansare. 824 01:48:18,992 --> 01:48:21,995 De förväntar sig givetvis nåt i gengäld. 825 01:48:24,080 --> 01:48:26,750 Så är det tyvärr i den här världen. 826 01:48:56,029 --> 01:48:58,907 Sugiki är visst inbjuden som hedersgäst. 827 01:49:01,910 --> 01:49:03,245 Det vet du väl? 828 01:49:07,832 --> 01:49:10,293 Vi ses aldrig utanför tävlingarna längre. 829 01:49:15,966 --> 01:49:18,051 När jag såg honom i Blackpool... 830 01:49:20,220 --> 01:49:22,222 ...lärde jag mig vad dans är. 831 01:49:23,640 --> 01:49:26,518 Publik och dansare som förenas. 832 01:49:28,311 --> 01:49:29,980 Som går upp i ögonblicket. 833 01:49:34,859 --> 01:49:37,779 Jag vill också slå publiken med häpnad. 834 01:49:49,916 --> 01:49:51,960 Finalomgången börjar snart. 835 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 Kan alla finalister komma hit? 836 01:49:57,549 --> 01:50:00,135 Alla finalister, följ med mig. 837 01:50:16,443 --> 01:50:22,115 På tur står finalen i professionell latinamerikansk dans. 838 01:50:44,012 --> 01:50:46,139 Så nära, men ändå så långt bort. 839 01:51:35,522 --> 01:51:40,568 Dans handlar varken om teknik eller uthållighet. 840 01:51:44,280 --> 01:51:47,450 Den fulländas av kärlek. 841 01:51:51,830 --> 01:51:53,957 Och än en gång, 842 01:51:54,040 --> 01:52:01,047 är 2026 års Asian Cup-mästare i standarddans 843 01:52:01,131 --> 01:52:06,761 Leonardo Fontana och Sofia Rossi! 844 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 Och 2026 års Asian Cup-mästare i latinamerikansk dans: 845 01:52:14,519 --> 01:52:20,066 Alessandro Leon och Annamaria Valentini! 846 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 Ge våra mästare ännu en stor applåd! 847 01:52:30,952 --> 01:52:35,415 De återvänder senare för att bjuda oss på en vinnardans. 848 01:52:35,915 --> 01:52:40,712 Nu är det dags för en uppvisningsdans av våra hedersgäster. 849 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 UK-mästarna i standarddans: 850 01:52:44,466 --> 01:52:50,555 Shinya Sugiki och Fusako Yagami. 851 01:53:59,707 --> 01:54:01,334 Vill du dansa med mig? 852 01:55:55,573 --> 01:55:58,451 Första dansen är en vals. 853 01:55:59,869 --> 01:56:02,622 En vacker modern vals. 854 01:56:16,010 --> 01:56:17,887 Tango. 855 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 En hänryckande tango! 856 01:56:36,030 --> 01:56:38,282 Slowfoxtrot. 857 01:56:38,866 --> 01:56:41,619 En elegant slowfoxtrot. 858 01:57:06,728 --> 01:57:08,354 Quickstep! 859 01:57:09,731 --> 01:57:12,775 Den fjärde dansen är quickstep! 860 01:57:27,832 --> 01:57:29,542 Cha-cha-cha. 861 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 Känn rytmen i denna cha-cha-cha. 862 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 Samba! 863 01:58:01,532 --> 01:58:04,368 Skaka loss i samban! 864 01:58:15,588 --> 01:58:17,006 Rumba. 865 01:58:17,507 --> 01:58:21,677 Kärlekens dans: rumba. 866 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 Pasodoble. 867 01:58:48,412 --> 01:58:52,583 Känn passionen! Pasodoble! 868 01:59:09,684 --> 01:59:11,310 Jive! 869 01:59:12,270 --> 01:59:16,566 Nu swingar vi! Här kommer jiven! 870 01:59:50,683 --> 01:59:53,311 Wienervals. 871 01:59:54,145 --> 01:59:58,482 Sista dansen är en wienervals. 872 02:00:37,772 --> 02:00:39,398 Vi ses i tiodansfinalen. 873 02:06:33,460 --> 02:06:37,464 {\an8}Undertexter: Anna Johansson