1 00:00:15,840 --> 00:00:20,199 Nerozhlíželi jste se někdy po nekonečné majestátnosti stvoření s otázkou, 2 00:00:20,200 --> 00:00:25,600 na co všechny ty lesy, údolí, hory a kaluže jsou? 3 00:00:26,320 --> 00:00:29,919 Nezajímalo vás, kolik budov kvůli nim zbourali 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,799 a kdo vydal stavební povolení? 5 00:00:31,800 --> 00:00:35,239 Nežasli jste nad úžasnými, ale páchnoucími zvířaty, 6 00:00:35,240 --> 00:00:36,919 se kterými sdílíme planetu? 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 Na co jako jsou? 8 00:00:38,640 --> 00:00:42,039 Od zbytečných mravenců po dlouhokrké kobyly, 9 00:00:42,040 --> 00:00:45,280 od odporných vombatů po výstavní slony. 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,119 Co všichni ti tvorové chtějí? 11 00:00:48,120 --> 00:00:50,920 A proč nám to odmítají říct? 12 00:00:52,040 --> 00:00:54,279 A pak jsme tu samozřejmě my. 13 00:00:54,280 --> 00:00:55,719 Člověčečenstvo. 14 00:00:55,720 --> 00:00:59,839 Nezajímalo vás někdy, kde jsme se tu vzali? Kam máme namířeno? 15 00:00:59,840 --> 00:01:04,280 Nepřemýšleli jste o té největší záhadě ze všech, tedy co je smyslem života? 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,319 No, já ne. Ale nějací lidi jo. 17 00:01:07,320 --> 00:01:11,999 Už po tisíciletí se filozofové, umělci, spisovatelé a moje teta Carol 18 00:01:12,000 --> 00:01:14,840 snaží definovat smysl lidstva. 19 00:01:15,400 --> 00:01:18,199 Má vůbec hádanka o smyslu života řešení? 20 00:01:18,200 --> 00:01:22,560 A pokud ano, máme poslouchat, nebo si zacpat uši a vyhnout se spoilerům? 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,959 V tomto výjimečném dokumentu budu cestovat po celé zeměkouli 22 00:01:26,960 --> 00:01:30,279 a zpomaleně se procházet po malebných lokacích, 23 00:01:30,280 --> 00:01:33,920 přiblížím se k těm nejdůležitějším existujícím molekulám 24 00:01:34,880 --> 00:01:38,239 a mnoha akademiků, expertů a profesionálních savců 25 00:01:38,240 --> 00:01:42,639 se zeptám na ty nejdůležitější otázky, co se dají položit ústy. 26 00:01:42,640 --> 00:01:44,999 - Dobrý den, kdo jste? - Brian Cox. 27 00:01:45,000 --> 00:01:47,479 Profesor částicové fyziky. 28 00:01:47,480 --> 00:01:50,160 Takže Brian? Nebo máte radši Cox? 29 00:01:50,760 --> 00:01:54,959 Tak tomu všemu se mnou, Philomenou Cunk, pojďte přijít na kloub. 30 00:01:54,960 --> 00:01:57,680 Tohle je Cunk on Life. 31 00:02:11,960 --> 00:02:14,200 Vítejte v našem vesmíru, 32 00:02:14,760 --> 00:02:20,400 nekonečném prostoru posetém hvězdami, planetami a dalším kosmickým svinstvem. 33 00:02:21,080 --> 00:02:22,520 Je to váš domov. 34 00:02:23,240 --> 00:02:26,080 Vlastně někde na této fotce jste i vy, 35 00:02:26,600 --> 00:02:27,999 ale nevíme přesně kde, 36 00:02:28,000 --> 00:02:30,359 protože vesmír je tak rozsáhlý, 37 00:02:30,360 --> 00:02:33,800 že vás není vidět ani s těmi lopuchy, co máte místo uší. 38 00:02:37,200 --> 00:02:41,639 Když se kocháte pohledem na tuto nekonečnou tapisérii, napadají vás otázky. 39 00:02:41,640 --> 00:02:43,999 Nejen otázka, kam se poděl strop, 40 00:02:44,000 --> 00:02:48,480 ale hluboké otázky, které jsou oknem nebo možná dírou do našich duší. 41 00:02:49,160 --> 00:02:51,800 Otázky typu: „Jak vznikl život?“ 42 00:02:53,600 --> 00:02:56,519 KAPITOLA I STVOŘENÍ 43 00:02:56,520 --> 00:02:57,800 Kdo jste? 44 00:02:58,360 --> 00:03:00,039 {\an8}Jmenuji se Douglas Hedley 45 00:03:00,040 --> 00:03:03,879 {\an8}a na univerzitě v Cambridge vyučuji filozofii náboženství. 46 00:03:03,880 --> 00:03:06,080 Tak co tady děláme? 47 00:03:06,960 --> 00:03:10,719 Myslíte tím, proč existují lidské bytosti? 48 00:03:10,720 --> 00:03:14,679 Ne, myslím tím, proč jsme právě tady. Máte to odsud blízko domů? 49 00:03:14,680 --> 00:03:15,600 Ne. 50 00:03:16,280 --> 00:03:19,120 Metrem mi to sem trvalo 90 minut. 51 00:03:20,680 --> 00:03:23,799 Existuje mnoho teorií o tom, kde se vzal vesmír, 52 00:03:23,800 --> 00:03:27,360 a ta nejranější pochází z potrhlého světa náboženství. 53 00:03:28,440 --> 00:03:30,359 Tohle je Starý dobrý zákon, 54 00:03:30,360 --> 00:03:34,079 první díl mediální franšízy z křesťanského vesmíru. 55 00:03:34,080 --> 00:03:38,119 V tomhle díle ještě Ježíš nevystupuje. Je to o jeho vznětlivém otci, 56 00:03:38,120 --> 00:03:42,920 muži tak tajemném, že i dodnes ho známe jen pod jeho uměleckým pseudonymem Bůh. 57 00:03:43,520 --> 00:03:45,639 {\an8}Nebudu chodit kolem horké kaše. 58 00:03:45,640 --> 00:03:46,879 {\an8}PARAPSYCHOLOG 59 00:03:46,880 --> 00:03:49,040 {\an8}- Existuje Bůh? - Ano. 60 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Jé, to byl fofr. 61 00:03:52,560 --> 00:03:55,680 Super. A dokázal to už někdo? 62 00:03:57,000 --> 00:03:59,600 Obecně ne, lidé to dokázali pouze sami sobě. 63 00:04:00,200 --> 00:04:02,519 Má Bůh bratra jménem Simon? 64 00:04:02,520 --> 00:04:03,799 Ne. 65 00:04:03,800 --> 00:04:06,479 Ale to taky nikdo nedokázal, takže možná jo. 66 00:04:06,480 --> 00:04:09,120 Vesmír mohl stvořit Simon. 67 00:04:09,640 --> 00:04:14,839 Podle Starého zákona stvořil Bůh, anebo Simon, vesmír 68 00:04:14,840 --> 00:04:16,999 za pouhých sedm dní. 69 00:04:17,000 --> 00:04:20,399 Je až k nevíře, že toho za tak krátkou dobu stihl tolik, 70 00:04:20,400 --> 00:04:25,039 ale na rozdíl od nás Boha nevyrušovalo neustálé pípání iPhonu. 71 00:04:25,040 --> 00:04:28,319 Bůh začal tím, že řekl: „Budiž světlo,“ 72 00:04:28,320 --> 00:04:31,520 což dává smysl, protože potřeboval vidět, co dělá. 73 00:04:32,120 --> 00:04:36,039 Pak nazval světlo dnem a tmu nocí. Obráceně by se to dost pletlo. 74 00:04:36,040 --> 00:04:39,479 Pak stvořil nebeskou klenbu, což je kdovíco, 75 00:04:39,480 --> 00:04:41,280 a pak oceány a hvězdy. 76 00:04:41,880 --> 00:04:45,199 Poté naplnil Bůh oceány vodními živočichy, 77 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 kterým se někdy říká také ryby, 78 00:04:47,720 --> 00:04:50,360 a nebesa létající zvěří, takzvanými ptáky. 79 00:04:51,080 --> 00:04:56,840 A pak zamořil Zemi hmyzem, plazy, savci a slimáky, kteří taky někam spadají. 80 00:04:57,360 --> 00:05:00,119 Nakonec přišlo jeho vrcholné dílo 81 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 a stvořil to jediné, co stojí za to oslavovat. 82 00:05:03,920 --> 00:05:04,760 Nás. 83 00:05:06,040 --> 00:05:09,479 Zde na planetě jménem Itálie se nachází Sixtinská kaple. 84 00:05:09,480 --> 00:05:12,799 Uvnitř najdete neuvěřitelnou sbírku obrázků, 85 00:05:12,800 --> 00:05:17,720 kterou vytvořil přehnaně snaživý malíř pokojů Michael A. N. Jello. 86 00:05:18,360 --> 00:05:21,119 Tvorba tohoto díla mu zabrala čtyři roky 87 00:05:21,120 --> 00:05:24,040 a zničil při ní naprosto ucházející strop. 88 00:05:24,920 --> 00:05:29,199 Ale ať už si o tom myslíte cokoliv, vyobrazuje něco zlomového. 89 00:05:29,200 --> 00:05:33,160 Okamžik, kdy Bůh stvořil život tím, že nás vystříkl ze svých rukou. 90 00:05:34,320 --> 00:05:37,439 Toto vyobrazení nejslavnějšího prstění v historii 91 00:05:37,440 --> 00:05:41,039 už po staletí inspiruje návštěvníky Sixtinské kaple 92 00:05:41,040 --> 00:05:44,480 a návštěvníky této repliky inspiruje o něco kratší dobu. 93 00:05:45,840 --> 00:05:48,959 Jde možná o to vůbec nejvrcholnější umělecké dílo, 94 00:05:48,960 --> 00:05:51,279 ale zároveň nejotravnější. 95 00:05:51,280 --> 00:05:54,439 Když na něj zírám, přepadá mě pocit úžasu, 96 00:05:54,440 --> 00:05:56,720 ale hlavně mi začíná tuhnout krk. 97 00:05:57,960 --> 00:05:59,839 {\an8}Michelangelo v Sixtinské kapli... 98 00:05:59,840 --> 00:06:01,079 {\an8}PROFESORKA UMĚNÍ 99 00:06:01,080 --> 00:06:04,399 ...začal malovat na podlaze a pak tu budovu převrátili, 100 00:06:04,400 --> 00:06:06,879 nebo ta výmalba byla vždy na stropě? 101 00:06:06,880 --> 00:06:09,399 Výmalba byla vždy na stropě. 102 00:06:09,400 --> 00:06:11,239 Je to docela vysoko, že jo? 103 00:06:11,240 --> 00:06:14,559 Používal Michelangelo hodně dlouhý štětec, 104 00:06:14,560 --> 00:06:16,880 nebo měl dlouhatánské ruce? 105 00:06:17,400 --> 00:06:22,879 Musel stát na nějakém lešení a zaklánět hlavu. 106 00:06:22,880 --> 00:06:26,239 Nekapala mu přitom barva do očí? 107 00:06:26,240 --> 00:06:29,759 Beztak celou dobu mžoural. Nějak takhle. 108 00:06:29,760 --> 00:06:32,439 Na to si nestěžoval, ale muselo to tak být. 109 00:06:32,440 --> 00:06:37,039 Tak jako tak, výmalbou Sixtinské kaple musel posílit horní půlku těla. 110 00:06:37,040 --> 00:06:39,799 Jak silné měl Michelangelo paže? 111 00:06:39,800 --> 00:06:43,879 Kdyby mu při malování skočil na záda šílený kněz, 112 00:06:43,880 --> 00:06:46,560 zvládl by se natáhnout a odstrčit ho? 113 00:06:47,360 --> 00:06:49,319 Jo, podle mě ano. 114 00:06:49,320 --> 00:06:52,600 Michelangelo byl určitě svalnatý. Muselo to tak být. 115 00:06:53,200 --> 00:06:56,280 - Takže mu mohl pořádně naložit. - Jo. 116 00:06:57,480 --> 00:07:00,199 Muž, kterého zde Bůh tvoří, se jmenuje Adam. 117 00:07:00,200 --> 00:07:03,839 Je jednou polovinou prvního slavného páru, Adama a Evy, 118 00:07:03,840 --> 00:07:07,040 které zde hrají herci, kteří se nám za peníze svlíkli. 119 00:07:07,560 --> 00:07:11,359 Skuteční Adam s Evou by neměli tetování, co jsme museli zakrýt, 120 00:07:11,360 --> 00:07:14,559 ani piercing genitálií, který si museli vyndat 121 00:07:14,560 --> 00:07:16,800 a předat do úschovy našemu kolegovi. 122 00:07:17,400 --> 00:07:20,159 Urážlivé části jejich těl jsme rozmazali. 123 00:07:20,160 --> 00:07:23,319 To však v dobách Starého zákona nebylo možné, 124 00:07:23,320 --> 00:07:25,520 a proto já vidím úplně všechno, 125 00:07:26,120 --> 00:07:27,759 i když vlastně nechci. 126 00:07:27,760 --> 00:07:31,399 Adam a Eva nebyli jen první existující lidé, 127 00:07:31,400 --> 00:07:33,640 ale i první lidé, co zklamali tátu. 128 00:07:34,480 --> 00:07:38,159 Bůh skryl tajemství poznání uvnitř lahodně vypadajícího ovoce 129 00:07:38,160 --> 00:07:42,320 a pak jim ho z nějakého důvodu zakázal jíst, ale oni ho i tak sežrali. 130 00:07:42,960 --> 00:07:46,680 Jde o první jablíčkářský produkt, který urychlil zkázu lidstva. 131 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 Toto byl prvotní hřích 132 00:07:49,840 --> 00:07:53,680 a od té doby byli všichni lidé považováni za hříšné. 133 00:07:57,160 --> 00:08:00,319 KAPITOLA II HŘÍCH A CTNOST 134 00:08:00,320 --> 00:08:04,040 Hříšníci se bojí, že je Bůh potrestá. Co vy? 135 00:08:08,360 --> 00:08:10,600 No, já jsem hříšník 136 00:08:11,240 --> 00:08:12,520 jako všichni ostatní. 137 00:08:13,880 --> 00:08:17,160 Myslela jsem, jestli se mají bát, že je potrestáte vy. 138 00:08:19,440 --> 00:08:20,480 Ne. 139 00:08:21,640 --> 00:08:25,559 Bůh si uvědomil, že potřebuje s hříšnými lidmi pomoct, 140 00:08:25,560 --> 00:08:27,359 a věděl, na koho se obrátit. 141 00:08:27,360 --> 00:08:29,279 Tohle je Mojžíšek, 142 00:08:29,280 --> 00:08:32,519 nejúspěšnější influencer starozákonních dob, 143 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 takový tehdejší MrBeast. 144 00:08:35,240 --> 00:08:38,159 Jednou pozval Bůh Mojžíše na vrchol hory Sinaj 145 00:08:38,160 --> 00:08:42,199 a předal mu kamenné desky, na kterých byla vyryta životní pravidla. 146 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 Šlo o první a také nejtěžší tiskovou zprávu. 147 00:08:45,680 --> 00:08:48,759 Bůh přikázal Mojžíšovi, aby toto poselství šířil, 148 00:08:48,760 --> 00:08:53,079 což asi byla dost otrava, protože ty desky musel odnést pěšky 149 00:08:53,080 --> 00:08:55,319 a beztak na ně v batohu neměl místo. 150 00:08:55,320 --> 00:08:56,239 {\an8}TEOLOŽKA 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,119 {\an8}Kolik přikázání je v Desateru? 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,360 Kolik? Teď jste to řekla. Desatero. 153 00:09:00,960 --> 00:09:03,280 Takže bylo desatero Desater přikázání? 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,519 Nebylo 100 přikázání. 155 00:09:05,520 --> 00:09:07,519 Bylo to Desatero přikázání. 156 00:09:07,520 --> 00:09:09,519 Takže desatero přikázání. 157 00:09:09,520 --> 00:09:10,440 Ano. 158 00:09:11,000 --> 00:09:11,840 To je vše. 159 00:09:12,440 --> 00:09:16,560 Tato pravidla, co dělati a nedělati, jsou obchodní podmínky lidstva. 160 00:09:17,160 --> 00:09:19,679 Křesťané odsouhlasili jejich dodržování 161 00:09:19,680 --> 00:09:24,519 a také se u Boha přihlásili k odběru propagačních sdělení z vybraných témat. 162 00:09:24,520 --> 00:09:29,239 Jak je možné, že Bůh dokázal zhustit své obchodní podmínky do deseti bodů, 163 00:09:29,240 --> 00:09:34,000 když licenční smlouva pro koncového uživatele iPhonu má asi 100 stran? 164 00:09:34,720 --> 00:09:38,639 To jen dokazuje, že Bůh je Bůh a že je mnohem stručnější než my. 165 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 Jde o právně závaznou smlouvu? 166 00:09:41,200 --> 00:09:45,479 Jde o pakt lásky mezi Bohem a jeho lidem... 167 00:09:45,480 --> 00:09:47,160 Myslela jsem tu od iPhonu. 168 00:09:48,440 --> 00:09:50,999 Aby se zbožní lidé u Boha dobře zapsali, 169 00:09:51,000 --> 00:09:56,360 vyhýbají se za života hříšným požitkům, jako je smilstvo se závistivými lenochy. 170 00:10:00,840 --> 00:10:03,399 Ne všichni si myslí, že užívat si je špatné. 171 00:10:03,400 --> 00:10:07,640 Někteří lidé praktikují hédonismus, ten nejvulgárnější možný -ismus. 172 00:10:08,200 --> 00:10:09,320 Kromě vpičismu. 173 00:10:11,800 --> 00:10:15,079 Pro honbu za hédonismem vznikla celá města, 174 00:10:15,080 --> 00:10:18,559 impozantní a opulentní místa jako Swansea ve Walesu. 175 00:10:18,560 --> 00:10:19,960 A taky tohle město. 176 00:10:20,720 --> 00:10:22,519 Tohle je Las Vegas, 177 00:10:22,520 --> 00:10:25,039 španělský překlad slova „Vegas“. 178 00:10:25,040 --> 00:10:29,119 Se svými kasiny, striptýzovými kluby a nepřetržitým chlastáním 179 00:10:29,120 --> 00:10:32,159 je to mekka pro lidi, kteří nesměřují do Mekky. 180 00:10:32,160 --> 00:10:36,199 Vegas je třpytivou vizuální metaforou lidského požitkářství, 181 00:10:36,200 --> 00:10:37,559 aspoň podle režiséra, 182 00:10:37,560 --> 00:10:40,519 a na natáčení moc drahou a vzdálenou destinací, 183 00:10:40,520 --> 00:10:43,520 aspoň podle producenta, kterého jsme přehlasovali. 184 00:10:46,320 --> 00:10:50,839 Vzhledem ke své pověsti se Las Vegas přezdívá Město hříchu neboli Sin City, 185 00:10:50,840 --> 00:10:53,279 což je zkratka pro Cincinnati, 186 00:10:53,280 --> 00:10:56,160 tedy mohla by být, kdyby nešlo o jiné město. 187 00:10:56,680 --> 00:10:59,319 Spousta turistů, co se sem každoročně táhne, 188 00:10:59,320 --> 00:11:02,839 doufá, že co se stane ve Vegas, zůstane ve Vegas. 189 00:11:02,840 --> 00:11:04,039 Možná je to pravda. 190 00:11:04,040 --> 00:11:06,959 Na druhou stranu Bůh vidí vše. 191 00:11:06,960 --> 00:11:09,640 I to, co můj expřítel Shaun dělal palcem. 192 00:11:10,160 --> 00:11:14,559 A co hůř, Bůh neví jen o všech těch hříšnostech, co jste kdy dělali, 193 00:11:14,560 --> 00:11:18,760 ale ví i o všech těch hříšnostech, na které jste jen pomysleli. 194 00:11:19,680 --> 00:11:21,559 Bůh ví, na co myslíme. 195 00:11:21,560 --> 00:11:26,240 Co se ochrany osobních údajů týče, je to hrůza. Dá se z toho odhlásit? 196 00:11:27,000 --> 00:11:28,079 Co vím, tak ne. 197 00:11:28,080 --> 00:11:32,639 Můžete Boha zmást tím, že místo pravých myšlenek nastrčíte falešné? 198 00:11:32,640 --> 00:11:36,079 Třeba že budete myslet na opak toho, co si fakt myslíte? 199 00:11:36,080 --> 00:11:37,320 Fungovalo by to? 200 00:11:39,200 --> 00:11:40,079 To asi ne. 201 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Ne. 202 00:11:41,640 --> 00:11:48,439 Nemáte totiž co do činění jen s Bohem, který je vševědoucí, ale také všemohoucí. 203 00:11:48,440 --> 00:11:52,399 Popravdě mi ten vztah s Bohem vůbec nepřijde zdravý. 204 00:11:52,400 --> 00:11:56,159 Neustále nás sleduje. To on určuje pravidla. 205 00:11:56,160 --> 00:11:57,960 Je hrozně popudlivý. 206 00:11:58,880 --> 00:12:03,040 A navíc si myslí, že je Bůh. Není to v podstatě jen toxický narcista? 207 00:12:04,200 --> 00:12:08,599 Pokud se budete řídit Božími pravidly, vstoupíte do království nebeského, 208 00:12:08,600 --> 00:12:12,119 což teda zní skvěle, ale pokud umřete staří, 209 00:12:12,120 --> 00:12:15,000 možná se vám nebude chtít do těch schodů šlapat. 210 00:12:16,920 --> 00:12:21,360 V nebi nebudete muset pracovat. Možná budete muset občas umýt nádobí. 211 00:12:21,880 --> 00:12:24,679 ale protože pozemské potřeby budou uspokojeny, 212 00:12:24,680 --> 00:12:26,840 půjde maximálně sem tam o hrnek. 213 00:12:27,920 --> 00:12:30,199 Alternativou k nebi je peklo, 214 00:12:30,200 --> 00:12:32,999 ohnivá jáma zatracení a věčného utrpení, 215 00:12:33,000 --> 00:12:36,159 která má aktuálně na Tripadvisoru jen dvě hvězdičky. 216 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Náš pořad je duchovně zaměřený. 217 00:12:39,120 --> 00:12:41,759 Můžu se zeptat na naše děravé duše? 218 00:12:41,760 --> 00:12:46,199 Budeme souzeni za to, jak čisté budou díry do našich duší? 219 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Budeme souzeni za to, jak jsme se k ostatním chovali. 220 00:12:50,200 --> 00:12:53,520 Když se podíváme do těch našich děr, co tam najdeme? 221 00:12:55,160 --> 00:12:58,439 Záleží, kam až jsme ochotni se podívat. 222 00:12:58,440 --> 00:13:00,240 Jak hluboko, jasně. 223 00:13:02,320 --> 00:13:06,879 Protože je Bůh nemilosrdný, věřící se u něj snaží dobře zapsat tím, 224 00:13:06,880 --> 00:13:10,600 že mu budou organizovaně podlézat neboli ho uctívat. 225 00:13:13,600 --> 00:13:19,200 Pronikni do našich děravých duší, Králi nebeský, 226 00:13:19,960 --> 00:13:24,879 i když hříchem páchnou nám. 227 00:13:24,880 --> 00:13:29,759 Pronikni do duší s vervou, 228 00:13:29,760 --> 00:13:34,680 třeba tam nebudeš sám. 229 00:13:35,280 --> 00:13:40,079 Okno do duše, díra do duše! 230 00:13:40,080 --> 00:13:46,320 Až pak z toho zasténám. 231 00:13:48,880 --> 00:13:52,599 Mnozí lidé nacházejí smysl života v uctívání Boha, 232 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 tedy v podlézání šéfovi. 233 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 Pokud na nás Bůh shlíží shora, proč při modlení klečíme? 234 00:13:59,920 --> 00:14:06,080 {\an8}Klečení je výrazem úcty a svátosti. 235 00:14:06,680 --> 00:14:09,559 Ale k čemu to je, když tam celí shrbení klečíme? 236 00:14:09,560 --> 00:14:11,319 Akustice to fakt nepomáhá. 237 00:14:11,320 --> 00:14:15,479 Nebylo by lepší vstát a vyřvávat seznam požadavků vzhůru k nebi? 238 00:14:15,480 --> 00:14:18,119 Bůh není doslova na nebi. 239 00:14:18,120 --> 00:14:21,079 Aha. Tak kde je? Jakou má adresu? 240 00:14:21,080 --> 00:14:24,520 Bůh je přítomen 241 00:14:25,240 --> 00:14:29,319 na všech místech, a to neustále. 242 00:14:29,320 --> 00:14:31,519 Jakože třeba i v kredencích? 243 00:14:31,520 --> 00:14:35,240 Teď jste nadnesla skutečně důležitou otázku, 244 00:14:35,840 --> 00:14:40,839 protože o božské přítomnosti 245 00:14:40,840 --> 00:14:46,400 se dá přemýšlet i z hlediska Božího vědění. 246 00:14:46,920 --> 00:14:50,760 Bůh se tedy možná nenachází v kredenci, 247 00:14:51,480 --> 00:14:56,320 ale ví o tom, jak se věci v té kredenci mají. 248 00:14:56,960 --> 00:14:58,640 Tak je v kredenci, nebo ne? 249 00:14:59,640 --> 00:15:05,159 Ne všichni věří, že život stvořil Bůh. K dispozici jsou i další pohádky. 250 00:15:05,160 --> 00:15:07,319 KAPITOLA III VNITŘNOSTI A VNĚJŠNOSTI 251 00:15:07,320 --> 00:15:11,839 Muž, který se k vám blíží, je neoholený viktoriánský génius Charles Darwin. 252 00:15:11,840 --> 00:15:15,039 Jednoho dne dojel Darwin na Beaglovi až na Galapágy, 253 00:15:15,040 --> 00:15:19,159 kde mu exotická želva vnukla nápad ve formě teorie. 254 00:15:19,160 --> 00:15:23,480 Teorie, že lidská těla nebyla vždycky lidskými těly. 255 00:15:24,720 --> 00:15:28,559 Proč se říká, že naši předci byli udělaní z opic? 256 00:15:28,560 --> 00:15:29,879 {\an8}LAUREÁT NOBELOVY CENY 257 00:15:29,880 --> 00:15:32,160 {\an8}- Naši předci byli... - Udělaní z opic. 258 00:15:33,800 --> 00:15:34,959 Nepocházejí z opic. 259 00:15:34,960 --> 00:15:39,399 S opicemi máme společné předky. 260 00:15:39,400 --> 00:15:40,319 Šimpanze. 261 00:15:40,320 --> 00:15:45,359 Nejde tak docela ani o šimpanze, ani o moderní opice, ani o nás. 262 00:15:45,360 --> 00:15:48,320 - Takže jsme nebyli udělaní z šimpanze? - Ne. 263 00:15:49,560 --> 00:15:52,759 Je těžké uvěřit, že jsme zmutovali z opičiny, 264 00:15:52,760 --> 00:15:56,080 pokud vám mikroskopický život nepřijde na jedno brdo. 265 00:15:57,000 --> 00:16:01,200 Naživu je spousta věcí. Od maličkých mikrobů až po větší mikroby. 266 00:16:02,080 --> 00:16:05,799 Veškerý život se skládá z buněk. Řekněme vězeňských buněk. 267 00:16:05,800 --> 00:16:10,400 Možná proto je život tak depresivní. Odpykáváte si totiž doživotní trest. 268 00:16:10,920 --> 00:16:14,120 A překládat tento pořad bude možná místy taky za trest. 269 00:16:15,560 --> 00:16:17,399 Stojí za to mít buňky? 270 00:16:17,400 --> 00:16:19,680 Bez buněk bychom neexistovali. 271 00:16:20,200 --> 00:16:22,079 Tvoří nás biliony buněk. 272 00:16:22,080 --> 00:16:26,279 Všichni jsme vznikli z jediné buňky, takže buňky jsou pro nás důležité. 273 00:16:26,280 --> 00:16:32,119 Takže moje buňky se neustále dělí a množí? I teď, když tady sedím? 274 00:16:32,120 --> 00:16:36,880 Co tady sedíte, už ve vašem těle proběhlo na milion buněčných dělení. 275 00:16:37,840 --> 00:16:40,400 Není divu, že jsem furt jak přejetá. 276 00:16:41,160 --> 00:16:43,759 Buňky se mohou dělit jen díky tomuto, 277 00:16:43,760 --> 00:16:46,920 takovému návodu na život z IKEA, kterému říkáme DNA. 278 00:16:47,880 --> 00:16:51,359 DNA je prťavá, ale složitá. Úplně jako Tom Cruise. 279 00:16:51,360 --> 00:16:55,439 Stenografce by trvalo přes 50 let, než by vyťukala sekvenci DNA, 280 00:16:55,440 --> 00:16:58,560 což by byla blbost, stačí to zkopírovat a je hotovo. 281 00:16:59,280 --> 00:17:01,879 Neříkám stenograf kvůli nevědomým předsudkům, 282 00:17:01,880 --> 00:17:04,400 které mám v DNA, takže za ně nemůžu. 283 00:17:05,000 --> 00:17:06,879 Víte, co to je DNA? 284 00:17:06,880 --> 00:17:08,399 {\an8}PROFESOR KVANTOVÉ FYZIKY 285 00:17:08,400 --> 00:17:10,999 {\an8}- Ano. - Máme DNA všichni? 286 00:17:11,000 --> 00:17:14,200 Nebo máme někteří třeba jen D, N, nebo A? 287 00:17:15,320 --> 00:17:20,319 Tato tři písmena jsou nedělitelná. DNA je jeden celek. 288 00:17:20,320 --> 00:17:23,640 Poznáte na první pohled, jestli mám DNA? 289 00:17:24,320 --> 00:17:27,439 Vím, že ji máte, protože jste živý organismus. 290 00:17:27,440 --> 00:17:28,840 Všechno živé má DNA. 291 00:17:29,400 --> 00:17:34,679 Můj kámoš Paul zkoušel stvořit novou formu života tím, že svou DNA nacpal do grepu, 292 00:17:34,680 --> 00:17:38,960 ale uprostřed experimentu ho začal mlátit prodavač. 293 00:17:39,600 --> 00:17:42,040 Proč je věda tak kontroverzní? 294 00:17:44,920 --> 00:17:49,319 Pardon, ale ta otázka nenavazovala na tu historku o DNA. 295 00:17:49,320 --> 00:17:51,160 Nenavazovala, no. 296 00:17:52,040 --> 00:17:56,600 Jedna z největších záhad je, jak je možné, že vypadám zároveň jako moje máma, 297 00:17:58,120 --> 00:18:01,560 a zároveň jako můj táta, 298 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 i když obličej mám jen jeden. 299 00:18:04,760 --> 00:18:09,719 Je pravda, že pro lidi je nejdůležitější přechcat geny? 300 00:18:09,720 --> 00:18:11,080 Předat geny. 301 00:18:12,440 --> 00:18:14,800 - Cože? - Předat geny. 302 00:18:16,280 --> 00:18:17,119 A jo. 303 00:18:17,120 --> 00:18:21,560 Je pravda, že pro lidi je nejdůležitější... 304 00:18:22,080 --> 00:18:23,280 Předat. 305 00:18:24,080 --> 00:18:25,440 Předat geny. 306 00:18:26,000 --> 00:18:29,959 Nevím, zda je to to nejdůležitější, ale je to velice důležité, 307 00:18:29,960 --> 00:18:34,280 protože to znamená, že své geny předáte 308 00:18:35,040 --> 00:18:36,359 svému dítěti. 309 00:18:36,360 --> 00:18:38,679 Ale co když nechci nikomu nic dávat? 310 00:18:38,680 --> 00:18:40,959 Tak nemusíte. 311 00:18:40,960 --> 00:18:42,839 Jak se tomu můžu vyhnout? 312 00:18:42,840 --> 00:18:43,800 No... 313 00:18:44,720 --> 00:18:45,960 Musíte se pomilovat. 314 00:18:47,160 --> 00:18:49,480 Abych nikomu nemusela dávat svoje geny? 315 00:18:50,760 --> 00:18:52,239 POČÁTKY LIDSTVA 316 00:18:52,240 --> 00:18:54,239 Všechno živé se rozmnožuje, 317 00:18:54,240 --> 00:18:56,559 což znamená, že všechno živé se množí. 318 00:18:56,560 --> 00:19:00,079 Psi, lvi, prasata, tučňáci, 319 00:19:00,080 --> 00:19:02,039 opice, krunýřové obludy, 320 00:19:02,040 --> 00:19:03,599 sloni, koně, 321 00:19:03,600 --> 00:19:06,079 David a Victoria Beckhamovi a zas prasata. 322 00:19:06,080 --> 00:19:10,759 Ženské pohlavní orgány jsou pro jistotu z velké části ukryté uvnitř 323 00:19:10,760 --> 00:19:13,639 a viditelné bývají jen po uhrazení poplatku. 324 00:19:13,640 --> 00:19:19,319 Naproti tomu mužský genitál neboli pan Úd žije vně těla, 325 00:19:19,320 --> 00:19:24,040 kde se dá snadno vyfotit a pak bez svolení zaslat potenciálním partnerům. 326 00:19:24,680 --> 00:19:26,919 Co z toho je penis? 327 00:19:26,920 --> 00:19:29,519 Penis je tady tohle. 328 00:19:29,520 --> 00:19:32,680 Jasně. Budu mluvit potichu, abych ho nevzbudila. 329 00:19:33,200 --> 00:19:36,759 {\an8}Jde o ochablý penis. Pro pohlavní styk musí dojít k erekci. 330 00:19:36,760 --> 00:19:38,159 {\an8}PROFESORKA REPRODUKCE 331 00:19:38,160 --> 00:19:41,080 A co se teda stane? Co kam patří? 332 00:19:41,920 --> 00:19:44,639 - U tohoto penisu musí dojít k erekci. - Aha. 333 00:19:44,640 --> 00:19:48,039 Během pohlavního styku bude zaveden zde do vagíny 334 00:19:48,040 --> 00:19:50,639 a pak dojde k ejakulaci spermatu 335 00:19:50,640 --> 00:19:53,720 skrz mužův penis až do ženiny vagíny. 336 00:19:54,680 --> 00:19:58,040 Kristova noho. Snad mě to v životě nepotká. 337 00:19:58,800 --> 00:20:02,279 Polévka nevalné chuti, kterou penis vyzvrací, 338 00:20:02,280 --> 00:20:04,839 obsahuje miliony kurážných pulečků, 339 00:20:04,840 --> 00:20:08,759 kteří proplují potrubním systémem ženského těla k vajíčku 340 00:20:08,760 --> 00:20:13,079 a pak na něj udělají sebevražedný nálet podobný těm z 11. září 2001. 341 00:20:13,080 --> 00:20:17,039 Právě v tomto neuvěřitelném okamžiku začíná zázrak života 342 00:20:17,040 --> 00:20:22,120 a zároveň končí právo ženy na svobodnou volbu. 343 00:20:23,640 --> 00:20:25,039 Devět měsíců po početí 344 00:20:25,040 --> 00:20:28,639 vyklouzne novorozenec bezbolestně ženinou přední dírkou 345 00:20:28,640 --> 00:20:30,359 a přijde tak na svět. 346 00:20:30,360 --> 00:20:34,800 Posléze dochází k pomalé mutaci z mimina ve skutečnou lidskou bytost. 347 00:20:35,680 --> 00:20:38,120 Ale co je vlastně lidská bytost? 348 00:20:38,760 --> 00:20:41,800 Kolik procent lidí má lidské tělo? 349 00:20:42,240 --> 00:20:43,319 {\an8}PROFESOR CHIRURGIE 350 00:20:43,320 --> 00:20:47,239 {\an8}- Všichni lidé mají lidské tělo. - A co lidi, co právě drží kočku? 351 00:20:47,240 --> 00:20:51,719 Ti mají lidské a zároveň kočičí, nebo to takhle nefunguje? 352 00:20:51,720 --> 00:20:57,120 Ne, to jsou dvě oddělené entity. Člověk je člověk a kočka je kočka. 353 00:20:58,400 --> 00:21:03,720 Biologie člověka existuje skoro tak dlouho jako lidé samotní, ne-li déle. 354 00:21:04,240 --> 00:21:09,080 Zahrnuje složité uspořádání kožních a masových aparátů nazývaných orgány. 355 00:21:09,760 --> 00:21:14,639 Kdybyste se s těmito orgány v igelitce procházeli po butiku, tak by vás zatkli. 356 00:21:14,640 --> 00:21:17,959 Ale když je správně poskládáte, vytvoří lidské tělo, 357 00:21:17,960 --> 00:21:22,160 dokonale sestavený stroj, který umí taky prdět a jíst chipsy. 358 00:21:23,680 --> 00:21:27,799 Pohled na naše orgány je brutální a citlivější diváci jej nesnesou. 359 00:21:27,800 --> 00:21:31,440 Pokud mezi ně také patříte, pět vteřin nazpět odvraťte zrak. 360 00:21:32,440 --> 00:21:36,799 Jak se tomuhle všemu správně říká? Droby? 361 00:21:36,800 --> 00:21:38,079 Tomuhle všemu. 362 00:21:38,080 --> 00:21:40,640 Tomuhle se říká střeva. 363 00:21:41,160 --> 00:21:44,719 Kdybyste takové střevo vytáhl, jak dlouhé by bylo? 364 00:21:44,720 --> 00:21:46,759 Mělo by délku několika metrů. 365 00:21:46,760 --> 00:21:48,680 No ale proč byste ho vytahoval? 366 00:21:49,240 --> 00:21:52,439 Normálně bychom to nedělali, leda kvůli nějaké chorobě. 367 00:21:52,440 --> 00:21:55,279 - Takže nevíte, proč je venku? - Ne. 368 00:21:55,280 --> 00:21:58,119 Tyto slizké vnitřnosti potřebují obalit něčím, 369 00:21:58,120 --> 00:22:01,519 co zamezí jejich úniku a tomu, aby po nich někdo uklouzl. 370 00:22:01,520 --> 00:22:07,679 Nebýt lidské kostry jak vystřižené z domu hrůzy, byli bychom naprosto bezpáteřní. 371 00:22:07,680 --> 00:22:11,840 Je neuvěřitelné si představit, že taková kostra v některých z nás je. 372 00:22:13,520 --> 00:22:16,400 Věděl jste, že jen 40 % lidí má kostru? 373 00:22:18,360 --> 00:22:22,199 - Odkud to číslo máte? - Je to tak. Viděla jsem o tom video. 374 00:22:22,200 --> 00:22:25,479 To, zda máte taky kosti, zjistíte až po smrti. 375 00:22:25,480 --> 00:22:27,279 Někteří lidi jsou jen z masa. 376 00:22:27,280 --> 00:22:29,999 - To je... - Znáte herce Burta Lancastera? 377 00:22:30,000 --> 00:22:32,240 Ten byl prý jen z masa. Jako párek. 378 00:22:33,080 --> 00:22:38,200 Každá lidská bytost má kostru. Tedy 100 % z nás. 379 00:22:39,080 --> 00:22:42,039 - Víte, že kolena jsou podfuk? - Proč to říkáte? 380 00:22:42,040 --> 00:22:46,560 Když chodíte, aniž byste ohýbal nohy, prodloužíte si prý život o osm let. 381 00:22:47,200 --> 00:22:51,239 Ráno jsem byl běhat. Jak bych to zvládl, aniž bych ohýbal kolena? 382 00:22:51,240 --> 00:22:54,079 Neříkám, že jste neohýbal kolena. 383 00:22:54,080 --> 00:22:59,520 Ale říkám, že kdybyste je neohýbal, mohl byste žít o osm let déle. 384 00:23:00,160 --> 00:23:02,760 I když schody by byly problém, to uznávám. 385 00:23:03,760 --> 00:23:06,959 Nejdůležitější část lidského těla se nachází zde, 386 00:23:06,960 --> 00:23:09,560 v kabině řidiče neboli lebce. 387 00:23:10,480 --> 00:23:14,599 V každé lebce je uvězněno stvoření, které za nás má myslet, 388 00:23:14,600 --> 00:23:18,040 takový chytrý květák, kterému říkáme mozek. 389 00:23:18,680 --> 00:23:20,599 {\an8}Takže tohle je mozek. 390 00:23:20,600 --> 00:23:21,839 {\an8}PROFESOR NEUROVĚDY 391 00:23:21,840 --> 00:23:24,919 Kolik takových mozků se nachází v běžné hlavě? 392 00:23:24,920 --> 00:23:26,919 Každý z nás máme jeden. 393 00:23:26,920 --> 00:23:28,320 - Jen jeden? - Ano. 394 00:23:29,920 --> 00:23:34,560 Mozek neřeší jen komplexní úkoly, jako je mrkání nebo příprava ovesné kaše. 395 00:23:35,080 --> 00:23:39,360 Má na starosti i banality typu celého lidského vědomí, 396 00:23:39,880 --> 00:23:42,560 jehož původ je jedna velká neznámá. 397 00:23:44,120 --> 00:23:47,439 Je to tak, že mozek vytváří vědomí, 398 00:23:47,440 --> 00:23:50,320 anebo vědomí ovládá mozek? 399 00:23:51,200 --> 00:23:53,599 - Na tom se neshodnou... - Pardon. 400 00:23:53,600 --> 00:23:56,039 Připomínám, že vaše odpověď má být... 401 00:23:56,040 --> 00:23:59,479 Jak to bylo? „Srozumitelná pro ty kokoty, co nás sledují.“ 402 00:23:59,480 --> 00:24:01,719 Jde o velice složitou otázku. 403 00:24:01,720 --> 00:24:05,839 Podle mého názoru mozek vytváří vědomí, 404 00:24:05,840 --> 00:24:08,559 ale vědomí nám zase umožňuje dělat věci, 405 00:24:08,560 --> 00:24:11,599 které by nebyly možné, kdybychom nebyli při vědomí. 406 00:24:11,600 --> 00:24:12,919 Jasně. Děkuju. 407 00:24:12,920 --> 00:24:17,880 Jo a ten pokyn jsem prý neměla číst nahlas, takže... 408 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Moc se vám omlouvám. 409 00:24:22,320 --> 00:24:25,040 Toto vše nás přivádí k základní otázce lidstva. 410 00:24:25,640 --> 00:24:26,480 Kdo jsem? 411 00:24:27,160 --> 00:24:30,799 O mě samozřejmě nejde. Já jsem v telce, takže mě lidi znají. 412 00:24:30,800 --> 00:24:33,120 Ale kdo jste vy? A co tady děláte? 413 00:24:33,800 --> 00:24:36,440 A je tohle všechno skutečné? 414 00:24:37,640 --> 00:24:41,239 Když na něco myslíme, třeba když si představím větrný mlýn, 415 00:24:41,240 --> 00:24:43,440 tak jak skutečný ten větrný mlýn je? 416 00:24:44,080 --> 00:24:45,199 Není skutečný. 417 00:24:45,200 --> 00:24:47,959 - Není? - Máte ho jen v hlavě. 418 00:24:47,960 --> 00:24:50,760 Ale proč zrovna větrný mlýn? Není to vodítko? 419 00:24:51,280 --> 00:24:52,479 Vodítko k čemu? 420 00:24:52,480 --> 00:24:55,919 - K něčemu. - Nevím. Záleží, na co jste myslela. 421 00:24:55,920 --> 00:24:57,760 Co je uvnitř větrného mlýna? 422 00:24:58,560 --> 00:25:01,120 Záleží, co si tam představíte. 423 00:25:02,360 --> 00:25:05,560 Co když v tom větrném mlýně někdo žije 424 00:25:06,200 --> 00:25:09,440 a není to tak, že já si představuju je, ale oni mě. 425 00:25:10,120 --> 00:25:15,240 To je velmi neobvyklý způsob, jak přemýšlet o představivosti. 426 00:25:16,320 --> 00:25:19,519 Představivost je vedlejší účinek toho, že máte mysl, 427 00:25:19,520 --> 00:25:24,240 a podle některých se dá vylepšit pomocí drog, které rozšiřují vědomí. 428 00:25:25,320 --> 00:25:28,479 Když brali hippies drogy rozšiřující vědomí, 429 00:25:28,480 --> 00:25:30,959 jak moc se jim to vědomí rozšířilo? 430 00:25:30,960 --> 00:25:33,079 Nepraskla jim z toho lebka? 431 00:25:33,080 --> 00:25:37,559 {\an8}Lebka jim nepraskla, ale byli pak otevřenější myšlenkám a konceptům... 432 00:25:37,560 --> 00:25:39,319 {\an8}LEKTORKA TVŮRČÍHO PRŮMYSLU 433 00:25:39,320 --> 00:25:42,040 {\an8}...o kterých předtím třeba neuvažovali. 434 00:25:42,640 --> 00:25:46,480 Víte, jak lidi říkají, že se jim podařilo otevřít třetí oko? 435 00:25:47,400 --> 00:25:51,040 Můj kámoš Paul tak říká dírce na konci svého penisu. 436 00:25:51,840 --> 00:25:53,760 Kdo by tohle chtěl rozšiřovat? 437 00:25:54,360 --> 00:25:57,599 {\an8}Užívání psychopatických drog v 60. letech vedlo k tomu, 438 00:25:57,600 --> 00:26:02,080 že i slavné osobnosti rozjímaly nad duchovními aspekty lidské existence. 439 00:26:02,800 --> 00:26:05,880 Když se Beatles sjeli cestou do Indie, 440 00:26:06,480 --> 00:26:09,920 tak opravdu někam vyrazili, nebo byli pořád na tripu? 441 00:26:10,720 --> 00:26:12,439 Skutečně jeli do Indie, 442 00:26:12,440 --> 00:26:16,279 kde navštívili ášram a guruy. 443 00:26:16,280 --> 00:26:20,959 Ale pak začali zpívat jinou písničku. Nejdřív o tom, že lidem stačí láska. 444 00:26:20,960 --> 00:26:24,799 A George Harrison pak řekl, že všechno jednou pomine. 445 00:26:24,800 --> 00:26:29,199 Šlo o duchovní poselství, že ano? No a když pak Paul zpíval, 446 00:26:29,200 --> 00:26:31,800 že měl prostě jen krásné Vánoce, 447 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 jaké v tom bylo hlubší poselství? 448 00:26:35,120 --> 00:26:40,439 Nevím, jestli tam nějaké bylo. Paul měl krásné Vánoce o něco později. 449 00:26:40,440 --> 00:26:45,520 Můj expřítel Shaun mi to jednou zpíval v posteli během intimní chvilky. 450 00:26:46,200 --> 00:26:48,720 Okamžitě jsem byla suchá jak kočičí jazyk. 451 00:26:49,920 --> 00:26:53,159 Rockové hvězdy rovněž zpopularizovaly meditaci 452 00:26:53,160 --> 00:26:56,719 jako cvičení, kterým mysl zbavit stresu moderního života. 453 00:26:56,720 --> 00:27:01,399 Musíte si k meditaci sedat, nebo se to dá dělat zároveň s něčím jiným, 454 00:27:01,400 --> 00:27:05,240 třeba řízením nebo obsluhou těžké techniky? 455 00:27:05,760 --> 00:27:09,839 Někteří lidé... Například buddhisté meditují za chůze. 456 00:27:09,840 --> 00:27:14,640 - Takže není třeba si sedat. - Pomáhá meditace k uvolnění děr do duše? 457 00:27:15,240 --> 00:27:18,079 - Ano. - Meditace nám pomáhá uvolnit díry? 458 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 - Ano. - Jo. 459 00:27:20,160 --> 00:27:24,679 Pojďme společně strávit chvíli tím, že si uvědomíme realitu kolem sebe. 460 00:27:24,680 --> 00:27:29,000 Následuje řízená meditace, takže se k nám klidně přidejte. 461 00:27:30,000 --> 00:27:31,240 Zavřete oči. 462 00:27:32,040 --> 00:27:33,480 Zpomalte svůj dech. 463 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Nyní se nadechněte. 464 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 Pardon, výdech. 465 00:27:51,440 --> 00:27:54,360 Uvědomte si, jak vám stoupá a padá břicho. 466 00:27:55,480 --> 00:27:58,160 Pociťte na kůži látku, ze které máte oblečení. 467 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 Proč je zrovna z tohoto materiálu? 468 00:28:01,280 --> 00:28:04,000 Sešilo ho nějaké dítě v ilegální manufaktuře? 469 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 O tom asi bude lepší nepřemýšlet. 470 00:28:08,040 --> 00:28:09,480 Poslouchejte můj hlas. 471 00:28:10,720 --> 00:28:14,959 Proč se ozývá s takovou ozvěnou? Asi aby ty záběry vypadaly, 472 00:28:14,960 --> 00:28:17,919 jakože se mé myšlenky odrážejí uvnitř mé mysli. 473 00:28:17,920 --> 00:28:21,520 Ale vždyť tohle jsou staré záběry. Počkat, kde vlastně jsem? 474 00:28:22,320 --> 00:28:25,920 Počkat, teď se probouzím a vstávám. To se nemělo stát. 475 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 Pomoc! Já jsem pořád tady! 476 00:28:29,080 --> 00:28:33,840 Bože, oddělila jsem se od svého těla. Říkali, že se to může stát. Pomoc! Pomoc! 477 00:28:39,840 --> 00:28:41,479 {\an8}ZA CHVÍLI BUDEME POKRAČOVAT 478 00:28:41,480 --> 00:28:45,599 {\an8}Omlouváme se, ve voiceoveru se nám objevilo duplicitní vědomí. 479 00:28:45,600 --> 00:28:50,360 {\an8}Nechali jsme ho tedy zastřelit a již brzy budeme moci pokračovat. 480 00:28:52,520 --> 00:28:55,519 Kdopak se to tu prochází a natáčí v krásné krajině? 481 00:28:55,520 --> 00:28:57,319 Vaše vlastní Philomena Cunk! 482 00:28:57,320 --> 00:29:01,479 Součástí balení je imitace výrazu a oděvu a absence slušného chování. 483 00:29:01,480 --> 00:29:06,919 Ale to není vše! Philomeně rostou vousy, je svědkem ukřižování a umí klást vejce! 484 00:29:06,920 --> 00:29:10,159 Urvěte jí hlavičku a jémináčku, skutečná krev! 485 00:29:10,160 --> 00:29:11,999 Vytíráním ale zábava nekončí. 486 00:29:12,000 --> 00:29:16,559 Philomena má vlastní vesmírnou loď, USS Triceratops, kde jsou i její přátelé, 487 00:29:16,560 --> 00:29:19,959 kapitán Shitpeas, paní Bensonová a Barnaby-9. 488 00:29:19,960 --> 00:29:21,079 {\an8}PRODÁVÁ SE ZVLÁŠŤ 489 00:29:21,080 --> 00:29:23,639 {\an8}Spolu opravují černé díry a mrzačí dobytek. 490 00:29:23,640 --> 00:29:26,679 Cunk a její kamarádi. K dostání v maloobchodech. 491 00:29:26,680 --> 00:29:30,119 Může obsahovat piniové oříšky. Může dojít ke samovznícení. 492 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 Nekrmte po půlnoci. Amen. 493 00:29:35,920 --> 00:29:37,480 {\an8}Dále uvidíte: 494 00:29:38,360 --> 00:29:40,840 {\an8}Muž, který čeká v cele smrti. 495 00:29:41,440 --> 00:29:44,279 {\an8}Požádám filozofku o prošťouchnutí děr do duše. 496 00:29:44,280 --> 00:29:47,720 {\an8}Tráví filozofové hodně času přemýšlením o dírách? 497 00:29:50,320 --> 00:29:55,280 {\an8}A navštívím i Velký hadronový urychlovač a pokecám s profesorem Brianem Coxem. 498 00:29:56,000 --> 00:29:57,440 {\an8}Co je to černá díra? 499 00:29:58,040 --> 00:30:00,440 {\an8}- Černá díra? - Pardon, afroamerická díra. 500 00:30:01,560 --> 00:30:07,320 {\an8}Ale nejprve se podíváme na tíživou nevyhnutelnost smrti. 501 00:30:07,880 --> 00:30:10,839 KAPITOLA IV SMRT 502 00:30:10,840 --> 00:30:12,760 Ve smrti jsme si všichni rovni. 503 00:30:13,440 --> 00:30:17,559 Za života jste mohli být miliardář, supermodel, prezident a král, 504 00:30:17,560 --> 00:30:21,000 ale jakmile umřete, začnete hnít jak párek ve škarpě. 505 00:30:23,720 --> 00:30:25,920 Velká neznámá je, jak zemřete. 506 00:30:26,440 --> 00:30:29,079 Možná zemřete pádem z žebříku nebo z útesu 507 00:30:29,080 --> 00:30:31,239 nebo do jezera plného nožů. 508 00:30:31,240 --> 00:30:35,120 Může vás srazit auto, autobus nebo traktor, pokud jste venkovani. 509 00:30:35,640 --> 00:30:38,679 Možná už jste mrtví a tohle sledujete ze záhrobí, 510 00:30:38,680 --> 00:30:42,239 což by byla škoda, to byste se nepočítali do sledovanosti. 511 00:30:42,240 --> 00:30:45,840 Co je statisticky četnější? Mykóza nohou, nebo smrt? 512 00:30:46,440 --> 00:30:49,479 Smrt je nekonečně častější. 513 00:30:49,480 --> 00:30:51,760 Všichni ji máme zaručenou. 514 00:30:52,360 --> 00:30:56,600 Jak brzy po smrti je bezpečné pokračovat ve svých běžných aktivitách? 515 00:30:57,360 --> 00:31:01,520 Když umřete, tak nemůžete pokračovat ve svých běžných aktivitách. 516 00:31:02,160 --> 00:31:05,600 - Jak taky? - Takže nejde nic? Ani poslouchat podcast? 517 00:31:06,320 --> 00:31:08,039 Nemůžete poslouchat nic. 518 00:31:08,040 --> 00:31:10,840 Kdybyste mrtvole pustil podcast, 519 00:31:11,440 --> 00:31:13,560 fakt by z něj nic neměla? 520 00:31:14,160 --> 00:31:15,800 Vůbec nic. 521 00:31:16,760 --> 00:31:22,159 Jednou z nevýhod našich velkých mozků je, že jediní víme o nevyhnutelnosti smrti. 522 00:31:22,160 --> 00:31:25,759 Teda kdybyste seřadili deset psů a postupně je zastřelili, 523 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 tak psovi na konci by to asi docvaklo tak u čtvrtého psa. 524 00:31:30,320 --> 00:31:33,679 Na smrt je snadné zapomenout, dokud nepotká vás, 525 00:31:33,680 --> 00:31:35,879 ale to se vám stejně vymaže mozek. 526 00:31:35,880 --> 00:31:38,439 Ve středověku tomu tak nebývalo. 527 00:31:38,440 --> 00:31:42,319 Tehdy díky morům, válkám a obecným tendencím k násilí 528 00:31:42,320 --> 00:31:44,519 byla smrt lidem důvěrně známá. 529 00:31:44,520 --> 00:31:47,280 Vlastně bylo divné, když jste hned neumřeli. 530 00:31:48,040 --> 00:31:51,399 A tento přátelský vztah s vlastní smrtelností 531 00:31:51,400 --> 00:31:53,720 se odrážel i v umění. 532 00:31:55,360 --> 00:31:57,599 Toto je Bruegelův Triumf smrti, 533 00:31:57,600 --> 00:32:02,360 který znázorňuje armádu nemrtvých, jak násilně pustoší lidstvo. 534 00:32:02,840 --> 00:32:06,280 Je nepravděpodobné, že z těchto výjevů vznikne pixarovka. 535 00:32:07,320 --> 00:32:12,599 Je děsivé pomyslet, že k tomu vážně došlo. Bruegel naštěstí zvládl výjev zachytit, 536 00:32:12,600 --> 00:32:15,079 než i jeho zajali kostlivci. 537 00:32:15,080 --> 00:32:17,999 Vlastně mě překvapuje, že to zvládl namalovat. 538 00:32:18,000 --> 00:32:22,160 Mně by se ruce třásly tak moc, že bych si štětcem beztak vypíchla oko. 539 00:32:25,160 --> 00:32:26,760 Co to kurva je? 540 00:32:27,800 --> 00:32:29,479 {\an8}PROFESORKA Z INSTITUTU UMĚNÍ 541 00:32:29,480 --> 00:32:31,400 {\an8}Jde o projev imaginace, 542 00:32:32,600 --> 00:32:35,680 nikoliv o výjev, kterého by Bruegel byl skutečně 543 00:32:36,560 --> 00:32:37,400 svědkem. 544 00:32:38,040 --> 00:32:40,200 No ale mohlo k tomu dojít, ne? 545 00:32:42,840 --> 00:32:44,239 Ne, nemohlo. 546 00:32:44,240 --> 00:32:48,160 Ty dezinformace jsou už tak strašně uvěřitelné, až z toho mrazí. 547 00:32:49,840 --> 00:32:53,399 Po dlouhá léta vyobrazovalo morbidní umění hrozivou postavu, 548 00:32:53,400 --> 00:32:55,600 která lidské duše loví s kosou. 549 00:32:56,400 --> 00:32:59,039 Jde o tuto osobu, takzvanou Smrtku. 550 00:32:59,040 --> 00:33:02,679 Nebojte, nezbláznila jsem se, za mnou opravdu někdo je. 551 00:33:02,680 --> 00:33:05,479 Nicméně Smrtku za mnou uvidíte jen v případě, 552 00:33:05,480 --> 00:33:08,599 že během příštích 24 hodin zemřete. 553 00:33:08,600 --> 00:33:12,480 O tom, co se stane po smrti, se vedou rozsáhlé debaty. 554 00:33:13,040 --> 00:33:15,999 Podle některých se po smrti vyvinete v ducha, 555 00:33:16,000 --> 00:33:19,320 takový nekvalitní hologram tvořený strašidelným kouřem. 556 00:33:19,840 --> 00:33:21,719 Podle vědců duchové neexistují, 557 00:33:21,720 --> 00:33:24,679 přestože máme záběry dokazující opak, 558 00:33:24,680 --> 00:33:29,400 například ve filmech Poltergeist, Poltergeist II a v remaku Poltergeista. 559 00:33:29,920 --> 00:33:33,760 Ve skutečnosti byli duchové zachyceni na kameru častěji než vědci. 560 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 Takže kdo je skutečný? 561 00:33:36,800 --> 00:33:40,720 Nepopojedeme k ostřejším vědeckým tématům? 562 00:33:41,600 --> 00:33:43,480 Třeba duchové. 563 00:33:44,080 --> 00:33:46,079 Když lidské tělo zemře, 564 00:33:46,080 --> 00:33:50,280 z které naší díry vyleze duch, z horní, nebo z dolní? 565 00:33:53,280 --> 00:33:57,959 Podle mě duchové nejsou součástí vědeckého poznání. 566 00:33:57,960 --> 00:34:00,280 Něco vám řeknu. Mějte otevřenou mysl. 567 00:34:01,160 --> 00:34:06,000 V roce 2021 se moje teta Carol zasnoubila s mužem jménem Bob Collins. 568 00:34:06,840 --> 00:34:11,320 Ale jednoho dne zmizel a vybílil jí bankovní konto. 569 00:34:12,240 --> 00:34:14,640 A když si pak Boba Collinse vyhledala, 570 00:34:15,280 --> 00:34:18,000 zjistila, že zemřel už v roce 1958. 571 00:34:18,720 --> 00:34:20,200 Celou dobu to byl duch. 572 00:34:21,600 --> 00:34:24,199 Nemohl se za Boba Collinse jen vydávat? 573 00:34:24,200 --> 00:34:29,999 Ne, našla fotky Boba Collinse z roku 1958, na kterých vypadal úplně jinak, 574 00:34:30,000 --> 00:34:34,200 což dokazuje, že se přestrojil, aby nepoznala, že je duch. 575 00:34:35,200 --> 00:34:37,359 To nevysvětlíte, co? Děsivé. 576 00:34:37,360 --> 00:34:41,480 Nenabízí se, že vypadal jinak, protože šlo o někoho jiného? 577 00:34:44,480 --> 00:34:45,320 Ne, to... 578 00:34:49,320 --> 00:34:50,200 Byl to duch. 579 00:34:51,160 --> 00:34:54,959 Smrt, tragédie a utrpení byly vždy součástí lidského života. 580 00:34:54,960 --> 00:35:00,319 Tváří v tvář neustálému trápení si lidé začali klást otázku, zda existuje Bůh. 581 00:35:00,320 --> 00:35:02,839 {\an8}KAPITOLA V POCHYBY 582 00:35:02,840 --> 00:35:05,719 {\an8}Po staletí se to nikdo neodvažoval vyslovit, 583 00:35:05,720 --> 00:35:09,000 kdyby náhodou Bůh existoval, tak aby jim nerozbil hubu. 584 00:35:10,320 --> 00:35:12,679 Ale to se mělo změnit. 585 00:35:12,680 --> 00:35:14,159 Píše se rok 1883 586 00:35:14,160 --> 00:35:18,559 a německý filozof Friedrich Nietzsche usilovně pracuje ve své pracovně, 587 00:35:18,560 --> 00:35:21,160 kde převádí své myšlenky na papír. 588 00:35:22,800 --> 00:35:24,320 Nebojte, neslyší mě. 589 00:35:24,840 --> 00:35:27,480 Brzy sepíše jednu z nejkontroverzněj... 590 00:35:34,760 --> 00:35:38,720 Brzy sepíše jednu z nejkontroverznějších hlášek historie. 591 00:35:39,240 --> 00:35:41,640 Tři slovíčka, a to konkrétně: 592 00:35:42,320 --> 00:35:43,240 Bůh je mrtev. 593 00:35:43,880 --> 00:35:44,999 {\an8}PROFESOR ANGLIČTINY 594 00:35:45,000 --> 00:35:49,879 {\an8}Nietzsche řekl, že Bůh je mrtev. A sám zemřel. Kdo je na řadě teď? 595 00:35:49,880 --> 00:35:52,440 Označil před svou smrtí vraha? 596 00:35:53,520 --> 00:35:55,240 Nietzsche? Ne. 597 00:35:55,840 --> 00:35:57,400 Domnívám se, že si myslel... 598 00:35:59,520 --> 00:36:02,920 že by si lidé měli uvědomit, že vytvořili Boha, 599 00:36:04,080 --> 00:36:06,839 který nekonal tolik dobra, kolik si mysleli, 600 00:36:06,840 --> 00:36:08,560 a lidé by si měli uvědomit... 601 00:36:09,680 --> 00:36:12,320 Ne že by byl mrtvý, ale že nikdy neexistoval. 602 00:36:12,920 --> 00:36:14,440 Jakože jsme ho zabili my? 603 00:36:16,280 --> 00:36:17,239 Prakticky ano. 604 00:36:17,240 --> 00:36:20,519 - Ale já tehdy ještě ani nebyla na světě. - No jo. 605 00:36:20,520 --> 00:36:22,280 Ať jde Nietzsche do prdele. 606 00:36:24,320 --> 00:36:27,200 Je jisté, že Bůh nespáchal sebevraždu? 607 00:36:27,720 --> 00:36:30,240 Jeden nikdy neví, čím si lidi procházejí. 608 00:36:32,680 --> 00:36:33,520 Možné to je. 609 00:36:35,200 --> 00:36:40,279 Nietzscheho prohlášení, že Bůh je mrtev, spustilo intelektuální bouři 610 00:36:40,280 --> 00:36:44,159 a spisovatelé a filozofové debatovali o úpadku církevních autorit 611 00:36:44,160 --> 00:36:46,679 v čím dál sekulárnějším světě. 612 00:36:46,680 --> 00:36:52,480 To vše 107 let před vydáním nesouvisející belgické techno hymny „Pump Up the Jam“. 613 00:37:03,400 --> 00:37:08,240 {\an8}„Pump Up the Jam“ se po vydání vyšplhalo až na druhé místo v žebříčcích v USA a UK. 614 00:37:09,600 --> 00:37:13,880 {\an8}Původně mělo zaznít ve Scorseseho filmu Poslední pokušení Krista. 615 00:37:15,600 --> 00:37:18,720 {\an8}Friedrich Nietzsche se narodil 15. října 1844 v Sasku. 616 00:37:20,320 --> 00:37:23,520 {\an8}Není jasné, zda se za svého života řídil touto písní. 617 00:37:25,280 --> 00:37:28,600 {\an8}Dále napsal: „Čím se utěšíme, my vrazi všech vrahů? 618 00:37:30,360 --> 00:37:33,519 To nejsvětější a nejmocnější, co svět doposud měl, 619 00:37:33,520 --> 00:37:36,999 vykrvácelo pod našimi noži. Kdo z nás tu krev smyje? 620 00:37:37,000 --> 00:37:39,199 Jakou vodou bychom se mohli očistit? 621 00:37:39,200 --> 00:37:43,560 Jaké slavnosti pokání, jaké posvátné hry budeme muset vynalézt? Není na...“ 622 00:37:46,280 --> 00:37:48,559 {\an8}Pomoc, zamkli mě ve střižně. 623 00:37:48,560 --> 00:37:50,999 {\an8}Mám k dispozici jen Title Tool od Avidu. 624 00:37:51,000 --> 00:37:53,480 {\an8}Snad si to někdo přečte. 625 00:37:54,360 --> 00:37:59,959 Pokud měl Nietzsche pravdu a Bůh je mrtev, tak nikdo tam nahoře nesoudí naše životy, 626 00:37:59,960 --> 00:38:02,399 tedy kromě lidí z bytu nad vámi. 627 00:38:02,400 --> 00:38:05,079 Mohlo by vzniknout děsivé morální vakuum, 628 00:38:05,080 --> 00:38:08,039 ve kterém by se lidé chovali zcela otřesně, 629 00:38:08,040 --> 00:38:11,439 jako tomu bylo v zábavním průmyslu v 70. letech, 630 00:38:11,440 --> 00:38:13,479 v 80. letech, v 90. letech, 631 00:38:13,480 --> 00:38:16,080 i po roce 2000 až do dneška. 632 00:38:16,880 --> 00:38:21,040 Díky světu literatury jsme naštěstí měli k dispozici morální vzory. 633 00:38:21,560 --> 00:38:24,679 KAPITOLA VI MORÁLKA A TAK 634 00:38:24,680 --> 00:38:28,360 V 19. století existovalo mnoho vlivných ruských spisovatelů. 635 00:38:29,080 --> 00:38:31,959 Tolstoj, Dostojevskij, Turgeněv, 636 00:38:31,960 --> 00:38:34,119 Otočlist a Puškin. 637 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 Který byl nejlepší? 638 00:38:36,520 --> 00:38:37,959 Já mám rád Puškina. 639 00:38:37,960 --> 00:38:38,959 - Fakt? - Jo. 640 00:38:38,960 --> 00:38:40,599 A co Otočlist? 641 00:38:40,600 --> 00:38:41,800 Otočlist? 642 00:38:42,680 --> 00:38:44,720 No... Co napsal? 643 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 Nevím, mám to v poznámkách. 644 00:38:50,480 --> 00:38:54,080 Nejvlivnější ruští spisovatelé byli Tolstoj, Dostojevskij, 645 00:38:54,760 --> 00:38:57,040 Turgeněv, Otočlist 646 00:38:57,560 --> 00:38:58,600 a Puškin. 647 00:38:59,200 --> 00:39:01,719 Nevadí, jestli ho neznáte. Klídek. 648 00:39:01,720 --> 00:39:04,840 - Taky o něm slyším prvně. - Neznám ho. 649 00:39:05,840 --> 00:39:08,879 Toto je jeden z nejvýznamnějších moralistů, 650 00:39:08,880 --> 00:39:14,080 ruský spisovatel Fjodor Dostojevskij, zde na bujarém výjevu z nějakého večírku. 651 00:39:14,680 --> 00:39:16,880 Napsal spoustu knih, co nikdo nečetl. 652 00:39:17,400 --> 00:39:20,759 Ale jeho nejslavnějším dílem, takovým houserským kouskem, 653 00:39:20,760 --> 00:39:23,759 je dosud neotevřené veledílo Zlo Čína trest. 654 00:39:23,760 --> 00:39:27,959 Zločin a trest se zaobírá osobní svobodou, 655 00:39:27,960 --> 00:39:33,080 úlohou autorit a komplexností morálky. Kolik bodů z deseti byste té knize dal? 656 00:39:34,640 --> 00:39:36,519 - Dal bych jí devět. - Devět. 657 00:39:36,520 --> 00:39:37,640 Ano. 658 00:39:39,200 --> 00:39:40,320 Devět. 659 00:39:41,240 --> 00:39:44,439 Od časů Dostojevského se trest moc nezměnil, 660 00:39:44,440 --> 00:39:49,079 i když je zajímavé, že v některých zemích v případech zvlášť odporných zločinů 661 00:39:49,080 --> 00:39:51,679 úřady zločincům trest zkrátí tím... 662 00:39:51,680 --> 00:39:52,639 POPRAVIT 663 00:39:52,640 --> 00:39:53,720 ...že je zabijí. 664 00:39:54,240 --> 00:39:57,919 Trest smrti nás nutí klást si otázky typu: „Bolí to?“ 665 00:39:57,920 --> 00:40:01,959 „Dají se na to koupit lístky?“ „Jaký je výhled ze sedadla 6A?“ 666 00:40:01,960 --> 00:40:04,920 A také další, výrazně hlubší morální otázky. 667 00:40:05,840 --> 00:40:10,560 Proč se říká, že někdo čelí elektrickému křeslu, když je k němu zády? 668 00:40:11,160 --> 00:40:12,519 {\an8}Berete to moc doslovně. 669 00:40:12,520 --> 00:40:13,839 {\an8}PROFESOR KRIMINOLOGIE 670 00:40:13,840 --> 00:40:17,520 {\an8}Čelit elektrickému křeslu znamená čelit nevyhnutelné smrti. 671 00:40:19,160 --> 00:40:21,599 Toto je Waylon Jackalope IV. 672 00:40:21,600 --> 00:40:25,039 V roce 2019 stáhl šest lidí zaživa z kůže, 673 00:40:25,040 --> 00:40:27,999 za což si vysloužil vlastní dokument na Netflixu 674 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 a možnost hostovat v cele smrti. 675 00:40:31,000 --> 00:40:33,839 Je mi potěšením ho v našem pořadu přivítat. 676 00:40:33,840 --> 00:40:37,119 Waylone, zavraždil jste šest lidí. 677 00:40:37,120 --> 00:40:38,960 Kde jste se inspiroval? 678 00:40:39,560 --> 00:40:43,600 Je pro mě těžké se k tomu vracet. Mohu vám říct jen to, 679 00:40:44,280 --> 00:40:46,919 že Waylon Jackalope, který ty lidi zabil, 680 00:40:46,920 --> 00:40:50,720 byl jiný muž, než kterého tu dnes před sebou vidíte. 681 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 Takže jste to nebyl vy? Jste nevinný? 682 00:40:55,040 --> 00:40:58,400 - Ne, madam, zabil jsem je. - Díkybohu. 683 00:40:59,160 --> 00:41:03,160 Byl už jste někdy v cele smrti, nebo je to pro vás premiéra? 684 00:41:04,160 --> 00:41:05,080 Jsem tu poprvé. 685 00:41:05,600 --> 00:41:09,240 Čelíte elektrickému křeslu. Nebojíte se toho, co vás čeká? 686 00:41:09,920 --> 00:41:13,720 Už jsem se s tím smířil a jsem připraven setkat se s Hospodinem. 687 00:41:14,240 --> 00:41:17,319 Nemáte strach, že to bude bolet? Ty miliony voltů. 688 00:41:17,320 --> 00:41:21,519 Můj kámoš Paul říkal, že se vám usmaží játra, prasknou vám ledviny 689 00:41:21,520 --> 00:41:26,680 a střeva zařadí zpátečku, takže se udusíte rozžhavenými sračkami. 690 00:41:27,360 --> 00:41:28,959 Prý by bylo humánnější 691 00:41:28,960 --> 00:41:32,800 zaplatit spoluvězňům, aby vás popadli a urvali vám hlavu. 692 00:41:38,080 --> 00:41:40,320 No nic, hodně štěstí. 693 00:41:42,400 --> 00:41:47,400 Hele, než půjdete, mohl byste nám udělat promo do tamtoho telefonu? 694 00:41:48,000 --> 00:41:51,199 Řekněte: „Sledujte mou smrt v pořadu Cunk on Life.“ 695 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 Je to kratičké. Na TikTok. 696 00:41:54,920 --> 00:41:58,399 Sledujte mou smrt v pořadu Cunk for Life. 697 00:41:58,400 --> 00:42:00,320 On Life. 698 00:42:01,840 --> 00:42:05,880 Sledujte mou smrt v pořadu Cunk on Life. 699 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 To je ono. Ani to nebolelo. 700 00:42:10,560 --> 00:42:14,639 Proč na elektrické křeslo může jít najednou jen jeden člověk? 701 00:42:14,640 --> 00:42:18,920 Nemohli bychom mít elektrickou lavici, která by zvládla sedm lidí naráz? 702 00:42:19,560 --> 00:42:21,719 Šlo by to. Ale není to dobrý nápad. 703 00:42:21,720 --> 00:42:24,879 Bylo by to rychlejší a šlo by to dělat po skupinkách. 704 00:42:24,880 --> 00:42:27,559 Rychlejší ano, ale museli bychom přijmout, 705 00:42:27,560 --> 00:42:31,519 že trest smrti je užitečná věc, která dává smysl, což si nemyslím... 706 00:42:31,520 --> 00:42:34,839 Smažit lidi proudem není zrovna ekologické, co? 707 00:42:34,840 --> 00:42:37,480 Nemohli bychom je místo toho uvařit na páře? 708 00:42:38,160 --> 00:42:42,720 Určitě existují další způsoby, jakými vykonat trest smrti, 709 00:42:43,920 --> 00:42:46,039 které by mohly být ekologičtější. 710 00:42:46,040 --> 00:42:48,799 Nejlepší by podle mě bylo to nedělat vůbec. 711 00:42:48,800 --> 00:42:54,159 Je ve spravedlivé a morální společnosti lepší zabít jednoho nevinného 712 00:42:54,160 --> 00:42:56,320 než zachránit jednoho nevinného? 713 00:42:57,160 --> 00:43:00,240 Podle mě nikdy nebude lepší zabít nevinného člověka. 714 00:43:01,400 --> 00:43:06,439 Přemítání nad tíživými a macatými dilematy o životě a smrti v bezbožném vesmíru 715 00:43:06,440 --> 00:43:09,320 otevírá dveře k nihilismu a existencionalismu, 716 00:43:09,960 --> 00:43:13,160 dvěma obtížně vyslovitelným konceptům filozofie. 717 00:43:14,840 --> 00:43:17,919 {\an8}Nihilismus je přesvědčení, že na ničem nezáleží. 718 00:43:17,920 --> 00:43:19,359 {\an8}PROFESORKA FILOZOFIE 719 00:43:19,360 --> 00:43:20,840 {\an8}Absolutně na ničem. 720 00:43:21,480 --> 00:43:25,159 Proč si lidi nepíšou do profilu na seznamce, že jsou nihilisté? 721 00:43:25,160 --> 00:43:29,959 Byla jsem na rande s jedním týpkem, co mi po 20 minutách řekl, že je nihilista 722 00:43:29,960 --> 00:43:36,040 a že kvůli marnosti lidské existence nemá smysl, aby tam zůstával, a odešel. 723 00:43:36,760 --> 00:43:40,440 A já za něj musela zaplatit. Byl to nihilista, nebo jen hajzl? 724 00:43:41,080 --> 00:43:42,120 Asi obojí. 725 00:43:42,640 --> 00:43:44,400 No jo. Tušila jsem to. 726 00:43:46,960 --> 00:43:49,999 Nihilismus je víra v to, že život nemá smysl 727 00:43:50,000 --> 00:43:53,279 a že nemá cenu ničemu věřit, tedy kromě nihilismu. 728 00:43:53,280 --> 00:43:56,800 Existencionalismus je totéž, jen vyjádřeno delšími slovy. 729 00:43:57,360 --> 00:44:01,760 Kdo je nejslavnějším existencionalistou v dějinách lidstva? 730 00:44:02,360 --> 00:44:04,760 Nejspíš Jean-Paul Sartre. 731 00:44:05,360 --> 00:44:07,560 Aha. Já bych bývala řekla, že E. T. 732 00:44:09,840 --> 00:44:12,199 Toto je první slavný existencionalista, 733 00:44:12,200 --> 00:44:15,000 pařížský spisovatel Jean-Paul Sartre a Ringo. 734 00:44:15,520 --> 00:44:17,839 Sartre viděl věci jinak než ostatní, 735 00:44:17,840 --> 00:44:20,199 částečně díky své skeptické mysli, 736 00:44:20,200 --> 00:44:21,960 ale hlavně kvůli svým očím. 737 00:44:22,880 --> 00:44:28,159 Jakože fakt, s takovýma očiskama si viděl až za uši a mohl psát dvě knihy zároveň. 738 00:44:28,160 --> 00:44:30,879 Proto byl Sartre tak plodným autorem 739 00:44:30,880 --> 00:44:34,719 a o svých existencionalistických teoriích napsal mnoho knih, 740 00:44:34,720 --> 00:44:36,519 a to desítky let před vydáním 741 00:44:36,520 --> 00:44:39,720 nesouvisející belgické techno hymny „Pump Up the Jam“. 742 00:44:40,320 --> 00:44:41,520 Ta už ale zazněla. 743 00:44:42,120 --> 00:44:44,199 {\an8}LEKTOR HISTORIE MODERNÍ FILOZOFIE 744 00:44:44,200 --> 00:44:47,200 {\an8}Kočky jsou prý dobrým příkladem existencionalistů. 745 00:44:48,320 --> 00:44:51,920 Dobrý život pro existencionalistu, pokud existuje, 746 00:44:52,520 --> 00:44:56,759 znamená vytvářet si vlastní cíle a hodnoty 747 00:44:56,760 --> 00:44:59,119 a upřímně se jimi řídit. 748 00:44:59,120 --> 00:45:02,119 Například můj kocour reaguje na své prostředí, 749 00:45:02,120 --> 00:45:05,559 nenechá se jen vláčet ostatními. 750 00:45:05,560 --> 00:45:09,079 Jak víte, že kočky nepřemýšlí o své existenci? 751 00:45:09,080 --> 00:45:14,239 Možná jsou jen úzkostlivé a mňoukáním vyjadřují svou bolest. 752 00:45:14,240 --> 00:45:15,920 Jakože: „Mň! Au!“ 753 00:45:16,440 --> 00:45:18,359 No, kočky cítí bolest. 754 00:45:18,360 --> 00:45:20,480 Ale nechovají se způsobem, 755 00:45:21,000 --> 00:45:23,959 který by naznačoval jakoukoliv míru sebereflexe. 756 00:45:23,960 --> 00:45:26,319 Kočky si lížou vlastní kaďáky, že? 757 00:45:26,320 --> 00:45:30,080 Jsou všichni existencionalisté takto ohební? 758 00:45:30,800 --> 00:45:31,640 Ne. 759 00:45:33,560 --> 00:45:38,559 Nechat se svírat existencionální úzkostí k lidskému životu tak nějak patří. 760 00:45:38,560 --> 00:45:41,639 KAPITOLA VII UMĚNÍ 761 00:45:41,640 --> 00:45:46,439 Největší umělci historie se pokoušeli vyobrazit utrpení lidské existence. 762 00:45:46,440 --> 00:45:50,320 A pokoušeli se o to i tihle mazalové. 763 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Toto je Výkřik Edvarda Munche, 764 00:45:52,960 --> 00:45:56,799 první vyjádření existencionalismu, ze kterého se stal emotikon. 765 00:45:56,800 --> 00:45:59,919 Co Eddieho Munche k tomuhle inspirovalo? 766 00:45:59,920 --> 00:46:01,759 {\an8}Procházka s přáteli. 767 00:46:01,760 --> 00:46:03,279 {\an8}PROFESOR HISTORIE UMĚNÍ 768 00:46:03,280 --> 00:46:07,200 {\an8}Ale já taky byla na mostech a nemaluju o tom. 769 00:46:07,840 --> 00:46:10,479 Jak to, že ho neslyšíme? Je ztlumený? 770 00:46:10,480 --> 00:46:13,719 Nikoliv, to příroda hlasitě křičí. 771 00:46:13,720 --> 00:46:16,559 A tento hlasitý křik přírody slyšíme všichni. 772 00:46:16,560 --> 00:46:20,479 Jde tedy o jeden z mála příkladů tichého obrazu? 773 00:46:20,480 --> 00:46:22,199 Všechny obrazy jsou tiché. 774 00:46:22,200 --> 00:46:25,359 Pokud Edvard Munch věděl, že stejně nic neuslyšíme, 775 00:46:25,360 --> 00:46:29,439 proč během malování nepočkal, až ten týpek zavře pusu? 776 00:46:29,440 --> 00:46:33,439 Pěkně otravné. A taky jsem si všimla, že se vůbec nehýbe. Proč? 777 00:46:33,440 --> 00:46:38,559 Protože je na tom místě jako přibitý tou emocí, kterou nalezl. 778 00:46:38,560 --> 00:46:41,400 Takže je to taková momentka obrazu? 779 00:46:42,000 --> 00:46:45,760 Je to momentka nálady. 780 00:46:46,360 --> 00:46:49,479 V podobně uřvaném díle hraje Drew Barrymore, že? 781 00:46:49,480 --> 00:46:53,239 Nevíte, jestli tu mají i Vřískot 2? 782 00:46:53,240 --> 00:46:54,599 - Vřískot 2? - Jo. 783 00:46:54,600 --> 00:46:59,000 - Vřískot 2 bohužel neznám. - Je to namalované na motivy filmu, ne? 784 00:46:59,880 --> 00:47:05,000 Munch ten film podle mě neviděl. Jde o vyobrazení jeho zážitku. 785 00:47:05,520 --> 00:47:10,120 Ovšem nikoliv fyzického zážitku, nýbrž emocionálního a psychologického. 786 00:47:10,680 --> 00:47:14,880 - Je to obraz okna do duše. - Ale proč malovat díry do duše? 787 00:47:16,080 --> 00:47:19,759 Čím je umělecké dílo depresivnější, tím víc se lidem líbí. 788 00:47:19,760 --> 00:47:23,959 A není útrpnější mrtvý umělec než zrzek a stoupenec ušního vandalismu, 789 00:47:23,960 --> 00:47:26,360 Vincenzo Van Beethoven Gogh. 790 00:47:27,560 --> 00:47:29,559 Jak vidíte na této fotografii, 791 00:47:29,560 --> 00:47:32,479 Van Gogh už za života vypadal skoro jako obraz, 792 00:47:32,480 --> 00:47:35,360 takže kariéru umělce měl předem danou. 793 00:47:36,080 --> 00:47:40,039 Některá jeho díla, například Slunné mšice, Hvězdná moč 794 00:47:40,040 --> 00:47:43,719 a Hafani na pokeru se v aukcích vydražila za miliony. 795 00:47:43,720 --> 00:47:48,920 Dvacet dva a půl milionu liber potřetí. 796 00:47:50,120 --> 00:47:52,759 Toto je jedno z jeho nejslavnějších děl, 797 00:47:52,760 --> 00:47:54,440 Pšeničné pole s vránami. 798 00:47:55,320 --> 00:47:58,039 Na první pohled prostý venkovský výjev, 799 00:47:58,040 --> 00:48:02,039 ale když se podíváte zblízka, zjistíte, že je to v podstatě brak. 800 00:48:02,040 --> 00:48:03,520 Třeba ti ptáci. 801 00:48:04,080 --> 00:48:05,959 Mají to být vrány, 802 00:48:05,960 --> 00:48:09,079 ale kvůli nedostatku detailů to vůbec není poznat. 803 00:48:09,080 --> 00:48:13,359 Některé jsou velké, jiné malé, další mají o křídlo navíc. 804 00:48:13,360 --> 00:48:19,719 Až by si člověk řekl, jestli van Gogh kdy viděl vránu nebo pšeničné pole. 805 00:48:19,720 --> 00:48:22,040 Nebo zda kdy držel v ruce štětec. 806 00:48:23,320 --> 00:48:26,359 Koukejte na to. Je to vyloženě odbyté. 807 00:48:26,360 --> 00:48:29,039 Jako by to namaloval v boxerských rukavicích. 808 00:48:29,040 --> 00:48:33,039 Není to kvalitní obraz. Vlastně je to hodně špatný obraz. 809 00:48:33,040 --> 00:48:36,159 Van Goghův život a vlastně i celý náš svět 810 00:48:36,160 --> 00:48:39,080 by na tom byl líp, kdyby nikdy nic nenamaloval. 811 00:48:39,600 --> 00:48:42,120 Ani dveře na hajzl v domově pro slepce. 812 00:48:42,720 --> 00:48:45,280 Tak to vidím já. Co myslíte vy? 813 00:48:49,720 --> 00:48:52,480 Většina lidí není tak nešťastná jako van Gogh. 814 00:48:53,040 --> 00:48:55,000 Jsou nešťastní vlastním způsobem. 815 00:48:55,600 --> 00:48:57,999 KAPITOLA VIII PRÁCE 816 00:48:58,000 --> 00:49:02,279 Prostě nemají čas svou bolest umělecky vyjádřit, 817 00:49:02,280 --> 00:49:04,039 protože mají moc práce. 818 00:49:04,040 --> 00:49:07,640 A práce je něčím pro nás všechny sotva snesitelným. 819 00:49:08,440 --> 00:49:11,359 Co začal jeskynní muž pracovat pro prvního pičuse, 820 00:49:11,360 --> 00:49:15,240 lidé nenávidí svou práci, zčásti proto, že byla příšerná. 821 00:49:16,280 --> 00:49:20,719 Po staletí zahrnovala práce manuální činnosti jako tahání se s těžkým uhlím 822 00:49:20,720 --> 00:49:23,800 nebo obdělávání pole, zatímco vás někdo maloval. 823 00:49:24,640 --> 00:49:28,799 Ale s tím, jak se svět modernizuje a plní se plasty, kovy a podobně, 824 00:49:28,800 --> 00:49:30,999 se změnila i podstata práce. 825 00:49:31,000 --> 00:49:33,199 Nyní je práce ještě horší, 826 00:49:33,200 --> 00:49:36,640 což přispívá k narůstajícímu pocitu beznaděje. 827 00:49:37,200 --> 00:49:40,040 Lidé musejí hodně pracovat, že? 828 00:49:40,560 --> 00:49:42,360 Může být práce uspokojivá? 829 00:49:43,960 --> 00:49:45,000 Podle mě jo. 830 00:49:47,200 --> 00:49:48,520 Co? I pro něj? 831 00:49:49,720 --> 00:49:53,759 Celý den akorát drží tyč. To nemůže být uspokojivé. 832 00:49:53,760 --> 00:49:56,640 Nebo smysluplné. Vždyť ani nepotřebuje nic umět. 833 00:49:57,960 --> 00:50:01,880 A kdybychom ho chtěli nahradit, stačil by držák a stojan. 834 00:50:02,520 --> 00:50:04,679 To přece nemůže být uspokojivé. 835 00:50:04,680 --> 00:50:07,880 Ta tyč je mu bližší než jeho blízcí. 836 00:50:08,880 --> 00:50:13,280 Zamyslete se, o co všechno přišel jen proto, že musí držet tyč jako otrok. 837 00:50:14,520 --> 00:50:16,320 Ten čas mu nikdo nevrátí. 838 00:50:18,160 --> 00:50:19,360 Promarněný život. 839 00:50:21,800 --> 00:50:24,640 {\an8}S LÁSKOU VZPOMÍNÁME NA PHILA 840 00:50:25,800 --> 00:50:27,320 Je tu celkem ozvěna, co? 841 00:50:28,160 --> 00:50:31,120 To by se Philovi nelíbilo. Že, Iane? 842 00:50:34,720 --> 00:50:35,880 Příště jdeš ty. 843 00:50:36,880 --> 00:50:38,840 Minutu ticha pro zvukaře, prosím. 844 00:50:43,080 --> 00:50:47,839 Občas můžeme mít pocit, že život je břímě, kterému není úniku. 845 00:50:47,840 --> 00:50:49,919 Naštěstí však existuje pomoc. 846 00:50:49,920 --> 00:50:53,439 Proto jsem se vydala za streamovací platformou Streamberry, 847 00:50:53,440 --> 00:50:57,600 abych zjistila, jak odvádí pozornost diváků od jejich bídné existence. 848 00:50:59,120 --> 00:51:00,399 REKLAMNÍ SDĚLENÍ 849 00:51:00,400 --> 00:51:04,439 Ve Streamberry s radostí poskytujeme uživatelům zábavu... 850 00:51:04,440 --> 00:51:05,479 {\an8}CÍSAŘOVNA OBSAHU 851 00:51:05,480 --> 00:51:07,799 {\an8}...která je zaměřená na jejich potřeby. 852 00:51:07,800 --> 00:51:10,880 Nejen jako spotřebitelů, ale i jako savců. 853 00:51:11,600 --> 00:51:15,799 Neustále monitorujeme citové rozpoložení našich diváků a zjistili jsme, 854 00:51:15,800 --> 00:51:19,680 že většina je zavalena pocitem existenciální bezmoci. 855 00:51:20,280 --> 00:51:22,679 A to vy asi chcete napravit, ne? 856 00:51:22,680 --> 00:51:25,559 Ano, proto jsme zařadili pořady 857 00:51:25,560 --> 00:51:28,199 zaměřené na diváky, kteří už to vzdali, 858 00:51:28,200 --> 00:51:30,120 tedy konkrétně na 116 % diváků. 859 00:51:30,760 --> 00:51:33,079 Tyto pořady jsou rozdělené podle žánrů, 860 00:51:33,080 --> 00:51:35,839 které zoufalým divákům pomáhají najít obsah, 861 00:51:35,840 --> 00:51:38,159 který odpovídá jejich náladě. 862 00:51:38,160 --> 00:51:42,240 V současné době nejvíce roste kategorie „Stojím na okenní římse.“ 863 00:51:42,840 --> 00:51:43,719 To je co? 864 00:51:43,720 --> 00:51:47,479 To jsou pořady zaměřené na diváky, kteří stojí na okenní římse. 865 00:51:47,480 --> 00:51:49,240 Obvykle se dívají na mobilu. 866 00:51:49,880 --> 00:51:54,040 Samozřejmě nechceme, aby skočili. Klesla by nám pak sledovanost. 867 00:51:54,720 --> 00:51:58,159 A co pořady pro nejmenší? Máte něco i pro ně? 868 00:51:58,160 --> 00:52:01,279 Ano, jednou z našich novinek je pořad 869 00:52:01,280 --> 00:52:03,640 zaměřený na děti stojící na římse. 870 00:52:04,160 --> 00:52:08,000 Teda! Z tohoto pořadu pro vás teď máme krátkou ukázku. 871 00:52:12,280 --> 00:52:14,960 BINKO ŘÍKÁ: „NESKÁKEJ!“ 872 00:52:19,320 --> 00:52:20,879 Haló! Neskákej! 873 00:52:20,880 --> 00:52:22,119 Proč ne? 874 00:52:22,120 --> 00:52:23,040 No... 875 00:52:25,080 --> 00:52:28,439 Někdy máš pocit, že život pozbyl smysl. 876 00:52:28,440 --> 00:52:31,239 Ale skákat hned z okna je přece nesmysl. 877 00:52:31,240 --> 00:52:34,159 A navíc si vezmi, že to nejde přežít. 878 00:52:34,160 --> 00:52:37,680 A já ti teď řeknu, proč život si střežit. 879 00:52:38,440 --> 00:52:39,280 Tak dobře. 880 00:52:39,920 --> 00:52:43,079 Přišel bys o radost a zázraky taky. 881 00:52:43,080 --> 00:52:46,039 O štěňátka, koťátka, sluníčko a mraky. 882 00:52:46,040 --> 00:52:49,519 Chyběl bys rodičům, ty stihl by smutek. 883 00:52:49,520 --> 00:52:52,680 Kdybys teďka skočil a životu utek. 884 00:52:54,840 --> 00:52:57,519 Když skočíš, je konec, 885 00:52:57,520 --> 00:53:00,160 Smrtka hnedle tu je. 886 00:53:00,920 --> 00:53:05,200 A většina skokanů toho pak lituje. 887 00:53:05,800 --> 00:53:07,079 Má pravdu! 888 00:53:07,080 --> 00:53:10,199 Tak zanechej odkaz 889 00:53:10,200 --> 00:53:12,959 a zůstaň živej. 890 00:53:12,960 --> 00:53:15,720 Lepší než udělat důlek 891 00:53:16,400 --> 00:53:17,560 a flek mastnej. 892 00:53:18,280 --> 00:53:19,400 Tak jo. 893 00:53:20,400 --> 00:53:22,039 - Přesvědčils mě. - Jo! 894 00:53:22,040 --> 00:53:23,239 Život má smysl, 895 00:53:23,240 --> 00:53:25,999 teď začne nová etapa. 896 00:53:26,000 --> 00:53:28,920 Jen si dej pozor, ať neuklouzneš. 897 00:53:29,560 --> 00:53:30,519 Jejda. 898 00:53:30,520 --> 00:53:33,280 No nic, pozdě. Papa! 899 00:53:39,480 --> 00:53:42,319 Díky, Jacqui. Bylo to velmi poučné. 900 00:53:42,320 --> 00:53:44,519 A Streamberry působí fantasticky. 901 00:53:44,520 --> 00:53:45,999 - Děkuju. - Já děkuju. 902 00:53:46,000 --> 00:53:46,920 Skvěle. 903 00:53:47,440 --> 00:53:49,120 - Paráda. - Děkuju. 904 00:53:50,240 --> 00:53:51,080 Jo. 905 00:53:54,120 --> 00:53:55,239 Ještě nás čeká... 906 00:53:55,240 --> 00:53:58,319 {\an8}Přeprogramují počítače smysl života? 907 00:53:58,320 --> 00:54:02,000 {\an8}Bude někdy možné nahrát naše děravé duše do počítače? 908 00:54:02,880 --> 00:54:04,759 {\an8}Podívám se na zoubek klonování. 909 00:54:04,760 --> 00:54:06,720 {\an8}Když naklonujete dvojčata, 910 00:54:07,280 --> 00:54:09,759 {\an8}získáte dvě kopie jednoho z nich, 911 00:54:09,760 --> 00:54:11,799 {\an8}nebo jednu kopii od každého? 912 00:54:11,800 --> 00:54:15,439 {\an8}Brian Cox nám vědecky popíše nebeskou klenbu. 913 00:54:15,440 --> 00:54:18,639 {\an8}Neplýtváme energií, když necháváme hvězdy v noci svítit? 914 00:54:18,640 --> 00:54:19,560 {\an8}Ne. 915 00:54:20,080 --> 00:54:24,480 {\an8}Ale nejprve pojďme v nelítostném a bezbožném vesmíru dumat nad osudem. 916 00:54:26,080 --> 00:54:29,479 Protože Bůh je mrtev a v módě je existenciální zoufalství, 917 00:54:29,480 --> 00:54:32,600 zdálo se, že lidstvo je ve vesmíru úplně samo. 918 00:54:33,760 --> 00:54:35,359 Začínali jsme opět od nuly. 919 00:54:35,360 --> 00:54:38,639 Civěli jsme na noční oblohu a přemýšleli, kde se vzala. 920 00:54:38,640 --> 00:54:42,960 Abychom to zjistili, musíme otevřít nejstarší nevyřešený případ historie. 921 00:54:44,680 --> 00:54:48,919 ZÁVĚREČNÁ KAPITOLA NOVÁ NADĚJE 922 00:54:48,920 --> 00:54:52,399 Bible tvrdila, že vesmír stvořil Bůh. 923 00:54:52,400 --> 00:54:57,360 Ale když jsme zjistili, že je to lež, bylo třeba najít jinou divnou teorii. 924 00:54:59,360 --> 00:55:02,239 Je pátého října 1923. 925 00:55:02,240 --> 00:55:07,040 Astronom Edwin Hubble se chystá učinit ohromný objev. 926 00:55:08,640 --> 00:55:11,719 Při zírání do dalekohledu se z něj stal první člověk, 927 00:55:11,720 --> 00:55:15,680 který pozoroval proměnnou hvězdu neboli cefeidu mimo naši galaxii. 928 00:55:17,280 --> 00:55:22,080 Hubble to spěchal říct své ženě Grace, která ho celou jeho kariéru podporovala. 929 00:55:22,600 --> 00:55:26,319 „Dokázal jsem to!“ vykřikl. Ale svým hlasem, ne tím mým. 930 00:55:26,320 --> 00:55:29,439 „Od základu jsem změnil naši představu o vesmíru.“ 931 00:55:29,440 --> 00:55:32,399 „Ale miláčku, to je báječné,“ odpověděla. 932 00:55:32,400 --> 00:55:35,240 Oči jí zářily pýchou a pár se objal. 933 00:55:36,360 --> 00:55:40,359 Zatímco se zuřivě líbali, jejich nadšení vystřídala vášeň. 934 00:55:40,360 --> 00:55:43,760 Přesunuli se do ložnice a servali ze sebe oblečení. 935 00:55:46,920 --> 00:55:48,400 Tělo na tělo... 936 00:55:50,960 --> 00:55:54,200 Tuto symfonii smyslnosti poháněly jejich základní pudy. 937 00:55:55,520 --> 00:55:59,079 Společnými silami se ocitli až na vrcholu extáze 938 00:55:59,080 --> 00:56:01,480 a ve tvářích se jim odrážela slast. 939 00:56:19,560 --> 00:56:22,640 Jejich těla se zachvěla při společném orgasmu. 940 00:56:26,320 --> 00:56:28,919 A pak tam leželi, v tiché pospolitosti, 941 00:56:28,920 --> 00:56:32,880 vyčerpaní, zatímco doznívaly pocity z jejich fyzického spojení. 942 00:56:34,200 --> 00:56:36,840 Hubble pak svým nátělníkem utřel vlhký flek. 943 00:56:39,120 --> 00:56:44,560 Hubbleův objev vydláždil cestu přelomové teorii o vzniku našeho vesmíru. 944 00:56:45,280 --> 00:56:48,519 Teorii, která dodnes vzrušuje všechny nerdy světa. 945 00:56:48,520 --> 00:56:52,200 Proč lidé říkají, že vesmír vznikl při vleklém třesku? 946 00:56:53,440 --> 00:56:56,999 - Asi myslíte velkém třesku. - Vleklém velkém třesku? 947 00:56:57,000 --> 00:56:59,279 Ne, vleklém ne. Při velkém třesku. 948 00:56:59,280 --> 00:57:04,040 Přihlásil se někdy někdo k odpovědnosti za velký třesk? 949 00:57:05,760 --> 00:57:09,280 - Prostě k němu došlo. - Takže pachatele jen tak nenajdeme? 950 00:57:11,000 --> 00:57:12,679 Velký třesk je teorie 951 00:57:12,680 --> 00:57:15,559 a jako všechny teorie ji nikdo nechápe. 952 00:57:15,560 --> 00:57:19,880 A pokud se někdo pochopení přiblíží, tak ho zavraždí někdo ze CIA. 953 00:57:20,560 --> 00:57:24,600 Ale pokud k němu došlo, naplnil velký třesk vesmír hmotou. 954 00:57:25,600 --> 00:57:26,560 Toto je atom. 955 00:57:27,080 --> 00:57:28,319 Je tak maličký, 956 00:57:28,320 --> 00:57:31,559 že ho asi nevidíte, ani pokud se díváte ve 4K. 957 00:57:31,560 --> 00:57:33,559 Vlastně je tak malinkatý, 958 00:57:33,560 --> 00:57:36,240 že jsem ho možná před natáčením upustila. 959 00:57:36,760 --> 00:57:40,839 Vás, mě i všechno kolem nás tvoří právě takovéto atomy, 960 00:57:40,840 --> 00:57:43,760 tedy kromě mého kabátu, ten je ze 100% kašmíru. 961 00:57:44,360 --> 00:57:46,799 Na co jsou vlastně atomy dobré? 962 00:57:46,800 --> 00:57:49,599 Potřebujeme je, nebo bychom se bez nich obešli? 963 00:57:49,600 --> 00:57:52,799 Potřebujeme je, protože nás samotné tvoří atomy. 964 00:57:52,800 --> 00:57:57,119 Všechno na světě se skládá z atomů, bez nich bychom tady vůbec nebyli. 965 00:57:57,120 --> 00:58:00,439 - Skládají se i oči z atomů? - Ano. 966 00:58:00,440 --> 00:58:06,880 Můj kámoš Paul se jednou sjel ketaminem a pak prý počítal atomy ve svých očích. 967 00:58:07,480 --> 00:58:10,199 Pak zkoušel sníst ručník a skončil v nemocnici. 968 00:58:10,200 --> 00:58:11,519 Aha. 969 00:58:11,520 --> 00:58:13,760 - I má chodidla jsou z atomů? - Ano. 970 00:58:14,920 --> 00:58:17,640 Můžu vám ušetřit hromadu času... 971 00:58:18,320 --> 00:58:21,440 - Úplně všechno? - Zcela vše je tvořeno atomy. 972 00:58:22,160 --> 00:58:23,320 A myšlenky také? 973 00:58:23,920 --> 00:58:25,719 Ne, myšlenky ne... 974 00:58:25,720 --> 00:58:27,399 - Tak vidíte. - Fajn. 975 00:58:27,400 --> 00:58:28,600 Ale myšlenky... Fajn. 976 00:58:30,000 --> 00:58:33,679 Myslíte, že nic menšího než atom není? To se jako vždy pletete. 977 00:58:33,680 --> 00:58:38,679 I atomy samotné se skládají z ještě menších, subatomárních částic. 978 00:58:38,680 --> 00:58:42,199 Vědci se už doslova několik desetiletí snaží vysvětlit, 979 00:58:42,200 --> 00:58:45,400 proč to má být zajímavé. Marně. 980 00:58:46,040 --> 00:58:49,079 Možná proto nedaleko Ženevy hluboko pod zemí 981 00:58:49,080 --> 00:58:52,999 postavili obří stroj nazývaný Velký hadrový urychlovač. 982 00:58:53,000 --> 00:58:55,799 Dochází v něm ke srážkám subatomárních částic 983 00:58:55,800 --> 00:58:58,599 a podmínkám připomínajícím velký třesk. 984 00:58:58,600 --> 00:59:02,480 A já do něj nyní vcházím s ochrannou helmou na hlavě 985 00:59:03,160 --> 00:59:05,360 pro případ, že by na mě spadl proton. 986 00:59:05,880 --> 00:59:09,359 Takže tohle je ten Velký hadrový urychlovač? 987 00:59:09,360 --> 00:59:14,399 {\an8}Je pravda, že díky tomuhle můžeme prokázat existenci čaker v lidském těle? 988 00:59:14,400 --> 00:59:15,640 Ne. 989 00:59:16,360 --> 00:59:18,279 Čakry vás nezajímají? 990 00:59:18,280 --> 00:59:21,439 Ne. Stejně jako mě nezajímají duchové. 991 00:59:21,440 --> 00:59:25,239 Ale moje teta Carol umí nacházet čakry v lidském těle, 992 00:59:25,240 --> 00:59:27,200 a to zcela bez přístrojů. 993 00:59:28,480 --> 00:59:30,919 - Může to kdykoliv vybuchnout, že? - Ne. 994 00:59:30,920 --> 00:59:33,640 Jak rychle v tom ty protony lítají? 995 00:59:34,320 --> 00:59:37,999 Přibližně 99,999999 % rychlosti světla. 996 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 - Náš čich je ale rychlejší, ne? - Ne. 997 00:59:41,800 --> 00:59:45,999 Tak jak to, že když někdo opéká slaninu a vy vejdete do kuchyně, 998 00:59:46,000 --> 00:59:48,599 tak ji cítíte ještě dřív, než ji vidíte? 999 00:59:48,600 --> 00:59:51,280 Nezkoušeli jste do tohohle strčit slaninu? 1000 00:59:53,440 --> 00:59:56,319 - Ne. - Zkuste to. Udělat kvantovou slaninu. 1001 00:59:56,320 --> 00:59:59,119 - Bylo by to pak zajímavější? - Trošku. 1002 00:59:59,120 --> 01:00:01,999 Proč by to pak bylo zajímavější? Protože... 1003 01:00:02,000 --> 01:00:04,599 Já se vám fakt zoufale snažím pomoct. 1004 01:00:04,600 --> 01:00:08,799 Snažím se, aby to bylo aspoň o trošku zajímavější, než je to teď. 1005 01:00:08,800 --> 01:00:13,679 Tomu přístroji se ale podařilo detekovat takzvanou Higgsovu částici. 1006 01:00:13,680 --> 01:00:15,799 A bez Higgsovy částice 1007 01:00:15,800 --> 01:00:20,039 byste ani vy, ani já, ani nic z nám známého vesmíru, 1008 01:00:20,040 --> 01:00:22,199 prostě nic z toho by neexistovalo. 1009 01:00:22,200 --> 01:00:27,439 V roce 2012 objevili vědátoři z CERNu něco úžasného. 1010 01:00:27,440 --> 01:00:28,800 Higgsův bizon. 1011 01:00:29,720 --> 01:00:34,039 Kvůli svému významu pro vysvětlení vzniku našeho vesmíru 1012 01:00:34,040 --> 01:00:37,759 se Higgsův bizon někdy označuje také jako božská částice. 1013 01:00:37,760 --> 01:00:40,559 Ale mohlo by se mu říkat i Alláhova částice, 1014 01:00:40,560 --> 01:00:42,680 protože vám ho nemůžeme ukázat. 1015 01:00:43,960 --> 01:00:46,879 Neméně významná autorita než dříve zpovídaný muž 1016 01:00:46,880 --> 01:00:50,560 tvrdila, že jde o nejdůležitější vědecký objev jejího života. 1017 01:00:51,160 --> 01:00:54,119 {\an8}Jde o nejdůležitější vědecký objev mého života. 1018 01:00:54,120 --> 01:00:57,679 A že se to řadí mezi nejdůležitější objevy všech dob. 1019 01:00:57,680 --> 01:01:02,120 Řadí se to mezi nejdůležitější objevy všech dob. 1020 01:01:02,720 --> 01:01:05,080 Umí Higgsův boson vracet čas? 1021 01:01:05,680 --> 01:01:06,520 Ne. 1022 01:01:08,000 --> 01:01:10,840 - Pozná, kdy se blíží zemětřesení? - Ne. 1023 01:01:11,680 --> 01:01:14,200 - Umí okořenit jídlo? - Je to jen částice. 1024 01:01:15,200 --> 01:01:19,960 To je jako říct: „Pozná elektron, kdy se blíží zemětřesení?“ 1025 01:01:20,920 --> 01:01:22,080 - A pozná? - Ne. 1026 01:01:22,680 --> 01:01:26,359 Subatomární částice, tedy to nejmenší, co vůbec existuje, 1027 01:01:26,360 --> 01:01:30,159 mohou současně existovat ve dvou různých stavech zároveň. 1028 01:01:30,160 --> 01:01:33,800 Stejně jako Liam Hemsworth, který je sexy a nudný zároveň. 1029 01:01:34,560 --> 01:01:38,679 Jinými slovy, cesty vědy jsou nevyzpytatelné stejně jako ty Boží, 1030 01:01:38,680 --> 01:01:42,600 což je teda trapas, protože vědci rozhodli, že Bůh neexistuje. 1031 01:01:43,120 --> 01:01:46,239 A tak si vymysleli zcela nový druh vědy. 1032 01:01:46,240 --> 01:01:49,240 Vědu o věcech, které nedávají vědecký smysl. 1033 01:01:49,760 --> 01:01:52,960 A aby to znělo oficiálně, chytře ji pojmenovali. 1034 01:01:53,480 --> 01:01:55,199 Co je kvantová fyzička? 1035 01:01:55,200 --> 01:01:57,439 Kvantová fyzika je... 1036 01:01:57,440 --> 01:02:01,399 Kvantová mechanika je naše nejlepší teorie o fungování světa. 1037 01:02:01,400 --> 01:02:05,719 Popisuje vše, co jsme doposud pozorovali, tedy kromě gravitace. 1038 01:02:05,720 --> 01:02:08,040 Zrcadla taky běží na kvantové fyzice? 1039 01:02:09,440 --> 01:02:10,920 - Běží? - Jo. 1040 01:02:12,320 --> 01:02:13,279 Jakože... 1041 01:02:13,280 --> 01:02:16,680 Dle kvantové fyziky nemají zrcadla fungovat, je to zázrak. 1042 01:02:17,200 --> 01:02:19,040 Tak to není. 1043 01:02:19,680 --> 01:02:22,839 Dle kvantové teomechaniky existuje mnohovesmír 1044 01:02:22,840 --> 01:02:24,520 jako v marvelovkách, že? 1045 01:02:25,160 --> 01:02:29,560 - To je jedna z možných interpretací. - Kolik mnohovesmírů existuje? 1046 01:02:30,440 --> 01:02:35,599 Pokud existuje mnohovesmír, tak může existovat nekonečně vesmírů. 1047 01:02:35,600 --> 01:02:36,920 Podle mě jsou dva. 1048 01:02:37,440 --> 01:02:39,600 Ten náš a ten v zrcadlech. 1049 01:02:41,880 --> 01:02:45,519 - Zrcadla jsou okna do jiných vesmírů, že? - Ne. 1050 01:02:45,520 --> 01:02:48,599 Podle mého kámoše Paula fungují na kvantový pohon, 1051 01:02:48,600 --> 01:02:51,319 a proto vidíte do alternativní dimenze, 1052 01:02:51,320 --> 01:02:54,359 kde je vše stejně jako u nás, jen obráceně. 1053 01:02:54,360 --> 01:02:55,600 Čím se Paul živí? 1054 01:02:56,200 --> 01:03:00,439 Pracoval v továrně na tenisové míčky, musel je chytat, 1055 01:03:00,440 --> 01:03:02,800 ale vyhodili ho a teď je nezaměstnaný. 1056 01:03:07,960 --> 01:03:09,640 Pardon, plýtvám vaším časem? 1057 01:03:10,240 --> 01:03:11,080 Jo. 1058 01:03:13,200 --> 01:03:15,199 Ještě před koncem 20. století 1059 01:03:15,200 --> 01:03:19,439 se věda pokusila předčit náboženství tím, že osvětlí podstatu stvoření, 1060 01:03:19,440 --> 01:03:23,719 rozpáře předivo reality a nalezne Božskou částici. 1061 01:03:23,720 --> 01:03:27,520 A pak se věda pokusila napodobit samotného Boha 1062 01:03:28,200 --> 01:03:29,600 a stvořit život. 1063 01:03:30,120 --> 01:03:32,799 Jako první byla naklonována ovečka Dolly, 1064 01:03:32,800 --> 01:03:34,919 dcera Dolly, té původní ovce. 1065 01:03:34,920 --> 01:03:39,999 Dolly se stala nejslavnější ovcí historie, ale nejspíš si tu pozornost jen vybečela. 1066 01:03:40,000 --> 01:03:44,520 Klonování otevírá nepříjemné otázky ohledně našeho pocitu identity. 1067 01:03:45,560 --> 01:03:48,399 Když mě někdo zkopíruje, budu stále jedinečná, 1068 01:03:48,400 --> 01:03:52,600 nebo bude jedinečnější můj klon, protože být klon je zajímavější? 1069 01:03:53,120 --> 01:03:55,599 Co dělá mě mnou a vás vámi 1070 01:03:55,600 --> 01:03:57,560 a nás námi, dámy a páni? 1071 01:03:58,840 --> 01:04:01,919 Je však pravděpodobnější, že nás nenahradí klony, 1072 01:04:01,920 --> 01:04:05,480 nýbrž jiný náš výtvor, počítače, 1073 01:04:06,200 --> 01:04:10,320 které už jsou tak chytré, že jednoho dne možná přechytračí i své pány. 1074 01:04:11,440 --> 01:04:14,400 Zvládne někdy v budoucnu počítač hrát šachy? 1075 01:04:15,440 --> 01:04:17,680 Počítače umí hrát šachy už dnes. 1076 01:04:18,280 --> 01:04:20,559 Fakt? Vážně mluvíme o šachu? 1077 01:04:20,560 --> 01:04:25,479 Ano. Už mnoho let jsou počítače v šachu lepší než lidé. 1078 01:04:25,480 --> 01:04:28,919 To jako vědí, co ty figurky dělají? I ti koníčci? 1079 01:04:28,920 --> 01:04:29,840 Ano. 1080 01:04:30,640 --> 01:04:34,039 Ale koníčci se pohybují náhodně. Bez jakýchkoliv pravidel. 1081 01:04:34,040 --> 01:04:36,520 Má to svá pravidla. Pohybují se 1082 01:04:37,120 --> 01:04:39,799 o dvě pole jedním směrem a o jedno stranou. 1083 01:04:39,800 --> 01:04:42,440 Jo aha. A tohle teda odhalily počítače? 1084 01:04:43,120 --> 01:04:47,639 Hraní šachu však počítačům nestačí, a tak napodobují i další, 1085 01:04:47,640 --> 01:04:50,200 lidštější, méně šachové aktivity. 1086 01:04:50,800 --> 01:04:54,679 Jedním z příkladů rané umělé inteligence byl software zvaný ELIZA, 1087 01:04:54,680 --> 01:04:56,239 což něco znamená. 1088 01:04:56,240 --> 01:04:59,039 Eliza simulovala psychiatra. 1089 01:04:59,040 --> 01:05:02,119 Ptala se vás, jak se cítíte, a na to pak reagovala. 1090 01:05:02,120 --> 01:05:05,559 Ale moc toho neuměla. Určitě ne vše, co zvládne psychiatr. 1091 01:05:05,560 --> 01:05:09,719 Neuměla vám naúčtovat přehnanou částku, navázat poměr se sekretářkou, 1092 01:05:09,720 --> 01:05:11,400 připravit omeletu a dělat... 1093 01:05:35,440 --> 01:05:40,159 Dnes už je umělá inteligence všude kolem nás. Máme ji v domovech i v rukou. 1094 01:05:40,160 --> 01:05:42,879 - Existují asistentky jako Siri... - Zdravím. 1095 01:05:42,880 --> 01:05:45,559 Alexa a ta od Googlu, co nikdo nezná. 1096 01:05:45,560 --> 01:05:47,839 Klidně by se mohla jmenovat Cuthbert. 1097 01:05:47,840 --> 01:05:53,120 Ale když lidé mluví o umělé inteligenci, většinou jde o generativní chatboty 1098 01:05:53,720 --> 01:05:56,559 jako ChatGPT, který napodobuje lidi tak dobře, 1099 01:05:56,560 --> 01:05:58,759 že si to klidně můžem jít hodit. 1100 01:05:58,760 --> 01:06:00,720 Teda to mi teď aspoň řekl. 1101 01:06:01,800 --> 01:06:04,000 Lidé se dost bojí umělé inteligence. 1102 01:06:04,640 --> 01:06:05,840 A co u vás? 1103 01:06:07,960 --> 01:06:09,920 Jakože jestli se bojím? 1104 01:06:10,600 --> 01:06:12,960 Ne, myslím, jestli se mají bát i vás. 1105 01:06:14,880 --> 01:06:16,719 Mě? Doufám, že ne. Snad ne. 1106 01:06:16,720 --> 01:06:20,119 Jakože... Lidé se bojí umělé inteligence, 1107 01:06:20,120 --> 01:06:23,720 protože si myslí, že nás lidi jednoho dne nahradí. 1108 01:06:24,240 --> 01:06:26,479 Jsem člověk. Proč by se měli bát mě? 1109 01:06:26,480 --> 01:06:28,360 Pardon, myslela jsem váz. 1110 01:06:29,800 --> 01:06:35,280 Umělá inteligence má návaznost na vše. Máme se tedy bát váz, co v ní jsou? 1111 01:06:36,840 --> 01:06:41,520 - V umělé inteligenci nejsou žádné vázy. - Takže jsou tajné? Počítač je schoval? 1112 01:06:42,040 --> 01:06:45,400 Jsem víc než jen stroj nebo člověk, 1113 01:06:46,160 --> 01:06:48,920 jsem víc než jen kombinace obou dvou. 1114 01:06:49,600 --> 01:06:54,080 Nás lidi samozřejmě nevyvraždí děsiví sci-fi roboti. 1115 01:06:54,680 --> 01:06:58,840 Vyvraždí nás děsiví roboti, kteří skutečně existují. 1116 01:07:00,040 --> 01:07:03,919 Zatímco lidstvo stojí nad propastí, 1117 01:07:03,920 --> 01:07:07,520 civí do nekonečné prázdnoty a přemýšlí, zda v ní něco je, 1118 01:07:08,120 --> 01:07:11,080 je hledání smyslu života důležitější než kdy dřív. 1119 01:07:11,600 --> 01:07:13,360 I experti jsou zmatení. 1120 01:07:14,320 --> 01:07:17,560 Má lidská existence smysl? 1121 01:07:18,240 --> 01:07:20,919 A pokud ano, tak jaký? 1122 01:07:20,920 --> 01:07:23,559 Jo a pokud bude vaše odpověď moc dlouhá, 1123 01:07:23,560 --> 01:07:26,999 pustíme divákům vedle vás zábavná videa se zvířátky, 1124 01:07:27,000 --> 01:07:28,600 aby se nenudili. 1125 01:07:29,360 --> 01:07:33,760 Všichni chceme, aby náš život měl smysl. 1126 01:07:34,840 --> 01:07:36,320 A otázka tedy zní, 1127 01:07:37,280 --> 01:07:41,920 jestli je tím smyslem něco, co vytvoříme, 1128 01:07:43,000 --> 01:07:46,160 což by řekl německý filozof Nietzsche, 1129 01:07:46,880 --> 01:07:50,760 nebo je tím smyslem něco, co musíme na světě najít? 1130 01:07:51,920 --> 01:07:54,920 Možná ten smysl vytváří Bůh, 1131 01:07:55,440 --> 01:08:00,800 anebo je ten smysl součástí podstaty našeho vesmíru. 1132 01:08:02,440 --> 01:08:04,880 Proč se hovínka na konci zužují? 1133 01:08:05,520 --> 01:08:11,040 Mají takový tvar, i když jsou v nás, nebo je takto vytvarují naše zadky? 1134 01:08:13,040 --> 01:08:15,120 Pardon, to je pro experta na lejna. 1135 01:08:15,640 --> 01:08:18,719 Ale když už vás tu mám... Chcete na to odpovědět? 1136 01:08:18,720 --> 01:08:22,959 O lidské biologii toho asi nevím dost na to, abych správně odpověděl. 1137 01:08:22,960 --> 01:08:24,080 Dobře, jasně. 1138 01:08:25,200 --> 01:08:29,279 V tomto památném eposu, který jste si stopro užili, 1139 01:08:29,280 --> 01:08:33,279 jsem při hledání smyslu života procestovala celý svět a pár budov, 1140 01:08:33,280 --> 01:08:36,799 schodišť a jeden skákací hrad. 1141 01:08:36,800 --> 01:08:40,479 Od náboženské extáze až po nihilistickou defekaci. 1142 01:08:40,480 --> 01:08:44,479 Od úžasných literárních děl až po tu příšernou čmáranici. 1143 01:08:44,480 --> 01:08:47,400 Hledání smyslu života nikdy neustalo. 1144 01:08:48,160 --> 01:08:52,160 A nyní je má práce hotová. Snad pro vás byla poučná. 1145 01:08:52,680 --> 01:08:55,640 Teď jdu hledat smysl života v jiných světech. 1146 01:08:56,160 --> 01:08:57,120 Sbohem. 1147 01:09:05,000 --> 01:09:09,159 Podepisují se spisovatelé na konci svých knih, jako by to byl dopis? 1148 01:09:09,160 --> 01:09:15,120 Třeba: „Tohle byl Zločin a trest, konec. Se srdečným pozdravem, Dostojevskij.“ 1149 01:09:17,200 --> 01:09:18,520 Myslím, že jen zřídka. 1150 01:09:19,440 --> 01:09:23,839 Proč je lidské oko nervově napojeno přímo na konečník? 1151 01:09:23,840 --> 01:09:27,760 - Není. - Je. Když se škrábete na zadku, děláte... 1152 01:09:29,640 --> 01:09:32,120 Když penis vnikne do dámy, 1153 01:09:32,760 --> 01:09:35,439 proč pořád couvá a pak se zase vrací? 1154 01:09:35,440 --> 01:09:38,359 Nemůže tam prostě přijít, udělat si své a odejít? 1155 01:09:38,360 --> 01:09:41,600 Byly během velkého třesku stvořeny i díry do duší? 1156 01:09:42,320 --> 01:09:46,080 - Záleží, jaké díry myslíte. - Moc dobře víte, jak to myslím. 1157 01:09:46,680 --> 01:09:48,919 Je škoda, že produkují jen semeno, ne? 1158 01:09:48,920 --> 01:09:53,600 Kdyby z nich stříkala rajčatová polévka, mohli byste si v posteli pošmáknout. 1159 01:09:54,200 --> 01:09:57,680 Je po brexitu těžší dostat se do království nebeského? 1160 01:09:59,560 --> 01:10:03,119 Podle mě nemá brexit s královstvím nebeským co dělat. 1161 01:10:03,120 --> 01:10:04,839 - Je to fuk. - Ani s peklem. 1162 01:10:04,840 --> 01:10:08,079 Můj kámoš Paul říká, že když hodinu civíte do zrcadla, 1163 01:10:08,080 --> 01:10:12,359 je možné nabulíkovat vašemu vědomí, že se nachází ve vašem odrazu, 1164 01:10:12,360 --> 01:10:16,040 a pak utéct dřív, než na vás zase vyskočí. 1165 01:10:16,920 --> 01:10:20,559 Prý se mu to jednou povedlo, ale chvilku poté, co se rozeběhl, 1166 01:10:20,560 --> 01:10:25,039 se mu o kliku zahákly koule a on se pak v bolestech svíjel na zemi, 1167 01:10:25,040 --> 01:10:28,240 zatímco ho ze zrcadla pobaveně pozorovalo jeho vědomí. 1168 01:10:29,280 --> 01:10:32,480 Myslím, že vaše vědomí se nemůže dostat do zrcadla. 1169 01:10:33,560 --> 01:10:35,000 Jo, mám o Paula starost. 1170 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 Ještě asi nenašel své místo ve společnosti. 1171 01:10:40,000 --> 01:10:43,439 - Máte rád velké třesky plesky? - Velké třesk... 1172 01:10:43,440 --> 01:10:46,159 - Velké třesky plesky. - Velké třesky plesky? 1173 01:10:46,160 --> 01:10:48,879 - Velké třesky plesky má rád každý. - Fakt? 1174 01:10:48,880 --> 01:10:51,439 Mohl byste to říct tamhle na kameru? 1175 01:10:51,440 --> 01:10:54,239 Velké třesky plesky má rád každý. Já i vy. 1176 01:10:54,240 --> 01:10:56,920 - A vy ostatně taky. - Velké třesky plesky. 1177 01:10:59,800 --> 01:11:02,760 {\an8}Překlad titulků: Lukáš Gurník