1
00:00:15,840 --> 00:00:20,199
Nerozhlíželi jste se někdy po nekonečné
majestátnosti stvoření s otázkou,
2
00:00:20,200 --> 00:00:25,600
na co všechny ty lesy,
údolí, hory a kaluže jsou?
3
00:00:26,320 --> 00:00:29,919
Nezajímalo vás,
kolik budov kvůli nim zbourali
4
00:00:29,920 --> 00:00:31,799
a kdo vydal stavební povolení?
5
00:00:31,800 --> 00:00:35,239
Nežasli jste nad úžasnými,
ale páchnoucími zvířaty,
6
00:00:35,240 --> 00:00:36,919
se kterými sdílíme planetu?
7
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
Na co jako jsou?
8
00:00:38,640 --> 00:00:42,039
Od zbytečných mravenců
po dlouhokrké kobyly,
9
00:00:42,040 --> 00:00:45,280
od odporných vombatů po výstavní slony.
10
00:00:46,400 --> 00:00:48,119
Co všichni ti tvorové chtějí?
11
00:00:48,120 --> 00:00:50,920
A proč nám to odmítají říct?
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,279
A pak jsme tu samozřejmě my.
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,719
Člověčečenstvo.
14
00:00:55,720 --> 00:00:59,839
Nezajímalo vás někdy,
kde jsme se tu vzali? Kam máme namířeno?
15
00:00:59,840 --> 00:01:04,280
Nepřemýšleli jste o té největší záhadě
ze všech, tedy co je smyslem života?
16
00:01:04,840 --> 00:01:07,319
No, já ne. Ale nějací lidi jo.
17
00:01:07,320 --> 00:01:11,999
Už po tisíciletí se filozofové,
umělci, spisovatelé a moje teta Carol
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,840
snaží definovat smysl lidstva.
19
00:01:15,400 --> 00:01:18,199
Má vůbec hádanka o smyslu života řešení?
20
00:01:18,200 --> 00:01:22,560
A pokud ano, máme poslouchat,
nebo si zacpat uši a vyhnout se spoilerům?
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,959
V tomto výjimečném dokumentu
budu cestovat po celé zeměkouli
22
00:01:26,960 --> 00:01:30,279
a zpomaleně se procházet
po malebných lokacích,
23
00:01:30,280 --> 00:01:33,920
přiblížím se k těm nejdůležitějším
existujícím molekulám
24
00:01:34,880 --> 00:01:38,239
a mnoha akademiků,
expertů a profesionálních savců
25
00:01:38,240 --> 00:01:42,639
se zeptám na ty nejdůležitější otázky,
co se dají položit ústy.
26
00:01:42,640 --> 00:01:44,999
- Dobrý den, kdo jste?
- Brian Cox.
27
00:01:45,000 --> 00:01:47,479
Profesor částicové fyziky.
28
00:01:47,480 --> 00:01:50,160
Takže Brian? Nebo máte radši Cox?
29
00:01:50,760 --> 00:01:54,959
Tak tomu všemu se mnou,
Philomenou Cunk, pojďte přijít na kloub.
30
00:01:54,960 --> 00:01:57,680
Tohle je Cunk on Life.
31
00:02:11,960 --> 00:02:14,200
Vítejte v našem vesmíru,
32
00:02:14,760 --> 00:02:20,400
nekonečném prostoru posetém hvězdami,
planetami a dalším kosmickým svinstvem.
33
00:02:21,080 --> 00:02:22,520
Je to váš domov.
34
00:02:23,240 --> 00:02:26,080
Vlastně někde na této fotce jste i vy,
35
00:02:26,600 --> 00:02:27,999
ale nevíme přesně kde,
36
00:02:28,000 --> 00:02:30,359
protože vesmír je tak rozsáhlý,
37
00:02:30,360 --> 00:02:33,800
že vás není vidět ani s těmi lopuchy,
co máte místo uší.
38
00:02:37,200 --> 00:02:41,639
Když se kocháte pohledem na tuto
nekonečnou tapisérii, napadají vás otázky.
39
00:02:41,640 --> 00:02:43,999
Nejen otázka, kam se poděl strop,
40
00:02:44,000 --> 00:02:48,480
ale hluboké otázky, které jsou oknem
nebo možná dírou do našich duší.
41
00:02:49,160 --> 00:02:51,800
Otázky typu: „Jak vznikl život?“
42
00:02:53,600 --> 00:02:56,519
KAPITOLA I
STVOŘENÍ
43
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
Kdo jste?
44
00:02:58,360 --> 00:03:00,039
{\an8}Jmenuji se Douglas Hedley
45
00:03:00,040 --> 00:03:03,879
{\an8}a na univerzitě v Cambridge
vyučuji filozofii náboženství.
46
00:03:03,880 --> 00:03:06,080
Tak co tady děláme?
47
00:03:06,960 --> 00:03:10,719
Myslíte tím, proč existují lidské bytosti?
48
00:03:10,720 --> 00:03:14,679
Ne, myslím tím, proč jsme právě tady.
Máte to odsud blízko domů?
49
00:03:14,680 --> 00:03:15,600
Ne.
50
00:03:16,280 --> 00:03:19,120
Metrem mi to sem trvalo 90 minut.
51
00:03:20,680 --> 00:03:23,799
Existuje mnoho teorií o tom,
kde se vzal vesmír,
52
00:03:23,800 --> 00:03:27,360
a ta nejranější pochází
z potrhlého světa náboženství.
53
00:03:28,440 --> 00:03:30,359
Tohle je Starý dobrý zákon,
54
00:03:30,360 --> 00:03:34,079
první díl mediální franšízy
z křesťanského vesmíru.
55
00:03:34,080 --> 00:03:38,119
V tomhle díle ještě Ježíš nevystupuje.
Je to o jeho vznětlivém otci,
56
00:03:38,120 --> 00:03:42,920
muži tak tajemném, že i dodnes ho známe
jen pod jeho uměleckým pseudonymem Bůh.
57
00:03:43,520 --> 00:03:45,639
{\an8}Nebudu chodit kolem horké kaše.
58
00:03:45,640 --> 00:03:46,879
{\an8}PARAPSYCHOLOG
59
00:03:46,880 --> 00:03:49,040
{\an8}- Existuje Bůh?
- Ano.
60
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
Jé, to byl fofr.
61
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
Super. A dokázal to už někdo?
62
00:03:57,000 --> 00:03:59,600
Obecně ne,
lidé to dokázali pouze sami sobě.
63
00:04:00,200 --> 00:04:02,519
Má Bůh bratra jménem Simon?
64
00:04:02,520 --> 00:04:03,799
Ne.
65
00:04:03,800 --> 00:04:06,479
Ale to taky nikdo nedokázal,
takže možná jo.
66
00:04:06,480 --> 00:04:09,120
Vesmír mohl stvořit Simon.
67
00:04:09,640 --> 00:04:14,839
Podle Starého zákona
stvořil Bůh, anebo Simon, vesmír
68
00:04:14,840 --> 00:04:16,999
za pouhých sedm dní.
69
00:04:17,000 --> 00:04:20,399
Je až k nevíře,
že toho za tak krátkou dobu stihl tolik,
70
00:04:20,400 --> 00:04:25,039
ale na rozdíl od nás
Boha nevyrušovalo neustálé pípání iPhonu.
71
00:04:25,040 --> 00:04:28,319
Bůh začal tím, že řekl: „Budiž světlo,“
72
00:04:28,320 --> 00:04:31,520
což dává smysl,
protože potřeboval vidět, co dělá.
73
00:04:32,120 --> 00:04:36,039
Pak nazval světlo dnem a tmu nocí.
Obráceně by se to dost pletlo.
74
00:04:36,040 --> 00:04:39,479
Pak stvořil nebeskou klenbu,
což je kdovíco,
75
00:04:39,480 --> 00:04:41,280
a pak oceány a hvězdy.
76
00:04:41,880 --> 00:04:45,199
Poté naplnil Bůh oceány vodními živočichy,
77
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
kterým se někdy říká také ryby,
78
00:04:47,720 --> 00:04:50,360
a nebesa létající zvěří, takzvanými ptáky.
79
00:04:51,080 --> 00:04:56,840
A pak zamořil Zemi hmyzem, plazy, savci
a slimáky, kteří taky někam spadají.
80
00:04:57,360 --> 00:05:00,119
Nakonec přišlo jeho vrcholné dílo
81
00:05:00,120 --> 00:05:03,200
a stvořil to jediné,
co stojí za to oslavovat.
82
00:05:03,920 --> 00:05:04,760
Nás.
83
00:05:06,040 --> 00:05:09,479
Zde na planetě jménem Itálie
se nachází Sixtinská kaple.
84
00:05:09,480 --> 00:05:12,799
Uvnitř najdete
neuvěřitelnou sbírku obrázků,
85
00:05:12,800 --> 00:05:17,720
kterou vytvořil přehnaně snaživý
malíř pokojů Michael A. N. Jello.
86
00:05:18,360 --> 00:05:21,119
Tvorba tohoto díla mu zabrala čtyři roky
87
00:05:21,120 --> 00:05:24,040
a zničil při ní naprosto ucházející strop.
88
00:05:24,920 --> 00:05:29,199
Ale ať už si o tom myslíte cokoliv,
vyobrazuje něco zlomového.
89
00:05:29,200 --> 00:05:33,160
Okamžik, kdy Bůh stvořil život tím,
že nás vystříkl ze svých rukou.
90
00:05:34,320 --> 00:05:37,439
Toto vyobrazení
nejslavnějšího prstění v historii
91
00:05:37,440 --> 00:05:41,039
už po staletí inspiruje
návštěvníky Sixtinské kaple
92
00:05:41,040 --> 00:05:44,480
a návštěvníky této repliky
inspiruje o něco kratší dobu.
93
00:05:45,840 --> 00:05:48,959
Jde možná
o to vůbec nejvrcholnější umělecké dílo,
94
00:05:48,960 --> 00:05:51,279
ale zároveň nejotravnější.
95
00:05:51,280 --> 00:05:54,439
Když na něj zírám, přepadá mě pocit úžasu,
96
00:05:54,440 --> 00:05:56,720
ale hlavně mi začíná tuhnout krk.
97
00:05:57,960 --> 00:05:59,839
{\an8}Michelangelo v Sixtinské kapli...
98
00:05:59,840 --> 00:06:01,079
{\an8}PROFESORKA UMĚNÍ
99
00:06:01,080 --> 00:06:04,399
...začal malovat na podlaze
a pak tu budovu převrátili,
100
00:06:04,400 --> 00:06:06,879
nebo ta výmalba byla vždy na stropě?
101
00:06:06,880 --> 00:06:09,399
Výmalba byla vždy na stropě.
102
00:06:09,400 --> 00:06:11,239
Je to docela vysoko, že jo?
103
00:06:11,240 --> 00:06:14,559
Používal Michelangelo hodně dlouhý štětec,
104
00:06:14,560 --> 00:06:16,880
nebo měl dlouhatánské ruce?
105
00:06:17,400 --> 00:06:22,879
Musel stát na nějakém lešení
a zaklánět hlavu.
106
00:06:22,880 --> 00:06:26,239
Nekapala mu přitom barva do očí?
107
00:06:26,240 --> 00:06:29,759
Beztak celou dobu mžoural. Nějak takhle.
108
00:06:29,760 --> 00:06:32,439
Na to si nestěžoval,
ale muselo to tak být.
109
00:06:32,440 --> 00:06:37,039
Tak jako tak, výmalbou Sixtinské kaple
musel posílit horní půlku těla.
110
00:06:37,040 --> 00:06:39,799
Jak silné měl Michelangelo paže?
111
00:06:39,800 --> 00:06:43,879
Kdyby mu při malování
skočil na záda šílený kněz,
112
00:06:43,880 --> 00:06:46,560
zvládl by se natáhnout a odstrčit ho?
113
00:06:47,360 --> 00:06:49,319
Jo, podle mě ano.
114
00:06:49,320 --> 00:06:52,600
Michelangelo byl určitě svalnatý.
Muselo to tak být.
115
00:06:53,200 --> 00:06:56,280
- Takže mu mohl pořádně naložit.
- Jo.
116
00:06:57,480 --> 00:07:00,199
Muž, kterého zde Bůh tvoří,
se jmenuje Adam.
117
00:07:00,200 --> 00:07:03,839
Je jednou polovinou
prvního slavného páru, Adama a Evy,
118
00:07:03,840 --> 00:07:07,040
které zde hrají herci,
kteří se nám za peníze svlíkli.
119
00:07:07,560 --> 00:07:11,359
Skuteční Adam s Evou by neměli tetování,
co jsme museli zakrýt,
120
00:07:11,360 --> 00:07:14,559
ani piercing genitálií,
který si museli vyndat
121
00:07:14,560 --> 00:07:16,800
a předat do úschovy našemu kolegovi.
122
00:07:17,400 --> 00:07:20,159
Urážlivé části jejich těl jsme rozmazali.
123
00:07:20,160 --> 00:07:23,319
To však v dobách Starého zákona
nebylo možné,
124
00:07:23,320 --> 00:07:25,520
a proto já vidím úplně všechno,
125
00:07:26,120 --> 00:07:27,759
i když vlastně nechci.
126
00:07:27,760 --> 00:07:31,399
Adam a Eva
nebyli jen první existující lidé,
127
00:07:31,400 --> 00:07:33,640
ale i první lidé, co zklamali tátu.
128
00:07:34,480 --> 00:07:38,159
Bůh skryl tajemství poznání
uvnitř lahodně vypadajícího ovoce
129
00:07:38,160 --> 00:07:42,320
a pak jim ho z nějakého důvodu
zakázal jíst, ale oni ho i tak sežrali.
130
00:07:42,960 --> 00:07:46,680
Jde o první jablíčkářský produkt,
který urychlil zkázu lidstva.
131
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
Toto byl prvotní hřích
132
00:07:49,840 --> 00:07:53,680
a od té doby
byli všichni lidé považováni za hříšné.
133
00:07:57,160 --> 00:08:00,319
KAPITOLA II
HŘÍCH A CTNOST
134
00:08:00,320 --> 00:08:04,040
Hříšníci se bojí,
že je Bůh potrestá. Co vy?
135
00:08:08,360 --> 00:08:10,600
No, já jsem hříšník
136
00:08:11,240 --> 00:08:12,520
jako všichni ostatní.
137
00:08:13,880 --> 00:08:17,160
Myslela jsem,
jestli se mají bát, že je potrestáte vy.
138
00:08:19,440 --> 00:08:20,480
Ne.
139
00:08:21,640 --> 00:08:25,559
Bůh si uvědomil,
že potřebuje s hříšnými lidmi pomoct,
140
00:08:25,560 --> 00:08:27,359
a věděl, na koho se obrátit.
141
00:08:27,360 --> 00:08:29,279
Tohle je Mojžíšek,
142
00:08:29,280 --> 00:08:32,519
nejúspěšnější influencer
starozákonních dob,
143
00:08:32,520 --> 00:08:34,640
takový tehdejší MrBeast.
144
00:08:35,240 --> 00:08:38,159
Jednou pozval Bůh Mojžíše
na vrchol hory Sinaj
145
00:08:38,160 --> 00:08:42,199
a předal mu kamenné desky,
na kterých byla vyryta životní pravidla.
146
00:08:42,200 --> 00:08:45,160
Šlo o první
a také nejtěžší tiskovou zprávu.
147
00:08:45,680 --> 00:08:48,759
Bůh přikázal Mojžíšovi,
aby toto poselství šířil,
148
00:08:48,760 --> 00:08:53,079
což asi byla dost otrava,
protože ty desky musel odnést pěšky
149
00:08:53,080 --> 00:08:55,319
a beztak na ně v batohu neměl místo.
150
00:08:55,320 --> 00:08:56,239
{\an8}TEOLOŽKA
151
00:08:56,240 --> 00:08:58,119
{\an8}Kolik přikázání je v Desateru?
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,360
Kolik? Teď jste to řekla. Desatero.
153
00:09:00,960 --> 00:09:03,280
Takže bylo desatero Desater přikázání?
154
00:09:04,000 --> 00:09:05,519
Nebylo 100 přikázání.
155
00:09:05,520 --> 00:09:07,519
Bylo to Desatero přikázání.
156
00:09:07,520 --> 00:09:09,519
Takže desatero přikázání.
157
00:09:09,520 --> 00:09:10,440
Ano.
158
00:09:11,000 --> 00:09:11,840
To je vše.
159
00:09:12,440 --> 00:09:16,560
Tato pravidla, co dělati a nedělati,
jsou obchodní podmínky lidstva.
160
00:09:17,160 --> 00:09:19,679
Křesťané odsouhlasili jejich dodržování
161
00:09:19,680 --> 00:09:24,519
a také se u Boha přihlásili k odběru
propagačních sdělení z vybraných témat.
162
00:09:24,520 --> 00:09:29,239
Jak je možné, že Bůh dokázal zhustit
své obchodní podmínky do deseti bodů,
163
00:09:29,240 --> 00:09:34,000
když licenční smlouva pro koncového
uživatele iPhonu má asi 100 stran?
164
00:09:34,720 --> 00:09:38,639
To jen dokazuje, že Bůh je Bůh
a že je mnohem stručnější než my.
165
00:09:38,640 --> 00:09:40,640
Jde o právně závaznou smlouvu?
166
00:09:41,200 --> 00:09:45,479
Jde o pakt lásky mezi Bohem a jeho lidem...
167
00:09:45,480 --> 00:09:47,160
Myslela jsem tu od iPhonu.
168
00:09:48,440 --> 00:09:50,999
Aby se zbožní lidé u Boha dobře zapsali,
169
00:09:51,000 --> 00:09:56,360
vyhýbají se za života hříšným požitkům,
jako je smilstvo se závistivými lenochy.
170
00:10:00,840 --> 00:10:03,399
Ne všichni si myslí,
že užívat si je špatné.
171
00:10:03,400 --> 00:10:07,640
Někteří lidé praktikují hédonismus,
ten nejvulgárnější možný -ismus.
172
00:10:08,200 --> 00:10:09,320
Kromě vpičismu.
173
00:10:11,800 --> 00:10:15,079
Pro honbu za hédonismem
vznikla celá města,
174
00:10:15,080 --> 00:10:18,559
impozantní a opulentní místa
jako Swansea ve Walesu.
175
00:10:18,560 --> 00:10:19,960
A taky tohle město.
176
00:10:20,720 --> 00:10:22,519
Tohle je Las Vegas,
177
00:10:22,520 --> 00:10:25,039
španělský překlad slova „Vegas“.
178
00:10:25,040 --> 00:10:29,119
Se svými kasiny, striptýzovými kluby
a nepřetržitým chlastáním
179
00:10:29,120 --> 00:10:32,159
je to mekka pro lidi,
kteří nesměřují do Mekky.
180
00:10:32,160 --> 00:10:36,199
Vegas je třpytivou vizuální metaforou
lidského požitkářství,
181
00:10:36,200 --> 00:10:37,559
aspoň podle režiséra,
182
00:10:37,560 --> 00:10:40,519
a na natáčení
moc drahou a vzdálenou destinací,
183
00:10:40,520 --> 00:10:43,520
aspoň podle producenta,
kterého jsme přehlasovali.
184
00:10:46,320 --> 00:10:50,839
Vzhledem ke své pověsti se Las Vegas
přezdívá Město hříchu neboli Sin City,
185
00:10:50,840 --> 00:10:53,279
což je zkratka pro Cincinnati,
186
00:10:53,280 --> 00:10:56,160
tedy mohla by být,
kdyby nešlo o jiné město.
187
00:10:56,680 --> 00:10:59,319
Spousta turistů,
co se sem každoročně táhne,
188
00:10:59,320 --> 00:11:02,839
doufá, že co se stane ve Vegas,
zůstane ve Vegas.
189
00:11:02,840 --> 00:11:04,039
Možná je to pravda.
190
00:11:04,040 --> 00:11:06,959
Na druhou stranu Bůh vidí vše.
191
00:11:06,960 --> 00:11:09,640
I to, co můj expřítel Shaun dělal palcem.
192
00:11:10,160 --> 00:11:14,559
A co hůř, Bůh neví jen o všech
těch hříšnostech, co jste kdy dělali,
193
00:11:14,560 --> 00:11:18,760
ale ví i o všech těch hříšnostech,
na které jste jen pomysleli.
194
00:11:19,680 --> 00:11:21,559
Bůh ví, na co myslíme.
195
00:11:21,560 --> 00:11:26,240
Co se ochrany osobních údajů týče,
je to hrůza. Dá se z toho odhlásit?
196
00:11:27,000 --> 00:11:28,079
Co vím, tak ne.
197
00:11:28,080 --> 00:11:32,639
Můžete Boha zmást tím, že místo
pravých myšlenek nastrčíte falešné?
198
00:11:32,640 --> 00:11:36,079
Třeba že budete myslet
na opak toho, co si fakt myslíte?
199
00:11:36,080 --> 00:11:37,320
Fungovalo by to?
200
00:11:39,200 --> 00:11:40,079
To asi ne.
201
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
Ne.
202
00:11:41,640 --> 00:11:48,439
Nemáte totiž co do činění jen s Bohem,
který je vševědoucí, ale také všemohoucí.
203
00:11:48,440 --> 00:11:52,399
Popravdě mi ten vztah s Bohem
vůbec nepřijde zdravý.
204
00:11:52,400 --> 00:11:56,159
Neustále nás sleduje.
To on určuje pravidla.
205
00:11:56,160 --> 00:11:57,960
Je hrozně popudlivý.
206
00:11:58,880 --> 00:12:03,040
A navíc si myslí, že je Bůh.
Není to v podstatě jen toxický narcista?
207
00:12:04,200 --> 00:12:08,599
Pokud se budete řídit Božími pravidly,
vstoupíte do království nebeského,
208
00:12:08,600 --> 00:12:12,119
což teda zní skvěle,
ale pokud umřete staří,
209
00:12:12,120 --> 00:12:15,000
možná se vám nebude chtít
do těch schodů šlapat.
210
00:12:16,920 --> 00:12:21,360
V nebi nebudete muset pracovat.
Možná budete muset občas umýt nádobí.
211
00:12:21,880 --> 00:12:24,679
ale protože pozemské potřeby
budou uspokojeny,
212
00:12:24,680 --> 00:12:26,840
půjde maximálně sem tam o hrnek.
213
00:12:27,920 --> 00:12:30,199
Alternativou k nebi je peklo,
214
00:12:30,200 --> 00:12:32,999
ohnivá jáma zatracení a věčného utrpení,
215
00:12:33,000 --> 00:12:36,159
která má aktuálně na Tripadvisoru
jen dvě hvězdičky.
216
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
Náš pořad je duchovně zaměřený.
217
00:12:39,120 --> 00:12:41,759
Můžu se zeptat na naše děravé duše?
218
00:12:41,760 --> 00:12:46,199
Budeme souzeni za to,
jak čisté budou díry do našich duší?
219
00:12:46,200 --> 00:12:49,680
Budeme souzeni za to,
jak jsme se k ostatním chovali.
220
00:12:50,200 --> 00:12:53,520
Když se podíváme
do těch našich děr, co tam najdeme?
221
00:12:55,160 --> 00:12:58,439
Záleží, kam až jsme ochotni se podívat.
222
00:12:58,440 --> 00:13:00,240
Jak hluboko, jasně.
223
00:13:02,320 --> 00:13:06,879
Protože je Bůh nemilosrdný,
věřící se u něj snaží dobře zapsat tím,
224
00:13:06,880 --> 00:13:10,600
že mu budou organizovaně podlézat
neboli ho uctívat.
225
00:13:13,600 --> 00:13:19,200
Pronikni do našich děravých duší,
Králi nebeský,
226
00:13:19,960 --> 00:13:24,879
i když hříchem páchnou nám.
227
00:13:24,880 --> 00:13:29,759
Pronikni do duší s vervou,
228
00:13:29,760 --> 00:13:34,680
třeba tam nebudeš sám.
229
00:13:35,280 --> 00:13:40,079
Okno do duše, díra do duše!
230
00:13:40,080 --> 00:13:46,320
Až pak z toho zasténám.
231
00:13:48,880 --> 00:13:52,599
Mnozí lidé
nacházejí smysl života v uctívání Boha,
232
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
tedy v podlézání šéfovi.
233
00:13:55,640 --> 00:13:59,040
Pokud na nás Bůh shlíží shora,
proč při modlení klečíme?
234
00:13:59,920 --> 00:14:06,080
{\an8}Klečení je výrazem úcty a svátosti.
235
00:14:06,680 --> 00:14:09,559
Ale k čemu to je,
když tam celí shrbení klečíme?
236
00:14:09,560 --> 00:14:11,319
Akustice to fakt nepomáhá.
237
00:14:11,320 --> 00:14:15,479
Nebylo by lepší vstát
a vyřvávat seznam požadavků vzhůru k nebi?
238
00:14:15,480 --> 00:14:18,119
Bůh není doslova na nebi.
239
00:14:18,120 --> 00:14:21,079
Aha. Tak kde je? Jakou má adresu?
240
00:14:21,080 --> 00:14:24,520
Bůh je přítomen
241
00:14:25,240 --> 00:14:29,319
na všech místech, a to neustále.
242
00:14:29,320 --> 00:14:31,519
Jakože třeba i v kredencích?
243
00:14:31,520 --> 00:14:35,240
Teď jste nadnesla
skutečně důležitou otázku,
244
00:14:35,840 --> 00:14:40,839
protože o božské přítomnosti
245
00:14:40,840 --> 00:14:46,400
se dá přemýšlet
i z hlediska Božího vědění.
246
00:14:46,920 --> 00:14:50,760
Bůh se tedy možná nenachází v kredenci,
247
00:14:51,480 --> 00:14:56,320
ale ví o tom,
jak se věci v té kredenci mají.
248
00:14:56,960 --> 00:14:58,640
Tak je v kredenci, nebo ne?
249
00:14:59,640 --> 00:15:05,159
Ne všichni věří, že život stvořil Bůh.
K dispozici jsou i další pohádky.
250
00:15:05,160 --> 00:15:07,319
KAPITOLA III
VNITŘNOSTI A VNĚJŠNOSTI
251
00:15:07,320 --> 00:15:11,839
Muž, který se k vám blíží, je neoholený
viktoriánský génius Charles Darwin.
252
00:15:11,840 --> 00:15:15,039
Jednoho dne dojel Darwin
na Beaglovi až na Galapágy,
253
00:15:15,040 --> 00:15:19,159
kde mu exotická želva
vnukla nápad ve formě teorie.
254
00:15:19,160 --> 00:15:23,480
Teorie, že lidská těla
nebyla vždycky lidskými těly.
255
00:15:24,720 --> 00:15:28,559
Proč se říká,
že naši předci byli udělaní z opic?
256
00:15:28,560 --> 00:15:29,879
{\an8}LAUREÁT NOBELOVY CENY
257
00:15:29,880 --> 00:15:32,160
{\an8}- Naši předci byli...
- Udělaní z opic.
258
00:15:33,800 --> 00:15:34,959
Nepocházejí z opic.
259
00:15:34,960 --> 00:15:39,399
S opicemi máme společné předky.
260
00:15:39,400 --> 00:15:40,319
Šimpanze.
261
00:15:40,320 --> 00:15:45,359
Nejde tak docela ani o šimpanze,
ani o moderní opice, ani o nás.
262
00:15:45,360 --> 00:15:48,320
- Takže jsme nebyli udělaní z šimpanze?
- Ne.
263
00:15:49,560 --> 00:15:52,759
Je těžké uvěřit,
že jsme zmutovali z opičiny,
264
00:15:52,760 --> 00:15:56,080
pokud vám mikroskopický život
nepřijde na jedno brdo.
265
00:15:57,000 --> 00:16:01,200
Naživu je spousta věcí.
Od maličkých mikrobů až po větší mikroby.
266
00:16:02,080 --> 00:16:05,799
Veškerý život se skládá z buněk.
Řekněme vězeňských buněk.
267
00:16:05,800 --> 00:16:10,400
Možná proto je život tak depresivní.
Odpykáváte si totiž doživotní trest.
268
00:16:10,920 --> 00:16:14,120
A překládat tento pořad
bude možná místy taky za trest.
269
00:16:15,560 --> 00:16:17,399
Stojí za to mít buňky?
270
00:16:17,400 --> 00:16:19,680
Bez buněk bychom neexistovali.
271
00:16:20,200 --> 00:16:22,079
Tvoří nás biliony buněk.
272
00:16:22,080 --> 00:16:26,279
Všichni jsme vznikli z jediné buňky,
takže buňky jsou pro nás důležité.
273
00:16:26,280 --> 00:16:32,119
Takže moje buňky se neustále dělí a množí?
I teď, když tady sedím?
274
00:16:32,120 --> 00:16:36,880
Co tady sedíte, už ve vašem těle
proběhlo na milion buněčných dělení.
275
00:16:37,840 --> 00:16:40,400
Není divu, že jsem furt jak přejetá.
276
00:16:41,160 --> 00:16:43,759
Buňky se mohou dělit jen díky tomuto,
277
00:16:43,760 --> 00:16:46,920
takovému návodu na život z IKEA,
kterému říkáme DNA.
278
00:16:47,880 --> 00:16:51,359
DNA je prťavá, ale složitá.
Úplně jako Tom Cruise.
279
00:16:51,360 --> 00:16:55,439
Stenografce by trvalo přes 50 let,
než by vyťukala sekvenci DNA,
280
00:16:55,440 --> 00:16:58,560
což by byla blbost,
stačí to zkopírovat a je hotovo.
281
00:16:59,280 --> 00:17:01,879
Neříkám stenograf
kvůli nevědomým předsudkům,
282
00:17:01,880 --> 00:17:04,400
které mám v DNA, takže za ně nemůžu.
283
00:17:05,000 --> 00:17:06,879
Víte, co to je DNA?
284
00:17:06,880 --> 00:17:08,399
{\an8}PROFESOR KVANTOVÉ FYZIKY
285
00:17:08,400 --> 00:17:10,999
{\an8}- Ano.
- Máme DNA všichni?
286
00:17:11,000 --> 00:17:14,200
Nebo máme někteří třeba jen D, N, nebo A?
287
00:17:15,320 --> 00:17:20,319
Tato tři písmena jsou nedělitelná.
DNA je jeden celek.
288
00:17:20,320 --> 00:17:23,640
Poznáte na první pohled, jestli mám DNA?
289
00:17:24,320 --> 00:17:27,439
Vím, že ji máte,
protože jste živý organismus.
290
00:17:27,440 --> 00:17:28,840
Všechno živé má DNA.
291
00:17:29,400 --> 00:17:34,679
Můj kámoš Paul zkoušel stvořit novou formu
života tím, že svou DNA nacpal do grepu,
292
00:17:34,680 --> 00:17:38,960
ale uprostřed experimentu
ho začal mlátit prodavač.
293
00:17:39,600 --> 00:17:42,040
Proč je věda tak kontroverzní?
294
00:17:44,920 --> 00:17:49,319
Pardon, ale ta otázka nenavazovala
na tu historku o DNA.
295
00:17:49,320 --> 00:17:51,160
Nenavazovala, no.
296
00:17:52,040 --> 00:17:56,600
Jedna z největších záhad je, jak je možné,
že vypadám zároveň jako moje máma,
297
00:17:58,120 --> 00:18:01,560
a zároveň jako můj táta,
298
00:18:02,040 --> 00:18:04,120
i když obličej mám jen jeden.
299
00:18:04,760 --> 00:18:09,719
Je pravda, že pro lidi
je nejdůležitější přechcat geny?
300
00:18:09,720 --> 00:18:11,080
Předat geny.
301
00:18:12,440 --> 00:18:14,800
- Cože?
- Předat geny.
302
00:18:16,280 --> 00:18:17,119
A jo.
303
00:18:17,120 --> 00:18:21,560
Je pravda, že pro lidi je nejdůležitější...
304
00:18:22,080 --> 00:18:23,280
Předat.
305
00:18:24,080 --> 00:18:25,440
Předat geny.
306
00:18:26,000 --> 00:18:29,959
Nevím, zda je to to nejdůležitější,
ale je to velice důležité,
307
00:18:29,960 --> 00:18:34,280
protože to znamená, že své geny předáte
308
00:18:35,040 --> 00:18:36,359
svému dítěti.
309
00:18:36,360 --> 00:18:38,679
Ale co když nechci nikomu nic dávat?
310
00:18:38,680 --> 00:18:40,959
Tak nemusíte.
311
00:18:40,960 --> 00:18:42,839
Jak se tomu můžu vyhnout?
312
00:18:42,840 --> 00:18:43,800
No...
313
00:18:44,720 --> 00:18:45,960
Musíte se pomilovat.
314
00:18:47,160 --> 00:18:49,480
Abych nikomu nemusela dávat svoje geny?
315
00:18:50,760 --> 00:18:52,239
POČÁTKY LIDSTVA
316
00:18:52,240 --> 00:18:54,239
Všechno živé se rozmnožuje,
317
00:18:54,240 --> 00:18:56,559
což znamená, že všechno živé se množí.
318
00:18:56,560 --> 00:19:00,079
Psi, lvi, prasata, tučňáci,
319
00:19:00,080 --> 00:19:02,039
opice, krunýřové obludy,
320
00:19:02,040 --> 00:19:03,599
sloni, koně,
321
00:19:03,600 --> 00:19:06,079
David a Victoria Beckhamovi a zas prasata.
322
00:19:06,080 --> 00:19:10,759
Ženské pohlavní orgány jsou pro jistotu
z velké části ukryté uvnitř
323
00:19:10,760 --> 00:19:13,639
a viditelné bývají
jen po uhrazení poplatku.
324
00:19:13,640 --> 00:19:19,319
Naproti tomu mužský genitál
neboli pan Úd žije vně těla,
325
00:19:19,320 --> 00:19:24,040
kde se dá snadno vyfotit a pak
bez svolení zaslat potenciálním partnerům.
326
00:19:24,680 --> 00:19:26,919
Co z toho je penis?
327
00:19:26,920 --> 00:19:29,519
Penis je tady tohle.
328
00:19:29,520 --> 00:19:32,680
Jasně. Budu mluvit potichu,
abych ho nevzbudila.
329
00:19:33,200 --> 00:19:36,759
{\an8}Jde o ochablý penis.
Pro pohlavní styk musí dojít k erekci.
330
00:19:36,760 --> 00:19:38,159
{\an8}PROFESORKA REPRODUKCE
331
00:19:38,160 --> 00:19:41,080
A co se teda stane? Co kam patří?
332
00:19:41,920 --> 00:19:44,639
- U tohoto penisu musí dojít k erekci.
- Aha.
333
00:19:44,640 --> 00:19:48,039
Během pohlavního styku
bude zaveden zde do vagíny
334
00:19:48,040 --> 00:19:50,639
a pak dojde k ejakulaci spermatu
335
00:19:50,640 --> 00:19:53,720
skrz mužův penis až do ženiny vagíny.
336
00:19:54,680 --> 00:19:58,040
Kristova noho.
Snad mě to v životě nepotká.
337
00:19:58,800 --> 00:20:02,279
Polévka nevalné chuti,
kterou penis vyzvrací,
338
00:20:02,280 --> 00:20:04,839
obsahuje miliony kurážných pulečků,
339
00:20:04,840 --> 00:20:08,759
kteří proplují potrubním systémem
ženského těla k vajíčku
340
00:20:08,760 --> 00:20:13,079
a pak na něj udělají sebevražedný nálet
podobný těm z 11. září 2001.
341
00:20:13,080 --> 00:20:17,039
Právě v tomto neuvěřitelném okamžiku
začíná zázrak života
342
00:20:17,040 --> 00:20:22,120
a zároveň končí
právo ženy na svobodnou volbu.
343
00:20:23,640 --> 00:20:25,039
Devět měsíců po početí
344
00:20:25,040 --> 00:20:28,639
vyklouzne novorozenec
bezbolestně ženinou přední dírkou
345
00:20:28,640 --> 00:20:30,359
a přijde tak na svět.
346
00:20:30,360 --> 00:20:34,800
Posléze dochází k pomalé mutaci
z mimina ve skutečnou lidskou bytost.
347
00:20:35,680 --> 00:20:38,120
Ale co je vlastně lidská bytost?
348
00:20:38,760 --> 00:20:41,800
Kolik procent lidí má lidské tělo?
349
00:20:42,240 --> 00:20:43,319
{\an8}PROFESOR CHIRURGIE
350
00:20:43,320 --> 00:20:47,239
{\an8}- Všichni lidé mají lidské tělo.
- A co lidi, co právě drží kočku?
351
00:20:47,240 --> 00:20:51,719
Ti mají lidské a zároveň kočičí,
nebo to takhle nefunguje?
352
00:20:51,720 --> 00:20:57,120
Ne, to jsou dvě oddělené entity.
Člověk je člověk a kočka je kočka.
353
00:20:58,400 --> 00:21:03,720
Biologie člověka existuje skoro tak dlouho
jako lidé samotní, ne-li déle.
354
00:21:04,240 --> 00:21:09,080
Zahrnuje složité uspořádání kožních
a masových aparátů nazývaných orgány.
355
00:21:09,760 --> 00:21:14,639
Kdybyste se s těmito orgány v igelitce
procházeli po butiku, tak by vás zatkli.
356
00:21:14,640 --> 00:21:17,959
Ale když je správně poskládáte,
vytvoří lidské tělo,
357
00:21:17,960 --> 00:21:22,160
dokonale sestavený stroj,
který umí taky prdět a jíst chipsy.
358
00:21:23,680 --> 00:21:27,799
Pohled na naše orgány je brutální
a citlivější diváci jej nesnesou.
359
00:21:27,800 --> 00:21:31,440
Pokud mezi ně také patříte,
pět vteřin nazpět odvraťte zrak.
360
00:21:32,440 --> 00:21:36,799
Jak se tomuhle všemu správně říká? Droby?
361
00:21:36,800 --> 00:21:38,079
Tomuhle všemu.
362
00:21:38,080 --> 00:21:40,640
Tomuhle se říká střeva.
363
00:21:41,160 --> 00:21:44,719
Kdybyste takové střevo vytáhl,
jak dlouhé by bylo?
364
00:21:44,720 --> 00:21:46,759
Mělo by délku několika metrů.
365
00:21:46,760 --> 00:21:48,680
No ale proč byste ho vytahoval?
366
00:21:49,240 --> 00:21:52,439
Normálně bychom to nedělali,
leda kvůli nějaké chorobě.
367
00:21:52,440 --> 00:21:55,279
- Takže nevíte, proč je venku?
- Ne.
368
00:21:55,280 --> 00:21:58,119
Tyto slizké vnitřnosti
potřebují obalit něčím,
369
00:21:58,120 --> 00:22:01,519
co zamezí jejich úniku
a tomu, aby po nich někdo uklouzl.
370
00:22:01,520 --> 00:22:07,679
Nebýt lidské kostry jak vystřižené z domu
hrůzy, byli bychom naprosto bezpáteřní.
371
00:22:07,680 --> 00:22:11,840
Je neuvěřitelné si představit,
že taková kostra v některých z nás je.
372
00:22:13,520 --> 00:22:16,400
Věděl jste, že jen 40 % lidí má kostru?
373
00:22:18,360 --> 00:22:22,199
- Odkud to číslo máte?
- Je to tak. Viděla jsem o tom video.
374
00:22:22,200 --> 00:22:25,479
To, zda máte taky kosti,
zjistíte až po smrti.
375
00:22:25,480 --> 00:22:27,279
Někteří lidi jsou jen z masa.
376
00:22:27,280 --> 00:22:29,999
- To je...
- Znáte herce Burta Lancastera?
377
00:22:30,000 --> 00:22:32,240
Ten byl prý jen z masa. Jako párek.
378
00:22:33,080 --> 00:22:38,200
Každá lidská bytost má kostru.
Tedy 100 % z nás.
379
00:22:39,080 --> 00:22:42,039
- Víte, že kolena jsou podfuk?
- Proč to říkáte?
380
00:22:42,040 --> 00:22:46,560
Když chodíte, aniž byste ohýbal nohy,
prodloužíte si prý život o osm let.
381
00:22:47,200 --> 00:22:51,239
Ráno jsem byl běhat. Jak bych to zvládl,
aniž bych ohýbal kolena?
382
00:22:51,240 --> 00:22:54,079
Neříkám, že jste neohýbal kolena.
383
00:22:54,080 --> 00:22:59,520
Ale říkám, že kdybyste je neohýbal,
mohl byste žít o osm let déle.
384
00:23:00,160 --> 00:23:02,760
I když schody by byly problém, to uznávám.
385
00:23:03,760 --> 00:23:06,959
Nejdůležitější část
lidského těla se nachází zde,
386
00:23:06,960 --> 00:23:09,560
v kabině řidiče neboli lebce.
387
00:23:10,480 --> 00:23:14,599
V každé lebce je uvězněno stvoření,
které za nás má myslet,
388
00:23:14,600 --> 00:23:18,040
takový chytrý květák,
kterému říkáme mozek.
389
00:23:18,680 --> 00:23:20,599
{\an8}Takže tohle je mozek.
390
00:23:20,600 --> 00:23:21,839
{\an8}PROFESOR NEUROVĚDY
391
00:23:21,840 --> 00:23:24,919
Kolik takových mozků
se nachází v běžné hlavě?
392
00:23:24,920 --> 00:23:26,919
Každý z nás máme jeden.
393
00:23:26,920 --> 00:23:28,320
- Jen jeden?
- Ano.
394
00:23:29,920 --> 00:23:34,560
Mozek neřeší jen komplexní úkoly,
jako je mrkání nebo příprava ovesné kaše.
395
00:23:35,080 --> 00:23:39,360
Má na starosti i banality
typu celého lidského vědomí,
396
00:23:39,880 --> 00:23:42,560
jehož původ je jedna velká neznámá.
397
00:23:44,120 --> 00:23:47,439
Je to tak, že mozek vytváří vědomí,
398
00:23:47,440 --> 00:23:50,320
anebo vědomí ovládá mozek?
399
00:23:51,200 --> 00:23:53,599
- Na tom se neshodnou...
- Pardon.
400
00:23:53,600 --> 00:23:56,039
Připomínám, že vaše odpověď má být...
401
00:23:56,040 --> 00:23:59,479
Jak to bylo? „Srozumitelná
pro ty kokoty, co nás sledují.“
402
00:23:59,480 --> 00:24:01,719
Jde o velice složitou otázku.
403
00:24:01,720 --> 00:24:05,839
Podle mého názoru mozek vytváří vědomí,
404
00:24:05,840 --> 00:24:08,559
ale vědomí nám zase umožňuje dělat věci,
405
00:24:08,560 --> 00:24:11,599
které by nebyly možné,
kdybychom nebyli při vědomí.
406
00:24:11,600 --> 00:24:12,919
Jasně. Děkuju.
407
00:24:12,920 --> 00:24:17,880
Jo a ten pokyn
jsem prý neměla číst nahlas, takže...
408
00:24:18,960 --> 00:24:20,320
Moc se vám omlouvám.
409
00:24:22,320 --> 00:24:25,040
Toto vše nás přivádí
k základní otázce lidstva.
410
00:24:25,640 --> 00:24:26,480
Kdo jsem?
411
00:24:27,160 --> 00:24:30,799
O mě samozřejmě nejde.
Já jsem v telce, takže mě lidi znají.
412
00:24:30,800 --> 00:24:33,120
Ale kdo jste vy? A co tady děláte?
413
00:24:33,800 --> 00:24:36,440
A je tohle všechno skutečné?
414
00:24:37,640 --> 00:24:41,239
Když na něco myslíme,
třeba když si představím větrný mlýn,
415
00:24:41,240 --> 00:24:43,440
tak jak skutečný ten větrný mlýn je?
416
00:24:44,080 --> 00:24:45,199
Není skutečný.
417
00:24:45,200 --> 00:24:47,959
- Není?
- Máte ho jen v hlavě.
418
00:24:47,960 --> 00:24:50,760
Ale proč zrovna větrný mlýn?
Není to vodítko?
419
00:24:51,280 --> 00:24:52,479
Vodítko k čemu?
420
00:24:52,480 --> 00:24:55,919
- K něčemu.
- Nevím. Záleží, na co jste myslela.
421
00:24:55,920 --> 00:24:57,760
Co je uvnitř větrného mlýna?
422
00:24:58,560 --> 00:25:01,120
Záleží, co si tam představíte.
423
00:25:02,360 --> 00:25:05,560
Co když v tom větrném mlýně někdo žije
424
00:25:06,200 --> 00:25:09,440
a není to tak,
že já si představuju je, ale oni mě.
425
00:25:10,120 --> 00:25:15,240
To je velmi neobvyklý způsob,
jak přemýšlet o představivosti.
426
00:25:16,320 --> 00:25:19,519
Představivost je vedlejší účinek toho, že máte mysl,
427
00:25:19,520 --> 00:25:24,240
a podle některých se dá vylepšit
pomocí drog, které rozšiřují vědomí.
428
00:25:25,320 --> 00:25:28,479
Když brali hippies
drogy rozšiřující vědomí,
429
00:25:28,480 --> 00:25:30,959
jak moc se jim to vědomí rozšířilo?
430
00:25:30,960 --> 00:25:33,079
Nepraskla jim z toho lebka?
431
00:25:33,080 --> 00:25:37,559
{\an8}Lebka jim nepraskla, ale byli pak
otevřenější myšlenkám a konceptům...
432
00:25:37,560 --> 00:25:39,319
{\an8}LEKTORKA TVŮRČÍHO PRŮMYSLU
433
00:25:39,320 --> 00:25:42,040
{\an8}...o kterých předtím třeba neuvažovali.
434
00:25:42,640 --> 00:25:46,480
Víte, jak lidi říkají,
že se jim podařilo otevřít třetí oko?
435
00:25:47,400 --> 00:25:51,040
Můj kámoš Paul
tak říká dírce na konci svého penisu.
436
00:25:51,840 --> 00:25:53,760
Kdo by tohle chtěl rozšiřovat?
437
00:25:54,360 --> 00:25:57,599
{\an8}Užívání psychopatických drog
v 60. letech vedlo k tomu,
438
00:25:57,600 --> 00:26:02,080
že i slavné osobnosti rozjímaly
nad duchovními aspekty lidské existence.
439
00:26:02,800 --> 00:26:05,880
Když se Beatles sjeli cestou do Indie,
440
00:26:06,480 --> 00:26:09,920
tak opravdu někam vyrazili,
nebo byli pořád na tripu?
441
00:26:10,720 --> 00:26:12,439
Skutečně jeli do Indie,
442
00:26:12,440 --> 00:26:16,279
kde navštívili ášram a guruy.
443
00:26:16,280 --> 00:26:20,959
Ale pak začali zpívat jinou písničku.
Nejdřív o tom, že lidem stačí láska.
444
00:26:20,960 --> 00:26:24,799
A George Harrison pak řekl,
že všechno jednou pomine.
445
00:26:24,800 --> 00:26:29,199
Šlo o duchovní poselství, že ano?
No a když pak Paul zpíval,
446
00:26:29,200 --> 00:26:31,800
že měl prostě jen krásné Vánoce,
447
00:26:32,560 --> 00:26:34,600
jaké v tom bylo hlubší poselství?
448
00:26:35,120 --> 00:26:40,439
Nevím, jestli tam nějaké bylo.
Paul měl krásné Vánoce o něco později.
449
00:26:40,440 --> 00:26:45,520
Můj expřítel Shaun mi to jednou zpíval
v posteli během intimní chvilky.
450
00:26:46,200 --> 00:26:48,720
Okamžitě jsem byla suchá jak kočičí jazyk.
451
00:26:49,920 --> 00:26:53,159
Rockové hvězdy
rovněž zpopularizovaly meditaci
452
00:26:53,160 --> 00:26:56,719
jako cvičení, kterým mysl
zbavit stresu moderního života.
453
00:26:56,720 --> 00:27:01,399
Musíte si k meditaci sedat,
nebo se to dá dělat zároveň s něčím jiným,
454
00:27:01,400 --> 00:27:05,240
třeba řízením
nebo obsluhou těžké techniky?
455
00:27:05,760 --> 00:27:09,839
Někteří lidé...
Například buddhisté meditují za chůze.
456
00:27:09,840 --> 00:27:14,640
- Takže není třeba si sedat.
- Pomáhá meditace k uvolnění děr do duše?
457
00:27:15,240 --> 00:27:18,079
- Ano.
- Meditace nám pomáhá uvolnit díry?
458
00:27:18,080 --> 00:27:19,400
- Ano.
- Jo.
459
00:27:20,160 --> 00:27:24,679
Pojďme společně strávit chvíli tím,
že si uvědomíme realitu kolem sebe.
460
00:27:24,680 --> 00:27:29,000
Následuje řízená meditace,
takže se k nám klidně přidejte.
461
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
Zavřete oči.
462
00:27:32,040 --> 00:27:33,480
Zpomalte svůj dech.
463
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
Nyní se nadechněte.
464
00:27:47,200 --> 00:27:48,400
Pardon, výdech.
465
00:27:51,440 --> 00:27:54,360
Uvědomte si, jak vám stoupá a padá břicho.
466
00:27:55,480 --> 00:27:58,160
Pociťte na kůži látku,
ze které máte oblečení.
467
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
Proč je zrovna z tohoto materiálu?
468
00:28:01,280 --> 00:28:04,000
Sešilo ho nějaké dítě
v ilegální manufaktuře?
469
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
O tom asi bude lepší nepřemýšlet.
470
00:28:08,040 --> 00:28:09,480
Poslouchejte můj hlas.
471
00:28:10,720 --> 00:28:14,959
Proč se ozývá s takovou ozvěnou?
Asi aby ty záběry vypadaly,
472
00:28:14,960 --> 00:28:17,919
jakože se mé myšlenky
odrážejí uvnitř mé mysli.
473
00:28:17,920 --> 00:28:21,520
Ale vždyť tohle jsou staré záběry.
Počkat, kde vlastně jsem?
474
00:28:22,320 --> 00:28:25,920
Počkat, teď se probouzím a vstávám.
To se nemělo stát.
475
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
Pomoc! Já jsem pořád tady!
476
00:28:29,080 --> 00:28:33,840
Bože, oddělila jsem se od svého těla.
Říkali, že se to může stát. Pomoc! Pomoc!
477
00:28:39,840 --> 00:28:41,479
{\an8}ZA CHVÍLI BUDEME POKRAČOVAT
478
00:28:41,480 --> 00:28:45,599
{\an8}Omlouváme se, ve voiceoveru
se nám objevilo duplicitní vědomí.
479
00:28:45,600 --> 00:28:50,360
{\an8}Nechali jsme ho tedy zastřelit
a již brzy budeme moci pokračovat.
480
00:28:52,520 --> 00:28:55,519
Kdopak se to tu prochází
a natáčí v krásné krajině?
481
00:28:55,520 --> 00:28:57,319
Vaše vlastní Philomena Cunk!
482
00:28:57,320 --> 00:29:01,479
Součástí balení je imitace výrazu a oděvu
a absence slušného chování.
483
00:29:01,480 --> 00:29:06,919
Ale to není vše! Philomeně rostou vousy,
je svědkem ukřižování a umí klást vejce!
484
00:29:06,920 --> 00:29:10,159
Urvěte jí hlavičku a jémináčku,
skutečná krev!
485
00:29:10,160 --> 00:29:11,999
Vytíráním ale zábava nekončí.
486
00:29:12,000 --> 00:29:16,559
Philomena má vlastní vesmírnou loď,
USS Triceratops, kde jsou i její přátelé,
487
00:29:16,560 --> 00:29:19,959
kapitán Shitpeas,
paní Bensonová a Barnaby-9.
488
00:29:19,960 --> 00:29:21,079
{\an8}PRODÁVÁ SE ZVLÁŠŤ
489
00:29:21,080 --> 00:29:23,639
{\an8}Spolu opravují černé díry
a mrzačí dobytek.
490
00:29:23,640 --> 00:29:26,679
Cunk a její kamarádi.
K dostání v maloobchodech.
491
00:29:26,680 --> 00:29:30,119
Může obsahovat piniové oříšky.
Může dojít ke samovznícení.
492
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
Nekrmte po půlnoci. Amen.
493
00:29:35,920 --> 00:29:37,480
{\an8}Dále uvidíte:
494
00:29:38,360 --> 00:29:40,840
{\an8}Muž, který čeká v cele smrti.
495
00:29:41,440 --> 00:29:44,279
{\an8}Požádám filozofku
o prošťouchnutí děr do duše.
496
00:29:44,280 --> 00:29:47,720
{\an8}Tráví filozofové hodně času
přemýšlením o dírách?
497
00:29:50,320 --> 00:29:55,280
{\an8}A navštívím i Velký hadronový urychlovač
a pokecám s profesorem Brianem Coxem.
498
00:29:56,000 --> 00:29:57,440
{\an8}Co je to černá díra?
499
00:29:58,040 --> 00:30:00,440
{\an8}- Černá díra?
- Pardon, afroamerická díra.
500
00:30:01,560 --> 00:30:07,320
{\an8}Ale nejprve se podíváme
na tíživou nevyhnutelnost smrti.
501
00:30:07,880 --> 00:30:10,839
KAPITOLA IV
SMRT
502
00:30:10,840 --> 00:30:12,760
Ve smrti jsme si všichni rovni.
503
00:30:13,440 --> 00:30:17,559
Za života jste mohli být miliardář,
supermodel, prezident a král,
504
00:30:17,560 --> 00:30:21,000
ale jakmile umřete,
začnete hnít jak párek ve škarpě.
505
00:30:23,720 --> 00:30:25,920
Velká neznámá je, jak zemřete.
506
00:30:26,440 --> 00:30:29,079
Možná zemřete pádem z žebříku nebo z útesu
507
00:30:29,080 --> 00:30:31,239
nebo do jezera plného nožů.
508
00:30:31,240 --> 00:30:35,120
Může vás srazit auto, autobus
nebo traktor, pokud jste venkovani.
509
00:30:35,640 --> 00:30:38,679
Možná už jste mrtví
a tohle sledujete ze záhrobí,
510
00:30:38,680 --> 00:30:42,239
což by byla škoda,
to byste se nepočítali do sledovanosti.
511
00:30:42,240 --> 00:30:45,840
Co je statisticky četnější?
Mykóza nohou, nebo smrt?
512
00:30:46,440 --> 00:30:49,479
Smrt je nekonečně častější.
513
00:30:49,480 --> 00:30:51,760
Všichni ji máme zaručenou.
514
00:30:52,360 --> 00:30:56,600
Jak brzy po smrti je bezpečné
pokračovat ve svých běžných aktivitách?
515
00:30:57,360 --> 00:31:01,520
Když umřete, tak nemůžete pokračovat
ve svých běžných aktivitách.
516
00:31:02,160 --> 00:31:05,600
- Jak taky?
- Takže nejde nic? Ani poslouchat podcast?
517
00:31:06,320 --> 00:31:08,039
Nemůžete poslouchat nic.
518
00:31:08,040 --> 00:31:10,840
Kdybyste mrtvole pustil podcast,
519
00:31:11,440 --> 00:31:13,560
fakt by z něj nic neměla?
520
00:31:14,160 --> 00:31:15,800
Vůbec nic.
521
00:31:16,760 --> 00:31:22,159
Jednou z nevýhod našich velkých mozků je,
že jediní víme o nevyhnutelnosti smrti.
522
00:31:22,160 --> 00:31:25,759
Teda kdybyste seřadili deset psů
a postupně je zastřelili,
523
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
tak psovi na konci
by to asi docvaklo tak u čtvrtého psa.
524
00:31:30,320 --> 00:31:33,679
Na smrt je snadné zapomenout,
dokud nepotká vás,
525
00:31:33,680 --> 00:31:35,879
ale to se vám stejně vymaže mozek.
526
00:31:35,880 --> 00:31:38,439
Ve středověku tomu tak nebývalo.
527
00:31:38,440 --> 00:31:42,319
Tehdy díky morům, válkám
a obecným tendencím k násilí
528
00:31:42,320 --> 00:31:44,519
byla smrt lidem důvěrně známá.
529
00:31:44,520 --> 00:31:47,280
Vlastně bylo divné,
když jste hned neumřeli.
530
00:31:48,040 --> 00:31:51,399
A tento přátelský vztah
s vlastní smrtelností
531
00:31:51,400 --> 00:31:53,720
se odrážel i v umění.
532
00:31:55,360 --> 00:31:57,599
Toto je Bruegelův Triumf smrti,
533
00:31:57,600 --> 00:32:02,360
který znázorňuje armádu nemrtvých,
jak násilně pustoší lidstvo.
534
00:32:02,840 --> 00:32:06,280
Je nepravděpodobné,
že z těchto výjevů vznikne pixarovka.
535
00:32:07,320 --> 00:32:12,599
Je děsivé pomyslet, že k tomu vážně došlo.
Bruegel naštěstí zvládl výjev zachytit,
536
00:32:12,600 --> 00:32:15,079
než i jeho zajali kostlivci.
537
00:32:15,080 --> 00:32:17,999
Vlastně mě překvapuje,
že to zvládl namalovat.
538
00:32:18,000 --> 00:32:22,160
Mně by se ruce třásly tak moc,
že bych si štětcem beztak vypíchla oko.
539
00:32:25,160 --> 00:32:26,760
Co to kurva je?
540
00:32:27,800 --> 00:32:29,479
{\an8}PROFESORKA Z INSTITUTU UMĚNÍ
541
00:32:29,480 --> 00:32:31,400
{\an8}Jde o projev imaginace,
542
00:32:32,600 --> 00:32:35,680
nikoliv o výjev,
kterého by Bruegel byl skutečně
543
00:32:36,560 --> 00:32:37,400
svědkem.
544
00:32:38,040 --> 00:32:40,200
No ale mohlo k tomu dojít, ne?
545
00:32:42,840 --> 00:32:44,239
Ne, nemohlo.
546
00:32:44,240 --> 00:32:48,160
Ty dezinformace jsou už
tak strašně uvěřitelné, až z toho mrazí.
547
00:32:49,840 --> 00:32:53,399
Po dlouhá léta vyobrazovalo
morbidní umění hrozivou postavu,
548
00:32:53,400 --> 00:32:55,600
která lidské duše loví s kosou.
549
00:32:56,400 --> 00:32:59,039
Jde o tuto osobu, takzvanou Smrtku.
550
00:32:59,040 --> 00:33:02,679
Nebojte, nezbláznila jsem se,
za mnou opravdu někdo je.
551
00:33:02,680 --> 00:33:05,479
Nicméně Smrtku za mnou
uvidíte jen v případě,
552
00:33:05,480 --> 00:33:08,599
že během příštích 24 hodin zemřete.
553
00:33:08,600 --> 00:33:12,480
O tom, co se stane po smrti,
se vedou rozsáhlé debaty.
554
00:33:13,040 --> 00:33:15,999
Podle některých
se po smrti vyvinete v ducha,
555
00:33:16,000 --> 00:33:19,320
takový nekvalitní hologram
tvořený strašidelným kouřem.
556
00:33:19,840 --> 00:33:21,719
Podle vědců duchové neexistují,
557
00:33:21,720 --> 00:33:24,679
přestože máme záběry dokazující opak,
558
00:33:24,680 --> 00:33:29,400
například ve filmech Poltergeist,
Poltergeist II a v remaku Poltergeista.
559
00:33:29,920 --> 00:33:33,760
Ve skutečnosti byli duchové
zachyceni na kameru častěji než vědci.
560
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
Takže kdo je skutečný?
561
00:33:36,800 --> 00:33:40,720
Nepopojedeme k ostřejším vědeckým tématům?
562
00:33:41,600 --> 00:33:43,480
Třeba duchové.
563
00:33:44,080 --> 00:33:46,079
Když lidské tělo zemře,
564
00:33:46,080 --> 00:33:50,280
z které naší díry vyleze duch,
z horní, nebo z dolní?
565
00:33:53,280 --> 00:33:57,959
Podle mě duchové
nejsou součástí vědeckého poznání.
566
00:33:57,960 --> 00:34:00,280
Něco vám řeknu. Mějte otevřenou mysl.
567
00:34:01,160 --> 00:34:06,000
V roce 2021 se moje teta Carol
zasnoubila s mužem jménem Bob Collins.
568
00:34:06,840 --> 00:34:11,320
Ale jednoho dne zmizel
a vybílil jí bankovní konto.
569
00:34:12,240 --> 00:34:14,640
A když si pak Boba Collinse vyhledala,
570
00:34:15,280 --> 00:34:18,000
zjistila, že zemřel už v roce 1958.
571
00:34:18,720 --> 00:34:20,200
Celou dobu to byl duch.
572
00:34:21,600 --> 00:34:24,199
Nemohl se za Boba Collinse jen vydávat?
573
00:34:24,200 --> 00:34:29,999
Ne, našla fotky Boba Collinse z roku 1958,
na kterých vypadal úplně jinak,
574
00:34:30,000 --> 00:34:34,200
což dokazuje, že se přestrojil,
aby nepoznala, že je duch.
575
00:34:35,200 --> 00:34:37,359
To nevysvětlíte, co? Děsivé.
576
00:34:37,360 --> 00:34:41,480
Nenabízí se, že vypadal jinak,
protože šlo o někoho jiného?
577
00:34:44,480 --> 00:34:45,320
Ne, to...
578
00:34:49,320 --> 00:34:50,200
Byl to duch.
579
00:34:51,160 --> 00:34:54,959
Smrt, tragédie a utrpení
byly vždy součástí lidského života.
580
00:34:54,960 --> 00:35:00,319
Tváří v tvář neustálému trápení si lidé
začali klást otázku, zda existuje Bůh.
581
00:35:00,320 --> 00:35:02,839
{\an8}KAPITOLA V
POCHYBY
582
00:35:02,840 --> 00:35:05,719
{\an8}Po staletí se to
nikdo neodvažoval vyslovit,
583
00:35:05,720 --> 00:35:09,000
kdyby náhodou Bůh existoval,
tak aby jim nerozbil hubu.
584
00:35:10,320 --> 00:35:12,679
Ale to se mělo změnit.
585
00:35:12,680 --> 00:35:14,159
Píše se rok 1883
586
00:35:14,160 --> 00:35:18,559
a německý filozof Friedrich Nietzsche
usilovně pracuje ve své pracovně,
587
00:35:18,560 --> 00:35:21,160
kde převádí své myšlenky na papír.
588
00:35:22,800 --> 00:35:24,320
Nebojte, neslyší mě.
589
00:35:24,840 --> 00:35:27,480
Brzy sepíše jednu z nejkontroverzněj...
590
00:35:34,760 --> 00:35:38,720
Brzy sepíše jednu
z nejkontroverznějších hlášek historie.
591
00:35:39,240 --> 00:35:41,640
Tři slovíčka, a to konkrétně:
592
00:35:42,320 --> 00:35:43,240
Bůh je mrtev.
593
00:35:43,880 --> 00:35:44,999
{\an8}PROFESOR ANGLIČTINY
594
00:35:45,000 --> 00:35:49,879
{\an8}Nietzsche řekl, že Bůh je mrtev.
A sám zemřel. Kdo je na řadě teď?
595
00:35:49,880 --> 00:35:52,440
Označil před svou smrtí vraha?
596
00:35:53,520 --> 00:35:55,240
Nietzsche? Ne.
597
00:35:55,840 --> 00:35:57,400
Domnívám se, že si myslel...
598
00:35:59,520 --> 00:36:02,920
že by si lidé měli uvědomit,
že vytvořili Boha,
599
00:36:04,080 --> 00:36:06,839
který nekonal tolik dobra,
kolik si mysleli,
600
00:36:06,840 --> 00:36:08,560
a lidé by si měli uvědomit...
601
00:36:09,680 --> 00:36:12,320
Ne že by byl mrtvý,
ale že nikdy neexistoval.
602
00:36:12,920 --> 00:36:14,440
Jakože jsme ho zabili my?
603
00:36:16,280 --> 00:36:17,239
Prakticky ano.
604
00:36:17,240 --> 00:36:20,519
- Ale já tehdy ještě ani nebyla na světě.
- No jo.
605
00:36:20,520 --> 00:36:22,280
Ať jde Nietzsche do prdele.
606
00:36:24,320 --> 00:36:27,200
Je jisté, že Bůh nespáchal sebevraždu?
607
00:36:27,720 --> 00:36:30,240
Jeden nikdy neví, čím si lidi procházejí.
608
00:36:32,680 --> 00:36:33,520
Možné to je.
609
00:36:35,200 --> 00:36:40,279
Nietzscheho prohlášení, že Bůh je mrtev,
spustilo intelektuální bouři
610
00:36:40,280 --> 00:36:44,159
a spisovatelé a filozofové
debatovali o úpadku církevních autorit
611
00:36:44,160 --> 00:36:46,679
v čím dál sekulárnějším světě.
612
00:36:46,680 --> 00:36:52,480
To vše 107 let před vydáním nesouvisející
belgické techno hymny „Pump Up the Jam“.
613
00:37:03,400 --> 00:37:08,240
{\an8}„Pump Up the Jam“ se po vydání vyšplhalo
až na druhé místo v žebříčcích v USA a UK.
614
00:37:09,600 --> 00:37:13,880
{\an8}Původně mělo zaznít ve Scorseseho filmu
Poslední pokušení Krista.
615
00:37:15,600 --> 00:37:18,720
{\an8}Friedrich Nietzsche
se narodil 15. října 1844 v Sasku.
616
00:37:20,320 --> 00:37:23,520
{\an8}Není jasné,
zda se za svého života řídil touto písní.
617
00:37:25,280 --> 00:37:28,600
{\an8}Dále napsal:
„Čím se utěšíme, my vrazi všech vrahů?
618
00:37:30,360 --> 00:37:33,519
To nejsvětější a nejmocnější,
co svět doposud měl,
619
00:37:33,520 --> 00:37:36,999
vykrvácelo pod našimi noži.
Kdo z nás tu krev smyje?
620
00:37:37,000 --> 00:37:39,199
Jakou vodou bychom se mohli očistit?
621
00:37:39,200 --> 00:37:43,560
Jaké slavnosti pokání, jaké posvátné hry
budeme muset vynalézt? Není na...“
622
00:37:46,280 --> 00:37:48,559
{\an8}Pomoc, zamkli mě ve střižně.
623
00:37:48,560 --> 00:37:50,999
{\an8}Mám k dispozici jen Title Tool od Avidu.
624
00:37:51,000 --> 00:37:53,480
{\an8}Snad si to někdo přečte.
625
00:37:54,360 --> 00:37:59,959
Pokud měl Nietzsche pravdu a Bůh je mrtev,
tak nikdo tam nahoře nesoudí naše životy,
626
00:37:59,960 --> 00:38:02,399
tedy kromě lidí z bytu nad vámi.
627
00:38:02,400 --> 00:38:05,079
Mohlo by vzniknout děsivé morální vakuum,
628
00:38:05,080 --> 00:38:08,039
ve kterém
by se lidé chovali zcela otřesně,
629
00:38:08,040 --> 00:38:11,439
jako tomu bylo
v zábavním průmyslu v 70. letech,
630
00:38:11,440 --> 00:38:13,479
v 80. letech, v 90. letech,
631
00:38:13,480 --> 00:38:16,080
i po roce 2000 až do dneška.
632
00:38:16,880 --> 00:38:21,040
Díky světu literatury jsme naštěstí
měli k dispozici morální vzory.
633
00:38:21,560 --> 00:38:24,679
KAPITOLA VI
MORÁLKA A TAK
634
00:38:24,680 --> 00:38:28,360
V 19. století existovalo
mnoho vlivných ruských spisovatelů.
635
00:38:29,080 --> 00:38:31,959
Tolstoj, Dostojevskij, Turgeněv,
636
00:38:31,960 --> 00:38:34,119
Otočlist a Puškin.
637
00:38:34,120 --> 00:38:35,440
Který byl nejlepší?
638
00:38:36,520 --> 00:38:37,959
Já mám rád Puškina.
639
00:38:37,960 --> 00:38:38,959
- Fakt?
- Jo.
640
00:38:38,960 --> 00:38:40,599
A co Otočlist?
641
00:38:40,600 --> 00:38:41,800
Otočlist?
642
00:38:42,680 --> 00:38:44,720
No... Co napsal?
643
00:38:45,760 --> 00:38:47,760
Nevím, mám to v poznámkách.
644
00:38:50,480 --> 00:38:54,080
Nejvlivnější ruští spisovatelé
byli Tolstoj, Dostojevskij,
645
00:38:54,760 --> 00:38:57,040
Turgeněv, Otočlist
646
00:38:57,560 --> 00:38:58,600
a Puškin.
647
00:38:59,200 --> 00:39:01,719
Nevadí, jestli ho neznáte. Klídek.
648
00:39:01,720 --> 00:39:04,840
- Taky o něm slyším prvně.
- Neznám ho.
649
00:39:05,840 --> 00:39:08,879
Toto je jeden
z nejvýznamnějších moralistů,
650
00:39:08,880 --> 00:39:14,080
ruský spisovatel Fjodor Dostojevskij,
zde na bujarém výjevu z nějakého večírku.
651
00:39:14,680 --> 00:39:16,880
Napsal spoustu knih, co nikdo nečetl.
652
00:39:17,400 --> 00:39:20,759
Ale jeho nejslavnějším dílem,
takovým houserským kouskem,
653
00:39:20,760 --> 00:39:23,759
je dosud neotevřené veledílo
Zlo Čína trest.
654
00:39:23,760 --> 00:39:27,959
Zločin a trest se zaobírá osobní svobodou,
655
00:39:27,960 --> 00:39:33,080
úlohou autorit a komplexností morálky.
Kolik bodů z deseti byste té knize dal?
656
00:39:34,640 --> 00:39:36,519
- Dal bych jí devět.
- Devět.
657
00:39:36,520 --> 00:39:37,640
Ano.
658
00:39:39,200 --> 00:39:40,320
Devět.
659
00:39:41,240 --> 00:39:44,439
Od časů Dostojevského
se trest moc nezměnil,
660
00:39:44,440 --> 00:39:49,079
i když je zajímavé, že v některých zemích
v případech zvlášť odporných zločinů
661
00:39:49,080 --> 00:39:51,679
úřady zločincům trest zkrátí tím...
662
00:39:51,680 --> 00:39:52,639
POPRAVIT
663
00:39:52,640 --> 00:39:53,720
...že je zabijí.
664
00:39:54,240 --> 00:39:57,919
Trest smrti nás nutí
klást si otázky typu: „Bolí to?“
665
00:39:57,920 --> 00:40:01,959
„Dají se na to koupit lístky?“
„Jaký je výhled ze sedadla 6A?“
666
00:40:01,960 --> 00:40:04,920
A také další,
výrazně hlubší morální otázky.
667
00:40:05,840 --> 00:40:10,560
Proč se říká, že někdo čelí
elektrickému křeslu, když je k němu zády?
668
00:40:11,160 --> 00:40:12,519
{\an8}Berete to moc doslovně.
669
00:40:12,520 --> 00:40:13,839
{\an8}PROFESOR KRIMINOLOGIE
670
00:40:13,840 --> 00:40:17,520
{\an8}Čelit elektrickému křeslu
znamená čelit nevyhnutelné smrti.
671
00:40:19,160 --> 00:40:21,599
Toto je Waylon Jackalope IV.
672
00:40:21,600 --> 00:40:25,039
V roce 2019 stáhl šest lidí zaživa z kůže,
673
00:40:25,040 --> 00:40:27,999
za což si vysloužil
vlastní dokument na Netflixu
674
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
a možnost hostovat v cele smrti.
675
00:40:31,000 --> 00:40:33,839
Je mi potěšením
ho v našem pořadu přivítat.
676
00:40:33,840 --> 00:40:37,119
Waylone, zavraždil jste šest lidí.
677
00:40:37,120 --> 00:40:38,960
Kde jste se inspiroval?
678
00:40:39,560 --> 00:40:43,600
Je pro mě těžké se k tomu vracet.
Mohu vám říct jen to,
679
00:40:44,280 --> 00:40:46,919
že Waylon Jackalope, který ty lidi zabil,
680
00:40:46,920 --> 00:40:50,720
byl jiný muž,
než kterého tu dnes před sebou vidíte.
681
00:40:51,680 --> 00:40:53,880
Takže jste to nebyl vy? Jste nevinný?
682
00:40:55,040 --> 00:40:58,400
- Ne, madam, zabil jsem je.
- Díkybohu.
683
00:40:59,160 --> 00:41:03,160
Byl už jste někdy v cele smrti,
nebo je to pro vás premiéra?
684
00:41:04,160 --> 00:41:05,080
Jsem tu poprvé.
685
00:41:05,600 --> 00:41:09,240
Čelíte elektrickému křeslu.
Nebojíte se toho, co vás čeká?
686
00:41:09,920 --> 00:41:13,720
Už jsem se s tím smířil
a jsem připraven setkat se s Hospodinem.
687
00:41:14,240 --> 00:41:17,319
Nemáte strach, že to bude bolet?
Ty miliony voltů.
688
00:41:17,320 --> 00:41:21,519
Můj kámoš Paul říkal, že se vám
usmaží játra, prasknou vám ledviny
689
00:41:21,520 --> 00:41:26,680
a střeva zařadí zpátečku,
takže se udusíte rozžhavenými sračkami.
690
00:41:27,360 --> 00:41:28,959
Prý by bylo humánnější
691
00:41:28,960 --> 00:41:32,800
zaplatit spoluvězňům,
aby vás popadli a urvali vám hlavu.
692
00:41:38,080 --> 00:41:40,320
No nic, hodně štěstí.
693
00:41:42,400 --> 00:41:47,400
Hele, než půjdete, mohl byste nám
udělat promo do tamtoho telefonu?
694
00:41:48,000 --> 00:41:51,199
Řekněte: „Sledujte mou smrt
v pořadu Cunk on Life.“
695
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
Je to kratičké. Na TikTok.
696
00:41:54,920 --> 00:41:58,399
Sledujte mou smrt v pořadu Cunk for Life.
697
00:41:58,400 --> 00:42:00,320
On Life.
698
00:42:01,840 --> 00:42:05,880
Sledujte mou smrt v pořadu Cunk on Life.
699
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
To je ono. Ani to nebolelo.
700
00:42:10,560 --> 00:42:14,639
Proč na elektrické křeslo
může jít najednou jen jeden člověk?
701
00:42:14,640 --> 00:42:18,920
Nemohli bychom mít elektrickou lavici,
která by zvládla sedm lidí naráz?
702
00:42:19,560 --> 00:42:21,719
Šlo by to. Ale není to dobrý nápad.
703
00:42:21,720 --> 00:42:24,879
Bylo by to rychlejší
a šlo by to dělat po skupinkách.
704
00:42:24,880 --> 00:42:27,559
Rychlejší ano, ale museli bychom přijmout,
705
00:42:27,560 --> 00:42:31,519
že trest smrti je užitečná věc,
která dává smysl, což si nemyslím...
706
00:42:31,520 --> 00:42:34,839
Smažit lidi proudem
není zrovna ekologické, co?
707
00:42:34,840 --> 00:42:37,480
Nemohli bychom je
místo toho uvařit na páře?
708
00:42:38,160 --> 00:42:42,720
Určitě existují další způsoby,
jakými vykonat trest smrti,
709
00:42:43,920 --> 00:42:46,039
které by mohly být ekologičtější.
710
00:42:46,040 --> 00:42:48,799
Nejlepší by podle mě
bylo to nedělat vůbec.
711
00:42:48,800 --> 00:42:54,159
Je ve spravedlivé a morální společnosti
lepší zabít jednoho nevinného
712
00:42:54,160 --> 00:42:56,320
než zachránit jednoho nevinného?
713
00:42:57,160 --> 00:43:00,240
Podle mě nikdy nebude lepší
zabít nevinného člověka.
714
00:43:01,400 --> 00:43:06,439
Přemítání nad tíživými a macatými dilematy
o životě a smrti v bezbožném vesmíru
715
00:43:06,440 --> 00:43:09,320
otevírá dveře
k nihilismu a existencionalismu,
716
00:43:09,960 --> 00:43:13,160
dvěma obtížně vyslovitelným
konceptům filozofie.
717
00:43:14,840 --> 00:43:17,919
{\an8}Nihilismus je přesvědčení,
že na ničem nezáleží.
718
00:43:17,920 --> 00:43:19,359
{\an8}PROFESORKA FILOZOFIE
719
00:43:19,360 --> 00:43:20,840
{\an8}Absolutně na ničem.
720
00:43:21,480 --> 00:43:25,159
Proč si lidi nepíšou do profilu
na seznamce, že jsou nihilisté?
721
00:43:25,160 --> 00:43:29,959
Byla jsem na rande s jedním týpkem,
co mi po 20 minutách řekl, že je nihilista
722
00:43:29,960 --> 00:43:36,040
a že kvůli marnosti lidské existence
nemá smysl, aby tam zůstával, a odešel.
723
00:43:36,760 --> 00:43:40,440
A já za něj musela zaplatit.
Byl to nihilista, nebo jen hajzl?
724
00:43:41,080 --> 00:43:42,120
Asi obojí.
725
00:43:42,640 --> 00:43:44,400
No jo. Tušila jsem to.
726
00:43:46,960 --> 00:43:49,999
Nihilismus je víra v to,
že život nemá smysl
727
00:43:50,000 --> 00:43:53,279
a že nemá cenu ničemu věřit,
tedy kromě nihilismu.
728
00:43:53,280 --> 00:43:56,800
Existencionalismus je totéž,
jen vyjádřeno delšími slovy.
729
00:43:57,360 --> 00:44:01,760
Kdo je nejslavnějším existencionalistou
v dějinách lidstva?
730
00:44:02,360 --> 00:44:04,760
Nejspíš Jean-Paul Sartre.
731
00:44:05,360 --> 00:44:07,560
Aha. Já bych bývala řekla, že E. T.
732
00:44:09,840 --> 00:44:12,199
Toto je první slavný existencionalista,
733
00:44:12,200 --> 00:44:15,000
pařížský spisovatel
Jean-Paul Sartre a Ringo.
734
00:44:15,520 --> 00:44:17,839
Sartre viděl věci jinak než ostatní,
735
00:44:17,840 --> 00:44:20,199
částečně díky své skeptické mysli,
736
00:44:20,200 --> 00:44:21,960
ale hlavně kvůli svým očím.
737
00:44:22,880 --> 00:44:28,159
Jakože fakt, s takovýma očiskama si viděl
až za uši a mohl psát dvě knihy zároveň.
738
00:44:28,160 --> 00:44:30,879
Proto byl Sartre tak plodným autorem
739
00:44:30,880 --> 00:44:34,719
a o svých existencionalistických teoriích
napsal mnoho knih,
740
00:44:34,720 --> 00:44:36,519
a to desítky let před vydáním
741
00:44:36,520 --> 00:44:39,720
nesouvisející belgické techno hymny
„Pump Up the Jam“.
742
00:44:40,320 --> 00:44:41,520
Ta už ale zazněla.
743
00:44:42,120 --> 00:44:44,199
{\an8}LEKTOR HISTORIE MODERNÍ FILOZOFIE
744
00:44:44,200 --> 00:44:47,200
{\an8}Kočky jsou prý
dobrým příkladem existencionalistů.
745
00:44:48,320 --> 00:44:51,920
Dobrý život pro existencionalistu,
pokud existuje,
746
00:44:52,520 --> 00:44:56,759
znamená vytvářet si vlastní cíle a hodnoty
747
00:44:56,760 --> 00:44:59,119
a upřímně se jimi řídit.
748
00:44:59,120 --> 00:45:02,119
Například můj kocour
reaguje na své prostředí,
749
00:45:02,120 --> 00:45:05,559
nenechá se jen vláčet ostatními.
750
00:45:05,560 --> 00:45:09,079
Jak víte,
že kočky nepřemýšlí o své existenci?
751
00:45:09,080 --> 00:45:14,239
Možná jsou jen úzkostlivé
a mňoukáním vyjadřují svou bolest.
752
00:45:14,240 --> 00:45:15,920
Jakože: „Mň! Au!“
753
00:45:16,440 --> 00:45:18,359
No, kočky cítí bolest.
754
00:45:18,360 --> 00:45:20,480
Ale nechovají se způsobem,
755
00:45:21,000 --> 00:45:23,959
který by naznačoval
jakoukoliv míru sebereflexe.
756
00:45:23,960 --> 00:45:26,319
Kočky si lížou vlastní kaďáky, že?
757
00:45:26,320 --> 00:45:30,080
Jsou všichni existencionalisté
takto ohební?
758
00:45:30,800 --> 00:45:31,640
Ne.
759
00:45:33,560 --> 00:45:38,559
Nechat se svírat existencionální úzkostí
k lidskému životu tak nějak patří.
760
00:45:38,560 --> 00:45:41,639
KAPITOLA VII
UMĚNÍ
761
00:45:41,640 --> 00:45:46,439
Největší umělci historie se pokoušeli
vyobrazit utrpení lidské existence.
762
00:45:46,440 --> 00:45:50,320
A pokoušeli se o to i tihle mazalové.
763
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Toto je Výkřik Edvarda Munche,
764
00:45:52,960 --> 00:45:56,799
první vyjádření existencionalismu,
ze kterého se stal emotikon.
765
00:45:56,800 --> 00:45:59,919
Co Eddieho Munche k tomuhle inspirovalo?
766
00:45:59,920 --> 00:46:01,759
{\an8}Procházka s přáteli.
767
00:46:01,760 --> 00:46:03,279
{\an8}PROFESOR HISTORIE UMĚNÍ
768
00:46:03,280 --> 00:46:07,200
{\an8}Ale já taky byla na mostech
a nemaluju o tom.
769
00:46:07,840 --> 00:46:10,479
Jak to, že ho neslyšíme? Je ztlumený?
770
00:46:10,480 --> 00:46:13,719
Nikoliv, to příroda hlasitě křičí.
771
00:46:13,720 --> 00:46:16,559
A tento hlasitý křik přírody
slyšíme všichni.
772
00:46:16,560 --> 00:46:20,479
Jde tedy o jeden
z mála příkladů tichého obrazu?
773
00:46:20,480 --> 00:46:22,199
Všechny obrazy jsou tiché.
774
00:46:22,200 --> 00:46:25,359
Pokud Edvard Munch věděl,
že stejně nic neuslyšíme,
775
00:46:25,360 --> 00:46:29,439
proč během malování nepočkal,
až ten týpek zavře pusu?
776
00:46:29,440 --> 00:46:33,439
Pěkně otravné. A taky jsem si všimla,
že se vůbec nehýbe. Proč?
777
00:46:33,440 --> 00:46:38,559
Protože je na tom místě
jako přibitý tou emocí, kterou nalezl.
778
00:46:38,560 --> 00:46:41,400
Takže je to taková momentka obrazu?
779
00:46:42,000 --> 00:46:45,760
Je to momentka nálady.
780
00:46:46,360 --> 00:46:49,479
V podobně uřvaném díle
hraje Drew Barrymore, že?
781
00:46:49,480 --> 00:46:53,239
Nevíte, jestli tu mají i Vřískot 2?
782
00:46:53,240 --> 00:46:54,599
- Vřískot 2?
- Jo.
783
00:46:54,600 --> 00:46:59,000
- Vřískot 2 bohužel neznám.
- Je to namalované na motivy filmu, ne?
784
00:46:59,880 --> 00:47:05,000
Munch ten film podle mě neviděl.
Jde o vyobrazení jeho zážitku.
785
00:47:05,520 --> 00:47:10,120
Ovšem nikoliv fyzického zážitku,
nýbrž emocionálního a psychologického.
786
00:47:10,680 --> 00:47:14,880
- Je to obraz okna do duše.
- Ale proč malovat díry do duše?
787
00:47:16,080 --> 00:47:19,759
Čím je umělecké dílo depresivnější,
tím víc se lidem líbí.
788
00:47:19,760 --> 00:47:23,959
A není útrpnější mrtvý umělec
než zrzek a stoupenec ušního vandalismu,
789
00:47:23,960 --> 00:47:26,360
Vincenzo Van Beethoven Gogh.
790
00:47:27,560 --> 00:47:29,559
Jak vidíte na této fotografii,
791
00:47:29,560 --> 00:47:32,479
Van Gogh už za života
vypadal skoro jako obraz,
792
00:47:32,480 --> 00:47:35,360
takže kariéru umělce měl předem danou.
793
00:47:36,080 --> 00:47:40,039
Některá jeho díla,
například Slunné mšice, Hvězdná moč
794
00:47:40,040 --> 00:47:43,719
a Hafani na pokeru
se v aukcích vydražila za miliony.
795
00:47:43,720 --> 00:47:48,920
Dvacet dva a půl milionu liber potřetí.
796
00:47:50,120 --> 00:47:52,759
Toto je jedno z jeho nejslavnějších děl,
797
00:47:52,760 --> 00:47:54,440
Pšeničné pole s vránami.
798
00:47:55,320 --> 00:47:58,039
Na první pohled prostý venkovský výjev,
799
00:47:58,040 --> 00:48:02,039
ale když se podíváte zblízka,
zjistíte, že je to v podstatě brak.
800
00:48:02,040 --> 00:48:03,520
Třeba ti ptáci.
801
00:48:04,080 --> 00:48:05,959
Mají to být vrány,
802
00:48:05,960 --> 00:48:09,079
ale kvůli nedostatku detailů
to vůbec není poznat.
803
00:48:09,080 --> 00:48:13,359
Některé jsou velké, jiné malé,
další mají o křídlo navíc.
804
00:48:13,360 --> 00:48:19,719
Až by si člověk řekl, jestli van Gogh
kdy viděl vránu nebo pšeničné pole.
805
00:48:19,720 --> 00:48:22,040
Nebo zda kdy držel v ruce štětec.
806
00:48:23,320 --> 00:48:26,359
Koukejte na to. Je to vyloženě odbyté.
807
00:48:26,360 --> 00:48:29,039
Jako by to namaloval
v boxerských rukavicích.
808
00:48:29,040 --> 00:48:33,039
Není to kvalitní obraz.
Vlastně je to hodně špatný obraz.
809
00:48:33,040 --> 00:48:36,159
Van Goghův život a vlastně i celý náš svět
810
00:48:36,160 --> 00:48:39,080
by na tom byl líp,
kdyby nikdy nic nenamaloval.
811
00:48:39,600 --> 00:48:42,120
Ani dveře na hajzl v domově pro slepce.
812
00:48:42,720 --> 00:48:45,280
Tak to vidím já. Co myslíte vy?
813
00:48:49,720 --> 00:48:52,480
Většina lidí
není tak nešťastná jako van Gogh.
814
00:48:53,040 --> 00:48:55,000
Jsou nešťastní vlastním způsobem.
815
00:48:55,600 --> 00:48:57,999
KAPITOLA VIII
PRÁCE
816
00:48:58,000 --> 00:49:02,279
Prostě nemají čas
svou bolest umělecky vyjádřit,
817
00:49:02,280 --> 00:49:04,039
protože mají moc práce.
818
00:49:04,040 --> 00:49:07,640
A práce je něčím
pro nás všechny sotva snesitelným.
819
00:49:08,440 --> 00:49:11,359
Co začal jeskynní muž
pracovat pro prvního pičuse,
820
00:49:11,360 --> 00:49:15,240
lidé nenávidí svou práci,
zčásti proto, že byla příšerná.
821
00:49:16,280 --> 00:49:20,719
Po staletí zahrnovala práce manuální
činnosti jako tahání se s těžkým uhlím
822
00:49:20,720 --> 00:49:23,800
nebo obdělávání pole,
zatímco vás někdo maloval.
823
00:49:24,640 --> 00:49:28,799
Ale s tím, jak se svět modernizuje
a plní se plasty, kovy a podobně,
824
00:49:28,800 --> 00:49:30,999
se změnila i podstata práce.
825
00:49:31,000 --> 00:49:33,199
Nyní je práce ještě horší,
826
00:49:33,200 --> 00:49:36,640
což přispívá
k narůstajícímu pocitu beznaděje.
827
00:49:37,200 --> 00:49:40,040
Lidé musejí hodně pracovat, že?
828
00:49:40,560 --> 00:49:42,360
Může být práce uspokojivá?
829
00:49:43,960 --> 00:49:45,000
Podle mě jo.
830
00:49:47,200 --> 00:49:48,520
Co? I pro něj?
831
00:49:49,720 --> 00:49:53,759
Celý den akorát drží tyč.
To nemůže být uspokojivé.
832
00:49:53,760 --> 00:49:56,640
Nebo smysluplné.
Vždyť ani nepotřebuje nic umět.
833
00:49:57,960 --> 00:50:01,880
A kdybychom ho chtěli nahradit,
stačil by držák a stojan.
834
00:50:02,520 --> 00:50:04,679
To přece nemůže být uspokojivé.
835
00:50:04,680 --> 00:50:07,880
Ta tyč je mu bližší než jeho blízcí.
836
00:50:08,880 --> 00:50:13,280
Zamyslete se, o co všechno přišel
jen proto, že musí držet tyč jako otrok.
837
00:50:14,520 --> 00:50:16,320
Ten čas mu nikdo nevrátí.
838
00:50:18,160 --> 00:50:19,360
Promarněný život.
839
00:50:21,800 --> 00:50:24,640
{\an8}S LÁSKOU VZPOMÍNÁME NA PHILA
840
00:50:25,800 --> 00:50:27,320
Je tu celkem ozvěna, co?
841
00:50:28,160 --> 00:50:31,120
To by se Philovi nelíbilo. Že, Iane?
842
00:50:34,720 --> 00:50:35,880
Příště jdeš ty.
843
00:50:36,880 --> 00:50:38,840
Minutu ticha pro zvukaře, prosím.
844
00:50:43,080 --> 00:50:47,839
Občas můžeme mít pocit,
že život je břímě, kterému není úniku.
845
00:50:47,840 --> 00:50:49,919
Naštěstí však existuje pomoc.
846
00:50:49,920 --> 00:50:53,439
Proto jsem se vydala
za streamovací platformou Streamberry,
847
00:50:53,440 --> 00:50:57,600
abych zjistila, jak odvádí pozornost
diváků od jejich bídné existence.
848
00:50:59,120 --> 00:51:00,399
REKLAMNÍ SDĚLENÍ
849
00:51:00,400 --> 00:51:04,439
Ve Streamberry s radostí
poskytujeme uživatelům zábavu...
850
00:51:04,440 --> 00:51:05,479
{\an8}CÍSAŘOVNA OBSAHU
851
00:51:05,480 --> 00:51:07,799
{\an8}...která je zaměřená na jejich potřeby.
852
00:51:07,800 --> 00:51:10,880
Nejen jako spotřebitelů, ale i jako savců.
853
00:51:11,600 --> 00:51:15,799
Neustále monitorujeme citové rozpoložení
našich diváků a zjistili jsme,
854
00:51:15,800 --> 00:51:19,680
že většina je zavalena
pocitem existenciální bezmoci.
855
00:51:20,280 --> 00:51:22,679
A to vy asi chcete napravit, ne?
856
00:51:22,680 --> 00:51:25,559
Ano, proto jsme zařadili pořady
857
00:51:25,560 --> 00:51:28,199
zaměřené na diváky, kteří už to vzdali,
858
00:51:28,200 --> 00:51:30,120
tedy konkrétně na 116 % diváků.
859
00:51:30,760 --> 00:51:33,079
Tyto pořady jsou rozdělené podle žánrů,
860
00:51:33,080 --> 00:51:35,839
které zoufalým divákům
pomáhají najít obsah,
861
00:51:35,840 --> 00:51:38,159
který odpovídá jejich náladě.
862
00:51:38,160 --> 00:51:42,240
V současné době nejvíce roste kategorie
„Stojím na okenní římse.“
863
00:51:42,840 --> 00:51:43,719
To je co?
864
00:51:43,720 --> 00:51:47,479
To jsou pořady zaměřené na diváky,
kteří stojí na okenní římse.
865
00:51:47,480 --> 00:51:49,240
Obvykle se dívají na mobilu.
866
00:51:49,880 --> 00:51:54,040
Samozřejmě nechceme, aby skočili.
Klesla by nám pak sledovanost.
867
00:51:54,720 --> 00:51:58,159
A co pořady pro nejmenší?
Máte něco i pro ně?
868
00:51:58,160 --> 00:52:01,279
Ano, jednou z našich novinek je pořad
869
00:52:01,280 --> 00:52:03,640
zaměřený na děti stojící na římse.
870
00:52:04,160 --> 00:52:08,000
Teda! Z tohoto pořadu
pro vás teď máme krátkou ukázku.
871
00:52:12,280 --> 00:52:14,960
BINKO ŘÍKÁ: „NESKÁKEJ!“
872
00:52:19,320 --> 00:52:20,879
Haló! Neskákej!
873
00:52:20,880 --> 00:52:22,119
Proč ne?
874
00:52:22,120 --> 00:52:23,040
No...
875
00:52:25,080 --> 00:52:28,439
Někdy máš pocit,
že život pozbyl smysl.
876
00:52:28,440 --> 00:52:31,239
Ale skákat hned z okna
je přece nesmysl.
877
00:52:31,240 --> 00:52:34,159
A navíc si vezmi,
že to nejde přežít.
878
00:52:34,160 --> 00:52:37,680
A já ti teď řeknu,
proč život si střežit.
879
00:52:38,440 --> 00:52:39,280
Tak dobře.
880
00:52:39,920 --> 00:52:43,079
Přišel bys o radost
a zázraky taky.
881
00:52:43,080 --> 00:52:46,039
O štěňátka, koťátka,
sluníčko a mraky.
882
00:52:46,040 --> 00:52:49,519
Chyběl bys rodičům,
ty stihl by smutek.
883
00:52:49,520 --> 00:52:52,680
Kdybys teďka skočil
a životu utek.
884
00:52:54,840 --> 00:52:57,519
Když skočíš, je konec,
885
00:52:57,520 --> 00:53:00,160
Smrtka hnedle tu je.
886
00:53:00,920 --> 00:53:05,200
A většina skokanů
toho pak lituje.
887
00:53:05,800 --> 00:53:07,079
Má pravdu!
888
00:53:07,080 --> 00:53:10,199
Tak zanechej odkaz
889
00:53:10,200 --> 00:53:12,959
a zůstaň živej.
890
00:53:12,960 --> 00:53:15,720
Lepší než udělat důlek
891
00:53:16,400 --> 00:53:17,560
a flek mastnej.
892
00:53:18,280 --> 00:53:19,400
Tak jo.
893
00:53:20,400 --> 00:53:22,039
- Přesvědčils mě.
- Jo!
894
00:53:22,040 --> 00:53:23,239
Život má smysl,
895
00:53:23,240 --> 00:53:25,999
teď začne nová etapa.
896
00:53:26,000 --> 00:53:28,920
Jen si dej pozor,
ať neuklouzneš.
897
00:53:29,560 --> 00:53:30,519
Jejda.
898
00:53:30,520 --> 00:53:33,280
No nic, pozdě.
Papa!
899
00:53:39,480 --> 00:53:42,319
Díky, Jacqui. Bylo to velmi poučné.
900
00:53:42,320 --> 00:53:44,519
A Streamberry působí fantasticky.
901
00:53:44,520 --> 00:53:45,999
- Děkuju.
- Já děkuju.
902
00:53:46,000 --> 00:53:46,920
Skvěle.
903
00:53:47,440 --> 00:53:49,120
- Paráda.
- Děkuju.
904
00:53:50,240 --> 00:53:51,080
Jo.
905
00:53:54,120 --> 00:53:55,239
Ještě nás čeká...
906
00:53:55,240 --> 00:53:58,319
{\an8}Přeprogramují počítače smysl života?
907
00:53:58,320 --> 00:54:02,000
{\an8}Bude někdy možné
nahrát naše děravé duše do počítače?
908
00:54:02,880 --> 00:54:04,759
{\an8}Podívám se na zoubek klonování.
909
00:54:04,760 --> 00:54:06,720
{\an8}Když naklonujete dvojčata,
910
00:54:07,280 --> 00:54:09,759
{\an8}získáte dvě kopie jednoho z nich,
911
00:54:09,760 --> 00:54:11,799
{\an8}nebo jednu kopii od každého?
912
00:54:11,800 --> 00:54:15,439
{\an8}Brian Cox
nám vědecky popíše nebeskou klenbu.
913
00:54:15,440 --> 00:54:18,639
{\an8}Neplýtváme energií,
když necháváme hvězdy v noci svítit?
914
00:54:18,640 --> 00:54:19,560
{\an8}Ne.
915
00:54:20,080 --> 00:54:24,480
{\an8}Ale nejprve pojďme v nelítostném
a bezbožném vesmíru dumat nad osudem.
916
00:54:26,080 --> 00:54:29,479
Protože Bůh je mrtev
a v módě je existenciální zoufalství,
917
00:54:29,480 --> 00:54:32,600
zdálo se,
že lidstvo je ve vesmíru úplně samo.
918
00:54:33,760 --> 00:54:35,359
Začínali jsme opět od nuly.
919
00:54:35,360 --> 00:54:38,639
Civěli jsme na noční oblohu
a přemýšleli, kde se vzala.
920
00:54:38,640 --> 00:54:42,960
Abychom to zjistili, musíme otevřít
nejstarší nevyřešený případ historie.
921
00:54:44,680 --> 00:54:48,919
ZÁVĚREČNÁ KAPITOLA
NOVÁ NADĚJE
922
00:54:48,920 --> 00:54:52,399
Bible tvrdila, že vesmír stvořil Bůh.
923
00:54:52,400 --> 00:54:57,360
Ale když jsme zjistili, že je to lež,
bylo třeba najít jinou divnou teorii.
924
00:54:59,360 --> 00:55:02,239
Je pátého října 1923.
925
00:55:02,240 --> 00:55:07,040
Astronom Edwin Hubble
se chystá učinit ohromný objev.
926
00:55:08,640 --> 00:55:11,719
Při zírání do dalekohledu
se z něj stal první člověk,
927
00:55:11,720 --> 00:55:15,680
který pozoroval proměnnou hvězdu
neboli cefeidu mimo naši galaxii.
928
00:55:17,280 --> 00:55:22,080
Hubble to spěchal říct své ženě Grace,
která ho celou jeho kariéru podporovala.
929
00:55:22,600 --> 00:55:26,319
„Dokázal jsem to!“ vykřikl.
Ale svým hlasem, ne tím mým.
930
00:55:26,320 --> 00:55:29,439
„Od základu jsem změnil
naši představu o vesmíru.“
931
00:55:29,440 --> 00:55:32,399
„Ale miláčku, to je báječné,“ odpověděla.
932
00:55:32,400 --> 00:55:35,240
Oči jí zářily pýchou a pár se objal.
933
00:55:36,360 --> 00:55:40,359
Zatímco se zuřivě líbali,
jejich nadšení vystřídala vášeň.
934
00:55:40,360 --> 00:55:43,760
Přesunuli se do ložnice
a servali ze sebe oblečení.
935
00:55:46,920 --> 00:55:48,400
Tělo na tělo...
936
00:55:50,960 --> 00:55:54,200
Tuto symfonii smyslnosti
poháněly jejich základní pudy.
937
00:55:55,520 --> 00:55:59,079
Společnými silami
se ocitli až na vrcholu extáze
938
00:55:59,080 --> 00:56:01,480
a ve tvářích se jim odrážela slast.
939
00:56:19,560 --> 00:56:22,640
Jejich těla se zachvěla
při společném orgasmu.
940
00:56:26,320 --> 00:56:28,919
A pak tam leželi, v tiché pospolitosti,
941
00:56:28,920 --> 00:56:32,880
vyčerpaní, zatímco doznívaly
pocity z jejich fyzického spojení.
942
00:56:34,200 --> 00:56:36,840
Hubble pak svým nátělníkem
utřel vlhký flek.
943
00:56:39,120 --> 00:56:44,560
Hubbleův objev vydláždil cestu
přelomové teorii o vzniku našeho vesmíru.
944
00:56:45,280 --> 00:56:48,519
Teorii, která dodnes
vzrušuje všechny nerdy světa.
945
00:56:48,520 --> 00:56:52,200
Proč lidé říkají,
že vesmír vznikl při vleklém třesku?
946
00:56:53,440 --> 00:56:56,999
- Asi myslíte velkém třesku.
- Vleklém velkém třesku?
947
00:56:57,000 --> 00:56:59,279
Ne, vleklém ne. Při velkém třesku.
948
00:56:59,280 --> 00:57:04,040
Přihlásil se někdy někdo
k odpovědnosti za velký třesk?
949
00:57:05,760 --> 00:57:09,280
- Prostě k němu došlo.
- Takže pachatele jen tak nenajdeme?
950
00:57:11,000 --> 00:57:12,679
Velký třesk je teorie
951
00:57:12,680 --> 00:57:15,559
a jako všechny teorie ji nikdo nechápe.
952
00:57:15,560 --> 00:57:19,880
A pokud se někdo pochopení přiblíží,
tak ho zavraždí někdo ze CIA.
953
00:57:20,560 --> 00:57:24,600
Ale pokud k němu došlo,
naplnil velký třesk vesmír hmotou.
954
00:57:25,600 --> 00:57:26,560
Toto je atom.
955
00:57:27,080 --> 00:57:28,319
Je tak maličký,
956
00:57:28,320 --> 00:57:31,559
že ho asi nevidíte,
ani pokud se díváte ve 4K.
957
00:57:31,560 --> 00:57:33,559
Vlastně je tak malinkatý,
958
00:57:33,560 --> 00:57:36,240
že jsem ho možná před natáčením upustila.
959
00:57:36,760 --> 00:57:40,839
Vás, mě i všechno kolem nás
tvoří právě takovéto atomy,
960
00:57:40,840 --> 00:57:43,760
tedy kromě mého kabátu,
ten je ze 100% kašmíru.
961
00:57:44,360 --> 00:57:46,799
Na co jsou vlastně atomy dobré?
962
00:57:46,800 --> 00:57:49,599
Potřebujeme je,
nebo bychom se bez nich obešli?
963
00:57:49,600 --> 00:57:52,799
Potřebujeme je,
protože nás samotné tvoří atomy.
964
00:57:52,800 --> 00:57:57,119
Všechno na světě se skládá z atomů,
bez nich bychom tady vůbec nebyli.
965
00:57:57,120 --> 00:58:00,439
- Skládají se i oči z atomů?
- Ano.
966
00:58:00,440 --> 00:58:06,880
Můj kámoš Paul se jednou sjel ketaminem
a pak prý počítal atomy ve svých očích.
967
00:58:07,480 --> 00:58:10,199
Pak zkoušel sníst ručník
a skončil v nemocnici.
968
00:58:10,200 --> 00:58:11,519
Aha.
969
00:58:11,520 --> 00:58:13,760
- I má chodidla jsou z atomů?
- Ano.
970
00:58:14,920 --> 00:58:17,640
Můžu vám ušetřit hromadu času...
971
00:58:18,320 --> 00:58:21,440
- Úplně všechno?
- Zcela vše je tvořeno atomy.
972
00:58:22,160 --> 00:58:23,320
A myšlenky také?
973
00:58:23,920 --> 00:58:25,719
Ne, myšlenky ne...
974
00:58:25,720 --> 00:58:27,399
- Tak vidíte.
- Fajn.
975
00:58:27,400 --> 00:58:28,600
Ale myšlenky... Fajn.
976
00:58:30,000 --> 00:58:33,679
Myslíte, že nic menšího než atom není?
To se jako vždy pletete.
977
00:58:33,680 --> 00:58:38,679
I atomy samotné se skládají
z ještě menších, subatomárních částic.
978
00:58:38,680 --> 00:58:42,199
Vědci se už doslova
několik desetiletí snaží vysvětlit,
979
00:58:42,200 --> 00:58:45,400
proč to má být zajímavé. Marně.
980
00:58:46,040 --> 00:58:49,079
Možná proto
nedaleko Ženevy hluboko pod zemí
981
00:58:49,080 --> 00:58:52,999
postavili obří stroj
nazývaný Velký hadrový urychlovač.
982
00:58:53,000 --> 00:58:55,799
Dochází v něm
ke srážkám subatomárních částic
983
00:58:55,800 --> 00:58:58,599
a podmínkám připomínajícím velký třesk.
984
00:58:58,600 --> 00:59:02,480
A já do něj nyní vcházím
s ochrannou helmou na hlavě
985
00:59:03,160 --> 00:59:05,360
pro případ, že by na mě spadl proton.
986
00:59:05,880 --> 00:59:09,359
Takže tohle je ten
Velký hadrový urychlovač?
987
00:59:09,360 --> 00:59:14,399
{\an8}Je pravda, že díky tomuhle můžeme
prokázat existenci čaker v lidském těle?
988
00:59:14,400 --> 00:59:15,640
Ne.
989
00:59:16,360 --> 00:59:18,279
Čakry vás nezajímají?
990
00:59:18,280 --> 00:59:21,439
Ne. Stejně jako mě nezajímají duchové.
991
00:59:21,440 --> 00:59:25,239
Ale moje teta Carol umí
nacházet čakry v lidském těle,
992
00:59:25,240 --> 00:59:27,200
a to zcela bez přístrojů.
993
00:59:28,480 --> 00:59:30,919
- Může to kdykoliv vybuchnout, že?
- Ne.
994
00:59:30,920 --> 00:59:33,640
Jak rychle v tom ty protony lítají?
995
00:59:34,320 --> 00:59:37,999
Přibližně 99,999999 % rychlosti světla.
996
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
- Náš čich je ale rychlejší, ne?
- Ne.
997
00:59:41,800 --> 00:59:45,999
Tak jak to, že když někdo opéká slaninu
a vy vejdete do kuchyně,
998
00:59:46,000 --> 00:59:48,599
tak ji cítíte ještě dřív, než ji vidíte?
999
00:59:48,600 --> 00:59:51,280
Nezkoušeli jste do tohohle strčit slaninu?
1000
00:59:53,440 --> 00:59:56,319
- Ne.
- Zkuste to. Udělat kvantovou slaninu.
1001
00:59:56,320 --> 00:59:59,119
- Bylo by to pak zajímavější?
- Trošku.
1002
00:59:59,120 --> 01:00:01,999
Proč by to pak bylo zajímavější? Protože...
1003
01:00:02,000 --> 01:00:04,599
Já se vám fakt zoufale snažím pomoct.
1004
01:00:04,600 --> 01:00:08,799
Snažím se, aby to bylo
aspoň o trošku zajímavější, než je to teď.
1005
01:00:08,800 --> 01:00:13,679
Tomu přístroji se ale podařilo
detekovat takzvanou Higgsovu částici.
1006
01:00:13,680 --> 01:00:15,799
A bez Higgsovy částice
1007
01:00:15,800 --> 01:00:20,039
byste ani vy, ani já,
ani nic z nám známého vesmíru,
1008
01:00:20,040 --> 01:00:22,199
prostě nic z toho by neexistovalo.
1009
01:00:22,200 --> 01:00:27,439
V roce 2012 objevili
vědátoři z CERNu něco úžasného.
1010
01:00:27,440 --> 01:00:28,800
Higgsův bizon.
1011
01:00:29,720 --> 01:00:34,039
Kvůli svému významu
pro vysvětlení vzniku našeho vesmíru
1012
01:00:34,040 --> 01:00:37,759
se Higgsův bizon někdy označuje
také jako božská částice.
1013
01:00:37,760 --> 01:00:40,559
Ale mohlo by se mu říkat
i Alláhova částice,
1014
01:00:40,560 --> 01:00:42,680
protože vám ho nemůžeme ukázat.
1015
01:00:43,960 --> 01:00:46,879
Neméně významná autorita
než dříve zpovídaný muž
1016
01:00:46,880 --> 01:00:50,560
tvrdila, že jde o nejdůležitější
vědecký objev jejího života.
1017
01:00:51,160 --> 01:00:54,119
{\an8}Jde o nejdůležitější
vědecký objev mého života.
1018
01:00:54,120 --> 01:00:57,679
A že se to řadí
mezi nejdůležitější objevy všech dob.
1019
01:00:57,680 --> 01:01:02,120
Řadí se to
mezi nejdůležitější objevy všech dob.
1020
01:01:02,720 --> 01:01:05,080
Umí Higgsův boson vracet čas?
1021
01:01:05,680 --> 01:01:06,520
Ne.
1022
01:01:08,000 --> 01:01:10,840
- Pozná, kdy se blíží zemětřesení?
- Ne.
1023
01:01:11,680 --> 01:01:14,200
- Umí okořenit jídlo?
- Je to jen částice.
1024
01:01:15,200 --> 01:01:19,960
To je jako říct: „Pozná elektron,
kdy se blíží zemětřesení?“
1025
01:01:20,920 --> 01:01:22,080
- A pozná?
- Ne.
1026
01:01:22,680 --> 01:01:26,359
Subatomární částice,
tedy to nejmenší, co vůbec existuje,
1027
01:01:26,360 --> 01:01:30,159
mohou současně existovat
ve dvou různých stavech zároveň.
1028
01:01:30,160 --> 01:01:33,800
Stejně jako Liam Hemsworth,
který je sexy a nudný zároveň.
1029
01:01:34,560 --> 01:01:38,679
Jinými slovy, cesty vědy
jsou nevyzpytatelné stejně jako ty Boží,
1030
01:01:38,680 --> 01:01:42,600
což je teda trapas,
protože vědci rozhodli, že Bůh neexistuje.
1031
01:01:43,120 --> 01:01:46,239
A tak si vymysleli zcela nový druh vědy.
1032
01:01:46,240 --> 01:01:49,240
Vědu o věcech,
které nedávají vědecký smysl.
1033
01:01:49,760 --> 01:01:52,960
A aby to znělo oficiálně,
chytře ji pojmenovali.
1034
01:01:53,480 --> 01:01:55,199
Co je kvantová fyzička?
1035
01:01:55,200 --> 01:01:57,439
Kvantová fyzika je...
1036
01:01:57,440 --> 01:02:01,399
Kvantová mechanika je naše
nejlepší teorie o fungování světa.
1037
01:02:01,400 --> 01:02:05,719
Popisuje vše, co jsme doposud pozorovali,
tedy kromě gravitace.
1038
01:02:05,720 --> 01:02:08,040
Zrcadla taky běží na kvantové fyzice?
1039
01:02:09,440 --> 01:02:10,920
- Běží?
- Jo.
1040
01:02:12,320 --> 01:02:13,279
Jakože...
1041
01:02:13,280 --> 01:02:16,680
Dle kvantové fyziky
nemají zrcadla fungovat, je to zázrak.
1042
01:02:17,200 --> 01:02:19,040
Tak to není.
1043
01:02:19,680 --> 01:02:22,839
Dle kvantové teomechaniky
existuje mnohovesmír
1044
01:02:22,840 --> 01:02:24,520
jako v marvelovkách, že?
1045
01:02:25,160 --> 01:02:29,560
- To je jedna z možných interpretací.
- Kolik mnohovesmírů existuje?
1046
01:02:30,440 --> 01:02:35,599
Pokud existuje mnohovesmír,
tak může existovat nekonečně vesmírů.
1047
01:02:35,600 --> 01:02:36,920
Podle mě jsou dva.
1048
01:02:37,440 --> 01:02:39,600
Ten náš a ten v zrcadlech.
1049
01:02:41,880 --> 01:02:45,519
- Zrcadla jsou okna do jiných vesmírů, že?
- Ne.
1050
01:02:45,520 --> 01:02:48,599
Podle mého kámoše Paula
fungují na kvantový pohon,
1051
01:02:48,600 --> 01:02:51,319
a proto vidíte do alternativní dimenze,
1052
01:02:51,320 --> 01:02:54,359
kde je vše stejně jako u nás,
jen obráceně.
1053
01:02:54,360 --> 01:02:55,600
Čím se Paul živí?
1054
01:02:56,200 --> 01:03:00,439
Pracoval v továrně na tenisové míčky,
musel je chytat,
1055
01:03:00,440 --> 01:03:02,800
ale vyhodili ho a teď je nezaměstnaný.
1056
01:03:07,960 --> 01:03:09,640
Pardon, plýtvám vaším časem?
1057
01:03:10,240 --> 01:03:11,080
Jo.
1058
01:03:13,200 --> 01:03:15,199
Ještě před koncem 20. století
1059
01:03:15,200 --> 01:03:19,439
se věda pokusila předčit náboženství tím,
že osvětlí podstatu stvoření,
1060
01:03:19,440 --> 01:03:23,719
rozpáře předivo reality
a nalezne Božskou částici.
1061
01:03:23,720 --> 01:03:27,520
A pak se věda pokusila
napodobit samotného Boha
1062
01:03:28,200 --> 01:03:29,600
a stvořit život.
1063
01:03:30,120 --> 01:03:32,799
Jako první byla naklonována ovečka Dolly,
1064
01:03:32,800 --> 01:03:34,919
dcera Dolly, té původní ovce.
1065
01:03:34,920 --> 01:03:39,999
Dolly se stala nejslavnější ovcí historie,
ale nejspíš si tu pozornost jen vybečela.
1066
01:03:40,000 --> 01:03:44,520
Klonování otevírá nepříjemné otázky
ohledně našeho pocitu identity.
1067
01:03:45,560 --> 01:03:48,399
Když mě někdo zkopíruje,
budu stále jedinečná,
1068
01:03:48,400 --> 01:03:52,600
nebo bude jedinečnější můj klon,
protože být klon je zajímavější?
1069
01:03:53,120 --> 01:03:55,599
Co dělá mě mnou a vás vámi
1070
01:03:55,600 --> 01:03:57,560
a nás námi, dámy a páni?
1071
01:03:58,840 --> 01:04:01,919
Je však pravděpodobnější,
že nás nenahradí klony,
1072
01:04:01,920 --> 01:04:05,480
nýbrž jiný náš výtvor, počítače,
1073
01:04:06,200 --> 01:04:10,320
které už jsou tak chytré, že jednoho dne
možná přechytračí i své pány.
1074
01:04:11,440 --> 01:04:14,400
Zvládne někdy v budoucnu
počítač hrát šachy?
1075
01:04:15,440 --> 01:04:17,680
Počítače umí hrát šachy už dnes.
1076
01:04:18,280 --> 01:04:20,559
Fakt? Vážně mluvíme o šachu?
1077
01:04:20,560 --> 01:04:25,479
Ano. Už mnoho let
jsou počítače v šachu lepší než lidé.
1078
01:04:25,480 --> 01:04:28,919
To jako vědí, co ty figurky dělají?
I ti koníčci?
1079
01:04:28,920 --> 01:04:29,840
Ano.
1080
01:04:30,640 --> 01:04:34,039
Ale koníčci se pohybují náhodně.
Bez jakýchkoliv pravidel.
1081
01:04:34,040 --> 01:04:36,520
Má to svá pravidla. Pohybují se
1082
01:04:37,120 --> 01:04:39,799
o dvě pole jedním směrem
a o jedno stranou.
1083
01:04:39,800 --> 01:04:42,440
Jo aha. A tohle teda odhalily počítače?
1084
01:04:43,120 --> 01:04:47,639
Hraní šachu však počítačům nestačí,
a tak napodobují i další,
1085
01:04:47,640 --> 01:04:50,200
lidštější, méně šachové aktivity.
1086
01:04:50,800 --> 01:04:54,679
Jedním z příkladů rané umělé inteligence
byl software zvaný ELIZA,
1087
01:04:54,680 --> 01:04:56,239
což něco znamená.
1088
01:04:56,240 --> 01:04:59,039
Eliza simulovala psychiatra.
1089
01:04:59,040 --> 01:05:02,119
Ptala se vás, jak se cítíte,
a na to pak reagovala.
1090
01:05:02,120 --> 01:05:05,559
Ale moc toho neuměla.
Určitě ne vše, co zvládne psychiatr.
1091
01:05:05,560 --> 01:05:09,719
Neuměla vám naúčtovat přehnanou částku,
navázat poměr se sekretářkou,
1092
01:05:09,720 --> 01:05:11,400
připravit omeletu a dělat...
1093
01:05:35,440 --> 01:05:40,159
Dnes už je umělá inteligence všude
kolem nás. Máme ji v domovech i v rukou.
1094
01:05:40,160 --> 01:05:42,879
- Existují asistentky jako Siri...
- Zdravím.
1095
01:05:42,880 --> 01:05:45,559
Alexa a ta od Googlu, co nikdo nezná.
1096
01:05:45,560 --> 01:05:47,839
Klidně by se mohla jmenovat Cuthbert.
1097
01:05:47,840 --> 01:05:53,120
Ale když lidé mluví o umělé inteligenci,
většinou jde o generativní chatboty
1098
01:05:53,720 --> 01:05:56,559
jako ChatGPT,
který napodobuje lidi tak dobře,
1099
01:05:56,560 --> 01:05:58,759
že si to klidně můžem jít hodit.
1100
01:05:58,760 --> 01:06:00,720
Teda to mi teď aspoň řekl.
1101
01:06:01,800 --> 01:06:04,000
Lidé se dost bojí umělé inteligence.
1102
01:06:04,640 --> 01:06:05,840
A co u vás?
1103
01:06:07,960 --> 01:06:09,920
Jakože jestli se bojím?
1104
01:06:10,600 --> 01:06:12,960
Ne, myslím, jestli se mají bát i vás.
1105
01:06:14,880 --> 01:06:16,719
Mě? Doufám, že ne. Snad ne.
1106
01:06:16,720 --> 01:06:20,119
Jakože... Lidé se bojí umělé inteligence,
1107
01:06:20,120 --> 01:06:23,720
protože si myslí,
že nás lidi jednoho dne nahradí.
1108
01:06:24,240 --> 01:06:26,479
Jsem člověk. Proč by se měli bát mě?
1109
01:06:26,480 --> 01:06:28,360
Pardon, myslela jsem váz.
1110
01:06:29,800 --> 01:06:35,280
Umělá inteligence má návaznost na vše.
Máme se tedy bát váz, co v ní jsou?
1111
01:06:36,840 --> 01:06:41,520
- V umělé inteligenci nejsou žádné vázy.
- Takže jsou tajné? Počítač je schoval?
1112
01:06:42,040 --> 01:06:45,400
Jsem víc než jen stroj nebo člověk,
1113
01:06:46,160 --> 01:06:48,920
jsem víc než jen kombinace obou dvou.
1114
01:06:49,600 --> 01:06:54,080
Nás lidi samozřejmě nevyvraždí
děsiví sci-fi roboti.
1115
01:06:54,680 --> 01:06:58,840
Vyvraždí nás děsiví roboti,
kteří skutečně existují.
1116
01:07:00,040 --> 01:07:03,919
Zatímco lidstvo stojí nad propastí,
1117
01:07:03,920 --> 01:07:07,520
civí do nekonečné prázdnoty
a přemýšlí, zda v ní něco je,
1118
01:07:08,120 --> 01:07:11,080
je hledání smyslu života
důležitější než kdy dřív.
1119
01:07:11,600 --> 01:07:13,360
I experti jsou zmatení.
1120
01:07:14,320 --> 01:07:17,560
Má lidská existence smysl?
1121
01:07:18,240 --> 01:07:20,919
A pokud ano, tak jaký?
1122
01:07:20,920 --> 01:07:23,559
Jo a pokud bude vaše odpověď moc dlouhá,
1123
01:07:23,560 --> 01:07:26,999
pustíme divákům vedle vás
zábavná videa se zvířátky,
1124
01:07:27,000 --> 01:07:28,600
aby se nenudili.
1125
01:07:29,360 --> 01:07:33,760
Všichni chceme, aby náš život měl smysl.
1126
01:07:34,840 --> 01:07:36,320
A otázka tedy zní,
1127
01:07:37,280 --> 01:07:41,920
jestli je tím smyslem něco, co vytvoříme,
1128
01:07:43,000 --> 01:07:46,160
což by řekl německý filozof Nietzsche,
1129
01:07:46,880 --> 01:07:50,760
nebo je tím smyslem něco,
co musíme na světě najít?
1130
01:07:51,920 --> 01:07:54,920
Možná ten smysl vytváří Bůh,
1131
01:07:55,440 --> 01:08:00,800
anebo je ten smysl
součástí podstaty našeho vesmíru.
1132
01:08:02,440 --> 01:08:04,880
Proč se hovínka na konci zužují?
1133
01:08:05,520 --> 01:08:11,040
Mají takový tvar, i když jsou v nás,
nebo je takto vytvarují naše zadky?
1134
01:08:13,040 --> 01:08:15,120
Pardon, to je pro experta na lejna.
1135
01:08:15,640 --> 01:08:18,719
Ale když už vás tu mám...
Chcete na to odpovědět?
1136
01:08:18,720 --> 01:08:22,959
O lidské biologii toho asi nevím
dost na to, abych správně odpověděl.
1137
01:08:22,960 --> 01:08:24,080
Dobře, jasně.
1138
01:08:25,200 --> 01:08:29,279
V tomto památném eposu,
který jste si stopro užili,
1139
01:08:29,280 --> 01:08:33,279
jsem při hledání smyslu života
procestovala celý svět a pár budov,
1140
01:08:33,280 --> 01:08:36,799
schodišť a jeden skákací hrad.
1141
01:08:36,800 --> 01:08:40,479
Od náboženské extáze
až po nihilistickou defekaci.
1142
01:08:40,480 --> 01:08:44,479
Od úžasných literárních děl
až po tu příšernou čmáranici.
1143
01:08:44,480 --> 01:08:47,400
Hledání smyslu života nikdy neustalo.
1144
01:08:48,160 --> 01:08:52,160
A nyní je má práce hotová.
Snad pro vás byla poučná.
1145
01:08:52,680 --> 01:08:55,640
Teď jdu hledat
smysl života v jiných světech.
1146
01:08:56,160 --> 01:08:57,120
Sbohem.
1147
01:09:05,000 --> 01:09:09,159
Podepisují se spisovatelé
na konci svých knih, jako by to byl dopis?
1148
01:09:09,160 --> 01:09:15,120
Třeba: „Tohle byl Zločin a trest, konec.
Se srdečným pozdravem, Dostojevskij.“
1149
01:09:17,200 --> 01:09:18,520
Myslím, že jen zřídka.
1150
01:09:19,440 --> 01:09:23,839
Proč je lidské oko
nervově napojeno přímo na konečník?
1151
01:09:23,840 --> 01:09:27,760
- Není.
- Je. Když se škrábete na zadku, děláte...
1152
01:09:29,640 --> 01:09:32,120
Když penis vnikne do dámy,
1153
01:09:32,760 --> 01:09:35,439
proč pořád couvá a pak se zase vrací?
1154
01:09:35,440 --> 01:09:38,359
Nemůže tam prostě přijít,
udělat si své a odejít?
1155
01:09:38,360 --> 01:09:41,600
Byly během velkého třesku
stvořeny i díry do duší?
1156
01:09:42,320 --> 01:09:46,080
- Záleží, jaké díry myslíte.
- Moc dobře víte, jak to myslím.
1157
01:09:46,680 --> 01:09:48,919
Je škoda, že produkují jen semeno, ne?
1158
01:09:48,920 --> 01:09:53,600
Kdyby z nich stříkala rajčatová polévka,
mohli byste si v posteli pošmáknout.
1159
01:09:54,200 --> 01:09:57,680
Je po brexitu
těžší dostat se do království nebeského?
1160
01:09:59,560 --> 01:10:03,119
Podle mě nemá brexit
s královstvím nebeským co dělat.
1161
01:10:03,120 --> 01:10:04,839
- Je to fuk.
- Ani s peklem.
1162
01:10:04,840 --> 01:10:08,079
Můj kámoš Paul říká,
že když hodinu civíte do zrcadla,
1163
01:10:08,080 --> 01:10:12,359
je možné nabulíkovat vašemu vědomí,
že se nachází ve vašem odrazu,
1164
01:10:12,360 --> 01:10:16,040
a pak utéct dřív, než na vás zase vyskočí.
1165
01:10:16,920 --> 01:10:20,559
Prý se mu to jednou povedlo,
ale chvilku poté, co se rozeběhl,
1166
01:10:20,560 --> 01:10:25,039
se mu o kliku zahákly koule
a on se pak v bolestech svíjel na zemi,
1167
01:10:25,040 --> 01:10:28,240
zatímco ho ze zrcadla
pobaveně pozorovalo jeho vědomí.
1168
01:10:29,280 --> 01:10:32,480
Myslím, že vaše vědomí
se nemůže dostat do zrcadla.
1169
01:10:33,560 --> 01:10:35,000
Jo, mám o Paula starost.
1170
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
Ještě asi nenašel
své místo ve společnosti.
1171
01:10:40,000 --> 01:10:43,439
- Máte rád velké třesky plesky?
- Velké třesk...
1172
01:10:43,440 --> 01:10:46,159
- Velké třesky plesky.
- Velké třesky plesky?
1173
01:10:46,160 --> 01:10:48,879
- Velké třesky plesky má rád každý.
- Fakt?
1174
01:10:48,880 --> 01:10:51,439
Mohl byste to říct tamhle na kameru?
1175
01:10:51,440 --> 01:10:54,239
Velké třesky plesky má rád každý. Já i vy.
1176
01:10:54,240 --> 01:10:56,920
- A vy ostatně taky.
- Velké třesky plesky.
1177
01:10:59,800 --> 01:11:02,760
{\an8}Překlad titulků: Lukáš Gurník