1 00:00:15,840 --> 00:00:19,039 ‫האם התבוננתם פעם מסביב‬ ‫בתפארת הבריאה האינסופית‬ 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,199 ‫ותהיתם...‬ 3 00:00:20,200 --> 00:00:25,680 ‫תהיתם לשם מה בעצם נועדו‬ ‫כל היערות, העמקים, ההרים והשלוליות האלה?‬ 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,959 ‫תהיתם כמה בניינים‬ ‫היה צריך להרוס כדי לפנות להם מקום,‬ 5 00:00:29,960 --> 00:00:31,799 ‫ומי נתן את היתרי הבנייה?‬ 6 00:00:31,800 --> 00:00:35,319 ‫תהיתם לגבי כל בעלי החיים המדהימים‬ ‫ועם זאת המצחינים‬ 7 00:00:35,320 --> 00:00:38,559 ‫שאיתם אנו חולקים את כוכב הלכת שלנו?‬ ‫מה הסיפור שלהם?‬ 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,039 ‫מנמלים חסרות טעם‬ 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,039 ‫ועד לסוסים מפלצתיים ארוכי צוואר,‬ 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,439 ‫מוומבטים דוחים‬ 11 00:00:43,440 --> 00:00:45,280 ‫לפילים יפהפיים,‬ 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,119 ‫מה יצורי הבריאה רוצים?‬ 13 00:00:48,120 --> 00:00:50,920 ‫ולמה הם מסרבים לומר לנו?‬ 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,880 ‫וכמובן, יש אותנו.‬ 15 00:00:54,360 --> 00:00:55,719 ‫הסוג האנושי.‬ 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,119 ‫תהיתם פעם איך הגענו לכאן?‬ 17 00:00:58,120 --> 00:00:59,839 ‫תהיתם לאן מועדות פנינו?‬ 18 00:00:59,840 --> 00:01:02,479 ‫תהיתם ביחס לתעלומה הגדולה מכולן,‬ 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,280 ‫מה משמעות החיים?‬ 20 00:01:04,840 --> 00:01:06,119 ‫ובכן, אני לא תהיתי.‬ 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,319 ‫אבל אחרים כן תהו.‬ 22 00:01:07,320 --> 00:01:08,799 ‫במשך אלפי שנים,‬ 23 00:01:08,800 --> 00:01:11,999 ‫הוגים, אמנים, סופרים ודודתי קרול‬ 24 00:01:12,000 --> 00:01:14,840 ‫עשו מאמצים להגדיר את מטרת האנושות.‬ 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,279 ‫האם משמעות החיים היא חידה‬ ‫שבכלל ניתן לענות עליה?‬ 26 00:01:18,280 --> 00:01:22,560 ‫ואם כן, האם עלינו להקשיב‬ ‫או לכסות את אוזנינו כדי להימנע מספוילרים?‬ 27 00:01:23,360 --> 00:01:25,479 ‫בספיישל דוקומנטרי פורץ דרך זה,‬ 28 00:01:25,480 --> 00:01:29,840 ‫אצא למסעות בעולם‬ ‫ואתהלך לאיטי במקומות ציוריים,‬ 29 00:01:30,360 --> 00:01:33,920 ‫אביט מקרוב על כמה‬ ‫מהמולקולות החשובות ביותר שקיימות‬ 30 00:01:34,880 --> 00:01:38,239 ‫ואפגוש מגוון אנשי אקדמיה,‬ ‫מומחים ויונקים מקצועיים,‬ 31 00:01:38,240 --> 00:01:40,959 ‫כדי לשאול אותם כמה מהשאלות החשובות ביותר‬ 32 00:01:40,960 --> 00:01:42,639 ‫שאפשר להגות באמצעות הפה.‬ 33 00:01:42,640 --> 00:01:43,679 ‫שלום, מי אתה?‬ 34 00:01:43,680 --> 00:01:44,879 ‫אני בריאן קוקס,‬ 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,999 ‫פרופסור לפיזיקת חלקיקים‬ ‫באוניברסיטת מנצ'סטר.‬ 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,160 ‫אפשר לקרוא לך בריאן או שתעדיף קוקס?‬ 37 00:01:50,760 --> 00:01:52,719 ‫אז הצטרפו אליי, פילומינה קונק.‬ 38 00:01:52,720 --> 00:01:54,959 ‫בעת שאחשוף את הטעם שבכל זה.‬ 39 00:01:54,960 --> 00:01:57,680 ‫אתם צופים ב"החיים עצמם עם פילומינה קונק".‬ 40 00:02:05,640 --> 00:02:08,960 {\an8}‫- החיים עצמם עם פילומינה קונק -‬ 41 00:02:12,040 --> 00:02:14,200 ‫ברוכים הבאים ליקום שלנו,‬ 42 00:02:14,800 --> 00:02:16,679 ‫מרחב אינסופי שמנוקד‬ 43 00:02:16,680 --> 00:02:20,480 ‫בכוכבים, פלנטות ובכל מיני לכלוכים חלליים.‬ 44 00:02:21,080 --> 00:02:22,560 ‫זה המקום שבו אתם חיים.‬ 45 00:02:23,240 --> 00:02:26,080 ‫למעשה, אתם איפשהו בצילום הזה,‬ 46 00:02:26,560 --> 00:02:27,999 ‫אבל אנחנו לא יודעים איפה‬ 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,359 ‫כי היקום כל כך עצום,‬ 48 00:02:30,360 --> 00:02:32,239 ‫שאנחנו לא מצליחים להבחין בכם,‬ 49 00:02:32,240 --> 00:02:33,760 ‫אפילו עם האוזניים שלכם.‬ 50 00:02:37,200 --> 00:02:41,639 ‫ההתבוננות במעשה הרקמה‬ ‫האינסופי הזה מעלה בנו שאלות.‬ 51 00:02:41,640 --> 00:02:43,999 ‫לא רק, "לאן נעלמה התקרה?",‬ 52 00:02:44,000 --> 00:02:48,480 ‫אלא שאלות עמוקות‬ ‫שמטלטלות את לב ליבו של חור התחת שלנו.‬ 53 00:02:49,160 --> 00:02:51,800 ‫שאלות כמו, "איך הוא הגיע לכאן?"‬ 54 00:02:53,600 --> 00:02:56,519 ‫- פרק 1‬ ‫בריאה -‬ 55 00:02:56,520 --> 00:02:57,800 ‫מי אתה?‬ 56 00:02:58,360 --> 00:03:00,039 {\an8}‫אני דאגלס הדלי,‬ 57 00:03:00,040 --> 00:03:03,879 {\an8}‫ואני מלמד פילוסופיה של הדת‬ ‫באוניברסיטת קיימברידג'.‬ 58 00:03:03,880 --> 00:03:06,080 ‫אז למה אנחנו פה?‬ 59 00:03:06,960 --> 00:03:10,719 ‫את מתכוונת, למה בני אדם קיימים?‬ 60 00:03:10,720 --> 00:03:14,679 ‫לא, אני מתכוונת למה אנחנו כאן ב...‬ ‫המקום הזה קרוב לבית שלך או משהו?‬ 61 00:03:14,680 --> 00:03:15,600 ‫לא.‬ 62 00:03:16,280 --> 00:03:19,000 ‫לקח לי 90 דקות להגיע לכאן בקו פיקדילי.‬ 63 00:03:20,680 --> 00:03:23,799 ‫יש אינספור תיאוריות‬ ‫ביחס לשאלה איך היקום הגיע לכאן,‬ 64 00:03:23,800 --> 00:03:27,360 ‫ומקורה של המוקדמת מכולן‬ ‫הוא בעולם המטורלל של הדת.‬ 65 00:03:28,440 --> 00:03:30,319 ‫זאת הברית הישנה והטובה,‬ 66 00:03:30,320 --> 00:03:34,079 ‫החלק הראשון ביקום הקולנועי הנוצרי.‬ 67 00:03:34,080 --> 00:03:35,759 ‫ישו לא מופיע בה.‬ 68 00:03:35,760 --> 00:03:38,079 ‫היא עוסקת בעיקר באבא הרגזן שלו,‬ 69 00:03:38,080 --> 00:03:39,599 ‫אדם כה מסתורי‬ 70 00:03:39,600 --> 00:03:42,920 ‫שאנחנו עדיין מכירים אותו‬ ‫רק בשם הבמה שלו, אלוהים.‬ 71 00:03:43,520 --> 00:03:45,439 {\an8}‫אקפוץ ישר לשאלה החשובה.‬ 72 00:03:45,440 --> 00:03:46,759 {\an8}‫- רופרט שלדרייק‬ ‫סופר -‬ 73 00:03:46,760 --> 00:03:47,880 {\an8}‫האם יש אלוהים?‬ 74 00:03:48,480 --> 00:03:49,479 ‫כן.‬ 75 00:03:49,480 --> 00:03:50,800 ‫וואו, זה היה מהיר.‬ 76 00:03:52,560 --> 00:03:53,400 ‫נהדר.‬ 77 00:03:53,920 --> 00:03:55,480 ‫מישהו הוכיח את זה?‬ 78 00:03:57,000 --> 00:03:59,600 ‫לא באופן שהצליח לשכנע את כל השאר.‬ 79 00:04:00,200 --> 00:04:02,519 ‫לאלוהים יש אח בשם סיימון?‬ 80 00:04:02,520 --> 00:04:03,799 ‫לא.‬ 81 00:04:03,800 --> 00:04:06,479 ‫אבל אי אפשר להוכיח גם את זה,‬ ‫אז אולי יש לו.‬ 82 00:04:06,480 --> 00:04:09,120 ‫ייתכן שהיקום נברא על ידי סיימון.‬ 83 00:04:09,640 --> 00:04:14,919 ‫הברית הישנה טוענת שאלוהים‬ ‫ו/או סיימון ברא את היקום שלנו‬ 84 00:04:14,920 --> 00:04:16,999 ‫בשבעה ימים בלבד.‬ 85 00:04:17,000 --> 00:04:20,359 ‫זה נשמע כמו משימה די תובענית‬ ‫בפרק זמן קצר כל כך,‬ 86 00:04:20,360 --> 00:04:21,399 ‫אבל שלא כמונו,‬ 87 00:04:21,400 --> 00:04:25,039 ‫אלוהים לא הוטרד כל הזמן‬ ‫בגלל התראות מהאייפון.‬ 88 00:04:25,040 --> 00:04:28,319 ‫אלוהים התחיל בכך שאמר, "יהי אור",‬ 89 00:04:28,320 --> 00:04:31,959 ‫וזה הגיוני כי הוא היה צריך‬ ‫לראות מה הוא עושה.‬ 90 00:04:31,960 --> 00:04:36,039 ‫ואז הוא הפריד בין אור לחושך,‬ ‫כמו שאני מפרידה בין בהירים לכהים בכביסה.‬ 91 00:04:36,040 --> 00:04:39,239 ‫לאחר מכן, הוא ברא את הרקיע,‬ ‫מה שזה לא יהיה,‬ 92 00:04:39,240 --> 00:04:41,280 ‫ואת האוקיינוסים ואת הכוכבים.‬ 93 00:04:41,880 --> 00:04:42,879 ‫בקסם הבא שלו,‬ 94 00:04:42,880 --> 00:04:47,599 ‫אלוהים מילא את האוקיינוסים בחיות מים,‬ ‫או "דגים", כפי שהן נקראות לפעמים,‬ 95 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 ‫ואת השמיים במפלצות שמיים, או "ציפורים".‬ 96 00:04:51,080 --> 00:04:54,719 ‫ואז הוא מילא את האדמה‬ ‫בחרקים, זוחלים, יונקים,‬ 97 00:04:54,720 --> 00:04:57,279 ‫ובמין שאליו שייכות החשופיות.‬ 98 00:04:57,280 --> 00:05:00,119 ‫ולסיום, כיצירת המופת שלו,‬ 99 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 ‫הוא ברא את הדבר היחיד‬ ‫שאולי שווה להעלות על נס,‬ 100 00:05:03,920 --> 00:05:04,760 ‫אותנו.‬ 101 00:05:06,040 --> 00:05:09,479 ‫כאן, בכוכב איטליה, נמצאת הקפלה הסיסטינית.‬ 102 00:05:09,480 --> 00:05:12,799 ‫בתוכה נמצא אוסף מדהים של ציורים‬ 103 00:05:12,800 --> 00:05:17,720 ‫שנוצרו על ידי צבעי בעל שאיפות גבוהות מדי‬ ‫בשם מייקל איי-אן-ג'לו.‬ 104 00:05:18,360 --> 00:05:21,119 ‫לקח לו ארבע שנים‬ ‫להשלים את יצירת האמנות הזאת,‬ 105 00:05:21,120 --> 00:05:24,160 ‫ותוך כדי כך הוא השחית תקרה‬ ‫שלא הייתה שום בעיה איתה.‬ 106 00:05:25,120 --> 00:05:28,840 ‫אבל לא משנה מה דעתכם עליה,‬ ‫מה שהיצירה הזו מתארת הוא רב חשיבות.‬ 107 00:05:29,320 --> 00:05:32,800 ‫הרגע שבו אלוהים יצר את החיים‬ ‫כשהשפיך אותנו מאצבעותיו.‬ 108 00:05:34,320 --> 00:05:37,439 ‫הדימוי הזה של הפינגרינג‬ ‫המשמעותי ביותר בהיסטוריה,‬ 109 00:05:37,440 --> 00:05:41,039 ‫גרם התרוממות רוח למבקרים‬ ‫בקפלה הסיסטינית לאורך מאות שנים,‬ 110 00:05:41,040 --> 00:05:44,480 ‫וגם למבקרים שבאו לחזות בהעתק הזה‬ ‫לאורך פחות זמן מזה.‬ 111 00:05:45,720 --> 00:05:48,959 ‫ייתכן שזו יצירת האמנות‬ ‫המופתית ביותר בתולדות האמנות,‬ 112 00:05:48,960 --> 00:05:51,279 ‫אבל גם הכי מעצבנת למראה.‬ 113 00:05:51,280 --> 00:05:54,439 ‫כשאני מרימה את ראשי להביט בה‬ ‫אני מתמלאת פליאה,‬ 114 00:05:54,440 --> 00:05:56,720 ‫אבל בעיקר נתפס לי הצוואר.‬ 115 00:05:57,840 --> 00:06:00,039 {\an8}‫כשמיכלאנג'לו צייר את הקפלה הסיסטינית...‬ 116 00:06:00,040 --> 00:06:01,079 {\an8}‫- פרופ' אליסון רייט -‬ 117 00:06:01,080 --> 00:06:04,399 ‫האם הוא התחיל על הרצפה‬ ‫ואז הם הפכו את הבניין‬ 118 00:06:04,400 --> 00:06:06,879 ‫או שזה תמיד היה על התקרה?‬ 119 00:06:06,880 --> 00:06:09,399 ‫הציור תמיד היה על התקרה.‬ 120 00:06:09,400 --> 00:06:11,239 ‫היא די גבוהה, לא?‬ 121 00:06:11,240 --> 00:06:14,559 ‫מיכלאנג'לו השתמש במכחול ממש ארוך,‬ 122 00:06:14,560 --> 00:06:16,880 ‫או שהיו לו זרועות ממש ארוכות?‬ 123 00:06:17,400 --> 00:06:21,119 ‫הוא נאלץ לעמוד על פיגומים‬ 124 00:06:21,120 --> 00:06:22,879 ‫ולכופף את ראשו לאחור.‬ 125 00:06:22,880 --> 00:06:26,239 ‫הצבע לא טפטף לתוך העיניים שלו‬ ‫כשהוא עשה את זה?‬ 126 00:06:26,240 --> 00:06:28,880 ‫הוא בטח מצמץ כל הזמן, כאילו...‬ 127 00:06:29,600 --> 00:06:32,439 ‫ככה.‬ ‫-הוא לא מתלונן על זה, אבל אין ספק שזה קרה.‬ 128 00:06:32,440 --> 00:06:37,039 ‫בכל מקרה, ציור הקפלה הסיסטינית‬ ‫בטח היה אימון נהדר לפלג הגוף העליון.‬ 129 00:06:37,040 --> 00:06:39,799 ‫כמה חזקות היו הזרועות של מיכלאנג'לו?‬ 130 00:06:39,800 --> 00:06:43,839 ‫כאילו אם כומר משוגע‬ ‫זינק על גבו בזמן שהוא צייר אותה,‬ 131 00:06:43,840 --> 00:06:46,560 ‫הוא היה מסוגל להושיט יד לאחור ולמשוך אותו?‬ 132 00:06:47,360 --> 00:06:48,960 ‫כן. אני מניחה שכן.‬ 133 00:06:49,440 --> 00:06:52,600 ‫אני חושבת שמיכלאנג'לו היה די שרירי.‬ ‫הוא בוודאי היה.‬ 134 00:06:53,200 --> 00:06:56,880 ‫אז הוא היה יכול לתלוש אותו.‬ ‫-לדעתי הוא יכול היה לעשות זאת, כן.‬ 135 00:06:57,440 --> 00:07:00,199 ‫האדם שאלוהים בורא כאן נקרא אדם.‬ 136 00:07:00,200 --> 00:07:02,719 ‫הוא חצי מהזוג הסלבריטאי הראשון,‬ 137 00:07:02,720 --> 00:07:07,000 ‫אדם וחווה, שמגולמים כאן על ידי שחקנים‬ ‫שחתמו בשמחה על הסכם להצטלם בעירום.‬ 138 00:07:07,520 --> 00:07:11,359 ‫כמובן, לאדם וחווה האמיתיים‬ ‫לא היו קעקועים שהיינו צריכים להסתיר‬ 139 00:07:11,360 --> 00:07:14,559 ‫או פירסינג באיברים אינטימיים‬ ‫שהיינו צריכים לבקש להוציא‬ 140 00:07:14,560 --> 00:07:16,800 ‫ולהפקיד למשמרת אצל החוקר שלנו.‬ 141 00:07:17,400 --> 00:07:20,119 ‫טשטשנו את החלקים הפוגעניים בגופם,‬ 142 00:07:20,120 --> 00:07:23,239 ‫טכנולוגיה שלא הייתה זמינה‬ ‫בימי הברית הישנה,‬ 143 00:07:23,240 --> 00:07:25,520 ‫ולכן אני יכולה לראות הכול,‬ 144 00:07:26,120 --> 00:07:27,759 ‫למרות שאני לא ממש רוצה.‬ 145 00:07:27,760 --> 00:07:31,399 ‫אדם וחווה לא היו רק‬ ‫בני האדם הראשונים בעולם,‬ 146 00:07:31,400 --> 00:07:33,640 ‫אלא גם הראשונים שאכזבו את אבא שלהם.‬ 147 00:07:34,440 --> 00:07:38,159 ‫אלוהים הסתיר את סוד הידע‬ ‫בתוך פרי טעים למראה,‬ 148 00:07:38,160 --> 00:07:41,039 ‫ואז אסר עליהם לאכול אותו מאיזו סיבה דפוקה,‬ 149 00:07:41,040 --> 00:07:42,320 ‫אבל הם כן אכלו אותו.‬ 150 00:07:42,960 --> 00:07:46,760 ‫דוגמה מוקדמת למוצר של Apple‬ ‫שמזרז את נפילתה של האנושות.‬ 151 00:07:47,560 --> 00:07:49,200 ‫זה היה החטא הקדמון,‬ 152 00:07:49,960 --> 00:07:53,680 ‫ומאז, כל בני האדם נחשבים לחוטאים.‬ 153 00:07:57,160 --> 00:08:00,319 ‫- פרק 2‬ ‫חטאים ומידות טובות -‬ 154 00:08:00,320 --> 00:08:04,000 ‫חוטאים חוששים שאלוהים יעניש אותם,‬ ‫אבל מה בקשר אליך?‬ 155 00:08:08,360 --> 00:08:10,520 ‫טוב, אני חוטא‬ 156 00:08:11,040 --> 00:08:12,520 ‫כמו כל אחד אחר.‬ 157 00:08:13,880 --> 00:08:17,160 ‫לא, אני מתכוונת‬ ‫אם הם צריכים לחשוש שאתה תעניש אותם?‬ 158 00:08:19,440 --> 00:08:20,480 ‫לא.‬ 159 00:08:21,640 --> 00:08:25,559 ‫אלוהים הבין שהוא זקוק לעזרה‬ ‫כדי לרסן אותנו, בני האדם החוטאים,‬ 160 00:08:25,560 --> 00:08:27,359 ‫והוא ידע בדיוק למי לפנות.‬ 161 00:08:27,360 --> 00:08:29,319 ‫זה משה הקדוש,‬ 162 00:08:29,320 --> 00:08:32,479 ‫המשפיען המצליח ביותר בימי הברית הישנה,‬ 163 00:08:32,480 --> 00:08:34,640 ‫ממש כמו מיסטר ביסט של זמנו.‬ 164 00:08:35,240 --> 00:08:38,159 ‫יום אחד, אלוהים הזמין את משה לפסגת הר סיני‬ 165 00:08:38,160 --> 00:08:42,199 ‫ונתן לו מערכת חוקים לחיים‬ ‫שנחקקו על לוחות אבן.‬ 166 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 ‫זו ההודעה לעיתונות‬ ‫הראשונה והכבדה בהיסטוריה.‬ 167 00:08:45,680 --> 00:08:48,759 ‫אלוהים ציווה על משה‬ ‫להפיץ את המסר הזה למרחקים,‬ 168 00:08:48,760 --> 00:08:50,439 ‫וזה בטח עצבן את משה‬ 169 00:08:50,440 --> 00:08:53,079 ‫כי הוא נאלץ לסחוב את הלוחות בדרך למטה‬ 170 00:08:53,080 --> 00:08:55,319 ‫ובטח לא היה לו מקום בתרמיל הגב שלו.‬ 171 00:08:55,320 --> 00:08:56,559 {\an8}‫- ד"ר סיליה דין-דראמונד -‬ 172 00:08:56,560 --> 00:08:58,119 {\an8}‫כמה עשרת הדיברות היו שם?‬ 173 00:08:58,120 --> 00:09:00,360 {\an8}‫כמה? כרגע אמרת: עשרה.‬ 174 00:09:00,960 --> 00:09:03,280 ‫אז היו עשרה עשרת הדיברות?‬ 175 00:09:03,840 --> 00:09:05,519 ‫לא היו מאה דיברות.‬ 176 00:09:05,520 --> 00:09:09,519 ‫היו עשרה דיברות.‬ 177 00:09:09,520 --> 00:09:10,440 ‫נכון.‬ 178 00:09:11,000 --> 00:09:11,840 ‫זה הכול.‬ 179 00:09:12,440 --> 00:09:16,440 ‫המצוות והאיסורים האלה הם‬ ‫סדרה של תנאים והגבלות למין האנושי.‬ 180 00:09:17,040 --> 00:09:19,679 ‫כל הנוצרים חייבים להסכים לציית להם‬ 181 00:09:19,680 --> 00:09:22,719 ‫ולהסכים לקבל מדי פעם‬ ‫הודעות קידום מכירות מאלוהים‬ 182 00:09:22,720 --> 00:09:24,519 ‫בנושאים שעשויים לעניין אותם.‬ 183 00:09:24,520 --> 00:09:29,239 ‫איך אלוהים הצליח למצות‬ ‫את התנאים וההגבלות שלו בעשר נקודות בלבד,‬ 184 00:09:29,240 --> 00:09:34,000 ‫בעוד שרישיון השימוש למשתמש קצה של אייפון‬ ‫משתרע על פני כמאה עמודים?‬ 185 00:09:34,640 --> 00:09:38,639 ‫זה רק מוכיח את הנקודה שאלוהים הוא אלוהים,‬ ‫ולכן תמציתי בהרבה מאיתנו.‬ 186 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 ‫זה חוזה מחייב מבחינה משפטית?‬ 187 00:09:41,200 --> 00:09:45,479 ‫זו ברית, שהיא ברית של אהבה‬ ‫בין אלוהים לבין המאמינים באלוהים,‬ 188 00:09:45,480 --> 00:09:47,280 ‫אז...‬ ‫-התכוונתי לחוזה של אייפון.‬ 189 00:09:48,440 --> 00:09:50,959 ‫בניסיון למצוא חן בעיני אלוהים,‬ 190 00:09:50,960 --> 00:09:54,719 ‫מאמינים אדוקים נמנעים מתענוגות חוטאים,‬ ‫כמו תשוקה לעצלנים,‬ 191 00:09:54,720 --> 00:09:56,360 ‫במהלך חייהם.‬ 192 00:10:00,840 --> 00:10:03,399 ‫לא כולם חושבים שזה רע ליהנות מהחיים.‬ 193 00:10:03,400 --> 00:10:07,640 ‫יש אנשים שמקדישים את חייהם לנהנתנות,‬ ‫המילה הכי מלוכלכת שמסתיימת ב"נות",‬ 194 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 ‫מלבד "אוננות".‬ 195 00:10:11,800 --> 00:10:15,079 ‫ערים שלמות נבנו לשם סיפוק נהנתנות,‬ 196 00:10:15,080 --> 00:10:18,559 ‫ערים מרשימות ומפוארות כמו סוונסי בוויילס,‬ 197 00:10:18,560 --> 00:10:19,960 ‫וגם המקום הזה.‬ 198 00:10:20,720 --> 00:10:22,519 ‫זאת לאס וגאס,‬ 199 00:10:22,520 --> 00:10:24,839 ‫"הווגאס" בספרדית.‬ 200 00:10:24,840 --> 00:10:29,119 ‫עם תרבות של בתי קזינו, מועדוני סטריפטיז‬ ‫ושתייה לשוכרה מסביב לשעון,‬ 201 00:10:29,120 --> 00:10:32,159 ‫זו מֶכָּה לאנשים שלא נוסעים למֶכָּה.‬ 202 00:10:32,160 --> 00:10:36,199 ‫וגאס היא מטפורה ויזואלית נוצצת‬ ‫לסיפוק מאוויים אנושיים,‬ 203 00:10:36,200 --> 00:10:37,559 ‫לפי הבמאי שלנו,‬ 204 00:10:37,560 --> 00:10:40,599 ‫והיא רחוקה מדי ויקרה מדי‬ ‫בשביל שנוכל לנסוע לצלם בה,‬ 205 00:10:40,600 --> 00:10:43,520 ‫לפי המפיק שלנו שהפסיד בוויכוח.‬ 206 00:10:46,320 --> 00:10:47,759 ‫לאור המוניטין שלה,‬ 207 00:10:47,760 --> 00:10:50,839 ‫לאס וגאס ידועה גם כ"עיר החטאים"‬ ‫או "סין סיטי",‬ 208 00:10:50,840 --> 00:10:53,279 ‫שזה קיצור של סינסינטי,‬ 209 00:10:53,280 --> 00:10:56,599 ‫או היה יכול להיות,‬ ‫אם זו לא הייתה עיר אחרת לגמרי.‬ 210 00:10:56,600 --> 00:10:59,319 ‫רבים מהתיירים שנוהרים לכאן מדי שנה מקווים‬ 211 00:10:59,320 --> 00:11:02,440 ‫שמה שקורה בווגאס נשאר בווגאס.‬ 212 00:11:02,920 --> 00:11:04,039 ‫אולי זה נכון.‬ 213 00:11:04,040 --> 00:11:06,839 ‫אבל מצד שני, אלוהים רואה הכול,‬ 214 00:11:06,840 --> 00:11:10,079 ‫אפילו את מה שהאקס שלי, שון,‬ ‫היה עושה עם האגודל.‬ 215 00:11:10,080 --> 00:11:14,559 ‫וגרוע מכך, אלוהים לא רק יודע‬ ‫על הדברים החוטאים שעשיתם.‬ 216 00:11:14,560 --> 00:11:18,760 ‫הוא גם יודע על הדברים החוטאים‬ ‫שאתם רק חושבים לעשות.‬ 217 00:11:19,680 --> 00:11:24,039 ‫אלוהים יודע כל מה שאנחנו חושבים.‬ ‫זה סיוט של פרטיות מידע, לא?‬ 218 00:11:24,040 --> 00:11:26,240 ‫האם יש דרך לבטל את ההסכמה לכך?‬ 219 00:11:26,880 --> 00:11:28,079 ‫למיטב ידיעתי, לא.‬ 220 00:11:28,080 --> 00:11:32,639 ‫האם אפשר להערים על אלוהים‬ ‫רק באמצעות מחשבות הטעיה,‬ 221 00:11:32,640 --> 00:11:36,079 ‫למשל אם נחשוב את ההפך‬ ‫ממה שאנחנו באמת חושבים?‬ 222 00:11:36,080 --> 00:11:37,320 ‫זה יכול להצליח?‬ 223 00:11:39,200 --> 00:11:40,079 ‫לא נראה לי.‬ 224 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 ‫לא.‬ 225 00:11:41,640 --> 00:11:44,519 ‫כי לא מדובר רק באלוהים כל יודע,‬ 226 00:11:44,520 --> 00:11:48,319 ‫אלא באלוהים שהוא גם כל יכול,‬ ‫בעל עוצמה מוחלטת.‬ 227 00:11:48,320 --> 00:11:52,319 ‫אני אהיה כנה, מערכת היחסים הזאת עם אלוהים‬ ‫מדליקה הרבה נורות אזהרה.‬ 228 00:11:52,320 --> 00:11:54,040 ‫הוא צופה בנו כל הזמן.‬ 229 00:11:55,080 --> 00:11:56,159 ‫הוא קובע כללים.‬ 230 00:11:56,160 --> 00:11:57,760 ‫הוא מתרגז בקלות.‬ 231 00:11:58,840 --> 00:12:03,040 ‫הוא אפילו חושב שהוא אלוהים.‬ ‫הוא לא סתם נרקיסיסט רעיל?‬ 232 00:12:04,200 --> 00:12:08,599 ‫אם תצייתו לחוקים של אלוהים באדיקות,‬ ‫תגיעו למלכות שמיים,‬ 233 00:12:08,600 --> 00:12:09,679 ‫וזה נשמע נהדר,‬ 234 00:12:09,680 --> 00:12:12,119 ‫אבל אם תהיו זקנים כשתמותו,‬ 235 00:12:12,120 --> 00:12:14,800 ‫אולי לא תרצו לעלות כל כך הרבה מדרגות.‬ 236 00:12:16,760 --> 00:12:18,839 ‫בגן עדן, אף אחד לא צריך לעבוד יותר.‬ 237 00:12:18,840 --> 00:12:21,280 ‫מקסימום יבקשו מכם לשטוף כלים,‬ 238 00:12:21,840 --> 00:12:24,559 ‫אבל מאחר שכל תיאבון ארצי יסופק,‬ 239 00:12:24,560 --> 00:12:26,680 ‫בטח מדובר רק באיזה ספל פה ושם.‬ 240 00:12:27,720 --> 00:12:30,199 ‫החלופה לגן עדן היא הגיהינום,‬ 241 00:12:30,200 --> 00:12:32,999 ‫בור יורק אש של אבדון וייסורים נצחיים‬ 242 00:12:33,000 --> 00:12:36,159 ‫שנכון לעכשיו קיבל רק שני כוכבים‬ ‫ב-Tripadvisor.‬ 243 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 ‫זאת תוכנית די רוחנית.‬ 244 00:12:39,120 --> 00:12:41,759 ‫אפשר לשאול על הנשמות שלנו?‬ 245 00:12:41,760 --> 00:12:46,159 ‫האם אנחנו נשפטים על טוהר נשמותינו‬ ‫כשאנחנו מגיעים לגן עדן?‬ 246 00:12:46,160 --> 00:12:49,680 ‫אני חושבת שאנחנו נשפטים‬ ‫על האופן שבו פעלנו בעולם.‬ 247 00:12:50,200 --> 00:12:53,520 ‫כשאנחנו מסתכלים לתוך נשמותינו,‬ ‫מה אנחנו מוצאים שם?‬ 248 00:12:55,120 --> 00:12:58,439 ‫טוב, תלוי כמה רחוק‬ ‫אנחנו מוכנים להסתכל לתוכן.‬ 249 00:12:58,440 --> 00:13:00,240 ‫כמה רחוק מסתכלים למעלה, כן.‬ 250 00:13:02,240 --> 00:13:03,959 ‫בגלל טבעו הלא סלחן של אלוהים,‬ 251 00:13:03,960 --> 00:13:06,879 ‫המאמינים בו מנסים למצוא חן בעיניו‬ 252 00:13:06,880 --> 00:13:09,399 ‫באמצעות צורה של התרפסות מאורגנת‬ 253 00:13:09,400 --> 00:13:10,480 ‫שנקראת פולחן דתי.‬ 254 00:13:13,600 --> 00:13:19,200 ‫"חדור לנשמותינו, מלך השמיים‬ 255 00:13:19,960 --> 00:13:24,879 ‫"אף שהן מצחינות מחטא‬ 256 00:13:24,880 --> 00:13:29,759 ‫"חדור לנשמותינו בנחישות‬ 257 00:13:29,760 --> 00:13:34,680 ‫"חדור למעמקים בפנים‬ 258 00:13:35,280 --> 00:13:40,079 ‫"נשמותינו! נשמותינו!‬ 259 00:13:40,080 --> 00:13:46,320 ‫"מלא אותן עד גדותיהן"‬ 260 00:13:48,840 --> 00:13:52,599 ‫רבים סבורים שהסגידה לאלוהים בדרך זו‬ ‫מעניקה להם ייעוד בחיים:‬ 261 00:13:52,600 --> 00:13:54,080 ‫ללקק לבוס.‬ 262 00:13:55,560 --> 00:13:59,799 ‫אם אלוהים שם למעלה מביט אלינו למטה,‬ ‫למה אנחנו כורעים ברך כשאנחנו מתפללים?‬ 263 00:13:59,800 --> 00:14:06,080 {\an8}‫כריעת ברך היא ביטוי‬ ‫לתחושה של יראת כבוד וקדושה.‬ 264 00:14:06,680 --> 00:14:09,559 ‫כן, אבל מה הטעם בכריעה, בהתכופפות?‬ 265 00:14:09,560 --> 00:14:11,319 ‫זו אקוסטיקה נוראית.‬ 266 00:14:11,320 --> 00:14:15,479 ‫לא עדיף לעמוד ולצעוק רשימת דרישות לשמיים?‬ 267 00:14:15,480 --> 00:14:18,119 ‫אלוהים לא נמצא בשמיים, לא כפשוטו.‬ 268 00:14:18,120 --> 00:14:21,079 ‫בסדר. אז איפה הוא? יש לו כתובת?‬ 269 00:14:21,080 --> 00:14:24,400 ‫אלוהים נוכח‬ 270 00:14:25,240 --> 00:14:29,319 ‫בכל המקומות ובכל הזמנים.‬ 271 00:14:29,320 --> 00:14:31,439 ‫מה, אפילו בארונות?‬ 272 00:14:31,440 --> 00:14:35,080 ‫טוב, העלית שאלה חשובה מאוד כרגע,‬ 273 00:14:35,840 --> 00:14:40,839 ‫כי צורת חשיבה אחת‬ 274 00:14:40,840 --> 00:14:46,360 ‫על הנוכחות האלוהית‬ ‫היא במושגים של הידע שלו.‬ 275 00:14:46,920 --> 00:14:50,720 ‫אז אולי אלוהים לא ממוקם בארון,‬ 276 00:14:51,440 --> 00:14:56,320 ‫אבל הוא יודע על מצב העניינים בארון.‬ 277 00:14:56,960 --> 00:14:58,640 ‫סליחה, הוא בארון או לא?‬ 278 00:14:59,640 --> 00:15:03,319 ‫לא כולם מאמינים שאלוהים הוא‬ ‫האחראי הבלעדי לכך שאנו קיימים.‬ 279 00:15:03,320 --> 00:15:05,519 ‫עומדים לרשותנו גם סיפורי מוצא אחרים.‬ 280 00:15:05,520 --> 00:15:07,319 ‫- פרק 3‬ ‫פנים וחוץ -‬ 281 00:15:07,320 --> 00:15:10,879 ‫האיש שמתקדם לעברכם באיטיות‬ ‫הוא הגאון הוויקטוריאני הלא מגולח,‬ 282 00:15:10,880 --> 00:15:11,839 ‫צ'ארלס דרווין.‬ 283 00:15:11,840 --> 00:15:15,039 ‫יום אחד דרווין רכב על ביגל לאיי גלאפגוס,‬ 284 00:15:15,040 --> 00:15:19,159 ‫שם צב אקזוטי נתן לו רעיון בצורת תאוריה,‬ 285 00:15:19,160 --> 00:15:23,480 ‫תאוריה שהגוף האנושי לא תמיד היה גוף אנושי.‬ 286 00:15:24,720 --> 00:15:28,120 ‫למה אנחנו אומרים שאבותינו הביאו לקופים?‬ 287 00:15:28,640 --> 00:15:29,639 {\an8}‫- סר פול נרס -‬ 288 00:15:29,640 --> 00:15:31,159 {\an8}‫אבותינו הביאו...?‬ 289 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 ‫לקופים.‬ 290 00:15:33,800 --> 00:15:34,959 ‫הם לא באו מקופים.‬ 291 00:15:34,960 --> 00:15:39,399 ‫הקופים ואנחנו הגענו ממשהו אחר.‬ 292 00:15:39,400 --> 00:15:40,319 ‫משימפנזה.‬ 293 00:15:40,320 --> 00:15:45,279 ‫זה לא בדיוק כמו שימפנזה‬ ‫או קוף מודרני או אנחנו.‬ 294 00:15:45,280 --> 00:15:47,399 ‫נכון. אז לא הבאנו לשימפנזה?‬ 295 00:15:47,400 --> 00:15:48,320 ‫לא.‬ 296 00:15:49,560 --> 00:15:52,759 ‫קשה להאמין שכולנו מוטציות של בשר קוף,‬ 297 00:15:52,760 --> 00:15:56,879 ‫אלא אם כן מחשיבים שכל צורות החיים‬ ‫הן בעיקרון זהות ברמה המיקרוסקופית.‬ 298 00:15:56,880 --> 00:16:01,200 ‫הרבה דברים חיים,‬ ‫מחיידקים זעירים ועד לחיידקים גדולים יותר.‬ 299 00:16:02,080 --> 00:16:04,519 ‫כל צורת חיים עשויה מתאים,‬ 300 00:16:04,520 --> 00:16:05,759 ‫כמו כלא,‬ 301 00:16:05,760 --> 00:16:08,679 ‫וזו כנראה הסיבה לכך שהקיום כל כך מדכא.‬ 302 00:16:08,680 --> 00:16:10,360 ‫זה מאסר עולם.‬ 303 00:16:10,840 --> 00:16:13,800 ‫בדיוק כמו המשפטים‬ ‫שאני אומרת בתוכנית הזאת על החיים.‬ 304 00:16:15,560 --> 00:16:17,399 ‫האם זה משתלם שיש תאים?‬ 305 00:16:17,400 --> 00:16:19,680 ‫טוב, בלי תאים לא היינו קיימים.‬ 306 00:16:20,200 --> 00:16:22,079 ‫אנחנו עשויים מטריליוני תאים.‬ 307 00:16:22,080 --> 00:16:26,279 ‫כולנו באנו מתא אחד,‬ ‫ולכן הם חשובים לנו מאוד.‬ 308 00:16:26,280 --> 00:16:30,079 ‫האם התאים שלי מתפצלים‬ ‫ומכפילים את עצמם כל הזמן,‬ 309 00:16:30,080 --> 00:16:31,919 ‫אפילו כשאני יושבת פה עכשיו?‬ 310 00:16:31,920 --> 00:16:33,759 ‫מאז שישבת בכורסה הזאת,‬ 311 00:16:33,760 --> 00:16:36,880 ‫התרחשו כמיליון חלוקות תאים בגוף שלך.‬ 312 00:16:37,960 --> 00:16:40,280 ‫לא פלא שאני מרגישה כל כך מותשת כל הזמן.‬ 313 00:16:41,160 --> 00:16:43,759 ‫תאים לא יכולים להתרבות בלי הדבר הזה,‬ 314 00:16:43,760 --> 00:16:46,920 ‫הוראות ההפעלה של IKEA לחיים, דנ"א.‬ 315 00:16:47,880 --> 00:16:51,359 ‫הדנ"א זעיר אך מורכב, כמו טום קרוז.‬ 316 00:16:51,360 --> 00:16:55,359 ‫ייקח לקלדנית יותר מ-50 שנה‬ ‫להקליד את רצף הדנ"א,‬ 317 00:16:55,360 --> 00:16:58,760 ‫וזה טיפשי כי היא יכולה פשוט‬ ‫להעתיק ולהדביק וללכת הביתה.‬ 318 00:16:59,240 --> 00:17:04,160 ‫אני אומרת "קלדנית" מתוך דעה קדומה לא מודעת‬ ‫שמקורה בדנ"א שלי ולכן לא באשמתי.‬ 319 00:17:05,000 --> 00:17:06,879 ‫שמעת על די אנד איי?‬ 320 00:17:06,880 --> 00:17:08,039 {\an8}‫- פרופ' ג'ים אל-חלילי -‬ 321 00:17:08,040 --> 00:17:09,079 {\an8}‫כן.‬ 322 00:17:09,080 --> 00:17:10,759 {\an8}‫לכולנו יש די אנד איי?‬ 323 00:17:10,760 --> 00:17:14,200 ‫או שלחלקנו יש די או איי אבל לא את שניהם?‬ 324 00:17:15,320 --> 00:17:17,359 ‫לא, זה לא "די אנד איי".‬ 325 00:17:17,360 --> 00:17:20,319 ‫אלה שלוש אותיות. דנ"א.‬ 326 00:17:20,320 --> 00:17:23,640 ‫אתה יכול לדעת מתוך התבוננות בי‬ ‫אם יש לי דנ"א?‬ 327 00:17:24,280 --> 00:17:27,439 ‫אני יודע שיש לך דנ"א כי את יצור חי,‬ 328 00:17:27,440 --> 00:17:29,279 ‫ולכל היצורים החיים יש דנ"א.‬ 329 00:17:29,280 --> 00:17:31,919 ‫חבר שלי, פול, ניסה ליצור צורת חיים חדשה‬ 330 00:17:31,920 --> 00:17:34,679 ‫על ידי החדרת הדנ"א שלו לתוך אשכולית,‬ 331 00:17:34,680 --> 00:17:38,960 ‫אבל תוך כדי הניסוי,‬ ‫הירקן התחיל להכות אותו.‬ 332 00:17:39,600 --> 00:17:42,040 ‫למה המדע כל כך שנוי במחלוקת?‬ 333 00:17:44,720 --> 00:17:49,319 ‫סליחה, השאלה הזאת‬ ‫אינה המשך ישיר של הסיפור שלך על...‬ 334 00:17:49,320 --> 00:17:50,960 ‫הדנ"א.‬ ‫-לא, היא השתנתה, כן.‬ 335 00:17:52,000 --> 00:17:53,639 ‫אחת התעלומות הגדולות בחיים‬ 336 00:17:53,640 --> 00:17:56,560 ‫היא איך זה ייתכן שאני נראית גם כמו אמא שלי‬ 337 00:17:58,080 --> 00:17:59,400 ‫וגם כמו אבא שלי‬ 338 00:18:00,200 --> 00:18:01,560 ‫בו זמנית,‬ 339 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 ‫למרות שיש לי רק פרצוף אחד.‬ 340 00:18:04,760 --> 00:18:09,719 ‫האם זה נכון שהדבר הכי חשוב שבאפשרותנו‬ ‫לעשות כבני אדם הוא להוריש את הג'ינס שלנו?‬ 341 00:18:09,720 --> 00:18:11,080 ‫להוריש את הגנים שלנו.‬ 342 00:18:12,240 --> 00:18:14,960 ‫להו... סליחה?‬ ‫-סליחה, זה "להוריש את הגנים שלנו".‬ 343 00:18:16,280 --> 00:18:17,119 ‫בסדר.‬ 344 00:18:17,120 --> 00:18:21,560 ‫האם זה נכון שהדבר הכי חשוב‬ ‫שבאפשרותנו לעשות כבני אדם הוא...‬ 345 00:18:22,080 --> 00:18:23,280 ‫להוריש.‬ 346 00:18:24,040 --> 00:18:25,919 ‫להוריש את הגנים שלנו.‬ 347 00:18:25,920 --> 00:18:28,359 ‫טוב, אני לא יודע אם זה הדבר הכי חשוב,‬ 348 00:18:28,360 --> 00:18:29,959 ‫אבל זה חשוב מאוד‬ 349 00:18:29,960 --> 00:18:34,280 ‫כי המשמעות היא שאת מורישה את הגנים שלך ממך‬ 350 00:18:35,040 --> 00:18:36,359 ‫לילד שלך.‬ 351 00:18:36,360 --> 00:18:38,679 ‫מה אם אני לא רוצה להוריש משהו ממני?‬ 352 00:18:38,680 --> 00:18:40,959 ‫אז את לא חייבת.‬ 353 00:18:40,960 --> 00:18:42,839 ‫טוב. איך אוכל להימנע מזה?‬ 354 00:18:42,840 --> 00:18:43,800 ‫ובכן...‬ 355 00:18:44,720 --> 00:18:45,960 ‫את צריכה לעשות אהבה.‬ 356 00:18:47,120 --> 00:18:49,200 ‫כדי להימנע מלהוריש את הגנים שלי?‬ 357 00:18:50,760 --> 00:18:52,239 ‫- התחלות האנושות -‬ 358 00:18:52,240 --> 00:18:56,559 ‫כל היצורים החיים מתרבים,‬ ‫מה שאומר שכל היצורים החיים מעמידים צאצאים.‬ 359 00:18:56,560 --> 00:19:00,079 ‫כלבים, אריות, חזירים, פינגווינים,‬ 360 00:19:00,080 --> 00:19:02,039 ‫קופים, מפלצות שריון,‬ 361 00:19:02,040 --> 00:19:03,599 ‫פילים, סוסים,‬ 362 00:19:03,600 --> 00:19:06,079 ‫דייוויד וויקטוריה בקהאם ושוב חזירים.‬ 363 00:19:06,080 --> 00:19:10,759 ‫איברי הרבייה הנקביים‬ ‫חבויים ברובם בתוך הגוף למשמרת,‬ 364 00:19:10,760 --> 00:19:13,639 ‫ולרוב ניתנים לצפייה‬ ‫רק מאחורי חומת תשלום כלשהי.‬ 365 00:19:13,640 --> 00:19:16,279 ‫לעומת זאת, איברי המין הזכריים‬ 366 00:19:16,280 --> 00:19:19,319 ‫או "מר איבר מין" גר מחוץ לגוף,‬ 367 00:19:19,320 --> 00:19:21,239 ‫שם ניתן לצלם אותו בקלות‬ 368 00:19:21,240 --> 00:19:24,040 ‫ולשלוח לפרטנרים מיניים פוטנציאליים‬ ‫ללא הסכמתם.‬ 369 00:19:24,680 --> 00:19:26,879 ‫אז איזה חלק זה הפין?‬ 370 00:19:26,880 --> 00:19:29,439 ‫הפין נמצא כאן. החלק הזה כאן.‬ 371 00:19:29,440 --> 00:19:32,600 ‫טוב. אני אדבר בשקט.‬ ‫אני לא רוצה להעיר אותו.‬ 372 00:19:33,200 --> 00:19:36,879 {\an8}‫זה פין רפוי,‬ ‫ולשם קיום יחסי מין, הוא צריך להזדקף.‬ 373 00:19:36,880 --> 00:19:38,159 {\an8}‫- פרופ' ג'ויס הרפר -‬ 374 00:19:38,160 --> 00:19:41,080 ‫אז מה קורה? איזה חלק נכנס לאן?‬ 375 00:19:41,920 --> 00:19:44,639 ‫הפין הזה צריך להזדקף.‬ ‫-כן.‬ 376 00:19:44,640 --> 00:19:48,039 ‫ואז הוא נכנס לתוך הנרתיק הזה‬ ‫בזמן קיום יחסי מין,‬ 377 00:19:48,040 --> 00:19:50,639 ‫ולבסוף הוא פולט זרע‬ 378 00:19:50,640 --> 00:19:53,720 ‫דרך הפין שלו לתוך הווגינה של האישה.‬ 379 00:19:54,680 --> 00:19:57,720 ‫אלוהים. אני מקווה שדבר כזה‬ ‫לא יקרה לי אף פעם.‬ 380 00:19:58,800 --> 00:20:02,239 ‫המרק בעל הטעם המאכזב שהפין פולט‬ 381 00:20:02,240 --> 00:20:04,839 ‫מכיל מיליוני ראשנים צעירים ונחושים‬ 382 00:20:04,840 --> 00:20:07,479 ‫ששוחים דרך הצנרת הנשית‬ 383 00:20:07,480 --> 00:20:08,559 ‫לעבר ביצית,‬ 384 00:20:08,560 --> 00:20:10,479 ‫ואז מתרסקים לתוכה‬ 385 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 ‫כמו 11 בספטמבר זעיר שמתרחש באישה.‬ 386 00:20:13,680 --> 00:20:17,039 ‫זה הרגע שבו באורח פלא מתחיל נס החיים‬ 387 00:20:17,040 --> 00:20:22,120 ‫והרגע המדויק שבו‬ ‫זכותה של אישה לבחור מסתיימת.‬ 388 00:20:23,480 --> 00:20:25,039 ‫תשעה חודשים לאחר ההתעברות,‬ 389 00:20:25,040 --> 00:20:28,639 ‫התינוק מחליק ללא כאב‬ ‫דרך החור הקדמי של האישה‬ 390 00:20:28,640 --> 00:20:30,279 ‫ומגיח אל העולם.‬ 391 00:20:30,280 --> 00:20:34,800 ‫ואז הוא עובר מוטציה איטית‬ ‫מתינוק לאדם אמיתי.‬ 392 00:20:35,680 --> 00:20:37,960 ‫אבל מהו בדיוק בן אדם?‬ 393 00:20:38,760 --> 00:20:41,799 ‫לאיזה אחוז מבני האדם יש גוף אנושי?‬ 394 00:20:41,800 --> 00:20:42,999 {\an8}‫- פרופ' פרוקאר דסגופטה -‬ 395 00:20:43,000 --> 00:20:44,680 {\an8}‫לכל בני האדם יש גוף אנושי.‬ 396 00:20:45,320 --> 00:20:47,239 {\an8}‫מה לגבי אנשים שמחזיקים חתול?‬ 397 00:20:47,240 --> 00:20:50,239 ‫יש להם גוף אנושי וגוף של חתול,‬ 398 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 ‫או שזה לא עובד ככה?‬ 399 00:20:52,320 --> 00:20:57,120 ‫לא, השניים נפרדים לגמרי.‬ ‫האדם הוא אדם והחתול הוא חתול.‬ 400 00:20:58,360 --> 00:21:02,439 ‫הביולוגיה האנושית קיימת‬ ‫כמעט מאז שבני האדם קיימים,‬ 401 00:21:02,440 --> 00:21:03,720 ‫אם לא זמן רב יותר.‬ 402 00:21:04,200 --> 00:21:09,080 ‫היא עוסקת בסידור מורכב‬ ‫של מכונות עור ובשר שנקראות איברים.‬ 403 00:21:09,720 --> 00:21:14,639 ‫אם תכניסו את האיברים האלה לשקית ניילון‬ ‫ותיכנסו איתם לחנות נעליים, אתם תיעצרו.‬ 404 00:21:14,640 --> 00:21:17,879 ‫אבל אם תארגנו אותם בסדר הנכון,‬ ‫תקבלו גוף אנושי,‬ 405 00:21:17,880 --> 00:21:22,160 ‫מכונה בנויה להפליא‬ ‫שמסוגלת גם להפליץ ולאכול חטיפים.‬ 406 00:21:23,680 --> 00:21:25,359 ‫האיברים שלנו כל כך דוחים,‬ 407 00:21:25,360 --> 00:21:27,799 ‫שישנם אנשים שלא יכולים לשאת מראות כאלה.‬ 408 00:21:27,800 --> 00:21:31,560 ‫אם אתם אחד מאותם צופים רגישים,‬ ‫הסיטו את מבטכם לפני חמש שניות.‬ 409 00:21:32,440 --> 00:21:36,799 ‫האם המונח הנכון של כל זה‬ ‫הוא "מגעיל" או "דוחה"?‬ 410 00:21:36,800 --> 00:21:38,079 ‫כל הדברים האלה.‬ 411 00:21:38,080 --> 00:21:40,640 ‫זה נקרא "המעי".‬ 412 00:21:41,160 --> 00:21:43,039 ‫אם תשלוף מעי החוצה,‬ 413 00:21:43,040 --> 00:21:44,679 ‫מה יהיה אורכו?‬ 414 00:21:44,680 --> 00:21:46,639 ‫אורכו יהיה מטרים רבים.‬ 415 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 ‫טוב, אבל למה שתשלוף אותו?‬ 416 00:21:49,240 --> 00:21:52,439 ‫בדרך כלל לא היינו מוציאים אותו‬ ‫אלא במקרה של מחלה.‬ 417 00:21:52,440 --> 00:21:55,279 ‫אז אתה לא יודע למה זה קורה?‬ ‫-לא.‬ 418 00:21:55,280 --> 00:21:58,159 ‫כל הקרביים החלקלקים האלה‬ ‫זקוקים למבנה שיכיל אותם‬ 419 00:21:58,160 --> 00:22:01,519 ‫כך שלא יחליקו לרצפה,‬ ‫כדי שעוברים ושבים לא יחליקו עליהם.‬ 420 00:22:01,520 --> 00:22:05,199 ‫לא היינו אזרחים זקופי קומה אלמלא זה,‬ 421 00:22:05,200 --> 00:22:07,679 ‫השלד האנושי שמוכר לנו מרכבות שדים.‬ 422 00:22:07,680 --> 00:22:11,840 ‫מדהים לחשוב שיש אחד כזה בתוך חלק מאיתנו.‬ 423 00:22:13,520 --> 00:22:16,400 ‫ידעת שרק ל-40 אחוז מהאנשים יש שלדים?‬ 424 00:22:18,360 --> 00:22:22,199 ‫מאיפה השגת את המספר הזה?‬ ‫-זה נכון. ראיתי סרטון על זה.‬ 425 00:22:22,200 --> 00:22:25,439 ‫אתה יכול לגלות אם יש לך שלד‬ ‫רק אחרי שאתה מת.‬ 426 00:22:25,440 --> 00:22:27,239 ‫יש אנשים שהם רק בשר מוצק.‬ 427 00:22:27,240 --> 00:22:29,759 ‫זה...‬ ‫-אתה מכיר את ברט לנקסטר, השחקן?‬ 428 00:22:29,760 --> 00:22:32,240 ‫הוא היה בשר מוצק, מסתבר, כמו נקניקייה.‬ 429 00:22:33,080 --> 00:22:36,199 ‫לכל אדם יש שלד.‬ 430 00:22:36,200 --> 00:22:38,160 ‫המספר הזה הוא 100 אחוז.‬ 431 00:22:39,080 --> 00:22:40,719 ‫ידעת שברכיים הן תרמית?‬ 432 00:22:40,720 --> 00:22:42,039 ‫למה את אומרת את זה?‬ 433 00:22:42,040 --> 00:22:46,560 ‫מסתבר שאם הולכים בלי לכופף רגליים,‬ ‫אפשר להאריך את תוחלת החיים בכשמונה שנים.‬ 434 00:22:47,160 --> 00:22:48,800 ‫יצאתי לרוץ הבוקר.‬ 435 00:22:49,280 --> 00:22:51,239 ‫איך ארוץ בלי לכופף את הברכיים?‬ 436 00:22:51,240 --> 00:22:53,959 ‫אני לא אומרת שלא כופפת את הברכיים.‬ ‫-כן.‬ 437 00:22:53,960 --> 00:22:59,519 ‫אני רק אומרת שאם לא תכופף את הברכיים,‬ ‫תוכל להאריך את החיים שלך בשמונה שנים.‬ 438 00:22:59,520 --> 00:23:02,840 ‫למרות שזה הופך מדרגות לבעיה,‬ ‫אני מסכימה איתך בקשר לזה.‬ 439 00:23:03,760 --> 00:23:06,879 ‫החלק הכי חשוב של גוף האדם נמצא כאן למעלה,‬ 440 00:23:06,880 --> 00:23:09,240 ‫בתא הנהג או ה"גולגולת".‬ 441 00:23:10,400 --> 00:23:14,599 ‫בתוך כל גולגולת כלוא יצור ששעבדנו‬ ‫לעשות את החשיבה בשבילנו,‬ 442 00:23:14,600 --> 00:23:17,880 ‫מעין כרובית חכמה שמכונה "מוח".‬ 443 00:23:19,200 --> 00:23:21,839 {\an8}‫אז זה מוח.‬ ‫-זה מוח.‬ 444 00:23:21,840 --> 00:23:24,919 ‫כמה כאלה יש בראש ממוצע?‬ 445 00:23:24,920 --> 00:23:26,919 ‫לכל אחד מאיתנו יש אחד.‬ 446 00:23:26,920 --> 00:23:28,320 ‫רק אחד?‬ ‫-רק מוח אחד.‬ 447 00:23:29,920 --> 00:23:34,480 ‫המוח לא מתמודד רק עם משימות מורכבות‬ ‫כמו מצמוץ או בישול דייסה.‬ 448 00:23:35,040 --> 00:23:39,360 ‫הוא גם אחראי לדברים טריוויאליים,‬ ‫כמו כל התודעה האנושית שלנו,‬ 449 00:23:39,880 --> 00:23:42,560 ‫שמקורותיה הן תעלומה מוחלטת.‬ 450 00:23:44,120 --> 00:23:47,439 ‫האם המוח יוצר את התודעה,‬ 451 00:23:47,440 --> 00:23:50,320 ‫או שהתודעה מפעילה את המוח?‬ 452 00:23:51,040 --> 00:23:53,599 ‫תמצאי הרבה חילוקי דעות...‬ ‫-סליחה.‬ 453 00:23:53,600 --> 00:23:56,039 ‫עליי להזכיר לך להקפיד שהתשובה שלך תהיה...‬ 454 00:23:56,040 --> 00:23:57,199 ‫מה זה היה?‬ 455 00:23:57,200 --> 00:23:59,479 ‫"מובנת לצופים רפי השכל שלנו."‬ 456 00:23:59,480 --> 00:24:01,719 ‫זו שאלה מורכבת.‬ 457 00:24:01,720 --> 00:24:05,839 ‫ההשקפה שלי היא שהמוח יוצר מודעות,‬ 458 00:24:05,840 --> 00:24:07,959 ‫אבל התודעה מעניקה לנו את היכולת‬ 459 00:24:07,960 --> 00:24:10,319 ‫לעשות דברים שלא היינו יכולים לעשות‬ 460 00:24:10,320 --> 00:24:11,519 ‫אם לא היינו בהכרה.‬ 461 00:24:11,520 --> 00:24:12,879 ‫בסדר. תודה רבה.‬ 462 00:24:12,880 --> 00:24:17,880 ‫ומסתבר שלא הייתי אמורה‬ ‫לקרוא את הכרטיס הזה בקול רם, אז...‬ 463 00:24:18,920 --> 00:24:20,480 ‫אני מתנצלת בפניכם שם בבית.‬ 464 00:24:22,320 --> 00:24:25,040 ‫כל זה מוביל לשאלה אנושית בסיסית.‬ 465 00:24:25,640 --> 00:24:26,480 ‫מי אני?‬ 466 00:24:27,160 --> 00:24:30,440 ‫לא אני, כמובן.‬ ‫אני בטלוויזיה, אז אנשים יודעים מי אני.‬ 467 00:24:30,920 --> 00:24:33,120 ‫אבל מי אתם? מה אתם עושים כאן?‬ 468 00:24:33,760 --> 00:24:36,280 ‫והאם משהו מכל זה באמת קורה?‬ 469 00:24:37,600 --> 00:24:41,239 ‫כשיש לנו מחשבה,‬ ‫למשל, אם אני מדמיינת טחנת רוח,‬ 470 00:24:41,240 --> 00:24:43,120 ‫כמה אמיתית טחנת הרוח הזאת?‬ 471 00:24:44,080 --> 00:24:45,199 ‫היא לא אמיתית.‬ 472 00:24:45,200 --> 00:24:46,279 ‫היא לא אמיתית?‬ 473 00:24:46,280 --> 00:24:47,959 ‫היא במחשבה שלך.‬ 474 00:24:47,960 --> 00:24:50,760 ‫אבל למה דמיינתי טחנת רוח? זה רמז?‬ 475 00:24:51,280 --> 00:24:52,479 ‫רמז ל...?‬ 476 00:24:52,480 --> 00:24:53,839 ‫למשהו.‬ ‫-אני לא יודע.‬ 477 00:24:53,840 --> 00:24:55,919 ‫תלוי על מה חשבת.‬ 478 00:24:55,920 --> 00:24:57,520 ‫מה יש בתוך טחנת הרוח?‬ 479 00:24:58,600 --> 00:25:01,120 ‫תלוי על מה חשבת.‬ 480 00:25:02,360 --> 00:25:05,480 ‫מה אם מישהו גר בתוך טחנת הרוח?‬ 481 00:25:06,160 --> 00:25:09,440 ‫ואני לא מדמיינת אותו, אבל הוא מדמיין אותי?‬ 482 00:25:10,080 --> 00:25:15,240 ‫זו דרך מאוד יוצאת דופן‬ ‫לחשוב איך הדמיון עובד.‬ 483 00:25:16,280 --> 00:25:19,519 ‫דמיון הוא תופעת לוואי לקיומה של תודעה,‬ 484 00:25:19,520 --> 00:25:21,639 ‫ויש כאלה שסבורים שאפשר להעצים אותה‬ 485 00:25:21,640 --> 00:25:24,240 ‫באמצעות שימוש בסמים מרחיבי תודעה.‬ 486 00:25:25,320 --> 00:25:30,959 ‫כשהיפים לקחו סמים מרחיבי תודעה,‬ ‫עד כמה המוח שלהם התרחב?‬ 487 00:25:30,960 --> 00:25:33,079 ‫האם הגולגולות שלהם התפוצצו לפעמים?‬ 488 00:25:33,080 --> 00:25:34,759 ‫הגולגולות שלהם לא התפוצצו...‬ 489 00:25:34,760 --> 00:25:35,799 {\an8}‫- ד"ר רות אדמס -‬ 490 00:25:35,800 --> 00:25:40,079 {\an8}‫אבל כתוצאה, הם היו פתוחים יותר‬ ‫לרעיונות, לפילוסופיות ולמושגים‬ 491 00:25:40,080 --> 00:25:42,039 ‫שהם אולי לא חשבו עליהם קודם.‬ 492 00:25:42,040 --> 00:25:44,160 ‫מכירה את זה שאנשים מדברים על‬ 493 00:25:44,760 --> 00:25:46,480 ‫לפתוח את העין השלישית?‬ 494 00:25:47,360 --> 00:25:51,040 ‫ככה חבר שלי, פול, קורא לחור בקצה הפין שלו.‬ 495 00:25:51,640 --> 00:25:53,760 ‫למה שמישהו ירצה להרחיב את זה?‬ 496 00:25:54,360 --> 00:25:57,079 {\an8}‫השימוש בסמים פסיכופתיים בשנות ה-60‬ 497 00:25:57,080 --> 00:26:01,920 ‫גרם גם לדמויות פופולריות להרהר‬ ‫בהיבטים רוחניים יותר של הקיום האנושי.‬ 498 00:26:02,800 --> 00:26:05,880 ‫כשהחיפושיות לקחו LSD ונסעו להודו,‬ 499 00:26:06,480 --> 00:26:07,679 ‫הם באמת נסעו לשם‬ 500 00:26:07,680 --> 00:26:09,920 ‫או שזה היה רק חלק מהטריפ?‬ 501 00:26:10,720 --> 00:26:12,439 ‫הם באמת נסעו להודו,‬ 502 00:26:12,440 --> 00:26:16,279 ‫והם ביקרו באשראם‬ ‫ונפגשו עם גורואים במהלך שהותם שם.‬ 503 00:26:16,280 --> 00:26:18,199 ‫זה שינה את הדברים שהם אמרו, לא?‬ 504 00:26:18,200 --> 00:26:20,959 ‫הם אמרו, "כל מה שאתם צריכים זה אהבה",‬ 505 00:26:20,960 --> 00:26:24,759 ‫ואז ג'ורג' האריסון אמר,‬ ‫"כל הדברים בני חלוף".‬ 506 00:26:24,760 --> 00:26:27,439 ‫אלה היו מסרים רוחניים, נכון?‬ 507 00:26:27,440 --> 00:26:31,800 ‫אז כשפול אמר שהוא פשוט נהנה מחג מולד נפלא,‬ 508 00:26:32,640 --> 00:26:34,480 ‫האם הייתה שם משמעות עמוקה יותר?‬ 509 00:26:35,080 --> 00:26:38,519 ‫אני לא יודעת אם היה שם מסר עמוק יותר.‬ ‫זה היה קצת אחר כך,‬ 510 00:26:38,520 --> 00:26:40,439 ‫כשפול נהנה מחג מולד נפלא.‬ 511 00:26:40,440 --> 00:26:45,440 ‫כן. האקס שלי, שון,‬ ‫שר לי את זה פעם במיטה במהלך רגע אינטימי.‬ 512 00:26:46,120 --> 00:26:48,720 ‫נשבעת לך, התייבשתי כמו לשון של חתול.‬ 513 00:26:49,920 --> 00:26:53,159 ‫כוכבי רוק גם הפכו את המדיטציה לפופולרית‬ 514 00:26:53,160 --> 00:26:56,719 ‫כאמצעי לנקות את הנפש‬ ‫מהלחצים של החיים המודרניים.‬ 515 00:26:56,720 --> 00:26:58,919 ‫צריך לשבת כדי לעשות מדיטציה,‬ 516 00:26:58,920 --> 00:27:01,399 ‫או שאפשר לעשות זאת בו זמנית עם משהו אחר‬ 517 00:27:01,400 --> 00:27:05,160 ‫כמו נהיגה או הפעלת מכונות כבדות?‬ 518 00:27:05,680 --> 00:27:06,959 ‫יש אנשים ש...‬ 519 00:27:06,960 --> 00:27:09,839 ‫בודהיסטים, למשל, עושים מדיטציית הליכה,‬ 520 00:27:09,840 --> 00:27:11,759 ‫אז את לא חייבת לשבת.‬ 521 00:27:11,760 --> 00:27:14,640 ‫האם מדיטציה עוזרת לנשמות שלנו להירגע?‬ 522 00:27:15,240 --> 00:27:18,079 ‫כן.‬ ‫-מדיטציה באמת עוזרת לנשמות שלנו להירגע.‬ 523 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 524 00:27:20,160 --> 00:27:24,679 ‫בואו ניקח רגע כדי ליישר קו‬ ‫עם המציאות הנוכחית שלנו ביחד.‬ 525 00:27:24,680 --> 00:27:26,999 ‫נערוך עכשיו מדיטציה מודרכת,‬ 526 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 ‫ואתם מוזמנים להצטרף אלינו בבית.‬ 527 00:27:29,920 --> 00:27:31,240 ‫עצמו עיניים.‬ 528 00:27:32,040 --> 00:27:33,480 ‫האטו את נשימותיכם.‬ 529 00:27:34,640 --> 00:27:36,280 ‫עכשיו, שאפו פנימה.‬ 530 00:27:47,280 --> 00:27:48,360 ‫סליחה, נשפו החוצה.‬ 531 00:27:51,440 --> 00:27:54,360 ‫היעשו מודעים לעלייה ולירידה של הבטן שלכם.‬ 532 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 ‫הרגישו את מגע הבד של בגדיכם על עורכם.‬ 533 00:27:58,720 --> 00:28:00,720 ‫למה החומר המסוים הזה?‬ 534 00:28:01,280 --> 00:28:04,000 ‫האם הוא נתפר על ידי ילד בסדנת יזע?‬ 535 00:28:04,680 --> 00:28:06,880 ‫בטח עדיף לא לחשוב על זה, בעצם.‬ 536 00:28:08,040 --> 00:28:09,480 ‫הקשיבו לקולי.‬ 537 00:28:10,720 --> 00:28:12,879 ‫למה הוסיפו לו את האפקט המהדהד הזה?‬ 538 00:28:12,880 --> 00:28:14,959 ‫בטח כדי שכאשר ישדרו את התוכנית,‬ 539 00:28:14,960 --> 00:28:17,919 ‫הוא יישמע כאילו אלה המחשבות שלי‬ ‫שמהדהדות בראשי.‬ 540 00:28:17,920 --> 00:28:21,520 ‫אבל צילמנו את זה לפני שבועות.‬ ‫רגע, איפה אני עכשיו?‬ 541 00:28:22,320 --> 00:28:26,000 ‫רגע, זאת אני שמתעוררת ונעמדת.‬ ‫זה לא אמור לקרות.‬ 542 00:28:26,480 --> 00:28:28,600 ‫הצילו! אני עדיין כאן!‬ 543 00:28:29,120 --> 00:28:31,079 ‫אלוהים, נפרדתי מהגוף שלי.‬ 544 00:28:31,080 --> 00:28:33,840 ‫הם אמרו שזה עלול לקרות. הצילו! הצ...‬ 545 00:28:39,840 --> 00:28:40,959 {\an8}‫- התוכנית תתחדש בקרוב -‬ 546 00:28:40,960 --> 00:28:42,239 {\an8}‫אנו מתנצלים על כך.‬ 547 00:28:42,240 --> 00:28:45,599 {\an8}‫נתקעה לנו תודעה כפולה בקריינות.‬ 548 00:28:45,600 --> 00:28:50,360 {\an8}‫אז ירינו בה ובעוד זמן קצר נחזור‬ ‫ל"החיים עצמם עם פילומינה קונק".‬ 549 00:28:52,520 --> 00:28:55,519 ‫מי הולכת שם בנוף המדהים‬ ‫ומצטלמת לסצנה בתוכנית?‬ 550 00:28:55,520 --> 00:28:57,319 ‫זו פילומינה קונק לגמרי משלכם!‬ 551 00:28:57,320 --> 00:28:59,239 ‫עם פרצוף מציאותי בקושי,‬ 552 00:28:59,240 --> 00:29:01,479 ‫בגדים דומים והיעדר מוחלט של גינונים.‬ 553 00:29:01,480 --> 00:29:02,559 ‫אבל זה לא הכול,‬ 554 00:29:02,560 --> 00:29:06,919 ‫פילומינה גם מצמיחה שיער פנים,‬ ‫עדה לצליבה ומטילה ביצים!‬ 555 00:29:06,920 --> 00:29:10,159 ‫תלשו את ראשה, הטו אותה, והופה! דם אמיתי!‬ 556 00:29:10,160 --> 00:29:11,959 ‫הכיף לא מסתיים בניקיון הדם.‬ 557 00:29:11,960 --> 00:29:14,119 ‫פילומינה מטיסה חללית משלה,‬ 558 00:29:14,120 --> 00:29:16,519 ‫ה-USS טריצרטופס, עם חבריה הבין-גלקטיים,‬ 559 00:29:16,520 --> 00:29:19,959 ‫קפטן שיטפיז, גברת בנסון וברנבי-9.‬ 560 00:29:19,960 --> 00:29:23,599 {\an8}‫יחד הם מסיירים בגלקסיה,‬ ‫מתקנים חורים שחורים ומשחיתים בקר.‬ 561 00:29:23,600 --> 00:29:26,679 ‫"פילומינה קונק וחברים".‬ ‫ניתן להשגה בחנויות המובחרות.‬ 562 00:29:26,680 --> 00:29:30,679 ‫תופעות הלוואי כוללות בעירה ספונטנית.‬ ‫אין להאכיל לאחר חצות.‬ 563 00:29:30,680 --> 00:29:32,120 ‫זכרו להשקות. אמן.‬ 564 00:29:34,360 --> 00:29:36,199 {\an8}‫- החיים עצמם עם פילומינה קונק -‬ 565 00:29:36,200 --> 00:29:37,480 {\an8}‫בהמשך...‬ 566 00:29:38,360 --> 00:29:40,840 {\an8}‫הכירו נידון למוות שנידון לאבדון.‬ 567 00:29:41,520 --> 00:29:44,279 {\an8}‫אני מבקשת מפילוסופית לחקור את נשמותינו.‬ 568 00:29:44,280 --> 00:29:47,720 {\an8}‫האם פילוסופים משקיעים זמן רב‬ ‫במחשבה על נשמותינו?‬ 569 00:29:50,320 --> 00:29:52,559 {\an8}‫ואני מבקרת ב-LHC, מאיץ החלקיקים הגדול,‬ 570 00:29:52,560 --> 00:29:55,280 {\an8}‫ומפטפטת על אסטרופיזיקה‬ ‫עם פרופסור בריאן קוקס.‬ 571 00:29:56,000 --> 00:29:57,439 {\an8}‫מה זה חור שחור?‬ 572 00:29:57,440 --> 00:29:58,759 {\an8}‫חור שחור?‬ 573 00:29:58,760 --> 00:30:00,360 {\an8}‫סליחה, חור צבעוני.‬ 574 00:30:01,560 --> 00:30:07,320 {\an8}‫אבל קודם, בואו נעיף מבט‬ ‫במציאות המחניקה של היות המוות בלתי נמנע.‬ 575 00:30:07,880 --> 00:30:10,839 ‫- פרק 4‬ ‫מוות -‬ 576 00:30:10,840 --> 00:30:12,720 ‫המוות הוא המשווה הגדול.‬ 577 00:30:13,440 --> 00:30:17,559 ‫בחיים, אולי הייתם מיליארדר,‬ ‫דוגמנית-על, נשיא ומלך,‬ 578 00:30:17,560 --> 00:30:21,120 ‫אבל ברגע שאתם מתים,‬ ‫אתם מתחילים להירקב כמו נקניקייה בחניון.‬ 579 00:30:23,880 --> 00:30:25,880 ‫השאלה הגדולה היא איך תמותו.‬ 580 00:30:26,400 --> 00:30:29,079 ‫אתה עלול למות בנפילה מסולם, או מצוק‬ 581 00:30:29,080 --> 00:30:31,279 ‫או בנפילה לתוך אגם מלא בסכינים.‬ 582 00:30:31,280 --> 00:30:35,040 ‫אולי תידרסו על ידי מכונית, אוטובוס‬ ‫או טרקטור, אם אתם גרים בכפר.‬ 583 00:30:35,600 --> 00:30:38,679 ‫אולי אתם כבר מתים‬ ‫וצופים בתוכנית מהעולם הבא.‬ 584 00:30:38,680 --> 00:30:42,239 ‫וזה חבל כי לא תיכללו ברייטינג.‬ 585 00:30:42,240 --> 00:30:45,840 ‫מבחינה סטטיסטית, מה יותר שכיח,‬ ‫פטרת כף הרגל או מוות?‬ 586 00:30:46,440 --> 00:30:49,479 ‫מוות נפוץ הרבה יותר.‬ 587 00:30:49,480 --> 00:30:51,760 ‫למעשה, זה ודאי שכולנו נמות.‬ 588 00:30:52,360 --> 00:30:56,600 ‫כמה מהר לאחר המוות‬ ‫ניתן לחזור לפעילות היומיומית הרגילה שלנו?‬ 589 00:30:57,360 --> 00:31:01,520 ‫אי אפשר לחזור לפעילויות יומיומיות‬ ‫לאחר המוות.‬ 590 00:31:02,160 --> 00:31:05,600 ‫איך זה ייתכן?‬ ‫-אז אפילו אי אפשר להאזין לפודקאסט?‬ 591 00:31:06,320 --> 00:31:08,039 ‫אי אפשר להאזין לכלום.‬ 592 00:31:08,040 --> 00:31:10,840 ‫אם תשמיע פודקאסט לגופה,‬ 593 00:31:11,440 --> 00:31:13,560 ‫היא באמת לא תקלוט כלום?‬ 594 00:31:14,160 --> 00:31:15,800 ‫לחלוטין שום דבר לא ייקלט.‬ 595 00:31:16,760 --> 00:31:18,959 ‫חיסרון אחד של המוח הגדול שלנו הוא‬ 596 00:31:18,960 --> 00:31:22,159 ‫שאנו היצורים היחידים‬ ‫שמודעים לכך שהמוות הוא בלתי נמנע.‬ 597 00:31:22,160 --> 00:31:25,759 ‫אף שאם תעמידו עשרה כלבים בשורה‬ ‫ותירו בהם בזה אחר זה,‬ 598 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 ‫לכלב שבקצה בטח ייפול האסימון בכלב הרביעי.‬ 599 00:31:30,240 --> 00:31:33,679 ‫כמובן, קל לשכוח מהמוות עד שהוא קורה לכם,‬ 600 00:31:33,680 --> 00:31:35,879 ‫ובשלב הזה המוח שלכם נמחק בכל מקרה.‬ 601 00:31:35,880 --> 00:31:38,439 ‫זה לא היה ככה בימי הביניים.‬ 602 00:31:38,440 --> 00:31:42,319 ‫בזמנו, הודות למגפות, מלחמות,‬ ‫ומגמה כללית של אלימות,‬ 603 00:31:42,320 --> 00:31:44,519 ‫לאנשים הייתה היכרות קרובה עם המוות.‬ 604 00:31:44,520 --> 00:31:47,160 ‫למעשה, הם חוו תחושת החמצה אם הם לא מתו.‬ 605 00:31:48,040 --> 00:31:51,399 ‫ומערכת היחסים הידידותית הזאת‬ ‫עם היותם בני תמותה‬ 606 00:31:51,400 --> 00:31:53,720 ‫השתקפה באמנות שלהם.‬ 607 00:31:55,240 --> 00:31:57,519 ‫זה "ניצחון המוות" של ברויגל,‬ 608 00:31:57,520 --> 00:32:02,239 ‫שמתאר צבא של אל-מתים‬ ‫שמשמיד באלימות בני אדם‬ 609 00:32:02,240 --> 00:32:05,960 ‫בסצנות שלא סביר‬ ‫שיעובדו לסרט באולפני פיקסאר.‬ 610 00:32:07,320 --> 00:32:09,599 ‫מפחיד לחשוב שזה באמת קרה.‬ 611 00:32:09,600 --> 00:32:12,599 ‫יש לנו מזל שברויגל הצליח לתעד את המראה הזה‬ 612 00:32:12,600 --> 00:32:15,079 ‫לפני שגם הוא נפל בידי השלדים.‬ 613 00:32:15,080 --> 00:32:17,959 ‫למעשה, אני מופתעת שהוא הצליח בכלל לצייר.‬ 614 00:32:17,960 --> 00:32:22,160 ‫הידיים שלי היו כל כך רועדות,‬ ‫עד שבטח הייתי מוציאה לעצמי עין עם המכחול.‬ 615 00:32:25,160 --> 00:32:26,640 ‫מה זה הדבר הזה, לעזאזל?‬ 616 00:32:27,640 --> 00:32:28,959 {\an8}‫- פרופ' ג'ואנה וודול -‬ 617 00:32:28,960 --> 00:32:31,400 {\an8}‫טוב, זו סצנה פרי הדמיון,‬ 618 00:32:32,600 --> 00:32:35,440 ‫אבל זו לא סצנה שברויגל באמת...‬ 619 00:32:36,560 --> 00:32:37,400 ‫היה עד לה.‬ 620 00:32:38,080 --> 00:32:39,800 ‫אבל זה יכול לקרות, לא?‬ 621 00:32:42,840 --> 00:32:44,239 ‫לא, זה לא יכול לקרות.‬ 622 00:32:44,240 --> 00:32:48,000 ‫מידע מוטעה נעשה כל כך מתוחכם,‬ ‫זה נורא ואיום.‬ 623 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 ‫במשך שנים, אמנות חולנית כמו זו‬ 624 00:32:51,680 --> 00:32:55,600 ‫תיארה דמות שוחרת רעות‬ ‫שקוצרת נשמות של בני אדם עם חרמש.‬ 625 00:32:56,400 --> 00:32:58,839 ‫זה האיש הזה, מלאך המוות.‬ 626 00:32:58,840 --> 00:33:02,599 ‫אל תדאגו, לא השתגעתי.‬ ‫זה רק נראה כאילו שאין שם אף אחד.‬ 627 00:33:02,600 --> 00:33:05,479 ‫למעשה, לא תוכלו לראות את מלאך המוות בבית‬ 628 00:33:05,480 --> 00:33:08,599 ‫אלא אם כן אתם עומדים למות‬ ‫ב-24 השעות הקרובות.‬ 629 00:33:08,600 --> 00:33:12,480 ‫מה שקורה לאחר המוות הוא נושא לוויכוח עצום.‬ 630 00:33:13,040 --> 00:33:15,959 ‫יש שחושבים שלאחר המוות,‬ ‫אתם הופכים לרוח רפאים,‬ 631 00:33:15,960 --> 00:33:19,200 ‫סוג של הולוגרמה ברמה טכנולוגית נמוכה‬ ‫שעשויה מעשן רדוף.‬ 632 00:33:19,840 --> 00:33:24,599 ‫מדענים אומרים שרוחות רפאים לא קיימות,‬ ‫למרות שהן צולמו המון פעמים‬ 633 00:33:24,600 --> 00:33:27,280 ‫כמו בסרטים "פולטרגייסט" ו"פולטרגייסט 2".‬ 634 00:33:27,760 --> 00:33:29,759 ‫והגרסה המחודשת של "פולטרגייסט".‬ 635 00:33:29,760 --> 00:33:33,720 ‫למעשה, רוחות רפאים תועדו במצלמה‬ ‫לעתים קרובות יותר מאשר מדענים.‬ 636 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 ‫אז מי אמיתי עכשיו?‬ 637 00:33:36,680 --> 00:33:40,720 ‫שנעבור לעניינים מדעיים קיצוניים יותר?‬ 638 00:33:41,600 --> 00:33:43,480 ‫טוב, אז רוחות רפאים.‬ 639 00:33:44,080 --> 00:33:46,079 ‫כשגוף אדם מת,‬ 640 00:33:46,080 --> 00:33:50,280 ‫מאיזה חור יוצאת רוח הרפאים,‬ ‫הצפוני או הדרומי?‬ 641 00:33:53,080 --> 00:33:57,959 ‫אני לא מתייחס לרוחות רפאים‬ ‫כאל נושא מדעי בעל תוקף, לצערי.‬ 642 00:33:57,960 --> 00:34:00,280 ‫תרשה לי להגיד לך משהו. אל תבטל את זה.‬ 643 00:34:01,200 --> 00:34:06,000 ‫ב-2021, דודתי קרול התארסה‬ ‫לאדם בשם בוב קולינס.‬ 644 00:34:06,840 --> 00:34:11,320 ‫אבל יום אחד הוא פשוט נעלם‬ ‫לאחר שרוקן את חשבון הבנק שלה.‬ 645 00:34:12,200 --> 00:34:14,640 ‫וכשהיא חיפשה את השם בוב קולינס,‬ 646 00:34:15,240 --> 00:34:17,920 ‫היא גילתה שהוא מת ב-1958.‬ 647 00:34:18,640 --> 00:34:20,200 ‫הוא היה רוח רפאים כל הזמן.‬ 648 00:34:21,600 --> 00:34:24,199 ‫אולי זה היה מישהו שהתחזה לבוב קולינס?‬ 649 00:34:24,200 --> 00:34:27,839 ‫לא, היו צילומים של בוב קולינס ב-1958,‬ 650 00:34:27,840 --> 00:34:29,999 ‫והוא נראה שונה לגמרי,‬ 651 00:34:30,000 --> 00:34:34,200 ‫מה שמוכיח שהוא התחפש‬ ‫כדי שהיא לא תדע שהוא רוח רפאים.‬ 652 00:34:35,160 --> 00:34:37,279 ‫אי אפשר להסביר זאת, נכון? זה מפחיד.‬ 653 00:34:37,280 --> 00:34:39,759 ‫האם לא הגיוני יותר שהוא לא נראה כמוהו‬ 654 00:34:39,760 --> 00:34:41,480 ‫כי הוא היה אדם אחר?‬ 655 00:34:44,480 --> 00:34:45,320 ‫לא, זאת...‬ 656 00:34:49,240 --> 00:34:50,120 ‫זאת רוח רפאים.‬ 657 00:34:51,160 --> 00:34:54,959 ‫מוות, טרגדיה וסבל תמיד היו חלק מחיי האדם.‬ 658 00:34:54,960 --> 00:34:57,119 ‫ההתמודדות עם ייסורים תמידיים בחיים,‬ 659 00:34:57,120 --> 00:35:00,319 ‫גרמה לאנשים לתהות‬ ‫האם סוג כלשהו של אלוהים בכלל קיים.‬ 660 00:35:00,320 --> 00:35:02,799 {\an8}‫- פרק 5‬ ‫ספק -‬ 661 00:35:02,800 --> 00:35:05,719 {\an8}‫אבל במשך מאות שנים,‬ ‫איש לא העז להביע את החשד הזה‬ 662 00:35:05,720 --> 00:35:09,000 ‫למקרה שאלוהים בכל זאת קיים‬ ‫ויקרע לו את הצורה.‬ 663 00:35:10,280 --> 00:35:12,679 ‫אך זה עמד להשתנות.‬ 664 00:35:12,680 --> 00:35:14,159 ‫השנה היא שנת 1883,‬ 665 00:35:14,160 --> 00:35:18,560 ‫והפילוסוף הגרמני פרידריך ניטשה‬ ‫עובד קשה בחדר עבודתו‬ 666 00:35:19,160 --> 00:35:20,720 ‫על ניסוח מחשבותיו בכתב.‬ 667 00:35:22,800 --> 00:35:24,759 ‫אל תדאגו. הוא לא שומע אותי.‬ 668 00:35:24,760 --> 00:35:27,480 ‫הוא עומד לכתוב את אחת מאמרות הכנף...‬ 669 00:35:34,720 --> 00:35:38,600 ‫הוא עומד לכתוב את אחת מאמרות הכנף‬ ‫השנויות במחלוקת בהיסטוריה.‬ 670 00:35:39,240 --> 00:35:41,640 ‫שתי מילים קטנות והן:‬ 671 00:35:42,240 --> 00:35:43,320 ‫"אלוהים מת."‬ 672 00:35:43,880 --> 00:35:44,959 {\an8}‫- פרופ' גרג דארט -‬ 673 00:35:44,960 --> 00:35:46,839 {\an8}‫ניטשה אמר, "אלוהים מת", נכון?‬ 674 00:35:46,840 --> 00:35:48,919 ‫ועכשיו הוא מת בעצמו.‬ 675 00:35:48,920 --> 00:35:49,879 ‫מי הבא בתור?‬ 676 00:35:49,880 --> 00:35:52,440 ‫האם הוא הצביע על הרוצח לפני מותו?‬ 677 00:35:53,560 --> 00:35:55,240 ‫ניטשה? לא.‬ 678 00:35:55,840 --> 00:35:57,400 ‫אני חושב שהוא חשב ש...‬ 679 00:35:59,520 --> 00:36:02,920 ‫אנשים צריכים להבין שהם יצרו אלוהים‬ 680 00:36:04,080 --> 00:36:06,839 ‫שבעצם לא הועיל להם כמו שהם חשבו,‬ 681 00:36:06,840 --> 00:36:08,560 ‫ושאנשים צריכים להבין‬ 682 00:36:09,520 --> 00:36:12,320 ‫אולי לא שהוא מת,‬ ‫אלא שהוא בכלל לא היה קיים.‬ 683 00:36:12,920 --> 00:36:15,040 ‫אז הוא אומר שאנחנו הרגנו אותו?‬ 684 00:36:16,120 --> 00:36:17,239 ‫למעשה.‬ 685 00:36:17,240 --> 00:36:19,039 ‫אבל אפילו לא נולדתי אז.‬ 686 00:36:19,040 --> 00:36:20,120 ‫לא. כן.‬ 687 00:36:20,600 --> 00:36:22,040 ‫ניטשה יכול ללכת להזדיין.‬ 688 00:36:24,320 --> 00:36:27,200 ‫אנחנו יכולים להיות בטוחים‬ ‫שאלוהים לא הרג את עצמו?‬ 689 00:36:27,720 --> 00:36:30,240 ‫אף פעם אי אפשר לדעת עם מה אנשים מתמודדים.‬ 690 00:36:32,680 --> 00:36:33,520 ‫זה ייתכן.‬ 691 00:36:35,200 --> 00:36:40,199 ‫ההכרזה של ניטשה שאלוהים מת‬ ‫עוררה סערת אש אינטלקטואלית‬ 692 00:36:40,200 --> 00:36:43,879 ‫כאשר סופרים והוגים התווכחו‬ ‫על ירידת הסמכות הדתית‬ 693 00:36:43,880 --> 00:36:46,639 ‫בעולם שהלך ונעשה חילוני,‬ 694 00:36:46,640 --> 00:36:52,480 ‫107 שנים לפני יציאת המנון הטכנו הבלגי,‬ ‫"Pump Up the Jam" שאין לו קשר לעניין.‬ 695 00:37:03,360 --> 00:37:09,519 {\an8}‫- Pump Up the Jam הגיע למקום שני‬ ‫במצעדים בבריטניה ובארה"ב עם יציאתו. -‬ 696 00:37:09,520 --> 00:37:11,839 {\an8}‫- הוא הולחן במקור לכותרות הפתיחה -‬ 697 00:37:11,840 --> 00:37:14,600 {\an8}‫- של סרטו של סקורסזה‬ ‫"הפיתוי האחרון של ישו". -‬ 698 00:37:15,600 --> 00:37:18,840 {\an8}‫- פרידריך ניטשה נולד‬ ‫ב-15 באוקטובר 1844 בסקסוניה -‬ 699 00:37:20,320 --> 00:37:23,520 {\an8}‫- לא ידוע אם הוא האזין‬ ‫למוזיקת טכנו בימי חייו -‬ 700 00:37:25,280 --> 00:37:29,880 {\an8}‫- לאחר שהכריז על מות אלוהים, ניטשה כתב:‬ ‫"איך נתנחם? אין רוצחים גדולים מאיתנו. -‬ 701 00:37:30,360 --> 00:37:36,999 ‫- "מה שהיה קדוש ורב-כוח מכול,‬ ‫דימם תחת סכינינו. -‬ 702 00:37:37,000 --> 00:37:39,159 ‫- "מי ימחה מאיתנו את הדם הזה? -‬ 703 00:37:39,160 --> 00:37:41,759 ‫- "האם יש מים שיוכלו לנקות אותו מאיתנו? -‬ 704 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 ‫- "אילו טקסי כפרה..." -‬ 705 00:37:46,280 --> 00:37:48,559 {\an8}‫- הצילו אני לכוד בחדר העריכה. -‬ 706 00:37:48,560 --> 00:37:50,999 {\an8}‫- יש לי גישה רק לשתילת כתוביות. -‬ 707 00:37:51,000 --> 00:37:53,480 {\an8}‫- אני מקווה שמישהו יקרא את זה... -‬ 708 00:37:54,360 --> 00:37:56,679 ‫אבל אם ניטשה צדק ואלוהים מת,‬ 709 00:37:56,680 --> 00:37:59,959 ‫זה אומר שאין ישויות נעלות‬ ‫ששופטות את אורח החיים שלנו,‬ 710 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 ‫חוץ מהאנשים בדירה מעל.‬ 711 00:38:02,480 --> 00:38:05,079 ‫זה עלול ליצור ריק מוסרי מבעית‬ 712 00:38:05,080 --> 00:38:07,839 ‫שבו אנשים מרגישים חופשיים להתנהג באכזריות‬ 713 00:38:07,840 --> 00:38:11,439 ‫כמו שהם עשו בתעשיית הבידור בשנות ה-70‬ 714 00:38:11,440 --> 00:38:13,479 ‫ובשנות ה-80 וה-90,‬ 715 00:38:13,480 --> 00:38:16,080 ‫שנות ה-2000, ה-2010 וכיום.‬ 716 00:38:16,840 --> 00:38:21,040 ‫למרבה המזל, הכוונה מוסרית הייתה בהישג יד‬ ‫הודות לעולם הספרות.‬ 717 00:38:21,560 --> 00:38:24,679 ‫- פרק 6‬ ‫מוסר וכאלה -‬ 718 00:38:24,680 --> 00:38:28,360 ‫היו הרבה סופרים רוסים רבי השפעה במאה ה-19.‬ 719 00:38:29,080 --> 00:38:31,959 ‫טולסטוי, דוסטויבסקי, טורגנייב,‬ 720 00:38:31,960 --> 00:38:34,119 ‫המשך בצד השני ופושקין.‬ 721 00:38:34,120 --> 00:38:35,200 ‫מי היה הכי טוב?‬ 722 00:38:36,520 --> 00:38:37,959 ‫אני אוהב את פושקין.‬ 723 00:38:37,960 --> 00:38:38,959 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 724 00:38:38,960 --> 00:38:40,599 ‫מה לגבי המשך בצד השני?‬ 725 00:38:40,600 --> 00:38:42,000 ‫המשך בצד השני?‬ 726 00:38:42,640 --> 00:38:44,720 ‫האם... מה הוא כתב?‬ 727 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 ‫אני לא יודעת. זה כתוב לי איפשהו.‬ 728 00:38:50,480 --> 00:38:54,080 ‫הסופרים הרוסים בעלי ההשפעה העיקרית‬ ‫היו טולסטוי, דוסטויבסקי,‬ 729 00:38:54,680 --> 00:38:57,439 ‫טורגנייב, המשך בצד השני,‬ 730 00:38:57,440 --> 00:38:58,600 ‫ופושקין.‬ 731 00:38:59,200 --> 00:39:01,719 ‫זה בסדר אם לא שמעת עליו. שזה לא יביך אותך.‬ 732 00:39:01,720 --> 00:39:03,399 ‫גם אני לא שמעתי עליו.‬ 733 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 ‫כן. לא.‬ 734 00:39:05,840 --> 00:39:08,879 ‫זה אחד מהוגי המוסר הגדולים ביותר‬ ‫בעולם הספרות,‬ 735 00:39:08,880 --> 00:39:11,679 ‫הסופר הרוסי פיודור דוסטויבסקי,‬ 736 00:39:11,680 --> 00:39:14,080 ‫שנראה כאן נהנה במסיבה.‬ 737 00:39:14,680 --> 00:39:16,920 ‫הוא כתב ספרים רבים שעד היום טרם נקראו.‬ 738 00:39:17,400 --> 00:39:20,759 ‫אבל עבודתו המהוללת ביותר,‬ ‫מפגן הכישרון המרהיב ביותר שלו,‬ 739 00:39:20,760 --> 00:39:23,759 ‫הוא יצירת מופת שלא נפתחה‬ ‫בשם "החט או עונשו".‬ 740 00:39:23,760 --> 00:39:27,959 ‫"החטא ועונשו" עוסק בחופש הפרט,‬ 741 00:39:27,960 --> 00:39:31,279 ‫תפקיד הסמכות ומורכבות המוסר.‬ 742 00:39:31,280 --> 00:39:33,080 ‫כמה היית נותן לו מאחד עד עשר?‬ 743 00:39:34,600 --> 00:39:36,519 ‫הייתי לו נותן תשע, נראה לי.‬ ‫-תשע.‬ 744 00:39:36,520 --> 00:39:37,640 ‫כן.‬ 745 00:39:39,200 --> 00:39:40,320 ‫תשע.‬ 746 00:39:41,200 --> 00:39:44,399 ‫העונש לא השתנה הרבה מאז ימי דוסטויבסקי,‬ 747 00:39:44,400 --> 00:39:49,079 ‫למרות שלמרבה הפלא, במדינות מסוימות,‬ ‫אם פשעו של עבריין הוא ממש חמור,‬ 748 00:39:49,080 --> 00:39:51,679 ‫הרשויות דווקא מקצרות את עונשו...‬ 749 00:39:51,680 --> 00:39:52,679 ‫- הוצאה להורג -‬ 750 00:39:52,680 --> 00:39:54,159 ‫באמצעות הריגתו.‬ 751 00:39:54,160 --> 00:39:57,799 ‫עונש מוות מאלץ אותנו‬ ‫לשאול שאלות כמו, "זה כואב?"‬ 752 00:39:57,800 --> 00:39:59,479 ‫"אפשר להשיג לזה כרטיסים?"‬ 753 00:39:59,480 --> 00:40:01,959 ‫ו"האם רואים טוב ממושב 6-איי?"‬ 754 00:40:01,960 --> 00:40:04,920 ‫ועוד שאלות מוסריות עמוקות יותר.‬ 755 00:40:05,840 --> 00:40:08,999 ‫למה אומרים שתלוי נגד מישהו עונש מוות‬ 756 00:40:09,000 --> 00:40:11,079 ‫למרות שהוא בעצם זה שתולים אותם?‬ 757 00:40:11,080 --> 00:40:12,599 {\an8}‫זו התייחסות מילולית מדי.‬ 758 00:40:12,600 --> 00:40:13,879 {\an8}‫- פרופ' סטיבן קייס -‬ 759 00:40:13,880 --> 00:40:17,520 {\an8}‫הכוונה בכך היא שאותו אדם‬ ‫צפוי לעונש מוות בלתי נמנע.‬ 760 00:40:19,120 --> 00:40:21,559 ‫זה ויילון ג'קלופ הרביעי.‬ 761 00:40:21,560 --> 00:40:25,039 ‫ב-2019 הוא פשט את עורם‬ ‫של שישה אנשים בעודם בחיים‬ 762 00:40:25,040 --> 00:40:27,999 ‫ותוגמל בסרט תיעודי משלו ב-Netflix‬ 763 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 ‫ולהופעת אורח כנידון למוות.‬ 764 00:40:30,480 --> 00:40:33,839 ‫ואני שמחה לומר שהוא מצטרף אלינו עכשיו.‬ 765 00:40:33,840 --> 00:40:37,119 ‫ובכן, ויילון, רצחת שישה אנשים.‬ 766 00:40:37,120 --> 00:40:39,040 ‫מאיפה אתה שואב את הרעיונות שלך?‬ 767 00:40:39,560 --> 00:40:41,639 ‫די קשה לי לחשוב על זה.‬ 768 00:40:41,640 --> 00:40:43,600 ‫אני יכול רק לומר‬ 769 00:40:44,200 --> 00:40:47,199 ‫שוויילון ג'קלופ שהרג את האנשים האלה‬ 770 00:40:47,200 --> 00:40:50,600 ‫הוא אדם שונה מזה שאת רואה היום.‬ 771 00:40:51,520 --> 00:40:53,600 ‫אז זה לא היית אתה? אתה חף מפשע?‬ 772 00:40:55,040 --> 00:40:56,520 ‫לא, גברתי. הרגתי אותם.‬ 773 00:40:57,280 --> 00:40:58,400 ‫תודה לאל על זה.‬ 774 00:40:59,160 --> 00:41:03,160 ‫אז היית נידון למוות בעבר‬ ‫או שזו הפעם הראשונה שלך?‬ 775 00:41:04,160 --> 00:41:05,000 ‫פעם ראשונה.‬ 776 00:41:05,560 --> 00:41:07,399 ‫אתה צפוי למוות בכיסא החשמלי.‬ 777 00:41:07,400 --> 00:41:11,320 ‫אתה לא מודאג ביחס למה שיקרה?‬ ‫-עשיתי את חשבון הנפש שלי עם אלוהים,‬ 778 00:41:12,280 --> 00:41:14,159 ‫ואני מוכן לפגוש אותו.‬ 779 00:41:14,160 --> 00:41:17,319 ‫אבל אתה לא מפחד שזה יכאב?‬ ‫מדובר במיליוני וולט.‬ 780 00:41:17,320 --> 00:41:21,439 ‫חבר שלי, פול, אומר שהכבד שלך נצלה‬ ‫ושהכליות שלך מתפוצצות‬ 781 00:41:21,440 --> 00:41:23,799 ‫ושהמעיים שלך נכנסים לזרימה הפוכה‬ 782 00:41:23,800 --> 00:41:26,680 ‫ויורים לתוך הגרון שלך חרא רותח שחונק אותך.‬ 783 00:41:27,360 --> 00:41:28,959 ‫מסתבר שיהיה הרבה יותר הומני‬ 784 00:41:28,960 --> 00:41:32,800 ‫לשלם לכמה מהאסירים האחרים‬ ‫להחזיק אותך בכוח ולתלוש לך את הראש.‬ 785 00:41:38,080 --> 00:41:39,000 ‫בכל אופן,‬ 786 00:41:39,480 --> 00:41:40,320 ‫בהצלחה.‬ 787 00:41:42,400 --> 00:41:46,119 ‫בעצם, לפני שאתה הולך,‬ ‫תוכל לעשות גם קדימון מהיר בשבילנו‬ 788 00:41:46,120 --> 00:41:47,400 ‫עם הטלפון הזה?‬ 789 00:41:48,000 --> 00:41:51,199 ‫תוכל לומר, "צפו בי מת‬ ‫ב'החיים עצמם עם פילומינה קונק'"?‬ 790 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 ‫זה בשביל טיקטוק. זה ממש קצר.‬ 791 00:41:54,920 --> 00:41:58,399 ‫צפו בי מת ב"החיים עצמם על פילומינה קונק".‬ 792 00:41:58,400 --> 00:42:00,320 ‫"החיים עצמם עם."‬ 793 00:42:01,840 --> 00:42:05,880 ‫צפו בי מת ב"החיים עצמם עם פילומינה קונק".‬ 794 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 ‫מעולה. זה לא היה נורא קשה, נכון?‬ 795 00:42:10,440 --> 00:42:14,639 ‫למה מוציאים להורג‬ ‫רק אדם אחד בכל פעם בכיסא החשמלי?‬ 796 00:42:14,640 --> 00:42:18,920 ‫אפשר לבנות ספסל חשמלי‬ ‫שמחסל בערך שבעה במכה אחת?‬ 797 00:42:19,560 --> 00:42:21,719 ‫סביר להניח שאפשר. אבל בלי ספק שאסור.‬ 798 00:42:21,720 --> 00:42:24,799 ‫אבל זה יהיה מהיר יותר‬ ‫ואפשר יהיה להרוג אותם בקבוצות.‬ 799 00:42:24,800 --> 00:42:28,439 ‫זה היה מהיר יותר,‬ ‫אבל יהיה עלינו להסכים שעונש מוות הוא‬ 800 00:42:28,440 --> 00:42:31,519 ‫מעשה הגיוני ושימושי, ואני לא מסכים לכך אז...‬ 801 00:42:31,520 --> 00:42:34,639 ‫זה לא מאוד ידידותי לסביבה‬ ‫לחשמל אנשים, נכון?‬ 802 00:42:34,640 --> 00:42:37,320 ‫האם אפשר לאדות אותם למוות במקום?‬ 803 00:42:38,160 --> 00:42:42,720 ‫אני בטוח שיש דרכים אחרות‬ ‫להוציא לפועל עונש מוות‬ 804 00:42:43,920 --> 00:42:46,039 ‫שיכולות להיות ידידותיות יותר לסביבה.‬ 805 00:42:46,040 --> 00:42:48,799 ‫אני חושב שההעדפה תהיה לא לעשות את זה בכלל.‬ 806 00:42:48,800 --> 00:42:51,079 ‫בחברה צודקת ומוסרית,‬ 807 00:42:51,080 --> 00:42:53,959 ‫האם טוב יותר להרוג אדם חף מפשע‬ 808 00:42:53,960 --> 00:42:56,320 ‫מאשר להציל אדם חף מפשע?‬ 809 00:42:57,120 --> 00:43:00,240 ‫זה אף פעם לא יהיה טוב יותר‬ ‫להרוג אדם חף מפשע, לדעתי.‬ 810 00:43:01,280 --> 00:43:04,719 ‫החשיבה על דילמות כבדות משקל ומבאסות‬ ‫של חיים ומוות‬ 811 00:43:04,720 --> 00:43:09,320 ‫ביקום חסר אלוהים פותחת את הדלת‬ ‫לניהיליזם ולאקזיסטנציאליזם,‬ 812 00:43:09,960 --> 00:43:12,840 ‫שניים מהמושגים שהכי קשה לאיית בפילוסופיה.‬ 813 00:43:14,800 --> 00:43:19,639 {\an8}‫אז ניהיליזם הוא ההשקפה ששום דבר,‬ ‫ממש שום דבר, לא משנה.‬ 814 00:43:19,640 --> 00:43:20,840 {\an8}‫- פרופ' רות צ'אנג -‬ 815 00:43:21,440 --> 00:43:25,039 ‫למה אנשים לא מציינים שהם ניהיליסטים‬ ‫בפרופיל ההיכרות שלהם?‬ 816 00:43:25,040 --> 00:43:27,279 ‫כאילו, יצאתי לדייט עם בחור,‬ 817 00:43:27,280 --> 00:43:29,959 ‫ואחרי 20 דקות, הוא אמר שהוא ניהיליסט‬ 818 00:43:29,960 --> 00:43:33,359 ‫ושבגלל שהקיום האנושי הוא חסר תועלת,‬ 819 00:43:33,360 --> 00:43:36,040 ‫אין טעם להמשיך בדייט ואז הוא הלך.‬ 820 00:43:36,720 --> 00:43:37,719 ‫ואני נאלצתי לשלם.‬ 821 00:43:37,720 --> 00:43:40,160 ‫הוא היה ניהיליסט או סתם שמוק?‬ 822 00:43:41,080 --> 00:43:42,160 ‫בטח גם וגם.‬ 823 00:43:42,640 --> 00:43:44,400 ‫כן. כמו שחשדתי.‬ 824 00:43:46,960 --> 00:43:49,999 ‫ניהיליזם הוא האמונה שהחיים חסרי משמעות‬ 825 00:43:50,000 --> 00:43:53,239 ‫ואין דבר ששווה להאמין בו‬ ‫חוץ מעוד ניהיליזם.‬ 826 00:43:53,240 --> 00:43:56,800 ‫אקזיסטנציאליזם זה אותו הדבר‬ ‫אבל במילים ארוכות יותר.‬ 827 00:43:57,360 --> 00:44:01,760 ‫מי האקזיסטנציאליסט הכי מפורסם בהיסטוריה?‬ 828 00:44:02,360 --> 00:44:04,760 ‫כנראה ז'אן פול סארטר.‬ 829 00:44:05,360 --> 00:44:07,280 ‫בסדר. לדעתי זה היה אי-טי.‬ 830 00:44:09,800 --> 00:44:12,199 ‫זה הסלבריטי האקזיסטנציאליסט הראשון,‬ 831 00:44:12,200 --> 00:44:14,920 ‫הסופר הפריזאי ז'אן פול סארטר ורינגו.‬ 832 00:44:15,440 --> 00:44:17,839 ‫סארטר ראה דברים אחרת מכל אחד אחר,‬ 833 00:44:17,840 --> 00:44:20,199 ‫חלקית בגלל הלך החשיבה המפקפק שלו,‬ 834 00:44:20,200 --> 00:44:21,960 ‫אבל בעיקר בגלל העיניים האלה.‬ 835 00:44:22,880 --> 00:44:26,359 ‫אני בטוחה שהוא יכול היה‬ ‫לראות את אחורי אוזניו איתן‬ 836 00:44:26,360 --> 00:44:28,159 ‫או לכתוב שני ספרים בו זמנית.‬ 837 00:44:28,160 --> 00:44:30,719 ‫לכן הוא היה סופר כל כך פורה‬ 838 00:44:30,720 --> 00:44:34,479 ‫שכתב ספר אחר ספר שבהם התווה‬ ‫את התיאוריות האקזיסטנציאליסטיות שלו‬ 839 00:44:34,480 --> 00:44:39,400 ‫עשרות שנים לפני יציאת המנון הטכנו הבלגי‬ ‫"Pump Up the Jam" שאין לו קשר לעניין,‬ 840 00:44:40,320 --> 00:44:41,440 ‫וששמעתם קודם.‬ 841 00:44:42,120 --> 00:44:46,119 {\an8}‫מישהו אמר לי שחתולים הם‬ ‫דוגמה טובה לאקזיסטנציאליסטים.‬ 842 00:44:46,120 --> 00:44:47,200 {\an8}‫- ד"ר פיטר קייל -‬ 843 00:44:48,040 --> 00:44:51,920 ‫חיים טובים של אקזיסטנציאליסט,‬ ‫אם יש דבר כזה,‬ 844 00:44:52,520 --> 00:44:59,119 ‫הם חיים בהם אדם יוצר לעצמו‬ ‫מטרות וערכים משלו ומציית להם באדיקות.‬ 845 00:44:59,120 --> 00:45:02,119 ‫לדוגמה, החתול שלי מגיב לסביבה שלו‬ 846 00:45:02,120 --> 00:45:05,559 ‫ולא סתם נגרר על ידי אחרים.‬ 847 00:45:05,560 --> 00:45:09,039 ‫איך אתה יודע שחתולים לא חושבים על קיומם?‬ 848 00:45:09,040 --> 00:45:10,879 ‫אולי הם ממש חרדתיים‬ 849 00:45:10,880 --> 00:45:15,920 ‫וכשהם אומרים "מיאו",‬ ‫הם מבטאים את הכאב שלהם, "מי-אוו".‬ 850 00:45:16,440 --> 00:45:18,359 ‫טוב, חתולים מרגישים כאב.‬ 851 00:45:18,360 --> 00:45:20,480 ‫הם לא מתנהגים באופן‬ 852 00:45:21,000 --> 00:45:23,959 ‫שמעיד על רמה של מודעות עצמית.‬ 853 00:45:23,960 --> 00:45:26,319 ‫חתולים מלקקים את חורי ישבנם, נכון?‬ 854 00:45:26,320 --> 00:45:30,080 ‫האם כל האקזיסטנציאליסטים‬ ‫גמישים מספיק לעשות את זה?‬ 855 00:45:30,800 --> 00:45:31,640 ‫לא.‬ 856 00:45:33,560 --> 00:45:38,559 ‫תחושת החרדה הקיומית שמציפה אותנו‬ ‫היא חלק מהיותנו אנושיים.‬ 857 00:45:38,560 --> 00:45:41,639 ‫- פרק 7‬ ‫אמנות -‬ 858 00:45:41,640 --> 00:45:46,439 ‫כמה מהאמנים הגדולים ביותר בהיסטוריה‬ ‫ניסו להביע את הייסורים של המצב האנושי.‬ 859 00:45:46,440 --> 00:45:50,080 ‫וגם אלה שידעו לצייר גרוע כמו הצייר הזה.‬ 860 00:45:50,960 --> 00:45:52,959 ‫זה הציור "הצעקה" של אדוורד מונק,‬ 861 00:45:52,960 --> 00:45:56,799 ‫ההצהרה האקזיסטנציאליסטית הגדולה הראשונה‬ ‫שהפכה בהמשך לאמוג'י.‬ 862 00:45:56,800 --> 00:45:59,919 ‫מה העניק לאדי מונק השראה לצייר את זה?‬ 863 00:45:59,920 --> 00:46:02,799 {\an8}‫זו הייתה חוויה שהוא עבר כשטייל עם חבריו.‬ 864 00:46:02,800 --> 00:46:04,239 {\an8}‫- פרופ' ריצ'רד תומסון -‬ 865 00:46:04,240 --> 00:46:07,200 ‫אבל אני הלכתי על גשרים,‬ ‫ואני לא מציירת על זה.‬ 866 00:46:07,720 --> 00:46:10,519 ‫למה אנחנו לא שומעים אותו? הוא על מצב שקט?‬ 867 00:46:10,520 --> 00:46:13,719 ‫לא, זה הטבע שצועק בקול רם,‬ 868 00:46:13,720 --> 00:46:16,559 ‫וכולנו יכולים לשמוע את הטבע זועק חזק.‬ 869 00:46:16,560 --> 00:46:20,479 ‫אז האם זו אחת הדוגמאות הבודדות‬ ‫של ציור שקט?‬ 870 00:46:20,480 --> 00:46:22,199 ‫כל הציורים שקטים.‬ 871 00:46:22,200 --> 00:46:25,359 ‫אם אדוורד מונק ידע שלא נוכל לשמוע את זה,‬ 872 00:46:25,360 --> 00:46:29,359 ‫למה הוא לא חיכה עד שהפה של הבחור הזה‬ ‫היה סגור לפני הוא צייר אותו?‬ 873 00:46:29,360 --> 00:46:30,919 ‫זה פשוט מעצבן.‬ 874 00:46:30,920 --> 00:46:33,439 ‫שמתי לב שהוא גם לא זז. למה?‬ 875 00:46:33,440 --> 00:46:38,559 ‫כי הוא נעוץ במקומו‬ ‫על ידי הרגש העמוק שהוא מוצא.‬ 876 00:46:38,560 --> 00:46:41,400 ‫אז זה ציור של תמונה קפואה?‬ 877 00:46:42,000 --> 00:46:45,760 ‫זו תמונה קפואה של הלך רוח.‬ 878 00:46:46,360 --> 00:46:49,479 ‫דרו ברימור מתה בתחילת הציור הזה, נכון?‬ 879 00:46:49,480 --> 00:46:53,239 ‫אתה יודע אם יש להם‬ ‫גם את "הצעקה 2" בגלריה הזאת?‬ 880 00:46:53,240 --> 00:46:54,599 ‫הצעקה 2?‬ ‫-כן.‬ 881 00:46:54,600 --> 00:46:56,719 ‫אני חושש שאני לא מכיר את הצעקה 2.‬ 882 00:46:56,720 --> 00:46:59,000 ‫זה מבוסס על הסרט, נכון?‬ 883 00:46:59,640 --> 00:47:04,880 ‫אני לא חושב שהוא ראה את הסרט.‬ ‫זה ציור של חוויה שהוא חווה.‬ 884 00:47:05,520 --> 00:47:10,160 ‫אבל לא חוויה פיזית,‬ ‫אלא חוויה רגשית ופסיכולוגית.‬ 885 00:47:10,680 --> 00:47:12,400 ‫אנחנו מציירים את הלך רוחנו.‬ 886 00:47:13,080 --> 00:47:14,960 ‫למה אנחנו מציירים את חרך חורנו?‬ 887 00:47:16,080 --> 00:47:19,759 ‫ככל שהציורים יותר מיוסרים ואומללים,‬ ‫ככה אנשים אוהבים אותם יותר.‬ 888 00:47:19,760 --> 00:47:23,959 ‫ואין אמן מת מיוסר גדול יותר‬ ‫מאשר ג'ינג'י אומלל שהשחית את אוזנו שלו,‬ 889 00:47:23,960 --> 00:47:26,280 ‫וינצ'נזו ואן בטהובן גוך.‬ 890 00:47:27,560 --> 00:47:29,519 ‫כפי שניתן לראות בצילום הזה,‬ 891 00:47:29,520 --> 00:47:32,479 ‫ואן גוך היה דומה לציור במציאות,‬ 892 00:47:32,480 --> 00:47:35,240 ‫מה שהפך את הקריירה שלו באמנות לבלתי נמנעת.‬ 893 00:47:36,080 --> 00:47:38,519 ‫כמה מיצירותיו, כמו למשל, "דכדוכיות",‬ 894 00:47:38,520 --> 00:47:40,039 ‫"ליל ביעותים",‬ 895 00:47:40,040 --> 00:47:43,719 ‫ו"וופי מקפוקר"‬ ‫נמכרו תמורת מיליונים במכירה פומבית.‬ 896 00:47:43,720 --> 00:47:48,920 ‫עשרים ושניים מיליון וחמש מאות אלף ליש"ט‬ ‫בפעם האחרונה.‬ 897 00:47:50,120 --> 00:47:52,759 ‫זו אחת היצירות המפורסמות ביותר שלו,‬ 898 00:47:52,760 --> 00:47:54,440 ‫"שדה חיטה עם עורבים".‬ 899 00:47:55,120 --> 00:47:58,039 ‫במבט ראשון, זו סצנה כפרית פשוטה,‬ 900 00:47:58,040 --> 00:48:02,039 ‫אבל אם תביטו מקרוב,‬ ‫תראו שהיא בוצעה באופן עלוב.‬ 901 00:48:02,040 --> 00:48:03,520 ‫למשל הציפורים האלה.‬ 902 00:48:04,080 --> 00:48:05,959 ‫לכאורה, אלה עורבים,‬ 903 00:48:05,960 --> 00:48:09,079 ‫אבל אי אפשר לדעת כי אין שום פרט.‬ 904 00:48:09,080 --> 00:48:11,039 ‫חלקם גדולים. חלקם קטנים.‬ 905 00:48:11,040 --> 00:48:13,359 ‫לחלקם יש יותר כנפיים מאשר לאחרים.‬ 906 00:48:13,360 --> 00:48:15,479 ‫כשאני מסתכלת על זה, קשה לי להאמין‬ 907 00:48:15,480 --> 00:48:19,719 ‫שוואן גוך בכלל ראה עורב או שדה חיטה‬ 908 00:48:19,720 --> 00:48:21,960 ‫או אפילו החזיק מכחול קודם לכן.‬ 909 00:48:23,240 --> 00:48:24,560 ‫תראו את משיכות הצבע.‬ 910 00:48:25,240 --> 00:48:26,359 ‫הן רשלניות.‬ 911 00:48:26,360 --> 00:48:29,039 ‫זה כאילו שהוא צייר את זה עם כפפות אגרוף.‬ 912 00:48:29,040 --> 00:48:30,759 ‫זה פשוט לא מספיק טוב.‬ 913 00:48:30,760 --> 00:48:33,039 ‫למעשה, זה רע באופן פעיל.‬ 914 00:48:33,040 --> 00:48:35,879 ‫החיים של ואן גוך, וכפועל יוצא, העולם שלנו,‬ 915 00:48:35,880 --> 00:48:39,080 ‫היו משתפרים אם הוא בכלל לא היה נוגע בצבע,‬ 916 00:48:39,560 --> 00:48:42,240 ‫אפילו לא כדי לצבוע‬ ‫דלת שירותים במוסד לעיוורים.‬ 917 00:48:42,720 --> 00:48:45,280 ‫בכל אופן, זו דעתי. מה אתה חושב?‬ 918 00:48:49,720 --> 00:48:52,480 ‫כמובן, רוב האנשים לא אומללים כמו ואן גוך.‬ 919 00:48:53,040 --> 00:48:54,600 ‫הם אומללים כמו הם עצמם.‬ 920 00:48:55,600 --> 00:48:57,999 ‫- פרק 8‬ ‫עבודה -‬ 921 00:48:58,000 --> 00:49:02,279 ‫פשוט אין להם זמן‬ ‫לתעל את הכאב שלהם לביטוי אמנותי,‬ 922 00:49:02,280 --> 00:49:04,039 ‫כי הם עסוקים מדי בעבודה.‬ 923 00:49:04,040 --> 00:49:07,600 ‫ועבודה זה משהו שכולנו לומדים לסבול בקושי.‬ 924 00:49:08,440 --> 00:49:11,319 ‫מאז שאיש המערות הראשון‬ ‫עבד אצל הבן זונה הראשון,‬ 925 00:49:11,320 --> 00:49:15,240 ‫אנשים שנאו את העבודה שלהם,‬ ‫בין היתר, כי העבודות האלה היו איומות.‬ 926 00:49:16,160 --> 00:49:19,079 ‫במשך מאות שנים,‬ ‫רוב העבודות כללו עבודת כפיים‬ 927 00:49:19,080 --> 00:49:23,800 ‫כמו לסחוב פחם כבד או לעבוד את השדות‬ ‫בזמן שמישהו צייר אותך למען הדורות הבאים.‬ 928 00:49:24,600 --> 00:49:28,719 ‫אבל ככל שהעולם שלנו נעשה מודרני יותר‬ ‫ומלא בפלסטיק, מתכת וכאלה,‬ 929 00:49:28,720 --> 00:49:30,999 ‫אופי העבודה השתנה.‬ 930 00:49:31,000 --> 00:49:33,119 ‫כיום העבודות גרועות אפילו יותר,‬ 931 00:49:33,120 --> 00:49:36,640 ‫מה שתורם לתחושה הולכת וגוברת‬ ‫של חוסר תקווה.‬ 932 00:49:37,200 --> 00:49:39,959 ‫בני אדם צריכים לעבוד הרבה, לא?‬ 933 00:49:39,960 --> 00:49:42,360 ‫האם עבודה יכולה להיות באמת מתגמלת?‬ 934 00:49:43,960 --> 00:49:45,040 ‫כן, אני חושבת שכן.‬ 935 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 ‫מה, אפילו בשבילו?‬ 936 00:49:49,680 --> 00:49:53,759 ‫הוא רק מחזיק מקל כל היום.‬ ‫אין סיכוי שזה מתגמל‬ 937 00:49:53,760 --> 00:49:55,359 ‫או בעל משמעות.‬ 938 00:49:55,360 --> 00:49:56,640 ‫אין בזה שום מיומנות.‬ 939 00:49:57,960 --> 00:50:01,840 ‫לא נצטרך אפילו מכונה שתחליף אותו.‬ ‫רק תושבת ומעמד.‬ 940 00:50:02,480 --> 00:50:04,679 ‫אין מצב שזה מספק אפילו טיפה.‬ 941 00:50:04,680 --> 00:50:07,880 ‫הוא אוחז את המקל‬ ‫יותר מאשר את האנשים שיקרים לליבו.‬ 942 00:50:08,840 --> 00:50:10,839 ‫אם חושבים על הדברים שהוא פספס‬ 943 00:50:10,840 --> 00:50:13,480 ‫רק כי הוא החזיק‬ ‫את המקל המזוין הזה כמו עבד.‬ 944 00:50:14,520 --> 00:50:16,320 ‫זה זמן שהוא לא יקבל בחזרה.‬ 945 00:50:18,160 --> 00:50:19,240 ‫הוא בזבז את חייו.‬ 946 00:50:21,800 --> 00:50:24,640 {\an8}‫- לזכרו של פיל האהוב -‬ 947 00:50:25,800 --> 00:50:27,320 ‫מאוד מהדהד כאן, נכון?‬ 948 00:50:28,160 --> 00:50:29,440 ‫פיל היה שונא את זה.‬ 949 00:50:30,120 --> 00:50:31,120 ‫נכון, איאן?‬ 950 00:50:34,600 --> 00:50:35,440 ‫אתה הבא בתור.‬ 951 00:50:36,640 --> 00:50:39,080 ‫נוכל לקבל דקה להקלטת קולות אווירה, בבקשה?‬ 952 00:50:43,080 --> 00:50:45,839 ‫לפעמים יש תחושה שהחיים עצמם הם נטל נוראי‬ 953 00:50:45,840 --> 00:50:47,839 ‫שאין מנוס ממנו.‬ 954 00:50:47,840 --> 00:50:49,839 ‫אבל למרבה המזל, העזרה בהישג יד.‬ 955 00:50:49,840 --> 00:50:53,359 ‫לכן באתי לביקור‬ ‫בפלטפורמת הסטרימינג המובילה "סטרימברי",‬ 956 00:50:53,360 --> 00:50:57,600 ‫כדי לראות איך הם עוזרים להסיח‬ ‫את דעת הצופים מהסבל חסר התחתית של הקיום.‬ 957 00:50:59,120 --> 00:51:00,399 ‫- תוכן פרסומי -‬ 958 00:51:00,400 --> 00:51:01,439 ‫כאן בסטרימברי,‬ 959 00:51:01,440 --> 00:51:06,039 {\an8}‫אנחנו שמחים לספק למשתמשים שלנו בידור‬ ‫שפונה אליהם ברמה האישית של הצרכים שלהם.‬ 960 00:51:06,040 --> 00:51:07,799 {\an8}‫- ג'קי פלינק‬ ‫קיסרית תוכן, סטרימברי -‬ 961 00:51:07,800 --> 00:51:10,800 ‫לא רק כצרכנים, אלא גם כיונקים.‬ 962 00:51:11,600 --> 00:51:15,799 ‫אנחנו עוקבים אחר מצבם הרגשי‬ ‫של הצופים שלנו מסביב לשעון, וגילינו‬ 963 00:51:15,800 --> 00:51:19,680 ‫שרובם נעולים במצב של חוסר אונים קיומי.‬ 964 00:51:20,280 --> 00:51:22,679 ‫ואני מניחה שאתם רוצים לתקן זאת?‬ 965 00:51:22,680 --> 00:51:25,439 ‫כן, לכן השקנו חבילת תוכניות‬ 966 00:51:25,440 --> 00:51:28,199 ‫שמיועדת לצופים שאיבדו כל תקווה.‬ 967 00:51:28,200 --> 00:51:30,120 ‫שזה 116 אחוז מהם.‬ 968 00:51:30,680 --> 00:51:33,079 ‫התוכניות אלה מקובצות יחד לז'אנרים‬ 969 00:51:33,080 --> 00:51:35,839 ‫שעוזרים לצופים מיואשים לאתר תוכן‬ 970 00:51:35,840 --> 00:51:38,159 {\an8}‫שבאמת פונה למצב הרוח שלהם.‬ 971 00:51:38,160 --> 00:51:39,679 ‫כרגע אנחנו רואים צמיחה‬ 972 00:51:39,680 --> 00:51:42,240 ‫בקטגוריה ששמה "עומדים על אדן החלון עכשיו".‬ 973 00:51:42,840 --> 00:51:43,719 ‫ומהי?‬ 974 00:51:43,720 --> 00:51:47,479 ‫אלה תוכניות שמיועדות לצופים‬ ‫שעומדים על אדן החלון עכשיו.‬ 975 00:51:47,480 --> 00:51:49,240 ‫שבדרך כלל צופים בטלפון שלהם.‬ 976 00:51:49,880 --> 00:51:54,000 ‫כמובן שאנחנו לא רוצים שהם יקפצו.‬ ‫זה ישפיע לרעה על שביעות רצונם מהתכנים.‬ 977 00:51:54,720 --> 00:51:58,159 ‫ומה בקשר לקטנטנים? יש לכם משהו בשבילם?‬ 978 00:51:58,160 --> 00:52:03,639 ‫כן, למען האמת, אחת התוכניות החדשות שלנו‬ ‫מיועדת לילדים שעומדים על אדני חלונות.‬ 979 00:52:03,640 --> 00:52:07,840 ‫וואו! ואני חושבת שיש לנו‬ ‫קדימון בלעדי של התוכנית הזאת עכשיו.‬ 980 00:52:12,280 --> 00:52:14,960 ‫- בינקו אומר‬ ‫"אל תקפוץ!" -‬ 981 00:52:19,320 --> 00:52:20,879 ‫היי, אדוני! אל תקפוץ!‬ 982 00:52:20,880 --> 00:52:22,119 ‫למה לא?‬ 983 00:52:22,120 --> 00:52:23,040 ‫טוב...‬ 984 00:52:25,080 --> 00:52:28,439 ‫"לפעמים אתה מרגיש‬ ‫כאילו שאבדה לך דרכך‬ 985 00:52:28,440 --> 00:52:31,239 ‫"אבל אם תקפוץ‬ ‫יצטרכו לגרד אותך מהמדרכה‬ 986 00:52:31,240 --> 00:52:34,159 ‫"ואם לומר בפשטות:‬ ‫אתה תתפגר‬ 987 00:52:34,160 --> 00:52:37,680 ‫"תן לי למנות סיבות‬ ‫למה על החיים לא כדאי לוותר"‬ 988 00:52:38,440 --> 00:52:39,280 ‫בסדר.‬ 989 00:52:39,920 --> 00:52:43,079 ‫"אתה תפספס את הטבע‬ ‫על כל יופיו המפעים‬ 990 00:52:43,080 --> 00:52:46,039 ‫"כמו כלבלבים וחתלתולים‬ ‫ואור שמש ורעמים‬ 991 00:52:46,040 --> 00:52:49,519 ‫"ההורים שלך יתגעגעו אליך‬ ‫ויתמלאו בעוגמה‬ 992 00:52:49,520 --> 00:52:52,680 ‫"אם תקפוץ ותהפוך‬ ‫לעיסה על האדמה‬ 993 00:52:54,840 --> 00:52:57,519 ‫"הקפיצה היא סופית‬ 994 00:52:57,520 --> 00:53:00,160 ‫"ואין דרך חזרה‬ 995 00:53:00,880 --> 00:53:05,200 ‫"רוב אלה שקופצים‬ ‫מתחרטים מרה"‬ 996 00:53:05,800 --> 00:53:07,079 ‫הוא צודק!‬ 997 00:53:07,080 --> 00:53:10,199 ‫"כדי להשאיר מורשת מפוארת‬ 998 00:53:10,200 --> 00:53:12,959 ‫"תמשיך לחיות‬ 999 00:53:12,960 --> 00:53:15,720 ‫"זה עדיף על להשאיר שקע‬ 1000 00:53:16,400 --> 00:53:17,760 ‫"וכתם שצריך לנקות"‬ 1001 00:53:18,280 --> 00:53:19,400 ‫בסדר.‬ 1002 00:53:20,320 --> 00:53:22,039 ‫"שכנעת אותי"‬ ‫-יש!‬ 1003 00:53:22,040 --> 00:53:23,359 ‫"החיים באמת שווים זאת‬ 1004 00:53:23,360 --> 00:53:25,999 ‫"אני לא רוצה למות‬ 1005 00:53:26,000 --> 00:53:28,920 ‫"תיזהר כשאתה חוזר‬ ‫אתה לא רוצה להחליק"‬ 1006 00:53:29,560 --> 00:53:30,519 ‫אופס.‬ 1007 00:53:30,520 --> 00:53:33,280 ‫"טוב, מאוחר מדי‬ ‫להתראות"‬ 1008 00:53:39,480 --> 00:53:42,319 ‫תודה, ג'קי. זה היה ממש מאיר עיניים,‬ 1009 00:53:42,320 --> 00:53:44,439 ‫וסטרימברי עושה רושם פנטסטי.‬ 1010 00:53:44,440 --> 00:53:45,999 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 1011 00:53:46,000 --> 00:53:46,920 ‫מעולה.‬ 1012 00:53:47,440 --> 00:53:49,000 ‫נהדר.‬ ‫-תודה.‬ 1013 00:53:50,240 --> 00:53:51,080 ‫כן.‬ 1014 00:53:54,120 --> 00:53:55,239 ‫ועוד בהמשך...‬ 1015 00:53:55,240 --> 00:53:58,319 {\an8}‫האם מחשבים יקודדו מחדש את משמעות החיים?‬ 1016 00:53:58,320 --> 00:54:02,040 {\an8}‫האם נוכל פעם להעלות את נשמותינו למחשב?‬ 1017 00:54:02,880 --> 00:54:04,759 {\an8}‫אני מביטה מקרוב בשיבוט.‬ 1018 00:54:04,760 --> 00:54:06,720 {\an8}‫אם אתה משבט תאומים,‬ 1019 00:54:07,280 --> 00:54:09,759 {\an8}‫אתה מקבל שני עותקים של אחד מהם‬ 1020 00:54:09,760 --> 00:54:11,799 {\an8}‫או עותק אחד של שניהם?‬ 1021 00:54:11,800 --> 00:54:15,439 {\an8}‫בריאן קוקס נותן השקפה מדעית על הרקיע.‬ 1022 00:54:15,440 --> 00:54:18,639 {\an8}‫זה לא בזבוז אנרגיה‬ ‫להשאיר את הכוכבים דולקים בלילה?‬ 1023 00:54:18,640 --> 00:54:19,560 {\an8}‫לא.‬ 1024 00:54:20,080 --> 00:54:24,480 {\an8}‫אבל קודם, זה הזמן לחשוב על גורלנו‬ ‫ביקום חסר רחמים ואלוהים.‬ 1025 00:54:26,080 --> 00:54:29,319 ‫עם מותו של אלוהים‬ ‫והפופולריות העצומה של הייאוש הקיומי,‬ 1026 00:54:29,320 --> 00:54:32,600 ‫התקבלה תחושה שהאנושות נותרה לבדה ביקום.‬ 1027 00:54:33,720 --> 00:54:35,359 ‫חזרנו לנקודת ההתחלה,‬ 1028 00:54:35,360 --> 00:54:38,559 ‫בוהים בשמי הלילה ותוהים איך הם הגיעו לשם.‬ 1029 00:54:38,560 --> 00:54:42,760 ‫כדי לגלות, נצטרך לפתוח מחדש‬ ‫את תיק החקירה הגדול ביותר בכל הזמנים.‬ 1030 00:54:44,680 --> 00:54:48,919 ‫- הפרק האחרון‬ ‫תקווה חדשה -‬ 1031 00:54:48,920 --> 00:54:52,199 ‫התנ"ך טען שהיקום הוא יצירתו של האל.‬ 1032 00:54:52,200 --> 00:54:54,319 ‫אבל אחרי שהתברר לנו שזה שקר,‬ 1033 00:54:54,320 --> 00:54:57,360 ‫היינו צריכים לחשוב‬ ‫על תאוריה בלתי סבירה חדשה.‬ 1034 00:54:59,240 --> 00:55:02,239 ‫ה-5 באוקטובר, 1923.‬ 1035 00:55:02,240 --> 00:55:07,040 ‫אסטרונום בשם אדווין האבל,‬ ‫עומד לחשוף תגלית מדהימה.‬ 1036 00:55:08,600 --> 00:55:11,639 ‫בשעה שהביט בטלסקופ שלו,‬ ‫הוא הפך לאדם הראשון‬ 1037 00:55:11,640 --> 00:55:15,440 ‫שצפה בכוכב משתנה קפאידי‬ ‫בגלקסיה מעבר לגלקסיה שלנו.‬ 1038 00:55:17,280 --> 00:55:22,080 ‫האבל מיהר הביתה כדי לספר לאשתו גרייס,‬ ‫שתמכה בו בנאמנות לכל אורך הקריירה שלו.‬ 1039 00:55:22,600 --> 00:55:26,279 ‫"עשיתי זאת!" הוא צעק.‬ ‫אבל בקול שלו ולא בשלי.‬ 1040 00:55:26,280 --> 00:55:29,439 ‫"שיניתי באופן בסיסי את תפיסת היקום שלנו."‬ 1041 00:55:29,440 --> 00:55:32,279 ‫"יקירי, זה נפלא." היא ענתה.‬ 1042 00:55:32,280 --> 00:55:35,240 ‫עיניה נצצו מגאווה, והם התחבקו.‬ 1043 00:55:36,320 --> 00:55:40,239 ‫כשהם התנשקו ברעבתנות,‬ ‫התרגשותם התחלפה בתשוקה,‬ 1044 00:55:40,240 --> 00:55:43,760 ‫והם עברו לחדר השינה‬ ‫כשהם מסירים את בגדיהם בחיפזון.‬ 1045 00:55:46,920 --> 00:55:48,280 ‫בשר נדחק בבשר,‬ 1046 00:55:50,880 --> 00:55:54,200 ‫בעוד הם חקרו זה את גופו של זו‬ ‫בתאוות בשרים.‬ 1047 00:55:55,520 --> 00:55:59,079 ‫יחד, הם התקדמו בהתמדה‬ ‫לקראת קרשנדו של אקסטזה,‬ 1048 00:55:59,080 --> 00:56:01,480 ‫פניהם מתעוותים בעונג.‬ 1049 00:56:19,560 --> 00:56:22,640 ‫ואורגזמה הדדית טלטלה את גופם.‬ 1050 00:56:26,320 --> 00:56:28,520 ‫הם שכבו, כרוכים זה בזרועותיו של זו,‬ 1051 00:56:29,000 --> 00:56:32,880 ‫מותשים אך קורנים‬ ‫בזוהר החם של האיחוד ביניהם.‬ 1052 00:56:34,040 --> 00:56:36,640 ‫ואז האבל ניגב את הקטע הרטוב‬ ‫עם הגופייה שלו.‬ 1053 00:56:39,120 --> 00:56:42,199 ‫התגלית של האבל סללה את הדרך‬ ‫לתאוריה פורצת דרך‬ 1054 00:56:42,200 --> 00:56:44,440 ‫על האופן שבו נוצר היקום שלנו,‬ 1055 00:56:45,280 --> 00:56:48,519 ‫תאוריה שמסעירה חנונים עד היום.‬ 1056 00:56:48,520 --> 00:56:52,200 ‫למה אנשים אומרים שהיקום נוצר מהנפץ גדול?‬ 1057 00:56:53,240 --> 00:56:54,880 ‫את בטח מתכוונת למפץ הגדול.‬ 1058 00:56:55,480 --> 00:56:56,999 ‫נפץ גדול שהתפוצץ?‬ 1059 00:56:57,000 --> 00:56:59,279 ‫רק מפץ גדול, בלי נפץ.‬ 1060 00:56:59,280 --> 00:57:03,920 ‫האם מישהו אי פעם לקח אחריות על המפץ הגדול?‬ 1061 00:57:05,800 --> 00:57:06,640 ‫זה פשוט קרה.‬ 1062 00:57:07,280 --> 00:57:09,080 ‫אז לא התקרבנו למציאת הפושע.‬ 1063 00:57:10,840 --> 00:57:12,679 ‫המפץ הגדול הוא תאוריה,‬ 1064 00:57:12,680 --> 00:57:15,559 ‫וכמו כל התיאוריות, אף אחד לא מבין אותה.‬ 1065 00:57:15,560 --> 00:57:19,840 ‫ואם מישהו מתקרב מדי למציאת הפתרון,‬ ‫הוא נרצח על ידי ה-CIA.‬ 1066 00:57:20,440 --> 00:57:21,719 ‫אבל אם זה אכן קרה,‬ 1067 00:57:21,720 --> 00:57:24,600 ‫המפץ הגדול מילא את היקום בחומר.‬ 1068 00:57:25,520 --> 00:57:26,600 ‫זה אטום.‬ 1069 00:57:27,080 --> 00:57:28,159 ‫הוא כל כך קטן,‬ 1070 00:57:28,160 --> 00:57:31,439 ‫שאתם בטח לא יכולים לראותו,‬ ‫אפילו אם אתם צופים במסך 4K.‬ 1071 00:57:31,440 --> 00:57:33,559 ‫למעשה, הוא כל כך קטן,‬ 1072 00:57:33,560 --> 00:57:36,679 ‫שרוב הסיכויים שהפלתי אותו‬ ‫לפני שהתחלנו לצלם.‬ 1073 00:57:36,680 --> 00:57:40,839 ‫אתם, אני וכל דבר מסביבנו עשויים מהם,‬ 1074 00:57:40,840 --> 00:57:43,320 ‫חוץ מהמעיל הזה שהוא 100 אחוז קשמיר.‬ 1075 00:57:44,360 --> 00:57:46,759 ‫מה הטעם באטומים?‬ 1076 00:57:46,760 --> 00:57:49,599 ‫אנחנו באמת זקוקים להם‬ ‫או שנוכל להסתדר בלעדיהם?‬ 1077 00:57:49,600 --> 00:57:52,759 ‫אנחנו באמת זקוקים להם‬ ‫כי אנחנו עשויים מאטומים.‬ 1078 00:57:52,760 --> 00:57:57,119 ‫כל דבר בעולם עשוי מאטומים,‬ ‫אז בלעדיהם, לא היינו כאן.‬ 1079 00:57:57,120 --> 00:57:59,040 ‫האם העיניים עשויות מאטומים?‬ 1080 00:57:59,600 --> 00:58:00,439 ‫כן.‬ 1081 00:58:00,440 --> 00:58:02,760 ‫כי חבר שלי, פול, עשה פעם קטמין,‬ 1082 00:58:03,480 --> 00:58:06,760 ‫והוא אמר שהוא התחיל לספור‬ ‫את כל האטומים בעיניו.‬ 1083 00:58:07,480 --> 00:58:10,199 ‫ואז הוא ניסה לאכול מגבת,‬ ‫והתאשפז בבית חולים.‬ 1084 00:58:10,200 --> 00:58:11,519 ‫בסדר.‬ 1085 00:58:11,520 --> 00:58:13,760 ‫הרגליים שלי עשויות מאטומים?‬ ‫-כן.‬ 1086 00:58:14,880 --> 00:58:17,640 ‫אני יכול לחסוך לך את הטרחה בכך ש...‬ 1087 00:58:18,320 --> 00:58:21,440 ‫כל מה שאת אומרת, כל דבר עשוי מאטומים.‬ ‫-ממש הכול?‬ 1088 00:58:22,040 --> 00:58:23,320 ‫גם מחשבות?‬ 1089 00:58:23,920 --> 00:58:25,719 ‫ובכן, לא, מחשבות הן...‬ 1090 00:58:25,720 --> 00:58:27,399 ‫אז בבקשה.‬ ‫-בסדר.‬ 1091 00:58:27,400 --> 00:58:28,600 ‫אבל מחשבות... בסדר.‬ 1092 00:58:29,840 --> 00:58:33,679 ‫אולי אתם חושבים שאין דבר קטן יותר מאטומים,‬ ‫אבל כרגיל, אתם טועים.‬ 1093 00:58:33,680 --> 00:58:38,679 ‫באופן לא ייאמן, האטומים עצמם עשויים‬ ‫מחלקיקים תת-אטומיים קטנים עוד יותר.‬ 1094 00:58:38,680 --> 00:58:42,119 ‫מדענים השקיעו עשרות שנים בניסיון להסביר‬ 1095 00:58:42,120 --> 00:58:44,960 ‫למה הם מעניינים, אך ללא הצלחה.‬ 1096 00:58:46,040 --> 00:58:49,039 ‫אולי זו הסיבה‬ ‫שעמוק מתחת לאדמה סמוך לז'נבה,‬ 1097 00:58:49,040 --> 00:58:52,640 ‫בנו מכונה ענקית‬ ‫שנקראת "מפליץ החלקיקים הגדול".‬ 1098 00:58:53,120 --> 00:58:55,679 ‫הוא מרסק חלקיקים תת-אטומיים ביחד,‬ 1099 00:58:55,680 --> 00:58:58,319 ‫במטרה לשחזר את תנאי המפץ הגדול.‬ 1100 00:58:58,320 --> 00:59:02,400 ‫ואני נכנסת לתוכו ברגעים אלה ממש,‬ ‫כשאני חובשת קסדה,‬ 1101 00:59:03,120 --> 00:59:04,960 ‫למקרה שייפול עליי פרוטון.‬ 1102 00:59:05,720 --> 00:59:09,359 ‫אז זה "מפיץ החלקיקים הגדול".‬ 1103 00:59:09,360 --> 00:59:11,799 {\an8}‫האם אני צודקת בכך שהוא עשוי להוכיח‬ 1104 00:59:11,800 --> 00:59:14,399 ‫את קיומן של הצ'אקרות בגוף האדם?‬ 1105 00:59:14,400 --> 00:59:15,640 ‫לא.‬ 1106 00:59:16,320 --> 00:59:18,279 ‫אתה לא מתעניין בצ'אקרות?‬ 1107 00:59:18,280 --> 00:59:21,439 ‫לא. בדיוק כמו‬ ‫שאני לא מתעניין ברוחות רפאים.‬ 1108 00:59:21,440 --> 00:59:25,239 ‫אבל דודה שלי קרול‬ ‫יכולה לחוש בצ'אקרות בגוף של מישהו,‬ 1109 00:59:25,240 --> 00:59:27,200 ‫והיא לא צריכה שום מכונה.‬ 1110 00:59:28,480 --> 00:59:30,919 ‫המכונה הזו עלולה להתפוצץ בכל רגע, לא?‬ ‫-לא.‬ 1111 00:59:30,920 --> 00:59:33,640 ‫באיזו מהירות נעים הפרוטונים בדבר הזה?‬ 1112 00:59:34,320 --> 00:59:37,999 ‫99.999999 אחוז ממהירות האור.‬ 1113 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 ‫חוש הריח שלך מהיר יותר, נכון?‬ ‫-לא.‬ 1114 00:59:41,800 --> 00:59:45,879 ‫אז איך זה שאם מישהו מטגן בייקון,‬ ‫ואתה נכנס למטבח,‬ 1115 00:59:45,880 --> 00:59:48,599 ‫אתה מריח את זה מיד לפני שבכלל ראית אותו?‬ 1116 00:59:48,600 --> 00:59:51,280 ‫ניסיתם פעם להכניס למכונה הזאת בייקון?‬ 1117 00:59:53,440 --> 00:59:54,879 ‫לא.‬ ‫-כדאי לכם לנסות.‬ 1118 00:59:54,880 --> 00:59:57,919 ‫אולי יצא לכם בייקון קוונטי.‬ ‫-זה יהיה מעניין יותר?‬ 1119 00:59:57,920 --> 00:59:59,119 ‫קצת.‬ 1120 00:59:59,120 --> 01:00:01,999 ‫למה שזה יהיה מעניין יותר? כי מה שזה...‬ 1121 01:00:02,000 --> 01:00:04,559 ‫אני מנסה נואשות לעזור לכם כאן.‬ 1122 01:00:04,560 --> 01:00:08,799 ‫אני מנסה להפוך את זה‬ ‫אפילו טיפה יותר מעניין ממה שזה.‬ 1123 01:00:08,800 --> 01:00:13,679 ‫אבל מה שהמאיץ הזה עשה,‬ ‫היה לזהות משהו שנקרא "חלקיק היגס".‬ 1124 01:00:13,680 --> 01:00:15,799 ‫בלי חלקיק היגס,‬ 1125 01:00:15,800 --> 01:00:20,039 ‫את, אני וכל שאר הדברים‬ ‫שאנחנו מכירים ביקום,‬ 1126 01:00:20,040 --> 01:00:22,199 ‫אף אחד מהדברים האלה לא היה קיים.‬ 1127 01:00:22,200 --> 01:00:27,439 ‫ב-2012, הגאונים ב-CERN גילו משהו מדהים,‬ 1128 01:00:27,440 --> 01:00:28,800 ‫ה"בוזום היגס".‬ 1129 01:00:29,720 --> 01:00:33,959 ‫לאור חשיבותו בהסבר היווצרות היקום שלנו,‬ 1130 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 ‫לפעמים קוראים לבוזום היגס "החלקיק האלוהי".‬ 1131 01:00:37,880 --> 01:00:40,479 ‫אבל אפשר גם לקרוא לו "חלקיק אללה",‬ 1132 01:00:40,480 --> 01:00:42,680 ‫כי לא ניתן להראות לכם תמונות שלו.‬ 1133 01:00:43,960 --> 01:00:46,919 ‫המדען בעל המוניטין שאיתו שוחחתי זה עתה‬ 1134 01:00:46,920 --> 01:00:50,440 ‫טען שזו התגלית המדעית הגדולה ביותר בחייו.‬ 1135 01:00:51,160 --> 01:00:54,119 {\an8}‫לדעתי זו התגלית המדעית הגדולה ביותר בחיי.‬ 1136 01:00:54,120 --> 01:00:57,679 ‫ושהיא בשורה אחת עם‬ ‫התגליות המדעיות החשובות ביותר בכל הזמנים.‬ 1137 01:00:57,680 --> 01:01:02,120 ‫והיא בשורה אחת עם‬ ‫התגליות המדעיות החשובות ביותר בכל הזמנים.‬ 1138 01:01:02,720 --> 01:01:05,080 ‫בוזון היגס יכול להחזיר את הזמן לאחור?‬ 1139 01:01:05,680 --> 01:01:06,520 ‫לא.‬ 1140 01:01:07,960 --> 01:01:10,359 ‫הוא יכול להודיע מתי תתחולל רעידת אדמה?‬ 1141 01:01:10,360 --> 01:01:11,559 ‫לא.‬ 1142 01:01:11,560 --> 01:01:14,200 ‫הוא יכול לעשות אוכל חריף יותר?‬ ‫-זה רק חלקיק.‬ 1143 01:01:15,160 --> 01:01:19,960 ‫זה כמו לומר, "האם אלקטרון יודע‬ ‫מתי תתחולל רעידת אדמה?"‬ 1144 01:01:20,920 --> 01:01:22,080 ‫הוא יודע?‬ ‫-לא.‬ 1145 01:01:22,680 --> 01:01:26,279 ‫חלקיקים תת-אטומיים,‬ ‫הדברים הכי קטנים שקיימים,‬ 1146 01:01:26,280 --> 01:01:30,119 ‫יכולים להתקיים בו זמנית‬ ‫בשני מצבים שונים בו זמנית.‬ 1147 01:01:30,120 --> 01:01:33,800 ‫בדיוק כמו ליאם המסוורת', שהוא סקסי ומשעמם.‬ 1148 01:01:34,480 --> 01:01:38,679 ‫במילים אחרות, המדע מתקיים‬ ‫בדרכים מסתוריות בדיוק כמו אלוהים,‬ 1149 01:01:38,680 --> 01:01:42,200 ‫וזה מביך כי המדענים‬ ‫החליטו שאלוהים לא קיים.‬ 1150 01:01:43,120 --> 01:01:46,239 ‫אז הם המציאו סוג חדש לגמרי של מדע,‬ 1151 01:01:46,240 --> 01:01:49,240 ‫מדע הדברים שהם חסרי היגיון מבחינה מדעית.‬ 1152 01:01:49,760 --> 01:01:52,960 ‫וכדי שזה יישמע רשמי, הם נתנו לזה שם חכם.‬ 1153 01:01:53,480 --> 01:01:55,199 ‫מה זה מקפיזיקת קוונטום?‬ 1154 01:01:55,200 --> 01:01:57,479 ‫פיזיקת הקוונטים היא...‬ 1155 01:01:57,480 --> 01:02:01,439 ‫מכניקת הקוונטים היא התאוריה‬ ‫הכי מוצלחת לאופן שבו העולם עובד.‬ 1156 01:02:01,440 --> 01:02:03,880 ‫היא מתארת כל דבר שהבחנו בו‬ 1157 01:02:04,360 --> 01:02:05,719 ‫מלבד כוח הכבידה.‬ 1158 01:02:05,720 --> 01:02:08,040 ‫האם מראות עובדות על פיזיקת הקוונטים?‬ 1159 01:02:09,400 --> 01:02:10,920 ‫עובדות?‬ ‫-כן.‬ 1160 01:02:12,240 --> 01:02:13,279 ‫כלומר...?‬ 1161 01:02:13,280 --> 01:02:16,440 ‫לפי פיזיקת הקוונטים,‬ ‫מראות לא אמורות לעבוד. הן נס.‬ 1162 01:02:17,200 --> 01:02:19,040 ‫זה לא מדויק.‬ 1163 01:02:19,680 --> 01:02:22,839 ‫תיאוריית הקוונטים מוכיחה‬ ‫שיש אינסוף יקומים מקבילים,‬ 1164 01:02:22,840 --> 01:02:24,520 ‫כמו בסרטי מארוול, לא?‬ 1165 01:02:25,160 --> 01:02:27,199 ‫זו פרשנות אחת של התאוריה.‬ 1166 01:02:27,200 --> 01:02:29,560 ‫כמה אינספור יקומים מקבילים יש?‬ 1167 01:02:30,440 --> 01:02:33,039 ‫אם יש מספר אינסופי של יקומים מקבלים,‬ 1168 01:02:33,040 --> 01:02:35,599 ‫אז המספר של היקומים המקבילים הוא אינסופי.‬ 1169 01:02:35,600 --> 01:02:37,359 ‫אתה מבין, לדעתי יש שניים.‬ 1170 01:02:37,360 --> 01:02:39,600 ‫שלנו וזה שבמראות.‬ 1171 01:02:41,880 --> 01:02:44,759 ‫מראות הן חלונות ליקומים אחרים, נכון?‬ 1172 01:02:44,760 --> 01:02:46,399 ‫לא.‬ ‫-חבר שלי, פול, אומר‬ 1173 01:02:46,400 --> 01:02:48,599 ‫שהן עובדות על כוח קוונטי‬ 1174 01:02:48,600 --> 01:02:51,359 ‫ולכן אפשר לראות בהן ממד חלופי,‬ 1175 01:02:51,360 --> 01:02:54,359 ‫שבו הכול דומה לזה שבעולם שלנו, אבל הפוך.‬ 1176 01:02:54,360 --> 01:02:55,520 ‫מה פול עושה?‬ 1177 01:02:56,200 --> 01:03:00,439 ‫הוא עבד במפעל לכדורי טניס,‬ ‫שבו הוא היה צריך לתפוס את כדורי הטניס,‬ 1178 01:03:00,440 --> 01:03:02,800 ‫אבל הוא פוטר ועכשיו הוא מובטל.‬ 1179 01:03:07,920 --> 01:03:09,480 ‫סליחה, אני מבזבזת את זמנך?‬ 1180 01:03:10,200 --> 01:03:11,080 ‫כן.‬ 1181 01:03:13,200 --> 01:03:15,119 ‫עד סוף המאה ה-20,‬ 1182 01:03:15,120 --> 01:03:17,479 ‫המדע ניסה להתעלות על הדת‬ 1183 01:03:17,480 --> 01:03:21,160 ‫על ידי הסברת הבריאה,‬ ‫תוך שהוא פורם את מרקם הקיום,‬ 1184 01:03:21,760 --> 01:03:23,719 ‫וגילוי החלקיק האלוהי.‬ 1185 01:03:23,720 --> 01:03:25,319 ‫לקסם הבא שלו,‬ 1186 01:03:25,320 --> 01:03:27,440 ‫הוא ניסה לחקות את האל בעצמו‬ 1187 01:03:28,160 --> 01:03:29,600 ‫על ידי יצירת חיים.‬ 1188 01:03:30,120 --> 01:03:32,799 ‫הדבר הראשון שאי פעם שובט הייתה דולי הכבשה,‬ 1189 01:03:32,800 --> 01:03:34,919 ‫בתה של דולי, הכבשה השנייה.‬ 1190 01:03:34,920 --> 01:03:37,319 ‫דולי הפכה לכבשה הכי מפורסמת בהיסטוריה,‬ 1191 01:03:37,320 --> 01:03:39,600 ‫אבל לשם ההגינות, זה רף נמוך.‬ 1192 01:03:40,080 --> 01:03:44,520 ‫כמובן ששיבוט מעלה שאלות מביכות‬ ‫על תחושת הזהות שלנו.‬ 1193 01:03:45,560 --> 01:03:46,559 ‫אם יעתיקו אותי,‬ 1194 01:03:46,560 --> 01:03:48,359 ‫האם אני עדיין ייחודית?‬ 1195 01:03:48,360 --> 01:03:50,439 ‫או שהשיבוט שלי יהיה יותר ייחודי‬ 1196 01:03:50,440 --> 01:03:52,600 ‫כי הוא שיבוט, שזה מגניב יותר?‬ 1197 01:03:53,120 --> 01:03:55,599 ‫מה הופך אותי לאותי ואתכם לאתכם‬ 1198 01:03:55,600 --> 01:03:57,560 ‫ואותנו לאותנו ואת אנחנו לאנחנו?‬ 1199 01:03:58,840 --> 01:04:01,919 ‫אבל סביר יותר שלא יחליפו אותנו בשיבוטים,‬ 1200 01:04:01,920 --> 01:04:05,480 ‫אלא שיחליפו אותנו‬ ‫במשהו אחר שיצרנו, מחשבים,‬ 1201 01:04:06,080 --> 01:04:10,320 ‫שהופכים להיות כל כך חכמים,‬ ‫עד שיום אחד אולי יהיו חכמים יותר מאדוניהם.‬ 1202 01:04:11,360 --> 01:04:14,400 ‫האם מחשב יהיה פעם מספיק חכם לשחק שחמט?‬ 1203 01:04:15,440 --> 01:04:17,680 ‫מחשבים כבר מספיק חכמים לשחק שחמט.‬ 1204 01:04:18,280 --> 01:04:20,559 ‫באמת? אנחנו מדברים על שחמט.‬ 1205 01:04:20,560 --> 01:04:25,479 ‫כן. כבר לפני שנים,‬ ‫מחשבים ניצחו בני אדם בשחמט.‬ 1206 01:04:25,480 --> 01:04:28,919 ‫אבל הם יודעים מה כל הכלים עושים?‬ ‫אפילו הסוסים הקטנים?‬ 1207 01:04:28,920 --> 01:04:29,840 ‫כן.‬ 1208 01:04:30,640 --> 01:04:33,079 ‫אבל הסוסים זזים בכיוונים אקראיים.‬ 1209 01:04:33,080 --> 01:04:36,520 ‫אין לזה שום דפוס.‬ ‫-לא, יש. הם פשוט זזים...‬ 1210 01:04:37,120 --> 01:04:39,799 ‫שניים בכיוון אחד ואחד בכיוון השני, אז...‬ 1211 01:04:39,800 --> 01:04:42,400 ‫נכון. המחשבים פתרו את זה בשבילנו?‬ 1212 01:04:43,120 --> 01:04:46,319 ‫מחשבים לא מסתפקים‬ ‫רק ביכולתם לשחק שחמט, והם גם משתפרים‬ 1213 01:04:46,320 --> 01:04:50,120 ‫בחיקוי עיסוקים אחרים,‬ ‫יותר אנושיים, פחות דמויי שחמט.‬ 1214 01:04:50,800 --> 01:04:54,679 ‫אחת הדוגמאות הראשונות לבינה מלאכותית‬ ‫הייתה תוכנה בשם "אלייזה",‬ 1215 01:04:54,680 --> 01:04:56,239 ‫שנקראה ככה מסיבה כלשהי.‬ 1216 01:04:56,240 --> 01:04:58,959 ‫אלייזה דימתה פסיכיאטר.‬ 1217 01:04:58,960 --> 01:05:02,039 ‫הוא הייתה שואלת איך אתם מרגישים‬ ‫ומגיבה לתשובתכם.‬ 1218 01:05:02,040 --> 01:05:05,559 ‫אבל זה היה בסיסי.‬ ‫היא לא עשתה כל מה שפסיכיאטר עושה,‬ 1219 01:05:05,560 --> 01:05:10,960 ‫כמו ללכת מסביב לשולחן, לגבות מחיר מופקע,‬ ‫לנהל רומן עם המזכירה, לבשל חביתה או לעשות...‬ 1220 01:05:35,440 --> 01:05:40,079 ‫כיום, הבינה המלאכותית נמצאת בכל מקום‬ ‫והיא מקיפה אותנו, בבתים שלנו ובידיים שלנו‬ 1221 01:05:40,080 --> 01:05:42,879 ‫עם עוזרים דיגיטליים כמו סירי...‬ ‫-שלום.‬ 1222 01:05:42,880 --> 01:05:45,479 ‫...אלכסה, וזה של גוגל שאף אחד לא זוכר.‬ 1223 01:05:45,480 --> 01:05:47,839 ‫ברצינות, אפשר גם לקרוא לו קאת'ברט.‬ 1224 01:05:47,840 --> 01:05:49,759 ‫אבל כשאנשים מדברים על AI,‬ 1225 01:05:49,760 --> 01:05:53,120 ‫רובם חושבים על צ'טבוטים‬ ‫של בינה מלאכותית יוצרת כמו זה,‬ 1226 01:05:53,720 --> 01:05:56,559 ‫ChatGPT, שהוא כל כך טוב בחיקוי בני אדם,‬ 1227 01:05:56,560 --> 01:06:00,720 ‫שאנחנו יכולים כבר להרוג את עצמנו.‬ ‫או לפחות, זה מה שהוא אמר לי עכשיו.‬ 1228 01:06:01,800 --> 01:06:03,840 ‫אנשים חוששים מאוד מבינה מלאכותית.‬ 1229 01:06:04,520 --> 01:06:05,720 ‫מה איתך?‬ 1230 01:06:07,960 --> 01:06:09,920 ‫כלומר, אם אני חושש מ...?‬ 1231 01:06:10,520 --> 01:06:12,960 ‫לא, התכוונתי, הם צריכים לחשוש ממך?‬ 1232 01:06:14,880 --> 01:06:16,719 ‫אני מקווה שלא.‬ 1233 01:06:16,720 --> 01:06:20,119 ‫זאת אומרת... אנשים חוששים מבינה מלאכותית‬ 1234 01:06:20,120 --> 01:06:24,039 ‫כי הם חושבים שאולי יום אחד‬ ‫היא תחליף אותנו, בני האדם.‬ 1235 01:06:24,040 --> 01:06:26,479 ‫אני בן אדם. למה הם צריכים לחשוש ממני?‬ 1236 01:06:26,480 --> 01:06:28,360 ‫לא, האות "U".‬ 1237 01:06:29,640 --> 01:06:32,639 ‫כולן תנועות, נכון? U, I, A.‬ 1238 01:06:32,640 --> 01:06:35,080 ‫מה מסמן ה-U ב-AI?‬ 1239 01:06:36,720 --> 01:06:38,599 ‫אין U ב-AI.‬ 1240 01:06:38,600 --> 01:06:41,120 ‫אז זה סוד? המחשב הסתיר את זה?‬ 1241 01:06:42,040 --> 01:06:45,400 ‫אני יותר ממכונה או אדם,‬ 1242 01:06:46,040 --> 01:06:48,920 ‫יותר משילוב של השניים.‬ 1243 01:06:49,600 --> 01:06:54,080 ‫כמובן שבני אדם לא עומדים להישחט‬ ‫על ידי הרובוטים המבעיתים של מדע בדיוני.‬ 1244 01:06:54,680 --> 01:06:58,840 ‫מי שיטבחו אותנו‬ ‫יהיו הרובוטים המבעיתים בחיים האמיתיים.‬ 1245 01:07:00,040 --> 01:07:03,919 ‫עכשיו כשבני האדם עומדים על בלימה בקצה צוק,‬ 1246 01:07:03,920 --> 01:07:05,679 ‫מציצים לתוך תהום ללא תחתית‬ 1247 01:07:05,680 --> 01:07:07,839 ‫ותוהים אם יש חלל מתחתיה,‬ 1248 01:07:07,840 --> 01:07:11,040 ‫השאלה על מטרת החיים‬ ‫נראית בוערת יותר מאי פעם.‬ 1249 01:07:11,560 --> 01:07:13,360 ‫ואפילו המומחים מבולבלים.‬ 1250 01:07:14,320 --> 01:07:17,360 ‫האם יש טעם בקיום האנושי?‬ 1251 01:07:18,080 --> 01:07:20,919 ‫ואם כן, מהו?‬ 1252 01:07:20,920 --> 01:07:23,559 ‫וכשאתה עונה, תזכור שאם התשובה ארוכה מדי,‬ 1253 01:07:23,560 --> 01:07:26,719 ‫נצטרך לשלב סרטוני חיות מצחיקים‬ ‫על חלק מהמסך,‬ 1254 01:07:26,720 --> 01:07:28,600 ‫כדי שהצופים לא ישתעממו.‬ 1255 01:07:29,360 --> 01:07:33,760 ‫אנחנו רוצים שלחיינו תהיה משמעות.‬ 1256 01:07:34,840 --> 01:07:36,320 ‫והשאלה היא‬ 1257 01:07:37,120 --> 01:07:38,520 ‫האם המשמעות הזאת‬ 1258 01:07:39,240 --> 01:07:41,840 ‫היא משהו שאנחנו יוצרים,‬ 1259 01:07:42,840 --> 01:07:46,160 ‫שזה מה שהפילוסוף הגרמני ניטשה היה אומר,‬ 1260 01:07:46,880 --> 01:07:50,680 ‫או האם משמעות היא משהו שאנחנו מגלים בעולם?‬ 1261 01:07:51,840 --> 01:07:54,920 ‫אולי המשמעות הזאת נוצרת על ידי אלוהים‬ 1262 01:07:55,400 --> 01:08:00,800 ‫או שאולי המשמעות הזאת‬ ‫היא פשוט חלק ממרקם היקום.‬ 1263 01:08:02,440 --> 01:08:04,880 ‫למה לקקי יש קצה מחודד?‬ 1264 01:08:05,480 --> 01:08:10,960 ‫האם זו הצורה שלו כשהוא בתוכנו‬ ‫או שהישבנים שלנו יוצקים אותו בצורה כזאת?‬ 1265 01:08:13,040 --> 01:08:14,880 ‫סליחה, זו שאלה למומחה לקקי.‬ 1266 01:08:15,640 --> 01:08:18,719 ‫למרות שאתה כבר כאן,‬ ‫אז אתה רוצה לענות על זה או...?‬ 1267 01:08:18,720 --> 01:08:21,119 ‫אני לא יודע מספיק על הביולוגיה האנושית‬ 1268 01:08:21,120 --> 01:08:22,959 ‫כדי לתת לך תשובה מדויקת.‬ 1269 01:08:22,960 --> 01:08:24,080 ‫מקובל עליי. כן.‬ 1270 01:08:25,200 --> 01:08:29,279 ‫לאורך האפוס פורץ הדרך הזה‬ ‫שאין ספק שנהניתם ממנו,‬ 1271 01:08:29,280 --> 01:08:31,959 ‫החיפוש שלי אחר משמעות‬ ‫לקח אותי מסביב לעולם,‬ 1272 01:08:31,960 --> 01:08:36,799 ‫ולתוך כמה בניינים, במורד מדרגות‬ ‫ובשלב מסוים לטירה מתנפחת.‬ 1273 01:08:36,800 --> 01:08:40,479 ‫מאקסטזה דתית לעשיית צרכים ניהיליסטית,‬ 1274 01:08:40,480 --> 01:08:42,319 ‫מיצירות ספרות מופתיות‬ 1275 01:08:42,320 --> 01:08:44,479 ‫לציור המזוין הנורא הזה,‬ 1276 01:08:44,480 --> 01:08:47,400 ‫המסע של המין האנושי אחר משמעות‬ ‫מעולם לא פסק.‬ 1277 01:08:48,080 --> 01:08:49,959 ‫ועכשיו, עבודתי כאן הסתיימה.‬ 1278 01:08:49,960 --> 01:08:52,439 ‫אני מקווה שתחשבו שהיא מאירת עיניים.‬ 1279 01:08:52,440 --> 01:08:56,039 ‫עכשיו הגיע הזמן‬ ‫שאגלה את משמעות החיים בעולמות אחרים.‬ 1280 01:08:56,040 --> 01:08:57,120 ‫היו שלום.‬ 1281 01:09:04,840 --> 01:09:09,159 ‫האם סופרים חותמים על הספרים שלהם בסוף‬ ‫כמו כשכותבים מכתב?‬ 1282 01:09:09,160 --> 01:09:15,040 ‫כאילו, "זה 'החטא ועונשו', הסוף,‬ ‫בכבוד רב, דוסטוייבסקי".‬ 1283 01:09:17,160 --> 01:09:18,480 ‫זה נדיר, לדעתי.‬ 1284 01:09:19,440 --> 01:09:23,399 ‫למה לעין האנושית יש עצב‬ ‫שמחבר אותה ישירות לפי הטבעת?‬ 1285 01:09:23,400 --> 01:09:24,359 ‫אין לה.‬ 1286 01:09:24,360 --> 01:09:27,760 ‫יש לה, כי כשמחטטים בישבן,‬ ‫אנחנו פחות או יותר נראים ככה.‬ 1287 01:09:29,760 --> 01:09:32,200 ‫כשהפין נכנס לגברת,‬ 1288 01:09:32,720 --> 01:09:35,519 ‫למה הוא כל הזמן נסוג ואז נכנס שוב פנימה?‬ 1289 01:09:35,520 --> 01:09:38,359 ‫הוא לא יכול פשוט להיכנס,‬ ‫לגמור את העבודה ולצאת?‬ 1290 01:09:38,360 --> 01:09:41,480 ‫האם נשמותינו נוצרו במהלך המפץ הגדול‬ ‫או "הביג באנג"?‬ 1291 01:09:42,320 --> 01:09:46,080 ‫תלוי למה כוונתך ב"נשמותינו".‬ ‫-אתה יודע למה כוונתי ב"נשמותינו".‬ 1292 01:09:46,680 --> 01:09:48,919 ‫חבל שהם מייצרים רק זרע, נכון?‬ 1293 01:09:48,920 --> 01:09:53,600 ‫אם הם היו מייצרים מרק עגבניות,‬ ‫אפשר היה ליהנות מספל מרק טוב במיטה אחר כך.‬ 1294 01:09:54,200 --> 01:09:57,480 ‫האם קשה יותר להיכנס‬ ‫למלכות שמיים מאז ברקזיט?‬ 1295 01:09:59,280 --> 01:10:04,839 ‫אני לא חושב שלברקזיט יש איזשהו קשר‬ ‫למלכות השמיים או לגיהינום לצורך העניין.‬ 1296 01:10:04,840 --> 01:10:08,079 ‫חבר שלי, פול, אומר‬ ‫שאם מסתכלים במראה במשך כשעה,‬ 1297 01:10:08,080 --> 01:10:12,359 ‫אפשר לרמות את התודעה‬ ‫ולחשוב שהיא בתוך האתה האחר שלך‬ 1298 01:10:12,360 --> 01:10:15,960 ‫ושאתה יכול לברוח‬ ‫לפני שהוא תזנק החוצה ותתפוס אותך.‬ 1299 01:10:16,920 --> 01:10:20,559 ‫הוא אמר שהוא הצליח לברוח פעם,‬ ‫אבל שנייה אחרי שהוא התחיל לברוח,‬ 1300 01:10:20,560 --> 01:10:22,759 ‫הביצים שלו נתפסו בידית הדלת‬ 1301 01:10:22,760 --> 01:10:25,039 ‫והוא מצא את עצמו מתגלגל על הרצפה בייסורים‬ 1302 01:10:25,040 --> 01:10:28,240 ‫בזמן שהתודעה שלו צפתה בו מהמראה,‬ ‫והשתינה מצחוק.‬ 1303 01:10:29,280 --> 01:10:32,480 ‫אני לא חושב שהתודעה שלך‬ ‫יכולה להיכנס למראה.‬ 1304 01:10:33,440 --> 01:10:34,760 ‫אני באמת דואגת לפול.‬ 1305 01:10:36,520 --> 01:10:39,080 ‫אני חושבת שהוא פשוט‬ ‫לא מצא את תפקידו בחברה.‬ 1306 01:10:40,000 --> 01:10:41,480 ‫אז אתה בביג באנג גאנג?‬ 1307 01:10:42,520 --> 01:10:43,439 ‫בביג באנג...?‬ 1308 01:10:43,440 --> 01:10:46,159 ‫גאנג. הביג באנג גאנג.‬ ‫-הביג באנג גאנג?‬ 1309 01:10:46,160 --> 01:10:47,479 ‫כולנו בביג באנג גאנג.‬ 1310 01:10:47,480 --> 01:10:48,879 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 1311 01:10:48,880 --> 01:10:51,439 ‫אתה יכול להגיד את זה למצלמה שם, בבקשה?‬ 1312 01:10:51,440 --> 01:10:54,239 ‫כן, אני בביג באנג גאנג.‬ ‫אתם בביג באנג גאנג.‬ 1313 01:10:54,240 --> 01:10:57,080 ‫את בביג באנג גאנג.‬ ‫-כולנו בביג באנג גאנג.‬ 1314 01:10:59,800 --> 01:11:02,760 {\an8}‫תרגום כתוביות: שלמה ליברמן‬