1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:54,250 --> 00:00:55,750 CONSTITUȚIA ITALIANĂ ARTICOLUL 87 4 00:00:55,875 --> 00:00:58,417 „PREȘEDINTELE REPUBLICII ESTE ȘEFUL STATULUI 5 00:00:58,542 --> 00:01:01,167 ȘI REPREZINTĂ UNITATEA NAȚIONALĂ.” 6 00:01:04,833 --> 00:01:09,541 „ADRESEAZĂ MESAJE CAMERELOR.” 7 00:01:12,250 --> 00:01:17,188 „STABILEȘTE DATA ALEGERILOR NOILOR CAMERE ȘI PRIMA LOR ÎNTRUNIRE.” 8 00:01:19,833 --> 00:01:25,666 „PROMULGĂ LEGILE ADOPTATE DE PARLAMENT.” 9 00:01:28,333 --> 00:01:34,166 „EMITE DECRETELE CU PUTERE DE LEGE ȘI REGULAMENTELE.” 10 00:01:36,791 --> 00:01:41,604 „CONVOACĂ REFERENDUM POPULAR ÎN CAZURILE PREVĂZUTE DE CONSTITUȚIE.” 11 00:01:44,500 --> 00:01:49,166 „NUMEȘTE FUNCȚIONARII DE STAT ÎN CAZURILE PREVĂZUTE DE LEGE.” 12 00:01:51,791 --> 00:01:56,250 „ACREDITEAZĂ ȘI PRIMEȘTE DIPLOMAȚI, RATIFICĂ TRATATELE INTERNAȚIONALE, 13 00:01:56,375 --> 00:01:59,688 CU AUTORIZAREA PREALABILĂ A CAMERELOR, CÂND E NECESAR.” 14 00:02:02,333 --> 00:02:04,708 „ESTE COMANDANTUL FORȚELOR ARMATE, 15 00:02:04,833 --> 00:02:07,416 PREZIDEAZĂ CONSILIUL SUPREM DE APĂRARE, 16 00:02:07,541 --> 00:02:11,291 DECLARĂ STAREA DE RĂZBOI HOTĂRÂTĂ DE CAMERE.” 17 00:02:12,666 --> 00:02:17,458 „PREZIDEAZĂ CONSILIUL SUPERIOR AL MAGISTRATURII.” 18 00:02:20,208 --> 00:02:24,833 „CONFERĂ DISTINCȚIILE ONORIFICE ALE REPUBLICII.” 19 00:02:27,750 --> 00:02:32,541 „POATE ACORDA GRAȚIERI ȘI COMUTA PEDEPSE.” 20 00:03:26,750 --> 00:03:28,250 Aurora. 21 00:03:29,791 --> 00:03:31,191 Aurora... 22 00:03:32,041 --> 00:03:33,750 mi-e dor de tine. 23 00:03:38,708 --> 00:03:42,041 - Președinte De Santis, ați fumat. - Nu. 24 00:03:42,916 --> 00:03:47,250 - Negați evidența. - În drept, evidența e relativă. 25 00:03:47,833 --> 00:03:49,233 Știu. 26 00:03:49,916 --> 00:03:52,125 Scrie în „De Santis”. 27 00:03:54,208 --> 00:03:56,916 Tată, știi că ai un singur plămân, nu? 28 00:03:57,041 --> 00:03:59,625 Nu, din moment ce sunt doar doi. 29 00:03:59,750 --> 00:04:01,208 La ce lucrezi? 30 00:04:01,333 --> 00:04:04,041 La proiectul de lege pe care trebuie să-l semnezi. 31 00:04:04,166 --> 00:04:06,791 - Ce proiect? - Știi foarte bine. 32 00:04:07,583 --> 00:04:09,666 Vreo veste de la fratele tău, Riccardo? 33 00:04:09,791 --> 00:04:13,666 E fericit că s-a mutat la Montréal. Cică e superb. 34 00:04:15,083 --> 00:04:18,666 - Păi da... - Îl știi, pentru el totul e superb. 35 00:04:20,125 --> 00:04:22,313 Mâine începe „Semestrul Alb”. 36 00:04:22,916 --> 00:04:25,416 Încă șase luni și poți merge acasă. 37 00:04:26,750 --> 00:04:31,000 Nu mai pot dizolva Camerele acum, nici dac-aș vrea. 38 00:04:31,125 --> 00:04:34,875 - Și vrei? - Nu, nu mai e cazul. 39 00:04:35,000 --> 00:04:38,375 Problemă rezolvată. Totul rămâne la fel. 40 00:04:38,500 --> 00:04:39,900 Nu-i așa? 41 00:04:42,125 --> 00:04:43,525 Nu. 42 00:05:05,375 --> 00:05:07,833 Tot la birou, generale? 43 00:05:08,958 --> 00:05:11,875 Dacă nu muncesc, domnule președinte... 44 00:05:12,000 --> 00:05:13,916 mă plictisesc. 45 00:05:14,041 --> 00:05:15,458 Și eu. 46 00:05:16,500 --> 00:05:19,541 Peste șase luni veți fi din nou acasă. 47 00:05:19,666 --> 00:05:22,583 Încă putem declara război. 48 00:05:22,708 --> 00:05:25,250 Nu mă provocați. 49 00:05:25,375 --> 00:05:28,416 Bunicul meu a fost vânător de munte în Valpolicella. 50 00:05:28,541 --> 00:05:32,333 O unitate excepțională, condusă acum de un om de ispravă. 51 00:05:33,875 --> 00:05:36,541 Îi spunem Butoiul... 52 00:05:37,333 --> 00:05:40,458 - datorită staturii. - Aveți o poreclă, generale? 53 00:05:40,583 --> 00:05:43,625 Eu? Eu sunt Marinarul. 54 00:05:43,750 --> 00:05:47,166 - De ce? - Datorită numelui meu: 55 00:05:47,291 --> 00:05:49,458 Lanfranco Mare. 56 00:05:52,083 --> 00:05:53,625 Și eu? 57 00:05:53,750 --> 00:05:55,791 Am o poreclă? 58 00:05:57,416 --> 00:05:59,791 N-ar îndrăzni nimeni. 59 00:05:59,916 --> 00:06:03,875 Unde a dispărut curajul proverbial al vânătorilor de munte? 60 00:06:06,500 --> 00:06:09,166 Unii vă spun... 61 00:06:09,291 --> 00:06:11,333 Beton Armat. 62 00:06:12,541 --> 00:06:15,500 - E o poreclă măgulitoare. - Credeți? 63 00:06:19,208 --> 00:06:21,166 Nu sunt așa sigur. 64 00:06:31,083 --> 00:06:35,333 La 17:00, întâlnirea săptămânală cu primul-ministru. 65 00:06:35,458 --> 00:06:39,208 La 19:00, cină cu prietena dv., Coco Valori. 66 00:06:39,333 --> 00:06:42,125 Președintele Portugaliei sosește pe 21. 67 00:06:42,250 --> 00:06:46,625 Maestrul de ceremonii vrea să știe dacă aprobați meniul propus. 68 00:06:48,708 --> 00:06:51,833 „Medalioane de vinete. Limbă de mare meunière...” 69 00:06:51,958 --> 00:06:55,958 - E o glumă? Quinoa și pește la aburi. - Excelent. 70 00:06:56,083 --> 00:07:00,208 Redactorul-șef Vogue dorește o declarație despre modă. 71 00:07:03,708 --> 00:07:10,333 Moda reprezintă un sector industrial de vârf în Italia... 72 00:07:10,458 --> 00:07:12,208 - Nu, tată. - În ultimii ani... 73 00:07:12,333 --> 00:07:18,041 Scuzați-mă, dle președinte. Nu doresc o declarație formală despre industrie. 74 00:07:18,166 --> 00:07:23,625 Vor să știe ce vă place să purtați când nu sunteți în costum. 75 00:07:24,000 --> 00:07:27,563 Titlul propus: „Eleganța președintelui”. 76 00:07:30,958 --> 00:07:33,041 Soția mea era elegantă. 77 00:07:33,166 --> 00:07:36,958 Excelent. Voi refuza solicitarea cu politețe. 78 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Altceva? 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,916 Încă n-am stabilit contactul cu inginerul Giordano... 80 00:07:42,041 --> 00:07:44,083 de pe stația spațială. 81 00:07:44,208 --> 00:07:46,791 - De cât timp e acolo? - De un an. 82 00:07:46,916 --> 00:07:48,958 - Cât mai stă? - Șase luni. 83 00:07:49,083 --> 00:07:52,791 Atunci mai avem timp până la finalul mandatului. 84 00:07:56,083 --> 00:07:57,500 Deci... 85 00:07:58,083 --> 00:08:01,041 pentru moment aș zice: excelent. 86 00:08:02,750 --> 00:08:06,625 - Și opoziția? - Ca de obicei, se preface indignată. 87 00:08:06,750 --> 00:08:09,255 Deci, după ani de chinuri, 88 00:08:09,380 --> 00:08:12,666 totul merge bine și țara e în siguranță datorită dv. 89 00:08:12,791 --> 00:08:15,708 Iar eu am devenit irelevant. 90 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 Asta... 91 00:08:18,666 --> 00:08:20,750 - este situația. - N-aș spune. 92 00:08:20,875 --> 00:08:24,541 Mai aveți de semnat legea eutanasiei. 93 00:08:25,125 --> 00:08:30,063 - Și Papa vrea să-mi vorbească. - Ar fi fost ciudat să nu vrea. 94 00:08:30,791 --> 00:08:32,291 O s-o semnați? 95 00:08:33,333 --> 00:08:36,896 Juriștii mei lucrează la ultimele detalii. 96 00:08:39,083 --> 00:08:41,625 Șase luni sunt de ajuns? 97 00:08:46,708 --> 00:08:49,708 Domnule președinte, e o lege bună. 98 00:08:49,833 --> 00:08:52,750 Rămâneți la cină cu mine și fiica mea. 99 00:08:52,875 --> 00:08:57,313 O veche prietenă ni se alătură, Coco Valori, o femeie deosebită. 100 00:08:59,166 --> 00:09:01,791 - Cu plăcere. - O masă ușoară. 101 00:09:01,916 --> 00:09:06,104 Fiică-mea vrea să mă țină în viață transformându-mă într-un ascet. 102 00:09:08,083 --> 00:09:11,125 Cât m-am chinuit cu manualul dv. 103 00:09:11,333 --> 00:09:15,666 2046 de pagini. Noi, studenții, îi ziceam „Himalaya, K3”. 104 00:09:16,208 --> 00:09:20,021 - Dar K3 nu există. - Exact. Era o ascensiune imposibilă. 105 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 Ei, asta redă bine ideea. 106 00:09:25,958 --> 00:09:28,500 Așa este dreptul penal... 107 00:09:28,666 --> 00:09:31,916 o ascensiune imposibilă. 108 00:09:34,208 --> 00:09:38,416 Dacă-mi permiteți, ce înțelegeți prin „imposibil”? 109 00:09:38,541 --> 00:09:40,333 Aflarea adevărului. 110 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Te-ai plictisit de Italia ta anostă și provincială? 111 00:09:45,375 --> 00:09:47,750 Vezi? Coco e foarte simpatică. 112 00:09:47,875 --> 00:09:50,750 Doar ticăloșii sunt simpatici. Eu sunt ambele. 113 00:09:50,875 --> 00:09:55,625 Pari mai tânăr. Bravo lui Dori că ți-a tăiat țigările și pastele. 114 00:09:56,791 --> 00:09:57,791 Giulio Malerba. 115 00:09:57,916 --> 00:09:59,833 Coco Valori, o parodie de critic de artă. 116 00:09:59,958 --> 00:10:01,708 Prostii, sunteți o instituție. 117 00:10:01,833 --> 00:10:06,250 Da? Atunci de ce cel mai vechi prieten al meu, șeful statului, 118 00:10:06,280 --> 00:10:08,041 nu mi-a dat un muzeu pe mână? 119 00:10:08,166 --> 00:10:12,625 Asta nu intră în competența mea, conform art. 87 din Constituție. 120 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Glumeam. Aș incendia toate muzeele. 121 00:10:15,875 --> 00:10:19,666 Dle premier, știți de când îl cunosc pe monolitul ăsta? De 56 de ani. 122 00:10:19,791 --> 00:10:23,500 Destul despre mine. Sunt cel mai plictisitor subiect pe care-l știu. 123 00:10:23,625 --> 00:10:28,375 Îl ador. E atât de sincer. Ne știm din liceu. 124 00:10:28,500 --> 00:10:32,458 I-am prezentat-o pe Aurora, cea mai bună prietenă a mea. 125 00:10:32,583 --> 00:10:36,916 Fără mine, n-ar fi curtat-o niciodată. Aurora era o frumusețe. 126 00:10:37,041 --> 00:10:40,333 El era... ciudat, ca să fiu amabilă. 127 00:10:40,500 --> 00:10:43,541 Datorită mie a apărut minunata Dori. 128 00:10:44,125 --> 00:10:46,916 - Îl cunoașteți pe Riccardo? - Nu, din păcate. 129 00:10:47,041 --> 00:10:48,791 - Stă în Canada. - Ce face? 130 00:10:48,916 --> 00:10:51,250 - Compune muzică clasică. - Aiurea. 131 00:10:51,375 --> 00:10:55,250 Scrie muzică pop și face mai mulți bani decât noi la un loc. 132 00:10:55,375 --> 00:10:59,208 - Când e festivalul de dans modern? - O să afli. 133 00:10:59,333 --> 00:11:02,666 Te bucuri că în curând părăsești acest muzeu 134 00:11:02,791 --> 00:11:05,750 și te întorci acasă, la codurile tale de legi? 135 00:11:05,875 --> 00:11:09,416 - Trebuie să recunosc că da. - Cum se spovedește catolicul. 136 00:11:09,541 --> 00:11:13,000 Eu sunt atee, de-asta ne înțelegem, nu-i așa, dragule? 137 00:11:13,125 --> 00:11:17,291 Ugo Romani, ministrul Justiției, a fost și el coleg de clasă, știați? 138 00:11:17,416 --> 00:11:22,125 Da, fiindcă e obsedat de pozele vechi de clasă și le colecționează. 139 00:11:22,250 --> 00:11:26,833 Fiecare cu ale lui. Ugo e și el un vechi prieten. 140 00:11:27,042 --> 00:11:29,249 A fost repetent și mai mare cu un an. 141 00:11:29,374 --> 00:11:30,774 Frumos, dar prost. 142 00:11:31,000 --> 00:11:34,583 Cum a ajuns ministru e un mister pentru mine. 143 00:11:34,708 --> 00:11:36,458 - E competent? - Foarte. 144 00:11:36,583 --> 00:11:40,875 O fi. Voi, politicienii, aveți o relație isterică cu adevărul. 145 00:11:41,000 --> 00:11:43,875 - Și eu sunt politician. - Nu, tu ești jurist. 146 00:11:44,000 --> 00:11:47,375 - Când eram copii... - Gata cu preistoria. 147 00:11:47,500 --> 00:11:52,458 Care sunt ultimele noutăți în splendida ta lume a artei? 148 00:11:52,583 --> 00:11:54,916 O plictiseală mortală față de ce e aici. 149 00:11:55,125 --> 00:11:59,083 Toți se cred artiști, dar nu fac cât degetul mic al lui De Chirico. 150 00:11:59,208 --> 00:12:01,791 Am fost protejata maestrului. 151 00:12:02,000 --> 00:12:05,708 Mă plăcea mult, și fizic, aveam 21 de ani... 152 00:12:05,833 --> 00:12:09,291 Ani la rând a întreținut mitul că a fost amanta lui De Chirico. 153 00:12:09,416 --> 00:12:12,250 Coco, te rog, nu e locul potrivit. 154 00:12:12,375 --> 00:12:15,791 Ba da. E sub incidența secretului de stat. 155 00:12:15,916 --> 00:12:18,875 Secretele de stat devin publice mai devreme sau mai târziu. 156 00:12:19,000 --> 00:12:22,958 Vă rog, lăsați-mă să fiu domeniu public. Abia aștept. 157 00:12:25,041 --> 00:12:29,083 - Ce faci de ziua ta? - Nimic. 158 00:12:29,875 --> 00:12:31,958 Plin de surprize, ca de obicei. 159 00:12:32,083 --> 00:12:35,833 Bun regimul, dar îl înfometezi. 160 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 Plec, am o cină cu niște unguri. 161 00:12:38,375 --> 00:12:39,375 Încă una? 162 00:12:39,500 --> 00:12:41,291 Asta n-a fost cină, a fost un antreu. 163 00:12:41,416 --> 00:12:44,500 - Dle premier, a fost o plăcere. - Plăcerea a fost de partea mea. 164 00:12:44,625 --> 00:12:47,438 - Dragule, te sun mâine. - Te conduc. 165 00:12:49,916 --> 00:12:52,541 - Cum ți s-a părut? - Indestructibil. 166 00:12:52,666 --> 00:12:55,708 - Ce să-i iau? - Lui "Beton Armat"? Un târnăcop. 167 00:12:55,833 --> 00:12:59,416 - Ce te frământă? - Ține totul în el. 168 00:12:59,541 --> 00:13:01,208 - La fel ca tine. - Cum adică? 169 00:13:01,333 --> 00:13:03,625 Ești rigidă și nu te poți relaxa. 170 00:13:03,750 --> 00:13:05,541 Ia exemplu de la mine. 171 00:13:05,666 --> 00:13:08,583 Sunt sprintenă, chiar și cu 22 de kile în plus. 172 00:13:08,708 --> 00:13:13,271 El e strivit de greutatea responsabilității. Dar tu? 173 00:13:45,708 --> 00:13:49,541 - Voiai să-mi spui ceva? - Doar noapte bună. 174 00:13:53,791 --> 00:13:55,958 Îți place rap-ul lui Guè? 175 00:13:56,083 --> 00:14:00,125 E o tâmpenie. Refrenele din muzica modernă sunt oribile. 176 00:14:00,916 --> 00:14:03,125 Malerba i-a sărutat mâna. 177 00:14:03,250 --> 00:14:05,833 Nu ți s-a părut slugarnic? 178 00:14:09,875 --> 00:14:14,250 Știai că mi se spune Beton Armat? 179 00:14:14,375 --> 00:14:15,916 Toată lumea știe. 180 00:14:19,000 --> 00:14:23,375 - De ce nu mi-ai spus niciodată? - Să nu-ți tulbur subconștientul. 181 00:14:28,000 --> 00:14:29,458 Bine-ai făcut. 182 00:14:31,083 --> 00:14:32,417 CERERI DE GRAȚIERE 183 00:14:32,542 --> 00:14:36,042 - Nu-i adevărat... - Ba da. 184 00:14:36,375 --> 00:14:38,916 Două merită atenție. 185 00:14:39,041 --> 00:14:42,791 În ultimul timp am neglijat acest aspect. 186 00:14:42,916 --> 00:14:44,750 Ministrul justiției le susține. 187 00:14:44,875 --> 00:14:50,041 Eu și biroul meu avem o poziție unanimă în cazul Arpa. 188 00:14:50,166 --> 00:14:54,041 Cazul Rocca e mai complex. Opinia noastră e negativă. 189 00:14:54,166 --> 00:14:56,583 Vrei să te ocupi tu? 190 00:14:57,333 --> 00:15:00,041 O ai pe avocata Gallo și pe juriștii ei, nu? 191 00:15:00,166 --> 00:15:04,500 Dorotea, tu ești juristul pe care tatăl tău îl respectă cel mai mult. 192 00:15:04,625 --> 00:15:07,291 - După el însuși. - Se subînțelege. 193 00:15:32,666 --> 00:15:36,416 Onor la președintele Republicii Portugheze. 194 00:15:37,416 --> 00:15:39,833 Colonele... 195 00:15:39,958 --> 00:15:42,541 par și eu atât de bătrân? 196 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 Nu, domnule președinte. 197 00:15:48,708 --> 00:15:50,108 Mă credeți? 198 00:15:50,750 --> 00:15:52,416 Vă cred mereu. 199 00:15:54,000 --> 00:15:58,583 Dar în ultimul timp, când mă rog, adorm. 200 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 Ațipesc. Pentru câteva minute. 201 00:16:05,333 --> 00:16:07,083 Și nu visez niciodată. 202 00:16:08,208 --> 00:16:10,041 Ați vrea? 203 00:16:12,000 --> 00:16:13,625 Enorm. 204 00:16:15,666 --> 00:16:19,333 - Poți să afli ceva pentru mine? - Ce anume? 205 00:16:21,041 --> 00:16:22,958 Titlul unui cântec. 206 00:19:18,833 --> 00:19:21,666 N-am trecut niciodată peste asta, Aurora. 207 00:19:21,791 --> 00:19:25,416 N-am putut trece peste moartea ta. 208 00:19:25,541 --> 00:19:27,750 S-au făcut opt ani. 209 00:19:28,083 --> 00:19:30,541 M-ai lăsat văduv, singur... 210 00:19:30,666 --> 00:19:33,625 bătrân, inutil și epuizat. 211 00:19:33,750 --> 00:19:36,708 Și viața fără tine... 212 00:19:36,833 --> 00:19:38,708 nu mă mai interesează. 213 00:19:39,458 --> 00:19:42,833 Dar destul despre mine. Știi și tu: 214 00:19:42,958 --> 00:19:46,208 sunt cel mai plictisitor subiect pe care îl cunosc. 215 00:19:50,083 --> 00:19:51,896 Să vorbim despre tine. 216 00:19:55,000 --> 00:19:57,125 Eram doar un copil. 217 00:19:59,208 --> 00:20:02,833 Familia mea abia se mutase din provincia Napoli. 218 00:20:03,708 --> 00:20:08,333 Te-am văzut de la fermă și doar la un singur lucru m-am gândit: 219 00:20:10,250 --> 00:20:12,333 e nemuritoare. 220 00:20:12,916 --> 00:20:17,000 O clipă, picioarele tale n-au atins pământul... 221 00:20:18,083 --> 00:20:21,958 pluteau în aer, ca lipsite de greutate. 222 00:20:22,083 --> 00:20:24,041 De neuitat. 223 00:20:25,500 --> 00:20:29,875 Aurora, când îmi amintesc asta... 224 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 mor. 225 00:21:18,083 --> 00:21:21,500 Mai ții minte când ți-am dedicat poezia aia? 226 00:21:21,625 --> 00:21:23,708 Se numea „Toamne”. 227 00:21:23,833 --> 00:21:26,666 Nu ți-a plăcut. Ai avut dreptate. 228 00:21:26,791 --> 00:21:29,229 N-am fost niciodată un mare poet. 229 00:21:29,791 --> 00:21:33,208 Dar tu? Tu ce erai? 230 00:21:33,333 --> 00:21:35,666 Un zâmbet dezarmant... 231 00:21:35,791 --> 00:21:38,041 și ce altceva? 232 00:21:40,041 --> 00:21:41,750 O minciună. 233 00:21:41,875 --> 00:21:43,250 Da. 234 00:21:43,375 --> 00:21:45,416 Acea minciună. 235 00:21:46,375 --> 00:21:50,708 Cât de mult a apăsat acea umbră asupra vieților noastre? 236 00:21:50,833 --> 00:21:56,250 Știu c-ai spune: „A fost demult. Gata. Ne-am iubit.” 237 00:21:56,375 --> 00:22:00,000 Atunci de ce timpul nu m-a vindecat, Aurora? 238 00:22:00,125 --> 00:22:05,063 De ce, din acea zi de acum 40 de ani, nu m-am putut împăca cu ideea? 239 00:22:06,250 --> 00:22:08,333 Eu sunt Beton Armat. 240 00:22:08,458 --> 00:22:11,916 Acum înțeleg originea secretă a poreclei mele. 241 00:22:20,166 --> 00:22:24,041 - Cum se simte? - Se reface rapid. 242 00:22:24,166 --> 00:22:26,208 Elvis e indestructibil. 243 00:22:27,875 --> 00:22:29,916 Colonele... 244 00:22:30,041 --> 00:22:33,791 cum ai găsit așa repede titlul acelui cântec? 245 00:22:34,000 --> 00:22:36,333 Un cuirasier trebuie să știe de toate... 246 00:22:36,458 --> 00:22:38,500 chiar și să fie agent secret. 247 00:22:41,791 --> 00:22:43,208 Ce e? 248 00:22:44,250 --> 00:22:47,958 - Când mă rog, adorm. - Atunci nu te mai ruga. 249 00:22:50,083 --> 00:22:53,875 Azi-dimineață, preotul a vorbit despre viața de apoi. 250 00:22:54,000 --> 00:22:56,333 Bănuiesc c-a spus că viața nu ne aparține. 251 00:22:56,458 --> 00:22:57,858 Da, în treacăt. 252 00:22:58,250 --> 00:23:01,416 Cred că după moarte voi fi tot cu voi... 253 00:23:01,541 --> 00:23:05,416 cu tine și cu fratele tău, dar fără să mă amestec. 254 00:23:06,208 --> 00:23:08,833 Atunci care e diferența față de acum? 255 00:23:09,791 --> 00:23:11,750 De ce atâta amărăciune? 256 00:23:11,875 --> 00:23:15,375 Nu te amesteci niciodată în nimic, mergi mereu la sigur. 257 00:23:15,500 --> 00:23:18,041 Așa ai supraviețuit la șase crize guvernamentale. 258 00:23:20,125 --> 00:23:23,708 Poate. Vechea cultură creștin-democrată încă mă influențează. 259 00:23:23,833 --> 00:23:26,091 Dar creștin-democrații 260 00:23:26,166 --> 00:23:29,125 au luat decizii în momentele cruciale. 261 00:23:29,250 --> 00:23:33,083 - Ei da, dar tu? - Ce vrei să mă întrebi? 262 00:23:33,208 --> 00:23:35,458 Lucrăm de luni de zile la legea eutanasiei. 263 00:23:35,583 --> 00:23:38,750 Eu, Gallo, toată echipa juridică, zi și noapte. 264 00:23:38,875 --> 00:23:42,375 Rafinăm, tăiem, corectăm... 265 00:23:42,500 --> 00:23:45,666 totul ca să te mulțumim. 266 00:23:45,791 --> 00:23:49,791 Dar e în zadar, fiindcă nu vei semna niciodată legea aia. 267 00:23:49,916 --> 00:23:53,375 Pentru că îți trebuie un curaj pe care nu-l ai. 268 00:23:54,458 --> 00:23:57,083 - Nu despre asta e vorba. - Atunci despre ce? 269 00:23:57,208 --> 00:24:01,083 Tu reduci totul la un conflict între curaj și frică. 270 00:24:01,208 --> 00:24:03,916 - Dar nu asta e problema. - Atunci care e? 271 00:24:04,708 --> 00:24:09,375 Dacă nu semnez, sunt un călău. Dacă semnez, sunt un ucigaș. 272 00:24:09,500 --> 00:24:11,375 Asta e problema. 273 00:24:12,750 --> 00:24:14,958 În esență, asta e dilema. 274 00:24:16,375 --> 00:24:19,416 - Știi teoria pantei alunecoase? - Foarte bine. 275 00:24:19,541 --> 00:24:23,625 Holocaustul e rezultatul unei intenții inițial inocente: 276 00:24:23,750 --> 00:24:26,041 alinarea suferinței bolnavilor. 277 00:24:26,166 --> 00:24:29,458 Dacă accepți A, vei ajunge să accepți și Z. 278 00:24:29,583 --> 00:24:32,875 - Nu e dovedit și nu se va întâmpla. - De ce nu? 279 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Pentru că noi, datorită ție, suntem mai buni decât tine. 280 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 Totul se rezumă la o singură întrebare. 281 00:24:39,541 --> 00:24:42,708 - Sunt multe întrebări. - Nu, doar una. 282 00:24:42,833 --> 00:24:45,041 Ale cui sunt zilele noastre? 283 00:25:16,250 --> 00:25:18,333 Ale cui sunt zilele noastre? 284 00:25:49,500 --> 00:25:51,166 Mulțumesc, soră. 285 00:25:51,750 --> 00:25:53,750 Spuneți-mi. 286 00:25:54,458 --> 00:25:58,083 Deși e înnorat, e o zi minunată. 287 00:26:01,416 --> 00:26:06,708 Zâmbetul unei femei schimbă lumea. Nu-i așa? 288 00:26:07,375 --> 00:26:10,791 Sunteți foarte optimist, Sfinte Părinte. 289 00:26:12,666 --> 00:26:15,166 Prietene, prietene... 290 00:26:16,041 --> 00:26:18,333 Îmi sunteți prieten. 291 00:26:19,625 --> 00:26:22,333 Cel mai bun prieten. 292 00:26:25,375 --> 00:26:28,625 Vreți să mă rugați ceva, nu? 293 00:26:29,500 --> 00:26:31,208 - Văd asta. - Da, așa e. 294 00:26:32,625 --> 00:26:37,006 Vă rog, unui prieten îi puteți cere orice. 295 00:26:38,625 --> 00:26:41,416 Mă simt singur, Sfinția Voastră. 296 00:26:43,708 --> 00:26:45,583 Sunteți bătrân. 297 00:26:46,750 --> 00:26:49,750 Aveți dureri frecvente. 298 00:26:49,875 --> 00:26:55,041 Rolul dumitale politic și social se apropie de sfârșit. 299 00:26:55,708 --> 00:26:58,333 Orizontul e aproape. 300 00:26:58,875 --> 00:27:02,416 Copiii au mintea și inima în altă parte. 301 00:27:02,541 --> 00:27:04,708 Soția v-a murit. 302 00:27:04,833 --> 00:27:07,333 Trecutul e o povară. 303 00:27:07,750 --> 00:27:09,541 Viitorul? 304 00:27:09,666 --> 00:27:11,250 Un gol. 305 00:27:15,291 --> 00:27:17,750 Sunteți foarte direct. 306 00:27:17,875 --> 00:27:21,583 Minciunile sunt pentru preoții de la țară. 307 00:27:21,708 --> 00:27:23,708 Eu sunt Papa. 308 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 Ascultați cu atenție. 309 00:27:30,333 --> 00:27:32,916 Vă chinuie singurătatea... 310 00:27:33,125 --> 00:27:37,416 sau vă apasă povara unei vieți lungi? 311 00:27:37,875 --> 00:27:41,583 Vă amintiți cum e să vă simțiți ușor? 312 00:27:42,583 --> 00:27:46,166 V-ați simțit vreodată ușor? 313 00:27:49,291 --> 00:27:51,166 Ușor? 314 00:27:55,333 --> 00:27:57,875 - Nu știu... - Exact. 315 00:27:58,875 --> 00:28:01,208 Nimeni nu știe. 316 00:28:02,000 --> 00:28:04,083 Nimeni. 317 00:28:04,208 --> 00:28:09,375 Dumnezeu ne pune întrebări, dar evită să ne dea răspunsuri. 318 00:28:10,333 --> 00:28:13,041 Prin misterul Său ne ține în viață. 319 00:28:13,416 --> 00:28:17,333 Nu e datoria noastră să dăm răspunsuri. 320 00:28:17,458 --> 00:28:19,666 Nici a științei... 321 00:28:19,791 --> 00:28:22,875 nici măcar a dreptului... 322 00:28:23,000 --> 00:28:27,458 al cărui ilustru reprezentant sunteți. 323 00:28:27,583 --> 00:28:29,500 De aceea... 324 00:28:29,625 --> 00:28:34,166 sunt convins că nu veți semna acea lege a morții. 325 00:28:35,375 --> 00:28:36,666 Nu-i așa? 326 00:28:36,791 --> 00:28:38,625 Nu-i așa, prietene? 327 00:28:38,750 --> 00:28:40,583 Nici eu, nici tu... 328 00:28:41,375 --> 00:28:43,916 nimeni nu poate răspunde la asta. 329 00:29:42,583 --> 00:29:45,458 - La mulți ani, Mariano. - Mulțumesc, Ugo. 330 00:29:50,541 --> 00:29:53,458 E originalul. Clasa a zecea. 331 00:29:53,583 --> 00:29:55,875 Eu am o copie. 332 00:29:56,000 --> 00:29:59,666 - Atâtea amintiri. - Foarte amabil din partea ta. 333 00:29:59,791 --> 00:30:01,583 Ai slăbit. 334 00:30:01,708 --> 00:30:05,458 Când vreau să mă relaxez, Dorotea îmi dă ceaiuri. 335 00:30:06,791 --> 00:30:10,291 - Ce mai face? - La fel de bătăioasă. 336 00:30:10,416 --> 00:30:14,000 Spune că n-am curaj să semnez legea eutanasiei. 337 00:30:14,125 --> 00:30:17,333 O problemă spinoasă și delicată. N-aș vrea să fiu în locul tău. 338 00:30:17,458 --> 00:30:21,041 Se pare că imobilitatea e o trăsătură istorică de-a mea. 339 00:30:21,166 --> 00:30:23,916 Știai că mi se spune „Beton Armat”? 340 00:30:24,875 --> 00:30:27,250 Pot să-ți zică cum vor... 341 00:30:27,375 --> 00:30:31,166 dar ai fost un președinte extraordinar. 342 00:30:31,291 --> 00:30:35,625 A șasea criză de guvern, provocată de acel nebun iresponsabil. 343 00:30:35,750 --> 00:30:38,125 Te-ai descurcat fantastic. 344 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 Mereu fidel Constituției. 345 00:30:41,625 --> 00:30:46,416 - Ești ușurat că se termină? - Da, abia aștept s-ajung acasă. 346 00:30:47,041 --> 00:30:48,958 Și să-ți recapeți libertatea. 347 00:30:49,083 --> 00:30:52,166 La vârsta noastră, nu prea mai ai ce face cu ea. 348 00:30:55,083 --> 00:30:58,041 În plus, libertatea mea se numea Aurora. 349 00:30:59,625 --> 00:31:01,250 Ți-e dor de ea? 350 00:31:03,333 --> 00:31:05,375 Și mie. 351 00:31:17,541 --> 00:31:18,941 Întreabă. 352 00:31:19,916 --> 00:31:21,833 Bine. 353 00:31:21,958 --> 00:31:24,000 Când ți se termină mandatul... 354 00:31:24,625 --> 00:31:28,188 și numele meu va apărea candidat la președinție... 355 00:31:28,750 --> 00:31:32,125 - mă vei susține? - Ce întrebare. Ne știm de-o viață. 356 00:31:32,250 --> 00:31:35,666 - Pentru asta ai venit? - Nu doar pentru atât. 357 00:31:35,791 --> 00:31:38,500 Mai e ceva, mai delicat. 358 00:31:38,625 --> 00:31:43,416 Vreau să-ți spun personal, ca să evităm neînțelegerile. 359 00:31:43,541 --> 00:31:48,833 Nu vreau să crezi că profit de prietenia noastră. 360 00:31:48,958 --> 00:31:51,041 Ți-am trimis două cereri de grațiere... 361 00:31:51,166 --> 00:31:55,833 una e pentru Isa Rocca, 45 de ani, omor premeditat. 362 00:31:56,875 --> 00:31:59,000 A executat nouă ani de pedeapsă. 363 00:31:59,916 --> 00:32:01,500 Isa Rocca... 364 00:32:02,541 --> 00:32:05,458 e nepoata actualei mele partenere. 365 00:32:05,583 --> 00:32:08,125 Știu, e un conflict de interese. 366 00:32:12,291 --> 00:32:15,125 Sincer să fiu, sunt obosit. 367 00:32:15,250 --> 00:32:18,183 Cred că o voi lăsa pe Dorotea să se ocupe. 368 00:32:18,291 --> 00:32:21,625 Ca jurist, e mult mai ageră decât mine. 369 00:32:28,333 --> 00:32:33,083 - Nu trebuia să avem quinoa? - Facem o excepție, e ziua ta. 370 00:32:36,125 --> 00:32:38,290 - Te-ai gândit să te recăsătorești? - Niciodată. 371 00:32:38,375 --> 00:32:41,333 - De ce? Mama s-ar fi bucurat. - Nu cred. 372 00:32:41,458 --> 00:32:44,958 - Mi-a spus ea. - N-aș fi fericit. 373 00:32:45,083 --> 00:32:49,208 De ce nu mai compune Riccardo muzică clasică? Era atât de talentat. 374 00:32:49,333 --> 00:32:51,916 Îi place muzica pop, la fel ca ție. 375 00:32:54,791 --> 00:32:57,333 - Cadoul tău. - Ce e? 376 00:32:57,458 --> 00:33:01,583 Căști pentru telefon. Nu mai poți folosi CD-uri. 377 00:33:01,708 --> 00:33:04,708 - Nu știu să le folosesc. - Te ajută Labaro. 378 00:33:12,666 --> 00:33:15,083 Nu vă cunosc pe niciunul. 379 00:33:15,791 --> 00:33:18,625 Nici noi nu te cunoaștem pe tine. 380 00:33:18,750 --> 00:33:20,541 Dar tu? 381 00:33:20,666 --> 00:33:22,208 Te măriți vreodată? 382 00:33:23,000 --> 00:33:27,063 - Ai analizat cererile de grațiere? - Nu, vreau s-o faci tu. 383 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 De ce? Acum ai mai mult timp. 384 00:33:31,458 --> 00:33:35,833 - Nu mai sunt judecător de ani buni. - Rămâi toată viața. 385 00:33:58,209 --> 00:34:02,667 Ce-o fi făcând inginerul Giordano pe stația spațială? 386 00:34:04,084 --> 00:34:06,376 Probabil doarme. 387 00:34:07,084 --> 00:34:11,542 N-o fi ușor să dormi fără gravitație. 388 00:34:13,209 --> 00:34:15,126 Sau poate că e. 389 00:34:24,501 --> 00:34:26,084 Țânțari. 390 00:34:33,542 --> 00:34:36,167 Un cuirasier e bun la toate. 391 00:34:58,626 --> 00:35:00,209 Aurora... 392 00:35:00,334 --> 00:35:03,709 de ce m-ai înșelat acum 40 de ani? 393 00:35:29,459 --> 00:35:30,917 Aurora... 394 00:35:31,876 --> 00:35:35,917 de ce la înmormântarea ta am simțit atât de puternic... 395 00:35:36,042 --> 00:35:38,792 că amantul tău era și el acolo? 396 00:35:45,001 --> 00:35:47,834 N-ai vrut niciodată să-i spui numele... 397 00:35:48,376 --> 00:35:50,876 dar i-am simțit prezența. 398 00:35:52,792 --> 00:35:56,251 Aurora, era acolo. 399 00:36:08,501 --> 00:36:10,501 Ce faci? 400 00:36:12,376 --> 00:36:15,167 Te lași copleșit. Întoarce-te la locul tău. 401 00:36:17,376 --> 00:36:19,334 Stai jos. 402 00:36:26,459 --> 00:36:31,376 - Te ocupi de grațieri? - Analizez dosarele, da. 403 00:36:31,501 --> 00:36:33,792 Ce părere ai? 404 00:36:33,917 --> 00:36:37,126 Cazul Isei Rocca m-a impresionat. 405 00:36:37,251 --> 00:36:38,727 Dar e irelevant, 406 00:36:38,792 --> 00:36:41,876 pentru că, etic vorbind, ar fi riscant s-o grațiezi. 407 00:36:42,001 --> 00:36:44,542 - Nu cred că tata... - O cunosc. 408 00:36:45,334 --> 00:36:47,001 Trebuie s-o cunoști și tu. 409 00:36:48,001 --> 00:36:49,501 Ce vrei să spui? 410 00:36:49,626 --> 00:36:52,876 Viziteaz-o la închisoare, e în Torino. 411 00:36:53,626 --> 00:36:56,584 Așa o să-ți faci o imagine mai clară. 412 00:36:56,709 --> 00:36:59,751 Nu e nevoie. Dosarele sunt clare. 413 00:36:59,876 --> 00:37:02,167 Dosarele nu spun totul. 414 00:37:03,084 --> 00:37:05,001 E vorba despre oameni. 415 00:37:08,209 --> 00:37:11,626 Crezi că tata va semna legea eutanasiei? 416 00:37:11,751 --> 00:37:13,626 Nu cred. 417 00:37:13,751 --> 00:37:16,084 Dar dacă aș fi în locul lui... 418 00:37:17,626 --> 00:37:19,209 aș semna-o. 419 00:37:29,584 --> 00:37:33,251 „Isa Rocca, născută la Roma, pe 9 octombrie 1980. 420 00:37:33,376 --> 00:37:36,876 Condamnată pentru uciderea soțului Alessio Picone. 421 00:37:38,626 --> 00:37:42,792 Alessio Picone, născut la Roma, pe 2 august 1975. 422 00:37:42,917 --> 00:37:46,917 A oprimat-o, amenințat-o și lovit-o pe Isa Rocca timp de 15 ani.” 423 00:37:48,792 --> 00:37:52,167 „Cristiano Arpa, născut la Torino, pe 3 februarie 1951. 424 00:37:52,292 --> 00:37:58,126 Profesor de istorie la Liceul Morosini din Moncalieri, Torino. 425 00:37:58,251 --> 00:38:03,584 Condamnat pentru uciderea soției sale, Diana Della Ragione, bolnavă de Alzheimer. 426 00:38:06,209 --> 00:38:08,724 „Le mulțumesc elevilor mei pentru solidaritate, 427 00:38:08,779 --> 00:38:13,476 dar nu merit grațiere. N-am fost destul de bun.”” 428 00:38:19,876 --> 00:38:23,251 Te-am sunat. Mi-am uitat agenda. 429 00:38:23,376 --> 00:38:27,834 - În 2 ore vine ambasadoarea Lituaniei. - A, da, uitasem. 430 00:38:27,959 --> 00:38:32,084 Și miercuri e deschiderea stagiunii de dans contemporan. 431 00:38:33,501 --> 00:38:35,439 Redactorul-șef de la Vogue... 432 00:38:40,917 --> 00:38:42,542 Excelent. 433 00:38:42,667 --> 00:38:46,042 Excelent. Mă pregătesc pentru întâlnire. 434 00:38:50,459 --> 00:38:55,251 Bun. Ca de obicei, a fost o vizită productivă. 435 00:38:55,376 --> 00:38:59,251 Poate ultima noastră, mandatul meu se apropie de sfârșit. 436 00:38:59,376 --> 00:39:02,334 Și al meu. Ce funcție veți ocupa în continuare? 437 00:39:02,459 --> 00:39:07,084 Habar n-am, dar am decis să-mi iau un an sabatic... 438 00:39:07,209 --> 00:39:12,459 și să rămân la Roma, ca să pot în sfârșit să vizitez orașul. 439 00:39:12,584 --> 00:39:17,376 Și cum și mandatul dv. se apropie de final... 440 00:39:17,501 --> 00:39:19,459 ați putea... 441 00:39:19,584 --> 00:39:23,959 să-mi arătați monumentele pe care n-am apucat să le văd. 442 00:39:25,834 --> 00:39:28,397 Curând vom fi amândouă cetățeni liberi. 443 00:39:34,126 --> 00:39:36,876 - Ce idee bizară. - Dar e o idee. 444 00:39:37,667 --> 00:39:39,792 Voiam să vă spun... 445 00:39:40,917 --> 00:39:43,751 Părul scurt vă stă foarte bine. 446 00:40:05,584 --> 00:40:08,584 Mersul tău, Aurora. 447 00:40:29,084 --> 00:40:31,834 Ce purtai atunci, Aurora? 448 00:40:32,626 --> 00:40:34,626 Ce era la modă? 449 00:40:37,084 --> 00:40:39,709 Eram doar niște copii. 450 00:40:55,917 --> 00:40:57,376 Elvis? 451 00:40:58,709 --> 00:41:00,501 Ce s-a întâmplat? 452 00:41:11,709 --> 00:41:13,834 Era bine. 453 00:41:13,959 --> 00:41:15,709 A avut o recidivă. 454 00:41:15,834 --> 00:41:18,167 Trebuie eutanasiat. 455 00:41:26,001 --> 00:41:28,042 Nu, țineți-l în viață. 456 00:41:29,417 --> 00:41:30,959 Domnule președinte... 457 00:41:31,626 --> 00:41:33,584 suferă îngrozitor. 458 00:41:40,292 --> 00:41:42,126 Decizia mea e fermă. 459 00:41:57,834 --> 00:41:59,709 Întreabă-mă. 460 00:42:01,876 --> 00:42:04,876 Vrei să citești ultimul proiect despre eutanasie? 461 00:42:12,459 --> 00:42:15,126 - Markerul portocaliu. - Da. 462 00:42:15,876 --> 00:42:17,276 PROIECT DE LEGE 463 00:42:18,709 --> 00:42:20,417 Poftim. 464 00:42:28,834 --> 00:42:30,584 Excelent. 465 00:42:33,126 --> 00:42:35,251 Articolul 4, alineatul 1: 466 00:42:37,189 --> 00:42:38,376 „înșelător”. De eliminat. 467 00:42:38,501 --> 00:42:41,876 Alineatul 2: clarificați sensul de „suferință”. 468 00:42:42,751 --> 00:42:47,126 Al. 3, adăugați: „doar în cazurile prevăzute de lege”. 469 00:42:47,251 --> 00:42:48,876 Articolul 4: 470 00:42:49,168 --> 00:42:51,626 adăugați „după aviz medical scris”. 471 00:42:51,751 --> 00:42:53,251 „Și o a doua opinie.” 472 00:42:54,834 --> 00:42:56,709 Articolul 5, alineatul 1: 473 00:42:57,667 --> 00:42:59,667 „înșelător”, de eliminat. 474 00:43:00,084 --> 00:43:01,667 Clarificați „suferință severă”. 475 00:43:01,792 --> 00:43:04,126 La fel și pentru alineatul 3. 476 00:43:11,042 --> 00:43:15,605 Dacă tratezi serios aceste puncte, o să mă gândesc dacă să-l semnez. 477 00:43:23,542 --> 00:43:26,709 - Tată... - Să continuăm cu grațierile. 478 00:43:33,417 --> 00:43:35,584 „Cristiano Arpa, 73 de ani. 479 00:43:35,917 --> 00:43:39,792 Căsătorit de 35 de ani, fără copii... 480 00:43:39,917 --> 00:43:42,084 profesor de istorie la liceu. 481 00:43:42,292 --> 00:43:44,855 Soția lui suferă de Alzheimer de 7 ani. 482 00:43:45,459 --> 00:43:49,709 Se pensionează anticipat s-o îngrijească și, un an mai târziu... 483 00:43:49,834 --> 00:43:51,834 o strangulează. 484 00:43:52,584 --> 00:43:55,459 El susține: „Nu mai suportam 485 00:43:55,584 --> 00:43:59,876 crizele constante de furie și agresiune.” 486 00:44:00,001 --> 00:44:04,042 Nu el a cerut grațierea, ci foștii săi elevi. 487 00:44:04,751 --> 00:44:10,917 E închis de 15 ani, a mărturisit și spune că nu merită grațierea. 488 00:44:11,042 --> 00:44:16,876 Solicitanții au atașat scrisori de dragoste de la profesor pentru soția sa bolnavă. 489 00:44:17,001 --> 00:44:21,292 Nu mai citește, abia mănâncă, nu iese la plimbare în pauză... 490 00:44:21,417 --> 00:44:23,751 refuză vizitatorii... 491 00:44:25,251 --> 00:44:27,417 și se lasă să moară.” 492 00:44:30,542 --> 00:44:32,167 Ce crezi? 493 00:44:39,834 --> 00:44:41,417 Tată, ce e? 494 00:44:44,167 --> 00:44:47,751 Astăzi, întâmplător, am văzut adevărul de aproape. 495 00:44:47,876 --> 00:44:51,001 Legea îl arată mereu de la distanță. 496 00:45:50,417 --> 00:45:54,292 - V-am pregătit o cameră. - Mulțumesc. 497 00:46:39,459 --> 00:46:41,459 Ce mai faceți? 498 00:46:46,042 --> 00:46:49,167 Mi-am cunoscut soțul la universitate. 499 00:46:51,126 --> 00:46:53,501 După primul sărut, a leșinat. 500 00:46:56,834 --> 00:46:59,522 L-am iubit pe loc mai mult decât pe mine. 501 00:47:00,667 --> 00:47:03,792 Niciodată să nu iubești pe altul mai mult decât pe tine. 502 00:47:06,584 --> 00:47:08,042 Știu. 503 00:47:08,751 --> 00:47:10,501 Nu știți nimic. 504 00:47:13,376 --> 00:47:15,126 De ce nu? 505 00:47:15,751 --> 00:47:17,709 Pentru că sunteți liberă. 506 00:47:21,542 --> 00:47:26,751 Și tu ai fi, dacă nu ți-ai fi înjunghiat soțul de 18 ori în somn. 507 00:47:29,126 --> 00:47:31,084 A trebuit. 508 00:47:32,792 --> 00:47:35,876 - A trebuit? - Era în stadiu terminal. 509 00:47:37,167 --> 00:47:39,126 De ce suferea? 510 00:47:40,667 --> 00:47:42,667 De obsesiile lui. 511 00:47:45,501 --> 00:47:48,292 - Soțul tău era sănătos. - Nu. 512 00:47:49,376 --> 00:47:51,209 Era distrus. 513 00:47:51,876 --> 00:47:54,501 Era distrus pe dinăuntru. 514 00:47:54,626 --> 00:47:56,376 L-am eliberat. 515 00:47:57,542 --> 00:48:01,626 - Merit grațiere. - Cu teoria asta n-ajungi departe. 516 00:48:04,459 --> 00:48:07,542 Nu știți nimic, fiindcă n-ați iubit niciodată. 517 00:48:08,459 --> 00:48:12,876 - Nu știi nimic despre mine. - Știu că sunteți o idioată. 518 00:48:15,292 --> 00:48:17,501 De ce ați venit? 519 00:48:22,209 --> 00:48:24,084 Să fac o încercare. 520 00:48:25,876 --> 00:48:28,439 Dar faptul că ești antipatică nu ajută. 521 00:48:30,792 --> 00:48:34,626 Grațierea se acordă din clemență, nu din milă. 522 00:48:34,751 --> 00:48:40,084 Clemența nu e de ajuns, lipsește un temei juridic. 523 00:48:44,126 --> 00:48:45,709 Eutanasiere. 524 00:48:47,917 --> 00:48:51,209 Mi-am eliberat soțul de boala lui terminală. 525 00:48:53,167 --> 00:48:55,459 A fost eutanasiere. 526 00:48:58,251 --> 00:49:00,959 Italia nu are legea eutanasiei. 527 00:49:01,167 --> 00:49:04,042 În plus, se pare că aveați un amant. 528 00:49:06,126 --> 00:49:08,209 Normal. 529 00:49:10,959 --> 00:49:13,126 Logic, în acele circumstanțe. 530 00:49:13,292 --> 00:49:15,471 Soțul meu îmi dădea foc la păr în somn 531 00:49:15,596 --> 00:49:18,159 și mă încuia în pivniță pe întuneric. 532 00:49:19,209 --> 00:49:21,376 Normal că aveam un amant. 533 00:49:23,417 --> 00:49:25,667 Aveam și eu nevoie să respir. 534 00:49:32,584 --> 00:49:35,167 Dumneavoastră nu respirați, doamnă. 535 00:49:40,917 --> 00:49:43,709 Scrieți o scrisoare în care vă arătați căința sinceră. 536 00:49:43,834 --> 00:49:46,917 - Dacă ați cere iertare... - Cui? 537 00:49:48,126 --> 00:49:49,667 Lui Dumnezeu? 538 00:49:55,209 --> 00:49:59,292 În aceste condiții, președintele nu vă va grația. 539 00:49:59,417 --> 00:50:01,126 Ba da. 540 00:50:01,501 --> 00:50:04,792 - De ce ar face-o? - Pentru că am suferit. 541 00:50:11,751 --> 00:50:13,751 Și tatăl dumneavoastră știe asta. 542 00:50:19,084 --> 00:50:20,751 Nu am aer. 543 00:50:24,334 --> 00:50:25,876 Știu. 544 00:50:39,542 --> 00:50:43,292 - Am nevoie de o cafea. - Desigur, doamnă. 545 00:51:28,042 --> 00:51:29,626 Marco, e în regulă. 546 00:51:34,501 --> 00:51:37,084 Deși poate nu credeți... 547 00:51:37,209 --> 00:51:39,126 s-a bucurat să vă întâlnească. 548 00:51:40,417 --> 00:51:43,501 - Tu ești... - Da, vin aici zilnic. 549 00:51:43,626 --> 00:51:45,459 - S-o vezi? - Nu. 550 00:51:45,667 --> 00:51:48,626 Vizita e permisă doar o dată pe săptămână. 551 00:51:51,376 --> 00:51:53,626 - Atunci de ce vii? - Eu? 552 00:51:55,251 --> 00:51:56,834 O aștept. 553 00:55:50,167 --> 00:55:52,376 - Nu e el. - Atunci cine? 554 00:55:52,501 --> 00:55:54,459 Am jurat să nu spun. 555 00:55:54,584 --> 00:55:58,709 - Pe ce-ai jurat? Ești atee. - I-am promis ei. 556 00:55:58,834 --> 00:56:01,876 Promisiunea nu mai e valabilă, Aurora e moartă. 557 00:56:01,936 --> 00:56:03,876 Acum poți și trebuie să-mi spui. 558 00:56:04,001 --> 00:56:07,151 Vreau să știu cine a fost amantul soției mele. 559 00:56:07,191 --> 00:56:09,251 De 40 de ani mă tot întreb! 560 00:56:09,376 --> 00:56:11,126 Nu mă mai bate la cap! 561 00:56:11,251 --> 00:56:13,667 Termină odată! 562 00:56:19,792 --> 00:56:22,334 Nu vorbești așa cu președintele. 563 00:56:22,459 --> 00:56:27,209 Arestează-mă pentru ultraj, dar numele tot nu-l spun. 564 00:56:54,834 --> 00:56:57,001 Salut, Riccardo. 565 00:56:57,126 --> 00:56:59,084 Ce mai fac? 566 00:57:00,417 --> 00:57:02,917 Mai ai vreo altă întrebare? 567 00:57:03,042 --> 00:57:04,376 Tata? 568 00:57:04,501 --> 00:57:05,901 E bine. 569 00:57:06,626 --> 00:57:11,001 Mai fumează o țigară pe zi și îi e teamă să plece de la Quirinal. 570 00:57:13,292 --> 00:57:15,709 Azi am întâlnit-o pe Isa Rocca. 571 00:57:15,834 --> 00:57:19,584 M-a făcut idioată, dar nu mi-a păsat. 572 00:57:19,709 --> 00:57:22,376 A spus că n-am iubit niciodată... 573 00:57:23,792 --> 00:57:25,667 dar nici asta nu m-a afectat. 574 00:57:31,959 --> 00:57:34,167 A spus că nu respir... 575 00:57:36,126 --> 00:57:37,959 și asta m-a frânt. 576 00:57:39,751 --> 00:57:41,542 M-a frânt pe dinăuntru. 577 00:57:43,542 --> 00:57:46,542 Da, vin să te văd, mai devreme sau mai târziu. 578 00:57:52,834 --> 00:57:55,292 La cafenea, am vorbit cu iubitul ei. 579 00:57:56,084 --> 00:57:59,292 Așteaptă toată ziua afară, lângă celula ei. 580 00:58:00,209 --> 00:58:01,609 Ce face? 581 00:58:03,626 --> 00:58:05,209 O așteaptă. 582 00:58:15,209 --> 00:58:17,001 Modificările sunt acceptate? 583 00:58:17,126 --> 00:58:20,042 Guvernul a acceptat sugestiile tale. 584 00:58:20,917 --> 00:58:22,667 Poți semna. 585 00:58:29,626 --> 00:58:32,917 De ce acest om, Cristiano Arpa... 586 00:58:33,042 --> 00:58:35,959 nu mai citește și nu mai primește vizite? 587 00:58:36,084 --> 00:58:37,917 De ce a încetat să mai trăiască? 588 00:58:38,042 --> 00:58:40,376 - Schimbi subiectul. - Da. 589 00:58:41,209 --> 00:58:44,542 La sfatul lui Ugo, am vizitat-o pe Isa Rocca. 590 00:58:45,959 --> 00:58:50,417 - Nu e conform protocolului. - Nu trebuia să văd adevărul de aproape? 591 00:58:50,542 --> 00:58:53,459 Nu, eu am spus că l-am văzut din întâmplare. 592 00:58:53,584 --> 00:58:56,126 - M-am săturat de protocoale. - Înțeleg. 593 00:58:57,167 --> 00:58:58,917 Povestește-mi despre Isa Rocca. 594 00:59:00,292 --> 00:59:02,542 Soțul ei a torturat-o ani la rând. 595 00:59:02,667 --> 00:59:07,542 O încuia în pivniță, îi dădea foc la păr și o bătea. 596 00:59:07,917 --> 00:59:12,084 Dar ea l-a ucis în somn, cu 18 lovituri de cuțit. 597 00:59:12,209 --> 00:59:14,459 E omor premeditat. 598 00:59:15,917 --> 00:59:17,317 Știu. 599 00:59:18,126 --> 00:59:19,751 Regretă? 600 00:59:24,084 --> 00:59:26,251 - Regretă? - Da, da. 601 00:59:26,376 --> 00:59:28,417 Nu știi să minți. 602 00:59:30,251 --> 00:59:32,512 Ea spune că prin acea crimă l-a eliberat 603 00:59:32,637 --> 00:59:35,042 de o boală psihică terminală. 604 00:59:35,167 --> 00:59:39,292 - Pentru ea, a fost eutanasiere. - Nu avem o lege a eutanasiei. 605 00:59:41,626 --> 00:59:43,167 Totuși, merită grațiere. 606 00:59:43,292 --> 00:59:45,751 - Trebuie să existe un temei legal. - Știu. 607 00:59:45,876 --> 00:59:48,542 Totuși, merită grațiere fără nicio îndoială. 608 00:59:48,667 --> 00:59:50,209 Iată îndoiala: 609 00:59:50,334 --> 00:59:54,959 Isa Rocca e nepoata partenerei ministrului Justiției. 610 00:59:55,126 --> 00:59:57,459 - Ugo? - Da, Ugo Romani. 611 00:59:57,584 --> 01:00:00,709 Eu și Ugo suntem prieteni din liceu. 612 01:00:00,834 --> 01:00:04,751 Dacă o grațiez, voi fi făcut praf. 613 01:00:06,876 --> 01:00:08,667 Birocrația... 614 01:00:09,292 --> 01:00:12,251 toți o urăsc pentru că încetinește lucrurile... 615 01:00:12,376 --> 01:00:13,751 dar ăsta e rolul ei. 616 01:00:19,834 --> 01:00:22,751 Am nevoie de mai mult timp de gândire. 617 01:00:52,792 --> 01:00:58,501 E o problemă cu sonorul. Nu putem vorbi cu inginerul Giordano. 618 01:00:58,626 --> 01:01:03,314 - Nu știe că suntem conectați. - Mai stau puțin să-l privesc. 619 01:03:33,751 --> 01:03:35,959 „Iubirea mea... 620 01:03:36,084 --> 01:03:40,251 în spatele fațadei mele culte și serioase... 621 01:03:40,376 --> 01:03:44,626 realizez că am fost mereu ghidat de un singur scop: 622 01:03:44,751 --> 01:03:46,151 dragostea. 623 01:03:46,792 --> 01:03:49,084 Iubirea mea nemărginită pentru tine. 624 01:03:50,001 --> 01:03:52,792 Astăzi, a devenit imposibilă. 625 01:03:52,959 --> 01:03:56,167 De aceea, în curând, nu vei mai fi. 626 01:03:56,792 --> 01:03:59,126 Nici eu. 627 01:03:59,876 --> 01:04:02,251 Voi încerca să mă las să trăiesc... 628 01:04:02,376 --> 01:04:06,126 așteptând următoarea noastră întâlnire misterioasă. 629 01:04:06,334 --> 01:04:09,626 Lumea are un cuvânt frumos pentru asta: 630 01:04:09,751 --> 01:04:11,151 viața de apoi. 631 01:04:12,417 --> 01:04:15,459 Al tău pentru totdeauna, Cristiano.” 632 01:04:31,958 --> 01:04:34,458 - Să-ți spun un banc? - Nu. 633 01:04:35,083 --> 01:04:37,416 Păcat, era amuzant. 634 01:04:38,375 --> 01:04:39,875 Fumezi? 635 01:04:50,708 --> 01:04:52,416 Tu ai fost. 636 01:04:53,125 --> 01:04:54,125 Poftim? 637 01:04:54,583 --> 01:04:58,458 Tu ai fost amantul Aurorei acum patruzeci de ani. 638 01:05:02,041 --> 01:05:03,500 Mariano? 639 01:05:05,916 --> 01:05:09,205 Dacă ăsta e modul tău 640 01:05:09,250 --> 01:05:12,625 de a-mi spune că Isa Rocca nu e grațiată, asta e. 641 01:05:12,750 --> 01:05:14,791 Spune-o direct. 642 01:05:14,916 --> 01:05:16,316 Tu ai fost. 643 01:05:20,291 --> 01:05:21,750 Ascultă... 644 01:05:23,583 --> 01:05:26,666 poate comit un ultraj, dar tot o spun: 645 01:05:26,791 --> 01:05:30,000 ai înnebunit. Cum poți gândi așa ceva? 646 01:05:30,125 --> 01:05:32,416 Îți sunt cel mai bun prieten din liceu. 647 01:05:32,541 --> 01:05:33,941 Tu ai fost. 648 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 Știu. 649 01:05:42,750 --> 01:05:44,416 Ugo... 650 01:05:56,000 --> 01:05:59,208 La ce se gândește tata când fumează? 651 01:05:59,333 --> 01:06:01,166 La mama ta. 652 01:06:02,000 --> 01:06:03,750 La mama? 653 01:06:05,750 --> 01:06:07,150 Da. 654 01:06:19,958 --> 01:06:21,583 Întreabă-mă. 655 01:06:33,000 --> 01:06:34,708 Întreabă-mă. 656 01:06:35,666 --> 01:06:37,791 De ce nu-l lași să moară? 657 01:06:39,833 --> 01:06:41,791 Nu mi-a cerut-o. 658 01:06:43,833 --> 01:06:46,750 CURAJUL CREȘTE ÎN FAȚA PERICOLULUI 659 01:06:49,250 --> 01:06:51,916 - Unde pleci? - Nu mai am ce face aici... 660 01:06:52,041 --> 01:06:54,416 și n-am mai fost plecată de ani de zile. 661 01:06:54,541 --> 01:06:56,833 Mă duc la Riccardo, în Montréal. 662 01:06:57,875 --> 01:07:01,583 - Pot veni și eu. Vreau să-l văd. - Nu. 663 01:07:01,708 --> 01:07:06,708 Eu și Riccardo am decis să petrecem timp împreună, ca frate și soră. 664 01:07:09,916 --> 01:07:13,933 Mă pedepsești pentru că nu semnez proiectul de lege la care ții așa mult. 665 01:07:13,958 --> 01:07:16,331 Nu mai contează. 666 01:07:16,416 --> 01:07:19,500 Îl va semna Ugo când îți va lua locul. 667 01:07:19,625 --> 01:07:22,416 Da? Eu nu m-aș baza pe asta. 668 01:07:25,083 --> 01:07:29,250 - De unde atâta interes pentru legea aia? - Ce întrebare e asta? 669 01:07:30,500 --> 01:07:35,375 Poate că pe tine nu te mai interesează lumea, dar pe alții da. 670 01:07:35,500 --> 01:07:37,916 Pleci ca să mă pedepsești. 671 01:07:38,541 --> 01:07:41,604 - Nu înțelegi nimic. - Ce să înțeleg? 672 01:07:43,416 --> 01:07:47,625 Nu vreau să fiu aici când vei părăsi definitiv Quirinalul. 673 01:07:50,333 --> 01:07:52,833 Chiar nu înțeleg nimic. 674 01:07:54,291 --> 01:07:58,375 N-am înțeles niciodată cine e fratele tău, cine ești tu. 675 01:07:58,583 --> 01:08:03,583 Nu știu dacă ai prieteni, un iubit, o iubită. 676 01:08:03,708 --> 01:08:07,916 Tot ce știu despre tine e că înveți drept în fiecare zi. 677 01:08:09,625 --> 01:08:14,208 Și că mi-am sacrificat viața pentru tine? Asta nu știi? 678 01:08:15,791 --> 01:08:20,250 Dar acum nu mai ai nevoie de mine. De fapt, n-ai avut niciodată nevoie. 679 01:08:20,375 --> 01:08:24,500 Tu ai nevoie doar de „mai mult timp de gândire”. 680 01:08:28,041 --> 01:08:32,666 Mandatul tău se termină, când iei o decizie? 681 01:08:43,541 --> 01:08:44,958 Curând. 682 01:08:52,291 --> 01:08:54,750 Nici tu nu știi nimic despre mine. 683 01:08:58,000 --> 01:09:00,208 Știu ce mă lași tu să știu. 684 01:09:06,833 --> 01:09:08,791 Acum 40 de ani... 685 01:09:10,041 --> 01:09:11,833 mama ta... 686 01:09:14,666 --> 01:09:18,041 m-a înșelat cu un alt bărbat. 687 01:09:18,625 --> 01:09:22,208 N-am trecut niciodată peste asta, la naiba! 688 01:09:29,833 --> 01:09:32,833 Nu te-am auzit niciodată înjurând. 689 01:09:38,833 --> 01:09:40,416 Nici eu. 690 01:09:45,000 --> 01:09:46,958 Ce vrei să-ți spun, tată? 691 01:09:48,083 --> 01:09:51,625 Au trecut 40 de ani, fapta s-a prescris. 692 01:09:52,416 --> 01:09:55,916 Trebuie să te aduni și să mergi mai departe. 693 01:09:58,375 --> 01:10:01,500 Trebuie să plec. Te sun când aterizez. 694 01:10:29,958 --> 01:10:31,583 Sunt confuz. 695 01:10:33,500 --> 01:10:37,583 Un astronaut plânge în spațiu, apoi râde de lacrimile lui. 696 01:10:38,583 --> 01:10:42,000 Coco Valori vrea să dea foc muzeelor... 697 01:10:42,125 --> 01:10:44,688 dar nu rostește numele pe care vreau să-l aud. 698 01:10:45,208 --> 01:10:49,333 Din loialitate față de o prietenă. Dar nu e și prietena mea? 699 01:10:50,875 --> 01:10:55,458 O femeie superbă m-a invitat în oraș. 700 01:10:57,666 --> 01:11:01,625 O privesc cum pleacă, liberă, veselă. 701 01:11:01,750 --> 01:11:04,000 Și întrezăresc... 702 01:11:04,125 --> 01:11:08,291 ce înseamnă fericirea. Și lumina nici nu era grozavă. 703 01:11:12,833 --> 01:11:15,833 Mănânc puțin, fumez și mai puțin. 704 01:11:16,708 --> 01:11:19,250 Totuși, mă doare plămânul lipsă. 705 01:11:19,791 --> 01:11:21,375 Copiii mei... 706 01:11:23,333 --> 01:11:26,708 aranjează lucruri fără mine. Sunt isteți. 707 01:11:27,541 --> 01:11:30,583 Ei știu viitorul, eu nu știu nici măcar trecutul. 708 01:11:31,375 --> 01:11:34,708 Și mai e și cel mai bun prieten al meu... 709 01:11:35,541 --> 01:11:37,083 pe care l-am... 710 01:11:38,708 --> 01:11:41,625 jignit, mai rău, l-am umilit. 711 01:11:43,041 --> 01:11:45,250 Și mai e un om... 712 01:11:46,208 --> 01:11:50,583 care nu mai citește, nu mai vede pe nimeni. Ce știe el? 713 01:11:50,708 --> 01:11:53,750 Ce știe el și eu nu? 714 01:11:54,708 --> 01:11:59,725 Alt om își așteaptă zilnic în fața închisorii iubita... 715 01:11:59,833 --> 01:12:02,541 în ploaie, în frig, pe arșiță. 716 01:12:06,625 --> 01:12:09,083 Mă gândesc zilnic la soția mea. 717 01:12:10,166 --> 01:12:12,291 Am adorat-o... 718 01:12:12,416 --> 01:12:15,083 și am urât-o, m-a înșelat. 719 01:12:17,208 --> 01:12:21,083 Dar am continuat s-o iubesc și s-o respect. 720 01:12:21,208 --> 01:12:24,725 Deși singurul lucru rațional ar fi fost s-o ucid, 721 01:12:24,791 --> 01:12:26,458 dar n-am făcut-o. 722 01:12:26,583 --> 01:12:28,000 De ce? 723 01:12:31,583 --> 01:12:34,500 Mai e și calul ăsta. 724 01:12:35,041 --> 01:12:36,583 E pe moarte. 725 01:12:39,125 --> 01:12:42,250 Suferim cu toții alături de el. 726 01:12:48,458 --> 01:12:51,583 Știi ce ai, prietene? 727 01:12:54,500 --> 01:12:55,900 Ce? 728 01:12:57,916 --> 01:13:00,041 Grație. 729 01:13:02,000 --> 01:13:03,541 Ce e aia? 730 01:13:21,083 --> 01:13:23,875 Ne scanează când intrăm 731 01:13:24,000 --> 01:13:26,916 Spune câți ani au frații de tras 732 01:13:27,041 --> 01:13:29,875 10 ani în cap, 3 pe iPhone, 4 în buzunar 733 01:13:30,000 --> 01:13:33,125 Adio retail, Bună, Sebastian Ingrosso 734 01:13:33,250 --> 01:13:36,291 Amex negru și Visa de aur care rup tot 735 01:13:36,416 --> 01:13:39,500 Două fete pe jumătate filipineze în adidași Philipp Plein 736 01:13:39,625 --> 01:13:42,708 Nori pe cer Conturile mele bancare cresc 737 01:13:43,333 --> 01:13:46,458 Yo, când cânți tu rap Fetele plâng 738 01:13:46,583 --> 01:13:49,458 Dacă nu pricepi 739 01:13:49,583 --> 01:13:52,916 La etajul 39, fumând haș 740 01:13:53,458 --> 01:13:56,875 Sunt pe val Temperatura crește 741 01:13:57,708 --> 01:14:00,041 Și între timp fetele plâng 742 01:14:00,166 --> 01:14:04,250 Te apleci pe geam O, dealerul meu 743 01:14:05,333 --> 01:14:08,666 Și între timp fetele plâng 744 01:14:17,375 --> 01:14:19,041 Dl președinte. 745 01:14:19,791 --> 01:14:22,916 - Elvis... - Am nevoie de mai mult timp de gândire. 746 01:14:23,625 --> 01:14:25,541 Nu e nevoie. 747 01:14:25,666 --> 01:14:28,333 Nu trebuie să decideți dv. 748 01:14:30,750 --> 01:14:32,625 Elvis a murit. 749 01:14:34,416 --> 01:14:36,208 Din cauze naturale? 750 01:14:38,500 --> 01:14:41,583 Da, din cauze naturale. 751 01:14:42,958 --> 01:14:46,666 Dle președinte, deschiderea de sezon de La Scala. 752 01:14:52,625 --> 01:14:54,025 Bine... 753 01:14:55,166 --> 01:14:58,375 Dar mai întâi vreau să merg unde am cunoscut-o pe Aurora. 754 01:14:58,500 --> 01:15:02,708 Arpa e închis acolo, aproape. Vreau să vorbesc cu el. 755 01:15:02,833 --> 01:15:06,875 - Nu e conform protocolului. - M-am săturat de protocoale. 756 01:15:07,000 --> 01:15:11,833 Acest gen de rebeliune apare de obicei la 18 ani. 757 01:15:24,333 --> 01:15:26,916 Iertați-mă, domnule președinte. 758 01:15:27,041 --> 01:15:29,541 Vreau să vă întreb ceva, dle secretar. 759 01:15:32,958 --> 01:15:35,250 Ale cui sunt zilele noastre? 760 01:15:37,208 --> 01:15:39,000 Nimeni nu știe. 761 01:15:42,750 --> 01:15:45,188 Să încercăm să aflăm. 762 01:16:21,500 --> 01:16:26,208 De pe acoperișurile cunoscute ale satului 763 01:16:26,333 --> 01:16:30,625 Au plecat bravii vânători de munte 764 01:16:30,750 --> 01:16:35,708 Ei arată forța și curajul 765 01:16:35,833 --> 01:16:39,708 Tinereții lor tenace 766 01:16:39,833 --> 01:16:44,708 Sunt frumoșii cadeți din Alpi 767 01:16:44,833 --> 01:16:49,500 În tinerețea lor robustă 768 01:16:49,625 --> 01:16:54,000 În inimile lor curajoase și puternice 769 01:16:54,125 --> 01:16:59,250 Se simte o mândrie de neclintit 770 01:16:59,375 --> 01:17:03,125 O, brav alpin 771 01:17:03,250 --> 01:17:08,333 Apără mereu frontiera 772 01:17:08,458 --> 01:17:12,041 Și acolo, la graniță 773 01:17:12,166 --> 01:17:17,500 Ține mereu steagul sus 774 01:17:17,625 --> 01:17:21,333 Santinelă, fă de pază 775 01:17:21,458 --> 01:17:26,708 Apără pământul nostru italian 776 01:17:26,833 --> 01:17:30,541 Unde iubirea zâmbește 777 01:17:30,666 --> 01:17:35,666 Și soarele strălucește mai blând 778 01:17:36,583 --> 01:17:41,625 Acolo, printre păduri și prăpăstii 779 01:17:41,750 --> 01:17:46,166 Acolo, în ceață și ger 780 01:17:46,291 --> 01:17:50,833 Ei lovesc puternic cu târnăcopul 781 01:17:50,958 --> 01:17:55,250 Și cărările se scurtează 782 01:17:55,375 --> 01:17:59,916 Și când soarele arde și dogorește 783 01:18:00,041 --> 01:18:03,916 Piscurile și văile 784 01:18:04,041 --> 01:18:08,500 Bravul alpin veghează și privește 785 01:18:08,625 --> 01:18:13,208 Gata să strige: Cine-i acolo? 786 01:18:13,333 --> 01:18:17,333 O, brav alpin 787 01:18:17,458 --> 01:18:22,708 Apără mereu frontiera 788 01:18:22,833 --> 01:18:26,458 Și acolo, la graniță 789 01:18:26,583 --> 01:18:31,583 Ține mereu steagul sus 790 01:18:31,708 --> 01:18:35,375 Santinelă, fă de pază 791 01:18:35,500 --> 01:18:40,500 Apără pământul nostru italian 792 01:18:40,625 --> 01:18:44,250 Unde iubirea zâmbește 793 01:18:44,375 --> 01:18:49,625 Și soarele strălucește mai blând 794 01:19:32,916 --> 01:19:36,500 PE AICI NU SE TRECE 795 01:19:48,250 --> 01:19:53,250 PE AICI NU SE TRECE 796 01:20:57,458 --> 01:20:59,125 Îmi dau demisia... 797 01:21:02,166 --> 01:21:05,916 cu două săptămâni înainte de finalul mandatului. 798 01:21:09,250 --> 01:21:11,166 De ce, domnule președinte? 799 01:21:14,750 --> 01:21:16,458 Pentru că așa... 800 01:21:17,333 --> 01:21:19,791 ca senator pe viață... 801 01:21:22,000 --> 01:21:25,750 am drept de vot pentru următorul președinte. 802 01:21:28,458 --> 01:21:32,333 Dle, pot să vă fac un compliment? 803 01:21:36,125 --> 01:21:37,525 Te rog. 804 01:21:38,125 --> 01:21:41,416 Sunteți extrem de inteligent. 805 01:21:45,333 --> 01:21:46,733 Da. 806 01:21:47,916 --> 01:21:50,375 Mi s-a mai spus. 807 01:22:02,375 --> 01:22:04,375 Am locuit aici. 808 01:22:13,958 --> 01:22:16,083 Și ea trecea pe aici. 809 01:22:42,958 --> 01:22:45,291 Ce-i cu scaunele? 810 01:22:46,750 --> 01:22:49,208 Nu știu. 811 01:22:52,125 --> 01:22:53,750 Domnule primar... 812 01:22:54,416 --> 01:22:58,333 ce părere aveți despre cererea de grațiere pentru Arpa? 813 01:23:00,000 --> 01:23:03,875 Un exemplu frumos de participare comunitară. 814 01:23:04,583 --> 01:23:08,208 Arpa a învățat generații întregi. 815 01:23:08,333 --> 01:23:11,291 A fost mereu iubit și respectat. 816 01:23:11,833 --> 01:23:13,875 Toată lumea a fost impresionată 817 01:23:14,000 --> 01:23:19,083 de devotamentul cu care și-a îngrijit sărmana soție bolnavă de Alzheimer. 818 01:23:20,375 --> 01:23:24,208 Cererea de grațiere a fost semnată de toți cetățenii. 819 01:23:24,333 --> 01:23:25,875 Toți? 820 01:23:27,291 --> 01:23:29,666 Surprinzător. 821 01:23:29,791 --> 01:23:31,250 Aproape toți. 822 01:23:32,291 --> 01:23:35,791 - Cine n-a semnat? - Doar două persoane. 823 01:23:36,708 --> 01:23:38,125 Cine anume? 824 01:23:42,958 --> 01:23:44,500 Soția mea... 825 01:23:44,625 --> 01:23:46,025 și eu. 826 01:23:47,500 --> 01:23:50,833 - De ce? - E un orășel. 827 01:23:50,958 --> 01:23:53,958 Nu v-am întrebat cât de mic e. 828 01:23:54,625 --> 01:23:57,416 V-am întrebat de ce nu ați semnat. 829 01:24:02,958 --> 01:24:06,958 Soției mele nu i-a plăcut niciodată de Cristiano Arpa. 830 01:24:07,541 --> 01:24:09,500 - Și spune... - Ce spune? 831 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 După spusele soției mele... 832 01:24:14,791 --> 01:24:18,958 soția lui nu avea crize de furie din cauza Alzheimerului. 833 01:24:19,750 --> 01:24:23,583 - E părerea soției mele. - Atunci din ce cauză? 834 01:24:23,708 --> 01:24:29,166 Soția mea susține că Arpa a avut o amantă o perioadă. 835 01:24:33,625 --> 01:24:37,791 De ce credeți că Cristiano Arpa se lasă să moară? 836 01:24:37,916 --> 01:24:41,166 - Nu știu. - Soția dumitale ce spune? 837 01:24:42,083 --> 01:24:45,125 Spune că e o tactică... 838 01:24:45,875 --> 01:24:50,291 pentru a stârni milă și a-și mări șansele la grațiere. 839 01:24:51,291 --> 01:24:52,691 Mai susține și... 840 01:24:53,208 --> 01:24:54,608 Ce? 841 01:24:57,041 --> 01:24:59,791 Că Cristiano Arpa e foarte șiret. 842 01:25:01,458 --> 01:25:05,375 - Dar e doar părerea ei. - Părerea dumitale care e? 843 01:25:08,416 --> 01:25:10,833 Și soția mea e foarte șireată. 844 01:25:37,583 --> 01:25:39,041 E o greșeală? 845 01:25:39,541 --> 01:25:41,125 Ce? 846 01:25:41,250 --> 01:25:43,083 Că am venit aici. 847 01:25:44,916 --> 01:25:49,416 Să-l întâlnesc pe Cristiano Arpa la închisoare... 848 01:25:50,416 --> 01:25:53,541 ca să încerc să mă apropii de adevăr. 849 01:25:55,083 --> 01:25:57,875 Pot să fiu sincer? 850 01:25:59,625 --> 01:26:01,025 E o nebunie. 851 01:26:01,750 --> 01:26:06,208 Dar sunteți un mare jurist, puteți afla adevărul. 852 01:26:06,333 --> 01:26:10,041 Nu-i lăsați spațiu, puneți-l cu spatele la zid. 853 01:26:10,166 --> 01:26:12,500 Generale, nu suntem în război. 854 01:26:13,458 --> 01:26:15,000 Păcat. 855 01:26:18,291 --> 01:26:20,916 N-ați făcut niciodată vreo prostie? 856 01:26:24,375 --> 01:26:25,775 O dată. 857 01:26:26,791 --> 01:26:29,708 Inspectam camera fiului meu, Antonio. 858 01:26:31,000 --> 01:26:35,583 Într-un sertar, într-un penar... 859 01:26:37,416 --> 01:26:39,500 am găsit un joint. 860 01:26:42,000 --> 01:26:44,708 L-am fumat. 861 01:26:47,708 --> 01:26:51,750 - A avut vreun efect? - Nu. 862 01:26:52,583 --> 01:26:54,541 Nu pot să trag în piept. 863 01:27:01,958 --> 01:27:03,358 Dumneavoastră? 864 01:27:10,541 --> 01:27:14,666 N-am fost niciodată un om curajos. 865 01:27:24,666 --> 01:27:26,916 Voi, juriștii, și noi, militarii... 866 01:27:28,125 --> 01:27:31,791 credeam că legea și disciplina... 867 01:27:31,916 --> 01:27:36,000 ne-ar fi scutit de sarcina enervantă... 868 01:27:36,875 --> 01:27:39,041 de a arăta sensibilitate. 869 01:27:40,416 --> 01:27:42,583 Dar nu funcționează așa. 870 01:28:20,666 --> 01:28:24,666 Vreți s-o întâlniți și pe Isa Rocca? E închisă tot aici. 871 01:28:24,791 --> 01:28:26,833 Nu văd de ce. 872 01:28:26,958 --> 01:28:30,541 Dle președinte, v-am pregătit o cameră. 873 01:28:33,625 --> 01:28:35,916 Nu, aștept aici cu ceilalți. 874 01:30:43,916 --> 01:30:45,958 Predați istorie? 875 01:30:50,208 --> 01:30:52,250 Vă e dor să predați? 876 01:30:53,125 --> 01:30:55,666 N-am predat nimic niciodată... 877 01:30:55,791 --> 01:31:00,208 doar am jucat cu entuziasm ce scria în cărți. 878 01:31:01,125 --> 01:31:05,416 Elevii mă apreciau pentru că jucam teatru binișor. 879 01:31:09,583 --> 01:31:13,875 Jucați teatru doar la școală, sau și acasă? 880 01:31:16,458 --> 01:31:21,083 Scuzați-mă, dar n-are rost să răspund la această întrebare. 881 01:31:21,916 --> 01:31:25,291 Când ești un actor bun, oricum nu te crede nimeni. 882 01:31:25,416 --> 01:31:27,500 Indiferent de răspuns. 883 01:31:32,250 --> 01:31:35,791 - Se spune că aveați o amantă. - Nu e adevărat. 884 01:31:38,708 --> 01:31:41,458 N-am de gând să vă urmăresc penal. 885 01:31:42,750 --> 01:31:44,416 Vă mulțumesc. 886 01:31:45,791 --> 01:31:50,875 Slavă Domnului, verdictul a venit repede. 887 01:31:52,250 --> 01:31:57,208 - M-am predat imediat. - Nu e o circumstanță atenuantă. 888 01:31:57,333 --> 01:32:00,458 Nu, dar e un fapt. 889 01:32:06,166 --> 01:32:09,291 Ați declarat că nu meritați grațiere. 890 01:32:12,833 --> 01:32:16,666 Nu păreți interesat să vă recâștigați libertatea. 891 01:32:18,250 --> 01:32:22,375 La vârsta mea, libertatea nu-mi mai folosește la nimic. 892 01:32:35,291 --> 01:32:38,875 - Soția dv. avea Alzheimer? - În stadiu terminal. 893 01:32:39,000 --> 01:32:41,291 Viața ei era un calvar. 894 01:32:42,125 --> 01:32:43,916 Și a mea. 895 01:32:47,083 --> 01:32:50,896 Deci ați ucis-o ca s-o scăpați de suferință? 896 01:32:51,500 --> 01:32:55,375 - Nu, din iubire. - Din iubire. 897 01:32:57,708 --> 01:33:00,291 Am auzit asta de prea multe ori. 898 01:33:00,416 --> 01:33:02,375 Și n-o înțeleg niciodată. 899 01:33:03,750 --> 01:33:06,208 Iubirea ca alibi pentru moarte. 900 01:33:08,833 --> 01:33:11,500 Iubirea nu e o celebrare a vieții? 901 01:33:11,708 --> 01:33:16,666 Aveți perfectă dreptate, dar, din păcate, nu asta e problema. 902 01:33:18,916 --> 01:33:20,316 Care e? 903 01:33:21,083 --> 01:33:26,291 Problema e că nu e mereu ușor să trăiești după propriile principii. 904 01:33:32,541 --> 01:33:35,041 Pe scurt, nu vreți să fiți grațiat? 905 01:33:36,000 --> 01:33:38,875 Toți consătenii mei o vor. 906 01:33:42,166 --> 01:33:44,083 Nu toți. 907 01:33:48,041 --> 01:33:52,291 Cu câteva zile înainte s-o strangulați, îi scriați: 908 01:33:53,208 --> 01:33:57,833 „Voi încerca să trăiesc.” Acum v-ați răzgândit. 909 01:33:58,083 --> 01:33:59,500 Vreți să muriți. 910 01:34:00,625 --> 01:34:04,458 - Insinuați că joc teatru? - Nu. 911 01:34:04,583 --> 01:34:06,833 Văd o contradicție. 912 01:34:08,666 --> 01:34:11,750 Și contradicțiile nasc îndoieli. 913 01:34:13,708 --> 01:34:19,041 De aceea e nevoie de 2046 de pagini pentru un manual de drept penal. 914 01:34:23,541 --> 01:34:26,708 Eu nu văd nicio contradicție. 915 01:34:26,833 --> 01:34:30,958 Să alegi să trăiești e totuna cu a alege să mori. 916 01:34:35,875 --> 01:34:37,875 De ce alegeți să muriți? 917 01:34:40,458 --> 01:34:42,791 Pentru că vreau doar să uit... 918 01:34:44,541 --> 01:34:46,541 și să devin din nou ușor. 919 01:35:14,625 --> 01:35:18,250 „Frig. Tu aduci căldură. 920 01:35:19,208 --> 01:35:22,458 Întuneric, tu aduci lumină. 921 01:35:23,541 --> 01:35:25,625 Sunt pierdut. 922 01:35:25,750 --> 01:35:27,833 Tu mă vei găsi. 923 01:35:28,708 --> 01:35:30,541 Nu acum. 924 01:35:30,666 --> 01:35:32,066 Mâine. 925 01:35:32,583 --> 01:35:35,416 Una, zece... 926 01:35:35,541 --> 01:35:37,875 o sută de toamne.” 927 01:36:41,333 --> 01:36:44,083 Ne-ați salvat de acel inconștient! 928 01:36:44,208 --> 01:36:46,250 Președinte, ne-ați salvat. 929 01:37:32,083 --> 01:37:34,583 Ce primire călduroasă ai avut la Scala, nu? 930 01:37:34,708 --> 01:37:36,791 Țara te iubește. 931 01:37:38,958 --> 01:37:42,916 - Curând îl vor iubi pe Ugo Romani. - Ce tot spui? 932 01:37:43,041 --> 01:37:44,791 Nu știai? 933 01:37:46,125 --> 01:37:50,041 - Ugo vrea să fie președinte. - Doamne ferește. 934 01:37:50,166 --> 01:37:53,250 Poți, înainte să pleci, să semnezi un decret 935 01:37:53,375 --> 01:37:56,875 care interzice definitiv ambiția în țara asta? 936 01:38:02,000 --> 01:38:03,750 Ce e, dragule? 937 01:38:04,291 --> 01:38:06,375 A fost o glumă bună. 938 01:38:11,583 --> 01:38:16,450 - Când mă rog, adorm. - Norocosule, eu iau două somnifere. 939 01:38:19,166 --> 01:38:24,028 Aurora visa în fiecare noapte, dimineața povestea tot în detaliu. 940 01:38:24,083 --> 01:38:25,833 Adoram asta. 941 01:38:27,041 --> 01:38:30,000 - Visezi? - Niciodată. 942 01:38:31,000 --> 01:38:32,666 Ți-ar plăcea? 943 01:38:33,125 --> 01:38:34,625 Enorm. 944 01:38:35,666 --> 01:38:37,833 Despre ce ai vrea să visezi? 945 01:38:39,041 --> 01:38:40,583 Despre Aurora? 946 01:38:46,583 --> 01:38:49,041 Imponderabilitate. 947 01:38:59,708 --> 01:39:01,458 Bine, îți spun. 948 01:39:05,791 --> 01:39:07,375 Nu era Ugo. 949 01:39:10,208 --> 01:39:12,916 Mi-ai mai spus și nu te-am crezut. 950 01:39:15,291 --> 01:39:17,458 Mariano, nu era Ugo. 951 01:39:18,541 --> 01:39:20,291 Atunci cine? 952 01:39:24,833 --> 01:39:26,233 Eu. 953 01:40:33,000 --> 01:40:34,583 Felicitări. 954 01:41:09,083 --> 01:41:12,458 Îmi cer scuze după, nu te rog înainte. 955 01:41:19,666 --> 01:41:22,791 În cap am un film splatter Beau lapte cu ciocolată ca-n Clockers 956 01:41:22,916 --> 01:41:25,291 Un teanc de bani, un Double Whopper 957 01:41:25,416 --> 01:41:27,253 Coșmarul italian, dacă n-ai un sfanț 958 01:41:27,379 --> 01:41:29,958 O vizieră roșie ca în Metal Gear Solid 959 01:41:30,083 --> 01:41:32,541 Mă uit la mare și văd o mare de bani 960 01:41:32,666 --> 01:41:35,250 Tu dai volumul mai tare Eu măresc venitul 961 01:41:35,375 --> 01:41:37,458 Ne scanează la intrare 962 01:41:37,583 --> 01:41:40,666 Spune câți ani au frații de stat la răcoare 963 01:43:25,208 --> 01:43:26,958 Nu prea ne-am înțeles. 964 01:43:27,583 --> 01:43:31,166 - Dar ne-am priceput s-o ascundem. - Nu... 965 01:43:32,041 --> 01:43:34,083 N-am fost pricepuți... 966 01:43:34,250 --> 01:43:35,791 am fost eleganți. 967 01:43:58,083 --> 01:44:01,125 E vreo problemă dacă merg pe jos acasă? 968 01:44:02,000 --> 01:44:04,875 N-am mai mers pe jos de șapte ani. 969 01:44:06,208 --> 01:44:09,041 Nicio problemă, se rezolvă. 970 01:44:09,875 --> 01:44:11,275 Excelent. 971 01:45:56,375 --> 01:45:59,583 - Dacă a mințit? - Cine? 972 01:45:59,708 --> 01:46:02,041 - Coco. - În ce privință? 973 01:46:02,708 --> 01:46:06,791 Nu voi ști niciodată sigur cine a fost amantul soției mele. 974 01:46:08,333 --> 01:46:11,000 Pot face o observație critică? 975 01:46:12,083 --> 01:46:13,483 Da. 976 01:46:14,000 --> 01:46:15,750 Dar cu grijă. 977 01:46:16,583 --> 01:46:19,750 Acordați prea multă importanță adevărului. 978 01:46:21,791 --> 01:46:25,291 E o deformare profesională a judecătorilor. 979 01:46:25,416 --> 01:46:27,250 Dar acum sunteți la pensie. 980 01:46:38,333 --> 01:46:40,625 Ce faceți diseară, dle președinte? 981 01:46:41,583 --> 01:46:43,375 Comand o pizza. 982 01:46:45,375 --> 01:46:49,083 - Am o surpriză pentru dv. - Unde e? 983 01:46:49,208 --> 01:46:51,583 Veți vedea. 984 01:46:52,375 --> 01:46:54,875 Un cuirasier se pricepe la ascunzișuri. 985 01:47:00,125 --> 01:47:02,500 Pentru a nu-și arăta emoțiile. 986 01:47:02,875 --> 01:47:05,375 Un cuirasier e bun la toate. 987 01:49:13,291 --> 01:49:14,691 Alo? 988 01:49:15,166 --> 01:49:19,208 Sunt Mariano De Santis, fostul președinte. 989 01:49:19,333 --> 01:49:20,733 La naiba. 990 01:49:21,458 --> 01:49:24,250 - Mă scuzați. - Nicio problemă. 991 01:49:25,541 --> 01:49:27,750 Aveți numărul meu? 992 01:49:28,625 --> 01:49:32,333 Am întrebat-o pe doamna Cafiero. E vreo problemă? 993 01:49:32,458 --> 01:49:34,333 Dimpotrivă. 994 01:49:35,791 --> 01:49:38,750 Mai sunteți redactor-șef la Vogue? 995 01:49:38,875 --> 01:49:40,791 - Da, sunt. - Perfect. 996 01:49:41,541 --> 01:49:47,195 Mai vreți să știți cum se îmbracă un fost președinte în timpul liber, 997 01:49:47,250 --> 01:49:51,000 - sau e prea târziu? - Prea târziu? Nicidecum. 998 01:49:51,208 --> 01:49:55,666 Perfect. Sunt gata să vă răspund la întrebări. 999 01:49:56,791 --> 01:49:58,191 Da. 1000 01:49:58,333 --> 01:50:00,333 Începem imediat. 1001 01:50:00,458 --> 01:50:05,083 Vă amintiți cum vă îmbrăcați în tinerețe? 1002 01:50:05,208 --> 01:50:06,608 Desigur. 1003 01:50:07,083 --> 01:50:09,500 Nu-mi place să uit. 1004 01:50:11,833 --> 01:50:13,791 Îmi place să-mi amintesc. 1005 01:50:20,375 --> 01:50:25,000 Nu neg că mi-aș fi dorit să fiu genul de om 1006 01:50:25,125 --> 01:50:29,875 care se simte în largul lui într-o jachetă roșie și pantaloni albi. 1007 01:50:30,791 --> 01:50:32,958 Dar n-am avut niciodată curajul. 1008 01:50:34,166 --> 01:50:37,875 Știți, doamnă, am fost mereu... 1009 01:50:38,000 --> 01:50:40,791 un om șters, anost. 1010 01:50:41,583 --> 01:50:43,375 Am fost mereu... 1011 01:50:44,166 --> 01:50:46,000 un om al legii. 1012 01:50:47,458 --> 01:50:49,666 Și nu m-a deranjat niciodată asta. 1013 01:50:51,000 --> 01:50:53,041 Soția mea era... 1014 01:50:54,166 --> 01:50:56,458 extrovertita cuplului. 1015 01:51:00,916 --> 01:51:03,041 Și asta mă făcea fericit. 1016 01:51:06,458 --> 01:51:07,858 Ea... 1017 01:51:08,833 --> 01:51:10,583 iubea... 1018 01:51:10,708 --> 01:51:13,833 roșul, galbenul, cremul. 1019 01:51:15,833 --> 01:51:17,708 Vara, albastrul. 1020 01:51:18,833 --> 01:51:20,291 Da... 1021 01:51:20,416 --> 01:51:22,000 albastrul. 1022 01:51:22,791 --> 01:51:25,125 Albastru în toate nuanțele. 1023 01:51:26,375 --> 01:51:27,958 Atât de frumos. 1024 01:51:29,458 --> 01:51:31,333 Iarna, verde. 1025 01:51:32,958 --> 01:51:35,625 Da. Și sigur știți... 1026 01:51:35,750 --> 01:51:38,791 că verdele nu stă bine oricui. 1027 01:51:41,791 --> 01:51:44,916 Aurorei îi stătea superb în verde. 1028 01:51:46,500 --> 01:51:48,416 Într-o zi... 1029 01:51:49,250 --> 01:51:51,708 cu câteva zile înainte să se stingă... 1030 01:51:52,583 --> 01:51:54,791 purta o broșă... 1031 01:51:55,416 --> 01:51:57,458 pe o jachetă albastră. 1032 01:51:57,583 --> 01:51:59,666 I-am spus: 1033 01:51:59,791 --> 01:52:04,416 „Aurora, cu broșă la jachetă ești prea scorțoasă.” 1034 01:52:05,958 --> 01:52:07,541 Și ea... 1035 01:52:08,375 --> 01:52:11,958 a zis, mirată: „Cum adică? 1036 01:52:14,458 --> 01:52:16,875 Nu sunt o doamnă?” 1037 01:52:18,166 --> 01:52:22,458 Atunci mi-a venit pe buze un răspuns ciudat. 1038 01:52:24,166 --> 01:52:25,916 I-am zis: 1039 01:52:27,666 --> 01:52:29,625 „Ești fata mea.” 1040 01:52:33,958 --> 01:52:35,958 N-a fost ciudat. 1041 01:52:37,333 --> 01:52:39,166 A fost sfâșietor. 1042 01:52:42,125 --> 01:52:47,500 Sfâșietor e cuvântul potrivit. Pentru că Aurora n-a râs. 1043 01:52:52,375 --> 01:52:54,250 Ce a făcut? 1044 01:52:57,291 --> 01:52:59,541 Întâi a spus: „Termină cu prostiile.” 1045 01:53:00,916 --> 01:53:04,041 Dar am remnarcat că atinsesem un nerv. 1046 01:53:08,875 --> 01:53:13,916 Realizez că nu vă spun prea multe despre mine. 1047 01:53:14,750 --> 01:53:19,541 Nu contează. E minunat să vă ascult vorbind despre soția dumneavoastră. 1048 01:53:22,958 --> 01:53:24,708 Vă interesează? 1049 01:53:25,500 --> 01:53:27,041 Enorm. 1050 01:53:30,666 --> 01:53:33,208 Pe scurt... 1051 01:53:35,541 --> 01:53:38,333 Aurora a fost femeia perfectă. 1052 01:53:42,291 --> 01:53:44,541 Femeia perfectă pentru mine. 1053 01:53:46,166 --> 01:53:47,566 De ce? 1054 01:53:57,541 --> 01:54:00,000 Pentru că nu m-a uitat niciodată. 1055 01:54:05,208 --> 01:54:08,167 Nu vă grăbiți, domnule președinte. 1056 01:54:08,292 --> 01:54:09,692 Vă aștept. 1057 01:55:00,791 --> 01:55:03,625 Sunteți o persoană foarte sensibilă. 1058 01:55:04,750 --> 01:55:06,625 Mulțumesc, domnule președinte. 1059 01:55:09,375 --> 01:55:13,083 De aceea vreau să vă ofer o exclusivitate. 1060 01:55:14,625 --> 01:55:17,438 Ar fi apogeul carierei mele. 1061 01:55:18,458 --> 01:55:20,771 Înainte să părăsesc Quirinalul... 1062 01:55:22,166 --> 01:55:24,791 am vrut să mai semnez un singur proiect de lege, 1063 01:55:25,140 --> 01:55:27,375 cel privind dreptul la eutanasie. 1064 01:55:28,625 --> 01:55:30,375 Nu știe încă nimeni. 1065 01:55:34,291 --> 01:55:37,375 E cu adevărat apogeul carierei mele. 1066 01:55:42,458 --> 01:55:44,875 Cum va reacționa Papa? 1067 01:55:47,047 --> 01:55:51,666 Nu cred c-o va lua personal, suntem prieteni. 1068 01:55:51,833 --> 01:55:55,083 Mă tem totuși că n-o să-i pice bine. 1069 01:55:55,958 --> 01:56:00,375 E inevitabil, avem roluri diferite. 1070 01:56:00,500 --> 01:56:03,958 Papa răspunde în fața lui Dumnezeu... 1071 01:56:04,833 --> 01:56:06,833 eu, în fața copiilor mei. 1072 01:56:07,166 --> 01:56:09,791 Ce v-a determinat să luați această decizie? 1073 01:56:10,416 --> 01:56:13,708 E surprinzător. 1074 01:56:13,833 --> 01:56:17,916 Toți credeau că, fiind catolic, mereu în căutarea echilibrului... 1075 01:56:18,041 --> 01:56:23,583 și a compromisului, veți trage de timp și nu veți semna în timpul mandatului, 1076 01:56:23,708 --> 01:56:26,541 lăsând sarcina succesorului dv. 1077 01:56:26,666 --> 01:56:30,458 - Ce v-a convins? - Fiica mea. 1078 01:56:31,791 --> 01:56:33,916 Ea m-a convins. 1079 01:56:34,750 --> 01:56:37,083 E o juristă excepțională. 1080 01:56:37,750 --> 01:56:39,916 Mi-a zdruncinat convingerile. 1081 01:56:40,041 --> 01:56:42,291 Și dv. sunteți un jurist excepțional. 1082 01:56:44,333 --> 01:56:47,333 Vă spun un lucru banal, doamnă. 1083 01:56:48,500 --> 01:56:52,875 Există o vreme când copiii își urmează părinții... 1084 01:56:53,250 --> 01:56:57,958 dar apoi vine o vreme când părinții își urmează copiii. 1085 01:56:58,708 --> 01:57:02,250 În plus, fiica mea are ceva în plus... 1086 01:57:02,958 --> 01:57:04,875 pasiune... 1087 01:57:05,000 --> 01:57:08,708 pe care eu am pierdut-o odată cu vârsta. 1088 01:57:09,291 --> 01:57:11,750 V-ați regăsit pasiunea? 1089 01:57:12,541 --> 01:57:15,833 E prea târziu pentru pasiune... 1090 01:57:15,958 --> 01:57:17,375 dar... 1091 01:57:20,375 --> 01:57:23,333 am găsit ceva asemănător. 1092 01:57:25,958 --> 01:57:27,500 Grația. 1093 01:57:29,083 --> 01:57:32,458 Grația e frumusețea îndoielii. 1094 01:57:33,625 --> 01:57:37,208 Deci ați decis să semnați, deși aveați dubii? 1095 01:57:38,291 --> 01:57:41,083 Nu asta facem cu toții? 1096 01:57:41,208 --> 01:57:42,666 În fiecare zi? 1097 01:57:43,000 --> 01:57:45,541 Prefăcându-ne că avem certitudini. 1098 01:57:47,041 --> 01:57:48,583 Da, domnule președinte... 1099 01:57:48,708 --> 01:57:51,083 facem asta în fiecare zi. 1100 01:57:51,208 --> 01:57:52,666 Se cheamă curaj. 1101 01:57:57,250 --> 01:58:01,208 Într-o zi, fiica mea, Dorotea, m-a întrebat: 1102 01:58:01,333 --> 01:58:03,375 „Ale cui sunt zilele noastre?” 1103 01:58:04,041 --> 01:58:05,854 Răspunsul e atât de evident. 1104 01:58:08,166 --> 01:58:09,583 Sunt ale noastre. 1105 01:58:10,375 --> 01:58:14,125 Ciudat cum o viață de om e prea scurtă ca să-nțelegem asta. 1106 01:58:23,541 --> 01:58:28,208 Arpa, te-ai întors devreme. Nu aveai permisie până la 22:00? 1107 01:58:57,250 --> 01:58:58,650 Salut, Dorotea. 1108 01:58:59,916 --> 01:59:01,333 Salut, Riccardo. 1109 01:59:01,458 --> 01:59:04,666 - Salut, tată. - Ce faci? 1110 01:59:04,791 --> 01:59:07,291 - Mănânc. - Ce? 1111 01:59:08,041 --> 01:59:09,833 Quinoa. 1112 01:59:09,958 --> 01:59:12,146 Și-a comandat o pizza. 1113 01:59:13,708 --> 01:59:15,500 Ești exact ca mama ta. 1114 01:59:17,625 --> 01:59:19,025 Cum adică? 1115 01:59:19,333 --> 01:59:21,625 - Mă cunoști. - Nu prea. 1116 01:59:21,750 --> 01:59:25,583 N-aș fi crezut niciodată că o vei grația pe Isa Rocca. 1117 01:59:25,708 --> 01:59:27,500 Și motivarea... 1118 01:59:28,625 --> 01:59:31,583 „Legitimă apărare preventivă.” 1119 01:59:31,708 --> 01:59:37,291 O extindere foarte îndrăzneață a principiului legitimei apărări. 1120 01:59:37,416 --> 01:59:40,708 Legitimă apărare împotriva unei vieți care era un iad. 1121 01:59:41,583 --> 01:59:43,541 Dar l-a ucis în somn. 1122 01:59:43,666 --> 01:59:47,583 Dacă s-ar fi trezit, ar fi torturat-o din nou. 1123 01:59:49,500 --> 01:59:52,000 - Ar fi putut să plece. - Nu. 1124 01:59:52,125 --> 01:59:53,525 Nu putea. 1125 01:59:55,625 --> 01:59:57,025 De ce nu? 1126 01:59:57,833 --> 01:59:59,791 Pentru că îl iubea. 1127 02:00:00,958 --> 02:00:03,875 Ar fi fugit de propria ei viață. 1128 02:00:05,166 --> 02:00:07,375 Nu avea de ales... 1129 02:00:07,500 --> 02:00:09,375 de aceea a fost grațiată. 1130 02:00:12,416 --> 02:00:14,583 De ce nu Arpa? 1131 02:00:15,333 --> 02:00:17,333 Povestea lui era o minciună. 1132 02:00:19,125 --> 02:00:20,583 În ce sens? 1133 02:00:21,166 --> 02:00:23,208 Nu-și iubea soția. 1134 02:00:24,500 --> 02:00:27,708 - De unde știi? - Am vorbit cu el. 1135 02:00:29,291 --> 02:00:31,208 Era un om frânt. 1136 02:00:32,291 --> 02:00:34,083 Zdrobit. 1137 02:00:34,208 --> 02:00:36,541 Fără doar și poate. 1138 02:00:44,666 --> 02:00:46,066 Tată... 1139 02:00:47,666 --> 02:00:50,541 vrei să asculți ultima mea piesă? 1140 02:00:52,666 --> 02:00:54,125 Da. 1141 02:03:29,041 --> 02:03:31,249 ISA ROCCA ȘI IUBITUL EI S-AU DESPĂRȚIT LA ȘASE LUNI 1142 02:03:31,374 --> 02:03:34,125 DUPĂ PRIMIREA GRAȚIERII. 1143 02:03:35,125 --> 02:03:38,208 DUPĂ REFUZUL GRAȚIERII, CRISTIANO ARPA 1144 02:03:38,333 --> 02:03:41,271 A DEPUS O NOUĂ CERERE, DE DATA ASTA ÎN NUME PROPRIU. 1145 02:03:42,125 --> 02:03:45,500 UGO ROMANI A PIERDUT ALEGERILE PREZIDENȚIALE LA UN VOT DISTANȚĂ, 1146 02:03:45,625 --> 02:03:48,188 PROBABIL CEL AL LUI MARIANO DE SANTIS. 1147 02:03:49,083 --> 02:03:52,708 DOROTEA DE SANTIS S-A APUCAT DE CURSURI DE DANS. 1148 02:03:53,750 --> 02:03:58,791 DE SANTIS ESTE SENATOR PE VIAȚĂ. MERGE LA SENAT ÎN FIECARE DIMINEAȚĂ. 1149 02:03:59,708 --> 02:04:04,833 SEARA O AȘTEAPTĂ PE PRIETENA SA, COCO VALORI, PENTRU O CINĂ UȘOARĂ. 1150 02:04:37,917 --> 02:04:39,917 Să nu te-aud. 1151 02:04:51,791 --> 02:04:53,833 PENTRU CLAUDIO 1152 02:04:55,361 --> 02:04:59,249 Traducerea și adaptarea: jarvis