1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:05,432 --> 00:00:09,140
[Low whoosh, cheerful piano notes]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:13,931 --> 00:00:16,556
[Air plane engine rumbles]
5
00:00:27,096 --> 00:00:29,346
[Dissonant, high-pitched note]
6
00:00:31,471 --> 00:00:33,846
[Insects chirp;
Light bulb buzzes]
7
00:00:35,138 --> 00:00:36,971
[Dog barks]
8
00:00:37,055 --> 00:00:38,888
[Pencil scribbles on paper]
9
00:00:40,429 --> 00:00:42,554
[Multitude cheers]
10
00:00:47,179 --> 00:00:49,470
[Birdsong]
11
00:00:54,386 --> 00:00:55,803
Italian constitution
Art. 87
12
00:00:55,886 --> 00:00:58,386
"The President of the Republic
is the head of State
13
00:00:58,469 --> 00:01:00,303
"and represents the national unity."
14
00:01:01,761 --> 00:01:04,844
[Aircraft engines roar]
15
00:01:04,928 --> 00:01:09,468
"He may send messages to the Houses."
16
00:01:12,385 --> 00:01:17,177
"He calls the elections of the new Houses
and sets their first meeting."
17
00:01:19,885 --> 00:01:25,676
"He authorizes the submission
to the Houses of the Government bills."
18
00:01:27,217 --> 00:01:31,217
- "He promulgates the laws
- [Intriguing, mid-tempo electronic beats]
19
00:01:31,301 --> 00:01:34,175
"and issues law decrees and regulations."
20
00:01:36,800 --> 00:01:38,966
"He calls for popular referendums
21
00:01:39,050 --> 00:01:41,341
"in cases provided for
by the Constitution."
22
00:01:42,966 --> 00:01:44,550
[Aircraft roar;
Music intensifies]
23
00:01:44,633 --> 00:01:49,174
"He appoints State officials
in cases provided for by the law."
24
00:01:51,799 --> 00:01:54,340
"He accredits and receives diplomats,
25
00:01:54,424 --> 00:01:56,299
"ratifies international treaties,
26
00:01:56,382 --> 00:01:59,549
"following authorization
by the Houses when required."
27
00:02:02,339 --> 00:02:04,298
"He commands the Armed Forces,
28
00:02:04,381 --> 00:02:07,464
"presides over the Supreme Council
of Defense set forth by law,
29
00:02:07,548 --> 00:02:10,048
"declares a state of war
decided by the Houses."
30
00:02:12,673 --> 00:02:17,505
"He presides over
the High Council of the Judiciary."
31
00:02:17,588 --> 00:02:20,130
[Electronic textures build progressively]
32
00:02:20,213 --> 00:02:24,838
"He confers the honorifics
of the Republic."
33
00:02:27,754 --> 00:02:32,546
"He may grant pardons
and commute punishments."
34
00:02:39,379 --> 00:02:41,753
[Music continues]
35
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
- [Music halts]
- [Man]
Aurora.
36
00:03:29,792 --> 00:03:31,042
Aurora,
37
00:03:32,042 --> 00:03:33,375
I miss you.
38
00:03:38,791 --> 00:03:40,916
[Woman]
President De Santis
you've been smoking.
39
00:03:40,999 --> 00:03:42,041
No.
40
00:03:43,166 --> 00:03:44,666
You deny the evidence.
41
00:03:44,749 --> 00:03:47,248
In law, evidence isn't evident.
42
00:03:48,123 --> 00:03:51,373
I know, it's written in "De Santis".
43
00:03:51,456 --> 00:03:53,206
[De Santis chuckles]
44
00:03:54,290 --> 00:03:57,081
Dad, must I remind you
you have only one lung?
45
00:03:57,165 --> 00:03:59,248
No, since I only had two.
46
00:03:59,915 --> 00:04:01,247
What are you up to?
47
00:04:01,330 --> 00:04:04,164
[Woman] Reviewing some sub-sections
of the bill you have to sign.
48
00:04:04,247 --> 00:04:06,747
- What bill?
- You know perfectly well.
49
00:04:07,747 --> 00:04:09,955
Have you heard from your brother Riccardo?
50
00:04:10,039 --> 00:04:13,496
He's happy he moved to Montreal,
he says it's beautiful.
51
00:04:16,204 --> 00:04:18,663
You know him,
he finds everything beautiful.
52
00:04:20,246 --> 00:04:22,038
Tomorrow we go into the White Semester.
53
00:04:22,996 --> 00:04:25,579
Six months more
and you go back home.
54
00:04:26,828 --> 00:04:31,120
Now, even if I wanted to,
I couldn't dissolve the Houses.
55
00:04:31,203 --> 00:04:32,745
[Woman] Would you dissolve them?
56
00:04:32,828 --> 00:04:34,912
No, there's no need any more.
57
00:04:34,995 --> 00:04:37,912
Problem solved.
Everything is the same as before.
58
00:04:38,578 --> 00:04:39,828
Right?
59
00:04:42,286 --> 00:04:43,452
No.
60
00:04:45,869 --> 00:04:48,161
[Birdsong]
61
00:04:57,493 --> 00:04:59,701
[Delicate, melancholic violin music]
62
00:05:05,493 --> 00:05:07,325
Still in the office, General?
63
00:05:08,992 --> 00:05:11,242
When I don't work, President,
64
00:05:12,200 --> 00:05:14,034
I get bored.
65
00:05:14,117 --> 00:05:15,450
So do I.
66
00:05:16,659 --> 00:05:19,700
In six months you'll be back home.
67
00:05:19,784 --> 00:05:22,199
But we can still declare a war, right?
68
00:05:22,866 --> 00:05:25,449
Don't tempt me.
69
00:05:25,533 --> 00:05:28,616
My grandfather was
in the Alpini troops of Valpolicella.
70
00:05:28,699 --> 00:05:32,033
A great section,
now led by a man of merit.
71
00:05:34,032 --> 00:05:36,532
We call him the Barrel,
72
00:05:37,407 --> 00:05:38,698
because of his size.
73
00:05:38,782 --> 00:05:41,490
Do you have a nickname too, General?
74
00:05:41,573 --> 00:05:43,782
I'm the Night-Mare.
75
00:05:43,865 --> 00:05:45,198
[President] Why?
76
00:05:45,282 --> 00:05:47,447
Because of my name:
77
00:05:47,531 --> 00:05:49,156
Lanfranco Mare.
78
00:05:52,197 --> 00:05:53,614
And me?
79
00:05:53,697 --> 00:05:55,572
Do I have a nickname?
80
00:05:57,656 --> 00:05:59,988
No one would dare.
81
00:06:00,071 --> 00:06:04,071
What happened to
the proverbial courage of the Alpini?
82
00:06:06,613 --> 00:06:08,530
Some call you
83
00:06:09,405 --> 00:06:11,155
Reinforced Concrete.
84
00:06:12,613 --> 00:06:15,779
- It's a flattering nickname.
- You think so?
85
00:06:19,445 --> 00:06:21,154
I'm not sure.
86
00:06:31,153 --> 00:06:33,194
[Secretary]
At 5pm,
87
00:06:33,278 --> 00:06:35,486
weekly meeting
with the Prime Minister.
88
00:06:35,569 --> 00:06:39,403
At 7pm, dinner with your friend,
Coco Valori.
89
00:06:39,486 --> 00:06:42,277
The President of Portugal
is expected on the 21st.
90
00:06:42,360 --> 00:06:46,318
Protocol wants to know
if you like this suggested menu.
91
00:06:48,860 --> 00:06:51,985
"Eggplant medallions.
Sole meunière..."
92
00:06:52,068 --> 00:06:53,193
Are we joking?
93
00:06:53,276 --> 00:06:56,109
- Quinoa and steamed fish.
- [Secretary] Excellent.
94
00:06:56,192 --> 00:06:59,776
The editor of
Vogue
would like
a statement on fashion.
95
00:07:00,484 --> 00:07:02,859
[Clock ticks]
96
00:07:03,817 --> 00:07:10,191
Fashion is a prominent
industrial sector in Italy...
97
00:07:10,275 --> 00:07:11,650
No, Dad.
98
00:07:11,733 --> 00:07:14,816
- In recent years...
- [Secretary] Forgive me, President.
99
00:07:14,900 --> 00:07:18,150
Vogue
doesn't want a formal statement
on the fashion industry.
100
00:07:18,233 --> 00:07:19,940
They want your opinion
101
00:07:20,024 --> 00:07:23,982
on what you like to wear
when you're not in your suit.
102
00:07:24,065 --> 00:07:27,565
The suggested title is
The Elegance of the President
.
103
00:07:31,107 --> 00:07:33,231
My wife was elegant.
104
00:07:33,314 --> 00:07:34,606
[Secretary] Excellent.
105
00:07:34,689 --> 00:07:37,148
I'll politely decline the request.
106
00:07:37,231 --> 00:07:38,439
Anything else?
107
00:07:38,523 --> 00:07:42,064
The connection with
Engineer Giordano is still pending.
108
00:07:42,148 --> 00:07:44,231
He's in orbit in the space station.
109
00:07:44,314 --> 00:07:46,855
- How long has he been in orbit?
- A year.
110
00:07:46,938 --> 00:07:49,147
- How long until he comes back?
- Six months.
111
00:07:49,230 --> 00:07:52,647
We have plenty of time
until my term ends.
112
00:07:53,730 --> 00:07:56,063
[Sirens blare faintly in the distance]
113
00:07:56,147 --> 00:07:57,438
Hence,
114
00:07:58,188 --> 00:08:00,646
at this point, I'd say: excellent.
115
00:08:02,812 --> 00:08:04,062
And the opposition?
116
00:08:04,146 --> 00:08:06,854
As always, pretending to be angry.
117
00:08:06,937 --> 00:08:10,104
So, after years of tribulations,
everything's going well,
118
00:08:10,187 --> 00:08:12,187
the country is secure thanks to you.
119
00:08:13,021 --> 00:08:15,853
And I've become irrelevant,
120
00:08:15,936 --> 00:08:19,395
which is, what it is.
121
00:08:19,478 --> 00:08:21,353
[Man] I wouldn't say irrelevant,
122
00:08:21,436 --> 00:08:23,895
you still have to sign the bill
on the right to euthanasia.
123
00:08:25,270 --> 00:08:27,519
Talking of which,
the Pope wants to see me.
124
00:08:27,602 --> 00:08:30,102
[Man] It would be odd if he didn't.
125
00:08:30,852 --> 00:08:32,477
Will you sign it?
126
00:08:33,477 --> 00:08:36,977
My legal advisers
are honing some crucial points.
127
00:08:39,227 --> 00:08:41,851
Will six months be enough?
128
00:08:46,809 --> 00:08:49,809
President, it's a good law.
129
00:08:49,893 --> 00:08:51,976
Stay to dinner with my daughter and I.
130
00:08:52,851 --> 00:08:55,517
An old school friend of mine
will be there too,
131
00:08:55,600 --> 00:08:57,267
Coco Valori, she's fun.
132
00:08:59,225 --> 00:09:02,058
- With great pleasure.
- A light dinner.
133
00:09:02,142 --> 00:09:05,267
My daughter is trying to keep me alive
by turning me into an ascetic.
134
00:09:05,350 --> 00:09:06,891
[Man chuckles]
135
00:09:08,141 --> 00:09:11,307
I struggled so much
on your manual, President.
136
00:09:11,391 --> 00:09:15,724
2,046 pages, we students
used to call it "Himalaya, K3."
137
00:09:16,266 --> 00:09:19,724
- But K3 doesn't exist.
- Exactly, it was impossible to scale it.
138
00:09:21,765 --> 00:09:23,723
Well, that renders the idea.
139
00:09:26,140 --> 00:09:28,723
That's what criminal law is,
140
00:09:28,806 --> 00:09:32,556
- scaling the impossible.
- MANUAL OF CRIMINAL LAW
141
00:09:34,472 --> 00:09:37,680
If I may ask,
what do you mean by impossible?
142
00:09:38,639 --> 00:09:40,639
To establish the truth.
143
00:09:41,389 --> 00:09:45,472
Are you done fiddling around
with your boring small-minded Italy?
144
00:09:45,555 --> 00:09:47,929
See? Coco is super fun.
145
00:09:48,013 --> 00:09:50,804
True, only assholes are fun.
And I'm both.
146
00:09:50,888 --> 00:09:52,096
You look rejuvenated!
147
00:09:52,179 --> 00:09:55,388
Dori was right to cut out
your smoking and pasta.
148
00:09:57,054 --> 00:10:00,095
- Giulio Malerba.
- Coco Valori, parody of an art critic.
149
00:10:00,178 --> 00:10:02,053
Not at all, you're an institution.
150
00:10:02,137 --> 00:10:06,220
Then tell me why my oldest friend,
who's now Head of State,
151
00:10:06,303 --> 00:10:08,762
hasn't given me a museum to direct?
152
00:10:08,845 --> 00:10:10,678
It doesn't fall within my purview,
153
00:10:10,762 --> 00:10:13,344
sanctioned by Article 87
of the Constitution.
154
00:10:13,427 --> 00:10:15,469
[Coco] I was joking.
I'd burn down all museums.
155
00:10:16,094 --> 00:10:19,594
Prime Minister,
I've known this monolith for 56 years.
156
00:10:19,677 --> 00:10:21,844
Coco, let's not talk about me,
157
00:10:21,927 --> 00:10:24,011
I'm the most boring subject I know.
158
00:10:24,094 --> 00:10:25,844
I adore him,
he always tells the truth.
159
00:10:25,927 --> 00:10:27,926
Desk mates from day one in high school.
160
00:10:28,010 --> 00:10:29,343
He owes me everything.
161
00:10:29,426 --> 00:10:31,926
I introduced him to Aurora,
my best friend.
162
00:10:32,635 --> 00:10:35,426
Without me he'd never have
had the courage to court her.
163
00:10:36,051 --> 00:10:37,260
Aurora was a beauty,
164
00:10:37,343 --> 00:10:40,592
he was an acquired taste, to be kind.
165
00:10:40,675 --> 00:10:43,800
Thanks to me,
the marvelous Dori arrived.
166
00:10:44,300 --> 00:10:47,134
- Have you met Riccardo?
- No, I haven't had the pleasure.
167
00:10:47,217 --> 00:10:49,175
- [Coco] He lives in Canada.
- What does he do?
168
00:10:49,259 --> 00:10:51,300
- He composes classical music.
- [Coco] Nonsense!
169
00:10:51,384 --> 00:10:55,383
He writes songs for American pop stars
and earns more than all of us.
170
00:10:55,466 --> 00:10:58,049
When is the contemporary
dance festival starting?
171
00:10:58,133 --> 00:10:59,383
I'll let you know.
172
00:10:59,466 --> 00:11:02,841
Are you happy that in six months
you'll leave this museum
173
00:11:02,924 --> 00:11:05,466
and go home amid your law books?
174
00:11:06,091 --> 00:11:08,715
- I confess I am happy.
- He doesn't speak, he confesses.
175
00:11:08,798 --> 00:11:11,048
He's a great Catholic
and I'm a great atheist.
176
00:11:11,132 --> 00:11:13,257
That's why we get on, right?
177
00:11:13,340 --> 00:11:15,507
Ugo Romani, your Minister of Justice,
178
00:11:15,590 --> 00:11:17,840
was in our class too, did you know?
179
00:11:17,923 --> 00:11:21,756
Yes, because Romani has
a passion for old class photos.
180
00:11:21,839 --> 00:11:24,672
- He collects them.
- So much for passion.
181
00:11:24,756 --> 00:11:26,964
Ugo's another long-time friend.
182
00:11:27,047 --> 00:11:29,506
But he was repeating the year.
He's one year older.
183
00:11:29,589 --> 00:11:30,839
Handsome but dumb.
184
00:11:30,922 --> 00:11:32,547
Him becoming a minister
185
00:11:32,631 --> 00:11:34,796
is an enigma like the Shroud of Turin.
186
00:11:34,880 --> 00:11:36,671
- But is he competent?
- Very.
187
00:11:36,755 --> 00:11:38,046
[Coco] I don't trust you.
188
00:11:38,130 --> 00:11:41,088
You politicians have a hysterical
relationship with the truth.
189
00:11:41,171 --> 00:11:44,130
- I'm a politician too.
- No, you're a jurist.
190
00:11:44,213 --> 00:11:47,504
- As kids...
- Enough with prehistory.
191
00:11:47,587 --> 00:11:52,670
Rather, what's the latest
in your scintillating art world?
192
00:11:52,754 --> 00:11:55,129
It's a morgue,
in comparison this is like Ibiza.
193
00:11:55,212 --> 00:11:57,087
Everyone claiming they're artists
194
00:11:57,170 --> 00:11:59,337
but they're not worth
De Chirico's pinkie.
195
00:11:59,420 --> 00:12:02,044
I was a protégée of the maestro's.
196
00:12:02,128 --> 00:12:05,836
He liked me a lot physically too,
I was 21...
197
00:12:05,919 --> 00:12:09,586
For years, she's been stoking
the legend she was De Chirico's lover.
198
00:12:09,669 --> 00:12:12,419
Coco, stop it,
this is not the place.
199
00:12:12,503 --> 00:12:15,960
This is precisely the place.
It's covered by state secret.
200
00:12:16,043 --> 00:12:18,877
Sooner or later state secrets
become public domain.
201
00:12:18,960 --> 00:12:23,043
Please, let me be public domain!
I can't wait!
202
00:12:23,127 --> 00:12:24,502
[Giulio chuckles]
203
00:12:25,168 --> 00:12:28,126
What are you doing for your birthday?
204
00:12:28,209 --> 00:12:29,292
Nothing.
205
00:12:30,001 --> 00:12:32,126
Full of surprises as usual!
206
00:12:32,209 --> 00:12:35,167
The diet's one thing,
but you're starving him to death.
207
00:12:35,959 --> 00:12:38,542
I'm off, I have a dinner
with some Hungarian dealers.
208
00:12:38,626 --> 00:12:41,416
- [President] Another dinner?
- This wasn't dinner, but a suggestion.
209
00:12:41,500 --> 00:12:44,625
- Prime Minister, it was a pleasure.
- [Giulio] Pleasure was mine.
210
00:12:44,708 --> 00:12:47,458
- Darling, I'll call you tomorrow.
- I'll see you out.
211
00:12:50,083 --> 00:12:52,833
- How did you find him?
- Your father's indestructible.
212
00:12:52,916 --> 00:12:56,207
- I need a gift for his birthday.
- For Reinforced Concrete: a pickaxe.
213
00:12:56,290 --> 00:12:59,624
- What's worrying you?
- He keeps everything inside.
214
00:12:59,707 --> 00:13:01,582
- You're the same.
- In what way?
215
00:13:01,665 --> 00:13:03,915
You're stiff,
you don't know how to relax.
216
00:13:03,999 --> 00:13:05,374
Follow my example,
217
00:13:05,457 --> 00:13:08,873
I'm light despite an outrageous
22 kilos of excess weight.
218
00:13:08,956 --> 00:13:11,539
But he's oppressed
by the weight of responsibility.
219
00:13:11,623 --> 00:13:12,789
And you?
220
00:13:15,164 --> 00:13:17,498
[Hip-hop music plays in the distance]
221
00:13:45,912 --> 00:13:48,828
- Do you have something to say?
- Just goodnight.
222
00:13:53,953 --> 00:13:56,161
Do you like Guè's rap?
223
00:13:56,245 --> 00:13:57,411
It's idiotic!
224
00:13:57,495 --> 00:13:59,577
I detest the refrains of modern music.
225
00:13:59,660 --> 00:14:00,744
[Music halts]
226
00:14:00,827 --> 00:14:03,369
Malerba kissing her hand,
227
00:14:03,452 --> 00:14:05,535
didn't he strike you as unctuous?
228
00:14:09,994 --> 00:14:13,826
Did you know my nickname
is Reinforced Concrete?
229
00:14:14,534 --> 00:14:16,159
[Dori] Everyone knows.
230
00:14:18,868 --> 00:14:20,368
Why didn't you ever tell me?
231
00:14:20,451 --> 00:14:22,951
I didn't want to stir up
your subconscious.
232
00:14:23,034 --> 00:14:25,201
[Pen scribbles on paper]
233
00:14:28,158 --> 00:14:29,617
Good call.
234
00:14:31,158 --> 00:14:32,825
PETITIONS FOR PARDONS
235
00:14:32,908 --> 00:14:36,450
- Don't tell me...
- But I do tell you.
236
00:14:36,533 --> 00:14:38,700
Two petitions for pardons worth examining.
237
00:14:39,325 --> 00:14:42,407
Lately we've neglected
this side of things.
238
00:14:43,032 --> 00:14:44,949
The Minister of Justice
is promoting them.
239
00:14:45,032 --> 00:14:49,199
My office and I unanimously
agree on the Arpa case.
240
00:14:50,324 --> 00:14:53,698
The Rocca case is more complex.
Our opinion is negative.
241
00:14:54,365 --> 00:14:55,865
[President] Would you handle it?
242
00:14:57,448 --> 00:15:00,656
You have Ms Gallo
and a team of jurists, why me?
243
00:15:00,740 --> 00:15:03,990
Dorotea, you are the jurist
your father holds in the highest regard.
244
00:15:04,823 --> 00:15:07,280
- After him.
- [Ms Gallo] It goes without saying.
245
00:15:32,862 --> 00:15:36,612
[Officer] Honor to the President
of the Portuguese Republic.
246
00:15:37,612 --> 00:15:39,070
[President] Colonel,
247
00:15:40,362 --> 00:15:42,237
do I look that old too?
248
00:15:44,737 --> 00:15:46,070
No, President.
249
00:15:48,944 --> 00:15:50,277
Do you believe me?
250
00:15:50,861 --> 00:15:53,527
- [President] I always believe you.
- [Officer shouts indistinct order]
251
00:15:54,069 --> 00:15:56,236
But lately, when I pray
252
00:15:56,319 --> 00:15:58,069
- I fall asleep.
- [Faint fanfare]
253
00:16:00,235 --> 00:16:03,193
I crash.
For a few minutes.
254
00:16:05,401 --> 00:16:07,235
And I never dream.
255
00:16:08,360 --> 00:16:10,193
Would you like to dream?
256
00:16:12,151 --> 00:16:13,859
Very much.
257
00:16:15,817 --> 00:16:17,859
I'd like you
to find out something for me.
258
00:16:17,942 --> 00:16:19,275
[Colonel] What?
259
00:16:21,234 --> 00:16:22,650
The title of a song.
260
00:16:23,192 --> 00:16:25,275
[Thunder rumbles]
261
00:16:31,983 --> 00:16:33,733
[Heavy rain pours]
262
00:16:33,816 --> 00:16:36,274
[Sombre, atmospheric music]
263
00:17:10,438 --> 00:17:13,605
[Rapid drums
and strident screeches join]
264
00:17:22,854 --> 00:17:24,979
[Thunder roars]
265
00:17:34,978 --> 00:17:37,103
[Music turns muffled;
Thunders continue]
266
00:18:04,142 --> 00:18:06,226
[Wind howls]
267
00:18:15,850 --> 00:18:18,100
[Music intensifies]
268
00:18:29,849 --> 00:18:32,599
[Electronic beats join,
rhythm accelerates]
269
00:18:53,222 --> 00:18:55,347
[Music halts]
270
00:19:02,972 --> 00:19:05,263
[Faint strident screech]
271
00:19:10,012 --> 00:19:12,512
[Faint strident screech]
272
00:19:17,262 --> 00:19:18,887
[Faint strident screech]
273
00:19:18,971 --> 00:19:21,261
[President]
I never got over it, Aurora.
274
00:19:21,928 --> 00:19:24,553
I never got over your passing.
275
00:19:25,595 --> 00:19:28,178
It's been eight years now.
276
00:19:28,261 --> 00:19:31,511
You left me a widower, alone, old,
277
00:19:31,595 --> 00:19:33,802
useless and worn out.
278
00:19:33,885 --> 00:19:36,844
-
And life, without you,
- [Delicate, melancholic music]
279
00:19:36,927 --> 00:19:38,885
no longer excites me.
280
00:19:39,594 --> 00:19:41,302
But let's not talk about me.
281
00:19:41,385 --> 00:19:43,052
You know,
282
00:19:43,135 --> 00:19:46,384
I'm the most boring subject I know.
283
00:19:47,718 --> 00:19:50,134
[Birds squawk]
284
00:19:50,218 --> 00:19:51,926
Let's talk about you.
285
00:19:55,134 --> 00:19:56,468
I was just a kid.
286
00:19:56,551 --> 00:19:59,258
[Music continues, faintly]
287
00:19:59,342 --> 00:20:03,050
My family had just moved
from the provinces of Naples.
288
00:20:03,842 --> 00:20:07,967
I saw you from our farmhouse
and I was struck by a precise thought:
289
00:20:10,342 --> 00:20:11,425
she's immortal.
290
00:20:13,049 --> 00:20:17,174
For a moment
your feet didn't touch the ground,
291
00:20:18,299 --> 00:20:21,299
they were suspended,
as if in zero gravity.
292
00:20:22,216 --> 00:20:23,924
Unforgettable.
293
00:20:25,632 --> 00:20:29,215
Aurora, when I remember,
294
00:20:30,131 --> 00:20:31,840
I die.
295
00:20:31,923 --> 00:20:34,423
[Music continues]
296
00:20:36,923 --> 00:20:39,505
[Sorrowful, delicate piano notes join]
297
00:20:45,505 --> 00:20:47,297
[Music fades]
298
00:20:47,380 --> 00:20:50,380
[Hip-hop music plays] ♪
And so shh
Shh, if you don't get shit
299
00:20:50,464 --> 00:20:53,754
♪
On the 39th floor
Smoking a hookah
300
00:20:53,838 --> 00:20:57,171
♪
I got the flow
The temperature rises
301
00:20:57,254 --> 00:20:59,463
♪
And now all these chicks are cryin'
302
00:20:59,546 --> 00:21:02,338
♪
Lean out window
O my dealer
303
00:21:02,421 --> 00:21:05,754
♪
Dreamin' of a Bentley
Ridin' in six in a Clio
304
00:21:05,837 --> 00:21:08,462
♪
Dreamin' of dough
And a heart donor
305
00:21:08,545 --> 00:21:12,128
♪
Snooty babes
Give 'em a hard-on
306
00:21:12,212 --> 00:21:14,795
♪
Now I'm livin' my dream
I expect no respect
307
00:21:14,878 --> 00:21:16,795
♪
You're serious, you reflect...
♪
308
00:21:16,878 --> 00:21:18,253
[Hip-hop ends, resonates]
309
00:21:18,337 --> 00:21:21,627
[President]
Remember when I dedicated
that little poem to you?
310
00:21:21,711 --> 00:21:23,919
-
It was called
Autumns.
- [Melancholic music resumes]
311
00:21:24,002 --> 00:21:26,169
You didn't like it. You were right.
312
00:21:26,919 --> 00:21:29,252
I've never been much of a poet.
313
00:21:29,961 --> 00:21:32,377
But you? What were you?
314
00:21:33,543 --> 00:21:35,960
A disarming smile,
315
00:21:36,043 --> 00:21:37,710
and then what else?
316
00:21:40,210 --> 00:21:41,876
A lie.
317
00:21:41,960 --> 00:21:43,501
Yes.
318
00:21:43,585 --> 00:21:44,918
That lie!
319
00:21:45,001 --> 00:21:46,375
[He breathes shakily]
320
00:21:46,459 --> 00:21:51,000
How much did that shadow
loom over our life back then?
321
00:21:51,084 --> 00:21:54,459
I know you'd say,
"It was so long ago, stop it.
322
00:21:54,542 --> 00:21:56,459
"We loved each other."
323
00:21:56,542 --> 00:22:00,083
Then why hasn't time healed me, Aurora?
324
00:22:00,166 --> 00:22:03,083
Why, since that day, 40 years ago,
325
00:22:03,166 --> 00:22:05,166
have I never moved on?
326
00:22:06,458 --> 00:22:08,499
I'm Reinforced Concrete.
327
00:22:08,583 --> 00:22:11,749
Now I understand
the secret origin of my nickname.
328
00:22:16,373 --> 00:22:18,248
[High-pitched, resonating beep;
Music concludes]
329
00:22:19,082 --> 00:22:20,248
[Horse snorts]
330
00:22:20,332 --> 00:22:21,915
How is he?
331
00:22:21,998 --> 00:22:23,623
He's recovering quickly.
332
00:22:24,290 --> 00:22:26,164
Elvis is indestructible.
333
00:22:27,914 --> 00:22:28,997
Colonel,
334
00:22:30,289 --> 00:22:34,081
how did you find
that song title so quickly?
335
00:22:34,164 --> 00:22:36,497
A cuirassier has to know
how to do it all,
336
00:22:36,581 --> 00:22:38,456
even be a secret agent.
337
00:22:41,538 --> 00:22:42,621
[Dori]
What's wrong?
338
00:22:44,371 --> 00:22:47,330
- When I pray, I doze off.
- Then, don't pray.
339
00:22:50,163 --> 00:22:53,245
This morning at Mass
the priest spoke about life after death.
340
00:22:54,079 --> 00:22:56,370
I bet he said life doesn't belong to us.
341
00:22:56,454 --> 00:22:58,329
[President, chuckling] Yes, in passing.
342
00:22:58,412 --> 00:22:59,829
I think that when I'm dead,
343
00:22:59,912 --> 00:23:01,579
I'll still be with you,
344
00:23:01,662 --> 00:23:05,579
close to you and your brother,
but without ever interfering.
345
00:23:06,369 --> 00:23:08,994
How's that different from now
that you're alive?
346
00:23:09,953 --> 00:23:11,661
Why are you so bitter?
347
00:23:12,286 --> 00:23:15,119
Because you never interfere,
you always play it safe,
348
00:23:15,203 --> 00:23:17,411
that's how you faced
six government crises.
349
00:23:20,202 --> 00:23:21,535
Maybe.
350
00:23:21,618 --> 00:23:24,035
The old Christian Democrat culture
hangs over me.
351
00:23:24,118 --> 00:23:29,327
But the Christian Democrats,
at crucial times, knew how to decide.
352
00:23:29,410 --> 00:23:30,785
They did, but do you?
353
00:23:30,868 --> 00:23:32,951
[President] What do you want to ask me?
354
00:23:33,034 --> 00:23:35,659
We've been working
on the euthanasia bill for three months.
355
00:23:35,742 --> 00:23:38,867
Me, Ms Gallo,
the entire legal team, day and night.
356
00:23:38,951 --> 00:23:42,492
Filing down, cutting, correcting.
357
00:23:42,576 --> 00:23:44,909
All this to please you.
358
00:23:45,866 --> 00:23:49,950
But it's useless,
because you'll never sign that bill.
359
00:23:50,033 --> 00:23:52,783
Signing that bill requires courage
that you don't have.
360
00:23:54,908 --> 00:23:57,325
- No, it's not like that.
- Then what is it like?
361
00:23:57,408 --> 00:24:01,240
You're reducing the matter
to a conflict between courage and fear.
362
00:24:01,324 --> 00:24:03,574
- But that isn't the point.
- And what is?
363
00:24:04,782 --> 00:24:07,365
If I don't sign, I'm a torturer,
364
00:24:07,449 --> 00:24:09,532
if I do sign, I'm a murderer.
365
00:24:09,615 --> 00:24:11,240
That is the point.
366
00:24:12,864 --> 00:24:14,698
Actually, that is the dilemma.
367
00:24:16,198 --> 00:24:18,614
You know the theory
of the slippery slope, right?
368
00:24:18,698 --> 00:24:21,198
Very well.
The Holocaust is the final result
369
00:24:21,281 --> 00:24:23,823
of an innocuous
and generous initial intention:
370
00:24:23,906 --> 00:24:26,197
to ease the suffering
of those who are ill.
371
00:24:26,280 --> 00:24:29,447
If the legislator yields on A,
in time they'll yield up to N.
372
00:24:29,530 --> 00:24:32,030
First, it can't be proved
and besides it won't happen.
373
00:24:32,113 --> 00:24:33,113
[President] Why?
374
00:24:33,197 --> 00:24:35,822
Because thanks to you,
we're better than you.
375
00:24:37,030 --> 00:24:39,529
It just comes down to one question.
376
00:24:39,612 --> 00:24:42,196
- There are many questions.
- No, just one.
377
00:24:43,029 --> 00:24:44,821
Who owns our days?
378
00:24:46,154 --> 00:24:48,571
[Grandfather clock ticks]
379
00:24:52,237 --> 00:24:54,736
[Tense, melancholic music]
380
00:24:57,028 --> 00:24:59,153
[Birdsong]
381
00:25:03,778 --> 00:25:05,361
[Lighter clicks]
382
00:25:16,402 --> 00:25:18,485
Who owns our days?
383
00:25:19,818 --> 00:25:22,318
[Music continues]
384
00:25:29,443 --> 00:25:31,651
[Music fades]
385
00:25:32,275 --> 00:25:34,442
[Wind howls]
386
00:25:34,525 --> 00:25:36,900
[Howling stops;
Birds call]
387
00:25:49,649 --> 00:25:51,316
Thank you, Sister.
388
00:25:51,899 --> 00:25:53,899
Now tell me something.
389
00:25:54,607 --> 00:25:58,232
In spite of all these clouds,
it's a beautiful day.
390
00:26:01,481 --> 00:26:05,315
Women's smiles are changing the world.
391
00:26:05,398 --> 00:26:06,856
Isn't that so?
392
00:26:07,440 --> 00:26:10,023
I find you very optimistic, Holy Father.
393
00:26:12,897 --> 00:26:15,314
My friend, my friend.
394
00:26:16,230 --> 00:26:17,980
You are my friend.
395
00:26:19,772 --> 00:26:21,939
My dear friend.
396
00:26:25,480 --> 00:26:28,604
You wish to ask me something, don't you?
397
00:26:29,604 --> 00:26:31,354
- I can tell.
- Yes, I do.
398
00:26:32,688 --> 00:26:37,229
Go ahead, you can ask
anything of a friend.
399
00:26:38,688 --> 00:26:41,062
I feel lonely, Your Holiness.
400
00:26:43,812 --> 00:26:45,687
You are elderly,
401
00:26:46,853 --> 00:26:49,103
aches and pains are frequent,
402
00:26:49,978 --> 00:26:54,311
your political and social function
is running out,
403
00:26:55,811 --> 00:26:58,061
the horizon is approaching,
404
00:26:58,811 --> 00:27:01,894
your children's heads
and hearts are elsewhere,
405
00:27:02,602 --> 00:27:04,894
your wife passed away.
406
00:27:04,977 --> 00:27:06,976
The past is a burden.
407
00:27:08,060 --> 00:27:09,685
The future?
408
00:27:09,768 --> 00:27:11,435
A void.
409
00:27:15,435 --> 00:27:18,476
You are certainly
not lacking in sincerity.
410
00:27:18,560 --> 00:27:21,725
Lies are for country priests,
411
00:27:21,809 --> 00:27:23,850
I am the Pope.
412
00:27:25,850 --> 00:27:27,559
Listen carefully.
413
00:27:30,475 --> 00:27:33,183
Are you afflicted with loneliness
414
00:27:33,266 --> 00:27:37,516
or are you simply weighed down
by the length of life?
415
00:27:37,599 --> 00:27:41,724
Can you still remember
what it means to feel light?
416
00:27:42,724 --> 00:27:45,515
Have you ever been light?
417
00:27:49,473 --> 00:27:50,848
Light?
418
00:27:55,515 --> 00:27:57,890
- I don't know...
- [In French]
Et voilà.
419
00:27:59,056 --> 00:28:01,097
[In Italian] No one knows.
420
00:28:02,139 --> 00:28:03,681
No one.
421
00:28:04,431 --> 00:28:09,431
God suggests questions
and carefully avoids giving answers.
422
00:28:10,472 --> 00:28:13,138
He keeps us alive with mystery.
423
00:28:13,763 --> 00:28:16,888
It is not our task to provide answers.
424
00:28:17,555 --> 00:28:20,013
It is not the task of science,
425
00:28:20,096 --> 00:28:23,013
not even of the science of law,
426
00:28:23,096 --> 00:28:26,595
of which you are
an illustrious representative.
427
00:28:27,720 --> 00:28:29,762
This is why
428
00:28:29,845 --> 00:28:34,262
I am sure that you will not sign
that law of death.
429
00:28:35,470 --> 00:28:36,804
Right?
430
00:28:36,887 --> 00:28:38,720
Right, my friend?
431
00:28:38,803 --> 00:28:40,719
I, you...
432
00:28:41,511 --> 00:28:43,344
No one can answer.
433
00:28:48,469 --> 00:28:49,844
[He chuckles]
434
00:29:01,677 --> 00:29:04,093
[Delicate electronic beats]
435
00:29:15,134 --> 00:29:17,801
[Indistinct conversation
in the background]
436
00:29:23,591 --> 00:29:26,091
[Music turns tense, intriguing]
437
00:29:42,799 --> 00:29:44,924
- Happy birthday, Mariano.
- Thank you, Ugo.
438
00:29:45,464 --> 00:29:48,006
[Music continues, faintly]
439
00:29:50,673 --> 00:29:53,631
It's the original.
Second year of classical high school.
440
00:29:53,714 --> 00:29:56,006
I kept a copy for myself.
441
00:29:56,089 --> 00:29:59,005
- So many memories.
- Very thoughtful of you.
442
00:30:00,047 --> 00:30:01,797
[Ugo] You've lost weight.
443
00:30:01,880 --> 00:30:05,088
When I want to let loose,
Dorotea gives me herbal tea.
444
00:30:06,797 --> 00:30:07,880
How is she?
445
00:30:08,505 --> 00:30:10,213
Combative, as usual.
446
00:30:10,297 --> 00:30:13,587
She accuses me of lacking
the courage to sign the euthanasia bill.
447
00:30:14,212 --> 00:30:17,379
A thorny and sensitive issue,
I wouldn't like to be in your shoes.
448
00:30:17,921 --> 00:30:21,087
It seems immobility
is a historic trait of mine.
449
00:30:21,171 --> 00:30:23,421
Did you know my nickname
is Reinforced Concrete?
450
00:30:25,004 --> 00:30:27,420
They can call you whatever they like,
451
00:30:27,503 --> 00:30:30,503
but you have been
a great President of the Republic.
452
00:30:31,420 --> 00:30:35,045
The sixth government crisis
triggered by that irresponsible fool.
453
00:30:36,211 --> 00:30:40,377
You've done an incredible job, Mariano,
always sticking to the Constitution.
454
00:30:41,794 --> 00:30:43,835
Are you relieved it's about to end?
455
00:30:44,377 --> 00:30:46,544
Yes, I can't wait to go home.
456
00:30:47,169 --> 00:30:49,085
And to regain your freedom.
457
00:30:49,169 --> 00:30:52,251
- At our age, freedom's not good for much.
- [Music concludes]
458
00:30:55,251 --> 00:30:58,043
Besides, my freedom was called Aurora.
459
00:30:59,584 --> 00:31:00,834
Do you miss her?
460
00:31:00,918 --> 00:31:02,584
[He sighs]
461
00:31:03,501 --> 00:31:04,876
[Ugo] I miss her too.
462
00:31:04,959 --> 00:31:06,708
[Ugo sighs]
463
00:31:17,500 --> 00:31:18,666
Ask me.
464
00:31:20,124 --> 00:31:21,332
Very well.
465
00:31:22,041 --> 00:31:24,124
When your term ends,
466
00:31:24,749 --> 00:31:26,457
if my name were to come up
467
00:31:26,541 --> 00:31:29,666
as a candidate for president,
would you support me?
468
00:31:29,749 --> 00:31:32,373
What a question!
We've known each other forever!
469
00:31:32,456 --> 00:31:35,248
- Is that why you came?
- Not only.
470
00:31:35,873 --> 00:31:38,706
There's another matter, more delicate.
471
00:31:38,790 --> 00:31:41,373
I want to share it with you right away,
472
00:31:41,456 --> 00:31:43,498
to dispel any misunderstandings.
473
00:31:43,581 --> 00:31:48,205
I don't want you to think
I'm taking advantage of our friendship.
474
00:31:49,080 --> 00:31:51,247
I sent you two petitions for pardons,
475
00:31:51,330 --> 00:31:53,289
one regarding Isa Rocca,
476
00:31:53,372 --> 00:31:56,289
45 years old, first-degree murder.
477
00:31:57,080 --> 00:31:58,954
She's served nine years.
478
00:32:00,038 --> 00:32:01,621
Isa Rocca...
479
00:32:02,663 --> 00:32:04,954
is my current partner's niece.
480
00:32:05,663 --> 00:32:08,204
I know, there's a conflict of interest.
481
00:32:12,412 --> 00:32:14,662
To be honest, I'm tired,
482
00:32:15,328 --> 00:32:18,287
I'll entrust the examination
of the petitions to Dorotea,
483
00:32:18,370 --> 00:32:20,912
as a jurist she's much sharper
than me now.
484
00:32:20,995 --> 00:32:23,078
[President sighs;
Tense piano notes]
485
00:32:28,536 --> 00:32:30,577
Wasn't I supposed to have quinoa tonight?
486
00:32:30,661 --> 00:32:32,869
We'll make an exception for your birthday.
487
00:32:32,952 --> 00:32:35,119
[He chuckles, surprised;
Music fades]
488
00:32:36,161 --> 00:32:38,494
- Have you ever thought of remarrying?
- [President] Never.
489
00:32:38,576 --> 00:32:41,451
- Why? Mom would be happy.
- I don't think so.
490
00:32:41,535 --> 00:32:44,160
- [Dori] She told me so.
- Anyway, I wouldn't be happy.
491
00:32:45,243 --> 00:32:49,368
Why doesn't Riccardo write
classical music again? He was so good.
492
00:32:49,451 --> 00:32:51,992
Because he likes pop music, like you.
493
00:32:54,992 --> 00:32:56,284
Your present.
494
00:32:56,367 --> 00:32:59,575
- What is it?
- A headset for your phone.
495
00:32:59,659 --> 00:33:01,617
You can't go on with CDs.
496
00:33:01,700 --> 00:33:04,284
- I don't know how to use it.
- Labaro will help you.
497
00:33:12,824 --> 00:33:14,949
I don't know either of you.
498
00:33:15,908 --> 00:33:18,116
Riccardo and I don't know you either.
499
00:33:18,865 --> 00:33:20,698
[President] What about you?
500
00:33:20,782 --> 00:33:22,365
Will you ever get married?
501
00:33:23,115 --> 00:33:25,032
Did you look
at the pardon petitions?
502
00:33:25,115 --> 00:33:27,073
No, I want you to handle it.
503
00:33:27,698 --> 00:33:28,990
[She chuckles]
504
00:33:29,073 --> 00:33:31,448
Now you have more free time,
why don't you do it?
505
00:33:31,532 --> 00:33:33,406
[President] I haven't been a judge
for years now.
506
00:33:33,489 --> 00:33:35,947
A judge remains a judge all his life.
507
00:33:46,613 --> 00:33:48,655
[Hip-hop music plays on cellphone]
508
00:33:56,446 --> 00:33:58,238
[Music stops]
509
00:33:58,321 --> 00:34:01,904
I wonder what Engineer Giordano is up to
in his space capsule.
510
00:34:04,195 --> 00:34:05,987
He's probably sleeping.
511
00:34:07,279 --> 00:34:11,029
It mustn't be easy
to sleep without gravity.
512
00:34:13,194 --> 00:34:15,028
Or maybe it is.
513
00:34:24,611 --> 00:34:25,943
Mosquitoes.
514
00:34:33,652 --> 00:34:36,277
A cuirassier has to know
how to do it all.
515
00:34:42,276 --> 00:34:44,526
[Wind whistles]
516
00:34:48,776 --> 00:34:51,026
[Sparse, high-pitched beeps]
517
00:34:55,483 --> 00:34:57,400
[Distorted screech]
518
00:34:58,733 --> 00:35:00,358
[President]
Aurora,
519
00:35:00,441 --> 00:35:03,150
why did you cheat on me
40 years ago?
520
00:35:17,024 --> 00:35:18,149
[Beeps continue]
521
00:35:29,523 --> 00:35:31,023
Aurora,
522
00:35:31,938 --> 00:35:33,897
why, on the day of your funeral
523
00:35:33,980 --> 00:35:38,147
did I have the distinct feeling
that your lover was there?
524
00:35:45,104 --> 00:35:47,896
You never wanted to reveal his name
525
00:35:48,521 --> 00:35:50,312
but I sensed his presence.
526
00:35:52,937 --> 00:35:56,312
Aurora, he was there.
527
00:35:58,354 --> 00:36:00,186
[Beeps continue]
528
00:36:08,561 --> 00:36:09,978
What are you doing?
529
00:36:12,477 --> 00:36:15,435
You're losing your grip.
Go back to your seat.
530
00:36:17,519 --> 00:36:19,394
Go back to your seat.
531
00:36:23,435 --> 00:36:24,935
[Beeps continue]
532
00:36:26,518 --> 00:36:28,934
[Ugo] Will you handle
the pardon petitions?
533
00:36:29,018 --> 00:36:31,684
[Dori] I'm examining the dossiers, yes.
534
00:36:31,768 --> 00:36:33,934
What do you make of them?
535
00:36:34,018 --> 00:36:37,226
[Dori] Isa Rocca's case moved me.
536
00:36:37,309 --> 00:36:39,808
But it's irrelevant because
from an ethical standpoint
537
00:36:39,892 --> 00:36:42,058
granting her a pardon is a gamble.
538
00:36:42,142 --> 00:36:43,975
- I don't think Dad...
- I know her.
539
00:36:44,058 --> 00:36:45,350
[Low, tense music]
540
00:36:45,433 --> 00:36:47,100
You should meet her.
541
00:36:48,100 --> 00:36:49,642
What do you mean?
542
00:36:49,725 --> 00:36:52,516
Go visit her in jail, she's in Turin.
543
00:36:53,682 --> 00:36:57,266
- It will give you a clearer picture.
- There's no need.
544
00:36:57,349 --> 00:36:59,891
The legal picture
can be inferred from the files.
545
00:36:59,974 --> 00:37:02,266
Files aren't everything,
546
00:37:03,182 --> 00:37:05,015
there are people too.
547
00:37:08,306 --> 00:37:11,723
Do you think Dad
will sign the euthanasia bill?
548
00:37:11,806 --> 00:37:13,223
I don't think so.
549
00:37:13,848 --> 00:37:16,181
But if I were to take his place,
550
00:37:17,681 --> 00:37:19,180
I'll do it.
551
00:37:26,347 --> 00:37:28,430
[Music brightens]
552
00:37:29,722 --> 00:37:31,846
[President]
"Isa Rocca, born in Rome,
553
00:37:31,929 --> 00:37:33,388
on 9 October 1980.
554
00:37:33,471 --> 00:37:36,971
Convicted of the first-degree murder
of her husband Alessio Picone.
555
00:37:38,721 --> 00:37:42,971
Alessio Picone, born in Rome,
on 2 August 1975,
556
00:37:43,054 --> 00:37:46,845
"he oppressed, threatened,
beat Isa Rocca for 15 years."
557
00:37:48,887 --> 00:37:52,595
"Cristiano Arpa,
born in Turin, on 3 February 1951.
558
00:37:52,678 --> 00:37:56,887
History teacher at the classical
high school in Moncalieri, Turin.
559
00:37:58,386 --> 00:38:00,469
Convicted of the first-degree murder
560
00:38:00,552 --> 00:38:03,761
of his wife Diana Della Ragione,
suffering from Alzheimer's.
561
00:38:03,844 --> 00:38:06,094
[Music continues]
562
00:38:06,177 --> 00:38:08,844
'I'd like to thank my students
for their solidarity,
563
00:38:08,927 --> 00:38:11,427
'but I don't think I deserve a pardon.
564
00:38:11,511 --> 00:38:13,551
"'I didn't measure up.'"
565
00:38:20,010 --> 00:38:23,385
I called you in because
I don't remember my schedule.
566
00:38:23,468 --> 00:38:26,300
In two hours you'll receive
the Lithuanian ambassador.
567
00:38:26,384 --> 00:38:27,967
Right, I'd forgotten.
568
00:38:28,050 --> 00:38:31,717
[Secretary] Remember, on Wednesday
there's the contemporary dance opening.
569
00:38:33,634 --> 00:38:34,967
The editor of
Vogue
...
570
00:38:40,966 --> 00:38:42,008
Excellent.
571
00:38:42,674 --> 00:38:44,216
Excellent.
572
00:38:44,299 --> 00:38:46,216
I'll prepare for the meeting.
573
00:38:50,424 --> 00:38:51,798
Very well, then.
574
00:38:52,382 --> 00:38:55,465
- As always it was a productive meeting.
- [Music fades]
575
00:38:55,548 --> 00:38:57,382
Perhaps our last,
576
00:38:58,007 --> 00:38:59,548
my term is coming to an end.
577
00:38:59,632 --> 00:39:00,923
Mine too.
578
00:39:01,007 --> 00:39:04,048
- What's your next posting?
- I don't know.
579
00:39:04,132 --> 00:39:07,214
But I've decided to take
a one-year sabbatical
580
00:39:07,297 --> 00:39:11,631
and to stay in Rome,
so I can finally visit the city.
581
00:39:12,589 --> 00:39:17,506
And seeing as your term is also ending,
582
00:39:17,589 --> 00:39:19,588
maybe, if you'd care to,
583
00:39:19,671 --> 00:39:23,546
you could show me the monuments
I've been unable to see so far.
584
00:39:25,880 --> 00:39:28,338
Soon we'll be two free citizens.
585
00:39:28,421 --> 00:39:30,630
[Clock ticks]
586
00:39:34,212 --> 00:39:36,920
- It's a bizarre idea.
- Still, it's an idea.
587
00:39:37,754 --> 00:39:39,670
I nearly forgot to tell you...
588
00:39:41,129 --> 00:39:43,420
Short hair becomes you.
589
00:39:52,586 --> 00:39:54,503
[She chuckles, nervously]
590
00:40:05,668 --> 00:40:08,085
[President]
Your same way
of walking, Aurora.
591
00:40:26,166 --> 00:40:28,291
[Electronic, distorted screech]
592
00:40:29,166 --> 00:40:31,916
What did you wear back then, Aurora?
593
00:40:32,666 --> 00:40:34,500
What was in fashion?
594
00:40:37,208 --> 00:40:39,165
We were just kids.
595
00:40:50,999 --> 00:40:53,206
[Elvis snorts]
596
00:40:56,039 --> 00:40:57,164
Elvis?
597
00:40:58,789 --> 00:41:00,123
What's wrong?
598
00:41:03,248 --> 00:41:04,955
[Elvis snorts]
599
00:41:07,163 --> 00:41:09,663
[Elvis grunts;
Tense, rhythmic string plucking]
600
00:41:11,747 --> 00:41:13,330
He was doing well.
601
00:41:13,955 --> 00:41:15,538
He had a relapse.
602
00:41:16,372 --> 00:41:18,329
Let's put him down.
603
00:41:19,246 --> 00:41:20,704
[Elvis neighs, softly]
604
00:41:26,079 --> 00:41:27,496
No, keep him alive.
605
00:41:28,162 --> 00:41:29,454
[He sighs]
606
00:41:29,537 --> 00:41:30,829
President,
607
00:41:31,495 --> 00:41:32,703
he's in agony.
608
00:41:35,203 --> 00:41:37,745
[Sparse, dramatic music;
Elvis breathes heavily]
609
00:41:40,370 --> 00:41:41,578
I have decided.
610
00:41:52,285 --> 00:41:54,327
[Music fades]
611
00:41:55,910 --> 00:41:57,744
[Clock ticks]
612
00:41:57,827 --> 00:41:58,951
Ask me.
613
00:42:01,951 --> 00:42:04,784
Do you want to read
the latest draft on euthanasia?
614
00:42:12,533 --> 00:42:14,117
The orange highlighter.
615
00:42:14,200 --> 00:42:15,283
[Dori] Yes.
616
00:42:18,992 --> 00:42:20,325
Here.
617
00:42:28,866 --> 00:42:30,324
Excellent.
618
00:42:30,407 --> 00:42:33,074
[Anticipatory, determined
electronic music]
619
00:42:33,157 --> 00:42:35,157
Article 4, sub-section 1:
620
00:42:37,366 --> 00:42:38,490
misleading, cut it.
621
00:42:38,573 --> 00:42:41,490
Sub-section 2:
clarify the meaning of agony.
622
00:42:42,823 --> 00:42:46,406
Sub-section 3:
add "only in cases provided for by law."
623
00:42:47,198 --> 00:42:51,198
Article 4:
add "subject to written medical opinion."
624
00:42:52,072 --> 00:42:53,364
"As well as a second opinion."
625
00:42:54,905 --> 00:42:56,780
Article 5, sub-section 1:
626
00:42:57,739 --> 00:43:00,030
misleading, cut it.
627
00:43:00,114 --> 00:43:01,197
Clarify agony.
628
00:43:01,822 --> 00:43:04,280
Go back to sub-section 3: clarify agony.
629
00:43:08,363 --> 00:43:10,404
[Music subsides, clock ticks]
630
00:43:11,196 --> 00:43:15,446
If you seriously address these points,
I'll consider signing it.
631
00:43:17,696 --> 00:43:19,820
[She exhales, relieved]
632
00:43:23,570 --> 00:43:24,695
Dad, I...
633
00:43:24,778 --> 00:43:26,862
Let's move on to the pardon petitions.
634
00:43:33,486 --> 00:43:35,569
[Dori]
"Cristiano Arpa, 73 years old.
635
00:43:35,652 --> 00:43:39,361
Married for 35 years, no children,
636
00:43:39,986 --> 00:43:42,194
high school history teacher,
637
00:43:42,277 --> 00:43:44,943
his wife, suffering
from Alzheimer's for seven years.
638
00:43:45,526 --> 00:43:48,151
He applied for early retirement
to take care of her.
639
00:43:48,235 --> 00:43:50,985
A year after obtaining it,
he strangled her.
640
00:43:51,068 --> 00:43:52,568
[Low, dramatic music]
641
00:43:52,651 --> 00:43:55,443
He maintains, 'I was no longer able
642
00:43:55,526 --> 00:43:59,192
to bear her continuous
fits of rage and violence.'
643
00:44:00,109 --> 00:44:03,650
He didn't ask for a pardon,
his ex-students did.
644
00:44:04,817 --> 00:44:06,859
He has been in jail for 15 years,
645
00:44:06,942 --> 00:44:10,442
he confessed and says
he does not deserve a pardon.
646
00:44:11,109 --> 00:44:13,274
The petitioners attached love letters
647
00:44:13,358 --> 00:44:16,441
the teacher wrote to his wife
during her illness.
648
00:44:17,066 --> 00:44:19,649
He doesn't read any more,
he barely eats,
649
00:44:19,733 --> 00:44:21,733
he doesn't go out for yard time,
650
00:44:21,816 --> 00:44:23,691
he doesn't want any visitors.
651
00:44:25,357 --> 00:44:27,232
"He is letting himself die."
652
00:44:30,607 --> 00:44:31,982
What do you think?
653
00:44:39,897 --> 00:44:41,481
Dad, what's wrong?
654
00:44:44,272 --> 00:44:47,064
Today, I happened to see
the truth up close.
655
00:44:47,897 --> 00:44:51,064
The law always
shows it from a distance.
656
00:44:57,521 --> 00:44:59,730
[Loud ring]
657
00:45:04,063 --> 00:45:06,145
[Music continues]
658
00:45:16,104 --> 00:45:18,269
[Music concludes]
659
00:45:27,061 --> 00:45:29,353
[Metal detector beeps]
660
00:45:33,893 --> 00:45:36,102
[Distant, indistinct murmur]
661
00:45:50,476 --> 00:45:53,142
We've reserved a room
for you to wait in, madam.
662
00:45:53,226 --> 00:45:54,476
Thank you.
663
00:45:56,267 --> 00:45:58,516
[Heavy doors open
and close in the background]
664
00:46:03,475 --> 00:46:05,641
[Door lock clanks]
665
00:46:39,513 --> 00:46:40,888
How are you?
666
00:46:46,097 --> 00:46:48,680
I met my husband at university.
667
00:46:51,179 --> 00:46:53,262
After the first kiss he fainted.
668
00:46:56,929 --> 00:46:59,429
Immediately, I loved him more than myself.
669
00:47:00,721 --> 00:47:03,804
You should never love anyone
more than yourself.
670
00:47:06,636 --> 00:47:07,886
I know.
671
00:47:08,803 --> 00:47:11,053
[Isa Rocca] You don't know anything.
672
00:47:13,470 --> 00:47:15,136
Why not?
673
00:47:15,803 --> 00:47:17,678
Because you're free.
674
00:47:21,594 --> 00:47:23,135
You would be too,
675
00:47:23,219 --> 00:47:26,802
if you hadn't stabbed
your husband 18 times in his sleep.
676
00:47:29,219 --> 00:47:30,927
[Isa Rocca] I had to.
677
00:47:32,884 --> 00:47:35,718
- You had to?
- He was terminally ill.
678
00:47:37,259 --> 00:47:38,843
[Dori] What did he suffer from?
679
00:47:40,718 --> 00:47:42,259
From his obsessions.
680
00:47:45,675 --> 00:47:48,342
- Your husband was healthy.
- [Isa Rocca] No.
681
00:47:49,425 --> 00:47:50,967
He was broken.
682
00:47:51,925 --> 00:47:53,842
He was broken inside,
683
00:47:54,675 --> 00:47:56,508
I freed him.
684
00:47:57,592 --> 00:48:01,216
- I deserve a pardon.
- You won't get far with that theory.
685
00:48:04,549 --> 00:48:07,757
[Isa Rocca] You don't know anything
because you've never loved.
686
00:48:08,466 --> 00:48:10,632
Enough, you know nothing about me.
687
00:48:10,716 --> 00:48:12,923
You're a moron, I know that much.
688
00:48:15,340 --> 00:48:17,340
Why did you come here?
689
00:48:22,256 --> 00:48:23,965
To make an attempt.
690
00:48:25,922 --> 00:48:28,047
But you being unlikeable doesn't help.
691
00:48:30,755 --> 00:48:34,755
Pardons are granted out of clemency,
not for sympathy.
692
00:48:34,839 --> 00:48:38,171
Clemency is not enough,
it requires a legal pretext,
693
00:48:38,254 --> 00:48:40,088
you don't have any.
694
00:48:44,129 --> 00:48:45,296
Euthanasia.
695
00:48:48,004 --> 00:48:50,838
I freed my husband
from his terminal illness.
696
00:48:53,212 --> 00:48:55,045
It was euthanasia.
697
00:48:58,337 --> 00:49:01,128
In Italy we don't have
a law on euthanasia.
698
00:49:01,212 --> 00:49:04,045
As an aggravating factor,
it seems you had a lover.
699
00:49:06,169 --> 00:49:08,044
Of course I had a lover.
700
00:49:11,086 --> 00:49:15,336
The least I could do,
my husband burned my hair in my sleep,
701
00:49:15,419 --> 00:49:18,126
he locked me in the basement
and turned off the light.
702
00:49:19,251 --> 00:49:21,210
Of course I had a lover.
703
00:49:23,460 --> 00:49:25,668
I needed to breathe too.
704
00:49:32,625 --> 00:49:34,959
You're not breathing, madam.
705
00:49:40,959 --> 00:49:43,834
At least write a letter
of sincere repentance.
706
00:49:43,917 --> 00:49:46,708
- If you asked for forgiveness--
- From whom?
707
00:49:48,166 --> 00:49:49,416
From God?
708
00:49:55,208 --> 00:49:57,291
Under these conditions
the President of the Republic
709
00:49:57,374 --> 00:49:59,332
won't grant you a pardon.
710
00:49:59,415 --> 00:50:01,457
[Isa Rocca] But he will.
711
00:50:01,540 --> 00:50:02,790
Why should he?
712
00:50:02,873 --> 00:50:04,832
Because I've suffered.
713
00:50:11,872 --> 00:50:13,581
And your father knows it.
714
00:50:17,581 --> 00:50:19,039
[She inhales shakily]
715
00:50:19,122 --> 00:50:20,789
I'm not breathing.
716
00:50:24,413 --> 00:50:25,580
I know.
717
00:50:33,705 --> 00:50:35,788
[Door lock clanks]
718
00:50:39,620 --> 00:50:41,704
I need a coffee.
719
00:50:41,787 --> 00:50:43,120
Certainly, ma'am.
720
00:50:49,954 --> 00:50:51,953
[Gate whirs]
721
00:50:54,619 --> 00:50:56,911
[Indistinct chatter;
Cutlery clanks]
722
00:51:28,076 --> 00:51:29,659
[Dori] Marco, leave him.
723
00:51:34,616 --> 00:51:37,158
Although you might think the opposite,
724
00:51:37,241 --> 00:51:39,158
she was pleased to meet you.
725
00:51:40,450 --> 00:51:43,533
- You are...?
- Yes, I come here every day.
726
00:51:43,616 --> 00:51:45,615
- [Dori] To meet her?
- No.
727
00:51:45,699 --> 00:51:48,824
You can only meet inmates once a week.
728
00:51:51,365 --> 00:51:53,574
- So why do you come?
- Me?
729
00:51:55,282 --> 00:51:56,740
I'm waiting for her.
730
00:51:59,489 --> 00:52:02,281
[Anticipatory, determined
electronic music]
731
00:52:44,736 --> 00:52:46,986
[Electronic textures build progressively]
732
00:53:43,649 --> 00:53:45,731
[Music continues]
733
00:54:07,480 --> 00:54:09,980
[Music builds]
734
00:55:20,349 --> 00:55:22,683
[Music concludes]
735
00:55:28,099 --> 00:55:30,474
[Tap water runs]
736
00:55:49,056 --> 00:55:50,931
[She sighs, frustrated] It's not him.
737
00:55:51,556 --> 00:55:54,389
- Then, who is it?
- I swore to Aurora I'd never tell you!
738
00:55:54,472 --> 00:55:56,806
You swore on what?
You're an atheist!
739
00:55:56,889 --> 00:55:58,721
[Coco] I promised her!
740
00:55:58,805 --> 00:56:01,430
That promise isn't valid, Aurora is dead.
741
00:56:01,971 --> 00:56:04,513
Now you have to tell me!
742
00:56:04,596 --> 00:56:06,930
I want the name of my wife's lover!
743
00:56:07,013 --> 00:56:09,221
I've been wondering for 40 years!
744
00:56:09,305 --> 00:56:11,179
Get the fuck off my back!
745
00:56:11,262 --> 00:56:13,679
Get the fuck off my back!
746
00:56:16,929 --> 00:56:18,970
[He breathes shakily]
747
00:56:19,762 --> 00:56:22,804
You can't speak to the President
of the Republic like that.
748
00:56:22,887 --> 00:56:26,303
Arrest me for contempt of the State,
but I'll never say that name!
749
00:56:41,927 --> 00:56:44,510
[Delicate, melancholic piano notes]
750
00:56:53,676 --> 00:56:54,759
[Rain patterns]
751
00:56:54,842 --> 00:56:56,134
[Dori]
Hi, Riccardo.
752
00:56:57,134 --> 00:56:58,842
How am I?
753
00:56:58,926 --> 00:57:00,342
[Dori chuckles]
754
00:57:00,426 --> 00:57:02,342
Got a backup question?
755
00:57:03,009 --> 00:57:04,425
Dad?
756
00:57:04,508 --> 00:57:05,841
He's fine.
757
00:57:06,466 --> 00:57:08,091
He only smokes one cigarette a day
758
00:57:08,175 --> 00:57:11,008
and after 7 years at the Quirinale Palace
he's scared to go home.
759
00:57:13,300 --> 00:57:15,258
Today I met Isa Rocca,
760
00:57:15,925 --> 00:57:18,090
she told me I'm a moron,
761
00:57:18,174 --> 00:57:19,549
but I wasn't offended.
762
00:57:19,632 --> 00:57:22,049
She said I've never loved anyone,
763
00:57:23,799 --> 00:57:25,507
and I wasn't offended.
764
00:57:31,923 --> 00:57:33,881
She says I'm not breathing
765
00:57:36,131 --> 00:57:38,006
and that broke me.
766
00:57:39,714 --> 00:57:41,006
It broke me inside.
767
00:57:43,506 --> 00:57:46,505
Yes, Riccardo, sooner or later
I'll come visit you.
768
00:57:46,588 --> 00:57:48,880
Mm-hmm.
769
00:57:48,963 --> 00:57:51,297
[Music continues]
770
00:57:52,797 --> 00:57:55,297
At the café, I met her new partner,
771
00:57:56,130 --> 00:57:58,087
he spends all day outside her cell.
772
00:58:00,212 --> 00:58:01,546
Doing what?
773
00:58:03,629 --> 00:58:05,379
Waiting for her.
774
00:58:05,462 --> 00:58:07,296
[Music concludes]
775
00:58:08,296 --> 00:58:10,545
[Sirens blare in the distance]
776
00:58:11,128 --> 00:58:13,336
[Clock ticks]
777
00:58:15,211 --> 00:58:17,045
Are the changes alright?
778
00:58:17,128 --> 00:58:19,836
The government
has accepted your suggestions.
779
00:58:20,961 --> 00:58:22,461
You can sign now.
780
00:58:29,585 --> 00:58:32,335
[President] Why did this man,
Cristiano Arpa,
781
00:58:33,044 --> 00:58:36,002
stop reading and receiving visitors?
782
00:58:36,085 --> 00:58:37,959
Why has he stopped living?
783
00:58:38,043 --> 00:58:40,376
- You're changing the subject.
- You're right.
784
00:58:41,168 --> 00:58:44,876
On Ugo's advice,
I went to visit Isa Rocca in prison.
785
00:58:45,959 --> 00:58:47,751
It doesn't follow the rituals.
786
00:58:47,834 --> 00:58:50,459
But you said
one must see the truth up close.
787
00:58:50,542 --> 00:58:53,500
No, I said I happened to see it.
788
00:58:53,583 --> 00:58:55,750
- I'm tired of rituals.
- I can understand that.
789
00:58:55,833 --> 00:58:57,083
[Delicate piano notes resume]
790
00:58:57,167 --> 00:58:58,875
Tell me about Isa Rocca.
791
00:59:00,292 --> 00:59:02,583
Her husband tortured her for years.
792
00:59:02,667 --> 00:59:04,958
He'd lock her
in a basement with no light,
793
00:59:05,042 --> 00:59:07,208
he'd burn her hair, he'd beat her.
794
00:59:07,917 --> 00:59:10,167
But she killed him in his sleep,
795
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
Eighteen stab wounds.
796
00:59:12,208 --> 00:59:14,126
It's first-degree murder.
797
00:59:15,501 --> 00:59:16,584
I know.
798
00:59:18,084 --> 00:59:19,584
Is she repentant?
799
00:59:24,084 --> 00:59:26,251
- Is she repentant?
- Yes, yes.
800
00:59:26,334 --> 00:59:28,251
[President] You don't know how to lie.
801
00:59:30,251 --> 00:59:32,126
She maintains that by killing him
802
00:59:32,209 --> 00:59:35,001
she freed him
from a terminal psychic disorder.
803
00:59:35,084 --> 00:59:36,168
For her it's euthanasia.
804
00:59:36,834 --> 00:59:39,293
We don't have a law on euthanasia.
805
00:59:39,376 --> 00:59:41,418
[She chuckles]
806
00:59:41,501 --> 00:59:43,126
And yet, she deserves a pardon.
807
00:59:43,209 --> 00:59:45,460
- It requires a legal pretext.
- [Dori] I know.
808
00:59:45,544 --> 00:59:48,585
Yet, she deserves a pardon
beyond any reasonable doubt.
809
00:59:48,669 --> 00:59:50,252
Here's the doubt:
810
00:59:50,335 --> 00:59:53,794
Isa Rocca is the niece
of the Minister of Justice's partner.
811
00:59:55,127 --> 00:59:56,960
- Ugo?
- [President] Yes, Ugo Romani.
812
00:59:57,585 --> 01:00:00,794
Ugo and I have been friends
since high school.
813
01:00:00,877 --> 01:00:04,502
If I granted this pardon,
public opinion would destroy me.
814
01:00:06,877 --> 01:00:08,419
Bureaucracy.
815
01:00:09,335 --> 01:00:12,294
Everyone hates it
because it slows things down,
816
01:00:12,377 --> 01:00:13,794
but that's what it is for.
817
01:00:13,877 --> 01:00:16,545
- [Dori] What is it for?
- To avoid hurried decisions.
818
01:00:17,170 --> 01:00:19,378
[Clock ticks]
819
01:00:19,878 --> 01:00:22,170
I need more time to reflect.
820
01:00:38,003 --> 01:00:39,628
[Folder thuds against table]
821
01:00:42,545 --> 01:00:44,670
[High-pitched, resonant beep;
Glitching audio]
822
01:00:46,170 --> 01:00:48,712
[Footsteps approach]
823
01:00:52,879 --> 01:00:55,671
There's a problem
with the audio connection,
824
01:00:55,754 --> 01:00:58,504
we can't speak with Engineer Giordano.
825
01:00:58,587 --> 01:01:00,337
He doesn't know we're connected.
826
01:01:00,421 --> 01:01:03,171
It doesn't matter,
I'll stay and watch him for a while.
827
01:01:08,837 --> 01:01:11,129
[Footsteps recede]
828
01:01:17,004 --> 01:01:18,296
[High-pitched, resonant beeps]
829
01:01:19,004 --> 01:01:20,755
[Glitching continues]
830
01:01:54,464 --> 01:01:56,464
[Beeps continue]
831
01:02:27,507 --> 01:02:29,757
[Elegant, sorrowful string music]
832
01:03:26,342 --> 01:03:28,509
[Music continues;
Birds call]
833
01:03:33,759 --> 01:03:35,384
[President]
"My love,
834
01:03:36,134 --> 01:03:39,384
behind the cultured and serious
appearance I have built,
835
01:03:40,384 --> 01:03:44,676
I realize I have always
been inhabited by a single goal:
836
01:03:44,759 --> 01:03:46,217
love,
837
01:03:46,801 --> 01:03:48,717
my boundless love for you.
838
01:03:49,967 --> 01:03:52,842
Today this love has become impossible,
839
01:03:52,926 --> 01:03:55,759
that's why, soon,
you will no longer be.
840
01:03:56,802 --> 01:03:59,177
Therefore, I shall no longer be.
841
01:03:59,927 --> 01:04:01,552
I'll try to let myself live,
842
01:04:02,427 --> 01:04:06,302
awaiting our next mysterious meeting,
843
01:04:06,385 --> 01:04:09,677
what the world calls
by a beautiful word:
844
01:04:09,760 --> 01:04:11,260
the beyond.
845
01:04:12,427 --> 01:04:15,302
"Yours always, Cristiano."
846
01:04:15,385 --> 01:04:17,593
[Music continues;
Clock ticks]
847
01:04:32,011 --> 01:04:34,386
- Can I tell you a joke?
- No.
848
01:04:35,053 --> 01:04:37,344
- Pity, because it was funny.
- [Music concludes]
849
01:04:38,344 --> 01:04:39,594
Want one?
850
01:04:50,761 --> 01:04:52,178
[President] It was you.
851
01:04:52,928 --> 01:04:54,011
What did I do?
852
01:04:54,636 --> 01:04:58,428
You were Aurora's lover 40 years ago.
853
01:05:02,095 --> 01:05:03,304
Mariano?
854
01:05:05,929 --> 01:05:09,137
If this is the ploy
you've come up with
855
01:05:09,220 --> 01:05:12,595
to tell me you won't grant
Isa Rocca a pardon, spare me.
856
01:05:12,679 --> 01:05:13,929
You can tell me directly.
857
01:05:14,887 --> 01:05:16,220
It was you.
858
01:05:20,345 --> 01:05:21,887
Listen,
859
01:05:23,637 --> 01:05:26,595
at the risk of committing contempt
of the State, I have to say it:
860
01:05:26,679 --> 01:05:27,804
you've lost your mind.
861
01:05:27,887 --> 01:05:30,054
How can you think that?
862
01:05:30,137 --> 01:05:32,471
I've been your best friend
since high school.
863
01:05:32,555 --> 01:05:33,930
It was you.
864
01:05:35,596 --> 01:05:36,846
I know.
865
01:05:37,346 --> 01:05:39,138
[Ugo huffs]
866
01:05:42,763 --> 01:05:44,055
Ugo.
867
01:05:44,138 --> 01:05:46,096
[Sirens blare in the distance]
868
01:05:56,096 --> 01:05:59,263
What does my dad think about
when he smokes?
869
01:05:59,346 --> 01:06:00,680
About your mother.
870
01:06:01,971 --> 01:06:03,472
My mother?
871
01:06:05,764 --> 01:06:06,889
Yes.
872
01:06:12,972 --> 01:06:15,139
[Elvis grunts]
873
01:06:19,972 --> 01:06:21,347
Ask me.
874
01:06:30,306 --> 01:06:32,181
[Elvis snorts, grunts]
875
01:06:32,972 --> 01:06:34,222
Ask me.
876
01:06:35,682 --> 01:06:37,348
[Dori] Why don't you let him go?
877
01:06:39,848 --> 01:06:41,307
Because he didn't ask me to.
878
01:06:49,223 --> 01:06:51,973
- Where are you going?
- I have nothing left to do here.
879
01:06:52,057 --> 01:06:54,473
Besides, I haven't taken
a vacation in years.
880
01:06:54,557 --> 01:06:56,848
I'll go to Montreal to visit Riccardo.
881
01:06:57,848 --> 01:07:00,973
I could come too,
I haven't seen him in ages.
882
01:07:01,057 --> 01:07:02,932
No, Riccardo and I have decided
883
01:07:03,015 --> 01:07:06,474
to spend time together
by ourselves, as siblings.
884
01:07:09,933 --> 01:07:13,891
You're punishing me for not signing
that bill you cared so much about.
885
01:07:13,974 --> 01:07:15,474
It doesn't matter,
886
01:07:16,474 --> 01:07:19,349
Ugo Romani will sign it
when he takes your place.
887
01:07:19,433 --> 01:07:22,099
Oh, yes? I wouldn't be so sure.
888
01:07:25,224 --> 01:07:27,558
Why are you so interested in that law?
889
01:07:27,641 --> 01:07:29,266
What kind of question is that?
890
01:07:30,516 --> 01:07:32,224
If the world no longer excites you,
891
01:07:32,308 --> 01:07:34,558
you can't expect others
to stop being excited by it.
892
01:07:35,558 --> 01:07:37,099
You're leaving to punish me.
893
01:07:38,559 --> 01:07:39,975
You don't understand anything.
894
01:07:40,059 --> 01:07:41,559
What should I understand?
895
01:07:43,434 --> 01:07:47,142
I don't want to be here
when you leave the Quirinale for good.
896
01:07:48,517 --> 01:07:50,267
[Elvis snorts]
897
01:07:50,350 --> 01:07:52,434
It's true, I don't understand anything.
898
01:07:54,267 --> 01:07:57,350
I've never understood
who your brother is, who you are.
899
01:07:58,600 --> 01:08:00,850
I don't know if you have friends,
900
01:08:00,934 --> 01:08:03,100
a boyfriend, a girlfriend.
901
01:08:03,725 --> 01:08:05,642
The only thing I know about you
902
01:08:05,725 --> 01:08:07,684
is that you study law every day.
903
01:08:09,685 --> 01:08:12,518
And that I've sacrificed my life
taking care of you?
904
01:08:12,601 --> 01:08:14,101
Don't you even know that?
905
01:08:15,810 --> 01:08:17,560
But now you don't need me any more.
906
01:08:17,643 --> 01:08:20,310
To be honest, you've never needed me.
907
01:08:20,393 --> 01:08:24,518
Everything you've always needed
is "more time to reflect."
908
01:08:25,768 --> 01:08:27,435
[She huffs]
909
01:08:28,060 --> 01:08:30,351
Your term is about to end, Dad,
910
01:08:30,435 --> 01:08:32,601
when will you ever decide on anything?
911
01:08:43,561 --> 01:08:44,894
Soon.
912
01:08:52,352 --> 01:08:54,561
You don't know anything about me either.
913
01:08:57,936 --> 01:09:00,019
I know what you let me know.
914
01:09:06,811 --> 01:09:08,602
Forty years ago,
915
01:09:10,061 --> 01:09:11,727
your mother...
916
01:09:14,687 --> 01:09:17,562
betrayed me with another man.
917
01:09:18,645 --> 01:09:22,020
I've never gotten over it, fuck it!
918
01:09:22,645 --> 01:09:24,562
[She chuckles]
919
01:09:29,853 --> 01:09:32,728
I've never heard you swear
in all my life.
920
01:09:37,437 --> 01:09:38,770
[He chuckles, softly]
921
01:09:38,853 --> 01:09:40,062
Me neither.
922
01:09:45,021 --> 01:09:46,854
What can I say, Dad?
923
01:09:48,104 --> 01:09:51,354
It was 40 years ago,
it's past the statute of limitations.
924
01:09:52,438 --> 01:09:55,479
It's time to recover,
to make some changes.
925
01:09:58,396 --> 01:10:01,438
I have to go, the plane's leaving.
I'll call you when I land.
926
01:10:18,689 --> 01:10:19,814
[Elvis exhales sharply]
927
01:10:29,855 --> 01:10:31,272
I'm confused.
928
01:10:33,522 --> 01:10:37,105
An astronaut cries in space
and then laughs at his tears.
929
01:10:38,647 --> 01:10:41,522
Coco Valori is ready
to burn down the museums,
930
01:10:42,147 --> 01:10:45,147
but she won't reveal
the name I want to hear,
931
01:10:45,230 --> 01:10:47,273
she doesn't want
to betray an old friendship.
932
01:10:47,356 --> 01:10:49,231
But isn't she my friend too?
933
01:10:50,898 --> 01:10:54,940
A beautiful woman
asked me to go out with her.
934
01:10:57,690 --> 01:11:01,190
I see her walking away, free, jaunty.
935
01:11:01,773 --> 01:11:03,606
So, I get a glimpse
936
01:11:04,190 --> 01:11:05,940
of what happiness is made of.
937
01:11:06,023 --> 01:11:08,148
And the light wasn't even that great.
938
01:11:12,856 --> 01:11:15,731
I don't eat much, I smoke even less.
939
01:11:16,731 --> 01:11:19,066
Yet, the lung I don't have, hurts.
940
01:11:19,816 --> 01:11:21,274
My children...
941
01:11:23,357 --> 01:11:25,066
have organized things without me.
942
01:11:25,149 --> 01:11:26,732
They're smart,
943
01:11:27,566 --> 01:11:30,607
they know the future,
I don't even know the past.
944
01:11:31,399 --> 01:11:34,274
And then there's my best friend,
945
01:11:35,607 --> 01:11:36,899
I've...
946
01:11:38,691 --> 01:11:41,357
I've offended him,
worse, I've humiliated him.
947
01:11:43,024 --> 01:11:45,149
There's also a man
948
01:11:46,232 --> 01:11:48,566
who no longer reads,
who doesn't see anyone.
949
01:11:48,649 --> 01:11:50,275
What does he know?
950
01:11:50,775 --> 01:11:53,192
What does he know that I don't know?
951
01:11:54,733 --> 01:11:59,775
Yet another man waits for his partner
every day outside a prison,
952
01:11:59,858 --> 01:12:02,483
in the rain, in the cold, in the heat.
953
01:12:06,650 --> 01:12:09,067
I think of my wife every day,
954
01:12:10,233 --> 01:12:11,858
I adored her,
955
01:12:12,400 --> 01:12:14,983
and I hated her, she betrayed me.
956
01:12:17,233 --> 01:12:20,608
And yet I've continued
to love and respect her,
957
01:12:21,234 --> 01:12:23,901
even though the only reasonable idea
that came to mind
958
01:12:23,984 --> 01:12:26,568
was to kill her, but I didn't.
959
01:12:26,651 --> 01:12:28,026
Why?
960
01:12:31,651 --> 01:12:34,526
Lastly, there's this horse, Holy Father.
961
01:12:35,068 --> 01:12:36,609
He's dying.
962
01:12:39,109 --> 01:12:42,151
We're all suffering
together with this horse.
963
01:12:48,526 --> 01:12:51,526
You know what you have, my friend?
964
01:12:54,485 --> 01:12:55,652
What?
965
01:12:57,944 --> 01:12:59,610
Grace.
966
01:13:01,985 --> 01:13:03,610
[President] And what's that?
967
01:13:09,277 --> 01:13:11,402
[Hip-hop music in the distance]
968
01:13:20,902 --> 01:13:23,944
[He raps] ♪
Scan us through
If we get there
969
01:13:24,027 --> 01:13:26,986
♪
Name the sentence
The bros got on their back
970
01:13:27,070 --> 01:13:29,945
♪
Ten years in the head
Three on the iPhone, four in the pocket
971
01:13:30,028 --> 01:13:33,195
♪
So long Retail
Yay, Sebastian Ingrosso
972
01:13:33,278 --> 01:13:36,361
♪
Black Amex and Gold Visa
Crushin' it up
973
01:13:36,445 --> 01:13:39,528
♪
Two half-Filipinas
In Philipp Plein sneakers
974
01:13:39,611 --> 01:13:42,736
♪
Purple haze in the sky
My bank accounts swell
975
01:13:43,361 --> 01:13:45,320
♪
Yo, when ya rap
976
01:13:45,403 --> 01:13:48,320
♪
The chicks are cryin'
And so, shh, shh
977
01:13:48,403 --> 01:13:49,528
♪
If you don't get shit
978
01:13:49,611 --> 01:13:52,945
♪
On the 39th floor
Smoking a hookah
979
01:13:53,486 --> 01:13:56,487
♪
I got the flow
The temperature rises
980
01:13:57,737 --> 01:13:59,862
♪
And now all these chicks are cryin'
981
01:13:59,946 --> 01:14:03,904
♪
Lean out the window
O my dealer
982
01:14:05,362 --> 01:14:08,321
♪
And now all these chicks are cryin'
♪
983
01:14:17,404 --> 01:14:18,654
[Colonel] President.
984
01:14:19,779 --> 01:14:22,904
- Elvis...
- [President] I need more time to reflect.
985
01:14:23,612 --> 01:14:25,112
It won't be necessary.
986
01:14:25,654 --> 01:14:28,113
You don't have to take this decision.
987
01:14:30,697 --> 01:14:31,905
Elvis died.
988
01:14:34,488 --> 01:14:36,322
Of natural causes?
989
01:14:38,488 --> 01:14:40,905
Yes, President, of natural causes.
990
01:14:42,988 --> 01:14:46,197
President, there's the opening night
at La Scala in Milan.
991
01:14:52,655 --> 01:14:53,947
Good,
992
01:14:55,155 --> 01:14:58,405
but first I want to go
where I met Aurora.
993
01:14:58,488 --> 01:15:01,239
The prison where
Arpa's being held is near there,
994
01:15:01,323 --> 01:15:04,198
- I want to talk to him.
- It doesn't follow the rituals.
995
01:15:04,281 --> 01:15:06,948
I'm tired of rituals.
996
01:15:07,031 --> 01:15:11,864
Usually this form of rebellion
appears at 18.
997
01:15:24,406 --> 01:15:26,031
Forgive me, President.
998
01:15:27,031 --> 01:15:29,573
[President] I want to ask you something,
secretary.
999
01:15:32,824 --> 01:15:34,657
Who owns our days?
1000
01:15:35,324 --> 01:15:36,990
[Elegant, sorrowful string music]
1001
01:15:37,074 --> 01:15:38,824
No one knows.
1002
01:15:42,824 --> 01:15:44,657
Let's try to find out.
1003
01:15:53,574 --> 01:15:55,782
[Music continues]
1004
01:16:08,033 --> 01:16:10,408
[Indistinct, lively chatter]
1005
01:16:13,575 --> 01:16:15,658
[Music concludes]
1006
01:16:21,533 --> 01:16:25,325
[Man sings] ♪
From the trusted roofs
Of the village
1007
01:16:26,283 --> 01:16:30,075
♪
The valiant Alpini have left
1008
01:16:30,741 --> 01:16:34,784
♪
They show the strength and courage
1009
01:16:35,784 --> 01:16:38,784
♪
Of their firm youth
1010
01:16:39,951 --> 01:16:44,701
♪
They are handsome cadets from the Alps
1011
01:16:44,784 --> 01:16:48,576
♪
In the robust youth
1012
01:16:49,617 --> 01:16:52,951
♪
From their bold strong hearts
1013
01:16:54,159 --> 01:16:58,076
♪
Breathes an indomitable pride
♪
1014
01:16:59,326 --> 01:17:02,909
- [Men join]
- ♪
O you valiant Alpino
1015
01:17:02,992 --> 01:17:07,077
♪
Always defend the frontier
1016
01:17:08,493 --> 01:17:12,077
♪
And there on the border
1017
01:17:12,160 --> 01:17:16,785
♪
Always keep the flag high
1018
01:17:17,660 --> 01:17:21,410
♪
Sentry, stand guard
1019
01:17:21,493 --> 01:17:25,827
♪
Defending our Italian soil
1020
01:17:26,868 --> 01:17:30,577
♪
Where love smiles
1021
01:17:30,660 --> 01:17:34,743
♪
And more benign the sun shines
♪
1022
01:17:36,578 --> 01:17:41,578
- [President joins, men stop singing]
- ♪
There, amid forests and ravines
1023
01:17:41,661 --> 01:17:45,619
♪
There, in the cold fog and ice
1024
01:17:46,286 --> 01:17:50,203
♪
They strongly strike their pickaxes
1025
01:17:50,994 --> 01:17:54,661
♪
And the paths seem shorter
1026
01:17:55,411 --> 01:17:59,953
♪
And when the sun burns and heats
1027
01:18:00,036 --> 01:18:02,953
♪
The mountaintops and the depths
1028
01:18:04,078 --> 01:18:07,954
♪
The valiant Alpino guards and looks
1029
01:18:08,579 --> 01:18:12,662
♪
Ready to ask, "Who goes there?"
♪
1030
01:18:13,370 --> 01:18:17,162
[Men join] ♪
O you valiant Alpino
1031
01:18:17,245 --> 01:18:22,079
♪
You always defend the frontier
1032
01:18:22,787 --> 01:18:26,537
♪
And there, at the border
1033
01:18:26,620 --> 01:18:30,912
♪
Always keep the flag high
1034
01:18:31,704 --> 01:18:35,412
♪
Sentry, stand guard
1035
01:18:35,495 --> 01:18:40,538
♪
Defending our Italian soil
1036
01:18:40,621 --> 01:18:44,163
♪
Where love smiles
1037
01:18:44,246 --> 01:18:48,746
♪
And more benign the sun shines
♪
1038
01:19:00,955 --> 01:19:03,413
[Delicate, melancholic music;
Insects chirp]
1039
01:19:12,622 --> 01:19:16,914
NONE SHALL PASS HERE
1040
01:19:25,456 --> 01:19:27,581
[Electronic, distorted screech]
1041
01:19:32,956 --> 01:19:36,706
NONE SHALL PASS HERE
1042
01:19:56,207 --> 01:19:58,540
[Music continues]
1043
01:20:30,708 --> 01:20:32,749
[Music continues;
Chicken clucks]
1044
01:20:57,500 --> 01:20:59,167
I'll resign...
1045
01:21:02,250 --> 01:21:05,250
two weeks before the end of my term.
1046
01:21:09,500 --> 01:21:10,959
[Colonel] Why, President?
1047
01:21:14,792 --> 01:21:16,417
Because that way,
1048
01:21:17,460 --> 01:21:19,626
as a senator for life
1049
01:21:22,043 --> 01:21:25,626
I'll be entitled to vote
for the next President of the Republic.
1050
01:21:28,501 --> 01:21:31,543
President, will you allow a compliment?
1051
01:21:31,626 --> 01:21:33,876
[Birds call;
Music continues]
1052
01:21:36,126 --> 01:21:37,293
Please.
1053
01:21:38,168 --> 01:21:40,501
You are very, very clever.
1054
01:21:45,376 --> 01:21:46,460
Yes.
1055
01:21:47,960 --> 01:21:49,752
I've heard that too.
1056
01:22:02,419 --> 01:22:04,211
I used to live here.
1057
01:22:14,002 --> 01:22:15,711
And she walked by.
1058
01:22:34,378 --> 01:22:36,503
[Music continues]
1059
01:22:42,920 --> 01:22:44,253
Why are these two chairs here?
1060
01:22:45,628 --> 01:22:47,295
[Music fades;
Bell tolls in the distance]
1061
01:22:47,378 --> 01:22:49,337
I don't know exactly.
1062
01:22:52,171 --> 01:22:53,588
Mr Mayor,
1063
01:22:54,463 --> 01:22:58,088
what's your stand
on the pardon petition for Arpa?
1064
01:23:00,004 --> 01:23:03,879
It's an example of how
the community unites for a cause.
1065
01:23:04,838 --> 01:23:08,338
Arpa taught generations
of students in this town
1066
01:23:08,421 --> 01:23:10,671
and he was always loved and respected.
1067
01:23:11,879 --> 01:23:13,963
Everyone was moved
1068
01:23:14,046 --> 01:23:18,421
by the way Arpa took care
of his poor wife with Alzheimer's.
1069
01:23:20,421 --> 01:23:24,172
The petition for a pardon
was signed by all the citizens.
1070
01:23:24,255 --> 01:23:25,797
All of them?
1071
01:23:27,297 --> 01:23:28,589
That's surprising.
1072
01:23:28,672 --> 01:23:30,880
[He clears his throat] Almost
all of them.
1073
01:23:32,339 --> 01:23:35,339
- Who didn't sign?
- Only two people.
1074
01:23:36,714 --> 01:23:37,880
[President] Who are they?
1075
01:23:43,047 --> 01:23:44,547
My wife
1076
01:23:44,630 --> 01:23:45,797
and I.
1077
01:23:47,505 --> 01:23:50,589
- Why?
- This is a small town.
1078
01:23:51,339 --> 01:23:54,005
I didn't ask you how big the town is,
1079
01:23:54,673 --> 01:23:57,631
I asked why you two didn't sign.
1080
01:24:00,048 --> 01:24:01,798
[He sighs]
1081
01:24:03,090 --> 01:24:06,381
My wife has never liked Cristiano Arpa.
1082
01:24:07,590 --> 01:24:09,756
- And she adds...
- What does she add?
1083
01:24:12,548 --> 01:24:14,340
According to my wife
1084
01:24:14,840 --> 01:24:18,965
it wasn't Alzheimer's that caused her
to have violent fits of rage.
1085
01:24:19,756 --> 01:24:22,256
But this is only my wife's opinion.
1086
01:24:22,340 --> 01:24:23,673
What was it, then?
1087
01:24:23,756 --> 01:24:28,299
My wife claims that Arpa
had another woman for some time.
1088
01:24:33,716 --> 01:24:37,591
Why is Cristiano Arpa
letting himself die?
1089
01:24:37,674 --> 01:24:38,757
[Mr Mayor] I don't know.
1090
01:24:39,466 --> 01:24:42,049
[President] What does your wife
say about it?
1091
01:24:42,132 --> 01:24:45,007
She maintains that it's a tactic
1092
01:24:45,882 --> 01:24:47,466
to move you,
1093
01:24:47,549 --> 01:24:50,382
to increase the chance
of receiving a pardon.
1094
01:24:51,216 --> 01:24:53,132
She also adds...
1095
01:24:53,216 --> 01:24:54,424
What?
1096
01:24:57,091 --> 01:24:59,550
That Cristiano Arpa is very clever.
1097
01:25:01,508 --> 01:25:04,383
- That's just her opinion.
- What's yours?
1098
01:25:08,425 --> 01:25:10,592
My wife is also very clever.
1099
01:25:18,758 --> 01:25:20,717
[He exhales deeply]
1100
01:25:37,634 --> 01:25:39,093
[President]
What if it's a mistake?
1101
01:25:39,176 --> 01:25:40,634
What?
1102
01:25:41,343 --> 01:25:42,759
[President] Coming here.
1103
01:25:45,093 --> 01:25:49,468
Meeting Cristiano Arpa in prison,
1104
01:25:50,468 --> 01:25:53,301
in an attempt
to come closer to the truth.
1105
01:25:55,093 --> 01:25:57,301
May I talk frankly?
1106
01:25:59,634 --> 01:26:00,927
It's madness.
1107
01:26:01,802 --> 01:26:05,427
But you are a great jurist,
you can find out the truth.
1108
01:26:06,385 --> 01:26:10,052
Don't cut him any slack,
put his back to the wall.
1109
01:26:10,135 --> 01:26:12,052
General, this is not a war.
1110
01:26:13,510 --> 01:26:14,719
Pity.
1111
01:26:18,344 --> 01:26:20,010
Have you ever done anything foolish?
1112
01:26:24,427 --> 01:26:25,802
Once.
1113
01:26:26,844 --> 01:26:29,760
I inspected my son Antonio's room.
1114
01:26:31,052 --> 01:26:32,470
In a drawer,
1115
01:26:32,970 --> 01:26:35,220
inside a pencil case,
1116
01:26:37,470 --> 01:26:39,095
I found a joint.
1117
01:26:42,053 --> 01:26:43,928
I smoked it.
1118
01:26:47,720 --> 01:26:50,511
And did it have any effect?
1119
01:26:50,595 --> 01:26:51,803
No,
1120
01:26:52,720 --> 01:26:54,553
because I don't know how to inhale.
1121
01:27:02,011 --> 01:27:03,178
And you?
1122
01:27:10,596 --> 01:27:13,679
[President] I've never been brave.
1123
01:27:15,471 --> 01:27:17,929
[Fast-tempo, emotive piano music]
1124
01:27:24,721 --> 01:27:26,929
[General]
You jurists and we military men
1125
01:27:28,304 --> 01:27:31,179
thought that law and discipline
1126
01:27:31,929 --> 01:27:35,722
would have divested us
of the annoying duty
1127
01:27:36,930 --> 01:27:38,972
of possessing sensibility.
1128
01:27:40,472 --> 01:27:42,222
But that's not how it went.
1129
01:27:43,138 --> 01:27:45,388
[Music continues]
1130
01:27:49,638 --> 01:27:51,805
[Strings join]
1131
01:28:20,723 --> 01:28:23,889
Do you want to meet Isa Rocca too?
She's also detained here.
1132
01:28:24,598 --> 01:28:26,889
I don't see the need.
1133
01:28:26,973 --> 01:28:29,973
President, we've reserved a room
for you to wait in.
1134
01:28:33,764 --> 01:28:35,764
No, I'll wait with the others.
1135
01:28:40,724 --> 01:28:42,849
[Music continues]
1136
01:28:47,974 --> 01:28:50,057
[Metal detector beeps]
1137
01:29:36,433 --> 01:29:38,016
[Music concludes]
1138
01:29:50,642 --> 01:29:52,642
[Door lock clanks]
1139
01:30:43,977 --> 01:30:46,019
You taught history?
1140
01:30:50,269 --> 01:30:52,394
Do you miss teaching?
1141
01:30:53,186 --> 01:30:55,728
I never taught anything,
1142
01:30:55,811 --> 01:31:00,311
I only enthusiastically acted out
what was written in the books.
1143
01:31:01,228 --> 01:31:05,103
My students appreciated me
because I was a rather good actor.
1144
01:31:09,644 --> 01:31:13,728
Did you only act at school
or at home too?
1145
01:31:16,562 --> 01:31:20,479
Forgive me, but there's no point
in answering this question.
1146
01:31:21,979 --> 01:31:25,437
If you're a good actor
you're never believed,
1147
01:31:25,520 --> 01:31:27,562
whatever the answer may be.
1148
01:31:32,395 --> 01:31:35,270
- They say you had a mistress.
- It's not true.
1149
01:31:38,770 --> 01:31:41,395
I have no intention
of putting you on trial.
1150
01:31:42,812 --> 01:31:44,145
Thank you.
1151
01:31:45,854 --> 01:31:50,938
Thank the Lord, my sentence
was passed in a short time.
1152
01:31:52,313 --> 01:31:54,313
I turned myself in immediately.
1153
01:31:54,396 --> 01:31:57,355
That's not an attenuating circumstance.
1154
01:31:57,438 --> 01:32:00,438
No, but it's a fact.
1155
01:32:06,271 --> 01:32:08,896
You stated you don't deserve a pardon.
1156
01:32:12,855 --> 01:32:16,521
You don't seem interested
in regaining your freedom.
1157
01:32:18,313 --> 01:32:21,772
At my age, freedom's not good for much.
1158
01:32:35,397 --> 01:32:38,356
- Did your wife have Alzheimer's?
- Final stage.
1159
01:32:39,064 --> 01:32:41,147
Her life was a living hell.
1160
01:32:42,147 --> 01:32:43,481
And mine too.
1161
01:32:47,147 --> 01:32:50,397
So you killed her
to free her from suffering?
1162
01:32:51,565 --> 01:32:54,773
- No, I killed her out of love.
- Out of love.
1163
01:32:57,732 --> 01:33:00,398
I've heard this story too many times.
1164
01:33:00,482 --> 01:33:02,440
Each time I don't understand it.
1165
01:33:03,815 --> 01:33:06,190
Love as an alibi for death.
1166
01:33:08,940 --> 01:33:11,690
For me, love is a celebration of life.
1167
01:33:11,773 --> 01:33:14,065
You're absolutely right,
1168
01:33:14,148 --> 01:33:16,732
but unfortunately that's not the point.
1169
01:33:18,982 --> 01:33:21,065
What is the point for you?
1170
01:33:21,148 --> 01:33:26,524
The point is that it's not always easy
to live up to one's principles.
1171
01:33:32,608 --> 01:33:35,108
In short, you don't want a pardon?
1172
01:33:36,108 --> 01:33:38,483
Everyone in my town wants it.
1173
01:33:42,274 --> 01:33:43,983
Not everyone.
1174
01:33:48,024 --> 01:33:51,316
In a letter written to your wife
a few days before strangling her,
1175
01:33:51,399 --> 01:33:54,817
you say,
"I'll try to let myself live."
1176
01:33:55,442 --> 01:33:57,484
But now you've changed your mind.
1177
01:33:57,984 --> 01:33:59,525
You're letting yourself die.
1178
01:34:00,692 --> 01:34:03,484
You're claiming that I'm acting?
1179
01:34:03,567 --> 01:34:06,317
No, I detect an incongruence.
1180
01:34:08,775 --> 01:34:11,609
And incongruences lead to doubt.
1181
01:34:13,775 --> 01:34:19,109
That's why it takes 2,046 pages
to write a manual of criminal law.
1182
01:34:23,609 --> 01:34:26,318
But I don't see any incongruence,
1183
01:34:26,901 --> 01:34:31,235
letting yourself live is the same
as letting yourself die.
1184
01:34:35,943 --> 01:34:37,943
Why are you letting yourself die?
1185
01:34:40,526 --> 01:34:42,860
Because I only want to forget
1186
01:34:44,610 --> 01:34:46,610
and become light again.
1187
01:34:55,735 --> 01:34:57,902
[Metallic clanks in the distance]
1188
01:35:03,111 --> 01:35:05,402
[Birdsong]
1189
01:35:14,777 --> 01:35:17,611
[President]
"Cold, you heat up.
1190
01:35:19,277 --> 01:35:22,069
Darkness, you light up.
1191
01:35:23,569 --> 01:35:25,277
I'm lost,
1192
01:35:25,777 --> 01:35:27,611
you will find me.
1193
01:35:28,778 --> 01:35:30,653
Not now,
1194
01:35:30,737 --> 01:35:32,070
tomorrow.
1195
01:35:32,612 --> 01:35:34,528
One, ten,
1196
01:35:35,570 --> 01:35:37,528
"a hundred autumns."
1197
01:35:41,778 --> 01:35:44,028
[Sombre, low hum]
1198
01:36:00,071 --> 01:36:02,363
[Audience murmurs]
1199
01:36:31,029 --> 01:36:33,030
[Humming continues]
1200
01:36:39,489 --> 01:36:41,322
[Humming fades]
1201
01:36:41,405 --> 01:36:44,197
[Man in audience] You saved us
from that rash fool!
1202
01:36:44,280 --> 01:36:46,280
President, you saved us!
1203
01:37:20,406 --> 01:37:22,531
[Delicate, sparse music;
Audience quiets down]
1204
01:37:23,240 --> 01:37:25,448
[Music continues]
1205
01:37:32,073 --> 01:37:34,616
[Coco]
See the warm welcome
you got at La Scala?
1206
01:37:34,699 --> 01:37:36,616
The country loves you.
1207
01:37:39,074 --> 01:37:41,116
Soon they'll love Ugo Romani.
1208
01:37:41,199 --> 01:37:43,032
[Coco] What are you blathering about?
1209
01:37:43,116 --> 01:37:44,782
Didn't you know?
1210
01:37:46,199 --> 01:37:48,657
Ugo wants to become
the President of the Republic.
1211
01:37:48,741 --> 01:37:50,199
[Coco] Good Lord!
1212
01:37:50,282 --> 01:37:53,366
Before retiring,
couldn't you sign a bill
1213
01:37:53,449 --> 01:37:56,824
that definitively
bans ambition in our country?
1214
01:38:02,157 --> 01:38:03,866
What's wrong, darling?
1215
01:38:04,366 --> 01:38:06,200
It was a good line.
1216
01:38:11,700 --> 01:38:13,742
When I pray, I fall asleep.
1217
01:38:13,825 --> 01:38:16,408
Lucky you, I need two sleeping pills.
1218
01:38:19,242 --> 01:38:21,075
Aurora dreamed every night
1219
01:38:21,158 --> 01:38:24,075
and in the morning she'd give me
detailed and surreal accounts.
1220
01:38:24,158 --> 01:38:25,908
They enchanted me.
1221
01:38:27,117 --> 01:38:28,783
Do you ever dream?
1222
01:38:28,867 --> 01:38:30,075
[President] Never.
1223
01:38:31,033 --> 01:38:32,742
Would you like to?
1224
01:38:33,242 --> 01:38:34,450
Very much.
1225
01:38:35,742 --> 01:38:37,826
[Coco] What would you like to dream about?
1226
01:38:39,118 --> 01:38:40,368
Aurora?
1227
01:38:40,993 --> 01:38:42,951
[He sighs]
1228
01:38:46,659 --> 01:38:48,701
The absence of gravity.
1229
01:38:54,076 --> 01:38:56,368
[Elegant, melancholic string music]
1230
01:38:59,701 --> 01:39:01,534
Okay, I'll tell you.
1231
01:39:05,868 --> 01:39:07,201
It wasn't Ugo.
1232
01:39:10,244 --> 01:39:13,202
You've already told me that
and I didn't believe you.
1233
01:39:15,452 --> 01:39:17,202
Mariano, it wasn't Ugo.
1234
01:39:18,619 --> 01:39:20,244
[President] Then who was it?
1235
01:39:24,869 --> 01:39:26,202
Me.
1236
01:39:58,995 --> 01:40:00,870
[He exhales deeply]
1237
01:40:20,537 --> 01:40:22,704
[Music continues;
Inaudible dialogue]
1238
01:40:32,996 --> 01:40:33,996
Congratulations.
1239
01:40:42,996 --> 01:40:44,872
[Music concludes]
1240
01:40:55,913 --> 01:40:57,997
[Hurried footsteps]
1241
01:41:09,080 --> 01:41:12,705
[He recites, whispers] "I say sorry after
Not please before."
1242
01:41:19,456 --> 01:41:22,789
[He raps] ♪
A splatter film in my head
I drink chocolate milk like in Clockers
1243
01:41:22,873 --> 01:41:25,289
♪
A pile of cash
Like a Double Whopper
1244
01:41:25,373 --> 01:41:27,289
♪
The Italian nightmare
If you're broke
1245
01:41:27,373 --> 01:41:30,081
♪
A red target
Like Metal Gear Solid
1246
01:41:30,164 --> 01:41:32,664
♪
I look at the sea
And I see a sea of money
1247
01:41:32,748 --> 01:41:35,373
♪
You turn up the volume
I turn up the income
1248
01:41:35,456 --> 01:41:37,581
♪
Scan us through if we get there
1249
01:41:37,664 --> 01:41:39,081
♪
Name the sentence
1250
01:41:39,164 --> 01:41:40,748
♪
The bros got on their back
♪
1251
01:41:42,373 --> 01:41:44,706
[Hurried, robotic footsteps]
1252
01:41:48,290 --> 01:41:50,332
[High-pitched whirring]
1253
01:42:01,874 --> 01:42:04,499
[Bell tolls in the distance;
Pen taps]
1254
01:42:10,915 --> 01:42:13,040
[Anticipatory, delicate piano music]
1255
01:42:17,374 --> 01:42:23,000
EUTHANASIA
1256
01:43:25,293 --> 01:43:27,127
We didn't get along very well.
1257
01:43:27,752 --> 01:43:30,502
But we were clever enough
to keep it to ourselves.
1258
01:43:30,585 --> 01:43:31,627
No,
1259
01:43:32,127 --> 01:43:34,252
we weren't clever,
1260
01:43:34,335 --> 01:43:35,835
we were elegant.
1261
01:43:58,169 --> 01:44:01,211
Would it be a problem if I walked home?
1262
01:44:02,128 --> 01:44:04,919
I haven't taken a walk in seven years.
1263
01:44:06,294 --> 01:44:08,669
Not a problem, we'll sort it out.
1264
01:44:10,003 --> 01:44:11,128
[President] Excellent.
1265
01:44:14,336 --> 01:44:16,586
[Elegant, melancholic music]
1266
01:44:26,962 --> 01:44:28,920
[Sirens blare in the distance]
1267
01:45:13,921 --> 01:45:16,546
[Music continues]
1268
01:45:56,464 --> 01:45:58,256
What if she lied?
1269
01:45:58,339 --> 01:45:59,757
Who?
1270
01:45:59,840 --> 01:46:01,048
Coco.
1271
01:46:01,132 --> 01:46:02,340
About what?
1272
01:46:02,840 --> 01:46:06,673
I'll never know with absolute certainty
who my wife's lover was.
1273
01:46:08,423 --> 01:46:10,882
May I offer a criticism?
1274
01:46:12,257 --> 01:46:13,465
Yes.
1275
01:46:14,090 --> 01:46:15,673
But be gentle.
1276
01:46:16,673 --> 01:46:19,465
You attach too much
importance to the truth.
1277
01:46:21,882 --> 01:46:24,757
It's a professional quirk among judges.
1278
01:46:25,465 --> 01:46:27,173
But now you're retired.
1279
01:46:31,008 --> 01:46:33,049
[Music concludes]
1280
01:46:38,466 --> 01:46:40,841
[Colonel] What are your plans
for tonight, President?
1281
01:46:41,716 --> 01:46:43,424
I'll order a pizza.
1282
01:46:45,466 --> 01:46:47,883
I've given you a small present.
1283
01:46:47,966 --> 01:46:49,216
Where is it?
1284
01:46:49,299 --> 01:46:51,633
You'll find it. In due course.
1285
01:46:52,508 --> 01:46:54,966
A cuirassier knows how to hide things.
1286
01:47:00,216 --> 01:47:02,217
To avoid showing emotion in public.
1287
01:47:02,967 --> 01:47:05,050
A cuirassier knows how to do it all.
1288
01:47:12,425 --> 01:47:13,675
[Shaky exhale]
1289
01:47:39,385 --> 01:47:41,760
[Sirens blare in the distance]
1290
01:49:13,388 --> 01:49:14,513
[Editor]
Hello?
1291
01:49:15,263 --> 01:49:17,013
This is Mariano De Santis,
1292
01:49:17,096 --> 01:49:18,888
former President of the Republic.
1293
01:49:19,388 --> 01:49:20,763
[Editor]
Oh, fuck!
1294
01:49:21,554 --> 01:49:22,929
Forgive me.
1295
01:49:23,013 --> 01:49:24,346
You're forgiven.
1296
01:49:25,638 --> 01:49:27,638
[Editor]
But you have my number?
1297
01:49:28,721 --> 01:49:32,429
I took the liberty
asking Ms Cafiero for it, was I wrong?
1298
01:49:32,513 --> 01:49:34,429
[Editor]
Quite the contrary.
1299
01:49:35,888 --> 01:49:38,846
Are you still the editor of
Vogue
?
1300
01:49:38,929 --> 01:49:40,597
- [Editor]
Of course
.
- Good.
1301
01:49:41,639 --> 01:49:44,055
Are you still interested in that article
1302
01:49:44,139 --> 01:49:47,264
about how a former President
dresses in his free time,
1303
01:49:47,347 --> 01:49:48,639
or is it too late?
1304
01:49:48,722 --> 01:49:51,347
[Editor]
Late? Of course not.
1305
01:49:51,430 --> 01:49:52,472
Good.
1306
01:49:52,555 --> 01:49:55,139
I'm ready to answer your questions.
1307
01:49:56,847 --> 01:49:58,347
[Editor]
Yes.
1308
01:49:58,430 --> 01:49:59,930
Let's begin.
1309
01:50:01,972 --> 01:50:05,222
President, do you remember
how you dressed as a boy?
1310
01:50:05,305 --> 01:50:06,597
Of course.
1311
01:50:07,180 --> 01:50:09,180
I don't like forgetting.
1312
01:50:11,931 --> 01:50:13,806
I like remembering.
1313
01:50:20,515 --> 01:50:24,140
I won't deny I also wished to be
1314
01:50:24,223 --> 01:50:29,890
one of those men who are at ease
wearing a red jacket with white trousers,
1315
01:50:30,890 --> 01:50:33,056
but I never had the nerve.
1316
01:50:34,265 --> 01:50:37,098
You know, madam,
I have always been
1317
01:50:38,056 --> 01:50:40,390
a gray, boring man,
1318
01:50:41,681 --> 01:50:45,432
I've always been a man of the law
1319
01:50:47,599 --> 01:50:49,766
and I don't mind it at all.
1320
01:50:51,141 --> 01:50:53,016
My wife was...
1321
01:50:54,307 --> 01:50:56,474
the outgoing one in the couple.
1322
01:51:00,974 --> 01:51:03,224
And that made me happy.
1323
01:51:06,557 --> 01:51:10,807
She loved...
1324
01:51:10,891 --> 01:51:13,557
red, yellow, cream.
1325
01:51:15,933 --> 01:51:17,683
In summer, light blue.
1326
01:51:18,975 --> 01:51:20,517
Yes,
1327
01:51:20,600 --> 01:51:22,100
light blue.
1328
01:51:22,892 --> 01:51:25,225
Light blue in all its nuances.
1329
01:51:26,517 --> 01:51:27,850
How wonderful.
1330
01:51:29,558 --> 01:51:31,267
In winter, green.
1331
01:51:31,350 --> 01:51:32,933
[He chuckles, softly]
1332
01:51:33,017 --> 01:51:34,017
Yes.
1333
01:51:34,100 --> 01:51:38,517
As you know,
it's not easy to look good in green.
1334
01:51:41,892 --> 01:51:45,142
And yet, Aurora was stunning in green.
1335
01:51:46,643 --> 01:51:48,268
Then one day,
1336
01:51:49,393 --> 01:51:51,809
just a few days
before she passed away,
1337
01:51:52,684 --> 01:51:57,643
she wore a brooch on a blue jacket.
1338
01:51:57,726 --> 01:51:59,851
So I said to her,
1339
01:51:59,934 --> 01:52:04,518
"No, Aurora, with a brooch on your jacket
you look too ladylike."
1340
01:52:06,059 --> 01:52:07,393
And she,
1341
01:52:08,643 --> 01:52:11,518
surprised, said, "Why?
1342
01:52:14,643 --> 01:52:16,976
"Am I not a lady?"
1343
01:52:18,352 --> 01:52:22,602
In that instant,
I came up with a bizarre reply,
1344
01:52:24,310 --> 01:52:25,560
I said,
1345
01:52:27,852 --> 01:52:29,810
"You're my girl."
1346
01:52:34,060 --> 01:52:35,435
[Editor]
It wasn't bizarre,
1347
01:52:37,435 --> 01:52:39,269
it was heartrending.
1348
01:52:42,227 --> 01:52:43,894
Yes.
1349
01:52:43,977 --> 01:52:46,519
Heartrending is the right term,
in fact...
1350
01:52:46,602 --> 01:52:47,894
Aurora didn't laugh.
1351
01:52:52,520 --> 01:52:54,353
[Editor]
What did she do?
1352
01:52:57,395 --> 01:52:59,645
First she said, "Stop it!"
1353
01:53:01,061 --> 01:53:04,145
But I quietly noticed she was moved.
1354
01:53:09,020 --> 01:53:13,436
I realize I'm not telling you
much about myself.
1355
01:53:14,853 --> 01:53:16,561
[Editor]
It doesn't matter.
1356
01:53:16,645 --> 01:53:19,645
It's wonderful hearing
you talk about your wife.
1357
01:53:23,104 --> 01:53:24,646
It interests you?
1358
01:53:25,646 --> 01:53:27,021
[Editor]
Very much.
1359
01:53:30,812 --> 01:53:33,312
Look, quite simply,
1360
01:53:35,729 --> 01:53:38,479
Aurora was the perfect woman.
1361
01:53:42,437 --> 01:53:44,729
The perfect woman for me.
1362
01:53:46,271 --> 01:53:47,521
[Editor]
Why?
1363
01:53:57,647 --> 01:54:00,188
Because she never forgot me.
1364
01:54:00,272 --> 01:54:02,272
[Bell tolls in the distance]
1365
01:54:05,313 --> 01:54:08,313
[Editor]
Take all the time you need,
President.
1366
01:54:08,397 --> 01:54:10,147
I'll wait for you.
1367
01:54:10,230 --> 01:54:11,897
[He breathes shakily]
1368
01:54:14,188 --> 01:54:16,313
[Bell tolls in the distance]
1369
01:54:20,897 --> 01:54:23,231
[Keys clang in lock]
1370
01:54:30,689 --> 01:54:33,148
[Bell tolls in the distance]
1371
01:54:40,814 --> 01:54:42,981
[Loud street murmur]
1372
01:55:00,899 --> 01:55:03,024
You are truly perceptive.
1373
01:55:03,107 --> 01:55:04,774
You know, madam?
1374
01:55:04,857 --> 01:55:06,524
[Editor]
Thank you, President.
1375
01:55:09,482 --> 01:55:12,774
[President] And that's why
I'd like to give you a scoop.
1376
01:55:14,732 --> 01:55:17,482
[Editor]
It would be the high point
of my career.
1377
01:55:18,565 --> 01:55:20,774
[President] Before leaving the Quirinale,
1378
01:55:22,357 --> 01:55:25,024
I wanted to sign one last bill,
1379
01:55:25,107 --> 01:55:27,191
the one on the right to euthanasia.
1380
01:55:28,733 --> 01:55:30,566
No one knows yet.
1381
01:55:31,858 --> 01:55:33,566
[Editor]
Oh.
1382
01:55:34,441 --> 01:55:37,358
This truly is the high point
of my career.
1383
01:55:42,566 --> 01:55:44,566
How will the Pope take it?
1384
01:55:47,150 --> 01:55:51,066
I don't think he'll take it badly,
the Pope is my friend.
1385
01:55:51,983 --> 01:55:55,150
[Editor]
Allow me to think
he won't like it anyway.
1386
01:55:56,066 --> 01:55:57,316
Oh well,
1387
01:55:57,400 --> 01:55:59,776
it's inevitable,
we have different roles.
1388
01:56:00,692 --> 01:56:03,942
The Pope has to answer to God,
1389
01:56:04,984 --> 01:56:07,109
I, to my children.
1390
01:56:07,192 --> 01:56:09,734
[Editor]
What convinced you?
1391
01:56:10,567 --> 01:56:12,817
This really is a surprise.
1392
01:56:13,942 --> 01:56:16,026
Everyone thought that as a Catholic,
1393
01:56:16,109 --> 01:56:19,442
as a man inclined
to balance and compromise,
1394
01:56:19,526 --> 01:56:23,234
you would have
played for time without signing,
1395
01:56:23,859 --> 01:56:26,817
leaving the task to your successor.
1396
01:56:26,901 --> 01:56:29,067
What convinced you?
1397
01:56:29,151 --> 01:56:30,652
[President] My daughter.
1398
01:56:31,902 --> 01:56:33,610
She convinced me.
1399
01:56:34,860 --> 01:56:36,943
She is a great jurist,
1400
01:56:37,860 --> 01:56:40,110
because she was able
to crack my principles.
1401
01:56:40,193 --> 01:56:42,318
[Editor]
You are a great jurist too.
1402
01:56:44,485 --> 01:56:47,152
Now I'll tell you
something banal, madam.
1403
01:56:48,610 --> 01:56:52,277
There's a time when children
should follow their parents,
1404
01:56:53,068 --> 01:56:58,193
but there's a subsequent time
when parents should follow their children.
1405
01:56:58,777 --> 01:57:02,361
Besides, my daughter has something extra,
1406
01:57:03,111 --> 01:57:04,944
passion,
1407
01:57:05,028 --> 01:57:08,444
which, for reasons of age, I have lost.
1408
01:57:09,444 --> 01:57:11,569
[Editor]
Have you found
your passion again?
1409
01:57:12,653 --> 01:57:15,944
It's late for passion, madam,
1410
01:57:16,028 --> 01:57:17,361
but...
1411
01:57:20,361 --> 01:57:23,153
I've found something that resembles it.
1412
01:57:26,069 --> 01:57:27,486
Grace.
1413
01:57:29,194 --> 01:57:32,320
Grace is the beauty of doubt.
1414
01:57:33,862 --> 01:57:37,404
[Editor]
So you signed it,
you decided, even if in doubt.
1415
01:57:38,487 --> 01:57:41,237
Isn't that what we always do?
1416
01:57:41,320 --> 01:57:43,112
Every day?
1417
01:57:43,195 --> 01:57:45,445
Feign certainties.
1418
01:57:47,112 --> 01:57:48,779
[Editor]
Yes, President,
1419
01:57:48,862 --> 01:57:51,154
-
it's what we do every day.
- [President] Mm.
1420
01:57:51,237 --> 01:57:53,070
[Editor]
It's called courage.
1421
01:57:57,404 --> 01:58:01,487
One day, my daughter Dorotea asked me,
1422
01:58:01,570 --> 01:58:03,570
"Who owns our days?"
1423
01:58:04,155 --> 01:58:05,905
The answer is so obvious.
1424
01:58:08,280 --> 01:58:09,696
They are ours.
1425
01:58:10,530 --> 01:58:14,155
But paradoxically,
a lifetime is not enough to understand it.
1426
01:58:14,655 --> 01:58:17,113
[Birdsong]
1427
01:58:17,196 --> 01:58:19,238
[Heavy gate whirs]
1428
01:58:23,613 --> 01:58:25,321
Arpa, you're early.
1429
01:58:25,405 --> 01:58:28,196
Didn't your day leave end at 10pm?
1430
01:58:33,946 --> 01:58:35,739
[Sharp exhale]
1431
01:58:43,406 --> 01:58:45,447
[Mobile rings]
1432
01:58:57,406 --> 01:58:58,781
Hi, Dorotea.
1433
01:58:59,906 --> 01:59:01,489
Hi, Riccardo.
1434
01:59:01,572 --> 01:59:02,739
Hi, Dad.
1435
01:59:02,822 --> 01:59:04,822
What are you doing?
1436
01:59:04,906 --> 01:59:06,114
[President] Eating dinner.
1437
01:59:06,197 --> 01:59:07,448
What?
1438
01:59:08,198 --> 01:59:09,323
[President] Quinoa.
1439
01:59:10,157 --> 01:59:12,115
He had a pizza delivered.
1440
01:59:13,740 --> 01:59:15,615
You're like your mother.
1441
01:59:17,823 --> 01:59:19,282
[Dori]
How?
1442
01:59:19,365 --> 01:59:20,407
You know me.
1443
01:59:20,490 --> 01:59:21,782
Not really.
1444
01:59:21,865 --> 01:59:25,115
I'd never have imagined
you'd grant Isa Rocca a pardon.
1445
01:59:25,782 --> 01:59:27,365
And the motivation.
1446
01:59:28,782 --> 01:59:31,073
"Preventive self-defense."
1447
01:59:31,865 --> 01:59:37,490
A truly daring extension
of the principle of self-defense.
1448
01:59:37,573 --> 01:59:40,199
Self-defense from a life that was hell.
1449
01:59:41,866 --> 01:59:43,783
But she killed him in his sleep.
1450
01:59:43,866 --> 01:59:47,449
He would have woken up
and continued to torture her.
1451
01:59:49,658 --> 01:59:52,241
- [Dori]
She could have run away.
- No.
1452
01:59:52,324 --> 01:59:53,574
She couldn't.
1453
01:59:55,741 --> 01:59:56,949
[Dori]
Why not?
1454
01:59:57,949 --> 01:59:59,283
Because she loved him.
1455
02:00:01,033 --> 02:00:03,991
It would have meant
running away from her very life.
1456
02:00:05,158 --> 02:00:06,908
She had no choice,
1457
02:00:07,658 --> 02:00:09,449
that's why we pardoned her.
1458
02:00:12,534 --> 02:00:14,784
Why didn't you grant Arpa a pardon?
1459
02:00:15,409 --> 02:00:17,284
His account was misleading.
1460
02:00:19,242 --> 02:00:20,534
[Dori]
In what way?
1461
02:00:21,242 --> 02:00:22,325
He did not love his wife.
1462
02:00:24,617 --> 02:00:26,575
How do you know?
1463
02:00:26,659 --> 02:00:27,992
[President] I spoke to him.
1464
02:00:29,450 --> 02:00:31,117
He was broken.
1465
02:00:32,450 --> 02:00:33,742
Broken inside.
1466
02:00:34,325 --> 02:00:36,242
Beyond any reasonable doubt.
1467
02:00:44,785 --> 02:00:45,993
Dad,
1468
02:00:47,826 --> 02:00:50,660
would you like to hear
the latest song I've written?
1469
02:00:52,868 --> 02:00:54,035
Alright.
1470
02:00:54,701 --> 02:00:57,243
[Riccardo breathes shakily]
1471
02:00:59,993 --> 02:01:02,285
[Low, drone-like music]
1472
02:01:11,660 --> 02:01:13,161
[High-pitched, resonating beep]
1473
02:01:13,244 --> 02:01:15,994
[Delicate, melancholic string music joins]
1474
02:01:23,161 --> 02:01:24,786
[High-pitched, resonating beep]
1475
02:01:54,287 --> 02:01:57,370
[High-pitched, resonating beep;
Music continues]
1476
02:02:54,455 --> 02:02:56,580
[Music continues]
1477
02:03:26,665 --> 02:03:28,665
[Music continues]
1478
02:03:29,165 --> 02:03:34,123
Isa Rocca and her partner, six months
after the pardon was granted, broke up.
1479
02:03:35,248 --> 02:03:38,248
Cristiano Arpa,
after he was denied a pardon,
1480
02:03:38,331 --> 02:03:41,081
reapplied, this time in his own name.
1481
02:03:42,290 --> 02:03:45,540
Ugo Romani did not become
President of the Republic by one vote.
1482
02:03:45,623 --> 02:03:48,165
Rumor has it that
it was Mariano De Santis' vote.
1483
02:03:49,206 --> 02:03:52,791
Dorotea De Santis
enrolled in a dance class.
1484
02:03:53,916 --> 02:03:57,249
Every morning, Mariano De Santis
goes to his office as a senator for life.
1485
02:03:57,332 --> 02:03:58,999
In the evening, he waits at home.
1486
02:03:59,832 --> 02:04:04,957
He waits for his friend Coco Valori
to eat a light dinner.
1487
02:04:07,499 --> 02:04:09,957
[Music halts;
Loud slurping and gulping]
1488
02:04:37,917 --> 02:04:39,875
Get off my fucking back.
1489
02:04:45,292 --> 02:04:47,667
[Funky, hip-hop music]
1490
02:04:51,542 --> 02:04:54,126
FOR CLAUDIO
1491
02:04:54,834 --> 02:04:58,584
WRITTEN AND DIRECTED BY
1492
02:04:59,293 --> 02:05:03,043
PRODUCED BY
1493
02:05:12,918 --> 02:05:16,668
IN ASSOCIATION WITH
1494
02:05:17,418 --> 02:05:21,168
MUBI EXECUTIVE PRODUCERS
1495
02:05:26,002 --> 02:05:28,752
PRESENTED BY
1496
02:05:44,210 --> 02:05:46,210
[Music continues]
1497
02:05:47,252 --> 02:05:50,002
PHOTOGRAPHY
1498
02:05:50,585 --> 02:05:53,335
EDITED BY
1499
02:05:53,918 --> 02:05:56,668
LINE PRODUCER
1500
02:05:57,294 --> 02:06:00,502
CASTING
1501
02:06:01,211 --> 02:06:03,878
ASSISTANT DIRECTOR
1502
02:06:04,628 --> 02:06:07,294
COSTUME
1503
02:06:07,961 --> 02:06:10,628
PRODUCTION DESIGN
1504
02:06:11,378 --> 02:06:14,753
SOUND
1505
02:06:44,045 --> 02:06:46,212
[Music continues]
1506
02:07:43,922 --> 02:07:46,089
[Music continues]
1507
02:08:24,174 --> 02:08:26,216
[Music concludes]
1508
02:08:28,757 --> 02:08:31,340
[Delicate birdsong-like beeps;
Birds chirp]
1509
02:08:35,550 --> 02:08:37,466
[Delicate birdsong-like beeps]
1510
02:08:45,966 --> 02:08:48,841
[Rhythmic, electronic beats join]
1511
02:08:55,549 --> 02:08:57,716
[Birds squawk]
1512
02:09:23,176 --> 02:09:25,510
[Low, drone-like hum joins]
1513
02:09:41,885 --> 02:09:44,010
[Squawking and music continue]
1514
02:10:43,137 --> 02:10:45,303
[Music continues]
1515
02:11:10,678 --> 02:11:12,971
[Music subsides, squawking resonates]
1516
02:11:13,971 --> 02:11:16,179
[Music resumes]
1517
02:12:00,139 --> 02:12:01,472
[Music concludes]
1518
02:12:01,555 --> 02:12:03,472
SDH created by Eugenia Saúl for MUBI