1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:05,432 --> 00:00:09,140 [Low whoosh, cheerful piano notes] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,556 [Air plane engine rumbles] 5 00:00:27,096 --> 00:00:29,346 [Dissonant, high-pitched note] 6 00:00:31,471 --> 00:00:33,846 [Insects chirp; Light bulb buzzes] 7 00:00:35,138 --> 00:00:36,971 [Dog barks] 8 00:00:37,055 --> 00:00:38,888 [Pencil scribbles on paper] 9 00:00:40,429 --> 00:00:42,554 [Multitude cheers] 10 00:00:47,179 --> 00:00:49,470 [Birdsong] 11 00:00:54,386 --> 00:00:55,803 Italian constitution Art. 87 12 00:00:55,886 --> 00:00:58,386 "The President of the Republic is the head of State 13 00:00:58,469 --> 00:01:00,303 "and represents the national unity." 14 00:01:01,761 --> 00:01:04,844 [Aircraft engines roar] 15 00:01:04,928 --> 00:01:09,468 "He may send messages to the Houses." 16 00:01:12,385 --> 00:01:17,177 "He calls the elections of the new Houses and sets their first meeting." 17 00:01:19,885 --> 00:01:25,676 "He authorizes the submission to the Houses of the Government bills." 18 00:01:27,217 --> 00:01:31,217 - "He promulgates the laws - [Intriguing, mid-tempo electronic beats] 19 00:01:31,301 --> 00:01:34,175 "and issues law decrees and regulations." 20 00:01:36,800 --> 00:01:38,966 "He calls for popular referendums 21 00:01:39,050 --> 00:01:41,341 "in cases provided for by the Constitution." 22 00:01:42,966 --> 00:01:44,550 [Aircraft roar; Music intensifies] 23 00:01:44,633 --> 00:01:49,174 "He appoints State officials in cases provided for by the law." 24 00:01:51,799 --> 00:01:54,340 "He accredits and receives diplomats, 25 00:01:54,424 --> 00:01:56,299 "ratifies international treaties, 26 00:01:56,382 --> 00:01:59,549 "following authorization by the Houses when required." 27 00:02:02,339 --> 00:02:04,298 "He commands the Armed Forces, 28 00:02:04,381 --> 00:02:07,464 "presides over the Supreme Council of Defense set forth by law, 29 00:02:07,548 --> 00:02:10,048 "declares a state of war decided by the Houses." 30 00:02:12,673 --> 00:02:17,505 "He presides over the High Council of the Judiciary." 31 00:02:17,588 --> 00:02:20,130 [Electronic textures build progressively] 32 00:02:20,213 --> 00:02:24,838 "He confers the honorifics of the Republic." 33 00:02:27,754 --> 00:02:32,546 "He may grant pardons and commute punishments." 34 00:02:39,379 --> 00:02:41,753 [Music continues] 35 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 - [Music halts] - [Man] Aurora. 36 00:03:29,792 --> 00:03:31,042 Aurora, 37 00:03:32,042 --> 00:03:33,375 I miss you. 38 00:03:38,791 --> 00:03:40,916 [Woman] President De Santis you've been smoking. 39 00:03:40,999 --> 00:03:42,041 No. 40 00:03:43,166 --> 00:03:44,666 You deny the evidence. 41 00:03:44,749 --> 00:03:47,248 In law, evidence isn't evident. 42 00:03:48,123 --> 00:03:51,373 I know, it's written in "De Santis". 43 00:03:51,456 --> 00:03:53,206 [De Santis chuckles] 44 00:03:54,290 --> 00:03:57,081 Dad, must I remind you you have only one lung? 45 00:03:57,165 --> 00:03:59,248 No, since I only had two. 46 00:03:59,915 --> 00:04:01,247 What are you up to? 47 00:04:01,330 --> 00:04:04,164 [Woman] Reviewing some sub-sections of the bill you have to sign. 48 00:04:04,247 --> 00:04:06,747 - What bill? - You know perfectly well. 49 00:04:07,747 --> 00:04:09,955 Have you heard from your brother Riccardo? 50 00:04:10,039 --> 00:04:13,496 He's happy he moved to Montreal, he says it's beautiful. 51 00:04:16,204 --> 00:04:18,663 You know him, he finds everything beautiful. 52 00:04:20,246 --> 00:04:22,038 Tomorrow we go into the White Semester. 53 00:04:22,996 --> 00:04:25,579 Six months more and you go back home. 54 00:04:26,828 --> 00:04:31,120 Now, even if I wanted to, I couldn't dissolve the Houses. 55 00:04:31,203 --> 00:04:32,745 [Woman] Would you dissolve them? 56 00:04:32,828 --> 00:04:34,912 No, there's no need any more. 57 00:04:34,995 --> 00:04:37,912 Problem solved. Everything is the same as before. 58 00:04:38,578 --> 00:04:39,828 Right? 59 00:04:42,286 --> 00:04:43,452 No. 60 00:04:45,869 --> 00:04:48,161 [Birdsong] 61 00:04:57,493 --> 00:04:59,701 [Delicate, melancholic violin music] 62 00:05:05,493 --> 00:05:07,325 Still in the office, General? 63 00:05:08,992 --> 00:05:11,242 When I don't work, President, 64 00:05:12,200 --> 00:05:14,034 I get bored. 65 00:05:14,117 --> 00:05:15,450 So do I. 66 00:05:16,659 --> 00:05:19,700 In six months you'll be back home. 67 00:05:19,784 --> 00:05:22,199 But we can still declare a war, right? 68 00:05:22,866 --> 00:05:25,449 Don't tempt me. 69 00:05:25,533 --> 00:05:28,616 My grandfather was in the Alpini troops of Valpolicella. 70 00:05:28,699 --> 00:05:32,033 A great section, now led by a man of merit. 71 00:05:34,032 --> 00:05:36,532 We call him the Barrel, 72 00:05:37,407 --> 00:05:38,698 because of his size. 73 00:05:38,782 --> 00:05:41,490 Do you have a nickname too, General? 74 00:05:41,573 --> 00:05:43,782 I'm the Night-Mare. 75 00:05:43,865 --> 00:05:45,198 [President] Why? 76 00:05:45,282 --> 00:05:47,447 Because of my name: 77 00:05:47,531 --> 00:05:49,156 Lanfranco Mare. 78 00:05:52,197 --> 00:05:53,614 And me? 79 00:05:53,697 --> 00:05:55,572 Do I have a nickname? 80 00:05:57,656 --> 00:05:59,988 No one would dare. 81 00:06:00,071 --> 00:06:04,071 What happened to the proverbial courage of the Alpini? 82 00:06:06,613 --> 00:06:08,530 Some call you 83 00:06:09,405 --> 00:06:11,155 Reinforced Concrete. 84 00:06:12,613 --> 00:06:15,779 - It's a flattering nickname. - You think so? 85 00:06:19,445 --> 00:06:21,154 I'm not sure. 86 00:06:31,153 --> 00:06:33,194 [Secretary] At 5pm, 87 00:06:33,278 --> 00:06:35,486 weekly meeting with the Prime Minister. 88 00:06:35,569 --> 00:06:39,403 At 7pm, dinner with your friend, Coco Valori. 89 00:06:39,486 --> 00:06:42,277 The President of Portugal is expected on the 21st. 90 00:06:42,360 --> 00:06:46,318 Protocol wants to know if you like this suggested menu. 91 00:06:48,860 --> 00:06:51,985 "Eggplant medallions. Sole meunière..." 92 00:06:52,068 --> 00:06:53,193 Are we joking? 93 00:06:53,276 --> 00:06:56,109 - Quinoa and steamed fish. - [Secretary] Excellent. 94 00:06:56,192 --> 00:06:59,776 The editor of Vogue would like a statement on fashion. 95 00:07:00,484 --> 00:07:02,859 [Clock ticks] 96 00:07:03,817 --> 00:07:10,191 Fashion is a prominent industrial sector in Italy... 97 00:07:10,275 --> 00:07:11,650 No, Dad. 98 00:07:11,733 --> 00:07:14,816 - In recent years... - [Secretary] Forgive me, President. 99 00:07:14,900 --> 00:07:18,150 Vogue doesn't want a formal statement on the fashion industry. 100 00:07:18,233 --> 00:07:19,940 They want your opinion 101 00:07:20,024 --> 00:07:23,982 on what you like to wear when you're not in your suit. 102 00:07:24,065 --> 00:07:27,565 The suggested title is The Elegance of the President . 103 00:07:31,107 --> 00:07:33,231 My wife was elegant. 104 00:07:33,314 --> 00:07:34,606 [Secretary] Excellent. 105 00:07:34,689 --> 00:07:37,148 I'll politely decline the request. 106 00:07:37,231 --> 00:07:38,439 Anything else? 107 00:07:38,523 --> 00:07:42,064 The connection with Engineer Giordano is still pending. 108 00:07:42,148 --> 00:07:44,231 He's in orbit in the space station. 109 00:07:44,314 --> 00:07:46,855 - How long has he been in orbit? - A year. 110 00:07:46,938 --> 00:07:49,147 - How long until he comes back? - Six months. 111 00:07:49,230 --> 00:07:52,647 We have plenty of time until my term ends. 112 00:07:53,730 --> 00:07:56,063 [Sirens blare faintly in the distance] 113 00:07:56,147 --> 00:07:57,438 Hence, 114 00:07:58,188 --> 00:08:00,646 at this point, I'd say: excellent. 115 00:08:02,812 --> 00:08:04,062 And the opposition? 116 00:08:04,146 --> 00:08:06,854 As always, pretending to be angry. 117 00:08:06,937 --> 00:08:10,104 So, after years of tribulations, everything's going well, 118 00:08:10,187 --> 00:08:12,187 the country is secure thanks to you. 119 00:08:13,021 --> 00:08:15,853 And I've become irrelevant, 120 00:08:15,936 --> 00:08:19,395 which is, what it is. 121 00:08:19,478 --> 00:08:21,353 [Man] I wouldn't say irrelevant, 122 00:08:21,436 --> 00:08:23,895 you still have to sign the bill on the right to euthanasia. 123 00:08:25,270 --> 00:08:27,519 Talking of which, the Pope wants to see me. 124 00:08:27,602 --> 00:08:30,102 [Man] It would be odd if he didn't. 125 00:08:30,852 --> 00:08:32,477 Will you sign it? 126 00:08:33,477 --> 00:08:36,977 My legal advisers are honing some crucial points. 127 00:08:39,227 --> 00:08:41,851 Will six months be enough? 128 00:08:46,809 --> 00:08:49,809 President, it's a good law. 129 00:08:49,893 --> 00:08:51,976 Stay to dinner with my daughter and I. 130 00:08:52,851 --> 00:08:55,517 An old school friend of mine will be there too, 131 00:08:55,600 --> 00:08:57,267 Coco Valori, she's fun. 132 00:08:59,225 --> 00:09:02,058 - With great pleasure. - A light dinner. 133 00:09:02,142 --> 00:09:05,267 My daughter is trying to keep me alive by turning me into an ascetic. 134 00:09:05,350 --> 00:09:06,891 [Man chuckles] 135 00:09:08,141 --> 00:09:11,307 I struggled so much on your manual, President. 136 00:09:11,391 --> 00:09:15,724 2,046 pages, we students used to call it "Himalaya, K3." 137 00:09:16,266 --> 00:09:19,724 - But K3 doesn't exist. - Exactly, it was impossible to scale it. 138 00:09:21,765 --> 00:09:23,723 Well, that renders the idea. 139 00:09:26,140 --> 00:09:28,723 That's what criminal law is, 140 00:09:28,806 --> 00:09:32,556 - scaling the impossible. - MANUAL OF CRIMINAL LAW 141 00:09:34,472 --> 00:09:37,680 If I may ask, what do you mean by impossible? 142 00:09:38,639 --> 00:09:40,639 To establish the truth. 143 00:09:41,389 --> 00:09:45,472 Are you done fiddling around with your boring small-minded Italy? 144 00:09:45,555 --> 00:09:47,929 See? Coco is super fun. 145 00:09:48,013 --> 00:09:50,804 True, only assholes are fun. And I'm both. 146 00:09:50,888 --> 00:09:52,096 You look rejuvenated! 147 00:09:52,179 --> 00:09:55,388 Dori was right to cut out your smoking and pasta. 148 00:09:57,054 --> 00:10:00,095 - Giulio Malerba. - Coco Valori, parody of an art critic. 149 00:10:00,178 --> 00:10:02,053 Not at all, you're an institution. 150 00:10:02,137 --> 00:10:06,220 Then tell me why my oldest friend, who's now Head of State, 151 00:10:06,303 --> 00:10:08,762 hasn't given me a museum to direct? 152 00:10:08,845 --> 00:10:10,678 It doesn't fall within my purview, 153 00:10:10,762 --> 00:10:13,344 sanctioned by Article 87 of the Constitution. 154 00:10:13,427 --> 00:10:15,469 [Coco] I was joking. I'd burn down all museums. 155 00:10:16,094 --> 00:10:19,594 Prime Minister, I've known this monolith for 56 years. 156 00:10:19,677 --> 00:10:21,844 Coco, let's not talk about me, 157 00:10:21,927 --> 00:10:24,011 I'm the most boring subject I know. 158 00:10:24,094 --> 00:10:25,844 I adore him, he always tells the truth. 159 00:10:25,927 --> 00:10:27,926 Desk mates from day one in high school. 160 00:10:28,010 --> 00:10:29,343 He owes me everything. 161 00:10:29,426 --> 00:10:31,926 I introduced him to Aurora, my best friend. 162 00:10:32,635 --> 00:10:35,426 Without me he'd never have had the courage to court her. 163 00:10:36,051 --> 00:10:37,260 Aurora was a beauty, 164 00:10:37,343 --> 00:10:40,592 he was an acquired taste, to be kind. 165 00:10:40,675 --> 00:10:43,800 Thanks to me, the marvelous Dori arrived. 166 00:10:44,300 --> 00:10:47,134 - Have you met Riccardo? - No, I haven't had the pleasure. 167 00:10:47,217 --> 00:10:49,175 - [Coco] He lives in Canada. - What does he do? 168 00:10:49,259 --> 00:10:51,300 - He composes classical music. - [Coco] Nonsense! 169 00:10:51,384 --> 00:10:55,383 He writes songs for American pop stars and earns more than all of us. 170 00:10:55,466 --> 00:10:58,049 When is the contemporary dance festival starting? 171 00:10:58,133 --> 00:10:59,383 I'll let you know. 172 00:10:59,466 --> 00:11:02,841 Are you happy that in six months you'll leave this museum 173 00:11:02,924 --> 00:11:05,466 and go home amid your law books? 174 00:11:06,091 --> 00:11:08,715 - I confess I am happy. - He doesn't speak, he confesses. 175 00:11:08,798 --> 00:11:11,048 He's a great Catholic and I'm a great atheist. 176 00:11:11,132 --> 00:11:13,257 That's why we get on, right? 177 00:11:13,340 --> 00:11:15,507 Ugo Romani, your Minister of Justice, 178 00:11:15,590 --> 00:11:17,840 was in our class too, did you know? 179 00:11:17,923 --> 00:11:21,756 Yes, because Romani has a passion for old class photos. 180 00:11:21,839 --> 00:11:24,672 - He collects them. - So much for passion. 181 00:11:24,756 --> 00:11:26,964 Ugo's another long-time friend. 182 00:11:27,047 --> 00:11:29,506 But he was repeating the year. He's one year older. 183 00:11:29,589 --> 00:11:30,839 Handsome but dumb. 184 00:11:30,922 --> 00:11:32,547 Him becoming a minister 185 00:11:32,631 --> 00:11:34,796 is an enigma like the Shroud of Turin. 186 00:11:34,880 --> 00:11:36,671 - But is he competent? - Very. 187 00:11:36,755 --> 00:11:38,046 [Coco] I don't trust you. 188 00:11:38,130 --> 00:11:41,088 You politicians have a hysterical relationship with the truth. 189 00:11:41,171 --> 00:11:44,130 - I'm a politician too. - No, you're a jurist. 190 00:11:44,213 --> 00:11:47,504 - As kids... - Enough with prehistory. 191 00:11:47,587 --> 00:11:52,670 Rather, what's the latest in your scintillating art world? 192 00:11:52,754 --> 00:11:55,129 It's a morgue, in comparison this is like Ibiza. 193 00:11:55,212 --> 00:11:57,087 Everyone claiming they're artists 194 00:11:57,170 --> 00:11:59,337 but they're not worth De Chirico's pinkie. 195 00:11:59,420 --> 00:12:02,044 I was a protégée of the maestro's. 196 00:12:02,128 --> 00:12:05,836 He liked me a lot physically too, I was 21... 197 00:12:05,919 --> 00:12:09,586 For years, she's been stoking the legend she was De Chirico's lover. 198 00:12:09,669 --> 00:12:12,419 Coco, stop it, this is not the place. 199 00:12:12,503 --> 00:12:15,960 This is precisely the place. It's covered by state secret. 200 00:12:16,043 --> 00:12:18,877 Sooner or later state secrets become public domain. 201 00:12:18,960 --> 00:12:23,043 Please, let me be public domain! I can't wait! 202 00:12:23,127 --> 00:12:24,502 [Giulio chuckles] 203 00:12:25,168 --> 00:12:28,126 What are you doing for your birthday? 204 00:12:28,209 --> 00:12:29,292 Nothing. 205 00:12:30,001 --> 00:12:32,126 Full of surprises as usual! 206 00:12:32,209 --> 00:12:35,167 The diet's one thing, but you're starving him to death. 207 00:12:35,959 --> 00:12:38,542 I'm off, I have a dinner with some Hungarian dealers. 208 00:12:38,626 --> 00:12:41,416 - [President] Another dinner? - This wasn't dinner, but a suggestion. 209 00:12:41,500 --> 00:12:44,625 - Prime Minister, it was a pleasure. - [Giulio] Pleasure was mine. 210 00:12:44,708 --> 00:12:47,458 - Darling, I'll call you tomorrow. - I'll see you out. 211 00:12:50,083 --> 00:12:52,833 - How did you find him? - Your father's indestructible. 212 00:12:52,916 --> 00:12:56,207 - I need a gift for his birthday. - For Reinforced Concrete: a pickaxe. 213 00:12:56,290 --> 00:12:59,624 - What's worrying you? - He keeps everything inside. 214 00:12:59,707 --> 00:13:01,582 - You're the same. - In what way? 215 00:13:01,665 --> 00:13:03,915 You're stiff, you don't know how to relax. 216 00:13:03,999 --> 00:13:05,374 Follow my example, 217 00:13:05,457 --> 00:13:08,873 I'm light despite an outrageous 22 kilos of excess weight. 218 00:13:08,956 --> 00:13:11,539 But he's oppressed by the weight of responsibility. 219 00:13:11,623 --> 00:13:12,789 And you? 220 00:13:15,164 --> 00:13:17,498 [Hip-hop music plays in the distance] 221 00:13:45,912 --> 00:13:48,828 - Do you have something to say? - Just goodnight. 222 00:13:53,953 --> 00:13:56,161 Do you like Guè's rap? 223 00:13:56,245 --> 00:13:57,411 It's idiotic! 224 00:13:57,495 --> 00:13:59,577 I detest the refrains of modern music. 225 00:13:59,660 --> 00:14:00,744 [Music halts] 226 00:14:00,827 --> 00:14:03,369 Malerba kissing her hand, 227 00:14:03,452 --> 00:14:05,535 didn't he strike you as unctuous? 228 00:14:09,994 --> 00:14:13,826 Did you know my nickname is Reinforced Concrete? 229 00:14:14,534 --> 00:14:16,159 [Dori] Everyone knows. 230 00:14:18,868 --> 00:14:20,368 Why didn't you ever tell me? 231 00:14:20,451 --> 00:14:22,951 I didn't want to stir up your subconscious. 232 00:14:23,034 --> 00:14:25,201 [Pen scribbles on paper] 233 00:14:28,158 --> 00:14:29,617 Good call. 234 00:14:31,158 --> 00:14:32,825 PETITIONS FOR PARDONS 235 00:14:32,908 --> 00:14:36,450 - Don't tell me... - But I do tell you. 236 00:14:36,533 --> 00:14:38,700 Two petitions for pardons worth examining. 237 00:14:39,325 --> 00:14:42,407 Lately we've neglected this side of things. 238 00:14:43,032 --> 00:14:44,949 The Minister of Justice is promoting them. 239 00:14:45,032 --> 00:14:49,199 My office and I unanimously agree on the Arpa case. 240 00:14:50,324 --> 00:14:53,698 The Rocca case is more complex. Our opinion is negative. 241 00:14:54,365 --> 00:14:55,865 [President] Would you handle it? 242 00:14:57,448 --> 00:15:00,656 You have Ms Gallo and a team of jurists, why me? 243 00:15:00,740 --> 00:15:03,990 Dorotea, you are the jurist your father holds in the highest regard. 244 00:15:04,823 --> 00:15:07,280 - After him. - [Ms Gallo] It goes without saying. 245 00:15:32,862 --> 00:15:36,612 [Officer] Honor to the President of the Portuguese Republic. 246 00:15:37,612 --> 00:15:39,070 [President] Colonel, 247 00:15:40,362 --> 00:15:42,237 do I look that old too? 248 00:15:44,737 --> 00:15:46,070 No, President. 249 00:15:48,944 --> 00:15:50,277 Do you believe me? 250 00:15:50,861 --> 00:15:53,527 - [President] I always believe you. - [Officer shouts indistinct order] 251 00:15:54,069 --> 00:15:56,236 But lately, when I pray 252 00:15:56,319 --> 00:15:58,069 - I fall asleep. - [Faint fanfare] 253 00:16:00,235 --> 00:16:03,193 I crash. For a few minutes. 254 00:16:05,401 --> 00:16:07,235 And I never dream. 255 00:16:08,360 --> 00:16:10,193 Would you like to dream? 256 00:16:12,151 --> 00:16:13,859 Very much. 257 00:16:15,817 --> 00:16:17,859 I'd like you to find out something for me. 258 00:16:17,942 --> 00:16:19,275 [Colonel] What? 259 00:16:21,234 --> 00:16:22,650 The title of a song. 260 00:16:23,192 --> 00:16:25,275 [Thunder rumbles] 261 00:16:31,983 --> 00:16:33,733 [Heavy rain pours] 262 00:16:33,816 --> 00:16:36,274 [Sombre, atmospheric music] 263 00:17:10,438 --> 00:17:13,605 [Rapid drums and strident screeches join] 264 00:17:22,854 --> 00:17:24,979 [Thunder roars] 265 00:17:34,978 --> 00:17:37,103 [Music turns muffled; Thunders continue] 266 00:18:04,142 --> 00:18:06,226 [Wind howls] 267 00:18:15,850 --> 00:18:18,100 [Music intensifies] 268 00:18:29,849 --> 00:18:32,599 [Electronic beats join, rhythm accelerates] 269 00:18:53,222 --> 00:18:55,347 [Music halts] 270 00:19:02,972 --> 00:19:05,263 [Faint strident screech] 271 00:19:10,012 --> 00:19:12,512 [Faint strident screech] 272 00:19:17,262 --> 00:19:18,887 [Faint strident screech] 273 00:19:18,971 --> 00:19:21,261 [President] I never got over it, Aurora. 274 00:19:21,928 --> 00:19:24,553 I never got over your passing. 275 00:19:25,595 --> 00:19:28,178 It's been eight years now. 276 00:19:28,261 --> 00:19:31,511 You left me a widower, alone, old, 277 00:19:31,595 --> 00:19:33,802 useless and worn out. 278 00:19:33,885 --> 00:19:36,844 - And life, without you, - [Delicate, melancholic music] 279 00:19:36,927 --> 00:19:38,885 no longer excites me. 280 00:19:39,594 --> 00:19:41,302 But let's not talk about me. 281 00:19:41,385 --> 00:19:43,052 You know, 282 00:19:43,135 --> 00:19:46,384 I'm the most boring subject I know. 283 00:19:47,718 --> 00:19:50,134 [Birds squawk] 284 00:19:50,218 --> 00:19:51,926 Let's talk about you. 285 00:19:55,134 --> 00:19:56,468 I was just a kid. 286 00:19:56,551 --> 00:19:59,258 [Music continues, faintly] 287 00:19:59,342 --> 00:20:03,050 My family had just moved from the provinces of Naples. 288 00:20:03,842 --> 00:20:07,967 I saw you from our farmhouse and I was struck by a precise thought: 289 00:20:10,342 --> 00:20:11,425 she's immortal. 290 00:20:13,049 --> 00:20:17,174 For a moment your feet didn't touch the ground, 291 00:20:18,299 --> 00:20:21,299 they were suspended, as if in zero gravity. 292 00:20:22,216 --> 00:20:23,924 Unforgettable. 293 00:20:25,632 --> 00:20:29,215 Aurora, when I remember, 294 00:20:30,131 --> 00:20:31,840 I die. 295 00:20:31,923 --> 00:20:34,423 [Music continues] 296 00:20:36,923 --> 00:20:39,505 [Sorrowful, delicate piano notes join] 297 00:20:45,505 --> 00:20:47,297 [Music fades] 298 00:20:47,380 --> 00:20:50,380 [Hip-hop music plays] ♪ And so shh Shh, if you don't get shit 299 00:20:50,464 --> 00:20:53,754 ♪ On the 39th floor Smoking a hookah 300 00:20:53,838 --> 00:20:57,171 ♪ I got the flow The temperature rises 301 00:20:57,254 --> 00:20:59,463 ♪ And now all these chicks are cryin' 302 00:20:59,546 --> 00:21:02,338 ♪ Lean out window O my dealer 303 00:21:02,421 --> 00:21:05,754 ♪ Dreamin' of a Bentley Ridin' in six in a Clio 304 00:21:05,837 --> 00:21:08,462 ♪ Dreamin' of dough And a heart donor 305 00:21:08,545 --> 00:21:12,128 ♪ Snooty babes Give 'em a hard-on 306 00:21:12,212 --> 00:21:14,795 ♪ Now I'm livin' my dream I expect no respect 307 00:21:14,878 --> 00:21:16,795 ♪ You're serious, you reflect... ♪ 308 00:21:16,878 --> 00:21:18,253 [Hip-hop ends, resonates] 309 00:21:18,337 --> 00:21:21,627 [President] Remember when I dedicated that little poem to you? 310 00:21:21,711 --> 00:21:23,919 - It was called Autumns. - [Melancholic music resumes] 311 00:21:24,002 --> 00:21:26,169 You didn't like it. You were right. 312 00:21:26,919 --> 00:21:29,252 I've never been much of a poet. 313 00:21:29,961 --> 00:21:32,377 But you? What were you? 314 00:21:33,543 --> 00:21:35,960 A disarming smile, 315 00:21:36,043 --> 00:21:37,710 and then what else? 316 00:21:40,210 --> 00:21:41,876 A lie. 317 00:21:41,960 --> 00:21:43,501 Yes. 318 00:21:43,585 --> 00:21:44,918 That lie! 319 00:21:45,001 --> 00:21:46,375 [He breathes shakily] 320 00:21:46,459 --> 00:21:51,000 How much did that shadow loom over our life back then? 321 00:21:51,084 --> 00:21:54,459 I know you'd say, "It was so long ago, stop it. 322 00:21:54,542 --> 00:21:56,459 "We loved each other." 323 00:21:56,542 --> 00:22:00,083 Then why hasn't time healed me, Aurora? 324 00:22:00,166 --> 00:22:03,083 Why, since that day, 40 years ago, 325 00:22:03,166 --> 00:22:05,166 have I never moved on? 326 00:22:06,458 --> 00:22:08,499 I'm Reinforced Concrete. 327 00:22:08,583 --> 00:22:11,749 Now I understand the secret origin of my nickname. 328 00:22:16,373 --> 00:22:18,248 [High-pitched, resonating beep; Music concludes] 329 00:22:19,082 --> 00:22:20,248 [Horse snorts] 330 00:22:20,332 --> 00:22:21,915 How is he? 331 00:22:21,998 --> 00:22:23,623 He's recovering quickly. 332 00:22:24,290 --> 00:22:26,164 Elvis is indestructible. 333 00:22:27,914 --> 00:22:28,997 Colonel, 334 00:22:30,289 --> 00:22:34,081 how did you find that song title so quickly? 335 00:22:34,164 --> 00:22:36,497 A cuirassier has to know how to do it all, 336 00:22:36,581 --> 00:22:38,456 even be a secret agent. 337 00:22:41,538 --> 00:22:42,621 [Dori] What's wrong? 338 00:22:44,371 --> 00:22:47,330 - When I pray, I doze off. - Then, don't pray. 339 00:22:50,163 --> 00:22:53,245 This morning at Mass the priest spoke about life after death. 340 00:22:54,079 --> 00:22:56,370 I bet he said life doesn't belong to us. 341 00:22:56,454 --> 00:22:58,329 [President, chuckling] Yes, in passing. 342 00:22:58,412 --> 00:22:59,829 I think that when I'm dead, 343 00:22:59,912 --> 00:23:01,579 I'll still be with you, 344 00:23:01,662 --> 00:23:05,579 close to you and your brother, but without ever interfering. 345 00:23:06,369 --> 00:23:08,994 How's that different from now that you're alive? 346 00:23:09,953 --> 00:23:11,661 Why are you so bitter? 347 00:23:12,286 --> 00:23:15,119 Because you never interfere, you always play it safe, 348 00:23:15,203 --> 00:23:17,411 that's how you faced six government crises. 349 00:23:20,202 --> 00:23:21,535 Maybe. 350 00:23:21,618 --> 00:23:24,035 The old Christian Democrat culture hangs over me. 351 00:23:24,118 --> 00:23:29,327 But the Christian Democrats, at crucial times, knew how to decide. 352 00:23:29,410 --> 00:23:30,785 They did, but do you? 353 00:23:30,868 --> 00:23:32,951 [President] What do you want to ask me? 354 00:23:33,034 --> 00:23:35,659 We've been working on the euthanasia bill for three months. 355 00:23:35,742 --> 00:23:38,867 Me, Ms Gallo, the entire legal team, day and night. 356 00:23:38,951 --> 00:23:42,492 Filing down, cutting, correcting. 357 00:23:42,576 --> 00:23:44,909 All this to please you. 358 00:23:45,866 --> 00:23:49,950 But it's useless, because you'll never sign that bill. 359 00:23:50,033 --> 00:23:52,783 Signing that bill requires courage that you don't have. 360 00:23:54,908 --> 00:23:57,325 - No, it's not like that. - Then what is it like? 361 00:23:57,408 --> 00:24:01,240 You're reducing the matter to a conflict between courage and fear. 362 00:24:01,324 --> 00:24:03,574 - But that isn't the point. - And what is? 363 00:24:04,782 --> 00:24:07,365 If I don't sign, I'm a torturer, 364 00:24:07,449 --> 00:24:09,532 if I do sign, I'm a murderer. 365 00:24:09,615 --> 00:24:11,240 That is the point. 366 00:24:12,864 --> 00:24:14,698 Actually, that is the dilemma. 367 00:24:16,198 --> 00:24:18,614 You know the theory of the slippery slope, right? 368 00:24:18,698 --> 00:24:21,198 Very well. The Holocaust is the final result 369 00:24:21,281 --> 00:24:23,823 of an innocuous and generous initial intention: 370 00:24:23,906 --> 00:24:26,197 to ease the suffering of those who are ill. 371 00:24:26,280 --> 00:24:29,447 If the legislator yields on A, in time they'll yield up to N. 372 00:24:29,530 --> 00:24:32,030 First, it can't be proved and besides it won't happen. 373 00:24:32,113 --> 00:24:33,113 [President] Why? 374 00:24:33,197 --> 00:24:35,822 Because thanks to you, we're better than you. 375 00:24:37,030 --> 00:24:39,529 It just comes down to one question. 376 00:24:39,612 --> 00:24:42,196 - There are many questions. - No, just one. 377 00:24:43,029 --> 00:24:44,821 Who owns our days? 378 00:24:46,154 --> 00:24:48,571 [Grandfather clock ticks] 379 00:24:52,237 --> 00:24:54,736 [Tense, melancholic music] 380 00:24:57,028 --> 00:24:59,153 [Birdsong] 381 00:25:03,778 --> 00:25:05,361 [Lighter clicks] 382 00:25:16,402 --> 00:25:18,485 Who owns our days? 383 00:25:19,818 --> 00:25:22,318 [Music continues] 384 00:25:29,443 --> 00:25:31,651 [Music fades] 385 00:25:32,275 --> 00:25:34,442 [Wind howls] 386 00:25:34,525 --> 00:25:36,900 [Howling stops; Birds call] 387 00:25:49,649 --> 00:25:51,316 Thank you, Sister. 388 00:25:51,899 --> 00:25:53,899 Now tell me something. 389 00:25:54,607 --> 00:25:58,232 In spite of all these clouds, it's a beautiful day. 390 00:26:01,481 --> 00:26:05,315 Women's smiles are changing the world. 391 00:26:05,398 --> 00:26:06,856 Isn't that so? 392 00:26:07,440 --> 00:26:10,023 I find you very optimistic, Holy Father. 393 00:26:12,897 --> 00:26:15,314 My friend, my friend. 394 00:26:16,230 --> 00:26:17,980 You are my friend. 395 00:26:19,772 --> 00:26:21,939 My dear friend. 396 00:26:25,480 --> 00:26:28,604 You wish to ask me something, don't you? 397 00:26:29,604 --> 00:26:31,354 - I can tell. - Yes, I do. 398 00:26:32,688 --> 00:26:37,229 Go ahead, you can ask anything of a friend. 399 00:26:38,688 --> 00:26:41,062 I feel lonely, Your Holiness. 400 00:26:43,812 --> 00:26:45,687 You are elderly, 401 00:26:46,853 --> 00:26:49,103 aches and pains are frequent, 402 00:26:49,978 --> 00:26:54,311 your political and social function is running out, 403 00:26:55,811 --> 00:26:58,061 the horizon is approaching, 404 00:26:58,811 --> 00:27:01,894 your children's heads and hearts are elsewhere, 405 00:27:02,602 --> 00:27:04,894 your wife passed away. 406 00:27:04,977 --> 00:27:06,976 The past is a burden. 407 00:27:08,060 --> 00:27:09,685 The future? 408 00:27:09,768 --> 00:27:11,435 A void. 409 00:27:15,435 --> 00:27:18,476 You are certainly not lacking in sincerity. 410 00:27:18,560 --> 00:27:21,725 Lies are for country priests, 411 00:27:21,809 --> 00:27:23,850 I am the Pope. 412 00:27:25,850 --> 00:27:27,559 Listen carefully. 413 00:27:30,475 --> 00:27:33,183 Are you afflicted with loneliness 414 00:27:33,266 --> 00:27:37,516 or are you simply weighed down by the length of life? 415 00:27:37,599 --> 00:27:41,724 Can you still remember what it means to feel light? 416 00:27:42,724 --> 00:27:45,515 Have you ever been light? 417 00:27:49,473 --> 00:27:50,848 Light? 418 00:27:55,515 --> 00:27:57,890 - I don't know... - [In French] Et voilà. 419 00:27:59,056 --> 00:28:01,097 [In Italian] No one knows. 420 00:28:02,139 --> 00:28:03,681 No one. 421 00:28:04,431 --> 00:28:09,431 God suggests questions and carefully avoids giving answers. 422 00:28:10,472 --> 00:28:13,138 He keeps us alive with mystery. 423 00:28:13,763 --> 00:28:16,888 It is not our task to provide answers. 424 00:28:17,555 --> 00:28:20,013 It is not the task of science, 425 00:28:20,096 --> 00:28:23,013 not even of the science of law, 426 00:28:23,096 --> 00:28:26,595 of which you are an illustrious representative. 427 00:28:27,720 --> 00:28:29,762 This is why 428 00:28:29,845 --> 00:28:34,262 I am sure that you will not sign that law of death. 429 00:28:35,470 --> 00:28:36,804 Right? 430 00:28:36,887 --> 00:28:38,720 Right, my friend? 431 00:28:38,803 --> 00:28:40,719 I, you... 432 00:28:41,511 --> 00:28:43,344 No one can answer. 433 00:28:48,469 --> 00:28:49,844 [He chuckles] 434 00:29:01,677 --> 00:29:04,093 [Delicate electronic beats] 435 00:29:15,134 --> 00:29:17,801 [Indistinct conversation in the background] 436 00:29:23,591 --> 00:29:26,091 [Music turns tense, intriguing] 437 00:29:42,799 --> 00:29:44,924 - Happy birthday, Mariano. - Thank you, Ugo. 438 00:29:45,464 --> 00:29:48,006 [Music continues, faintly] 439 00:29:50,673 --> 00:29:53,631 It's the original. Second year of classical high school. 440 00:29:53,714 --> 00:29:56,006 I kept a copy for myself. 441 00:29:56,089 --> 00:29:59,005 - So many memories. - Very thoughtful of you. 442 00:30:00,047 --> 00:30:01,797 [Ugo] You've lost weight. 443 00:30:01,880 --> 00:30:05,088 When I want to let loose, Dorotea gives me herbal tea. 444 00:30:06,797 --> 00:30:07,880 How is she? 445 00:30:08,505 --> 00:30:10,213 Combative, as usual. 446 00:30:10,297 --> 00:30:13,587 She accuses me of lacking the courage to sign the euthanasia bill. 447 00:30:14,212 --> 00:30:17,379 A thorny and sensitive issue, I wouldn't like to be in your shoes. 448 00:30:17,921 --> 00:30:21,087 It seems immobility is a historic trait of mine. 449 00:30:21,171 --> 00:30:23,421 Did you know my nickname is Reinforced Concrete? 450 00:30:25,004 --> 00:30:27,420 They can call you whatever they like, 451 00:30:27,503 --> 00:30:30,503 but you have been a great President of the Republic. 452 00:30:31,420 --> 00:30:35,045 The sixth government crisis triggered by that irresponsible fool. 453 00:30:36,211 --> 00:30:40,377 You've done an incredible job, Mariano, always sticking to the Constitution. 454 00:30:41,794 --> 00:30:43,835 Are you relieved it's about to end? 455 00:30:44,377 --> 00:30:46,544 Yes, I can't wait to go home. 456 00:30:47,169 --> 00:30:49,085 And to regain your freedom. 457 00:30:49,169 --> 00:30:52,251 - At our age, freedom's not good for much. - [Music concludes] 458 00:30:55,251 --> 00:30:58,043 Besides, my freedom was called Aurora. 459 00:30:59,584 --> 00:31:00,834 Do you miss her? 460 00:31:00,918 --> 00:31:02,584 [He sighs] 461 00:31:03,501 --> 00:31:04,876 [Ugo] I miss her too. 462 00:31:04,959 --> 00:31:06,708 [Ugo sighs] 463 00:31:17,500 --> 00:31:18,666 Ask me. 464 00:31:20,124 --> 00:31:21,332 Very well. 465 00:31:22,041 --> 00:31:24,124 When your term ends, 466 00:31:24,749 --> 00:31:26,457 if my name were to come up 467 00:31:26,541 --> 00:31:29,666 as a candidate for president, would you support me? 468 00:31:29,749 --> 00:31:32,373 What a question! We've known each other forever! 469 00:31:32,456 --> 00:31:35,248 - Is that why you came? - Not only. 470 00:31:35,873 --> 00:31:38,706 There's another matter, more delicate. 471 00:31:38,790 --> 00:31:41,373 I want to share it with you right away, 472 00:31:41,456 --> 00:31:43,498 to dispel any misunderstandings. 473 00:31:43,581 --> 00:31:48,205 I don't want you to think I'm taking advantage of our friendship. 474 00:31:49,080 --> 00:31:51,247 I sent you two petitions for pardons, 475 00:31:51,330 --> 00:31:53,289 one regarding Isa Rocca, 476 00:31:53,372 --> 00:31:56,289 45 years old, first-degree murder. 477 00:31:57,080 --> 00:31:58,954 She's served nine years. 478 00:32:00,038 --> 00:32:01,621 Isa Rocca... 479 00:32:02,663 --> 00:32:04,954 is my current partner's niece. 480 00:32:05,663 --> 00:32:08,204 I know, there's a conflict of interest. 481 00:32:12,412 --> 00:32:14,662 To be honest, I'm tired, 482 00:32:15,328 --> 00:32:18,287 I'll entrust the examination of the petitions to Dorotea, 483 00:32:18,370 --> 00:32:20,912 as a jurist she's much sharper than me now. 484 00:32:20,995 --> 00:32:23,078 [President sighs; Tense piano notes] 485 00:32:28,536 --> 00:32:30,577 Wasn't I supposed to have quinoa tonight? 486 00:32:30,661 --> 00:32:32,869 We'll make an exception for your birthday. 487 00:32:32,952 --> 00:32:35,119 [He chuckles, surprised; Music fades] 488 00:32:36,161 --> 00:32:38,494 - Have you ever thought of remarrying? - [President] Never. 489 00:32:38,576 --> 00:32:41,451 - Why? Mom would be happy. - I don't think so. 490 00:32:41,535 --> 00:32:44,160 - [Dori] She told me so. - Anyway, I wouldn't be happy. 491 00:32:45,243 --> 00:32:49,368 Why doesn't Riccardo write classical music again? He was so good. 492 00:32:49,451 --> 00:32:51,992 Because he likes pop music, like you. 493 00:32:54,992 --> 00:32:56,284 Your present. 494 00:32:56,367 --> 00:32:59,575 - What is it? - A headset for your phone. 495 00:32:59,659 --> 00:33:01,617 You can't go on with CDs. 496 00:33:01,700 --> 00:33:04,284 - I don't know how to use it. - Labaro will help you. 497 00:33:12,824 --> 00:33:14,949 I don't know either of you. 498 00:33:15,908 --> 00:33:18,116 Riccardo and I don't know you either. 499 00:33:18,865 --> 00:33:20,698 [President] What about you? 500 00:33:20,782 --> 00:33:22,365 Will you ever get married? 501 00:33:23,115 --> 00:33:25,032 Did you look at the pardon petitions? 502 00:33:25,115 --> 00:33:27,073 No, I want you to handle it. 503 00:33:27,698 --> 00:33:28,990 [She chuckles] 504 00:33:29,073 --> 00:33:31,448 Now you have more free time, why don't you do it? 505 00:33:31,532 --> 00:33:33,406 [President] I haven't been a judge for years now. 506 00:33:33,489 --> 00:33:35,947 A judge remains a judge all his life. 507 00:33:46,613 --> 00:33:48,655 [Hip-hop music plays on cellphone] 508 00:33:56,446 --> 00:33:58,238 [Music stops] 509 00:33:58,321 --> 00:34:01,904 I wonder what Engineer Giordano is up to in his space capsule. 510 00:34:04,195 --> 00:34:05,987 He's probably sleeping. 511 00:34:07,279 --> 00:34:11,029 It mustn't be easy to sleep without gravity. 512 00:34:13,194 --> 00:34:15,028 Or maybe it is. 513 00:34:24,611 --> 00:34:25,943 Mosquitoes. 514 00:34:33,652 --> 00:34:36,277 A cuirassier has to know how to do it all. 515 00:34:42,276 --> 00:34:44,526 [Wind whistles] 516 00:34:48,776 --> 00:34:51,026 [Sparse, high-pitched beeps] 517 00:34:55,483 --> 00:34:57,400 [Distorted screech] 518 00:34:58,733 --> 00:35:00,358 [President] Aurora, 519 00:35:00,441 --> 00:35:03,150 why did you cheat on me 40 years ago? 520 00:35:17,024 --> 00:35:18,149 [Beeps continue] 521 00:35:29,523 --> 00:35:31,023 Aurora, 522 00:35:31,938 --> 00:35:33,897 why, on the day of your funeral 523 00:35:33,980 --> 00:35:38,147 did I have the distinct feeling that your lover was there? 524 00:35:45,104 --> 00:35:47,896 You never wanted to reveal his name 525 00:35:48,521 --> 00:35:50,312 but I sensed his presence. 526 00:35:52,937 --> 00:35:56,312 Aurora, he was there. 527 00:35:58,354 --> 00:36:00,186 [Beeps continue] 528 00:36:08,561 --> 00:36:09,978 What are you doing? 529 00:36:12,477 --> 00:36:15,435 You're losing your grip. Go back to your seat. 530 00:36:17,519 --> 00:36:19,394 Go back to your seat. 531 00:36:23,435 --> 00:36:24,935 [Beeps continue] 532 00:36:26,518 --> 00:36:28,934 [Ugo] Will you handle the pardon petitions? 533 00:36:29,018 --> 00:36:31,684 [Dori] I'm examining the dossiers, yes. 534 00:36:31,768 --> 00:36:33,934 What do you make of them? 535 00:36:34,018 --> 00:36:37,226 [Dori] Isa Rocca's case moved me. 536 00:36:37,309 --> 00:36:39,808 But it's irrelevant because from an ethical standpoint 537 00:36:39,892 --> 00:36:42,058 granting her a pardon is a gamble. 538 00:36:42,142 --> 00:36:43,975 - I don't think Dad... - I know her. 539 00:36:44,058 --> 00:36:45,350 [Low, tense music] 540 00:36:45,433 --> 00:36:47,100 You should meet her. 541 00:36:48,100 --> 00:36:49,642 What do you mean? 542 00:36:49,725 --> 00:36:52,516 Go visit her in jail, she's in Turin. 543 00:36:53,682 --> 00:36:57,266 - It will give you a clearer picture. - There's no need. 544 00:36:57,349 --> 00:36:59,891 The legal picture can be inferred from the files. 545 00:36:59,974 --> 00:37:02,266 Files aren't everything, 546 00:37:03,182 --> 00:37:05,015 there are people too. 547 00:37:08,306 --> 00:37:11,723 Do you think Dad will sign the euthanasia bill? 548 00:37:11,806 --> 00:37:13,223 I don't think so. 549 00:37:13,848 --> 00:37:16,181 But if I were to take his place, 550 00:37:17,681 --> 00:37:19,180 I'll do it. 551 00:37:26,347 --> 00:37:28,430 [Music brightens] 552 00:37:29,722 --> 00:37:31,846 [President] "Isa Rocca, born in Rome, 553 00:37:31,929 --> 00:37:33,388 on 9 October 1980. 554 00:37:33,471 --> 00:37:36,971 Convicted of the first-degree murder of her husband Alessio Picone. 555 00:37:38,721 --> 00:37:42,971 Alessio Picone, born in Rome, on 2 August 1975, 556 00:37:43,054 --> 00:37:46,845 "he oppressed, threatened, beat Isa Rocca for 15 years." 557 00:37:48,887 --> 00:37:52,595 "Cristiano Arpa, born in Turin, on 3 February 1951. 558 00:37:52,678 --> 00:37:56,887 History teacher at the classical high school in Moncalieri, Turin. 559 00:37:58,386 --> 00:38:00,469 Convicted of the first-degree murder 560 00:38:00,552 --> 00:38:03,761 of his wife Diana Della Ragione, suffering from Alzheimer's. 561 00:38:03,844 --> 00:38:06,094 [Music continues] 562 00:38:06,177 --> 00:38:08,844 'I'd like to thank my students for their solidarity, 563 00:38:08,927 --> 00:38:11,427 'but I don't think I deserve a pardon. 564 00:38:11,511 --> 00:38:13,551 "'I didn't measure up.'" 565 00:38:20,010 --> 00:38:23,385 I called you in because I don't remember my schedule. 566 00:38:23,468 --> 00:38:26,300 In two hours you'll receive the Lithuanian ambassador. 567 00:38:26,384 --> 00:38:27,967 Right, I'd forgotten. 568 00:38:28,050 --> 00:38:31,717 [Secretary] Remember, on Wednesday there's the contemporary dance opening. 569 00:38:33,634 --> 00:38:34,967 The editor of Vogue ... 570 00:38:40,966 --> 00:38:42,008 Excellent. 571 00:38:42,674 --> 00:38:44,216 Excellent. 572 00:38:44,299 --> 00:38:46,216 I'll prepare for the meeting. 573 00:38:50,424 --> 00:38:51,798 Very well, then. 574 00:38:52,382 --> 00:38:55,465 - As always it was a productive meeting. - [Music fades] 575 00:38:55,548 --> 00:38:57,382 Perhaps our last, 576 00:38:58,007 --> 00:38:59,548 my term is coming to an end. 577 00:38:59,632 --> 00:39:00,923 Mine too. 578 00:39:01,007 --> 00:39:04,048 - What's your next posting? - I don't know. 579 00:39:04,132 --> 00:39:07,214 But I've decided to take a one-year sabbatical 580 00:39:07,297 --> 00:39:11,631 and to stay in Rome, so I can finally visit the city. 581 00:39:12,589 --> 00:39:17,506 And seeing as your term is also ending, 582 00:39:17,589 --> 00:39:19,588 maybe, if you'd care to, 583 00:39:19,671 --> 00:39:23,546 you could show me the monuments I've been unable to see so far. 584 00:39:25,880 --> 00:39:28,338 Soon we'll be two free citizens. 585 00:39:28,421 --> 00:39:30,630 [Clock ticks] 586 00:39:34,212 --> 00:39:36,920 - It's a bizarre idea. - Still, it's an idea. 587 00:39:37,754 --> 00:39:39,670 I nearly forgot to tell you... 588 00:39:41,129 --> 00:39:43,420 Short hair becomes you. 589 00:39:52,586 --> 00:39:54,503 [She chuckles, nervously] 590 00:40:05,668 --> 00:40:08,085 [President] Your same way of walking, Aurora. 591 00:40:26,166 --> 00:40:28,291 [Electronic, distorted screech] 592 00:40:29,166 --> 00:40:31,916 What did you wear back then, Aurora? 593 00:40:32,666 --> 00:40:34,500 What was in fashion? 594 00:40:37,208 --> 00:40:39,165 We were just kids. 595 00:40:50,999 --> 00:40:53,206 [Elvis snorts] 596 00:40:56,039 --> 00:40:57,164 Elvis? 597 00:40:58,789 --> 00:41:00,123 What's wrong? 598 00:41:03,248 --> 00:41:04,955 [Elvis snorts] 599 00:41:07,163 --> 00:41:09,663 [Elvis grunts; Tense, rhythmic string plucking] 600 00:41:11,747 --> 00:41:13,330 He was doing well. 601 00:41:13,955 --> 00:41:15,538 He had a relapse. 602 00:41:16,372 --> 00:41:18,329 Let's put him down. 603 00:41:19,246 --> 00:41:20,704 [Elvis neighs, softly] 604 00:41:26,079 --> 00:41:27,496 No, keep him alive. 605 00:41:28,162 --> 00:41:29,454 [He sighs] 606 00:41:29,537 --> 00:41:30,829 President, 607 00:41:31,495 --> 00:41:32,703 he's in agony. 608 00:41:35,203 --> 00:41:37,745 [Sparse, dramatic music; Elvis breathes heavily] 609 00:41:40,370 --> 00:41:41,578 I have decided. 610 00:41:52,285 --> 00:41:54,327 [Music fades] 611 00:41:55,910 --> 00:41:57,744 [Clock ticks] 612 00:41:57,827 --> 00:41:58,951 Ask me. 613 00:42:01,951 --> 00:42:04,784 Do you want to read the latest draft on euthanasia? 614 00:42:12,533 --> 00:42:14,117 The orange highlighter. 615 00:42:14,200 --> 00:42:15,283 [Dori] Yes. 616 00:42:18,992 --> 00:42:20,325 Here. 617 00:42:28,866 --> 00:42:30,324 Excellent. 618 00:42:30,407 --> 00:42:33,074 [Anticipatory, determined electronic music] 619 00:42:33,157 --> 00:42:35,157 Article 4, sub-section 1: 620 00:42:37,366 --> 00:42:38,490 misleading, cut it. 621 00:42:38,573 --> 00:42:41,490 Sub-section 2: clarify the meaning of agony. 622 00:42:42,823 --> 00:42:46,406 Sub-section 3: add "only in cases provided for by law." 623 00:42:47,198 --> 00:42:51,198 Article 4: add "subject to written medical opinion." 624 00:42:52,072 --> 00:42:53,364 "As well as a second opinion." 625 00:42:54,905 --> 00:42:56,780 Article 5, sub-section 1: 626 00:42:57,739 --> 00:43:00,030 misleading, cut it. 627 00:43:00,114 --> 00:43:01,197 Clarify agony. 628 00:43:01,822 --> 00:43:04,280 Go back to sub-section 3: clarify agony. 629 00:43:08,363 --> 00:43:10,404 [Music subsides, clock ticks] 630 00:43:11,196 --> 00:43:15,446 If you seriously address these points, I'll consider signing it. 631 00:43:17,696 --> 00:43:19,820 [She exhales, relieved] 632 00:43:23,570 --> 00:43:24,695 Dad, I... 633 00:43:24,778 --> 00:43:26,862 Let's move on to the pardon petitions. 634 00:43:33,486 --> 00:43:35,569 [Dori] "Cristiano Arpa, 73 years old. 635 00:43:35,652 --> 00:43:39,361 Married for 35 years, no children, 636 00:43:39,986 --> 00:43:42,194 high school history teacher, 637 00:43:42,277 --> 00:43:44,943 his wife, suffering from Alzheimer's for seven years. 638 00:43:45,526 --> 00:43:48,151 He applied for early retirement to take care of her. 639 00:43:48,235 --> 00:43:50,985 A year after obtaining it, he strangled her. 640 00:43:51,068 --> 00:43:52,568 [Low, dramatic music] 641 00:43:52,651 --> 00:43:55,443 He maintains, 'I was no longer able 642 00:43:55,526 --> 00:43:59,192 to bear her continuous fits of rage and violence.' 643 00:44:00,109 --> 00:44:03,650 He didn't ask for a pardon, his ex-students did. 644 00:44:04,817 --> 00:44:06,859 He has been in jail for 15 years, 645 00:44:06,942 --> 00:44:10,442 he confessed and says he does not deserve a pardon. 646 00:44:11,109 --> 00:44:13,274 The petitioners attached love letters 647 00:44:13,358 --> 00:44:16,441 the teacher wrote to his wife during her illness. 648 00:44:17,066 --> 00:44:19,649 He doesn't read any more, he barely eats, 649 00:44:19,733 --> 00:44:21,733 he doesn't go out for yard time, 650 00:44:21,816 --> 00:44:23,691 he doesn't want any visitors. 651 00:44:25,357 --> 00:44:27,232 "He is letting himself die." 652 00:44:30,607 --> 00:44:31,982 What do you think? 653 00:44:39,897 --> 00:44:41,481 Dad, what's wrong? 654 00:44:44,272 --> 00:44:47,064 Today, I happened to see the truth up close. 655 00:44:47,897 --> 00:44:51,064 The law always shows it from a distance. 656 00:44:57,521 --> 00:44:59,730 [Loud ring] 657 00:45:04,063 --> 00:45:06,145 [Music continues] 658 00:45:16,104 --> 00:45:18,269 [Music concludes] 659 00:45:27,061 --> 00:45:29,353 [Metal detector beeps] 660 00:45:33,893 --> 00:45:36,102 [Distant, indistinct murmur] 661 00:45:50,476 --> 00:45:53,142 We've reserved a room for you to wait in, madam. 662 00:45:53,226 --> 00:45:54,476 Thank you. 663 00:45:56,267 --> 00:45:58,516 [Heavy doors open and close in the background] 664 00:46:03,475 --> 00:46:05,641 [Door lock clanks] 665 00:46:39,513 --> 00:46:40,888 How are you? 666 00:46:46,097 --> 00:46:48,680 I met my husband at university. 667 00:46:51,179 --> 00:46:53,262 After the first kiss he fainted. 668 00:46:56,929 --> 00:46:59,429 Immediately, I loved him more than myself. 669 00:47:00,721 --> 00:47:03,804 You should never love anyone more than yourself. 670 00:47:06,636 --> 00:47:07,886 I know. 671 00:47:08,803 --> 00:47:11,053 [Isa Rocca] You don't know anything. 672 00:47:13,470 --> 00:47:15,136 Why not? 673 00:47:15,803 --> 00:47:17,678 Because you're free. 674 00:47:21,594 --> 00:47:23,135 You would be too, 675 00:47:23,219 --> 00:47:26,802 if you hadn't stabbed your husband 18 times in his sleep. 676 00:47:29,219 --> 00:47:30,927 [Isa Rocca] I had to. 677 00:47:32,884 --> 00:47:35,718 - You had to? - He was terminally ill. 678 00:47:37,259 --> 00:47:38,843 [Dori] What did he suffer from? 679 00:47:40,718 --> 00:47:42,259 From his obsessions. 680 00:47:45,675 --> 00:47:48,342 - Your husband was healthy. - [Isa Rocca] No. 681 00:47:49,425 --> 00:47:50,967 He was broken. 682 00:47:51,925 --> 00:47:53,842 He was broken inside, 683 00:47:54,675 --> 00:47:56,508 I freed him. 684 00:47:57,592 --> 00:48:01,216 - I deserve a pardon. - You won't get far with that theory. 685 00:48:04,549 --> 00:48:07,757 [Isa Rocca] You don't know anything because you've never loved. 686 00:48:08,466 --> 00:48:10,632 Enough, you know nothing about me. 687 00:48:10,716 --> 00:48:12,923 You're a moron, I know that much. 688 00:48:15,340 --> 00:48:17,340 Why did you come here? 689 00:48:22,256 --> 00:48:23,965 To make an attempt. 690 00:48:25,922 --> 00:48:28,047 But you being unlikeable doesn't help. 691 00:48:30,755 --> 00:48:34,755 Pardons are granted out of clemency, not for sympathy. 692 00:48:34,839 --> 00:48:38,171 Clemency is not enough, it requires a legal pretext, 693 00:48:38,254 --> 00:48:40,088 you don't have any. 694 00:48:44,129 --> 00:48:45,296 Euthanasia. 695 00:48:48,004 --> 00:48:50,838 I freed my husband from his terminal illness. 696 00:48:53,212 --> 00:48:55,045 It was euthanasia. 697 00:48:58,337 --> 00:49:01,128 In Italy we don't have a law on euthanasia. 698 00:49:01,212 --> 00:49:04,045 As an aggravating factor, it seems you had a lover. 699 00:49:06,169 --> 00:49:08,044 Of course I had a lover. 700 00:49:11,086 --> 00:49:15,336 The least I could do, my husband burned my hair in my sleep, 701 00:49:15,419 --> 00:49:18,126 he locked me in the basement and turned off the light. 702 00:49:19,251 --> 00:49:21,210 Of course I had a lover. 703 00:49:23,460 --> 00:49:25,668 I needed to breathe too. 704 00:49:32,625 --> 00:49:34,959 You're not breathing, madam. 705 00:49:40,959 --> 00:49:43,834 At least write a letter of sincere repentance. 706 00:49:43,917 --> 00:49:46,708 - If you asked for forgiveness-- - From whom? 707 00:49:48,166 --> 00:49:49,416 From God? 708 00:49:55,208 --> 00:49:57,291 Under these conditions the President of the Republic 709 00:49:57,374 --> 00:49:59,332 won't grant you a pardon. 710 00:49:59,415 --> 00:50:01,457 [Isa Rocca] But he will. 711 00:50:01,540 --> 00:50:02,790 Why should he? 712 00:50:02,873 --> 00:50:04,832 Because I've suffered. 713 00:50:11,872 --> 00:50:13,581 And your father knows it. 714 00:50:17,581 --> 00:50:19,039 [She inhales shakily] 715 00:50:19,122 --> 00:50:20,789 I'm not breathing. 716 00:50:24,413 --> 00:50:25,580 I know. 717 00:50:33,705 --> 00:50:35,788 [Door lock clanks] 718 00:50:39,620 --> 00:50:41,704 I need a coffee. 719 00:50:41,787 --> 00:50:43,120 Certainly, ma'am. 720 00:50:49,954 --> 00:50:51,953 [Gate whirs] 721 00:50:54,619 --> 00:50:56,911 [Indistinct chatter; Cutlery clanks] 722 00:51:28,076 --> 00:51:29,659 [Dori] Marco, leave him. 723 00:51:34,616 --> 00:51:37,158 Although you might think the opposite, 724 00:51:37,241 --> 00:51:39,158 she was pleased to meet you. 725 00:51:40,450 --> 00:51:43,533 - You are...? - Yes, I come here every day. 726 00:51:43,616 --> 00:51:45,615 - [Dori] To meet her? - No. 727 00:51:45,699 --> 00:51:48,824 You can only meet inmates once a week. 728 00:51:51,365 --> 00:51:53,574 - So why do you come? - Me? 729 00:51:55,282 --> 00:51:56,740 I'm waiting for her. 730 00:51:59,489 --> 00:52:02,281 [Anticipatory, determined electronic music] 731 00:52:44,736 --> 00:52:46,986 [Electronic textures build progressively] 732 00:53:43,649 --> 00:53:45,731 [Music continues] 733 00:54:07,480 --> 00:54:09,980 [Music builds] 734 00:55:20,349 --> 00:55:22,683 [Music concludes] 735 00:55:28,099 --> 00:55:30,474 [Tap water runs] 736 00:55:49,056 --> 00:55:50,931 [She sighs, frustrated] It's not him. 737 00:55:51,556 --> 00:55:54,389 - Then, who is it? - I swore to Aurora I'd never tell you! 738 00:55:54,472 --> 00:55:56,806 You swore on what? You're an atheist! 739 00:55:56,889 --> 00:55:58,721 [Coco] I promised her! 740 00:55:58,805 --> 00:56:01,430 That promise isn't valid, Aurora is dead. 741 00:56:01,971 --> 00:56:04,513 Now you have to tell me! 742 00:56:04,596 --> 00:56:06,930 I want the name of my wife's lover! 743 00:56:07,013 --> 00:56:09,221 I've been wondering for 40 years! 744 00:56:09,305 --> 00:56:11,179 Get the fuck off my back! 745 00:56:11,262 --> 00:56:13,679 Get the fuck off my back! 746 00:56:16,929 --> 00:56:18,970 [He breathes shakily] 747 00:56:19,762 --> 00:56:22,804 You can't speak to the President of the Republic like that. 748 00:56:22,887 --> 00:56:26,303 Arrest me for contempt of the State, but I'll never say that name! 749 00:56:41,927 --> 00:56:44,510 [Delicate, melancholic piano notes] 750 00:56:53,676 --> 00:56:54,759 [Rain patterns] 751 00:56:54,842 --> 00:56:56,134 [Dori] Hi, Riccardo. 752 00:56:57,134 --> 00:56:58,842 How am I? 753 00:56:58,926 --> 00:57:00,342 [Dori chuckles] 754 00:57:00,426 --> 00:57:02,342 Got a backup question? 755 00:57:03,009 --> 00:57:04,425 Dad? 756 00:57:04,508 --> 00:57:05,841 He's fine. 757 00:57:06,466 --> 00:57:08,091 He only smokes one cigarette a day 758 00:57:08,175 --> 00:57:11,008 and after 7 years at the Quirinale Palace he's scared to go home. 759 00:57:13,300 --> 00:57:15,258 Today I met Isa Rocca, 760 00:57:15,925 --> 00:57:18,090 she told me I'm a moron, 761 00:57:18,174 --> 00:57:19,549 but I wasn't offended. 762 00:57:19,632 --> 00:57:22,049 She said I've never loved anyone, 763 00:57:23,799 --> 00:57:25,507 and I wasn't offended. 764 00:57:31,923 --> 00:57:33,881 She says I'm not breathing 765 00:57:36,131 --> 00:57:38,006 and that broke me. 766 00:57:39,714 --> 00:57:41,006 It broke me inside. 767 00:57:43,506 --> 00:57:46,505 Yes, Riccardo, sooner or later I'll come visit you. 768 00:57:46,588 --> 00:57:48,880 Mm-hmm. 769 00:57:48,963 --> 00:57:51,297 [Music continues] 770 00:57:52,797 --> 00:57:55,297 At the café, I met her new partner, 771 00:57:56,130 --> 00:57:58,087 he spends all day outside her cell. 772 00:58:00,212 --> 00:58:01,546 Doing what? 773 00:58:03,629 --> 00:58:05,379 Waiting for her. 774 00:58:05,462 --> 00:58:07,296 [Music concludes] 775 00:58:08,296 --> 00:58:10,545 [Sirens blare in the distance] 776 00:58:11,128 --> 00:58:13,336 [Clock ticks] 777 00:58:15,211 --> 00:58:17,045 Are the changes alright? 778 00:58:17,128 --> 00:58:19,836 The government has accepted your suggestions. 779 00:58:20,961 --> 00:58:22,461 You can sign now. 780 00:58:29,585 --> 00:58:32,335 [President] Why did this man, Cristiano Arpa, 781 00:58:33,044 --> 00:58:36,002 stop reading and receiving visitors? 782 00:58:36,085 --> 00:58:37,959 Why has he stopped living? 783 00:58:38,043 --> 00:58:40,376 - You're changing the subject. - You're right. 784 00:58:41,168 --> 00:58:44,876 On Ugo's advice, I went to visit Isa Rocca in prison. 785 00:58:45,959 --> 00:58:47,751 It doesn't follow the rituals. 786 00:58:47,834 --> 00:58:50,459 But you said one must see the truth up close. 787 00:58:50,542 --> 00:58:53,500 No, I said I happened to see it. 788 00:58:53,583 --> 00:58:55,750 - I'm tired of rituals. - I can understand that. 789 00:58:55,833 --> 00:58:57,083 [Delicate piano notes resume] 790 00:58:57,167 --> 00:58:58,875 Tell me about Isa Rocca. 791 00:59:00,292 --> 00:59:02,583 Her husband tortured her for years. 792 00:59:02,667 --> 00:59:04,958 He'd lock her in a basement with no light, 793 00:59:05,042 --> 00:59:07,208 he'd burn her hair, he'd beat her. 794 00:59:07,917 --> 00:59:10,167 But she killed him in his sleep, 795 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 Eighteen stab wounds. 796 00:59:12,208 --> 00:59:14,126 It's first-degree murder. 797 00:59:15,501 --> 00:59:16,584 I know. 798 00:59:18,084 --> 00:59:19,584 Is she repentant? 799 00:59:24,084 --> 00:59:26,251 - Is she repentant? - Yes, yes. 800 00:59:26,334 --> 00:59:28,251 [President] You don't know how to lie. 801 00:59:30,251 --> 00:59:32,126 She maintains that by killing him 802 00:59:32,209 --> 00:59:35,001 she freed him from a terminal psychic disorder. 803 00:59:35,084 --> 00:59:36,168 For her it's euthanasia. 804 00:59:36,834 --> 00:59:39,293 We don't have a law on euthanasia. 805 00:59:39,376 --> 00:59:41,418 [She chuckles] 806 00:59:41,501 --> 00:59:43,126 And yet, she deserves a pardon. 807 00:59:43,209 --> 00:59:45,460 - It requires a legal pretext. - [Dori] I know. 808 00:59:45,544 --> 00:59:48,585 Yet, she deserves a pardon beyond any reasonable doubt. 809 00:59:48,669 --> 00:59:50,252 Here's the doubt: 810 00:59:50,335 --> 00:59:53,794 Isa Rocca is the niece of the Minister of Justice's partner. 811 00:59:55,127 --> 00:59:56,960 - Ugo? - [President] Yes, Ugo Romani. 812 00:59:57,585 --> 01:00:00,794 Ugo and I have been friends since high school. 813 01:00:00,877 --> 01:00:04,502 If I granted this pardon, public opinion would destroy me. 814 01:00:06,877 --> 01:00:08,419 Bureaucracy. 815 01:00:09,335 --> 01:00:12,294 Everyone hates it because it slows things down, 816 01:00:12,377 --> 01:00:13,794 but that's what it is for. 817 01:00:13,877 --> 01:00:16,545 - [Dori] What is it for? - To avoid hurried decisions. 818 01:00:17,170 --> 01:00:19,378 [Clock ticks] 819 01:00:19,878 --> 01:00:22,170 I need more time to reflect. 820 01:00:38,003 --> 01:00:39,628 [Folder thuds against table] 821 01:00:42,545 --> 01:00:44,670 [High-pitched, resonant beep; Glitching audio] 822 01:00:46,170 --> 01:00:48,712 [Footsteps approach] 823 01:00:52,879 --> 01:00:55,671 There's a problem with the audio connection, 824 01:00:55,754 --> 01:00:58,504 we can't speak with Engineer Giordano. 825 01:00:58,587 --> 01:01:00,337 He doesn't know we're connected. 826 01:01:00,421 --> 01:01:03,171 It doesn't matter, I'll stay and watch him for a while. 827 01:01:08,837 --> 01:01:11,129 [Footsteps recede] 828 01:01:17,004 --> 01:01:18,296 [High-pitched, resonant beeps] 829 01:01:19,004 --> 01:01:20,755 [Glitching continues] 830 01:01:54,464 --> 01:01:56,464 [Beeps continue] 831 01:02:27,507 --> 01:02:29,757 [Elegant, sorrowful string music] 832 01:03:26,342 --> 01:03:28,509 [Music continues; Birds call] 833 01:03:33,759 --> 01:03:35,384 [President] "My love, 834 01:03:36,134 --> 01:03:39,384 behind the cultured and serious appearance I have built, 835 01:03:40,384 --> 01:03:44,676 I realize I have always been inhabited by a single goal: 836 01:03:44,759 --> 01:03:46,217 love, 837 01:03:46,801 --> 01:03:48,717 my boundless love for you. 838 01:03:49,967 --> 01:03:52,842 Today this love has become impossible, 839 01:03:52,926 --> 01:03:55,759 that's why, soon, you will no longer be. 840 01:03:56,802 --> 01:03:59,177 Therefore, I shall no longer be. 841 01:03:59,927 --> 01:04:01,552 I'll try to let myself live, 842 01:04:02,427 --> 01:04:06,302 awaiting our next mysterious meeting, 843 01:04:06,385 --> 01:04:09,677 what the world calls by a beautiful word: 844 01:04:09,760 --> 01:04:11,260 the beyond. 845 01:04:12,427 --> 01:04:15,302 "Yours always, Cristiano." 846 01:04:15,385 --> 01:04:17,593 [Music continues; Clock ticks] 847 01:04:32,011 --> 01:04:34,386 - Can I tell you a joke? - No. 848 01:04:35,053 --> 01:04:37,344 - Pity, because it was funny. - [Music concludes] 849 01:04:38,344 --> 01:04:39,594 Want one? 850 01:04:50,761 --> 01:04:52,178 [President] It was you. 851 01:04:52,928 --> 01:04:54,011 What did I do? 852 01:04:54,636 --> 01:04:58,428 You were Aurora's lover 40 years ago. 853 01:05:02,095 --> 01:05:03,304 Mariano? 854 01:05:05,929 --> 01:05:09,137 If this is the ploy you've come up with 855 01:05:09,220 --> 01:05:12,595 to tell me you won't grant Isa Rocca a pardon, spare me. 856 01:05:12,679 --> 01:05:13,929 You can tell me directly. 857 01:05:14,887 --> 01:05:16,220 It was you. 858 01:05:20,345 --> 01:05:21,887 Listen, 859 01:05:23,637 --> 01:05:26,595 at the risk of committing contempt of the State, I have to say it: 860 01:05:26,679 --> 01:05:27,804 you've lost your mind. 861 01:05:27,887 --> 01:05:30,054 How can you think that? 862 01:05:30,137 --> 01:05:32,471 I've been your best friend since high school. 863 01:05:32,555 --> 01:05:33,930 It was you. 864 01:05:35,596 --> 01:05:36,846 I know. 865 01:05:37,346 --> 01:05:39,138 [Ugo huffs] 866 01:05:42,763 --> 01:05:44,055 Ugo. 867 01:05:44,138 --> 01:05:46,096 [Sirens blare in the distance] 868 01:05:56,096 --> 01:05:59,263 What does my dad think about when he smokes? 869 01:05:59,346 --> 01:06:00,680 About your mother. 870 01:06:01,971 --> 01:06:03,472 My mother? 871 01:06:05,764 --> 01:06:06,889 Yes. 872 01:06:12,972 --> 01:06:15,139 [Elvis grunts] 873 01:06:19,972 --> 01:06:21,347 Ask me. 874 01:06:30,306 --> 01:06:32,181 [Elvis snorts, grunts] 875 01:06:32,972 --> 01:06:34,222 Ask me. 876 01:06:35,682 --> 01:06:37,348 [Dori] Why don't you let him go? 877 01:06:39,848 --> 01:06:41,307 Because he didn't ask me to. 878 01:06:49,223 --> 01:06:51,973 - Where are you going? - I have nothing left to do here. 879 01:06:52,057 --> 01:06:54,473 Besides, I haven't taken a vacation in years. 880 01:06:54,557 --> 01:06:56,848 I'll go to Montreal to visit Riccardo. 881 01:06:57,848 --> 01:07:00,973 I could come too, I haven't seen him in ages. 882 01:07:01,057 --> 01:07:02,932 No, Riccardo and I have decided 883 01:07:03,015 --> 01:07:06,474 to spend time together by ourselves, as siblings. 884 01:07:09,933 --> 01:07:13,891 You're punishing me for not signing that bill you cared so much about. 885 01:07:13,974 --> 01:07:15,474 It doesn't matter, 886 01:07:16,474 --> 01:07:19,349 Ugo Romani will sign it when he takes your place. 887 01:07:19,433 --> 01:07:22,099 Oh, yes? I wouldn't be so sure. 888 01:07:25,224 --> 01:07:27,558 Why are you so interested in that law? 889 01:07:27,641 --> 01:07:29,266 What kind of question is that? 890 01:07:30,516 --> 01:07:32,224 If the world no longer excites you, 891 01:07:32,308 --> 01:07:34,558 you can't expect others to stop being excited by it. 892 01:07:35,558 --> 01:07:37,099 You're leaving to punish me. 893 01:07:38,559 --> 01:07:39,975 You don't understand anything. 894 01:07:40,059 --> 01:07:41,559 What should I understand? 895 01:07:43,434 --> 01:07:47,142 I don't want to be here when you leave the Quirinale for good. 896 01:07:48,517 --> 01:07:50,267 [Elvis snorts] 897 01:07:50,350 --> 01:07:52,434 It's true, I don't understand anything. 898 01:07:54,267 --> 01:07:57,350 I've never understood who your brother is, who you are. 899 01:07:58,600 --> 01:08:00,850 I don't know if you have friends, 900 01:08:00,934 --> 01:08:03,100 a boyfriend, a girlfriend. 901 01:08:03,725 --> 01:08:05,642 The only thing I know about you 902 01:08:05,725 --> 01:08:07,684 is that you study law every day. 903 01:08:09,685 --> 01:08:12,518 And that I've sacrificed my life taking care of you? 904 01:08:12,601 --> 01:08:14,101 Don't you even know that? 905 01:08:15,810 --> 01:08:17,560 But now you don't need me any more. 906 01:08:17,643 --> 01:08:20,310 To be honest, you've never needed me. 907 01:08:20,393 --> 01:08:24,518 Everything you've always needed is "more time to reflect." 908 01:08:25,768 --> 01:08:27,435 [She huffs] 909 01:08:28,060 --> 01:08:30,351 Your term is about to end, Dad, 910 01:08:30,435 --> 01:08:32,601 when will you ever decide on anything? 911 01:08:43,561 --> 01:08:44,894 Soon. 912 01:08:52,352 --> 01:08:54,561 You don't know anything about me either. 913 01:08:57,936 --> 01:09:00,019 I know what you let me know. 914 01:09:06,811 --> 01:09:08,602 Forty years ago, 915 01:09:10,061 --> 01:09:11,727 your mother... 916 01:09:14,687 --> 01:09:17,562 betrayed me with another man. 917 01:09:18,645 --> 01:09:22,020 I've never gotten over it, fuck it! 918 01:09:22,645 --> 01:09:24,562 [She chuckles] 919 01:09:29,853 --> 01:09:32,728 I've never heard you swear in all my life. 920 01:09:37,437 --> 01:09:38,770 [He chuckles, softly] 921 01:09:38,853 --> 01:09:40,062 Me neither. 922 01:09:45,021 --> 01:09:46,854 What can I say, Dad? 923 01:09:48,104 --> 01:09:51,354 It was 40 years ago, it's past the statute of limitations. 924 01:09:52,438 --> 01:09:55,479 It's time to recover, to make some changes. 925 01:09:58,396 --> 01:10:01,438 I have to go, the plane's leaving. I'll call you when I land. 926 01:10:18,689 --> 01:10:19,814 [Elvis exhales sharply] 927 01:10:29,855 --> 01:10:31,272 I'm confused. 928 01:10:33,522 --> 01:10:37,105 An astronaut cries in space and then laughs at his tears. 929 01:10:38,647 --> 01:10:41,522 Coco Valori is ready to burn down the museums, 930 01:10:42,147 --> 01:10:45,147 but she won't reveal the name I want to hear, 931 01:10:45,230 --> 01:10:47,273 she doesn't want to betray an old friendship. 932 01:10:47,356 --> 01:10:49,231 But isn't she my friend too? 933 01:10:50,898 --> 01:10:54,940 A beautiful woman asked me to go out with her. 934 01:10:57,690 --> 01:11:01,190 I see her walking away, free, jaunty. 935 01:11:01,773 --> 01:11:03,606 So, I get a glimpse 936 01:11:04,190 --> 01:11:05,940 of what happiness is made of. 937 01:11:06,023 --> 01:11:08,148 And the light wasn't even that great. 938 01:11:12,856 --> 01:11:15,731 I don't eat much, I smoke even less. 939 01:11:16,731 --> 01:11:19,066 Yet, the lung I don't have, hurts. 940 01:11:19,816 --> 01:11:21,274 My children... 941 01:11:23,357 --> 01:11:25,066 have organized things without me. 942 01:11:25,149 --> 01:11:26,732 They're smart, 943 01:11:27,566 --> 01:11:30,607 they know the future, I don't even know the past. 944 01:11:31,399 --> 01:11:34,274 And then there's my best friend, 945 01:11:35,607 --> 01:11:36,899 I've... 946 01:11:38,691 --> 01:11:41,357 I've offended him, worse, I've humiliated him. 947 01:11:43,024 --> 01:11:45,149 There's also a man 948 01:11:46,232 --> 01:11:48,566 who no longer reads, who doesn't see anyone. 949 01:11:48,649 --> 01:11:50,275 What does he know? 950 01:11:50,775 --> 01:11:53,192 What does he know that I don't know? 951 01:11:54,733 --> 01:11:59,775 Yet another man waits for his partner every day outside a prison, 952 01:11:59,858 --> 01:12:02,483 in the rain, in the cold, in the heat. 953 01:12:06,650 --> 01:12:09,067 I think of my wife every day, 954 01:12:10,233 --> 01:12:11,858 I adored her, 955 01:12:12,400 --> 01:12:14,983 and I hated her, she betrayed me. 956 01:12:17,233 --> 01:12:20,608 And yet I've continued to love and respect her, 957 01:12:21,234 --> 01:12:23,901 even though the only reasonable idea that came to mind 958 01:12:23,984 --> 01:12:26,568 was to kill her, but I didn't. 959 01:12:26,651 --> 01:12:28,026 Why? 960 01:12:31,651 --> 01:12:34,526 Lastly, there's this horse, Holy Father. 961 01:12:35,068 --> 01:12:36,609 He's dying. 962 01:12:39,109 --> 01:12:42,151 We're all suffering together with this horse. 963 01:12:48,526 --> 01:12:51,526 You know what you have, my friend? 964 01:12:54,485 --> 01:12:55,652 What? 965 01:12:57,944 --> 01:12:59,610 Grace. 966 01:13:01,985 --> 01:13:03,610 [President] And what's that? 967 01:13:09,277 --> 01:13:11,402 [Hip-hop music in the distance] 968 01:13:20,902 --> 01:13:23,944 [He raps] ♪ Scan us through If we get there 969 01:13:24,027 --> 01:13:26,986 ♪ Name the sentence The bros got on their back 970 01:13:27,070 --> 01:13:29,945 ♪ Ten years in the head Three on the iPhone, four in the pocket 971 01:13:30,028 --> 01:13:33,195 ♪ So long Retail Yay, Sebastian Ingrosso 972 01:13:33,278 --> 01:13:36,361 ♪ Black Amex and Gold Visa Crushin' it up 973 01:13:36,445 --> 01:13:39,528 ♪ Two half-Filipinas In Philipp Plein sneakers 974 01:13:39,611 --> 01:13:42,736 ♪ Purple haze in the sky My bank accounts swell 975 01:13:43,361 --> 01:13:45,320 ♪ Yo, when ya rap 976 01:13:45,403 --> 01:13:48,320 ♪ The chicks are cryin' And so, shh, shh 977 01:13:48,403 --> 01:13:49,528 ♪ If you don't get shit 978 01:13:49,611 --> 01:13:52,945 ♪ On the 39th floor Smoking a hookah 979 01:13:53,486 --> 01:13:56,487 ♪ I got the flow The temperature rises 980 01:13:57,737 --> 01:13:59,862 ♪ And now all these chicks are cryin' 981 01:13:59,946 --> 01:14:03,904 ♪ Lean out the window O my dealer 982 01:14:05,362 --> 01:14:08,321 ♪ And now all these chicks are cryin' ♪ 983 01:14:17,404 --> 01:14:18,654 [Colonel] President. 984 01:14:19,779 --> 01:14:22,904 - Elvis... - [President] I need more time to reflect. 985 01:14:23,612 --> 01:14:25,112 It won't be necessary. 986 01:14:25,654 --> 01:14:28,113 You don't have to take this decision. 987 01:14:30,697 --> 01:14:31,905 Elvis died. 988 01:14:34,488 --> 01:14:36,322 Of natural causes? 989 01:14:38,488 --> 01:14:40,905 Yes, President, of natural causes. 990 01:14:42,988 --> 01:14:46,197 President, there's the opening night at La Scala in Milan. 991 01:14:52,655 --> 01:14:53,947 Good, 992 01:14:55,155 --> 01:14:58,405 but first I want to go where I met Aurora. 993 01:14:58,488 --> 01:15:01,239 The prison where Arpa's being held is near there, 994 01:15:01,323 --> 01:15:04,198 - I want to talk to him. - It doesn't follow the rituals. 995 01:15:04,281 --> 01:15:06,948 I'm tired of rituals. 996 01:15:07,031 --> 01:15:11,864 Usually this form of rebellion appears at 18. 997 01:15:24,406 --> 01:15:26,031 Forgive me, President. 998 01:15:27,031 --> 01:15:29,573 [President] I want to ask you something, secretary. 999 01:15:32,824 --> 01:15:34,657 Who owns our days? 1000 01:15:35,324 --> 01:15:36,990 [Elegant, sorrowful string music] 1001 01:15:37,074 --> 01:15:38,824 No one knows. 1002 01:15:42,824 --> 01:15:44,657 Let's try to find out. 1003 01:15:53,574 --> 01:15:55,782 [Music continues] 1004 01:16:08,033 --> 01:16:10,408 [Indistinct, lively chatter] 1005 01:16:13,575 --> 01:16:15,658 [Music concludes] 1006 01:16:21,533 --> 01:16:25,325 [Man sings] ♪ From the trusted roofs Of the village 1007 01:16:26,283 --> 01:16:30,075 ♪ The valiant Alpini have left 1008 01:16:30,741 --> 01:16:34,784 ♪ They show the strength and courage 1009 01:16:35,784 --> 01:16:38,784 ♪ Of their firm youth 1010 01:16:39,951 --> 01:16:44,701 ♪ They are handsome cadets from the Alps 1011 01:16:44,784 --> 01:16:48,576 ♪ In the robust youth 1012 01:16:49,617 --> 01:16:52,951 ♪ From their bold strong hearts 1013 01:16:54,159 --> 01:16:58,076 ♪ Breathes an indomitable pride ♪ 1014 01:16:59,326 --> 01:17:02,909 - [Men join] - ♪ O you valiant Alpino 1015 01:17:02,992 --> 01:17:07,077 ♪ Always defend the frontier 1016 01:17:08,493 --> 01:17:12,077 ♪ And there on the border 1017 01:17:12,160 --> 01:17:16,785 ♪ Always keep the flag high 1018 01:17:17,660 --> 01:17:21,410 ♪ Sentry, stand guard 1019 01:17:21,493 --> 01:17:25,827 ♪ Defending our Italian soil 1020 01:17:26,868 --> 01:17:30,577 ♪ Where love smiles 1021 01:17:30,660 --> 01:17:34,743 ♪ And more benign the sun shines ♪ 1022 01:17:36,578 --> 01:17:41,578 - [President joins, men stop singing] - ♪ There, amid forests and ravines 1023 01:17:41,661 --> 01:17:45,619 ♪ There, in the cold fog and ice 1024 01:17:46,286 --> 01:17:50,203 ♪ They strongly strike their pickaxes 1025 01:17:50,994 --> 01:17:54,661 ♪ And the paths seem shorter 1026 01:17:55,411 --> 01:17:59,953 ♪ And when the sun burns and heats 1027 01:18:00,036 --> 01:18:02,953 ♪ The mountaintops and the depths 1028 01:18:04,078 --> 01:18:07,954 ♪ The valiant Alpino guards and looks 1029 01:18:08,579 --> 01:18:12,662 ♪ Ready to ask, "Who goes there?" ♪ 1030 01:18:13,370 --> 01:18:17,162 [Men join] ♪ O you valiant Alpino 1031 01:18:17,245 --> 01:18:22,079 ♪ You always defend the frontier 1032 01:18:22,787 --> 01:18:26,537 ♪ And there, at the border 1033 01:18:26,620 --> 01:18:30,912 ♪ Always keep the flag high 1034 01:18:31,704 --> 01:18:35,412 ♪ Sentry, stand guard 1035 01:18:35,495 --> 01:18:40,538 ♪ Defending our Italian soil 1036 01:18:40,621 --> 01:18:44,163 ♪ Where love smiles 1037 01:18:44,246 --> 01:18:48,746 ♪ And more benign the sun shines ♪ 1038 01:19:00,955 --> 01:19:03,413 [Delicate, melancholic music; Insects chirp] 1039 01:19:12,622 --> 01:19:16,914 NONE SHALL PASS HERE 1040 01:19:25,456 --> 01:19:27,581 [Electronic, distorted screech] 1041 01:19:32,956 --> 01:19:36,706 NONE SHALL PASS HERE 1042 01:19:56,207 --> 01:19:58,540 [Music continues] 1043 01:20:30,708 --> 01:20:32,749 [Music continues; Chicken clucks] 1044 01:20:57,500 --> 01:20:59,167 I'll resign... 1045 01:21:02,250 --> 01:21:05,250 two weeks before the end of my term. 1046 01:21:09,500 --> 01:21:10,959 [Colonel] Why, President? 1047 01:21:14,792 --> 01:21:16,417 Because that way, 1048 01:21:17,460 --> 01:21:19,626 as a senator for life 1049 01:21:22,043 --> 01:21:25,626 I'll be entitled to vote for the next President of the Republic. 1050 01:21:28,501 --> 01:21:31,543 President, will you allow a compliment? 1051 01:21:31,626 --> 01:21:33,876 [Birds call; Music continues] 1052 01:21:36,126 --> 01:21:37,293 Please. 1053 01:21:38,168 --> 01:21:40,501 You are very, very clever. 1054 01:21:45,376 --> 01:21:46,460 Yes. 1055 01:21:47,960 --> 01:21:49,752 I've heard that too. 1056 01:22:02,419 --> 01:22:04,211 I used to live here. 1057 01:22:14,002 --> 01:22:15,711 And she walked by. 1058 01:22:34,378 --> 01:22:36,503 [Music continues] 1059 01:22:42,920 --> 01:22:44,253 Why are these two chairs here? 1060 01:22:45,628 --> 01:22:47,295 [Music fades; Bell tolls in the distance] 1061 01:22:47,378 --> 01:22:49,337 I don't know exactly. 1062 01:22:52,171 --> 01:22:53,588 Mr Mayor, 1063 01:22:54,463 --> 01:22:58,088 what's your stand on the pardon petition for Arpa? 1064 01:23:00,004 --> 01:23:03,879 It's an example of how the community unites for a cause. 1065 01:23:04,838 --> 01:23:08,338 Arpa taught generations of students in this town 1066 01:23:08,421 --> 01:23:10,671 and he was always loved and respected. 1067 01:23:11,879 --> 01:23:13,963 Everyone was moved 1068 01:23:14,046 --> 01:23:18,421 by the way Arpa took care of his poor wife with Alzheimer's. 1069 01:23:20,421 --> 01:23:24,172 The petition for a pardon was signed by all the citizens. 1070 01:23:24,255 --> 01:23:25,797 All of them? 1071 01:23:27,297 --> 01:23:28,589 That's surprising. 1072 01:23:28,672 --> 01:23:30,880 [He clears his throat] Almost all of them. 1073 01:23:32,339 --> 01:23:35,339 - Who didn't sign? - Only two people. 1074 01:23:36,714 --> 01:23:37,880 [President] Who are they? 1075 01:23:43,047 --> 01:23:44,547 My wife 1076 01:23:44,630 --> 01:23:45,797 and I. 1077 01:23:47,505 --> 01:23:50,589 - Why? - This is a small town. 1078 01:23:51,339 --> 01:23:54,005 I didn't ask you how big the town is, 1079 01:23:54,673 --> 01:23:57,631 I asked why you two didn't sign. 1080 01:24:00,048 --> 01:24:01,798 [He sighs] 1081 01:24:03,090 --> 01:24:06,381 My wife has never liked Cristiano Arpa. 1082 01:24:07,590 --> 01:24:09,756 - And she adds... - What does she add? 1083 01:24:12,548 --> 01:24:14,340 According to my wife 1084 01:24:14,840 --> 01:24:18,965 it wasn't Alzheimer's that caused her to have violent fits of rage. 1085 01:24:19,756 --> 01:24:22,256 But this is only my wife's opinion. 1086 01:24:22,340 --> 01:24:23,673 What was it, then? 1087 01:24:23,756 --> 01:24:28,299 My wife claims that Arpa had another woman for some time. 1088 01:24:33,716 --> 01:24:37,591 Why is Cristiano Arpa letting himself die? 1089 01:24:37,674 --> 01:24:38,757 [Mr Mayor] I don't know. 1090 01:24:39,466 --> 01:24:42,049 [President] What does your wife say about it? 1091 01:24:42,132 --> 01:24:45,007 She maintains that it's a tactic 1092 01:24:45,882 --> 01:24:47,466 to move you, 1093 01:24:47,549 --> 01:24:50,382 to increase the chance of receiving a pardon. 1094 01:24:51,216 --> 01:24:53,132 She also adds... 1095 01:24:53,216 --> 01:24:54,424 What? 1096 01:24:57,091 --> 01:24:59,550 That Cristiano Arpa is very clever. 1097 01:25:01,508 --> 01:25:04,383 - That's just her opinion. - What's yours? 1098 01:25:08,425 --> 01:25:10,592 My wife is also very clever. 1099 01:25:18,758 --> 01:25:20,717 [He exhales deeply] 1100 01:25:37,634 --> 01:25:39,093 [President] What if it's a mistake? 1101 01:25:39,176 --> 01:25:40,634 What? 1102 01:25:41,343 --> 01:25:42,759 [President] Coming here. 1103 01:25:45,093 --> 01:25:49,468 Meeting Cristiano Arpa in prison, 1104 01:25:50,468 --> 01:25:53,301 in an attempt to come closer to the truth. 1105 01:25:55,093 --> 01:25:57,301 May I talk frankly? 1106 01:25:59,634 --> 01:26:00,927 It's madness. 1107 01:26:01,802 --> 01:26:05,427 But you are a great jurist, you can find out the truth. 1108 01:26:06,385 --> 01:26:10,052 Don't cut him any slack, put his back to the wall. 1109 01:26:10,135 --> 01:26:12,052 General, this is not a war. 1110 01:26:13,510 --> 01:26:14,719 Pity. 1111 01:26:18,344 --> 01:26:20,010 Have you ever done anything foolish? 1112 01:26:24,427 --> 01:26:25,802 Once. 1113 01:26:26,844 --> 01:26:29,760 I inspected my son Antonio's room. 1114 01:26:31,052 --> 01:26:32,470 In a drawer, 1115 01:26:32,970 --> 01:26:35,220 inside a pencil case, 1116 01:26:37,470 --> 01:26:39,095 I found a joint. 1117 01:26:42,053 --> 01:26:43,928 I smoked it. 1118 01:26:47,720 --> 01:26:50,511 And did it have any effect? 1119 01:26:50,595 --> 01:26:51,803 No, 1120 01:26:52,720 --> 01:26:54,553 because I don't know how to inhale. 1121 01:27:02,011 --> 01:27:03,178 And you? 1122 01:27:10,596 --> 01:27:13,679 [President] I've never been brave. 1123 01:27:15,471 --> 01:27:17,929 [Fast-tempo, emotive piano music] 1124 01:27:24,721 --> 01:27:26,929 [General] You jurists and we military men 1125 01:27:28,304 --> 01:27:31,179 thought that law and discipline 1126 01:27:31,929 --> 01:27:35,722 would have divested us of the annoying duty 1127 01:27:36,930 --> 01:27:38,972 of possessing sensibility. 1128 01:27:40,472 --> 01:27:42,222 But that's not how it went. 1129 01:27:43,138 --> 01:27:45,388 [Music continues] 1130 01:27:49,638 --> 01:27:51,805 [Strings join] 1131 01:28:20,723 --> 01:28:23,889 Do you want to meet Isa Rocca too? She's also detained here. 1132 01:28:24,598 --> 01:28:26,889 I don't see the need. 1133 01:28:26,973 --> 01:28:29,973 President, we've reserved a room for you to wait in. 1134 01:28:33,764 --> 01:28:35,764 No, I'll wait with the others. 1135 01:28:40,724 --> 01:28:42,849 [Music continues] 1136 01:28:47,974 --> 01:28:50,057 [Metal detector beeps] 1137 01:29:36,433 --> 01:29:38,016 [Music concludes] 1138 01:29:50,642 --> 01:29:52,642 [Door lock clanks] 1139 01:30:43,977 --> 01:30:46,019 You taught history? 1140 01:30:50,269 --> 01:30:52,394 Do you miss teaching? 1141 01:30:53,186 --> 01:30:55,728 I never taught anything, 1142 01:30:55,811 --> 01:31:00,311 I only enthusiastically acted out what was written in the books. 1143 01:31:01,228 --> 01:31:05,103 My students appreciated me because I was a rather good actor. 1144 01:31:09,644 --> 01:31:13,728 Did you only act at school or at home too? 1145 01:31:16,562 --> 01:31:20,479 Forgive me, but there's no point in answering this question. 1146 01:31:21,979 --> 01:31:25,437 If you're a good actor you're never believed, 1147 01:31:25,520 --> 01:31:27,562 whatever the answer may be. 1148 01:31:32,395 --> 01:31:35,270 - They say you had a mistress. - It's not true. 1149 01:31:38,770 --> 01:31:41,395 I have no intention of putting you on trial. 1150 01:31:42,812 --> 01:31:44,145 Thank you. 1151 01:31:45,854 --> 01:31:50,938 Thank the Lord, my sentence was passed in a short time. 1152 01:31:52,313 --> 01:31:54,313 I turned myself in immediately. 1153 01:31:54,396 --> 01:31:57,355 That's not an attenuating circumstance. 1154 01:31:57,438 --> 01:32:00,438 No, but it's a fact. 1155 01:32:06,271 --> 01:32:08,896 You stated you don't deserve a pardon. 1156 01:32:12,855 --> 01:32:16,521 You don't seem interested in regaining your freedom. 1157 01:32:18,313 --> 01:32:21,772 At my age, freedom's not good for much. 1158 01:32:35,397 --> 01:32:38,356 - Did your wife have Alzheimer's? - Final stage. 1159 01:32:39,064 --> 01:32:41,147 Her life was a living hell. 1160 01:32:42,147 --> 01:32:43,481 And mine too. 1161 01:32:47,147 --> 01:32:50,397 So you killed her to free her from suffering? 1162 01:32:51,565 --> 01:32:54,773 - No, I killed her out of love. - Out of love. 1163 01:32:57,732 --> 01:33:00,398 I've heard this story too many times. 1164 01:33:00,482 --> 01:33:02,440 Each time I don't understand it. 1165 01:33:03,815 --> 01:33:06,190 Love as an alibi for death. 1166 01:33:08,940 --> 01:33:11,690 For me, love is a celebration of life. 1167 01:33:11,773 --> 01:33:14,065 You're absolutely right, 1168 01:33:14,148 --> 01:33:16,732 but unfortunately that's not the point. 1169 01:33:18,982 --> 01:33:21,065 What is the point for you? 1170 01:33:21,148 --> 01:33:26,524 The point is that it's not always easy to live up to one's principles. 1171 01:33:32,608 --> 01:33:35,108 In short, you don't want a pardon? 1172 01:33:36,108 --> 01:33:38,483 Everyone in my town wants it. 1173 01:33:42,274 --> 01:33:43,983 Not everyone. 1174 01:33:48,024 --> 01:33:51,316 In a letter written to your wife a few days before strangling her, 1175 01:33:51,399 --> 01:33:54,817 you say, "I'll try to let myself live." 1176 01:33:55,442 --> 01:33:57,484 But now you've changed your mind. 1177 01:33:57,984 --> 01:33:59,525 You're letting yourself die. 1178 01:34:00,692 --> 01:34:03,484 You're claiming that I'm acting? 1179 01:34:03,567 --> 01:34:06,317 No, I detect an incongruence. 1180 01:34:08,775 --> 01:34:11,609 And incongruences lead to doubt. 1181 01:34:13,775 --> 01:34:19,109 That's why it takes 2,046 pages to write a manual of criminal law. 1182 01:34:23,609 --> 01:34:26,318 But I don't see any incongruence, 1183 01:34:26,901 --> 01:34:31,235 letting yourself live is the same as letting yourself die. 1184 01:34:35,943 --> 01:34:37,943 Why are you letting yourself die? 1185 01:34:40,526 --> 01:34:42,860 Because I only want to forget 1186 01:34:44,610 --> 01:34:46,610 and become light again. 1187 01:34:55,735 --> 01:34:57,902 [Metallic clanks in the distance] 1188 01:35:03,111 --> 01:35:05,402 [Birdsong] 1189 01:35:14,777 --> 01:35:17,611 [President] "Cold, you heat up. 1190 01:35:19,277 --> 01:35:22,069 Darkness, you light up. 1191 01:35:23,569 --> 01:35:25,277 I'm lost, 1192 01:35:25,777 --> 01:35:27,611 you will find me. 1193 01:35:28,778 --> 01:35:30,653 Not now, 1194 01:35:30,737 --> 01:35:32,070 tomorrow. 1195 01:35:32,612 --> 01:35:34,528 One, ten, 1196 01:35:35,570 --> 01:35:37,528 "a hundred autumns." 1197 01:35:41,778 --> 01:35:44,028 [Sombre, low hum] 1198 01:36:00,071 --> 01:36:02,363 [Audience murmurs] 1199 01:36:31,029 --> 01:36:33,030 [Humming continues] 1200 01:36:39,489 --> 01:36:41,322 [Humming fades] 1201 01:36:41,405 --> 01:36:44,197 [Man in audience] You saved us from that rash fool! 1202 01:36:44,280 --> 01:36:46,280 President, you saved us! 1203 01:37:20,406 --> 01:37:22,531 [Delicate, sparse music; Audience quiets down] 1204 01:37:23,240 --> 01:37:25,448 [Music continues] 1205 01:37:32,073 --> 01:37:34,616 [Coco] See the warm welcome you got at La Scala? 1206 01:37:34,699 --> 01:37:36,616 The country loves you. 1207 01:37:39,074 --> 01:37:41,116 Soon they'll love Ugo Romani. 1208 01:37:41,199 --> 01:37:43,032 [Coco] What are you blathering about? 1209 01:37:43,116 --> 01:37:44,782 Didn't you know? 1210 01:37:46,199 --> 01:37:48,657 Ugo wants to become the President of the Republic. 1211 01:37:48,741 --> 01:37:50,199 [Coco] Good Lord! 1212 01:37:50,282 --> 01:37:53,366 Before retiring, couldn't you sign a bill 1213 01:37:53,449 --> 01:37:56,824 that definitively bans ambition in our country? 1214 01:38:02,157 --> 01:38:03,866 What's wrong, darling? 1215 01:38:04,366 --> 01:38:06,200 It was a good line. 1216 01:38:11,700 --> 01:38:13,742 When I pray, I fall asleep. 1217 01:38:13,825 --> 01:38:16,408 Lucky you, I need two sleeping pills. 1218 01:38:19,242 --> 01:38:21,075 Aurora dreamed every night 1219 01:38:21,158 --> 01:38:24,075 and in the morning she'd give me detailed and surreal accounts. 1220 01:38:24,158 --> 01:38:25,908 They enchanted me. 1221 01:38:27,117 --> 01:38:28,783 Do you ever dream? 1222 01:38:28,867 --> 01:38:30,075 [President] Never. 1223 01:38:31,033 --> 01:38:32,742 Would you like to? 1224 01:38:33,242 --> 01:38:34,450 Very much. 1225 01:38:35,742 --> 01:38:37,826 [Coco] What would you like to dream about? 1226 01:38:39,118 --> 01:38:40,368 Aurora? 1227 01:38:40,993 --> 01:38:42,951 [He sighs] 1228 01:38:46,659 --> 01:38:48,701 The absence of gravity. 1229 01:38:54,076 --> 01:38:56,368 [Elegant, melancholic string music] 1230 01:38:59,701 --> 01:39:01,534 Okay, I'll tell you. 1231 01:39:05,868 --> 01:39:07,201 It wasn't Ugo. 1232 01:39:10,244 --> 01:39:13,202 You've already told me that and I didn't believe you. 1233 01:39:15,452 --> 01:39:17,202 Mariano, it wasn't Ugo. 1234 01:39:18,619 --> 01:39:20,244 [President] Then who was it? 1235 01:39:24,869 --> 01:39:26,202 Me. 1236 01:39:58,995 --> 01:40:00,870 [He exhales deeply] 1237 01:40:20,537 --> 01:40:22,704 [Music continues; Inaudible dialogue] 1238 01:40:32,996 --> 01:40:33,996 Congratulations. 1239 01:40:42,996 --> 01:40:44,872 [Music concludes] 1240 01:40:55,913 --> 01:40:57,997 [Hurried footsteps] 1241 01:41:09,080 --> 01:41:12,705 [He recites, whispers] "I say sorry after Not please before." 1242 01:41:19,456 --> 01:41:22,789 [He raps] ♪ A splatter film in my head I drink chocolate milk like in Clockers 1243 01:41:22,873 --> 01:41:25,289 ♪ A pile of cash Like a Double Whopper 1244 01:41:25,373 --> 01:41:27,289 ♪ The Italian nightmare If you're broke 1245 01:41:27,373 --> 01:41:30,081 ♪ A red target Like Metal Gear Solid 1246 01:41:30,164 --> 01:41:32,664 ♪ I look at the sea And I see a sea of money 1247 01:41:32,748 --> 01:41:35,373 ♪ You turn up the volume I turn up the income 1248 01:41:35,456 --> 01:41:37,581 ♪ Scan us through if we get there 1249 01:41:37,664 --> 01:41:39,081 ♪ Name the sentence 1250 01:41:39,164 --> 01:41:40,748 ♪ The bros got on their back ♪ 1251 01:41:42,373 --> 01:41:44,706 [Hurried, robotic footsteps] 1252 01:41:48,290 --> 01:41:50,332 [High-pitched whirring] 1253 01:42:01,874 --> 01:42:04,499 [Bell tolls in the distance; Pen taps] 1254 01:42:10,915 --> 01:42:13,040 [Anticipatory, delicate piano music] 1255 01:42:17,374 --> 01:42:23,000 EUTHANASIA 1256 01:43:25,293 --> 01:43:27,127 We didn't get along very well. 1257 01:43:27,752 --> 01:43:30,502 But we were clever enough to keep it to ourselves. 1258 01:43:30,585 --> 01:43:31,627 No, 1259 01:43:32,127 --> 01:43:34,252 we weren't clever, 1260 01:43:34,335 --> 01:43:35,835 we were elegant. 1261 01:43:58,169 --> 01:44:01,211 Would it be a problem if I walked home? 1262 01:44:02,128 --> 01:44:04,919 I haven't taken a walk in seven years. 1263 01:44:06,294 --> 01:44:08,669 Not a problem, we'll sort it out. 1264 01:44:10,003 --> 01:44:11,128 [President] Excellent. 1265 01:44:14,336 --> 01:44:16,586 [Elegant, melancholic music] 1266 01:44:26,962 --> 01:44:28,920 [Sirens blare in the distance] 1267 01:45:13,921 --> 01:45:16,546 [Music continues] 1268 01:45:56,464 --> 01:45:58,256 What if she lied? 1269 01:45:58,339 --> 01:45:59,757 Who? 1270 01:45:59,840 --> 01:46:01,048 Coco. 1271 01:46:01,132 --> 01:46:02,340 About what? 1272 01:46:02,840 --> 01:46:06,673 I'll never know with absolute certainty who my wife's lover was. 1273 01:46:08,423 --> 01:46:10,882 May I offer a criticism? 1274 01:46:12,257 --> 01:46:13,465 Yes. 1275 01:46:14,090 --> 01:46:15,673 But be gentle. 1276 01:46:16,673 --> 01:46:19,465 You attach too much importance to the truth. 1277 01:46:21,882 --> 01:46:24,757 It's a professional quirk among judges. 1278 01:46:25,465 --> 01:46:27,173 But now you're retired. 1279 01:46:31,008 --> 01:46:33,049 [Music concludes] 1280 01:46:38,466 --> 01:46:40,841 [Colonel] What are your plans for tonight, President? 1281 01:46:41,716 --> 01:46:43,424 I'll order a pizza. 1282 01:46:45,466 --> 01:46:47,883 I've given you a small present. 1283 01:46:47,966 --> 01:46:49,216 Where is it? 1284 01:46:49,299 --> 01:46:51,633 You'll find it. In due course. 1285 01:46:52,508 --> 01:46:54,966 A cuirassier knows how to hide things. 1286 01:47:00,216 --> 01:47:02,217 To avoid showing emotion in public. 1287 01:47:02,967 --> 01:47:05,050 A cuirassier knows how to do it all. 1288 01:47:12,425 --> 01:47:13,675 [Shaky exhale] 1289 01:47:39,385 --> 01:47:41,760 [Sirens blare in the distance] 1290 01:49:13,388 --> 01:49:14,513 [Editor] Hello? 1291 01:49:15,263 --> 01:49:17,013 This is Mariano De Santis, 1292 01:49:17,096 --> 01:49:18,888 former President of the Republic. 1293 01:49:19,388 --> 01:49:20,763 [Editor] Oh, fuck! 1294 01:49:21,554 --> 01:49:22,929 Forgive me. 1295 01:49:23,013 --> 01:49:24,346 You're forgiven. 1296 01:49:25,638 --> 01:49:27,638 [Editor] But you have my number? 1297 01:49:28,721 --> 01:49:32,429 I took the liberty asking Ms Cafiero for it, was I wrong? 1298 01:49:32,513 --> 01:49:34,429 [Editor] Quite the contrary. 1299 01:49:35,888 --> 01:49:38,846 Are you still the editor of Vogue ? 1300 01:49:38,929 --> 01:49:40,597 - [Editor] Of course . - Good. 1301 01:49:41,639 --> 01:49:44,055 Are you still interested in that article 1302 01:49:44,139 --> 01:49:47,264 about how a former President dresses in his free time, 1303 01:49:47,347 --> 01:49:48,639 or is it too late? 1304 01:49:48,722 --> 01:49:51,347 [Editor] Late? Of course not. 1305 01:49:51,430 --> 01:49:52,472 Good. 1306 01:49:52,555 --> 01:49:55,139 I'm ready to answer your questions. 1307 01:49:56,847 --> 01:49:58,347 [Editor] Yes. 1308 01:49:58,430 --> 01:49:59,930 Let's begin. 1309 01:50:01,972 --> 01:50:05,222 President, do you remember how you dressed as a boy? 1310 01:50:05,305 --> 01:50:06,597 Of course. 1311 01:50:07,180 --> 01:50:09,180 I don't like forgetting. 1312 01:50:11,931 --> 01:50:13,806 I like remembering. 1313 01:50:20,515 --> 01:50:24,140 I won't deny I also wished to be 1314 01:50:24,223 --> 01:50:29,890 one of those men who are at ease wearing a red jacket with white trousers, 1315 01:50:30,890 --> 01:50:33,056 but I never had the nerve. 1316 01:50:34,265 --> 01:50:37,098 You know, madam, I have always been 1317 01:50:38,056 --> 01:50:40,390 a gray, boring man, 1318 01:50:41,681 --> 01:50:45,432 I've always been a man of the law 1319 01:50:47,599 --> 01:50:49,766 and I don't mind it at all. 1320 01:50:51,141 --> 01:50:53,016 My wife was... 1321 01:50:54,307 --> 01:50:56,474 the outgoing one in the couple. 1322 01:51:00,974 --> 01:51:03,224 And that made me happy. 1323 01:51:06,557 --> 01:51:10,807 She loved... 1324 01:51:10,891 --> 01:51:13,557 red, yellow, cream. 1325 01:51:15,933 --> 01:51:17,683 In summer, light blue. 1326 01:51:18,975 --> 01:51:20,517 Yes, 1327 01:51:20,600 --> 01:51:22,100 light blue. 1328 01:51:22,892 --> 01:51:25,225 Light blue in all its nuances. 1329 01:51:26,517 --> 01:51:27,850 How wonderful. 1330 01:51:29,558 --> 01:51:31,267 In winter, green. 1331 01:51:31,350 --> 01:51:32,933 [He chuckles, softly] 1332 01:51:33,017 --> 01:51:34,017 Yes. 1333 01:51:34,100 --> 01:51:38,517 As you know, it's not easy to look good in green. 1334 01:51:41,892 --> 01:51:45,142 And yet, Aurora was stunning in green. 1335 01:51:46,643 --> 01:51:48,268 Then one day, 1336 01:51:49,393 --> 01:51:51,809 just a few days before she passed away, 1337 01:51:52,684 --> 01:51:57,643 she wore a brooch on a blue jacket. 1338 01:51:57,726 --> 01:51:59,851 So I said to her, 1339 01:51:59,934 --> 01:52:04,518 "No, Aurora, with a brooch on your jacket you look too ladylike." 1340 01:52:06,059 --> 01:52:07,393 And she, 1341 01:52:08,643 --> 01:52:11,518 surprised, said, "Why? 1342 01:52:14,643 --> 01:52:16,976 "Am I not a lady?" 1343 01:52:18,352 --> 01:52:22,602 In that instant, I came up with a bizarre reply, 1344 01:52:24,310 --> 01:52:25,560 I said, 1345 01:52:27,852 --> 01:52:29,810 "You're my girl." 1346 01:52:34,060 --> 01:52:35,435 [Editor] It wasn't bizarre, 1347 01:52:37,435 --> 01:52:39,269 it was heartrending. 1348 01:52:42,227 --> 01:52:43,894 Yes. 1349 01:52:43,977 --> 01:52:46,519 Heartrending is the right term, in fact... 1350 01:52:46,602 --> 01:52:47,894 Aurora didn't laugh. 1351 01:52:52,520 --> 01:52:54,353 [Editor] What did she do? 1352 01:52:57,395 --> 01:52:59,645 First she said, "Stop it!" 1353 01:53:01,061 --> 01:53:04,145 But I quietly noticed she was moved. 1354 01:53:09,020 --> 01:53:13,436 I realize I'm not telling you much about myself. 1355 01:53:14,853 --> 01:53:16,561 [Editor] It doesn't matter. 1356 01:53:16,645 --> 01:53:19,645 It's wonderful hearing you talk about your wife. 1357 01:53:23,104 --> 01:53:24,646 It interests you? 1358 01:53:25,646 --> 01:53:27,021 [Editor] Very much. 1359 01:53:30,812 --> 01:53:33,312 Look, quite simply, 1360 01:53:35,729 --> 01:53:38,479 Aurora was the perfect woman. 1361 01:53:42,437 --> 01:53:44,729 The perfect woman for me. 1362 01:53:46,271 --> 01:53:47,521 [Editor] Why? 1363 01:53:57,647 --> 01:54:00,188 Because she never forgot me. 1364 01:54:00,272 --> 01:54:02,272 [Bell tolls in the distance] 1365 01:54:05,313 --> 01:54:08,313 [Editor] Take all the time you need, President. 1366 01:54:08,397 --> 01:54:10,147 I'll wait for you. 1367 01:54:10,230 --> 01:54:11,897 [He breathes shakily] 1368 01:54:14,188 --> 01:54:16,313 [Bell tolls in the distance] 1369 01:54:20,897 --> 01:54:23,231 [Keys clang in lock] 1370 01:54:30,689 --> 01:54:33,148 [Bell tolls in the distance] 1371 01:54:40,814 --> 01:54:42,981 [Loud street murmur] 1372 01:55:00,899 --> 01:55:03,024 You are truly perceptive. 1373 01:55:03,107 --> 01:55:04,774 You know, madam? 1374 01:55:04,857 --> 01:55:06,524 [Editor] Thank you, President. 1375 01:55:09,482 --> 01:55:12,774 [President] And that's why I'd like to give you a scoop. 1376 01:55:14,732 --> 01:55:17,482 [Editor] It would be the high point of my career. 1377 01:55:18,565 --> 01:55:20,774 [President] Before leaving the Quirinale, 1378 01:55:22,357 --> 01:55:25,024 I wanted to sign one last bill, 1379 01:55:25,107 --> 01:55:27,191 the one on the right to euthanasia. 1380 01:55:28,733 --> 01:55:30,566 No one knows yet. 1381 01:55:31,858 --> 01:55:33,566 [Editor] Oh. 1382 01:55:34,441 --> 01:55:37,358 This truly is the high point of my career. 1383 01:55:42,566 --> 01:55:44,566 How will the Pope take it? 1384 01:55:47,150 --> 01:55:51,066 I don't think he'll take it badly, the Pope is my friend. 1385 01:55:51,983 --> 01:55:55,150 [Editor] Allow me to think he won't like it anyway. 1386 01:55:56,066 --> 01:55:57,316 Oh well, 1387 01:55:57,400 --> 01:55:59,776 it's inevitable, we have different roles. 1388 01:56:00,692 --> 01:56:03,942 The Pope has to answer to God, 1389 01:56:04,984 --> 01:56:07,109 I, to my children. 1390 01:56:07,192 --> 01:56:09,734 [Editor] What convinced you? 1391 01:56:10,567 --> 01:56:12,817 This really is a surprise. 1392 01:56:13,942 --> 01:56:16,026 Everyone thought that as a Catholic, 1393 01:56:16,109 --> 01:56:19,442 as a man inclined to balance and compromise, 1394 01:56:19,526 --> 01:56:23,234 you would have played for time without signing, 1395 01:56:23,859 --> 01:56:26,817 leaving the task to your successor. 1396 01:56:26,901 --> 01:56:29,067 What convinced you? 1397 01:56:29,151 --> 01:56:30,652 [President] My daughter. 1398 01:56:31,902 --> 01:56:33,610 She convinced me. 1399 01:56:34,860 --> 01:56:36,943 She is a great jurist, 1400 01:56:37,860 --> 01:56:40,110 because she was able to crack my principles. 1401 01:56:40,193 --> 01:56:42,318 [Editor] You are a great jurist too. 1402 01:56:44,485 --> 01:56:47,152 Now I'll tell you something banal, madam. 1403 01:56:48,610 --> 01:56:52,277 There's a time when children should follow their parents, 1404 01:56:53,068 --> 01:56:58,193 but there's a subsequent time when parents should follow their children. 1405 01:56:58,777 --> 01:57:02,361 Besides, my daughter has something extra, 1406 01:57:03,111 --> 01:57:04,944 passion, 1407 01:57:05,028 --> 01:57:08,444 which, for reasons of age, I have lost. 1408 01:57:09,444 --> 01:57:11,569 [Editor] Have you found your passion again? 1409 01:57:12,653 --> 01:57:15,944 It's late for passion, madam, 1410 01:57:16,028 --> 01:57:17,361 but... 1411 01:57:20,361 --> 01:57:23,153 I've found something that resembles it. 1412 01:57:26,069 --> 01:57:27,486 Grace. 1413 01:57:29,194 --> 01:57:32,320 Grace is the beauty of doubt. 1414 01:57:33,862 --> 01:57:37,404 [Editor] So you signed it, you decided, even if in doubt. 1415 01:57:38,487 --> 01:57:41,237 Isn't that what we always do? 1416 01:57:41,320 --> 01:57:43,112 Every day? 1417 01:57:43,195 --> 01:57:45,445 Feign certainties. 1418 01:57:47,112 --> 01:57:48,779 [Editor] Yes, President, 1419 01:57:48,862 --> 01:57:51,154 - it's what we do every day. - [President] Mm. 1420 01:57:51,237 --> 01:57:53,070 [Editor] It's called courage. 1421 01:57:57,404 --> 01:58:01,487 One day, my daughter Dorotea asked me, 1422 01:58:01,570 --> 01:58:03,570 "Who owns our days?" 1423 01:58:04,155 --> 01:58:05,905 The answer is so obvious. 1424 01:58:08,280 --> 01:58:09,696 They are ours. 1425 01:58:10,530 --> 01:58:14,155 But paradoxically, a lifetime is not enough to understand it. 1426 01:58:14,655 --> 01:58:17,113 [Birdsong] 1427 01:58:17,196 --> 01:58:19,238 [Heavy gate whirs] 1428 01:58:23,613 --> 01:58:25,321 Arpa, you're early. 1429 01:58:25,405 --> 01:58:28,196 Didn't your day leave end at 10pm? 1430 01:58:33,946 --> 01:58:35,739 [Sharp exhale] 1431 01:58:43,406 --> 01:58:45,447 [Mobile rings] 1432 01:58:57,406 --> 01:58:58,781 Hi, Dorotea. 1433 01:58:59,906 --> 01:59:01,489 Hi, Riccardo. 1434 01:59:01,572 --> 01:59:02,739 Hi, Dad. 1435 01:59:02,822 --> 01:59:04,822 What are you doing? 1436 01:59:04,906 --> 01:59:06,114 [President] Eating dinner. 1437 01:59:06,197 --> 01:59:07,448 What? 1438 01:59:08,198 --> 01:59:09,323 [President] Quinoa. 1439 01:59:10,157 --> 01:59:12,115 He had a pizza delivered. 1440 01:59:13,740 --> 01:59:15,615 You're like your mother. 1441 01:59:17,823 --> 01:59:19,282 [Dori] How? 1442 01:59:19,365 --> 01:59:20,407 You know me. 1443 01:59:20,490 --> 01:59:21,782 Not really. 1444 01:59:21,865 --> 01:59:25,115 I'd never have imagined you'd grant Isa Rocca a pardon. 1445 01:59:25,782 --> 01:59:27,365 And the motivation. 1446 01:59:28,782 --> 01:59:31,073 "Preventive self-defense." 1447 01:59:31,865 --> 01:59:37,490 A truly daring extension of the principle of self-defense. 1448 01:59:37,573 --> 01:59:40,199 Self-defense from a life that was hell. 1449 01:59:41,866 --> 01:59:43,783 But she killed him in his sleep. 1450 01:59:43,866 --> 01:59:47,449 He would have woken up and continued to torture her. 1451 01:59:49,658 --> 01:59:52,241 - [Dori] She could have run away. - No. 1452 01:59:52,324 --> 01:59:53,574 She couldn't. 1453 01:59:55,741 --> 01:59:56,949 [Dori] Why not? 1454 01:59:57,949 --> 01:59:59,283 Because she loved him. 1455 02:00:01,033 --> 02:00:03,991 It would have meant running away from her very life. 1456 02:00:05,158 --> 02:00:06,908 She had no choice, 1457 02:00:07,658 --> 02:00:09,449 that's why we pardoned her. 1458 02:00:12,534 --> 02:00:14,784 Why didn't you grant Arpa a pardon? 1459 02:00:15,409 --> 02:00:17,284 His account was misleading. 1460 02:00:19,242 --> 02:00:20,534 [Dori] In what way? 1461 02:00:21,242 --> 02:00:22,325 He did not love his wife. 1462 02:00:24,617 --> 02:00:26,575 How do you know? 1463 02:00:26,659 --> 02:00:27,992 [President] I spoke to him. 1464 02:00:29,450 --> 02:00:31,117 He was broken. 1465 02:00:32,450 --> 02:00:33,742 Broken inside. 1466 02:00:34,325 --> 02:00:36,242 Beyond any reasonable doubt. 1467 02:00:44,785 --> 02:00:45,993 Dad, 1468 02:00:47,826 --> 02:00:50,660 would you like to hear the latest song I've written? 1469 02:00:52,868 --> 02:00:54,035 Alright. 1470 02:00:54,701 --> 02:00:57,243 [Riccardo breathes shakily] 1471 02:00:59,993 --> 02:01:02,285 [Low, drone-like music] 1472 02:01:11,660 --> 02:01:13,161 [High-pitched, resonating beep] 1473 02:01:13,244 --> 02:01:15,994 [Delicate, melancholic string music joins] 1474 02:01:23,161 --> 02:01:24,786 [High-pitched, resonating beep] 1475 02:01:54,287 --> 02:01:57,370 [High-pitched, resonating beep; Music continues] 1476 02:02:54,455 --> 02:02:56,580 [Music continues] 1477 02:03:26,665 --> 02:03:28,665 [Music continues] 1478 02:03:29,165 --> 02:03:34,123 Isa Rocca and her partner, six months after the pardon was granted, broke up. 1479 02:03:35,248 --> 02:03:38,248 Cristiano Arpa, after he was denied a pardon, 1480 02:03:38,331 --> 02:03:41,081 reapplied, this time in his own name. 1481 02:03:42,290 --> 02:03:45,540 Ugo Romani did not become President of the Republic by one vote. 1482 02:03:45,623 --> 02:03:48,165 Rumor has it that it was Mariano De Santis' vote. 1483 02:03:49,206 --> 02:03:52,791 Dorotea De Santis enrolled in a dance class. 1484 02:03:53,916 --> 02:03:57,249 Every morning, Mariano De Santis goes to his office as a senator for life. 1485 02:03:57,332 --> 02:03:58,999 In the evening, he waits at home. 1486 02:03:59,832 --> 02:04:04,957 He waits for his friend Coco Valori to eat a light dinner. 1487 02:04:07,499 --> 02:04:09,957 [Music halts; Loud slurping and gulping] 1488 02:04:37,917 --> 02:04:39,875 Get off my fucking back. 1489 02:04:45,292 --> 02:04:47,667 [Funky, hip-hop music] 1490 02:04:51,542 --> 02:04:54,126 FOR CLAUDIO 1491 02:04:54,834 --> 02:04:58,584 WRITTEN AND DIRECTED BY 1492 02:04:59,293 --> 02:05:03,043 PRODUCED BY 1493 02:05:12,918 --> 02:05:16,668 IN ASSOCIATION WITH 1494 02:05:17,418 --> 02:05:21,168 MUBI EXECUTIVE PRODUCERS 1495 02:05:26,002 --> 02:05:28,752 PRESENTED BY 1496 02:05:44,210 --> 02:05:46,210 [Music continues] 1497 02:05:47,252 --> 02:05:50,002 PHOTOGRAPHY 1498 02:05:50,585 --> 02:05:53,335 EDITED BY 1499 02:05:53,918 --> 02:05:56,668 LINE PRODUCER 1500 02:05:57,294 --> 02:06:00,502 CASTING 1501 02:06:01,211 --> 02:06:03,878 ASSISTANT DIRECTOR 1502 02:06:04,628 --> 02:06:07,294 COSTUME 1503 02:06:07,961 --> 02:06:10,628 PRODUCTION DESIGN 1504 02:06:11,378 --> 02:06:14,753 SOUND 1505 02:06:44,045 --> 02:06:46,212 [Music continues] 1506 02:07:43,922 --> 02:07:46,089 [Music continues] 1507 02:08:24,174 --> 02:08:26,216 [Music concludes] 1508 02:08:28,757 --> 02:08:31,340 [Delicate birdsong-like beeps; Birds chirp] 1509 02:08:35,550 --> 02:08:37,466 [Delicate birdsong-like beeps] 1510 02:08:45,966 --> 02:08:48,841 [Rhythmic, electronic beats join] 1511 02:08:55,549 --> 02:08:57,716 [Birds squawk] 1512 02:09:23,176 --> 02:09:25,510 [Low, drone-like hum joins] 1513 02:09:41,885 --> 02:09:44,010 [Squawking and music continue] 1514 02:10:43,137 --> 02:10:45,303 [Music continues] 1515 02:11:10,678 --> 02:11:12,971 [Music subsides, squawking resonates] 1516 02:11:13,971 --> 02:11:16,179 [Music resumes] 1517 02:12:00,139 --> 02:12:01,472 [Music concludes] 1518 02:12:01,555 --> 02:12:03,472 SDH created by Eugenia Saúl for MUBI