1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:33,743 --> 00:00:36,537 "LE PLUS DUR POUR L'ENFANT C'EST D'APPRENDRE LES BONNES 4 00:00:36,704 --> 00:00:38,748 - MANIÈRES SANS EN VOIR." - FRED ASTAIRE 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,084 Mon rôle c'est de transmettre ma sagesse. 6 00:00:43,586 --> 00:00:44,879 Je te mentirai pas. 7 00:00:45,880 --> 00:00:46,922 {\an8}J'édulcorerai rien 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,841 {\an8}parce que ça nous avancerait à rien. 9 00:00:48,924 --> 00:00:50,134 {\an8}Tu es un miracle. 10 00:00:52,595 --> 00:00:54,054 Oui. Je ne te mérite pas. 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,682 {\an8}Les riches sont plus heureux. Voilà, je l'ai dit. 12 00:00:57,266 --> 00:00:59,185 Personne ne t'aimera autant que moi. 13 00:00:59,310 --> 00:01:00,394 Je vais… 14 00:01:00,519 --> 00:01:03,481 J'anéantirai à mains nues ceux qui te feront obstacle. 15 00:01:03,814 --> 00:01:05,941 Ce truc sur l'argent causant tous les maux. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,359 Qui sort ça ? 17 00:01:08,235 --> 00:01:10,196 Les pauvres disent ça. 18 00:01:10,279 --> 00:01:11,739 Je ferai tout en mon pouvoir 19 00:01:11,822 --> 00:01:14,742 pour que tu bénéficies de tout ce que la vie peut offrir. 20 00:01:15,034 --> 00:01:17,286 L'argent est synonyme de temps et de liberté. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 Deux choses cruciales dans la vie. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Dis-moi ce que tu veux. 23 00:01:21,791 --> 00:01:23,667 T'as besoin de quoi ? Tu veux… 24 00:01:24,627 --> 00:01:25,711 Que je danse ? 25 00:01:26,670 --> 00:01:29,256 Je pourrais danser. Chanter ? 26 00:01:29,340 --> 00:01:30,841 Comment gagner sa vie ? 27 00:01:31,133 --> 00:01:35,554 Eh bien, tu peux… devenir athlète professionnel ou… 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,431 star du cinéma. 29 00:01:37,556 --> 00:01:39,266 Brille, brille petite étoile 30 00:01:39,975 --> 00:01:41,977 Dans la nuit qui se dévoile 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 Mais ça dépend de la chance. 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,107 Tu peux pas en dépendre. Pas dans notre famille. 33 00:01:47,566 --> 00:01:49,777 Tout là-haut au firmament 34 00:01:50,528 --> 00:01:54,156 Tu scintilles comme un diamant 35 00:01:54,240 --> 00:01:55,699 Qu'est-ce que tu lui chantes ? 36 00:01:57,076 --> 00:01:58,285 "Brille, brille petite étoile". 37 00:01:58,661 --> 00:02:00,412 Donc, le seul moyen de réussir 38 00:02:00,496 --> 00:02:01,997 c'est les études. 39 00:02:02,998 --> 00:02:06,418 Bon, de nos jours les études c'est… 40 00:02:06,502 --> 00:02:08,087 comme un effet domino. 41 00:02:09,129 --> 00:02:11,632 Pour entrer dans une université prestigieuse, 42 00:02:11,966 --> 00:02:14,593 il faut d'abord entrer dans un lycée réputé. 43 00:02:15,678 --> 00:02:17,930 Et pour entrer dans un lycée réputé, 44 00:02:18,180 --> 00:02:21,308 il faut que t'entres dans une excellente école primaire. 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,520 Et pour te préparer à une excellente école primaire… 46 00:02:26,897 --> 00:02:28,816 il faut entrer dans une grande… 47 00:02:29,859 --> 00:02:30,860 maternelle. 48 00:02:32,778 --> 00:02:34,780 Je pensais que tu dormais. 49 00:02:35,406 --> 00:02:37,074 T'es coiffée et maquillée ? 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,076 - Je ne sais pas. - Splendide. 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,995 - Une envie ? - Champagne ? 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,872 - Très bien. - Des ballons ? 53 00:02:42,955 --> 00:02:44,415 Oui. On a les… 54 00:02:44,623 --> 00:02:46,417 - Bien. - On a réussi ! 55 00:02:46,542 --> 00:02:48,043 - Oui. - T'as réussi ! 56 00:02:48,127 --> 00:02:49,920 Les grandes études t'apportent ça. 57 00:02:50,254 --> 00:02:51,964 Je vais tout faire pour. 58 00:02:55,593 --> 00:02:57,720 Tu fais quoi ? Elle vient d'accoucher. 59 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 Pas de mon bébé. 60 00:02:59,763 --> 00:03:00,848 Arrête, Brian ! 61 00:03:00,931 --> 00:03:02,683 C'est le plus calme, t'as vu ? 62 00:03:03,726 --> 00:03:04,935 Coucou, maman. 63 00:03:06,645 --> 00:03:07,897 Au lit. 64 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Arrête ! 65 00:03:10,316 --> 00:03:11,233 Bonjour. 66 00:03:17,990 --> 00:03:19,074 Laisse-moi faire. 67 00:03:19,158 --> 00:03:20,284 Je m'occupe de tout. 68 00:03:20,367 --> 00:03:21,493 Je m'occupe de tout. 69 00:03:21,577 --> 00:03:23,370 - Promis. - Je te le promets. 70 00:03:23,454 --> 00:03:28,125 MISSION : MATERNELLE 71 00:03:33,005 --> 00:03:38,010 {\an8}SIX MOIS PLUS TARD 72 00:03:38,177 --> 00:03:40,262 {\an8}Bon sang, t'es un psychopathe, hein ? 73 00:03:40,346 --> 00:03:41,722 Tu vas tout tuer ! 74 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Voilà. 75 00:03:50,397 --> 00:03:52,650 C'est ça ! T'as compris. Hé ! 76 00:03:53,984 --> 00:03:56,362 Ça sera peut-être toi un jour. 77 00:03:56,445 --> 00:03:58,906 Tout est possible si tu le veux vraiment, Gracie. 78 00:03:59,031 --> 00:04:00,115 Que fais-tu ? 79 00:04:00,199 --> 00:04:01,408 Elle voulait marcher. 80 00:04:01,492 --> 00:04:02,660 Elle a six mois. 81 00:04:03,202 --> 00:04:04,161 Il est minuit. 82 00:04:05,621 --> 00:04:07,122 {\an8}DEUX ANS PLUS TARD 83 00:04:07,247 --> 00:04:09,291 {\an8}Salut, tout le monde. Devinez quoi ? 84 00:04:09,375 --> 00:04:11,710 {\an8}J'ai mis mon pantalon tout seul ce matin. 85 00:04:11,835 --> 00:04:12,711 {\an8}Et toi ? 86 00:04:13,420 --> 00:04:16,340 - J'y vais. Ça va ? - OK, chéri. 87 00:04:16,423 --> 00:04:18,801 Apprends à t'habiller avec les Fous Furieux ? 88 00:04:18,884 --> 00:04:20,260 - C'est pas éducatif. - OK. 89 00:04:20,344 --> 00:04:22,262 Je lui ai déjà appris à s'habiller. 90 00:04:22,346 --> 00:04:23,973 Laisse-le en profiter. 91 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 {\an8}Rabats-le comme ça. 92 00:04:27,351 --> 00:04:28,686 {\an8}Rabats-le comme ça. 93 00:04:28,769 --> 00:04:30,312 C'est pas génial, ça ? 94 00:04:32,940 --> 00:04:34,525 Un astronaute fait comme ça… 95 00:04:38,988 --> 00:04:40,114 T'es sur la lune. 96 00:04:40,906 --> 00:04:42,700 La lune est juste là-bas, ma puce. 97 00:04:43,534 --> 00:04:44,702 Juste là-bas. 98 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 Nomme tous les pays pour maman. 99 00:04:46,537 --> 00:04:47,705 {\an8}DEUX ANS PLUS TARD 100 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 {\an8}Afghanistan, Albanie, Algérie, Andorre, Angola, 101 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 {\an8}Antigua-et-Barbuda, Argentine, Arménie, Australie, Autriche, 102 00:04:51,583 --> 00:04:53,168 Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, 103 00:04:53,252 --> 00:04:55,087 Barbade, Biélorussie, Belgique, Bélize, Bénin, Bhoutan, 104 00:04:55,170 --> 00:04:57,798 Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Botswana, Brésil, Brunei, 105 00:04:57,881 --> 00:05:00,342 Bulgarie, Burkina Faso, Burundi, Cap-Vert, 106 00:05:00,426 --> 00:05:01,635 Cambodge, Cameroun, Canada… 107 00:05:01,719 --> 00:05:03,137 DE L'ALPHABET AUX GRANDES UNIVERSITÉS 108 00:05:03,971 --> 00:05:05,055 Hé, chérie. 109 00:05:07,558 --> 00:05:08,892 Je crois qu'il est prêt. 110 00:05:09,893 --> 00:05:12,104 Y a des écoles incroyables. Faudrait y aller. 111 00:05:12,229 --> 00:05:14,690 Bon. OK. L'heure du dodo, hein ? 112 00:05:26,243 --> 00:05:27,828 C'est trop mignon ! 113 00:05:27,911 --> 00:05:29,121 VALLON DE LA MARELLE 114 00:05:29,246 --> 00:05:30,372 Chérie ! Par ici. 115 00:05:36,462 --> 00:05:37,588 Ma cravate ? 116 00:05:38,881 --> 00:05:41,175 Relax. T'es chic. 117 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 - Vraiment ? - Oui. 118 00:05:43,302 --> 00:05:44,386 - Prêt ? - Oui. 119 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - T'es sûre ? - Allez ! 120 00:05:46,221 --> 00:05:48,891 Je vais pas laisser ces gens nous intimider. 121 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 Notre place est ici. 122 00:05:50,392 --> 00:05:51,685 Par ici, donc. 123 00:05:51,769 --> 00:05:53,395 C'est Oxford version maternelle. 124 00:05:53,479 --> 00:05:55,439 Savais-tu que 82 % des diplômés sont 125 00:05:55,606 --> 00:05:56,815 devenus millionnaires ? 126 00:05:56,899 --> 00:05:58,108 Qui t'a dit ça ? 127 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 - C'est vrai. - Eh bien… 128 00:06:00,235 --> 00:06:01,403 Regarde-les. 129 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 Bon, regarde-moi. 130 00:06:13,832 --> 00:06:14,792 Viens par ici. 131 00:06:15,584 --> 00:06:18,253 Je sais que tu veux le top du top pour Dylan. 132 00:06:18,754 --> 00:06:21,423 Mais voyons l'endroit avant de se projeter trop loin. 133 00:06:21,507 --> 00:06:23,050 - Tu comprends ? - Oui. 134 00:06:23,592 --> 00:06:24,718 - Je t'aime. - Cool. 135 00:06:25,052 --> 00:06:26,553 J'ai ma place ici. 136 00:06:47,533 --> 00:06:49,451 Désolé, jeune homme. 137 00:06:50,160 --> 00:06:52,246 - T'as vu ça ? - Quoi ? 138 00:06:52,538 --> 00:06:55,124 Le gamin scotché sur son portable ? Oui. 139 00:06:55,207 --> 00:06:56,708 Un peu jeune, non ? 140 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 Non, parce qu'il vérifiait la bourse. 141 00:07:00,754 --> 00:07:02,172 C'est similaire à mon école. 142 00:07:02,256 --> 00:07:03,757 Sauf la course de canetons. 143 00:07:07,636 --> 00:07:08,804 C'est vraiment bien. 144 00:07:10,973 --> 00:07:12,432 C'est bien pensé. 145 00:07:13,475 --> 00:07:14,726 Tous les élèves célèbres. 146 00:07:16,645 --> 00:07:18,981 - Pourquoi Mr. Bean ? - Mr. Bean ! 147 00:07:22,734 --> 00:07:23,777 Pardon. Salut. 148 00:07:23,861 --> 00:07:25,195 - Bonjour. - Hé. 149 00:07:26,113 --> 00:07:27,948 - On va visiter. - Pardon ? 150 00:07:28,031 --> 00:07:29,491 - La visite. - Comment ? 151 00:07:29,575 --> 00:07:30,826 On va… 152 00:07:30,951 --> 00:07:32,786 Bonjour. 153 00:07:32,870 --> 00:07:34,705 Sylvia Lawrence, directrice des inscriptions. 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 - Brian. Enchanté. - Enchantée. 155 00:07:36,582 --> 00:07:38,041 - Sarah. - Enchantée. 156 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Ravie de vous revoir. 157 00:07:39,543 --> 00:07:40,919 Un plaisir de vous revoir. 158 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 - Un plaisir. - Bon. 159 00:07:42,963 --> 00:07:43,922 Alors… 160 00:07:44,089 --> 00:07:46,508 Je manque de temps aujourd'hui, 161 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 donc je suis obligée 162 00:07:47,968 --> 00:07:50,012 de faire les deux visites en même temps. 163 00:07:50,095 --> 00:07:51,471 - Est-ce faisable ? - Oui. 164 00:07:51,555 --> 00:07:52,890 - Pareil. - Formidable. 165 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 Avez-vous fait connaissance ? 166 00:07:54,391 --> 00:07:55,642 Brian et Sarah Young, 167 00:07:55,726 --> 00:07:57,144 Alan et Lauren Williams. 168 00:07:57,227 --> 00:07:58,353 - Salut. - Salut. 169 00:07:58,437 --> 00:07:59,771 - Yo. - Salut. 170 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 Bon, soyez les bienvenus 171 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 à l'Académie d'excellence Puggsley. 172 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 C'est ici qu'on prépare les enfants 173 00:08:07,029 --> 00:08:08,488 à chaque aspect de la vie. 174 00:08:08,614 --> 00:08:10,199 De l'âge de quatre ans, 175 00:08:10,282 --> 00:08:12,159 jusqu'à 18 ans. 176 00:08:12,284 --> 00:08:14,745 Nous enseignerions à Dylan et Grace 177 00:08:14,870 --> 00:08:17,247 comment tirer profit de leurs points forts 178 00:08:17,372 --> 00:08:20,834 en les aidant à renforcer leurs points faibles 179 00:08:21,001 --> 00:08:23,462 pour qu'ils aient la confiance de surmonter 180 00:08:23,587 --> 00:08:26,173 les difficultés qui pourraient se présenter. 181 00:08:26,256 --> 00:08:27,299 Oui. 182 00:08:27,633 --> 00:08:29,301 Bon… 183 00:08:29,426 --> 00:08:32,429 la plupart des maternelles fonctionnent par demi-journée. 184 00:08:32,512 --> 00:08:34,723 À Puggsley, ce sont des journées complètes. 185 00:08:34,806 --> 00:08:36,683 - Super. - Cinq jours par semaine. 186 00:08:36,767 --> 00:08:38,936 Des ateliers un week-end sur deux. 187 00:08:39,019 --> 00:08:40,395 Quel genre d'ateliers ? 188 00:08:40,479 --> 00:08:45,108 De l'IA à… la poésie anglo-saxonne. 189 00:08:45,192 --> 00:08:47,319 Anglo-saxonne ? Avant les Normands, donc ? 190 00:08:47,402 --> 00:08:48,612 - Excellent. - Histoire. 191 00:08:48,695 --> 00:08:49,780 Absolument. 192 00:08:49,905 --> 00:08:51,990 Notre devise à Puggsley est, 193 00:08:52,157 --> 00:08:53,367 Puer paratus, 194 00:08:53,492 --> 00:08:55,118 puer felix. 195 00:08:55,244 --> 00:08:57,412 - "Un enfant préparé…" - "est un enfant accompli." 196 00:08:57,537 --> 00:08:58,997 - Bon sang. - Excellent. 197 00:08:59,998 --> 00:09:01,875 Nous n'acceptons que les meilleurs 198 00:09:02,125 --> 00:09:03,585 et nous l'assumons fièrement. 199 00:09:03,669 --> 00:09:05,254 Nous voulons créer un milieu 200 00:09:05,337 --> 00:09:07,297 où les élèves repoussent les limites 201 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 bien au-delà de leur potentiel. 202 00:09:09,716 --> 00:09:11,718 C'est face à plus intelligent que soi 203 00:09:12,219 --> 00:09:13,637 qu'on le devient plus. 204 00:09:13,762 --> 00:09:15,097 C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 205 00:09:15,264 --> 00:09:16,974 - Les citrons donnent de la limonade. - Quoi ? 206 00:09:17,683 --> 00:09:18,850 C'est exact. 207 00:09:18,934 --> 00:09:20,602 Bon. 208 00:09:21,270 --> 00:09:22,938 Si vous voulez bien me suivre, 209 00:09:23,063 --> 00:09:25,691 j'aimerais aborder un sujet assez délicat avec vous. 210 00:09:26,900 --> 00:09:28,485 Ouais, je débloque. 211 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 - Merci. - Non, après vous. 212 00:09:30,821 --> 00:09:32,489 - Non, j'insiste… - Vraiment. 213 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 Chaque année à Puggsley, 214 00:09:37,286 --> 00:09:39,788 le nombre de places est limité. Évidemment. 215 00:09:40,205 --> 00:09:43,417 La fratrie des élèves, actuels ou anciens, est prioritaire. 216 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 Ensuite… 217 00:09:44,584 --> 00:09:46,712 ce qu'il reste est ouvert aux autres enfants. 218 00:09:48,005 --> 00:09:50,882 Cette année, nous n'avons qu'une place. 219 00:09:51,049 --> 00:09:52,259 Mais nous avons retenu 220 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 vos deux enfants. 221 00:09:54,553 --> 00:09:55,679 Donc… 222 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 afin de décider 223 00:09:57,306 --> 00:09:59,474 lequel des deux enfants nous acceptons, 224 00:09:59,766 --> 00:10:03,478 vous devrez rédiger une thèse sur votre enfant 225 00:10:03,645 --> 00:10:05,147 à rendre ce mercredi. 226 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 20 pages maximum. 227 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 - 20 ? - C'est lundi. 228 00:10:07,691 --> 00:10:10,360 Je sais, mais ne vous stressez pas. 229 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 Vos deux enfants sont d'excellents candidats, 230 00:10:12,738 --> 00:10:13,864 d'après mes observations. 231 00:10:13,947 --> 00:10:16,241 Donc cette thèse, sur quoi 232 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 devrait-elle porter ? 233 00:10:17,784 --> 00:10:18,952 Tout bénévolat 234 00:10:19,077 --> 00:10:21,079 fait par votre enfant, ou… 235 00:10:21,163 --> 00:10:23,457 des concerts qu'ils ont donnés. 236 00:10:23,999 --> 00:10:25,167 On va inventer. 237 00:10:25,542 --> 00:10:29,546 On aura ensuite la présentation du père. 238 00:10:29,629 --> 00:10:31,381 Pardon. La quoi du père ? 239 00:10:31,465 --> 00:10:33,050 La présentation du père. 240 00:10:33,133 --> 00:10:35,135 C'est ce vendredi. 241 00:10:35,218 --> 00:10:36,720 Mais ça ne dure qu'une heure. 242 00:10:36,803 --> 00:10:41,058 Ensuite, on s'entretiendra avec les deux familles lundi prochain 243 00:10:41,183 --> 00:10:42,517 avant la décision finale. 244 00:10:43,310 --> 00:10:45,395 À Puggsley, on choisit l'enfant 245 00:10:45,479 --> 00:10:46,438 et la famille. 246 00:10:46,646 --> 00:10:48,607 Bon, prêts pour une visite 247 00:10:48,690 --> 00:10:49,858 de l'établissement ? 248 00:11:00,369 --> 00:11:01,661 Regardez. 249 00:11:02,204 --> 00:11:04,373 Les enfants font du tai-chi le matin 250 00:11:04,456 --> 00:11:07,376 et de la méditation l'après-midi. 251 00:11:07,959 --> 00:11:10,170 Les études montrent et nous le pensons, 252 00:11:10,253 --> 00:11:11,505 que ces activités 253 00:11:11,588 --> 00:11:13,507 les aident à être plus concentrés 254 00:11:13,590 --> 00:11:15,634 et moins stressés. 255 00:11:16,051 --> 00:11:19,638 Je ne parle pas vraiment latin, n'est-ce pas ? 256 00:11:23,433 --> 00:11:25,811 Voici notre conservatoire, 257 00:11:26,353 --> 00:11:29,481 où nous enseignons à nos enfants à jouer divers instruments. 258 00:11:29,940 --> 00:11:32,109 Nous devrions les laisser tranquilles. 259 00:11:33,193 --> 00:11:34,236 Vraiment incroyable. 260 00:11:35,237 --> 00:11:37,697 Bon, après vous. 261 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 Dylan et Grace jouent d'un instrument ? 262 00:11:44,663 --> 00:11:45,664 Oui. 263 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 Lesquels ? 264 00:11:46,957 --> 00:11:48,083 - Piano. - Violon. 265 00:11:48,250 --> 00:11:49,584 Le violon. 266 00:11:50,001 --> 00:11:52,546 Le violon suscite tellement d'émotion. 267 00:11:52,671 --> 00:11:53,964 J'adore le violon. 268 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 Mais le piano… 269 00:11:56,925 --> 00:11:58,135 c'est mon amour caché. 270 00:11:58,468 --> 00:12:00,804 Je ne peux pas aller me coucher 271 00:12:01,179 --> 00:12:04,015 sans me détendre d'abord au piano. 272 00:12:05,225 --> 00:12:06,393 Sylvia, Lauren et moi 273 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 sommes très impressionnés par votre école. 274 00:12:08,895 --> 00:12:11,523 Votre travail avec les enfants est remarquable. 275 00:12:11,606 --> 00:12:13,984 Merci, M. Williams. Très gentil de votre part. 276 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 Sarah et moi sommes très impressionnés. 277 00:12:16,111 --> 00:12:17,654 On aime comment vous les former. 278 00:12:17,737 --> 00:12:20,323 - Incroyable, n'est-ce pas ? - Former ? Oui. 279 00:12:20,407 --> 00:12:21,450 Oui. 280 00:12:21,533 --> 00:12:23,326 On a aussi un laboratoire de recherche, 281 00:12:23,410 --> 00:12:25,328 mais il est fermé en ce moment. 282 00:12:25,412 --> 00:12:27,747 C'est pour un concours de science, 283 00:12:27,873 --> 00:12:29,166 c'est rempli de projets. 284 00:12:29,291 --> 00:12:31,334 - Accès interdit. - Mme Lawrence ? 285 00:12:31,418 --> 00:12:33,086 - Les toilettes ? - Quoi ? 286 00:12:33,170 --> 00:12:35,255 Vous allez devoir remonter les escaliers… 287 00:12:35,338 --> 00:12:36,715 - Remonter. - … le couloir… 288 00:12:36,798 --> 00:12:38,091 - Couloir. - … à droite… 289 00:12:38,175 --> 00:12:39,342 Compris. Merci. 290 00:12:39,426 --> 00:12:41,511 Ensuite, autour du… Bon. Il va trouver. 291 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 On passe à la piste d'escrime ? 292 00:12:43,930 --> 00:12:44,973 Oui. 293 00:12:46,641 --> 00:12:48,768 Labo de recherche. Qu'est-ce qui s'y cache. 294 00:12:59,279 --> 00:13:01,740 Réacteur organique. C'est quoi, ça ? 295 00:13:04,826 --> 00:13:06,328 Le mangeur de plastique. 296 00:13:09,789 --> 00:13:10,874 Mon Dieu. 297 00:13:17,839 --> 00:13:20,342 Non. Mince. 298 00:13:20,425 --> 00:13:23,386 Non. Arrête-toi ! 299 00:13:24,221 --> 00:13:25,263 Non. 300 00:13:26,056 --> 00:13:27,307 C'est n'importe quoi. 301 00:13:27,390 --> 00:13:28,433 De la folie. 302 00:13:29,309 --> 00:13:30,685 Ça va aller. 303 00:13:30,769 --> 00:13:34,773 Bon, le projet scientifique le plus original de tous les projets. 304 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 Que la lave coule. 305 00:13:57,337 --> 00:13:59,005 Quant au programme de langues, 306 00:13:59,089 --> 00:14:00,423 nous offrons toutes les langues 307 00:14:00,507 --> 00:14:02,008 que vous souhaiteriez étudier. 308 00:14:02,092 --> 00:14:04,010 Nous enseignons les langues étrangères modernes. 309 00:14:04,135 --> 00:14:05,845 Vraiment n'importe quelle langue. 310 00:14:05,929 --> 00:14:09,224 Arabe, mandarin. Il y a aussi le cantonais, le russe. 311 00:14:09,307 --> 00:14:10,976 Désolée. Un instant. 312 00:14:11,268 --> 00:14:12,227 Oui. 313 00:14:12,310 --> 00:14:13,937 T'as quoi sur le visage ? 314 00:14:15,146 --> 00:14:18,525 Il y a malheureusement eu un incident dans le laboratoire. 315 00:14:18,650 --> 00:14:19,609 Un sacré désordre. 316 00:14:19,693 --> 00:14:21,736 Comment ça ? 317 00:14:22,320 --> 00:14:23,446 Mais le labo… 318 00:14:23,572 --> 00:14:24,447 Qu'as-tu fait ? 319 00:14:24,531 --> 00:14:25,949 Donc, c'est irréparable ? 320 00:14:28,827 --> 00:14:30,912 D'accord. Pouvez-vous le sécuriser ? 321 00:14:31,037 --> 00:14:32,080 Merci. 322 00:14:32,205 --> 00:14:34,207 Je vais devoir mettre fin à la rencontre. 323 00:14:34,291 --> 00:14:36,751 Toutes mes excuses. Merci d'être venus. 324 00:14:36,835 --> 00:14:38,503 Décision finale, la semaine prochaine. 325 00:14:38,587 --> 00:14:40,672 - Bonne chance à vous. - Merci. 326 00:14:42,340 --> 00:14:44,676 C'est un plaisir de vous avoir rencontrée. 327 00:14:44,759 --> 00:14:45,802 Plaisir partagé. 328 00:14:45,885 --> 00:14:48,054 Je pense qu'on a des amis communs. Un déjeuner s'impose. 329 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 Heureux de vous avoir rencontrée, Mme Lawrence. 330 00:14:49,931 --> 00:14:51,766 Merci de nous avoir consacré ce temps. 331 00:14:51,850 --> 00:14:53,893 Puis-je vous appeler Sylvia, comme lui ? 332 00:14:53,977 --> 00:14:55,520 Très bien, Brian. 333 00:14:55,645 --> 00:14:56,771 On se revoit vendredi. 334 00:14:56,896 --> 00:14:58,356 - À vendredi. - Après vous. 335 00:14:58,440 --> 00:14:59,316 S'il vous plaît. 336 00:14:59,399 --> 00:15:00,734 Non, allez-y. 337 00:15:01,026 --> 00:15:02,902 - Bon, à bientôt. - À bientôt. 338 00:15:09,534 --> 00:15:12,662 Écoutez… Je vais aborder le sujet tabou. 339 00:15:14,080 --> 00:15:15,707 Ça me dérangerait que ceci 340 00:15:15,790 --> 00:15:18,043 monte notre famille contre la vôtre. 341 00:15:18,168 --> 00:15:20,837 Merci. J'allais dire la même chose. 342 00:15:22,922 --> 00:15:24,257 - Alors ? - Oui. 343 00:15:24,799 --> 00:15:26,801 Pourquoi pas dîner chez nous ce soir ? 344 00:15:26,926 --> 00:15:29,262 On pourra faire connaissance. 345 00:15:30,930 --> 00:15:33,141 Tu sais quoi ? C'est une bonne idée. 346 00:15:33,224 --> 00:15:35,727 On devrait être amis. Pas ennemis, non ? 347 00:15:35,810 --> 00:15:36,895 Génial. Quelle heure ? 348 00:15:38,188 --> 00:15:39,147 19 h ? 349 00:15:39,230 --> 00:15:40,190 Parfait. 350 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 Bien. 351 00:15:47,364 --> 00:15:48,531 C'était quoi ça ? 352 00:15:49,282 --> 00:15:50,992 T'as même pas demandé mon avis. 353 00:15:51,076 --> 00:15:52,035 Pour le dîner ? 354 00:15:52,952 --> 00:15:54,412 Tu voulais qu'on soit potes. 355 00:15:54,496 --> 00:15:56,623 Je sais, mais il y a la dissertation. 356 00:15:56,748 --> 00:15:57,749 C'est pour mercredi. 357 00:15:57,832 --> 00:16:00,043 Je m'y mets demain. J'écris super bien. 358 00:16:00,835 --> 00:16:02,212 Non, c'est faux. 359 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 Si. Je suis vraiment bon. 360 00:16:03,838 --> 00:16:04,756 D'accord. 361 00:16:10,261 --> 00:16:11,388 Brian, qu'y a-t-il ? 362 00:16:11,471 --> 00:16:13,223 T'as cet air pensif. 363 00:16:14,683 --> 00:16:15,892 Bon, OK. 364 00:16:16,518 --> 00:16:18,061 Voyons à quoi Dylan se frotte. 365 00:16:18,144 --> 00:16:21,231 Donc, on y va, on rencontre Grace, 366 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 on étudie la concurrence. 367 00:16:23,400 --> 00:16:24,776 Étudier la concurrence ? 368 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 Mon Dieu, t'es cinglé. 369 00:16:26,736 --> 00:16:27,696 Michael Corleone disait : 370 00:16:27,821 --> 00:16:30,156 "Sois proche de tes amis, mais sois encore plus proche de tes ennemis." 371 00:16:30,240 --> 00:16:31,491 Ce sont des ennemis. 372 00:16:31,574 --> 00:16:34,494 - Ça, c'est de Sun Tzu, abruti. - On s'en cogne de savoir qui l'a dit. 373 00:16:37,872 --> 00:16:38,873 Je le déteste. 374 00:16:39,708 --> 00:16:41,459 Il est tellement faux cul, hein ? 375 00:16:42,627 --> 00:16:44,421 Il pue le fayot. 376 00:16:44,504 --> 00:16:45,839 Chapeau, ma chérie. 377 00:16:45,922 --> 00:16:47,757 Lui faire croire qu'on est pas compétitifs. 378 00:16:47,966 --> 00:16:50,260 - Ils ne se méfient plus. - Je le suis pas. 379 00:16:50,385 --> 00:16:52,095 Je me battrai pas pour une place 380 00:16:52,178 --> 00:16:53,346 dans une école prétentieuse. 381 00:16:53,430 --> 00:16:54,973 C'est bon, ça. 382 00:16:55,390 --> 00:16:56,975 "Connais ton ennemi comme tu te connais." 383 00:16:57,267 --> 00:16:58,935 C'est la base de L'Art de la Guerre. 384 00:16:59,102 --> 00:17:00,437 C'est pas de Lady Gaga ? 385 00:17:07,819 --> 00:17:09,362 Quarante-cinq mille ? 386 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Une maternelle ? 387 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 T'es fou ou quoi ? T'as pas les moyens. 388 00:17:14,200 --> 00:17:16,494 L'avenir de Dylan n'a pas de prix, papa. 389 00:17:16,578 --> 00:17:18,163 Ils font quoi de différent 390 00:17:18,288 --> 00:17:20,498 comparé à une maternelle normale ? 391 00:17:20,582 --> 00:17:22,041 D'une, ils ont mélangé 392 00:17:22,125 --> 00:17:24,377 les meilleures théories et pratiques pédagogiques 393 00:17:24,461 --> 00:17:25,378 pour créer l'école 394 00:17:25,503 --> 00:17:27,046 et chaque enfant est considéré 395 00:17:27,172 --> 00:17:28,423 unique et spécial. 396 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 Tous les enfants sont uniques et spéciaux ! 397 00:17:31,092 --> 00:17:34,596 J'aurais pu te trouver une maternelle bien moins chère que ça. 398 00:17:34,679 --> 00:17:36,806 Comme celle que tu m'avais trouvée ? 399 00:17:36,890 --> 00:17:38,391 Il n'y en avait pas ! 400 00:17:38,558 --> 00:17:40,852 Si. Des tas, papa. Tout un tas ! 401 00:17:46,191 --> 00:17:47,358 Quoi ? 402 00:17:47,484 --> 00:17:49,319 Si t'avais été à la maternelle, 403 00:17:49,444 --> 00:17:51,863 tu serais, genre, premier ministre, hein ? 404 00:17:51,946 --> 00:17:52,989 Possiblement, ouais. 405 00:17:53,323 --> 00:17:55,200 Du moins ce qu'a eu Jeff. 406 00:17:55,283 --> 00:17:56,451 Il était au privé. 407 00:17:56,534 --> 00:17:58,620 Pour moi, t'as préféré t'acheter un Isuzu. 408 00:17:58,703 --> 00:17:59,746 Le pick-up c'était 409 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 - pour bosser ! - C'est ça. 410 00:18:01,498 --> 00:18:04,292 Pourquoi tu pleurniches comme un bébé ? 411 00:18:04,375 --> 00:18:05,794 On en a déjà parlé. 412 00:18:05,919 --> 00:18:07,003 T'étais plus âgé 413 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 et j'étais fauché. 414 00:18:08,171 --> 00:18:10,006 Si t'étais fauché, papa, 415 00:18:10,131 --> 00:18:11,341 comment t'as pu aller 416 00:18:11,424 --> 00:18:13,551 à ces conventions de Bigfoot ridicules ? 417 00:18:14,010 --> 00:18:15,804 Mes études devaient être plus importantes 418 00:18:15,887 --> 00:18:17,388 que tes théories du complot ? 419 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 Tu ne sais pas tout. 420 00:18:23,102 --> 00:18:24,521 Toi non plus. 421 00:18:26,439 --> 00:18:27,649 - Hé ! - Ouais. 422 00:18:28,149 --> 00:18:29,359 Génial. Jeff est là. 423 00:18:33,112 --> 00:18:34,280 Tu fais quoi ici, Jeff ? 424 00:18:34,364 --> 00:18:35,657 Et vous là-dedans ? 425 00:18:36,282 --> 00:18:38,660 Je reste pas longtemps. J'ai un truc pour toi. 426 00:18:41,371 --> 00:18:42,914 Ce frigo pue. 427 00:18:49,546 --> 00:18:50,547 Ça va ? 428 00:18:50,797 --> 00:18:52,882 - Bien, toi ? - Quoi de neuf ? 429 00:18:53,132 --> 00:18:54,342 T'as une chiure d'oiseau ? 430 00:18:54,425 --> 00:18:55,468 Une chiure ? 431 00:18:55,552 --> 00:18:59,180 Non, père, c'est du Pierre Jean Leclerc. Très chic. 432 00:18:59,264 --> 00:19:00,515 T'en veux un ? 433 00:19:00,598 --> 00:19:01,766 Non, ça ira, fiston. 434 00:19:01,933 --> 00:19:03,351 - Pas besoin. - C'est quoi ? 435 00:19:03,893 --> 00:19:07,397 J'ai pris des nouveaux vêtements pour Dylan pour son école. 436 00:19:13,069 --> 00:19:14,487 - Joli. - Oui, c'est… 437 00:19:14,612 --> 00:19:16,948 La styliste a vendu toute sa collection 438 00:19:17,031 --> 00:19:18,616 en trois heures. 439 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 Donc, j'ai fait jouer mes relations. 440 00:19:20,869 --> 00:19:23,454 Pour offrir des vêtements à un gamin ? 441 00:19:23,788 --> 00:19:26,082 Je sais pas qui de vous est le plus cinglé. 442 00:19:26,165 --> 00:19:28,001 Tu m'as jamais rien acheté qui m'aide 443 00:19:28,084 --> 00:19:29,752 à m'intégrer à l'école. 444 00:19:29,878 --> 00:19:32,505 C'était pas ta garde-robe le problème. 445 00:19:32,839 --> 00:19:34,090 C'était ta coupe au bol. 446 00:19:35,758 --> 00:19:37,886 C'est toi qui coupais mes cheveux, donc… 447 00:19:37,969 --> 00:19:39,596 - Super. Merci. - Tu ressemblais 448 00:19:39,721 --> 00:19:41,222 un gros champignon à l'époque. 449 00:19:41,347 --> 00:19:43,141 Ravi d'être passé. C'était génial. 450 00:19:43,224 --> 00:19:45,643 Bon, j'aurais aimé parler mode avec vous deux, 451 00:19:45,768 --> 00:19:49,814 mais j'ai une retraite de yoga dans les Cotswolds qui m'attend, 452 00:19:49,898 --> 00:19:51,649 donc… à plus tard. 453 00:19:54,527 --> 00:19:56,613 - OK. À plus. - À plus tard. 454 00:19:59,407 --> 00:20:00,700 Ça va, chérie ? 455 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Allons-y. 456 00:20:07,248 --> 00:20:08,124 Ciao. 457 00:20:10,877 --> 00:20:11,794 Bon. 458 00:20:20,386 --> 00:20:21,763 C'est à moi que tu parles ? 459 00:20:25,558 --> 00:20:27,101 J'en vois pas d'autres que moi, ici. 460 00:20:27,185 --> 00:20:28,061 Tu parles… 461 00:20:28,144 --> 00:20:30,104 Tu parles de moi dans mon dos ? 462 00:20:30,980 --> 00:20:32,899 Parce que j'ai pas… C'est le cas… 463 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 Chéri ? 464 00:20:34,150 --> 00:20:36,235 Je la sens pas trop cette école. 465 00:20:36,653 --> 00:20:38,821 Aucun des gamins jouait ou rigolait. 466 00:20:38,947 --> 00:20:41,115 On aurait pas dit des enfants. Tu vois ? 467 00:20:41,199 --> 00:20:42,075 Pas vraiment. 468 00:20:42,158 --> 00:20:44,118 - L'école est parfaite. - OK. 469 00:20:44,202 --> 00:20:45,870 Peux-tu venir m'aider ? 470 00:20:45,995 --> 00:20:47,288 Je cherche le bon look. 471 00:20:48,039 --> 00:20:51,250 Un mélange d'intimidant et de confiance en soi. 472 00:20:51,376 --> 00:20:52,961 Pourquoi être intimidant ? 473 00:20:53,044 --> 00:20:54,504 Pour rendre Alan nerveux, non ? 474 00:20:54,587 --> 00:20:56,422 Comme ça, il dévoilera sa stratégie. 475 00:20:56,506 --> 00:20:58,424 T'es carrément pas intimidant. 476 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 - Non ? - Non. 477 00:20:59,801 --> 00:21:01,719 - Pourquoi ? - C'est pas sexy. 478 00:21:01,803 --> 00:21:03,221 - Blanc sur bleu. - Clownesque. 479 00:21:03,304 --> 00:21:04,555 J'aime pas. Enlève ça. 480 00:21:04,931 --> 00:21:05,848 Ça passe pas. 481 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 - J'aime pas. - Pourquoi ? 482 00:21:08,601 --> 00:21:09,686 Fais-moi confiance, 483 00:21:09,769 --> 00:21:11,229 Alan n'est pas aussi fou. 484 00:21:11,312 --> 00:21:12,563 Il aura pas de stratégie. 485 00:21:12,897 --> 00:21:14,190 Ils ont une stratégie. 486 00:21:14,649 --> 00:21:16,359 Je dois juste savoir laquelle. 487 00:21:18,903 --> 00:21:20,613 T'as officiellement perdu la tête. 488 00:21:59,986 --> 00:22:00,987 Chéri… 489 00:22:02,363 --> 00:22:04,323 C'est la maison sur ton poster. 490 00:22:04,615 --> 00:22:07,160 J'en reviens pas. Il a la vie dont je rêve. 491 00:22:08,453 --> 00:22:09,954 C'est complètement différent. 492 00:22:10,038 --> 00:22:12,623 Ma photo n'a pas cette statue bizarre, si ? 493 00:22:14,584 --> 00:22:15,585 C'est quoi ? 494 00:22:15,668 --> 00:22:16,544 On dirait… 495 00:22:16,627 --> 00:22:18,546 Un gnome géant tenant un bébé ? 496 00:22:18,629 --> 00:22:20,673 - Pas un bébé. - On dirait bien. 497 00:22:21,340 --> 00:22:22,550 Ça fiche la trouille. 498 00:22:22,675 --> 00:22:24,469 Partons avant qu'elle nous jette un sort. 499 00:22:30,058 --> 00:22:31,142 - Bonsoir ! - Salut. 500 00:22:31,225 --> 00:22:32,560 - Bienvenue. - Merci. 501 00:22:32,643 --> 00:22:33,811 - Entrez. - Merci. 502 00:22:33,895 --> 00:22:36,564 - Ravie que vous soyez là. - Ouah. C'est incroyable. 503 00:22:36,647 --> 00:22:38,024 Faites comme chez vous. 504 00:22:38,608 --> 00:22:41,402 - Je peux avoir vos manteaux ? - Merci. 505 00:22:42,528 --> 00:22:43,571 Désolée. 506 00:22:47,158 --> 00:22:48,117 OK. 507 00:22:48,701 --> 00:22:50,369 Merci. 508 00:22:50,453 --> 00:22:52,163 Du vin ? Rouge ou blanc ? 509 00:22:52,705 --> 00:22:54,832 L'un ou l'autre. Pardon. 510 00:22:55,041 --> 00:22:56,834 - Rouge, alors. - Roze ! 511 00:23:00,421 --> 00:23:02,924 J'ai une bouteille parfaite pour cette soirée. 512 00:23:03,007 --> 00:23:04,425 Pourriez-vous prendre le vin ? 513 00:23:04,509 --> 00:23:05,676 Bien sûr, Mme Lauren. 514 00:23:05,802 --> 00:23:06,761 Venez ! 515 00:23:14,602 --> 00:23:15,812 Voici notre ange, Grace. 516 00:23:15,937 --> 00:23:18,147 J'espère que vous aimez le flan pâtissier. 517 00:23:18,231 --> 00:23:20,024 J'en ai fait cet après-midi. 518 00:23:20,191 --> 00:23:22,235 Enchantée. J'adore le flan pâtissier. 519 00:23:22,318 --> 00:23:23,778 - Merci beaucoup. - Merci. 520 00:23:23,861 --> 00:23:24,737 Merci. 521 00:23:27,448 --> 00:23:28,658 Mon Dieu. 522 00:23:28,866 --> 00:23:31,077 Tu maîtrises. Tu me donnes envie d'essayer. 523 00:23:31,452 --> 00:23:32,745 Un peu de vin ? 524 00:23:33,037 --> 00:23:34,455 - Merci. - Oui. Merci. 525 00:23:34,580 --> 00:23:35,873 Merci. 526 00:23:39,252 --> 00:23:41,504 Très… équilibré. 527 00:23:42,130 --> 00:23:43,256 Il a du corps. 528 00:23:43,381 --> 00:23:44,674 Je vous fais visiter ? 529 00:23:44,757 --> 00:23:46,509 Alan ne devrait pas tarder. 530 00:23:46,592 --> 00:23:47,760 - Allons-y. - À toute. 531 00:23:47,844 --> 00:23:48,886 À toute. 532 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Les fantômes mordent pas. 533 00:23:52,265 --> 00:23:53,224 Oui. 534 00:24:06,404 --> 00:24:07,947 C'est tellement bon. 535 00:24:10,241 --> 00:24:11,284 Brian ! 536 00:24:11,701 --> 00:24:12,910 Alan ! 537 00:24:13,244 --> 00:24:14,662 Bienvenue dans mon humble demeure. 538 00:24:19,000 --> 00:24:20,418 Vous avez quelque chose sur… 539 00:24:28,926 --> 00:24:30,303 Un des flans de Grace. 540 00:24:32,138 --> 00:24:34,724 - Délicieux, n'est-ce pas ? - Tellement. 541 00:24:34,891 --> 00:24:35,933 Oui. 542 00:24:36,184 --> 00:24:37,685 J'ai une surprise pour vous. 543 00:24:37,768 --> 00:24:39,312 Je collectionne Dewar's. 544 00:24:39,979 --> 00:24:41,105 Oui. 545 00:24:41,272 --> 00:24:43,065 Incroyablement onéreux comme hobby, 546 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 mais j'apprécie jouir de ces raffinements avec de nouveaux amis. 547 00:24:45,985 --> 00:24:47,069 Santé. 548 00:24:49,947 --> 00:24:51,115 Intéressante dégustation. 549 00:24:55,828 --> 00:24:57,121 - C'est du… - Ceci… 550 00:24:58,039 --> 00:24:59,248 - whisky ? - Oui. 551 00:24:59,332 --> 00:25:01,667 C'est un de mes whiskys à siroter préférés. 552 00:25:04,962 --> 00:25:05,880 Délicieux. 553 00:25:11,052 --> 00:25:12,178 Comment ça va ? 554 00:25:13,930 --> 00:25:14,972 Tranquille. Vous ? 555 00:25:15,056 --> 00:25:16,891 Bien. Très bien, en fait. 556 00:25:17,725 --> 00:25:19,977 Moi aussi, bien. 557 00:25:20,686 --> 00:25:21,687 C'est bien. 558 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 - On avance ? - Oui. 559 00:25:35,910 --> 00:25:36,786 Bon. 560 00:25:36,911 --> 00:25:37,870 Votre rencontre avec Alan ? 561 00:25:37,995 --> 00:25:38,913 Accident de voiture. 562 00:25:40,081 --> 00:25:41,791 Il avait une réunion avec des investisseurs. 563 00:25:41,916 --> 00:25:44,001 Il est sorti du parking 564 00:25:44,085 --> 00:25:46,295 du mauvais côté de la route. 565 00:25:46,796 --> 00:25:49,173 J'ai freiné et lui… 566 00:25:49,674 --> 00:25:51,008 Bref, petit accrochage. 567 00:25:51,425 --> 00:25:53,844 Il était tellement désolé et mignon. 568 00:25:55,263 --> 00:25:57,848 Après une semaine, on vivait ensemble et il créait sa société. 569 00:25:58,307 --> 00:26:00,101 Elle est clairement très prospère. 570 00:26:00,977 --> 00:26:02,228 Un sacré échec. 571 00:26:03,562 --> 00:26:04,563 Et Brian ? 572 00:26:04,730 --> 00:26:05,731 Crise d'angoisse. 573 00:26:06,107 --> 00:26:07,066 Lui, pas moi. 574 00:26:08,526 --> 00:26:10,778 Quand il était homme à tout faire, 575 00:26:10,903 --> 00:26:13,698 il a eu un contrat pour réparer un truc au travail, 576 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 il marchait et s'est pris une toile d'araignée. 577 00:26:16,284 --> 00:26:17,952 J'ai jamais entendu un homme crier si fort. 578 00:26:18,035 --> 00:26:18,953 Je sais. 579 00:26:19,036 --> 00:26:21,163 Et j'ai dû le calmer. 580 00:26:21,289 --> 00:26:24,125 J'imagine que c'est le grand amour depuis ce moment-là. 581 00:26:24,375 --> 00:26:26,669 - Hyper sexy. - Il est arachnophobe ? 582 00:26:27,545 --> 00:26:30,214 - Plutôt tous les insectes. - Je connaissais pas. 583 00:26:31,382 --> 00:26:32,550 Pour être franc, 584 00:26:32,675 --> 00:26:34,510 j'ai enquêté sur votre entreprise. 585 00:26:34,802 --> 00:26:36,387 J'ai pas fait ma part, donc. 586 00:26:36,470 --> 00:26:39,515 Je pense que c'est admirable d'être passé par le bâtiment 587 00:26:39,765 --> 00:26:42,351 et d'avoir tout risqué en construisant cet immeuble. 588 00:26:42,893 --> 00:26:45,313 - Qui ne tente rien, n'a rien. - Hé… 589 00:26:45,688 --> 00:26:47,648 - la fortune sourit aux audacieux. - Oui. 590 00:26:47,773 --> 00:26:49,025 - Hein ? - Oui. 591 00:26:49,108 --> 00:26:50,318 C'est ça. 592 00:26:50,943 --> 00:26:53,446 M. Williams, le dîner sera prêt dans dix minutes. 593 00:26:53,529 --> 00:26:55,281 D'accord. Merci, Roze. 594 00:27:02,830 --> 00:27:04,206 J'avais presque oublié. 595 00:27:09,337 --> 00:27:11,714 Si jeune et tellement de récompenses, hein ? 596 00:27:13,466 --> 00:27:14,967 Papa ? 597 00:27:15,092 --> 00:27:17,345 Je peux lui montrer ma nouvelle chorégraphie ? 598 00:27:17,428 --> 00:27:19,221 Bien sûr, ma puce. 599 00:27:20,097 --> 00:27:21,474 Merveilleuse idée. 600 00:27:22,767 --> 00:27:23,726 Chorégraphie ? 601 00:27:23,893 --> 00:27:25,061 Venez. 602 00:27:32,068 --> 00:27:34,695 Bon, revenons à nos entreprises risquées. 603 00:27:35,196 --> 00:27:36,447 Je suis conscient que 604 00:27:36,530 --> 00:27:38,616 vous n'avez ménagé ni temps ni efforts 605 00:27:38,699 --> 00:27:40,284 concernant cette maternelle. 606 00:27:40,618 --> 00:27:42,995 J'aimerais vous faire une proposition. 607 00:27:43,329 --> 00:27:44,747 Quel genre de proposition ? 608 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 Le genre avec beaucoup de zéros. 609 00:27:50,211 --> 00:27:52,505 L'avenir de mon fils a un prix ? 610 00:27:53,130 --> 00:27:55,591 Les Américains ! Vous pensez qu'avec un chèque 611 00:27:55,674 --> 00:27:57,218 on devient tous vos pions ? 612 00:27:57,343 --> 00:27:59,178 Je devrais me casser d'ici ! 613 00:27:59,303 --> 00:28:00,721 - Papa ! - Ouah. 614 00:28:00,805 --> 00:28:02,264 - En effet… - Papa ? 615 00:28:02,348 --> 00:28:03,766 Sacrée proposition, hein ? 616 00:28:03,849 --> 00:28:05,726 Je sens que cet argent vous permettrait 617 00:28:06,060 --> 00:28:08,270 de trouver un autre chemin pour Dylan. 618 00:28:08,979 --> 00:28:11,190 Le chemin de Puggsley est le seul qu'on veut. 619 00:28:12,066 --> 00:28:14,652 J'ai pas attendu si longtemps un enfant pour le priver 620 00:28:14,735 --> 00:28:16,112 de la meilleure maternelle. 621 00:28:16,195 --> 00:28:17,196 Moi non plus. 622 00:28:17,279 --> 00:28:20,241 Dylan excellera à Puggsley et toutes les écoles futures. 623 00:28:20,324 --> 00:28:21,659 C'est sa chance. 624 00:28:21,784 --> 00:28:23,577 Aucune fortune ne l'en privera. 625 00:28:23,994 --> 00:28:25,079 Dans ce cas… 626 00:28:26,038 --> 00:28:28,082 Grace battra votre fils légitimement 627 00:28:28,165 --> 00:28:29,041 pour cette place. 628 00:28:29,125 --> 00:28:32,086 - C'est ça. - M. Williams, le dîner est prêt. 629 00:28:32,211 --> 00:28:33,170 D'accord. 630 00:28:41,095 --> 00:28:42,638 Vous allez la laisser dedans ? 631 00:28:52,481 --> 00:28:54,233 Le plat était incroyable, Matteo. 632 00:28:54,316 --> 00:28:56,902 - J'ai hâte pour la suite. - La suite ? 633 00:28:57,361 --> 00:28:59,613 Matteo a un menu italien de cinq plats. 634 00:28:59,738 --> 00:29:01,866 On peut ainsi goûter plusieurs excellents plats. 635 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Ouah. 636 00:29:03,742 --> 00:29:05,953 J'ouvre un restaurant en ville ce vendredi. 637 00:29:06,078 --> 00:29:08,539 Donc avec Matteo, on règle les derniers détails 638 00:29:08,622 --> 00:29:10,583 afin d'aller chez l'imprimeur demain 639 00:29:10,666 --> 00:29:11,834 pour tout finaliser. 640 00:29:12,042 --> 00:29:14,253 On a rencontré Matteo en Toscane 641 00:29:14,587 --> 00:29:18,048 et Alan lui a demandé de venir travailler pour lui. 642 00:29:18,215 --> 00:29:20,050 Vous testez le menu sur nous ! 643 00:29:20,176 --> 00:29:21,760 Un moment unique, hein Brian ? 644 00:29:21,886 --> 00:29:22,928 Le vin, chérie. 645 00:29:23,053 --> 00:29:24,221 - Le pinard ! - Oui. 646 00:29:27,308 --> 00:29:29,643 Nous attendons impatiemment l'ouverture. 647 00:29:29,977 --> 00:29:32,313 Alan a une vision très ambitieuse, 648 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 les enjeux sont élevés. Donc… 649 00:29:34,106 --> 00:29:35,566 j'ai attiré de gros poissons. 650 00:29:35,649 --> 00:29:38,152 - Oh, oui. - Créateurs de tendance, influenceurs, 651 00:29:38,486 --> 00:29:39,653 critiques gastronomiques. 652 00:29:39,737 --> 00:29:41,197 Et Alan a réussi à négocier 653 00:29:41,280 --> 00:29:42,823 avec la station radio locale 654 00:29:42,948 --> 00:29:45,743 pour remettre aux auditeurs des billets gratuits. 655 00:29:46,452 --> 00:29:47,411 Bien. 656 00:29:47,620 --> 00:29:48,787 Quelle station ? 657 00:29:49,538 --> 00:29:50,664 K-DISCO. 658 00:29:50,873 --> 00:29:52,833 C'est la station du frère de Brian. 659 00:29:53,083 --> 00:29:54,627 - Quoi ? - Hein, Brian ? 660 00:29:54,752 --> 00:29:55,878 Attendez une seconde. 661 00:29:56,462 --> 00:29:58,422 Jeff Young est votre frère ? 662 00:29:58,589 --> 00:29:59,673 Dingue, hein ? 663 00:29:59,757 --> 00:30:00,925 J'aurais jamais fait le lien. 664 00:30:01,300 --> 00:30:03,552 - Un gars vraiment bien. - Et si chic. 665 00:30:04,386 --> 00:30:05,804 Couronné de succès. 666 00:30:05,888 --> 00:30:06,847 Tellement classe. 667 00:30:08,432 --> 00:30:09,350 Bon Dieu ! 668 00:30:09,934 --> 00:30:11,268 J'ai remarqué le voilier… 669 00:30:11,352 --> 00:30:12,937 sur le manteau de cheminée. 670 00:30:13,062 --> 00:30:15,189 - Magnifique, n'est-ce pas ? - Très beau. 671 00:30:17,441 --> 00:30:19,443 Alan a dû vendre le vrai. 672 00:30:19,610 --> 00:30:22,196 Fini les expéditions en Antarctique. 673 00:30:22,279 --> 00:30:23,822 - Merci. - Étant devenu père, 674 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 c'est trop dangereux. 675 00:30:25,407 --> 00:30:26,283 C'est quoi ? 676 00:30:26,367 --> 00:30:27,284 Ça me manque. 677 00:30:27,368 --> 00:30:30,412 Cette puissance, fendre l'eau, essayer de garder le cap. 678 00:30:30,496 --> 00:30:32,164 Ça signifie diriger le bateau, Brian. 679 00:30:32,248 --> 00:30:33,624 Je sais, Alan, 680 00:30:33,707 --> 00:30:35,459 je connais bien le jargon nautique. 681 00:30:35,584 --> 00:30:37,044 Je suis un vrai voileux. 682 00:30:37,545 --> 00:30:38,921 - Vraiment ? - Oui. 683 00:30:39,255 --> 00:30:40,339 C'est le cas. 684 00:30:41,048 --> 00:30:42,550 Je navigue beaucoup avec mon frère. 685 00:30:42,633 --> 00:30:44,635 On a d'ailleurs un bateau. Hein, chérie ? 686 00:30:44,718 --> 00:30:45,678 Oui. 687 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 Dommage que vous ayez l'imprimeur, 688 00:30:47,846 --> 00:30:50,266 on serait sorti ensemble demain. Dommage, non ? 689 00:30:51,141 --> 00:30:52,685 Attendez une seconde. 690 00:30:56,522 --> 00:30:58,148 Carolyn, Alan à l'appareil. 691 00:30:58,691 --> 00:31:00,401 Auriez-vous l'obligeance d'avancer 692 00:31:00,484 --> 00:31:01,735 mon 16 h 693 00:31:01,819 --> 00:31:03,320 à 10 h demain matin ? 694 00:31:05,447 --> 00:31:06,365 C'est réglé ! 695 00:31:06,448 --> 00:31:07,741 C'est génial ! 696 00:31:07,866 --> 00:31:09,785 - Vous êtes libre ? - Oui. 697 00:31:09,952 --> 00:31:11,912 Super ! 698 00:31:12,746 --> 00:31:13,664 J'ai trop hâte. 699 00:31:15,416 --> 00:31:16,709 Je sais quoi porter. 700 00:31:17,543 --> 00:31:18,669 Après vous. 701 00:31:18,752 --> 00:31:19,837 Merci. 702 00:31:19,920 --> 00:31:22,089 Quelle agréable soirée. 703 00:31:22,506 --> 00:31:23,591 Vraiment agréable. 704 00:31:23,674 --> 00:31:25,301 Merci pour l'invitation. 705 00:31:25,384 --> 00:31:28,470 On a rarement l'opportunité de manger comme des rois, donc. 706 00:31:28,596 --> 00:31:29,597 Il paraît qu'avant 707 00:31:29,680 --> 00:31:32,224 c'était le lieu de prédilection d'Henry VIII. 708 00:31:32,308 --> 00:31:33,183 Vraiment ? 709 00:31:33,267 --> 00:31:34,560 - En effet. - Ouah. 710 00:31:35,019 --> 00:31:36,353 Si ces murs parlaient, 711 00:31:36,437 --> 00:31:38,814 il y aurait tellement d'histoires à raconter. 712 00:31:40,065 --> 00:31:41,775 - Oui. - C'est quoi son histoire ? 713 00:31:44,903 --> 00:31:45,863 - C'est… - Bon, 714 00:31:45,946 --> 00:31:47,364 une statue très spéciale. 715 00:31:47,489 --> 00:31:49,575 Elle aurait été sculptée par Michel-Ange. 716 00:31:55,080 --> 00:31:56,915 Une de ses dernières œuvres bien entendu… 717 00:31:58,500 --> 00:31:59,877 tout de même remarquable. 718 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 Il n'y voyait sûrement plus grand-chose, 719 00:32:03,172 --> 00:32:06,133 - il avait la goutte, des calculs rénaux. - Chérie, ils ont… 720 00:32:06,216 --> 00:32:07,551 Possiblement même sourd. 721 00:32:07,635 --> 00:32:09,678 Mais si vous voulez toute l'histoire, 722 00:32:09,762 --> 00:32:12,514 il y a 16 générations de cela, mon ancêtre 723 00:32:12,848 --> 00:32:14,183 s'est installé ici 724 00:32:14,558 --> 00:32:17,269 et a bâti ce manoir pour son épouse 725 00:32:17,353 --> 00:32:19,980 et il a fait faire cette statue… 726 00:32:20,814 --> 00:32:23,400 pour symboliser leur engagement réciproque éternel. 727 00:32:23,942 --> 00:32:26,487 Ça symbolise à présent l'amour qu'Alan et moi partageons. 728 00:32:26,570 --> 00:32:28,322 - N'est-ce pas, chéri ? - Oui. 729 00:32:28,614 --> 00:32:30,032 Toutes mes excuses, Lauren. 730 00:32:31,700 --> 00:32:33,535 C'est donc à vous, ici ? 731 00:32:33,744 --> 00:32:35,788 Eh bien, c'est à nous deux à présent. 732 00:32:35,871 --> 00:32:38,290 Alan est très impliqué dans l'entreprise familiale. 733 00:32:38,374 --> 00:32:39,792 Papa est très impressionné. 734 00:32:39,917 --> 00:32:40,876 J'en doute pas. 735 00:32:40,959 --> 00:32:42,711 - Mais vraiment… - Bon, on va… 736 00:32:42,920 --> 00:32:44,546 il faut qu'on y aille. 737 00:32:44,630 --> 00:32:46,548 - Merci pour cette soirée. - Oui… 738 00:32:46,632 --> 00:32:47,841 - Bon… - Excellent repas. 739 00:32:47,966 --> 00:32:49,009 Bonne soirée. 740 00:32:49,093 --> 00:32:50,135 - De rien. - Merci. 741 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 On devrait refaire ça. 742 00:32:51,845 --> 00:32:53,138 Avec plaisir, hein ? 743 00:32:53,222 --> 00:32:54,139 - Super. - Oui. 744 00:32:54,223 --> 00:32:55,140 Rentrez bien ! 745 00:32:55,224 --> 00:32:56,433 Merci. 746 00:32:56,517 --> 00:32:57,601 Rentrez bien. 747 00:32:57,685 --> 00:32:59,186 - Ciao. - Arrête. 748 00:33:00,020 --> 00:33:02,106 J'en étais sûr. 749 00:33:02,189 --> 00:33:04,149 Il est devenu riche par mariage. 750 00:33:04,274 --> 00:33:07,027 Je vois pas en quoi c'est une si grosse révélation. 751 00:33:07,111 --> 00:33:08,362 Tu rigoles ? 752 00:33:08,779 --> 00:33:11,031 Chérie, il était tellement suffisant, 753 00:33:11,115 --> 00:33:12,950 se prenant pour le roi du pétrole 754 00:33:13,075 --> 00:33:16,620 et on découvre que c'est même pas son argent ! 755 00:33:17,955 --> 00:33:20,332 Jeff ne va pas te laisser prendre son bateau. 756 00:33:20,958 --> 00:33:23,210 - Si. Jeff m'en doit une. - Quoi ? 757 00:33:23,293 --> 00:33:24,503 - Sa vie. - Hein ? 758 00:33:24,586 --> 00:33:26,463 J'ai ramassé alors que lui en profite. 759 00:33:26,547 --> 00:33:27,589 Pas besoin de lui. 760 00:33:27,673 --> 00:33:29,007 Je suis un excellent marin. 761 00:33:29,091 --> 00:33:31,135 Jeff, oui. Toi, pas trop. 762 00:33:31,218 --> 00:33:33,262 Attends. Qu'est-ce que t'en sais ? 763 00:33:33,345 --> 00:33:35,013 T'écoutes mon père, hein ? 764 00:33:35,097 --> 00:33:36,140 Il me rabaisse toujours. 765 00:33:36,223 --> 00:33:37,391 - Quoi ? - Passons. 766 00:33:37,474 --> 00:33:39,768 - Je t'aime. T'es belle. - Je t'aime, chéri. 767 00:33:39,852 --> 00:33:41,895 - Je gère en navigation. - Les clés. 768 00:33:43,147 --> 00:33:45,232 Je conduis, OK ? T'as trop bu. 769 00:33:46,483 --> 00:33:48,485 De toute façon Alan sera avec nous. 770 00:33:48,569 --> 00:33:50,028 Alan touche pas mon bateau. 771 00:33:50,446 --> 00:33:51,989 Le bateau de Jeff. Le nôtre. 772 00:33:53,157 --> 00:33:54,616 C'est moi le skipper. 773 00:33:54,908 --> 00:33:56,618 Oui, c'est toi le skipper. 774 00:33:56,827 --> 00:33:58,579 Il peut aider pour autre chose. 775 00:33:58,662 --> 00:34:02,207 Il peut parler de nœuds, et tout. Il peut… 776 00:34:31,820 --> 00:34:33,906 C'est génial de rencontrer d'autres parents, non ? 777 00:34:35,783 --> 00:34:38,118 Cette histoire de maternelle en vaut presque la peine. 778 00:34:40,370 --> 00:34:41,789 Oui, j'aurais juste souhaité 779 00:34:41,914 --> 00:34:43,791 que tu ne parles pas de notre… 780 00:34:44,625 --> 00:34:46,752 histoire familiale, tu sais ? 781 00:34:48,086 --> 00:34:49,296 On les connait à peine. 782 00:34:49,379 --> 00:34:52,007 Voyons. Il n'y a rien à cacher. 783 00:34:52,758 --> 00:34:54,551 On a une vie merveilleuse. 784 00:34:56,053 --> 00:34:58,263 J'aime cette histoire sur la statue. 785 00:35:08,023 --> 00:35:09,024 Brian ? 786 00:35:10,776 --> 00:35:12,152 - Chéri. - Oui ? 787 00:35:12,277 --> 00:35:13,570 Si je comprends bien, 788 00:35:13,695 --> 00:35:16,824 tu as embauché un scénariste au chômage 789 00:35:17,658 --> 00:35:18,951 pour écrire sur Dylan ? 790 00:35:19,535 --> 00:35:20,536 C'est ça. 791 00:35:21,411 --> 00:35:23,705 Il est entre deux projets de bandes-annonces. 792 00:35:23,789 --> 00:35:26,500 - On est chanceux de l'avoir. - Pourquoi pas moi ? 793 00:35:27,584 --> 00:35:29,211 - Chérie. - Chéri. 794 00:35:29,294 --> 00:35:31,129 Il a écrit trois de mes films préférés. 795 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 Tue-moi encore, Pluie de balles et Hiver en enfer. 796 00:35:33,757 --> 00:35:34,633 Des classiques. 797 00:35:35,634 --> 00:35:37,302 J'ai hâte de le rencontrer. 798 00:35:37,845 --> 00:35:39,471 Il va faire de Dylan un caïd. 799 00:35:39,555 --> 00:35:40,722 Vraiment. 800 00:35:43,892 --> 00:35:45,060 Il est là. 801 00:35:47,229 --> 00:35:48,397 T'attends quoi ? 802 00:35:48,480 --> 00:35:49,690 Je veux pas paraître désespéré. 803 00:35:49,773 --> 00:35:51,733 Un peu trop tard pour ça, chéri. 804 00:36:05,205 --> 00:36:06,123 Chase Stevens. 805 00:36:07,291 --> 00:36:09,167 Seigneur. Incroyable. 806 00:36:12,588 --> 00:36:14,089 J'ai vu par hasard un de vos films. 807 00:36:14,673 --> 00:36:15,924 J'ai oublié le nom. 808 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 Bref, génial. 809 00:36:20,137 --> 00:36:22,014 L'escroc qui simule sa propre mort 810 00:36:22,097 --> 00:36:23,473 pour fuir la mafia… 811 00:36:23,599 --> 00:36:25,225 Tellement bon. Vraiment. 812 00:36:25,726 --> 00:36:27,060 Je sais. Je l'ai écrit. 813 00:36:28,687 --> 00:36:29,813 C'est cash, OK ? 814 00:36:29,938 --> 00:36:30,981 Oui. 815 00:36:47,998 --> 00:36:50,000 Hé, Chase ! 816 00:36:51,209 --> 00:36:52,753 Désolé. J'ai pas pu résister. 817 00:36:52,836 --> 00:36:54,630 Ça fait pas longtemps, mais je… 818 00:36:54,755 --> 00:36:56,798 je voulais savoir où vous en étiez. 819 00:36:56,882 --> 00:36:58,383 J'ai jusqu'à 17 h. 820 00:36:59,092 --> 00:37:01,178 - Oui. - C'est pas un souci. 821 00:37:01,261 --> 00:37:02,429 Allons-y. 822 00:37:03,221 --> 00:37:04,306 OK. 823 00:37:10,395 --> 00:37:11,563 "Aux prestigieux membres 824 00:37:11,855 --> 00:37:13,482 du comité des inscriptions de 825 00:37:13,607 --> 00:37:15,275 l'Académie d'excellence Puggsley." 826 00:37:18,278 --> 00:37:19,488 Dans un monde 827 00:37:19,738 --> 00:37:22,532 où la médiocrité est la norme parmi les enfants, 828 00:37:22,908 --> 00:37:26,036 un garçon se démarquera et se montrera digne 829 00:37:26,203 --> 00:37:28,497 de ce que le monde a de meilleur à offrir. 830 00:37:29,373 --> 00:37:32,793 Force et endurance, prouesse artistique 831 00:37:33,085 --> 00:37:36,546 et capacité intellectuelle, admiré de tous ceux 832 00:37:36,630 --> 00:37:39,800 au contact de son éblouissante présence. 833 00:37:39,925 --> 00:37:42,219 Les femmes désirent ardemment l'homme qu'il deviendra. 834 00:37:42,386 --> 00:37:44,763 Tandis que nos ennemis tremblent préventivement. 835 00:37:45,097 --> 00:37:47,641 Mais la grandeur de ce garçon doit être cultivée, 836 00:37:48,100 --> 00:37:50,602 élevée, optimisée, 837 00:37:50,686 --> 00:37:51,770 guidée. 838 00:37:51,895 --> 00:37:54,356 Tout ce qui lui sera donné par les personnes qui… 839 00:37:54,439 --> 00:37:55,941 Dylan s'intéresse énormément 840 00:37:56,024 --> 00:37:57,818 au monde qui l'entoure. 841 00:37:58,819 --> 00:38:01,905 Il est chaleureux, fait preuve d'empathie et tisse facilement des liens. 842 00:38:01,989 --> 00:38:03,740 Le garçon doit être formé, 843 00:38:04,116 --> 00:38:05,283 nourri, 844 00:38:05,367 --> 00:38:07,285 afin qu'il puisse diriger le pays 845 00:38:07,369 --> 00:38:09,246 et un jour nous ouvrir 846 00:38:09,329 --> 00:38:12,416 les portes d'un monde meilleur ! 847 00:38:14,543 --> 00:38:15,669 Alors ? 848 00:38:18,714 --> 00:38:21,133 Ouais, c'est… J'aime bien. 849 00:38:21,216 --> 00:38:23,593 "Nous croyons que l'Académie d'excellence Puggsley 850 00:38:23,677 --> 00:38:24,928 est le lieu propice 851 00:38:25,012 --> 00:38:26,513 et stimulant dont Dylan a besoin… 852 00:38:26,596 --> 00:38:28,724 "Dylan a besoin de grandir scolairement, 853 00:38:28,849 --> 00:38:30,600 socialement et émotionnellement." 854 00:38:33,937 --> 00:38:35,689 "Merci d'examiner la candidature 855 00:38:35,981 --> 00:38:37,190 de la prunelle de nos yeux, 856 00:38:37,274 --> 00:38:39,317 qui invariablement égaye nos journées 857 00:38:39,443 --> 00:38:42,154 et en ferait sûrement de même pour cet établissement." 858 00:38:42,904 --> 00:38:44,031 Mon Dieu. 859 00:38:51,121 --> 00:38:52,998 Avoue que c'est bon, hein ? 860 00:38:53,123 --> 00:38:56,501 Ça va. C'est pas mal. 861 00:39:02,090 --> 00:39:02,966 Mince. 862 00:39:04,551 --> 00:39:06,344 Quelqu'un ouvre ? Je suis pas prête. 863 00:39:06,428 --> 00:39:08,221 - D'accord. - J'y vais ! 864 00:39:11,349 --> 00:39:12,809 C'est tellement bon. 865 00:39:14,978 --> 00:39:15,979 Tellement bon. 866 00:39:17,647 --> 00:39:19,483 - Ohé, monsieur. - Bonjour ! 867 00:39:19,816 --> 00:39:21,985 - Gracie, je suppose ? - Oui. 868 00:39:22,069 --> 00:39:23,111 - Bonjour. - En personne. 869 00:39:24,738 --> 00:39:26,239 Et… c'est ? 870 00:39:26,323 --> 00:39:27,657 Voici Roze. 871 00:39:28,784 --> 00:39:29,785 Enchantée, monsieur. 872 00:39:29,910 --> 00:39:31,912 Tout le plaisir est pour moi. 873 00:39:33,163 --> 00:39:34,372 Roze est notre nourrice. 874 00:39:34,498 --> 00:39:36,041 La nourrice de Grace. 875 00:39:36,249 --> 00:39:37,584 Elle prend soin de nous. 876 00:39:37,751 --> 00:39:39,336 Iceberg, bâbord. 877 00:39:40,462 --> 00:39:41,379 Ohé ! 878 00:39:42,005 --> 00:39:43,381 Belle casquette de naze. 879 00:39:43,507 --> 00:39:45,300 Vous êtes habillés pareils. 880 00:39:45,383 --> 00:39:47,719 - La même tenue. - C'était mon idée. 881 00:39:47,844 --> 00:39:49,638 Sûrement votre argent aussi. 882 00:39:49,721 --> 00:39:51,306 Sarah va pas tarder. 883 00:39:51,389 --> 00:39:53,141 Et Roze aussi. Comment ça va ? 884 00:39:53,225 --> 00:39:54,976 Mon père était censé gérer les gamins. 885 00:39:55,102 --> 00:39:56,978 Oui. C'est gentil. C'est que… 886 00:39:57,104 --> 00:39:59,356 on s'est dit qu'elle pourrait être utile. 887 00:40:00,023 --> 00:40:01,858 Sois pas fâché. 888 00:40:02,150 --> 00:40:03,860 Toute aide est bienvenue. 889 00:40:06,154 --> 00:40:07,322 D'accord. 890 00:40:07,405 --> 00:40:09,241 Une petite visite en attendant Sarah ? 891 00:40:09,324 --> 00:40:10,742 Allez, suivez-moi. 892 00:40:15,455 --> 00:40:17,749 Regardez ça, un petit dojo. 893 00:40:17,958 --> 00:40:19,000 Voici Dylan. 894 00:40:19,251 --> 00:40:21,211 Il va participer au championnat national qui arrive. 895 00:40:21,294 --> 00:40:24,506 - Cette tenue est mimi. - Mignon petit gars. 896 00:40:24,589 --> 00:40:26,716 Alan, essayez de le mettre à terre. 897 00:40:28,677 --> 00:40:30,137 Je vais pas faire ça. 898 00:40:30,262 --> 00:40:32,556 - Allez. - Je vais pas le faire. 899 00:40:32,639 --> 00:40:34,015 - Essayez. - Je pourrais. 900 00:40:34,099 --> 00:40:36,226 Si je voulais, je pourrais. 901 00:40:37,352 --> 00:40:38,478 Enchanté, mon pote. 902 00:40:43,525 --> 00:40:45,152 Athlétique, ce petit, hein ? 903 00:40:46,444 --> 00:40:47,737 Ouah. 904 00:40:50,073 --> 00:40:51,783 Mon Dieu. Brian ? 905 00:40:55,203 --> 00:40:56,663 - Ça va ? - Chéri ? 906 00:41:04,796 --> 00:41:05,839 Lâche-moi. 907 00:41:06,256 --> 00:41:07,257 Lâche-moi. 908 00:41:09,050 --> 00:41:09,968 Brian ! 909 00:41:13,513 --> 00:41:14,556 C'est bon, OK. 910 00:41:14,723 --> 00:41:16,641 Dylan ? Dylan, relâche. 911 00:41:17,767 --> 00:41:19,853 Désolé. J'ai jamais mis à terre quelqu'un si grand. 912 00:41:23,732 --> 00:41:25,066 Bon, allons… 913 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 allons naviguer. 914 00:41:40,415 --> 00:41:41,917 - Ça va ? - C'était comment ? 915 00:41:42,083 --> 00:41:43,210 Pas bon, hein ? 916 00:41:43,293 --> 00:41:45,045 C'était une soumission très honorable. 917 00:41:47,672 --> 00:41:49,591 J'étais censé faire quoi ? 918 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Le tabasser ? J'allais pas… 919 00:41:51,384 --> 00:41:52,802 J'aurais pu le faire. 920 00:41:52,886 --> 00:41:54,304 Tu as été très galant. 921 00:41:54,471 --> 00:41:56,681 Le plus important dans tout ça, 922 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 c'est une famille adorable 923 00:41:58,600 --> 00:41:59,726 que j'apprécie. 924 00:41:59,976 --> 00:42:01,686 Et le garçon est si talentueux. 925 00:42:02,062 --> 00:42:03,271 Incroyable, non ? 926 00:42:03,355 --> 00:42:04,481 Oui, c'est vrai. 927 00:42:05,398 --> 00:42:07,400 - Je l'ai sous-estimé. - Quoi ? 928 00:42:07,525 --> 00:42:09,152 Mais ça n'arrivera plus. 929 00:42:25,669 --> 00:42:27,754 Je connaissais pas. J'essaierai peut-être. 930 00:42:31,174 --> 00:42:32,384 Ça me manque la voile. 931 00:42:32,717 --> 00:42:34,803 Je suis si contente que vous nous ayez invités. 932 00:42:34,886 --> 00:42:36,054 Ça faisait longtemps 933 00:42:36,137 --> 00:42:38,431 que nous n'étions pas sortis avec un autre couple. 934 00:42:38,556 --> 00:42:41,601 Ah bon ? Genre, pas couverts de taches de nourriture, de vomi 935 00:42:41,726 --> 00:42:44,562 ou scotchés six heures devant Les Fous Furieux ? 936 00:42:45,438 --> 00:42:46,564 La journée commence à peine. 937 00:42:46,773 --> 00:42:48,900 - Avez-vous rencontré mon mari ? - Et le mien ? 938 00:42:49,526 --> 00:42:51,653 Alan, votre thèse est finie ? 939 00:42:51,736 --> 00:42:53,822 - Oui. Facile comme tout. - Pareil. 940 00:42:55,073 --> 00:42:56,574 Et la présentation du père ? 941 00:42:56,866 --> 00:43:00,203 Je me suis vraiment préparé. Parfaitement. Et vous ? 942 00:43:00,287 --> 00:43:02,163 Parfaitement préparé. Je veux dire… 943 00:43:03,290 --> 00:43:04,499 c'est ma fille. 944 00:43:04,624 --> 00:43:06,042 J'ai toujours été prêt. 945 00:43:06,293 --> 00:43:07,294 Oui, moi aussi. 946 00:43:10,880 --> 00:43:12,048 Où est le bateau ? 947 00:43:12,507 --> 00:43:13,550 Là, Alan. 948 00:43:14,175 --> 00:43:15,635 Magnifique, Brian. 949 00:43:16,136 --> 00:43:17,053 C'est vrai. 950 00:43:18,179 --> 00:43:19,055 Gaynor. 951 00:43:19,848 --> 00:43:21,182 C'est quoi le sens ? 952 00:43:23,226 --> 00:43:24,561 Tu lui dis, chéri ? 953 00:43:25,395 --> 00:43:26,313 Ou moi ? 954 00:43:26,479 --> 00:43:27,397 Vas-y. 955 00:43:27,772 --> 00:43:30,025 Croyez-le ou non, 956 00:43:30,108 --> 00:43:34,154 Brian adore Gloria Gaynor. 957 00:43:34,446 --> 00:43:36,448 - Elle est talentueuse. - Vous savez, 958 00:43:36,531 --> 00:43:37,907 "I Will Survive" c'est pas trop 959 00:43:37,991 --> 00:43:39,743 un nom pour un bateau, hein ? 960 00:43:39,826 --> 00:43:42,329 Mais c'est la chanson préférée de Brian. 961 00:43:43,121 --> 00:43:44,456 Oui, pauvre Brian. 962 00:43:44,539 --> 00:43:46,249 Il a eu des épreuves difficiles, 963 00:43:46,333 --> 00:43:47,667 des chagrins d'amour. 964 00:43:47,917 --> 00:43:51,087 Cette chanson t'as permis de surmonter tout ça, hein bébé ? 965 00:43:52,422 --> 00:43:54,758 J'ai entendu que des divorcées la chanter. 966 00:43:55,967 --> 00:43:58,386 Les Français l'ont chantée et ont gagné la coupe du monde en 98. 967 00:43:58,470 --> 00:44:01,097 Les Français ? Ça, ça me surprend pas. 968 00:44:02,682 --> 00:44:04,017 Ohé, Bob ! 969 00:44:04,809 --> 00:44:06,436 Il prend soin du bateau. 970 00:44:09,022 --> 00:44:10,190 Salut. 971 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 Brian. 972 00:44:14,194 --> 00:44:15,653 Tu peux pas le prendre. 973 00:44:15,820 --> 00:44:17,572 Pourquoi pas, Bob ? 974 00:44:18,656 --> 00:44:19,699 C'est juste pas possible. 975 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 Tu sais pourquoi. 976 00:44:22,118 --> 00:44:24,829 J'en ai aucune idée, Bob. C'est une véritable surprise. 977 00:44:26,873 --> 00:44:27,916 C'est vrai ! 978 00:44:28,750 --> 00:44:30,543 T'as appelé, mais je t'ai pas dit 979 00:44:30,627 --> 00:44:33,213 car je viens de m'en apercevoir, 980 00:44:33,421 --> 00:44:35,256 il y a quelques minutes de ça 981 00:44:35,340 --> 00:44:37,884 quand j'essayais de tout préparer. 982 00:44:37,967 --> 00:44:39,469 Viens-en aux faits, Bob. 983 00:44:42,305 --> 00:44:43,306 Les toilettes. 984 00:44:44,849 --> 00:44:47,811 Je veux pas trop aller en détail. 985 00:44:48,561 --> 00:44:50,313 Mais un des ouvriers… 986 00:44:51,189 --> 00:44:52,899 a mangé trop de burritos. 987 00:44:53,024 --> 00:44:53,983 C'est… 988 00:44:54,067 --> 00:44:55,360 Et son syndrome du côlon… 989 00:44:55,485 --> 00:44:57,654 - Seigneur. - Le club-house est trop loin. 990 00:44:58,363 --> 00:44:59,489 Et ton bateau 991 00:44:59,572 --> 00:45:00,949 était juste là, et… 992 00:45:02,075 --> 00:45:04,202 Bref, c'est très sale en bas. 993 00:45:04,869 --> 00:45:07,288 Si j'étais vous, je m'approcherais pas trop 994 00:45:07,414 --> 00:45:09,207 ou vous sentiriez le trop-plein 995 00:45:09,290 --> 00:45:10,917 - de la cuve. - OK. 996 00:45:11,000 --> 00:45:13,336 C'est bon. On a compris. Merci. 997 00:45:16,256 --> 00:45:17,549 Quel dommage. 998 00:45:18,258 --> 00:45:20,135 On remet ça à un autre jour. 999 00:45:24,764 --> 00:45:26,599 C'était pas moi, au passage. 1000 00:45:27,767 --> 00:45:29,936 Merci pour ce grand n'importe quoi. Absurde. 1001 00:45:30,979 --> 00:45:31,896 Merci. 1002 00:45:37,110 --> 00:45:38,069 Hé… 1003 00:45:38,736 --> 00:45:40,488 laissons pas ça ruiner la sortie. 1004 00:45:41,906 --> 00:45:42,991 J'ai une idée. 1005 00:45:43,241 --> 00:45:45,785 Ils ont des terrains de padel. Ça serait amusant. 1006 00:45:46,202 --> 00:45:47,078 Vous jouez ? 1007 00:45:47,162 --> 00:45:48,705 Alan a toujours voulu essayer. 1008 00:45:48,788 --> 00:45:51,040 - Ma tenue… - C'est votre jour de chance ! 1009 00:45:51,124 --> 00:45:52,167 Cinq minutes à pied. 1010 00:45:52,292 --> 00:45:53,334 Vous savez quoi, 1011 00:45:53,418 --> 00:45:54,794 je vais aller réserver. 1012 00:46:06,097 --> 00:46:08,349 Charmant. 1013 00:46:10,059 --> 00:46:11,811 Je connaissais pas cet endroit. 1014 00:46:12,854 --> 00:46:13,813 Petit Wimbledon. 1015 00:46:19,402 --> 00:46:22,739 - Quelque chose à boire ? - N'importe quoi. 1016 00:46:22,864 --> 00:46:23,907 Des noix. 1017 00:46:24,741 --> 00:46:26,659 - Des noix ? - Du café… 1018 00:46:26,743 --> 00:46:27,911 Il est où ? 1019 00:46:28,286 --> 00:46:29,954 Je sais pas. Aux toilettes ou… 1020 00:46:30,038 --> 00:46:32,290 - Aucune idée. - Bon. On est prêts ? 1021 00:46:38,254 --> 00:46:40,048 Allons-y. 1022 00:46:45,303 --> 00:46:46,179 Chéri ? 1023 00:46:46,804 --> 00:46:48,014 - Brian ? - Oui ? 1024 00:46:48,097 --> 00:46:49,057 C'est quoi ? 1025 00:46:49,140 --> 00:46:50,350 - Quoi ? - Ta tenue. 1026 00:46:50,433 --> 00:46:51,976 Comment ça ? 1027 00:46:52,060 --> 00:46:53,978 Quoi, comment ça ? C'est trop serré ! 1028 00:46:54,062 --> 00:46:56,523 On devrait essayer d'être gentils avec eux. 1029 00:46:56,606 --> 00:46:58,483 Je le serai. Je vais pas les laisser gagner. 1030 00:46:58,691 --> 00:47:00,485 Bon, on s'étire un peu. 1031 00:47:01,402 --> 00:47:03,446 Juste un peu. À gauche, à droite. 1032 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 - Mon Dieu. - Qu'est-ce que… 1033 00:47:11,287 --> 00:47:12,330 - Enlève-le. - Chéri. 1034 00:47:12,413 --> 00:47:13,456 - C'est… - Arrête. 1035 00:47:13,623 --> 00:47:14,541 C'est quoi ? 1036 00:47:14,916 --> 00:47:15,959 Enlève-le. 1037 00:47:16,042 --> 00:47:18,169 - Brian, il est parti. - Vraiment ? 1038 00:47:18,878 --> 00:47:20,046 Il est où ? 1039 00:47:20,630 --> 00:47:23,258 Regarde-moi. Il est là-haut. 1040 00:47:23,341 --> 00:47:25,009 - Un papillon, ici ? - Là-haut. 1041 00:47:25,093 --> 00:47:26,970 Il est parti. Respire. 1042 00:47:27,178 --> 00:47:28,429 C'est pas passé loin. 1043 00:47:29,639 --> 00:47:30,515 OK. 1044 00:47:30,640 --> 00:47:31,558 Respire. 1045 00:47:33,851 --> 00:47:35,520 Bon. On connaît tous les règles. 1046 00:47:35,812 --> 00:47:36,854 C'était quoi, ça ? 1047 00:47:36,938 --> 00:47:38,773 Juste un truc avec les insectes. 1048 00:47:38,856 --> 00:47:39,816 Un papillon ? 1049 00:47:39,899 --> 00:47:42,068 - On s'en fiche. - Peur des papillons ? 1050 00:47:42,151 --> 00:47:43,361 De tous les insectes. 1051 00:47:43,444 --> 00:47:44,988 Ça existe ? 1052 00:47:45,113 --> 00:47:46,197 Il vient de le prouver. 1053 00:47:46,281 --> 00:47:47,949 L'entomophobie. J'invente pas. 1054 00:47:48,533 --> 00:47:49,576 Renseignez-vous. 1055 00:47:49,659 --> 00:47:51,703 Il y a un badge, mais j'ai refusé. 1056 00:47:52,245 --> 00:47:54,163 Prêts pour le service ? Bon. 1057 00:47:54,872 --> 00:47:56,040 En position chérie. 1058 00:47:57,041 --> 00:47:58,626 Et, c'est parti. 1059 00:48:00,128 --> 00:48:01,379 J'ai ! 1060 00:48:01,462 --> 00:48:03,423 - Désolé. Mon coude… - Calme-toi, OK ? 1061 00:48:03,548 --> 00:48:04,966 À nous de servir ? 1062 00:48:05,049 --> 00:48:06,801 - Non. - Si, c'est à eux. 1063 00:48:06,884 --> 00:48:08,845 Pas du tout. Je sers tout le jeu. 1064 00:48:08,970 --> 00:48:10,346 Comme vous voulez. 1065 00:48:10,430 --> 00:48:12,515 - Relax. Bon sang. - Je sers. 1066 00:48:14,142 --> 00:48:16,060 - Dommage. - On sert maintenant. 1067 00:48:16,728 --> 00:48:17,604 Si ça… 1068 00:48:24,277 --> 00:48:25,486 J'ai ! 1069 00:48:25,653 --> 00:48:26,529 Pas de chance. 1070 00:48:26,696 --> 00:48:28,698 Attention ! Ma femme… 1071 00:48:28,781 --> 00:48:30,199 vous l'avez presque frappée. 1072 00:48:30,283 --> 00:48:32,410 - Désolé. - Descends d'un cran. 1073 00:48:34,621 --> 00:48:36,289 Bon. Calme-toi un peu. 1074 00:48:36,372 --> 00:48:38,124 15 partout. Pas concentré ? 1075 00:48:38,207 --> 00:48:40,043 - Soyez attentif. - C'était dehors ! 1076 00:48:40,209 --> 00:48:41,127 C'était dehors. 1077 00:48:41,252 --> 00:48:42,128 Arrête. 1078 00:48:42,253 --> 00:48:44,255 - Tu me stresses. - On se calme… 1079 00:48:46,132 --> 00:48:47,216 Calme-toi. 1080 00:48:53,306 --> 00:48:54,349 Oui ! 1081 00:48:54,474 --> 00:48:55,516 Calme-toi. Juste… 1082 00:48:55,642 --> 00:48:57,560 - On remporte ce jeu. - Calme-toi. 1083 00:48:57,894 --> 00:48:58,978 Point pour nous ! 1084 00:48:59,145 --> 00:49:01,230 Oui ! Bien. 1085 00:49:01,356 --> 00:49:03,483 Hé. Pas grave. Prochaine fois. 1086 00:49:03,566 --> 00:49:04,859 - Arrête. - 4-3. 1087 00:49:05,985 --> 00:49:06,861 J'ai. 1088 00:49:07,612 --> 00:49:08,529 Désolé. 1089 00:49:08,821 --> 00:49:09,989 Oui ! 1090 00:49:12,867 --> 00:49:13,826 C'était dedans ! 1091 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 Balle de match. 1092 00:49:30,301 --> 00:49:32,053 - Ouais ! - Oui ! 1093 00:49:34,722 --> 00:49:37,100 - Je t'adore. - Chéri. 1094 00:49:37,183 --> 00:49:38,726 On a gagné. 1095 00:49:42,313 --> 00:49:44,148 - Rien de cassé ? - Ça va ? 1096 00:49:44,774 --> 00:49:46,150 - Besoin d'une pause ? - Est-ce… 1097 00:49:48,653 --> 00:49:49,737 Non. 1098 00:49:50,321 --> 00:49:51,280 Mon Dieu ! 1099 00:49:51,739 --> 00:49:53,157 - Mon… - C'est grave. 1100 00:49:53,241 --> 00:49:54,283 Mon Dieu. 1101 00:49:54,742 --> 00:49:55,660 Je fais quoi ? 1102 00:49:55,827 --> 00:49:56,703 Mince. 1103 00:49:58,454 --> 00:49:59,664 C'est grave. 1104 00:49:59,789 --> 00:50:01,249 Faut faire quelque chose. 1105 00:50:06,629 --> 00:50:09,173 Je dis juste que ça serait intéressant de savoir 1106 00:50:09,257 --> 00:50:10,967 à quelle vitesse allait la balle. 1107 00:50:11,050 --> 00:50:13,219 Pas pour moi, pour Alan. Pour se vanter. 1108 00:50:13,302 --> 00:50:15,805 Ce que Brian essaie de dire, 1109 00:50:16,723 --> 00:50:18,141 c'est qu'il est vraiment navré. 1110 00:50:18,683 --> 00:50:20,184 Et si on peut aider, 1111 00:50:20,268 --> 00:50:21,769 on le fera avec plaisir. 1112 00:50:21,853 --> 00:50:23,438 - J'ai dit ça. - Non. 1113 00:50:23,604 --> 00:50:24,772 - Si. - Dis-le bien. 1114 00:50:24,856 --> 00:50:26,357 - Sérieusement. - J'ai dit… 1115 00:50:26,441 --> 00:50:27,817 - Dis-le. - Désolé, Alan. 1116 00:50:27,900 --> 00:50:29,068 - Désolé, vieux. - Non ! 1117 00:50:30,945 --> 00:50:31,904 Entrons. 1118 00:50:32,113 --> 00:50:33,072 Oui. 1119 00:50:34,657 --> 00:50:36,367 Écoutez, je suis désolé, Alan. 1120 00:50:37,535 --> 00:50:38,619 Toutes… 1121 00:50:39,537 --> 00:50:41,456 toutes mes excuses, OK ? 1122 00:50:41,539 --> 00:50:44,125 Si je peux faire quoi que ce soit, dites-le-moi. 1123 00:50:46,961 --> 00:50:49,672 Vous pourriez laisser Grace avoir cette place. 1124 00:50:54,051 --> 00:50:55,178 Je plaisante. 1125 00:50:57,305 --> 00:50:58,222 Je plaisante. 1126 00:50:59,474 --> 00:51:01,142 Ça manquerait de piquant, non ? 1127 00:51:03,311 --> 00:51:04,812 Le jeu ne fait que commencer. 1128 00:51:06,439 --> 00:51:07,398 Oui. 1129 00:51:07,815 --> 00:51:09,317 Bizarre, c'est fermé. 1130 00:51:13,029 --> 00:51:15,239 Hé ? On est là. 1131 00:51:17,700 --> 00:51:18,701 Y a quelqu'un ? 1132 00:51:19,869 --> 00:51:22,163 Grace, allez. C'est l'heure de partir. 1133 00:51:22,246 --> 00:51:23,581 Pourquoi c'est si sombre ? 1134 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 - Roze ? - Où sont-ils ? 1135 00:51:30,129 --> 00:51:31,088 Mon Dieu ! 1136 00:51:33,758 --> 00:51:35,510 Papa. On en avait déjà parlé. 1137 00:51:36,260 --> 00:51:37,470 Pas de Bigfoot ici. 1138 00:51:37,678 --> 00:51:39,722 Grace, ma puce. On y va. 1139 00:51:39,889 --> 00:51:41,182 - La voilà. - Bouh ! 1140 00:51:41,265 --> 00:51:42,225 - Bouh ! - Ouah. 1141 00:51:42,308 --> 00:51:43,559 La voilà. Regardez ça. 1142 00:51:43,976 --> 00:51:45,561 On y va. Où est Roze ? 1143 00:51:46,604 --> 00:51:47,647 Où est Roze ? 1144 00:51:47,772 --> 00:51:49,774 Ici, M. Alan. 1145 00:51:50,358 --> 00:51:51,567 On s'amusait. 1146 00:51:52,193 --> 00:51:54,987 Non. Gardez-le. Il vous va bien. 1147 00:51:56,280 --> 00:51:58,199 On a eu notre dose pour aujourd'hui. 1148 00:51:58,282 --> 00:51:59,700 Papa, c'est bizarre ici. 1149 00:51:59,784 --> 00:52:01,369 Tout à fait d'accord. Allons-y. 1150 00:52:09,210 --> 00:52:10,461 Le grand jour, mon cœur. 1151 00:52:11,504 --> 00:52:13,840 Tu le remets aujourd'hui ou je m'en charge ? 1152 00:52:13,923 --> 00:52:15,174 Non, j'y vais maintenant. 1153 00:52:15,299 --> 00:52:17,885 Je veux que Mme Lawrence le lise en premier. 1154 00:52:18,010 --> 00:52:19,762 - Tu comprends ? - Bonne idée. 1155 00:52:30,731 --> 00:52:32,191 Oui. Entrez. 1156 00:52:34,944 --> 00:52:36,320 M. Young, entrez. 1157 00:52:40,741 --> 00:52:41,701 Comment allez-vous ? 1158 00:52:41,826 --> 00:52:43,911 Très bien, je vous remercie. 1159 00:52:44,245 --> 00:52:45,788 Avez-vous choisi ? Je rigole. 1160 00:52:45,872 --> 00:52:47,039 Je plaisante. 1161 00:52:48,124 --> 00:52:49,333 Ceci pourrait aider. 1162 00:52:51,919 --> 00:52:53,379 Qu'est-ce que c'est ça ? 1163 00:52:53,462 --> 00:52:54,672 C'est… 1164 00:52:56,090 --> 00:52:58,301 Désolée, c'est tellement émouvant. 1165 00:53:00,011 --> 00:53:01,637 Grace Williams est… 1166 00:53:01,762 --> 00:53:02,722 C'est un héros. 1167 00:53:02,889 --> 00:53:05,641 Apparemment, elle a fait sortir du coma une femme. 1168 00:53:07,184 --> 00:53:09,020 Du coma ? Ouah. 1169 00:53:09,937 --> 00:53:10,855 Bon sang. 1170 00:53:10,938 --> 00:53:12,732 C'est incroyable. 1171 00:53:12,899 --> 00:53:14,317 Réellement. 1172 00:53:16,485 --> 00:53:19,906 Bref… merci d'être passé. 1173 00:53:19,989 --> 00:53:21,908 J'ai hâte d'en lire plus sur Dylan. 1174 00:53:23,576 --> 00:53:25,578 Je peux rester pendant que vous la lisez. 1175 00:53:25,661 --> 00:53:27,580 Comme ça, je pourrais répondre 1176 00:53:27,705 --> 00:53:29,373 à vos questions sur Dylan. 1177 00:53:29,457 --> 00:53:31,709 Ce ne sera pas nécessaire, mais merci. 1178 00:53:31,834 --> 00:53:32,752 Bonne journée. 1179 00:53:32,919 --> 00:53:33,836 Très bien. 1180 00:53:36,964 --> 00:53:38,382 Vous savez quoi, 1181 00:53:38,507 --> 00:53:40,968 je viens de me souvenir de détails importants 1182 00:53:41,093 --> 00:53:42,762 que vous trouverez intéressants. 1183 00:53:42,845 --> 00:53:44,764 Une petite modification, donc puis-je… 1184 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 Je vous assure que si j'ai besoin de clarifications, 1185 00:53:47,808 --> 00:53:49,310 je vous contacterai. 1186 00:53:49,602 --> 00:53:52,897 J'ai une réunion qui m'attend, 1187 00:53:52,980 --> 00:53:54,273 mais je vous assure 1188 00:53:54,398 --> 00:53:57,693 qu'une fois de retour à mon bureau, je lirai la lettre. 1189 00:53:59,862 --> 00:54:00,863 Promis. 1190 00:54:00,988 --> 00:54:02,531 Au revoir, M. Young. 1191 00:54:02,657 --> 00:54:04,033 Merci, Mme Lawrence. 1192 00:54:04,116 --> 00:54:05,743 J'attends avec impatience votre appel. 1193 00:54:05,826 --> 00:54:07,662 Saviez-vous que Dylan m'a donné un rein… 1194 00:54:07,787 --> 00:54:08,913 Pour l'amour de Dieu. 1195 00:54:09,497 --> 00:54:12,208 UNE FILLETTE SORT UNE FEMME DU COMA EN CHANTANT 1196 00:54:12,333 --> 00:54:15,252 C'est ça, ouais. Maudit logiciel Photoshop. 1197 00:54:16,462 --> 00:54:17,546 Hé ! 1198 00:54:18,965 --> 00:54:21,384 - Ravie de vous revoir. - Tenez, un parapluie. 1199 00:54:21,467 --> 00:54:22,843 - Il pleut. - Merveilleux. 1200 00:55:01,590 --> 00:55:03,592 - Au coin de la rue. - Merveilleux. 1201 00:55:03,676 --> 00:55:04,719 Navré pour ce temps. 1202 00:55:04,802 --> 00:55:06,429 Mettons-nous à l'abri. 1203 00:55:06,679 --> 00:55:07,847 Le plus vite possible. 1204 00:55:16,647 --> 00:55:17,982 C'est pour les enfants. 1205 00:55:18,107 --> 00:55:20,985 Sincèrement, je n'en sais rien. Est-ce le cas ? 1206 00:55:23,237 --> 00:55:24,697 - Merci. - Après vous. 1207 00:55:28,826 --> 00:55:29,869 Merci. 1208 00:55:42,048 --> 00:55:43,758 Mes amis sont déjà là. 1209 00:55:43,841 --> 00:55:44,842 - Entendu. - Merci. 1210 00:55:50,931 --> 00:55:52,099 Ça alors ! 1211 00:55:55,811 --> 00:55:57,146 Mme Lawrence ? 1212 00:55:57,897 --> 00:55:59,190 - Ouah ! - M. Young. 1213 00:55:59,440 --> 00:56:00,983 Punaise. Quelle coïncidence. 1214 00:56:01,317 --> 00:56:02,860 Rebonjour. 1215 00:56:04,612 --> 00:56:06,614 Alan ! On boit son repas, je vois. 1216 00:56:07,823 --> 00:56:09,241 Juste un petit verre. 1217 00:56:09,325 --> 00:56:11,619 J'insinuais pas que vous alliez vous saouler. 1218 00:56:11,702 --> 00:56:13,829 Un verre ou deux au déjeuner, c'est permis. 1219 00:56:13,913 --> 00:56:15,372 Pas que vous en auriez plus… 1220 00:56:16,123 --> 00:56:18,709 J'ai invité Sylvia à manger avec moi cet après-midi. 1221 00:56:18,834 --> 00:56:19,835 Adorable. 1222 00:56:19,919 --> 00:56:22,171 C'est un conflit d'intérêts, non ? 1223 00:56:23,672 --> 00:56:24,799 Non. 1224 00:56:24,965 --> 00:56:27,718 L'école a reçu d'Alan 30 nouveaux ordinateurs portables. 1225 00:56:28,094 --> 00:56:29,720 N'est-ce pas adorable ? 1226 00:56:29,887 --> 00:56:30,805 Tellement gentil. 1227 00:56:32,640 --> 00:56:34,141 Trente ordinateurs ? 1228 00:56:34,475 --> 00:56:35,893 Fantastique. 1229 00:56:36,227 --> 00:56:37,436 Excusez-moi, puis-je… 1230 00:56:38,562 --> 00:56:39,438 Trente. 1231 00:56:40,815 --> 00:56:42,942 Lauren vous donne beaucoup d'argent de poche. 1232 00:56:43,109 --> 00:56:44,235 Petit veinard. 1233 00:56:44,360 --> 00:56:45,486 Ne vous inquiétez pas. 1234 00:56:45,611 --> 00:56:47,113 Ceci n'influence pas ma décision. 1235 00:56:47,321 --> 00:56:48,447 - Ouais. - Promis. 1236 00:56:48,531 --> 00:56:51,033 Ce n'est qu'une contribution à la collectivité. 1237 00:56:51,700 --> 00:56:55,079 En fait, Lauren et moi, nous pensons que les enfants sont notre avenir. 1238 00:56:55,329 --> 00:56:56,831 Si on les éduque bien, 1239 00:56:56,914 --> 00:56:58,082 ils nous montreront le chemin. 1240 00:56:58,165 --> 00:56:59,458 C'est si beau. 1241 00:56:59,542 --> 00:57:00,584 C'est de Whitney. 1242 00:57:00,709 --> 00:57:01,836 Je crois que vous faites erreur. 1243 00:57:01,919 --> 00:57:03,212 - C'est Whitney Houston. - Non. 1244 00:57:03,295 --> 00:57:05,464 Il a piqué ce que Whitney Houston a dit 1245 00:57:05,548 --> 00:57:06,966 et l'a utilisé dans sa conversation. 1246 00:57:07,091 --> 00:57:08,134 Je viens de l'inventer. 1247 00:57:08,342 --> 00:57:09,885 Absolument pas. 1248 00:57:09,969 --> 00:57:11,470 Cette couleur vous va à ravir. 1249 00:57:11,554 --> 00:57:12,888 C'est quoi, lavande ? 1250 00:57:13,013 --> 00:57:14,181 C'est votre couleur. 1251 00:57:14,640 --> 00:57:15,516 Bon… 1252 00:57:16,559 --> 00:57:17,560 peut-on vous aider ? 1253 00:57:17,726 --> 00:57:18,853 Non, merci. 1254 00:57:19,395 --> 00:57:20,938 Je meurs de faim. Vous aussi ? 1255 00:57:21,063 --> 00:57:23,065 - Oui, mangeons. - Bon, bonne journée. 1256 00:57:23,315 --> 00:57:24,358 - Merci. - Au plaisir. 1257 00:57:24,525 --> 00:57:26,193 Super. Ravi de vous avoir revue. 1258 00:57:27,862 --> 00:57:28,988 "Je veux un verre de vin." 1259 00:57:29,071 --> 00:57:30,406 - "Un verre ?" - "Oui" 1260 00:57:30,489 --> 00:57:31,991 "T'as pas acheté 30 ordis." 1261 00:57:32,074 --> 00:57:34,243 "Tu mérites pas un verre de Châteauneuf-du-Pape." 1262 00:57:34,326 --> 00:57:35,578 "T'as rien acheté." 1263 00:57:35,661 --> 00:57:37,371 "Faut payer pour avoir ce qu'on veut." 1264 00:57:56,932 --> 00:57:59,059 Le riche a été plus malin que toi. 1265 00:57:59,810 --> 00:58:00,686 Et alors ? 1266 00:58:01,145 --> 00:58:02,188 Laisse tomber. 1267 00:58:03,480 --> 00:58:04,690 Trouve une autre école. 1268 00:58:04,857 --> 00:58:06,192 Je peux pas, papa. 1269 00:58:06,400 --> 00:58:07,443 Je peux pas. 1270 00:58:07,610 --> 00:58:09,320 Je me suis crevé pour qu'il y soit. 1271 00:58:09,445 --> 00:58:10,696 Je vais pas abandonner. 1272 00:58:11,197 --> 00:58:13,699 Pas avant cette présentation des pères de vendredi. 1273 00:58:13,782 --> 00:58:15,910 Trente ordis ? Ça coûte des milliers. 1274 00:58:15,993 --> 00:58:17,161 C'est pas son argent. 1275 00:58:17,286 --> 00:58:18,787 C'est ça le truc. C'est… 1276 00:58:19,914 --> 00:58:21,207 c'est un parasite. 1277 00:58:21,290 --> 00:58:23,584 Je vais épiler sa moustache avec mon poing. 1278 00:58:23,918 --> 00:58:25,628 Il a un horrible… 1279 00:58:25,836 --> 00:58:27,046 Il s'est fait un… 1280 00:58:27,504 --> 00:58:28,589 La moustache, ça va. 1281 00:58:28,714 --> 00:58:31,467 Mais ce qu'il a fait, c'est laisser ce petit bout ici 1282 00:58:31,592 --> 00:58:33,093 et il l'a taillé. 1283 00:58:33,177 --> 00:58:34,511 Il s'est regardé 1284 00:58:34,637 --> 00:58:36,263 et s'est fait un triangle. 1285 00:58:36,347 --> 00:58:37,514 Qui fait ça ? 1286 00:58:38,182 --> 00:58:39,058 Je vais gérer. 1287 00:58:39,141 --> 00:58:40,726 Je vais faire différemment. 1288 00:58:40,851 --> 00:58:42,686 Je dois juste être… 1289 00:58:43,896 --> 00:58:44,897 créatif. 1290 00:58:45,522 --> 00:58:47,900 C'est pas l'argent, faut rapprocher les enfants. 1291 00:58:48,734 --> 00:58:50,736 Enfin tu nous sors un truc sensé. 1292 00:58:53,781 --> 00:58:55,908 Tu te sapes pour aller au pub ? 1293 00:58:55,991 --> 00:58:57,826 T'as un rencard ou quoi ? 1294 00:58:58,369 --> 00:58:59,703 C'est pas tes oignons. 1295 00:59:01,622 --> 00:59:02,581 D'accord. 1296 00:59:02,915 --> 00:59:04,083 Merci pour votre temps. 1297 00:59:04,208 --> 00:59:05,501 Bien joué. 1298 00:59:07,544 --> 00:59:11,131 Et on se retrouve pour plus de football après la pause. 1299 00:59:11,257 --> 00:59:12,675 Tout le monde pète. 1300 00:59:12,800 --> 00:59:14,260 Pète, pète. 1301 00:59:14,718 --> 00:59:15,886 J'ai fait un pet. 1302 00:59:15,970 --> 00:59:17,179 Tu veux le faire ? 1303 00:59:18,013 --> 00:59:18,889 {\an8}Hé ! 1304 00:59:18,973 --> 00:59:21,141 {\an8}Si votre enfant aime Les Fous Furieux, 1305 00:59:21,225 --> 00:59:22,768 {\an8}pourquoi pas venir vous éclater 1306 00:59:22,893 --> 00:59:24,520 demain au tournage en direct ? 1307 00:59:25,104 --> 00:59:26,897 Enfants impressionnés, garanti ! 1308 00:59:27,523 --> 00:59:30,526 En direct demain depuis le Richmond Gate TV Studios ! 1309 00:59:30,609 --> 00:59:32,820 {\an8}TOURNAGE DE WILD & CRAZIES AVEC PUBLIC 1310 00:59:42,746 --> 00:59:44,623 Désolé, c'est complet. 1311 00:59:45,124 --> 00:59:46,292 - Quoi ? - Désolé. 1312 00:59:46,375 --> 00:59:47,376 Je décide pas. 1313 00:59:47,543 --> 00:59:48,752 Désolé, les enfants, 1314 00:59:48,877 --> 00:59:50,546 essayez la semaine prochaine. 1315 00:59:51,338 --> 00:59:53,716 Faut vraiment que j'y assiste. 1316 00:59:54,133 --> 00:59:56,010 On peut s'arranger ? Je peux payer. 1317 00:59:56,093 --> 00:59:57,761 Désolé, monsieur, c'est complet. 1318 00:59:58,345 --> 00:59:59,388 Je peux arranger ça. 1319 00:59:59,888 --> 01:00:00,931 Quoi ? 1320 01:00:01,265 --> 01:00:03,892 J'ai dit que c'était pas possible, monsieur ! 1321 01:00:04,184 --> 01:00:06,312 - Combien de personnes ? - Une seule. 1322 01:00:06,395 --> 01:00:07,771 - Une ? - Oui. 1323 01:00:07,896 --> 01:00:09,398 - Pas d'enfant ? - Non. 1324 01:00:09,815 --> 01:00:11,191 C'est un peu louche, mec. 1325 01:00:11,275 --> 01:00:13,193 - C'est possible ou non ? - 200. 1326 01:00:13,527 --> 01:00:15,029 Deux cents livres ? 1327 01:00:15,779 --> 01:00:16,864 Vous voulez entrer ? 1328 01:00:20,534 --> 01:00:21,410 Tenez. 1329 01:00:21,493 --> 01:00:23,037 En bas. 1330 01:00:26,457 --> 01:00:27,624 Merci. 1331 01:00:34,965 --> 01:00:37,718 Un chasseur sachant chasser sans son chien. Un chasseur… 1332 01:00:48,354 --> 01:00:49,229 Bonjour. 1333 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Qui êtes-vous ? 1334 01:00:52,983 --> 01:00:55,361 Je m'appelle Brian et je suis un vrai fan. 1335 01:00:55,486 --> 01:00:56,612 Vraiment. 1336 01:00:56,695 --> 01:00:58,405 - Mon fils aussi. - Où est-il ? 1337 01:00:58,489 --> 01:00:59,698 À la maison. 1338 01:00:59,823 --> 01:01:01,200 Je suis pas un tordu. 1339 01:01:01,283 --> 01:01:02,659 Je voulais vous demander 1340 01:01:02,743 --> 01:01:04,995 si vous pouviez venir à l'école de mon fils. 1341 01:01:06,038 --> 01:01:08,499 Je vous paierais. Et c'est pour une bonne cause. 1342 01:01:08,582 --> 01:01:09,708 Ce… 1343 01:01:10,417 --> 01:01:13,379 fils, il est malade ? 1344 01:01:14,713 --> 01:01:15,714 Non. 1345 01:01:15,881 --> 01:01:16,840 Mais il est super. 1346 01:01:18,342 --> 01:01:19,927 Regardez autour de vous. 1347 01:01:20,677 --> 01:01:24,264 Ça, c'est le direct. 1348 01:01:24,348 --> 01:01:26,392 C'est la cour des grands. 1349 01:01:26,767 --> 01:01:27,893 Vous comprenez ? 1350 01:01:28,685 --> 01:01:29,812 Les petits trucs… 1351 01:01:31,772 --> 01:01:33,607 on fait plus vraiment ça. 1352 01:01:34,650 --> 01:01:37,194 Ça nous a pris des années pour y arriver. 1353 01:01:38,862 --> 01:01:40,572 OK, je vois. C'est clair, mais… 1354 01:01:41,907 --> 01:01:43,742 imaginez la pub que ça vous ferait ! 1355 01:01:43,826 --> 01:01:45,202 Les Fous et les Furieux… 1356 01:01:45,285 --> 01:01:47,663 - Nous, on est les Fous Furieux. - J'ai dit quoi ? 1357 01:01:47,746 --> 01:01:49,540 - Les Fous et les Furieux. - Pardon, Les Fous… 1358 01:01:49,665 --> 01:01:51,542 - Quoi ? - Nous, on est Les Fous Furieux. 1359 01:01:52,292 --> 01:01:54,503 - Les Fous Furieux. - Les Fous Furieux. 1360 01:01:54,586 --> 01:01:56,422 - Les Fous Furieux… - Exact. 1361 01:01:56,505 --> 01:01:58,215 Il dit que c'est un fan. 1362 01:01:58,424 --> 01:01:59,967 … ça fonctionne avec les enfants… 1363 01:02:00,050 --> 01:02:01,510 Écoutez-moi, OK ? 1364 01:02:01,593 --> 01:02:03,929 On a une scène et elle nous réclame. 1365 01:02:04,012 --> 01:02:06,056 Maintenant ! Allez, la bande. 1366 01:02:07,516 --> 01:02:08,809 La scène nous appelle. 1367 01:02:08,892 --> 01:02:10,102 Mesdames et messieurs… 1368 01:02:15,441 --> 01:02:16,400 Hé ! 1369 01:02:17,276 --> 01:02:19,528 Un chasseur sachant chasser sans son chien. 1370 01:02:19,611 --> 01:02:21,572 Attendez juste un instant. Désolé… 1371 01:02:21,697 --> 01:02:23,532 Écoutez, vous devez le faire. 1372 01:02:23,657 --> 01:02:25,284 Y a sûrement des gamins malades à l'école. 1373 01:02:25,367 --> 01:02:27,619 Au pire, j'en emmène. Votre prix sera le mien. 1374 01:02:32,666 --> 01:02:35,335 Ho hé ! Hé ho ! 1375 01:02:37,546 --> 01:02:39,423 Attendez ! Un instant. 1376 01:02:39,506 --> 01:02:41,967 Vous êtes faits pour les petites salles intimes, non ? 1377 01:02:42,176 --> 01:02:44,887 Pas ça. Pas ce gros studio en direct. 1378 01:02:45,179 --> 01:02:46,305 Vous me comprenez ? 1379 01:02:47,431 --> 01:02:48,474 Il est où ? 1380 01:02:48,557 --> 01:02:49,725 Je sais pas. Commence. 1381 01:02:50,309 --> 01:02:51,727 Allez. C'est du direct ! 1382 01:02:52,436 --> 01:02:54,521 - On est les Wild and Crazies. - Oui ! 1383 01:02:54,605 --> 01:02:57,566 On a une chanson sur tout ce que ton corps peut faire ! 1384 01:02:57,649 --> 01:02:59,234 Oui ! 1385 01:03:00,027 --> 01:03:01,361 Attendez. 1386 01:03:07,618 --> 01:03:10,120 Singe, ça va ? 1387 01:03:10,704 --> 01:03:11,914 J'ai fait un pet. 1388 01:03:12,623 --> 01:03:13,874 {\an8}Tout le monde pète 1389 01:03:13,957 --> 01:03:16,251 Vous avez trahi vos principes, non ? 1390 01:03:16,919 --> 01:03:19,755 On est pas des vendus. 1391 01:03:21,131 --> 01:03:22,466 C'est bon, me pousse pas. 1392 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Touche pas mon déguisement ! 1393 01:03:24,092 --> 01:03:25,344 Me touche pas, tordu. 1394 01:03:26,678 --> 01:03:27,554 Attends ! 1395 01:03:29,139 --> 01:03:30,307 Attendez un instant. 1396 01:03:30,390 --> 01:03:31,725 Vous savez quand on rote 1397 01:03:31,808 --> 01:03:33,018 et qu'on le goûte ? 1398 01:03:33,143 --> 01:03:34,561 Moi, c'est la banane, 1399 01:03:34,686 --> 01:03:36,730 car je mange que ça ! 1400 01:03:37,481 --> 01:03:38,815 Singe ! 1401 01:03:38,941 --> 01:03:39,983 Tout le monde rote 1402 01:03:40,067 --> 01:03:41,401 Quoi ? Désolé. 1403 01:03:41,568 --> 01:03:43,529 - Rote, rote. - Tout le monde rote 1404 01:03:43,654 --> 01:03:44,821 Lâche-moi ! 1405 01:03:46,156 --> 01:03:47,157 Je vais te… 1406 01:03:47,783 --> 01:03:50,035 Devinez quoi ? Le dites à personne, 1407 01:03:50,118 --> 01:03:53,038 mais parfois mon derrière me gratte 1408 01:03:53,121 --> 01:03:57,334 et mon doigt sent vraiment les vieilles bananes. 1409 01:03:58,752 --> 01:04:00,045 Singe ! 1410 01:04:00,128 --> 01:04:01,296 Et vous ? 1411 01:04:03,632 --> 01:04:04,716 ! 1412 01:04:04,800 --> 01:04:06,134 {\an8}- Quoi ? - Singe ! 1413 01:04:06,218 --> 01:04:07,135 {\an8}Désolé. 1414 01:04:07,219 --> 01:04:08,971 Lavez-vous les mains 1415 01:04:09,096 --> 01:04:11,682 T'es le Crazy que j'aime le moins maintenant. 1416 01:04:14,309 --> 01:04:15,394 Je m'en fiche. 1417 01:04:16,395 --> 01:04:19,356 Et je me fiche aussi de ton gamin stupide. 1418 01:04:28,240 --> 01:04:29,449 Hé ! 1419 01:04:31,618 --> 01:04:32,828 Tout va bien les enfants… 1420 01:04:33,245 --> 01:04:34,871 Hé ! 1421 01:04:34,997 --> 01:04:36,248 Donne-moi cette guitare ! 1422 01:04:44,798 --> 01:04:46,466 - Salut. - Tu vas voir. 1423 01:04:46,550 --> 01:04:48,802 La violence ne résout rien. 1424 01:04:48,927 --> 01:04:51,054 Étant moi-même pacifiste, j'ai compris que 1425 01:04:51,138 --> 01:04:52,598 pour résoudre un problème 1426 01:04:52,681 --> 01:04:53,724 il faut parler. 1427 01:04:53,807 --> 01:04:55,392 C'est l'excitation 1428 01:04:55,475 --> 01:04:56,893 du direct. 1429 01:04:56,977 --> 01:04:59,146 On ne sait jamais ce qui va se passer. 1430 01:04:59,271 --> 01:05:01,481 Je pense que la paix, l'amour et… 1431 01:05:06,737 --> 01:05:07,654 Ne regarde pas. 1432 01:05:13,410 --> 01:05:16,913 Tout le monde pète, pète, pète 1433 01:05:17,789 --> 01:05:19,124 LES WILD & CRAZIES REVIENNENT ! 1434 01:05:37,893 --> 01:05:38,769 Allô ? 1435 01:05:39,519 --> 01:05:42,439 Excusez-moi, puis-je passer un autre appel ? 1436 01:05:42,564 --> 01:05:44,775 Mon frère était censé être là. 1437 01:05:45,317 --> 01:05:47,569 Hé ? Excusez-moi ! 1438 01:05:49,279 --> 01:05:52,074 Je vois ma respiration ! 1439 01:05:55,327 --> 01:05:57,079 - Jeff est là ? - Sortez. 1440 01:06:02,334 --> 01:06:04,336 - Signez ça. - T'étais pas pressé. 1441 01:06:04,878 --> 01:06:06,672 Sympa, ta façon de me remercier. 1442 01:06:06,755 --> 01:06:07,673 T'es sérieux ? 1443 01:06:08,131 --> 01:06:09,633 J'ai passé toute la nuit ici. 1444 01:06:09,758 --> 01:06:11,718 J'avais très peur. J'ai beaucoup pleuré. 1445 01:06:11,802 --> 01:06:12,844 De rien. 1446 01:06:12,928 --> 01:06:14,846 J'étais avec la gourou Nova Avalon. 1447 01:06:14,971 --> 01:06:16,723 - Il y avait Kate Winslet… - Merci. 1448 01:06:16,932 --> 01:06:18,100 mais dans l'obscurité… 1449 01:06:18,183 --> 01:06:19,476 - Je jure… - Merci. 1450 01:06:19,559 --> 01:06:20,852 si je loupe ma présentation… 1451 01:06:20,977 --> 01:06:22,437 Je t'ai vu à la télé. 1452 01:06:22,521 --> 01:06:24,147 C'est que les amuseurs d'enfants 1453 01:06:24,231 --> 01:06:27,401 - que tu frappes ces temps-ci ? - Ferme-la, Jeff. 1454 01:06:27,484 --> 01:06:30,028 EHPAD DE SILVERTHORNE 1455 01:06:33,949 --> 01:06:34,991 Salut. 1456 01:06:35,075 --> 01:06:36,868 Mon amour. Je suis avec Jeff, là. 1457 01:06:36,952 --> 01:06:38,870 Il vient d'arriver. J'ai merdé. 1458 01:06:38,954 --> 01:06:42,165 Je sais. Désolé. Je sais pas ce qui m'a pris. 1459 01:06:42,249 --> 01:06:43,458 - Navré. - Je marche. 1460 01:06:43,542 --> 01:06:45,252 - Je sais marcher ! - OK, chérie ? 1461 01:06:45,335 --> 01:06:46,545 Franchement, Brian, je… 1462 01:06:47,045 --> 01:06:49,005 je sais vraiment pas quoi te dire, là. 1463 01:06:49,131 --> 01:06:50,006 Je sais. 1464 01:06:50,090 --> 01:06:51,633 Je voulais faire un truc audacieux, 1465 01:06:51,717 --> 01:06:53,677 que Dylan aimerait et qui impressionnerait l'école. 1466 01:06:53,760 --> 01:06:55,220 Je suis un idiot fini. 1467 01:06:55,303 --> 01:06:57,264 - Tu l'es. - C'est un euphémisme. 1468 01:06:57,848 --> 01:06:59,808 Dylan a tout vu. 1469 01:06:59,933 --> 01:07:01,435 Bel exemple que tu montres. 1470 01:07:01,518 --> 01:07:03,019 Je suis vraiment navré. 1471 01:07:03,103 --> 01:07:03,979 Vraiment. 1472 01:07:04,062 --> 01:07:06,773 Je promets de me racheter auprès de Dylan et toi. 1473 01:07:06,857 --> 01:07:08,442 Je dois aller à la présentation. 1474 01:07:08,525 --> 01:07:10,068 Je t'appelle après, OK ? 1475 01:07:10,152 --> 01:07:11,611 Dis-moi merde. Je t'aime. 1476 01:07:11,695 --> 01:07:12,946 Je t'aime tellement. 1477 01:07:13,029 --> 01:07:14,656 - On y va ? - C'est mignon. 1478 01:07:14,781 --> 01:07:15,949 - On avance ? - Oui. 1479 01:07:16,908 --> 01:07:19,161 - Tiens. - C'est quoi ? 1480 01:07:19,244 --> 01:07:20,495 Change de vêtements. 1481 01:07:20,579 --> 01:07:21,913 On dirait un vendeur de revues. 1482 01:07:21,997 --> 01:07:23,582 - Pas tes habits. - Comment ça ? 1483 01:07:23,832 --> 01:07:25,751 Tu t'habilles comme Tintin. 1484 01:07:25,834 --> 01:07:26,710 Allez, avance. 1485 01:07:26,793 --> 01:07:28,295 T'es chanceux de t'habiller comme lui. 1486 01:07:28,378 --> 01:07:29,588 Allez, on y va ! 1487 01:07:29,671 --> 01:07:31,131 Je veux pas t'alarmer. 1488 01:07:31,214 --> 01:07:33,258 La voiture est presque déchargée. 1489 01:07:33,759 --> 01:07:35,302 Tu vas où ? 1490 01:07:35,385 --> 01:07:37,304 - Prendre le bus. - Tu vas… 1491 01:07:37,429 --> 01:07:39,431 Pas le bus, tu vas te faire agresser ! 1492 01:07:39,806 --> 01:07:42,517 Donnez-lui juste un peu plus de temps. 1493 01:07:43,268 --> 01:07:44,436 Non, sérieusement, 1494 01:07:44,561 --> 01:07:46,313 trois minutes de plus. 1495 01:07:46,897 --> 01:07:48,940 Je vous promets, son fils est extraordinaire. 1496 01:07:49,524 --> 01:07:50,400 Vous allez… 1497 01:07:52,694 --> 01:07:54,821 - Brian ! - Désolé, j'étais en prison. 1498 01:07:54,905 --> 01:07:56,239 En réunion, je veux dire. 1499 01:07:56,323 --> 01:07:57,991 Toutes mes excuses. 1500 01:07:59,701 --> 01:08:02,746 Dites donc, c'est… une tenue intéressante. 1501 01:08:03,246 --> 01:08:05,832 Pouvez-vous aller au podium ? 1502 01:08:06,583 --> 01:08:07,709 Oui. 1503 01:08:13,632 --> 01:08:15,801 {\an8}Désolé. Je n'ai rien préparé. 1504 01:08:16,134 --> 01:08:17,302 {\an8}Je… 1505 01:08:17,719 --> 01:08:19,346 {\an8}Aucun souci, Brian. 1506 01:08:19,429 --> 01:08:20,347 {\an8}- Ouais… - Juste… 1507 01:08:20,472 --> 01:08:22,140 Brian, que pensez-vous que 1508 01:08:22,224 --> 01:08:24,518 Puggsley peut apporter à votre fils, Dylan ? 1509 01:08:24,893 --> 01:08:26,019 Bon… 1510 01:08:32,234 --> 01:08:33,693 {\an8}l'Académie d'excellence Puggsley 1511 01:08:33,777 --> 01:08:35,695 {\an8}peut offrir à mon fils ce que… 1512 01:08:36,822 --> 01:08:37,864 {\an8}je n'ai jamais eu. 1513 01:08:41,076 --> 01:08:42,702 {\an8}J'étais une star du foot à l'école. 1514 01:08:44,204 --> 01:08:45,121 {\an8}Mon coach 1515 01:08:45,247 --> 01:08:47,415 {\an8}et mon père me préparaient à devenir pro. 1516 01:08:48,250 --> 01:08:49,584 {\an8}J'allais à peine en cours. 1517 01:08:50,877 --> 01:08:52,629 {\an8}On me faisait passer, mais… 1518 01:08:53,421 --> 01:08:54,965 {\an8}personne me poussait car… 1519 01:08:55,882 --> 01:08:57,008 {\an8}j'étais une star. 1520 01:08:57,551 --> 01:08:58,927 Et je me casse la cheville. 1521 01:09:00,220 --> 01:09:01,471 Je pouvais plus jouer. 1522 01:09:02,013 --> 01:09:03,348 J'avais 18 ans et… 1523 01:09:04,683 --> 01:09:06,184 j'étais fini. 1524 01:09:08,728 --> 01:09:09,604 Donc, j'ai… 1525 01:09:10,522 --> 01:09:11,398 quitté l'école, 1526 01:09:11,481 --> 01:09:13,441 et j'ai creusé des fossés sur des chantiers 1527 01:09:13,525 --> 01:09:14,568 pendant cinq ans. 1528 01:09:15,777 --> 01:09:18,697 Je suis retourné à l'université à la fin de la vingtaine… 1529 01:09:18,822 --> 01:09:20,740 et j'ai galéré à l'école de commerce. 1530 01:09:22,576 --> 01:09:24,286 J'ai tout fait à l'envers. 1531 01:09:26,830 --> 01:09:29,291 Et je voulais pas que Dylan fasse la même erreur. 1532 01:09:30,667 --> 01:09:31,877 Entendons-nous bien… 1533 01:09:32,544 --> 01:09:35,422 on a autant besoin de gens qui creusent que de médecins, 1534 01:09:36,214 --> 01:09:37,883 mais je veux qu'il ait le choix… 1535 01:09:38,842 --> 01:09:40,385 d'être médecin ou creuseur de trous, 1536 01:09:40,468 --> 01:09:41,761 si c'est ce qu'il veut. 1537 01:09:50,770 --> 01:09:52,647 Je crois que Puggsley peut lui donner 1538 01:09:52,731 --> 01:09:54,733 la liberté que je n'ai jamais eue. 1539 01:09:57,193 --> 01:09:58,987 Merci de m'avoir écouté. 1540 01:09:59,070 --> 01:10:00,739 Je suis désolé de n'avoir rien… 1541 01:10:00,822 --> 01:10:02,157 De n'avoir rien préparé. 1542 01:10:02,282 --> 01:10:03,533 J'avais… mais peu importe. 1543 01:10:03,658 --> 01:10:05,327 - Merci. - C'était merveilleux, Brian. 1544 01:10:05,410 --> 01:10:06,786 Merci. 1545 01:10:07,287 --> 01:10:08,163 Je vais juste… 1546 01:10:08,288 --> 01:10:09,998 Merci beaucoup. 1547 01:10:20,592 --> 01:10:23,219 Brian, vous connaissez les Wild and Crazies ? 1548 01:10:23,303 --> 01:10:24,721 Bien entendu que oui. 1549 01:10:25,430 --> 01:10:28,183 Aucun souci. Ils savent que c'est une période difficile. 1550 01:10:28,266 --> 01:10:29,935 OK ? Tout est pardonné. 1551 01:10:30,018 --> 01:10:31,186 D'accord ? 1552 01:10:46,201 --> 01:10:49,537 Elle n’est pas qu’une princesse 1553 01:10:50,246 --> 01:10:53,333 C’est sûr qu’elle nous fera des prouesses 1554 01:10:53,959 --> 01:10:58,421 Même Einstein envierait ma Grace 1555 01:11:02,008 --> 01:11:05,553 Elle connaît chaque histoire d’enfants 1556 01:11:06,012 --> 01:11:09,349 Pipi au lit c’est pas souvent 1557 01:11:09,474 --> 01:11:13,853 Elle est tout pour moi ma p’tite Grace 1558 01:11:19,818 --> 01:11:21,528 Ave Grace 1559 01:11:23,822 --> 01:11:27,409 Et si son papa doit prendre la route 1560 01:11:27,534 --> 01:11:31,204 Prends soin d’elle sinon je te shoote 1561 01:11:31,329 --> 01:11:35,875 C’est elle mon merveilleux miracle ma Grace 1562 01:11:39,129 --> 01:11:44,300 Oui, c’est elle mon merveilleux miracle 1563 01:11:45,885 --> 01:11:47,679 Ma Grace 1564 01:11:50,056 --> 01:11:51,808 Mince, il est tellement bon. 1565 01:11:52,017 --> 01:11:53,935 Ave Grace 1566 01:11:59,399 --> 01:12:05,363 Ave Grace 1567 01:12:07,490 --> 01:12:08,616 C'est génial, Alan. 1568 01:12:10,744 --> 01:12:11,953 Extraordinaire. 1569 01:12:15,206 --> 01:12:16,916 On se voit à l'ouverture du restaurant. 1570 01:12:17,208 --> 01:12:18,209 Jeff ? 1571 01:12:19,335 --> 01:12:20,712 J'ai besoin de ces tickets. 1572 01:12:30,305 --> 01:12:33,224 Deux canards qui font coin-coin, 22. 1573 01:12:33,308 --> 01:12:35,727 Bonjour tout le monde. Ça va bien ? 1574 01:12:35,810 --> 01:12:37,479 - Ça va ? - Vous nous avez manqué. 1575 01:12:37,896 --> 01:12:39,397 - Vous aussi. - Salut ! 1576 01:12:39,481 --> 01:12:41,191 - Salut, Janice. Ça va ? - Bonjour. 1577 01:12:41,274 --> 01:12:43,443 Je suis venu vous inviter à dîner. 1578 01:12:43,526 --> 01:12:44,611 Vous en pensez quoi ? 1579 01:12:45,612 --> 01:12:47,322 - Et Sarah ? - Sarah est au courant. 1580 01:12:47,447 --> 01:12:49,574 - Salut ! - Salut, Janice. Ça va ? 1581 01:12:49,657 --> 01:12:52,952 Bon. J'ai des tickets pour un nouveau restaurant. 1582 01:12:53,078 --> 01:12:54,120 OK ? 1583 01:12:54,204 --> 01:12:56,498 Par là, tout le monde. Allez Janice, votre manteau. 1584 01:12:56,623 --> 01:12:58,041 - C'est parti ! - Salut ! 1585 01:13:21,689 --> 01:13:23,316 Goûtez ça. C'est le meilleur. 1586 01:13:23,399 --> 01:13:25,068 - Vraiment ? - Tout est délicieux. 1587 01:13:25,151 --> 01:13:26,694 - Mais essayez ça. - Ouah. 1588 01:13:26,778 --> 01:13:28,530 Entrez. Allez, dispersez-vous. 1589 01:13:28,613 --> 01:13:30,115 Le bar est là-bas, servez-vous. 1590 01:13:30,657 --> 01:13:31,741 Soyez pas timides. 1591 01:13:31,950 --> 01:13:33,993 Allez demander des Jägerbombs. 1592 01:13:34,244 --> 01:13:35,620 Pour tout le monde. 1593 01:13:36,079 --> 01:13:37,997 Bon, allez danser. 1594 01:13:38,164 --> 01:13:39,916 T'as une baby-sitter, Jan ? 1595 01:13:39,999 --> 01:13:41,668 Je reviens. 1596 01:13:47,549 --> 01:13:49,342 - Salut. - Salut, Alano. 1597 01:13:49,425 --> 01:13:50,468 C'est quoi ça ? 1598 01:13:50,552 --> 01:13:51,719 Vos gagnants de la radio. 1599 01:13:51,845 --> 01:13:54,305 Non, ce sont pas eux. De quoi parlez-vous ? 1600 01:13:54,389 --> 01:13:56,141 - Ils ont un ticket, donc… - Quoi ? 1601 01:13:58,268 --> 01:13:59,561 Vous jouez à quoi ? 1602 01:14:00,311 --> 01:14:01,437 Vous essayez… 1603 01:14:01,521 --> 01:14:04,023 - Pardon. - Le champagne c'est pour les bourges. 1604 01:14:04,107 --> 01:14:05,400 Il sent l'urine. 1605 01:14:05,483 --> 01:14:06,776 - Ouais. - N'est-ce pas ? 1606 01:14:08,361 --> 01:14:10,697 - C'est quoi ? - Je peux les faire partir de là. 1607 01:14:10,864 --> 01:14:12,240 Et leur offrir du fish and chips. 1608 01:14:12,323 --> 01:14:13,408 Renoncez à votre place. 1609 01:14:17,412 --> 01:14:19,622 Vous les faites partir si je renonce. 1610 01:14:19,706 --> 01:14:20,623 Oui. 1611 01:14:38,099 --> 01:14:39,100 Jamais. 1612 01:14:41,227 --> 01:14:43,396 Vous l'aurez voulu. 1613 01:14:43,479 --> 01:14:44,522 - OK. - Compris ? 1614 01:14:44,606 --> 01:14:45,732 - Oui. - C'est parti. 1615 01:14:45,815 --> 01:14:46,858 - OK. - C'est parti. 1616 01:14:46,941 --> 01:14:49,194 Vous allez regretter de m'avoir rencontré. 1617 01:14:49,319 --> 01:14:50,737 - Trop tard. - Vous êtes foutu. 1618 01:14:52,405 --> 01:14:53,281 Judy… 1619 01:14:54,449 --> 01:14:55,366 où sont-ils ? 1620 01:14:55,700 --> 01:14:57,577 Ils sont allés manger quelque part avec Brian. 1621 01:14:58,369 --> 01:15:00,747 - Quoi ? - Un truc d'ouverture de restaurant. 1622 01:15:00,997 --> 01:15:03,583 Il a des tickets et m'a dit que vous étiez au courant. 1623 01:15:09,047 --> 01:15:11,299 Arrêtez. Que faites-vous ? 1624 01:15:11,382 --> 01:15:13,218 Vous faites quoi ? Donnez-moi… 1625 01:15:15,094 --> 01:15:16,596 On traite pas une femme comme ça ! 1626 01:15:16,679 --> 01:15:19,224 - Mon Dieu. - Une serviette ? 1627 01:15:19,349 --> 01:15:20,975 - Navré. - Puis-je en avoir une ? 1628 01:15:21,059 --> 01:15:22,185 Bien sûr. 1629 01:15:22,268 --> 01:15:23,478 - Attendez… - Serviette ? 1630 01:15:23,811 --> 01:15:25,230 Holà ! Lâchez-moi ! 1631 01:15:25,313 --> 01:15:27,565 Si vous me piquez encore mon verre, 1632 01:15:27,649 --> 01:15:29,817 je vais vous botter les fesses ! 1633 01:15:29,901 --> 01:15:32,779 - J'ai fait la Corée, moi. - Vous êtes hyper fort. 1634 01:15:33,321 --> 01:15:34,989 À lundi, Alan. 1635 01:15:35,114 --> 01:15:36,366 Mme Lawrence, attendez. 1636 01:15:36,449 --> 01:15:37,408 Pardon. Pardon. 1637 01:15:37,492 --> 01:15:38,785 Allez ! 1638 01:15:40,662 --> 01:15:42,455 Lâchez-moi ! 1639 01:15:42,580 --> 01:15:44,415 J'ai pas encore fini avec lui ! 1640 01:15:44,499 --> 01:15:45,667 Vas-y, Sebastian… 1641 01:16:09,691 --> 01:16:12,402 Tu vas me parler ou non ? 1642 01:16:14,404 --> 01:16:15,280 Non. 1643 01:16:16,948 --> 01:16:18,783 Je vais faire l'inverse. 1644 01:16:19,659 --> 01:16:20,535 Je vais parler 1645 01:16:20,618 --> 01:16:22,537 et pour une fois, tu vas m'écouter. 1646 01:16:24,038 --> 01:16:26,541 Tu te comportes comme un véritable cinglé. 1647 01:16:28,459 --> 01:16:30,795 J'aime à quel point l'avenir de Dylan t'importe, 1648 01:16:30,878 --> 01:16:32,213 j'admire ta passion. 1649 01:16:32,297 --> 01:16:34,007 Mais c'est même plus pour lui. 1650 01:16:34,090 --> 01:16:35,133 C'est pour toi. 1651 01:16:37,343 --> 01:16:38,219 Écoute… 1652 01:16:39,595 --> 01:16:42,015 tu t'es bagarré, t'es allé en prison, 1653 01:16:42,223 --> 01:16:43,641 t'as kidnappé des personnes âgées. 1654 01:16:43,725 --> 01:16:45,351 Qui fait ça ? 1655 01:16:47,228 --> 01:16:50,189 J'étais pour Puggsley, 1656 01:16:50,273 --> 01:16:52,483 je maintiens ma position, OK ? 1657 01:16:52,567 --> 01:16:54,694 Mais il faut qu'on se concerte. 1658 01:16:56,029 --> 01:16:58,990 On forme une sacrée équipe quand on est sur la même longueur d'onde. 1659 01:17:00,325 --> 01:17:02,285 Peut-on faire comme d'habitude ? 1660 01:17:04,287 --> 01:17:05,371 D'accord ? 1661 01:17:05,455 --> 01:17:06,581 - Oui. - Bon. 1662 01:17:15,131 --> 01:17:17,008 - Trouvé. - Hé. 1663 01:17:18,468 --> 01:17:19,344 Hé. 1664 01:17:23,681 --> 01:17:24,807 Ça va aller. 1665 01:17:27,810 --> 01:17:28,936 On va s'en sortir. 1666 01:17:29,020 --> 01:17:31,981 Il n'y a pas un seul problème sans solution. 1667 01:17:33,024 --> 01:17:34,567 Je sais que cette soirée était importante 1668 01:17:34,650 --> 01:17:36,152 et que t'as travaillé dur. 1669 01:17:36,652 --> 01:17:38,071 Mais je connais ce marché. 1670 01:17:38,154 --> 01:17:39,989 Il y a beaucoup de défis 1671 01:17:40,073 --> 01:17:42,450 et ce n'est qu'un petit revers. 1672 01:17:44,202 --> 01:17:45,328 Un pépin. 1673 01:17:52,001 --> 01:17:53,920 C'est en forgeant qu'on devient forgeron, pas vrai. 1674 01:18:06,682 --> 01:18:07,558 Oui. 1675 01:18:09,268 --> 01:18:10,269 Oui, je sais. 1676 01:18:16,859 --> 01:18:20,655 DANGER INTERDICTION D'ENTRER 1677 01:18:20,780 --> 01:18:22,782 CHANTIER CLOS POUR EXTERMINATION DE NUISIBLES 1678 01:18:25,785 --> 01:18:27,120 C'est quoi… 1679 01:18:30,164 --> 01:18:31,499 Vous délirez. 1680 01:18:34,335 --> 01:18:36,504 Hé, mec ! 1681 01:18:36,712 --> 01:18:37,839 C'est quoi, ça ? 1682 01:18:38,214 --> 01:18:39,173 Y a quoi ? 1683 01:18:40,967 --> 01:18:42,677 C'est quoi tout ça ? 1684 01:18:42,760 --> 01:18:44,804 Il faut attendre quelques semaines, 1685 01:18:44,887 --> 01:18:46,514 que la situation soit sous contrôle. 1686 01:18:46,597 --> 01:18:48,516 Semaines ? Je peux même pas quelques jours. 1687 01:18:48,599 --> 01:18:49,600 On a eu aucun souci. 1688 01:18:49,725 --> 01:18:51,644 J'ai jamais vu une telle infestation 1689 01:18:51,727 --> 01:18:52,770 de toute ma carrière. 1690 01:18:52,895 --> 01:18:54,689 Toute cette zone est un danger sanitaire. 1691 01:18:54,772 --> 01:18:56,107 Ça peut pas être si terrible. 1692 01:18:56,899 --> 01:18:58,693 - Les avez-vous vus ? - Quoi ? 1693 01:18:58,818 --> 01:19:00,361 Je peux rien faire. Désolé. 1694 01:19:00,570 --> 01:19:02,363 Je vais vous envoyer des formulaires 1695 01:19:02,447 --> 01:19:03,573 à remplir au plus vite. 1696 01:19:03,656 --> 01:19:04,782 Il y en a beaucoup. 1697 01:19:05,241 --> 01:19:06,576 Bonne chance. 1698 01:19:06,742 --> 01:19:08,703 Génial. Top. 1699 01:19:10,121 --> 01:19:11,122 Non ! 1700 01:19:17,712 --> 01:19:20,548 - Quoi ? - C'est Alan. 1701 01:19:20,631 --> 01:19:21,924 - Quoi ? - Il m'a infesté. 1702 01:19:22,341 --> 01:19:24,719 - Avec quoi ? - J'en sais rien, 1703 01:19:24,802 --> 01:19:26,762 mais ils bloquent tout pendant des semaines. 1704 01:19:26,846 --> 01:19:29,223 - Quoi ? - Qui ferait un truc pareil ? 1705 01:19:29,307 --> 01:19:31,434 Comment tu crées une infestation ? 1706 01:19:32,435 --> 01:19:34,228 C'est clairement un sociopathe. 1707 01:19:35,897 --> 01:19:37,899 Chéri. 1708 01:19:38,649 --> 01:19:39,734 Il savait ! 1709 01:19:39,817 --> 01:19:42,612 Il savait que ça me bousillerait. 1710 01:19:42,695 --> 01:19:44,822 Je flipperais si j'étais pas si remonté. 1711 01:19:44,906 --> 01:19:46,532 Ce malade devrait consulter. 1712 01:19:47,074 --> 01:19:48,534 Chéri, juste… 1713 01:19:48,659 --> 01:19:50,119 - Quoi ? - Reste calme… 1714 01:19:50,828 --> 01:19:53,122 c'est juste que… 1715 01:19:53,206 --> 01:19:55,583 C'est… C'est sur toi. 1716 01:19:56,709 --> 01:19:57,627 Juste reste calme. 1717 01:20:12,350 --> 01:20:13,684 Brian, tu fais quoi ? 1718 01:20:13,768 --> 01:20:15,394 Brian, tu me fais peur. 1719 01:20:15,561 --> 01:20:16,771 Regarde ton visage ! 1720 01:20:16,854 --> 01:20:19,106 On doit aller à l'hôpital. Tu fais quoi ? 1721 01:20:19,273 --> 01:20:22,068 Brian, vous prenez un jour de congé ? 1722 01:20:22,151 --> 01:20:23,361 Tu fais quoi ? 1723 01:20:23,444 --> 01:20:25,363 Tu fais quoi avec ça ? 1724 01:20:26,864 --> 01:20:27,990 Brian ! 1725 01:20:28,950 --> 01:20:32,078 Il y a un truc qui cloche avec votre visage. 1726 01:20:33,579 --> 01:20:35,456 J'ai rien compris. 1727 01:20:35,540 --> 01:20:36,916 Peut-être à cause de votre visage. 1728 01:20:39,627 --> 01:20:41,337 Je sais pas ce que vous dites. 1729 01:20:43,923 --> 01:20:45,216 Brian, arrête. 1730 01:20:45,299 --> 01:20:47,009 - Brian, t'as pas intérêt. - Hé ho. 1731 01:20:47,093 --> 01:20:48,636 - Qu'est-ce… - Arrête ! 1732 01:20:48,719 --> 01:20:50,721 - Que faites-vous ? - Arrête ! 1733 01:20:50,805 --> 01:20:52,098 Vous faites quoi ? 1734 01:20:54,934 --> 01:20:57,770 Non ! 1735 01:20:57,895 --> 01:20:59,855 Non ! 1736 01:21:02,775 --> 01:21:03,776 Mon Dieu ! 1737 01:21:09,365 --> 01:21:10,783 Mon Dieu. 1738 01:21:13,619 --> 01:21:14,620 Lauren ! 1739 01:22:01,876 --> 01:22:02,918 Tu fais quoi ? 1740 01:22:03,711 --> 01:22:05,254 Ça serait dommage d'oublier ça. 1741 01:22:05,588 --> 01:22:06,505 Alan ! 1742 01:22:07,965 --> 01:22:10,468 - Non ! - Ça fait trop du bien. 1743 01:22:27,735 --> 01:22:28,778 Attends. 1744 01:22:33,324 --> 01:22:35,034 J'vais te jeter à terre ! 1745 01:22:55,012 --> 01:22:57,014 Non ! Brian ! 1746 01:23:03,938 --> 01:23:06,065 Ouais, je t'ai coincé, là ! 1747 01:23:07,858 --> 01:23:08,734 Le casse pas ! 1748 01:23:08,818 --> 01:23:10,236 Je vais casser ton bras. 1749 01:23:10,319 --> 01:23:11,987 Je vais te le péter ! 1750 01:23:12,071 --> 01:23:13,531 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1751 01:23:13,698 --> 01:23:16,450 - Arrêtez, les gars ! - Arrêtez ! 1752 01:23:18,369 --> 01:23:19,412 Il se passe quoi ? 1753 01:23:19,870 --> 01:23:21,706 Il s'est pointé comme un troll… 1754 01:23:21,789 --> 01:23:23,708 en brandissant une arme. 1755 01:23:24,375 --> 01:23:26,043 Et il a détruit notre… 1756 01:23:26,335 --> 01:23:28,504 Il a détruit l'histoire familiale avec une masse. 1757 01:23:28,587 --> 01:23:30,548 - Je me fiche de la statue. - Ce gars… 1758 01:23:30,631 --> 01:23:31,966 C'est même pas une vraie. 1759 01:23:32,091 --> 01:23:33,926 - Quoi ? - C'était pour t'impressionner. 1760 01:23:34,009 --> 01:23:35,720 Ça vient d'un magasin de jardinage. 1761 01:23:36,220 --> 01:23:38,180 Avant, il y avait un beau chêne 1762 01:23:38,264 --> 01:23:39,140 à cet endroit, 1763 01:23:39,223 --> 01:23:41,684 avec des oiseaux, des abeilles et des insectes. 1764 01:23:41,767 --> 01:23:42,810 Désolé, Brian. 1765 01:23:42,935 --> 01:23:44,854 Mais mon arrière-arrière-grand-père l'a coupé 1766 01:23:44,937 --> 01:23:46,939 pour une histoire d'empiétement. 1767 01:23:47,022 --> 01:23:48,733 Donc je vois que le cycle continue. 1768 01:23:49,108 --> 01:23:50,568 Continuez. Tapez-vous dessus. 1769 01:23:50,651 --> 01:23:52,069 Détruisez tout ! 1770 01:23:55,197 --> 01:23:56,115 Réglez ça. 1771 01:23:57,032 --> 01:23:57,950 Oui. 1772 01:23:58,784 --> 01:23:59,785 Reprenez-vous. 1773 01:23:59,869 --> 01:24:01,954 Brian, c'est embarrassant. 1774 01:24:02,079 --> 01:24:03,164 T'as pété les plombs. 1775 01:24:03,247 --> 01:24:04,498 Je suis à ça. 1776 01:24:04,874 --> 01:24:05,916 Compris ? 1777 01:24:06,542 --> 01:24:08,002 - J'ai besoin d'un verre. - Idem. 1778 01:24:08,085 --> 01:24:10,171 - On s'en prend un ? - Absolument. 1779 01:24:10,296 --> 01:24:11,255 Réglez ça ! 1780 01:24:26,687 --> 01:24:27,563 Bas les pattes. 1781 01:24:29,565 --> 01:24:31,734 - T'as besoin d'un médecin. - Ben oui. 1782 01:24:50,753 --> 01:24:53,255 - Des araignées, sérieux ? - Oui. 1783 01:24:53,714 --> 01:24:55,299 T'as détruit mon restaurant. 1784 01:24:56,592 --> 01:24:58,511 C'est devenu un snack-bar. 1785 01:24:59,428 --> 01:25:00,679 Donc, oui, des araignées. 1786 01:25:02,181 --> 01:25:04,183 Je suis navré pour ton restaurant. 1787 01:25:07,561 --> 01:25:08,938 Navré pour ton visage. 1788 01:25:11,148 --> 01:25:12,691 - Merci. - Ouais. 1789 01:25:13,234 --> 01:25:14,902 - C'est douloureux ? - Oui. 1790 01:25:15,569 --> 01:25:16,862 Ça a l'air ridicule. 1791 01:25:18,322 --> 01:25:19,949 J'en suis bien conscient. 1792 01:25:21,659 --> 01:25:23,244 Ton cardigan a l'air ridicule. 1793 01:25:30,835 --> 01:25:34,338 On dirait que Lauren et Sarah s'entendent bien. 1794 01:25:35,631 --> 01:25:36,632 N'est-ce pas ? 1795 01:25:37,842 --> 01:25:40,177 Je parie qu'elles se moquent bien de nous, là. 1796 01:25:40,261 --> 01:25:41,512 Je pense pas qu'elles rigolent. 1797 01:25:49,103 --> 01:25:50,729 Ouah. Non. 1798 01:25:51,522 --> 01:25:53,524 J'aimerais qu'Alan comprenne qu'il est à la hauteur. 1799 01:25:54,233 --> 01:25:55,359 Il est même plus. 1800 01:25:55,484 --> 01:25:57,862 Brian a sa propre boîte depuis qu'il a 21 ans. 1801 01:25:57,945 --> 01:25:59,613 Qu'est-ce qu'il veut prouver ? 1802 01:25:59,697 --> 01:26:01,031 - Des idiots ! - Ridicule. 1803 01:26:01,949 --> 01:26:02,825 Punaise. 1804 01:26:06,537 --> 01:26:07,746 Tu sais… 1805 01:26:11,250 --> 01:26:13,210 Je me rends compte que j'étais trop obnubilé. 1806 01:26:16,380 --> 01:26:18,090 Pas que l'histoire de maternelle, 1807 01:26:18,549 --> 01:26:20,134 même si c'est très important… 1808 01:26:21,010 --> 01:26:21,886 mais aussi… 1809 01:26:23,178 --> 01:26:25,306 je veux que Dylan ait tout ce que tu as. 1810 01:26:27,016 --> 01:26:29,351 Et je me sens comme un imposteur en voulant 1811 01:26:29,894 --> 01:26:31,854 le faire entrer dans une école si différente 1812 01:26:31,937 --> 01:26:33,230 de ce que j'avais en grandissant. 1813 01:26:37,735 --> 01:26:39,361 Tu mérites tout ce que t'as. 1814 01:26:41,655 --> 01:26:42,698 T'as osé 1815 01:26:42,781 --> 01:26:44,617 et tu le dois à toi-même, c'est… 1816 01:26:46,410 --> 01:26:47,453 C'est remarquable. 1817 01:26:48,579 --> 01:26:49,663 Moi, je suis… 1818 01:26:50,039 --> 01:26:51,832 juste bon à donner l'impression de l'être. 1819 01:26:53,709 --> 01:26:56,545 Quand j'ai rencontré Alan, ça a été le coup de foudre 1820 01:26:56,712 --> 01:26:59,214 et on a essayé longtemps d'avoir un enfant. 1821 01:27:00,341 --> 01:27:01,508 Ensuite la FIV. 1822 01:27:01,592 --> 01:27:03,552 On nous a dit "Non, pas possible." 1823 01:27:03,677 --> 01:27:05,429 J'avais 39 ans et j'étais terrifiée. 1824 01:27:05,512 --> 01:27:08,182 On a donc abandonné et la vie a repris son cours. 1825 01:27:08,432 --> 01:27:10,517 Et ensuite, juste comme ça… 1826 01:27:11,852 --> 01:27:14,563 Grace, notre miracle est arrivé. 1827 01:27:16,690 --> 01:27:18,150 Grace doit être meilleure que moi. 1828 01:27:19,735 --> 01:27:20,945 Tracer son propre chemin. 1829 01:27:21,028 --> 01:27:23,614 Ne pas dépendre de la chance 1830 01:27:23,739 --> 01:27:25,950 des autres pour trouver sa voie. 1831 01:27:27,159 --> 01:27:28,243 Non. 1832 01:27:29,244 --> 01:27:31,205 On dirait bien qu'on veut la même chose. 1833 01:27:31,288 --> 01:27:32,414 Ouais. 1834 01:27:32,581 --> 01:27:34,124 Le meilleur pour nos enfants. 1835 01:27:35,918 --> 01:27:37,586 Pas facile à trouver, hein ? 1836 01:27:37,670 --> 01:27:40,798 - Pas facile du tout. - Ouais. 1837 01:27:41,131 --> 01:27:42,675 Cette histoire de maternelle, 1838 01:27:43,133 --> 01:27:44,927 ça m'a rendue pas mal anxieuse. 1839 01:27:45,010 --> 01:27:45,886 Oui. 1840 01:27:46,470 --> 01:27:48,555 Ça montre qu'ils grandissent, hein ? 1841 01:27:49,431 --> 01:27:50,599 Oui. 1842 01:27:51,517 --> 01:27:54,645 J'aurais jamais pensé être du genre émue par rapport à ça. 1843 01:27:54,728 --> 01:27:57,356 Mais j'aime l'avoir avec moi à la maison. 1844 01:27:57,439 --> 01:27:59,149 C'est ma meilleure amie. Pathétique, hein ? 1845 01:27:59,525 --> 01:28:02,236 Pas du tout. Ce sont nos bébés. 1846 01:28:03,070 --> 01:28:05,698 Faut pas oublier que c'est juste la maternelle. 1847 01:28:05,781 --> 01:28:08,200 Ils ont encore besoin de nous pour tout le reste. 1848 01:28:08,826 --> 01:28:11,829 Et pourquoi pas profiter de ces cinq heures par jour 1849 01:28:11,912 --> 01:28:13,288 pour faire un truc que t'aimes ? 1850 01:28:13,914 --> 01:28:15,290 Je sais plus ce que c'est. 1851 01:28:15,457 --> 01:28:16,542 Moi non plus. 1852 01:28:18,168 --> 01:28:20,713 Mais… on pourrait réapprendre ensemble. 1853 01:28:22,756 --> 01:28:25,217 Tu sais, Dylan a autant de chance que Grace 1854 01:28:25,300 --> 01:28:27,302 d'y entrer. L'argent fait pas tout. 1855 01:28:27,386 --> 01:28:29,263 Je le sais. 1856 01:28:30,681 --> 01:28:33,017 Plus j'apprends à te connaître, plus j'en suis convaincu. 1857 01:28:36,270 --> 01:28:39,189 Je suis sûr que Grace apprécie sa grande maison. 1858 01:28:39,815 --> 01:28:41,650 Je m'y suis jamais senti bien. 1859 01:28:41,734 --> 01:28:42,985 C'est pas chez moi. 1860 01:28:43,068 --> 01:28:45,112 - Ça… - Pue. 1861 01:28:45,279 --> 01:28:46,405 Ça quoi ? 1862 01:28:46,488 --> 01:28:48,032 T'allais dire quoi ? 1863 01:28:48,157 --> 01:28:49,491 T'allais dire quoi sur… ? 1864 01:28:49,575 --> 01:28:51,285 Ça pue. Mais t'allais dire quoi ? 1865 01:28:51,368 --> 01:28:54,163 - Comment ça, "Ça pue" ? - Ça pue un peu. 1866 01:28:55,914 --> 01:28:57,291 Les rideaux puent. 1867 01:28:58,459 --> 01:29:00,169 Tes rideaux puent. 1868 01:29:00,252 --> 01:29:01,920 - Tu les as sentis ? - Ouais. 1869 01:29:02,087 --> 01:29:04,965 Pourquoi t'irais faire ça ? 1870 01:29:05,716 --> 01:29:06,967 Je sens juste les choses. 1871 01:29:15,642 --> 01:29:16,727 Je t'en prie. 1872 01:29:16,977 --> 01:29:18,270 - Non… - Non, franchement. 1873 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 Alan, vous avez l'air mal en point. 1874 01:29:45,089 --> 01:29:48,300 Et vous avez l'air très chic, Roze. 1875 01:29:56,809 --> 01:29:57,726 Quoi ? 1876 01:30:11,240 --> 01:30:12,241 Allez, ma puce. 1877 01:30:12,991 --> 01:30:13,992 C'est parti. 1878 01:30:14,868 --> 01:30:15,744 Ma belle. 1879 01:30:17,621 --> 01:30:18,872 - Hé. - Salut ! 1880 01:30:18,997 --> 01:30:20,249 Le moment de vérité. 1881 01:30:22,042 --> 01:30:24,086 Sans rancune quoiqu'il arrive. 1882 01:30:25,587 --> 01:30:27,548 Gracie, Dylan, c'est par là. 1883 01:30:27,673 --> 01:30:29,049 On va dans cette école. 1884 01:30:29,258 --> 01:30:30,676 Allez. 1885 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 - C'est parti. - T'en penses quoi, Dylan ? 1886 01:30:32,886 --> 01:30:34,304 Ça va. 1887 01:31:06,670 --> 01:31:07,713 Bon… 1888 01:31:10,549 --> 01:31:11,675 Un souci, Mme Lawrence ? 1889 01:31:12,843 --> 01:31:14,386 Quelque chose ne va pas ? 1890 01:31:14,469 --> 01:31:16,722 Désolée de vous avoir fait attendre. 1891 01:31:17,431 --> 01:31:18,473 Et… 1892 01:31:20,434 --> 01:31:23,770 Je suis encore plus désolée de ce que je vais vous dire. 1893 01:31:26,231 --> 01:31:28,066 Il n'y a plus de place. 1894 01:31:28,442 --> 01:31:29,484 La place est prise. 1895 01:31:29,568 --> 01:31:32,279 Vraiment navrée de tous vous décevoir. 1896 01:31:32,988 --> 01:31:34,740 Rien à voir avec vos enfants. 1897 01:31:35,240 --> 01:31:36,992 Malheureusement, le népotisme… 1898 01:31:38,327 --> 01:31:41,163 est à l'œuvre et la propriétaire a inscrit sa nièce 1899 01:31:41,246 --> 01:31:43,332 venue de Cambridge avec sa famille. 1900 01:31:44,041 --> 01:31:45,375 Je suis vraiment navrée. 1901 01:32:04,269 --> 01:32:05,395 Ouah. 1902 01:32:06,355 --> 01:32:07,439 Qui est-ce ? 1903 01:32:08,273 --> 01:32:09,358 Ma belle-mère. 1904 01:32:12,778 --> 01:32:13,904 - Bon. - OK. 1905 01:32:13,987 --> 01:32:15,280 On y va ? Merci. 1906 01:32:16,907 --> 01:32:18,742 Ce fut un plaisir, Sylvia. Merci. 1907 01:32:20,244 --> 01:32:23,163 - Grace, on y va. - Allez, Gracie. 1908 01:32:25,791 --> 01:32:26,959 Excusez-moi. 1909 01:32:27,417 --> 01:32:28,710 Où sont nos enfants ? 1910 01:32:29,503 --> 01:32:31,880 Je ne comprends pas. Ils étaient juste là. 1911 01:32:31,964 --> 01:32:33,966 - Plus maintenant. - J'ai dû prendre l'appel. 1912 01:32:34,800 --> 01:32:35,842 Toutes mes excuses. 1913 01:32:36,009 --> 01:32:37,261 Ils peuvent pas être loin. 1914 01:32:37,344 --> 01:32:39,888 Auriez-vous vu un garçon et une fille partir ? 1915 01:32:40,097 --> 01:32:42,099 Oui, ils sont partis il y a peu. 1916 01:32:42,182 --> 01:32:43,267 Ça vous semble normal ? 1917 01:32:43,350 --> 01:32:44,268 Regardez tout autour. 1918 01:32:44,768 --> 01:32:46,770 Rien ici n'est normal. 1919 01:32:46,895 --> 01:32:47,896 Où sont-ils allés ? 1920 01:32:47,980 --> 01:32:49,773 Je pense qu'ils sont avec Julie. 1921 01:32:49,898 --> 01:32:51,483 - Julie ? - L'autre école. 1922 01:32:51,608 --> 01:32:52,985 C'est la… 1923 01:33:08,625 --> 01:33:10,002 Fais gaffe à ta tête. 1924 01:33:11,044 --> 01:33:13,338 Bravo. Beau travail. 1925 01:33:13,588 --> 01:33:15,590 - Excusez-moi. - Super. 1926 01:33:15,674 --> 01:33:16,800 Vous voilà. 1927 01:33:17,592 --> 01:33:19,303 On a deux enfants très mignons 1928 01:33:19,386 --> 01:33:21,179 qui sont peut-être à vous ? 1929 01:33:21,305 --> 01:33:22,431 Oui ! 1930 01:33:22,514 --> 01:33:24,182 - Juste là. - Dieu merci. 1931 01:33:24,266 --> 01:33:25,225 Merci. 1932 01:33:25,309 --> 01:33:28,645 Ils viennent d'arriver, mais ils sont déjà lancés. 1933 01:33:28,729 --> 01:33:30,272 Regardez-moi ça. 1934 01:33:30,355 --> 01:33:33,275 Je m'appelle Julie. Désolée. 1935 01:33:33,358 --> 01:33:35,068 J'allais venir vous chercher, 1936 01:33:35,193 --> 01:33:36,778 - mais vous m'évitez ça. - Merci 1937 01:33:36,862 --> 01:33:38,238 - d'avoir veillé sur eux. - Oui. 1938 01:33:38,322 --> 01:33:40,449 - De rien. - Comment saviez-vous où on était ? 1939 01:33:40,532 --> 01:33:42,576 C'est très fréquent pendant la période 1940 01:33:42,659 --> 01:33:44,369 des inscriptions à Puggsley. 1941 01:33:44,453 --> 01:33:45,620 Vraiment ? 1942 01:33:45,704 --> 01:33:47,414 Oui. Enfin, comprenez-moi bien, 1943 01:33:47,497 --> 01:33:50,125 je pense que c'est remarquable ce qu'ils font 1944 01:33:50,208 --> 01:33:51,084 là-bas. 1945 01:33:51,335 --> 01:33:53,879 Mais ce n'est pas pour tous les enfants. 1946 01:33:55,005 --> 01:33:57,257 Désolée, mais j'ai des activités à préparer. 1947 01:33:57,341 --> 01:33:59,092 N'hésitez pas à faire le tour. 1948 01:33:59,217 --> 01:34:00,469 Merci. 1949 01:34:01,470 --> 01:34:04,139 "Debout. Faut que tu fasses ton puzzle." 1950 01:34:04,222 --> 01:34:07,017 "Allez, c'est amusant les équations." 1951 01:34:07,100 --> 01:34:09,644 "On veut que tu sois forte et intelligente 1952 01:34:09,728 --> 01:34:11,104 pour être la meilleure !" 1953 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 "Et si on jouait à cache-cache ?" 1954 01:34:13,774 --> 01:34:15,108 "Pas de cache-cache." 1955 01:34:15,233 --> 01:34:16,943 "C'est pour les enfants bêtes." 1956 01:34:17,986 --> 01:34:19,988 "Mais je veux faire du vélo." 1957 01:34:20,113 --> 01:34:22,657 "Quand t'auras appris à être astronaute." 1958 01:34:22,741 --> 01:34:24,451 "Tu veux pas être la meilleure ?" 1959 01:34:24,534 --> 01:34:27,704 "Tu dois faire des efforts pour être la meilleure." 1960 01:34:27,829 --> 01:34:29,623 "D'accord, papa, t'as raison." 1961 01:34:29,706 --> 01:34:31,333 "Je veux être la meilleure." 1962 01:34:31,500 --> 01:34:32,709 "Ça, c'est ma fille !" 1963 01:34:32,793 --> 01:34:34,294 Vous nous avez trouvés ! 1964 01:34:34,461 --> 01:34:36,171 C'était génial ! Génial, ma puce. 1965 01:34:36,296 --> 01:34:37,631 Sacrée prestation ! 1966 01:34:37,714 --> 01:34:39,633 Hé, fiston. C'était incroyable. 1967 01:34:40,384 --> 01:34:41,426 Allez, viens. 1968 01:34:41,593 --> 01:34:44,054 C'était fantastique, mon ange. 1969 01:34:49,601 --> 01:34:50,852 Vous trouvez ça comment ? 1970 01:34:50,936 --> 01:34:52,604 Ils ont l'air de bien s'amuser. 1971 01:34:52,687 --> 01:34:54,815 Oui. On veut qu'ils aiment apprendre. 1972 01:34:54,898 --> 01:34:56,274 Comme nous, 1973 01:34:56,775 --> 01:34:57,943 on exige trop d'eux, 1974 01:34:58,026 --> 01:35:01,196 on en peut plus, on devient amer et on abandonne. 1975 01:35:01,279 --> 01:35:02,864 - On veut éviter ça. - Oui. 1976 01:35:03,031 --> 01:35:05,242 Être à bout à six ans serait tragique. 1977 01:35:05,325 --> 01:35:06,201 En effet. 1978 01:35:06,284 --> 01:35:08,495 Que faut-il faire pour les inscrire ici ? 1979 01:35:08,578 --> 01:35:09,538 Vous les inscrivez. 1980 01:35:09,621 --> 01:35:11,289 On s'inscrit ? C'est tout ? 1981 01:35:11,373 --> 01:35:13,166 Oui. Ensuite j'élabore un programme mensuel 1982 01:35:13,250 --> 01:35:14,918 pour que vous sachiez ce qu'ils font. 1983 01:35:16,211 --> 01:35:17,254 Peuvent-ils rester ? 1984 01:35:17,337 --> 01:35:19,631 On peut vous inscrire et vous venez ensuite 1985 01:35:19,965 --> 01:35:21,258 les récupérer à 16 h ? 1986 01:35:21,341 --> 01:35:23,009 - OK. Merci, Julie. - OK. 1987 01:35:24,136 --> 01:35:25,137 Ouah. 1988 01:35:27,347 --> 01:35:28,598 Je veux jouer ici. 1989 01:36:31,161 --> 01:36:33,413 Par le pouvoir qui m'est conféré par… 1990 01:36:33,872 --> 01:36:35,165 Internet… 1991 01:36:37,000 --> 01:36:38,376 Je vous déclare à présent 1992 01:36:38,502 --> 01:36:39,669 mari et femme ! 1993 01:36:39,753 --> 01:36:41,213 Embrasse-moi, ma bête poilue ! 1994 01:36:45,967 --> 01:36:47,719 J'y crois pas, on est une famille ! 1995 01:36:48,094 --> 01:36:50,972 On est une famille ! 1996 01:36:51,056 --> 01:36:54,893 Non, absolument pas, hein chérie ? 1997 01:36:54,976 --> 01:36:56,269 Peu importe ce qu'il dit. 1998 01:38:28,612 --> 01:38:30,739 {\an8}Bonjour. Devine quoi ? 1999 01:38:31,114 --> 01:38:33,783 Ce matin, j'ai été un grand garçon, 2000 01:38:34,242 --> 01:38:35,785 ou un très grand singe 2001 01:38:35,952 --> 01:38:38,663 et j'ai mis ma couche tout seul ! 2002 01:38:39,039 --> 01:38:40,373 Tu veux le faire ? 2003 01:38:40,582 --> 01:38:41,708 Je parie que oui. 2004 01:38:41,791 --> 01:38:43,001 Parce que parfois… 2005 01:38:43,335 --> 01:38:46,796 tes parents sont peut-être trop occupés pour t'aider. 2006 01:38:46,880 --> 01:38:49,299 Donc, tu peux les impressionner en mettant… 2007 01:38:50,008 --> 01:38:51,384 une jambe d'abord 2008 01:38:51,926 --> 01:38:53,386 et l'autre ensuite 2009 01:38:53,678 --> 01:38:56,765 et en la remontant très… 2010 01:38:57,891 --> 01:38:59,100 lentement, 2011 01:38:59,893 --> 01:39:01,353 pour que ce soit bien serré. 2012 01:39:01,811 --> 01:39:03,355 Tu rabats comme ça. 2013 01:39:03,813 --> 01:39:05,357 Tu rabats comme ça. 2014 01:39:05,440 --> 01:39:07,275 Et ensuite t'inspires. 2015 01:39:08,860 --> 01:39:11,029 Et tu t'assures que 2016 01:39:11,112 --> 01:39:13,573 rien ne peut sortir de l'autre côté. 2017 01:39:13,698 --> 01:39:17,160 Sinon, tes jambes seront trempées. 2018 01:39:17,243 --> 01:39:18,578 Mais moi, non. 2019 01:39:18,662 --> 01:39:22,040 J'ai deux jambes toutes belles et bien sèches 2020 01:39:22,248 --> 01:39:23,750 et toi aussi ! 2021 01:39:23,833 --> 01:39:26,670 Regarde, on est habillés. C'est pas incroyable, ça ? 2022 01:43:50,558 --> 01:43:52,560 Sous-titres : Christophe Heral