1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,161 --> 00:00:14,881 LIVELY STREET MUSIC PLAYS 4 00:00:14,961 --> 00:00:17,841 STEVE COOGAN (VO): New Orleans, October 1972. 5 00:00:18,761 --> 00:00:20,921 I've arrived in America to begin playing 6 00:00:21,001 --> 00:00:23,081 the biggest role of my life. 7 00:00:25,561 --> 00:00:26,921 This is me 8 00:00:27,321 --> 00:00:30,121 newly Bond-ed in Live and Let Die. 9 00:00:30,921 --> 00:00:33,801 Suave and skilled, even though I say it myself 10 00:00:33,921 --> 00:00:37,441 outmanoeuvring the baddies at breakneck speed. 11 00:00:39,441 --> 00:00:41,121 It's my first time in a power boat 12 00:00:41,201 --> 00:00:43,841 and learning to corner one of these powerful beasts 13 00:00:43,921 --> 00:00:47,081 at 60 miles an hour takes nerves of steel. 14 00:00:48,441 --> 00:00:51,561 I wouldn't say I'm out of my depth but the water is, er 15 00:00:51,681 --> 00:00:52,881 tickling my nipples. 16 00:00:55,681 --> 00:00:57,641 They say when death is imminent 17 00:00:57,721 --> 00:01:00,281 your entire life flashes in front of your eyes. 18 00:01:01,601 --> 00:01:03,161 The only thing flashing before my eyes 19 00:01:03,241 --> 00:01:05,241 was a large corrugated shed. 20 00:01:06,481 --> 00:01:08,241 I knew I was going to hit it 21 00:01:08,361 --> 00:01:11,281 and there wasn't a damned thing I could do about it. 22 00:01:12,201 --> 00:01:13,601 LOUD CRASH 23 00:01:16,041 --> 00:01:19,841 I would end up in a heap on the floor, clutching my mouth 24 00:01:20,081 --> 00:01:23,081 my knee throbbing, my shoulder numb. 25 00:01:24,441 --> 00:01:27,521 Here I was, about to start playing James Bond 26 00:01:27,801 --> 00:01:29,081 with no teeth. 27 00:01:30,801 --> 00:01:32,441 But that's just a little taste 28 00:01:32,521 --> 00:01:33,921 of what's to come. 29 00:01:35,161 --> 00:01:37,361 It's not where this story starts. 30 00:01:39,121 --> 00:01:41,241 So, where do we begin? 31 00:01:43,761 --> 00:01:45,441 Over to my son Geoffrey 32 00:01:45,521 --> 00:01:47,401 who's rooting round my old house. 33 00:01:48,481 --> 00:01:50,921 I mean, this is basically Roger's 34 00:01:51,001 --> 00:01:52,561 our shrine of the old man. 35 00:01:53,881 --> 00:01:55,321 These are Roger's ashes. 36 00:01:56,641 --> 00:01:58,001 Oy, oy, oy. 37 00:02:00,081 --> 00:02:00,921 Nope. 38 00:02:01,001 --> 00:02:02,361 No. No. 39 00:02:02,961 --> 00:02:04,121 Hang about. 40 00:02:06,721 --> 00:02:07,961 Ooh, I think this is it. 41 00:02:12,041 --> 00:02:13,841 ROGER: I think my eyesight has really gone 42 00:02:13,921 --> 00:02:15,601 because I can't focus anymore. 43 00:02:17,921 --> 00:02:19,641 Get that camera away from me. 44 00:02:20,561 --> 00:02:22,321 GEOFFREY: This must be about 40 tapes. 45 00:02:22,601 --> 00:02:24,281 Well, hello, Mr Moore. 46 00:02:26,281 --> 00:02:27,441 Come on, sweetie 47 00:02:28,401 --> 00:02:30,201 do myself Ha-ha, that's me! 48 00:02:32,281 --> 00:02:34,281 Ooh, cars! Quickly, quickly, quickly! 49 00:02:34,441 --> 00:02:35,961 Daddy, get on the Ferrari! 50 00:02:36,281 --> 00:02:37,521 ROGER: Oh, shit! 51 00:02:42,641 --> 00:02:44,321 What was that you were saying, Maud 52 00:02:44,401 --> 00:02:46,001 about not being able to eat anymore? 53 00:02:46,281 --> 00:02:49,001 It keeps flashing up, there's not enough light. 54 00:02:49,681 --> 00:02:51,241 Oh, let's come into the light, darling! 55 00:02:52,881 --> 00:02:55,481 THEY SING IN ITALIAN 56 00:02:57,201 --> 00:02:59,441 SINGING IN ITALIAN CONTINUES 57 00:02:59,641 --> 00:03:00,641 ROGER: Go, Maud. 58 00:03:05,041 --> 00:03:06,081 Terrific. 59 00:03:09,041 --> 00:03:11,361 COOGAN AS ROGER: I lived a pretty glamorous life 60 00:03:11,841 --> 00:03:14,361 somehow becoming one of the world's most famous 61 00:03:14,441 --> 00:03:16,321 and desirable stars. 62 00:03:18,001 --> 00:03:21,081 When people asked me about the biggest character I played 63 00:03:21,161 --> 00:03:22,761 I always answered. 64 00:03:22,841 --> 00:03:25,001 "Of course, it's the world's most loved spy." 65 00:03:25,081 --> 00:03:26,361 Oh, James. 66 00:03:26,921 --> 00:03:28,641 But my greatest creation? 67 00:03:28,721 --> 00:03:30,057 PRESENTER: Ladies and gentlemen, Roger Moore. 68 00:03:30,081 --> 00:03:31,897 - PRESENTER 2: Mr Roger Moore. - PRESENTER 3: Roger Moore. 69 00:03:31,921 --> 00:03:34,121 Well the truth is, my greatest creation 70 00:03:34,201 --> 00:03:37,401 was somebody called Roger Moore. 71 00:03:37,601 --> 00:03:38,681 This is me. 72 00:03:45,241 --> 00:03:47,641 Well the truth is, my greatest creation 73 00:03:47,721 --> 00:03:50,641 was somebody called Roger Moore 74 00:03:51,641 --> 00:03:52,881 Roger Moore 75 00:03:53,441 --> 00:03:54,641 Roger Moore. 76 00:03:54,921 --> 00:03:56,201 HE BUBBLES LIPS 77 00:03:56,321 --> 00:03:58,081 7¬8 Ba, ba, ba, ba, bam 7¬8 78 00:03:58,161 --> 00:03:59,161 Ah! 79 00:03:59,721 --> 00:04:00,761 Roger Moore. 80 00:04:01,161 --> 00:04:02,921 HE CHUCKLES 81 00:04:04,761 --> 00:04:06,641 Well, the first time I met Roger 82 00:04:06,721 --> 00:04:08,001 I came home from school 83 00:04:08,201 --> 00:04:12,201 standing in the hallway of our apartment flat 84 00:04:12,481 --> 00:04:13,761 in Great Portland Street 85 00:04:13,841 --> 00:04:16,841 which also doubled as my father's agency 86 00:04:16,921 --> 00:04:19,081 because he had the Will Collins Agency 87 00:04:19,681 --> 00:04:23,561 was this incredibly handsome young man. 88 00:04:23,761 --> 00:04:27,521 And I almost went weak at the knees, he walked towards me 89 00:04:27,601 --> 00:04:29,801 and said, "Oh, you must be Joan. 90 00:04:30,041 --> 00:04:31,881 My name's Roger Moore." 91 00:04:32,681 --> 00:04:34,161 I think I was swinging my satchel 92 00:04:34,241 --> 00:04:37,001 I said, "Yes, hi, how are you?" 93 00:04:37,201 --> 00:04:38,561 My manager called me on the phone 94 00:04:38,641 --> 00:04:41,161 and said, "Gloria, they want to see you for a Bond movie" 95 00:04:41,241 --> 00:04:43,441 I said, "Oh, you're kidding." 96 00:04:43,521 --> 00:04:46,561 And Roger walks in, I said "Oh, my God!" 97 00:04:46,721 --> 00:04:49,561 And I said, "Gloria, be calm." He was so handsome. 98 00:04:50,081 --> 00:04:51,921 JANE SEYMOUR: He just has "it". 99 00:04:52,041 --> 00:04:53,841 When he looks at you, you feel like 100 00:04:53,921 --> 00:04:55,561 he's just looking at you and no one else. 101 00:04:55,881 --> 00:04:57,681 As a woman, you just go "Wow." 102 00:04:58,841 --> 00:05:00,281 I was 11 years of age 103 00:05:00,361 --> 00:05:03,361 and we went to Battersea Park, Mum and my dad 104 00:05:03,481 --> 00:05:05,561 Roger was there signing autographs. 105 00:05:06,201 --> 00:05:07,921 And I queued up. 106 00:05:08,281 --> 00:05:09,921 That's how I met Roger Moore. 107 00:05:10,401 --> 00:05:12,521 The only man's autograph I ever got. 108 00:05:12,681 --> 00:05:15,441 When they asked me about this interview. 109 00:05:16,601 --> 00:05:20,361 I thought, well, you know, to talk about people I know. 110 00:05:20,881 --> 00:05:23,881 I'm not so crazy about doing that, generally. 111 00:05:23,961 --> 00:05:26,281 But in the case of Roger 112 00:05:26,561 --> 00:05:29,081 you know, Roger was so good-natured. 113 00:05:29,881 --> 00:05:32,921 He was so generous as an actor 114 00:05:33,001 --> 00:05:37,401 on the set, with his time and his hospitality 115 00:05:37,561 --> 00:05:39,121 I thought this was an opportunity 116 00:05:39,201 --> 00:05:40,561 to, you know, say thanks. 117 00:05:41,201 --> 00:05:42,521 It was my birthday. 118 00:05:42,681 --> 00:05:45,321 It's like 8 o'clock in the morning and I get a call: 119 00:05:45,481 --> 00:05:47,081 IMITATES ROGER: ? Happy birthday to you? 120 00:05:47,121 --> 00:05:48,401 7¬8 Happy birthday to you 7¬8 121 00:05:48,481 --> 00:05:51,521 7¬8 Happy birthday, dear David, happy birthday to you 7¬8 122 00:05:51,761 --> 00:05:53,057 I said, "Thank you for calling me 123 00:05:53,081 --> 00:05:55,201 I'm lying in bed naked." 124 00:05:55,321 --> 00:05:57,001 He went, "So am I!" 125 00:05:57,241 --> 00:05:59,041 I said, "It's a shame we're not together." 126 00:05:59,121 --> 00:06:00,441 He said, "I know!" 127 00:06:00,521 --> 00:06:04,241 And I thought, "I'm flirting with James Bond!" 128 00:06:04,401 --> 00:06:07,121 WOMAN SPEAKS FRENCH 129 00:06:07,521 --> 00:06:08,521 You shut your eyes. 130 00:06:08,561 --> 00:06:09,881 SHE REPEATS IN FRENCH 131 00:06:10,641 --> 00:06:11,841 Bang! 132 00:06:11,921 --> 00:06:13,321 That's the way you shoot - OK. 133 00:06:13,401 --> 00:06:14,497 If you don't want to play Bond. 134 00:06:14,521 --> 00:06:16,817 If you want to play Bond, you just shoot - bang! Like that. 135 00:06:16,841 --> 00:06:18,881 Like Bond Immediately? 136 00:06:18,961 --> 00:06:20,497 - Immediately. - Can you do it from the back? 137 00:06:20,521 --> 00:06:22,081 - SHE SPEAKS FRENCH. - What, like that? 138 00:06:22,201 --> 00:06:23,761 Mm-hmm - Of course. 139 00:06:24,081 --> 00:06:25,401 What else can he do? 140 00:06:25,841 --> 00:06:26,841 Make love. 141 00:06:27,241 --> 00:06:29,881 COOGAN AS ROGER: You may think I was born wearing black tie 142 00:06:29,961 --> 00:06:31,641 and cradling a martini 143 00:06:32,561 --> 00:06:34,841 but nothing could be further from the truth. 144 00:06:39,841 --> 00:06:43,121 I was born in October 1927 in Stockwell 145 00:06:43,521 --> 00:06:45,721 then a working-class area of South London. 146 00:06:47,681 --> 00:06:49,401 There I am! 147 00:06:50,121 --> 00:06:51,681 Look at those cheeks. 148 00:06:51,841 --> 00:06:53,401 Ripe for squeezing. 149 00:06:54,801 --> 00:06:57,481 ERNIE DUNSTALL: Lily, his mother, was a kind, nice woman. 150 00:06:57,561 --> 00:07:00,641 She was extraordinarily beautiful, you know. 151 00:07:00,801 --> 00:07:02,841 You could see where Roger came from. 152 00:07:03,001 --> 00:07:05,201 And she was a lovely looking woman, yeah 153 00:07:06,161 --> 00:07:09,481 George was a bluff old policeman 154 00:07:09,561 --> 00:07:11,601 playing his banjo around the place, you know. 155 00:07:13,441 --> 00:07:15,041 DEBORAH MOORE: They weren't rich. 156 00:07:15,121 --> 00:07:16,561 They were working class. 157 00:07:16,881 --> 00:07:20,521 My grandmother worked in a tearoom 158 00:07:20,641 --> 00:07:23,241 and my grandfather was, you know, on the beat. 159 00:07:24,281 --> 00:07:28,561 One would suspect if you're from that strata. 160 00:07:29,081 --> 00:07:31,241 IN COCKNEY ACCENT: you'd be talking like this 161 00:07:31,321 --> 00:07:33,721 I thought all those people talk like that. 162 00:07:33,801 --> 00:07:35,761 IN PLUMMY ACCENT: And you're terribly, "Helloooo." 163 00:07:35,801 --> 00:07:36,801 You know what I mean? 164 00:07:37,081 --> 00:07:38,641 I don't want to say you're pretentious. 165 00:07:38,681 --> 00:07:39,777 No, no, no, that would be wrong. 166 00:07:39,801 --> 00:07:41,657 But my father was a very posh policeman, you see. 167 00:07:41,681 --> 00:07:43,601 - Was he? - LAUGHTER. 168 00:07:45,121 --> 00:07:47,177 COOGAN AS ROGER: From an early age I perfected the art 169 00:07:47,201 --> 00:07:48,841 of pretending to listen 170 00:07:49,241 --> 00:07:51,321 50% of the actor's craft. 171 00:07:52,161 --> 00:07:55,761 At school, I sailed through my exams, orals and all. 172 00:07:56,801 --> 00:07:58,081 Was I a little chubby? 173 00:07:58,481 --> 00:07:59,561 Maybe. 174 00:08:00,121 --> 00:08:02,161 But when they called me "tall, fat and ugly" 175 00:08:02,241 --> 00:08:04,361 that was a little harsh. 176 00:08:06,201 --> 00:08:09,321 By 17, I was shy and gangly 177 00:08:09,401 --> 00:08:12,241 and didn't know what I was going to do with my life. 178 00:08:14,241 --> 00:08:16,881 But a simple twist of fate on a dark and stormy night 179 00:08:16,961 --> 00:08:18,761 would bring me my big break 180 00:08:19,201 --> 00:08:21,481 in the shape of my first real mentor 181 00:08:22,201 --> 00:08:24,761 film director Brian Desmond Hurst. 182 00:08:26,601 --> 00:08:28,801 MICHAEL FEENEY CALLAN: Roger's father was investigating 183 00:08:28,881 --> 00:08:31,961 a robbery at Brian Desmond Hurst's house in Belgravia. 184 00:08:32,041 --> 00:08:35,401 He was just going through the interactions that happen 185 00:08:35,481 --> 00:08:37,961 as a policeman visiting a victim 186 00:08:38,041 --> 00:08:39,321 and then somehow into that 187 00:08:39,401 --> 00:08:41,601 and Roger never explained exactly how 188 00:08:41,841 --> 00:08:44,401 he was introduced to Brian Desmond Hurst. 189 00:08:45,481 --> 00:08:48,801 He was a flamboyant, gay, Oscar-Wildean man 190 00:08:49,081 --> 00:08:50,841 Brian at the time was in his first 191 00:08:50,921 --> 00:08:54,281 kind of flush of success as a filmmaker. 192 00:08:54,561 --> 00:08:56,761 But he was also someone who loved young men. 193 00:08:58,441 --> 00:09:01,041 COOGAN AS ROGER: Caesar and Cleopatra was an epic film 194 00:09:01,121 --> 00:09:03,001 with a huge budget. 195 00:09:03,681 --> 00:09:06,961 As director, Brian could do what he liked. 196 00:09:07,321 --> 00:09:09,961 And what he liked was Roger Moore in a toga. 197 00:09:10,721 --> 00:09:13,041 Can you see me in this cast of thousands? 198 00:09:13,401 --> 00:09:15,401 No, neither can I. 199 00:09:18,561 --> 00:09:20,641 So that's my origin story 200 00:09:20,881 --> 00:09:23,681 a starstruck father and a Roman miniskirt 201 00:09:23,921 --> 00:09:26,081 I don't know what Brian thought was beneath it 202 00:09:26,161 --> 00:09:29,241 but I owe everything to his imagination. 203 00:09:30,561 --> 00:09:32,001 Anyway, let's just say that 204 00:09:32,081 --> 00:09:33,601 by the time I became famous 205 00:09:33,681 --> 00:09:36,641 I had learned to embellish things a little. 206 00:09:36,801 --> 00:09:40,001 And either I had a long spear, or a short toga 207 00:09:40,081 --> 00:09:43,721 but I was noticed, you know, by the director 208 00:09:43,801 --> 00:09:46,081 who said, you know, "Do you want to be an actor?" 209 00:09:46,881 --> 00:09:47,881 Why not? 210 00:09:48,601 --> 00:09:51,961 Clearly, Brian Desmond Hurst saw something inside me. 211 00:09:52,641 --> 00:09:55,921 I know what you're thinking, and it wasn't that. 212 00:09:57,201 --> 00:09:59,081 He became a mentor to me. 213 00:09:59,161 --> 00:10:01,481 OK, it was a little "My Fair Lady" 214 00:10:01,561 --> 00:10:04,081 but through Brian, I learned how to dress 215 00:10:04,161 --> 00:10:07,241 how to hold a room, and how to tell a tale. 216 00:10:08,641 --> 00:10:09,801 He spoke with my father 217 00:10:09,881 --> 00:10:12,841 and even offered to pay my fees for drama school. 218 00:10:13,001 --> 00:10:14,321 STUDENTS GASP 219 00:10:14,521 --> 00:10:17,081 I was going to RADA 220 00:10:17,281 --> 00:10:19,561 I went to The Royal Academy of Dramatic Art. 221 00:10:19,841 --> 00:10:23,321 Where they taught me, I suppose, to speak posh. 222 00:10:23,761 --> 00:10:27,481 RADA concentrated a lot on elocution. 223 00:10:27,561 --> 00:10:31,281 You had to have received English pronunciation 224 00:10:31,361 --> 00:10:32,601 upper-class accent. 225 00:10:33,001 --> 00:10:36,001 STUDENTS BABBLE 226 00:10:36,881 --> 00:10:40,001 COOGAN AS ROGER: Do you know, I loved RADA for two reasons. 227 00:10:40,321 --> 00:10:42,201 First, I developed "the voice" 228 00:10:42,281 --> 00:10:44,761 which would eventually become my trademark. 229 00:10:45,841 --> 00:10:47,001 And second? 230 00:10:47,081 --> 00:10:50,241 Almost all of my classmates were female. 231 00:10:51,521 --> 00:10:53,401 I may not have learned much about acting 232 00:10:53,481 --> 00:10:58,241 but I did begin to unravel the mysteries of the fairer sex. 233 00:10:59,121 --> 00:11:03,281 One of them would become my first wife, Doorn van Steyn. 234 00:11:03,921 --> 00:11:08,241 By God, for the next 8 years, that woman had me in a spin. 235 00:11:11,521 --> 00:11:13,761 There's a box full of treasures here. 236 00:11:14,441 --> 00:11:16,481 A lot of secrets in this box. 237 00:11:18,441 --> 00:11:20,761 My name is Shaun van Steyn. 238 00:11:21,881 --> 00:11:23,921 My mother married Roger Moore 239 00:11:24,401 --> 00:11:26,561 and he became my stepfather. 240 00:11:30,161 --> 00:11:32,041 Here's some love letters. 241 00:11:32,881 --> 00:11:35,161 "Darling Doorny, precious heart." 242 00:11:35,761 --> 00:11:39,281 I'd love to hold you, and kiss you 243 00:11:39,361 --> 00:11:42,721 and feel your baby body in my arms. 244 00:11:43,081 --> 00:11:45,801 You snooker little angel puss! 245 00:11:45,961 --> 00:11:47,521 Oh God, yellow pussy! 246 00:11:47,761 --> 00:11:51,481 How I should like to spank your wonderful 247 00:11:51,601 --> 00:11:54,841 pimply goose-flesh bottom! 248 00:11:55,241 --> 00:11:58,841 Well, darling precious, goodnight and God bless you. 249 00:11:58,921 --> 00:12:03,681 Your own ever-loving, ever-faithful husband, Roger. 250 00:12:03,761 --> 00:12:06,721 "P.S. I'd love to bite your bottom!" 251 00:12:06,801 --> 00:12:08,721 COOGAN AS ROGER: Yes, thank you, Shaun. 252 00:12:08,881 --> 00:12:10,281 HE CHUCKLES 253 00:12:10,361 --> 00:12:12,161 No one wants to hear this. 254 00:12:12,921 --> 00:12:14,201 What can I say? 255 00:12:14,561 --> 00:12:16,641 I was smitten and she was bitten. 256 00:12:17,041 --> 00:12:21,561 My mother was vivacious and mesmerising. 257 00:12:22,001 --> 00:12:24,121 He was besotted with her. 258 00:12:24,441 --> 00:12:26,721 She was six years older than him. 259 00:12:27,441 --> 00:12:30,641 She liked the young studs, what can I say? 260 00:12:31,521 --> 00:12:35,801 Here's a picture of her ice-skating in Monte Carlo. 261 00:12:36,121 --> 00:12:38,961 That was her passion, she loved it. 262 00:12:39,961 --> 00:12:43,001 He learned to skate just to be next to her 263 00:12:44,201 --> 00:12:46,281 Roger was dish washing. 264 00:12:46,361 --> 00:12:50,521 Anything he could find to make a few pence. 265 00:12:51,281 --> 00:12:54,601 Doorn was busy ice-skating around the world. 266 00:12:54,801 --> 00:12:56,841 So he was my mother and my father. 267 00:12:58,401 --> 00:13:01,641 This wasn't quite what RADA had trained me for. 268 00:13:03,321 --> 00:13:06,361 He used to take me to Clapham Common 269 00:13:06,561 --> 00:13:09,921 help me sail my little toy yacht that he bought me 270 00:13:11,841 --> 00:13:13,481 18 years old. 271 00:13:13,841 --> 00:13:16,281 You think back to when you were 18 272 00:13:17,561 --> 00:13:19,881 you didn't want to be lumbered with a kid. 273 00:13:20,201 --> 00:13:22,521 So sweet, gentle, kind. 274 00:13:24,161 --> 00:13:25,641 He was my hero. 275 00:13:31,961 --> 00:13:35,121 Doorn was constantly away, and when we did see each other 276 00:13:35,201 --> 00:13:38,161 she harangued me about my dreams of becoming an actor. 277 00:13:39,121 --> 00:13:41,641 She once told me, "You'll never be an actor." 278 00:13:41,721 --> 00:13:42,961 Your face is too weak 279 00:13:43,041 --> 00:13:46,161 "your jaw is too big and your mouth's too small." 280 00:13:47,321 --> 00:13:48,481 How kind. 281 00:13:49,641 --> 00:13:53,361 Intense love, and intense bitchiness. 282 00:13:53,881 --> 00:13:56,001 She was a real bitch to him. 283 00:13:59,281 --> 00:14:01,121 So it's 1952. 284 00:14:01,281 --> 00:14:03,641 There I was, living in a one-room flat 285 00:14:03,721 --> 00:14:06,161 looking after a 9-year-old, washing dishes 286 00:14:06,241 --> 00:14:08,041 modelling knitting patterns for a living 287 00:14:08,121 --> 00:14:10,721 and getting occasional jobs as a film extra. 288 00:14:12,041 --> 00:14:14,321 Little did I know that in four years I'd be starring 289 00:14:14,401 --> 00:14:17,881 opposite Lana Turner in a Hollywood movie. 290 00:14:19,081 --> 00:14:21,481 You might well be asking: how did that happen? 291 00:14:21,801 --> 00:14:25,521 I could thank Brian for teaching me the value of old-world charm 292 00:14:25,601 --> 00:14:28,201 and Doorn for bringing out my inner poet. 293 00:14:28,921 --> 00:14:32,921 But for the most part, it was thanks to wife number two. 294 00:14:36,281 --> 00:14:37,801 Singer Dorothy Squires. 295 00:14:37,881 --> 00:14:39,201 CROWD CHEERS 296 00:14:39,361 --> 00:14:40,761 Or "Dot" to her friends. 297 00:14:43,561 --> 00:14:47,001 Dorothy Squires, oh, she was something else. 298 00:14:47,241 --> 00:14:49,801 Oh, I remember Dorothy Squires very well. 299 00:14:49,881 --> 00:14:52,841 She was a big chapter in Roger's life. 300 00:14:53,201 --> 00:14:55,321 She was a wild lady. 301 00:14:57,321 --> 00:14:58,961 Terrifying, actually. 302 00:14:59,841 --> 00:15:02,361 People, when they come in and see you, they wanna see glamour. 303 00:15:02,441 --> 00:15:04,201 This is what they want, an escape! 304 00:15:06,721 --> 00:15:08,041 She was a huge star. 305 00:15:08,441 --> 00:15:10,241 She'd been a star since the '40s. 306 00:15:10,681 --> 00:15:12,001 Worldwide hits. 307 00:15:12,321 --> 00:15:16,241 She bought this wonderful house in Bexley, which had 22 rooms 308 00:15:16,321 --> 00:15:17,881 four acres of land and a swimming pool. 309 00:15:17,921 --> 00:15:19,361 It was like Hollywood. 310 00:15:19,521 --> 00:15:21,761 And she'd have these parties and everybody would turn up. 311 00:15:23,881 --> 00:15:26,921 And there'd be Shirley Bassey there, there'd be Diana Dors. 312 00:15:27,001 --> 00:15:28,001 Cliff Richard was there 313 00:15:28,081 --> 00:15:29,777 I was sat next to one guy, I said who's this? 314 00:15:29,801 --> 00:15:31,081 He said it was Phil Spector. 315 00:15:31,201 --> 00:15:32,601 Now, I mean, you don't expect to be 316 00:15:32,641 --> 00:15:35,161 sitting next to Phil Spector in Kent, do you? 317 00:15:35,241 --> 00:15:37,401 When Dot had a party, everybody went. 318 00:15:37,481 --> 00:15:39,001 That's where she met Roger, of course. 319 00:15:39,241 --> 00:15:40,977 The telephone went, I picked up the telephone 320 00:15:41,001 --> 00:15:42,641 and he said, "I'm at the station." 321 00:15:42,761 --> 00:15:43,801 I said, "Who are you?" 322 00:15:43,881 --> 00:15:46,321 "Roger Moore." Well, I said, "What do you look like?" 323 00:15:46,481 --> 00:15:48,281 So he said, "I'm short, fat and bald" 324 00:15:48,361 --> 00:15:50,561 so I went back and I said, "Somebody go down the station 325 00:15:50,601 --> 00:15:52,761 and get a short, fat, bald guy", you know. 326 00:15:53,201 --> 00:15:55,081 I said, "How do you do? Would you have a drink?" 327 00:15:55,121 --> 00:15:57,081 So he said, "I have an ulcer." 328 00:15:57,681 --> 00:15:59,361 So I said, "Oh, I am sorry." 329 00:15:59,441 --> 00:16:01,457 Oh, he said, "Don't be sorry, it's quite fashionable." 330 00:16:01,481 --> 00:16:02,921 I thought, "Oh, what a bore!" 331 00:16:03,001 --> 00:16:04,841 "It's quite fashionable..." SHE CHUCKLES. 332 00:16:04,921 --> 00:16:07,121 Oh, I said, "Who writes his scripts?", you know. 333 00:16:07,201 --> 00:16:11,321 He said, "Well, the last train must be gone by now, Dorothy." 334 00:16:11,441 --> 00:16:13,057 "So you'll have to bloody stay then, won't you?" 335 00:16:13,081 --> 00:16:14,281 And he picked her up 336 00:16:14,361 --> 00:16:16,641 carried her up this Gone With The Wind staircase. 337 00:16:16,801 --> 00:16:18,521 And that was it, that's how it started. 338 00:16:18,601 --> 00:16:20,721 He carried me upstairs. 339 00:16:22,241 --> 00:16:25,041 And I thought, what the hell. 340 00:16:25,481 --> 00:16:28,401 And I watched him go down the lawn the following morning 341 00:16:28,481 --> 00:16:30,041 I thought, "What the hell have I done? 342 00:16:30,121 --> 00:16:33,121 I've never slept with anybody in my house like that before." 343 00:16:34,361 --> 00:16:36,761 COOGAN AS ROGER: Dot was a good 12 years older than me 344 00:16:36,841 --> 00:16:38,761 and she was in another league. 345 00:16:39,521 --> 00:16:43,041 I was now mingling with top musicians, actors, and agents 346 00:16:43,521 --> 00:16:45,841 and Dot had big plans for me. 347 00:16:46,241 --> 00:16:47,921 She was the one that pushed him. 348 00:16:48,241 --> 00:16:49,481 He took advantage of it. 349 00:16:50,081 --> 00:16:51,721 Dorothy's my auntie 350 00:16:51,801 --> 00:16:54,081 and I remember she said to me once. 351 00:16:54,161 --> 00:16:57,561 "Why wouldn't you do this if you loved him?" 352 00:16:58,081 --> 00:16:59,401 TUDOR: She took him to America 353 00:16:59,481 --> 00:17:00,921 cos she had lots of connections. 354 00:17:01,161 --> 00:17:03,921 She said to Roger, you know, "They like handsome guys. 355 00:17:04,001 --> 00:17:05,041 You're struggling here. 356 00:17:05,121 --> 00:17:08,201 You're doing photo sessions for knitting patterns. 357 00:17:08,281 --> 00:17:09,841 You've got to go to America." 358 00:17:10,641 --> 00:17:13,761 In the summer of 1953, Doorn and I were divorced. 359 00:17:14,241 --> 00:17:16,321 Dot became wife number two 360 00:17:16,401 --> 00:17:18,761 and we were headed for Hollywood. 361 00:17:19,681 --> 00:17:21,241 I think she moulded him. 362 00:17:21,761 --> 00:17:24,041 He's 23, and he's got this charismatic woman 363 00:17:24,121 --> 00:17:25,121 who's a huge star. 364 00:17:25,201 --> 00:17:26,601 She told him to get his teeth done. 365 00:17:26,721 --> 00:17:28,241 He's gonna listen to her, isn't he? 366 00:17:29,641 --> 00:17:31,721 I was young and living in the moment. 367 00:17:32,441 --> 00:17:34,201 It wasn't until years later 368 00:17:34,281 --> 00:17:37,481 that I came to appreciate just how much Dot did for me. 369 00:17:38,441 --> 00:17:40,361 She had that secret ingredient 370 00:17:40,441 --> 00:17:42,801 and somehow, a little rubbed off. 371 00:17:43,721 --> 00:17:47,081 The great things I learned from Dorothy 372 00:17:47,161 --> 00:17:49,641 was to become my own person. 373 00:17:50,801 --> 00:17:52,561 I used to be very, very nervous. 374 00:17:52,721 --> 00:17:53,641 Rather timid. 375 00:17:53,721 --> 00:17:55,481 From the time I met Dorothy 376 00:17:55,561 --> 00:17:58,201 I then started developing a persona. 377 00:17:59,561 --> 00:18:02,601 I became somebody called Roger Moore. 378 00:18:03,041 --> 00:18:05,321 VOICE ECHOES: Roger Moore. 379 00:18:07,801 --> 00:18:09,401 COOGAN AS ROGER: And "Roger Moore" 380 00:18:09,481 --> 00:18:11,321 was about to become somebody. 381 00:18:11,641 --> 00:18:14,641 MGM offered me a seven-year contract. 382 00:18:15,001 --> 00:18:16,521 The character I'd created 383 00:18:16,601 --> 00:18:18,761 seemed to be having the desired effect. 384 00:18:20,241 --> 00:18:23,001 I was to play opposite Lana Turner. 385 00:18:23,641 --> 00:18:25,801 I didn't ask to keep the tights. 386 00:18:27,001 --> 00:18:28,961 ANNOUNCER: Look out for your hearts, girls. 387 00:18:29,081 --> 00:18:31,961 This Roger Moore is going places in pictures. 388 00:18:32,601 --> 00:18:34,481 He's quite a fellow. 389 00:18:35,201 --> 00:18:36,401 COOGAN AS ROGER: Two years ago 390 00:18:36,481 --> 00:18:38,881 I'd been eating beans on toast ever night. 391 00:18:39,161 --> 00:18:42,041 Now I was sampling some of the finer dishes 392 00:18:42,641 --> 00:18:44,481 and I don't mean the food. 393 00:18:44,801 --> 00:18:47,601 He said, "Lana Turner, you know?" 394 00:18:47,761 --> 00:18:49,601 And then I went, "Yeah, yeah." 395 00:18:49,681 --> 00:18:51,721 And he said, "Lana Turner teaching". 396 00:18:51,801 --> 00:18:54,401 "Roger from London to kiss!" You know? 397 00:18:54,481 --> 00:18:56,881 This kind of elevated sense of 398 00:18:56,961 --> 00:18:58,281 you know, winning the lottery 399 00:18:58,361 --> 00:19:00,441 and really knowing you're winning the lottery. 400 00:19:00,641 --> 00:19:02,761 "Your number is 546 - you won! 401 00:19:02,921 --> 00:19:03,961 Kiss her!" 402 00:19:07,121 --> 00:19:08,921 Hollywood life was wonderful. 403 00:19:09,921 --> 00:19:12,321 We met Elvis, a big fan of Dot's. 404 00:19:13,841 --> 00:19:16,001 I was rubbing shoulders with the stars 405 00:19:16,121 --> 00:19:18,161 and many of them became lifelong friends. 406 00:19:22,041 --> 00:19:24,281 Here, captured by my own trusty camera 407 00:19:24,361 --> 00:19:25,481 many years later 408 00:19:25,561 --> 00:19:28,081 is a very memorable visit from a Hollywood legend. 409 00:19:28,321 --> 00:19:29,641 Gorgeous, gorgeous. 410 00:19:29,721 --> 00:19:31,801 My old pal, Kirk Douglas. 411 00:19:31,961 --> 00:19:35,001 HE SINGS IN ITALIAN 412 00:19:40,001 --> 00:19:42,041 ALL CHEER AND APPLAUD 413 00:19:42,401 --> 00:19:43,521 ROGER: Was that it? 414 00:19:45,201 --> 00:19:47,161 Oh, now you come and see it! 415 00:19:47,241 --> 00:19:48,577 ROGER: Could I have a retake, please? 416 00:19:48,601 --> 00:19:50,521 I sang my goddamn heart out 417 00:19:50,601 --> 00:19:52,961 - now you come! - Can we have a retake? Great. 418 00:19:55,401 --> 00:19:57,841 COOGAN AS ROGER: Other dear friends I made around this time 419 00:19:57,921 --> 00:20:00,041 were David Niven, Gregory Peck 420 00:20:00,121 --> 00:20:03,761 and Ol' Blue Eyes himself, Frank Sinatra. 421 00:20:03,881 --> 00:20:06,761 They met in the late '50s, in Los Angeles. 422 00:20:07,361 --> 00:20:09,761 And became close friends. 423 00:20:09,961 --> 00:20:11,081 SINATRA: Hey, Rog! 424 00:20:11,161 --> 00:20:13,921 You're a generous and caring person 425 00:20:14,841 --> 00:20:16,641 and a hell of a classy guy. 426 00:20:16,761 --> 00:20:18,641 Frank, he'd want all the men to sit around 427 00:20:18,721 --> 00:20:19,881 and drink with him 428 00:20:20,241 --> 00:20:23,561 I remember Dad trying to keep up with Frank. 429 00:20:24,521 --> 00:20:27,161 "Come on, Roger! It's not time to go to bed now!" 430 00:20:27,241 --> 00:20:29,161 And he's like, you know, he was extraordinary. 431 00:20:29,601 --> 00:20:32,121 So Dad and all the men used to walk around 432 00:20:32,201 --> 00:20:35,321 with their whiskies, and sort of put them in the plant pots 433 00:20:35,401 --> 00:20:38,161 because they just could not keep up with Frank. 434 00:20:38,361 --> 00:20:39,361 Salud! 435 00:20:41,321 --> 00:20:43,281 COOGAN AS ROGER: So I was fortunate to have played 436 00:20:43,321 --> 00:20:45,601 a bit part in The Golden Age of Movies. 437 00:20:46,041 --> 00:20:48,361 But back in the late '50s, I didn't realise 438 00:20:48,441 --> 00:20:50,601 how short-lived my dream would be. 439 00:20:53,601 --> 00:20:55,681 First, my marriage began to fall apart. 440 00:20:57,041 --> 00:20:58,641 Dot already had fame. 441 00:20:58,721 --> 00:21:01,241 What she wanted most was to be a mother. 442 00:21:02,201 --> 00:21:05,001 She was always a bit worried about not having children. 443 00:21:05,081 --> 00:21:07,121 And Roger did want to have children. 444 00:21:07,201 --> 00:21:08,721 DOROTHY: I wanted a baby 445 00:21:08,961 --> 00:21:12,041 I had my fallopian tubes blown in England 446 00:21:12,121 --> 00:21:15,001 but it wasn't a success so I had them done in Beverly Hills. 447 00:21:15,481 --> 00:21:16,721 She told me afterwards 448 00:21:16,801 --> 00:21:18,441 that she'd had three miscarriages. 449 00:21:20,681 --> 00:21:22,521 COOGAN AS ROGER: My heart broke for Dot. 450 00:21:23,601 --> 00:21:26,081 We'd arrived in America with such high hopes 451 00:21:26,161 --> 00:21:27,641 but within a few years 452 00:21:27,721 --> 00:21:30,201 both our dreams began to fall apart. 453 00:21:31,881 --> 00:21:33,601 Dot couldn't get pregnant 454 00:21:34,241 --> 00:21:36,121 and Diane, the movie that was supposed to 455 00:21:36,201 --> 00:21:38,761 catapult me to stardom, flopped. 456 00:21:40,001 --> 00:21:43,681 "Quote:" By mutual consent, MGM and Roger Moore 457 00:21:43,761 --> 00:21:45,761 have terminated their contract." 458 00:21:46,321 --> 00:21:48,281 There was nothing mutual about it. 459 00:21:48,561 --> 00:21:50,761 And the stigma from that kind of failure 460 00:21:50,921 --> 00:21:52,801 left me with only one option. 461 00:21:54,281 --> 00:21:55,281 Television. 462 00:21:58,921 --> 00:22:02,241 I now had a ridiculous plumed helmet to go with the tights. 463 00:22:03,361 --> 00:22:06,121 And 36 inches of flashing steel. 464 00:22:06,921 --> 00:22:09,081 The dialogue was medieval. 465 00:22:09,241 --> 00:22:11,081 Stop him! He's making for the dungeons! 466 00:22:11,201 --> 00:22:12,617 Thank you, Bruno - now I know the way! 467 00:22:12,641 --> 00:22:15,401 And my audience may all have been 12-year-olds 468 00:22:15,961 --> 00:22:19,321 but I was the undisputed king of the playground. 469 00:22:22,001 --> 00:22:23,481 ANNOUNCER: The Alaskans! 470 00:22:25,841 --> 00:22:27,281 Starring Roger Moore! 471 00:22:27,361 --> 00:22:29,001 COOGAN AS ROGER: Here I was in yet another 472 00:22:29,041 --> 00:22:30,721 popular period piece for television. 473 00:22:30,801 --> 00:22:32,241 ANNOUNCER: Dorothy Provine! 474 00:22:32,321 --> 00:22:35,521 COOGAN AS ROGER: But for me, TV just didn't have the cachet 475 00:22:35,641 --> 00:22:37,841 or the cash, of cinema 476 00:22:38,081 --> 00:22:39,481 7¬8 Hello, my baby! 7¬8 477 00:22:39,601 --> 00:22:42,361 However, working in television did have certain 478 00:22:43,041 --> 00:22:44,401 advantages. 479 00:22:45,921 --> 00:22:48,761 Now, the rumour was that he liked the ladies. 480 00:22:49,721 --> 00:22:53,161 And the rumour was true, of course! 481 00:22:56,521 --> 00:22:57,441 THEY YELL 482 00:22:57,521 --> 00:22:59,377 COOGAN AS ROGER: Dorothy Provine was my co-star. 483 00:22:59,401 --> 00:23:00,537 Hey now, come on! Give her to me! 484 00:23:00,561 --> 00:23:01,601 What can I say? 485 00:23:01,681 --> 00:23:03,201 We had an on-screen chemistry 486 00:23:03,281 --> 00:23:05,361 that continued off it. 487 00:23:05,561 --> 00:23:07,441 Now where's that $100 you borrowed from me? 488 00:23:10,281 --> 00:23:12,041 Now don't worry about that 489 00:23:12,121 --> 00:23:14,041 I have a goldmine here, I think. 490 00:23:15,881 --> 00:23:17,761 TUDOR: Dorothy found out 491 00:23:17,841 --> 00:23:20,521 that he was having the affair cos he was talking in his sleep. 492 00:23:20,601 --> 00:23:22,921 She woke up in the night and she said, "You bastard. 493 00:23:23,001 --> 00:23:25,361 You're having an affair with that Dorothy Provine!" 494 00:23:25,441 --> 00:23:27,441 "What are you talking about, Dorothy? I'm not!" 495 00:23:27,521 --> 00:23:28,561 She said, "Yes, you were. 496 00:23:28,641 --> 00:23:30,561 You were calling her name out in your sleep." 497 00:23:30,641 --> 00:23:32,161 He said, "Well, your name's Dorothy." 498 00:23:32,241 --> 00:23:34,001 She said, "Yeah, but you call me Dot." 499 00:23:34,921 --> 00:23:36,681 Got him HE LAUGHS. 500 00:23:36,761 --> 00:23:39,561 We were driving between the sound stages on the lot. 501 00:23:39,641 --> 00:23:41,201 He said if we see Dorothy Provine 502 00:23:41,281 --> 00:23:43,361 he said, because I've fallen out with her 503 00:23:43,441 --> 00:23:45,001 cos I've packed up with her and that 504 00:23:45,081 --> 00:23:47,521 she's doing this business now where every time I see her 505 00:23:47,601 --> 00:23:49,161 she sticks her nose in the air 506 00:23:49,241 --> 00:23:51,201 goes all haughty and walks by and that. 507 00:23:51,321 --> 00:23:54,441 And sure enough as she saw us, the nose went in the air 508 00:23:54,521 --> 00:23:55,961 and round the corner she walked. 509 00:23:56,241 --> 00:23:58,241 And Roger and I continued on our way 510 00:23:58,321 --> 00:23:59,921 just giggling and laughing. 511 00:24:02,801 --> 00:24:04,481 COOGAN AS ROGER: May 1961. 512 00:24:05,121 --> 00:24:08,761 Dot was away touring Australia, and I flew to Italy. 513 00:24:09,601 --> 00:24:12,801 The good news: I was in a film at last. 514 00:24:13,201 --> 00:24:14,401 The bad news. 515 00:24:15,001 --> 00:24:16,681 I was back in a toga. 516 00:24:17,521 --> 00:24:20,321 But the Gods had brought me to Rome for a reason. 517 00:24:20,801 --> 00:24:23,641 A rather gorgeous, Italian reason. 518 00:24:24,601 --> 00:24:26,281 Luisa Mattioli. 519 00:24:26,801 --> 00:24:27,881 DEBORAH: Well. 520 00:24:28,161 --> 00:24:29,441 My mother said 521 00:24:29,921 --> 00:24:32,401 they were watching something on television in Italy 522 00:24:32,481 --> 00:24:36,241 and my mother's mother 523 00:24:36,641 --> 00:24:38,521 turned around to my mother and said. 524 00:24:38,601 --> 00:24:40,441 "That's the sort of man that you should marry." 525 00:24:40,481 --> 00:24:42,881 And it was Dad in, I think, something like Ivanhoe. 526 00:24:42,961 --> 00:24:45,561 It was one of those things that had been dubbed into Italian. 527 00:24:46,561 --> 00:24:49,281 Luisa had accomplished a lot in her career, you know 528 00:24:49,361 --> 00:24:51,921 from racing car driver, and then she was 529 00:24:52,001 --> 00:24:54,281 one of the first Miss Italys 530 00:24:54,361 --> 00:24:56,801 and one of the first TV presenters in Italy 531 00:24:57,081 --> 00:24:58,961 as an actress and a singer. 532 00:24:59,401 --> 00:25:01,041 GEOFFREY: She had a name for herself. 533 00:25:01,441 --> 00:25:03,722 She had a beautiful voice Her mother was an opera singer. 534 00:25:04,121 --> 00:25:06,081 She was somebody that was a real go-getter. 535 00:25:06,681 --> 00:25:08,081 DEBORAH: This producer of the film 536 00:25:08,161 --> 00:25:10,001 that she was going to be in had said to her. 537 00:25:10,081 --> 00:25:13,961 "There's an American actor coming, Roger Moore." 538 00:25:16,001 --> 00:25:18,721 Can you go and meet him at the airport and, you know 539 00:25:18,801 --> 00:25:22,841 "just, make him feel at home, whatever, bring him into Rome?" 540 00:25:23,161 --> 00:25:24,281 So that's how they met. 541 00:25:26,561 --> 00:25:27,777 He didn't speak a word of Italian. 542 00:25:27,801 --> 00:25:29,201 She didn't speak a word of English. 543 00:25:29,681 --> 00:25:30,681 "Ciao. Hello." 544 00:25:30,721 --> 00:25:32,841 "My name Luisa." 545 00:25:32,961 --> 00:25:34,041 "Roger. Ciao." 546 00:25:34,121 --> 00:25:35,641 Must have been very strange. 547 00:25:37,401 --> 00:25:40,721 It was on a film called The Rape of the Sabine Women. 548 00:25:41,361 --> 00:25:42,377 COOGAN AS ROGER: Don't laugh. 549 00:25:42,401 --> 00:25:44,721 These movies were all the rage in the '60s. 550 00:25:44,801 --> 00:25:46,081 ACTORS SPEAK ITALIAN 551 00:25:46,201 --> 00:25:47,681 The low cost of labour in Italy 552 00:25:47,761 --> 00:25:50,481 meant you could afford huge crowd scenes like this one. 553 00:25:52,241 --> 00:25:54,481 With all these Italians, it was down to me 554 00:25:54,561 --> 00:25:56,521 to, uh, keep the British end up. 555 00:25:57,081 --> 00:25:58,321 HE SPEAKS ITALIAN 556 00:25:58,441 --> 00:26:00,201 Just ignore the dodgy dubbing. 557 00:26:00,441 --> 00:26:03,921 HE SPEAKS ITALIAN 558 00:26:07,281 --> 00:26:09,321 ALL CHEER 559 00:26:09,761 --> 00:26:13,361 He was wearing, you know, one of those centurion outfits 560 00:26:13,481 --> 00:26:16,801 and she had the Greek goddess sort of hairstyle. 561 00:26:17,601 --> 00:26:21,561 HE SPEAKS ITALIAN 562 00:26:21,721 --> 00:26:24,961 DEBORAH: My father asked my mother out for dinner one night 563 00:26:25,361 --> 00:26:27,561 and he kept sort of pointing at his finger. 564 00:26:27,801 --> 00:26:30,081 He didn't have the ring on because he was filming. 565 00:26:30,321 --> 00:26:33,361 He was going like this, and she thought he meant. 566 00:26:33,481 --> 00:26:34,801 "Will you marry me?" 567 00:26:34,881 --> 00:26:38,681 And she was like, "Are you crazy? I'm already engaged!" 568 00:26:38,761 --> 00:26:42,561 And she was engaged to quite a well-known gynaecologist. 569 00:26:44,001 --> 00:26:46,241 But I think they must have had this spark 570 00:26:46,321 --> 00:26:48,041 and they fell in love. 571 00:26:48,721 --> 00:26:50,121 GEOFFREY: She had charisma. 572 00:26:50,681 --> 00:26:53,881 I could see why the old man was besotted with her. 573 00:26:55,481 --> 00:26:57,441 She was absolutely beautiful. 574 00:26:57,801 --> 00:26:59,801 And you could understand why, you know 575 00:26:59,881 --> 00:27:02,601 Roger would've fallen madly in love with her. 576 00:27:04,641 --> 00:27:06,041 COOGAN AS ROGER: What can I say? 577 00:27:06,121 --> 00:27:09,081 We spoke the international language of love. 578 00:27:10,201 --> 00:27:13,321 There was, however, the small matter of 579 00:27:14,321 --> 00:27:15,441 my wife. 580 00:27:15,921 --> 00:27:19,441 DUNSTALL: He told me that he'd met this lovely actress. 581 00:27:20,561 --> 00:27:23,441 And so we looked at each other and went: 582 00:27:23,601 --> 00:27:27,361 "Oh, my God, this is going to cause a lot of trouble." 583 00:27:31,081 --> 00:27:32,801 TUDOR: Roger moved in with Luisa. 584 00:27:33,441 --> 00:27:36,361 So Dorothy went round there, and threw bricks 585 00:27:36,441 --> 00:27:38,481 through every window in the house, see? 586 00:27:39,321 --> 00:27:41,121 Roger came out apparently and grabbed her 587 00:27:41,201 --> 00:27:43,201 and said they'd called the police. 588 00:27:43,281 --> 00:27:44,697 And he's got hold of her and he said. 589 00:27:44,721 --> 00:27:46,561 "Dorothy, your hand is bleeding." 590 00:27:46,841 --> 00:27:49,641 She said, "It's my fucking heart that's bleeding!" 591 00:27:49,921 --> 00:27:52,041 Always very dramatic, Dorothy, you see? 592 00:27:56,201 --> 00:27:58,121 COOGAN AS ROGER: June 1962. 593 00:27:58,801 --> 00:28:03,001 I admit, in my personal life, I was no saint. 594 00:28:04,041 --> 00:28:06,161 Professionally, on the other hand. 595 00:28:06,241 --> 00:28:08,097 HOST: Mr Moore, why do you think you were chosen 596 00:28:08,121 --> 00:28:09,161 to play the Saint? 597 00:28:10,721 --> 00:28:12,481 Because Sean Connery wasn't available. 598 00:28:13,041 --> 00:28:14,401 LAUGHTER 599 00:28:15,881 --> 00:28:18,201 The Saint was what I'd been waiting for. 600 00:28:19,361 --> 00:28:21,561 He would be the "Roger Moore" 601 00:28:21,641 --> 00:28:24,921 I had spent many years and two marriages perfecting. 602 00:28:26,081 --> 00:28:29,161 Come, darling, I want you to meet the most fantastic man 603 00:28:29,241 --> 00:28:33,001 I've told you about him John, this is Simon Templar. 604 00:28:35,161 --> 00:28:38,201 No swords, no sandals, no armour 605 00:28:38,321 --> 00:28:39,681 not even a toga. 606 00:28:40,601 --> 00:28:42,801 Instead it was a cool car, a stiff drink 607 00:28:42,881 --> 00:28:44,521 and some sharp suits. 608 00:28:45,641 --> 00:28:47,561 Monsieur Simon Templar. 609 00:28:47,801 --> 00:28:50,761 He was the foundation for the rest of my career: 610 00:28:50,841 --> 00:28:52,121 Simon Templar. 611 00:28:52,401 --> 00:28:54,681 Or if you like, "Simon Template." 612 00:28:56,041 --> 00:29:00,241 ROGER: Simon Templar is a thief, the modern Robin Hood. 613 00:29:01,801 --> 00:29:05,721 We never show how I live, where do I get my money from? 614 00:29:05,921 --> 00:29:07,641 So he is a man with a past 615 00:29:07,721 --> 00:29:10,841 which always makes a leading man more interesting. 616 00:29:11,881 --> 00:29:15,321 I was 11 years of age and we used to draw The Saint 617 00:29:15,401 --> 00:29:19,241 on our textbooks, or you'd write, you know 618 00:29:19,321 --> 00:29:21,601 you'd draw The Saint on the back of your hand. 619 00:29:21,961 --> 00:29:24,081 There was something very magical about it. 620 00:29:25,641 --> 00:29:27,881 It was a massive breakthrough for Roger, The Saint. 621 00:29:27,961 --> 00:29:31,881 He created his own look, his own life, his own image. 622 00:29:32,961 --> 00:29:34,761 COOGAN AS ROGER: The image of The Saint for me 623 00:29:34,841 --> 00:29:37,161 was all wrapped up in the cool of black and white film. 624 00:29:37,321 --> 00:29:39,401 PEOPLE CLAMOUR 625 00:29:39,561 --> 00:29:42,681 But by the end of the '60s, we looked even better in colour. 626 00:29:44,681 --> 00:29:48,361 Oh look, there's Steven Berkoff playing a moustachioed henchman 627 00:29:48,441 --> 00:29:50,481 all in a lovely duck-egg blue. 628 00:29:50,641 --> 00:29:52,681 What made him look famous is that 629 00:29:52,761 --> 00:29:55,481 he had the most ridiculous haircut I've ever seen. 630 00:29:55,561 --> 00:29:58,721 His hair went all the way up, like that. 631 00:29:59,081 --> 00:30:00,281 With a quiff 632 00:30:00,601 --> 00:30:03,481 I thought, that's a bit poncy, even then. 633 00:30:04,681 --> 00:30:07,081 BROSNAN: I wanted to have hair like Roger Moore. 634 00:30:07,361 --> 00:30:08,721 HE LAUGHS 635 00:30:08,801 --> 00:30:11,361 I used to try and get my hair to look like Roger's. 636 00:30:12,241 --> 00:30:13,881 Good looks, humour 637 00:30:14,481 --> 00:30:15,961 and kindness. 638 00:30:19,321 --> 00:30:22,481 We were starting with a scene that was quite wordy. 639 00:30:22,561 --> 00:30:24,521 The director calls "right, action". 640 00:30:25,801 --> 00:30:27,841 Mr Williams, I heard about Owen Thomas. 641 00:30:28,001 --> 00:30:30,281 ANNETTE ANDRE: And I do a part of the scene. 642 00:30:31,121 --> 00:30:33,121 I saw the light of the search party from the house. 643 00:30:33,441 --> 00:30:34,921 Suddenly he starts screaming. 644 00:30:35,001 --> 00:30:37,201 "Cut! Cut! No! We'll have to do it again!" 645 00:30:37,321 --> 00:30:39,241 SHE BLUSTERS 646 00:30:39,361 --> 00:30:41,281 I'm sort of like this, you know. 647 00:30:41,801 --> 00:30:43,921 And I'm standing waiting for the cue 648 00:30:44,561 --> 00:30:49,601 and I feel a hand on my hand, holding it. 649 00:30:49,681 --> 00:30:52,321 And I look up and there's Roger looking at me, and he said. 650 00:30:52,841 --> 00:30:54,041 "Don't let him worry you. 651 00:30:54,121 --> 00:30:55,841 He does this all the time." 652 00:30:56,001 --> 00:30:57,721 And then he walked just very nicely 653 00:30:57,801 --> 00:30:59,841 very quietly down to the director. 654 00:31:00,721 --> 00:31:02,161 Had a few words. 655 00:31:03,001 --> 00:31:06,601 I never had any trouble again throughout the entire episode. 656 00:31:07,801 --> 00:31:09,841 Thanks for rescuing me in there, Mr... er? 657 00:31:09,921 --> 00:31:11,361 Templar, Simon Templar. 658 00:31:11,561 --> 00:31:12,721 It was a pleasure. 659 00:31:12,881 --> 00:31:15,761 That put him on the map, that put him in all our hearts. 660 00:31:18,601 --> 00:31:21,681 Once Roger found Roger in life, Roger became Roger 661 00:31:21,761 --> 00:31:25,481 and embellished Roger, which is a great talent unto itself. 662 00:31:27,521 --> 00:31:30,281 You know, I think to some degree, actor or not 663 00:31:30,761 --> 00:31:32,961 we all invent ourselves. 664 00:31:33,441 --> 00:31:37,161 You know, we decide somewhere, probably very young 665 00:31:37,521 --> 00:31:41,481 who we'd like to be, who we imagine ourselves as. 666 00:31:43,081 --> 00:31:46,281 You know, becoming the hero of our own story. 667 00:31:49,681 --> 00:31:51,777 COOGAN AS ROGER: The Saint was sold to over 60 countries 668 00:31:51,801 --> 00:31:52,841 around the world 669 00:31:53,921 --> 00:31:57,161 reaped more than? 350 million in profit. 670 00:31:57,601 --> 00:32:00,161 REPORTER: Roger Moore's there to make the presentation. 671 00:32:00,801 --> 00:32:02,681 COOGAN AS ROGER: and made me a household name 672 00:32:02,761 --> 00:32:05,361 from Bogota to Bognor Regis. 673 00:32:05,561 --> 00:32:07,601 CROWD SCREAMS 674 00:32:08,761 --> 00:32:10,561 I used to drive my grandmother crazy 675 00:32:10,641 --> 00:32:12,361 because she would take me to the park 676 00:32:12,441 --> 00:32:15,441 and there would be like the swings and the slides 677 00:32:15,521 --> 00:32:17,121 and everything like that, and she said 678 00:32:17,241 --> 00:32:19,241 that I was the most embarrassing grandchild 679 00:32:19,321 --> 00:32:21,801 because I'd get on the top of the slide and go. 680 00:32:22,561 --> 00:32:25,081 "My daddy's famous! 681 00:32:25,281 --> 00:32:27,241 My daddy's The Saint!" 682 00:32:28,961 --> 00:32:31,401 PRESENTER: I'd say that Roger Moore never had it so good. 683 00:32:32,601 --> 00:32:34,561 What is the attraction behind playing in 684 00:32:34,641 --> 00:32:36,161 these long-running series? 685 00:32:36,401 --> 00:32:37,481 Money. 686 00:32:41,041 --> 00:32:43,761 COOGAN AS ROGER: The Saint had made me both rich and famous 687 00:32:43,841 --> 00:32:46,401 I had two wonderful children, a beautiful home 688 00:32:46,481 --> 00:32:50,121 and a woman who, shall we say, put the lead in my pencil. 689 00:32:50,721 --> 00:32:52,601 But for nine years. 690 00:32:52,681 --> 00:32:55,641 Dot's refusal to sign on the, uh, dotted line 691 00:32:55,721 --> 00:32:57,321 and give me a divorce 692 00:32:57,401 --> 00:33:00,201 cast a pretty dark shadow over my success. 693 00:33:02,361 --> 00:33:05,161 I always felt that she put him where he was. 694 00:33:05,241 --> 00:33:08,081 He wasn't anything before her, and he was after her. 695 00:33:08,161 --> 00:33:09,841 She never got over him. Ever. 696 00:33:09,921 --> 00:33:11,121 Never got over him. 697 00:33:11,281 --> 00:33:13,401 Look, this is when he loved me, actually. 698 00:33:14,321 --> 00:33:16,241 TUDOR: It became an obsession, I suppose. 699 00:33:17,361 --> 00:33:19,801 Sadly, Dot's efforts to hold on to me 700 00:33:19,921 --> 00:33:21,801 became increasingly desperate. 701 00:33:22,241 --> 00:33:23,681 And that, this is the jacket. 702 00:33:23,761 --> 00:33:27,001 BRICUSSE: It was really bad She did everything she could. 703 00:33:27,641 --> 00:33:30,641 She was determined, you're not going to get away from me. 704 00:33:31,001 --> 00:33:32,001 No way. 705 00:33:32,801 --> 00:33:34,417 DEBORAH: I remember one time I was staying 706 00:33:34,441 --> 00:33:37,241 with my grandparents, and my mother got a phone call. 707 00:33:37,321 --> 00:33:39,361 She thinks it was Dorothy or somebody 708 00:33:39,441 --> 00:33:42,121 with Dorothy, saying that I'd been kidnapped. 709 00:33:43,401 --> 00:33:45,201 TUDOR: She got into the litigation 710 00:33:45,401 --> 00:33:47,961 Roger Moore and Luisa 711 00:33:48,241 --> 00:33:53,241 were at some gala on TV and Kenneth More was the MC. 712 00:33:53,681 --> 00:33:56,641 Now, Roger and Luisa Moore. 713 00:33:56,921 --> 00:33:59,481 TUDOR: And he introduced them as "Mr and Mrs Moore". 714 00:34:00,961 --> 00:34:03,121 "You said that was Mrs Moore, no, I'm Mrs Moore! 715 00:34:03,201 --> 00:34:05,521 That's Luisa Mattioli, it's not Mrs Moore." 716 00:34:05,761 --> 00:34:08,521 So she sued him She sued everybody! 717 00:34:09,441 --> 00:34:12,761 Twenty court cases, that's how she lost a lot of money. 718 00:34:18,881 --> 00:34:21,281 COOGAN AS ROGER: The 11th of April 1969. 719 00:34:21,721 --> 00:34:23,841 CAMERAS CLICK 720 00:34:25,961 --> 00:34:28,761 Finally, after nine long years. 721 00:34:28,961 --> 00:34:30,921 Dot agreed to a divorce. 722 00:34:35,681 --> 00:34:38,161 Luisa and I were married at Caxton Hall. 723 00:34:39,001 --> 00:34:40,601 It was meant to be a small ceremony 724 00:34:40,681 --> 00:34:43,281 but 600 people came to watch. 725 00:34:50,521 --> 00:34:52,401 She hardly spoke English 726 00:34:52,481 --> 00:34:55,441 but she was so beautiful and funny. 727 00:34:58,601 --> 00:35:01,481 COLLINS: We did lots of family pictures and group pictures. 728 00:35:02,241 --> 00:35:04,841 One of her favourite remarks when we're all sitting there is. 729 00:35:04,921 --> 00:35:06,841 IN ITALIAN ACCENT: "Oh, try to look pretty!" 730 00:35:09,201 --> 00:35:11,121 NANETTE NEWMAN: Luisa was enchanting. 731 00:35:12,001 --> 00:35:16,081 She would ring me sometimes and she'd go, "Allo 732 00:35:16,321 --> 00:35:18,081 I wanna speak-a Nanette-a". 733 00:35:18,161 --> 00:35:20,521 And I'd say, "Oh, hello, Luisa." 734 00:35:20,601 --> 00:35:22,481 And she'd say, "'Ow you know it's-a me?" 735 00:35:22,561 --> 00:35:26,041 And I'd say "Because nobody else speaks English like you, Luisa!" 736 00:35:26,161 --> 00:35:27,361 "'Ow you know it's-a me?!" 737 00:35:30,121 --> 00:35:32,281 BRICUSSE: It was a restaurant called the White Elephant 738 00:35:32,361 --> 00:35:34,441 where everybody congregated. 739 00:35:34,521 --> 00:35:38,401 And then this beautiful girl comes in with the hot pants. 740 00:35:38,881 --> 00:35:40,881 Little velvet hot pants. 741 00:35:41,561 --> 00:35:45,161 You know, even as a woman, it was really extraordinary. 742 00:35:45,561 --> 00:35:48,441 And Luisa goes to Roger 743 00:35:48,521 --> 00:35:51,201 and slaps him across the face. 744 00:35:51,641 --> 00:35:53,881 And he said, "What's that for?" 745 00:35:54,001 --> 00:35:56,721 And she said, "Just-a in-a case!" 746 00:35:56,841 --> 00:35:58,841 SHE LAUGHS 747 00:36:00,001 --> 00:36:01,121 True story! 748 00:36:03,521 --> 00:36:05,521 NEWMAN: We formed a club. 749 00:36:05,801 --> 00:36:08,041 It was Roger's idea 750 00:36:08,401 --> 00:36:11,001 Michael Caine and his wife Shakira 751 00:36:11,401 --> 00:36:15,641 Leslie Bricusse, the brilliant songwriter and his wife Evie 752 00:36:15,921 --> 00:36:18,561 Brian and me, and Roger and Luisa. 753 00:36:18,641 --> 00:36:20,641 We would just get together 754 00:36:20,721 --> 00:36:24,081 and we called ourselves the See You Next Tuesday Club 755 00:36:24,841 --> 00:36:26,161 Roger loved it. 756 00:36:26,361 --> 00:36:27,521 And we loved it! 757 00:36:29,401 --> 00:36:31,361 INTERVIEWER: Now that there are so many years 758 00:36:31,441 --> 00:36:34,881 you are Simon Templar, do you still like this man? 759 00:36:34,961 --> 00:36:38,041 He's kept me in good clothes 760 00:36:38,561 --> 00:36:40,761 good food, good company. 761 00:36:40,881 --> 00:36:42,161 Of course I like him! 762 00:36:43,361 --> 00:36:45,561 COOGAN AS ROGER: Simon Templar had given me confidence 763 00:36:45,641 --> 00:36:46,681 and class. 764 00:36:47,201 --> 00:36:50,721 My South London upbringing was by now a distant memory. 765 00:36:51,601 --> 00:36:53,601 Oh, Your Starkness, you're so bright. 766 00:36:53,801 --> 00:36:55,281 Your carriage awaits. 767 00:36:55,721 --> 00:36:58,801 So playing an English lord in The Persuaders. 768 00:36:58,881 --> 00:37:00,081 It's got a hat 769 00:37:00,401 --> 00:37:02,161 wasn't too big a stretch. 770 00:37:02,441 --> 00:37:04,041 Let me carry your train for you, sir 771 00:37:05,081 --> 00:37:07,081 Daniel, you really do bring a fresh meaning 772 00:37:07,161 --> 00:37:08,321 to the word peasant. 773 00:37:08,401 --> 00:37:09,761 Your Dukeship, anything! 774 00:37:11,161 --> 00:37:14,681 I shared top billing with Hollywood legend Tony Curtis 775 00:37:14,961 --> 00:37:18,441 who played Danny Wilde, a Brooklyn kid made good. 776 00:37:18,881 --> 00:37:20,361 TONY CURTIS: Roger was perfect. 777 00:37:20,481 --> 00:37:24,881 See, Roger had this attitude of an English lord, Lord Sinclair. 778 00:37:25,281 --> 00:37:26,481 You know? 779 00:37:27,721 --> 00:37:29,361 He already was the Lord Sinclair 780 00:37:29,441 --> 00:37:31,961 because he'd been in movies, handsome Englishman. 781 00:37:32,081 --> 00:37:33,401 "Thank you very much." 782 00:37:33,961 --> 00:37:36,361 The show was built around beautiful women 783 00:37:36,561 --> 00:37:40,281 fast cars, and glamorous locations. 784 00:37:40,401 --> 00:37:42,161 COLLINS: I got a call from Roger. 785 00:37:42,241 --> 00:37:45,641 "Joanie, I want you to come to the South of France 786 00:37:45,721 --> 00:37:48,241 to do The Persuaders with me and Tony Curtis." 787 00:37:48,321 --> 00:37:50,801 I said, "Oh, wow That sounds great." 788 00:37:50,961 --> 00:37:53,121 He said, "Well, we'll put you up in a hotel." 789 00:37:53,561 --> 00:37:55,121 I thought, "Well, this is nice." 790 00:37:55,281 --> 00:37:57,601 COOGAN AS ROGER: It's a hard life being an actor, isn't it? 791 00:37:57,681 --> 00:37:58,721 MUSIC BLARES 792 00:37:58,801 --> 00:38:00,441 Why don't you switch that thing off? 793 00:38:00,521 --> 00:38:02,281 I think I'll switch that thing off. 794 00:38:03,081 --> 00:38:04,721 COLLINS: I was a photographer 795 00:38:04,841 --> 00:38:06,761 I was very bohemian. 796 00:38:07,121 --> 00:38:08,601 Somewhat avant-garde. 797 00:38:08,681 --> 00:38:10,201 You may kiss me. 798 00:38:14,161 --> 00:38:15,841 Kissing Roger was fine. 799 00:38:15,961 --> 00:38:18,561 Kissing Tony was like kissing an ashtray. 800 00:38:19,481 --> 00:38:20,481 Mmm! 801 00:38:21,001 --> 00:38:22,961 Is this an excuse me or can we all join in? 802 00:38:23,041 --> 00:38:24,121 Sorry. 803 00:38:25,041 --> 00:38:26,681 Mmm, I like it! I like it! 804 00:38:27,041 --> 00:38:28,641 COOGAN AS ROGER: It was The Persuaders 805 00:38:28,721 --> 00:38:31,561 that added the final piece of the jigsaw to my repertoire 806 00:38:31,841 --> 00:38:33,921 something that would become my trademark. 807 00:38:34,641 --> 00:38:35,521 You must forgive him. 808 00:38:35,601 --> 00:38:37,217 His early life was influenced rather heavily 809 00:38:37,241 --> 00:38:38,441 by Rudolph Valentino. 810 00:38:38,961 --> 00:38:41,321 A soupcon of tongue-in-cheek humour. 811 00:38:41,761 --> 00:38:44,161 There's no need to kneel, I'm a very democratic lord. 812 00:38:45,921 --> 00:38:47,401 With Lord Brett Sinclair 813 00:38:47,481 --> 00:38:50,601 I had become an upper-class gentleman, literally 814 00:38:50,761 --> 00:38:53,601 I'd gone from a one-room flat in South London 815 00:38:53,681 --> 00:38:55,441 to a mansion in Buckinghamshire. 816 00:38:59,921 --> 00:39:02,681 Maybe growing up and having to provide for a family 817 00:39:02,761 --> 00:39:05,361 was the making of Roger Moore. 818 00:39:06,481 --> 00:39:09,801 All these TV roles, Ivanhoe, The Saint, The Persuaders 819 00:39:10,161 --> 00:39:13,641 had me playing the hero, saving damsels in distress. 820 00:39:16,201 --> 00:39:18,481 From them, I had put together the voice 821 00:39:19,121 --> 00:39:22,601 the charm, a modicum of comic timing 822 00:39:23,761 --> 00:39:26,321 and the ability to look half decent in a suit. 823 00:39:27,521 --> 00:39:29,001 And... out of one. 824 00:39:32,121 --> 00:39:34,041 All I needed to make my life complete 825 00:39:34,561 --> 00:39:36,441 was to get back on the big screen. 826 00:39:40,161 --> 00:39:42,161 PHONE RINGS 827 00:39:44,521 --> 00:39:47,241 And then, one day 828 00:39:48,281 --> 00:39:50,041 the call I'd been waiting for. 829 00:39:51,081 --> 00:39:52,721 PICKS UP PHONE ...finally came. 830 00:39:53,681 --> 00:39:56,001 GEOFFREY: The three last digits were 007. 831 00:39:56,081 --> 00:39:57,241 Double-O seven. 832 00:39:57,521 --> 00:40:00,121 And he answered the phone with "007?" Cos that's what you do. 833 00:40:00,201 --> 00:40:02,321 And the voice said, "That you are, Roger." 834 00:40:02,561 --> 00:40:04,777 He must have played it down, "Oh great, that's wonderful." 835 00:40:04,801 --> 00:40:06,321 "Luisa!" HE CHUCKLES. 836 00:40:06,481 --> 00:40:09,001 We had a drink, he said, "I've got some great news 837 00:40:09,081 --> 00:40:10,281 I've got some great news." 838 00:40:10,561 --> 00:40:11,561 IMITATES CORK POPPING 839 00:40:13,881 --> 00:40:14,961 Chin, chin! 840 00:40:15,921 --> 00:40:20,241 Everybody was thrilled and we toasted the new 007. 841 00:40:20,881 --> 00:40:22,801 I said, "Can I be a Bond girl?" 842 00:40:26,881 --> 00:40:29,401 Roger Moore is an amazing man 843 00:40:29,481 --> 00:40:31,961 because he seems to be a very humble, human guy 844 00:40:32,041 --> 00:40:34,401 who lets it all sort of, hang out. 845 00:40:34,521 --> 00:40:35,737 You're talking about all of us! 846 00:40:35,761 --> 00:40:37,081 LAUGHTER - No, I'm not. 847 00:40:37,201 --> 00:40:40,961 He now, as you all know, is the new James Bond 848 00:40:41,081 --> 00:40:44,041 and is going to be, if not already 849 00:40:44,441 --> 00:40:47,601 an enormous major motion picture star. 850 00:40:47,801 --> 00:40:50,041 ENGINE ROARS - LOUD CRASH 851 00:40:55,241 --> 00:40:58,401 Following my speedboat crash, I was carted off to the clinic 852 00:40:58,481 --> 00:41:00,921 where the doctor gave me the good news 853 00:41:01,001 --> 00:41:02,721 that my leg wasn't broken 854 00:41:02,801 --> 00:41:07,401 and my wife Luisa gave me the most un-James-Bond-like news 855 00:41:07,681 --> 00:41:09,761 that I'd made a mess of my underwear. 856 00:41:13,801 --> 00:41:16,801 The speed boat incident did nothing to calm the nerves. 857 00:41:16,881 --> 00:41:19,801 Not mine, and certainly not that of my bosses. 858 00:41:19,881 --> 00:41:22,161 Harry Saltzman and Cubby Broccoli. 859 00:41:22,961 --> 00:41:25,081 I do remember when they brought me out to New Orleans 860 00:41:25,161 --> 00:41:26,921 I don't know that he was nervous 861 00:41:27,001 --> 00:41:29,001 but they were nervous about him. 862 00:41:32,761 --> 00:41:35,841 The studio bosses wanted a big American name. 863 00:41:36,241 --> 00:41:38,361 Paul Newman or Steve McQueen. 864 00:41:38,761 --> 00:41:41,601 But Cubby and Harr fought for yours truly 865 00:41:42,041 --> 00:41:43,921 and I was forever grateful. 866 00:41:44,921 --> 00:41:48,401 Everyone was nervous about anyone replacing "the" Bond 867 00:41:48,481 --> 00:41:49,721 who was Sean. 868 00:41:50,201 --> 00:41:53,121 BROSNAN: Connery just took the world by storm. 869 00:41:53,761 --> 00:41:54,961 You know, Bond. 870 00:41:55,481 --> 00:41:57,601 A martini, shaken not stirred. 871 00:41:59,001 --> 00:42:01,441 And Roger had to pick up that mantle. 872 00:42:01,961 --> 00:42:04,241 Very demanding, because 873 00:42:04,321 --> 00:42:07,441 Connery had made such an indelible impression 874 00:42:07,561 --> 00:42:09,881 Sean had established the role 875 00:42:10,161 --> 00:42:12,841 and was a diamond in the rough. 876 00:42:13,281 --> 00:42:16,041 And Roger was a well-honed diamond. 877 00:42:16,121 --> 00:42:17,841 WILSON: He had this charm about him. 878 00:42:17,921 --> 00:42:20,721 He had a casualness that seemed to go with the times. 879 00:42:21,121 --> 00:42:23,201 MISS CARUSO: Such a delicate touch. 880 00:42:24,121 --> 00:42:26,081 Sheer magnetism, darling. 881 00:42:26,161 --> 00:42:28,241 When I met him, the first thing he was trying to do 882 00:42:28,321 --> 00:42:30,441 was make sure he could shoot this 883 00:42:30,521 --> 00:42:33,201 silver magnum thing without going like that every time. 884 00:42:33,281 --> 00:42:34,561 Every time, he went like that. 885 00:42:34,681 --> 00:42:36,137 He definitely had a problem and it was 886 00:42:36,161 --> 00:42:38,441 not looking Bond-like to go "brr!" every time. 887 00:42:38,881 --> 00:42:40,257 COOGAN AS ROGER: And then came the line 888 00:42:40,281 --> 00:42:43,801 that would determine whether I would succeed or fail. 889 00:42:44,361 --> 00:42:47,481 I had practised it over and over 890 00:42:47,921 --> 00:42:49,841 but no matter how many times I said it 891 00:42:49,921 --> 00:42:52,641 in my head, I always heard the same thing. 892 00:42:53,201 --> 00:42:55,201 I was terrified I would open my mouth 893 00:42:55,281 --> 00:42:56,681 and out would come. 894 00:42:56,961 --> 00:42:59,241 IMITATES CONNERY: My name is Bond. James Bond. 895 00:42:59,401 --> 00:43:01,681 LAUGHTER - And I mustn't do that. 896 00:43:01,921 --> 00:43:04,881 The first proper scene I remember doing with him 897 00:43:04,961 --> 00:43:07,281 you know, the first time he says, "I'm Bond, James Bond" 898 00:43:07,601 --> 00:43:09,361 I was terrified. 899 00:43:10,081 --> 00:43:11,681 It was scary SHE LAUGHS. 900 00:43:12,081 --> 00:43:13,241 Oh. 901 00:43:13,521 --> 00:43:14,561 HE EXHALES DEEPLY 902 00:43:14,641 --> 00:43:15,641 Alright. 903 00:43:16,641 --> 00:43:17,761 What's my name? 904 00:43:17,921 --> 00:43:19,081 The name's Bond 905 00:43:19,401 --> 00:43:20,521 James Bond. 906 00:43:21,201 --> 00:43:22,401 My name's Bond 907 00:43:24,241 --> 00:43:25,481 James Bond. 908 00:43:26,041 --> 00:43:28,761 Yes, it's a big, big name to say. 909 00:43:33,121 --> 00:43:36,361 HENDRY: "The weather turned suddenly colder today." 910 00:43:37,121 --> 00:43:40,761 But the chill in the air warmed under the sunny smile of 911 00:43:41,881 --> 00:43:43,201 Gloria Hendry 912 00:43:45,521 --> 00:43:48,561 whose entry into the French Quarter Inn courtyard 913 00:43:48,641 --> 00:43:51,161 "was straight out of a Bond movie." 914 00:43:51,241 --> 00:43:52,441 Would you believe that? 915 00:43:53,241 --> 00:43:56,321 "The overall effect is: Wow!" 916 00:43:56,921 --> 00:43:58,481 SHE LAUGHS 917 00:43:58,601 --> 00:44:00,001 That's a compliment! 918 00:44:03,321 --> 00:44:05,001 So here we are on the set. 919 00:44:05,921 --> 00:44:08,601 Guy said to me, "Stay out of the sun!" 920 00:44:08,921 --> 00:44:11,441 Because my God, it was burning up! 921 00:44:11,881 --> 00:44:13,321 And I'm on top of him. 922 00:44:13,601 --> 00:44:15,201 So the night before. 923 00:44:16,521 --> 00:44:17,681 I had a lot of garlic. 924 00:44:18,881 --> 00:44:20,361 Oh, James! 925 00:44:21,321 --> 00:44:22,801 SHE EXHALES DEEPLY 926 00:44:24,561 --> 00:44:27,201 He said, "You're lucky my wife is Italian!" 927 00:44:27,321 --> 00:44:29,761 SHE LAUGHS 928 00:44:35,441 --> 00:44:37,761 This was one of the first major films 929 00:44:37,841 --> 00:44:40,321 that had an interracial relationship. 930 00:44:40,481 --> 00:44:43,361 It was quite a remarkable thing for the time. 931 00:44:45,041 --> 00:44:47,041 COOGAN AS ROGER: I couldn't believe my luck. 932 00:44:47,681 --> 00:44:51,121 Glorious Gloria, and sensational Seymour. 933 00:44:53,561 --> 00:44:55,881 SEYMOUR: He was just incredibly helpful 934 00:44:55,961 --> 00:44:57,361 to me as a young actress. 935 00:44:58,321 --> 00:45:01,601 I remember when we did the love scene and 936 00:45:01,721 --> 00:45:03,481 the famous "deflowering" love scene. 937 00:45:04,201 --> 00:45:08,241 I just need a little bit of information, that's all. 938 00:45:08,321 --> 00:45:10,521 SEYMOUR: The eyebrow was the hugest issue. 939 00:45:10,801 --> 00:45:13,761 Every time his eyebrow went up, they went, "Cut! 940 00:45:13,881 --> 00:45:15,401 Roger! The eyebrow!" 941 00:45:16,441 --> 00:45:17,921 I've lost it. 942 00:45:19,001 --> 00:45:20,641 They thought that he could choose 943 00:45:20,721 --> 00:45:22,601 to do it or not do it, but he couldn't. 944 00:45:22,761 --> 00:45:25,721 That's just how he'd be, that was his thing. 945 00:45:27,441 --> 00:45:29,721 COOGAN AS ROGER: Ah yes, my eyebrow. 946 00:45:30,761 --> 00:45:33,161 Some say I built a career on it. 947 00:45:34,041 --> 00:45:38,521 The very singular ability to manipulate his left eyebrow. 948 00:45:38,601 --> 00:45:41,921 The eyebrow would go "bzz!" 949 00:45:42,321 --> 00:45:44,881 That was... how can he do just the one eyebrow? 950 00:45:45,921 --> 00:45:48,881 That furry little fella seduced the world. 951 00:45:49,761 --> 00:45:51,081 And so did I. 952 00:45:58,081 --> 00:46:00,361 We wrapped filming on Live and Let Die 953 00:46:00,441 --> 00:46:03,041 and all I could do was wait and hope. 954 00:46:04,081 --> 00:46:06,881 Wait to see what the critics would make of my Bond. 955 00:46:07,041 --> 00:46:10,401 And hope? Well, hope the buggers liked it! 956 00:46:10,801 --> 00:46:14,281 What about the Bond reviews now? 957 00:46:14,401 --> 00:46:15,561 Are you ready for that? 958 00:46:15,641 --> 00:46:17,377 I'll tell you, I think the good critics in America 959 00:46:17,401 --> 00:46:18,441 are the ones who liked it. 960 00:46:18,481 --> 00:46:20,657 CAINE: It's just that you have to go through the envy barrier. 961 00:46:20,681 --> 00:46:22,001 They will try to destroy you 962 00:46:22,081 --> 00:46:23,617 because they also feel that they made you. 963 00:46:23,641 --> 00:46:26,121 Well, you see, they don't decide who becomes a star 964 00:46:26,201 --> 00:46:27,961 the people decide who becomes a star. 965 00:46:28,041 --> 00:46:30,281 - CAINE: Oh, that's very good. - APPLAUSE. 966 00:46:30,441 --> 00:46:32,561 It's a good thing it's the people who decide 967 00:46:33,001 --> 00:46:35,241 because the critics were not impressed. 968 00:46:37,281 --> 00:46:39,001 ANNOUNCER: It's Live and Let Die. 969 00:46:39,081 --> 00:46:41,721 Roger Moore is James Bond, 007. 970 00:46:42,761 --> 00:46:44,617 COOGAN AS ROGER: Our box office, on the other hand 971 00:46:44,641 --> 00:46:45,921 was in rude health. 972 00:46:46,601 --> 00:46:47,961 ANNOUNCER: It's Live and Let Die. 973 00:46:48,041 --> 00:46:49,537 COOGAN AS ROGER: We were off to the races! 974 00:46:49,561 --> 00:46:51,001 Ladies and gentlemen, Roger Moore! 975 00:46:51,161 --> 00:46:52,561 APPLAUSE 976 00:46:52,921 --> 00:46:54,601 The success of Live and Let Die meant 977 00:46:54,681 --> 00:46:58,361 I was very much in demand on the chat show circuit 978 00:46:59,081 --> 00:47:00,121 Roger Moore. 979 00:47:00,601 --> 00:47:03,721 This was where the "Roger Moore" character 980 00:47:03,801 --> 00:47:06,521 I built so carefully could really shine. 981 00:47:07,441 --> 00:47:08,761 You seem perfect. 982 00:47:09,761 --> 00:47:11,681 LAUGHTER 983 00:47:11,921 --> 00:47:13,321 Are you proposing or something? 984 00:47:13,401 --> 00:47:15,041 No, nothing like that. 985 00:47:15,441 --> 00:47:17,481 I... I... you just seem perfect. 986 00:47:17,961 --> 00:47:20,161 DICK CAVETT: He had it all, I would say. 987 00:47:20,321 --> 00:47:23,481 He seemed to really, really enjoy it. 988 00:47:23,601 --> 00:47:26,481 To make movies and be famous. 989 00:47:26,601 --> 00:47:28,961 He said, "I was one lucky bastard." 990 00:47:29,281 --> 00:47:31,561 This, of course, consequently 991 00:47:31,641 --> 00:47:34,921 causes a great number of women to be attracted to you 992 00:47:35,001 --> 00:47:36,001 all over the place 993 00:47:36,041 --> 00:47:37,561 which as everyone knows can become. 994 00:47:37,641 --> 00:47:38,761 All over which place? 995 00:47:38,841 --> 00:47:40,081 The entire globe. 996 00:47:40,201 --> 00:47:41,641 Which means that 997 00:47:41,721 --> 00:47:44,201 this can become tiresome and present problems to you 998 00:47:44,281 --> 00:47:46,401 as these ladies lay in waiting for you 999 00:47:46,481 --> 00:47:48,001 outside your hotel room door 1000 00:47:48,121 --> 00:47:49,801 and other places too numerous to mention. 1001 00:47:49,881 --> 00:47:51,041 Is this a monologue? 1002 00:47:51,361 --> 00:47:53,361 LAUGHTER - Oh, uh. 1003 00:47:53,441 --> 00:47:56,841 The combination of his looks and his personality 1004 00:47:56,921 --> 00:47:59,241 and his pleasantness and his humour 1005 00:47:59,521 --> 00:48:02,041 and the fact that he liked me. 1006 00:48:03,561 --> 00:48:05,001 I'm trying to get to the question 1007 00:48:05,081 --> 00:48:06,737 - and I can't... - He's not reading it either! 1008 00:48:06,761 --> 00:48:09,441 How do you handle all these women? 1009 00:48:09,521 --> 00:48:12,801 My wife looks after it for me She's, uh, she's Italian. 1010 00:48:13,201 --> 00:48:14,337 - Your wife's Italian? - Yeah. 1011 00:48:14,361 --> 00:48:15,841 Ah. Then you have no problem at all 1012 00:48:15,921 --> 00:48:17,681 I have no problem whatsoever Ooh! 1013 00:48:17,761 --> 00:48:19,457 Was hardly worth that long question, was it? 1014 00:48:19,481 --> 00:48:21,841 LAUGHTER - He was very amusing. 1015 00:48:21,961 --> 00:48:24,401 Pleasing as a personality. 1016 00:48:24,721 --> 00:48:28,161 He was just the perfect talk show guest. 1017 00:48:28,361 --> 00:48:29,361 He was a laugh 1018 00:48:29,441 --> 00:48:31,001 I mean, there's a thing I remember 1019 00:48:31,081 --> 00:48:32,681 Michael Caine said about him. 1020 00:48:32,761 --> 00:48:34,161 If he hadn't been so good-looking 1021 00:48:34,241 --> 00:48:36,001 they'd have let him be a comedian. 1022 00:48:36,761 --> 00:48:38,201 Is there anyone in England 1023 00:48:38,281 --> 00:48:40,161 that's got that kind of zany 1024 00:48:40,241 --> 00:48:41,961 nutty, marvellous kind of humour? 1025 00:48:42,081 --> 00:48:43,921 No, no Not since I left. 1026 00:48:44,321 --> 00:48:46,761 LAUGHTER 1027 00:48:48,081 --> 00:48:49,641 Naughty sense of humour. 1028 00:48:49,721 --> 00:48:51,161 Really naughty. 1029 00:48:51,761 --> 00:48:54,041 He'd start telling a story and everybody would go. 1030 00:48:54,121 --> 00:48:56,801 "Oh, Roger, stop it, for God's sake." 1031 00:48:56,921 --> 00:48:58,521 I always wanted to be a comic. 1032 00:48:58,601 --> 00:49:00,281 The reason I wanted to be a comic was that 1033 00:49:00,361 --> 00:49:01,841 when I did drama, everybody laughed 1034 00:49:01,921 --> 00:49:03,801 so I thought, "Well, I'm a comedian." 1035 00:49:05,681 --> 00:49:07,841 When I kill, I kill for Queen and country. 1036 00:49:08,121 --> 00:49:10,201 When I kill, I kill for Queen and country. 1037 00:49:11,321 --> 00:49:13,881 When I kill, I kill for Queen and country. 1038 00:49:14,321 --> 00:49:16,921 Though I admit, killing you would be a pleasure. 1039 00:49:18,961 --> 00:49:21,001 Alright, enough larking about. 1040 00:49:21,361 --> 00:49:22,561 Back to the day job. 1041 00:49:24,721 --> 00:49:27,721 The Man with the Golden Gun began filming in Thailand. 1042 00:49:28,241 --> 00:49:29,841 There was a lot riding on it. 1043 00:49:30,281 --> 00:49:33,201 Despite the box office success of Live and Let Die 1044 00:49:33,281 --> 00:49:35,881 plenty of fans were still pining for Sean. 1045 00:49:36,401 --> 00:49:38,241 They said I was too light. 1046 00:49:39,201 --> 00:49:41,401 I've always been a lover, not a fighter. 1047 00:49:41,601 --> 00:49:43,481 Director Guy Hamilton, however 1048 00:49:43,681 --> 00:49:45,281 wanted me ruthless. 1049 00:49:48,121 --> 00:49:49,481 Ow, you're hurting my arm! 1050 00:49:49,681 --> 00:49:51,881 I'll break it unless you tell me where those bullets go. 1051 00:49:52,001 --> 00:49:54,041 It didn't sit easily with me 1052 00:49:54,281 --> 00:49:57,081 I wanted my Bond to be a bit of a romantic. 1053 00:49:58,641 --> 00:50:01,041 Naturally, I suggested bedding Maud Adams 1054 00:50:01,121 --> 00:50:02,681 to extract the information 1055 00:50:03,281 --> 00:50:05,921 but Guy was insistent I toughen up. 1056 00:50:07,641 --> 00:50:09,641 You see what you can do when you try? 1057 00:50:10,601 --> 00:50:12,321 Where did you get the reputation 1058 00:50:12,401 --> 00:50:15,961 for being such a male chauvinist pig? 1059 00:50:16,521 --> 00:50:18,361 LAUGHTER - Uh. 1060 00:50:19,281 --> 00:50:20,961 Somebody had that impression of you. 1061 00:50:21,041 --> 00:50:23,521 - Through playing Bond. - I suppose that would be it. 1062 00:50:24,601 --> 00:50:25,601 I said where? 1063 00:50:25,961 --> 00:50:29,361 Playing Bond, yes, you get accused of male chauvinism. 1064 00:50:29,521 --> 00:50:30,841 And I could see why. 1065 00:50:31,201 --> 00:50:34,881 This trailer is practically an advert for male chauvinism. 1066 00:50:34,961 --> 00:50:37,201 ANNOUNCER: James Bond, on the job. 1067 00:50:37,641 --> 00:50:39,081 The girls are willing. 1068 00:50:39,801 --> 00:50:41,361 COOGAN AS ROGER: In December 1974. 1069 00:50:41,441 --> 00:50:43,761 The Man with the Golden Gun hit the cinemas. 1070 00:50:44,081 --> 00:50:46,601 And the reviews weren't exactly glowing. 1071 00:50:47,161 --> 00:50:50,601 The New York Times called me a "vast garden ornament". 1072 00:50:51,681 --> 00:50:55,361 The box office wasn't quite what we expected either. 1073 00:50:56,601 --> 00:50:58,761 Terrifyingly, for my bank balance 1074 00:50:59,121 --> 00:51:02,121 I may have to go back to working in TV. 1075 00:51:05,161 --> 00:51:07,561 The Man with the Golden Gun isn't a financial success 1076 00:51:07,641 --> 00:51:10,281 so suddenly, it all started to look messy. 1077 00:51:10,681 --> 00:51:11,881 Can we talk about the knocks? 1078 00:51:11,961 --> 00:51:14,041 People all said, "Oh, well, Roger Moore is not 1079 00:51:14,121 --> 00:51:16,841 my idea of 007 and it's all a great failure." 1080 00:51:16,921 --> 00:51:19,801 I mean, do you mind that kind of hammering? 1081 00:51:19,881 --> 00:51:22,801 It is always nice to get a good notice. 1082 00:51:23,121 --> 00:51:24,817 - You know, its lovely. - You like a good notice? 1083 00:51:24,841 --> 00:51:26,737 Well, of course you do, but you don't take any notice 1084 00:51:26,761 --> 00:51:27,761 if they're bad. 1085 00:51:27,841 --> 00:51:28,841 And so by the same token 1086 00:51:28,921 --> 00:51:30,881 I shouldn't take any notice of the good ones. 1087 00:51:30,961 --> 00:51:33,561 Not that there are many, but still! 1088 00:51:34,601 --> 00:51:36,881 COOGAN AS ROGER: March 1976. 1089 00:51:37,841 --> 00:51:39,241 Pinewood Studios. 1090 00:51:40,401 --> 00:51:42,681 The Spy Who Loved Me goes into production. 1091 00:51:45,441 --> 00:51:47,921 After my last Bond, and the harsh reviews. 1092 00:51:48,321 --> 00:51:50,201 I found my own way to deal with questions 1093 00:51:50,281 --> 00:51:51,921 about my acting ability. 1094 00:51:54,001 --> 00:51:55,257 Have you ever forgiven the critic 1095 00:51:55,281 --> 00:51:57,321 who called you a lump of English roast beef? 1096 00:51:57,521 --> 00:51:59,521 LAUGHTER 1097 00:52:01,201 --> 00:52:02,841 Yup - Can you find it in your heart? 1098 00:52:02,921 --> 00:52:03,921 Oh sure, I can 1099 00:52:04,001 --> 00:52:05,961 I know where I'd like to stick the mustard too. 1100 00:52:06,041 --> 00:52:08,121 LAUGHTER 1101 00:52:08,401 --> 00:52:10,681 You're very self-deprecating about your acting. 1102 00:52:10,761 --> 00:52:12,481 - Is that defensive? - Yes, it's defensive 1103 00:52:12,561 --> 00:52:14,881 I always try to say it before anybody else does. 1104 00:52:15,401 --> 00:52:17,761 But if you didn't say it, perhaps nobody else would? 1105 00:52:19,041 --> 00:52:21,881 I'd never thought of that Maybe I started the wrong way! 1106 00:52:22,241 --> 00:52:26,241 He was so self-deprecating that people joined in. 1107 00:52:26,321 --> 00:52:29,601 But actually, you know, he was a very fine actor. 1108 00:52:29,881 --> 00:52:31,241 GUNSHOT 1109 00:52:33,401 --> 00:52:35,161 Why do you always put yourself down? 1110 00:52:35,241 --> 00:52:36,737 Well, I've stopped doing that - You have? 1111 00:52:36,761 --> 00:52:38,961 No I now say I'm marvellous. 1112 00:52:39,041 --> 00:52:40,641 - You do? - LAUGHTER. 1113 00:52:40,721 --> 00:52:42,881 That's alright. What caused the change of heart? 1114 00:52:42,961 --> 00:52:44,601 The critics started believing me. 1115 00:52:45,641 --> 00:52:46,521 Yeah, he was modest. 1116 00:52:46,601 --> 00:52:49,641 He was maybe even, uh, shy. 1117 00:52:49,761 --> 00:52:51,241 You know, he was so handsome 1118 00:52:51,321 --> 00:52:54,001 that you forgot what a good actor he was. 1119 00:52:54,081 --> 00:52:58,041 He was never enormously confident. 1120 00:52:58,121 --> 00:53:01,841 But he could give the impression of being confident. 1121 00:53:01,921 --> 00:53:06,721 The audience doesn't have to know what you're doing. 1122 00:53:08,681 --> 00:53:11,121 They just have to know that you know what you're doing. 1123 00:53:13,201 --> 00:53:16,281 BROCCOLI: He was an actor and a movie star. 1124 00:53:17,601 --> 00:53:19,561 And I think often movie stars 1125 00:53:19,641 --> 00:53:23,121 people don't give them the credit for the acting chops 1126 00:53:23,201 --> 00:53:26,401 because they're so magnetic on screen 1127 00:53:26,481 --> 00:53:29,721 that they think, well, that's just who they are. 1128 00:53:30,881 --> 00:53:33,921 Oh, did you want me to go up? I thought I had to go down? 1129 00:53:34,081 --> 00:53:36,401 Alright, one more straight away, let's go! 1130 00:53:36,881 --> 00:53:38,657 COOGAN AS ROGER: I'd wrestled with the question of 1131 00:53:38,681 --> 00:53:41,881 how to become James Bond, with limited success. 1132 00:53:42,961 --> 00:53:45,881 In the end, the answer was so simple. 1133 00:53:47,961 --> 00:53:51,761 Stop trying to turn Roger Moore into James Bond. 1134 00:53:55,201 --> 00:53:56,921 Turn James Bond 1135 00:53:57,401 --> 00:53:58,961 into Roger Moore. 1136 00:53:59,241 --> 00:54:00,681 Hope you enjoyed the show. 1137 00:54:01,561 --> 00:54:02,561 Goodnight. 1138 00:54:03,761 --> 00:54:06,281 He knew how to play Roger Moore 1139 00:54:06,561 --> 00:54:09,241 and that's a gift That's a real, real gift. 1140 00:54:09,681 --> 00:54:11,441 If there's anything you would like? 1141 00:54:12,361 --> 00:54:13,681 Anything at all? 1142 00:54:14,441 --> 00:54:15,881 Well, I had lunch but. 1143 00:54:17,201 --> 00:54:18,481 I seem to have missed dessert. 1144 00:54:18,561 --> 00:54:21,481 He said, "I had my stride." I always remember that 1145 00:54:21,561 --> 00:54:24,521 "I had my stride with that." It's just great entertainment. 1146 00:54:26,081 --> 00:54:29,161 It was shocking just how much fun Jaws and I had 1147 00:54:29,241 --> 00:54:32,121 in this, ahem, electrifying scene. 1148 00:54:34,041 --> 00:54:36,961 WALLIAMS: The Spy Who Loved Me couldn't be more different 1149 00:54:37,041 --> 00:54:39,041 to Live and Let Die and Man with the Golden Gun. 1150 00:54:40,081 --> 00:54:42,441 We're now in quite a different world in a way 1151 00:54:42,521 --> 00:54:45,361 a world where you can have an underwater base, and a world 1152 00:54:45,441 --> 00:54:48,321 where you can have a sports car that turns into a submarine. 1153 00:54:51,921 --> 00:54:56,161 As you can see, it is noisy and, uh 1154 00:54:56,241 --> 00:54:57,521 it is cold. 1155 00:54:57,761 --> 00:54:58,801 Ready, action! 1156 00:54:58,921 --> 00:55:00,441 JOHN GLEN: The whole crew couldn't wait 1157 00:55:00,521 --> 00:55:01,721 to get to work in the morning. 1158 00:55:01,921 --> 00:55:05,761 He was so entertaining, we almost used to have to allow 1159 00:55:05,841 --> 00:55:09,841 half an hour a day for the jokes and the fun that used to go on. 1160 00:55:10,241 --> 00:55:12,017 ROGER: People have to be willing to have a joke. 1161 00:55:12,041 --> 00:55:15,281 And then it is fun, as you said before, an experience. 1162 00:55:16,241 --> 00:55:17,681 It's raining on this set. 1163 00:55:17,761 --> 00:55:20,801 You see, this is what I mean by being able to take a joke. 1164 00:55:21,481 --> 00:55:23,281 I will go down and kill them in a second. 1165 00:55:23,401 --> 00:55:24,761 Thank you very much, fellas! 1166 00:55:26,441 --> 00:55:28,481 WALLIAMS: And I love him in his naval outfit. 1167 00:55:28,721 --> 00:55:30,121 He looks incredible. 1168 00:55:34,721 --> 00:55:36,561 Your time's running out, Stromberg. 1169 00:55:36,681 --> 00:55:39,561 The worst thing that happened to me on The Spy Who Loved Me 1170 00:55:39,721 --> 00:55:41,641 was the sequence, if you remember, where I. 1171 00:55:41,721 --> 00:55:44,721 My final confrontation with Curd Jurgens, Stromberg. 1172 00:55:44,961 --> 00:55:46,121 GUNSHOT 1173 00:55:47,961 --> 00:55:50,761 Well, unfortunately, the chair blew up before I got out of it. 1174 00:55:51,201 --> 00:55:54,601 And that did quite a lot of damage to my rear end. 1175 00:55:54,761 --> 00:55:58,081 And he leapt in the air with his backside on fire 1176 00:55:58,161 --> 00:56:00,081 and ran round the set. 1177 00:56:00,201 --> 00:56:01,881 HE LAUGHS 1178 00:56:02,121 --> 00:56:03,841 Anyway, Roger had to have. 1179 00:56:03,921 --> 00:56:07,001 Vaseline dressings for two weeks. 1180 00:56:07,441 --> 00:56:08,921 And afterwards he said 1181 00:56:09,001 --> 00:56:11,841 "I have got two holes where most people have one!" 1182 00:56:13,281 --> 00:56:14,641 HE LAUGHS 1183 00:56:15,161 --> 00:56:16,161 It's the biggest. 1184 00:56:16,201 --> 00:56:19,401 Despite the damage to my perfect posterior 1185 00:56:19,761 --> 00:56:23,321 the marketing team remained confident of my sex appeal. 1186 00:56:23,441 --> 00:56:25,841 We get that extra push 1187 00:56:26,121 --> 00:56:27,841 especially where the women are concerned 1188 00:56:27,921 --> 00:56:29,481 because they're less interested in 1189 00:56:29,561 --> 00:56:30,961 the action aspects of the film. 1190 00:56:31,321 --> 00:56:33,761 When you talk to them, they're more interested in Roger 1191 00:56:33,841 --> 00:56:38,721 and sublimating themselves into the role 1192 00:56:38,801 --> 00:56:41,001 of whatever woman he's making love to. 1193 00:56:41,561 --> 00:56:43,081 Can I have that trim, John? 1194 00:56:43,401 --> 00:56:46,201 Editor and 2nd unit director John Glen 1195 00:56:46,281 --> 00:56:48,121 was hard at work in the edit suite 1196 00:56:48,201 --> 00:56:50,201 cutting the opening sequence. 1197 00:56:50,641 --> 00:56:53,721 It promised to be something... rather special. 1198 00:56:54,201 --> 00:56:57,041 Tell you what would help it - if you were just a touch longer. 1199 00:56:57,201 --> 00:56:58,401 Yep. OK. 1200 00:56:59,881 --> 00:57:03,041 I directed the pre-title sequence 1201 00:57:03,201 --> 00:57:08,321 I found myself in Mount Asgard on the Canadian Arctic. 1202 00:57:11,721 --> 00:57:15,041 Three weeks it took us to get this shot, this one shot. 1203 00:57:16,001 --> 00:57:17,801 It was Roger's favourite action scene. 1204 00:57:18,881 --> 00:57:19,881 He just loved it. 1205 00:57:19,961 --> 00:57:22,841 MUSIC BUILDS 1206 00:57:24,001 --> 00:57:25,641 SILENCE 1207 00:57:28,121 --> 00:57:30,521 And he's falling and falling and falling, and this 1208 00:57:30,841 --> 00:57:31,961 and it's silence. 1209 00:57:35,481 --> 00:57:37,281 I remember watching that 1210 00:57:37,601 --> 00:57:40,881 you know, it's one of the most famous bits in cinema, isn't it? 1211 00:57:41,921 --> 00:57:43,561 GEOFFREY: Parachute opens - doof! 1212 00:57:45,001 --> 00:57:47,561 HE SINGS BOND THEME 1213 00:57:49,681 --> 00:57:52,161 When that Union Jack came up... oh, boy. 1214 00:57:52,481 --> 00:57:54,201 Everyone goes bananas. 1215 00:57:54,721 --> 00:57:56,097 WALLIAMS: The movie had only been going 1216 00:57:56,121 --> 00:57:57,361 for like five or ten minutes. 1217 00:57:57,441 --> 00:57:58,921 Standing ovation. 1218 00:57:59,081 --> 00:58:01,201 BROCCOLI: The reaction was incredible. 1219 00:58:03,681 --> 00:58:06,001 COOGAN AS ROGER: A day I never thought I'd see 1220 00:58:06,481 --> 00:58:09,361 but the reviews came in, and would you believe it 1221 00:58:10,001 --> 00:58:11,401 they were positive. 1222 00:58:12,921 --> 00:58:16,241 It is a fantastically entertaining movie. 1223 00:58:16,321 --> 00:58:18,481 You've got a performance in Roger's 1224 00:58:18,561 --> 00:58:21,241 that he knows he's there to give you a great time. 1225 00:58:21,561 --> 00:58:24,201 If The Spy Who Loved Me hadn't worked 1226 00:58:25,041 --> 00:58:27,481 it would have been very, very difficult 1227 00:58:27,561 --> 00:58:29,041 I think, for the franchise. 1228 00:58:29,361 --> 00:58:31,321 There was Roger coming down the mountain. 1229 00:58:31,481 --> 00:58:33,161 Of course he saved the franchise. 1230 00:58:33,321 --> 00:58:35,241 But, James, I need you! 1231 00:58:35,641 --> 00:58:36,921 So does England. 1232 00:58:38,921 --> 00:58:42,201 COOGAN AS ROGER: In reality, I had little in common with 007. 1233 00:58:42,361 --> 00:58:44,641 Except perhaps a taste for the high life 1234 00:58:44,921 --> 00:58:47,241 exotic locations, fancy cars 1235 00:58:47,601 --> 00:58:50,601 and a nice pair of, ahem, gadgets. 1236 00:58:50,921 --> 00:58:53,561 These time-shifting devices. 1237 00:58:53,761 --> 00:58:57,841 The portable VCR machine and home movie camera. 1238 00:58:59,561 --> 00:59:01,361 CHRISTIAN: Gadgets He loved his gadgets. 1239 00:59:01,481 --> 00:59:03,161 Especially the home video camera 1240 00:59:04,001 --> 00:59:05,961 the huge five-kilo box 1241 00:59:06,041 --> 00:59:07,961 you'd have to carry around with the battery pack. 1242 00:59:08,521 --> 00:59:11,241 Recording life, such a novelty. 1243 00:59:11,321 --> 00:59:12,881 You know, certainly from his childhood 1244 00:59:12,961 --> 00:59:15,001 where none of that existed. 1245 00:59:18,641 --> 00:59:20,001 OK, more tapes. 1246 00:59:22,801 --> 00:59:24,241 ROGER: Alright, what's your name? 1247 00:59:24,321 --> 00:59:25,481 Christian Moore 1248 00:59:25,561 --> 00:59:27,321 Christian Moore, what a horror you are. 1249 00:59:27,561 --> 00:59:29,281 And there is Geoffrey. 1250 00:59:29,801 --> 00:59:31,521 GEOFFREY: This must be about 40 tapes. 1251 00:59:31,641 --> 00:59:34,001 He liked to record, you know, what was going on 1252 00:59:34,081 --> 00:59:35,761 and "here we are, look how beautiful it is" 1253 00:59:35,801 --> 00:59:36,961 and Roger narrating. 1254 00:59:37,201 --> 00:59:39,281 ROGER: Right now, we're going to have impersonations. 1255 00:59:39,321 --> 00:59:40,321 Oh, hi! 1256 00:59:40,561 --> 00:59:42,961 Who is it? Oh, Roger! 1257 00:59:45,161 --> 00:59:47,081 Ah! Deborah! 1258 00:59:48,441 --> 00:59:51,441 Oh, Roger, come on, who wants to do all these little things? 1259 00:59:52,001 --> 00:59:53,601 "Your father is-a pushing you too far 1260 00:59:53,681 --> 00:59:56,401 - "you will come to realise..." - ROGER: Pushing you to fart? 1261 00:59:56,481 --> 00:59:58,721 LAUGHTER - Pushing you too far! 1262 00:59:58,841 --> 01:00:01,641 You could see more of the funny, humorous side of him 1263 01:00:01,881 --> 01:00:03,201 I trust I'm in focus, Luisa 1264 01:00:03,281 --> 01:00:05,681 because I get very upset if I'm not in focus. 1265 01:00:08,841 --> 01:00:11,241 Ah, mucking about Great memories. 1266 01:00:11,321 --> 01:00:14,401 There's a lot of South of France home footage. 1267 01:00:14,881 --> 01:00:16,881 - Geoffrey dug all this up, right? - PRODUCER: Yes. 1268 01:00:16,921 --> 01:00:18,281 CHRISTIAN: No, I haven't seen it. 1269 01:00:18,721 --> 01:00:20,441 The car does not wanna work. 1270 01:00:20,521 --> 01:00:22,641 Can you come and look at it, please? 1271 01:00:24,841 --> 01:00:27,121 - Please, look at the car! - HE LAUGHS. 1272 01:00:27,721 --> 01:00:29,201 GEOFFREY: Stefanie Powers. 1273 01:00:30,081 --> 01:00:31,521 Do you wanna get a close-up on that? 1274 01:00:31,561 --> 01:00:33,081 ROGER: I'm moving in for a close-up. 1275 01:00:33,161 --> 01:00:34,521 You wanna get a close-up on that? 1276 01:00:34,601 --> 01:00:35,721 Oh, Stefanie! 1277 01:00:35,801 --> 01:00:36,881 ROGER: Oh, and spin on it. 1278 01:00:37,001 --> 01:00:38,761 Just spin on that one! 1279 01:00:40,361 --> 01:00:42,681 They had so much fun 1280 01:00:42,881 --> 01:00:44,921 I mean fun, silly fun. 1281 01:00:45,081 --> 01:00:46,321 Laughter. 1282 01:00:46,401 --> 01:00:49,321 And it was a magical time of the year. 1283 01:00:49,481 --> 01:00:50,761 It's like a dream. 1284 01:00:52,601 --> 01:00:54,081 Hi, darling! 1285 01:00:55,961 --> 01:00:58,961 OK, Valentino, Portofino. 1286 01:01:02,561 --> 01:01:05,561 Olivia Newton John, yeah, that's probably here. 1287 01:01:06,161 --> 01:01:07,561 We're really shy! 1288 01:01:07,801 --> 01:01:09,481 LAUGHTER 1289 01:01:09,641 --> 01:01:12,201 It kind of hit me that we were surrounded by fame. 1290 01:01:12,641 --> 01:01:15,401 But for us, they were just their friends. 1291 01:01:15,481 --> 01:01:17,721 It wasn't, "Oh, he's famous." You know what I mean? 1292 01:01:20,281 --> 01:01:22,841 COOGAN AS ROGER: Ah, there's my favourite Bond Girl. 1293 01:01:22,921 --> 01:01:24,401 Maud Adams. 1294 01:01:27,001 --> 01:01:28,201 And how's this for a shot 1295 01:01:28,281 --> 01:01:30,361 straight out of the Bond playbook? 1296 01:01:31,841 --> 01:01:34,001 Eat your heart out, Cubby Broccoli! 1297 01:01:34,121 --> 01:01:35,121 ROGER: Go, Maud! 1298 01:01:37,841 --> 01:01:39,521 LAUGHTER 1299 01:01:39,801 --> 01:01:41,481 GEOFFREY: All his friends would come round. 1300 01:01:41,521 --> 01:01:43,241 Growing up, seeing his friends on TV 1301 01:01:43,321 --> 01:01:45,041 I thought that's what people did. 1302 01:01:45,281 --> 01:01:47,321 They were in this little box, and they'd come round. 1303 01:01:48,121 --> 01:01:50,201 MAN: Chopper is arriving in five minutes. 1304 01:01:51,081 --> 01:01:53,201 ROGER: The chopper's arriving in five minutes. 1305 01:01:53,481 --> 01:01:56,641 BRICUSSE: Oh, is this Roger with his camera? 1306 01:01:58,401 --> 01:01:59,761 SHE CHUCKLES 1307 01:01:59,841 --> 01:02:01,721 HELICOPTER WHIRS 1308 01:02:03,041 --> 01:02:04,041 The noise! 1309 01:02:04,121 --> 01:02:05,201 Oh, God. 1310 01:02:05,881 --> 01:02:09,161 I mean, to land on a tennis court is really brave. 1311 01:02:13,121 --> 01:02:14,321 Who the hell is it? 1312 01:02:15,521 --> 01:02:16,601 Oh! 1313 01:02:16,681 --> 01:02:17,921 Oh, oh, oh. 1314 01:02:25,161 --> 01:02:26,361 This is Elton. 1315 01:02:27,401 --> 01:02:29,001 This is Elton arriving. 1316 01:02:29,801 --> 01:02:30,841 Extraordinary. 1317 01:02:33,481 --> 01:02:34,481 There's Joan. 1318 01:02:35,241 --> 01:02:36,321 ROGER: That's lovely. 1319 01:02:36,681 --> 01:02:37,921 Is this with sound? 1320 01:02:38,441 --> 01:02:39,441 With sound? 1321 01:02:39,721 --> 01:02:41,001 Of course it's got sound 1322 01:02:41,401 --> 01:02:44,321 Roger never changed from the time I met him. 1323 01:02:44,401 --> 01:02:47,201 He was always charming, funny 1324 01:02:47,281 --> 01:02:50,081 full of joie de vivre, telling jokes. 1325 01:02:50,161 --> 01:02:54,241 ROGER: Now, it's quite amazing, the flora that you find 1326 01:02:54,321 --> 01:02:56,481 - on the hills of St Paul. - I haven't got my costume. 1327 01:02:56,721 --> 01:02:59,201 Gorilla costume HE LAUGHS. 1328 01:02:59,281 --> 01:03:01,881 It's just lovely to remember that day, you know. 1329 01:03:01,961 --> 01:03:03,001 Extraordinary. 1330 01:03:03,121 --> 01:03:04,281 LAUGHTER 1331 01:03:04,361 --> 01:03:06,281 LUISA: What would Al Pacino say? 1332 01:03:07,001 --> 01:03:09,081 BRICUSSE: Walking back in time. 1333 01:03:11,961 --> 01:03:13,041 ROGER: Enough of that. 1334 01:03:15,601 --> 01:03:18,321 I haven't seen this, this is like, super-duper emotional. 1335 01:03:19,881 --> 01:03:21,481 LUISA SPEAKS ITALIAN 1336 01:03:21,721 --> 01:03:25,281 Luisa, I'm waiting for you to say, "You look beautiful." 1337 01:03:26,921 --> 01:03:29,081 I can't work until I'm told I look lovely. 1338 01:03:30,441 --> 01:03:32,401 CHATTER CONTINUES 1339 01:03:36,481 --> 01:03:40,121 And here we are, on the boat of Valentino. 1340 01:03:40,401 --> 01:03:42,361 COOGAN AS ROGER: Life turned out pretty well 1341 01:03:42,441 --> 01:03:45,961 I had nice houses, dotted around some lovely parts of the world 1342 01:03:46,041 --> 01:03:48,201 I had fancy cars and luxury yachts 1343 01:03:48,281 --> 01:03:50,641 and good friends who happened to be famous. 1344 01:03:50,721 --> 01:03:53,001 But, um... well, no, there is no but 1345 01:03:53,201 --> 01:03:54,841 I just had a really good life. 1346 01:03:54,921 --> 01:03:56,321 ROGER Tracking shots. 1347 01:03:58,601 --> 01:04:01,161 Look at them Crumpets, the pair of them. 1348 01:04:01,921 --> 01:04:03,961 - How much? - How much? 1349 01:04:05,521 --> 01:04:07,201 CHRISTIAN: It was a very surreal childhood 1350 01:04:07,321 --> 01:04:09,601 I knew he was somebody important. 1351 01:04:09,801 --> 01:04:12,521 A lot of people that I would recognise from film, coming in. 1352 01:04:13,721 --> 01:04:17,081 And at the age I was, I didn't like attention. 1353 01:04:17,801 --> 01:04:19,241 I became very shy. 1354 01:04:19,921 --> 01:04:22,121 ROGER: Well, it's a very nice static picture, you know. 1355 01:04:22,201 --> 01:04:24,841 Oh, this is not, this is a moving picture! 1356 01:04:24,921 --> 01:04:26,257 You know, I see pictures of myself 1357 01:04:26,281 --> 01:04:29,001 always hiding behind my mother or my father. 1358 01:04:31,681 --> 01:04:34,521 GEOFFREY: When I first realised how famous he was 1359 01:04:34,801 --> 01:04:37,001 cos he came to pick me up at school 1360 01:04:37,921 --> 01:04:39,601 all these kids were coming out 1361 01:04:39,681 --> 01:04:41,161 you know, around the car and stuff 1362 01:04:41,241 --> 01:04:44,241 and that's when I realised, you know, they knew who he was. 1363 01:04:44,441 --> 01:04:47,801 And I didn't want anyone to know 1364 01:04:47,881 --> 01:04:49,921 cos I thought I was, you know, the son of James Bond 1365 01:04:49,961 --> 01:04:51,321 and I looked like a doughnut. 1366 01:04:52,241 --> 01:04:54,881 I thought it would be better to blend in. 1367 01:04:59,441 --> 01:05:01,561 COOGAN AS ROGER: For me, fame was a choice. 1368 01:05:02,001 --> 01:05:03,401 But there came a time when I felt 1369 01:05:03,481 --> 01:05:06,481 my children deserved a more normal upbringing. 1370 01:05:07,321 --> 01:05:10,121 So, reluctantly, we left England. 1371 01:05:10,841 --> 01:05:12,761 And, er, there were some tax benefits as well. 1372 01:05:12,961 --> 01:05:13,961 Ahem. 1373 01:05:16,321 --> 01:05:19,601 To the left here, Peter Sellers' house. 1374 01:05:20,201 --> 01:05:22,521 That one up there. Do you see it? It's a cool house. 1375 01:05:22,681 --> 01:05:24,041 He was one of the first guys here. 1376 01:05:24,081 --> 01:05:26,281 Him, Niven, and obviously Rog. 1377 01:05:26,641 --> 01:05:27,641 And then Burton 1378 01:05:27,681 --> 01:05:29,961 I mean, that was the Rat Pack here. 1379 01:05:30,561 --> 01:05:32,721 And Julie Andrews' house 1380 01:05:32,801 --> 01:05:35,961 is where the train is, it's basically above those trees 1381 01:05:36,161 --> 01:05:39,481 I mean, it's all very nonchalant when you talk about these people 1382 01:05:39,561 --> 01:05:41,961 but you know, these are family friends 1383 01:05:42,041 --> 01:05:43,761 and they're all in a make-believe world. 1384 01:05:43,841 --> 01:05:45,761 Y'know, they're getting paid to make believe, so 1385 01:05:45,841 --> 01:05:47,681 they didn't take themselves very seriously. 1386 01:05:50,281 --> 01:05:52,217 INTERVIEWER: What is the great attraction, do you think 1387 01:05:52,241 --> 01:05:54,841 for celebrities? Do they come here to get away from it all? 1388 01:05:54,961 --> 01:05:56,817 Well, we come up here because there's no such thing 1389 01:05:56,841 --> 01:05:59,121 as microphones and television cameras! 1390 01:06:02,561 --> 01:06:06,081 A lot of stars like Switzerland, and like to live in Switzerland 1391 01:06:06,161 --> 01:06:07,801 cos the locals, they don't bother them. 1392 01:06:08,481 --> 01:06:11,001 He loved it on the mountain, he was happy. 1393 01:06:11,761 --> 01:06:14,721 Despite my fabulous skiing exploits on screen 1394 01:06:14,801 --> 01:06:16,801 I couldn't actually ski. 1395 01:06:18,441 --> 01:06:20,921 In my 50s, I decided to learn. 1396 01:06:21,881 --> 01:06:23,601 Thanks to my wonderful instructors 1397 01:06:23,681 --> 01:06:26,801 I found swooping down the piste to be fairly easy. 1398 01:06:27,321 --> 01:06:30,201 It was, uh, stopping I had a problem with. 1399 01:06:32,801 --> 01:06:33,961 We meant to stop here. 1400 01:06:34,041 --> 01:06:35,081 And what happened? 1401 01:06:35,801 --> 01:06:37,201 Roger panicked. 1402 01:06:38,041 --> 01:06:40,161 What happened, he went, went, went 1403 01:06:40,601 --> 01:06:42,361 the worst thing was that 1404 01:06:42,521 --> 01:06:46,161 the metal edges of the skis on the concrete were sparking! 1405 01:06:46,241 --> 01:06:49,081 Sparking like you wouldn't imagine, like in a film. 1406 01:06:49,161 --> 01:06:52,401 He flew through the terrace, kicked a table, kicked a table 1407 01:06:52,481 --> 01:06:55,401 kicked another, and we ended up here 1408 01:06:55,561 --> 01:06:58,641 like an ostrich, with a head plant, on the table. 1409 01:06:58,921 --> 01:07:01,561 And then Roger stands up. 1410 01:07:03,641 --> 01:07:04,641 COOGAN AS ROGER: "Madam! 1411 01:07:04,681 --> 01:07:06,761 A pleasure to make your acquaintance." 1412 01:07:07,361 --> 01:07:09,361 Well, that was wonderful, Vijay. 1413 01:07:10,041 --> 01:07:12,961 For six more years and a further four films 1414 01:07:13,041 --> 01:07:15,961 I played the part, on and off screen 1415 01:07:16,961 --> 01:07:17,801 Roger Moore 1416 01:07:17,881 --> 01:07:20,321 007 for the fifth time and fit as a fiddle. 1417 01:07:20,401 --> 01:07:21,801 How do you do it, dare I ask? 1418 01:07:21,881 --> 01:07:23,961 - I play the fiddle! - LAUGHTER. 1419 01:07:25,001 --> 01:07:26,681 The trailer for my final Bond film 1420 01:07:26,761 --> 01:07:29,041 introduced Christopher Walken as my enemy. 1421 01:07:29,241 --> 01:07:31,441 ANNOUNCER: This man has a secret ambition! 1422 01:07:31,801 --> 01:07:36,001 I propose to end the domination of Silicon Valley. 1423 01:07:36,081 --> 01:07:38,921 COOGAN AS ROGER: In real life, we became great chums 1424 01:07:39,201 --> 01:07:40,721 100 million dollars 1425 01:07:40,921 --> 01:07:43,801 I was a big Bond fan. 1426 01:07:44,201 --> 01:07:46,761 So the idea of being a villain was very attractive 1427 01:07:48,041 --> 01:07:52,241 Max Zorin is a genetically altered human being. 1428 01:07:53,241 --> 01:07:54,401 SHE LAUGHS 1429 01:07:54,481 --> 01:07:56,081 He drives a blimp, you know? 1430 01:07:59,881 --> 01:08:01,521 HE LAUGHS 1431 01:08:02,281 --> 01:08:04,161 You know, who do you know who 1432 01:08:04,321 --> 01:08:07,921 and he drives it himself, you know, with the switches. 1433 01:08:09,441 --> 01:08:11,001 Pick you up in my blimp! 1434 01:08:14,801 --> 01:08:16,081 Action, Chris! 1435 01:08:16,401 --> 01:08:17,881 ROGER: Physically, they're hard work. 1436 01:08:17,961 --> 01:08:19,521 You're in every scene 1437 01:08:19,601 --> 01:08:21,921 and the schedule is usually about six months. 1438 01:08:22,001 --> 01:08:24,601 And that means every day from the crack of dawn. 1439 01:08:25,361 --> 01:08:26,721 So they're long hours. 1440 01:08:28,041 --> 01:08:29,561 WALKEN: It was a long shoot. 1441 01:08:29,641 --> 01:08:32,041 We were about to break for Christmas. 1442 01:08:32,521 --> 01:08:34,361 And he said to me on set one day. 1443 01:08:34,441 --> 01:08:37,201 "What are you doing for the holidays?" 1444 01:08:37,881 --> 01:08:39,601 And I said "Well, I guess I'm just gonna 1445 01:08:39,681 --> 01:08:41,001 sit in my apartment." 1446 01:08:42,241 --> 01:08:45,281 And he said, "Well, no, you come to my house in Switzerland." 1447 01:08:47,681 --> 01:08:48,961 So I did. 1448 01:08:51,841 --> 01:08:53,401 CAMERAS CLICK 1449 01:08:54,321 --> 01:08:58,561 He was very much the Roger that you saw on film. 1450 01:08:59,321 --> 01:09:01,681 You know, he was funny, he was charming 1451 01:09:01,761 --> 01:09:04,481 he was handsome, he dressed well 1452 01:09:06,121 --> 01:09:07,841 Chris, come this side. 1453 01:09:07,921 --> 01:09:09,441 REPORTERS CLAMOUR 1454 01:09:09,841 --> 01:09:11,961 Yeah, very much the same guy. 1455 01:09:13,241 --> 01:09:14,601 He had a nice life. 1456 01:09:16,561 --> 01:09:18,281 COOGAN AS ROGER: Alas, old age 1457 01:09:18,361 --> 01:09:20,761 catches up with all of us in the end. 1458 01:09:22,361 --> 01:09:24,721 I think it was the moment one of my leading ladies told me 1459 01:09:24,801 --> 01:09:26,641 I reminded her of her father 1460 01:09:26,921 --> 01:09:30,521 that I decided it was time to hang up the Walther PPK. 1461 01:09:32,961 --> 01:09:34,361 He was getting too old. 1462 01:09:34,761 --> 01:09:35,761 Simple. 1463 01:09:36,041 --> 01:09:38,241 You know, I mean, he looked pretty good 1464 01:09:38,321 --> 01:09:40,041 but he was sort of knocking 60 1465 01:09:40,121 --> 01:09:43,321 and I think he was right to quit when he did. 1466 01:09:47,241 --> 01:09:50,201 I wanted to find a way to put my fame to good use. 1467 01:09:52,481 --> 01:09:55,081 Audrey Hepburn, who was a UNICEF ambassador 1468 01:09:55,161 --> 01:09:57,401 and a neighbour of mine in Switzerland 1469 01:09:57,801 --> 01:10:00,161 suggested I too become an ambassador. 1470 01:10:02,521 --> 01:10:04,721 Upside: A chance to do something good. 1471 01:10:05,801 --> 01:10:08,481 Downside: Not a martini in sight. 1472 01:10:10,361 --> 01:10:12,601 I was exceedingly grateful to Audrey 1473 01:10:12,801 --> 01:10:15,001 for having steered me in the right direction. 1474 01:10:15,681 --> 01:10:18,241 In 1991, my life, in a strange way 1475 01:10:18,321 --> 01:10:21,241 began to mirror that of my most famous character. 1476 01:10:22,681 --> 01:10:25,641 I was sent to far-flung locations and war zones 1477 01:10:25,721 --> 01:10:29,441 but this time, I had a licence to help people. 1478 01:10:31,001 --> 01:10:36,441 I'm so violently opposed to the use of weapons and mines 1479 01:10:36,841 --> 01:10:38,521 that I didn't like that image of me 1480 01:10:38,601 --> 01:10:42,521 going around the world, holding the Walther PPK. 1481 01:10:43,521 --> 01:10:44,601 And it's. 1482 01:10:46,081 --> 01:10:49,841 It appears rather heroic, and it's not. 1483 01:10:52,801 --> 01:10:55,761 I had changed and how I lived my life had changed. 1484 01:10:56,801 --> 01:10:59,601 By 1993, the children had flown the nest. 1485 01:11:00,121 --> 01:11:02,881 Luisa and I had been together for 30 years 1486 01:11:03,721 --> 01:11:06,681 but that relationship was also changing. 1487 01:11:07,921 --> 01:11:11,401 She was quite tough, Luisa. 1488 01:11:11,881 --> 01:11:16,561 And she used to get very angry with him, a lot. 1489 01:11:16,721 --> 01:11:17,841 A lot. 1490 01:11:17,961 --> 01:11:22,401 BRICUSSE: She did turn a little bit unkindly towards him. 1491 01:11:22,881 --> 01:11:24,841 And she'd humiliate him at the table 1492 01:11:24,921 --> 01:11:26,761 I don't know why she did that. 1493 01:11:27,641 --> 01:11:28,801 GEOFFREY: It's tough because 1494 01:11:28,881 --> 01:11:30,921 a lot of women would throw themselves over him so. 1495 01:11:31,641 --> 01:11:33,361 It's a tough, tough role. 1496 01:11:33,761 --> 01:11:36,041 You know, she really had to put up with a lot. 1497 01:11:36,441 --> 01:11:40,481 When they were living in Gstaad, I went to stay with them. 1498 01:11:41,201 --> 01:11:43,121 I said, "Where's the bedroom?" 1499 01:11:43,201 --> 01:11:45,241 And Luisa said, "This is my room" 1500 01:11:45,321 --> 01:11:48,041 and it was a big, lovely bedroom. 1501 01:11:48,361 --> 01:11:50,841 And Roger said, "Come and see mine." 1502 01:11:50,921 --> 01:11:52,281 And so, under the stairs 1503 01:11:52,361 --> 01:11:54,961 there was this little kind of cubby hole. 1504 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 And he said, "This is where I sleep." 1505 01:11:57,881 --> 01:12:01,281 And I didn't want to ask the obvious question: 1506 01:12:01,401 --> 01:12:03,041 how's the marriage going? 1507 01:12:03,681 --> 01:12:04,801 Uh. 1508 01:12:05,361 --> 01:12:08,721 You know, I think it was when he got slightly older. 1509 01:12:08,801 --> 01:12:12,321 Yeah, they sort of drifted apart and that made my mother very 1510 01:12:13,161 --> 01:12:15,161 very upset, very angry. 1511 01:12:15,321 --> 01:12:19,281 She could tell that something wasn't right, and I think 1512 01:12:19,681 --> 01:12:24,641 by that point he'd, you know, already met Kristina. 1513 01:12:26,481 --> 01:12:29,001 COOGAN AS ROGER: Kristina was a friend of Luisa's. 1514 01:12:29,241 --> 01:12:31,521 She was calm and empathetic 1515 01:12:31,641 --> 01:12:34,681 and as the distance between Luisa and me grew. 1516 01:12:35,041 --> 01:12:37,401 Kristina and I became closer. 1517 01:12:37,761 --> 01:12:40,881 She was such a different person to my wife. 1518 01:12:46,081 --> 01:12:48,401 They just had spent 30 years together 1519 01:12:48,521 --> 01:12:50,361 and I think it was time for him 1520 01:12:50,441 --> 01:12:53,721 to move on with his life and be happy. 1521 01:12:56,121 --> 01:12:58,321 My mother knew about it when she opened the newspapers 1522 01:12:58,401 --> 01:12:59,401 and there it was: 1523 01:12:59,521 --> 01:13:01,681 "The new woman in Roger Moore's life." 1524 01:13:02,681 --> 01:13:04,161 Phone call from my old man saying. 1525 01:13:04,241 --> 01:13:07,081 "Kid, listen, it's just made news that I'm leaving." 1526 01:13:08,521 --> 01:13:09,521 OK 1527 01:13:09,721 --> 01:13:11,401 "You'd better go see your mother." 1528 01:13:12,121 --> 01:13:14,681 The paparazzi would only come round when there was a scandal. 1529 01:13:14,761 --> 01:13:16,401 They were outside the flat. 1530 01:13:17,121 --> 01:13:19,217 I go to open the door, I open the door and it's like. 1531 01:13:19,241 --> 01:13:21,601 HE MIMICS CAMERAS CLICKING, CLAMOURING 1532 01:13:21,721 --> 01:13:23,721 It's out there before you know it. 1533 01:13:25,601 --> 01:13:29,081 Ugh... I found out from co-workers. 1534 01:13:29,841 --> 01:13:32,001 It was in the papers and someone threw it down. 1535 01:13:33,081 --> 01:13:35,561 COOGAN AS ROGER: Some people may have disapproved of Kristina 1536 01:13:35,641 --> 01:13:37,361 or Kiki as I called her 1537 01:13:37,841 --> 01:13:39,721 but she was a big support to me 1538 01:13:39,801 --> 01:13:42,241 and came on many of my UNICEF trips. 1539 01:13:44,681 --> 01:13:47,641 ANNOUNCER: Sir Roger Moore, for services to charity. 1540 01:13:48,401 --> 01:13:50,201 Arise, Sir Rog! 1541 01:13:51,441 --> 01:13:53,361 Being knighted meant a lot to me 1542 01:13:53,761 --> 01:13:56,041 all the more so because it wasn't for services 1543 01:13:56,121 --> 01:13:59,201 to entertainment, but for my charitable work. 1544 01:14:00,321 --> 01:14:02,361 Luckily, I didn't have to wear tights. 1545 01:14:03,121 --> 01:14:04,241 There we are. 1546 01:14:09,561 --> 01:14:12,081 In my later years, I found peace. 1547 01:14:13,241 --> 01:14:15,121 I was very happy with Kiki. 1548 01:14:16,121 --> 01:14:19,881 Of course, like many in old age, I had some health issues. 1549 01:14:21,241 --> 01:14:23,801 CHRISTIAN: Spending the last few weeks in hospital with him 1550 01:14:23,881 --> 01:14:27,241 I had asked him if he was frightened and he said no. 1551 01:14:27,321 --> 01:14:29,001 That he enjoyed every minute of his life 1552 01:14:29,081 --> 01:14:30,921 I don't think he found regret in anything. 1553 01:14:32,441 --> 01:14:34,257 DEBORAH: The doctor said, "I'm really sorry but 1554 01:14:34,281 --> 01:14:36,121 I don't think he's got long to live." 1555 01:14:37,601 --> 01:14:41,001 We went into the room and he said, "Right! 1556 01:14:41,481 --> 01:14:43,481 I don't want bad news I just want the good news." 1557 01:14:43,561 --> 01:14:45,121 So we just put on a brave face 1558 01:14:45,201 --> 01:14:47,681 and pretended everything was going to be alright, you know? 1559 01:14:47,761 --> 01:14:48,761 And 1560 01:14:49,961 --> 01:14:51,281 and it wasn't. 1561 01:14:55,121 --> 01:14:57,321 I just sat and talked to him for a while. 1562 01:14:59,881 --> 01:15:01,681 Held his hand and stuff. 1563 01:15:07,681 --> 01:15:10,041 GEOFFREY: It slowly sunk in. 1564 01:15:11,081 --> 01:15:13,241 And I struggled because we always had a phone call 1565 01:15:13,321 --> 01:15:15,161 we always spoke, every day at 11 o'clock. 1566 01:15:17,201 --> 01:15:21,081 It took a while for me not to press the button. 1567 01:15:21,161 --> 01:15:23,001 "It's 11 o'clock, shit, I've gotta call Roger." 1568 01:15:23,881 --> 01:15:25,361 He's no longer here. 1569 01:15:30,081 --> 01:15:32,401 COOGAN AS ROGER: How will Roger Moore be remembered? 1570 01:15:32,481 --> 01:15:34,961 Well, I made over 60 movies in my career 1571 01:15:35,041 --> 01:15:38,361 but most people only ever wanted to talk about seven. 1572 01:15:39,641 --> 01:15:42,641 When someone else became Bond, I enjoyed a new kind of fame 1573 01:15:42,721 --> 01:15:46,161 as "Roger Moore, national treasure". 1574 01:15:47,881 --> 01:15:51,241 It is a huge honour to be entrusted by his family 1575 01:15:51,321 --> 01:15:54,001 to hold this very special sale today 1576 01:15:55,561 --> 01:15:56,561 ?32,000 1577 01:15:57,281 --> 01:15:58,481 ?35,000 1578 01:15:58,601 --> 01:15:59,641 ?38,000 1579 01:15:59,801 --> 01:16:01,561 ?40,000 1580 01:16:02,201 --> 01:16:04,801 Why anybody would want this stuff is beyond me. 1581 01:16:05,281 --> 01:16:07,801 But oh, well I'm glad they do. 1582 01:16:08,121 --> 01:16:10,801 Going once at? 50,000. 1583 01:16:10,881 --> 01:16:13,121 At least some of this money will go to charity. 1584 01:16:13,641 --> 01:16:14,937 You're a brilliant bidder, thank you. 1585 01:16:14,961 --> 01:16:16,001 There at? 55,000. 1586 01:16:16,161 --> 01:16:18,121 Sixty it is, ?60,000. 1587 01:16:18,801 --> 01:16:21,401 Sold!? 60,000, there we are! 1588 01:16:21,521 --> 01:16:22,721 APPLAUSE 1589 01:16:22,801 --> 01:16:24,761 GEOFFREY: It's my dad, it's our father 1590 01:16:24,881 --> 01:16:28,481 I don't think you really fathom who he was until after death. 1591 01:16:28,921 --> 01:16:32,121 And we're all looking for Roger tonight. 1592 01:16:32,801 --> 01:16:34,121 He's here in spirit. 1593 01:16:35,681 --> 01:16:39,841 Allow me to raise a glass and an eyebrow one last time. 1594 01:16:40,121 --> 01:16:41,281 A toast! 1595 01:16:41,401 --> 01:16:43,641 To those who shared the journey with me. 1596 01:16:44,481 --> 01:16:45,961 He never forgot me 1597 01:16:46,121 --> 01:16:47,761 I never forgot him 1598 01:16:50,441 --> 01:16:52,761 to those who made me what I was. 1599 01:16:53,481 --> 01:16:56,841 Before she died, the phone goes, and it was Roger on the phone. 1600 01:16:56,921 --> 01:16:58,801 He said, "Take Dorothy's hand. 1601 01:16:59,521 --> 01:17:02,521 Squeeze it, and say Roger's thinking of her." 1602 01:17:03,521 --> 01:17:05,161 She smiled, and she died 1603 01:17:05,761 --> 01:17:09,681 and to my dear friends with whom I laughed and loved. 1604 01:17:10,361 --> 01:17:12,641 ROGER: Oh, there. Right down the cakehole, there it goes. 1605 01:17:12,721 --> 01:17:13,721 HE SLURPS 1606 01:17:14,001 --> 01:17:15,201 I miss him. 1607 01:17:15,921 --> 01:17:17,761 I suppose that's what this is about. 1608 01:17:18,201 --> 01:17:21,321 A chance to tell him, you know, I never saw him again. 1609 01:17:26,401 --> 01:17:28,481 Everyone will miss Roger, but the memories 1610 01:17:28,561 --> 01:17:30,881 of what he brought us far outweighs that 1611 01:17:31,881 --> 01:17:33,201 Roger was timeless. 1612 01:17:34,641 --> 01:17:37,041 All that is left is to send my love 1613 01:17:37,161 --> 01:17:38,281 to Doorn. 1614 01:17:38,681 --> 01:17:39,681 Dot. 1615 01:17:39,761 --> 01:17:40,841 Luisa 1616 01:17:41,161 --> 01:17:42,161 and Kiki. 1617 01:17:42,841 --> 01:17:44,961 Of course he was married four times. 1618 01:17:45,041 --> 01:17:46,401 He was Roger Moore! 1619 01:17:47,241 --> 01:17:48,081 You know? 1620 01:17:48,161 --> 01:17:52,281 He had to let other people have a turn to be married to him! 1621 01:17:52,561 --> 01:17:54,241 But you know, who wouldn't? Who wouldn't? 1622 01:17:54,321 --> 01:17:56,321 I'd have liked to have slept with Roger Moore! 1623 01:17:56,401 --> 01:17:58,137 My mum would've liked to have slept with Roger Moore! 1624 01:17:58,161 --> 01:17:59,921 We'd all like to have slept with Roger Moore! 1625 01:18:00,521 --> 01:18:02,481 Yeah. Roger Moore. 1626 01:18:02,641 --> 01:18:03,881 What a guy. 1627 01:18:04,641 --> 01:18:06,521 A man becomes what he dreams. 1628 01:18:06,961 --> 01:18:07,961 He dreamt well. 1629 01:18:11,241 --> 01:18:13,041 COOGAN AS ROGER: Did I save the world? 1630 01:18:13,121 --> 01:18:14,321 Not really. 1631 01:18:14,801 --> 01:18:16,881 But I put a smile on people's faces 1632 01:18:16,961 --> 01:18:19,401 did my bit, then buggered off. 1633 01:18:20,201 --> 01:18:22,161 Always leave them wanting more. 1634 01:18:22,801 --> 01:18:23,921 Roger Moore