1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}This is Mayi. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,640 {\an8}She is a free spirit and the apple of her father's eye. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}Mayi is a woman who is easy to fall in love with. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}And she also tends to fall in love quite easily. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}Someone once said… 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}We'll have to wait and see. 9 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}Don't you want to come up for air? 10 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}Dating is complicated. 11 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}You're busy watching other kids in love, 12 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}or lusting after one another and making out. 13 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}While you're busy kicking rocks, not sure what's going on in your life. 14 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}We don't know which direction you're heading. 15 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 Your things are not going well and it's your 30th birthday. 16 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 I think we are going to go home. 17 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 Now, girl? 18 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 Why? Do you want to stay longer? 19 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Yeah, just a little longer. 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Alone, friend? 21 00:02:26,840 --> 00:02:28,760 It's my 30th birthday, my love. 22 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - I'll see you at home, okay? - Of course, I have to go get some. 23 00:02:41,760 --> 00:02:43,800 Listen, stay away from men. 24 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 Men are dogs. 25 00:02:45,560 --> 00:02:47,480 - Sharp. - I'll see you at home. 26 00:03:26,400 --> 00:03:28,560 I'm Zweli, Zwelethu. 27 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 I'm Mayi. 28 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - Mayi, short for? - Mayibuye iAfrika. 29 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 So, my bandmates and I are going to have a night cap. 30 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 So, I was hoping that you could join us. 31 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 I don't know why this chair is here. 32 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 And over here, 33 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 we have Nana. 34 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 Nana, this is Mayi. Mayi, meet Nana. 35 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Nana is my childhood friend. We started Black Books together. 36 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 I love Thomas Sankara. 37 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 The sun set And I saw you as you were shining 38 00:06:37,280 --> 00:06:40,960 I saw your love 39 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - Today's your birthday? - Yeah, I'm turning 30 today. 40 00:06:53,480 --> 00:06:54,320 You're lying. 41 00:06:55,560 --> 00:06:59,080 - We're heading out. - All right, cool. I'll catch you later. 42 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Please stay a little longer. 43 00:07:16,720 --> 00:07:19,480 It's already 8:00 a.m. 44 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 Oh, really? 45 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 I'm going to meet up with my parents for a birthday breakfast. 46 00:07:24,960 --> 00:07:26,920 I'll take you there myself. Where are you going? 47 00:07:28,760 --> 00:07:30,240 - KwaMashu. - KwaMashu? 48 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 What? I do travel to KwaMashu. 49 00:07:36,120 --> 00:07:37,720 Or is there something you're afraid of? 50 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - All right, then. Let's go. - Let's go. 51 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 Hi, Dad. 52 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 And who's your friend? 53 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 His name is Zweli. 54 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 Zweli who? 55 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 He's Zweli. 56 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 - Zweli… - Zwelethu Ngwenya. 57 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Yes. 58 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Join us for breakfast. 59 00:08:33,560 --> 00:08:35,440 Why are you always cleaning your gun? 60 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Once you become a soldier, 61 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 you die a soldier. 62 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 You still haven't fixed the window. 63 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 I haven't found time to do it yet. 64 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 I'll fix it. 65 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 Yes, Dad. He knows. 66 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Is that enough? 67 00:09:03,120 --> 00:09:06,600 This is enough, thank you. 68 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 You're already drinking without us toasting? 69 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 One glass is enough. 70 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Ma is right. It's time for me to leave. 71 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 I'm going to be driving, so a taste is enough. 72 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - It's wonderful meeting you. - Thank you. 73 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Mayi, wow. 74 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 He's a good friend, Mayi! 75 00:09:50,280 --> 00:09:51,280 Yes, Dad. 76 00:09:51,800 --> 00:09:52,840 Thank you, sir. 77 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 Imagine seeing a person you don't like showing up at your place. 78 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - What's the matter? - I don't like that boy, my love. 79 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 He's such a nice boy. 80 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 What's nice about him? I don't like him. He's a bad influence. 81 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 Calm down, MaBhengu. Stop being angry. Let's go get busy. 82 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 Why are we getting busy? 83 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - I don't like that boy. - Let me get you busy. 84 00:11:13,080 --> 00:11:14,320 Where are you? 85 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Come on, man. 86 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - What is this thing called? - I'm Mandla. 87 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 What are you doing in my partners apartment? 88 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 - What? - I asked you a question. 89 00:11:28,440 --> 00:11:30,160 What are you doing in my partners apartment? 90 00:11:30,240 --> 00:11:31,400 He is here for me. 91 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 My goodness, Sizwe. There's no need to square off. 92 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 This is Mandla. He's my… 93 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 - He's my visitor. - I don't care. Where's Mayi? 94 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 I don't know. 95 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 Why? What's wrong? 96 00:11:42,200 --> 00:11:44,280 I have been trying to call her, but I can't get a hold of her. 97 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 She missed our appointment with Lethu. 98 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 What's up with Mayi? This is unlike her. 99 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Mayi, Mayi, Mayi. 100 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 There's no excuse. 101 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 I'm knocking this door down. 102 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 What's happening? 103 00:12:01,200 --> 00:12:03,400 I was so worried. Are you fine? 104 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 You've been ignoring my calls since yesterday. Where have you been? 105 00:12:07,600 --> 00:12:10,120 My battery died and I overslept. 106 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 Your battery died? Don't you have a charger in here? 107 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 I… 108 00:12:14,680 --> 00:12:18,400 We, we came back late last night… 109 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Yes, shame, and you know that she's a lightweight. 110 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 She took a couple of shots and she was wasted. 111 00:12:29,600 --> 00:12:31,080 My love, I'm sorry about that-- 112 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 I'm sorry for making you worry. 113 00:12:37,520 --> 00:12:38,960 I was worried about you. 114 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Hold up. What do you mean you met someone? 115 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 Because your partner was here today looking for you. 116 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 Do you want to hear this or not? 117 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 Okay, proceed. 118 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 And then we went to this really cool spot, a book store that he owns. 119 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 Nosi, I have never connected with anyone the way I clicked with Zweli. 120 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 With Zweli? 121 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 And even my dad loves him! 122 00:13:10,440 --> 00:13:12,120 Even your dad loves him? 123 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 He dropped me at my parents', then my dad invited him for breakfast. 124 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 They got along. 125 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 I was also shocked to see how well Zweli and my dad got along. 126 00:13:21,400 --> 00:13:25,240 And… 'Cause he's never, I mean, never like that with Sizwe. 127 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 No, let's bring it back to reality for a moment. 128 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 What's really going on? 129 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Friend, you're getting married 130 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 in the next four weeks. 131 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 You're getting married to Sizwe. Sizwe Jama. 132 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 The heir to the Jama Empire. 133 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 You've found your life partner. 134 00:13:43,160 --> 00:13:45,800 Don't you dare try me 135 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 and ruin everything just because of that broke bookkeeper. 136 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 Who has no money and plays in a jazz band. 137 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 No way. 138 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Yes, I understand that you were angry. 139 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 You wanted to take out your anger because your man stood you up. 140 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 Stop ruining something good for something that's nonexistent. 141 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Do you see that painting? 142 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 It will forever remind me of her. 143 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 Zweli, it's either you do something about your infatuation 144 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 or keep quiet about it. 145 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 I have to stop this foolishness. It's clearly disturbing me. 146 00:14:54,240 --> 00:14:56,720 - I didn't mean it like-- - Didn't you just say that? 147 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 Take initiative. 148 00:15:00,080 --> 00:15:03,880 Regret is a heavy burden to bear. 149 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 We are talking about the same person, right? 150 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 The same person who was wearing another man's ring on her finger? 151 00:15:09,560 --> 00:15:11,640 Did you see how big that ring is? 152 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 A huge diamond. How could I possibly compete with that? 153 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 Remember, that the same girl spent her 30th birthday alone. 154 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 Would you allow the person you love to be alone on her birthday? 155 00:15:24,600 --> 00:15:25,440 There's the gap. 156 00:15:29,440 --> 00:15:33,080 You know, all this time, I thought you were the brave one between us. 157 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 Wow, how quickly things change. 158 00:15:36,520 --> 00:15:38,000 Is this really you? 159 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}Is this you? 160 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 My love, happy birthday. 161 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - You didn't have to do all of this for me. - Of course, I did, 162 00:15:52,120 --> 00:15:53,960 to properly mark your last birthday as a single woman. 163 00:15:54,040 --> 00:15:56,040 Soon you'll be Mrs. Jama. 164 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 Wait. 165 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 MaBhengu, all this cutlery. 166 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 And the glassware, they're a lot. 167 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - No way. - What do you need help with, Nkosi? 168 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 Is it the prawns? Are you not used to them? 169 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Nothing, Mzizi. Everything is fine, thank you. 170 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Why are you like this? 171 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Why are you so messy? 172 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 So, how is it going at work, my man? 173 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 What are you again, a foreman? 174 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 You're a foreman? 175 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 Does that even pay much? 176 00:17:03,080 --> 00:17:05,760 Wait. Did I say something wrong? 177 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 Mzizi, it's not like this burnt chicken. 178 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 Work is going well. 179 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 I may be getting old, but I still have some strength. 180 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 Youth is no longer on our sides. 181 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 You'll get used to eating roasted food. 182 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 That's what it's like being a burnt chicken. 183 00:17:28,240 --> 00:17:30,000 Yes, it is very burnt. 184 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 You can eat, big man. 185 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Let me take the gift for the special lady. 186 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 My love. 187 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - This is for you. - Thank you. 188 00:18:08,400 --> 00:18:10,800 Mayi, my child, 189 00:18:10,880 --> 00:18:13,480 this is not the kind of thing you can wear in a taxi. 190 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - That's true. - Don't worry, sir. 191 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 She'll keep it in my safe. 192 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 What do you mean? 193 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - Thank you. It is beautiful. - So much money. 194 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 Would've made more sense to just buy her a car. 195 00:18:29,880 --> 00:18:31,480 She's marrying into money. 196 00:18:33,640 --> 00:18:35,640 Sis'Dumazile, are you okay? 197 00:18:35,720 --> 00:18:36,760 Oh, my goodness. 198 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - What is it? - What is wrong? 199 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - It's coming. - What's coming? 200 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - The baby is coming. - That's money for you. 201 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 - You're pregnant? - You're pregnant? 202 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 Everyone calm down and bring me towels. 203 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Let's give the women space. 204 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - No way. - A towel! 205 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 It's not coming. It's already here. 206 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Bring the towels! 207 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - What did you see there, MaBhengu? - I didn't see anything, go! 208 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 A child? 209 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Let's get out, Mr. Funny Hat. Come on. 210 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Breathe. 211 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 My goodness! 212 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 Breathe. 213 00:19:16,160 --> 00:19:19,480 - Just like that. - If it's not the chicken, it's labor! 214 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 Do you see her? She's the love of my life. 215 00:19:34,160 --> 00:19:35,560 Here's my wife! 216 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 You're a beautiful woman. 217 00:19:41,720 --> 00:19:46,320 As a woman, you'll be trying to get to work. 218 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 And everywhere you turn, you get cat-called. 219 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 Men have no peace. 220 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Piss off! 221 00:19:56,080 --> 00:19:58,800 You know what? 222 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 We've heard the cries 223 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 Of those that are lost 224 00:20:25,840 --> 00:20:31,280 We pray for them 225 00:20:31,360 --> 00:20:34,760 - Lord, may they live - We pray for them 226 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Mayi, are you sure you're okay? 227 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 It's so chaotic in here. Doesn't it bother you? 228 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 I'm just glad you don't have any scars on your face. 229 00:20:45,360 --> 00:20:46,720 The wedding can still proceed. 230 00:20:46,800 --> 00:20:48,200 That's not important right now. 231 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 Of course it is. What are you saying? I wasn't going to postpone it either. 232 00:20:51,800 --> 00:20:53,240 Are you sure you're okay? 233 00:20:53,320 --> 00:20:55,520 I'm fine. Just a little shaken. 234 00:20:56,920 --> 00:20:58,440 Just a little shaken. 235 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 There's a prisoner. We can't be in here with prisoners. 236 00:21:03,600 --> 00:21:04,760 Ma, people can hear you. 237 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 How can they hear me with all of this noise? 238 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 Ma, I appreciate you coming here. 239 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 But the nurse said I'm getting discharged today. 240 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 I'm fine, so there's no need for you to stay. 241 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Soon you'll be Mrs. Sizwe Jama. 242 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 What is she saying? 243 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 Listen, I've arranged a specialist at a private hospital. 244 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 Just for a second opinion before you bite my head off. 245 00:21:29,520 --> 00:21:31,040 He went to school with your dad, Sizwe. 246 00:21:33,840 --> 00:21:35,800 It'll depend on him if he agrees. 247 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Of course, Mr. Funny Hat will be okay with it. 248 00:21:37,960 --> 00:21:40,360 What I mean is, you'll be okay with it because 249 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 you want what's best for your daughter. 250 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Well Mr. Funny Hat says my Mayi is in good hands here. 251 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 - She's fine here. - My goodness. 252 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 My love, I think a second opinion is a good idea. 253 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 Maybe we should go see Sis'Dumazile at the maternity ward. 254 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 I'm going to the restroom. 255 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 IS MARRIAGE NOT PRISON? 256 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 Friend, can you see that this boy will ruin your life? 257 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 He did nothing wrong. 258 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 You were hit by a taxi. 259 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 Don't you think it's a sign? 260 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 Yes, that I need to watch where I'm going. 261 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 Don't ruin the beautiful life you have. 262 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 My whole life, I've always done the sensible thing. 263 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 And for one night, 264 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 I put Mayi first and did what I wanted to do. 265 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 You can't build your life on a thrill. 266 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Please trust me, my friend. 267 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 So, Mom, is it possible for someone to be pregnant and not know? 268 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 That's nothing. 269 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 I never thought they'd be someone who would give birth on my dining room floor. 270 00:23:30,320 --> 00:23:31,360 My goodness. 271 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 When on Earth did she find time to date? 272 00:23:34,720 --> 00:23:37,400 Ma, there's always time for dating. 273 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Why don't you gossip with us? Don't you have anything to say? 274 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 What do you want me to say? 275 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 Guys, I have to go. 276 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 Let me walk you out. I need to discuss something with you. 277 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 Robert, you can't just run away. 278 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 A person gave birth on your floor, and you're saying nothing? 279 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - Don't you want to talk about it? - No. 280 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - Hi, my love. How are you? - Hi. 281 00:24:06,400 --> 00:24:10,920 So your girlfriend can afford to take the entire class on a boat ride? 282 00:24:12,400 --> 00:24:13,600 It must be nice being your student. 283 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 They get everything. 284 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 My parents will be so happy to see you today. 285 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Goodness. My love, unfortunately, I can't stay for long today. 286 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - It's work. - It's a Saturday. 287 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 We haven't even arrived, and you're already speaking about leaving? 288 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 My love, I don't want the workers to think that I do as I please 289 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 because I work at my dad's company. 290 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 Thank you. 291 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 You and your dad must not talk about politics when we get there. 292 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 I'm just playing, Mayi. 293 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 I'm just joking, my love. 294 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Hey! 295 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - How are you, guys? - We are fine. 296 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 My goodness, come here. 297 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Okay, greet your mother for me. - Yes, ma'am. 298 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 I'll see you guys another time. Stay well. 299 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - Oh, my son-in-law. - Hi, Ma. How are you? 300 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 My Mayi. 301 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - Hi, Dad. - Are you guys good? 302 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - We're okay, my child. - I got you something. 303 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - Wow! Thank you, my child! - When did you fix the window? 304 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 I've also got you something, sir. 305 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - Your friend fixed it. - Which friend? 306 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - I bought this for you, Sir. - Zweli. 307 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - Who's Zweli? - Zweli was here? 308 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Yeah. He was here yesterday with tools to fix windows. 309 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 Mayi, who's Zweli? 310 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - Here's your gift, Sir. - Please hold this. Relax. 311 00:26:06,640 --> 00:26:07,880 I'll take it for him. 312 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 Who asked you to take it? 313 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 Thank you, Ma'am. 314 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 Another thing, I've cooked a lot of food. 315 00:26:16,520 --> 00:26:18,560 Please take a seat, and let's have lunch together. 316 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 Ma, we can't stay for long. 317 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 Sizwe has to get back to work. 318 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 Goodness! I made a whole full meal, and you're not eating? 319 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 Sit down. MaBhengu cooked. 320 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 We'll leave straight after lunch. 321 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Wait. Tell me. 322 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Who's Zweli? 323 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 - How's it going? - Zwe. 324 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 Can I help? 325 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Let me stew. 326 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 Has-- 327 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 She hasn't been here since that night. 328 00:27:19,360 --> 00:27:20,720 - Thank you. - Sorry. 329 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Why aren't you eating? 330 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 I'm full, Ma. Thank you. 331 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 MaBhengu cooked. Eat! 332 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 How's the food? 333 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 My goodness. Are you okay? 334 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Yeah, I'm fine. 335 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Are you sure? 336 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 The boy is fine. 337 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 I need to use the bathroom. 338 00:28:11,480 --> 00:28:12,720 Sizwe, are you okay? 339 00:28:13,480 --> 00:28:15,560 He's fine! No. 340 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 I'm going to check him. 341 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 Why do you fuss so much over him? 342 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 You're the one who should be worried about him the most. 343 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 This is exactly why I don't want to come to your parents'. 344 00:28:36,080 --> 00:28:37,160 No way. 345 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 Mayi, your door doesn't close. 346 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Leave it a little open. No one will enter. 347 00:28:45,680 --> 00:28:47,720 How can I use a toilet with an open door? 348 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 I'll stand guard. No one will enter. 349 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 You know what, Mayi. It's fine. I have to go. 350 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 Goodness! 351 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Are you guys fine? Why is he leaving without saying goodbye? 352 00:29:02,600 --> 00:29:03,800 Just like that? 353 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 Something urgent at work came up. 354 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 This boy is rude. 355 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 Where do you get off going to my parents without my permission? 356 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Wait, hold on. 357 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 Please calm down. 358 00:29:40,760 --> 00:29:44,560 Where do you get the guts to go to my parents and start fixing things? 359 00:29:44,640 --> 00:29:45,840 Hello, Mayibuye-- 360 00:29:48,680 --> 00:29:51,120 - Have I done something wrong? - You tell me, Zweli. 361 00:29:51,200 --> 00:29:53,920 I don't know what this is about. You're the one who came in here shouting. 362 00:29:54,000 --> 00:29:55,520 I don't know what's happening. 363 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 You show up at my parents, visiting my father. 364 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Spent the whole day with him. 365 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 And I haven't heard a single word from you since that night. 366 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - I hear you. Mayi. What I was planning-- - You know what? It doesn't matter. 367 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 You may be a player about town. But I won't be disrespected like that. 368 00:30:15,920 --> 00:30:17,400 Wait, listen. 369 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - Hold on. - Zweli, where are you going? 370 00:30:30,360 --> 00:30:35,560 Please, don't rush off. Don't rush off. Please tell me. 371 00:30:35,640 --> 00:30:36,880 Please tell me. What's going on? 372 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 You come here wearing another man's ring. 373 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 But you're here shouting at me. What are you doing? 374 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 I was wearing this ring the whole night, and you kissed me, 375 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 - and I-- - I'm sorry. 376 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 I should've called you and I didn't. 377 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 The reason why I didn't is because I was scared. 378 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 I was scared to pursue you while knowing that you're taken. 379 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - Just leave it. - The thing I realized about myself today, 380 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 the thing I'm most scared of in life is missing my chance with you. 381 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 What? 382 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 Say I agree to give us a chance. 383 00:31:54,440 --> 00:31:56,640 - How is this going to work? - Is it a yes? 384 00:31:56,720 --> 00:31:59,120 Are you saying yes? 385 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 We sent you here to work. 386 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 And what do you do? 387 00:32:32,480 --> 00:32:34,680 You're busy getting pregnant. 388 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 Is that the work you came here for? 389 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 I'm talking to you! 390 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 You can open your legs but you can't answer your mother. 391 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 To the Jama family, I sincerely apologize 392 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 for my daughter's behavior. 393 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 We understand. But we won't say that we are not disappointed. 394 00:32:56,840 --> 00:32:59,120 We are very disappointed. 395 00:32:59,800 --> 00:33:01,760 I'm sure you'll understand when we say 396 00:33:01,840 --> 00:33:05,440 that we won't be needing her services anymore. 397 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 Of course, I understand. 398 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 I am really disappointed myself. 399 00:33:11,160 --> 00:33:12,680 You can't fire me. 400 00:33:12,760 --> 00:33:14,120 Speak up. I can't hear you. 401 00:33:15,200 --> 00:33:17,560 - You can't fire me. - Dumazile! 402 00:33:17,640 --> 00:33:18,480 Why not? 403 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 This is a Jama baby. 404 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Right? 405 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 It's true. 406 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 This kid looks exactly like Grandpa. 407 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 Bring that baby here. Let me see it. Bring it here. 408 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 I want to kiss you. 409 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 What's going on? 410 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 You impregnated Dumazile? 411 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - What are you talking about, Ma? - I raised you better than this. 412 00:36:36,840 --> 00:36:38,040 What were you thinking? 413 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 What are we going to tell people? 414 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 That's not true. Dumazile, please tell them. 415 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 This baby looks exactly like you, Sizwe. 416 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 I did say he looked like us. 417 00:36:49,680 --> 00:36:51,760 Ma, this is madness. Dumazile, speak. 418 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 My son, we are your family here. There's no reason to conceal the truth from us. 419 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Dad, why would I lie? 420 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 Dumazile, say something. 421 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 All right. I see he might be uncomfortable. 422 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 Please leave me alone with my son, so we can have a moment. 423 00:37:08,480 --> 00:37:11,280 Maybe he'll open up 424 00:37:11,360 --> 00:37:13,920 if he speaks to me, man to man, as his father. 425 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 Everyone leave now, please. 426 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 He looks like me? 427 00:37:40,560 --> 00:37:42,200 I've never slept with Dumazile! 428 00:37:43,880 --> 00:37:45,200 So why would I sleep with our helper? 429 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Why are you shouting? 430 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 Son, there's something I want to teach you about life. 431 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 Life is full of mistakes. 432 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 What are you saying? 433 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 What I'm trying to say is Dumazile's child belongs in this home. 434 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 He is a Jama. He's your younger brother. 435 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 Listen, I want you to help me cover this up. 436 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 You want me to help you? 437 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 Your mother and I have worked really hard 438 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 to build this empire. 439 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 To raise you and your sister. 440 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 So if your mother finds out about this, then all of that is gone. 441 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 How are we going to do this, Zweli? 442 00:39:10,920 --> 00:39:12,640 I want you to be with me. 443 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 My life is good. 444 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 But it wouldn't be my best life without you. 445 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 But what I want doesn't matter. 446 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Why do you say that? I'm here. Aren't I? 447 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 Tell me, Mayi. What do you want? 448 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 I want you. 449 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 Don't say it just because you think that's what I want to hear. 450 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 I want you ask yourself what you really want, deep down, in your heart. 451 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 What is it that you really want? 452 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 What do you want? 453 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 I want you. 454 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 Sizwe has confessed that the baby is his. 455 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 I'd like to apologise to you, Ma. 456 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 But we promise you that we'll take care of the child. 457 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - It belongs to this home. - Yes. 458 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Mayi cannot find out about this. 459 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 Sizwe and I spoke about that. We've agreed to it already. 460 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 That's enough from you. 461 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 I'd like to apologise for letting everyone down. 462 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 Especially, you, Dad. 463 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 We all make mistakes, my boy. 464 00:41:16,840 --> 00:41:18,040 This issue ends here. 465 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 I don't want to hear about it anymore. 466 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 - Are you expecting someone? - No. 467 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 It's probably just Nana. 468 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Come. 469 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 Let me check. 470 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 Yes? Oh, no! 471 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Uncle, Madosini, what are you guys doing here? 472 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 My goodness. Is that how you greet your wife? 473 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - Your wife? - No, wait. 474 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - Don't get angry. I'll explain. - Your wife, Zweli? 475 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 I'll explain what's going on. 476 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 Listen, Mayi. I can explain. 477 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - Your wife? - Don't get angry, please, listen. 478 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - Let's go inside. - Don't. 479 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 Come, Madosini. 480 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 Don't rush. You'll fall. Listen-- 481 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 Hey, my boy, come back. 482 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 Leave that girl. 483 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Come here! 484 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Goodness! 485 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 We're entering your house without you being here. 486 00:42:57,160 --> 00:42:59,240 These Johannesburg girls! 487 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 This place is bad. 488 00:43:10,560 --> 00:43:12,960 A LIFE SENTENCE! 489 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 Mayi, please. Just let me explain. 490 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Please. 491 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Nephew. 492 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 I think it's important that we set a date. 493 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 Thank you very much, my child. 494 00:43:58,120 --> 00:44:00,440 I don't see this happening. 495 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 Thank you so much, Madosini. 496 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 No, my boy. 497 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 You can't run away from your responsibilities. 498 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 How is this running away if I send home every cent I make? 499 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 Nephew, Madosini is still young. 500 00:44:18,960 --> 00:44:20,640 She only has one child. 501 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 The year-long mourning period is over. 502 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 She has to find a husband, so she can have more kids. 503 00:44:26,880 --> 00:44:29,120 She had a husband. 504 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 Listen, Nephew. 505 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 Since your older brother has passed away, 506 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 you have to take his place as her new husband, it's your responsibility. 507 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 I don't need to marry her to care for her. 508 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 If you don't marry her, who will? 509 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 Do you want her children to belong to different homes? 510 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 Zweli, don't make me mad. 511 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 Be reasonable, think! 512 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 You also need to think about your words. 513 00:44:55,480 --> 00:44:57,280 Boy, are you now telling me to think? 514 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 My goodness! 515 00:45:02,480 --> 00:45:05,800 Guys, with this culture, 516 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 when a woman's husband dies, 517 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 the family looks to his surviving brothers to marry her. 518 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 The goal is to raise the kids with one surname, especially if she's still young. 519 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 But now times have changed. 520 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 Even when it comes to dating? 521 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 We don't know. 522 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Wherever you are, baby, I love you 523 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 There's no work and I have no money 524 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 No, that's enough now. 525 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 No. 526 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 Friend, you were crying the whole day yesterday, 527 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 and you're still crying. 528 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - What's wrong? - I don't want to talk about it. 529 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 I'm not going there. 530 00:46:14,040 --> 00:46:17,200 Please sit up. Drink this coffee. 531 00:46:17,280 --> 00:46:18,360 And eat this toast. 532 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 Then tell me what's going on. 533 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 Because, right now, I'm confused. 534 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 What's wrong? 535 00:46:34,680 --> 00:46:35,600 You slept with him? 536 00:46:35,680 --> 00:46:36,880 And he has a wife. 537 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 Oh, my goodness. I need alcohol. 538 00:46:39,160 --> 00:46:41,560 - This is a lot. - Men are dogs, fuck! 539 00:46:45,520 --> 00:46:48,520 Let go of him. You have a man that loves you. 540 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - I have to tell Sizwe-- - Don't you dare! 541 00:46:52,360 --> 00:46:53,800 We'd be starting our lives with a lie. 542 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 You don't confess to a man. Never make that mistake. 543 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 What am I going to do? 544 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Listen here. 545 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 The first thing you're going to do 546 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 is to get up and go do the fitting for your wedding dress. 547 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Secondly, 548 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 don't breathe a word of what you just told me to anyone else. 549 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 Do you understand? 550 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 And then, as for that broke-ass saxophonist of yours, 551 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 let's never mention him again. 552 00:47:26,840 --> 00:47:28,600 Thank you, Madosini. 553 00:47:28,680 --> 00:47:30,120 Put this in the kitchen. 554 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 Madosini, please wait for a second. 555 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 Before you go to the kitchen, please take a seat. 556 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 We need to discuss something. 557 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 No, Zweli. 558 00:47:38,840 --> 00:47:41,040 This should be between us men, not involving a woman. 559 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 We're talking about her life. 560 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Madosini. 561 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Yes, Brother? 562 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 Do you want to marry me? 563 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 Brother, if you think it's the right thing for both of us, 564 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 I am happy to do it. 565 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 No, what I'm asking you is 566 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 if you were given a chance to choose who you want to marry, 567 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 would you choose me? 568 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 If you think it's the best option. 569 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - No, what I'm asking is-- - Zweli. You heard her. 570 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - No, Uncle, let me finish talking. - Hey, Zwelethu! 571 00:48:25,240 --> 00:48:27,280 Madosini, look. I don't want you to worry 572 00:48:27,360 --> 00:48:29,240 about you and my nephew's future. 573 00:48:29,320 --> 00:48:32,720 I'll continue to look after you as before. 574 00:48:32,800 --> 00:48:34,280 Until you can take care of yourself. 575 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - That's not how things are done. - Uncle! 576 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 I'm not doing this. 577 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 I've been telling you. I won't marry her just because you said so! 578 00:48:41,640 --> 00:48:45,480 No, everyone, Uncle, has a right to choose who they want to marry! 579 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 Madosini also has to find someone who she'll love. 580 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Boy! 581 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 I won't do it. 582 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 Hey, Zwelethu! 583 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 Boy! 584 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 You don't listen, boy. 585 00:49:00,120 --> 00:49:01,120 Are you crazy? 586 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 Every month. 587 00:49:05,440 --> 00:49:08,960 I'll also need you to renovate my quarters. 588 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 If not, I'll let Mrs. Jama know that she doesn't have a grandson. 589 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 She has a stepson. 590 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 I think everyone would appreciate a mimosa. 591 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 I'm good, my child. Thank you. 592 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 Is my dress ready? 593 00:49:48,960 --> 00:49:49,800 Yes-- 594 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 My love. 595 00:50:03,840 --> 00:50:04,920 No, Ma. 596 00:50:06,160 --> 00:50:07,320 I'll fetch them. 597 00:50:10,440 --> 00:50:12,240 - It's beautiful. - Since it weighs a ton, 598 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 she won't be able to breathe in it. 599 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Here's your drink. 600 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 Please pretend as if you're enjoying this. 601 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 We're almost done, please. 602 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Do you like it? 603 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 This juice is making me feel funny. I feel like I'm floating in the air. 604 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 Just drink the juice. 605 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 Can I please fit my dress now? 606 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 There are more options left. 607 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Ma, I'm not your little doll. 608 00:50:50,360 --> 00:50:52,360 I am a human being with feelings. 609 00:50:52,440 --> 00:50:55,320 And I have a dress that I picked out, that I want to try on now. 610 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 It's okay, ma'am. I'll fetch your dress and you'll look amazing in it. 611 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 Thank you. 612 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 I will be singing… 613 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 The beauty 614 00:51:11,160 --> 00:51:16,360 Of a man is his cows 615 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - What's gotten into you? - Goodness, my love. 616 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 Mayi, you're going to look so beautiful my child. 617 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 You're going to live the good life I've always wished for you. 618 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Ma, let me get you water. 619 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 MaBhengu, what did you drink? 620 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 Do I drink things? 621 00:51:38,160 --> 00:51:40,920 Mayi, what did your mother drink? 622 00:51:41,000 --> 00:51:46,280 - She had a little sip. You know her. - I can tell. 623 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - You're drunk. - You like telling on people. 624 00:51:54,360 --> 00:51:56,400 I have all that I have because of you and Ma. 625 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 Please, this makes me happy. 626 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 Okay, my child. Thank you. 627 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 I'm also thankful. 628 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 I'll see you. 629 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 The only thing that still worries me is this leaking roof. 630 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 It's been years now. 631 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 Why isn't it getting fixed? 632 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 I'm still putting together the money. 633 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 How, when we have so much money? 634 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 No, MaBhengu, we don't touch this money. 635 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 We can't even host a wedding event here because the roof is leaking. 636 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 You know that's not the reason. 637 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 The Jamas made it very clear 638 00:52:40,880 --> 00:52:42,720 that they don't want us to do anything for the wedding, 639 00:52:42,800 --> 00:52:44,160 because we are not at their level. 640 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Forget about the Jamas. 641 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 We have a leaking roof problem. 642 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 Even that toilet door is a problem. When there's wind it flies open. 643 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 It also needs fixing. 644 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 I haven't bought curtains for over ten years. 645 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 Is what I'm asking for really too much? 646 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 You're drunk! 647 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 I'm coming. 648 00:53:24,160 --> 00:53:25,200 Tell me. 649 00:53:26,920 --> 00:53:28,360 Because you don't know where we're going. 650 00:53:29,120 --> 00:53:31,640 It's my bachelor party. I feel like I should have a say. 651 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - I didn't do that. - But you did. 652 00:53:38,920 --> 00:53:39,920 I honestly didn't. 653 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 I'm serious. It was Dad. 654 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 He asked me to take the blame because he knew Mom would freak out. 655 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 Is it true? 656 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 Is it true? 657 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 You took the blame for him? 658 00:54:03,840 --> 00:54:04,880 It's Dad. What else could I do? 659 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 The help, Dumazile! 660 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - Lindiwe, listen-- - Don't you dare say my name. 661 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 I don't know where your lips have been! 662 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 No my lips-- 663 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 But in my house, with Dumazile? 664 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 What… 665 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 What must I do to make it right? 666 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Thank you, Madosini. But you didn't have to. 667 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 Uncle doesn't seem pleased. 668 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 He'll be okay. 669 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 And you? 670 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 What about me? 671 00:55:28,520 --> 00:55:33,680 Do you understand why I made the decision that I made? 672 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 I understand and I'm grateful. 673 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 Your brother was a wonderful man. 674 00:55:43,400 --> 00:55:46,000 Yeah, he was one of a kind. 675 00:55:47,240 --> 00:55:50,920 I hope to find that kind of love again 676 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 and maybe now I can. 677 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 And the opportunity is there. 678 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 It really is. 679 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 Tell me. The woman who was here when we arrived. 680 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - Yes? - Do you want to marry her? 681 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 Yeah, but I don't see that happening. 682 00:56:08,520 --> 00:56:09,800 My goodness, Brother. 683 00:56:09,880 --> 00:56:12,480 Does she know the truth about us not being married? 684 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 I'm not sure it would matter now. 685 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 You never know. 686 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 Tell me about her. 687 00:56:23,640 --> 00:56:24,880 Her name is Mayibuye. 688 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 People call her Mayi. 689 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 She… 690 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 I know that there is nothing I can say to take away the pain I've caused you. 691 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 It's just the humiliation of not feeling man enough for you. 692 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 With my challenges, you know. 693 00:58:01,840 --> 00:58:06,880 This is what I got you to show you how sorry I am. 694 00:58:19,520 --> 00:58:21,920 I didn't know that they still make diamonds this big! 695 00:58:23,200 --> 00:58:26,360 - Oh, my love! - Do you like it? 696 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 You can't buy me off. Why must you buy me off with diamonds? 697 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 I'm not buying you off, baby. 698 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 I'm trying to show you how sorry I am. 699 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 My problem was the challenge I have down there. 700 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 You don't have a challenge. You're just a dog! 701 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - Yes, I'm a dog. - You're apologizing? 702 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - I am. - You know, there's something… 703 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 I'm not sure if you heard it as well. 704 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 They say apologies are easier to accept in the south of France. 705 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 I also don't like how my Range sounds. 706 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 Other kids are driving nice cars like the BMW X7. 707 00:59:12,320 --> 00:59:14,840 My situation is bad. 708 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 That's not a problem. A car is not a problem. 709 00:59:19,000 --> 00:59:20,480 A BMW would suit you. 710 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - An X7. - And it's reliable. 711 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 I'm sorry, baby. It won't happen again. 712 00:59:33,400 --> 00:59:34,480 So am I getting it? 713 00:59:35,160 --> 00:59:36,520 I'm getting it? 714 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - No way, Sizwe! - It's yours. 715 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - What? - I bought it for you. 716 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Me? 717 00:59:49,680 --> 00:59:53,240 I realized how stupid it was to get you that necklace for your birthday 718 00:59:53,320 --> 00:59:54,320 when you still ride taxis. 719 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 Sister. 720 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 You're still here. Aren't you getting married tomorrow? 721 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 Relax, Ma. I'm almost done. 722 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - All right, have a great wedding. - Thank you, Ma. 723 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Can I come in? 724 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 What are you doing here? 725 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 I came to explain. 726 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 There's no need to explain. 727 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 I'm not Zweli's wife. 728 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 I'm not lying. 729 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 Please, allow me to explain. 730 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 I'm listening. 731 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 My beautiful daughter. 732 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 Today is your time to shine. 733 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Please help me out. That stupid bike won't start. 734 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - Please give me a lift. - Where to? 735 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 To a gig. Nana, enough questions. Just give me a lift. 736 01:02:12,440 --> 01:02:13,920 Where is this gig? 737 01:02:14,000 --> 01:02:16,120 I don't know exactly, but it's a big event. 738 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - I'm begging you, Nana, enough questions. - Zweli, you know I don't like events. 739 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 Nana, with the money from this gig, 740 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 I will be able to pay my half of the rent that I still owe for Black Books. 741 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 Nana, please! 742 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 I'm dropping you off. I'm not staying. 743 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - I'm not staying. - Thank you, Nana. 744 01:02:35,160 --> 01:02:36,560 I also want money for petrol. 745 01:02:36,640 --> 01:02:38,400 You'll have to wait. I don't have it right now. 746 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 So what are we gonna use now? Water? 747 01:03:00,880 --> 01:03:02,320 - My brother. - Yes, sir? 748 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - Could you please give us a moment? - Yes. 749 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 With the bride and her mother. 750 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 What is wrong Dad? 751 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 Look at this. 752 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 Do you see this? 753 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Mayi… 754 01:03:24,320 --> 01:03:28,120 This is the money you've been giving your mother and me 755 01:03:28,200 --> 01:03:29,640 since you started working. 756 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 We haven't touched a cent. 757 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 What I'm trying to say is, your choice should be based on love, 758 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - not security or money. - My goodness! 759 01:03:46,240 --> 01:03:48,160 Dad, why are you saying this now? 760 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 We have to go. 761 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 Open the door, then. 762 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - What is it? - Start the car. Let's go! 763 01:04:45,640 --> 01:04:47,200 Hurry up and start the car! Let's leave! 764 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 Didn't we come here for a gig? 765 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 Listen, Nana. 766 01:04:52,440 --> 01:04:53,720 This is Mayi's wedding. 767 01:04:54,320 --> 01:04:57,320 And I'm not gonna watch the person I love walk down the aisle with another man. 768 01:04:57,400 --> 01:04:59,960 No. What are you waiting for? Start the car and let's go! 769 01:05:00,040 --> 01:05:02,160 Calm down, Zweli. 770 01:05:03,440 --> 01:05:07,240 My friend, I need you to understand that you're an artist. 771 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 You came here to work. 772 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 So, I must be the entertainment for this? 773 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - Yes. - I refuse to do that! 774 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 You have to make peace with it. 775 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 I can't. 776 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 Your chance to say goodbye. 777 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 Did you know he was here? 778 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Let's not wait any longer. 779 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 Mr. Jama, please take the ring, 780 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 and put it on your wife. 781 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 And tell her your vows. 782 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 Mayibuye Nkosi. 783 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Ever since you came into my life, 784 01:07:05,840 --> 01:07:08,040 all my days are beautiful. 785 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 They are brighter because of you. 786 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 Your thoughtfulness 787 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 and kindness… 788 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 make me happy. 789 01:07:20,520 --> 01:07:23,120 I cannot wait to build a family with you. 790 01:07:25,280 --> 01:07:27,520 To love each other for the rest of our days. 791 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 Forever and ever. 792 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 I love you, MaNkosi. 793 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 And we've had a lot of great times. 794 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 I cannot wait to build a life with you. 795 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 Amen, church. 796 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 Church, without wasting any time. 797 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 I request that if there is anyone in this church 798 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 who objects to this union, 799 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 stand up and speak now. 800 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 Please speak up now. 801 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 It's clear that there isn't. 802 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 From the bottom of my heart, I am happy to say that 803 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 I now pronounce you husband and wife. 804 01:09:36,279 --> 01:09:37,439 Thank you, sir. 805 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 Are you okay? 806 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 My love, we're waiting for you to sign. 807 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 Mayi, I asked if you are okay? 808 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - Yes, Ma, I'm fine. - Then sign. 809 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 Sorry, Pastor, but since we've already said, "I do," 810 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 why must I sign here? 811 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 This is a legal document that makes you Mrs. Jama. 812 01:10:14,760 --> 01:10:19,120 So, that means we're not married until I sign this? 813 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 What legally makes you become Mrs. Jama, 814 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 is what we're waiting for you to sign. 815 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 Sign, my love. 816 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 I can't. 817 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - What now? - What's happening, Mayi? 818 01:10:36,240 --> 01:10:37,440 What's happening? 819 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 Leave my daughter alone! 820 01:10:51,600 --> 01:10:53,200 Leave her alone! 821 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 What is it? What's happening? 822 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 Let's go. 823 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 Let's go. Let's go! 824 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 Too many people care about what other people will say. 825 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 Think about it, it's you who will live with the consequences of your choices. 826 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 Listen. 827 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 I understand that duty is important, 828 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 but it can't be at the cost of your destiny.