1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
{\an8}Tohle je Mayi.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,680
{\an8}Bezprostřední žena a tátova holčička.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
{\an8}Mayi si lehce zamilujete.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,680
{\an8}I ona se vždy lehce zamiluje.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
{\an8}Jednou kdosi řekl:
8
00:00:27,600 --> 00:00:33,640
{\an8}„Může bezprostřední člověk
z bohaté rodiny a s postavením
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
{\an8}jít za svým srdcem?“
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
{\an8}Spolu to určitě zjistíme.
11
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
{\an8}UMJOLO:
JSI MŮJ ZAČÁTEK, BUDEŠ MŮJ KONEC
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
{\an8}Nechceš si dát pauzu?
13
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
{\an8}Ne? Jasně, tak nic.
14
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
{\an8}Randění není jednoduché.
15
00:01:06,720 --> 00:01:12,040
{\an8}Všichni jsou zaláskovaní,
vrkají na sebe nebo se muchlují.
16
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
{\an8}A vy všechny odmítáte
a nevíte, co se životem.
17
00:01:16,320 --> 00:01:19,320
{\an8}Nevíte, kam v životě míříte.
18
00:01:19,400 --> 00:01:24,360
Nedaří se vám
a zrovna slavíte 30. narozeniny.
19
00:01:24,440 --> 00:01:26,240
Smůla.
20
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Nechcete…
21
00:01:29,360 --> 00:01:31,120
ještě panáka?
22
00:02:15,280 --> 00:02:18,480
- Holka!
- Asi už půjdeme.
23
00:02:18,560 --> 00:02:21,680
- Teď?
- Ty chceš zůstat?
24
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Ještě chvilku.
25
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Sama?
26
00:02:25,520 --> 00:02:31,000
- Dám si panáka. Dnes mi je 30.
- Určitě?
27
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Jasně.
28
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Ahoj.
- Sama ale domů nepůjdu.
29
00:02:35,360 --> 00:02:38,960
- Pojď ke mně.
- Mám tě ráda.
30
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
- Já tebe.
- Všechno nejlepší!
31
00:02:41,240 --> 00:02:45,480
- Díky.
- A žádní chlapi! Ti myslí jen na jedno.
32
00:02:45,560 --> 00:02:47,000
- No jo.
- Ahoj doma.
33
00:03:10,240 --> 00:03:13,840
1. KAPITOLA
PAN SPRÁVŇÁK!
34
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
Ahoj.
35
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
Ahojky.
36
00:03:26,560 --> 00:03:30,080
- Já jsem Zweli. Zwelethu.
- A já Mayi.
37
00:03:30,160 --> 00:03:33,920
- Mayi?
- Mayibuye iAfrika.
38
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Hustý.
39
00:03:39,360 --> 00:03:44,760
S kapelou půjdeme
na skleničku na dobrou noc.
40
00:03:44,840 --> 00:03:50,720
Říkal jsem si, jestli se nechceš přidat.
41
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
- Tak jo.
- Jo?
42
00:03:53,480 --> 00:03:56,720
- Na jednu. Jo.
- Na jednu.
43
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Tak jdeme.
44
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
Co tu dělá ta židle?
45
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
A tohle
46
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
je Nana.
47
00:04:26,519 --> 00:04:28,920
Nano, Mayi. Mayi, Nana.
48
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
- Ahoj.
- Čau.
49
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Známe se odmala.
Black Books jsme otevřeli spolu.
50
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
Neskutečně nadaná autorka.
51
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
- Nekecej.
- Je to tak.
52
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
- Bezva.
- Těší mě.
53
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Mě taky.
54
00:04:41,800 --> 00:04:44,520
Tak jo. Tudy.
55
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Thomase Sankaru zbožňuju.
56
00:05:33,680 --> 00:05:37,320
Tvrdil, že druhou půlku nebe
drží pohromadě ženy.
57
00:06:11,320 --> 00:06:14,520
Ty vole! Tuhle písníčku miluju!
58
00:06:18,000 --> 00:06:21,680
Vidím, jak záříš.
59
00:06:31,160 --> 00:06:37,200
Slunce zapadlo a já tě díky té záři vidím.
60
00:06:37,280 --> 00:06:40,560
Poznala jsem tvou lásku.
61
00:06:41,560 --> 00:06:42,880
Ty vado.
62
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
- Bavíš se?
- Jo.
63
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
- Jo?
- Skvěle.
64
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
Tohle jsou ty nejlepší narozeniny.
65
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- Ty máš narozeniny?
- Třicáté.
66
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
- Kecáš.
- Mluvím pravdu.
67
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
Tak my jdeme.
68
00:06:56,720 --> 00:06:59,080
- Jasně. Doběhnu vás.
- Dobře.
69
00:06:59,160 --> 00:07:00,720
- Díky.
- Ahoj.
70
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Zůstaň ještě.
71
00:07:09,120 --> 00:07:10,160
- Dobře.
- Jo.
72
00:07:16,720 --> 00:07:20,560
- Kruci, už je osm.
- Cože?
73
00:07:20,640 --> 00:07:26,520
- Mám jít s rodiči na snídani.
- Hodím tě tam. Kam to bude?
74
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
- Tak jo. Do KwaMashu.
- Fakt?
75
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Jo.
76
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Cože? Tam mám namířeno já.
77
00:07:35,520 --> 00:07:37,720
- Aha.
- Nebo se bojíš?
78
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
- Fajn, jedeme.
- Jo.
79
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
Bylo to šílené.
80
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
Tak pojď.
81
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
- Mayi.
- Ahoj, tati.
82
00:08:07,000 --> 00:08:10,560
- Koho sis to přivedla?
- To je Zweli.
83
00:08:10,640 --> 00:08:14,040
- A má příjmení?
- To je Zweli…
84
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
Zwelethu Ngwenya.
85
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
- Aha.
- Ano.
86
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
Tak jo!
87
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
Nasnídej se s námi.
88
00:08:32,920 --> 00:08:37,360
Proč si tu zbraň pořád čistíš?
Už přece nejsi voják.
89
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Jednou voják,
90
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
navždy voják.
91
00:08:46,159 --> 00:08:50,240
- Co to okno?
- Ještě nebyl čas.
92
00:08:50,840 --> 00:08:52,920
To není jen tak.
93
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Opravím ho.
94
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Tak.
95
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
- Jste dobří přátelé?
- Jo, tati. Ví to.
96
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Bude ti to stačit?
97
00:09:03,120 --> 00:09:07,400
- Ano, to stačí, děkuju.
- Dobře.
98
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
To si ani neťukneme?
99
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
Na zdraví.
100
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Jo.
101
00:09:20,080 --> 00:09:21,320
Dobrota.
102
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Jedna stačí.
103
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Přesně tak. Už bych měl jít.
104
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
Řídím, takže na chuť stačilo.
105
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
- Moc mě těšilo.
- Děkuju.
106
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Mayi.
107
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
- Je fajn.
- Vyprovodím tě.
108
00:09:46,320 --> 00:09:47,840
- Mayi.
- Jo.
109
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
- Je fajn!
- No jo.
110
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
- Ano.
- Tak jo.
111
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
- Díky.
- Prosím.
112
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Co je?
113
00:10:00,320 --> 00:10:01,400
Tak jo.
114
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
Takže…
115
00:10:07,520 --> 00:10:08,600
dobrou.
116
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
- Jo?
- Dobrou.
117
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
- Dobrou.
- Jo.
118
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
Představ si,
že k tobě přijde někdo, koho nemáš rád.
119
00:10:32,720 --> 00:10:35,680
- Na co teď narážíš?
- Nelíbí se mi.
120
00:10:35,760 --> 00:10:40,960
- Je to milý kluk.
- Nelíbí se mi. Má na ni špatný vliv.
121
00:10:41,040 --> 00:10:44,840
- Klid. Najdeme ti něco na práci.
- A to proč?
122
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
- Nezdá se mi.
- Tu práci.
123
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Ahoj.
124
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Jo.
125
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
Mayi.
126
00:11:07,560 --> 00:11:08,440
Mayi!
127
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
Mayi, kde jsi?
128
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Mayi!
129
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Dělej.
130
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
- A ty jsi?
- Jsem Mandla.
131
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
Co děláš u mé holky doma?
132
00:11:27,160 --> 00:11:28,360
- Cože?
- Odpověz.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Co tu chceš?
134
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
- Proč?
- Je tu se mnou.
135
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
Bože, Sizwe, nemusíš hned vyvádět.
136
00:11:35,440 --> 00:11:39,600
- To je Mandla. Návštěva.
- Nezájem. Kde je Mayi?
137
00:11:39,680 --> 00:11:42,120
Netuším. Proč se ptáš?
138
00:11:42,200 --> 00:11:46,000
Nemůžu ji sehnat.
Nepřišla na schůzku s Lethu.
139
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
To se jí vůbec nepodobá.
140
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Mayi!
141
00:11:52,120 --> 00:11:54,760
Já ty dveře rozmlátím.
142
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
Co se děje?
143
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Mayi!
144
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
- Zlato! Nic se neděje.
- Jsi v pořádku?
145
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
Nebereš mi mobil. Kdes byla?
146
00:12:06,920 --> 00:12:11,120
Vybil se mi a já jsem zaspala. Promiň.
147
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
Tos neměla nabíječku?
148
00:12:13,600 --> 00:12:19,560
Já… Včera jsme přišly pozdě.
Kvůli narozeninám.
149
00:12:19,640 --> 00:12:24,160
Jo, hrůza. Víš, že neumí pít.
150
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
Dala si pár panáků a bylo.
151
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
- Lásko, promiň…
- To nic.
152
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
- Za ty starosti.
- Dobře.
153
00:12:35,440 --> 00:12:36,720
Omlouvám se.
154
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
- Díky.
- Bál jsem se.
155
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
No jo.
156
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Tys tam někoho potkala?
157
00:12:44,800 --> 00:12:49,080
Protože dnes tu byl tvůj kluk.
158
00:12:49,160 --> 00:12:52,400
- Chceš to slyšet?
- Pokračuj.
159
00:12:53,080 --> 00:12:57,040
Ten saxofonista mě pozval na panáka.
160
00:12:57,120 --> 00:13:01,160
Do jeho knihkupectví. Bylo to bezva.
161
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
Ještě s nikým jsem si nesedla
jako se Zwelim, Nosi.
162
00:13:07,000 --> 00:13:10,360
- Se Zwelim?
- Dokonce se líbí i tátovi!
163
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
- I tátovi?
- No právě!
164
00:13:12,840 --> 00:13:18,080
Hodil mě k našim
a táta ho pozval na snídani. Rozuměli si.
165
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
Odrovnalo mě, že si tak rozumějí.
166
00:13:21,400 --> 00:13:25,680
- K Sizweovi se tak nechová.
- Mayi.
167
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Vraťme se do reality.
168
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
O co tu jde?
169
00:13:31,720 --> 00:13:35,240
Budeš se vdávat. Už za měsíc.
170
00:13:35,320 --> 00:13:39,840
Budeš si brát Sizwea Jamu. Dědice impéria.
171
00:13:39,920 --> 00:13:43,080
Svou životní lásku už sis našla.
172
00:13:43,160 --> 00:13:45,200
Tohle na mě nezkoušej.
173
00:13:45,880 --> 00:13:49,960
A neznič si život kvůli knihkupci,
174
00:13:50,040 --> 00:13:53,600
co je švorc a hraje v kapele. Zapomeň.
175
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Jo, chápu, bylas naštvaná.
176
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
Tvůj kluk se na tebe vyprdl.
177
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
Já jsem nebyla naštvaná.
178
00:14:04,280 --> 00:14:09,080
Nenič si život kvůli něčemu,
co je jen v tvé hlavě.
179
00:14:23,440 --> 00:14:27,000
ŽENY DRŽÍ DRUHOU PŮLKU NEBE POHROMADĚ
180
00:14:32,360 --> 00:14:35,040
Copak, hromádko neštěstí?
181
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Vidíš ten obraz?
182
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Bude mi ji připomínat.
183
00:14:44,480 --> 00:14:50,040
Zweli, buď s tou posedlostí něco udělej,
nebo o ní přestaň mluvit.
184
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
Musím něco udělat.
Jinak nedokážu fungovat.
185
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
- Tím jsem nemyslela…
- Vždyť jsi to teď řekla.
186
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
Vezmi to do svých rukou.
187
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
Podívej se na mě. S lítostí se nedá žít.
188
00:15:03,960 --> 00:15:08,320
Mluvíme o té samé?
Co měla ten zásnubní prsten?
189
00:15:08,400 --> 00:15:11,640
- No a co?
- Vidělas, jak byl velký?
190
00:15:11,720 --> 00:15:15,040
S diamantem. S tím se nemůžu měřit.
191
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Ona ale strávila narozeniny sama.
192
00:15:18,720 --> 00:15:23,560
Ty bys dovolil,
aby je tvá holka trávila sama?
193
00:15:24,080 --> 00:15:27,040
A v tom to vězí. Využij toho.
194
00:15:29,440 --> 00:15:33,080
A já měla za to, že ty jsi ten odvážnější.
195
00:15:34,560 --> 00:15:39,160
{\an8}Všechno se tak rychle mění.
Nepoznávám tě. Jsi to fakt ty?
196
00:15:42,280 --> 00:15:44,560
{\an8}Překvapení!
197
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
- Všechno nejlepší.
- Lásko!
198
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
- Tos nemusel.
- Ovšem že musel.
199
00:15:52,120 --> 00:15:56,040
Poslední narozeniny svobodná.
Brzo budeš paní.
200
00:16:10,480 --> 00:16:16,080
Počkat. MaBhenguová,
je tu hrozně moc příborů.
201
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
Co teprve těch skleniček.
202
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
- Tak to ne.
- Nevoní vám něco, Nkosi?
203
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
Nechutnají vám garnáty?
204
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Nic se neděje, Mzizi. V pořádku. Děkuji.
205
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
Dobrá tedy.
206
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
Dobře.
207
00:16:35,920 --> 00:16:39,840
Co to s vámi je?
To musíte pořád něco vylévat?
208
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
Tak co v práci, chlape?
209
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
Cože to děláte? Vedoucího dílny?
210
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Vy jste mistr?
211
00:16:58,200 --> 00:16:59,280
Máte dobrý plat?
212
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
Co je? Řekla jsem něco?
213
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
To není jako tohle připálené kuře.
214
00:17:14,119 --> 00:17:16,160
V práci to jde dobře.
215
00:17:16,240 --> 00:17:20,400
Možná stárnu, ale síly mám na rozdávání.
216
00:17:20,480 --> 00:17:25,800
Už nejsme mladíci.
Nevadí. Na připálené jídlo si zvyknete.
217
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
To je prostě život.
218
00:17:28,240 --> 00:17:33,119
- Jasně, prostě život.
- Ano. Jezte, dobrou chuť.
219
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
Přinesu dárek oslavenkyni.
220
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Lásko.
221
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
- To je pro tebe.
- Díky.
222
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
Otevři to!
223
00:18:00,320 --> 00:18:04,400
- To stojí majlant.
- Ano, 200 000 randů.
224
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Dvě stě tisíc?
225
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
- Mayi!
- Zkus si je!
226
00:18:08,400 --> 00:18:13,480
Mayi, dítě drahé,
tohle se do taxíků nehodí.
227
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
- Pravda.
- Nebojte.
228
00:18:16,480 --> 00:18:20,000
- Bude ho střežit.
- Nepochopils to, brácho.
229
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
Co prosím?
230
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
- Nádhera.
- Tolik peněz.
231
00:18:24,680 --> 00:18:29,240
- Auto by dávalo větší smysl.
- Jo. Vítej mezi pracháči.
232
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
- Na peníze.
- Bere si pracháče.
233
00:18:33,880 --> 00:18:35,640
- Co zas?
- Dumazile, dobrý?
234
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
- Ty vole.
- Dobrý?
235
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
- Co se děje?
- Dobrý?
236
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
- Je to tady.
- Co je tady?
237
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
- Dítě.
- Pro vás to jsou prachy.
238
00:18:43,440 --> 00:18:47,600
- Vy jste těhotná?
- Uklidněte se a přineste ručníky.
239
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Dejte jí prostor.
240
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
- Ty vole!
- Ručníky!
241
00:18:52,280 --> 00:18:55,640
Ona nebude rodit. Ona už rodí. Ty ručníky!
242
00:18:55,720 --> 00:18:58,920
- Cos tam viděla?
- Nic jsem neviděla!
243
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
Dítě?
244
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Jdeme, pane Čepičko.
245
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Dýchejte.
246
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
Proboha!
247
00:19:12,840 --> 00:19:15,440
Dýchejte.
248
00:19:16,160 --> 00:19:19,280
- A je to.
- Když nejde o kuře, tak o porod.
249
00:19:31,120 --> 00:19:34,080
Viděl jsi ji? Je to láska mého života.
250
00:19:34,160 --> 00:19:35,360
To je moje žena!
251
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
Dal bych si říct.
252
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
Kočička.
253
00:19:42,240 --> 00:19:46,320
Jako žena se chcete dostat do práce.
254
00:19:46,400 --> 00:19:51,080
A chlapi na vás pokřikují.
Nedají si pokoj.
255
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
Zmizte!
256
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
- Víš co?
- Hej!
257
00:20:16,440 --> 00:20:22,480
Slyšeli jsme pláč
258
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
ztracených duší,
259
00:20:25,840 --> 00:20:31,040
modlíme se za ně.
260
00:20:31,120 --> 00:20:34,760
- Pane, kéž žijí dál.
- Modlíme se.
261
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Mayi, určitě ti nic není?
262
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
Tobě ten chaos nevadí?
263
00:20:40,480 --> 00:20:45,280
Jsem ráda, že nemáš na obličeji jizvy.
A že nemáš nic zlomeného.
264
00:20:45,360 --> 00:20:48,200
- Nemusíme rušit svatbu.
- O tu teď nejde.
265
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
Ale jde, prosím tě.
A odkládat jsem ji nechtěla.
266
00:20:51,800 --> 00:20:55,720
- Určitě jsi v pohodě?
- Ano, jsem jen otřesená.
267
00:20:56,400 --> 00:20:58,680
- Jen trochu otřesená.
- To ne!
268
00:20:59,280 --> 00:21:03,520
To snad ne. Je tady vězeň.
Nemůžeme tu být s vězni.
269
00:21:03,600 --> 00:21:06,880
- Ještě tě někdo uslyší.
- Přes ten hluk?
270
00:21:06,960 --> 00:21:13,080
Děkuju, že jste přišli.
Ale sestra říkala, že mě dnes pustí.
271
00:21:13,160 --> 00:21:17,320
- Nemusíte tu být.
- Patříš do rodiny.
272
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Budeš paní Sizwe Jamová.
273
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
- Zvykej si.
- Co?
274
00:21:21,960 --> 00:21:24,560
Objednala jsem tě na soukromou kliniku.
275
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
Jen kvůli dalšímu názoru.
Než mi utrhneš hlavu.
276
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
Ten pan doktor je třída.
Spolužák Sizweova táty.
277
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
- Robert?
- Ano.
278
00:21:33,840 --> 00:21:37,880
- To je na něm.
- Čepičkář to přežije.
279
00:21:37,960 --> 00:21:42,040
Protože chcete pro dceru to nejlepší.
280
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Pan Čepička říká,
že Mayi tu je v dobrých rukou.
281
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
Nic jí nechybí.
282
00:21:48,640 --> 00:21:53,720
Lásko, myslím,
že bychom měli vyslechnout další názor.
283
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Jo.
284
00:21:54,760 --> 00:22:00,120
Nestavíme se za Dumazile
na porodní oddělení?
285
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
Odskočím si.
286
00:22:17,160 --> 00:22:21,400
2. KAPITOLA
MANŽELSTVÍ NENÍ VĚZENÍ?
287
00:22:39,080 --> 00:22:42,840
Jsi slepá? Ničí ti život.
288
00:22:43,840 --> 00:22:45,160
Nic neudělal.
289
00:22:46,440 --> 00:22:49,760
Srazil tě taxík. To je znamení, ne?
290
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
Jo, že musím dávat pozor, kam jdu.
291
00:22:52,800 --> 00:22:57,240
Přesně tak. Nenič si
ten svůj nádherný život.
292
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
Celý život jsem se řídila rozumem.
293
00:23:01,760 --> 00:23:05,520
A jednou jsem poslechla samu sebe.
294
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
Na vzrušení si život nepostavíš.
295
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Věř mi, holka.
296
00:23:20,160 --> 00:23:24,840
Mami, může být žena těhotná a nevědět to?
297
00:23:24,920 --> 00:23:29,640
O to nejde.
Ale že mi ta ženská porodí v jídelně…
298
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Bože můj.
299
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
Kde vzala čas na randění?
300
00:23:34,240 --> 00:23:37,840
Na to se čas najde vždycky.
301
00:23:39,160 --> 00:23:42,400
Proč mlčíš? Nemáš co říct?
302
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
A co mám říkat?
303
00:23:47,440 --> 00:23:52,640
- Už musím. Zatím ahoj.
- Vyprovodím tě. Něco ti chci.
304
00:23:52,720 --> 00:23:57,240
Nemůžeš jen tak odejít.
Tobě nevadí, že ti porodila na zem?
305
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
- Nechceš to probrat?
- Ne.
306
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
- Ahoj, lásko. Jak je?
- Ahoj.
307
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
Tvoje holka si může dovolit
vzít celou svou třídu na loď, ne?
308
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
Příští týden u přístavu Duran?
309
00:24:12,640 --> 00:24:15,880
Být tvým žákem musí být super.
Dostanou, na co pomyslí.
310
00:24:16,600 --> 00:24:19,160
Rodiče se na tebe dnes moc těší.
311
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Bože. Lásko, dneska to na dlouho nevidím.
312
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Sizwe.
313
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
- Mám práci.
- Je sobota.
314
00:24:28,720 --> 00:24:33,480
- Vždyť to znáš.
- Ani jsme nepřijeli a už chceš pryč?
315
00:24:33,560 --> 00:24:38,200
Ať to nevypadá, že si dělám, co chci,
protože to tam patří tátovi.
316
00:24:40,320 --> 00:24:42,160
- Fajn.
- Díky.
317
00:24:44,200 --> 00:24:47,880
Hlavně s tátou neřeš politiku.
318
00:24:49,160 --> 00:24:52,800
To byl vtip. Dělám si srandu.
319
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
Ahoj!
320
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
- Jak je?
- Dobře.
321
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
Panejo, pojďte se obejmout.
322
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Pozdravujte mámu.
- Jo.
323
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
- Ahoj, Mayi!
- Ahoj!
324
00:25:16,800 --> 00:25:19,640
Tak zase někdy! Mějte se!
325
00:25:30,040 --> 00:25:33,120
- Můj zeť!
- Jak se máte?
326
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
Mayi.
327
00:25:34,560 --> 00:25:36,320
- Ahoj, tati.
- Máte se?
328
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
- Ano.
- Něco pro vás mám.
329
00:25:38,680 --> 00:25:43,280
- Děkujeme!
- Kdys to okno opravil?
330
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Mám něco i pro vás.
331
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
- To tvůj kamarád.
- Co?
332
00:25:46,560 --> 00:25:48,280
- Tohle je pro vás.
- Zweli.
333
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
- Kdo je Zweli?
- Zweli?
334
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
Jo. Stavil se včera
a přinesl si i vlastní nářadí.
335
00:25:54,360 --> 00:25:58,160
Slovo dalo slovo,
my si dali po panáku… Krása.
336
00:25:58,240 --> 00:26:01,960
- Mayi, jaký Zweli?
- Jeden milý mladík.
337
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
- Dárek pro vás.
- Podrž to, prosím.
338
00:26:06,640 --> 00:26:09,200
- To si vezmu.
- Kdo se tě prosil?
339
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Děkuju.
340
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
Jo, a něco jsem vám uvařila.
341
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Posaďte se, dáme si oběd.
342
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Nemůžeme se zdržet.
343
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
Sizwe musí do práce.
344
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
Bože, a já se s tím tak vařila.
Vážně si nedáte?
345
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
Posaďte se, je navařeno.
346
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
Půjdeme po obědě.
347
00:26:43,240 --> 00:26:44,360
Počkat.
348
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
Kdo je Zweli?
349
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
Ahoj.
350
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
- Jak je?
- Zwe.
351
00:26:56,320 --> 00:27:00,240
- Jako když mluvíš do zdi.
- Chceš pomoct?
352
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Zvládnu to sama.
353
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
No dobře.
354
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Ještě něco.
355
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Byla…
356
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Ne.
357
00:27:11,840 --> 00:27:16,120
- Od té doby tu nebyla.
- Aha.
358
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
No jasně.
359
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
- Dík.
- Mrzí mě to.
360
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Proč nejíš?
361
00:27:43,520 --> 00:27:47,000
- Jsem plný, děkuju.
- Je navařeno. Jez.
362
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Jaké to je?
363
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
Děje se něco?
364
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
To nic.
365
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Určitě?
366
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
Nic mu není.
367
00:28:09,400 --> 00:28:12,720
- Odskočím si.
- Sizwe, jsi v pořádku?
368
00:28:12,800 --> 00:28:17,360
- Nic mu není.
- Půjdu za ním.
369
00:28:17,440 --> 00:28:22,560
- Proč se o něj tak staráš?
- Ty bys ho měl obskakovat nejvíc.
370
00:28:25,680 --> 00:28:28,960
- Právě proto sem nechci jezdit.
- Sizwe.
371
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Ty vole.
372
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
Ty dveře nejdou zavřít.
373
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Nech je otevřené, nikdo sem nepůjde.
374
00:28:44,840 --> 00:28:47,720
Jak mám vykonat potřebu
s otevřenými dveřmi?
375
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
Budu hlídat. Nikdo sem nepůjde.
376
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
Víš co, Mayi, nevadí. Musím jít.
377
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Sizwe.
378
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Bože!
379
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Nepohádali jste se? Proč se nerozloučil?
380
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
- Musel jít.
- Bez rozloučení?
381
00:29:06,560 --> 00:29:10,240
- Kvůli něčemu v práci.
- Nevychovanec.
382
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Fakt.
383
00:29:26,680 --> 00:29:27,920
Prosím, pane.
384
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
Kdo si myslíš, že jsi?
385
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
Proč chodíš k našim,
aniž bych o tom věděla?
386
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Počkat.
387
00:29:37,920 --> 00:29:40,680
Mayi, uklidni se, prosím.
388
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
Co sis to dovolil? Opravovat jim věci?
389
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
- Ahoj, Mayibuye…
- Přestaň.
390
00:29:47,760 --> 00:29:51,120
- Provedl jsem něco?
- To řekni ty.
391
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
To tys na mě začala křičet.
392
00:29:54,280 --> 00:29:57,920
- Nevím, co je za problém.
- Žes byl u našich.
393
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
A byls tam celý den.
394
00:29:59,920 --> 00:30:03,640
- A mně ses od toho večera neozval.
- Dobře.
395
00:30:03,720 --> 00:30:08,040
- Chápu. Chtěl jsem…
- Víš co? To je jedno.
396
00:30:08,120 --> 00:30:10,560
Nepleť se mi do života.
397
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
Klidně dělej frajera,
ale tohle si nedovoluj.
398
00:30:14,920 --> 00:30:17,400
Dobře, Mayi. Poslouchej.
399
00:30:22,480 --> 00:30:25,520
- Moment.
- Zweli, kam jdeš?
400
00:30:26,040 --> 00:30:27,760
Mayibuye! Mayi!
401
00:30:28,840 --> 00:30:30,280
Mayi.
402
00:30:30,360 --> 00:30:35,040
Počkej, prosím. Řekni mi jedno.
403
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
- O co jde?
- Prosím?
404
00:30:38,080 --> 00:30:42,600
Křičíš na mě, ale máš prsten. O co ti jde?
405
00:30:42,680 --> 00:30:45,000
Nesundala jsem ho a tys mi dal pusu.
406
00:30:45,080 --> 00:30:48,040
- A já…
- Promiň. Měl jsem ti zavolat.
407
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Nezavolal jsem, protože jsem se bál.
408
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Bál jsem se o tebe snažit,
protože jsi zadaná.
409
00:30:56,040 --> 00:30:59,360
- Už to neřeš.
- Něco jsem si uvědomil.
410
00:30:59,440 --> 00:31:04,760
Nejvíc se v životě bojím toho,
že propásnu šanci být s tebou.
411
00:31:15,240 --> 00:31:16,520
Já nemůžu.
412
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Jasně.
413
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Jo.
414
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Dobře.
415
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Co?
416
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Tak jo.
417
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
Řekněme, že to zkusíme.
418
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
- Jak to uděláme?
- Takže ano?
419
00:31:57,280 --> 00:32:00,720
Tys mi řekla ano? Ano?
420
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
Chci vědět, jaký je plán.
421
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Dumazile.
422
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
Mělas tu pracovat.
423
00:32:31,320 --> 00:32:34,240
A co ty uděláš? Otěhotníš.
424
00:32:35,280 --> 00:32:37,040
Kvůli tomu jsi sem chodila?
425
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
Mluvím s tebou!
426
00:32:38,680 --> 00:32:42,160
Tak nohy si roztáhneš,
ale vlastní mámě neodpovíš.
427
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
To je síla.
428
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
Jamovi, ze srdce se vám omlouvám
429
00:32:48,280 --> 00:32:50,120
za dceřino chování.
430
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
No jo.
431
00:32:51,920 --> 00:32:56,240
Chápeme. Ale zklamalo nás to.
432
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
Moc nás to zklamalo.
433
00:32:59,800 --> 00:33:02,880
Určitě pochopíte,
434
00:33:02,960 --> 00:33:05,440
že už jí tu nebude třeba.
435
00:33:05,520 --> 00:33:10,360
Samozřejmě, chápu.
Sama jsem hrozně zklamaná.
436
00:33:11,160 --> 00:33:14,120
- Nemůžete mě vyhodit.
- Co prosím?
437
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
- Nevyhodíte mě.
- Dumazile!
438
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
Z jakého důvodu?
439
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
Tohle je malý Jama.
440
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Nevymýšlejte si.
441
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Jasný?
442
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Mluvím pravdu.
443
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
Vypadá úplně jako děda.
444
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Podej mi ho. Podívám se.
445
00:33:55,000 --> 00:33:56,320
Sizwe!
446
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
Chci tě políbit.
447
00:36:26,440 --> 00:36:27,560
Co se děje?
448
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
Tys oplodnil Dumazile?
449
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
- Cože?
- Proč jsi to udělal?
450
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
- Co prosím?
- Takhle jsem tě nevychovala.
451
00:36:36,200 --> 00:36:38,040
- Ne…
- Proč jsi to udělal?
452
00:36:38,120 --> 00:36:40,600
Co řekneme lidem? A co Mayi?
453
00:36:40,680 --> 00:36:43,440
- A svatba?
- Uklidni se.
454
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
Dumazile, řekni jim pravdu.
455
00:36:46,000 --> 00:36:49,600
- To dítě je celé ty.
- Já říkala, že je jak naše.
456
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
To je hovadina. Dumazile, řekni něco!
457
00:36:53,640 --> 00:36:58,440
Synu, jsme tvoje rodina. Nám lhát nemusíš.
458
00:36:58,520 --> 00:37:02,040
A co bych z té lži měl?
Dumazile, řekni něco.
459
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
No dobře. Asi mu to není příjemné.
460
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
Dejte mně a synovi prostor, prosím.
461
00:37:08,480 --> 00:37:11,880
Mně se možná svěří.
462
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
Jako chlap chlapovi.
463
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Jděte, prosím.
464
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
Jsme si podobní?
465
00:37:38,720 --> 00:37:43,800
O co tu jde, tati?
Nespal jsem s ní! Mám snoubenku.
466
00:37:43,880 --> 00:37:46,320
Vždyť je to hospodyně.
467
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Co se rozčiluješ?
468
00:37:49,240 --> 00:37:53,280
Synu, teď ti řeknu něco o životě.
469
00:37:53,960 --> 00:37:56,440
Lidé v životě chybují.
470
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Aha.
471
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
A kam tím míříš?
472
00:38:00,680 --> 00:38:07,280
Že Dumazilino dítě patří sem,
je naše rodina.
473
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
Je to tvůj mladší bratr.
474
00:38:14,880 --> 00:38:20,280
Pomoz mi to prosím ututlat.
475
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Chceš pomoct?
476
00:38:21,880 --> 00:38:24,640
S matkou jsme tvrdě dřeli.
477
00:38:25,160 --> 00:38:26,400
Na impériu.
478
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
Na výchově dětí.
479
00:38:31,680 --> 00:38:34,480
Máte pohodlný život.
480
00:38:35,600 --> 00:38:41,160
Jestli to máma zjistí,
je konec. To bys rád?
481
00:38:58,840 --> 00:39:00,080
{\an8}Copak? V pohodě?
482
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
Jak to uděláme, Zweli?
483
00:39:10,920 --> 00:39:12,800
Chci být s tebou.
484
00:39:14,360 --> 00:39:19,360
Mám fajn život. Ale bez tebe by nebyl ono.
485
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
Na tom, co chci, nezáleží.
486
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Proč? Přece tu s tebou ležím, ne?
487
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
Mayi, co ty chceš?
488
00:39:33,520 --> 00:39:34,880
Chci tebe.
489
00:39:35,800 --> 00:39:39,920
To říkáš jen proto, že to chci slyšet.
490
00:39:40,880 --> 00:39:45,960
Chci, aby ses zeptala srdce,
co opravdu chce.
491
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
Po čem toužíš?
492
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Co?
493
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
Po tobě.
494
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Chci tebe.
495
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Tebe.
496
00:40:26,880 --> 00:40:29,200
Tak hele.
497
00:40:31,440 --> 00:40:37,600
Přiznal se, že to dítě je jeho.
498
00:40:39,120 --> 00:40:45,120
Omlouvám se.
Slibujeme, že se o něj postaráme.
499
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
- Patří do rodiny.
- Jo.
500
00:40:46,960 --> 00:40:48,800
Mayi se to nesmí dozvědět.
501
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
Ano, na tom jsme se se Sizwem dohodli.
502
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Už vás tu nepotřebujeme.
503
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
Sizwe,
504
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
máš k tomu něco?
505
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
Omlouvám se, že jsem zklamal.
506
00:41:08,280 --> 00:41:11,000
Hlavně tobě, tati.
507
00:41:12,080 --> 00:41:16,240
Jo. Nikdo nejsme bez chyby.
508
00:41:16,840 --> 00:41:18,640
Už to řešit nebudeme.
509
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Už o tom nepadne ani slovo.
510
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
Ano?
511
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
Ano.
512
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
Ty někoho čekáš?
513
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
To asi bude Nana.
514
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Tak pojď.
515
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
Půjdu se podívat.
516
00:42:14,240 --> 00:42:16,080
Jo? Ale ne.
517
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Strýčku, co vy tady?
518
00:42:20,240 --> 00:42:24,080
No ty vole, takhle se vítá manželka?
519
00:42:27,680 --> 00:42:29,520
- Manželka?
- Ne.
520
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Jen klid.
- Manželka?
521
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
Vysvětlím to.
522
00:42:33,760 --> 00:42:37,400
Mayi, já ti to vysvětlím!
523
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
- Manželka?
- Uklidni se.
524
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
- Pojď dál.
- Ne!
525
00:42:42,160 --> 00:42:44,840
- Jdeme.
- Mayi!
526
00:42:44,920 --> 00:42:49,720
- Neutíkej, spadneš. Hele…
- Hej! Chlapče! Vrať se!
527
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
Jen ať si jde.
528
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Pojď sem!
529
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Bože můj.
530
00:42:55,040 --> 00:42:57,080
Jdeme dál, a ty nás nevítáš.
531
00:42:57,160 --> 00:43:00,440
Ty měšťačky. Hrozné místo.
532
00:43:09,920 --> 00:43:12,960
3. KAPITOLA
DOŽIVOTÍ!
533
00:43:27,760 --> 00:43:30,280
Po zaznění tónu nechte vzkaz.
534
00:43:30,360 --> 00:43:35,240
Mayi, prosím, nech si to vysvětlit.
535
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Prosím.
536
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Synovče.
537
00:43:50,040 --> 00:43:53,600
Měli bychom stanovit datum.
538
00:43:56,360 --> 00:44:00,440
- Díky, zlatíčko.
- Na to zapomeň.
539
00:44:00,520 --> 00:44:01,840
Díky, Madosini.
540
00:44:02,680 --> 00:44:07,760
Ne, chlapče. Svým povinnostem se nevyhneš.
541
00:44:09,240 --> 00:44:13,200
Kdo se tu vyhýbá?
Posílám jí celou výplatu.
542
00:44:14,280 --> 00:44:18,320
Synovče, Madosini je ještě mladá.
543
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Má jen jedno dítě.
544
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
Rok truchlení už pominul.
545
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
Musí si najít manžela,
ať může mít dětí víc.
546
00:44:27,400 --> 00:44:30,640
- Manžela už měla.
- Poslouchej mě, synovče.
547
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
Protože tvůj starší bratr umřel,
548
00:44:34,760 --> 00:44:38,960
máš tu povinnost ho nahradit
a vzít si jeho ženu.
549
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
Můžu se o ni postarat,
aniž bych si ji bral.
550
00:44:42,920 --> 00:44:48,520
A kdo jiný si ji má vzít?
To ty děti nemají být z jedné krve?
551
00:44:48,600 --> 00:44:52,960
Zweli, už mě neštvi. Buď rozumný. Mysli.
552
00:44:53,040 --> 00:44:57,280
- Ty se spíš zamysli, co říkáš.
- Já že se mám zamyslet?
553
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
Kristepane.
554
00:45:02,480 --> 00:45:05,360
V této kultuře je zvykem,
555
00:45:05,880 --> 00:45:08,920
že když ženě umře manžel,
556
00:45:09,520 --> 00:45:16,160
její rodina chce,
aby si ji vzal bratr zemřelého.
557
00:45:16,680 --> 00:45:21,560
Děti tak budou mít stejné příjmení.
Hlavně ty malé.
558
00:45:21,640 --> 00:45:26,080
Teď je ale jiná doba.
559
00:45:26,160 --> 00:45:29,400
Musíme si tedy položit otázku,
560
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
jestli se to od vás očekává i dnes?
561
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
A to i když se jedná o randění?
562
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
Těžko říct.
563
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Ať jsi, kde jsi, lásko, miluju tě.
564
00:45:41,960 --> 00:45:46,120
Práce není a jsem švorc.
565
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
Tak, a už dost.
566
00:45:57,280 --> 00:45:59,000
Ne.
567
00:45:59,600 --> 00:46:04,120
Probrečelas včerejšek a brečíš i dneska.
568
00:46:04,200 --> 00:46:06,560
- Co je?
- To neřeš.
569
00:46:06,640 --> 00:46:10,600
- Za hodinu máš zkoušku šatů.
- Nejdu tam.
570
00:46:12,960 --> 00:46:17,200
Mayi. Posaď se, prosím. Vypij si kafe.
571
00:46:17,280 --> 00:46:20,440
Najez se. Pak mi o tom povíš.
572
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
Já jsem totiž zmatená.
573
00:46:25,680 --> 00:46:26,800
Co se děje?
574
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Vyspali jsme se spolu.
575
00:46:32,280 --> 00:46:35,600
- S tím saxofonistou.
- Ty ses s ním vyspala?
576
00:46:35,680 --> 00:46:39,080
- A on má manželku.
- Ty vole. To chce panáka.
577
00:46:39,160 --> 00:46:42,120
- To je síla.
- Chlapi jsou svině!
578
00:46:42,200 --> 00:46:45,960
Já že je jiný,
že mezi námi je něco výjimečného…
579
00:46:46,040 --> 00:46:48,520
Kašli na něj. Máš snoubence.
580
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
- Musím Sizweovi říct…
- Zapomeň!
581
00:46:51,040 --> 00:46:53,800
Musím. Jinak začneme život ve lži.
582
00:46:53,880 --> 00:46:58,520
- Zapomeň! Takové věci se nepřiznávají.
- A co mám teda dělat?
583
00:46:59,120 --> 00:47:02,600
Poslouchej mě. Ze všeho nejdřív
584
00:47:02,680 --> 00:47:05,960
vylezeš z postele a půjdeš do salonu.
585
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
A zapomeň,
586
00:47:07,640 --> 00:47:13,320
že o tom někomu byť jen cekneš.
587
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
Jasný?
588
00:47:15,560 --> 00:47:18,240
A o tom saxofonistovi
589
00:47:18,320 --> 00:47:22,840
už nepadne ani slovo.
590
00:47:27,360 --> 00:47:30,120
- Díky.
- Odnes to do kuchyně.
591
00:47:30,840 --> 00:47:35,800
Madosini, ještě než půjdeš,
nejdřív si k nám přisedni.
592
00:47:35,880 --> 00:47:38,320
- Chceme něco probrat.
- Ne.
593
00:47:38,400 --> 00:47:43,080
- Tohle by mělo zůstat mezi muži.
- Je to její život.
594
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Madosini.
595
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Ano, bratře?
596
00:47:49,560 --> 00:47:52,760
Ty by sis mě vzala?
597
00:47:57,760 --> 00:48:02,200
Jestli myslíš, že to tak bude nejlepší,
598
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
tak ráda.
599
00:48:04,120 --> 00:48:07,040
Ne. Na to se tě neptám.
600
00:48:07,120 --> 00:48:13,280
Kdyby sis mohla vybrat,
koho si vezmeš, vybrala by sis mě?
601
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
Pokud bys tak rozhodl…
602
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
- Ne. Já se ptám…
- Zweli, slyšel jsi.
603
00:48:22,320 --> 00:48:25,160
- Nepřerušuj mě.
- Zweli!
604
00:48:25,240 --> 00:48:29,240
Nechci, aby ses bála o svou budoucnost.
605
00:48:29,320 --> 00:48:34,280
Nepřestanu se o vás starat,
dokud to nezvládneš sama.
606
00:48:34,360 --> 00:48:36,520
- Takhle to nechodí.
- Strýčku!
607
00:48:36,600 --> 00:48:41,040
Já si ji nevezmu jen proto,
že to chceš ty.
608
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
- Hej!
- Ne.
609
00:48:42,200 --> 00:48:47,720
Každý má právo vybrat si, koho si vezme.
Ať si najde muže, co ji bude milovat.
610
00:48:48,520 --> 00:48:50,680
- Chlapče!
- Nevezmu si ji.
611
00:48:50,760 --> 00:48:53,160
Zwelethu! Chlapče!
612
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
Ty mě neposloucháš.
613
00:48:59,240 --> 00:49:01,120
- Padesát tisíc.
- Cože?
614
00:49:01,200 --> 00:49:04,840
- Každý měsíc.
- Padesát tisíc randů.
615
00:49:05,440 --> 00:49:08,520
A taky mi zrenovuješ byt.
616
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
Jeden rok mateřské.
617
00:49:11,600 --> 00:49:17,160
Jinak paní Jamové řeknu, že to není vnuk,
618
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
ale tvůj syn.
619
00:49:29,240 --> 00:49:30,480
Dobře.
620
00:49:30,560 --> 00:49:34,320
Asi by se hodila mimóza.
621
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
Ano, prosím!
622
00:49:37,080 --> 00:49:39,120
Já nechci, díky.
623
00:49:39,200 --> 00:49:40,720
Tak dobře.
624
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
Jsou šaty připravené?
625
00:49:48,960 --> 00:49:50,520
- Ano.
- Takže…
626
00:49:50,600 --> 00:49:51,880
Zlatíčko.
627
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
Vím, že se ti líbily ty druhé šaty.
628
00:49:54,640 --> 00:49:58,560
Když už tu ale jsme,
nechceš si vyzkoušet i jiné?
629
00:49:59,920 --> 00:50:01,720
Nevadí ti to, že ne?
630
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
Jistě že ne.
631
00:50:06,200 --> 00:50:07,320
Skočím pro ně.
632
00:50:07,400 --> 00:50:10,720
Tyhle jsou od Swarovského. Úžasné.
633
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
- Krása.
- Váží tunu.
634
00:50:12,320 --> 00:50:14,640
Nebude moct dýchat.
635
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Napij se.
636
00:50:21,160 --> 00:50:23,760
Seber se, prosím tě.
637
00:50:24,480 --> 00:50:28,680
Dělej, že si to užíváš. Už bude konec.
638
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Tak co? Líbí?
639
00:50:31,760 --> 00:50:33,040
Jsou hezké.
640
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
Je mi z toho džusu zvláštně.
Jako bych se vznášela.
641
00:50:42,880 --> 00:50:46,440
- Jen pijte.
- Můžu teď ty moje šaty?
642
00:50:46,520 --> 00:50:48,960
- Jsou tu i jiné.
- Nejsem panenka.
643
00:50:49,040 --> 00:50:52,360
Ani váš projekt.
Jsem člověk. S vlastními pocity.
644
00:50:52,440 --> 00:50:56,080
A vím, které šaty
si chci vyzkoušet. Prosím.
645
00:50:56,160 --> 00:51:00,280
- Mayibuye!
- To nic. Skočím pro ně. Budou vám slušet.
646
00:51:01,080 --> 00:51:02,120
Děkuju.
647
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Zazpívám o tom,
648
00:51:08,680 --> 00:51:11,080
jaká to je krása,
649
00:51:11,160 --> 00:51:15,680
když se muž věnuje dobytku.
650
00:51:17,120 --> 00:51:19,840
- Co to do tebe vjelo?
- Panenko svatá.
651
00:51:22,680 --> 00:51:26,040
Mayi, drahoušku,
ty budeš tak nádherná nevěsta!
652
00:51:26,120 --> 00:51:30,200
Čeká tě nádherný život.
Takový život jsem ti vždycky přála.
653
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Přinesu ti vodu.
654
00:51:32,880 --> 00:51:36,120
MaBhenguová, co jste to pily?
655
00:51:36,200 --> 00:51:40,960
- Piju snad?
- Mayi. Co tvoje matka pila?
656
00:51:41,040 --> 00:51:46,280
- Moc toho neměla. Vždyť ji znáš.
- To vidím.
657
00:51:46,360 --> 00:51:48,960
- Jsi namol.
- Bonzáku.
658
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
Tati, tohle řešíme pořád.
659
00:51:54,360 --> 00:51:58,160
Dali jste mi všechno. Udělá mi to radost.
660
00:51:58,760 --> 00:52:04,080
- Dobře, dítě. Děkuju.
- Já děkuju vám.
661
00:52:04,160 --> 00:52:05,840
- Mám tě ráda.
- No jo.
662
00:52:05,920 --> 00:52:08,040
- Tebe taky, mami.
- Ahoj.
663
00:52:08,120 --> 00:52:10,640
- Mějte se.
- Ahoj.
664
00:52:13,360 --> 00:52:17,240
Teď už jen vyřešit tu protékající střechu.
665
00:52:17,320 --> 00:52:21,000
Už protéká dlouho.
Proč jsi ji ještě nespravil?
666
00:52:21,080 --> 00:52:23,200
Nejsou na to prachy.
667
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
Jak to? Když jich máme tolik?
668
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
Ne, MaBhenguová, na ty se nesahá.
669
00:52:30,800 --> 00:52:34,840
Kvůli té střeše
tu ani nemůžeme uspořádat svatbu.
670
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
Víš, že o to nejde.
671
00:52:38,920 --> 00:52:42,720
Jamovi řekli,
že se do toho nemáme montovat.
672
00:52:42,800 --> 00:52:46,840
- Nejsme na úrovni.
- Na Jamovy zapomeň.
673
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
Protéká nám střecha.
674
00:52:50,160 --> 00:52:56,480
A co dveře od záchodu? Jen zafouká
a už se otevřou. Potřebují opravit.
675
00:52:56,560 --> 00:53:01,840
Nové záclony jsem nekoupila
snad dekádu. To toho chci tolik?
676
00:53:05,600 --> 00:53:07,080
Jsi namol!
677
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Sizwe?
678
00:53:19,520 --> 00:53:21,800
- Sizwe!
- Už jdu!
679
00:53:24,160 --> 00:53:28,360
- Proč nemůžu řídit já?
- Nevíš, kam jedeme.
680
00:53:28,440 --> 00:53:31,640
Do vlastní rozlučky snad můžu mluvit.
681
00:53:31,720 --> 00:53:37,320
A právě toho se bojím.
Vzhledem k tomu, žes oplodnil Dumazile.
682
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
- Neoplodnil.
- Ale jo.
683
00:53:38,920 --> 00:53:40,360
- Vážně ne.
- Sizwe.
684
00:53:40,440 --> 00:53:42,080
- Nech toho.
- Kámo.
685
00:53:42,160 --> 00:53:45,120
- Fakt ne. To táta.
- Cože?
686
00:53:45,200 --> 00:53:48,120
Nechtěli jsme, aby máma vyšilovala.
687
00:53:48,200 --> 00:53:49,400
Cože?
688
00:53:50,680 --> 00:53:51,760
Je to pravda?
689
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
Tak je?
690
00:53:57,160 --> 00:53:58,800
- Ano.
- Roberte!
691
00:54:02,160 --> 00:54:04,880
- Tys to vzal na sebe?
- Co jsem měl dělat?
692
00:54:04,960 --> 00:54:06,800
To není tvoje starost, kámo.
693
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
Se služkou! S Dumazile!
694
00:54:12,560 --> 00:54:16,360
- Lindiwe.
- Nevyslovuj moje jméno.
695
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
Kdoví, cos tou pusou dělal.
696
00:54:18,480 --> 00:54:21,600
- Moje pusa…
- Udělals ze mě krávu.
697
00:54:21,680 --> 00:54:24,080
Já vím, že chlapi podvádí.
698
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
Ale v mém domě! A s Dumazile!
699
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Promiň.
700
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Jak…
701
00:54:37,280 --> 00:54:39,200
Můžu to napravit?
702
00:54:50,800 --> 00:54:55,360
{\an8}MAYI, PROSÍM, PROMLUVME SI
703
00:54:55,440 --> 00:54:56,240
{\an8}PŘEČTENO
704
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Ahoj.
705
00:55:14,520 --> 00:55:16,880
Díky. Tos nemusela.
706
00:55:20,320 --> 00:55:24,080
- Táta je naštvaný.
- To přežije.
707
00:55:24,600 --> 00:55:27,080
- A co ty?
- Co já?
708
00:55:28,520 --> 00:55:33,240
Víš, proč jsem se takhle rozhodl?
709
00:55:34,600 --> 00:55:37,840
Vím. A jsem ti moc vděčná.
710
00:55:38,960 --> 00:55:43,320
Tvůj bratr byl úžasný člověk.
711
00:55:43,400 --> 00:55:46,640
Jo. Takový se jen tak nevidí.
712
00:55:46,720 --> 00:55:50,920
Doufám, že někoho takového najdu znova.
713
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
A snad už i můžu.
714
00:55:53,880 --> 00:55:57,160
- Šanci už máš.
- To jo.
715
00:55:58,440 --> 00:56:02,400
A co ta žena, co tu předtím byla?
716
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
- Co s ní?
- Chceš si ji vzít?
717
00:56:06,120 --> 00:56:09,520
- Jo, ale to se asi nestane.
- Kristepane.
718
00:56:09,600 --> 00:56:12,480
Ví, že nejsem tvoje žena?
719
00:56:13,720 --> 00:56:17,840
- To by stejně nic změnilo.
- Nikdy nevíš.
720
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
Pověz mi o ní.
721
00:56:23,640 --> 00:56:27,200
Jmenuje se Mayibuye,
ale všichni jí říkají Mayi.
722
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
Je…
723
00:56:32,440 --> 00:56:33,440
Ach jo.
724
00:56:57,480 --> 00:56:59,360
PROMIŇ, ZLATO,
ODPUSŤ MI, PROSÍM
725
00:57:34,120 --> 00:57:35,600
Dobře, zlato.
726
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Vím, že to nespravím ničím, co řeknu.
727
00:57:41,680 --> 00:57:47,080
Cítil jsem se poníženě
a že pro tebe nejsem dost mužný.
728
00:57:47,160 --> 00:57:50,360
Kvůli těm problémům tam dole.
729
00:57:50,440 --> 00:57:54,600
Takže jsem si chtěl
zvednout sebevědomí. Omlouvám se.
730
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
Tak jo.
731
00:58:01,840 --> 00:58:06,720
Tímhle ti chci ukázat, že mě to mrzí.
732
00:58:14,880 --> 00:58:16,920
Panebože.
733
00:58:17,480 --> 00:58:19,440
No jo.
734
00:58:19,520 --> 00:58:21,880
Já nevěděla,
že takové diamanty ještě dělají!
735
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Lásko.
736
00:58:25,680 --> 00:58:27,440
- Líbí?
- Ne.
737
00:58:27,520 --> 00:58:28,800
- Ne?
- Ne.
738
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
Roberte, ne.
739
00:58:31,280 --> 00:58:33,400
To myslíš, že si mě koupíš diamanty?
740
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
- Ne.
- Ano.
741
00:58:34,560 --> 00:58:39,720
Ne, zlato. Nekupuju si tě.
Jen ti říkám, že mě to moc mrzí.
742
00:58:39,800 --> 00:58:43,440
Problém byl tam dole.
743
00:58:43,520 --> 00:58:46,160
Tvůj problém je, že jsi prase!
744
00:58:46,240 --> 00:58:48,560
- Jo, to jsem.
- Takže se omlouváš?
745
00:58:48,640 --> 00:58:50,480
- Ano.
- Něco by to mohlo…
746
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
Možná jsi už o tom slyšel.
747
00:58:52,680 --> 00:58:57,360
Omluvy se prý líp přijímají
v jižní Francii.
748
00:58:57,440 --> 00:59:01,840
Vezmu tě kamkoli. Kam jen budeš chtít.
749
00:59:02,440 --> 00:59:05,680
- Nelíbí se mi zvuky, jaké vydává auto.
- Ne?
750
00:59:05,760 --> 00:59:12,240
Všichni se vozí v hezkých autíčkách,
jako je třeba BMW X7.
751
00:59:12,320 --> 00:59:15,280
- Jsem na tom bledě.
- Jo, ne.
752
00:59:15,360 --> 00:59:18,920
Žádný problém. Auto není problém.
753
00:59:19,000 --> 00:59:21,520
BMW by ti slušelo. Černé.
754
00:59:21,600 --> 00:59:23,680
- X7.
- Spolehlivé auto.
755
00:59:23,760 --> 00:59:25,680
- Jo.
- Kloužou po povrchu.
756
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
- Jako já.
- Takže?
757
00:59:28,240 --> 00:59:30,400
Promiň. Už to neudělám.
758
00:59:30,480 --> 00:59:31,560
Jo.
759
00:59:33,400 --> 00:59:35,080
- Takže ho dostanu?
- Jo.
760
00:59:35,160 --> 00:59:37,560
- Koupíš mi ho?
- Jasně.
761
00:59:43,760 --> 00:59:44,960
No jo.
762
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
- Ty jo, Sizwe!
- Je tvoje.
763
00:59:47,040 --> 00:59:48,480
- Co?
- Koupil jsem ti ho.
764
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Mně?
765
00:59:49,680 --> 00:59:53,520
Uvědomil jsem si,
že koupit náhrdelník byla blbost.
766
00:59:53,600 --> 00:59:55,720
- Vždyť jezdíš taxíky.
- Ty jo!
767
00:59:57,440 --> 01:00:02,120
{\an8}NOVÉ AUTÍČKO, NOVÉ JÁ!
#BUDOUVÝLETY #ŠťASTNÉKILOMETRY
768
01:00:02,200 --> 01:00:04,160
{\an8}#ROZMAZLUJEMĚ #NEJLEPŠÍSNOUBENEC
769
01:00:04,240 --> 01:00:05,920
#VÝLETUJU SE ZLATÍČKY
770
01:00:14,760 --> 01:00:20,160
- Pořád tu strašíte. Nevdáváte se zítra?
- Klídek, už končím.
771
01:00:20,240 --> 01:00:22,920
- Tak si tu svatbu užijte.
- Děkuju.
772
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
- Tak nashle.
- Díky, nashle.
773
01:00:37,320 --> 01:00:38,760
Můžu dál?
774
01:00:41,800 --> 01:00:43,240
Co tu děláte?
775
01:00:44,240 --> 01:00:45,640
Dlužím vám vysvětlení.
776
01:00:46,360 --> 01:00:47,960
Nic mi nedlužíte.
777
01:00:48,760 --> 01:00:50,520
Nejsem za Zwela vdaná.
778
01:00:51,160 --> 01:00:55,240
- Nemusíte kvůli němu lhát.
- Ale já nelžu.
779
01:00:55,960 --> 01:00:58,400
Vysvětlím vám to.
780
01:01:01,440 --> 01:01:02,440
Fajn.
781
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Poslouchám.
782
01:01:37,520 --> 01:01:40,440
Moje nádherná dceruško.
783
01:01:42,200 --> 01:01:46,800
Na dnešek nikdy nezapomeneš.
784
01:02:02,520 --> 01:02:03,920
Nano.
785
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Pomoz mi, prosím. Nechce nastartovat.
786
01:02:07,240 --> 01:02:09,480
- Svez mě ty, prosím.
- Kam?
787
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
Mám hraní. Nevyzvídej. Hoď mě tam.
788
01:02:12,440 --> 01:02:16,120
- A kde to je?
- Nevím, ale je to velká akce.
789
01:02:16,200 --> 01:02:19,800
- Prosím. Nevyptávej se.
- Velké akce ráda nemám.
790
01:02:19,880 --> 01:02:25,320
Nano, za ty peníze
budu moct splatit ten dluh za Black Books.
791
01:02:25,400 --> 01:02:29,080
- Nano, prosím.
- No tak jo, fajn.
792
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
Hodím tě tam, ale nezůstanu.
793
01:02:32,200 --> 01:02:35,080
- Nezůstanu.
- Díky, Nano.
794
01:02:35,160 --> 01:02:38,400
- A dáš mi na benzín.
- Pak, teď jsem švorc.
795
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
A čím natankujeme? Vodou?
796
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
- Prosím vás.
- Ano?
797
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
- Necháte nás na chvíli?
- Dobře.
798
01:03:05,120 --> 01:03:08,560
S nevěstou a její matkou.
799
01:03:13,480 --> 01:03:15,080
Copak, tati?
800
01:03:15,960 --> 01:03:17,160
Koukej.
801
01:03:18,080 --> 01:03:19,360
Vidíš?
802
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Mayi.
803
01:03:24,320 --> 01:03:29,640
Tohle jsou ty peníze,
které nám dáváš, co sis našla práci.
804
01:03:30,280 --> 01:03:31,840
Nic jsme neutratili.
805
01:03:33,560 --> 01:03:39,160
Tím chci říct,
ať se řídíš hlasem svého srdce.
806
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
- Ne pocitem bezpečí nebo penězi.
- Bože.
807
01:03:45,800 --> 01:03:48,160
Tati, co tím chceš říct?
808
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Mami?
809
01:04:04,920 --> 01:04:05,920
Pojďme.
810
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
Tak otevři.
811
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
- Co je?
- Jedeme pryč.
812
01:04:45,640 --> 01:04:50,440
- Dělej, startuj. Mizíme.
- Nemáš tu hrát?
813
01:04:50,520 --> 01:04:53,720
Nano, tohle je Mayina svatba.
814
01:04:53,800 --> 01:04:55,080
- Co?
- Nechci to vidět.
815
01:04:55,160 --> 01:04:58,720
Nechci vidět, jak si bere jiného.
Prostě ne. Na co čekáš?
816
01:04:58,800 --> 01:05:02,160
- Nastartuj a jedeme!
- Klídek, Zweli.
817
01:05:03,720 --> 01:05:08,600
Kámo, uvědom si,
že jsi umělec. Máš tu kšeft.
818
01:05:08,680 --> 01:05:11,600
Takže jim mám dělat šaška?
819
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
- Jo.
- Vůbec.
820
01:05:13,480 --> 01:05:17,320
Mayi si vybrala. Smiř se s tím.
821
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
To nedokážu.
822
01:05:25,000 --> 01:05:29,200
Ber to jako něco, co ti to pomůže uzavřít.
823
01:05:29,280 --> 01:05:31,120
Jako rozloučení.
824
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Tys věděl, že tu bude?
825
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
Překvapilo mě to.
826
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Není na co čekat.
827
01:06:48,160 --> 01:06:50,600
Pane Jamo, tento prsten
828
01:06:51,200 --> 01:06:52,560
navlečte manželce.
829
01:06:53,440 --> 01:06:55,280
A nyní přejděme ke slibům.
830
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
Mayibuye Nkosiová.
831
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Cos mi vstoupila do života,
832
01:07:05,840 --> 01:07:07,960
jsem neskutečně šťastný.
833
01:07:09,240 --> 01:07:11,160
Můj život je zářivější.
834
01:07:11,760 --> 01:07:12,960
Jsi ohleduplná
835
01:07:13,920 --> 01:07:15,320
a laskavá
836
01:07:16,760 --> 01:07:18,800
a já jsem šťastný muž.
837
01:07:20,520 --> 01:07:23,000
Těším se, až založíme rodinu.
838
01:07:25,280 --> 01:07:28,600
Že se budeme
už navždy milovat. Na věky věků.
839
01:07:30,280 --> 01:07:31,480
Miluju tě.
840
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Amen.
841
01:07:40,560 --> 01:07:42,160
Sizwe.
842
01:07:43,440 --> 01:07:45,120
Jsi na mě moc hodný.
843
01:07:45,840 --> 01:07:48,960
A je nám spolu krásně.
844
01:07:50,360 --> 01:07:53,600
Těším se, až založíme rodinu.
845
01:07:55,280 --> 01:07:59,040
- Amen, svatebčané.
- Amen.
846
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Neprotahujme to.
847
01:08:01,640 --> 01:08:04,120
Pokud je přítomen někdo,
848
01:08:04,200 --> 01:08:07,320
kdo má vůči tomuto svazku námitky,
849
01:08:07,400 --> 01:08:09,360
nechť promluví nyní.
850
01:08:13,960 --> 01:08:16,680
Nyní máte příležitost.
851
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
Nikdo nenamítá.
852
01:08:20,320 --> 01:08:24,279
S upřímnou radostí
853
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
vás prohlašuji za ženu a muže.
854
01:08:32,520 --> 01:08:36,240
- Můžete políbit…
- …nevěstu.
855
01:09:36,279 --> 01:09:37,600
Děkuji.
856
01:09:46,000 --> 01:09:47,120
Mayi.
857
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
Dobrý?
858
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
Lásko, tvůj podpis.
859
01:09:56,920 --> 01:09:59,080
Mayi, jsi v pořádku?
860
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
- To nic.
- Podpis.
861
01:10:03,560 --> 01:10:07,360
Promiňte, pane faráři,
ale už jsem řekla ano.
862
01:10:07,440 --> 01:10:08,880
Proč to podepisování?
863
01:10:08,960 --> 01:10:14,680
Tohle je právní dokument.
Takhle z vás bude paní Jamová.
864
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Takže dokud to nepodepíšu, nejsme svoji?
865
01:10:19,200 --> 01:10:22,640
Zákonnou manželkou pana Jamy budete,
866
01:10:22,720 --> 01:10:25,120
jakmile to podepíšete.
867
01:10:27,200 --> 01:10:28,520
Podepiš to, lásko.
868
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
Já nemůžu.
869
01:10:30,960 --> 01:10:33,720
- Prosím?
- Co se děje, Mayi?
870
01:10:33,800 --> 01:10:37,440
Mayi? Co to do tebe vjelo?
871
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
Mayi!
872
01:10:40,240 --> 01:10:41,360
Mayi!
873
01:10:41,440 --> 01:10:43,400
- Mayi!
- Mayi!
874
01:10:45,320 --> 01:10:47,280
- Ochranka!
- Mayi!
875
01:10:47,360 --> 01:10:48,480
Ochranka!
876
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Nechte mou dceru!
877
01:10:51,480 --> 01:10:53,200
- Mayi!
- Nechte ji!
878
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
- Ne!
- Mayi!
879
01:10:56,560 --> 01:10:59,320
Zwelethu!
880
01:11:00,960 --> 01:11:02,240
- Zweli.
- Mayi?
881
01:11:06,440 --> 01:11:07,480
Ale ne.
882
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
Co se to děje?
883
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
- Chci nám dát šanci.
- Mayi!
884
01:11:13,920 --> 01:11:15,160
Jedeme.
885
01:11:15,760 --> 01:11:17,480
Rychle.
886
01:11:18,280 --> 01:11:22,040
Až příliš mnoho lidí dbá na to,
co si myslí druzí.
887
01:11:22,120 --> 01:11:27,200
Zamyslete se. S následky svých rozhodnutí
budete žít vy, ne oni.
888
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
Poslouchejte mě.
889
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
Ano, povinnosti je třeba plnit,
890
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
jenže vás to nesmí stát váš osud.
891
01:12:25,520 --> 01:12:30,520
Překlad titulků: Eliška Vratislavská