1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
{\an8}Lei è Mayi.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,680
{\an8}Spirito libero, è la pupilla di suo padre.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
{\an8}Mayi è una donna
di cui è facile innamorarsi.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,680
{\an8}E anche lei si innamora facilmente.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
{\an8}Una volta qualcuno ha detto:
8
00:00:27,600 --> 00:00:30,720
{\an8}"Sulla base di ricchezza,
sicurezza e status,
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
{\an8}può uno spirito libero correre il rischio
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
{\an8}e seguire il suo cuore?"
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
{\an8}Non resta che scoprirlo.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
{\an8}Non vuoi uscire a prendere aria?
13
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
{\an8}No? Ok. D'accordo.
14
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
{\an8}Gli appuntamenti sono complicati.
15
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
{\an8}O ve ne state a guardare
gli altri innamorati,
16
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
{\an8}o trovate qualcuno con cui pomiciare.
17
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
{\an8}Vagate senza meta, non sapendo
cosa sta succedendo nella vostra vita.
18
00:01:16,320 --> 00:01:19,320
{\an8}Dove state andando? Chi lo sa.
19
00:01:19,400 --> 00:01:24,360
Le cose non vanno bene
ed è il giorno del vostro 30° compleanno.
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,240
Mi dispiace.
21
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Volete…
22
00:01:29,360 --> 00:01:31,120
Ragazzi, volete un altro giro?
23
00:02:15,280 --> 00:02:16,440
Amica…
24
00:02:16,520 --> 00:02:18,480
Penso che andremo a casa.
25
00:02:18,560 --> 00:02:19,680
Adesso?
26
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
Perché? Vuoi restare ancora?
27
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Sì, giusto un altro po'.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Da sola?
29
00:02:25,520 --> 00:02:28,760
Solo per un altro drink.
È il mio trentesimo compleanno.
30
00:02:28,840 --> 00:02:31,000
Amica, sei sicura?
31
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Sì, sì.
32
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Ci vediamo a casa, ok?
- Certo. Vado a fare sesso.
33
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
Vieni qua.
34
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
Ti voglio bene!
35
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
- Anch'io.
- Buon compleanno, stronzetta!
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,800
- Grazie.
- Sta' lontana dagli uomini.
37
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
Sono dei depravati.
38
00:02:45,560 --> 00:02:47,000
- Ma dai.
- Ci vediamo a casa.
39
00:03:10,240 --> 00:03:13,840
CAPITOLO 1
L'UOMO PERFETTO
40
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
Ma ciao.
41
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
Ciao!
42
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Sono Zweli, Zwelethu.
43
00:03:28,640 --> 00:03:30,080
Io sono Mayi.
44
00:03:30,160 --> 00:03:33,920
- Mayi, abbreviazione di?
- Mayibuye iAfrika.
45
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Wow, forte.
46
00:03:39,360 --> 00:03:44,760
Io e i membri della mia band
andiamo a farci un bicchierino.
47
00:03:44,840 --> 00:03:50,720
Speravo potessi unirti a noi.
48
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
- Ok.
- Davvero?
49
00:03:53,480 --> 00:03:54,520
Solo un drink.
50
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
- Uno?
- Uno.
51
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
Uno.
52
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Vieni con me.
53
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
Non so perché questa sedia sia qui.
54
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
E qui
55
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
abbiamo Nana.
56
00:04:26,519 --> 00:04:28,920
Nana, lei è Mayi. Mayi, ti presento Nana.
57
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
- Ciao.
- Ciao.
58
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
È una mia amica d'infanzia.
Abbiamo aperto la Black Books insieme.
59
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
Ed è una scrittrice fenomenale.
60
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
- Smettila.
- Lo sai che è la verità.
61
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
- Forte.
- Piacere di conoscerti.
62
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Anche per me.
63
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
D'accordo.
64
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
Da questa parte.
65
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Adoro Thomas Sankara.
66
00:05:33,680 --> 00:05:37,320
Per lui, le donne sostengono
l'altra metà del cielo.
67
00:06:11,320 --> 00:06:14,520
Oddio, amo questa canzone!
68
00:06:18,000 --> 00:06:21,680
Vedo il tuo splendore
69
00:06:31,160 --> 00:06:37,200
Il sole è tramontato
E ti ho visto mentre splendevi
70
00:06:37,280 --> 00:06:40,560
Ho visto il tuo amore
71
00:06:41,560 --> 00:06:42,880
Oh, mio Dio.
72
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
- Stai bene?
- Sì.
73
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
- Sicura?
- Sto benissimo.
74
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
- Ok.
- È il miglior compleanno di sempre.
75
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- È il tuo compleanno?
- Sì, compio 30 anni.
76
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
- Bugiarda.
- Dico davvero.
77
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
Noi ce ne andiamo.
78
00:06:56,720 --> 00:06:59,080
- Ok, bene. Ci vediamo.
- Certo.
79
00:06:59,160 --> 00:07:00,720
- Ciao.
- Ciao, ragazzi.
80
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Ti prego, resta.
81
00:07:09,120 --> 00:07:10,160
- Ok.
- Sì.
82
00:07:16,720 --> 00:07:20,560
- Cavolo, sono già le 8:00.
- Davvero?
83
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
Vedo i miei a colazione
per festeggiare il compleanno.
84
00:07:23,840 --> 00:07:26,520
Ok, nessun problema.
Ti ci porto io. Dov'è?
85
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
- Ok. A KwaMashu.
- KwaMashu?
86
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Sì.
87
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Che c'è? So arrivare a KwaMashu.
88
00:07:35,520 --> 00:07:37,720
- Ok.
- O c'è qualcosa di cui ha paura?
89
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
- D'accordo, allora.
- Andiamo.
90
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
…è stato pazzesco.
91
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
Ok, sbrigati.
92
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
- Mayi.
- Ciao, papà.
93
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
Wow.
94
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
Chi è il tuo amico?
95
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Si chiama Zweli.
96
00:08:10,640 --> 00:08:12,400
Zweli come?
97
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
Zweli.
98
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
- Zweli…
- Zwelethu Ngwenya.
99
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
- Ok.
- Già.
100
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
Ok!
101
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
Fa' colazione con noi.
102
00:08:32,920 --> 00:08:35,440
Papà, perché pulisci sempre la pistola?
103
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
Non sei più un soldato dell'MK.
104
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Soldato una volta,
105
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
soldato per sempre.
106
00:08:46,159 --> 00:08:47,679
E la finestra?
107
00:08:47,760 --> 00:08:50,240
Non ho avuto tempo per ripararla.
108
00:08:50,840 --> 00:08:52,920
Già, è un bel problema.
109
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
La riparerò.
110
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Sì.
111
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
- È un buon amico, vero?
- Sì, papà. Lo sa.
112
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Basta così?
113
00:09:03,120 --> 00:09:07,400
- Sì, grazie mille.
- D'accordo.
114
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
Che fai, bevi senza brindare?
115
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
Salute.
116
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Già.
117
00:09:20,080 --> 00:09:21,320
È proprio buono.
118
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Un bicchiere basta e avanza.
119
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Ha ragione. Ora devo proprio andare.
120
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
Devo guidare,
quindi un assaggio è sufficiente.
121
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
- È stato bello conoscerti.
- Grazie.
122
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Mayi, wow.
123
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
- È un buon amico.
- Ti accompagno fuori.
124
00:09:46,320 --> 00:09:47,840
- Mayi.
- Sì?
125
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
- È un buon amico, Mayi!
- Sì.
126
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
- Sì, papà.
- Ok.
127
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
- Grazie, signore.
- Va bene.
128
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Che c'è?
129
00:10:00,320 --> 00:10:01,400
Niente.
130
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
Allora…
131
00:10:07,520 --> 00:10:08,600
Buonanotte.
132
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
- Ok?
- Buonanotte.
133
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
- Buonanotte. Sì.
- Già.
134
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
Immagina di vedere una persona
che non ti piace presentarsi a casa tua.
135
00:10:32,720 --> 00:10:35,680
- Qual è il problema?
- Non mi piace quel ragazzo.
136
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
Ma è così carino.
137
00:10:37,240 --> 00:10:40,960
Cos'ha di carino?
Non mi piace. Ha una cattiva influenza.
138
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Calmati, MaBhengu.
Non essere arrabbiata. Andiamo.
139
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
A fare cosa?
140
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
- Non mi piace.
- Ti terrò occupata.
141
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Ciao.
142
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Sì.
143
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
Mayi.
144
00:11:07,560 --> 00:11:08,440
Mayi!
145
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
Mayi. Dove sei?
146
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Mayi!
147
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Andiamo.
148
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
- E tu chi sei?
- Mandla.
149
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
Che ci fai dalla mia fidanzata?
150
00:11:27,160 --> 00:11:28,360
- Cosa?
- Ripeto.
151
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Che ci fai qui?
152
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
- Ma che vuoi?
- È qui per me.
153
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
Santo cielo, Sizwe.
Non c'è bisogno di fare così.
154
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
Lui è Mandla. È il mio…
155
00:11:37,680 --> 00:11:39,600
- Un ospite.
- Non m'importa. Dov'è Mayi?
156
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
Non lo so.
157
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
Perché? Che c'è?
158
00:11:42,200 --> 00:11:44,280
L'ho chiamata, ma non mi risponde.
159
00:11:44,360 --> 00:11:46,000
Dovevamo vederci con Lethu.
160
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
Che le succede? Non è da lei.
161
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Mayi.
162
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
Non ci sono scuse.
163
00:11:53,600 --> 00:11:54,760
Butto giù la porta.
164
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
Che succede?
165
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Mayi.
166
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
- Tesoro! Sì, sto bene.
- Ero preoccupato. Stai bene?
167
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
È da ieri che ignori le mie chiamate.
Dove sei stata?
168
00:12:06,920 --> 00:12:10,120
Tesoro. Mi si è scaricata la batteria
e ho dormito troppo.
169
00:12:10,200 --> 00:12:11,120
Mi dispiace.
170
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
Non hai un caricabatterie qui dentro?
171
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Io…
172
00:12:14,680 --> 00:12:18,400
Siamo tornate tardi ieri sera…
173
00:12:18,480 --> 00:12:19,560
per il mio compleanno.
174
00:12:19,640 --> 00:12:24,160
Già, peccato, e sai benissimo
che lei non regge l'alcol.
175
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
Ha bevuto qualche bicchierino
e si è ubriacata.
176
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
- Amore, mi dispiace…
- Tesoro, è tutto ok.
177
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
- Scusa se ti ho fatto preoccupare.
- Già.
178
00:12:35,440 --> 00:12:36,720
Mi dispiace tanto.
179
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
- Grazie.
- Ero preoccupato per te.
180
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
Già.
181
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Aspetta. Che vuol dire
"ho conosciuto qualcuno"?
182
00:12:44,800 --> 00:12:49,080
Oggi il tuo ragazzo è venuto a cercarti.
183
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
Vuoi sentire il resto o no?
184
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
Ok, va' avanti.
185
00:12:53,080 --> 00:12:57,040
Il sassofonista mi ha invitata
a bere qualcosa dopo.
186
00:12:57,120 --> 00:13:01,160
Siamo andati in un posto molto bello,
una libreria di sua proprietà.
187
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
Nosi, non ho mai legato con nessuno
come ho fatto con Zweli.
188
00:13:07,000 --> 00:13:07,920
Zweli?
189
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
Perfino mio padre lo adora!
190
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
- Tuo padre lo adora?
- Lo so!
191
00:13:12,840 --> 00:13:16,600
Mi ha accompagnata dai miei,
e papà lo ha invitato per colazione.
192
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
Vanno molto d'accordo.
193
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
Ero davvero sorpresa
da quanto andassero d'accordo.
194
00:13:21,400 --> 00:13:25,680
- Perché non è mai stato così con Sizwe.
- Mayi.
195
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Torniamo alla realtà per un attimo.
196
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
Che ti sta succedendo?
197
00:13:31,720 --> 00:13:35,240
Amica, tra quattro settimane ti sposerai.
198
00:13:35,320 --> 00:13:38,120
Sposerai Sizwe. Sizwe Jama.
199
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
L'erede dell'Impero Jama.
200
00:13:39,920 --> 00:13:43,080
Hai trovato il tuo compagno di vita.
201
00:13:43,160 --> 00:13:45,200
Non osare sfidarmi
202
00:13:45,880 --> 00:13:49,960
e rovinare tutto
per colpa di quel libraio al verde.
203
00:13:50,040 --> 00:13:52,640
È senza una lira
e suona in un gruppo jazz.
204
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Non farlo.
205
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Sì, capisco che eri arrabbiata.
206
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
Volevi sfogarti,
il tuo uomo ti aveva dato buca.
207
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
Nosi, non ero arrabbiata.
Questo non c'entra.
208
00:14:04,280 --> 00:14:07,600
Non rovinare qualcosa di buono
per qualcosa che non esiste.
209
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
Ti prego, amica.
210
00:14:23,440 --> 00:14:27,000
LE DONNE SOSTENGONO
L'ALTRA METÀ DEL CIELO
211
00:14:32,360 --> 00:14:35,040
Che c'è che non va, brontolone?
212
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Vedi quel dipinto?
213
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Mi ricorderà per sempre lei.
214
00:14:44,480 --> 00:14:48,200
Zweli, o fai qualcosa
per questa infatuazione
215
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
oppure taci.
216
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
Già, basta sciocchezze.
Mi sta chiaramente disturbando.
217
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
- No, no. Non intendevo…
- Non l'hai appena detto?
218
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
Prendi l'iniziativa.
219
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
Parlane con me. Il rimpianto è
un fardello pesante da portare.
220
00:15:03,960 --> 00:15:05,720
Parliamo della stessa persona?
221
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
Quella con l'anello al dito?
222
00:15:08,400 --> 00:15:11,640
- Sì, e quindi?
- Hai visto la grandezza dell'anello?
223
00:15:11,720 --> 00:15:15,040
Era un diamante enorme.
Come posso competere?
224
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Ma quella ragazza ha trascorso
il suo 30° compleanno da sola.
225
00:15:18,720 --> 00:15:23,560
Lasceresti che la persona che ami
rimanga sola il giorno del suo compleanno?
226
00:15:24,080 --> 00:15:27,040
No! Ecco la tua opportunità. Approfittane.
227
00:15:29,440 --> 00:15:33,080
Sai, ho sempre pensato
che fossi tu quello coraggioso.
228
00:15:34,560 --> 00:15:36,440
Wow, come cambiano le cose.
229
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
Sei davvero tu?
230
00:15:38,080 --> 00:15:39,160
{\an8}Questo sei tu?
231
00:15:42,280 --> 00:15:44,560
{\an8}Sorpresa!
232
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
- Buon compleanno, amore mio.
- Tesoro!
233
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
- Non dovevi fare tutto questo.
- Certo che dovevo,
234
00:15:52,120 --> 00:15:56,040
è il tuo ultimo compleanno da single.
Presto diventerai la sig.ra Jama.
235
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
Aspetta.
236
00:16:11,680 --> 00:16:16,080
MaBhengu, tutte queste posate.
237
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
E i bicchieri, sono tanti.
238
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
- Non ce la faccio.
- Hai bisogno di aiuto, Nkosi?
239
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
Sono i gamberi? Non sei abituato?
240
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Non è niente, Mzizi.
Va tutto bene, grazie.
241
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
Ok.
242
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
Bene.
243
00:16:35,920 --> 00:16:37,320
Ma che combini?
244
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Perché sei così sbadata?
245
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
Allora, come va il lavoro, amico?
246
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
Ricordami cosa fai, sei un capomastro?
247
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Un capomastro?
248
00:16:58,200 --> 00:16:59,280
E guadagni bene?
249
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
Aspettate. Ho detto qualcosa di sbagliato?
250
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
Mzizi, a differenza
di questo pollo bruciato…
251
00:17:14,119 --> 00:17:16,160
il lavoro va bene.
252
00:17:16,240 --> 00:17:20,400
Starò anche invecchiando,
ma ho ancora un po' di forza.
253
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
Non siamo più dei giovanotti.
254
00:17:22,560 --> 00:17:25,800
Tranquillo. Ti abituerai al cibo arrosto.
255
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
Ma hai ragione, è bruciato.
256
00:17:28,240 --> 00:17:31,319
- Già, è davvero molto bruciato.
- Sì.
257
00:17:31,400 --> 00:17:33,119
Mangialo pure. Goditelo.
258
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
Vado a prendere il regalo
alla mia signora.
259
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Amore mio.
260
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
- Per te. Buon compleanno.
- Grazie.
261
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
Aprilo!
262
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Wow.
263
00:18:00,320 --> 00:18:01,480
Ma è troppo.
264
00:18:01,560 --> 00:18:04,400
Già, vale 200.000 rand.
265
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Duecentomila?
266
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
- Mayi!
- Mettila!
267
00:18:08,400 --> 00:18:09,880
Mayi, figlia mia,
268
00:18:09,960 --> 00:18:13,480
di certo non è una cosa
che puoi indossare in taxi.
269
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
- Esatto.
- Non si preoccupi, signore.
270
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
La terrà in cassaforte.
271
00:18:18,160 --> 00:18:20,000
Non è questo il punto, fratello.
272
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
E qual è il punto?
273
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
- Grazie. È stupenda.
- Costa troppo.
274
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Sarebbe stato più sensato
comprarle un'auto.
275
00:18:26,760 --> 00:18:29,240
Già. Benvenuti nel mondo dei soldi.
276
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
- Al denaro.
- Sta sposando il denaro.
277
00:18:33,880 --> 00:18:35,640
- Che c'è?
- Sis'Dumazile, stai bene?
278
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
- Oh, mio Dio.
- Stai bene?
279
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
- Che c'è?
- Cos'hai?
280
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
- Sta arrivando?
- Cosa sta arrivando?
281
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
- Il bambino.
- Il denaro per te.
282
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
- Sei incinta?
- Sei incinta?
283
00:18:45,280 --> 00:18:47,600
Calmatevi e portatemi degli asciugamani.
284
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Lasciamo spazio alle donne.
285
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
- No.
- Un asciugamano!
286
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
Non sta arrivando. È già qui.
287
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Gli asciugamani!
288
00:18:55,720 --> 00:18:58,920
- Cos'hai visto, MaBhengu?
- Non ho visto niente, vai!
289
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
Un bambino?
290
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Usciamo, sig. Cappello Buffo. Forza.
291
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Respira.
292
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
Oh, mio Dio!
293
00:19:12,840 --> 00:19:15,440
Respira.
294
00:19:16,160 --> 00:19:19,280
- Brava, così.
- Se non è il pollo, è il travaglio!
295
00:19:31,120 --> 00:19:34,080
Guardatela! È l'amore della mia vita.
296
00:19:34,160 --> 00:19:35,360
È mia moglie!
297
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
Che donna meravigliosa.
298
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
È mia.
299
00:19:42,240 --> 00:19:46,320
Come donne,
cercherete di andare al lavoro.
300
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
E ovunque vi giriate, verrete fischiate.
301
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
Gli uomini non si stancano mai.
302
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
Andate via!
303
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
- Sai una cosa?
- Ehi!
304
00:20:16,440 --> 00:20:22,480
Abbiamo sentito le grida
305
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
Di coloro che si sono persi
306
00:20:25,840 --> 00:20:31,040
Preghiamo per loro
307
00:20:31,120 --> 00:20:34,760
- Falli vivere, o Signore
- Preghiamo per loro
308
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Sicura di star bene, Mayi?
309
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
È così caotico qui. Non ti dà fastidio?
310
00:20:40,480 --> 00:20:43,360
Sono felice che tu
non abbia cicatrici sul viso.
311
00:20:43,440 --> 00:20:45,280
E nessun osso rotto.
312
00:20:45,360 --> 00:20:48,200
- Il matrimonio può ancora svolgersi.
- Non importa ora.
313
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
Ma che dici? Importa eccome.
Non ho intenzione di rimandare.
314
00:20:51,800 --> 00:20:55,720
- Sicura di star bene?
- Sì, sono solo un po' scossa.
315
00:20:56,400 --> 00:20:58,680
- Solo un po' scossa.
- Oh, no!
316
00:20:59,280 --> 00:21:00,560
Ci siamo.
317
00:21:00,640 --> 00:21:03,520
C'è un prigioniero.
Non possiamo stare qui con lui.
318
00:21:03,600 --> 00:21:04,760
Mamma, ti sentono.
319
00:21:04,840 --> 00:21:06,880
E come, con tutto questo casino?
320
00:21:06,960 --> 00:21:10,240
Apprezzo che siate venuti.
321
00:21:10,320 --> 00:21:13,080
Ma l'infermiera ha detto
che oggi mi dimetteranno.
322
00:21:13,160 --> 00:21:15,320
Sto bene, potete anche andare.
323
00:21:15,400 --> 00:21:17,320
Sei una di noi.
324
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Presto sarai la sig.ra Sizwe Jama.
325
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
- Abituatici.
- Che sta dicendo?
326
00:21:21,960 --> 00:21:24,560
Andrai da uno specialista
in un ospedale privato.
327
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
E prima che mi aggrediate,
è solo per avere un'altra opinione.
328
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
È bravo. Andava a scuola
con tuo padre, Sizwe.
329
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
- Giusto, Robert?
- Sì, sì.
330
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
Dipende se lui è d'accordo.
331
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Al sig. Cappello Buffo andrà bene.
332
00:21:37,960 --> 00:21:42,040
Cioè, le andrà bene
perché vuole il meglio per sua figlia.
333
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Il sig. Cappello Buffo dice
che la mia Mayi è in buone mani qui.
334
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
- Sta bene qui.
- Cielo.
335
00:21:48,640 --> 00:21:53,720
Amore mio, credo che un secondo parere
non sia una cattiva idea.
336
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Già.
337
00:21:54,760 --> 00:22:00,120
Dovremmo andare a trovare Sis'Dumazile
al reparto maternità.
338
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
Vado alla toilette.
339
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
CAPITOLO 2
340
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
IL MATRIMONIO NON È UNA PRIGIONE?
341
00:22:39,080 --> 00:22:42,840
Amica, questo ragazzo ti rovinerà la vita.
342
00:22:43,840 --> 00:22:45,160
Non ha fatto nulla.
343
00:22:46,440 --> 00:22:48,280
Sei stata investita da un taxi.
344
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Non pensi sia un segno?
345
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
Sì, che devo stare attenta a dove vado.
346
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
Esatto.
347
00:22:53,920 --> 00:22:57,240
Non rovinare la tua bellissima vita.
348
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
Da quando ho memoria,
ho sempre fatto la cosa più sensata.
349
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
E per una sera
350
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
ho messo Mayi al primo posto.
351
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
Non puoi costruire la tua vita
sul brivido di una sera.
352
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Fidati di me, amica mia.
353
00:23:20,160 --> 00:23:24,840
Mamma, è possibile che una persona
sia incinta e non lo sappia?
354
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Impossibile.
355
00:23:26,000 --> 00:23:29,640
Non avrei mai pensato che qualcuno
partorisse nella mia sala da pranzo.
356
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Santo cielo.
357
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
Quando ha trovato il tempo
di uscire con qualcuno?
358
00:23:34,240 --> 00:23:37,840
Madre, c'è sempre tempo
per gli appuntamenti.
359
00:23:39,160 --> 00:23:42,400
Perché non spettegoli con noi?
Non hai niente da dire?
360
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
Cosa vuoi che dica?
361
00:23:47,440 --> 00:23:49,920
Io devo andare. Ci vediamo dopo.
362
00:23:50,000 --> 00:23:52,640
Ti accompagno.
Dobbiamo parlare di una cosa.
363
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
Robert, non puoi scappare via.
364
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Una persona ha partorito
sul tuo pavimento!
365
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
- Non vuoi parlarne?
- No.
366
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
- Ciao, amore. Come stai?
- Ciao.
367
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
La tua ragazza può permettersi di portare
l'intera classe su una barca…
368
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
- Sì.
- … al porto la prossima settimana.
369
00:24:12,640 --> 00:24:14,200
- Vorrei essere un tuo alunno.
- Sì.
370
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
Dai loro tutta te stessa.
371
00:24:16,600 --> 00:24:19,160
I miei saranno così felici di vederti.
372
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Cavolo. Amore mio,
purtroppo oggi non posso restare a lungo.
373
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Sizwe.
374
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
- Devo lavorare.
- Ma è sabato.
375
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
Sai come funziona.
376
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
Ok. Non siamo nemmeno arrivati
e già parli di andartene?
377
00:24:33,560 --> 00:24:36,360
Non voglio che gli operai pensino
che faccio ciò che mi pare
378
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
perché lavoro nell'azienda di papà.
379
00:24:40,320 --> 00:24:42,160
- Ok.
- Grazie.
380
00:24:44,200 --> 00:24:47,880
Tu e tuo padre non dovete parlare
di politica quando arriviamo.
381
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
Sto scherzando, Mayi.
382
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
Era una battuta, amore.
383
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
Ehi!
384
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
- Come state?
- Bene.
385
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
Cielo, venite qui.
386
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Ok, salutate la mamma per me.
- Sì, signora.
387
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
- Ciao ciao, sorella Mayi!
- Ciao!
388
00:25:16,800 --> 00:25:19,640
Ci vediamo presto. Statemi bene.
389
00:25:30,040 --> 00:25:33,120
- Oh, mio genero.
- Ciao, mamma. Come va?
390
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
La mia Mayi.
391
00:25:34,560 --> 00:25:36,320
- Ciao, papà.
- State bene?
392
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
- Stiamo bene, figliolo.
- Vi ho portato una cosa.
393
00:25:38,680 --> 00:25:43,280
- Wow! Grazie, figliolo!
- Quando hai riparato la finestra?
394
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Ho una cosa anche per lei.
395
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
- È stato il tuo amico.
- Chi?
396
00:25:46,560 --> 00:25:48,280
- L'ho presa per lei.
- Zweli.
397
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
- Chi è Zweli?
- È stato qui?
398
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
Sì. È venuto ieri con gli attrezzi
per riparare la finestra.
399
00:25:54,360 --> 00:25:58,160
Una cosa tira l'altra.
Abbiamo bevuto, parlato…
400
00:25:58,240 --> 00:25:59,600
Mayi, chi è Zweli?
401
00:25:59,680 --> 00:26:01,960
Davvero un bravo ragazzo.
402
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
- Il suo regalo, signore.
- Prego, tieni. Riposati.
403
00:26:06,640 --> 00:26:07,880
La prendo io per lui.
404
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
Chi te l'ha chiesto?
405
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Grazie, signora.
406
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
Ho cucinato un sacco di roba.
407
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Siediti, pranza con noi.
408
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Mamma, non possiamo restare a lungo.
409
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
Sizwe deve tornare al lavoro.
410
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
Perbacco! Ho cucinato un sacco di roba,
e voi non resterete per mangiarla?
411
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
Sedetevi. MaBhengu ha cucinato.
412
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
Ce ne andiamo dopo pranzo.
413
00:26:43,240 --> 00:26:44,360
Aspetta. Rispondi.
414
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
Chi è Zweli?
415
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
Ehi.
416
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
- Come va?
- Zwe.
417
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
È come cavare sangue da una rapa.
418
00:26:58,920 --> 00:27:00,240
Posso aiutarti?
419
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Ci vuole tempo.
420
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
Ok.
421
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Un'altra cosa.
422
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Per caso…
423
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
No.
424
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
Non è più venuta da quella sera.
425
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
D'accordo.
426
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Certo che no.
427
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
- Ok. Grazie.
- Mi dispiace.
428
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Perché non mangi?
429
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
Sono pieno. Grazie.
430
00:27:45,280 --> 00:27:47,000
MaBhengu ha cucinato. Mangia!
431
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Com'è il cibo?
432
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
Santo cielo. Stai bene?
433
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Sì, sto bene.
434
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Sicuro?
435
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
Il ragazzo sta bene.
436
00:28:09,400 --> 00:28:12,720
- Devo andare in bagno.
- Sizwe, stai bene?
437
00:28:12,800 --> 00:28:15,560
Ehi! Sta benone! No.
438
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
Vado a controllare.
439
00:28:17,440 --> 00:28:19,520
Perché ti preoccupi tanto di lui?
440
00:28:19,600 --> 00:28:22,560
Sei tu quello che dovrebbe
preoccuparsi di più per lui.
441
00:28:25,680 --> 00:28:27,680
Per questo non volevo venire.
442
00:28:27,760 --> 00:28:28,960
Sizwe.
443
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Non ci credo.
444
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
Mayi, la porta non si chiude.
445
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Lasciala pure aperta. Non entrerà nessuno.
446
00:28:44,840 --> 00:28:47,720
È ridicolo.
Non posso lasciare la porta aperta.
447
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
Farò la guardia. Non entrerà nessuno.
448
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
Sai cosa, Mayi? Non importa. Vado.
449
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Sizwe.
450
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Cavolo!
451
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Tutto bene?
Perché se n'è andato senza salutare?
452
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
- Sizwe doveva andare.
- All'improvviso?
453
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
Aveva un'urgenza al lavoro.
454
00:29:08,360 --> 00:29:10,240
È proprio maleducato.
455
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Ehi.
456
00:29:26,680 --> 00:29:27,920
Ecco a lei, signore.
457
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
Chi ti credi di essere?
458
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
Sei andato dai miei genitori
senza il mio permesso!
459
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Aspetta un attimo.
460
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
Cavolo.
461
00:29:37,920 --> 00:29:40,680
Ok. Mayi. Ti prego, calmati.
462
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
Dove hai trovato il coraggio
di andare lì a riparare cose?
463
00:29:45,000 --> 00:29:45,840
Mayibuye…
464
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
Non chiamarmi così.
465
00:29:47,760 --> 00:29:51,120
- Ok. Ho fatto qualcosa di male?
- Dimmelo tu, Zweli.
466
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
Non so di che parli.
Sei venuta tu qui a urlare.
467
00:29:54,280 --> 00:29:55,520
Che sta succedendo?
468
00:29:55,600 --> 00:29:57,920
Sei andato dai miei, da mio padre.
469
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Hai passato la giornata con lui.
470
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
E da quella sera non ti ho più sentito.
471
00:30:02,600 --> 00:30:03,640
Ok.
472
00:30:03,720 --> 00:30:08,040
- Ti capisco. Mayi. Volevo…
- Sai cosa? Non m'importa.
473
00:30:08,120 --> 00:30:10,560
Sta' lontano da me e dalla mia famiglia.
474
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
Sarai anche un uomo di mondo,
ma non mi farò mancare di rispetto così.
475
00:30:14,920 --> 00:30:17,400
Ok, Mayi. Aspetta, ascoltami.
476
00:30:22,480 --> 00:30:25,520
- Resta qui.
- Zweli, dove vai?
477
00:30:26,040 --> 00:30:27,760
Mayibuye! Mayi!
478
00:30:28,840 --> 00:30:30,280
Mayi.
479
00:30:30,360 --> 00:30:35,040
Ti prego, fermati.
Non scappare. Ti prego, dimmelo.
480
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
- Dimmelo. Che succede?
- In che senso?
481
00:30:38,080 --> 00:30:40,800
Indossi un anello di fidanzamento.
482
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
Ma urli contro di me. Perché?
483
00:30:42,680 --> 00:30:45,000
L'ho avuto per tutta la sera,
tu mi hai baciata,
484
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
- e io…
- Mi dispiace.
485
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
Avrei dovuto chiamarti.
486
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Ma non l'ho fatto perché avevo paura.
487
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Avevo paura di inseguirti,
sapendo che eri già impegnata.
488
00:30:56,040 --> 00:30:59,360
- Lascia stare.
- Ma oggi ho capito una cosa su me stesso.
489
00:30:59,440 --> 00:31:04,760
La cosa che più mi spaventa nella vita
è perdere la mia occasione con te.
490
00:31:15,240 --> 00:31:16,520
Non posso.
491
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Ok.
492
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Sì.
493
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Ok.
494
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Come?
495
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Ok, quindi…
496
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
Diciamo che ci do una possibilità.
497
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
- Come può funzionare?
- È un sì?
498
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
Stai dicendo di sì?
499
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
Sì?
500
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
Ti sto chiedendo qual è il piano.
501
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Dumazile.
502
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
Sei venuta qui per lavorare.
503
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
E cosa fai?
504
00:32:32,480 --> 00:32:34,240
Ti impegni a restare incinta.
505
00:32:35,280 --> 00:32:37,040
Sei venuta qui per questo?
506
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
Parlo con te!
507
00:32:38,680 --> 00:32:42,160
Puoi aprire le gambe,
ma non puoi rispondere a tua madre?
508
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
Questa era cattiva.
509
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
Chiedo sinceramente scusa
alla famiglia Jama
510
00:32:48,280 --> 00:32:50,120
per il suo comportamento.
511
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Beh…
512
00:32:51,920 --> 00:32:56,240
Capiamo benissimo.
Ma non direi che non siamo delusi.
513
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
Sì, siamo molto delusi.
514
00:32:59,800 --> 00:33:02,880
Sono certa che ci capirete,
515
00:33:02,960 --> 00:33:05,440
ma non abbiamo più bisogno
dei suoi servizi.
516
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
Ma certo, capisco.
517
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
Anch'io sono molto delusa.
518
00:33:11,160 --> 00:33:14,120
- Non potete licenziarmi.
- Alza la voce. Non sento.
519
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
- Non potete licenziarmi.
- Dumazile!
520
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
Wow. E perché no?
521
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
Perché il piccolo è un Jama.
522
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Lo sai che non puoi dire cose del genere.
523
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Vero?
524
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
È la verità.
525
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
Questo bambino è identico al nonno.
526
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Portalo qui. Fammelo vedere. Portamelo.
527
00:33:55,000 --> 00:33:56,320
Sizwe!
528
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
Voglio baciarti.
529
00:36:26,440 --> 00:36:27,560
Che succede?
530
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
Hai ingravidato Dumazile?
531
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
- Cosa?
- A che pensavi?
532
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
- Di che parli, mamma?
- Ti ho cresciuto meglio di così.
533
00:36:36,200 --> 00:36:38,040
- No, ma…
- A cosa pensavi?
534
00:36:38,120 --> 00:36:39,480
- Cosa diremo?
- Mamma?
535
00:36:39,560 --> 00:36:40,600
E Mayi?
536
00:36:40,680 --> 00:36:43,440
- E il matrimonio?
- Calmati. Ricomponiti.
537
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
Non è vero. Dumazile, diglielo tu.
538
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
Il bambino ti assomiglia, Sizwe.
539
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
Ho detto che assomiglia a noi.
540
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
È una follia.
Dumazile, parla. Di' qualcosa!
541
00:36:53,640 --> 00:36:58,440
Figlio mio, siamo la tua famiglia.
Non c'è motivo di nasconderci la verità.
542
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Papà, secondo te mentirei?
543
00:37:00,560 --> 00:37:02,040
Dumazile, di' qualcosa!
544
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
Ok. Magari si sente a disagio.
545
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
Lasciatemi solo con mio figlio,
ci parlo io.
546
00:37:08,480 --> 00:37:11,880
Magari si aprirà
547
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
parlando faccia a faccia con suo padre.
548
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Uscite tutti, grazie.
549
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
Mi assomiglia?
550
00:37:38,720 --> 00:37:40,480
Che diavolo succede, papà?
551
00:37:40,560 --> 00:37:43,800
Non ci sono andato a letto!
Ho la mia bella fidanzata.
552
00:37:43,880 --> 00:37:46,320
- Perché mai avrei dovuto?
- Ehi.
553
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Perché urli?
554
00:37:49,240 --> 00:37:53,280
Figliolo, ti insegno qualcosa sulla vita.
555
00:37:53,960 --> 00:37:56,440
La vita è piena di errori.
556
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Ok.
557
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
E questo che significa?
558
00:38:00,680 --> 00:38:07,280
Sto cercando di dire che il bambino
di Dumazile appartiene a questa casa.
559
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
È un Jama. È il tuo fratello minore.
560
00:38:14,880 --> 00:38:20,280
Ascolta, voglio che tu mi aiuti
con questa storia.
561
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Vuoi che io ti aiuti?
562
00:38:21,880 --> 00:38:24,640
Tua madre e io abbiamo lavorato duramente
563
00:38:25,160 --> 00:38:26,400
per questo impero.
564
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
Per crescere te e tua sorella.
565
00:38:31,680 --> 00:38:34,480
Stai vivendo una vita agiata adesso.
566
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
Se tua madre lo scopre,
tutto questo svanirà.
567
00:38:38,600 --> 00:38:41,160
È questo ciò che vuoi?
568
00:38:58,840 --> 00:39:00,080
{\an8}Ehi, tutto bene?
569
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
Come faremo, Zweli?
570
00:39:10,920 --> 00:39:12,800
Voglio che tu stia con me.
571
00:39:14,360 --> 00:39:17,160
Ho una bella vita.
572
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Ma sarebbe migliore con te.
573
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
Ciò che voglio io, però, non importa.
574
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Perché lo dici? Sono qui, no?
575
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
Dimmi, Mayi. Tu cosa vuoi?
576
00:39:33,520 --> 00:39:34,880
Voglio te.
577
00:39:35,800 --> 00:39:39,920
Non dirlo solo perché pensi che sia
quello che voglio sentire.
578
00:39:40,880 --> 00:39:45,960
Voglio che tu ti chieda cosa vuoi davvero,
nel profondo del tuo cuore.
579
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
Cosa desideri realmente?
580
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Cosa vuoi?
581
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
Voglio te.
582
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Voglio te.
583
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Voglio te.
584
00:40:26,880 --> 00:40:29,200
D'accordo…
585
00:40:31,440 --> 00:40:37,600
Sizwe ha confessato che il bambino è suo.
586
00:40:39,120 --> 00:40:42,040
Vorrei scusarmi con te, madre.
587
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Ma ti prometto
che ci prenderemo cura del bambino.
588
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
- Il suo posto è qui.
- Sì.
589
00:40:46,960 --> 00:40:48,800
Mayi non deve scoprirlo.
590
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
Sì, ne abbiamo parlato.
Siamo già d'accordo.
591
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Tu hai fatto abbastanza.
592
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
Sizwe,
593
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
hai qualcosa da dire a tua discolpa?
594
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
Vorrei scusarmi per aver deluso tutti.
595
00:41:08,280 --> 00:41:11,000
Specialmente te, papà.
596
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Già.
597
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
Tutti facciamo errori, ragazzo mio.
598
00:41:16,840 --> 00:41:18,640
La questione finisce qui.
599
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Non voglio più sentirne parlare.
600
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
D'accordo?
601
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
D'accordo.
602
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
- Aspetti qualcuno?
- No.
603
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
Sarà sicuramente Nana.
604
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Vieni.
605
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
Andiamo a controllare.
606
00:42:14,240 --> 00:42:16,080
Sì? Oh, no!
607
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Zio, Madosini, che ci fate qui?
608
00:42:20,240 --> 00:42:24,080
Cielo, è così che saluti tua moglie?
609
00:42:27,680 --> 00:42:29,520
- Tua moglie?
- No, aspetta.
610
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Calma. Ora ti spiego.
- Tua moglie, Zweli?
611
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
Ti spiegherò tutto.
612
00:42:33,760 --> 00:42:37,400
Ascolta, Mayi. Posso spiegare.
613
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
- Tua moglie?
- Non arrabbiarti, ascoltami.
614
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
- Entriamo.
- No!
615
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
- Vieni.
- Mayi!
616
00:42:43,240 --> 00:42:44,840
Ehi!
617
00:42:44,920 --> 00:42:46,880
Non correre, che cadi. Ascolta…
618
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
- Mayibuye.
- Ehi, ragazzo, torna qui.
619
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
Lasciala stare.
620
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Vieni qui!
621
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Cavolo!
622
00:42:55,040 --> 00:42:57,080
Stiamo entrando senza di te.
623
00:42:57,160 --> 00:42:59,240
Ah, le ragazze di Johannesburg!
624
00:42:59,320 --> 00:43:00,440
Che schifo di posto.
625
00:43:09,920 --> 00:43:12,960
CAPITOLO 3
UNA CONDANNA A VITA!
626
00:43:22,320 --> 00:43:25,960
{\an8}ZWELETHU
CELLULARE
627
00:43:27,760 --> 00:43:30,280
Lasciate un messaggio dopo il bip.
628
00:43:30,360 --> 00:43:35,240
Mayi, ti prego. Lascia che ti spieghi.
629
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Per favore.
630
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Nipote.
631
00:43:50,040 --> 00:43:53,600
Credo sia importante fissare una data.
632
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
Grazie mille, figliola.
633
00:43:58,120 --> 00:44:00,440
Non penso che accadrà.
634
00:44:00,520 --> 00:44:01,840
Grazie mille, Madosini.
635
00:44:02,680 --> 00:44:04,040
No, ragazzo mio.
636
00:44:05,040 --> 00:44:07,760
Non puoi scappare
dalle tue responsabilità.
637
00:44:09,240 --> 00:44:13,200
Come faccio a scappare se mando a casa
ogni centesimo che guadagno?
638
00:44:14,280 --> 00:44:18,320
Nipote, Madosini è ancora giovane.
639
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Ha solo un figlio.
640
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
L'anno di lutto è finito.
641
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
Deve trovare un marito,
per poter avere altri figli.
642
00:44:27,400 --> 00:44:29,120
Lei aveva un marito.
643
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
Nipote, ascolta.
644
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
Dato che tuo fratello maggiore è morto,
645
00:44:34,760 --> 00:44:38,960
dovrai essere tu il suo nuovo marito,
è una tua responsabilità.
646
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
Non ho bisogno di sposarla
per prendermi cura di lei.
647
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
Se non la sposi tu, chi lo farà?
648
00:44:45,800 --> 00:44:48,520
Vuoi che i suoi figli
prendano cognomi diversi?
649
00:44:48,600 --> 00:44:50,920
Non farmi arrabbiare, Zweli.
650
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Sii ragionevole, pensaci!
651
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
E tu pensa alle tue parole.
652
00:44:55,480 --> 00:44:57,280
Ragazzo, stai dicendo a me di pensare?
653
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
Santo cielo!
654
00:45:02,480 --> 00:45:05,360
Ragazzi, in questa cultura,
655
00:45:05,880 --> 00:45:08,920
quando il marito di una donna muore,
656
00:45:09,520 --> 00:45:16,160
la famiglia chiede
ai fratelli ancora in vita di sposarla.
657
00:45:16,680 --> 00:45:21,560
Per crescere i figli con un solo cognome,
soprattutto se lei è ancora giovane.
658
00:45:21,640 --> 00:45:26,080
Ma ora i tempi sono cambiati.
659
00:45:26,160 --> 00:45:29,400
Quindi, dobbiamo porci una domanda.
660
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
Bisogna ancora essere
i custodi dei propri fratelli?
661
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
Anche quando si parla di appuntamenti?
662
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
Non lo sappiamo.
663
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Ovunque tu sia, baby, io ti amo
664
00:45:41,960 --> 00:45:46,120
Non c'è lavoro e non ho soldi
665
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
No, adesso basta.
666
00:45:57,280 --> 00:45:59,000
No.
667
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
Amica, ieri hai pianto
per tutto il giorno,
668
00:46:02,640 --> 00:46:04,120
e lo fai tuttora.
669
00:46:04,200 --> 00:46:06,560
- Che c'è?
- Non ne voglio parlare.
670
00:46:06,640 --> 00:46:08,800
Tra un'ora hai la prova abito.
671
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
Non voglio andarci.
672
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Mayi.
673
00:46:14,040 --> 00:46:17,200
Ti prego, siediti. Bevi il caffè.
674
00:46:17,280 --> 00:46:18,360
E mangia il toast.
675
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
Forza, dimmi che ti succede.
676
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
Perché sono molto confusa.
677
00:46:25,680 --> 00:46:26,800
Cos'è successo?
678
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Sono stata con lui.
679
00:46:32,280 --> 00:46:33,720
Col sassofonista.
680
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
Ci sei andata a letto?
681
00:46:35,680 --> 00:46:36,880
E ha una moglie.
682
00:46:36,960 --> 00:46:39,080
Oh, cavolo. Mi serve dell'alcol.
683
00:46:39,160 --> 00:46:42,120
- È troppo.
- Gli uomini sono dei bastardi, cazzo!
684
00:46:42,200 --> 00:46:45,960
Pensavo fosse diverso.
Pensavo avessimo qualcosa di speciale, io…
685
00:46:46,040 --> 00:46:48,520
Lascialo stare. Hai un uomo che ti ama.
686
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
- Devo dirlo a Sizwe…
- Non farlo!
687
00:46:51,040 --> 00:46:53,800
Non posso non farlo.
Inizieremmo la nostra vita con una bugia.
688
00:46:53,880 --> 00:46:56,960
Non ci si confessa con un uomo.
Non fare mai questo errore.
689
00:46:57,040 --> 00:46:58,520
E che dovrei fare?
690
00:46:59,120 --> 00:47:00,680
Ascoltami.
691
00:47:00,760 --> 00:47:02,600
La prima cosa che devi fare
692
00:47:02,680 --> 00:47:05,960
è alzarti e andare a provare
l'abito da sposa.
693
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Poi,
694
00:47:07,640 --> 00:47:13,320
non dire a nessun altro una parola
di quello che mi hai appena detto.
695
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
Mi hai capita?
696
00:47:15,560 --> 00:47:18,240
Per quanto riguarda quello squattrinato,
697
00:47:18,320 --> 00:47:22,840
non nominiamolo mai più.
698
00:47:27,360 --> 00:47:30,120
- Grazie, Madosini.
- Mettili in cucina.
699
00:47:30,840 --> 00:47:33,440
Madosini, aspetta un attimo.
700
00:47:33,520 --> 00:47:35,800
Prima che tu vada in cucina, siediti.
701
00:47:35,880 --> 00:47:37,240
Dobbiamo parlare.
702
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
No, Zweli.
703
00:47:38,400 --> 00:47:41,040
È una cosa tra noi uomini,
non coinvolgerla.
704
00:47:41,120 --> 00:47:43,080
Parliamo della sua vita.
705
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Madosini.
706
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Sì, fratello?
707
00:47:49,560 --> 00:47:52,760
Tu hai intenzione di sposarmi?
708
00:47:57,760 --> 00:48:02,200
Fratello, se pensi che sia
la cosa giusta per entrambi,
709
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
lo farò volentieri.
710
00:48:04,120 --> 00:48:07,040
No, ciò che ti sto chiedendo è:
711
00:48:07,120 --> 00:48:11,880
se ti venisse data la possibilità
di scegliere chi sposare,
712
00:48:11,960 --> 00:48:13,280
sceglieresti me?
713
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
Sì, se pensi sia l'opzione migliore.
714
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
- No, ciò che ti chiedo è…
- Zweli. L'hai sentita.
715
00:48:22,320 --> 00:48:25,160
- No, zio, fammi finire.
- Ehi, Zwelethu!
716
00:48:25,240 --> 00:48:29,240
Madosini, ascolta. Non preoccuparti
del futuro tuo e di mio nipote.
717
00:48:29,320 --> 00:48:32,720
Continuerò a prendermi cura di voi
come ho sempre fatto.
718
00:48:32,800 --> 00:48:34,280
Finché non potrai farlo tu.
719
00:48:34,360 --> 00:48:36,520
- Non funziona così.
- Zio!
720
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Non lo farò.
721
00:48:38,080 --> 00:48:41,040
Ripeto, non la sposerò
solo perché lo dici tu!
722
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
- Ehi!
- No,
723
00:48:42,200 --> 00:48:45,480
ognuno ha il diritto
di scegliere chi sposare, zio!
724
00:48:45,560 --> 00:48:47,720
Madosini troverà qualcuno che la ami.
725
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Ragazzo!
726
00:48:49,600 --> 00:48:50,680
Non lo farò.
727
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
Ehi, Zwelethu!
728
00:48:52,120 --> 00:48:53,160
Ragazzo!
729
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
Tu non mi ascolti, ragazzo.
730
00:48:59,240 --> 00:49:01,120
- Cinquantamila.
- Sei pazza?
731
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
Ogni mese.
732
00:49:02,880 --> 00:49:04,840
Cinquanta.
733
00:49:05,440 --> 00:49:08,520
Dovrai anche ristrutturare
il mio alloggio.
734
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
E voglio un anno di congedo di maternità.
735
00:49:11,600 --> 00:49:17,160
Altrimenti, farò sapere alla sig.ra Jama
che non ha un nipote.
736
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Ma un figliastro.
737
00:49:29,240 --> 00:49:30,480
Ok.
738
00:49:30,560 --> 00:49:34,320
Credo proprio che qui ci voglia un mimosa.
739
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
Sì, dolcezza. Grazie.
740
00:49:37,080 --> 00:49:39,120
Io no, figlia mia. Grazie.
741
00:49:39,200 --> 00:49:40,720
Nessun problema.
742
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
Il mio vestito è pronto?
743
00:49:48,960 --> 00:49:50,520
- Sì…
- Beh…
744
00:49:50,600 --> 00:49:51,880
Tesoro.
745
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
So che desideri quell'abito.
746
00:49:54,640 --> 00:49:58,560
Ma visto che siamo qui,
perché non provi altre opzioni?
747
00:49:59,920 --> 00:50:01,720
Non ti dispiace, vero?
748
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
No, mamma.
749
00:50:06,200 --> 00:50:07,320
Vado a prenderli.
750
00:50:07,400 --> 00:50:10,720
Sono Swarovski. Spettacolari.
751
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
- Wow.
- Dato che pesa molto,
752
00:50:12,320 --> 00:50:14,640
non sarà in grado di respirare.
753
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Ecco il tuo drink.
754
00:50:21,160 --> 00:50:23,760
Amica, per favore, riprenditi.
755
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
Ti prego, fa' finta di divertirti.
756
00:50:27,240 --> 00:50:28,680
Abbiamo quasi finito.
757
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Ti piace?
758
00:50:31,760 --> 00:50:33,040
È carino.
759
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
Questo succo mi fa sentire strana.
Mi sembra di fluttuare nell'aria.
760
00:50:42,880 --> 00:50:44,400
Bevi il succo.
761
00:50:44,480 --> 00:50:46,440
Ora posso provare il mio abito?
762
00:50:46,520 --> 00:50:47,600
Ce ne sono altri.
763
00:50:47,680 --> 00:50:48,960
Non sono la sua bambolina.
764
00:50:49,040 --> 00:50:52,360
O il suo progetto.
Sono un essere umano, ho dei sentimenti.
765
00:50:52,440 --> 00:50:56,080
E ho scelto un vestito
che voglio provare adesso. Per favore.
766
00:50:56,160 --> 00:50:57,040
Mayibuye!
767
00:50:57,120 --> 00:51:00,280
Va tutto bene, signora.
Vado a prenderlo, sarà stupenda.
768
00:51:01,080 --> 00:51:02,120
Grazie.
769
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Canterò così
770
00:51:08,680 --> 00:51:11,080
La bellezza
771
00:51:11,160 --> 00:51:15,680
Di un uomo sono le sue mucche
772
00:51:17,120 --> 00:51:19,840
- Che ti prende?
- Santo cielo, amore mio.
773
00:51:22,680 --> 00:51:26,040
Mayi, sarai bellissima, figlia mia.
774
00:51:26,120 --> 00:51:30,200
Vivrai la bella vita
che ho sempre desiderato per te.
775
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Ti porto un po' d'acqua.
776
00:51:32,880 --> 00:51:36,120
MaBhengu, cos'hai bevuto?
777
00:51:36,200 --> 00:51:38,080
Perché, io bevo?
778
00:51:38,160 --> 00:51:40,960
Mayi, cos'ha bevuto tua madre?
779
00:51:41,040 --> 00:51:46,280
- Solo un sorsetto. La conosci.
- Lo vedo.
780
00:51:46,360 --> 00:51:48,960
- Sei ubriaca.
- Ti piace fare la spia.
781
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
Papà, ne parliamo ogni mese.
782
00:51:54,360 --> 00:51:56,400
Ho tutto ciò che ho grazie a voi.
783
00:51:56,480 --> 00:51:58,160
Ti prego, mi rende felice.
784
00:51:58,760 --> 00:52:01,880
Ok, figlia mia. Grazie.
785
00:52:01,960 --> 00:52:04,080
Grazie a te.
786
00:52:04,160 --> 00:52:05,840
- Ti voglio bene, papà.
- Ok.
787
00:52:05,920 --> 00:52:08,040
- Ti voglio bene, mamma.
- Ciao.
788
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Ci vediamo.
789
00:52:09,600 --> 00:52:10,640
Ciao ciao.
790
00:52:13,360 --> 00:52:17,240
L'unica cosa che ancora mi preoccupa
è il tetto che perde.
791
00:52:17,320 --> 00:52:19,360
Sono passati anni.
792
00:52:19,440 --> 00:52:21,000
Perché non lo ripariamo?
793
00:52:21,080 --> 00:52:23,200
Sto ancora mettendo insieme i soldi.
794
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
Come mai, dato che ne abbiamo così tanti?
795
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
No, MaBhengu,
non toccheremo questo denaro.
796
00:52:30,800 --> 00:52:34,840
Dato che il tetto perde, non possiamo
nemmeno fare il matrimonio qui.
797
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
Sai che non è questo il motivo.
798
00:52:38,920 --> 00:52:40,800
I Jama sono stati chiari,
799
00:52:40,880 --> 00:52:44,160
non dobbiamo fare nulla,
non siamo al loro livello.
800
00:52:44,240 --> 00:52:46,840
Lascia perdere i Jama.
801
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
Il nostro tetto perde.
802
00:52:50,160 --> 00:52:55,080
Anche la porta del bagno è un problema.
Quando c'è vento si apre.
803
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
Bisogna ripararla.
804
00:52:56,560 --> 00:52:59,920
Non compro tende da oltre dieci anni.
805
00:53:00,000 --> 00:53:01,840
Ciò che chiedo è davvero troppo?
806
00:53:05,600 --> 00:53:07,080
Sei ubriaca!
807
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Sizwe?
808
00:53:19,520 --> 00:53:20,520
Sizwe!
809
00:53:20,600 --> 00:53:21,800
Arrivo.
810
00:53:24,160 --> 00:53:26,840
Insomma, perché non posso guidare io?
811
00:53:26,920 --> 00:53:28,360
Perché non sai dove andremo.
812
00:53:28,440 --> 00:53:31,640
È il mio addio al celibato.
Dovrei avere voce in capitolo.
813
00:53:31,720 --> 00:53:34,400
Temevo che lo dicessi.
814
00:53:34,480 --> 00:53:37,320
Considerando il fatto
che hai già ingravidato Dumazile.
815
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
- Non è vero.
- Invece sì.
816
00:53:38,920 --> 00:53:40,360
- Ti dico di no.
- Sizwe.
817
00:53:40,440 --> 00:53:42,080
- Andiamo.
- Sorella.
818
00:53:42,160 --> 00:53:44,120
Sono serio. È stato papà.
819
00:53:44,200 --> 00:53:45,120
Cosa?
820
00:53:45,200 --> 00:53:48,120
Ha incolpato me,
o mamma avrebbe dato di matto.
821
00:53:48,200 --> 00:53:49,400
Cosa?
822
00:53:50,680 --> 00:53:51,760
È la verità?
823
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
È la verità?
824
00:53:57,160 --> 00:53:58,800
- Sì.
- Robert!
825
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
Ti sei preso tu la colpa?
826
00:54:03,840 --> 00:54:06,800
- Che altro potevo fare?
- Non spettava a te.
827
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
La domestica, Dumazile!
828
00:54:12,560 --> 00:54:16,360
- Lindiwe, ascolta…
- Non pronunciare il mio nome.
829
00:54:16,440 --> 00:54:19,720
- Chissà dove hai posato le tue labbra.
- No, le labbra…
830
00:54:19,800 --> 00:54:21,600
Mi hai preso in giro.
831
00:54:21,680 --> 00:54:24,080
Cioè, so che gli uomini tradiscono, no?
832
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
Ma in casa mia, con Dumazile?
833
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Mi dispiace.
834
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Cosa…
835
00:54:37,280 --> 00:54:39,200
Cosa devo fare per rimediare?
836
00:54:50,800 --> 00:54:55,360
{\an8}MAYI, TI PREGO, RISPONDI
837
00:54:55,440 --> 00:54:56,240
{\an8}LETTO
838
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Ehi.
839
00:55:14,520 --> 00:55:16,880
Grazie, Madosini. Non dovevi.
840
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
Tuo zio non sembra contento.
841
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
Gli passerà.
842
00:55:24,600 --> 00:55:25,760
E tu?
843
00:55:25,840 --> 00:55:27,080
Io cosa?
844
00:55:28,520 --> 00:55:33,240
Capisci perché ho preso quella decisione?
845
00:55:34,600 --> 00:55:37,840
Lo capisco, e ne sono grata.
846
00:55:38,960 --> 00:55:43,320
Tuo fratello era un uomo meraviglioso.
847
00:55:43,400 --> 00:55:46,640
Sì, era unico nel suo genere.
848
00:55:46,720 --> 00:55:50,920
Spero di ritrovare questo tipo di amore,
849
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
e forse ora potrò farlo.
850
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
L'opportunità c'è.
851
00:55:55,880 --> 00:55:57,160
Infatti, sì.
852
00:55:58,440 --> 00:56:02,400
Ma dimmi, la donna che era qui
quando siamo arrivati.
853
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
- Sì?
- Vuoi sposarla?
854
00:56:06,120 --> 00:56:08,440
Sì, ma non credo accadrà.
855
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Cielo, fratello.
856
00:56:09,600 --> 00:56:12,480
Sa che non siamo davvero sposati?
857
00:56:13,720 --> 00:56:15,960
Non credo che importerebbe.
858
00:56:16,040 --> 00:56:17,840
Non puoi saperlo.
859
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
Parlami di lei.
860
00:56:23,640 --> 00:56:25,840
Si chiama Mayibuye.
861
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
Ma la chiamano Mayi.
862
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
Lei…
863
00:56:32,440 --> 00:56:33,440
Oh, cavolo.
864
00:56:57,480 --> 00:56:59,360
MI DISPIACE TESORO
TI PREGO PERDONAMI
865
00:57:34,120 --> 00:57:35,600
Ok. Ok, tesoro.
866
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
So che non c'è nulla che possa dire
per cancellare il dolore causato.
867
00:57:41,680 --> 00:57:47,080
Sono davvero umiliato,
non sono abbastanza uomo per te.
868
00:57:47,160 --> 00:57:50,360
Ho i miei problemi, sai?
869
00:57:50,440 --> 00:57:54,600
Cercavo un'iniezione di ego
a buon mercato. Mi dispiace, tesoro.
870
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
D'accordo.
871
00:58:01,840 --> 00:58:06,720
Ti ho fatto un regalo
per dimostrarti quanto mi dispiace.
872
00:58:14,880 --> 00:58:16,920
Oh, mio Dio.
873
00:58:17,480 --> 00:58:19,440
Già.
874
00:58:19,520 --> 00:58:21,880
Non sapevo facessero ancora
diamanti così grandi!
875
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Oh, amore mio!
876
00:58:25,680 --> 00:58:27,440
- Ti piace?
- No.
877
00:58:27,520 --> 00:58:28,800
- No?
- No.
878
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
Robert. No.
879
00:58:31,280 --> 00:58:33,400
Non puoi farlo.
Vuoi comprarmi con i diamanti?
880
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
- No.
- Sì.
881
00:58:34,560 --> 00:58:35,560
No, tesoro.
882
00:58:35,640 --> 00:58:37,160
Non voglio comprarti.
883
00:58:37,240 --> 00:58:39,720
Cerco di dimostrarti quanto mi dispiace.
884
00:58:39,800 --> 00:58:43,440
Ho avuto solo un problemino
con le parti basse.
885
00:58:43,520 --> 00:58:46,160
Ma quale problemino. Sei solo un bastardo!
886
00:58:46,240 --> 00:58:48,560
- Sì, lo sono.
- Ti stai scusando?
887
00:58:48,640 --> 00:58:50,480
- Sì.
- Sai, dicono…
888
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
Non so se l'hai sentito anche tu.
889
00:58:52,680 --> 00:58:57,360
Si dice che sia più facile perdonare
nel sud della Francia.
890
00:58:57,440 --> 00:58:59,520
Ma certo. Ti porterei ovunque.
891
00:58:59,600 --> 00:59:01,840
Anche in capo al mondo, amore mio.
892
00:59:02,440 --> 00:59:05,680
- E il Range Rover fa un suono strano.
- Davvero?
893
00:59:05,760 --> 00:59:12,240
Le altre persone guidano belle auto,
come la BMW X7.
894
00:59:12,320 --> 00:59:15,280
- La mia situazione è grave.
- Sì. No, no, no.
895
00:59:15,360 --> 00:59:18,920
Non è un problema.
Un'auto nuova non è un problema.
896
00:59:19,000 --> 00:59:21,520
Una BMW sarebbe perfetta per te. Una nera.
897
00:59:21,600 --> 00:59:23,680
- Una X7.
- E poi è affidabile.
898
00:59:23,760 --> 00:59:25,680
- Già.
- E bella da guidare.
899
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
- Come me.
- Quindi?
900
00:59:28,240 --> 00:59:30,400
Mi dispiace, tesoro. Non riaccadrà.
901
00:59:30,480 --> 00:59:31,560
Sì.
902
00:59:33,400 --> 00:59:35,080
- Quindi l'avrò?
- Ma certo.
903
00:59:35,160 --> 00:59:37,560
- L'avrò davvero?
- Sicuro.
904
00:59:43,760 --> 00:59:44,960
Già.
905
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
- No, Sizwe!
- È tua.
906
00:59:47,040 --> 00:59:48,480
- Cosa?
- L'ho comprata per te.
907
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Per me?
908
00:59:49,680 --> 00:59:53,520
Sono stato stupido a regalarti
quella collana per il tuo compleanno,
909
00:59:53,600 --> 00:59:55,720
- quando giri ancora in taxi.
- Oddio!
910
00:59:57,440 --> 01:00:02,120
{\an8}NUOVA AUTO, NUOVA ME!
#VIAGGIOINARRIVO #FELICICHILOMETRI
911
01:00:02,200 --> 01:00:04,160
{\an8}#VIZIATA #ILMIGLIORFIDANZATO
912
01:00:04,240 --> 01:00:05,920
#INVIAGGIO CON I MIEI AMORI
913
01:00:14,760 --> 01:00:16,160
Sorella.
914
01:00:16,240 --> 01:00:18,600
Ancora qui? Non devi sposarti domani?
915
01:00:18,680 --> 01:00:20,160
Tranquilla, ho quasi finito.
916
01:00:20,240 --> 01:00:22,920
- Ok, buon matrimonio.
- Grazie.
917
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
- Ciao.
- Grazie. Ciao.
918
01:00:37,320 --> 01:00:38,760
Posso entrare?
919
01:00:41,800 --> 01:00:43,240
Che ci fai qui?
920
01:00:44,240 --> 01:00:45,640
Voglio spiegarti.
921
01:00:46,360 --> 01:00:47,960
Non c'è nulla da spiegare.
922
01:00:48,760 --> 01:00:50,520
Non sono la moglie di Zweli.
923
01:00:51,160 --> 01:00:53,480
Non devi mentire per lui.
924
01:00:53,560 --> 01:00:55,240
Non sto mentendo.
925
01:00:55,960 --> 01:00:58,400
Ti prego, lasciami spiegare.
926
01:01:01,440 --> 01:01:02,440
Ok.
927
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Ti ascolto.
928
01:01:37,520 --> 01:01:40,440
La mia bellissima figlia.
929
01:01:42,200 --> 01:01:46,800
Oggi sarà il tuo momento di gloria.
930
01:02:02,520 --> 01:02:03,920
Nana.
931
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Per favore, aiutami.
Quella stupida moto non parte.
932
01:02:07,240 --> 01:02:09,480
- Dammi un passaggio.
- Dove vai?
933
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
A un evento. Nana, basta domande.
Dammi un passaggio.
934
01:02:12,440 --> 01:02:13,920
Dov'è questo evento?
935
01:02:14,000 --> 01:02:16,120
Non lo so, ma è roba grossa.
936
01:02:16,200 --> 01:02:19,800
- Dai, basta domande.
- Zweli, non mi piacciono gli eventi.
937
01:02:19,880 --> 01:02:21,400
Nana, con quei soldi
938
01:02:21,480 --> 01:02:25,320
potrò pagare la metà dell'affitto
che devo ancora alla Black Books.
939
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
Ti prego, Nana!
940
01:02:26,960 --> 01:02:29,080
Ok. Ok, va bene.
941
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
Ma ti lascio e me ne vado. Non rimango.
942
01:02:32,200 --> 01:02:35,080
- Non rimango.
- Grazie, Nana.
943
01:02:35,160 --> 01:02:36,560
E mi paghi la benzina.
944
01:02:36,640 --> 01:02:38,400
Dovrai aspettare. Non ho soldi.
945
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
E che ci mettiamo dentro? Acqua?
946
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
- Fratello.
- Sì, signore?
947
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
- Puoi darci un momento?
- Sì.
948
01:03:05,120 --> 01:03:08,560
Voglio parlare con la sposa e la madre.
949
01:03:13,480 --> 01:03:15,080
Che c'è che non va, papà?
950
01:03:15,960 --> 01:03:17,160
Guarda qua.
951
01:03:18,080 --> 01:03:19,360
Vedi questa?
952
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Mayi…
953
01:03:24,320 --> 01:03:29,640
Questi sono i soldi che ci hai dato
da quando hai iniziato a lavorare.
954
01:03:30,280 --> 01:03:31,840
Non li abbiamo toccati.
955
01:03:33,560 --> 01:03:39,160
Sto cercando di dire che la tua scelta
dovrebbe essere basata sull'amore,
956
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
- non sulla sicurezza economica.
- Santo cielo!
957
01:03:45,800 --> 01:03:48,160
Papà, perché me lo stai dicendo ora?
958
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Mamma?
959
01:04:04,920 --> 01:04:05,920
Dobbiamo andare.
960
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
Andiamo, allora.
961
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
- Che c'è?
- Metti in moto. Andiamo!
962
01:04:45,640 --> 01:04:48,880
- Muoviti, metti in moto! Andiamocene!
- Calmati.
963
01:04:48,960 --> 01:04:50,440
Non c'è un evento?
964
01:04:50,520 --> 01:04:52,360
Nana, ascoltami.
965
01:04:52,440 --> 01:04:53,720
È il matrimonio di Mayi.
966
01:04:53,800 --> 01:04:55,080
- Cosa?
- E io non guarderò
967
01:04:55,160 --> 01:04:57,320
la donna che amo
andare all'altare con un altro.
968
01:04:57,400 --> 01:04:58,720
No. Che stai aspettando?
969
01:04:58,800 --> 01:05:02,160
- Metti in moto e parti!
- Calmati, Zweli.
970
01:05:03,720 --> 01:05:07,240
Amico mio, devi capire che sei un artista.
971
01:05:07,320 --> 01:05:08,600
Sei qui per lavoro.
972
01:05:08,680 --> 01:05:11,600
Quindi devo essere io l'intrattenimento?
973
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
- Sì.
- No, mi rifiuto!
974
01:05:13,480 --> 01:05:15,440
Mayi ha fatto la sua scelta.
975
01:05:15,520 --> 01:05:17,320
Devi fartene una ragione.
976
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
Non ci riesco.
977
01:05:25,000 --> 01:05:29,200
Amico, vedila come un'occasione
per chiudere la faccenda.
978
01:05:29,280 --> 01:05:31,120
Un'occasione per dirle addio.
979
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Tu lo sapevi che era qui?
980
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
Sono sorpreso anch'io.
981
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Non aspettiamo oltre.
982
01:06:48,160 --> 01:06:50,600
Sig. Jama, prenda l'anello
983
01:06:51,200 --> 01:06:52,560
e lo metta al suo dito.
984
01:06:53,440 --> 01:06:55,280
E pronunci i suoi voti.
985
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
Mayibuye Nkosi.
986
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Da quando ti ho conosciuta,
987
01:07:05,840 --> 01:07:07,960
hai reso i miei giorni più belli.
988
01:07:09,240 --> 01:07:11,160
Sono più luminosi grazie a te.
989
01:07:11,760 --> 01:07:12,960
La tua premura
990
01:07:13,920 --> 01:07:15,320
e gentilezza…
991
01:07:16,760 --> 01:07:18,800
mi rendono felice.
992
01:07:20,520 --> 01:07:23,000
Voglio costruire una famiglia con te.
993
01:07:25,280 --> 01:07:27,520
Amarci per il resto dei nostri giorni.
994
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
Ora e per sempre.
995
01:07:30,280 --> 01:07:31,480
Ti amo, MaNkosi.
996
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Amen.
997
01:07:40,560 --> 01:07:42,160
Sizwe.
998
01:07:43,440 --> 01:07:45,120
Sei stato così buono con me.
999
01:07:45,840 --> 01:07:48,960
E abbiamo trascorso molti bei momenti.
1000
01:07:50,360 --> 01:07:53,600
Non vedo l'ora di costruire
una vita con te.
1001
01:07:55,280 --> 01:07:56,800
Amen, fratelli.
1002
01:07:56,880 --> 01:07:59,040
- Amen.
- Amen, amen.
1003
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Bene, non sprechiamo altro tempo.
1004
01:08:01,640 --> 01:08:04,120
Ora vi chiedo, se c'è qualcuno qui
1005
01:08:04,200 --> 01:08:07,320
che si oppone a questa unione,
1006
01:08:07,400 --> 01:08:09,360
si alzi in piedi e parli.
1007
01:08:13,960 --> 01:08:16,680
Parli ora o taccia per sempre.
1008
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
Nessuno? Va bene.
1009
01:08:20,320 --> 01:08:24,279
Dal profondo del mio cuore, sono felice
1010
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
di dichiararvi marito e moglie.
1011
01:08:32,520 --> 01:08:36,240
- Può baciare la…
- …sposa!
1012
01:09:36,279 --> 01:09:37,600
Grazie, signore.
1013
01:09:46,000 --> 01:09:47,120
Mayi.
1014
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
Stai bene?
1015
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
Amore, aspettiamo la tua firma.
1016
01:09:56,920 --> 01:09:59,080
Mayi, ripeto, stai bene?
1017
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
- Sì, sto bene.
- La firma.
1018
01:10:03,560 --> 01:10:07,360
Scusi, pastore,
ma siccome abbiamo già detto "lo voglio",
1019
01:10:07,440 --> 01:10:08,880
perché devo firmare?
1020
01:10:08,960 --> 01:10:14,680
Questo è un documento legale
che la rende la signora Jama.
1021
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Quindi significa che non siamo sposati
finché non firmo?
1022
01:10:19,200 --> 01:10:22,640
Ciò che la fa diventare legalmente
la signora Jama
1023
01:10:22,720 --> 01:10:25,120
è ciò che stiamo aspettando che firmi.
1024
01:10:27,200 --> 01:10:28,520
Firma, amore mio.
1025
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
Non posso.
1026
01:10:30,960 --> 01:10:33,720
- Cosa?
- Che succede, Mayi?
1027
01:10:33,800 --> 01:10:34,800
Mayi?
1028
01:10:34,880 --> 01:10:37,440
Mayi! Mayi! Che sta succedendo?
1029
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
Mayi!
1030
01:10:40,240 --> 01:10:41,360
Mayi!
1031
01:10:41,440 --> 01:10:43,400
- Mayi!
- Mayi!
1032
01:10:45,320 --> 01:10:47,280
- Sicurezza!
- Mayi!
1033
01:10:47,360 --> 01:10:48,480
Sicurezza!
1034
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Lasciate stare mia figlia!
1035
01:10:51,480 --> 01:10:53,200
- Mayi!
- Lasciatela stare!
1036
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
- No!
- Mayi!
1037
01:10:56,560 --> 01:10:58,160
Zwelethu!
1038
01:10:58,240 --> 01:10:59,320
Zwelethu!
1039
01:11:00,960 --> 01:11:02,240
- Zweli.
- Mayibuye?
1040
01:11:06,440 --> 01:11:07,480
Oh, no.
1041
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
Che c'è? Cos'è successo?
1042
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
- Voglio darci una possibilità.
- Mayi! Mayi!
1043
01:11:13,920 --> 01:11:15,160
Andiamo.
1044
01:11:15,760 --> 01:11:17,480
Forza. Andiamo!
1045
01:11:18,280 --> 01:11:22,040
Troppe persone si preoccupano
di ciò che diranno gli altri.
1046
01:11:22,120 --> 01:11:27,200
Pensateci, sarete voi a vivere
le conseguenze delle vostre scelte.
1047
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
Datemi retta.
1048
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
So che il dovere è importante,
1049
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
ma non può andare a scapito
del vostro destino.
1050
01:12:25,520 --> 01:12:30,520
Sottotitoli: Roberta De Vita