1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}Oto Mayi. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}Wolny duch i oczko w głowie swojego ojca. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}Z łatwością można się w niej zakochać. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}Ona zresztą też zakochuje się dość łatwo. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}Ktoś kiedyś zapytał: 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,720 {\an8}„Czy w świetle bogactwa, bezpieczeństwa i statusu 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 {\an8}wolny duch może zapomnieć o rozwadze 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}i pójść za głosem serca?”. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}Sami musimy się o tym przekonać. 12 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 {\an8}UMJOLO: MÓJ POCZĄTEK I KONIEC 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}Może chcesz zrobić sobie przerwę? 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}Nie? Jasne, rozumiem. 15 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}Randkowanie jest skomplikowane. 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}Oglądasz, jak inni się zakochują, 17 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}pragną siebie nawzajem i podążają za tym głosem. 18 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}Tymczasem ty błądzisz bez celu i zastanawiasz się, co z twoim życiem. 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}Nie wiadomo, w jakim kierunku zmierzasz. 20 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 Nic idzie po twojej myśli, choć właśnie obchodzisz trzydzieste urodziny. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 Przykro mi. 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Może… 23 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 Może zamówić następną kolejkę? 24 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 Stara… 25 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 Zbieramy się do domu. 26 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 Już? 27 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 A co? Chcesz jeszcze zostać? 28 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Tak, jeszcze chwilę. 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Sama? 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 Na jednego drinka. W końcu to moja trzydziestka. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 Jesteś pewna? 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 Tak. 33 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Widzimy się w domu? - Tak, muszę wykorzystać zdobycz. 34 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 Chodź tu. 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Kocham cię! 36 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 - Też cię kocham. - Sto lat, suczko! 37 00:02:41,240 --> 00:02:43,800 - Dzięki. - Trzymaj się z daleka od facetów. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 Faceci to świnie. 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 - Ostro. - Do zobaczenia w domu. 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 ROZDZIAŁ 1 TEN JEDYNY 41 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Hej. 42 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Cześć. 43 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Jestem Zweli. Zwelethu. 44 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 Mayi. 45 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - To skrót od? - Mayibuye iAfrika. 46 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Świetne imię. 47 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 Razem z kumplami z zespołu wybieramy się jeszcze na parę drinków. 48 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 Mam nadzieję, że do nas dołączysz. 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 - Dobrze. - Tak? 50 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Na jednego drinka. 51 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 - Jednego? - Jednego. 52 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Chodź ze mną. 53 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 Nie wiem, czemu to krzesło tu stoi. 54 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 A tutaj 55 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 siedzi Nana. 56 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 Nana, to Mayi. Mayi, poznaj Nanę. 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 Hej. 58 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Nana to moja znajoma z dzieciństwa. Razem założyliśmy Black Books. 59 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 Jest wybitną pisarką. 60 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 - Przestań. - Wiesz, że mam rację. 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 - Ale super. - Miło cię poznać. 62 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Ciebie też. 63 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 No dobrze. 64 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 Tędy. 65 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Kocham Thomasa Sankarę. 66 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 Powiedział, że kobiety podtrzymują połowę nieba. 67 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 O Boże! Kocham tę piosenkę. 68 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 Widzę twój blask 69 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 Słońce zachodzi Widziałam, jak lśnisz 70 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 Widziałam twoją miłość 71 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 O Boże. 72 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 - Dobrze się czujesz? - Tak. 73 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 - Tak? - A nawet świetnie. 74 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 To najlepsze urodziny, jakie miałam. 75 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - Masz dzisiaj urodziny? - Tak. Trzydzieste. 76 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - Ściemniasz. - Mówię serio. 77 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Zbieramy się. 78 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 - Jasne, do zobaczenia. - Pa. 79 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 - Miłego. - Pa. 80 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Zostań jeszcze, proszę. 81 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 Okej. 82 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 - O cholera. Jest już ósma. - Naprawdę? 83 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 Muszę jechać do rodziców na śniadanie urodzinowe. 84 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 Nie ma sprawy. Zawiozę cię. Gdzie mieszkają? 85 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - To w KwaMashu. - KwaMashu? 86 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Tak. 87 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Czasem tam jeżdżę. 88 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 Boisz się ze mną jechać? 89 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - Nie. Ruszajmy. - W drogę. 90 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 …to było szalone. 91 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 Szybko. 92 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 - Mayi. - Cześć, tato. 93 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 Kim jest twój przyjaciel? 94 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Ma na imię Zweli. 95 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 Zweli jaki? 96 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 To Zweli… 97 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 Zwelethu Ngwenya. 98 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 Dobrze. 99 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 No dobrze. 100 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Zjedz z nami śniadanie. 101 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 Czemu ciągle czyścisz swój pistolet? 102 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 Nie jesteś już żołnierzem. 103 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Kiedy stajesz się żołnierzem, 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 umierasz jako żołnierz. 105 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 Wciąż nie naprawiłeś okna. 106 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 Nie miałem na to czasu. 107 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 Wiem, że to problem. 108 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 Naprawię je. 109 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Tak. 110 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 - Dobry znajomy, tak? - Tak, tato. On wie. 111 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Tyle wystarczy? 112 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 - Wystarczy, dziękuję. - No dobrze. 113 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 Nawet się ze mną nie stukniesz? 114 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 Na zdrowie. 115 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Smaczne. 116 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Jedna szklanka wystarczy. 117 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Ma pani rację. Czas się zbierać. 118 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Będę prowadził, więc nie mogę przesadzać. 119 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - Miło było cię poznać. - Dziękuję. 120 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Nieźle, Mayi. 121 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 - Dobry kolega. - Odprowadzę cię. 122 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 - Mayi. - Tak. 123 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 - Jest dobrym kolegą! - Tak. 124 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 - Wiem, tato. - Dobrze. 125 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 - Dziękuję panu. - Dobrze. 126 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Co? 127 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 Nie wiem. 128 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 No to… 129 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 Dobranoc. 130 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 Dobranoc. 131 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 - Dobranoc. - Tak. 132 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 Wyobraź sobie, że gościsz w domu kogoś, kogo nie lubisz. 133 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - W czym problem? - Nie spodobał mi się. 134 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Porządny z niego chłopak. 135 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 Co w nim porządnego? Nie polubiłam go. Ma na nią zły wpływ. 136 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 Spokojnie, MaBhengu. Zajmę cię czymś innym. 137 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 Czym niby? 138 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - Nie lubię go. - Zajmę cię czymś. 139 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Pa. 140 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 Mayi. 141 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Gdzie ty jesteś, Mayi? 142 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Mayi! 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Co jest? 144 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - A ty to niby kto? - Mandla. 145 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Co robisz u mojej dziewczyny? 146 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 - Co? - Pytam o coś. 147 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Co tu robisz? 148 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Co? - Przyszedł do mnie. 149 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Matko, Sizwe. Nie wkurzaj się bez powodu. 150 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 To Mandla. Jest moim… 151 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 - Gościem. - Mam to gdzieś. Gdzie Mayi? 152 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 Nie wiem. 153 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 A co? Co się dzieje? 154 00:11:42,200 --> 00:11:44,280 Próbuję się do niej dodzwonić. 155 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 Nie przyszła na spotkanie. 156 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 Co z nią? To do niej niepodobne. 157 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Mayi. 158 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 Nie ma na to wymówki. 159 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 Wyważę te drzwi. 160 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 Co się dzieje? 161 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 Mayi. 162 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 - Skarbie, wszystko gra. - Martwiłem się. 163 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 Od wczoraj mnie ignorujesz. Gdzie byłaś? 164 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 Telefon mi padł i ja spałam jak dziecko. 165 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 Przepraszam. 166 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 Telefon ci padł? Nie masz ładowarki? 167 00:12:14,680 --> 00:12:18,400 Wczoraj bardzo późno wróciłyśmy z… 168 00:12:18,480 --> 00:12:19,560 imprezy urodzinowej. 169 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Wiesz, że nie może za dużo pić. 170 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 Wypiła parę kielonów i ją zmiotło. 171 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - Kochanie, przepraszam… - Wszystko okej. 172 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 - Przepraszam, że się martwiłeś. - Tak. 173 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 Bardzo przepraszam. 174 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 - Dzięki. - Tak bardzo się martwiłem. 175 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Chwila. Jak to kogoś poznałaś? 176 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 Bo tak się składa, że twój chłopak szukał cię od rana. 177 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 Chcesz się dowiedzieć czy nie? 178 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 Dobra, dawaj. 179 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 Saksofonista zaprosił mnie na drinka ze znajomymi z zespołu. 180 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 Poszliśmy do świetnej księgarni, która do niego należy. 181 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 Nosi, nigdy nie spotkałam kogoś, z kim czułam taką więź jak ze Zwelim. 182 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 Zwelim? 183 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 Nawet mój tata go polubił. 184 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 - Twój tata? - Dasz wiarę? 185 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 Podrzucił mnie do rodziców i tata zaprosił go na śniadanie. 186 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 Dogadywali się. 187 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 Naprawdę byłam w szoku, jak dobrze im się rozmawiało. 188 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 - Sizwe nigdy tak nie traktował. - Mayi. 189 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Wystarczy. Wróćmy na ziemię. 190 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 Co się w ogóle dzieje? 191 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Stara, bierzesz ślub 192 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 za cztery tygodnie. 193 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 Wychodzisz za Sizwe. Sizwe Jamę. 194 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Spadkobiercę imperium Jamów. 195 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 Znalazłaś już swojego życiowego partnera. 196 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 Nie waż się zaprzepaścić wszystkiego 197 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 przez jakiegoś księgarza bez grosza przy duszy. 198 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 Nie ma kasy i gra w zespole jazzowym. 199 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 Nie ma opcji. 200 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Rozumiem, że się złościsz. 201 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 Chciałaś się odegrać, bo twój facet nie przyszedł. 202 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 Nie byłam zła. W ogóle nie o to chodzi. 203 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 Nie niszcz czegoś dobrego przez coś, co nie istnieje. 204 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 Proszę cię. 205 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 KOBIETY PODTRZYMUJĄ POŁOWĘ NIEBA 206 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 Co się dzieje, smutasku? 207 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Widzisz ten obraz? 208 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Zawsze będzie mi o niej przypominał. 209 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 Zweli, albo coś zrobisz ze swoim zauroczeniem, 210 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 albo o tym zapomnij. 211 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 Muszę skończyć z tymi głupotami. Rozpraszają mnie. 212 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - Nie o to mi chodziło. - Nie to miałaś na myśli? 213 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 Przejmij inicjatywę. 214 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 Trudno jest dźwigać na barkach ciężar niewykorzystanych szans. 215 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 Mówimy o tej samej osobie? 216 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 Tej, która miała na palcu pierścionek? 217 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 - I co z tego? - Widziałaś, jaki był wielki? 218 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 Ogromny diament. Jak mógłbym z tym konkurować? 219 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 Ta dziewczyna bawiła się sama w swoje trzydzieste urodziny. 220 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 Czy pozwoliłbyś na to, aby ukochana osoba spędziła urodziny w samotności? 221 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 Nie. Masz szansę. 222 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 Spróbuj szczęścia. 223 00:15:29,440 --> 00:15:30,840 Odkąd się znamy, 224 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 to ty byłeś tym odważniejszym. 225 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 W mgnieniu oka to się zmieniło. 226 00:15:36,520 --> 00:15:38,000 To naprawdę ty? 227 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}Naprawdę? 228 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}Niespodzianka! 229 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 - Sto lat, kochanie. - Skarbie. 230 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - Nie musiałeś tego robić. - Jasne, że musiałem. 231 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 To twoje ostatnie urodziny przed ślubem. 232 00:15:54,200 --> 00:15:56,040 Wkrótce będziesz panią Jamą. 233 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 Chwileczkę. 234 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 MaBhengu, zobacz, ile tu sztućców. 235 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 I ta zastawa. Dużo tu tego. 236 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - Dziwne. - Pomóc ci w czymś, Nkosi? 237 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 Chodzi o krewetki? Nie przywykłeś do nich? 238 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Nie, Mzizi. Wszystko w porządku, dziękuję. 239 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 To dobrze. 240 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 Świetnie. 241 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Co z tobą? 242 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Czemu jesteś taka niezdarna? 243 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 Jak tam w pracy, brachu? 244 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 Przypomnisz mi, kim jesteś? Brygadzistą? 245 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 Jesteś brygadzistą? 246 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 Płacą za to godziwie? 247 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 Powiedziałam coś nie tak? 248 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 W pracy idzie mi znacznie lepiej, 249 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 niż tobie przy pieczeniu kurczaka. 250 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 Może i się starzeję, ale nadal mam sporo krzepy. 251 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 Młodość mamy już za sobą. 252 00:17:22,560 --> 00:17:24,079 Ale to nic. 253 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 Przywykniesz do takich smaków. 254 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 Tak smakuje pieczony kurczak. 255 00:17:28,240 --> 00:17:31,319 - Chyba spalony. - Ta. 256 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 Jedz śmiało, smacznego. 257 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Pójdę po prezent dla mojej wybranki. 258 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Kochanie. 259 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - To dla ciebie. Sto lat. - Dziękuję. 260 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Otwórz! 261 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Musiał być drogi. 262 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 Owszem. Kosztował 200 000 randów. 263 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Dwieście tysięcy? 264 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 - Mayi! - Załóż go! 265 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Mayi, dziecko, 266 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 to nie jest rzecz, którą można nosić, jeżdżąc taksówką. 267 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - Racja. - Niech się pan nie martwi. 268 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 Przechowa go w moim sejfie. 269 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Chyba nie zrozumiałeś przekazu. 270 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 Jak to nie zrozumiałem? 271 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - Jest piękny. - Tyle pieniędzy. 272 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 Lepiej, jakby kupił jej nowe auto. 273 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 Witamy w bogactwie. 274 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 - Za bogactwo. - Wżeni się w majątek. 275 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 - Co znowu? - Dumazile, wszystko gra? 276 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 - Boże. - Dobrze się czujesz? 277 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - Co jest? - Co się dzieje? 278 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - Zaraz będzie. - Co będzie? 279 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - Dziecko. - Typowi bogacze. 280 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 Jesteś w ciąży? 281 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 Uspokójcie się i przynieście ręczniki. 282 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Dajcie kobiecie przestrzeń. 283 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - No nie. - Ręcznik! 284 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 Nie będzie go zaraz, bo już tu jest. 285 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Dajcie ręczniki! 286 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - Co tam widzisz, MaBhengu? - Nic, idź stąd. 287 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 Dziecko? 288 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Wyjdźmy stąd, panie czapeczko. 289 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Oddychaj. 290 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Boże. 291 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 Oddychaj. 292 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 - Właśnie tak. - Jak nie kurczak, to poród. 293 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 Widzicie ją? To miłość mojego życia. 294 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 To będzie moja żona. 295 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 Piękna z ciebie kobieta. 296 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 Taka, jak lubię. 297 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 Będąc kobietą, zwyczajnie starasz się dotrzeć do pracy. 298 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 Ale gdziekolwiek się pojawisz, jesteś nagabywana. 299 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 Mężczyźni nie dają spokoju. 300 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Odwal się! 301 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 - Ej, wiesz co? - Hej! 302 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 Słyszano krzyki 303 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 Tych, co zbłądzili 304 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 Módlmy się za nich 305 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 - Panie, niech żyją - Módlmy się za nich 306 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Jesteś pewna, że wszystko dobrze? 307 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 Ale zamieszanie. Odpowiada ci to? 308 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 Całe szczęście, że nie masz ran na twarzy. 309 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 I że nie połamałaś kości. 310 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 - Ślub może się odbyć. - To nie jest teraz ważne. 311 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 Oczywiście, że jest. Co ty gadasz? I tak bym go nie przesunęła. 312 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 - Na pewno wszystko gra? - Tak. Jestem tylko roztrzęsiona. 313 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 O nie! 314 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 No i proszę. 315 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 Tam jest więzień. Nie możemy przebywać z więźniami. 316 00:21:03,600 --> 00:21:04,760 Mamo, ktoś cię usłyszy. 317 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 Jak, skoro panuje tu taki zgiełk? 318 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 Doceniam, że pani przyszła, ale pielęgniarka powiedziała, 319 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 że zostanę dziś wypisana. 320 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 Jestem cała, więc nie musi pani zostawać. 321 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 Jesteś już jedną z nas. 322 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Wkrótce będziesz panią Jamą. 323 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - Przyzwyczaj się. - Co ona gada? 324 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 Umówiłam wizytę w prywatnym szpitalu. 325 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 Zasięgniemy tylko drugiej opinii. Nie zagryziecie mnie. 326 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 Lekarz jest świetny. Chodził do szkoły z tatą Sizwe. 327 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 - Prawda, Robert? - Tak. 328 00:21:33,840 --> 00:21:35,800 Chodźmy, jeśli on się zgodzi. 329 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Pan czapeczka na pewno tego chce. 330 00:21:37,960 --> 00:21:40,360 A jest tak dlatego, bo zależy mu na tym, 331 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 by jego córka miała wszystko. 332 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Pan czapeczka uważa, że jego córka jest tutaj w dobrych rękach. 333 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 - Tutaj. - Mój Boże. 334 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 Druga opinia to całkiem dobry pomysł. 335 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Tak. 336 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 Może powinniśmy odwiedzić Dumazile na oddziale położniczym. 337 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 Idę do toalety. 338 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 ROZDZIAŁ 2 339 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 MAŁŻEŃSTWO TO WIĘZIENIE? 340 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 Nie widzisz, że ten chłopak zmarnuje ci życie? 341 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Nie zrobił nic złego. 342 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 Wpadłaś pod samochód. 343 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 Czy to nie jest znak? 344 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 Znak, że muszę uważać, jak chodzę. 345 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 No właśnie. 346 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 Nie marnuj pięknego życia, które zbudowałaś. 347 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 Przez całe życie robiłam to, co podpowiadał mi rozum. 348 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 Przez tę jedną noc 349 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 robiłam to, czego chciało serce. 350 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 Nie możesz budować życia na podstawie chwilowego uniesienia. 351 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Zaufaj mi. 352 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 Mamo, można być w ciąży i o tym nie wiedzieć? 353 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 To jeszcze nic. 354 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 Ale nigdy nie myślałam, że ktoś urodzi na podłodze w moim domu. 355 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Mój Boże. 356 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Kiedy znalazła czas na randkowanie? 357 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 Zawsze znajdzie się na to czas, mamo. 358 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Czemu z nami nie plotkujesz? Nie masz nic do powiedzenia? 359 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 A co mam niby powiedzieć? 360 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 Muszę iść. Do zobaczenia później. 361 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 Odprowadzę cię. Muszę zamienić z tobą słówko. 362 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 Robert, nie możesz tak uciekać. 363 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Urodziła na twojej podłodze, a ty co? 364 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - Nic nie powiesz? - Nie. 365 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - Hej, kochanie. Jak tam? - Hej. 366 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 Więc twoja dziewczyna może zabrać całą klasę na rejs łodzią? 367 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 - Tak. - …jutro w porcie Durban. 368 00:24:12,640 --> 00:24:14,200 - Twoi uczniowie mają dobrze. - Tak. 369 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 Dostają wszystko. 370 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 Moi rodzice chętnie cię dziś zobaczą. 371 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Niestety nie będę mógł zostać, kochanie. 372 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Sizwe. 373 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - To przez pracę. - Jest sobota. 374 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 Wiesz, jak to jest. 375 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 Nawet nie jesteśmy na miejscu, a ty już mówisz o powrocie? 376 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 Nie chcę, by pracownicy myśleli, że robię, co chcę, 377 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 bo pracuję w firmie taty. 378 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 - Rozumiem. - Dziękuję. 379 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 Tylko nie rozmawiaj ze swoim tatą o polityce. 380 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 Tak tylko mówię, Mayi. 381 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 Żartuję sobie. 382 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Hej! 383 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - Co tam u was? - W porządku. 384 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 Chodź tutaj. 385 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Pozdrów ode mnie mamę. - Dobrze, proszę pani. 386 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 - Pa, pani Mayi. - Pa. 387 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 Do zobaczenia. Trzymajcie się. 388 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - Mój zięć idzie. - Dzień dobry, co słychać? 389 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 Moja Mayi. 390 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - Cześć, tato. - Co u was? 391 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - Wszystko dobrze. - Mam coś dla pani. 392 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - Dziękuję, synu. - Kiedy naprawiłeś okno? 393 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 Mam też coś dla pana. 394 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - Twój kolega naprawił. - Który? 395 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - Proszę bardzo. - Zweli. 396 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - Kim jest Zweli? - To on tu był? 397 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Wczoraj przyjechał z narzędziami i naprawił okno. 398 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 A później samo już jakoś poszło. Drinki, rozmowa… 399 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 Mayi, kim jest Zweli? 400 00:25:59,680 --> 00:26:01,960 Zweli to przystojny młodzieniec. 401 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - To pana prezent. - Przyniosłam ci, trzymaj. 402 00:26:06,640 --> 00:26:07,880 Zabiorę to od ciebie. 403 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 A kto cię o to prosił? 404 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 Dziękuję pani. 405 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 Przygotowałam mnóstwo jedzenia. 406 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Usiądź. Zjemy razem obiad. 407 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 Nie możemy zostać na długo. 408 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 Sizwe musi wrócić do pracy. 409 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 Matko! Przygotowałam ucztę, a wy nic nie tkniecie? 410 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 Siadać. MaBhengu ugotowała. 411 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 Pójdziemy zaraz po obiedzie. 412 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Powiedz mi, 413 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 kim jest Zweli? 414 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Hej. 415 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 Jak ci idzie? 416 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 Jak po grudzie. 417 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 Mogę jakoś pomóc? 418 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Sama się o to pomartwię. 419 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 Dobrze. 420 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 Jeszcze jedno. 421 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 Czy… 422 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Nie. 423 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 Nie było jej tu od tamtego wieczoru. 424 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Tak myślałem. 425 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 - No dobra, dzięki. - Przykro mi. 426 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Czemu nic nie jesz? 427 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 Jestem pełny, dziękuję. 428 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 MaBhengu ugotowała. Jedz! 429 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 Jak ci smakuje? 430 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 Boże, wszystko dobrze? 431 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Tak, jest okej. 432 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Na pewno? 433 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Nic mu nie jest. 434 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - Muszę iść do toalety. - Sizwe, wszystko gra? 435 00:28:12,800 --> 00:28:15,560 Nic mu nie jest. 436 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 Pójdę sprawdzić. 437 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 Czemu tak się nim przejmujesz? 438 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 To ty powinieneś martwić się o niego najbardziej. 439 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 Dlatego nie chcę tu przyjeżdżać. 440 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 Sizwe. 441 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 No nie. 442 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 Te drzwi się nie zamykają. 443 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Zostaw uchylone. Nikt nie wejdzie. 444 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 To niedorzeczne. Jak mam skorzystać z toalety? 445 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 Będę tu stała. Nikt nie wejdzie. 446 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 Mniejsza o to. I tak muszę wracać. 447 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Sizwe. 448 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 Boże! 449 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Wszystko u was dobrze? Czemu wychodzi bez pożegnania? 450 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 - Musiał już iść. - Tak po prostu? 451 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 Coś pilnego w pracy. 452 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 Gdzie jego maniery? 453 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 Proszę, to dla pana. 454 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 Za kogo ty się uważasz, do cholery? 455 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 Skąd pomysł, by jechać do moich rodziców? 456 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Zaczekaj. 457 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 Proszę, uspokój się. 458 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 Kto ci pozwolił do nich jechać i naprawiać rzeczy? 459 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 Cześć, Mayibuye… 460 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 Nie bajeruj mnie tu. 461 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 - Zrobiłem coś nie tak? - Ty mi powiedz. 462 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 Nie rozumiem. To ty wparowałaś tu z krzykiem. 463 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 Nie wiem, co się dzieje. 464 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 Przyjechałeś do mojego domu rodzinnego. 465 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Spędziłeś z moim tatą cały dzień. 466 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 A do mnie nie odezwałeś się nawet słowem. 467 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 Już dobrze. 468 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - Rozumiem. Planowałem… - Wiesz co? To już nie ma znaczenia. 469 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 Trzymaj się z dala ode mnie i mojej rodziny. 470 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 Możesz się mieć za kozaka, ale nie pozwolę się tak traktować. 471 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 Spokojnie, Mayi. Posłuchaj. 472 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - Zaczekaj. - Gdzie idziesz, Zweli? 473 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Mayibuye! Mayi! 474 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 Nie uciekaj, proszę. Porozmawiaj ze mną. 475 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 - Wyjaśnij mi, co się dzieje. - W sensie? 476 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 Przychodzisz tu z pierścionkiem na palcu. 477 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 A później na mnie krzyczysz. 478 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 Miałam go na sobie, kiedy mnie całowałeś. 479 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 - No i… - Wybacz. 480 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 Powinienem był zadzwonić. 481 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Ale po prostu się bałem. 482 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Bałem się walczyć, wiedząc, że jesteś zajęta. 483 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - Odpuść. - Coś sobie dzisiaj uświadomiłem. 484 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 Najbardziej boję się tego, że nie dam nam szansy. 485 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 Nie mogę. 486 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 Jasne. 487 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 No dobrze. 488 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Co? 489 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Posłuchaj… 490 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 A co, jeśli dam nam szansę? 491 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - Jak miałoby to działać? - Zgadasz się? 492 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 Naprawdę się zgadzasz? 493 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 Tak? 494 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 Pytam tylko o to, jaki masz plan. 495 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 Dumazile. 496 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Przyjechałaś tutaj do pracy. 497 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 A ty co? 498 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 Byłaś zajęta zachodzeniem w ciążę. 499 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 To należy do twoich obowiązków? 500 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 Zapytałam o coś. 501 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 Nogi rozłożyć potrafisz, a odpowiedzieć matce już nie. 502 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 Grubo. 503 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 Uniżenie przepraszam całą rodzinę Jama 504 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 za zachowanie mojej córki. 505 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Cóż… 506 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 Rozumiemy. Ale nie będziemy udawać, że nas nie zawiodła. 507 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 Bardzo nas zawiodła. 508 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 Na pewno zrozumiesz, dlaczego uznajemy, 509 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 że jej usługi nie są nam już potrzebne. 510 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 Rozumiem, oczywiście. 511 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 Sama jestem zawiedziona. 512 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 - Nie możecie mnie zwolnić. - Mów głośniej. 513 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 - Nie możecie mnie zwolnić. - Dumazile! 514 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 Tak? A to dlaczego? 515 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 Bo to dziecko rodu Jamów. 516 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 Lepiej nie żartuj z takich tematów. 517 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Rozumiesz? 518 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 Ale to prawda. 519 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Wygląda tak samo jak dziadek. 520 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 Daj mi tego bobasa. Niech się przyjrzę. 521 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 Sizwe! 522 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 Chcę cię pocałować. 523 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 Co się dzieje? 524 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 Zapłodniłeś Dumazile? 525 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 - Co? - Coś ty sobie myślał? 526 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - O czym ty mówisz? - Nie tak cię wychowaliśmy. 527 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 - Mamo… - Coś ty sobie myślał? 528 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 - Co ludzie powiedzą? - Mamo? 529 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 A co z Mayi? 530 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 - Co ze ślubem? - Uspokój się i weź się w garść. 531 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 To nieprawda. Powiedz im to, Dumazile. 532 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 To dziecko wygląda jak ty, Sizwe. 533 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 Wygląda jak my. 534 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 To szaleństwo. Dumazile, powiedz coś! 535 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 Przecież jesteśmy rodziną. Nie ma sensu ukrywać teraz prawdy. 536 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Po co miałbym kłamać, tato? 537 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 Dumazile, no powiedz coś. 538 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 No dobrze, widzę, że nie czuje się teraz swobodnie. 539 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 Dajcie mi proszę chwilę sam na sam z moim synem. 540 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 Może się otworzy, 541 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 gdy odbędzie z ojcem męską rozmowę. 542 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 Wyjdźcie wszyscy. 543 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Wygląda jak ja? 544 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 Co tu się odwala, tato? 545 00:37:40,560 --> 00:37:43,800 Nigdy nie spałem z Dumazile! Mam wspaniałą narzeczoną. 546 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 - Po co mi służąca? - Hej. 547 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Nie trzeba tak krzyczeć. 548 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 Synu, powiem ci teraz coś o życiu. 549 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 Życie jest pełne błędów. 550 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Jasne. 551 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 Do czego zmierzasz? 552 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 Chodzi mi o to, że dla dziecka Dumazile jest miejsce w tym domu. 553 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 Jest z rodu Jama. To twój młodszy brat. 554 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 Chciałbym, żebyś pomógł mi to ukryć. 555 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Mam ci pomagać? 556 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 Wraz z twoją matką ciężko pracowaliśmy, 557 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 by zbudować to imperium. 558 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 Wychować ciebie i twoją siostrę. 559 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 Masz teraz bardzo wygodne życie. 560 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 Jeśli twoja matka się dowie, to będzie koniec. 561 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 Tego chcesz? Naprawdę tego chcesz? 562 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}Wszystko w porządku? 563 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 Jak my to zrobimy, Zweli? 564 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 Chcę z tobą być. 565 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 Mam dobre życie. 566 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Ale bez ciebie nie będzie pełne. 567 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 To, czego chcę, nie ma znaczenia. 568 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Dlaczego tak mówisz? Przecież tu jestem. 569 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 A czego ty chcesz, Mayi? 570 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 Ciebie. 571 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 Nie mów tak tylko dlatego, bo chcę to usłyszeć. 572 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 Musisz zadać sobie pytanie, czego pragniesz w głębi serca. 573 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 Co, jeśli tak naprawdę chcesz właśnie tego? 574 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Czego chcesz? 575 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 Ciebie. 576 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Chcę ciebie. 577 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 No dobrze… 578 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 Sizwe przyznał, że to jego dziecko. 579 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 Chciałbym cię przeprosić. 580 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 Obiecujemy, że dziecku niczego nie zabraknie. 581 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - Tutaj jest jego dom. - Tak. 582 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Mayi nie może się dowiedzieć. 583 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 Rozmawialiśmy już o tym i też tak uznaliśmy. 584 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Ty już nic nie mów. 585 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 Sizwe, 586 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 może ty chcesz się czymś podzielić? 587 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 Chcę przeprosić za to, że was zawiodłem. 588 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 Zwłaszcza ciebie, tato. 589 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 W porządku. 590 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 Wszyscy popełniamy błędy. 591 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 I na tym skończmy. 592 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 Nie chcę już o tym słyszeć. 593 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 Jasne? 594 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 Jasne. 595 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 - Spodziewasz się kogoś? - Nie. 596 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 To pewnie Nana. 597 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Chodź. 598 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 Sprawdźmy, kto to. 599 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 Tak? O nie! 600 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Wujku, Madosini, co wy tutaj robicie? 601 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 Rany, w ten sposób witasz się z żoną? 602 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - Z żoną? - Chwileczkę. 603 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - Zaraz ci to wyjaśnię. - Z żoną, Zweli? 604 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 Wszystko ci wyjaśnię. 605 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 Posłuchaj mnie, Mayi. 606 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - Twoją żoną? - Nie denerwuj się, proszę. 607 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - Chodźmy do środka. - Nie. 608 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 - Chodź. - Mayi! 609 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 Ej! 610 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 Nie biegnij, coś ci się stanie. 611 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 - Mayibuye. - Wracaj tu, chłopcze. 612 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 Zostaw tę dziewuchę. 613 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Chodź tutaj! 614 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Boże! 615 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 Wchodzimy do twojego domu bez ciebie! 616 00:42:57,160 --> 00:42:59,240 Ech, te baby z Johannesburga. 617 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 To złe miasto. 618 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 ROZDZIAŁ TRZECI DOŻYWOCIE! 619 00:43:22,320 --> 00:43:25,960 {\an8}KOMÓRKA 620 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Zostaw wiadomość po sygnale. 621 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 Mayi, proszę. Pozwól mi wyjaśnić. 622 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Proszę. 623 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Bratanku. 624 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 Najwyższy czas na ustalenie daty. 625 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 Dziękuje ci, moje dziecko. 626 00:43:58,120 --> 00:44:00,440 Jakoś tego nie widzę. 627 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 Dziękuję, Madosini. 628 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 Nie, chłopcze. 629 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 Nie możesz wiecznie uciekać od odpowiedzialności. 630 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 Jaka z tego ucieczka, skoro wysyłam do domu wszystkie pieniądze? 631 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 Madosini wciąż jest młoda. 632 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Ma tylko jedno dziecko. 633 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 Skończyła już okres żałoby. 634 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 Musi znaleźć męża i mieć więcej dzieci. 635 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 Miała już męża. 636 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 Posłuchaj mnie. 637 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 Po śmierci twojego starszego brata 638 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 musisz zająć jego miejsce jako jej mąż. To twój obowiązek. 639 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 Nie musimy być małżeństwem, żebym jej pomagał. 640 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 A kto inny się z nią ożeni? 641 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 Chcesz, żeby jej dzieci były z różnych rodzin? 642 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 Nie denerwuj mnie, Zweli. 643 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 Bądź rozsądny, pomyśl. 644 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 Może sam skorzystaj ze swojej rady. 645 00:44:55,480 --> 00:44:57,280 Teraz jeszcze każesz mi myśleć? 646 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 No nie wytrzymam! 647 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 W tej kulturze jest tak, 648 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 że gdy kobieta straci męża, 649 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 rodzina chce, by ponownie wyszła za mąż za któregoś z pozostałych braci. 650 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 Głównie chodzi o to, żeby dzieci wychowywały się pod tym samym nazwiskiem. 651 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 Ale czasy się zmieniają. 652 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 Dlatego musimy zadać sobie pytanie. 653 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 Czy to nadal podchodzi pod braterski obowiązek? 654 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 Nawet w kwestii randkowania? 655 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 Kto to wie? 656 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Gdziekolwiek jesteś, skarbie, kocham cię 657 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 Nie mam pracy ani grosza przy duszy 658 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 Dobrze, dosyć tego. 659 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 Nie. 660 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 Przepłakałaś wczoraj cały dzień, stara. 661 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 I nadal płaczesz. 662 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - Co się dzieje? - Nie chcę o tym gadać. 663 00:46:06,640 --> 00:46:08,800 Za godzinę masz przymiarki. 664 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 Nie pójdę tam. 665 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Mayi. 666 00:46:14,040 --> 00:46:17,200 Usiądź, proszę. Napij się kawy. 667 00:46:17,280 --> 00:46:18,360 Zjedz tosta. 668 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 I powiedz, co cię gryzie. 669 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 Bo nie ogarniam. 670 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 Co się stało? 671 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Spałam z nim. 672 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Z tym saksofonistą. 673 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 Spałaś z nim? 674 00:46:35,680 --> 00:46:36,880 A on ma żonę. 675 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 O rany. Muszę się napić. 676 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 - Gruba akcja. - Faceci są zjebani. 677 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 Myślałam, że jest inny. Myślałam, że to coś wyjątkowego, że… 678 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 Pogoń go. Masz chłopaka, który cię kocha. 679 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - Powiem Sizwe… - Ani mi się waż! 680 00:46:51,040 --> 00:46:52,280 Muszę to zrobić. 681 00:46:52,360 --> 00:46:53,800 Nie możemy żyć w kłamstwie. 682 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 Facetom nie wolno przyznawać się do niczego. 683 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 To co mam zrobić? 684 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Posłuchaj. 685 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 Najpierw się ogarniesz, 686 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 wstaniesz i pojedziesz na przymiarkę. 687 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Poza tym 688 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 nikomu nie piśniesz ani słowa o tym, co właśnie mi powiedziałaś. 689 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 Rozumiesz? 690 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 A co do tego biednego grajka, 691 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 nigdy więcej o nim nie wspominaj. 692 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 - Dziękuję, Madosini. - Odnieś to do kuchni. 693 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 Proszę, zostań na chwilę. 694 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 Zanim pójdziesz, usiądź na moment. 695 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 Musimy coś omówić. 696 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Nie, Zweli. 697 00:47:38,400 --> 00:47:41,040 To męska sprawa. Nie angażujmy w to kobiety. 698 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 Mowa o jej życiu. 699 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Madosini. 700 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Tak? 701 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 Chcesz za mnie wyjść? 702 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 Jeśli uważasz, że to dobre dla nas obojga, 703 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 zgodzę się na to. 704 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 Nie. Pytam o to, 705 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 czy jeśli miałabyś wybrać, kogo chcesz poślubić, 706 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 wybrałabyś mnie. 707 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 Jeśli uważasz, że to najlepsza opcja. 708 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - Nie o to pytam. - Zweli, słyszałeś. 709 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - Nie. Wujku, daj mi dokończyć. - Zwelethu! 710 00:48:25,240 --> 00:48:27,280 Zrozum. Nie chcę, byś martwiła się 711 00:48:27,360 --> 00:48:29,240 o przyszłość swoją i dziecka. 712 00:48:29,320 --> 00:48:32,720 Nadal będę o ciebie dbał. 713 00:48:32,800 --> 00:48:34,280 Dopóki nie staniesz na nogi. 714 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - To nie powinno tak wyglądać. - Wujku! 715 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Nie zrobię tego. 716 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 Nie ożenię się z nią tylko dlatego, że ty tak chcesz. 717 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 - Ej! - Nie. 718 00:48:42,200 --> 00:48:45,480 Wujku, każdy ma prawo wyjść za tego, za kogo chce. 719 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 Madosini ma prawo kogoś pokochać. 720 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Chłopcze! 721 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 Nie zrobię tego. 722 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 Ej, Zwelethu! 723 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 Chłopcze! 724 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 Nie słuchasz mnie, chłopcze. 725 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 - Pięćdziesiąt tysięcy. - Zwariowałaś? 726 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 Co miesiąc. 727 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 Pięćdziesiąt. 728 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 I trzeba wyremontować mój pokój. 729 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 Rok urlopu macierzyńskiego. 730 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 W przeciwnym wypadku pani Jama dowie się, że wcale nie ma wnuka. 731 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Ale ma pasierba. 732 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 Dobrze. 733 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 Myślę, że przyda się wam mimoza. 734 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 Oj tak, bardzo chętnie. 735 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 Nie trzeba, dziecko. Dziękuję. 736 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 No dobrze. 737 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 Suknia już gotowa? 738 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 - Tak… - Cóż… 739 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 Moja droga. 740 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 Wiem, że nastawiłaś się na tę konkretną. 741 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 Ale skoro już tu jesteśmy, może przymierzysz też inne? 742 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 Chyba nie masz nic przeciwko? 743 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 Nie, mamo. 744 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 Zaraz je przygotuję. 745 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 Są od Swarovskiego. Zachwycające. 746 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 - Piękna. - Waży jakąś tonę, 747 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 nie będzie mogła w niej oddychać. 748 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Napij się. 749 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 Weź się ogarnij. 750 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 Chociaż udawaj, że ci się to podoba. 751 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 Już prawie koniec. 752 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Podoba ci się? 753 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 Jest ładna. 754 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 Od tego soczku robi mi się wesoło. Czuję się, jakbym fruwała. 755 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 Po prostu pij dalej. 756 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 Mogę przymierzyć swoją? 757 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 Jest jeszcze kilka. 758 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Nie jestem laleczką. 759 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 Nie jestem twoim projektem, tylko osobą, która ma uczucia. 760 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 I wybrałam sukienkę, którą chciałabym teraz przymierzyć. 761 00:50:56,160 --> 00:50:57,040 Mayibuye! 762 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 Zaraz ją przyszykuję. Będzie w niej pani pięknie. 763 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 Dziękuję. 764 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Będę śpiewać, 765 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 Prawdziwe piękno 766 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 Chłopa to jego krowy 767 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - Co w ciebie wstąpiło? - Coś dobrego. 768 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 Będziesz wyglądała przepięknie, Mayi. 769 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 Czeka cię dobre życie, o którym zawsze marzyłam. 770 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Przyniosę ci wody, mamo. 771 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 MaBhengu, coś ty piła? 772 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 To ja coś piłam? 773 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 Co piła twoja matka? 774 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 - Wzięła łyczka. Wiesz, jak z nią jest. - Przecież widzę. 775 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - Jesteś pijana. - Skarżypyta. 776 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 Tato, rozmawiamy o tym co miesiąc. 777 00:51:54,360 --> 00:51:56,400 Mam to wszystko dzięki wam. 778 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 Proszę, to dla mnie ważne. 779 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 Dobrze, dziecko. Dziękuję. 780 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 Jestem wam wdzięczna. 781 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 - Kocham cię, tato. - Okej. 782 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 - Kocham cię, mamo. - Pa, pa. 783 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Do zobaczenia. 784 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 Pa, pa. 785 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 Teraz martwi mnie tylko przeciekający dach. 786 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 Borykamy się z tym od lat. 787 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 Dlaczego go nie naprawisz? 788 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 Ciągle na to oszczędzam. 789 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 Przecież mamy dużo pieniędzy. 790 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 Nie, MaBhengu, tych pieniędzy nie ruszamy. 791 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 Nawet nie możemy zrobić tu wesela, przez ten głupi dach. 792 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 Wiesz, że nie o to chodzi. 793 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 Jamowie nie ukrywają tego, 794 00:52:40,880 --> 00:52:42,720 że nie chcą naszej pomocy przy weselu, 795 00:52:42,800 --> 00:52:44,160 bo jesteśmy od nich gorsi. 796 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Zapomnij o Jamach. 797 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 Mamy problem z dachem. 798 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 Z drzwiami do toalety zresztą też. Otwierają się, kiedy wieje. 799 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 Je też trzeba naprawić. 800 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 Od dziesięciu lat nie kupiłam nowych zasłon. 801 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 Naprawdę proszę o tak wiele? 802 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 Jesteś pijana! 803 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 Sizwe? 804 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 Już idę. 805 00:53:24,160 --> 00:53:26,840 Przypomnij mi, dlaczego nie mogę prowadzić? 806 00:53:26,920 --> 00:53:28,360 Bo nie wiesz, dokąd jechać. 807 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 To mój kawalerski. Powinienem o tym decydować. 808 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 Bałabym się tego, co wymyślisz. 809 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 Zwłaszcza, że już zdążyłeś zapłodnić Dumazile. 810 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - To nie ja. - Ty. 811 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 - Naprawdę nie. - Sizwe. 812 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 - Przestań. - Słuchaj. 813 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 Mówię poważnie. To ojciec. 814 00:53:44,200 --> 00:53:45,120 Co? 815 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 Poprosił mnie, żebym wziął na siebie winę. 816 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 Co? 817 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 To prawda? 818 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 Czy to prawda? 819 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 - Tak. - Robert! 820 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 Wziąłeś to na siebie? 821 00:54:03,840 --> 00:54:04,880 To ojciec. Musiałem. 822 00:54:04,960 --> 00:54:06,800 To nie jest twój obowiązek. 823 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 Służącą, Dumazile! 824 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - Lindiwe, słuchaj… - Nie wymawiaj mojego imienia. 825 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 Nie tymi zdradzieckimi ustami. 826 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 Moje usta… 827 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 Zrobiłeś ze mnie idiotkę. 828 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 Wiem, że faceci zdradzają. 829 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 Ale w moim domu i to z Dumazile? 830 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Przepraszam. 831 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Jak… 832 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 Jak mogę ci to wynagrodzić? 833 00:54:50,800 --> 00:54:55,360 {\an8}MAYI, POROZMAWIAJ ZE MNĄ PROSZĘ 834 00:54:55,440 --> 00:54:56,240 {\an8}ODCZYTANO 835 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Hej. 836 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Dziękuję, Madosini, ale nie musiałaś. 837 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 Wujek wydaje się wkurzony. 838 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 Przejdzie mu. 839 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 A ty? 840 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 Co ze mną? 841 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 Rozumiesz, dlaczego podjąłem taką decyzję? 842 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 Rozumiem i jestem ci wdzięczna. 843 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 Twój brat był wspaniałym mężczyzną. 844 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 Tak, był wyjątkowy. 845 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 Mam nadzieję, że znów znajdę taką miłość, 846 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 i teraz mam na to szansę. 847 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 Tak, masz taką możliwość. 848 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 Faktycznie mam. 849 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 Czy ta kobieta, która tutaj była, kiedy przyjechaliśmy… 850 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - Tak? - Chcesz się z nią ożenić? 851 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 Tak, ale to się raczej nie wydarzy. 852 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 Rany, bracie. 853 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 Ale wie o tym, że nie jesteśmy małżeństwem? 854 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 Teraz to już bez znaczenia. 855 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 Nigdy nie wiadomo. 856 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 Opowiedz mi o niej. 857 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 Ma na imię Mayibuye. 858 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 Mówią na nią Mayi. 859 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 Jest… 860 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 Kurczę. 861 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 PRZEPRASZAM CIĘ, KOCHANIE WYBACZ MI 862 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 No dobrze, kochanie. 863 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Wiem, że nic nie cofnie bólu, który ci zadałem. 864 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 To dla mnie upokarzające, że nie czuję się dla ciebie wystarczająco męski. 865 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 Wiesz, z moimi problemami. 866 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 Chciałem podbić swoje poczucie własnej wartości. Przepraszam, skarbie. 867 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 No dobrze. 868 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 Chciałbym ci w ten sposób udowodnić, że szczerze żałuję. 869 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 O Boże! 870 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 Tak. 871 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 Nie wiedziałam, że diamenty mogą być takie wielkie. 872 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Kochanie! 873 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 - Podoba ci się? - Nie. 874 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 - Nie? - Nie. 875 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 Nie, Robert. 876 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 Czemu chcesz mnie ugłaskać diamentami? 877 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 - Nie. - Tak. 878 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 Nie, skarbie. 879 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 Nie próbuję cię przekupić. 880 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 To tylko wyraz mojej głębokiej skruchy. 881 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 Mój problem był między moimi nogami. 882 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 Nie masz problemu, tylko jesteś psem na baby. 883 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - Tak, jestem psem. - Żałujesz? 884 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - Tak. - Wiesz, bo mówią… 885 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 Nie wiem, czy o tym słyszałeś. 886 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 Podobno przeprosiny najlepiej działają na południu Francji. 887 00:58:57,440 --> 00:58:59,520 Oczywiście. Zabiorę cię, gdzie chcesz. 888 00:58:59,600 --> 00:59:01,840 W każde miejsce na świecie, kochanie. 889 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 - No i silnik w aucie nie brzmi najlepiej. - Naprawdę? 890 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 Dzieci jeżdżą lepszymi samochodami, takimi w stylu BMW X7. 891 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - A ja co? - Rozumiem. 892 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 To żaden problem. Zajmiemy się samochodem. 893 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 Czarne BMW by do ciebie pasowało. 894 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - X7. - To niezawodne auto. 895 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 - Tak. - I dobrze się prowadzi. 896 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - Tak jak ja. - No więc? 897 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 Przepraszam, to się nie powtórzy. 898 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 Tak. 899 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 - Dostanę je? - Oczywiście. 900 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 - Naprawdę dostanę? - Jasne. 901 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 Tak. 902 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - Nie żartuj, Sizwe! - Jest twój. 903 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - Co? - Kupiłem ci go. 904 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Mnie? 905 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 Zrozumiałem, że naszyjnik był głupim prezentem. 906 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 - Przecież nadal jeździsz taksówkami. - Boże! 907 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}NOWE AUTO, NOWA JA! #BĘDZIEJEŻDŻONE #NAROBIĘKILOMETRÓW 908 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}#ROZPIESZCZONA #NAJRZECZONY 909 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 #WOŻĘ SIĘ Z UKOCHANYM 910 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 Siostro. 911 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 Ciągle tu jesteś? Nie wychodzisz jutro za mąż? 912 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 Spokojnie, już kończę. 913 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - Życzę ci cudownego ślubu. - Dziękuję. 914 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 - Dobrze, to pa. - Dziękuję, pa. 915 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Mogę wejść? 916 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 Co ty tutaj robisz? 917 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 Muszę ci wszystko wyjaśnić. 918 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 Nie ma potrzeby. 919 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 Nie jestem żoną Zweliego. 920 01:00:51,160 --> 01:00:53,480 Nie musisz dla niego kłamać. 921 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 Nie kłamię. 922 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 Pozwól mi wyjaśnić. 923 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 Dobrze. 924 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Słucham. 925 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 Moja cudowna córeczko. 926 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 To twój wielki dzień. 927 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 Nana. 928 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Pomóż mi. Ten głupi motor nie odpala. 929 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - Podwieź mnie. - Gdzie? 930 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 Na występ. Wystarczy tych pytań. Podwieź mnie. 931 01:02:12,440 --> 01:02:13,920 Gdzie masz ten występ? 932 01:02:14,000 --> 01:02:16,120 Nie wiem, ale to duża impreza. 933 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - Błagam, Nana. Nie pytaj. - Zweli, przecież nie lubisz imprez. 934 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 Nana, z pieniędzy za tę fuchę 935 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 będę mógł opłacić połowę zaległego czynszu za Black Books. 936 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 Nana, proszę! 937 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 Dobrze, już dobrze. 938 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 Tylko cię podrzucę, nigdzie nie zostaję. 939 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - Tylko podwózka. - Dziękuję, Nana. 940 01:02:35,160 --> 01:02:36,560 I oddasz mi za paliwo. 941 01:02:36,640 --> 01:02:38,400 Ale to później, teraz nie mam. 942 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 To na czym pojedziemy? Na wodzie? 943 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 - Bracie. - Tak? 944 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - Możemy chwilę porozmawiać? - Tak. 945 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 Z panną młodą i jej matką. 946 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 Coś nie tak, tato? 947 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 Spójrz na to. 948 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 Widzisz to? 949 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Mayi… 950 01:03:24,320 --> 01:03:28,120 To pieniądze, które nam oddawałaś, 951 01:03:28,200 --> 01:03:29,640 odkąd zaczęłaś pracować… 952 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 Nie wydaliśmy ani centa. 953 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 Chcę powiedzieć, że powinnaś kierować się sercem. 954 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - Nie pieniędzmi czy bezpieczeństwem. - Boże! 955 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 Dlaczego mówisz mi to teraz? 956 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Mamo? 957 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 Musimy już iść. 958 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 To otwórz drzwi. 959 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - Co jest? - Odpalaj, jedziemy! 960 01:04:45,640 --> 01:04:48,880 - Dawaj, szybko! Spadamy! - Zaraz. 961 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 A co z występem? 962 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 Posłuchaj, Nana. 963 01:04:52,440 --> 01:04:53,720 To ślub Mayi. 964 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 - Co? - Nie dam rady. 965 01:04:55,160 --> 01:04:57,320 Ukochana idzie do ołtarza z innym. 966 01:04:57,400 --> 01:04:58,720 Nie. Na co jeszcze czekasz? 967 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 - Włączaj silnik i jedziemy! - Spokojnie, Zweli. 968 01:05:03,720 --> 01:05:07,240 Musisz zrozumieć, że jesteś artystą. 969 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 Przyjechałeś do pracy. 970 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 Czyli mam być dla nich rozrywką? 971 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - Tak. - Ale ja nie chcę! 972 01:05:13,480 --> 01:05:15,440 Mayi dokonała wyboru. 973 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 Musisz to zaakceptować. 974 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 Nie mogę. 975 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 To dla ciebie szansa, żeby zamknąć ten rozdział. 976 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 I żeby się pożegnać. 977 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 Wiedziałeś, że tu będzie? 978 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 Obaj byliśmy w szoku. 979 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Nie ma co zwlekać. 980 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 Panie Jama, proszę wziąć pierścionek 981 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 i nałożyć go małżonce. 982 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 A następnie wygłosić przysięgę. 983 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 Mayibuye Nkosi. 984 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Odkąd pojawiłaś się w moim życiu, 985 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 każdy dzień jest wspaniały. 986 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 Jesteś światłem mojej codzienności. 987 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 Twoja rozwaga 988 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 i dobroć… 989 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 dają mi szczęście. 990 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 Chcę zbudować z tobą rodzinę. 991 01:07:25,280 --> 01:07:27,520 Chcę kochać cię przez resztę swych dni. 992 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 Teraz i na zawsze. 993 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 Kocham cię, MaNkosi. 994 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Amen. 995 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 Sizwe. 996 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Jesteś dla mnie taki dobry. 997 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 Przeżyliśmy wiele pięknych chwil. 998 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 Nie mogę się doczekać naszej przyszłości. 999 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 Amen, zgromadzeni. 1000 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 Amen. 1001 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 Zgromadzeni, bez zbędnego przedłużania. 1002 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 Jeśli ktoś zna powód, dla którego ci dwoje 1003 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 nie mogą połączyć się węzłem małżeńskim, 1004 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 niech przemówi teraz… 1005 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 Lub zamilknie na wieki. 1006 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 Chyba nie ma nikogo takiego. 1007 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 Z nieukrywaną radością mogę was teraz ogłosić 1008 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 mężem i żoną. 1009 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 - Możesz pocałować… - …pannę młodą! 1010 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 Dziękuję. 1011 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 Mayi. 1012 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 Wszystko w porządku? 1013 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 Kochanie, czekamy na twój podpis. 1014 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 Mayi, wszystko gra? 1015 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - Tak, mamo. - To podpisz. 1016 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 Wybacz, ojcze, ale jeśli już złożyłam przysięgę, 1017 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 to po co ten podpis? 1018 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 Żeby w oczach prawa zostać panią Jama. 1019 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Czyli bez podpisu nie ma ślubu? 1020 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 Nie jesteś oficjalnie panią Jama, 1021 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 dlatego czekamy na podpis. 1022 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 Podpisz, kochanie. 1023 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 Nie mogę. 1024 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - Że co? - Co się dzieje, Mayi? 1025 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 Mayi? 1026 01:10:34,880 --> 01:10:37,440 Mayi! Co się dzieje? 1027 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 Mayi! 1028 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 - Ochrona! - Mayi! 1029 01:10:47,360 --> 01:10:48,480 Ochrona! 1030 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 Zostawcie moją córkę! 1031 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 - Mayi! - Zostawcie ją! 1032 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 - Nie! - Mayi! 1033 01:10:56,560 --> 01:10:58,160 Zwelethu! 1034 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 - Zweli. - Mayibuye? 1035 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 O nie. 1036 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 Co się dzieje? 1037 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 - Daję nam szansę. - Mayi! 1038 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 Uciekajmy. 1039 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 Szybko, uciekajmy. 1040 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 Zbyt wielu ludzi przejmuje się tym, co powiedzą inni. 1041 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 A przecież to nasze życie i sami stawiamy czoła konsekwencjom swoich wyborów. 1042 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 Słuchajcie. 1043 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 Obowiązek to ważna rzecz, 1044 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 ale nie może stawać na drodze przeznaczeniu. 1045 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 Napisy: Julia Antoniewicz