1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
{\an8}Det här är Mayi.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,680
{\an8}En fri själ och sin fars ögonsten.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
{\an8}Det är lätt att bli förälskad i Mayi.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,680
{\an8}Och hon blir själv lätt förälskad.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
{\an8}Nån sa en gång:
8
00:00:27,600 --> 00:00:30,720
{\an8}Med tanke på rikedom, trygghet och status,
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
{\an8}kan en fri själ våga ta risker
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
{\an8}och följa sitt hjärta?
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
{\an8}Vi får vänta och se.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
{\an8}Behöver ni inte andas lite?
13
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
{\an8}Inte? Okej.
14
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
{\an8}Det är komplicerat att dejta.
15
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
{\an8}Du tittar på andra som är kära
16
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
{\an8}eller trånar efter varandra och hånglar,
17
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
{\an8}medan du irrar runt
och inte vet vad som händer i livet.
18
00:01:16,320 --> 00:01:19,320
{\an8}Vi vet inte vart du är på väg.
19
00:01:19,400 --> 00:01:24,360
Det går inte så bra och du fyller 30 år.
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,240
Ledsen.
21
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Vill ni…
22
00:01:29,360 --> 00:01:31,120
Vill ni ha en runda till?
23
00:02:15,280 --> 00:02:16,440
Vännen…
24
00:02:16,520 --> 00:02:18,480
Jag tror att vi ska gå hem.
25
00:02:18,560 --> 00:02:19,680
Nu?
26
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
Vill du stanna längre?
27
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Ja, bara lite längre.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Ensam?
29
00:02:25,520 --> 00:02:28,760
Ja, bara en drink till.
Det är min 30-årsdag.
30
00:02:28,840 --> 00:02:31,000
Är du säker?
31
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Ja.
32
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Vi ses hemma, okej?
- Ja, jag måste få ett ligg.
33
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
Kom.
34
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
Jag älskar dig!
35
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
- Jag älskar dig också.
- Okej, grattis, bitch!
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,800
- Tack.
- Håll dig borta från män.
37
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
Män är svin.
38
00:02:45,560 --> 00:02:47,000
- Ja.
- Vi ses hemma.
39
00:03:10,240 --> 00:03:13,840
KAPITEL 1
DEN RÄTTA!
40
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
Åh, hej.
41
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
Hej!
42
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Jag heter Zweli, Zwelethu.
43
00:03:28,640 --> 00:03:30,080
Jag heter Mayi.
44
00:03:30,160 --> 00:03:33,920
- Vad är det kort för?
- Mayibuye iAfrika.
45
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Vad coolt.
46
00:03:39,360 --> 00:03:44,760
Mina bandkompisar och jag
ska ta en sängfösare.
47
00:03:44,840 --> 00:03:50,720
Vill du göra oss sällskap?
48
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
- Okej.
- Ja?
49
00:03:53,480 --> 00:03:54,520
Bara en drink.
50
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
- En?
- En.
51
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
En.
52
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Följ med mig.
53
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
Jag vet inte varför den här stolen är här.
54
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
Och här borta
55
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
har vi Nana.
56
00:04:26,519 --> 00:04:28,920
Nana, det här är Mayi. Mayi, Nana.
57
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
- Hej.
- Hej.
58
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Nana är min barndomsvän.
Vi startade Black Books tillsammans.
59
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
Hon är en otrolig skribent.
60
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
- Sluta.
- Du vet att det är sant.
61
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
- Coolt.
- Trevligt att träffas.
62
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Detsamma.
63
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
Okej.
64
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
Den här vägen.
65
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Jag älskar Thomas Sankara.
66
00:05:33,680 --> 00:05:37,320
Han sa att kvinnor håller upp
den andra halvan av himlen.
67
00:06:11,320 --> 00:06:14,520
Herregud! Jag älskar den här låten!
68
00:06:18,000 --> 00:06:21,680
Jag ser din glöd
69
00:06:31,160 --> 00:06:37,200
Solen gick ner
Och jag såg dig skina
70
00:06:37,280 --> 00:06:40,560
Jag såg din kärlek
71
00:06:41,560 --> 00:06:42,880
Herregud.
72
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
- Allt bra?
- Ja.
73
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
- Ja?
- Jag mår toppen.
74
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
- Okej.
- Det är den bästa födelsedag jag haft.
75
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- Fyller du år i dag?
- Ja, jag fyller 30.
76
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
- Lägg av.
- Jo, det är sant.
77
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
Vi ska iväg.
78
00:06:56,720 --> 00:06:59,080
- Okej. Vi hörs senare.
- Visst.
79
00:06:59,160 --> 00:07:00,720
- Hej då.
- Hej då.
80
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Stanna en stund till.
81
00:07:09,120 --> 00:07:10,160
- Okej.
- Ja.
82
00:07:16,720 --> 00:07:20,560
- Oj, klockan är redan åtta.
- Jaså?
83
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
Jag ska äta födelsedagsfrukost
med mina föräldrar.
84
00:07:23,840 --> 00:07:26,520
Det är lugnt. Jag kör dig. Vart ska du?
85
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
- Okej. KwaMashu.
- KwaMashu?
86
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Ja.
87
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Va? Jag kör till KwaMashu.
88
00:07:35,520 --> 00:07:37,720
- Okej.
- Eller är du rädd för nåt?
89
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
- Okej. Då åker vi.
- Vi åker.
90
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
…det var galet.
91
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
Okej, snabbt.
92
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
- Mayi.
- Hej pappa.
93
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
Oj.
94
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
Vem är din vän?
95
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Han heter Zweli.
96
00:08:10,640 --> 00:08:12,400
Zweli?
97
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
Han heter Zweli.
98
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
- Zweli…
- Zwelethu Ngwenya.
99
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
- Okej.
- Ja.
100
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
Okej!
101
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
Vill du äta frukost med oss?
102
00:08:32,920 --> 00:08:35,440
Varför rengör du alltid din pistol?
103
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
Du är ingen soldat längre.
104
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
När man har blivit soldat
105
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
dör man som soldat.
106
00:08:46,159 --> 00:08:47,679
Du har inte lagat fönstret.
107
00:08:47,760 --> 00:08:50,240
Jag har inte haft tid.
108
00:08:50,840 --> 00:08:52,920
Ja, det är ett problem.
109
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Jag lagar det.
110
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Ja.
111
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
- Bra vän, va?
- Ja, pappa. Han vet.
112
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Räcker det?
113
00:09:03,120 --> 00:09:07,400
- Det räcker. Tack.
- Okej.
114
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
Dricker du innan vi har skålat?
115
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
Skål.
116
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Ja.
117
00:09:20,080 --> 00:09:21,320
Så trevligt.
118
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Ett glas räcker.
119
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Frun har rätt. Det är dags för mig att gå.
120
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
Jag ska köra, så en liten smutt räcker.
121
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
- Så trevligt att träffa dig.
- Tack.
122
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Mayi, wow.
123
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
- Bra vän.
- Jag följer dig ut.
124
00:09:46,320 --> 00:09:47,840
- Mayi.
- Ja.
125
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
- En bra vän, Mayi!
- Ja.
126
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
- Ja, pappa.
- Okej.
127
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
- Tack, sir.
- Okej.
128
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Vad?
129
00:10:00,320 --> 00:10:01,400
Ja.
130
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
Så…
131
00:10:07,520 --> 00:10:08,600
God kväll.
132
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
- Ja?
- God kväll.
133
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
- God kväll. Ja.
- Ja.
134
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
Tänk att se nån du ogillar
dyka upp hemma hos dig.
135
00:10:32,720 --> 00:10:35,680
- Vad är det?
- Jag gillar inte pojken.
136
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
Han är trevlig.
137
00:10:37,240 --> 00:10:40,960
Hur då? Jag gillar honom inte.
Han har dåligt inflytande.
138
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Lugna dig, Ma Bhengu.
Var inte arg. Nu sätter vi igång.
139
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
Sätter igång?
140
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
- Jag gillar honom inte.
- Vi sätter igång.
141
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Hej då.
142
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Ja.
143
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
Mayi.
144
00:11:07,560 --> 00:11:08,440
Mayi!
145
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
Mayi. Var är du?
146
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Mayi!
147
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Kom igen.
148
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
- Vad heter den här?
- Mandla.
149
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
Vad gör du här?
150
00:11:27,160 --> 00:11:28,360
- Va?
- Jag ställde en fråga.
151
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Vad gör du här?
152
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
- Hurså?
- Han hälsar på mig.
153
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
Herregud, Sizwe. Skräm honom inte.
154
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
Det här är Mandla, min…
155
00:11:37,680 --> 00:11:39,600
- Min besökare.
- Visst. Var är Mayi?
156
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
Jag vet inte.
157
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
Hurså? Har nåt hänt?
158
00:11:42,200 --> 00:11:44,280
Jag får inte tag på henne.
159
00:11:44,360 --> 00:11:46,000
Hon missade vårt möte med Lethu.
160
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
Vad är det med Mayi?
Det är så olikt henne.
161
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Mayi, Mayi, Mayi.
162
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
Det finns ingen ursäkt.
163
00:11:53,600 --> 00:11:54,760
Jag slår in dörren.
164
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
Vad händer?
165
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Mayi, Mayi, Mayi.
166
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
- Älskling! Jag mår bra.
- Jag har varit så orolig. Mår du bra?
167
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
Du har inte svarat sen i går.
Var har du varit?
168
00:12:06,920 --> 00:12:10,120
Batteriet dog och jag försov mig.
169
00:12:10,200 --> 00:12:11,120
Jag är så ledsen.
170
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
Dog batteriet? Har du ingen laddare här?
171
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Jag…
172
00:12:14,680 --> 00:12:18,400
Vi kom hem sent i går kväll…
173
00:12:18,480 --> 00:12:19,560
…på min födelsedag.
174
00:12:19,640 --> 00:12:24,160
Ja, du vet ju
att hon inte klarar alkohol så bra.
175
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
Hon tog ett par shots och blev dyngfull.
176
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
- Älskling, jag är ledsen…
- Det är lugnt.
177
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
- Förlåt att jag gjorde dig orolig.
- Ja.
178
00:12:35,440 --> 00:12:36,720
Jag är så ledsen.
179
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
- Tack.
- Jag var orolig.
180
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
Ja.
181
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Vänta. Vad menar du med
att du träffade nån?
182
00:12:44,800 --> 00:12:49,080
Din partner var här i dag
och letade efter dig.
183
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
Vill du höra eller inte?
184
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
Okej, fortsätt.
185
00:12:53,080 --> 00:12:57,040
Saxofonisten frågade
om jag ville ta en drink med dem.
186
00:12:57,120 --> 00:13:01,160
Sen gick vi till ett coolt ställe.
En bokhandel som han äger.
187
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
Nosi, jag har aldrig känt en sån kontakt
som med Zweli.
188
00:13:07,000 --> 00:13:07,920
Med Zweli?
189
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
Till och med pappa älskar honom!
190
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
- Älskar din pappa honom?
- Jag vet!
191
00:13:12,840 --> 00:13:16,600
Han skjutsade mig till mina föräldrar,
och pappa bjöd in honom på frukost.
192
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
De kom bra överens.
193
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
Jag blev också chockad över att se det.
194
00:13:21,400 --> 00:13:25,680
- Han är aldrig så med Sizwe.
- Mayi.
195
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Nu återgår vi till verkligheten en stund.
196
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
Vad är det som pågår?
197
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Du ska gifta dig
198
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
om fyra veckor.
199
00:13:35,320 --> 00:13:38,120
Du ska gifta dig med Sizwe Jama.
200
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
Jama-imperiets arvinge.
201
00:13:39,920 --> 00:13:43,080
Du har hittat din livspartner.
202
00:13:43,160 --> 00:13:45,200
Våga inte testa mig
203
00:13:45,880 --> 00:13:49,960
och förstöra allt
på grund av en bokhandlare
204
00:13:50,040 --> 00:13:52,640
som är pank och spelar i ett jazzband.
205
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Inte en chans.
206
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Jag förstår att du var arg.
207
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
Du ville släppa ut ilskan
när din man inte dök upp.
208
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
Men, Nosi, jag var inte arg.
Det handlar inte om det.
209
00:14:04,280 --> 00:14:07,600
Förstör inte nåt bra
för nåt som inte existerar.
210
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
Snälla.
211
00:14:23,440 --> 00:14:27,000
KVINNOR HÅLLER UPP
DEN ANDRA HALVAN AV HIMLEN
212
00:14:32,360 --> 00:14:35,040
Vad är det, Butter?
213
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Ser du den där målningen?
214
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Den kommer alltid
att påminna mig om henne.
215
00:14:44,480 --> 00:14:48,200
Zweli, antingen gör du nåt
åt din förälskelse
216
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
eller så håller du tyst.
217
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
Jag måste sluta med de här dumheterna.
Det stör mig.
218
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
- Nej, jag menade inte…
- Var det inte det du sa?
219
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
Ta initiativet.
220
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
Fråga mig. Ånger är en tung börda.
221
00:15:03,960 --> 00:15:05,720
Visst pratar vi om samma person?
222
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
Personen som bar en annan mans ring?
223
00:15:08,400 --> 00:15:11,640
- Ja, och?
- Såg du hur stor ringen är?
224
00:15:11,720 --> 00:15:15,040
En enorm diamant.
Hur kan jag tävla mot det?
225
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Samma tjej firade sin 30-årsdag ensam.
226
00:15:18,720 --> 00:15:23,560
Skulle du låta din älskade
vara ensam på sin födelsedag?
227
00:15:24,080 --> 00:15:25,280
Nej! Där har du din chans.
228
00:15:25,360 --> 00:15:27,040
Ta tillfället i akt.
229
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
Jag som alltid trott
230
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
att du var den modiga av oss.
231
00:15:34,560 --> 00:15:36,440
Tänk så fort saker förändras.
232
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
Är det här verkligen du?
233
00:15:38,080 --> 00:15:39,160
{\an8}Är det du?
234
00:15:42,280 --> 00:15:44,560
{\an8}Överraskning!
235
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
- Grattis, min älskade.
- Älskling!
236
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
- Du behövde inte göra allt det här.
- Det behövde jag visst.
237
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
Det är din sista födelsedag som singel.
238
00:15:54,200 --> 00:15:56,040
Snart är du fru Jama.
239
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
Vänta.
240
00:16:11,680 --> 00:16:16,080
MaBhengu, alla bestick.
241
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
Och alla glas. Det är mycket.
242
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
- Lägg av.
- Vad behöver du hjälp med, Nkosi?
243
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
Är du inte van vid räkor?
244
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Det är inget, Mzizi. Allt är bra.
245
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
Okej.
246
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
Bra.
247
00:16:35,920 --> 00:16:37,320
Varför är du så här?
248
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Varför stökar du till?
249
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
Hur går det på jobbet?
250
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
Är det arbetsledare du är?
251
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Är du arbetsledare?
252
00:16:58,200 --> 00:16:59,280
Det ger väl inte mycket?
253
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
Sa jag nåt tokigt?
254
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
Mzizi, det är inte
som den här brända kycklingen.
255
00:17:14,119 --> 00:17:16,160
Det går bra på jobbet.
256
00:17:16,240 --> 00:17:20,400
Jag kanske börjar bli gammal,
men än har jag styrka kvar.
257
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
Vi är inte unga längre,
258
00:17:22,560 --> 00:17:24,079
men det är okej.
259
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
Du vänjer dig vid ugnsstekt mat.
260
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
Så är det att vara en bränd kyckling.
261
00:17:28,240 --> 00:17:31,319
- Ja, den är väldigt bränd.
- Ja.
262
00:17:31,400 --> 00:17:33,119
Ät du. Smaklig måltid.
263
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
Låt mig ta gåvan till den speciella damen.
264
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Min älskade.
265
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
- Till dig. Grattis på födelsedagen.
- Åh! Tack.
266
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
Öppna!
267
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Oj.
268
00:18:00,320 --> 00:18:01,480
Det är för mycket.
269
00:18:01,560 --> 00:18:04,400
Ja, det är värt 200 000 rand.
270
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
200 000?
271
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
- Mayi!
- Ta på dig det!
272
00:18:08,400 --> 00:18:09,880
Mayi, mitt barn,
273
00:18:09,960 --> 00:18:13,480
du kan inte ha det på dig i en taxi.
274
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
- Det är sant.
- Ingen fara, sir.
275
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
Hon kan ha det i mitt kassaskåp.
276
00:18:18,160 --> 00:18:20,000
Du missar poängen.
277
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
Vad menar du?
278
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
- Det är så vackert.
- Så mycket pengar.
279
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Det hade varit vettigare att köpa en bil.
280
00:18:26,760 --> 00:18:29,240
Ja. Välkommen till pengar.
281
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
- För pengar.
- Hon gifter till sig pengar.
282
00:18:33,880 --> 00:18:35,640
- Vad nu då?
- Sis'Dumazile, mår du bra?
283
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
- Herregud.
- Mår du bra?
284
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
- Vad är det?
- Vad är det för fel?
285
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
- Det kommer.
- Vad kommer?
286
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
- Barnet kommer.
- Där har du pengar.
287
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
- Är du gravid?
- Är du gravid?
288
00:18:45,280 --> 00:18:47,600
Lugna er allihop och ge mig handdukar.
289
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Vi ger dem lite utrymme.
290
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
- Lägg av.
- En handduk!
291
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
Det kommer inte. Det är redan här.
292
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Hämta handdukar!
293
00:18:55,720 --> 00:18:58,920
- Vad såg du, MaBhengu?
- Inget, gå!
294
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
Ett barn?
295
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Vi går ut, lustigkurren. Kom igen.
296
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Andas.
297
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
Herregud!
298
00:19:12,840 --> 00:19:15,440
Andas.
299
00:19:16,160 --> 00:19:19,280
- Så där ja.
- Är det inte kycklingen är det värkar!
300
00:19:31,120 --> 00:19:34,080
Ser du henne? Hon är mitt livs kärlek.
301
00:19:34,160 --> 00:19:35,360
Här är min fru!
302
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
Du är en vacker kvinna.
303
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
Min storlek.
304
00:19:42,240 --> 00:19:46,320
Som kvinna försöker du gå till jobbet.
305
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
Vart du än vänder dig hör du visslingar.
306
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
Män slutar aldrig.
307
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
Dra åt helvete!
308
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
- Vet du vad?
- Hallå!
309
00:20:16,440 --> 00:20:22,480
Vi har hört skriken
310
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
Från de som är förlorade
311
00:20:25,840 --> 00:20:31,040
Vi ber för dem
312
00:20:31,120 --> 00:20:34,760
- Herre, låt dem leva
- Vi ber för dem
313
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Mayi, är det säkert att du mår bra?
314
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
Det är så kaotiskt här. Störs du inte?
315
00:20:40,480 --> 00:20:43,360
Jag är bara glad
att du inte har ärr i ansiktet.
316
00:20:43,440 --> 00:20:45,280
Och inga brutna ben.
317
00:20:45,360 --> 00:20:48,200
- Bröllopet blir av.
- Det är inte det viktiga nu.
318
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
Så klart att det är.
Jag tänkte inte skjuta upp det.
319
00:20:51,800 --> 00:20:55,720
- Är det säkert att du mår bra?
- Ja, bara lite skakad.
320
00:20:56,400 --> 00:20:58,680
- Bara lite skakad.
- Åh, nej!
321
00:20:59,280 --> 00:21:00,560
Nu räcker det.
322
00:21:00,640 --> 00:21:03,520
En fånge. Vi kan inte vara här med fångar.
323
00:21:03,600 --> 00:21:04,760
Mamma, folk hör dig.
324
00:21:04,840 --> 00:21:06,880
Hur då, i det här oväsendet?
325
00:21:06,960 --> 00:21:10,240
Jag uppskattar att du kom,
326
00:21:10,320 --> 00:21:13,080
men sköterskan sa
att jag blir utskriven i dag.
327
00:21:13,160 --> 00:21:15,320
Jag mår bra. Du behöver inte stanna.
328
00:21:15,400 --> 00:21:17,320
Du är en av oss nu.
329
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Snart är du fru Sizwe Jama.
330
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
- Vänj dig.
- Vad säger hon?
331
00:21:21,960 --> 00:21:24,560
Jag har ordnat en specialist
på ett privat sjukhus.
332
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
Bara för ett andra utlåtande
innan du biter huvudet av mig.
333
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
Han är väldigt bra.
Han gick i skolan med din pappa, Sizwe.
334
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
- Eller hur, Robert?
- Ja.
335
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
Det beror på honom om han säger ja.
336
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Självklart säger herr lustigkurre ja.
337
00:21:37,960 --> 00:21:40,360
Jag menar att du säger ja,
338
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
eftersom du vill din dotters bästa.
339
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Herr lustigkurre säger
att min Mayi är i goda händer här.
340
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
- Hon har det bra här.
- Herregud.
341
00:21:48,640 --> 00:21:53,720
Ett andra utlåtande är nog en bra idé.
342
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Ja.
343
00:21:54,760 --> 00:22:00,120
Vi kanske borde hälsa på
Sis'Dumazile på BB.
344
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
Jag ska gå på toa.
345
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
KAPITEL 2
346
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
ÄR INTE ÄKTENSKAP FÄNGELSE?
347
00:22:39,080 --> 00:22:42,840
Ser du att
han kommer att förstöra ditt liv?
348
00:22:43,840 --> 00:22:45,160
Han gjorde inget fel.
349
00:22:46,440 --> 00:22:48,280
Du blev påkörd av en taxi.
350
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Är inte det ett tecken?
351
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
Jo, ett tecken på
att jag måste se mig för.
352
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
Exakt.
353
00:22:53,920 --> 00:22:57,240
Förstör inte ditt underbara liv.
354
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
I hela mitt liv
har jag gjort det förnuftiga.
355
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
En enda kväll
356
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
satte jag Mayi först
och gjorde vad jag ville.
357
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
Du kan inte bygga ditt liv på spänning.
358
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Lita på mig.
359
00:23:20,160 --> 00:23:24,840
Mamma, kan man vara gravid
utan att veta det?
360
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Det är inget.
361
00:23:26,000 --> 00:23:29,640
Jag trodde aldrig att nån
skulle föda på mitt matsalsgolv.
362
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Herregud.
363
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
När har hon haft tid att dejta?
364
00:23:34,240 --> 00:23:37,840
Det finns alltid tid att dejta.
365
00:23:39,160 --> 00:23:42,400
Varför skvallrar du inte med oss?
Har du nåt att säga?
366
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
Vad vill du att jag ska säga?
367
00:23:47,440 --> 00:23:49,920
Jag måste gå. Vi ses sen.
368
00:23:50,000 --> 00:23:52,640
Jag följer dig ut.
Jag måste prata med dig om en sak.
369
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
Robert, du kan inte bara fly.
370
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Nån födde på ditt golv,
och du har inget att säga?
371
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
- Vill du inte prata om det?
- Nej.
372
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
- Hej älskling. Hur mår du?
- Hej.
373
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
Så din flickvän har råd
att ta med hela klassen på en båt…
374
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
- Ja.
- …runt Durbans hamn nästa vecka.
375
00:24:12,640 --> 00:24:14,200
- Så trevligt att vara din elev.
- Ja.
376
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
De får allt.
377
00:24:16,600 --> 00:24:19,160
Mina föräldrar blir glada
över att träffa dig i dag.
378
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Älskling, jag kan tyvärr inte stanna
så länge.
379
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Sizwe.
380
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
- Jobbet.
- Det är lördag.
381
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
Du vet hur det är.
382
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
Vi har inte ens kommit dit
och du pratar redan om att åka.
383
00:24:33,560 --> 00:24:36,360
Arbetarna får inte tro
att jag gör som jag vill
384
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
för att jag jobbar på pappas företag.
385
00:24:40,320 --> 00:24:42,160
- Okej.
- Tack.
386
00:24:44,200 --> 00:24:47,880
Du och din pappa får inte prata politik
när vi är där.
387
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
Jag leker bara, Mayi.
388
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
Jag skojar, älskling.
389
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
Hej!
390
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
- Hur mår ni?
- Vi mår bra.
391
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
Herregud, kom här.
392
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Hälsa din mor från mig.
- Ja, ma'am.
393
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
- Hej då, Sis Mayi!
- Hej då!
394
00:25:16,800 --> 00:25:19,640
Vi ses en annan gång. Sköt om er.
395
00:25:30,040 --> 00:25:33,120
- Min svärson.
- Hej. Hur mår du?
396
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
Min Mayi.
397
00:25:34,560 --> 00:25:36,320
- Hej pappa.
- Är det bra med er?
398
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
- Vi mår bra.
- Jag har nåt åt dig.
399
00:25:38,680 --> 00:25:43,280
- Oj! Tack, mitt barn!
- När lagade du fönstret?
400
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Jag har nåt åt dig också, sir.
401
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
- Din vän lagade det.
- Vilken vän?
402
00:25:46,560 --> 00:25:48,280
- Jag köpte den här till dig.
- Zweli.
403
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
- Vem är Zweli?
- Var Zweli här?
404
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
Ja. Han kom med verktyg i går
och lagade det.
405
00:25:54,360 --> 00:25:58,160
Det ena ledde till det andra.
Drinkar, samtal… Underbart.
406
00:25:58,240 --> 00:25:59,600
Mayi, vem är Zweli?
407
00:25:59,680 --> 00:26:01,960
Zweli är en fin ung man.
408
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
- Här är din present.
- Håll den här.
409
00:26:06,640 --> 00:26:07,880
Jag tar den åt honom.
410
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
Vem bad dig ta den?
411
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Tack, ma'am.
412
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
Och jag har lagat en massa mat.
413
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Sätt dig så äter vi lunch tillsammans.
414
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Vi kan inte stanna länge.
415
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
Sizwe måste tillbaka till jobbet.
416
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
Herregud! Jag har ju lagat en hel måltid.
417
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
Sätt er. MaBhengu har lagat mat.
418
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
Vi åker direkt efter lunch.
419
00:26:43,240 --> 00:26:44,360
Vänta. Berätta.
420
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
Vem är Zweli?
421
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
Hej.
422
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
- Hur går det?
- Zwe.
423
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
Som att tappa en sten på blod.
424
00:26:58,920 --> 00:27:00,240
Kan jag hjälpa dig?
425
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Låt mig fundera.
426
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
Okej.
427
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
En annan sak.
428
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Har…
429
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Nej.
430
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
Hon har inte varit här
sen den där kvällen.
431
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
Okej.
432
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Självklart inte.
433
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
- Okej. Tack.
- Ledsen.
434
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Varför äter du inte?
435
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
Jag är mätt. Tack.
436
00:27:45,280 --> 00:27:47,000
MaBhengu har lagat mat. Ät!
437
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Hur smakar maten?
438
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
Herregud. Mår du bra?
439
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Ja, jag mår bra.
440
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Är det säkert?
441
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
Pojken mår bra.
442
00:28:09,400 --> 00:28:12,720
- Jag måste gå på toa.
- Sizwe, är allt bra?
443
00:28:12,800 --> 00:28:15,560
Han mår bra! Nej.
444
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
Jag tittar till honom.
445
00:28:17,440 --> 00:28:19,520
Varför daltar du med honom?
446
00:28:19,600 --> 00:28:22,560
Det är du som borde oroa dig för honom.
447
00:28:25,680 --> 00:28:27,680
Det är därför jag inte vill komma hit.
448
00:28:27,760 --> 00:28:28,960
Sizwe.
449
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Lägg av.
450
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
Det går inte att stänga dörren.
451
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Låt den vara lite öppen. Ingen kommer in.
452
00:28:44,840 --> 00:28:47,720
Det är löjligt.
Jag kan inte gå på toa med öppen dörr.
453
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
Jag vaktar utanför.
454
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
Det är lugnt. Jag måste åka.
455
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Sizwe.
456
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Herregud!
457
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Är allt bra?
Varför åkte han utan att säga hej då?
458
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
- Han var tvungen att åka.
- Bara så där?
459
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
Nåt akut dök upp på jobbet.
460
00:29:08,360 --> 00:29:10,240
Han är oförskämd.
461
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Hördu.
462
00:29:26,680 --> 00:29:27,920
Varsågod, sir.
463
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
Vem fan tror du att du är?
464
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
Varför åker du hem till mina föräldrar
utan att fråga mig?
465
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Vänta nu.
466
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
Hördu.
467
00:29:37,920 --> 00:29:40,680
Okej. Mayi. Lugna dig.
468
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
Hur vågar du åka hem
till mina föräldrar och laga saker?
469
00:29:45,000 --> 00:29:45,840
Hej Mayibuye…
470
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
Säg inte "Mayibuye".
471
00:29:47,760 --> 00:29:51,120
- Okej. Har jag gjort nåt fel?
- Säg det du, Zweli.
472
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
Jag vet inte vad det handlar om.
Du kom in och skrek.
473
00:29:54,280 --> 00:29:55,520
Jag vet inte vad som händer.
474
00:29:55,600 --> 00:29:57,920
Du dyker upp hos mina föräldrar.
475
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Du umgicks med min far hela dagen.
476
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
Och jag har inte hört ett ord från dig
sen den kvällen.
477
00:30:02,600 --> 00:30:03,640
Okej.
478
00:30:03,720 --> 00:30:08,040
- Jag hör dig, Mayi. Jag tänkte…
- Vet du vad? Det kvittar.
479
00:30:08,120 --> 00:30:10,560
Håll dig borta från min familj
och mitt liv.
480
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
Jag tänker inte låta dig
behandla mig så respektlöst.
481
00:30:14,920 --> 00:30:17,400
Okej, Mayi. Lyssna.
482
00:30:22,480 --> 00:30:25,520
- Vänta.
- Zweli, vart ska du?
483
00:30:26,040 --> 00:30:27,760
Mayibuye! Mayi!
484
00:30:28,840 --> 00:30:30,280
Mayi.
485
00:30:30,360 --> 00:30:35,040
Rusa inte iväg. Snälla, berätta.
486
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
- Berätta. Vad är det som pågår?
- Vad menar du?
487
00:30:38,080 --> 00:30:40,800
Du kommer hit med en annan mans ring.
488
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
Men du skriker på mig. Vad gör du?
489
00:30:42,680 --> 00:30:45,000
Jag bar ringen hela kvällen,
och du kysste mig,
490
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
- och jag…
- Förlåt.
491
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
Jag borde ha ringt dig.
492
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Jag gjorde inte det, för jag var rädd.
493
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Jag var rädd för att försöka
när jag visste att du är förlovad.
494
00:30:56,040 --> 00:30:59,360
- Sluta.
- Det jag insåg om mig själv i dag,
495
00:30:59,440 --> 00:31:04,760
det jag är mest rädd att gå miste om
är min chans med dig.
496
00:31:15,240 --> 00:31:16,520
Jag kan inte.
497
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Okej.
498
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Ja.
499
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Okej.
500
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Vad?
501
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Okej, så…
502
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
Säg att jag ger oss en chans.
503
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
- Hur ska det funka?
- Är det ett ja?
504
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
Säger du ja?
505
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
Ja?
506
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
Jag frågar vad planen är.
507
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Dumazile.
508
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
Vi skickade hit dig för att jobba.
509
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
Och vad gör du?
510
00:32:32,480 --> 00:32:34,240
Du blir gravid.
511
00:32:35,280 --> 00:32:37,040
Är det jobbet du kom hit för?
512
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
Jag pratar med dig!
513
00:32:38,680 --> 00:32:42,160
Du kan sära på benen,
men inte svara din mor.
514
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
Hårt.
515
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
Jag ber familjen Jama om ursäkt
516
00:32:48,280 --> 00:32:50,120
för min dotters beteende.
517
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Ja…
518
00:32:51,920 --> 00:32:56,240
Vi förstår, men vi är ändå besvikna.
519
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
Vi är så besvikna.
520
00:32:59,800 --> 00:33:02,880
Du förstår säkert
521
00:33:02,960 --> 00:33:05,440
att vi inte behöver
hennes tjänster längre.
522
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
Självklart förstår jag.
523
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
Jag är själv besviken.
524
00:33:11,160 --> 00:33:14,120
- Du kan inte sparka mig.
- Jag hörde dig inte.
525
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
- Du kan inte sparka mig.
- Dumazile!
526
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
Varför inte?
527
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
Det är ett Jama-barn.
528
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Du kan inte bara säga sånt.
529
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Eller hur?
530
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Det är sant.
531
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
Barnet ser precis ut som morfar.
532
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Ge mig barnet. Få se. Ge mig det.
533
00:33:55,000 --> 00:33:56,320
Sizwe!
534
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
Jag vill kyssa dig.
535
00:36:26,440 --> 00:36:27,560
Vad händer?
536
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
Har du gjort Dumazile gravid?
537
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
- Va?
- Vad tänkte du?
538
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
- Vad pratar du om?
- Jag uppfostrade dig bättre.
539
00:36:36,200 --> 00:36:38,040
Vad tänkte du?
540
00:36:38,120 --> 00:36:39,480
Vad ska vi säga till folk?
541
00:36:39,560 --> 00:36:40,600
Mayi då?
542
00:36:40,680 --> 00:36:43,440
- Hur blir det med bröllopet?
- Lugna dig. Ta dig samman.
543
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
Det är inte sant. Berätta, Dumazile.
544
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
Barnet ser precis ut som du, Sizwe.
545
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
Jag sa att han ser ut som vi.
546
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
Vilken dårskap. Säg nåt, Dumazile!
547
00:36:53,640 --> 00:36:58,440
Vi är din familj.
Du behöver inte dölja sanningen för oss.
548
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Varför skulle jag ljuga?
549
00:37:00,560 --> 00:37:02,040
Dumazile, säg nåt.
550
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
Okej. Han verkar obekväm.
551
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
Låt mig prata med min son i enrum.
552
00:37:08,480 --> 00:37:11,880
Han öppnar sig
553
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
om vi pratar män emellan.
Jag är ju hans far.
554
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Gå nu, allihop.
555
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
Är han lik mig?
556
00:37:38,720 --> 00:37:40,480
Vad fan är det som pågår, pappa?
557
00:37:40,560 --> 00:37:43,800
Jag har inte legat med Dumazile.
Jag har en underbar fästmö.
558
00:37:43,880 --> 00:37:46,320
- Varför skulle jag ligga med hemhjälpen?
- Du.
559
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Varför skriker du?
560
00:37:49,240 --> 00:37:53,280
Jag vill lära dig nåt om livet, min son.
561
00:37:53,960 --> 00:37:56,440
Livet är fullt av misstag.
562
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Okej.
563
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
Vad menar du?
564
00:38:00,680 --> 00:38:07,280
Jag försöker säga
att Dumaziles barn hör hemma här.
565
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
Han är en Jama. Han är din lillebror.
566
00:38:14,880 --> 00:38:20,280
Jag vill att du hjälper mig att dölja det.
567
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Vill du ha min hjälp?
568
00:38:21,880 --> 00:38:24,640
Din mor och jag har jobbat så hårt
569
00:38:25,160 --> 00:38:26,400
med det här imperiet.
570
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
Med att uppfostra dig och din syster.
571
00:38:31,680 --> 00:38:34,480
Du har ett väldigt bekvämt liv just nu.
572
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
Om din mor får veta det här,
är allt det borta.
573
00:38:38,600 --> 00:38:41,160
Är det det du vill?
574
00:38:58,840 --> 00:39:00,080
{\an8}Är du okej?
575
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
Hur ska vi göra det här, Zweli?
576
00:39:10,920 --> 00:39:12,800
Jag vill att du är med mig.
577
00:39:14,360 --> 00:39:17,160
Mitt liv är bra,
578
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
men det vore inte mitt bästa utan dig.
579
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
Men vad jag vill spelar ingen roll.
580
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Varför säger du så? Jag är ju här.
581
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
Berätta, Mayi. Vad vill du?
582
00:39:33,520 --> 00:39:34,880
Jag vill ha dig.
583
00:39:35,800 --> 00:39:39,920
Säg inte det du tror att jag vill höra.
584
00:39:40,880 --> 00:39:45,960
Fråga dig själv
vad du verkligen vill innerst inne.
585
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
Vad är du verkligen vill ha?
586
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Vad vill du ha?
587
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
Jag vill ha dig.
588
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Jag vill ha dig.
589
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Jag vill ha dig.
590
00:40:26,880 --> 00:40:29,200
Okej…
591
00:40:31,440 --> 00:40:37,600
Sizwe har erkänt att barnet är hans.
592
00:40:39,120 --> 00:40:42,040
Jag vill be om ursäkt, mamma.
593
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Vi lovar att vi ska ta hand om barnet.
594
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
- Det hör hemma här.
- Ja.
595
00:40:46,960 --> 00:40:48,800
Mayi får inte veta nåt.
596
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
Sizwe och jag är redan överens om det.
597
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Det räcker från dig.
598
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
Sizwe.
599
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
Har du nåt att säga till ditt försvar?
600
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
Jag vill be om ursäkt
för att jag har svikit alla.
601
00:41:08,280 --> 00:41:11,000
Särskilt dig, pappa.
602
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Ja.
603
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
Vi gör alla misstag, min son.
604
00:41:16,840 --> 00:41:18,640
Nu har vi pratat nog om det.
605
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Jag vill inte höra om det mer.
606
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
Okej?
607
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
Okej.
608
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
- Väntar du nån?
- Nej.
609
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
Det är nog Nana.
610
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Kom.
611
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
Jag kollar.
612
00:42:14,240 --> 00:42:16,080
Ja? Åh, nej.
613
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Farbror, Madosini, vad gör ni här?
614
00:42:20,240 --> 00:42:24,080
Herregud. Är det så du hälsar på din fru?
615
00:42:27,680 --> 00:42:29,520
- Din fru?
- Vänta.
616
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Bli inte arg. Jag ska förklara.
- Din fru, Zweli?
617
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
Jag ska förklara.
618
00:42:33,760 --> 00:42:37,400
Mayi. Jag kan förklara.
619
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
- Din fru?
- Snälla, bli inte arg. Lyssna.
620
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
- Vi går in.
- Nej.
621
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
- Kom, Madosini.
- Mayi!
622
00:42:43,240 --> 00:42:44,840
Yo!
623
00:42:44,920 --> 00:42:46,880
Spring inte, du kan ramla.
624
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
- Mayibuye.
- Kom tillbaka, min pojke.
625
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
Låt henne vara.
626
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Kom hit!
627
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Herregud!
628
00:42:55,040 --> 00:42:57,080
Vi går in i ditt hus fast du inte är där.
629
00:42:57,160 --> 00:42:59,240
Tjejer från Johannesburg.
630
00:42:59,320 --> 00:43:00,440
Dåligt ställe.
631
00:43:09,920 --> 00:43:12,960
KAPITEL 3
LIVSTIDSDOM!
632
00:43:27,760 --> 00:43:30,280
Lämna ett meddelande efter pipet.
633
00:43:30,360 --> 00:43:35,240
Snälla Mayi. Låt mig förklara.
634
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Snälla.
635
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Min brorson.
636
00:43:50,040 --> 00:43:53,600
Det är viktigt att vi bestämmer ett datum.
637
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
Tack så mycket, mitt barn.
638
00:43:58,120 --> 00:44:00,440
Det kommer inte att hända.
639
00:44:00,520 --> 00:44:01,840
Tack, Madosini.
640
00:44:02,680 --> 00:44:04,040
Nej, min pojke.
641
00:44:05,040 --> 00:44:07,760
Du kan inte fly från ditt ansvar.
642
00:44:09,240 --> 00:44:13,200
Flyr jag när jag skickar hem
varenda cent jag tjänar?
643
00:44:14,280 --> 00:44:18,320
Min brorson, Madosini är fortfarande ung.
644
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Hon har bara ett barn.
645
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
Sorgeåret är över.
646
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
Hon måste hitta en make
så att hon kan få fler barn.
647
00:44:27,400 --> 00:44:29,120
Hon hade en make.
648
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
Lyssna på mig.
649
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
Eftersom din storebror har gått bort,
650
00:44:34,760 --> 00:44:38,960
måste du ta över som hennes nya make.
Det är ditt ansvar.
651
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
Jag kan ta hand om henne
utan att gifta mig med henne.
652
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
Vem gifter sig med henne
om inte du gör det?
653
00:44:45,800 --> 00:44:48,520
Ska hennes barn höra till olika familjer?
654
00:44:48,600 --> 00:44:50,920
Zweli, gör mig inte arg.
655
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Var förnuftig nu!
656
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
Du måste tänka på dina ord.
657
00:44:55,480 --> 00:44:57,280
Säger du åt mig hur jag ska tänka?
658
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
Herregud!
659
00:45:02,480 --> 00:45:05,360
I vår kultur funkar det så
660
00:45:05,880 --> 00:45:08,920
att när en kvinnas make dör
661
00:45:09,520 --> 00:45:16,160
ska en av hans överlevande bröder
gifta sig med henne.
662
00:45:16,680 --> 00:45:21,560
Målet är att uppfostra barnen med ett
efternamn, särskilt om hon ännu är ung.
663
00:45:21,640 --> 00:45:26,080
Men tiderna har förändrats.
664
00:45:26,160 --> 00:45:29,400
Så vi måste ställa frågan:
665
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
Förväntas du fortfarande
ta hand om din bror?
666
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
Även när det gäller dejting?
667
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
Vi vet inte.
668
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Var du än är, älskar jag dig
669
00:45:41,960 --> 00:45:46,120
Det finns inga jobb
och jag har inga pengar.
670
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
Det räcker nu.
671
00:45:57,280 --> 00:45:59,000
Nej.
672
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
Du grät hela dagen i går, vännen,
673
00:46:02,640 --> 00:46:04,120
och du gråter fortfarande.
674
00:46:04,200 --> 00:46:06,560
- Vad har hänt?
- Jag vill inte prata om det.
675
00:46:06,640 --> 00:46:08,800
Du ska prova klänningen om en timme.
676
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
Jag ska inte gå.
677
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Mayi.
678
00:46:14,040 --> 00:46:17,200
Sätt dig upp. Drick kaffet.
679
00:46:17,280 --> 00:46:18,360
Och ät brödet.
680
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
Sen berättar du vad som pågår?
681
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
För jag förstår ingenting.
682
00:46:25,680 --> 00:46:26,800
Vad har hänt?
683
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Jag låg med honom.
684
00:46:32,280 --> 00:46:33,720
Saxofonisten.
685
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
Låg du med honom?
686
00:46:35,680 --> 00:46:36,880
Och han har en fru.
687
00:46:36,960 --> 00:46:39,080
Herregud. Jag behöver alkohol.
688
00:46:39,160 --> 00:46:42,120
- Det var mycket att ta in.
- Män är svin!
689
00:46:42,200 --> 00:46:45,960
Jag trodde att han var annorlunda.
Att vi hade nåt speciellt…
690
00:46:46,040 --> 00:46:48,520
Strunta i honom.
Du har en man som älskar dig.
691
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
- Jag måste berätta för Sizwe…
- Våga inte!
692
00:46:51,040 --> 00:46:53,800
Jag måste berätta.
Annars börjar vårt liv med en lögn.
693
00:46:53,880 --> 00:46:56,960
Man erkänner inte för en man.
Gör aldrig det misstaget.
694
00:46:57,040 --> 00:46:58,520
Vad ska jag göra?
695
00:46:59,120 --> 00:47:00,680
Lyssna nu.
696
00:47:00,760 --> 00:47:02,600
Det första du ska göra
697
00:47:02,680 --> 00:47:05,960
är att kliva upp
och gå och prova din brudklänning.
698
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
För det andra,
699
00:47:07,640 --> 00:47:13,320
säg inte ett ord till nån
om det du precis berättade.
700
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
Förstår du?
701
00:47:15,560 --> 00:47:18,240
Vad gäller den där panka saxofonisten
702
00:47:18,320 --> 00:47:22,840
nämner vi honom aldrig igen.
703
00:47:27,360 --> 00:47:30,120
- Tack, Madosini.
- Ställ det i köket.
704
00:47:30,840 --> 00:47:33,440
Madosini, vänta lite.
705
00:47:33,520 --> 00:47:35,800
Sätt dig en stund först.
706
00:47:35,880 --> 00:47:37,240
Vi måste diskutera nåt.
707
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
Nej, Zweli.
708
00:47:38,400 --> 00:47:41,040
Det här är nåt som vi män ska diskutera.
709
00:47:41,120 --> 00:47:43,080
Vi pratar om hennes liv.
710
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Madosini.
711
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Ja, broder?
712
00:47:49,560 --> 00:47:52,760
Vill du gifta dig med mig?
713
00:47:57,760 --> 00:48:02,200
Om du tror att det är det rätta
för oss båda
714
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
gör jag det gärna.
715
00:48:04,120 --> 00:48:07,040
Det jag frågar är,
716
00:48:07,120 --> 00:48:11,880
om du fick chansen att välja
vem du vill gifta dig med,
717
00:48:11,960 --> 00:48:13,280
skulle du då välja mig?
718
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
Om du tror
att det är det bästa alternativet.
719
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
- Nej, det jag frågar…
- Zweli. Du hörde vad hon sa.
720
00:48:22,320 --> 00:48:25,160
- Nej, låt mig prata klart.
- Zwelethu!
721
00:48:25,240 --> 00:48:27,280
Jag vill inte att du oroar dig
722
00:48:27,360 --> 00:48:29,240
för din och min brorsons framtid.
723
00:48:29,320 --> 00:48:32,720
Jag kommer att fortsätta ta hand om dig.
724
00:48:32,800 --> 00:48:34,280
Tills du kan ta hand om dig själv.
725
00:48:34,360 --> 00:48:36,520
- Det är inte så det går till.
- Farbror!
726
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Jag gör inte det här.
727
00:48:38,080 --> 00:48:41,040
Jag gifter mig inte med henne
för att du säger det.
728
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
- Hördu!
- Nej,
729
00:48:42,200 --> 00:48:45,480
alla har rätt att själva välja
vem de vill gifta sig med!
730
00:48:45,560 --> 00:48:47,720
Madosini måste också hitta nån att älska.
731
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Pojk!
732
00:48:49,600 --> 00:48:50,680
Jag gör det inte.
733
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
Zwelethu!
734
00:48:52,120 --> 00:48:53,160
Pojk!
735
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
Du lyssnar inte, pojk.
736
00:48:59,240 --> 00:49:01,120
- Femtiotusen.
- Är du galen?
737
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
Varje månad.
738
00:49:02,880 --> 00:49:04,840
Femtio.
739
00:49:05,440 --> 00:49:08,520
Du ska även renovera mitt rum.
740
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
Ett års mammaledighet.
741
00:49:11,600 --> 00:49:17,160
Annars berättar jag för mrs Jama
att hon inte har ett barnbarn.
742
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Hon har en styvson.
743
00:49:29,240 --> 00:49:30,480
Okej.
744
00:49:30,560 --> 00:49:34,320
Alla vill väl ha en mimosa?
745
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
Ja, älskling. Ja, tack.
746
00:49:37,080 --> 00:49:39,120
Det är bra för mig, mitt barn.
747
00:49:39,200 --> 00:49:40,720
Okej.
748
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
Är min klänning klar?
749
00:49:48,960 --> 00:49:50,520
- Ja…
- Jaha…
750
00:49:50,600 --> 00:49:51,880
Min älskling.
751
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
Jag vet att du har tittat på
en annan klänning,
752
00:49:54,640 --> 00:49:58,560
men eftersom vi är här
kan vi väl prova fler?
753
00:49:59,920 --> 00:50:01,720
Det går väl bra?
754
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
Nej, mamma.
755
00:50:06,200 --> 00:50:07,320
Jag hämtar dem.
756
00:50:07,400 --> 00:50:10,720
Swarovski. Underbara.
757
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
- Så vacker.
- Den väger ett ton,
758
00:50:12,320 --> 00:50:14,640
så hon kan inte andas i den.
759
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Här är din drink.
760
00:50:21,160 --> 00:50:23,760
Skärp dig nu.
761
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
Låtsas att du gillar det här.
762
00:50:27,240 --> 00:50:28,680
Vi är nästan klara.
763
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Gillar du den?
764
00:50:31,760 --> 00:50:33,040
Den är fin.
765
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
Jag blir snurrig av juicen.
Det känns som om jag svävar.
766
00:50:42,880 --> 00:50:44,400
Drick juicen bara.
767
00:50:44,480 --> 00:50:46,440
Får jag prova min klänning nu?
768
00:50:46,520 --> 00:50:47,600
Det finns fler kvar.
769
00:50:47,680 --> 00:50:48,960
Jag är inte din lilla docka.
770
00:50:49,040 --> 00:50:52,360
Jag är inte ditt projekt.
Jag är en människa med känslor.
771
00:50:52,440 --> 00:50:56,080
Och jag har en klänning
som jag vill prova. Snälla.
772
00:50:56,160 --> 00:50:57,040
Mayibuye!
773
00:50:57,120 --> 00:51:00,280
Det är okej. Jag hämtar din klänning.
Du blir jättefin i den.
774
00:51:01,080 --> 00:51:02,120
Tack.
775
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Jag ska sjunga:
776
00:51:08,680 --> 00:51:11,080
Skönheten
777
00:51:11,160 --> 00:51:15,680
Hos en man är hans kor
778
00:51:17,120 --> 00:51:19,840
- Vad har flugit i dig?
- Herregud.
779
00:51:22,680 --> 00:51:26,040
Mayi, du kommer att bli så vacker.
780
00:51:26,120 --> 00:51:30,200
Du kommer att leva det liv
jag alltid har önskat åt dig.
781
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Jag hämtar vatten åt dig.
782
00:51:32,880 --> 00:51:36,120
MaBhengu, vad har du druckit?
783
00:51:36,200 --> 00:51:38,080
Dricker jag saker?
784
00:51:38,160 --> 00:51:40,960
Mayi, vad har din mor druckit?
785
00:51:41,040 --> 00:51:46,280
- Hon smuttade lite. Du känner henne.
- Jag vet.
786
00:51:46,360 --> 00:51:48,960
- Du är full.
- Du gillar att skvallra på folk.
787
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
Vi har det här samtalet
varje månad, pappa.
788
00:51:54,360 --> 00:51:56,400
Allt jag har är tack vare dig och mamma.
789
00:51:56,480 --> 00:51:58,160
Det här gör mig lycklig.
790
00:51:58,760 --> 00:52:01,880
Okej, mitt barn. Tack.
791
00:52:01,960 --> 00:52:04,080
Jag är också tacksam.
792
00:52:04,160 --> 00:52:05,840
- Älskar dig, pappa.
- Okej.
793
00:52:05,920 --> 00:52:08,040
- Älskar dig, mamma.
- Hej då.
794
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Vi ses.
795
00:52:09,600 --> 00:52:10,640
Hej då.
796
00:52:13,360 --> 00:52:17,240
Det enda jag oroar mig för
är läckan i taket.
797
00:52:17,320 --> 00:52:19,360
Det har varit så i åratal.
798
00:52:19,440 --> 00:52:21,000
Varför åtgärdas den inte?
799
00:52:21,080 --> 00:52:23,200
Jag försöker spara ihop pengarna.
800
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
Vi har ju så mycket pengar?
801
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
Nej, MaBhengu, vi rör inte pengarna.
802
00:52:30,800 --> 00:52:34,840
Vi kan inte ens hålla ett bröllop här
för läckan i taket.
803
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
Du vet att det inte beror på den.
804
00:52:38,920 --> 00:52:40,800
Jamas var tydliga med
805
00:52:40,880 --> 00:52:42,720
att de inte vill att vi gör nåt,
806
00:52:42,800 --> 00:52:44,160
för vi är inte på deras nivå.
807
00:52:44,240 --> 00:52:46,840
Glöm Jamas.
808
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
Vi har problem med en läcka.
809
00:52:50,160 --> 00:52:55,080
Toalettdörren är också ett problem.
Den blåser upp.
810
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
Den måste också fixas.
811
00:52:56,560 --> 00:52:59,920
Jag har inte köpt gardiner på över tio år.
812
00:53:00,000 --> 00:53:01,840
Är det verkligen för mycket begärt?
813
00:53:05,600 --> 00:53:07,080
Du är full!
814
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Sizwe?
815
00:53:19,520 --> 00:53:20,520
Sizwe!
816
00:53:20,600 --> 00:53:21,800
Jag kommer.
817
00:53:24,160 --> 00:53:26,840
Varför kan jag inte köra själv?
818
00:53:26,920 --> 00:53:28,360
Du vet inte vart vi ska.
819
00:53:28,440 --> 00:53:31,640
Det är min svensexa.
Jag borde ha nåt att säga till om.
820
00:53:31,720 --> 00:53:34,400
Jag är rädd för vad du ska säga,
821
00:53:34,480 --> 00:53:37,320
eftersom du redan
har gjort Dumazile gravid.
822
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
- Det gjorde jag inte.
- Jo.
823
00:53:38,920 --> 00:53:40,360
- Nej, ärligt.
- Sizwe.
824
00:53:40,440 --> 00:53:42,080
- Kom igen.
- Hördu.
825
00:53:42,160 --> 00:53:44,120
Jag är seriös. Det var pappa.
826
00:53:44,200 --> 00:53:45,120
Va?
827
00:53:45,200 --> 00:53:48,120
Han bad mig ta på mig skulden
för att inte mamma skulle flippa ur.
828
00:53:48,200 --> 00:53:49,400
Va?
829
00:53:50,680 --> 00:53:51,760
Är det sant?
830
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
Är det sant?
831
00:53:57,160 --> 00:53:58,800
- Ja.
- Robert!
832
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
Tog du på dig skulden?
833
00:54:03,840 --> 00:54:04,880
Det är ju pappa.
834
00:54:04,960 --> 00:54:06,800
Det är inte din uppgift.
835
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
Hemhjälpen, Dumazile!
836
00:54:12,560 --> 00:54:16,360
- Lyssna, Lindiwe…
- Våga inte säga mitt namn.
837
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
Vem vet var dina läppar har varit!
838
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
Mina läppar…
839
00:54:19,800 --> 00:54:21,600
Du har gjort mig till åtlöje.
840
00:54:21,680 --> 00:54:24,080
Jag vet att män är otrogna.
841
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
Men i mitt hem, med Dumazile?
842
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Förlåt.
843
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Hur…
844
00:54:37,280 --> 00:54:39,200
Hur kan jag ställa det tillrätta?
845
00:54:50,800 --> 00:54:55,360
{\an8}MAYI, SNÄLLA PRATA MED MIG
846
00:54:55,440 --> 00:54:56,240
{\an8}LÄST
847
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Hej.
848
00:55:14,520 --> 00:55:16,880
Tack, Madosini, men det behövde du inte.
849
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
Farbror verkar inte nöjd.
850
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
Han kommer över det.
851
00:55:24,600 --> 00:55:25,760
Och du?
852
00:55:25,840 --> 00:55:27,080
Vad är det med mig?
853
00:55:28,520 --> 00:55:33,240
Förstår du varför jag tog beslutet?
854
00:55:34,600 --> 00:55:37,840
Jag förstår och jag är tacksam.
855
00:55:38,960 --> 00:55:43,320
Din bror var en underbar man.
856
00:55:43,400 --> 00:55:46,640
Ja, det var han verkligen.
857
00:55:46,720 --> 00:55:50,920
Jag hoppas hitta sån kärlek igen,
858
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
och nu kanske jag kan det.
859
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
Möjligheten finns.
860
00:55:55,880 --> 00:55:57,160
På riktigt.
861
00:55:58,440 --> 00:56:02,400
Berätta. Kvinnan som var här när vi kom.
862
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
- Ja?
- Vill du gifta dig med henne?
863
00:56:06,120 --> 00:56:08,440
Ja, men det kommer inte att hända.
864
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Herregud, broder.
865
00:56:09,600 --> 00:56:12,480
Vet hon att vi inte är gifta?
866
00:56:13,720 --> 00:56:15,960
Jag vet inte om det spelar roll längre.
867
00:56:16,040 --> 00:56:17,840
Man vet aldrig.
868
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
Berätta om henne.
869
00:56:23,640 --> 00:56:25,840
Hon heter Mayibuye.
870
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
Hon kallas för Mayi.
871
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
Hon…
872
00:56:32,440 --> 00:56:33,440
Herregud.
873
00:56:57,480 --> 00:56:59,360
JAG ÄR LEDSEN ÄLSKLING
FÖRLÅT MIG
874
00:57:34,120 --> 00:57:35,600
Okej, älskling.
875
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Jag vet att det inte finns nåt
jag kan säga för att lindra smärtan.
876
00:57:41,680 --> 00:57:47,080
Jag känner mig otillräcklig för dig.
877
00:57:47,160 --> 00:57:50,360
Med mina utmaningar.
878
00:57:50,440 --> 00:57:54,600
Jag sökte efter en enkel egoboost.
Jag är ledsen.
879
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
Okej.
880
00:58:01,840 --> 00:58:06,720
Jag köpte den här
för att visa hur ledsen jag är.
881
00:58:14,880 --> 00:58:16,920
Herregud.
882
00:58:17,480 --> 00:58:19,440
Ja.
883
00:58:19,520 --> 00:58:21,880
Jag visste inte att det fanns
så här stora diamanter!
884
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Älskling!
885
00:58:25,680 --> 00:58:27,440
- Gillar du den?
- Nej.
886
00:58:27,520 --> 00:58:28,800
- Inte?
- Nej.
887
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
Robert. Nej.
888
00:58:31,280 --> 00:58:33,400
Varför måste du muta mig med diamanter?
889
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
- Nej, nej, nej.
- Jo.
890
00:58:34,560 --> 00:58:35,560
Nej, älskling.
891
00:58:35,640 --> 00:58:37,160
Jag mutar dig inte.
892
00:58:37,240 --> 00:58:39,720
Jag vill visa hur ledsen jag är.
893
00:58:39,800 --> 00:58:43,440
Mitt problem var utmaningen här nere.
894
00:58:43,520 --> 00:58:46,160
Du har ingen utmaning.
Du är bara ett svin!
895
00:58:46,240 --> 00:58:48,560
- Ja, det är jag.
- Ber du om ursäkt?
896
00:58:48,640 --> 00:58:50,480
- Ja.
- Det finns en sak…
897
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
Jag vet inte om du också hört det.
898
00:58:52,680 --> 00:58:57,360
Det sägs att det är lättare
att godta ursäkter i södra Frankrike.
899
00:58:57,440 --> 00:58:59,520
Självklart. Vi kan åka vart som helst.
900
00:58:59,600 --> 00:59:01,840
Vi kan åka vart som helst, min älskade.
901
00:59:02,440 --> 00:59:05,680
- Och jag gillar inte min Range.
- Jaså?
902
00:59:05,760 --> 00:59:12,240
Andra kör fina bilar som BMW X7.
903
00:59:12,320 --> 00:59:15,280
- En dålig situation för mig.
- Visst.
904
00:59:15,360 --> 00:59:18,920
Det är inget problem.
En bil är inget problem.
905
00:59:19,000 --> 00:59:21,520
En BMW passar dig. En svart.
906
00:59:21,600 --> 00:59:23,680
- En X7.
- Och den är pålitlig.
907
00:59:23,760 --> 00:59:25,680
- Ja.
- Och skön.
908
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
- Som jag.
- Så?
909
00:59:28,240 --> 00:59:30,400
Förlåt. Det kommer inte att hända igen.
910
00:59:30,480 --> 00:59:31,560
Ja.
911
00:59:33,400 --> 00:59:35,080
- Får jag den?
- Självklart.
912
00:59:35,160 --> 00:59:37,560
- Får jag den?
- Självklart.
913
00:59:43,760 --> 00:59:44,960
Ja.
914
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
- Lägg av, Sizwe!
- Den är din.
915
00:59:47,040 --> 00:59:48,480
- Va?
- Jag har köpt den åt dig.
916
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Mig?
917
00:59:49,680 --> 00:59:53,520
Jag insåg att det var dumt
att ge dig ett halsband
918
00:59:53,600 --> 00:59:55,720
- när du åker taxi.
- Herregud!
919
00:59:57,440 --> 01:00:02,120
{\an8}NY KÄRRA, NYTT JAG!
DAGS FÖR BILRESA
920
01:00:02,200 --> 01:00:04,160
{\an8}BORTSKÄMD
BÄSTA FÄSTMANNEN
921
01:00:04,240 --> 01:00:05,920
CRUISAR MED ÄLSKLINGARNA
922
01:00:14,760 --> 01:00:16,160
Syster.
923
01:00:16,240 --> 01:00:18,600
Du är kvar.
Ska du inte gifta dig i morgon?
924
01:00:18,680 --> 01:00:20,160
Ta det lugnt. Jag är strax klar.
925
01:00:20,240 --> 01:00:22,920
- Ha ett trevligt bröllop.
- Tack.
926
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
- Okej, hej då.
- Tack. Hej då.
927
01:00:37,320 --> 01:00:38,760
Får jag komma in?
928
01:00:41,800 --> 01:00:43,240
Vad gör du här?
929
01:00:44,240 --> 01:00:45,640
Jag ville förklara.
930
01:00:46,360 --> 01:00:47,960
Du behöver inte förklara.
931
01:00:48,760 --> 01:00:50,520
Jag är inte Zwelis fru.
932
01:00:51,160 --> 01:00:53,480
Du behöver inte ljuga för hans skull.
933
01:00:53,560 --> 01:00:55,240
Jag ljuger inte.
934
01:00:55,960 --> 01:00:58,400
Snälla, låt mig förklara.
935
01:01:01,440 --> 01:01:02,440
Okej.
936
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Jag lyssnar.
937
01:01:37,520 --> 01:01:40,440
Min vackra dotter.
938
01:01:42,200 --> 01:01:46,800
I dag ska du glänsa.
939
01:02:02,520 --> 01:02:03,920
Nana.
940
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Hjälp mig.
Den dumma hojen startar inte.
941
01:02:07,240 --> 01:02:09,480
- Kan du skjutsa mig?
- Vart?
942
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
Till ett gig.
Sluta fråga, skjutsa mig bara.
943
01:02:12,440 --> 01:02:13,920
Var är giget?
944
01:02:14,000 --> 01:02:16,120
Jag vet inte exakt,
men det är ett stort event.
945
01:02:16,200 --> 01:02:19,800
- Snälla Nana. Fråga inte mer.
- Du vet att jag inte gillar event.
946
01:02:19,880 --> 01:02:21,400
Med pengarna från det här giget
947
01:02:21,480 --> 01:02:25,320
kan jag betala min del av hyran
som jag är skyldig för Black Books.
948
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
Nana, snälla!
949
01:02:26,960 --> 01:02:29,080
Okej då.
950
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
Jag släpper av dig. Jag stannar inte.
951
01:02:32,200 --> 01:02:35,080
- Jag stannar inte.
- Tack, Nana.
952
01:02:35,160 --> 01:02:36,560
Jag vill ha bensinpengar också.
953
01:02:36,640 --> 01:02:38,400
Du måste vänta, jag har inget nu.
954
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
Ska vi tanka med vatten?
955
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
- Min broder.
- Ja, sir.
956
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
- Kan du ge oss ett ögonblick?
- Ja.
957
01:03:05,120 --> 01:03:08,560
Med bruden och hennes mor.
958
01:03:13,480 --> 01:03:15,080
Vad är det, pappa?
959
01:03:15,960 --> 01:03:17,160
Titta här.
960
01:03:18,080 --> 01:03:19,360
Ser du?
961
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Mayi…
962
01:03:24,320 --> 01:03:28,120
Det här är pengarna som du har gett
din mor och mig
963
01:03:28,200 --> 01:03:29,640
sen du började jobba.
964
01:03:30,280 --> 01:03:31,840
Vi har inte rört en cent.
965
01:03:33,560 --> 01:03:39,160
Det jag menar är
att du ska välja utifrån kärlek,
966
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
- inte säkerhet eller pengar.
- Herregud!
967
01:03:45,800 --> 01:03:48,160
Pappa, varför säger du det här nu?
968
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Mamma?
969
01:04:04,920 --> 01:04:05,920
Vi måste åka.
970
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
Öppna dörren, då.
971
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
- Vad är det?
- Starta bilen. Nu åker vi!
972
01:04:45,640 --> 01:04:48,880
- Skynda dig och starta bilen!
- Hördu.
973
01:04:48,960 --> 01:04:50,440
Kom vi inte hit för ett gig?
974
01:04:50,520 --> 01:04:52,360
Jo, Nana.
975
01:04:52,440 --> 01:04:53,720
Det här är Mayis bröllop.
976
01:04:53,800 --> 01:04:55,080
- Va?
- Jag tänker inte se på
977
01:04:55,160 --> 01:04:57,320
när den jag älskar
gifter sig med en annan man.
978
01:04:57,400 --> 01:04:58,720
Nej. Vad väntar du på?
979
01:04:58,800 --> 01:05:02,160
- Starta bilen, så åker vi!
- Lugna dig, Zweli.
980
01:05:03,720 --> 01:05:07,240
Du måste förstå att du är en artist.
981
01:05:07,320 --> 01:05:08,600
Du kom hit för att jobba.
982
01:05:08,680 --> 01:05:11,600
Är jag underhållningen?
983
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
- Ja.
- Jag vägrar!
984
01:05:13,480 --> 01:05:15,440
Mayi har gjort sitt val.
985
01:05:15,520 --> 01:05:17,320
Du måste acceptera det.
986
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
Jag kan inte.
987
01:05:25,000 --> 01:05:29,200
Se det som din chans till ett avslut.
988
01:05:29,280 --> 01:05:31,120
Din chans att ta farväl.
989
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Visste du att han var här?
990
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
Vi är chockade båda två.
991
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Vi väntar inte längre.
992
01:06:48,160 --> 01:06:50,600
Mr Jama, sätt ringen
993
01:06:51,200 --> 01:06:52,560
på din frus finger.
994
01:06:53,440 --> 01:06:55,280
Och ge henne dina löften.
995
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
Mayibuye Nkosi.
996
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Sen du kom in i mitt liv
997
01:07:05,840 --> 01:07:07,960
har alla dagar varit underbara.
998
01:07:09,240 --> 01:07:11,160
De är ljusare tack vare dig.
999
01:07:11,760 --> 01:07:12,960
Din omtanke
1000
01:07:13,920 --> 01:07:15,320
och din vänlighet…
1001
01:07:16,760 --> 01:07:18,800
gör mig lycklig.
1002
01:07:20,520 --> 01:07:23,000
Jag ser fram emot
att bilda familj med dig.
1003
01:07:25,280 --> 01:07:27,520
Att älska varandra i resten av våra liv.
1004
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
För alltid.
1005
01:07:30,280 --> 01:07:31,480
Jag älskar dig, MaNkosi.
1006
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Amen.
1007
01:07:40,560 --> 01:07:42,160
Sizwe.
1008
01:07:43,440 --> 01:07:45,120
Du har varit så fin mot mig.
1009
01:07:45,840 --> 01:07:48,960
Vi har haft fina upplevelser.
1010
01:07:50,360 --> 01:07:53,600
Jag ser fram emot
att skapa ett liv med dig.
1011
01:07:55,280 --> 01:07:56,800
Amen, församlingen.
1012
01:07:56,880 --> 01:07:59,040
- Amen.
- Amen.
1013
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Utan att ödsla nån tid.
1014
01:08:01,640 --> 01:08:04,120
Om det finns nån här i kyrkan
1015
01:08:04,200 --> 01:08:07,320
som motsäger sig det här giftermålet,
1016
01:08:07,400 --> 01:08:09,360
ställ dig upp och tala nu.
1017
01:08:13,960 --> 01:08:16,680
Tala nu.
1018
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
Ingen vill säga nåt.
1019
01:08:20,320 --> 01:08:24,279
Från djupet av mitt hjärta
och med stor glädje
1020
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
förklarar jag er man och hustru.
1021
01:08:32,520 --> 01:08:36,240
- Du får kyssa…
- …bruden!
1022
01:09:36,279 --> 01:09:37,600
Tack, sir.
1023
01:09:46,000 --> 01:09:47,120
Mayi.
1024
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
Är du okej?
1025
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
Vi väntar på att du ska skriva under.
1026
01:09:56,920 --> 01:09:59,080
Mayi, är du okej?
1027
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
- Ja, svärmor.
- Skriv under då.
1028
01:10:03,560 --> 01:10:07,360
Förlåt, pastorn,
men vi har ju redan sagt "ja".
1029
01:10:07,440 --> 01:10:08,880
Varför måste jag skriva under?
1030
01:10:08,960 --> 01:10:14,680
Det är ett rättsligt dokument
som gör dig till mrs Jama.
1031
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Så vi är inte gifta
förrän jag skriver under?
1032
01:10:19,200 --> 01:10:22,640
Det som gör dig till mrs Jama enligt lag
1033
01:10:22,720 --> 01:10:25,120
är det vi väntar på
att du ska skriva under.
1034
01:10:27,200 --> 01:10:28,520
Skriv under, min älskade.
1035
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
Jag kan inte.
1036
01:10:30,960 --> 01:10:33,720
- Vad nu?
- Vad händer, Mayi?
1037
01:10:33,800 --> 01:10:34,800
Mayi?
1038
01:10:34,880 --> 01:10:37,440
Mayi! Vad händer?
1039
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
Mayi!
1040
01:10:40,240 --> 01:10:41,360
Mayi!
1041
01:10:41,440 --> 01:10:43,400
- Mayi!
- Mayi!
1042
01:10:45,320 --> 01:10:47,280
- Vakter!
- Mayi!
1043
01:10:47,360 --> 01:10:48,480
Vakter!
1044
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Låt min dotter vara!
1045
01:10:51,480 --> 01:10:53,200
- Mayi!
- Låt henne vara!
1046
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
- Nej!
- Mayi!
1047
01:10:56,560 --> 01:10:58,160
Zwelethu!
1048
01:10:58,240 --> 01:10:59,320
Zwelethu!
1049
01:11:00,960 --> 01:11:02,240
- Zweli.
- Mayibuye?
1050
01:11:06,440 --> 01:11:07,480
Åh, nej.
1051
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
Vad är det? Vad händer?
1052
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
- Jag chansar på oss.
- Mayi! Mayi!
1053
01:11:13,920 --> 01:11:15,160
Vi drar.
1054
01:11:15,760 --> 01:11:17,480
Nu drar vi!
1055
01:11:18,280 --> 01:11:22,040
Alltför många bryr sig om
vad andra ska säga.
1056
01:11:22,120 --> 01:11:27,200
Det är du som lever
med följderna av dina val.
1057
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
Lyssna nu.
1058
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
Jag förstår att plikten är viktig,
1059
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
men inte till priset av ditt öde.
1060
01:12:25,520 --> 01:12:30,520
Undertexter: Louise Arnesson