1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}นี่คือมายี 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}เธอเป็นสาวไม่แคร์โลก และเป็นลูกสาวสุดที่รักของพ่อ 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}มายีเป็นผู้หญิงแบบที่ใครเห็น ก็อาจตกหลุมรักเอาง่ายๆ 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}แล้วเธอเองก็ตกหลุมรักใครเขาง่ายๆ เช่นกัน 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}เคยมีคนตั้งคำถาม 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,720 {\an8}"เมื่อคิดถึงความมั่งคั่ง ความมั่นคง และสถานะ 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 {\an8}คนไม่แคร์โลกจะกล้าออกจากกรงทอง 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}และทำตามหัวใจตัวเองได้ไหม" 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}เห็นทีเราคงต้องรอดูกัน 12 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 {\an8}(UMJOLO: เธอคือจุดเริ่มและจุดจบ) 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}ไม่อยากพักหายใจกันหน่อยเหรอ 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}ไม่เหรอ โอเค ได้ 15 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}การมีแฟนเป็นเรื่องซับซ้อน 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}คุณง่วนอยู่กับการเฝ้าดูใครๆ มีความรัก 17 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}หรือกระสันหากันและกัน แล้วก็โอบกอดจูบลูบไล้กัน 18 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}ส่วนคุณเองได้แต่เดินเตร่ไร้จุดหมาย ไม่รู้ว่าชีวิตจะเป็นยังไงต่อ 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}เราไม่รู้ว่าคุณกำลังมุ่งหน้าไปทางไหน 20 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 อะไรๆ ในชีวิตคุณไม่สดใสนัก และมันเป็นวันเกิดครบ 30 ปีของคุณ 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 เสียใจด้วยนะ 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 พวกเธอ… 23 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 อยากได้เครื่องดื่มกันอีกไหมคะ 24 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 เพื่อนจ๋า… 25 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 ฉันคิดว่าเราจะกลับบ้านแล้ว 26 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 กลับเลยเหรอเธอ 27 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 ทำไม เธอจะอยู่ต่ออีกเหรอ 28 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 อืม อีกหน่อยนึง 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 คนเดียวเนี่ยนะ 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 อือ หมดอีกแก้วค่อยกลับ นี่วันเกิดครบ 30 ของฉันนะ เธอจ๋า 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 เพื่อน แน่ใจนะ 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 แน่ๆ 33 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - เดี๋ยวเจอกันที่บ้าน โอเคนะ - ได้ ฉันมีภารกิจบนเตียงต้องทำ 34 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 มานี่ 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 ฉันรักเธอนะ 36 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 - ฉันก็รักเธอนะจ๊ะ - โอเค สุขสันต์วันเกิดย่ะ 37 00:02:41,240 --> 00:02:43,800 - ขอบใจ - ฟังนะ ผู้ชายน่ะห่างไว้เป็นดี 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 หมาบ้าทั้งนั้น 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 - โอเค - เจอกันที่บ้านนะ 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 (บทที่หนึ่ง คนที่ใช่) 41 00:03:13,920 --> 00:03:17,880 (เทรดไลค์โซโลมอน) 42 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 หวัดดีครับ 43 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 หวัดดีค่ะ 44 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 ผมสเวลี สเวเลทู 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 มายีค่ะ 46 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - มายี ย่อจากอะไร - มายีบูเยรักแอฟริกาค่ะ 47 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 เจ๋งดี 48 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 พอดีผมกับเพื่อนในวงจะไปหาอะไรดื่ม ก่อนแยกย้ายบ้านใครบ้านมัน 49 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 ผมก็เลยคิดว่า เผื่อคุณอยากจะไปสนุกด้วยกันกับพวกเรา 50 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 - โอเค - ไปเหรอ 51 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 แก้วเดียว 52 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 - แก้วเดียวเหรอ - ใช่ 53 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 แก้วเดียว 54 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 มาด้วยกันครับ 55 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 ไม่รู้ทำไมเก้าอี้ตัวนี้มาอยู่ตรงนี้ได้ 56 00:04:21,160 --> 00:04:22,680 (แบล็กบุ๊กส์) 57 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 ส่วนทางนี้ 58 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 เรามีนาน่า 59 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 นาน่า นี่มายี มายี นี่นาน่า 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 - หวัดดีค่ะ - หวัดดีค่ะ 61 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 นาน่าเป็นเพื่อนผมตั้งแต่เด็ก เราทำแบล็กบุ๊กส์มาด้วยกันตั้งแต่แรก 62 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 เธอยังเป็นนักเขียนฝีมือเยี่ยมด้วย 63 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 - พอเลย - เธอก็รู้ว่าเรื่องจริง 64 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 - ดีจังค่ะ - ยินดีที่รู้จักค่ะ 65 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 เช่นกันค่ะ 66 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 โอเค 67 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 ทางนี้ครับ 68 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 ฉันรักโธมัส ซังการา 69 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 เขาเคยกล่าวว่า อีกครึ่งหนึ่งของท้องฟ้าเป็นของผู้หญิง 70 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 โอ๊ย ตายแล้ว ชอบเพลงนี้มาก 71 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 ฉันเห็นความเปล่งประกายของเธอ 72 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 อาทิตย์อัสดง เธอส่องประกายส่ง ฉันจึงได้เห็นเธอ 73 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 ฉันแลเห็นความรักของเธอ 74 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 โอ๊ย ตายแล้ว 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 - คุณโอเคไหม - ค่ะ 76 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 - เหรอ - ฉันมีความสุขมาก 77 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 - ดีสิ - นี่เป็นวันเกิดที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 78 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - วันนี้วันเกิดเหรอ - ใช่ วันนี้ฉัน 30 พอดิบพอดี 79 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - โม้ - ก็บอกอยู่นี่ 80 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 เราจะกลับกันแล้วนะ 81 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 - ได้ ตามสบาย ไว้คุยกัน - ได้เลย 82 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 - ขอบใจๆ - บายค่ะ ทุกคน 83 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 อยู่ต่ออีกหน่อยนะ 84 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 - ก็ได้ - นะ 85 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 - อุ๊ย ตายแล้ว นี่แปดโมงแล้วนะ - จริงเหรอ 86 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 ฉันจะไปเจอพ่อแม่ฉัน กินมื้อเช้าฉลองวันเกิดกัน 87 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 ไม่ ไม่เป็นไร ผมจะพาไปส่งเอง คุณจะไปที่ไหน 88 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - โอเค ความาชู - ความาชูเหรอ 89 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 อืม 90 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 อะไรเล่า ผมก็ไปความาชูบ่อยๆ 91 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 - โอเค - หรือว่าคุณกลัวอะไรหรือเปล่า 92 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - ถ้างั้นก็ได้ ไปกัน - ไปกันเลย 93 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 มันบ๊องมากเลย 94 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 โอเค เร็วเข้า 95 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 - มายี - หวัดดีค่ะ พ่อ 96 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 ว้าว 97 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 แล้วเพื่อนของลูกเป็นใคร 98 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 เขาชื่อสเวลีค่ะ 99 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 สเวลีไหน 100 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 เขาชื่อสเวลี 101 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 - สเวลี - สเวเลทู อึนเกว็นยา 102 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 - โอเค - ครับ 103 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 โอเค 104 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 มากินอาหารเช้ากับเราสิ 105 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 ทำไมพ่อต้องขัดถูปืนอยู่ตลอดเวลา 106 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 พ่อไม่ได้เป็นทหารกองกำลังเอ็มเคแล้ว 107 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 คนเราลองได้เป็นทหารแล้วน่ะนะ 108 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 ก็เป็นจนวันตายนั่นแหละ 109 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 พ่อยังไม่ซ่อมหน้าต่างเลย 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 ก็พ่อยังหาเวลาไม่ได้ 111 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 อืม มันเป็นปัญหาน่ะ 112 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 เดี๋ยวพ่อจัดการได้ 113 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 อืม 114 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 - เพื่อนเหรอ หือ - ค่ะ พ่อ เขารู้ 115 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 นั่นจะพอเหรอ 116 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 - พอแล้วครับ ขอบคุณ - โอเค ตามใจ 117 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 รีบดื่มซะแล้ว ยังไม่ทันชนแก้วกันเลย 118 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 ชนครับ 119 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 ครับ 120 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 รสดีจัง 121 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 แก้วเดียวพอ 122 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 คุณแม่พูดถูก ผมกลับก่อนดีกว่า 123 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 เดี๋ยวผมต้องขับรถ เอาแค่จิบๆ ก็พอครับ 124 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - ดีใจที่เจอนะ - ขอบคุณครับ 125 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 มายี ว้าว 126 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 - เพื่อนดีนะ - ฉันเดินไปส่งนะ 127 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 - มายี - คะ โอเค 128 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 - หนุ่มนี่เป็นเพื่อนที่ดีนะ มายี - ค่ะ 129 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 - ค่ะ พ่อ - ขอบคุณครับ 130 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 - ขอบคุณครับ - กลับดีๆ 131 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 อะไร 132 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 อือ 133 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 งั้นก็… 134 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 ราตรีสวัสดิ์ 135 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 - นะ - ราตรีสวัสดิ์ 136 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 - ราตรีสวัสดิ์ ครับ - ค่ะ 137 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 นึกภาพสิ เวลามีคนที่ไม่ชอบหน้ามาที่บ้านน่ะ 138 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - เป็นอะไรไป - ฉันไม่ชอบหนุ่มนั่นเลย พ่อ 139 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 เขาก็อัธยาศัยดีออก 140 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 ดีตรงไหน ฉันไม่ชอบ มีหวังพาลูกไปในทางเสียๆ หายๆ 141 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 ไม่เอาน่า มาเบ็งกู เลิกโมโหแล้วไปทำตัวให้ยุ่งๆ กัน 142 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 ทำไมเราต้องทำตัวให้ยุ่ง 143 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - ฉันไม่ชอบหน้าเขา - มา ไปหาอย่างอื่นทำกัน 144 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 บายค่ะ 145 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 ครับ 146 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 มายี 147 00:11:07,560 --> 00:11:08,440 มายี 148 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 มายีๆ เธออยู่ไหน 149 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 มายี 150 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 ปัดโธ่ 151 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - นายน่ะ มีชื่อไหม - มานเดีย 152 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 เข้ามาในอะพาร์ตเมนต์แฟนฉันทำไม 153 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 - อะไร - ถามก็ตอบมาสิ 154 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 มาทำอะไรในอะพาร์ตเมนต์แฟนฉัน 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - แล้วไง - เขามาหาฉัน 156 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 โธ่เอ๊ย ซิสเว ไม่เห็นต้องมาวางท่ากร่างแบบนี้ 157 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 นี่มานเดีย เขาเป็น… 158 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 - เป็นแขกของฉัน - จะเป็นใครก็ช่าง มายีล่ะ 159 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 ไม่รู้ 160 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 ทำไม มีเรื่องอะไร 161 00:11:42,200 --> 00:11:44,280 ฉันพยายามโทรหา แต่หาตัวไม่เจอเลย 162 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 แล้วก็ผิดนัดกับเลทูด้วย 163 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 ไม่รู้เกิดอะไรขึ้น ปกติมายีไม่ใช่แบบนี้เลย 164 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 มายีๆๆ 165 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 จะแก้ตัวยังไงก็ฟังไม่ขึ้น 166 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 ฉันจะพังประตูซะเลย 167 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 เกิดอะไรขึ้น 168 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 มายีๆๆ 169 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 - ที่รักๆ ฉันไม่เป็นไร - ฉันเป็นห่วงเธอสุดๆ เธอโอเคไหม 170 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 เธอไม่รับโทรศัพท์ฉันตั้งแต่เมื่อวาน ไปไหนมา 171 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 ที่รัก แบตฯ โทรศัพท์ฉันหมด แล้วก็หลับเพลินเลย 172 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 ขอโทษจริงๆ 173 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 แบตฯ หมดเหรอ แล้วไม่มีที่ชาร์จหรือไง 174 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 ฉัน… 175 00:12:14,680 --> 00:12:18,400 พวกเรากลับมากันดึกเมื่อคืน… 176 00:12:18,480 --> 00:12:19,560 หลังไปฉลองวันเกิดฉัน 177 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 ใช่ แย่หน่อยนะ แล้วนายก็รู้ว่า แม่คนนี้คออ่อนยังกับอะไรดี 178 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 แค่ไม่กี่ช็อตเท่านั้นแหละ คอพับคออ่อนเดินหัวทิ่มหัวตำ 179 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - ที่รัก ขอโทษเรื่องที่… - ไม่เป็นไรจ้ะ 180 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 - ฉันขอโทษที่ทำให้นายเป็นห่วง - อืม 181 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 ฉันขอโทษจริงๆ 182 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 - ขอบคุณนะ - ฉันก็เป็นห่วงไง 183 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 ใช่ 184 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 เดี๋ยวนะ หมายความว่าไงที่ว่าเจอหนุ่ม 185 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 ได้ข่าวว่าแฟนเธอมาตามหาถึงนี่วันนี้นะ 186 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 ตกลงจะฟังไหมล่ะ 187 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 โอเค ว่าไป 188 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 ก็ตาคนเป่าแซ็กโซโฟนเนี่ย เขาชวนฉันไปดื่มหลังจากนั้น 189 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 แล้วเราก็เลยไปที่ร้านเท่ๆ ร้านนึง เป็นร้านหนังสือที่เขาเป็นเจ้าของ 190 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 โนซี่ ฉันไม่เคยรู้สึกคลิกกับใคร อย่างที่เกิดขึ้นกับสเวลีเลย 191 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 กับสเวลีเหรอ 192 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 ขนาดพ่อฉันยังชอบเขาเลย 193 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 - ขนาดพ่อเธอก็ชอบเขาเหรอ - ก็นั่นไง 194 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 เขาพาฉันไปส่งที่บ้านพ่อแม่ พ่อฉันเลยชวนเขากินข้าวเช้า 195 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 พวกเขาคุยกันถูกคอ 196 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 ฉันยังช็อกที่เห็นพ่อกับสเวลี เข้ากันได้เป็นปี่เป็นขลุ่ยขนาดนั้น 197 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 - เพราะพ่อไม่เคยเป็นแบบนั้นกับซิสเวเลย - มายีๆ 198 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 อย่าเพิ่งๆ กลับมาหาโลกความจริงก่อน 199 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 นี่มันเกิดอะไรขึ้น 200 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 เพื่อน เธอกำลังจะแต่งงานนะ 201 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 อีกแค่สี่อาทิตย์ 202 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 เธอกำลังจะแต่งงานกับซิสเว นายซิสเว จามา 203 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 ทายาทอาณาจักรจามา 204 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 เธอได้เจอคู่ชีวิตของเธอแล้ว 205 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 อย่าให้ฉันเห็นเด็ดขาด 206 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 ว่าเธอจะทำลายทุกอย่าง แค่เพราะไอ้หนุ่มร้านหนังสือจนกรอบ 207 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 ที่ไม่มีเงินยาไส้และเล่นดนตรีในวงแจ๊ส 208 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 ไม่ค่ะ ไม่ 209 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 ใช่ ฉันเข้าใจแหละว่าเธอโกรธ 210 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 เธออยากจะระบายความโกรธ เพราะแฟนเธอให้เธอรอเก้อ 211 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 แต่ว่าโนซี่ ฉันไม่ได้โกรธ มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น 212 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 หยุดทำลายสิ่งดีๆ เพื่อสิ่งที่ไม่มีอยู่จริงเถอะ 213 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 ขอร้องละ เพื่อน 214 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 (อีกครึ่งหนึ่งของท้องฟ้าเป็นของผู้หญิง) 215 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 เป็นอะไรไป ทำหน้าบูดตูดขนาดนั้น 216 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 เห็นภาพเขียนนั้นไหม 217 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 มันจะเตือนฉันให้นึกถึงหล่อนตลอดไป 218 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 สเวลี ถ้านายไม่ทำอะไร กับความหลงใหลได้ปลื้มของนาย 219 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 ก็ไม่ต้องพูดถึงมันจะดีกว่า 220 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 ฉันต้องหยุดความโง่เง่านี้ เพราะมันรบกวนฉัน 221 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - ไม่ๆ ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น… - ก็เธอเพิ่งบอกไปหยกๆ 222 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 รู้จักคำว่ารุกไหม 223 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 ถ้าถามฉันนะ ความเสียใจเป็นอะไรที่หนักเกินจะรับไหว 224 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 เรากำลังพูดถึงคนคนเดียวกันใช่ไหม 225 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 ผู้หญิงที่สวมแหวนของผู้ชายอีกคนบนนิ้วของหล่อน 226 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 - ใช่ แล้วไง - เธอเห็นไหมว่ามันวงใหญ่แค่ไหน 227 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 เพชรเม็ดอย่างตู้ม แล้วฉันจะเอาอะไรไปแข่งกับเขา 228 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 อย่าลืมนะว่าผู้หญิงคนเดียวกันนี้ มาฉลองวันเกิดครบ 30 คนเดียว 229 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 เป็นนายจะให้คนที่นายรัก อยู่คนเดียวเปล่าเปลี่ยวแบบนี้ในวันเกิดเหรอ 230 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 ไม่ มันต้องมีช่องเห็นๆ 231 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 ช่องมีก็ลองเสียบดูสิ 232 00:15:29,440 --> 00:15:30,840 รู้ไหม ตั้งแต่เด็กมา 233 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 ฉันนึกว่าระหว่างเรา นายคือคนที่กล้าบ้าระห่ำ 234 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 โห อะไรๆ มันเปลี่ยนไปไวจริงๆ 235 00:15:36,520 --> 00:15:38,000 นี่ใช่นายจริงเหรอ 236 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}นี่ใช่นายเหรอ 237 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}เซอร์ไพรส์ 238 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 - สุดที่รัก สุขสันต์วันเกิด - แฟนจ๋า 239 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - นายไม่เห็นต้องทำแบบนี้ให้ฉันเลย - ไม่ต้องได้ไง 240 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 ฉันต้องฉลองวันเกิดสุดท้ายของเธอ ในฐานะสาวโสด 241 00:15:54,200 --> 00:15:56,040 เดี๋ยวเธอจะเป็นคุณนายจามาแล้ว 242 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 เดี๋ยวนะ 243 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 มาเบ็งกู ช้อนมีดส้อมพวกนี้ 244 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 เครื่องแก้วด้วย ทำไมมากมายจัง 245 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - บ้าไปแล้ว - คุณต้องการให้ช่วยไหม อึนโคซี 246 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 เป็นเพราะกุ้งหรือเปล่า คุณไม่คุ้นกับกุ้งเหรอ 247 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 เปล่า เอ็มซีซี ทุกอย่างเรียบร้อยดี ขอบคุณ 248 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 ก็แล้วไป 249 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 ดี 250 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 เป็นอะไรของเธอเนี่ย 251 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 ทำไมทำงานแบบนี้ 252 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 แล้วงานคุณเป็นยังไงบ้าง เพื่อน 253 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 คุณทำงานอะไรนะ โฟร์แมนใช่ไหม 254 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 คุณเป็นโฟร์แมนเหรอ 255 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 เงินเดือนกระจิริดนี่นะ 256 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 เดี๋ยวนะ ฉันพูดอะไรผิดหรือเปล่า 257 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 เอ็มซีซี งานผมไม่เหมือนไก่ไหม้ๆ ตัวนี้หรอก 258 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 งานผมราบรื่นดี 259 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 ผมอาจจะเริ่มแก่ตัวแล้ว แต่ก็ยังพอมีกำลังวังชาอยู่ 260 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 วัยอย่างพวกเรามันก็ไม้ใกล้ฝั่งนั่นละ 261 00:17:22,560 --> 00:17:24,079 แต่มันก็ไม่เป็นไร 262 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 เดี๋ยวก็ชินกับการกินของย่างไปเอง 263 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 เป็นไก่ไหม้ๆ ก็แบบนั้นแหละ 264 00:17:28,240 --> 00:17:31,319 - ใช่ ไหม้เป็นตอตะโกเลย - นั่นสิ 265 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 กินเยอะๆ เลย เพื่อน กินให้อร่อย 266 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 ผมขอมอบของขวัญให้เจ้าของวันเกิดหน่อย 267 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 ที่รัก 268 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - ของเธอจ้ะ สุขสันต์วันเกิด - อ๊าย ขอบคุณ 269 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 เปิดสิ 270 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 ว้าว 271 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 นี่มันมากเกินไป 272 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 ก็ใช่น่ะสิ กล่องนี้น่ะสองแสนแรนด์นะจ๊ะ 273 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 สองแสนเหรอ 274 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 - มายี - ใส่สิ 275 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 มายี ลูกรักของพ่อ 276 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 ของราคาสองแสนแบบนี้ อย่าไปซี้ซั้วใส่ขึ้นแท็กซี่เชียว 277 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - ถูกค่ะ - ไม่ต้องห่วงครับ 278 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 เธอจะเก็บไว้ในตู้เซฟของผม 279 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 นายหลงประเด็นแล้ว 280 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 หลงประเด็นยังไง 281 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - ขอบคุณนะ สวยจัง - เสียเงินขนาดนั้น 282 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 เอาไปซื้อรถให้ลูกยังจะเข้าท่ากว่า 283 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 ยินดีต้อนรับสู่กองเงินกองทอง 284 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 - เงินๆๆ - เขาเรียกหนูตกถังข้าวสาร 285 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 - อะไรอีก - พี่ดูมาซิเล เป็นอะไรไหม 286 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 - อุ๊ย ตายแล้ว - ไหวไหม 287 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - เป็นอะไร - เจ็บตรงไหน 288 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - กำลังมาแล้วค่ะ - อะไรมา 289 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - ลูกจะออกมาแล้ว - นี่ไงเงินไหลมาแล้ว 290 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 - นี่ท้องเหรอ - ท้องตอนไหน 291 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 ทุกคน ใจเย็นไว้ แล้วไปเอาผ้าขนหนูมา 292 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 เราไปอยู่ห่างๆ ดีกว่า จะได้ไม่เกะกะ 293 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - อะไรเนี่ย - ผ้าขนหนู 294 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 ไม่ได้กำลังจะมานะ ออกมาเรียบร้อยแล้ว 295 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 เอาผ้าขนหนูมา 296 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - เธอเห็นอะไร มาเบ็งกู - ไม่เห็นอะไรเลย ไปเอามาสิ 297 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 เด็กเหรอ 298 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 เราออกไปข้างนอกกันเถอะ ไปๆ 299 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 หายใจ 300 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 ตายแล้วๆ 301 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 หายใจไว้ 302 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 - แบบนั้นแหละ - ย่างไก่ก็ไหม้ ยังจะมาเบ่งลูกตรงนี้อีก 303 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 เห็นเธอคนนี้ไหม สุดที่รักในชีวิตผมเลย 304 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 แบบนี้ต้องขอเอาไปทำเมีย 305 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 สาวคนสวย ไปไหนจ๊ะ 306 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 หุ่นขนาดนี้ถูกใจพี่ 307 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 คุณเป็นผู้หญิง กำลังเดินทางไปทำงาน 308 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 แต่ไม่ว่าจะเดินไปไหน ทุกที่คือสามแยกปากหมา 309 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 พวกผู้ชายนี่ดีแต่ก่อกวน 310 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 ไปให้พ้น 311 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 - คุณครับ - เฮ้ย 312 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 เราได้ยินเสียงร้องเรียก 313 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 จากผู้ที่หลงไปมิรู้ทิศทาง 314 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 เราสวดให้เขาเหล่านั้น 315 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 - พระผู้เป็นเจ้า โปรดให้พวกเขามีชีวิต - เราขอภาวนาแด่พวกเขา 316 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 มายี ลูกแน่ใจนะว่าไม่เป็นไร 317 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 ในนี้วุ่นวายมาก พวกคุณทนได้ไง 318 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 ฉันดีใจอย่างเดียวที่เธอไม่เสียโฉม 319 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 แล้วก็ไม่มีกระดูกตรงไหนหัก 320 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 - เราก็ยังจัดงานแต่งได้ - ตอนนี้เรื่องนั้นไม่สำคัญ 321 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 สำคัญสิ พูดอะไรของแก ฉันไม่กะจะเลื่อนงานนี้ออกไปหรอกนะ 322 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 - เธอแน่ใจนะว่าไม่เป็นไร - อืม ฉันแค่ยังสั่นๆ อยู่ 323 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 - อืม สั่นนิดหน่อย - โอ๊ย ไม่นะ 324 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 ไม่เอาแล้ว ฉันไม่ไหวแล้ว 325 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 ที่นี่มีนักโทษ เราอยู่ในนี้กับพวกนักโทษไม่ได้ 326 00:21:03,600 --> 00:21:04,760 แม่ คนเขาได้ยินแม่นะ 327 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 จะได้ยินได้ไง เสียงจ้อกแจ้กจอแจขนาดนี้ 328 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 คุณแม่คะ หนูขอบคุณมากที่แม่อุตส่าห์มาเยี่ยม 329 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 แต่พยาบาลบอกว่าหนูกลับบ้านได้วันนี้เลย 330 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 หนูไม่เป็นไร คุณแม่ไม่ต้องอยู่หรอกค่ะ 331 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 เธอเป็นครอบครัวของเราแล้ว 332 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 ไม่นานเธอก็จะเป็นคุณนายซิสเว จามา 333 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - เพราะงั้นก็หัดให้ชินไว้ - นางพูดอะไร 334 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 ฟังนะ ฉันจัดแจงนัดหมอเฉพาะทาง ที่รพ. เอกชนให้แล้ว 335 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 แค่จะให้ไปฟังความเห็นที่สอง อย่าเพิ่งทำหน้ายักษ์ใส่ฉัน 336 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 หมอคนนี้เก่งมาก เขาจบที่เดียวกับพ่อแกนะ ซิสเว 337 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 - ใช่ไหม โรเบิร์ต - ใช่ๆๆ 338 00:21:33,840 --> 00:21:35,800 ก็ขึ้นอยู่กับเขาว่าจะเห็นด้วยไหม 339 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 คุณชายหมวกเฉิ่มต้องเห็นด้วยอยู่แล้ว 340 00:21:37,960 --> 00:21:40,360 ที่ฉันจะบอกคือคุณจะเห็นด้วยเพราะ 341 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 คุณอยากให้ลูกสาวคุณได้สิ่งที่ดีที่สุด 342 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 พอดีคุณชายหมวกเฉิ่มบอกว่า มายีของเขาอยู่ที่นี่ดีแล้ว 343 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 - ลูกผมอยู่นี่ดีแล้ว - ตายจริง 344 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 พ่อๆ ฉันคิดว่า ความเห็นที่สองก็เป็นความคิดที่ดีนะ 345 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 ใช่ 346 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 เราน่าจะไปดูพี่ดูมาซิเลที่แผนกห้องคลอดนะ 347 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 พ่อจะไปห้องน้ำ 348 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 (บทที่สอง) 349 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 (การแต่งงานก็คือกรงขังดีๆ ไม่ใช่เหรอ) 350 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 เพื่อน เห็นไหมว่า ผู้ชายคนนี้จะทำลายชีวิตเธอยังไง 351 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 เขาไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 352 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 เธอโดนแท็กซี่ชนนะ 353 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 ไม่คิดว่านั่นเป็นสัญญาณเหรอ 354 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 ใช่ สัญญาณว่าฉันต้องดูให้ดี เวลาเดินไปไหนต่อไหน 355 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 ก็ใช่ไง 356 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 อย่าทำลายชีวิตเจ้าหญิงที่เธอมี 357 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 ทั้งชีวิตฉัน ฉันทำแต่สิ่งที่สมเหตุสมผล 358 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 แต่แค่คืนเดียว 359 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 ฉันฟังเสียงหัวใจมายี และทำสิ่งที่ฉันต้องการ 360 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 เธอจะเอาชีวิตไปแขวนกับความตื่นเต้นไม่ได้ ไม่ได้เด็ดขาด แบบนั้นไม่ดีแน่ 361 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 เชื่อฉันเถอะนะ เพื่อน 362 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 เออ แม่ เป็นไปได้ไหม ที่ผู้หญิงคนนึงจะท้อง แต่ไม่รู้ตัวว่าท้อง 363 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 เรื่องธรรมดา 364 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 ฉันไม่เคยคิดว่าจะมีคนมาคลอดลูก บนพื้นห้องกินข้าวบ้านฉัน 365 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 เชื่อเขาเลย 366 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 ไม่รู้หาเวลาตอนไหนไปมีแฟนนะ 367 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 แม่ คนอยากมีแฟนน่ะ เขาหาเวลาได้อยู่แล้ว 368 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 ทำไมคุณไม่เม้ามอยกับเราเลย ไม่มีอะไรจะพูดบ้างเหรอ 369 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 จะให้พูดอะไรล่ะ 370 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 ทุกคน ผมต้องไปแล้ว ไว้เจอกันนะ 371 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 พ่อจะเดินไปส่ง พ่ออยากคุยอะไรด้วยหน่อย 372 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 โรเบิร์ต จะหนีไปเฉยๆ ได้ไง 373 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 มีคนมาคลอดลูกบนพื้นบ้านคุณ แต่คุณไม่เปิดปากสักแอะ 374 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - คุณไม่มีอะไรจะพูดเลยเหรอ - ไม่ 375 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - หวัดดี ที่รัก เป็นไงบ้าง - หวัดดี 376 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 สรุปว่าแฟนนายพานักเรียนทั้งชั้นไปลงเรือได้… 377 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 - อืม - ที่แถวท่าเดอร์บันพรุ่งนี้ 378 00:24:12,640 --> 00:24:14,200 - ได้เป็นนักเรียนของเธอคงดีนะ - ใช่ 379 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 เธอทุ่มทุกอย่างให้พวกเขา 380 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 พ่อแม่ฉันคงดีใจมากถ้าจะได้เจอนายวันนี้ 381 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 แหม แย่หน่อยนะ ที่รัก พอดีว่าวันนี้ฉันอยู่นานไม่ได้น่ะ 382 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 ซิสเว 383 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - มีเรื่องงานน่ะ - นี่วันเสาร์นะ 384 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 เธอก็รู้งานฉันเป็นยังไง 385 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 โอเค เรายังไม่ทันไปถึงบ้านฉัน นายออกตัวแล้วว่าต้องกลับก่อน 386 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 ที่รัก ฉันไม่อยากให้ลูกน้องฉัน มองว่าฉันทำอะไรตามใจชอบ 387 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 เพราะฉันทำงานให้บริษัทของพ่อ 388 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 - โอเค - ขอบคุณ 389 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 ห้ามพ่อแม่เธอคุยเรื่องการเมือง ตอนเราไปถึงนะ 390 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 พูดเล่นหรอกน่า มายี 391 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 ล้อเล่นขำๆ น่าที่รัก 392 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 ไงจ๊ะ 393 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - เป็นยังไงกันบ้าง เด็กๆ - สบายดีค่ะ 394 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 ตายแล้ว มานี่ซิ 395 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - โอเค บอกแม่ด้วยนะว่าพี่ฝากสวัสดี - ได้ค่ะ 396 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 - บ๊ายบายค่ะ พี่มายี - บายจ้ะ 397 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 ไว้คราวหน้าเราค่อยเจอกันใหม่ อย่าซนกันนะ 398 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - อ้าว ลูกเขยแม่ - สวัสดีครับ เป็นไงครับ แม่ 399 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 มายีลูกพ่อ 400 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - หวัดดีค่ะ พ่อ - สบายดีกันไหมครับ 401 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - เราสบายดี ลูกเอ๋ย - ผมซื้อของมาด้วย 402 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - ว้าว ขอบใจนะ พ่อหนุ่ม - พ่อซ่อมหน้าต่างตั้งแต่เมื่อไร 403 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 ของพ่อก็มีนะครับ 404 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - เพื่อนลูกเป็นคนซ่อม - เพื่อนไหน 405 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - ผมซื้อนี่มาฝากครับ - สเวลี 406 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - สเวลีคือใคร - สเวลีมาที่นี่เหรอ 407 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 ใช่ มาเมื่อวานนี้ หอบเครื่องมือมาซ่อมหน้าต่าง 408 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 ซ่อมเสร็จก็เลยต่อกันยาว นั่งดื่มกัน คุยกันสัพเพเหระ… ดีจริงๆ 409 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 มายี สเวลีคือใคร 410 00:25:59,680 --> 00:26:01,960 สเวลีเป็นชายหนุ่มใช้ได้คนนึง 411 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - ของขวัญของพ่อครับ - เอ้า รับนี่ไป ตามสบายนะ 412 00:26:06,640 --> 00:26:07,880 ฉันรับมาให้เอง 413 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 ใครสั่ง 414 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 ขอบคุณครับ 415 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 อ้อ อีกอย่างนะ วันนี้ทำอาหารเพียบเลย 416 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 ไปนั่งไป เดี๋ยวเราจะกินมื้อเที่ยงด้วยกัน 417 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 แม่คะ วันนี้พวกเราอยู่นานไม่ได้ค่ะ 418 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 ซิสเวต้องรีบกลับไปทำงาน 419 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 พุทโธ่ แม่ทำอาหารซะเต็มโต๊ะ แต่นี่จะไม่อยู่กินกันซะงั้นเหรอ 420 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 ไปนั่ง มาเบ็งกูทำอาหารไว้แล้ว 421 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 งั้นกินเสร็จแล้วกลับเลย 422 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 เดี๋ยว บอกมาก่อน 423 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 ใครคือสเวลี 424 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 ไงล่ะ 425 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 - ถึงไหนแล้ว - สเว 426 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 ฉันเค้นอะไรไม่ออกเลย 427 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 มีอะไรให้ช่วยไหม 428 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 ฉันขอกลุ้มใจคนเดียวดีกว่า 429 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 โอเค 430 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 มีอีกอย่าง 431 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 เธอ… 432 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 ไม่ 433 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 เธอไม่ได้มาเหยียบที่นี่ตั้งแต่คืนนั้น 434 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 โอเค 435 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 ก็แหงอยู่แล้ว 436 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 - เอาละ ขอบใจนะ - เสียใจด้วย 437 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 ทำไมไม่กินล่ะ 438 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 ผมไม่หิวเลยครับ แม่ ขอบคุณครับ 439 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 มาเบ็งกูทำนะ กินซะ 440 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 รสชาติเป็นไงบ้าง 441 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 ตายจริง เป็นอะไรหรือเปล่า 442 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 ครับ ไม่เป็นไร 443 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 แน่ใจนะ 444 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 เขาไม่เป็นอะไรน่า 445 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - ผมขอเข้าห้องน้ำหน่อย - ซิสเว ไหวไหม 446 00:28:12,800 --> 00:28:15,560 นี่ เขาไม่เป็นไร ไม่ต้องลุกหรอก 447 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 หนูจะไปดูเขาหน่อย 448 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 ทำไมต้องยุ่งวุ่นวายกับเขาจัง 449 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 คนที่ควรจะห่วงเขาที่สุดก็คือพ่อนั่นแหละ 450 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 เพราะแบบนี้ไงถึงไม่อยากมาบ้านพ่อแม่เธอ 451 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 ซิสเว 452 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 บ้าแล้ว 453 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 มายี ประตูปิดไม่ได้ 454 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 แง้มไว้ก็ได้ ไม่มีใครเข้าไปหรอก 455 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 บ้าน่ะสิ ฉันจะใช้ห้องน้ำได้ไงถ้าเปิดประตูอ้าซ่า 456 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 ฉันยืนเฝ้าให้ ไม่มีใครเข้าไปหรอก 457 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 ที่จริงนะ มายี ฉันต้องกลับแล้ว 458 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 ซิสเว 459 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 อ้าว 460 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 มีเรื่องอะไรกันหรือเปล่า ทำไมเขาไปไม่ร่ำไม่ลาแบบนี้ 461 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 - เขาต้องกลับแล้ว - ไม่บอกไม่กล่าวเลยเหรอ 462 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 มีเรื่องด่วนที่ที่ทำงานเขาค่ะ 463 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 ไม่มีมารยาทเอาซะเลย 464 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 พ่อก็ 465 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 ได้แล้วครับ 466 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 - คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ - โอ้โฮ 467 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 นึกยังไงถึงโผล่ไปบ้านพ่อแม่ฉัน ทั้งที่ฉันไม่ได้อนุญาต 468 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 เดี๋ยว เย็นไว้ 469 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 เย็นไว้ครับ 470 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 โอเค มายี ค่อยพูดค่อยจากันนะ 471 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 ต้องใจกล้าหน้าด้านขนาดไหน ถึงไปเที่ยวซ่อมอะไรต่ออะไรที่บ้านพ่อแม่ฉัน 472 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 สวัสดีครับ มายีบูเย… 473 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 ไม่ต้องมาเรียกชื่อเต็มฉัน 474 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 - โอเค ผมทำอะไรผิดเหรอ - คุณบอกฉันสิ สเวลี 475 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 ผมไม่รู้ว่านี่เรื่องอะไร คุณมาถึงก็เอาแต่วีนแตกแบบนี้ 476 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 ผมงงไปหมดแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น 477 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 คุณไปบ้านพ่อแม่ฉัน ไปหาพ่อฉัน 478 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 ใช้เวลาทั้งวันกับเขา 479 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 แต่คุณไม่ติดต่อมาหาฉันสักนิดตั้งแต่คืนนั้น 480 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 โอเคๆ 481 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - ผมเข้าใจ มายี ผมกะว่าจะ… - รู้อะไรไหม ช่างมันเถอะ 482 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 อยู่ให้ห่างครอบครัวฉัน และออกไปจากชีวิตฉันก็พอ 483 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 คุณอาจจะเป็นหนุ่มเสเพลรักสนุก แต่ฉันจะไม่ให้ใครมาหยามเกียรติกันแบบนี้ 484 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 โอเค มายี เดี๋ยว ฟังก่อน 485 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - เดี๋ยวนะ - สเวลี นายจะไปไหน 486 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 มายีบูเย มายี 487 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 มายี 488 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 ขอร้อง อย่าเพิ่งไป อย่าเพิ่งรีบร้อนไปแบบนี้ บอกผมหน่อย 489 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 - บอกหน่อย มันเรื่องอะไร - หมายความว่าไง 490 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 คุณมาที่นี่ทั้งที่ในมือก็สวมแหวนของชายอื่น 491 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 แล้วมาตะคอกผมปาวๆ คุณทำอะไรของคุณ 492 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 คืนนั้นฉันก็ใส่แหวนวงนี้ทั้งคืน แต่คุณก็ยังจูบฉัน 493 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 - แล้วฉัน… - ผมขอโทษ 494 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 ผมน่าจะโทรหาคุณแต่ก็ไม่ได้ทำ 495 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 เหตุผลว่าทำไมผมไม่โทร ก็คือผมกลัว 496 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 ผมกลัวว่าตัวเองจะไปไล่ตามคุณ เมื่อรู้ทั้งรู้ว่าคุณมีเจ้าของแล้ว 497 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - ลืมมันไปเถอะ - สิ่งที่ผมได้รู้เกี่ยวกับตัวเองในวันนี้ 498 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 สิ่งที่ผมกลัวที่สุดในชีวิต คือพลาดโอกาสที่ผมจะมีกับคุณ 499 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 ฉันทำไม่ได้ 500 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 โอเค 501 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 อืม 502 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 โอเค 503 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 อะไร 504 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 โอเค ถ้า… 505 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 สมมติว่าฉันตกลงจะให้โอกาสคุณ 506 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - แล้วมันจะไปรอดได้ยังไง - คุณตกลงเหรอ 507 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 คุณตกลงเหรอ 508 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 ตกลงนะ 509 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 ฉันถามว่าแผนของคุณคือยังไง 510 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 ดูมาซิเล 511 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 เราส่งแกมาที่นี่เพื่อทำงาน 512 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 แล้วแกทำอะไร 513 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 มัวแต่มั่วผู้ชายจนท้อง 514 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 งานแบบนั้นเหรอที่มาทำที่นี่ 515 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 แม่กำลังพูดกับแกนะ 516 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 เจอผู้ชายละอ้าขาจนได้ลูก แต่กับแม่นี่อ้าปากตอบยังไม่ได้ 517 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 เจ็บแสบ 518 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 สำหรับครอบครัวจามา ฉันต้องขอโทษจริงๆ ค่ะ 519 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 สำหรับพฤติกรรมงามหน้าของลูกฉัน 520 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 ก็นะ… 521 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 เราเข้าใจ แต่เราก็ต้องขอบอกว่าเราผิดหวัง 522 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 เราผิดหวังมากค่ะ 523 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 ฉันแน่ใจว่าคุณจะเข้าใจถ้าเราบอกว่า 524 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 เราไม่ต้องการให้เธอทำงานที่บ้านนี้แล้ว 525 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 แน่นอนค่ะ ฉันเข้าใจ 526 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 ฉันผิดหวังกับเรื่องที่เกิดขึ้นจริงๆ 527 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 - คุณไล่ฉันออกไม่ได้นะ - พูดดังๆ ซิ ไม่ได้ยิน 528 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 - คุณไล่ฉันออกไม่ได้ - ดูมาซิเล 529 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 ว้าว เหตุผลล่ะ 530 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 นี่เป็นทารกของตระกูลจามา 531 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 เธอรู้ไหมว่าเธอพูดจาพล่อยๆ แบบนั้นไม่ได้ 532 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 รู้ใช่ไหม 533 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 เรื่องจริงค่ะ 534 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 เด็กคนนี้ก็หน้าตาเหมือนคุณปู่เปี๊ยบเลยนะ 535 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 เอาเด็กมานี่ซิ ขอดูหน้าหน่อย อุ้มมานี่ 536 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 ซิสเว 537 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 ผมอยากจูบคุณจัง 538 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 เกิดอะไรชึ้น 539 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 ลูกของดูมาซิเลเป็นฝีมือแกเหรอ 540 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 - หา - คิดอะไรของแก 541 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - แม่พูดเรื่องอะไร - ฉันไม่ได้เลี้ยงแกมาแบบนี้ 542 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 - ไม่ แม่… - แกคิดอะไรของแก 543 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 - ทีนี้จะบอกใครๆ ว่ายังไง - แม่ 544 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 แล้วมายีล่ะ 545 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 - แล้วยังงานแต่งงานอีก - นะครับ เย็นไว้ ตั้งสติก่อน 546 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 ดูมาซิเล บอกพวกเขาสิว่ามันไม่จริง 547 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 เด็กคนนี้หน้าตาเหมือนแกเป๊ะ ซิสเว 548 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 ฉันบอกเองว่าเจ้าหนูนี่เหมือนเรา 549 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 แม่ นี่มันบ้าบอคอแตกแล้ว ดูมาซิเล พูดสิ พูดอะไรหน่อย 550 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 ลูกพ่อ เราเป็นครอบครัวเดียวกัน ไม่มีเหตุผลที่จะต้องปิดบังความจริงจากเราหรอก 551 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 พ่อ ผมจะโกหกทำไม 552 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 ดูมาซิเล พูดอะไรหน่อยสิ 553 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 เอาละ ดูท่าเขาจะไม่ค่อยสะดวกใจ 554 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 ทุกคนออกไปที ฉันจะได้คุยตามลำพังกับเขาสองคน 555 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 เผื่อเขาจะยอมเปิดปาก 556 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 ถ้าได้คุยกันแบบผู้ชายกับผู้ชาย ตามประสาพ่อลูก 557 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 ทุกคนช่วยออกไปด้วย 558 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 เขาหน้าเหมือนผมเหรอ 559 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น พ่อ 560 00:37:40,560 --> 00:37:43,800 ผมไม่เคยนอนกับดูมาซิเล ผมมีคู่หมั้นคนสวยของผมอยู่แล้ว 561 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 - แล้วทำไมผมจะต้องไปนอนกับคนรับใช้ - นี่ 562 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 ทำไมแกต้องเอ็ดตะโรด้วย 563 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 ลูกพ่อ พ่อมีบางอย่างที่อยากสอนแกเกี่ยวกับชีวิต 564 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 ชีวิตน่ะเต็มไปด้วยความผิดพลาด 565 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 โอเค 566 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 พ่อจะบอกอะไร 567 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 พ่อพยายามจะบอกว่า ลูกของดูมาซิเลเป็นของครอบครัวนี้ 568 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 เขาเป็นคนตระกูลจามา เขาเป็นน้องชายของแก 569 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 ฟังนะ พ่อต้องการให้แกช่วยพ่อ ปิดเรื่องนี้เป็นความลับ 570 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 จะให้ผมช่วยพ่อเหรอ 571 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 แม่ของแกกับพ่อทำงานกันสายตัวแทบขาด 572 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 เพื่อสร้างอาณาจักรนี้ 573 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 เพื่อเลี้ยงแกและน้องสาวแก 574 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 แต่ตอนนี้แกมีชีวิตที่สุขสบายมากๆ 575 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 ดังนั้น ถ้าแม่แกรู้ความจริง ทั้งหมดคงหายวับไป 576 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 อยากให้เป็นแบบนั้นเหรอ อยากได้อย่างนั้นหรือไง 577 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}คุณโอเคไหม 578 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 เราจะจัดการเรื่องนี้ยังไงกัน สเวลี 579 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 ผมอยากให้คุณเป็นแฟนผม 580 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 ผมมีชีวิตที่ดี 581 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 แต่มันคงไม่ดีที่สุดถ้าไม่มีคุณ 582 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 แต่ผมจะต้องการอะไรมันก็ไม่สำคัญหรอก 583 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ ฉันก็อยู่นี่แล้วไม่ใช่เหรอ 584 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 บอกหน่อย มายี คุณต้องการอะไร 585 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 ฉันต้องการคุณ 586 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 อย่าพูดแบบนั้นเพียงเพราะคุณคิดว่า มันเป็นสิ่งที่ผมอยากได้ยิน 587 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 ผมอยากให้คุณถามตัวเอง ว่าลึกลงไปในหัวใจแล้ว คุณต้องการอะไร 588 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 สิ่งที่คุณต้องการจากก้นบึ้งของหัวใจคืออะไร 589 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 คุณต้องการอะไร 590 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 ฉันต้องการคุณ 591 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 ฉันต้องการคุณ 592 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 ฉันต้องการคุณ 593 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 ตกลงว่า… 594 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 ซิสเวยอมเปิดปากสารภาพแล้วว่า เด็กคนนี้เป็นลูกของเขา 595 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 ผมต้องขอโทษคุณด้วย คุณแม่ 596 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 แต่เราให้สัญญาว่าเราจะดูแลเด็กคนนี้เอง 597 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - เด็กเป็นคนของบ้านนี้ - ค่ะ 598 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 ห้ามมายีรู้เรื่องนี้เด็ดขาด 599 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 ซิสเวกับผมคุยกันเรื่องนั้นแล้ว เราเห็นพ้องต้องกัน 600 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 เธอไม่ต้องท่ามากนักหรอก 601 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 ซิสเว 602 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 มีอะไรจะพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้ไหม 603 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 ผมอยากขอโทษที่ทำให้ทุกคนผิดหวัง 604 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 โดยเฉพาะพ่อ 605 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 อืม 606 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 ใครๆ ก็ทำผิดกันได้ ลูกพ่อ 607 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 จบเรื่องเท่านี้ 608 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 อย่าให้ได้ยินใครพูดถึงเรื่องนี้อีก 609 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 ตกลงนะ 610 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 ตามนี้ 611 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 - มีนัดใครมาบ้านหรือเปล่า - เปล่านะ 612 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 อาจจะเป็นนาน่า 613 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 เดี๋ยว 614 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 ขอไปดูก่อน 615 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 ครับ อุ๊ย ไม่นะ 616 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 ลุง มาโดซินี มาทำอะไรกันที่นี่ 617 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 อะไรกัน นี่ทักทายเมียเอ็งแบบนี้เรอะ 618 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - เมียเหรอ - ไม่ เดี๋ยว 619 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - อย่าโกรธสิ ผมจะอธิบายให้ฟัง - เมียคุณเหรอ สเวลี 620 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 ผมจะอธิบายเรื่องราวให้ฟัง 621 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 ฟังนะ มายี ผมอธิบายได้ 622 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - เมียเนี่ยนะ - จะโกรธไปไหนล่ะ ฟังก่อนสิ 623 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - เข้าข้างในเถอะ - อย่านะ 624 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 - มาสิ มาโดซินี - มายี 625 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 นี่ 626 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 ค่อยๆ เดิน เดี๋ยวล้ม ฟังก่อน… 627 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 - มายีบูเย - เฮ้ย ไอ้หลานตัวดี กลับมา 628 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 ช่างผู้หญิงคนนั้นเถอะน่า 629 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 มานี่ 630 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 พับผ่าสิ 631 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 เราไม่อยากเข้าบ้านเอ็ง โดยที่เอ็งไม่อยู่หรอกนะ 632 00:42:57,160 --> 00:42:59,240 พวกผู้หญิงโจฮันเนสเบิร์ก 633 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 ที่นี่เสื่อมจริงๆ 634 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 (บทที่สาม จำคุกตลอดชีวิต) 635 00:43:22,320 --> 00:43:25,960 {\an8}(สเวเลทู มือถือ) 636 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 กรุณาฝากข้อความหลังได้ยินเสียงสัญญาณ 637 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 มายี ขอร้อง ขอโอกาสให้ผมได้อธิบาย ว่าเรื่องมันเป็นยังไงหน่อยเถอะ 638 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 ขอร้อง 639 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 หลานลุง 640 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 ข้าว่ามันสำคัญอยู่นะ ที่เราต้องกำหนดวันกัน 641 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 ขอบใจมาก หนู 642 00:43:58,120 --> 00:44:00,440 ผมไม่เห็นด้วยหรอกนะ 643 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 ขอบใจมาก มาโดซินี 644 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 ไม่ได้หรอก 645 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 เอ็งจะวิ่งหนีความรับผิดชอบแบบนี้ไม่ได้ 646 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 จะเรียกวิ่งหนีได้ไง ถ้าผมส่งเงินทั้งหมดที่หาได้ไปบ้าน 647 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 หลานเอ๊ย มาโดซินียังสาวยังแส้ 648 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 เธอมีลูกแค่คนเดียว 649 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 ช่วงไว้ทุกข์ก็ครบหนึ่งปีแล้ว 650 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 เธอต้องหาสามี แล้วเธอจะได้มีลูกอีก 651 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 เธอก็เคยมีสามีมาแล้ว 652 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 ฟังนะ หลาน 653 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 เพราะพี่ชายของเอ็งเสียไป 654 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 เอ็งต้องเป็นสามีใหม่ของเธอแทนที่เขา นี่เป็นความรับผิดชอบของเอ็ง 655 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 ใช่ว่าผมต้องแต่งงานกับเธอ ถึงจะดูแลเธอได้ 656 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 ถ้าเอ็งไม่แต่งกับเธอแล้วใครจะแต่ง 657 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 อยากให้ลูกๆ เธอ ไปเป็นคนของครอบครัวอื่นหรือไง 658 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 สเวลี อย่าทำให้ข้าโกรธดีกว่า 659 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 มีเหตุผลหน่อย คิดสิคิด 660 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 ลุงจะพูดอะไรก็ต้องคิดเหมือนกัน 661 00:44:55,480 --> 00:44:57,280 นี่เอ็งกำลังบอกให้ข้าคิดเหรอ 662 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 พับผ่าสิ 663 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 คุณๆ ครับ ในวัฒนธรรมนี้ 664 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 เมื่อสามีของหญิงเสียชีวิต 665 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 ครอบครัวคาดหวังให้พี่หรือน้องชายที่ยังอยู่ แต่งงานกับหญิงผู้นั้น 666 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 เป้าหมายก็คือเพื่อเลี้ยงดูเด็กๆ ในครอบครัว ที่เป็นนามสกุลเดิม ยิ่งเมื่อเธอยังเป็นสาว 667 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 แต่ก็นะ ยุคสมัยมันเปลี่ยนแปลงไปถึงไหนแล้ว 668 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 ดังนั้น เราจึงต้องถามคำถาม 669 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 คุณยังควรถูกคาดหวัง ให้เป็นผู้รักษาของของพี่ชายน้องชายอยู่ไหม 670 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 แม้กระทั่งเมื่อเป็นเรื่องของการมีคู่ครอง 671 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 เราไม่รู้ 672 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน โปรดรู้ไว้ฉันรักเธอ 673 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 งานก็ไม่มี เงินก็ย่อมไม่มี 674 00:45:46,200 --> 00:45:49,480 {\an8}(อาคาร 184 ซิลเวอร์) 675 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 ไม่ พอได้แล้ว 676 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 ไม่เอาๆๆ 677 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 เพื่อน เมื่อวานนี้ก็ร้องไห้ทั้งวี่ทั้งวัน 678 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 แล้วตอนนี้ยังไม่เลิกอีก 679 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - มีเรื่องอะไร - ฉันไม่อยากพูดถึง 680 00:46:06,640 --> 00:46:08,800 อีกชั่วโมงเธอต้องไปลองชุดนะ 681 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 ฉันไม่ไป 682 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 มายี 683 00:46:14,040 --> 00:46:17,200 ลุกขึ้นมานั่งดีๆ ดื่มกาแฟนี่ซะ 684 00:46:17,280 --> 00:46:18,360 แล้วก็กินขนมปังปิ้งนี่ด้วย 685 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 แล้วก็เล่ามาว่าเกิดอะไรขึ้น 686 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 เพราะตอนนี้ฉันงงไปหมดแล้ว 687 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 มีเรื่องอะไร 688 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 ฉันนอนกับเขา 689 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 นักเป่าแซ็กโซโฟนไง เพื่อน 690 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 เธอนอนกับเขาเหรอ 691 00:46:35,680 --> 00:46:36,880 แล้วเขามีเมีย 692 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 อกอีแป้นจะแตก ขอเหล้าย้อมใจหน่อย 693 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 - นี่มันหนักมาก - ผู้ชายแม่งเลวกว่าหมา 694 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 ฉันนึกว่าเขาจะแตกต่าง ฉันนึกว่าระหว่างเรามีอะไรที่พิเศษ ฉัน… 695 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 ปล่อยเขาไป เธอมีผู้ชายที่รักเธออยู่แล้ว 696 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - ฉันต้องบอกซิสเว… - อย่าบ้านะ 697 00:46:51,040 --> 00:46:52,280 ฉันไม่บอกเขาไม่ได้ 698 00:46:52,360 --> 00:46:53,800 เราจะเริ่มต้นชีวิตคู่ด้วยการโกหก 699 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 อย่าได้ไปสารภาพกับผู้ชาย อย่าทำผิดพลาดแบบนั้น 700 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 ฉันจะทำยังไงดี 701 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 ฟังฉันนะ 702 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 สิ่งแรกที่เธอจะทำคือ 703 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 ลุกขึ้นมาแต่งเนื้อแต่งตัว แล้วไปลองชุดแต่งงาน 704 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 อย่างที่สอง 705 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 อย่าได้หลุดปากเรื่องที่เธอเพิ่งบอกฉัน ให้ใครที่ไหนฟังเป็นอันขาด 706 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 เข้าใจที่ฉันพูดไหม 707 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 ส่วนไอ้นักเป่าแซ็กโซโฟนกระเป๋าฉีกของเธอน่ะ 708 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 เอาเป็นว่าเราจะไม่เอ่ยถึงผู้ชายคนนี้กันอีก 709 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 - ขอบใจ มาโดซินี - เอาไปไว้ในครัวนะ 710 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 มาโดซินี เธอช่วยรอสักเดี๋ยวนึงสิ 711 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 ก่อนจะไปที่ครัว ช่วยนั่งลงก่อนนะ 712 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 เราต้องคุยอะไรกันหน่อย 713 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 ไม่ สเวลี 714 00:47:38,400 --> 00:47:41,040 นี่ควรเป็นเรื่องที่ผู้ชายจะคุยกัน ไม่ต้องให้ผู้หญิงมายุ่ง 715 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 เรากำลังคุยกันถึงชีวิตของเธอนะ 716 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 มาโดซินี 717 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 คะ พี่ 718 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 เธออยากจะแต่งงานกับฉันไหม 719 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 ถ้าพี่คิดว่ามันเป็นสิ่งที่ถูกต้องสำหรับเราสองคน 720 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 ฉันก็ยินดีที่จะแต่ง 721 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 ไม่ใช่ ฉันกำลังถามเธอว่า 722 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 ถ้าเธอมีโอกาสจะเลือก คนที่จะแต่งงานร่วมเรียงเคียงหมอนด้วย 723 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 เธอจะเลือกฉันไหม 724 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 ถ้าพี่คิดว่ามันเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด 725 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - ไม่ ฉันถามว่า… - สเวลี เอ็งได้ยินเธอแล้ว 726 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - ไม่ ลุง ให้ผมพูดให้จบก่อน - เฮ้ย สเวเลทู 727 00:48:25,240 --> 00:48:27,280 มาโดซินี นี่นะ ฉันไม่อยากให้เธอเป็นห่วง 728 00:48:27,360 --> 00:48:29,240 เรื่องของตัวเองและอนาคตของหลานฉัน 729 00:48:29,320 --> 00:48:32,720 ฉันจะยังดูแลเธอต่อไปเหมือนที่ผ่านๆ มา 730 00:48:32,800 --> 00:48:34,280 จนกว่าเธอจะดูแลตัวเองได้ 731 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - เขาไม่ได้ทำกันแบบนี้ - ลุงครับ 732 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 ผมไม่เอาด้วย 733 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 ผมบอกลุงแล้ว ผมจะไม่แต่งงานกับเธอ แค่เพราะลุงบอกให้แต่ง 734 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 - เฮ้ย - ไม่ 735 00:48:42,200 --> 00:48:45,480 ลุงฟังให้ดีนะ ทุกคนมีสิทธิ์ที่จะเลือก ว่าตัวเองอยากแต่งงานกับใคร 736 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 มาโดซินีเองก็ต้องหาคนที่เธอจะรัก 737 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 ไอ้นี่ 738 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 ผมไม่เอาด้วย 739 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 นี่ สเวเลทู 740 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 หลานเอ๊ย 741 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 เอ็งไม่ฟังเลยนะ 742 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 - ห้าหมื่น - จะบ้าเหรอ 743 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 ทุกเดือน 744 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 ห้าหมื่น 745 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 คุณจะต้องซ่อมห้องหับที่ฉันอยู่ให้ด้วย 746 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 ลาคลอดหนึ่งปี 747 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 ถ้าไม่ทำ ฉันจะบอกคุณนายจามา ว่าเด็กคนนี้ไม่ใช่หลานของนาง 748 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 แต่เป็นลูกเลี้ยง 749 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 โอเค 750 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 ฉันว่าทุกคนคงจะชื่นใจที่ได้ดื่มมิโมซ่า 751 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 แน่นอนจ้ะ จัดมาเลย 752 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 ฉันคงขอผ่านนะ ขอบใจ 753 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 ตามสบายค่ะ 754 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 ชุดของฉันเสร็จหรือยังคะ 755 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 - ค่ะ - อ้อ คือว่า… 756 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 เธอจ๋า 757 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 ฉันรู้ว่าเธอหมายมั่นปั้นมือกับอีกชุดไว้แล้ว 758 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 แต่ไหนๆ เราก็มาที่นี่กันแล้ว ทำไมไม่ลองหลายๆ ชุดดูล่ะ 759 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 เธอไม่ขัดใช่ไหมจ๊ะ 760 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 ไม่ค่ะ คุณแม่ 761 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 ฉันจะไปเอามาค่ะ 762 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 เป็นชุดของสวารอฟสกี ตระการตามาก 763 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 - สวยจัง - แต่เพราะมันหนักมาก 764 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 ใส่แล้วจะหายใจไม่ออกเอานะเนี่ย 765 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 นี่ค่ะ เครื่องดื่ม 766 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 เพื่อน ช่วยตั้งสติหน่อย 767 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 ช่วยทำเป็นว่าเธอมีความสุขกับการลองชุดหน่อย 768 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 อีกเดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ขอร้อง 769 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 ชอบไหม 770 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 สวยมากค่ะ 771 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 น้ำอะไรนี่ฉันดื่มแล้วรู้สึกแปลกๆ เหมือนกำลังลอยอยู่ยังไงไม่รู้ 772 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 งั้นก็ดื่มแต่น้ำผลไม้สิ 773 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 ฉันขอลองชุดของฉันตอนนี้เลยได้ไหม 774 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 ยังเหลืออีกสองสามชุดนะ 775 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 แม่คะ หนูไม่ใช่ตุ๊กตานะ 776 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 หนูไม่ใช่โปรเจกต์ของแม่ หนูเป็นคนที่มีความรู้สึกค่ะ 777 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 หนูมีชุดที่เลือกไว้แล้ว และอยากจะลองตอนนี้เลย ขอร้องละค่ะ 778 00:50:56,160 --> 00:50:57,040 มายีบูเย 779 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวฉันไปเอาชุดมาให้ คุณต้องดูสวยเลิศเลยละค่ะ 780 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 ขอบคุณค่ะ 781 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 ฉันจะขับร้องเพลง 782 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 ความงดงาม 783 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 ของคนหนึ่งคนคือมหิงสาของเขา 784 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - อารมณ์ไหนเนี่ย - โอย พ่อเอ๊ย 785 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 มายี ลูกจะต้องสวยเหมือนนางฟ้าเลย ลูกแม่ 786 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 ลูกกำลังจะได้มีชีวิตที่ดีอย่างที่แม่เฝ้าฝันไว้เสมอ 787 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 แม่ หนูไปเอาน้ำมาให้นะ 788 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 มาเบ็งกู นี่ดื่มอะไรเข้าไปน่ะ 789 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 ปกติฉันดื่มเหรอ 790 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 มายี แม่เขากระดกอะไรเข้าไป 791 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 - แม่จิบไปนิดหน่อย พ่อก็รู้แม่เป็นยังไง - พ่อเห็นก็รู้แล้ว 792 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - เมามาเห็นๆ - นิสัยชอบแฉนี่จริงๆ เลย 793 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 พ่อคะ เราคุยกันเรื่องนี้ทุกเดือน 794 00:51:54,360 --> 00:51:56,400 หนูมีสิ่งที่มีในตอนนี้ก็เพราะพ่อกับแม่ 795 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 นะคะ มันทำให้หนูมีความสุข 796 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 โอเค ลูกพ่อ ขอบใจนะ 797 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 หนูก็ขอบคุณพ่อค่ะ 798 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 - หนูรักพ่อนะคะ - รู้แล้ว 799 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 - รักแม่นะคะ - บ๊ายบาย 800 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 ไว้เจอกันนะ 801 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 บ๊ายบาย 802 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 ตอนนี้ฉันยังห่วงอยู่แค่อย่างเดียว ก็คือหลังคาบ้านที่รั่วนี่น่ะ 803 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 รั่วมาตั้งกี่ปีแล้ว 804 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 ทำไมพ่อไม่ซ่อมซะที 805 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 ผมยังรวบรวมเงินอยู่น่ะสิ 806 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 ยังไง ก็เรามีเงินตั้งเยอะแยะแล้ว 807 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 ไม่ มาเบ็งกู อย่าเอาเงินตรงนี้ไปใช้ 808 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 เราจะจัดงานแต่งงานที่นี่ยังไม่ได้ ก็เพราะไอ้หลังคารั่วนี่ 809 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 แม่ก็รู้ว่านั่นไม่ใช่เหตุผล 810 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 พวกจามาเขาบอกมาชัดเจนอยู่แล้ว 811 00:52:40,880 --> 00:52:42,720 ว่าไม่ต้องการให้เราทำอะไรเรื่องงาน 812 00:52:42,800 --> 00:52:44,160 เพราะเรามันคนละชั้นกับเขา 813 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 พวกจามาจะว่าไงก็ไม่เกี่ยวกับเรา 814 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 ปัญหาก็คือหลังคาบ้านเรารั่ว 815 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 ขนาดประตูห้องส้วมก็มีปัญหา ลมพัดมาทีมันเปิดของมันเองเลย 816 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 นั่นก็ต้องซ่อมเหมือนกัน 817 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 ฉันไม่เสียเงินซื้อม่านใหม่มาตั้งสิบกว่าปีแล้ว 818 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 ขอให้ซ่อมของที่พังมันมากนักหรือไง 819 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 ยัยขี้เมา 820 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 ซิสเว 821 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 ซิสเว 822 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 มาแล้วๆ 823 00:53:24,160 --> 00:53:26,840 ไหนบอกอีกทีซิ ทำไมฉันขับเองไม่ได้นะ 824 00:53:26,920 --> 00:53:28,360 เพราะนายขับรถไม่ดูทาง 825 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 นี่เป็นปาร์ตี้สละโสดของฉัน ฉันว่าฉันควรได้ออกความเห็นนะ 826 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 ฉันกลัวความเห็นของนายจัง 827 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 ดูจากเรื่องที่ว่านายเอาดูมาซิเลมาทำเมีย 828 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - ฉันเปล่า - เปล่าได้ไง 829 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 - พูดจริงๆ ฉันเปล่า - ซิสเว 830 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 - ไม่เอาน่า - ไอ้น้อง 831 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 ฉันพูดจริง ฝีมือพ่อ 832 00:53:44,200 --> 00:53:45,120 อะไรนะ 833 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 เขาขอให้ฉันเป็นแพะรับบาป เพราะรู้ว่าแม่คงอาละวาดบ้านแตก 834 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 เอาจริง 835 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 เรื่องจริงเหรอ 836 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 เรื่องจริงหรือเปล่า 837 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 - ครับ - โรเบิร์ต 838 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 นายเป็นแพะรับบาปให้พ่อเนี่ยนะ 839 00:54:03,840 --> 00:54:04,880 ก็นั่นพ่อนะ จะให้ทำไง 840 00:54:04,960 --> 00:54:06,800 ไม่ใช่ธุระของนายเลย 841 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 คนรับใช้ ดูมาซิเล 842 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - ลินดิเว ฟังนะ… - อย่าริอ่านมาเรียกชื่อฉัน 843 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 ฉันไม่รู้ว่าคุณเอาปากไปถูอะไรมาบ้าง 844 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 ปากผม… 845 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 คุณทำเหมือนฉันเป็นอีหน้าโง่ 846 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 คือก็รู้นะว่าผู้ชายนอกใจเป็นสันดาน ใช่ไหม 847 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 แต่ในบ้านตัวเอง กับดูมาซิเลเหรอ 848 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 ผมขอโทษ 849 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 จะ… 850 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 จะต้องทำยังไงคุณถึงจะให้อภัย 851 00:54:50,800 --> 00:54:55,320 {\an8}(มายี ได้โปรดคุยกับผมที) 852 00:54:55,400 --> 00:54:56,240 {\an8}(อ่านแล้ว) 853 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 อ้าว 854 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 ขอบคุณนะ มาโดซินี แต่ไม่ต้องลำบากก็ได้ 855 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 คุณลุงดูจะไม่ค่อยชอบใจ 856 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 เดี๋ยวเขาก็หาย 857 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 เธอล่ะ 858 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 ฉันทำไมเหรอ 859 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 เธอเข้าใจไหมว่า ทำไมฉันถึงตัดสินใจอย่างที่ได้ทำไป 860 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 ฉันเข้าใจและซาบซึ้งใจค่ะ 861 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 พี่ชายของพี่เป็นคนดีแสนดี เขาวิเศษมาก 862 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 ใช่ เขาไม่เหมือนใคร 863 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 ฉันหวังว่าจะได้เจอคนที่รักฉันแบบนั้นอีก 864 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 และตอนนี้ฉันอาจจะทำได้ 865 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 เธอมีโอกาสแล้ว 866 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 จริงค่ะ 867 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 บอกหน่อย ผู้หญิงที่อยู่ที่นี่วันที่เรามาถึง 868 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - ทำไม - อยากแต่งงานกับหล่อนเหรอ 869 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 ใช่ แต่มันคงเป็นไปไม่ได้ 870 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 โถ พี่ชาย 871 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 เธอรู้ความจริงไหม ว่าเราไม่ได้แต่งงานกัน 872 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 ฉันคิดว่ามันคงไม่สำคัญแล้วละ 873 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 พี่ไม่มีวันรู้หรอก 874 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 เล่าเรื่องหล่อนให้ฟังทีสิ 875 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 เธอชื่อมายีบูเย 876 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 คนเรียกเธอว่ามายี 877 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 เธอ… 878 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 โอ๊ย ยากแฮะ 879 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 (ที่รัก ผมขอโทษ ยกโทษให้ผมนะ) 880 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 โอเคๆ ที่รัก 881 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 ผมรู้ว่าไม่ว่าผมจะสรรหาอะไรมาพูด มันก็ไม่ช่วยบรรเทาความเจ็บปวดของคุณ 882 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 มันก็แค่ความอัปยศอดสูที่ผมรู้สึก ว่าตัวเองไม่แมนพอสำหรับคุณ 883 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 กับเรื่องยากๆ ที่ผมต้องเผชิญ 884 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 ผมเลยมองหาทางออกทุเรศๆ เพื่อเพิ่มความมั่นใจให้ตัวเอง ผมขอโทษ 885 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 ก็ได้ 886 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 ผมมีสิ่งนี้มาให้คุณเพื่อบอกว่า ผมเสียใจแค่ไหนกับเรื่องที่เกิดขึ้น 887 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 คุณพระคุณเจ้า 888 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 ใช่แล้ว 889 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 ฉันไม่รู้มาก่อนว่า เขายังเจียเพชรเม็ดใหญ่กันขนาดนี้ 890 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 โอ้ ผัวรักของฉัน 891 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 - ชอบไหม - ไม่ 892 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 - ไม่เหรอ - ไม่ 893 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 โรเบิร์ต ไม่ 894 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 อย่าคิดว่าฉันซื้อได้นะ ทำไมต้องเอาเพชรมาล่อฉัน 895 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 - เปล่าๆ - ก็เห็นอยู่ 896 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 เปล่าเลย ที่รัก 897 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 ผมไม่ได้จะซื้อคุณนะ ที่รัก 898 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 ผมแค่ให้คุณเห็นว่าผมเสียใจแค่ไหน 899 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 ความท้าทายของผมคือไอ้นั่นที่มันเป็นปัญหา 900 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 คุณไม่ได้มีปัญหา คุณก็แค่คนเฮงซวย 901 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - ใช่ ผมเฮงซวย - ยอมรับผิดใช่ไหม 902 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - ใช่ - คืองี้นะ เขาว่ากันว่า… 903 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 ฉันไม่แน่ใจว่าคุณเคยได้ยินไหม 904 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 เขาว่าคำขอโทษจะยอมรับได้ง่ายกว่า ถ้าเป็นแถวทางใต้ของฝรั่งเศส 905 00:58:57,440 --> 00:58:59,520 ได้อยู่แล้ว ผมพาคุณไปได้ทุกที่ในโลกนี้เลย 906 00:58:59,600 --> 00:59:01,840 ผมพาคุณไปได้ทุกที่ในโลกนี้เลยจ้ะ ยาหยี 907 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 - แล้วเรนจ์โรเวอร์ของฉันก็ส่งเสียงแปลกๆ - อ๋อเหรอ 908 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 ฉันเห็นใครๆ เขาก็ขับรถโก้ๆ กัน อย่างบีเอ็มเอ็กซ์เซเว่น 909 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - ฉันไม่มีรถหรูขับบ้างเลย - ใช่ ไม่ๆ 910 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 นั่นไม่เป็นปัญหาสักนิด เรื่องรถไม่ใช่เรื่องที่คุณต้องกังวลเลย 911 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 บีเอ็มเหมาะกับคุณ สีดำ 912 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - เอ็กซ์เซเว่น - มันขับดีมาก 913 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 - ใช่ - ช่วงล่างนุ่ม 914 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - เหมือนผม… - แล้วไง 915 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 ขอโทษนะ ที่รัก มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 916 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 จ้ะ 917 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 - งั้นฉันจะได้บีเอ็มไหม - ได้สิ แน่นอน 918 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 - ฉันได้รถใหม่นะ - อยู่แล้ว 919 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 ใช่จ้ะ 920 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - ไม่นะ ซิสเว - ของเธอไง 921 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - อะไรนะ - ฉันซื้อให้เธอ 922 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 ฉันเหรอ 923 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 ฉันมาคิดได้ว่ามันโง่สิ้นดี ที่ซื้อสร้อยคอให้เธอตอนวันเกิด 924 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 - ทั้งที่เธอยังนั่งแท็กซี่ - โอ๊ย แม่เจ้า 925 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}(รถใหม่ ฉันคนใหม่ #เตรียมบึ่งรถเที่ยว #สุขสันต์ถนนหนทาง) 926 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}(#สปอยล์ #คู่หมั้นที่ดีที่สุด) 927 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 (#ตะลอนไปกับหวานใจ และหวานใจคันใหม่) 928 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 คุณน้อง 929 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 ยังไม่กลับอีก คุณจะแต่งงานพรุ่งนี้ไม่ใช่เหรอ 930 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 ไม่ต้องเครียดค่ะ ใกล้เสร็จแล้ว 931 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - งั้นก็ขอให้เป็นงานแต่งงานที่ดีนะคะ - ขอบคุณค่ะ 932 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 - โอเค บายค่ะ - ขอบคุณนะคะ บายค่ะ 933 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 ฉันขอเข้าไปได้ไหมคะ 934 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 คุณมาทำอะไรที่นี่ 935 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 ฉันมาอธิบาย 936 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 ไม่มีอะไรต้องอธิบายค่ะ 937 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 ฉันไม่ได้เป็นภรรยาของสเวลี 938 01:00:51,160 --> 01:00:53,480 คุณไม่ต้องช่วยเขาโกหกหรอก 939 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 ฉันไม่ได้โกหก 940 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 นะคะ ขอให้ฉันได้อธิบายหน่อยเถอะ 941 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 ก็ได้ 942 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 เชิญค่ะ 943 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 ลูกสาวแสนสวยของแม่ 944 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 วันนี้เป็นวันที่ลูกจะได้เฉิดฉาย งดงามจนหาคำบรรยายไม่ได้ 945 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 นาน่าๆ 946 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 ช่วยฉันหน่อยสิ มอเตอร์ไซค์เวรสตาร์ทไม่ติด 947 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - ไปส่งที - ที่ไหน 948 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 ไปงาน นาน่า ไม่ต้องถามมาก ขับรถไปส่งหน่อย 949 01:02:12,440 --> 01:02:13,920 งานอะไร 950 01:02:14,000 --> 01:02:16,120 ไม่แน่ใจเหมือนกัน แต่เป็นงานใหญ่เลย 951 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - ขอร้อง นาน่า เลิกถามเซ้าซี้เถอะ - สเวลี นายก็รู้ฉันไม่ชอบไปงานอีเวนต์ 952 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 นาน่า เงินจากงานนี้ 953 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 ฉันเอาไปจ่ายค่าเช่าแบล็กบุ๊กส์ ที่ค้างอยู่ได้ครึ่งนึงเลย 954 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 นาน่า เถอะนะ 955 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 โอเคๆ ก็ได้ 956 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 ฉันจะแค่ขับไปส่ง แต่ฉันไม่อยู่นะ 957 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - ส่งแล้วกลับเลย - ขอบคุณ นาน่า 958 01:02:35,160 --> 01:02:36,560 ขอค่าน้ำมันให้ฉันด้วย 959 01:02:36,640 --> 01:02:38,400 ต้องรอก่อน ตอนนี้ไม่มี 960 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 แล้วจะวิ่งด้วยอะไร น้ำเหรอ 961 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 - พี่ชาย - ครับ 962 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - ขอเวลาเราสักครู่ได้ไหม - ครับ 963 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 ผมขอคุยกับเจ้าสาวกับแม่ของเธอหน่อย 964 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 มีอะไรคะ พ่อ 965 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 ดูนี่สิ 966 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 ดูนี่นะ 967 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 มายี… 968 01:03:24,320 --> 01:03:28,120 นี่คือเงินที่ลูกคอยเอามาให้พ่อกับแม่มาตลอด 969 01:03:28,200 --> 01:03:29,640 ตั้งแต่ลูกเริ่มทำงาน 970 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 เราไม่เคยเอาไปใช้เลย 971 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 ที่พ่อจะบอกก็คือ สิ่งที่ลูกเลือก ควรจะตั้งอยู่บนพื้นฐานของความรัก 972 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - ไม่ใช่ความมั่นคงหรือเงินทอง - โธ่เอ๊ย พ่อ 973 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 พ่อ ทำไมถึงมาพูดเอาตอนนี้ล่ะคะ 974 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 แม่คะ 975 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 เราต้องไปแล้ว 976 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 งั้นก็เปิดประตูสิ 977 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - มีอะไร - ติดเครื่องเร็ว ออกรถเลย 978 01:04:45,640 --> 01:04:48,880 - เร็วเข้าสิ สตาร์ทรถ เราจะกลับเลย - โว้วๆๆ 979 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 เรามางานที่นายรับไว้ไม่ใช่เหรอ 980 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 ฟังนะ นาน่า 981 01:04:52,440 --> 01:04:53,720 นี่เป็นงานแต่งงานของมายี 982 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 - ฮะ - ฉันจะไม่อยู่ดู 983 01:04:55,160 --> 01:04:57,320 คนที่ฉันรักเดินเข้าพิธีกับผู้ชายคนอื่นหรอก 984 01:04:57,400 --> 01:04:58,720 ไม่แน่ๆ รออะไรอยู่เล่า 985 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 - สตาร์ทรถแล้วไปซะที - นี่ สงบสติอารมณ์หน่อย สเวลี 986 01:05:03,720 --> 01:05:07,240 เพื่อน ฉันอยากให้นายเข้าใจว่านายเป็นศิลปิน 987 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 นายมาเพื่อทำงาน 988 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 งั้นแปลว่า ฉันต้องมาสร้างความบันเทิงให้เขาเหรอ 989 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - ใช่ - ฉันขอปฏิเสธ 990 01:05:13,480 --> 01:05:15,440 มายีเลือกแล้ว 991 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 นายต้องทำใจกับมัน 992 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 ฉันทำไม่ได้ 993 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 คิดถึงสิ่งที่นายจะทำที่นี่ ว่าเป็นโอกาสที่นายจะได้ลากันแบบดีๆ 994 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 โอกาสที่นายจะได้กล่าวคำลา 995 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 พ่อรู้มาก่อนไหมว่าเขาจะมา 996 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 เรากำลังช็อกกันทั้งคู่ 997 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 เราจะเริ่มพิธีกัน ณ บัดนี้ 998 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 คุณจามาครับ กรุณาหยิบแหวนขึ้นมา 999 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 และสวมให้กับภรรยาของคุณ 1000 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 รวมทั้งกล่าวคำมั่นกับเธอ 1001 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 มายีบูเย อึนโคซี 1002 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 ตั้งแต่เธอได้เข้ามาในชีวิตฉัน 1003 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 วันของฉันก็มีแต่ความสวยงาม 1004 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 ทุกวันสว่างไสวขึ้นเพราะเธอ 1005 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 ความใส่ใจของเธอ 1006 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 ความใจดีของเธอ 1007 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 ทำให้ฉันมีความสุข 1008 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 ฉันอยากจะสร้างครอบครัวกับเธอ 1009 01:07:25,280 --> 01:07:27,520 ให้เราได้รักกันในทุกๆ วันที่เหลือของชีวิต 1010 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 ตลอดไปจนชั่วนิจนิรันดร์ 1011 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 ฉันรักเธอ มาอึนโคซี 1012 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 อาเมน 1013 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 ซิสเว 1014 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 ที่ผ่านมานายดีกับฉันเสมอ 1015 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 แล้วเราได้มีเวลาที่ดีต่อกันมากมาย 1016 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 ฉันอยากสร้างชีวิตร่วมกับนาย 1017 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 อาเมน ทุกท่าน 1018 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 - อาเมน - อาเมนๆ 1019 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 ทุกท่าน เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา 1020 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 พ่อขอว่าหากมีใครในโบสถ์แห่งนี้ 1021 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 ที่ไม่เห็นด้วยกับการสมรสของคนทั้งสอง 1022 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 กรุณายืนขึ้นและกล่าวในทันที 1023 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 ผู้ไม่เห็นด้วยกรุณากล่าวได้เลย 1024 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 เห็นแล้วว่าไม่มีนะครับ 1025 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 พ่อยินดีที่จะกล่าวจากก้นบึ้งของหัวใจว่า 1026 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 พ่อขอประกาศให้ลูกทั้งสองเป็นสามีภรรยากัน 1027 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 - ขอเชิญจูบ… - เจ้าสาวได้ 1028 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 ขอบคุณค่ะ 1029 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 มายี 1030 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 เป็นอะไรหรือเปล่า 1031 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 ที่รัก เรากำลังรอให้เธอเซ็นอยู่นะ 1032 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 มายี แม่ถามว่าเป็นอะไรไหม 1033 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - ค่ะ แม่ หนูสบายดี - งั้นก็เซ็นสิ 1034 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 ขอโทษค่ะ คุณพ่อ แต่ในเมื่อเราตอบตกลงกันเรียบร้อยแล้ว 1035 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 ทำไมฉันต้องเซ็นอีกล่ะคะ 1036 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 นี่น่ะเป็นเอกสารทางกฎหมายที่เมื่อลูกเซ็นแล้ว ก็จะทำให้ลูกเป็นคุณนายจามาเต็มตัว 1037 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 นั่นแปลว่าเราต้องเซ็นนี่ก่อน การแต่งงานถึงจะเสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์ 1038 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 สิ่งที่จะทำให้ลูกใช้นามสกุลจามาได้ตามกฎหมาย 1039 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 ก็คือการลงนามนี้นี่ละครับ 1040 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 เซ็นสิ ที่รัก 1041 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 เซ็นไม่ได้ 1042 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - อะไรอีก - เกิดอะไรขึ้น มายี 1043 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 มายี 1044 01:10:34,880 --> 01:10:37,440 มายีๆ เป็นอะไรไป 1045 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 มายี 1046 01:10:40,240 --> 01:10:41,360 มายี 1047 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 - มายี - มายี 1048 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 - รปภ. - มายี 1049 01:10:47,360 --> 01:10:48,480 รปภ. 1050 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 อย่ายุ่งกับลูกสาวฉันนะ 1051 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 - มายี - ปล่อยเธอไป 1052 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 - ไม่ได้นะ - มายี 1053 01:10:56,560 --> 01:10:58,160 สเวเลทู 1054 01:10:58,240 --> 01:10:59,320 สเวเลทู 1055 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 - สเวลี - มายีบูเย 1056 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 ไม่นะ 1057 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 1058 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 - ฉันขอเสี่ยงดวงกับเราสองคน - มายีๆ 1059 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 ไปกัน 1060 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 ไปเร็วๆ 1061 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 มีคนมากมายที่มัวแต่แคร์ว่า ใครจะคิดอะไรจะว่ายังไง 1062 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 คิดดูให้ดีสิ คนที่จะต้องอยู่กับผลลัพธ์ที่ตามมา จากตัวเลือกของคุณก็คือคุณเอง 1063 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 ฟังให้ดี 1064 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 ก็เข้าใจนะว่าหน้าที่เป็นสิ่งสำคัญ 1065 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 แต่มันไม่ควรต้องแลกมา ด้วยการฝืนชะตากรรมของคุณ 1066 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 คำบรรยายโดย เอมวลี อัศวเปรม