1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,095 FILMEN BESTÅR OVERVEJENDE AF KLIP FRA POLITIETS KROPSKAMERAER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 OPTAGET I LØBET AF TO ÅR. 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 29-68. Kode 2. 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 Enhed nordøst. Gentag. 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,082 -112. Hvad er adressen? -Nogen er blevet skudt! 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,922 Kom her. Kom her, drenge! Drenge, kom her! 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,633 Kom her. Bliv her. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 -Er hun blevet skudt? -Ja! 11 00:00:56,347 --> 00:00:58,558 Åh gud! Hvorfor gjorde hun det? 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Vågn op. Hey… 13 00:01:01,227 --> 00:01:03,938 De kommer så hurtigt, de kan. Hvor er… 14 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 Her! Lige her! 15 00:01:08,902 --> 00:01:10,320 Lægehjælpen er lige der. 16 00:01:10,987 --> 00:01:12,197 Hun ligger på jorden! 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,698 Zone et. Marion. 18 00:01:14,824 --> 00:01:16,117 Marion-Ashland to. 19 00:01:23,583 --> 00:01:24,417 Øjeblik. 20 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 Åh gud! 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 -Jeg er ude foran. -Okay. 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,509 Det er politiet! Kom ud med hænderne oppe! 23 00:01:34,302 --> 00:01:37,972 Marion Countys politi! Kom ud med hænderne oppe! 24 00:01:58,743 --> 00:02:02,455 Mandag den 5. juni 2023 klokken 9.38. Vi er på et åsted. 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,000 Indsamler oplysninger. 26 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 -Jeg starter et loop. -Okay. 27 00:02:11,756 --> 00:02:12,882 Det er politiet. 28 00:02:16,761 --> 00:02:19,639 -Det er politiet. -Godmorgen. 29 00:02:19,722 --> 00:02:25,603 Jeg kommer fra politiet. Vi efterforsker hændelsen fredag aften. 30 00:02:26,187 --> 00:02:30,024 -Må jeg sidde ned? Stolen er i stykker. -Jeg henter en stol. 31 00:02:30,108 --> 00:02:33,236 -Hvor længe har du boet her? -Tre år. 32 00:02:34,154 --> 00:02:36,197 Har hun boet her hele tiden? 33 00:02:36,281 --> 00:02:39,617 Hun flyttede ind efter os. Hun har været her i to år. 34 00:02:39,701 --> 00:02:43,705 -Jeg er ikke sikker. -Det er fint. Så omkring to år. 35 00:02:43,788 --> 00:02:48,001 Men så vidt jeg forstår, har alle, alle børnene, 36 00:02:48,585 --> 00:02:50,253 problemer med den dame. 37 00:02:51,045 --> 00:02:53,006 -Hvilken klasse går du i? -Femte… 38 00:02:53,089 --> 00:02:56,009 -Så du har skal starte i sjette? -Ja. 39 00:02:56,092 --> 00:02:59,137 Jeg vil tale om sandhed i forhold til løgn, okay? 40 00:02:59,220 --> 00:03:02,015 Jeg giver dig et par eksempler her, okay? 41 00:03:02,098 --> 00:03:07,770 Hvis en lille pige malede alle væggene røde 42 00:03:07,854 --> 00:03:10,398 men sagde, hun ikke gjorde det… 43 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 -Er det sandt eller løgn? -Løgn. 44 00:03:12,525 --> 00:03:15,778 Hvis hun farvede dem røde og sagde: 45 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 "Jeg gjorde det, betjent Pinder." Er det sandt? 46 00:03:18,615 --> 00:03:19,824 -Ja, sir. -Okay. 47 00:03:19,908 --> 00:03:22,911 Når vi taler i dag, kan vi så kun tale om sande ting? 48 00:03:22,994 --> 00:03:26,748 -Ja. -Har du set den dame før? 49 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 -Flere gange, ja. -Flere gange. 50 00:03:30,001 --> 00:03:34,130 Ja. Hun kan ikke lide, at nogen leger, 51 00:03:34,797 --> 00:03:37,425 hvor hun bor, på græsset derovre. 52 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Fordi… 53 00:03:40,470 --> 00:03:43,473 …hun mener, det er hendes ejendom. 54 00:03:44,432 --> 00:03:48,311 Okay. Kan du huske, om hun sagde noget andet? 55 00:03:49,687 --> 00:03:52,649 -Hun ville melde det til politiet. -Okay. 56 00:03:52,732 --> 00:03:54,525 -At vi legede der. -Okay. 57 00:03:55,235 --> 00:03:56,069 Okay. 58 00:04:10,500 --> 00:04:12,293 Vi er på stedet. 59 00:04:29,269 --> 00:04:33,940 25. FEBRUAR 2022 60 00:04:40,697 --> 00:04:41,656 Hvorfor ringede du? 61 00:04:41,739 --> 00:04:45,910 Damen på den anden side af gaden med telefonen slog mig med et skilt. 62 00:04:46,452 --> 00:04:49,122 Hendes børn gik tur med hunden på ejendommen. 63 00:04:49,205 --> 00:04:50,915 Der står: "Adgang forbudt." 64 00:04:50,999 --> 00:04:53,835 De går altid med hunden, som skider der. 65 00:04:53,918 --> 00:04:58,006 Bæ på fortovet. Alle mulige ting. Jeg bad dem holde hunden derovre. 66 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 Jeg ville tage et billede. Hun sagde: "Du tager et billede af mine børn." 67 00:05:01,801 --> 00:05:04,429 Jeg sagde nej. Hun gik tæt på mig. 68 00:05:04,512 --> 00:05:08,599 Hun tog skiltet, kastede det efter mig og ramte mig på benet. 69 00:05:09,183 --> 00:05:11,644 -Dit navn… -Susan Lorincz. 70 00:05:12,145 --> 00:05:16,482 -Stav dit efternavn. -L-O-R-I-N-C-Z. 71 00:05:17,942 --> 00:05:20,820 -Hvad var det for et skilt? -Skal jeg hente det? 72 00:05:24,991 --> 00:05:28,077 Du kan se, hun virkelig kastede det efter mig. 73 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Hun burde ikke have fjernet det. Det er udlejerens. 74 00:05:32,999 --> 00:05:35,835 Jeg ville købe lejligheden, men nu flytter jeg. 75 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Jeg vil ikke købe den. 76 00:05:43,426 --> 00:05:47,055 Jeg ser, du har et smil på læben. Ved du det allerede? 77 00:05:47,847 --> 00:05:50,933 -At hun ringede til politiet? -Du taler i telefon og smiler. 78 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 Ja, for det er… 79 00:05:53,936 --> 00:05:57,440 Det er sjovt, for jeg kommer aldrig udenfor 80 00:05:58,066 --> 00:05:59,233 og siger noget. 81 00:05:59,317 --> 00:06:02,070 Men i dag følte jeg bare, at… 82 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Før hun flyttede hertil var der en stor åben plads, 83 00:06:05,865 --> 00:06:09,869 hvor alle børnene spillede bold. 84 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Hun flytter ind: "I må ikke lege herovre. Det er privat ejendom." 85 00:06:13,873 --> 00:06:15,375 Jeg sagde: "Du ejer den ikke." 86 00:06:15,458 --> 00:06:19,128 "Du kan ikke sige det, hvis de ikke er på din ejendom, 87 00:06:19,212 --> 00:06:23,341 at de ikke må gå tur med hunden eller kaste deres fodbold herover." 88 00:06:24,217 --> 00:06:27,887 "Alle I sorte er altid bare…" Okay, fint nok. 89 00:06:27,970 --> 00:06:29,138 Det rører mig ikke. 90 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 Hun vifter med skiltet foran mit ansigt. 91 00:06:31,557 --> 00:06:35,019 Så da hun ville tage det igen, tog jeg skiltet og smed det. 92 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 Jeg tog skiltet, da jeg gik, og så smed jeg det. 93 00:06:38,731 --> 00:06:41,859 "Jeg kan også købe et skilt. Det betyder ikke noget." 94 00:06:41,943 --> 00:06:46,531 -Men hun sagde, det blev smidt mod hende. -Ja, jeg smed skiltet. 95 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 -Det ramte hende. -Jeg ramte hende ikke. 96 00:06:48,950 --> 00:06:50,743 Ikke med vilje. 97 00:06:50,827 --> 00:06:53,704 Har du dine oplysninger, eller skal jeg… 98 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 Ma'am, må jeg tale med dig? 99 00:06:58,459 --> 00:06:59,419 -Mig? -Ja, ma'am. 100 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Så du noget? 101 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 -Nej. Nej, jeg er lige kommet ud. -Okay. 102 00:07:04,590 --> 00:07:11,013 -Har din datter sagt, hun så noget? -Hun fortalte mig, at de skændtes. 103 00:07:12,140 --> 00:07:15,393 Og hun havde vist samlet et skilt op. 104 00:07:15,476 --> 00:07:20,606 Da hun tog et skilt op og gik sin vej, smed hun skiltet bag sig. 105 00:07:20,690 --> 00:07:24,444 Men det ramte ikke damen. Det var så det. 106 00:07:24,527 --> 00:07:27,864 Men jeg vil sige, at den dame… Jeg så ingenting. 107 00:07:27,947 --> 00:07:30,783 Men den dame råber altid efter folks børn. 108 00:07:30,867 --> 00:07:32,243 -Hun er altid… -Den dame? 109 00:07:32,326 --> 00:07:36,622 Ja. Hun prøver altid at optage børnene. Og siger en masse fis. 110 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 Men jeg så ingenting. 111 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 -Okay. -Men ja. 112 00:07:41,127 --> 00:07:44,714 -Hvordan udtaler du dit fornavn? -Ajike. 113 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Jeg er vicesherif. 114 00:07:49,010 --> 00:07:51,053 -Hvordan går det? -Hvad så? 115 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Sig det, en anden dag. 116 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Okay, ring til mig. 117 00:07:55,099 --> 00:07:56,100 -Hej, ma'am. -Ja. 118 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 -Så du noget? -Hun rørte ikke den dame. 119 00:07:58,811 --> 00:08:02,523 Hun samlede tingen op, og det var det. 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,901 -Hvilken ting? -Adgang forbudt. 121 00:08:04,984 --> 00:08:09,780 -Kastede det efter hendes ben. -Nej, hun kastede ikke den skide ting… 122 00:08:09,864 --> 00:08:11,532 Det sagde London… 123 00:08:11,616 --> 00:08:14,035 -Nej, hun kastede det ikke. -Jo, lidt. 124 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 Han vil ikke tale med dig. 125 00:08:15,620 --> 00:08:18,122 Hun satte det fra sig, og damen var der bare. 126 00:08:18,206 --> 00:08:21,334 Hun kastede det ikke efter damen eller rørte damen. 127 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 Hun bad damen om ikke at råbe ad hendes børn. 128 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Hun råber ad alles børn her. 129 00:08:26,047 --> 00:08:27,757 Okay, jeg mener… 130 00:08:29,133 --> 00:08:30,885 Jeg ville ikke gå derover mere. 131 00:08:34,222 --> 00:08:37,308 Hun kan ikke lide det, fordi jeg er en sort kvinde. 132 00:08:38,267 --> 00:08:40,186 Det er chikane. Du ejer den ikke. 133 00:08:40,269 --> 00:08:41,354 Du kan ikke sige… 134 00:08:41,437 --> 00:08:47,610 Jo mere hun siger det, jo mindre går børnene derover. 135 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 Okay, hvad betyder det? 136 00:08:50,821 --> 00:08:55,243 -De kan ikke gå derover. -Det er fint, hvis det er hendes, men… 137 00:08:55,326 --> 00:08:59,121 Det er lige meget. Hun lejer den, ligesom du lejer her. 138 00:08:59,205 --> 00:09:01,582 Hvis nogen går her og du ringer til os, 139 00:09:01,666 --> 00:09:04,627 og vi så dem på ejendommen, så er det indtrængen. 140 00:09:04,710 --> 00:09:08,256 Næste gang vi kommer, ryger de i fængsel. Okay? 141 00:09:09,131 --> 00:09:11,676 -Sådan fungerer det. -Okay, jeg mener… 142 00:09:11,759 --> 00:09:14,554 Du har de samme rettigheder som hende. Så jeg mener… 143 00:09:15,388 --> 00:09:18,099 Vil hun ikke have dem der, skal de holde sig væk. 144 00:09:18,182 --> 00:09:20,226 Udlejeren satte et skilt der af en grund. 145 00:09:20,726 --> 00:09:23,271 -Sådan er det. Okay? -I er politiet. 146 00:09:23,354 --> 00:09:24,230 Absolut. 147 00:09:25,398 --> 00:09:26,232 Okay. 148 00:09:27,066 --> 00:09:28,401 -Det er okay. -Intet problem. 149 00:09:28,484 --> 00:09:32,530 Jeg forstår, hvordan du har det. Tro mig. Derfor har jeg et hus. 150 00:09:32,613 --> 00:09:34,865 -Ja, det er vores sidste år. -Ja. 151 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 -Jeg beder til det. -Ja! 152 00:09:37,910 --> 00:09:38,995 Sagen er lukket! 153 00:09:41,414 --> 00:09:42,873 Jeg noterer det som vold. 154 00:09:42,957 --> 00:09:45,793 -Der kan ikke foretages anholdelser nu. -Okay. 155 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 -Okay. -Godt. 156 00:09:47,253 --> 00:09:50,214 Jeg fik ikke optaget, hun kastede skiltet efter mig… 157 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 Ingen siger, at de så det. 158 00:09:53,801 --> 00:09:57,305 Ingen uafhængige vidner, som er troværdige, så… 159 00:09:58,514 --> 00:09:59,432 Hvor bekvemt. 160 00:10:00,391 --> 00:10:01,809 -Okay? -Mange tak. 161 00:10:01,892 --> 00:10:02,727 Ja, ma'am. 162 00:10:10,109 --> 00:10:14,196 -Var der andet? -Nej, vi går bare en hurtig tur. 163 00:10:15,406 --> 00:10:17,241 Undskyld. Han er en stor baby. 164 00:10:17,325 --> 00:10:20,703 -Jeg vil røre den! -Jeg elsker kæledyr. 165 00:10:22,246 --> 00:10:25,750 -Hvad hedder han? -Cash. 166 00:10:25,833 --> 00:10:27,585 -Cash. -Cash Money. 167 00:10:49,023 --> 00:10:52,735 Vi spørger folk, om nogen hørte eller så noget eller ved 168 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 noget om de involverede. 169 00:10:55,738 --> 00:10:59,492 For at være ærlig, sir, ved jeg kun, at damen, du sagde… 170 00:10:59,575 --> 00:11:04,121 Den sorte dame? Hun var altid sammen med sine børn. 171 00:11:04,205 --> 00:11:08,376 Hun var ikke en trussel. På ingen måde. 172 00:11:08,459 --> 00:11:14,548 Hun har et lille barn på to eller tre år. Hun er altid i huset med ham. 173 00:11:14,632 --> 00:11:17,885 De to andre, de to små drenge og den lille pige, 174 00:11:17,968 --> 00:11:21,013 de leger altid udenfor. 175 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 Jeg har aldrig hørt noget negativt om den dame. 176 00:11:25,851 --> 00:11:29,772 Ajike var en supermor. 177 00:11:30,356 --> 00:11:33,943 Hun var manager for en McDonald's. 178 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 Ajike ændrede sin arbejdsplan. 179 00:11:37,029 --> 00:11:40,157 "Jeg kan ikke arbejde den dag, kan ikke dit eller dat." 180 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 Bare for at være der for sine børn. 181 00:11:43,327 --> 00:11:47,206 En, der ofrede sig, så børnene kunne gå i privatskole. 182 00:11:47,289 --> 00:11:50,918 Fodboldtimer. Gymnastik. Dans. Alting. 183 00:11:52,461 --> 00:11:56,048 Hun fortalte mig, der var en hvid kvinde, 184 00:11:56,132 --> 00:11:59,135 der boede på den anden side af gaden, som altid 185 00:11:59,218 --> 00:12:02,972 råbte ad børnene og kaldte dem navne. 186 00:12:05,057 --> 00:12:07,601 Hvorfor er de på en andens private ejendom? 187 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 De lejer ikke her. 188 00:12:09,228 --> 00:12:13,149 Hvis de ikke klager, kan jeg ikke smide dem væk. 189 00:12:13,232 --> 00:12:16,360 Så sender jeg mit påbud til dem. 190 00:12:16,861 --> 00:12:18,529 -Jeg beder min advokat om det. -Okay. 191 00:12:18,612 --> 00:12:22,700 I ejendomslovgivningen, burde du vide, at der er… 192 00:12:22,783 --> 00:12:24,118 Det er ikke vores område. 193 00:12:24,201 --> 00:12:30,082 Man har ret til fred på sin ejendom. Det står i loven. 194 00:12:30,166 --> 00:12:33,210 Det er civilret. Det beskæftiger vi os ikke med. 195 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 Ja, men de børn burde ikke være her. 196 00:12:35,796 --> 00:12:36,630 Okay. 197 00:12:38,466 --> 00:12:41,218 De burde ikke skrige og løbe rundt. 198 00:12:41,302 --> 00:12:44,513 Forældrene passer dem ikke. Det er klart, at de bare… 199 00:12:44,597 --> 00:12:48,184 Ja, det er irriterende. men det er bedre, at børn skriger, 200 00:12:48,267 --> 00:12:53,898 fordi de er ude og leger og har det sjovt, end at de stjæler biler og røver folk. 201 00:12:56,275 --> 00:13:01,113 -Ja, vi får se, ikke? -Okay. Hav en god aften. 202 00:13:06,076 --> 00:13:07,244 -Ja. -Sikken skide… 203 00:13:09,413 --> 00:13:13,083 Jeg ejer bygningen ved siden af. Lejlighed tre. 204 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Okay. 205 00:13:14,251 --> 00:13:17,963 Jeg satte et skilt op med "Græsset må ikke betrædes". 206 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 -Satte du det op? -Ja. 207 00:13:20,257 --> 00:13:24,094 Jeg sagde, at jeg kun kunne gøre det på min ejendom. 208 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 Og den er meget lille. 209 00:13:26,639 --> 00:13:29,892 Størstedelen af området tilhører den anden firdeling. 210 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 -Okay. -Der leger de det meste af tiden. 211 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 Jeg har problemer med naboens børn. 212 00:13:37,316 --> 00:13:40,027 De kommer hen til mig og skriger som gale. 213 00:13:40,569 --> 00:13:42,988 Og det slog klik for mig i dag. 214 00:13:43,072 --> 00:13:45,491 Jeg kunne ikke mere og kaldte børnene retarderede. 215 00:13:45,574 --> 00:13:48,619 Så skreg moren: "Kald ikke mine børn retarderede." 216 00:13:48,702 --> 00:13:54,708 "Jeg får dig anbragt på et plejehjem." Er der noget, jeg kan gøre med de folk? 217 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Fordi det er ved at blive latterligt. 218 00:13:58,128 --> 00:14:01,173 Jeg generer ikke nogen. Jeg er enlig, arbejder hjemmefra. 219 00:14:01,257 --> 00:14:05,302 Jeg er stille og rolig, den perfekte nabo. Man ser mig næsten aldrig. 220 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 -Zone et. -Nummer tre. 221 00:14:07,847 --> 00:14:10,224 Jeg tror, et og to er på den side. 222 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 -Hvordan går det? -Hej. Det er politiet. 223 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 -Hej. -Hvad sker der i aften? 224 00:14:36,834 --> 00:14:40,421 Mange børn, der skriger i vilden sky og løber rundt. 225 00:14:41,046 --> 00:14:44,842 Min truck holdt her, så jeg ikke skulle lytte til skrigeriet. 226 00:14:44,925 --> 00:14:48,846 Da jeg flyttede den, kom børnene. Jeg bad dem holde op. 227 00:14:48,929 --> 00:14:51,807 De ved, at de ikke må være her. 228 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Et lille barn bad mig holde kæft. 229 00:14:54,143 --> 00:14:58,480 "Vær ikke respektløs mod mig." Og han udveksler ord frem og tilbage. 230 00:14:58,564 --> 00:15:01,650 "Hør, jeg hedder dr. Lorincz. Sig ikke hold kæft." 231 00:15:01,734 --> 00:15:04,904 Han kaldte mig navne: "Nej, det gør vi ikke." 232 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 -Jeg taler med børnene. -Okay. 233 00:15:11,160 --> 00:15:13,162 -Hej! -Hej, det er politiet. 234 00:15:15,122 --> 00:15:16,248 Vicesherif Heckman. 235 00:15:17,499 --> 00:15:21,086 Generede nogen af jer damen derovre? 236 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 -Nej! -Nej. Vi spillede fodbold. 237 00:15:23,756 --> 00:15:27,384 Må jeg bare sige… Lad mig lige sige én ting hurtigt. 238 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Okay. 239 00:15:29,178 --> 00:15:34,725 Det er en åben plads, så alt det er ikke hendes ejendom. 240 00:15:34,808 --> 00:15:39,104 Den mand, som bor der, siger, at børnene gerne må lege der. 241 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 De kan lide at spille fodbold der. 242 00:15:41,106 --> 00:15:43,317 -De bor i den bygning. -De er ikke… 243 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 De er ikke tæt på. I kan se hendes kamera. 244 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 De er lige derovre. Hun kommer ud og råber ad dem. 245 00:15:49,531 --> 00:15:53,452 Jeg har råbt ad hende før, fordi det er børn. 246 00:15:53,535 --> 00:15:54,912 -Jeg bor lige der. -Ja. 247 00:15:54,995 --> 00:15:58,916 Alle på denne side har råbt ad hende, fordi hun taler grimt til børn. 248 00:15:58,999 --> 00:16:02,169 Når en voksen siger noget, ringer hun til politiet. 249 00:16:02,252 --> 00:16:04,755 Børnene er bare børn. Jeg forstår. 250 00:16:04,838 --> 00:16:06,382 -Jeg forstår det godt. -Ja. 251 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 -Hvad sker der? -Det er moren, som talte med hende. 252 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 -Okay. -Pak sammen. 253 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Har I skoleferie? 254 00:16:14,556 --> 00:16:16,725 -Ja. -Hvornår begyndte den? 255 00:16:16,809 --> 00:16:18,435 I fredags. 256 00:16:18,519 --> 00:16:19,436 -Hvad? -Ja. 257 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 Nogen starter ikke før i morgen. 258 00:16:21,939 --> 00:16:23,983 -Nogen trådte i den. -Ja. 259 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 -Der er hundebæ her. -Vi trådte i den. 260 00:16:26,443 --> 00:16:27,277 Vent, øjeblik. 261 00:16:28,237 --> 00:16:32,491 Undskyld. Jeg kommer lidt tættere på, for jeg kan knap høre dig. 262 00:16:33,450 --> 00:16:37,246 Jeg spurgte min søn, hvem hun konfronterede. 263 00:16:37,329 --> 00:16:41,125 Jeg sendte de to andre børn ind. "I er færdige med at lege. Gå ind." 264 00:16:41,208 --> 00:16:44,044 Vi gik derhen, og jeg bankede på hendes dør. 265 00:16:44,628 --> 00:16:48,048 Og straks sagde hun: "Forsvind fra min ejendom!" 266 00:16:48,590 --> 00:16:51,552 "Ulovlig indtrængen. Forsvind fra min ejendom." 267 00:16:51,635 --> 00:16:55,848 Så jeg sagde: "Jeg er her med min søn, og jeg vil bare spørge dig om, 268 00:16:56,473 --> 00:16:58,892 hvad der skete, fordi jeg var her ikke." 269 00:16:58,976 --> 00:17:05,315 Og det er sket, at børn har leget, hun har sagt noget, og de har svaret igen. 270 00:17:05,399 --> 00:17:06,942 "Okay, Karen," sådan noget. 271 00:17:07,026 --> 00:17:10,195 -Ja, klart. -Jeg har givet mine børn ren besked. 272 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 Hun er et voksent menneske. 273 00:17:12,364 --> 00:17:15,909 I skal ikke skændes med hende. Hent mig, så tager jeg over. 274 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Er du mor til nogen af dem? 275 00:17:18,746 --> 00:17:21,665 De er alle sammen mine. Undskyld, nej. 276 00:17:21,749 --> 00:17:25,252 Mine børn er her ikke. De er altid ude og leger med dem. 277 00:17:25,335 --> 00:17:27,880 Så lad mig lige tale med jer. 278 00:17:28,505 --> 00:17:32,468 -Hvilke navne kalder hun jer? -Hun kalder os retarderede. 279 00:17:33,177 --> 00:17:35,345 -Retarder. B-ordet. -B-ordet. 280 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 -P-ordet. -Okay. 281 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 -Hun kører den truck. -Okay. 282 00:17:39,767 --> 00:17:42,978 Hun parkerer den der og starter alarmen indefra. 283 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 Ja. Hun sagde, at hun vil parkere her. 284 00:17:45,898 --> 00:17:49,526 Så kommer hun ud. "Hvis I nærmer jer min bil eller rører ved den…" 285 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 Sidste gang hun gjorde det, sagde jeg til børnene… 286 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 Jeg var her med min hund, så hende stoppe, 287 00:17:55,407 --> 00:17:58,869 og de sagde: "Hun starter alarmen. Vi gør ingenting." 288 00:17:58,952 --> 00:18:03,290 Så den dag sagde jeg til dem: "Kom her, og lad os se." 289 00:18:03,373 --> 00:18:09,713 Og sandt nok, hver sjette minut gik alarmen i gang, og ingen var derovre. 290 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 Jeg sagde: "Gå tilbage og leg." 291 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 Så kom hun udenfor: "I er tæt på min bil." 292 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 "Det er privat ejendom." 293 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 De var der ikke, og du startede alarmen. 294 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 -Hun var ond. -Hvorfor må børn ikke lege? 295 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 De terroriserer ikke kvarteret. 296 00:18:24,394 --> 00:18:27,648 De ringer ikke på din dør og løber. De spiller fodbold. 297 00:18:27,731 --> 00:18:31,902 -De driller ikke nogen. -De leger gemmeleg. Seriøst. 298 00:18:32,402 --> 00:18:35,739 Ja, ma'am. Jeg siger det til min partner. 299 00:18:36,281 --> 00:18:38,700 -Ved du, hvad djævlens advokat er? -Nej. 300 00:18:38,784 --> 00:18:40,744 -At jeg spiller begge sider. -Ja. 301 00:18:40,828 --> 00:18:45,999 Ja. Så jeg må tænke på begge sider af enhver situation. Jeg var barn engang. 302 00:18:46,083 --> 00:18:50,921 Vi er alle højrøstede som børn. Vi kan lide at råbe og skrige og slås. 303 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Så jeg forstår. 304 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 Når det er tæt på nogens hus, kan det blive lidt irriterende. 305 00:18:55,801 --> 00:18:57,136 Sådan er det bare. 306 00:18:57,219 --> 00:19:00,264 Men hvis I har tilladelse til at være derovre, 307 00:19:00,347 --> 00:19:02,432 kan jeg ikke irettesætte jer. 308 00:19:02,516 --> 00:19:06,895 Men hvis nogen går ind på hendes ejendom, hendes veranda, er det ikke okay. 309 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Det siger jeg ikke, men det påstår hun. 310 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 Jeg var her ikke, så jeg må holde mig neutral. 311 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 -Hun havde kameraer. -Hun filmer os. 312 00:19:15,362 --> 00:19:16,905 Ja, okay. 313 00:19:16,989 --> 00:19:22,077 Jeg vil have, at I løber rundt og hviner løs, 314 00:19:22,161 --> 00:19:26,665 for jeg vil hellere se jer lege udenfor end på TikTok, okay? 315 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Ja. 316 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 -Ikke? -Jo. 317 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 Hvis hun råber ad jer, så sig det til en voksen. 318 00:19:31,712 --> 00:19:33,797 Men I skal ikke drille hende, okay? 319 00:19:33,881 --> 00:19:39,344 For når I driller hende, kan hun få jer til at se dårlige ud. 320 00:19:39,428 --> 00:19:41,263 Og I leger bare herude, ikke? 321 00:19:41,346 --> 00:19:42,389 -Jo. -Okay. 322 00:19:43,307 --> 00:19:46,268 Forstår I det? Forstår I, hvor jeg kommer fra? 323 00:19:46,351 --> 00:19:48,937 Jeg vil gøre jer til de gode, okay? 324 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 Godt så. 325 00:19:50,355 --> 00:19:52,065 -Tak. -Det var så lidt. 326 00:19:55,569 --> 00:19:59,239 Mor sagde, de var herovre og spillede fodbold. 327 00:19:59,323 --> 00:20:01,241 Den gamle mand bor herovre. 328 00:20:01,325 --> 00:20:04,411 -Han kommer ud og spiller. -Han har intet imod, de leger. 329 00:20:04,494 --> 00:20:08,624 -Hun er det eneste problem. -De sagde, at de leger udenfor. 330 00:20:08,707 --> 00:20:12,002 "Jeg forstår det. I griner." "Ja, nogle gange." 331 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 -De er børn. -Ja. 332 00:20:13,128 --> 00:20:16,673 "Vi sidder der, og hun skriger ad os." 333 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 Det sagde moren, og der er ingen derovre. 334 00:20:20,010 --> 00:20:24,306 Hvis børnene bare hænger ud på græsset, aktiverer hun bilalarmen. 335 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 Så hun er bare… 336 00:20:26,433 --> 00:20:29,144 Jeg burde give dem knaldperler fra nytårsaften. 337 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 Ja. 338 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 -Hav en god aften. -Tak. 339 00:20:33,982 --> 00:20:34,816 Ja. 340 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 Psykopat. 341 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 -Det er en græsplæne, hvor de kan lege. -Nej. 342 00:20:44,243 --> 00:20:48,455 Det er to jordstykker, det ene tilhører ham, det andet naboen. 343 00:20:48,538 --> 00:20:52,000 -Det er ikke åbent. -Det tilhører ikke engang dig. 344 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 -Jeg forstår. -Okay. 345 00:20:53,585 --> 00:20:56,797 Så vi har fortalt børnene, at de ikke må genere dig. 346 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Eller hvis du kommer ud, og du siger noget til dem, 347 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 at de skal gå til deres forældre og… 348 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 Hvad med hendes trussel om, at hun vil slæbe mig ud og banke mig? 349 00:21:06,139 --> 00:21:09,393 Det sagde hun ikke, ifølge hende. 350 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 -Helt ærligt, det sagde hun. -Okay. 351 00:21:11,603 --> 00:21:14,606 Det er påstand mod påstand. 352 00:21:14,690 --> 00:21:20,237 Og børnene sagde, at du kom ud og var aggressiv over for dem. 353 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 -De troede, du ville gøre dem fortræd. -Ja, sikkert. 354 00:21:23,448 --> 00:21:24,283 Jeg… 355 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 Jeg må tro på dig, men også på dem. 356 00:21:27,703 --> 00:21:29,871 Det hele bliver dokumenteret. 357 00:21:29,955 --> 00:21:32,499 Hvis du vil have en kopi af rapporten, 358 00:21:32,582 --> 00:21:35,585 kan du ringe til sheriffens kontor og få dokumentationen. 359 00:21:35,669 --> 00:21:39,673 -Nej, det ville jeg aldrig. -Ja, ma'am. Så… 360 00:21:39,756 --> 00:21:41,133 Utroligt. 361 00:21:41,216 --> 00:21:45,971 Ring, hvis der er problemer i fremtiden. Vi har bedt dem gøre det samme. 362 00:21:46,054 --> 00:21:47,681 -Okay. Ja. -Okay? 363 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 Er der problemer med den person? 364 00:21:58,358 --> 00:22:02,654 Hvis du tjekker centralens historik fra hendes nummer, er det nonstop. 365 00:22:03,864 --> 00:22:05,741 Så fik hun et lufthorn. 366 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Hun åbnede døren og stod der. 367 00:22:08,952 --> 00:22:11,246 -Jeg blev så skræmt. -Ja. 368 00:22:12,372 --> 00:22:15,917 Hun kørte sin pickup og bare… på græsset. 369 00:22:16,418 --> 00:22:20,297 Hun gassede virkelig op. 370 00:22:20,380 --> 00:22:24,051 Jeg troede, et af børnene blev ramt. Jeg sværger. 371 00:22:24,134 --> 00:22:26,511 Hun stormede rundt i kvarteret. 372 00:22:48,033 --> 00:22:52,037 14. MARTS 2023 373 00:22:56,541 --> 00:23:01,046 Han kører ind, og der er en dame derinde, som kører ind i porten 374 00:23:01,129 --> 00:23:03,131 frem og tilbage med sin truck. 375 00:23:03,215 --> 00:23:04,758 Hun må være låst inde, 376 00:23:04,841 --> 00:23:08,136 men jeg ved ikke, hvad hun lavede der til at begynde med. 377 00:23:08,220 --> 00:23:10,847 -Porten altid er låst indefra. -Okay. 378 00:23:10,931 --> 00:23:16,269 En anden gang blev en fyr låst inde, og han ringede til mig og blev lukket ud. 379 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 Okay. 380 00:23:17,270 --> 00:23:19,523 Det er ikke åbent for offentligheden. 381 00:23:19,606 --> 00:23:21,525 -Okay. -Du skal registreres og… 382 00:23:22,025 --> 00:23:23,860 Okay. Giv mig et øjeblik. 383 00:23:32,160 --> 00:23:38,333 2000. Nissan truck. Grå. 10-54… 384 00:23:38,417 --> 00:23:42,295 -Ja, hun bor lige nede ad gaden. -Juliet, Foxtrot, Echo… 385 00:23:51,263 --> 00:23:53,765 De kørte for stærkt. Nægtede at stoppe. 386 00:24:26,131 --> 00:24:28,175 ADGANG FORBUDT 387 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Et øjeblik! 388 00:24:33,180 --> 00:24:34,181 Jøsses. 389 00:24:36,975 --> 00:24:38,268 Det er politiet. 390 00:24:41,480 --> 00:24:42,439 Hvad vil du? 391 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 -Er du miss Susan? -Ja. 392 00:24:44,191 --> 00:24:45,942 Kan du komme herud et øjeblik? 393 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 -Jeg lå i sengen. -Okay. 394 00:24:54,868 --> 00:24:57,037 -Hej. -Jeg har natkjole på. 395 00:24:57,120 --> 00:25:01,416 Jeg har nogle spørgsmål. Vicesherif Paddock fra Marion County. 396 00:25:02,167 --> 00:25:03,585 Hvor var du i dag? 397 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Her. 398 00:25:06,087 --> 00:25:07,047 -Her? -Ja. 399 00:25:07,130 --> 00:25:09,382 -Er det din pickup derude? -Ja. 400 00:25:09,466 --> 00:25:12,844 Jeg skal læse noget, før jeg spørger dig om mere. 401 00:25:12,928 --> 00:25:13,845 Okay. 402 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Lader du nogen bruge din pickup i dag? 403 00:25:16,014 --> 00:25:16,848 -Nej. -Nej? 404 00:25:17,724 --> 00:25:21,394 Så vidt du ved var din pickup her hele dagen? 405 00:25:21,478 --> 00:25:23,939 Jeg tog ud tidligere, fordi jeg havde et fladt dæk. 406 00:25:24,022 --> 00:25:24,856 Okay. 407 00:25:26,691 --> 00:25:29,027 Kan du komme herud et øjeblik? 408 00:25:31,988 --> 00:25:35,867 Jeg skal læse det her, for jeg skal stille direkte spørgsmål. 409 00:25:35,951 --> 00:25:39,371 Du har ret til at tie. Alt, du siger, kan bruges imod dig. 410 00:25:39,454 --> 00:25:42,541 Du har ret til en advokat. 411 00:25:42,624 --> 00:25:43,750 Hvis du ikke har råd… 412 00:25:43,833 --> 00:25:47,504 -Må jeg tage noget på? Jeg fryser. -Kom ud igen. Nej. 413 00:25:47,587 --> 00:25:50,340 Tal videre. Jeg tager noget på. 414 00:25:51,091 --> 00:25:53,510 Forstår du dine rettigheder? 415 00:25:53,593 --> 00:25:54,427 Ja. 416 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Vil du tale med mig nu? 417 00:25:56,221 --> 00:25:57,180 -Nej. -Hvad? 418 00:25:57,264 --> 00:25:58,390 -Nej. -Nej? 419 00:26:00,850 --> 00:26:01,685 Okay. 420 00:26:02,811 --> 00:26:05,564 Siden du ikke vil tale med mig, er jeg nødt til 421 00:26:05,647 --> 00:26:10,986 at finde chaufføren, der så dig der, og vise ham billeder, 422 00:26:11,069 --> 00:26:12,904 og når han identificerer dig, 423 00:26:12,988 --> 00:26:17,617 vil personen rejse tiltale, og så kommer jeg tilbage og skal… 424 00:26:17,701 --> 00:26:20,537 Jeg har spurgt dig. Du ville ikke tale med mig. 425 00:26:20,620 --> 00:26:23,290 Alt andet, du siger, vil jeg ikke kunne bruge. 426 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 -Så jeg går ikke videre med det her. -Okay. 427 00:26:26,001 --> 00:26:28,545 Hvis du ikke vil tale, er det fint. 428 00:26:28,628 --> 00:26:30,380 Jeg indså ikke, hvad det var. 429 00:26:30,463 --> 00:26:31,881 -Du har… -Jamen… 430 00:26:31,965 --> 00:26:34,467 Du indså, hvad det var, for du sagde det, 431 00:26:34,551 --> 00:26:36,636 og nu trækker du i land. 432 00:26:36,720 --> 00:26:39,097 Det vil jeg ikke gøre. 433 00:26:39,180 --> 00:26:42,517 Jeg har taget medicin. Derfor ville jeg ikke tale. 434 00:26:43,018 --> 00:26:44,603 Undskyld, jeg gik i panik. 435 00:26:44,686 --> 00:26:47,647 Da fyren låste mig inde, troede jeg… 436 00:26:47,731 --> 00:26:51,026 Undskyld. Jeg er tidligere blevet voldtaget og slået. 437 00:26:51,109 --> 00:26:54,070 Så jeg gik i panik. Jeg gik i panik. 438 00:26:54,738 --> 00:26:57,949 Jeg troede, jeg var i knibe. At nogen ville gøre mig fortræd. 439 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 Så her er problemet, som vi får, okay? 440 00:27:01,995 --> 00:27:05,415 Han vil have, du betaler for lågen, som du beskadigede. 441 00:27:05,498 --> 00:27:09,252 Jeg beskadigede også min bil. Det slog klik for mig. 442 00:27:09,336 --> 00:27:11,921 Jeg går ned og taler med ham, okay? 443 00:27:12,005 --> 00:27:13,423 Jeg prøvede at komme ud. 444 00:27:13,506 --> 00:27:14,341 Jeg forstår. 445 00:27:27,562 --> 00:27:32,651 Susan kom ud og skreg, 446 00:27:32,734 --> 00:27:36,488 og sproget omkring de små børn. 447 00:27:36,571 --> 00:27:38,782 -Som Susan brugte? -Ja. 448 00:27:40,367 --> 00:27:42,369 Beskriv, hvad hun sagde. 449 00:27:42,452 --> 00:27:43,328 F-ordet. 450 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 B-ordet. 451 00:27:45,622 --> 00:27:47,332 B-ordet og F-ordet. 452 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 Hun kaldte dem slaver. 453 00:27:49,542 --> 00:27:53,880 Hun fortalte dem, at den plæne, de var på, ikke var Underground Railroad. 454 00:27:54,381 --> 00:27:57,884 Hun kaldte de små børn "niggere" og den slags. 455 00:28:06,518 --> 00:28:08,228 Jagter I en hund? 456 00:28:08,311 --> 00:28:11,147 -Hvilken farve hund? -Det ved jeg ikke. 457 00:28:11,231 --> 00:28:13,900 Shenaya, kom herover nu. 458 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 Hvilken farve? 459 00:28:15,068 --> 00:28:18,238 Jagter I en hund eller prøver at få en hund ind i en bil? 460 00:28:18,321 --> 00:28:20,782 Nej. Karen ringede. 461 00:28:20,865 --> 00:28:22,117 -Ja. -Karen ringede. 462 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 Jeg ved ikke, hvorfor hun spilder tiden. 463 00:28:25,078 --> 00:28:26,871 Hun er bare… 464 00:28:26,955 --> 00:28:29,249 Børnene leger bare her, ikke? 465 00:28:29,332 --> 00:28:31,751 Hun kom ud og sagde grove ting. 466 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 Hun gav mig fingeren. 467 00:28:33,128 --> 00:28:35,630 Hun gjorde det, for det er et offentligt sted… 468 00:28:36,131 --> 00:28:37,048 Karen ringede. 469 00:28:37,674 --> 00:28:40,176 Jeg har håndteret det før. Lad mig tale med ham. 470 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 -Jeg er lige kommet ud. -Dav. 471 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 -Ni ud af ti gange ringer den dame. -Jeg ved det. 472 00:28:49,102 --> 00:28:51,688 Børnene leger altid i hundearealet. 473 00:28:51,771 --> 00:28:53,022 De leger altid der. 474 00:28:53,106 --> 00:28:55,608 Manden derovre siger, de må lege på plænen. 475 00:28:55,692 --> 00:28:58,987 Jeg ved ikke, om hun er skizofren, bipolar… 476 00:28:59,070 --> 00:29:01,156 -Er det lejeboliger? -Ja. 477 00:29:01,239 --> 00:29:02,407 -Lejeboliger? -Ja. 478 00:29:02,490 --> 00:29:05,368 Man kan købe nogle af dem. Hun ejer vist sit hus. 479 00:29:05,452 --> 00:29:07,662 Ejendommen hører ikke til huset. 480 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 -Det tror jeg ikke. -Nej. 481 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 -Hun gør det hele tiden. -Ja. Jeg har været her før. 482 00:29:13,209 --> 00:29:15,628 Da de legede tagfat og "trængte ind". 483 00:29:15,712 --> 00:29:18,339 -Hun gør det hele tiden. -Jeg taler med hende. 484 00:29:21,926 --> 00:29:22,761 Bare rolig. 485 00:29:24,012 --> 00:29:26,556 -Jeg taler med hende. -Vil du råbe ad os? 486 00:29:26,639 --> 00:29:29,184 -Hun spurgte… -Ja. 487 00:29:29,267 --> 00:29:35,815 For hver gang jeg går forbi, tror hun, vi prøver at stjæle hendes bil. 488 00:29:35,899 --> 00:29:37,317 Hvor gammel er du? 489 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 -Vi er 11. -Okay, ja. 490 00:29:39,402 --> 00:29:41,446 -Kan du køre bil? -Nej. 491 00:29:41,529 --> 00:29:43,114 Jeg kan køre gokart. 492 00:29:44,657 --> 00:29:46,242 Jeg kan køre gokart. 493 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 -Hej. Hvordan går det? -Godt. Susan? 494 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 -Ja. -Hvad foregår der? 495 00:30:01,382 --> 00:30:04,969 Børnene over for og deres små venner. De er herovre. 496 00:30:05,053 --> 00:30:07,514 De træder på skiltene. Han har en hvalp med. 497 00:30:07,597 --> 00:30:09,849 Han vil komme hvalpen ind i min bil. 498 00:30:11,309 --> 00:30:14,229 -Det går ikke. -På ladet? 499 00:30:15,063 --> 00:30:19,400 Det lille barn poserede for mig, fordi han syntes, han var så sød. 500 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 Det her lille barn. 501 00:30:25,073 --> 00:30:27,617 -Kom han hunden derop? -Han prøvede. 502 00:30:27,700 --> 00:30:29,994 -Hvad for en hund? -En lille hund. 503 00:30:30,078 --> 00:30:30,912 Okay. 504 00:30:31,454 --> 00:30:33,498 Børn gør det hver dag. 505 00:30:33,581 --> 00:30:36,251 -Hun ringer til politiet hver dag. -I opfører jer som børn. 506 00:30:36,334 --> 00:30:38,753 -Ja. For vi er børn. -Jeg ved det. 507 00:30:41,047 --> 00:30:42,882 Så vi bekymrer os ikke om det. 508 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 Hvis jeg var derude en dag… 509 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 Hans mor har angrebet mig. Hun kastede skiltet efter mig. 510 00:30:49,556 --> 00:30:54,769 Jeg gør ikke noget herovre. Jeg er stille. Jeg forventer, mine naboer viser respekt. 511 00:30:54,853 --> 00:30:57,564 -Okay. Tak. -Jeg beklager også, det skete. 512 00:30:57,647 --> 00:30:58,731 -Okay. -Ja. 513 00:30:59,274 --> 00:31:00,733 Kom hun ikke til døren? 514 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 -Jo. Jeg talte med hende. -Okay. 515 00:31:03,194 --> 00:31:06,155 Har du forklaret, hun ikke behøver at ringe, 516 00:31:06,239 --> 00:31:09,409 hver gang et barn leger på vejen eller i haven? 517 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 De har åbenbart trampet på dem. 518 00:31:11,786 --> 00:31:13,872 Det er vist også blevet trampet på. 519 00:31:13,955 --> 00:31:18,334 De har trampet på hendes skilte og løbet forbi hendes vinduer, 520 00:31:18,418 --> 00:31:21,588 råbt, ringet på og banket på hendes dør. 521 00:31:21,671 --> 00:31:25,091 Man må bare acceptere, at man bor tæt på børn. 522 00:31:25,633 --> 00:31:27,802 Hun er også den eneste… 523 00:31:29,178 --> 00:31:30,430 …der ringer. 524 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Ja. 525 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Nej! 526 00:31:43,735 --> 00:31:47,280 Vi prøver at håndtere den lille… Men damen skal i fængsel. 527 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 Jeg sender hende ikke i fængsel. 528 00:31:49,657 --> 00:31:52,368 Vi kører, men kan du gøre mig en tjeneste 529 00:31:52,452 --> 00:31:56,205 og holde øje med dine børn og sørge for, de ikke går derover, 530 00:31:56,289 --> 00:32:00,752 for vi ville sætte pris på ikke at få en masse opkald 531 00:32:00,835 --> 00:32:02,712 om at komme over ingenting. 532 00:32:02,795 --> 00:32:05,131 -Vi ved, hvad der foregår. -Ja. 533 00:32:05,214 --> 00:32:10,595 Det er femte, sjette, syvende gang. Det er to gange om ugen. 534 00:32:10,678 --> 00:32:11,554 Og ved I hvad? 535 00:32:11,638 --> 00:32:14,933 Da jeg voksede op, gjorde jeg det samme, 536 00:32:15,016 --> 00:32:16,643 som de her børn gør. 537 00:32:16,726 --> 00:32:21,022 Jeg var nok… Angiveligt, måske, jeg ved ikke… 538 00:32:21,105 --> 00:32:25,610 Jeg generede nok en af mine ældre naboer, der hadede børn. 539 00:32:26,152 --> 00:32:28,613 Jeg siger ikke, det er rigtigt. 540 00:32:28,696 --> 00:32:31,824 På vores tid kom de ud og truede én. 541 00:32:31,908 --> 00:32:33,242 Ja. 542 00:32:33,326 --> 00:32:35,328 De kom ud med bæltet. 543 00:32:35,411 --> 00:32:38,456 -Men så stormede man af sted. -Ja. 544 00:32:38,539 --> 00:32:41,501 Jeg kommer fra den tid, hvor forældre var så seje, 545 00:32:41,584 --> 00:32:44,420 at man fik smæk der og når man kom hjem. 546 00:32:44,504 --> 00:32:45,964 -Ikke sandt? -Ja. 547 00:32:46,047 --> 00:32:50,093 Jeg forstår det, men det er jo børn. 548 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Ja, det er derfor, vi ikke slår ned på det. 549 00:32:55,848 --> 00:32:59,018 -Alle forældrene er flinke. -Ja. 550 00:32:59,102 --> 00:33:02,146 Jeg passer på dem, som jeg passer på mine egne. 551 00:33:02,230 --> 00:33:04,941 Ved du, hvad drengen i den røde bluse hedder? 552 00:33:05,024 --> 00:33:06,150 Rød bluse. Hvem? 553 00:33:06,234 --> 00:33:08,111 -Ham lige der. -Den lave? 554 00:33:08,194 --> 00:33:09,445 -Ja. -Ja, ham. 555 00:33:09,529 --> 00:33:12,782 Nej. Afrika. 556 00:33:13,282 --> 00:33:14,575 Hvad hedder din bror? 557 00:33:15,535 --> 00:33:16,911 -Min storebror? -Ja. 558 00:33:17,537 --> 00:33:19,872 -Isaac. -Ham med i den røde bluse. 559 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Rød bluse? Izzy. 560 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 -Har han en lille hvalp? -Nej. 561 00:33:25,461 --> 00:33:26,295 Ja. 562 00:33:26,379 --> 00:33:29,048 Hun sagde, han prøvede at sætte hunden i bilen. 563 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Ja. 564 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 -Op på ladet? -Tror du, han kan løfte den hund? 565 00:33:35,138 --> 00:33:36,848 Hunden er større end ham. 566 00:33:37,473 --> 00:33:39,392 -Pudlen er større end ham. -Okay. 567 00:33:39,475 --> 00:33:44,147 Den hund er så høj og så bred. 568 00:33:44,230 --> 00:33:47,316 -Han er kun så høj. -Han kan ikke løfte den hund. 569 00:33:47,400 --> 00:33:49,402 -Han kan prøve. -Det er umuligt. 570 00:33:49,485 --> 00:33:50,403 -Okay. -Okay. 571 00:33:50,486 --> 00:33:54,407 Har I brug for noget, eller er alt godt? 572 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 -Hav det godt. Pas på jer selv. -Ja. 573 00:33:57,160 --> 00:34:00,121 -Ja. -Tak. Vi ses. 574 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Okay. Hav det sjovt. 575 00:34:15,887 --> 00:34:18,765 Naboerne og jeg talte om, hvorfor hun ikke flyttede. 576 00:34:18,848 --> 00:34:22,351 Da jeg flyttede ind, sagde hun, hun ville flytte. 577 00:34:24,187 --> 00:34:27,356 Hun sagde hele tiden, hun skulle flytte i marts, i februar. 578 00:34:27,440 --> 00:34:30,693 Og jeg begreb ikke, hvorfor hun ikke flyttede. 579 00:34:31,986 --> 00:34:36,199 22. MAJ 2023 580 00:34:36,866 --> 00:34:39,869 De bliver ved med at trænge ind på min ejendom. 581 00:34:40,411 --> 00:34:42,705 Jeg tilkaldte en betjent, men ingen kom. 582 00:34:42,789 --> 00:34:43,790 Jeg gætter på… 583 00:34:44,290 --> 00:34:47,335 at børnenes mor greb ind. 584 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 Hun ventede derude. 585 00:34:50,505 --> 00:34:53,049 Jeg har kun det brændte skilt, de smed. 586 00:34:53,132 --> 00:34:55,343 Okay, du sender mig en besked. 587 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 Mange tak. 588 00:34:57,804 --> 00:35:02,141 Vil du se dem ryge i fængsel eller bøde for det? 589 00:35:02,225 --> 00:35:04,685 -Ja, absolut. -Okay. 590 00:35:04,769 --> 00:35:09,398 Jeg er ærlig over for alle, så de ved, hvad de har at forholde sig til. 591 00:35:10,274 --> 00:35:16,572 Det her bliver en officiel politirapport, for du har ikke videobeviser… 592 00:35:16,656 --> 00:35:17,615 Det ved jeg. 593 00:35:17,698 --> 00:35:19,617 …på ildspåsættelse og kriminalitet. 594 00:35:19,700 --> 00:35:23,788 Så det bliver bare en politirapport. 595 00:35:28,584 --> 00:35:30,128 En dag skete der det, 596 00:35:30,628 --> 00:35:35,842 fortalte min ven mig, at damen derovre 597 00:35:36,759 --> 00:35:39,137 viste børnene, at hun havde en pistol. 598 00:35:41,806 --> 00:35:46,144 Vi legede, og hun viftede med sin pistol, og Isaac og de andre råbte: "Løb!" 599 00:35:46,227 --> 00:35:48,563 Vi gemte os bag den her bil. 600 00:35:49,438 --> 00:35:53,151 Hver gang basketballen røg derop, ville jeg træde varsomt, 601 00:35:53,234 --> 00:35:56,863 for jeg vil ikke blive skudt for at gå i hendes indkørsel. 602 00:35:58,281 --> 00:36:00,283 Måske to dage før det? 603 00:36:00,908 --> 00:36:03,828 To dage før hun viste pistolen? 604 00:36:03,911 --> 00:36:04,745 Ja. 605 00:36:05,454 --> 00:36:06,873 2. JUNI 2023 606 00:36:06,956 --> 00:36:11,210 Hvad lavede du den dag i dagtimerne, da solen skinnede i fredags? 607 00:36:12,003 --> 00:36:16,549 Mig og min far og mine venner spillede et spil. 608 00:36:16,632 --> 00:36:19,302 Hun tog billeder af, vi legede. 609 00:36:19,385 --> 00:36:20,386 SUSAN LORINCZ' MOBIL 610 00:36:20,469 --> 00:36:24,807 -Hvorfor filmer hun os? -Der er intet at filme. 611 00:36:29,520 --> 00:36:31,731 Hey! Stil jer op! 612 00:36:32,481 --> 00:36:34,734 Stil jer op, kom så! Er vi klar? 613 00:36:35,776 --> 00:36:39,405 Min lillebror kom og hentede mig og sagde den gamle… 614 00:36:39,488 --> 00:36:42,783 Han sagde, den gamle hvide dame opfører sig skørt. 615 00:36:42,867 --> 00:36:46,204 Jeg sagde: "Lad mig se, hvad det handler om." 616 00:36:47,538 --> 00:36:50,750 SUSAN LORINCZ' MOBIL 617 00:36:58,507 --> 00:37:00,676 Jeg spillede basketball udenfor. 618 00:37:00,760 --> 00:37:04,931 Jeg så et par rulleskøjter flyve mod Izzy. 619 00:37:05,014 --> 00:37:09,477 Izzy og jeg kom herover. Han sagde, kvinden havde en iPad. 620 00:37:09,560 --> 00:37:14,815 Kvinden tog den. Han sagde, hun kastede rulleskøjter efter ham. 621 00:37:14,899 --> 00:37:18,611 Isaac og jeg gik derover, og så kom hun ud… 622 00:37:20,196 --> 00:37:24,742 …med paraplyen og begyndte at svinge den og kaldte os for fjolser. 623 00:37:24,825 --> 00:37:28,329 Det næste, jeg hørte ham sige, var: "Izzy, hent mor." 624 00:37:39,882 --> 00:37:42,343 Alarmcentralen, hvad er adressen? 625 00:37:42,426 --> 00:37:45,554 Børn trænger ind ulovligt og efterlader legetøj. 626 00:37:45,638 --> 00:37:46,806 SUSAN LORINCZ' STEMME 627 00:37:46,889 --> 00:37:49,934 De råber og skriger. De er så irriterende. 628 00:37:50,017 --> 00:37:52,979 Jeg smed rulleskøjterne over på den anden side. 629 00:37:53,062 --> 00:37:55,147 Drengen sagde: "Jeg banker dig." 630 00:37:55,231 --> 00:37:56,857 Er han derude lige nu? 631 00:37:56,941 --> 00:38:00,444 Ja, der er flere børn derude nu. Jeg frygter for mit liv. 632 00:38:01,028 --> 00:38:02,321 Jeg er meget bange. 633 00:38:04,198 --> 00:38:06,117 Var der våben involveret? 634 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Nej. 635 00:38:07,410 --> 00:38:12,123 Drengen siger, jeg tog hans iPad og en masse fis, der ikke passer. 636 00:38:12,623 --> 00:38:15,001 Jeg kan ikke lide, de truer med at slå mig 637 00:38:15,084 --> 00:38:17,128 eller få nogen til at dræbe mig. 638 00:38:17,628 --> 00:38:21,632 Det er latterligt. De bliver ved med at håne mig. 639 00:38:21,716 --> 00:38:23,467 Jeg er træt af de børn. 640 00:38:23,968 --> 00:38:26,470 Nu hvor de er hjemme fra skole, 641 00:38:27,805 --> 00:38:28,931 er det vanvid. 642 00:38:30,182 --> 00:38:34,603 Du skal undgå den person og holde dine døre og vinduer låst. 643 00:38:34,687 --> 00:38:37,315 En betjent kommer så hurtigt som muligt. 644 00:38:37,398 --> 00:38:40,735 -Skal betjenten kontakte dig? -Ja tak. 645 00:38:41,444 --> 00:38:42,361 Godt så. 646 00:38:42,445 --> 00:38:44,488 Fordi hans mor går ud, 647 00:38:44,572 --> 00:38:48,075 venter på betjenten og siger, at jeg truede hendes barn. 648 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 Og det er ikke sandt. 649 00:38:49,910 --> 00:38:53,331 Okay, vi slutter her, men ring til os, 650 00:38:53,414 --> 00:38:55,958 hvis noget ændrer sig, der er ny information, 651 00:38:56,042 --> 00:38:57,793 eller hvis de går, okay? 652 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Okay, tak. 653 00:39:02,506 --> 00:39:07,720 Izzys mor kom ud, og så blev hun vred. 654 00:39:07,803 --> 00:39:11,265 Hun begyndte at gå hen til damens hus, 655 00:39:11,349 --> 00:39:17,980 og så begyndte hun at banke på hendes skydedør 656 00:39:18,064 --> 00:39:20,399 og så hendes almindelige dør. 657 00:39:21,650 --> 00:39:24,695 Nogen kaster deres krop 658 00:39:24,779 --> 00:39:27,865 mod døren for at åbne den, de banker løs på den. 659 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 "Luk mig ind." 660 00:39:30,618 --> 00:39:31,744 Jeg hørte banken… 661 00:39:33,120 --> 00:39:34,747 Og så svarede hun ikke. 662 00:39:34,830 --> 00:39:37,750 Så hørte jeg banken igen, denne gang højere… 663 00:39:39,043 --> 00:39:40,378 Dunk, dunk, dunk. 664 00:39:40,920 --> 00:39:47,259 Og mens det stod på, skreg en kvinde i vilden sky. 665 00:39:47,802 --> 00:39:51,931 Med en vred stemme sagde hun: "Hvorfor tog du min søns iPad?" 666 00:39:52,014 --> 00:39:55,518 "Kom udenfor, kælling." eller noget i den stil. 667 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 "Jeg ved, du kan høre mig, kælling." 668 00:39:58,104 --> 00:40:02,149 Hvor var damen? Kvinden med det lyse hår, hvor blev hun af? 669 00:40:02,650 --> 00:40:04,193 Hun var inde i sit hus. 670 00:40:04,276 --> 00:40:07,196 Hørte du den lyshårede kvinde sige noget? 671 00:40:07,947 --> 00:40:08,906 Nej. 672 00:40:08,989 --> 00:40:13,244 Stod det på over en lang eller kort periode? 673 00:40:13,327 --> 00:40:16,747 Det var kun to bank. Det var alt, hun nåede. 674 00:40:16,831 --> 00:40:19,417 Og så… bang! 675 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Ring til politiet! 676 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 Ring til politiet! 677 00:40:46,569 --> 00:40:49,196 Kom nu. Hun skød min mor! 678 00:40:50,781 --> 00:40:52,867 -Hvem skød din mor? -Karen! 679 00:40:52,950 --> 00:40:54,285 Med en pistol! 680 00:40:55,453 --> 00:40:58,205 Alarmcentralen, hvad er adressen? 681 00:40:58,289 --> 00:41:00,332 Jeg tror, nogen er blevet skudt. 682 00:41:00,833 --> 00:41:04,587 Jeg hørte et skud, og alle skriger: "Ring til politiet!" 683 00:41:04,670 --> 00:41:08,048 Jeg tror, nogen blev skudt. Hey, dreng! Bliv her. 684 00:41:08,716 --> 00:41:11,177 -Ring til politiet! Hurtigt! -Ja. 685 00:41:11,260 --> 00:41:15,097 Min nabo har skreget ad børnene udenfor, 686 00:41:15,890 --> 00:41:20,728 og pludselig hørte jeg noget, der lød som et skud. 687 00:41:20,811 --> 00:41:23,564 Det er den gamle dame, som altid ringer til politiet. 688 00:41:23,647 --> 00:41:27,985 Vi får flere opkald om det her. 689 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 Alarmcentralen. 690 00:41:30,279 --> 00:41:34,116 Nogen er blevet skudt. Hans mor blev skudt. Ligger din mor på græsset? 691 00:41:34,200 --> 00:41:35,034 Ja! 692 00:41:47,838 --> 00:41:50,049 Alarmcentralen, hvad er adressen? 693 00:41:50,132 --> 00:41:52,176 1-6-6-2 Southwest 107th Lane. 694 00:41:52,259 --> 00:41:53,844 SUSAN LORINCZ' STEMME 695 00:41:54,428 --> 00:41:57,306 Åh gud, en dame prøvede at bryde min dør op. 696 00:41:57,932 --> 00:42:01,143 Jeg skød gennem døren. Åh gud. 697 00:42:04,146 --> 00:42:05,773 Hvad hedder du? 698 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Susan Lorincz. 699 00:42:09,235 --> 00:42:12,404 Okay, hvad sker der? Tag en dyb indånding. Slap af. 700 00:42:13,197 --> 00:42:16,367 Jeg var rådvild. Jeg tog min pistol og skød mod døren. 701 00:42:16,450 --> 00:42:18,410 Jeg troede, hun ville dræbe mig. 702 00:42:22,831 --> 00:42:23,916 Kender du hende? 703 00:42:24,458 --> 00:42:25,417 Ja, hun er… 704 00:42:26,043 --> 00:42:28,629 Hun er kommet efter mig på grund af hendes børn. 705 00:42:28,712 --> 00:42:30,464 Hendes børn trænger ind her. 706 00:42:30,548 --> 00:42:33,717 De plager mig. De vil fandeme ikke stoppe. 707 00:42:34,510 --> 00:42:38,347 Ser du manden eller kvinden? 708 00:42:39,348 --> 00:42:43,519 Hendes drenge var her tidligere. De efterlader deres skrald rundt om huset. 709 00:42:43,602 --> 00:42:47,398 Jeg sagde, de skulle fjerne det og skrubbe af. 710 00:42:47,481 --> 00:42:51,235 De kører så hurtigt, de kan. 711 00:42:53,821 --> 00:42:54,655 Lige der. 712 00:42:55,239 --> 00:42:59,952 Vågn op. Vågn op. 713 00:43:00,035 --> 00:43:03,914 Vågn op. Kom nu. Vågn op. 714 00:43:05,666 --> 00:43:07,918 -Vågn op. -Kom nu. 715 00:43:08,002 --> 00:43:10,087 -Hvad sker der? -Skynd jer. 716 00:43:10,170 --> 00:43:15,551 Lige her! Lige her! 717 00:43:17,678 --> 00:43:20,222 Okay. Lige der. Drej til højre. 718 00:43:21,390 --> 00:43:22,308 Hun ligger der. 719 00:43:22,391 --> 00:43:25,853 Zone et, Marion. Marion-Ashland to. 720 00:43:33,444 --> 00:43:34,278 Øjeblik. 721 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 Åh gud! 722 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 Intet udgangssår. 723 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 -Hun har en puls. -Meget svag. 724 00:43:42,911 --> 00:43:43,746 Intet udgangssår. 725 00:43:43,829 --> 00:43:46,707 Damen har ventet på at gøre det her! 726 00:43:46,790 --> 00:43:47,666 Handsker på. 727 00:43:47,750 --> 00:43:49,209 -Intet udgangssår. -Skadestuen. 728 00:43:49,293 --> 00:43:51,295 -Vågn op! -Der er stadig en med en pistol. 729 00:43:51,378 --> 00:43:52,212 Hun er indenfor. 730 00:43:52,296 --> 00:43:53,714 Okay. Jeg skal… 731 00:43:54,381 --> 00:43:55,674 97. Jeg har en nede. 732 00:43:55,758 --> 00:43:59,219 En ældre kvinde har barrikaderet sig inde i huset. 733 00:44:00,054 --> 00:44:02,389 Vågn op! 734 00:44:02,473 --> 00:44:04,308 -Jeg er ude foran. -Okay. 735 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 Politiet! Kom ud med hænderne oppe! 736 00:44:09,563 --> 00:44:13,025 Marion Countys politi! Kom ud med hænderne oppe! 737 00:44:18,989 --> 00:44:21,325 Vis mig dine hænder. 738 00:44:21,408 --> 00:44:24,662 Vend dig om. Hvor er din pistol? 739 00:44:24,745 --> 00:44:25,954 I mit soveværelse. 740 00:44:26,580 --> 00:44:28,791 Du bliver tilbageholdt. 741 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 -Er der andre i huset? -Nej. 742 00:44:32,252 --> 00:44:34,588 -Må jeg få noget vand? -Nej. Ikke nu. 743 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Okay. 744 00:44:35,589 --> 00:44:37,675 Du er ikke anholdt. Du bliver tilbageholdt. 745 00:44:39,009 --> 00:44:39,843 Kom her. 746 00:44:39,927 --> 00:44:41,845 Jeg vil lukke døren. Jeg har to katte. 747 00:44:41,929 --> 00:44:45,182 64, Marion. Kvinden er tilbageholdt. Send en læge. 748 00:44:45,265 --> 00:44:47,226 Den mistænkte er tilbageholdt. 749 00:44:50,062 --> 00:44:50,979 Send en læge. 750 00:44:54,983 --> 00:44:58,529 Hent min medicintaske. Begynd at give førstehjælp. 751 00:44:58,612 --> 00:45:02,491 Og børnene var her. De var ikke engang herovre. 752 00:45:10,457 --> 00:45:13,168 -Hun har brug for lægehjælp. -Okay. 753 00:45:13,711 --> 00:45:15,379 Den er i den store sorte tingest. 754 00:45:17,715 --> 00:45:18,924 Åh gud! 755 00:45:23,846 --> 00:45:25,097 Jeg bad om min iPad… 756 00:45:25,180 --> 00:45:28,892 Stå her, hvis I var her, da det skete, så jeg ved, hvem der var her. 757 00:45:28,976 --> 00:45:30,728 Hun kastede skøjterne efter mig. 758 00:45:30,811 --> 00:45:33,897 Okay. Giv mig et øjeblik. Hæng ud ved min bil, okay? 759 00:45:38,902 --> 00:45:41,447 -Hvor er hun skudt? -Her i armen. 760 00:45:41,530 --> 00:45:42,823 Lige her. Brystet. 761 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 Højre side af brystet. 762 00:45:47,453 --> 00:45:50,038 Er der andre i huset? 763 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Vi har en kritisk såret… 764 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 Hun har et skudsår i højre skulderområde. 765 00:46:01,508 --> 00:46:02,843 Har du brug for hjælp? 766 00:46:09,475 --> 00:46:10,309 Er du klar? 767 00:46:13,020 --> 00:46:16,523 Marion Countys politi, hvis du er indenfor, så sig det nu! 768 00:46:18,984 --> 00:46:19,818 Kom hurtigt. 769 00:46:20,444 --> 00:46:23,906 Vi har tre åbne døre. Jeg tjekker toilettet først. 770 00:46:24,406 --> 00:46:25,741 Jeg har hendes børn. 771 00:46:25,824 --> 00:46:27,409 Kom, skat. Hold ud. 772 00:46:28,702 --> 00:46:29,870 Bliv hos dem. 773 00:46:30,454 --> 00:46:31,955 Hvorfor skød du hende? 774 00:46:32,039 --> 00:46:32,998 Dame! 775 00:46:33,874 --> 00:46:34,958 Hallo. 776 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 -Hvorfor skød du hende? -Fordi hun truede mig. 777 00:46:38,962 --> 00:46:39,797 Her er frit. 778 00:46:41,089 --> 00:46:42,216 Rummet er sikret. 779 00:46:44,927 --> 00:46:46,261 Sikkerhedstjek, ja. 780 00:46:46,804 --> 00:46:48,055 Ud på gaden. 781 00:46:48,138 --> 00:46:50,474 Alle skal væk herfra og ud på vejen. 782 00:46:53,602 --> 00:46:55,354 Det er sindssygt. 783 00:46:57,064 --> 00:46:58,774 Kom nu, skat! 784 00:47:04,738 --> 00:47:08,659 Der er en lille dreng ved min bil. Han var hovedvidnet. 785 00:47:08,742 --> 00:47:09,576 Okay. 786 00:47:10,911 --> 00:47:12,454 Hun skulle have været i fængsel. 787 00:47:12,538 --> 00:47:14,873 Få røven ind i bilen nu. Kom nu. 788 00:47:14,957 --> 00:47:16,875 -Så du ham? -Nej. 789 00:47:17,459 --> 00:47:20,295 Der er en lille sort fyr. Hans mor blev skudt. 790 00:47:20,379 --> 00:47:23,382 Han er med Welfenberg. Jeg ville dobbelttjekke. 791 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Så et af de her børn det? 792 00:47:25,968 --> 00:47:28,262 -Ja. -Jeg så det ikke, men jeg… 793 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 Ja. 794 00:47:29,429 --> 00:47:31,974 -Izzy. Kom her, skat. -Hvor er Israel? 795 00:47:32,057 --> 00:47:35,227 Hej, Izzy. Kom her, makker. Er du okay? 796 00:47:35,310 --> 00:47:38,355 Er hun okay? 797 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 -De gør alt, de kan. -Hun er i live. 798 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Bevæger hun sig? 799 00:47:42,025 --> 00:47:43,318 Det er okay, skat. 800 00:47:43,402 --> 00:47:44,695 Bevæger hun sig? 801 00:47:44,778 --> 00:47:47,281 Ja, hun bevæger sig. Det skal nok gå. 802 00:47:47,364 --> 00:47:48,740 Jeg vil se hende. 803 00:47:48,824 --> 00:47:50,492 Nu skal hun på hospitalet. 804 00:47:50,576 --> 00:47:54,162 De kan tage sig bedre af hende, end jeg kan her. 805 00:47:54,246 --> 00:47:58,166 De har smarte maskiner og udstyr, som vi ikke har herude. 806 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 Du kan ikke se hende nu. 807 00:48:00,210 --> 00:48:03,171 Så snart vi kan, prøver vi at få det til at ske. 808 00:48:04,298 --> 00:48:08,135 Okay. Du er så stærk. Jeg er meget stolt af dig. 809 00:48:09,011 --> 00:48:10,971 Kan du fortælle, hvad der skete? 810 00:48:11,054 --> 00:48:16,268 Jeg ville hente min iPad derovre, fordi vi spillede et spil. 811 00:48:16,768 --> 00:48:19,146 Hun havde min iPad. Jeg bad hende lægge den. 812 00:48:19,229 --> 00:48:20,939 Damen i lejlighed tre? 813 00:48:21,023 --> 00:48:25,402 Ja, hun lagde den fra sig og kastede mine rulleskøjter efter mig. 814 00:48:25,485 --> 00:48:30,198 Så hentede jeg min bror. Han sagde: "Smid de ting efter mig." 815 00:48:30,282 --> 00:48:32,993 Så kaldte hun os for nogle fjolser. 816 00:48:33,076 --> 00:48:36,204 Jeg hentede min mor. Hun bankede på døren. 817 00:48:36,288 --> 00:48:37,456 Hun skød hende. 818 00:48:39,833 --> 00:48:41,251 Okay. Er du såret? 819 00:48:41,752 --> 00:48:44,171 -Nej. Mit hjerte er knust. -Okay. 820 00:48:44,254 --> 00:48:48,216 -Jeg ved det, skat. -Det er okay, skat. 821 00:48:48,300 --> 00:48:49,676 Det skal nok gå. 822 00:48:50,677 --> 00:48:52,054 Hun skal nok klare den. 823 00:48:56,266 --> 00:48:58,393 Vicesherif Stringer, Marion County. 824 00:48:58,477 --> 00:49:02,022 Kan du komme over til dine børn i din eks' hus? 825 00:49:02,105 --> 00:49:03,774 For de har brug for en nu. 826 00:49:06,318 --> 00:49:07,444 Izzy, er du okay? 827 00:49:18,789 --> 00:49:20,958 Hej, datter. Det er okay, skat. 828 00:49:24,795 --> 00:49:25,629 Er du okay? 829 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 Hej. 830 00:49:30,884 --> 00:49:33,345 Hey, okay. 831 00:49:33,428 --> 00:49:34,513 Tak. 832 00:49:34,596 --> 00:49:38,558 Okay. Det er okay. 833 00:49:38,642 --> 00:49:41,520 Okay, far er her. Kom her. 834 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 -Det er okay. -Han er med sin far. 835 00:49:49,569 --> 00:49:50,821 Offerets børn. 836 00:49:50,904 --> 00:49:52,322 Det er min bror. 837 00:49:52,406 --> 00:49:53,490 Hvor er Titus? 838 00:49:54,866 --> 00:49:56,076 Det ved jeg intet om. 839 00:49:56,159 --> 00:49:59,287 -Jeg fik Afrikas oplysninger. -Hent ham til mig. 840 00:49:59,371 --> 00:50:00,914 Okay. Hej. 841 00:50:01,415 --> 00:50:03,959 Jeg skal have dine oplysninger, okay? 842 00:50:05,585 --> 00:50:06,920 Jeg går herover. 843 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 Det er okay. 844 00:50:58,764 --> 00:51:00,307 Har I anholdt damen? 845 00:51:00,807 --> 00:51:02,434 Ja, hun er blevet anholdt. 846 00:51:02,934 --> 00:51:05,395 Åh gud. 847 00:51:05,479 --> 00:51:06,313 Ja. 848 00:51:07,522 --> 00:51:08,774 Okay. Fortæl dem det. 849 00:51:09,274 --> 00:51:11,401 Jeg fortæller dem det. 850 00:51:13,153 --> 00:51:15,238 Åh gud. Nej. 851 00:51:17,199 --> 00:51:19,910 Hvordan vil du sige, at hendes mor…? 852 00:51:19,993 --> 00:51:20,911 Jeg ved det ikke. 853 00:51:21,411 --> 00:51:25,457 Vi tager et skridt ad gangen. I ved det først, og så skal vi… 854 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 -Det er Israel. -Kom nu! 855 00:51:34,007 --> 00:51:35,300 Her er Izzy. 856 00:51:35,383 --> 00:51:36,760 Far, tager du mig med? 857 00:51:37,260 --> 00:51:40,180 Jeg tager dig et sted hen og taler med dig, okay? 858 00:51:40,680 --> 00:51:42,766 -Ja. Kom, Isaac. -Undskyld. 859 00:51:47,187 --> 00:51:49,731 -Vent, vi har babyen. -Ja. 860 00:51:49,815 --> 00:51:50,982 Har I babyen? 861 00:51:51,066 --> 00:51:53,193 -Ja, babyen er lige her. -Okay. 862 00:51:53,276 --> 00:51:55,112 Kan du holde ham et øjeblik? 863 00:51:55,195 --> 00:51:56,571 Okay. 864 00:51:57,489 --> 00:51:58,865 -Jeg elsker jer. -Ja. 865 00:51:59,407 --> 00:52:00,450 Tak skal I have. 866 00:52:06,581 --> 00:52:07,999 Kom her. Bliv hos mig. 867 00:52:09,209 --> 00:52:10,335 Nu skal I høre. 868 00:52:13,046 --> 00:52:16,007 I dag har været en meget dårlig dag. 869 00:52:17,884 --> 00:52:19,928 Der er sket noget slemt. 870 00:52:20,679 --> 00:52:23,598 Og I har alle set det. I forstår det. 871 00:52:23,682 --> 00:52:25,350 I har oplevet det, ikke? 872 00:52:25,934 --> 00:52:26,768 Okay. 873 00:52:27,602 --> 00:52:28,520 Elsker I mig? 874 00:52:29,729 --> 00:52:31,273 Okay. Vi elsker alle mor. 875 00:52:32,065 --> 00:52:32,899 Okay. 876 00:52:33,400 --> 00:52:36,236 -Jeg har en dårlig nyhed. -Hvad? 877 00:52:36,736 --> 00:52:38,655 Mor kommer ikke tilbage. 878 00:52:39,406 --> 00:52:41,199 Kom. 879 00:52:41,283 --> 00:52:43,577 Nej, nej. Kom her. 880 00:52:44,077 --> 00:52:49,791 Kom herover. Hør på mig. Nej. Jeg ved det. Okay. 881 00:52:49,875 --> 00:52:52,169 -Nej! -Det er okay. Jeg ved det. 882 00:52:52,711 --> 00:52:56,047 Det er okay. Jeg ved det. Jeg er ked af det, okay? 883 00:52:57,883 --> 00:52:59,426 Jeg er ked af det. 884 00:53:00,886 --> 00:53:02,220 Jeg er så ked af det. 885 00:53:03,597 --> 00:53:07,142 -Jeg er ked af det. -Hun må ikke forsvinde. 886 00:53:07,225 --> 00:53:08,435 Hun er borte. 887 00:53:14,524 --> 00:53:16,902 Det er okay. I skal nok klare jer. 888 00:53:19,821 --> 00:53:20,739 Det er okay. 889 00:53:23,033 --> 00:53:24,409 I klarer den. 890 00:53:27,454 --> 00:53:29,831 Sæt dig hos mig et øjeblik. 891 00:53:31,082 --> 00:53:35,545 -Vil I stadig med mig? -Israel, jeg elsker dig, skat. 892 00:53:36,755 --> 00:53:38,256 Jeg er ked af det, skat. 893 00:53:38,340 --> 00:53:39,257 Israel. 894 00:53:39,841 --> 00:53:40,675 Elsker dig. 895 00:53:41,468 --> 00:53:43,470 Jeg er så ked af det. 896 00:53:44,304 --> 00:53:45,722 Jeg er ked af det, skat. 897 00:53:46,640 --> 00:53:47,599 Kom her, Izzy. 898 00:53:48,934 --> 00:53:51,436 Jeg elsker dig. Jeg er ked af det. 899 00:53:52,020 --> 00:53:53,271 Jeg er ked af det. 900 00:54:06,743 --> 00:54:07,619 Nej. 901 00:54:11,498 --> 00:54:12,332 Åh gud. 902 00:54:14,501 --> 00:54:16,461 -Kære Jesus. -Det er hendes mor. 903 00:54:16,544 --> 00:54:18,255 Åh gud. Åh nej. 904 00:54:19,256 --> 00:54:20,340 Bare slap af. 905 00:54:21,883 --> 00:54:23,927 Vi kan ikke gøre noget lige nu. 906 00:54:37,232 --> 00:54:38,566 Det skal nok gå. 907 00:54:41,278 --> 00:54:42,404 Jeg er ked af det. 908 00:54:44,322 --> 00:54:45,490 Jeg er ked af det. 909 00:54:48,576 --> 00:54:50,745 -Skal jeg banke på igen? -Ja. 910 00:54:52,080 --> 00:54:53,039 Jeg er vred. 911 00:54:53,540 --> 00:54:54,874 Hun overlevede ikke. 912 00:54:54,958 --> 00:54:57,794 Hold da kæft. Er hun død? 913 00:54:57,877 --> 00:54:58,712 Ja. 914 00:54:59,921 --> 00:55:02,299 -Vent. -Hun overlevede ikke. 915 00:55:03,758 --> 00:55:05,760 Kingston, kom her. 916 00:55:07,345 --> 00:55:08,680 Hun overlevede ikke. 917 00:55:15,520 --> 00:55:16,688 Det er okay, skat. 918 00:55:18,982 --> 00:55:20,275 Det er for sindssygt. 919 00:55:21,776 --> 00:55:23,236 Det er så trist, Isaac. 920 00:55:23,945 --> 00:55:25,447 Hvem gør sådan noget? 921 00:55:28,366 --> 00:55:29,409 Prøv at presse ned. 922 00:55:29,993 --> 00:55:30,869 -Fodbold. -Ja. 923 00:55:30,952 --> 00:55:32,746 Det spiller de derovre. 924 00:55:32,829 --> 00:55:33,663 Fodbold. 925 00:56:04,736 --> 00:56:08,239 3. JUNI 2023 926 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 -Hej. -Undskyld. 927 00:56:21,336 --> 00:56:24,756 -Jeg sidder her, fordi jeg frøs. -Det er koldt herinde. 928 00:56:24,839 --> 00:56:25,924 -Susan? -Ja. 929 00:56:26,007 --> 00:56:29,677 Jeg er kriminalbetjent Stith. Kriminalbetjent Peterson. 930 00:56:30,387 --> 00:56:35,308 Jeg prøver at finde ud af, hvad der skete i aften og prøve at… 931 00:56:35,392 --> 00:56:41,356 For jeg har kun udtalelser fra folk, som var derude, 932 00:56:41,439 --> 00:56:44,692 og jeg vil høre din side for at forsøge at forstå, 933 00:56:44,776 --> 00:56:46,236 hvad der skete i aften. 934 00:56:46,319 --> 00:56:48,071 Eller i går aftes er det nu. 935 00:56:48,154 --> 00:56:49,364 Du godeste. 936 00:56:50,365 --> 00:56:54,577 Naboerne var udenfor og råbte og skreg. 937 00:56:54,661 --> 00:56:58,081 Børnene løb frem og tilbage. Jeg havde en rædsom hovedpine. 938 00:56:58,164 --> 00:57:01,918 Jeg gik ind og lagde mig ned. Der blev endelig stille. 939 00:57:02,001 --> 00:57:04,212 Jeg gik udenfor, og de tre drenge var der. 940 00:57:04,295 --> 00:57:06,798 Jeg sagde: "Ulovlig indtrængen. Væk." 941 00:57:06,881 --> 00:57:08,842 "Jeg siger det til min mor." 942 00:57:08,925 --> 00:57:12,053 "Sig det til din mor. Jeg er ligeglad." 943 00:57:12,137 --> 00:57:15,056 -Har du haft problemer med dem før? -Ja. 944 00:57:15,140 --> 00:57:17,559 De går hjem, og pludselig kommer hun ud, 945 00:57:17,642 --> 00:57:19,727 og hun banker løs på min dør. 946 00:57:19,811 --> 00:57:23,148 Jeg sagde: "Gå væk. Jeg gider ikke tale dig i aften." 947 00:57:23,231 --> 00:57:26,526 Så begyndte hun at banke så hårdt, at alt begyndte at ryste. 948 00:57:26,609 --> 00:57:28,278 Jeg sagde: "Du skal gå." 949 00:57:28,361 --> 00:57:30,238 Hun sagde: "Jeg dræber dig!" 950 00:57:30,321 --> 00:57:32,574 Og hun bankede løs. 951 00:57:32,657 --> 00:57:34,534 Jeg tænkte: "Det er sindssygt." 952 00:57:34,617 --> 00:57:38,663 Hun har skadet mig… Det bliver kun værre. 953 00:57:38,746 --> 00:57:40,665 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 954 00:57:40,748 --> 00:57:45,545 Hun bankede så hårdt, jeg troede, døren ville flyve af. Jeg gik i panik. 955 00:57:45,628 --> 00:57:48,548 Jeg tænkte: "Gud, hun slår mig ihjel denne gang." 956 00:57:48,631 --> 00:57:51,509 Jeg kan ikke engang huske, at jeg tog pistolen. 957 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 Jeg kan huske, jeg skød. 958 00:57:53,136 --> 00:57:55,972 Hvor længe tror du, hun bankede på døren? 959 00:57:56,055 --> 00:57:59,017 Jeg ved det ikke. Det kan have været sekunder. 960 00:57:59,100 --> 00:58:01,644 Men får den der frygtreaktion. 961 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 Hun bankede på den. 962 00:58:03,229 --> 00:58:06,107 Jeg var på toilettet, kom ud, og hun bankede stadig. 963 00:58:06,191 --> 00:58:08,151 Måske et minut eller to. 964 00:58:08,234 --> 00:58:09,068 Okay. 965 00:58:10,487 --> 00:58:12,614 Du prøvede ikke at ringe til politiet? 966 00:58:12,697 --> 00:58:15,408 Jeg vidste ikke, hvor min telefon var. 967 00:58:15,492 --> 00:58:17,202 Kunne du ikke huske det? 968 00:58:17,285 --> 00:58:19,621 "Pis, jeg kan ikke finde min telefon." 969 00:58:19,704 --> 00:58:22,916 -Men du havde ringet til politiet. -Ja. 970 00:58:22,999 --> 00:58:25,627 Sagde de, der var en betjent på vej? 971 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Ja. De sagde, nogen var på vej. 972 00:58:28,213 --> 00:58:30,298 "Lås dørene. Gå ikke udenfor." 973 00:58:30,381 --> 00:58:32,675 Jeg tænkte: "Okay, det sædvanlige." 974 00:58:32,759 --> 00:58:35,386 Okay. Og hvad var det med rulleskøjten? 975 00:58:35,470 --> 00:58:38,973 Vi talte med folk, som var udenfor og så noget af det her. 976 00:58:39,057 --> 00:58:41,017 De efterlader alt deres legetøj. 977 00:58:41,100 --> 00:58:43,102 Forleden var jeg nær død. 978 00:58:43,186 --> 00:58:48,066 Jeg skulle til lægen om morgenen, så ikke rulleskøjten og var nær død. 979 00:58:48,149 --> 00:58:51,903 Jeg sagde: "Hold op. Det er ikke jeres losseplads." 980 00:58:51,986 --> 00:58:54,239 Og drengen har sine rulleskøjter der. 981 00:58:54,322 --> 00:58:56,824 Seriøst? Tag rulleskøjterne. Jeg smed dem. 982 00:58:56,908 --> 00:59:00,578 "Hent dem." Jeg havde fået nok. 983 00:59:00,662 --> 00:59:03,957 -Kastede du dem efter dem? -Nej. Nej, jeg smed dem bare. 984 00:59:04,040 --> 00:59:07,210 Hvad er det med paraplyen? Havde du en paraply? 985 00:59:07,710 --> 00:59:10,547 Jeg troede, det regnede. Jeg gik ud, og ingen regn. 986 00:59:10,630 --> 00:59:12,382 "Nå, okay." 987 00:59:12,465 --> 00:59:16,427 Svingede du den efter en af dem? 988 00:59:16,511 --> 00:59:20,181 Jeg var ikke engang tæt på. Jeg var stadig inde i hallen. 989 00:59:20,265 --> 00:59:23,142 Hvordan kan vi forklare det, når ti siger, 990 00:59:23,226 --> 00:59:26,271 flere mennesker, der ikke talte med hinanden, 991 00:59:26,354 --> 00:59:30,733 som siger, at det var det, de så? 992 00:59:31,234 --> 00:59:35,071 Jeg ved det ikke. Måske gik jeg ud: "Væk med jer." 993 00:59:35,154 --> 00:59:37,865 -Jeg ville aldrig røre dem. -Okay. 994 00:59:37,949 --> 00:59:41,327 -Du viftede i deres retning, men ikke… -Præcis. 995 00:59:41,411 --> 00:59:44,455 Hvis jeg gjorde, var det, fordi jeg var irriteret. 996 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 Du siger "hvis du gjorde," men skete det? 997 00:59:47,625 --> 00:59:51,629 Vi må være specifikke, fordi det er en stor ting. 998 00:59:51,713 --> 00:59:53,798 -Jeg forstår, men… -Nogen er død. 999 00:59:53,881 --> 00:59:54,924 Gud i himlen. 1000 01:00:05,143 --> 01:00:10,607 Derfor er det vigtigt at være specifik og ærlig om alt. 1001 01:00:14,986 --> 01:00:19,073 Hvad angår vores træning, så skal vi beslutte, 1002 01:00:19,157 --> 01:00:22,035 hvornår vi skal trykke på aftrækkeren. 1003 01:00:22,118 --> 01:00:26,789 Vi skal sikre os, at vi skyder på en dødelig trussel 1004 01:00:26,873 --> 01:00:28,958 eller det, som vi mener er det. 1005 01:00:29,042 --> 01:00:34,297 Så mit spørgsmål er, hvordan ved man, hvad man skyder på, 1006 01:00:34,380 --> 01:00:37,634 når man skyder gennem en dør, man ikke kan se igennem, 1007 01:00:37,717 --> 01:00:41,846 når man ikke ved, om der også er et barn udenfor, 1008 01:00:41,929 --> 01:00:45,642 som står der eller… Jeg spørger dig, hvad du sigtede mod? 1009 01:00:45,725 --> 01:00:49,187 Hvad var din hensigt, da du affyrede pistolen? 1010 01:00:49,270 --> 01:00:54,442 Jeg frygtede for mit liv og tænkte: "Gå væk. Gå væk." 1011 01:00:54,525 --> 01:00:59,155 Jeg tænkte kun på at komme ud af situationen. Gå nu bare væk. 1012 01:01:00,782 --> 01:01:02,700 Kan du komme i tanke om andet, 1013 01:01:02,784 --> 01:01:07,288 jeg ikke spurgte om, eller som kan hjælpe med at udrede det her? 1014 01:01:07,372 --> 01:01:11,000 Jeg aner det ikke. Jeg har aldrig været i den situation før. 1015 01:01:11,084 --> 01:01:13,586 Det er nyt, og det tager livet af mig. 1016 01:01:14,379 --> 01:01:15,213 Okay. 1017 01:01:17,215 --> 01:01:19,425 Okay. Susan, giv mig et øjeblik. 1018 01:01:19,509 --> 01:01:21,052 -Jeg kommer om lidt. -Okay. 1019 01:01:51,457 --> 01:01:52,291 Susan. 1020 01:01:53,126 --> 01:01:54,293 Okay, jeg… 1021 01:01:55,545 --> 01:01:59,882 Jeg talte med statsadvokaten, anklageren fra statsadvokatens kontor. 1022 01:02:00,758 --> 01:02:03,970 De er enige i, hvad vi tænker. 1023 01:02:04,053 --> 01:02:06,389 Vi fortsætter efterforskningen. 1024 01:02:08,516 --> 01:02:12,061 Det er ikke sikkert for dig at tage tilbage til det hus. 1025 01:02:12,145 --> 01:02:13,396 Jeg er enig. 1026 01:02:13,896 --> 01:02:19,861 Men vi kan give dig et lift tilbage. 1027 01:02:28,161 --> 01:02:31,539 Du skal hente nogle ting og tage på hotel. 1028 01:02:31,622 --> 01:02:32,749 -Er det korrekt? -Ja. 1029 01:02:34,208 --> 01:02:35,042 Tak. 1030 01:02:41,466 --> 01:02:45,386 Flere dage efter moren blev skudt og dræbt foran sine små børn, 1031 01:02:45,470 --> 01:02:49,140 kræver hendes familie, at skytten anholdes og sigtes. 1032 01:02:49,223 --> 01:02:53,352 Sheriffen siger, han har sat sine bedste folk på sagen, 1033 01:02:53,436 --> 01:02:58,149 og at han også ville blive vred, hvis nogen smed noget efter hans børn. 1034 01:02:58,232 --> 01:03:01,944 Smider nogen noget efter mit barn, ville jeg blive vred. 1035 01:03:03,154 --> 01:03:05,865 Sherif Billy Woods siger, hans kriminalbetjente 1036 01:03:05,948 --> 01:03:09,035 er i de tidlige stadier af at gennemføre afhøringer. 1037 01:03:09,911 --> 01:03:12,330 Er du klar over, at nogen blev skudt? 1038 01:03:12,413 --> 01:03:14,624 -Ja. Og at… -Okay. 1039 01:03:16,292 --> 01:03:17,585 Det var uventet, 1040 01:03:17,668 --> 01:03:21,506 men det overrasker mig ikke, fordi hun utrolig aggressiv. 1041 01:03:21,589 --> 01:03:23,007 -Hvem er det? -Susan. 1042 01:03:25,343 --> 01:03:28,679 Var hende, der blev skudt, en sort dame? 1043 01:03:28,763 --> 01:03:30,598 RETFÆRDIGHED FOR AJIKE OWENS 1044 01:03:30,681 --> 01:03:32,600 Hun boede lige overfor. 1045 01:03:33,226 --> 01:03:35,895 Hun var altid sød ved mig. Er hun okay? 1046 01:03:36,813 --> 01:03:38,022 Eller døde hun? 1047 01:03:38,105 --> 01:03:41,692 -Det kan jeg ikke sige. -Jeg kunne se det på dine øjne. 1048 01:03:41,776 --> 01:03:43,611 Og hun har små børn. 1049 01:03:45,530 --> 01:03:48,533 At vide, at din ven er væk for evigt, 1050 01:03:48,616 --> 01:03:52,203 at hendes børn ikke vil kysse hende om aftenen, gør ondt. 1051 01:03:53,621 --> 01:03:55,748 De to ældste drenge føler sig skyldige. 1052 01:03:55,832 --> 01:03:59,836 Den ene sagde, hvis han ikke havde glemt sin iPad, 1053 01:03:59,919 --> 01:04:02,046 så ville hans mor stadig være her. 1054 01:04:03,130 --> 01:04:04,590 Den ældste føler sig skyldig, 1055 01:04:04,674 --> 01:04:08,594 fordi han ikke kunne udføre HLR på sin mor. 1056 01:04:08,678 --> 01:04:12,849 Intet barn skal føle, at de ikke kunne redde nogen, 1057 01:04:12,932 --> 01:04:14,350 og slet ikke deres mor. 1058 01:04:17,186 --> 01:04:23,818 Jeg er bare såret og føler mig lidt skyldig. 1059 01:04:23,901 --> 01:04:28,155 Jeg siger, at hun skal lade det ligge, 1060 01:04:28,239 --> 01:04:31,826 når det bare nager mig, at det eskalerede med denne kvinde 1061 01:04:31,909 --> 01:04:38,457 og gav hende tid og en mulighed for at gøre, hvad hun gjorde. 1062 01:04:39,500 --> 01:04:43,713 Familiemedlemmer siger, Owens' nabo, som skød, skal anholdes for drab. 1063 01:04:43,796 --> 01:04:48,801 Som mor, hendes børns beskytter, 1064 01:04:48,885 --> 01:04:50,761 PAMELA DIAS MOR TIL DRÆBT KVINDE 1065 01:04:50,845 --> 01:04:53,639 ville hun vide, hvorfor det skete. 1066 01:04:56,559 --> 01:04:59,812 Susan, jeg har lagt alle tingene i din taske, okay? 1067 01:04:59,896 --> 01:05:02,148 -De er på motorhjelmen. -Okay. 1068 01:05:05,902 --> 01:05:08,237 Vi prøver at sørge for, du er i sikkerhed. 1069 01:05:08,321 --> 01:05:09,405 Forstået. 1070 01:05:09,488 --> 01:05:10,781 Men bare ring. 1071 01:05:10,865 --> 01:05:14,160 Jeg giver dig en nøgle til mit hus. Det er en reserve. 1072 01:05:14,243 --> 01:05:17,663 Vil du låse? Både øverst og nederst. 1073 01:05:32,219 --> 01:05:34,180 -Ingen retfærdighed… -Ingen fred! 1074 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 -Ingen retfærdighed… -Ingen fred! 1075 01:05:36,349 --> 01:05:38,100 -Ingen retfærdighed… -Ingen fred! 1076 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 RETFÆRDIGHED FOR AJIKE 1077 01:05:40,144 --> 01:05:46,275 En mor har mistet livet for at være mor. Hvor er retfærdigheden i det? 1078 01:05:46,359 --> 01:05:47,985 -Ingen retfærdighed… -Ingen fred! 1079 01:05:48,069 --> 01:05:49,904 Retfærdighed for Ajike! 1080 01:05:49,987 --> 01:05:52,949 Marion County er i rampelyset i aften, 1081 01:05:53,032 --> 01:05:56,786 efter en sort kvinde blev skudt af hendes hvide nabo i fredags. 1082 01:05:56,869 --> 01:05:58,245 Mange protesterede over, 1083 01:05:58,329 --> 01:06:01,540 at ingen er blevet anholdt for at skyde Ajike Owens. 1084 01:06:07,463 --> 01:06:11,884 4. JUNI 2023 1085 01:06:16,931 --> 01:06:20,059 Alle skal passe på glasset. 1086 01:06:20,142 --> 01:06:23,229 -Vi var her i går. -Der er farligt i tante Susies hus. 1087 01:06:23,312 --> 01:06:24,146 Ja. 1088 01:06:24,230 --> 01:06:26,941 Det betyder ikke, de må ødelægge hendes ting. 1089 01:06:27,024 --> 01:06:32,279 Nej, men jeg kan ikke bevise, hvem der gjorde det, og det er et problem. 1090 01:06:35,616 --> 01:06:37,702 En kat mere, så er jeg færdig. 1091 01:06:41,080 --> 01:06:43,749 Far, våben er meget farlige. 1092 01:06:45,459 --> 01:06:48,295 Ja. Desværre lavede de et værre svineri. 1093 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Det kan jeg se. 1094 01:06:49,463 --> 01:06:50,464 Og jeg… 1095 01:06:52,717 --> 01:06:55,636 Ja, jeg prøvede at ordne det. 1096 01:06:58,681 --> 01:07:01,434 Jeg skal bare have fat i ham, så kan vi køre. 1097 01:07:01,517 --> 01:07:02,351 Okay. 1098 01:07:02,435 --> 01:07:04,478 Tusind tak for det. 1099 01:07:04,562 --> 01:07:05,521 Selvfølgelig. 1100 01:07:08,149 --> 01:07:09,358 Ind i bilen med dig. 1101 01:07:09,442 --> 01:07:11,068 -Kør forsigtigt. -Ja. 1102 01:07:16,032 --> 01:07:17,700 RETFÆRDIGHED FOR AJIKE OWENS 1103 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Retfærdighed for AJ! 1104 01:07:21,412 --> 01:07:26,042 Retfærdighed for hendes børn! Retfærdighed for hendes lokalsamfund! 1105 01:07:26,125 --> 01:07:29,170 Sherif Billy Woods fra Marion County kan ikke kan anholde nogen, 1106 01:07:29,253 --> 01:07:32,214 mens man undersøger, om det opfylder kriterierne 1107 01:07:32,298 --> 01:07:34,508 for Floridas Stand Your Ground-lov. 1108 01:07:34,592 --> 01:07:37,887 Floridas lov tillader brug af dødbringende magt, 1109 01:07:37,970 --> 01:07:39,722 hvis der er en formodning om frygt. 1110 01:07:39,805 --> 01:07:44,602 Hvornår er det okay i Amerika at skyde nogen bag en låst dør? 1111 01:07:45,770 --> 01:07:47,938 -Vi vil have svar. -Ja. 1112 01:07:48,022 --> 01:07:49,565 -Og en anholdelse. -Ja. 1113 01:07:49,648 --> 01:07:51,734 Der indsamles beviser. 1114 01:07:51,817 --> 01:07:54,737 Ting bliver kigget på, kendelser bliver eksekveret. 1115 01:07:54,820 --> 01:07:56,572 Hun skal være i fængsel. 1116 01:07:56,655 --> 01:07:59,200 Vi må vente på, at beviserne kommer tilbage. 1117 01:07:59,283 --> 01:08:02,078 Det forstår vi, men hvorfor er hun ikke i fængsel? 1118 01:08:02,161 --> 01:08:06,999 For hvis det var os, ville vi sidde i fængsel i mellemtiden. 1119 01:08:07,083 --> 01:08:08,751 5. JUNI 2023 1120 01:08:08,834 --> 01:08:10,836 De har taget mine tallerkener. 1121 01:08:12,129 --> 01:08:14,006 Hør, de skriger derovre. 1122 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 -Hun taler til dem. -Jeg kan høre dem. 1123 01:08:16,133 --> 01:08:18,260 Behandl den dreng, som du behandler vores børn. 1124 01:08:18,344 --> 01:08:20,096 Jeg taler med dem. Bliv der. 1125 01:08:22,473 --> 01:08:24,600 Tal ikke med dem. 1126 01:08:24,683 --> 01:08:27,269 -Jeg ved, du er oprevet. -Det er alle. 1127 01:08:27,353 --> 01:08:30,481 Hun ender i fængsel, så det er lige meget. 1128 01:08:30,564 --> 01:08:32,066 Jeg vil være ærlig. 1129 01:08:32,149 --> 01:08:34,819 Hun burde ikke gå på gaden. Hun myrdede hende. 1130 01:08:34,902 --> 01:08:37,988 Jeg vil være ærlig. Jeg er her, fordi hun ringede. 1131 01:08:38,072 --> 01:08:39,365 Hun er… 1132 01:08:39,448 --> 01:08:41,617 Hun ved bedre end at være her alene. 1133 01:08:41,700 --> 01:08:45,371 Det er derfor, hun har folk med sig! Fordi hun ved det! 1134 01:08:45,454 --> 01:08:48,249 -Hør på mig. -Se, hvad der skete med damens hus. 1135 01:08:48,332 --> 01:08:50,417 Gør mit liv lidt nemmere, okay? 1136 01:08:50,501 --> 01:08:55,381 Gøre dit liv lettere? Tager du pis på mig? 1137 01:08:55,464 --> 01:08:58,717 Jeg er her ikke for at starte noget med dig eller hende. 1138 01:08:58,801 --> 01:09:00,719 Du skal ikke råbe op på gaden. 1139 01:09:01,929 --> 01:09:05,057 Hun kommer ikke ud på gaden! Hun ved bedre! 1140 01:09:05,850 --> 01:09:09,895 Hun sad i det skide hus, åbnede ikke engang døren og skød igennem den! 1141 01:09:14,525 --> 01:09:15,609 Du er frastødende! 1142 01:09:19,697 --> 01:09:22,032 -De kommer alle sammen. -Er dit tændt? 1143 01:09:22,116 --> 01:09:23,367 Ja. 1144 01:09:23,450 --> 01:09:25,452 Mit er slukket. Jeg må tænde det. 1145 01:09:28,497 --> 01:09:29,331 Ja. 1146 01:09:30,583 --> 01:09:31,417 Ja. 1147 01:09:32,626 --> 01:09:33,878 De var her tidligere. 1148 01:09:37,131 --> 01:09:40,217 Din dumme nasser… 1149 01:09:40,301 --> 01:09:41,468 Pas på. 1150 01:09:47,016 --> 01:09:48,184 Vi er færdige her. 1151 01:09:48,726 --> 01:09:50,644 Det er fandeme sygt! Sygt! 1152 01:09:50,728 --> 01:09:51,812 Hun får fandeme… 1153 01:09:53,606 --> 01:09:56,609 6. JUNI 2023 1154 01:09:56,692 --> 01:09:58,027 Har du en kendelse? 1155 01:10:00,779 --> 01:10:02,448 Perfekt. Her er lige så koldt. 1156 01:10:02,531 --> 01:10:04,074 -Det lover jeg. -Ja. 1157 01:10:04,158 --> 01:10:05,910 -Giv os nogle minutter. -Okay. 1158 01:10:07,453 --> 01:10:11,624 Kriminalbetjent Ryan Stith, tirsdag den 6. juni 2023 kl. 20.31. 1159 01:10:11,707 --> 01:10:15,419 Jeg udfører en afhøring på Marion Countys politistation 1160 01:10:15,920 --> 01:10:18,923 af Susan Lorincz. 1161 01:10:27,223 --> 01:10:28,724 -Susan? Okay. -Hej. 1162 01:10:29,725 --> 01:10:31,352 Undskyld, jeg fryser. 1163 01:10:31,435 --> 01:10:34,605 Susan, jeg sætter pris på, at du kommer tilbage. 1164 01:10:35,773 --> 01:10:36,941 Og mødes med os. 1165 01:10:38,108 --> 01:10:41,070 Nogle af tingene prøver vi bare at afklare. 1166 01:10:41,153 --> 01:10:41,987 Det er fint. 1167 01:10:43,239 --> 01:10:45,449 Er der sket for dig før, at nogen 1168 01:10:45,532 --> 01:10:48,953 forsøgte at bryde ind i huset og gøre dig fortræd? 1169 01:10:49,036 --> 01:10:50,412 Nej, ikke sådan her. 1170 01:10:50,496 --> 01:10:53,457 Sådan noget er aldrig sket for dig før? 1171 01:10:53,540 --> 01:10:55,793 Jeg ville se, om der var en lignende oplevelse. 1172 01:10:55,876 --> 01:10:59,255 Vi talte om uanmeldte seksuelle overgreb, vold i hjemmet. 1173 01:10:59,338 --> 01:11:02,925 Vi talte om, at du blev røvet af nogle mænd. 1174 01:11:03,008 --> 01:11:05,511 Så taler vi om, hvad der skete der i dag. 1175 01:11:05,594 --> 01:11:09,265 Og den kvinde, der døde, 1176 01:11:09,348 --> 01:11:12,726 du sagde, at I havde råbt ad hinanden tre eller fire gange 1177 01:11:12,810 --> 01:11:14,603 på halvandet til to år. 1178 01:11:14,687 --> 01:11:15,604 -Stemmer det? -Ja. 1179 01:11:16,188 --> 01:11:18,440 Er der en grund til, nogen har en video 1180 01:11:18,524 --> 01:11:22,820 eller noget i den stil, hvor du siger N-ordet? 1181 01:11:22,903 --> 01:11:24,655 Er der nogen grund til det? 1182 01:11:24,738 --> 01:11:27,700 Jeg aner det ikke. Hvis jeg sagde det, beklager jeg. 1183 01:11:27,783 --> 01:11:29,785 Måske kom jeg til at sige det. 1184 01:11:30,869 --> 01:11:32,121 Hvad… 1185 01:11:32,788 --> 01:11:36,000 Vær ærlig. I hvilken sammenhæng ville du sige det? 1186 01:11:36,083 --> 01:11:38,627 Hvad skulle der ske for at sige sådan noget? 1187 01:11:39,128 --> 01:11:42,548 Hvis de var ekstremt grove, eller hvis de bare var… 1188 01:11:42,631 --> 01:11:47,344 Jeg har altid lært, at N-ordet betød, du opførte dig ulovligt, 1189 01:11:47,428 --> 01:11:50,222 beskidt eller bare… 1190 01:11:50,723 --> 01:11:53,600 Bare generelt ikke behagelig. 1191 01:11:54,727 --> 01:11:58,230 Da Ajike stod ved døren, hvor mange gange… 1192 01:11:58,314 --> 01:12:02,901 -Var det bare en eller flere… -Nej. Det var bare bang, bang. 1193 01:12:02,985 --> 01:12:04,403 Okay. 1194 01:12:04,486 --> 01:12:05,988 Og så sagde du… 1195 01:12:06,071 --> 01:12:07,656 -Du spurgte, hvem det var. -Ja. 1196 01:12:07,740 --> 01:12:09,533 Okay. Og hvad blev der sagt? 1197 01:12:10,451 --> 01:12:14,705 Jeg tror, hun sagde: "Hvorfor taler du sådan til mine børn?" 1198 01:12:14,788 --> 01:12:18,292 Jeg sagde: "Hør her. Jeg vil ikke tale med dig. Gå væk." 1199 01:12:18,375 --> 01:12:20,919 Hun skulle have ringet til jer. 1200 01:12:21,003 --> 01:12:22,212 -Okay. -Ærligt talt. 1201 01:12:22,296 --> 01:12:24,590 Hvis hun mente, der var noget helt galt, 1202 01:12:24,673 --> 01:12:27,926 forstår jeg ikke, hvorfor hun hamrede løs på min dør 1203 01:12:28,010 --> 01:12:30,554 og råbte og skreg. 1204 01:12:30,637 --> 01:12:33,599 Hvad skete der efter du sagde, hun skulle gå? 1205 01:12:33,682 --> 01:12:35,601 Så blev der stille lidt, 1206 01:12:35,684 --> 01:12:39,021 og så begyndte hun virkelig at banke løs på døren. 1207 01:12:39,104 --> 01:12:40,022 Hun blev ved. 1208 01:12:40,105 --> 01:12:42,274 Hvor længe vil du mene? 1209 01:12:42,358 --> 01:12:44,193 -Fem, ti sekunder? -Jeg ved det ikke. 1210 01:12:44,276 --> 01:12:47,321 -Eller to minutter? -Det var en længere periode. 1211 01:12:47,404 --> 01:12:49,865 -Sikkert 20 eller 30 sekunder. -Okay. 1212 01:12:50,366 --> 01:12:53,077 Okay, og da der blev stille 1213 01:12:53,160 --> 01:12:58,540 efter den første omgang banken på døren, hvor var du så? 1214 01:12:58,624 --> 01:13:00,959 Gik du et sted hen? 1215 01:13:01,043 --> 01:13:03,170 -Jeg vaskede hænder. -Okay. 1216 01:13:03,253 --> 01:13:06,840 Jeg vidste ikke, hvem der var ved døren. Jeg ville vide det… 1217 01:13:06,924 --> 01:13:08,842 -Okay. -Så jeg vaskede hænder. 1218 01:13:08,926 --> 01:13:09,760 Okay. 1219 01:13:09,843 --> 01:13:15,057 Så i det tidsrum var der stille, og du troede, hun måske var gået. 1220 01:13:15,140 --> 01:13:19,645 Du vaskede hænder på badeværelset, og så hørte du råb og banken igen. 1221 01:13:19,728 --> 01:13:22,064 Så gik du ud i køkkenet. Hvad lavede du der? 1222 01:13:22,147 --> 01:13:24,024 Jeg ledte efter min telefon. 1223 01:13:24,108 --> 01:13:28,862 Jeg havde lagt min telefon et sted, og gik i panik og ledte efter telefonen. 1224 01:13:28,946 --> 01:13:30,781 Hun blev ved med at banke. 1225 01:13:30,864 --> 01:13:33,200 "Jeg dræber dig." "Kom ud herfra!" 1226 01:13:33,283 --> 01:13:36,787 Jeg havde intet sted at gå hen. Jeg var i køkkenet. 1227 01:13:36,870 --> 01:13:40,499 Der er skydedøre, som altid er låst. 1228 01:13:40,582 --> 01:13:43,293 Der var én dør, så ingen udvej. 1229 01:13:43,377 --> 01:13:45,087 Jeg kunne ikke komme ud. 1230 01:13:45,170 --> 01:13:48,424 Hun bankede så hårdt, at spejlet på min væg rystede. 1231 01:13:48,507 --> 01:13:50,801 Da hun begyndte at banke på døren igen 1232 01:13:50,884 --> 01:13:54,763 og sagde alle de ting, indtil du affyrede pistolen, 1233 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 hvor længe tror du, der gik? 1234 01:13:57,683 --> 01:14:00,519 -To til fem minutter. -To til fem minutter. Wow. 1235 01:14:00,602 --> 01:14:02,271 Det var et stykke tid. 1236 01:14:02,354 --> 01:14:04,940 Jeg tænkte hele tiden, at I ville dukke op. 1237 01:14:05,023 --> 01:14:08,318 Fordi jeg havde ringet tidligere, og ingen kom. 1238 01:14:08,402 --> 01:14:13,323 Jeg kunne ikke finde min telefon. Og hun bankede og råbte ad mig: 1239 01:14:13,407 --> 01:14:16,201 "Jeg dræber dig." "Hun gør det denne gang." 1240 01:14:16,285 --> 01:14:20,164 Det tænkte jeg. Hun kommer ind i huset og dræber mig. 1241 01:14:20,247 --> 01:14:24,209 Måske kan det her hjælpe os med at fastlægge en bedre tidsramme. 1242 01:14:24,293 --> 01:14:28,881 Fra du ringede til politiet og sagde, børnene var der igen og råbte, 1243 01:14:28,964 --> 01:14:32,050 hvad der skete under det opkald… 1244 01:14:32,134 --> 01:14:36,346 Da du lagde på, hvor længe gik der, før hun dukkede op 1245 01:14:36,430 --> 01:14:38,223 og bankede på, efter du lagde på? 1246 01:14:38,307 --> 01:14:40,184 -Ti minutter. -Ti minutter? 1247 01:14:40,267 --> 01:14:41,268 -Ja. -Okay. 1248 01:14:41,852 --> 01:14:44,062 Ti minutter efter du lagde på, 1249 01:14:44,146 --> 01:14:46,398 og de sagde: "Betjente er på vej." 1250 01:14:47,149 --> 01:14:50,944 Ti minutter efter det begyndte hun at banke på din dør. 1251 01:14:51,695 --> 01:14:56,825 Hvis vi så i din telefon eller din hjemmecomputer, 1252 01:14:56,909 --> 01:15:00,162 er der noget research eller i din internethistorik, 1253 01:15:00,245 --> 01:15:02,748 hvor du har undersøgt selvforsvar? 1254 01:15:02,831 --> 01:15:05,542 -Har du hørt om "stand your ground"? -Ja. 1255 01:15:05,626 --> 01:15:07,503 Har du undersøgt det? 1256 01:15:07,586 --> 01:15:11,089 Ja, da det blev nævnt i… En fyr skød… 1257 01:15:13,008 --> 01:15:17,679 …nogen i en kiosk, og de nævnte "Stand Your Ground"-loven. 1258 01:15:18,222 --> 01:15:22,059 Var det i Florida? For alle stater har forskellige love. 1259 01:15:22,142 --> 01:15:24,228 Jeg tror, det var Florida. 1260 01:15:24,311 --> 01:15:26,939 -Okay. Hvornår var det? -For flere år siden. 1261 01:15:27,022 --> 01:15:29,191 -For flere år siden? -Ja. 1262 01:15:29,274 --> 01:15:32,736 Så intet for nylig i din internethistorik? 1263 01:15:32,819 --> 01:15:33,904 Jeg så på det i dag. 1264 01:15:33,987 --> 01:15:37,449 -Så du på det i dag? -Da jeg var på Facebook. 1265 01:15:38,408 --> 01:15:41,119 Bare nogle ting, der var på Facebook. 1266 01:15:41,203 --> 01:15:44,790 Susan, du ved nok, hvorfor jeg stiller det spørgsmål. 1267 01:15:44,873 --> 01:15:48,377 Du er kvik, okay? Og grunden er… 1268 01:15:48,460 --> 01:15:51,547 Nej. Nej, bestemt ikke. Jeg ved, hvad du tænker. 1269 01:15:51,630 --> 01:15:54,049 Undersøgte jeg loven, så jeg kunne gøre noget? 1270 01:15:54,132 --> 01:15:54,967 Bestemt ikke. 1271 01:15:55,050 --> 01:15:59,429 Så du planlagde ikke noget, fordi du var træt af den person? 1272 01:15:59,513 --> 01:16:02,182 Og træt af den situation, de bragte dig i? 1273 01:16:02,266 --> 01:16:05,269 Vi gennemgik din første afhøring, 1274 01:16:05,352 --> 01:16:08,355 hvor du sagde til børnene: "Hent jeres mor." 1275 01:16:08,438 --> 01:16:09,273 Nej. 1276 01:16:10,190 --> 01:16:12,609 Du sagde noget i stil med, da de sagde: 1277 01:16:12,693 --> 01:16:15,195 "Jeg henter min mor." "Ja, hent hende." 1278 01:16:15,279 --> 01:16:17,990 Det er fint. Jeg vil også tale med en voksen. 1279 01:16:18,073 --> 01:16:21,410 -Jeg vil ikke tale med et barn. -Det kan jeg ikke huske. 1280 01:16:21,493 --> 01:16:23,120 Når nogen ringer til politiet, 1281 01:16:23,203 --> 01:16:26,832 bliver opkaldet registreret i vores kommunikationscenter. 1282 01:16:26,915 --> 01:16:28,500 Det giver os et tidsstempel. 1283 01:16:28,584 --> 01:16:32,879 Time, minut, sekund fra første gang opkaldet blev modtaget, 1284 01:16:32,963 --> 01:16:34,965 til det blev afbrudt, okay? 1285 01:16:35,048 --> 01:16:37,384 Det sker, hver gang nogen ringer. 1286 01:16:37,467 --> 01:16:40,929 Første gang, da du ringede og talte om drengene udenfor, 1287 01:16:41,013 --> 01:16:42,681 der trængte ind ulovligt… 1288 01:16:42,764 --> 01:16:45,684 Det opkald begyndte klokken 20.54. 1289 01:16:45,767 --> 01:16:47,853 -Lyder det rigtigt? -Ja. 1290 01:16:47,936 --> 01:16:51,315 Jeg kiggede ikke på uret. Jeg kan huske, at jeg ringede. 1291 01:16:51,398 --> 01:16:53,400 Det tidspunkt har vi noteret. 1292 01:16:53,984 --> 01:16:58,655 Det opkald varede i fem minutter og blev afbrudt 20.59. 1293 01:16:58,739 --> 01:17:01,241 -Betjente var på vej. -Okay. 1294 01:17:01,325 --> 01:17:04,786 Du anslog, der gik ti minutter, 1295 01:17:04,870 --> 01:17:09,291 efter du lagde på, indtil AJ begyndte at banke på din dør. 1296 01:17:09,374 --> 01:17:11,251 -Er det korrekt? -Ja. 1297 01:17:11,335 --> 01:17:14,212 Anden gang du ringede til politiet: 1298 01:17:14,921 --> 01:17:17,799 "En dame hamrede på min dør. Jeg skød hende gennem døren." 1299 01:17:17,883 --> 01:17:21,053 Det opkald kom til vores callcenter kl. 21.01, 1300 01:17:21,136 --> 01:17:25,974 to minutter efter, du lagde på med kommunikationscentret første gang. 1301 01:17:26,058 --> 01:17:30,520 To minutter efter alle de ting, som du siger, der skete ved din dør. 1302 01:17:30,604 --> 01:17:34,358 Fra at banke og banke. "Jeg dræber dig." Alle de ting. 1303 01:17:34,858 --> 01:17:39,363 Inden for to minutter dukkede hun op ved din dør 1304 01:17:39,446 --> 01:17:42,908 og gjorde alle de ting, til du trykkede på aftrækkeren, 1305 01:17:42,991 --> 01:17:45,827 fandt din telefon og ringede til politiet. 1306 01:17:45,911 --> 01:17:48,455 Det er derfor, jeg prøver at forstå… 1307 01:17:48,538 --> 01:17:52,292 For mig virkede det så længe. Det troede jeg. 1308 01:17:52,376 --> 01:17:54,836 Vi har etableret, det ikke var sandt, 1309 01:17:54,920 --> 01:17:57,673 at det ikke er tilfældet, men det følte du. 1310 01:17:57,756 --> 01:17:58,715 Det føltes sådan. 1311 01:17:58,799 --> 01:18:00,467 Du sagde også til mig… 1312 01:18:00,550 --> 01:18:03,095 Du hørte, at hun ville myrde dig. 1313 01:18:03,178 --> 01:18:06,848 Er det muligt, hun ikke sagde det, og det er, hvad du troede, 1314 01:18:06,932 --> 01:18:10,686 ligesom du troede, gik der ti minutter mellem opkaldene? 1315 01:18:10,769 --> 01:18:13,605 Jeg troede bare, hun sagde: "Jeg dræber dig." 1316 01:18:13,689 --> 01:18:17,401 Er du den Susan, der har undersøgt Stand Your Ground 1317 01:18:17,484 --> 01:18:20,737 og har planlagt, det skulle ske? 1318 01:18:20,821 --> 01:18:23,740 Der er et spektrum her. Er det Susan herovre? 1319 01:18:23,824 --> 01:18:27,828 Der kan også være en Susan her, der tænkte: 1320 01:18:27,911 --> 01:18:33,917 "Jeg har en pistol i huset. Jeg er bange. Nogen banker på døren." 1321 01:18:34,000 --> 01:18:37,254 "Jeg vil have, de går væk. Jeg vil… 1322 01:18:37,337 --> 01:18:39,297 Jeg tog pistolen og skød." 1323 01:18:39,381 --> 01:18:41,299 Der er sådan en Susan et sted. 1324 01:18:41,383 --> 01:18:44,845 Du har fundet et sted i midten, hvor du prøver at forklare det, 1325 01:18:44,928 --> 01:18:47,055 men det giver ikke mening. 1326 01:18:47,139 --> 01:18:49,182 Så det er din mulighed for 1327 01:18:49,266 --> 01:18:51,768 at fortælle os noget, der giver mening. 1328 01:18:51,852 --> 01:18:54,938 Jeg vil ikke holde det imod dig. Jeg bliver ikke sur. 1329 01:18:55,021 --> 01:19:00,902 Men da AJ kom den aften, hvad skete der så? 1330 01:19:00,986 --> 01:19:01,945 Hvad skete der? 1331 01:19:02,028 --> 01:19:04,698 I det øjeblik, hvor du havde pistolen i hånden. 1332 01:19:04,781 --> 01:19:06,283 Hvad tænkte du? 1333 01:19:06,366 --> 01:19:08,118 Jeg ville bare have, hun gik. 1334 01:19:08,201 --> 01:19:11,621 Jeg følte, hun ville komme gennem døren og dræbe mig. 1335 01:19:11,705 --> 01:19:15,959 Undskyld. Det troede jeg. Jeg troede, hun ville slå mig ihjel. 1336 01:19:16,042 --> 01:19:17,085 Okay. 1337 01:19:17,169 --> 01:19:19,463 Det var en enorm frygt. 1338 01:19:19,546 --> 01:19:22,215 -Har du det dårligt med det, der skete? -Ja. 1339 01:19:22,299 --> 01:19:25,260 Du sagde, du var på Facebook i dag. 1340 01:19:27,095 --> 01:19:30,807 Jeg tænker, du måske har set noget i nyhederne 1341 01:19:30,891 --> 01:19:33,310 om sagen og historien. 1342 01:19:33,393 --> 01:19:35,437 Hvad har du set? 1343 01:19:35,520 --> 01:19:37,105 Jeg smed en iPad efter barnet. 1344 01:19:37,189 --> 01:19:40,400 At jeg sagde alt muligt, som jeg aldrig har sagt. 1345 01:19:41,193 --> 01:19:45,363 Ved du, hvad jeg så? Jeg så fire børn, som ikke længere har en mor. 1346 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 Og… 1347 01:19:49,743 --> 01:19:52,496 Jeg glemmer ikke, hvordan du blev behandlet. 1348 01:19:53,830 --> 01:19:56,750 Men det er ikke desto mindre børn, ikke? 1349 01:19:57,542 --> 01:20:00,045 Og nu har de ingen mor at tage hjem til. 1350 01:20:01,963 --> 01:20:05,091 Og jeg tror, du ved, det, du gjorde, var forkert. 1351 01:20:06,343 --> 01:20:07,803 Jeg tror, at du ved, 1352 01:20:09,012 --> 01:20:11,640 der allerede var betjente på vej. 1353 01:20:13,600 --> 01:20:16,436 Men nogle gange ringede jeg, og de kom aldrig. 1354 01:20:16,520 --> 01:20:18,939 Jeg forstår. Men der var gået to minutter. 1355 01:20:19,022 --> 01:20:23,109 For mig var det ikke to minutter, men længere. Det føltes som… 1356 01:20:23,193 --> 01:20:27,781 Men der er kun én virkelighed, hvor tiden findes. 1357 01:20:27,864 --> 01:20:31,493 Tidsopfattelsen kan variere fra menneske til menneske. 1358 01:20:31,576 --> 01:20:34,871 Men i virkeligheden havde du lige lagt på. 1359 01:20:36,373 --> 01:20:39,125 Inden for to minutter blev et skud affyret gennem døren. 1360 01:20:39,209 --> 01:20:45,131 Det kan ikke retfærdiggøres ifølge mig og kriminalbetjent Pinders. 1361 01:20:45,215 --> 01:20:46,383 Jeg forstår det ikke. 1362 01:20:46,466 --> 01:20:49,719 Og ifølge andre, som vi har diskuteret sagen med, 1363 01:20:49,803 --> 01:20:52,472 statsadvokaten, vores advokater og den slags. 1364 01:20:52,556 --> 01:20:53,974 Så jeg mener… 1365 01:20:56,518 --> 01:20:58,562 Vi har drøftet det med delstaten, 1366 01:20:58,645 --> 01:21:05,068 og de er enige i, at du skal sigtes for manddrab. 1367 01:21:05,151 --> 01:21:06,444 -Okay? -Okay. 1368 01:21:07,153 --> 01:21:10,657 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg frygtede for mit liv. 1369 01:21:10,740 --> 01:21:13,994 Jeg frygtede, hun ville komme gennem den dør. 1370 01:21:14,077 --> 01:21:15,954 Sådan havde jeg det bare. 1371 01:21:16,454 --> 01:21:18,456 Og det kan jeg ikke ændre på. 1372 01:21:19,291 --> 01:21:23,461 Det var ren skræk fra min side. Jeg rystede. 1373 01:21:25,213 --> 01:21:27,340 En af de ting, jeg vil spørge om, 1374 01:21:27,424 --> 01:21:31,720 for på det tidspunkt, hvor jeg informerede dig om, 1375 01:21:31,803 --> 01:21:35,682 hvad der var sket med AJ efter skyderiet, 1376 01:21:35,765 --> 01:21:39,394 at hun var død, og hun havde fire børn… 1377 01:21:41,354 --> 01:21:46,151 Jeg observerede afhøringerne, som blev gennemført med dem, 1378 01:21:46,234 --> 01:21:48,653 og de følelser, de gennemgik, 1379 01:21:48,737 --> 01:21:52,282 og du delte nogle af de samme følelser 1380 01:21:52,365 --> 01:21:54,451 i de samtaler, vi havde. 1381 01:21:54,534 --> 01:21:58,371 Jeg kan ikke lade dig tale med dem 1382 01:21:58,872 --> 01:22:02,375 eller give dem en besked ansigt til ansigt. 1383 01:22:02,459 --> 01:22:08,340 Men det er op til dig, om du vil skrive et brev til dem for at… 1384 01:22:09,716 --> 01:22:12,552 Hvad end du tænker eller har på hjerte. 1385 01:22:12,636 --> 01:22:15,931 Du behøver ikke. Vi efterlader en notesblok og en pen. 1386 01:22:16,014 --> 01:22:20,101 Vi har noget papirarbejde, så vi går ud for at lave det 1387 01:22:20,185 --> 01:22:22,103 og tale med vores chef. 1388 01:22:24,147 --> 01:22:25,649 Og vi vil bare… 1389 01:22:25,732 --> 01:22:29,235 Jeg tilbyder det til alle, som vi ikke kan lade tale. 1390 01:22:29,319 --> 01:22:30,737 Det er noget, vi gør. 1391 01:22:30,820 --> 01:22:31,655 Forstået. 1392 01:22:32,572 --> 01:22:34,240 Så hvis du vil gøre det… 1393 01:22:34,324 --> 01:22:37,243 Vi starter på papirarbejdet, som han sagde. 1394 01:22:37,327 --> 01:22:38,995 Sådan forholder det sig nu. 1395 01:22:39,079 --> 01:22:42,332 Det er der, vi er, og jeg taler mere med dig om lidt. 1396 01:22:42,415 --> 01:22:46,336 Hvis du vil skrive noget til dem, ligger det der, okay? 1397 01:24:14,466 --> 01:24:18,845 Okay, Susan. Vi vil bede dig gå med betjenten her. 1398 01:24:19,679 --> 01:24:21,431 -Nej. -Hvabehar? 1399 01:24:21,514 --> 01:24:22,515 -Nej. -Nej, hvad? 1400 01:24:22,599 --> 01:24:23,475 Jeg kan ikke. 1401 01:24:23,558 --> 01:24:25,894 -Hvad er der galt? -Det kan jeg ikke. 1402 01:24:25,977 --> 01:24:27,562 Undskyld. Jeg kan ikke. 1403 01:24:31,149 --> 01:24:37,155 Desværre er vi nået dertil, at det bliver sådan. 1404 01:24:38,406 --> 01:24:41,201 Det her er ikke en dom. 1405 01:24:41,284 --> 01:24:44,996 Du bliver sigtet, og så får du din dag i retten til 1406 01:24:45,497 --> 01:24:48,458 at præsentere din side af historien. 1407 01:24:50,418 --> 01:24:52,337 Okay, du skal gå med betjenten. 1408 01:24:52,420 --> 01:24:54,005 -Nej. -Du bliver sigtet. 1409 01:24:54,089 --> 01:24:56,174 -Nej. -Og giver fingeraftryk. 1410 01:24:56,257 --> 01:24:57,092 Nej. 1411 01:24:57,175 --> 01:24:59,052 De tager billeder af dig, 1412 01:24:59,135 --> 01:25:02,138 og så bliver du stillet for en dommer i morgen. 1413 01:25:03,681 --> 01:25:05,391 Jeg går ikke med. Beklager. 1414 01:25:06,184 --> 01:25:08,978 Der er en telefon. Du kan ringe til hvem du vil. 1415 01:25:09,062 --> 01:25:10,897 -I fængslet. -Jeg går ikke med. 1416 01:25:10,980 --> 01:25:11,898 Men… 1417 01:25:12,690 --> 01:25:15,819 Susan, det bliver sådan. 1418 01:25:15,902 --> 01:25:19,072 Det kan ikke ændres nu. Du er anholdt. 1419 01:25:19,155 --> 01:25:21,950 Vi kan nok give hende håndjern på. 1420 01:25:22,033 --> 01:25:23,910 -Nu får du håndjern på. -Kom. 1421 01:25:23,993 --> 01:25:24,911 -Nej. -Rejs dig op. 1422 01:25:24,994 --> 01:25:26,121 Nej. Rør mig ikke. 1423 01:25:26,204 --> 01:25:28,748 -Rejs dig op, Susan. -Nej. Jeg kan ikke. 1424 01:25:28,832 --> 01:25:32,168 Det kan gå på to måder. En nem eller en meget hård måde. 1425 01:25:32,252 --> 01:25:34,796 -Jeg kan ikke. -Helst ikke på den hårde måde. 1426 01:25:34,879 --> 01:25:37,549 Sæt dig i vores sted. Du har ikke et valg. 1427 01:25:37,632 --> 01:25:41,177 -Du skal derover. -Beklager. Jeg kan ikke. 1428 01:25:42,053 --> 01:25:47,100 Du må forstå med den historie, du har fortalt os, 1429 01:25:47,183 --> 01:25:54,107 ser det skidt ud for dig, hvis du nægter at gå med. 1430 01:25:54,190 --> 01:25:57,277 -Jeg forstår din modvilje. -Jeg kan ikke. Jeg har det skidt. 1431 01:25:57,360 --> 01:26:01,281 -De har medicinsk personale. -Der er en sygeplejerske. 1432 01:26:01,364 --> 01:26:05,535 Du oplyser den receptpligtige medicin, som du tager. 1433 01:26:05,618 --> 01:26:08,580 De vil sørge for, du får den pleje, du har brug for. 1434 01:26:08,663 --> 01:26:10,540 -Jeg kan ikke. -Vi tager derover. 1435 01:26:10,623 --> 01:26:12,584 -Du skal derover… -Jeg kan ikke. 1436 01:26:12,667 --> 01:26:14,752 -Okay… -Kom nu, Susan. Rejs dig op. 1437 01:26:14,836 --> 01:26:17,130 -Vi har ikke tid til at diskutere. -Jeg kan ikke. 1438 01:26:17,213 --> 01:26:22,135 Okay, men forstår du, at du er anholdt, og du bliver bragt over i fængslet? 1439 01:26:22,218 --> 01:26:23,803 -Jeg er ligeglad. -Susan. 1440 01:26:23,887 --> 01:26:25,972 Jeg kan bare ikke. Undskyld. 1441 01:26:26,639 --> 01:26:30,768 Det, du siger og gør lige nu, er ikke rimeligt. 1442 01:26:30,852 --> 01:26:33,313 Jeg ved det, men jeg kan ikke. 1443 01:26:33,396 --> 01:26:37,817 Når du siger, du ved, det ikke er rimeligt, forstår jeg det ikke. 1444 01:26:37,901 --> 01:26:40,361 Jeg forstår. Jeg kan ikke. Undskyld. 1445 01:26:40,445 --> 01:26:42,447 Vi er i denne position, 1446 01:26:42,530 --> 01:26:46,201 fordi de beslutninger, du træffer, ikke er rimelige. 1447 01:26:46,284 --> 01:26:50,872 -Ligesom det, vi oplever lige nu. -Jeg kan bare ikke. 1448 01:26:50,955 --> 01:26:55,210 Jeg har haft folk i denne stol, som har gjort ting, og de rejser sig. 1449 01:26:55,293 --> 01:26:58,796 De går selv ud. De har gjort nogle slemme ting. 1450 01:26:58,880 --> 01:27:00,965 Du er ikke den eneste, men du skal… 1451 01:27:01,049 --> 01:27:03,384 -Jeg har det elendigt. Jeg kan ikke. -Okay. 1452 01:27:03,468 --> 01:27:06,804 Vi skal hen i fængslet. Det kan ikke ændres. 1453 01:27:06,888 --> 01:27:09,849 -Intet stopper det. -Jeg er ligeglad. Dræb mig. 1454 01:27:10,350 --> 01:27:15,104 Vi dræber ikke nogen. Vi bringer dig hen i fængslet. 1455 01:27:15,188 --> 01:27:17,649 Vi foretrækker, at du går selv. 1456 01:27:17,732 --> 01:27:20,485 Det vil være bedst for alle, hvis vi går derned. 1457 01:27:20,568 --> 01:27:22,528 -Kan du rejse dig op? -Nej. 1458 01:27:22,612 --> 01:27:24,989 Vil du sidde her hele natten? 1459 01:27:25,073 --> 01:27:27,992 Jeg ved ikke, hvad jeg gør. Jeg dør nok af et hjerteanfald. 1460 01:27:28,576 --> 01:27:31,663 De har medicinsk personale. Vi vil have dig derover. 1461 01:27:31,746 --> 01:27:35,833 Jo før vi får dig derover, jo før kan en læge tilse dig. 1462 01:27:35,917 --> 01:27:38,378 -Jeg kan ikke. -Det er, hvad der vil ske. 1463 01:27:38,461 --> 01:27:39,796 Vi giver dig håndjern på, 1464 01:27:39,879 --> 01:27:43,758 og hvis vi må bringe dig derhen med magt, så gør vi det. 1465 01:27:43,841 --> 01:27:46,803 Vi skal overføre dig til fængslet. 1466 01:27:46,886 --> 01:27:48,680 -Tak, fordi du står op. -Jeg… 1467 01:27:48,763 --> 01:27:51,683 -Jeg forstår. -Anbring hænderne bag ryggen. 1468 01:27:59,524 --> 01:28:00,525 Tak, Susan. 1469 01:28:00,608 --> 01:28:06,155 Jeg gjorde det ikke med vilje. Det var ikke planlagt. Slet ikke. 1470 01:28:06,239 --> 01:28:07,657 Det her er latterligt! 1471 01:28:16,374 --> 01:28:18,084 Vi går ud denne vej. 1472 01:29:18,144 --> 01:29:23,191 "Jeg er ked af dit tab. Jeg ville aldrig dræbe din mor. 1473 01:29:23,274 --> 01:29:28,029 Jeg var rædselsslagen for, at din mor ville dræbe mig. 1474 01:29:28,112 --> 01:29:29,864 Jeg skød… 1475 01:29:31,407 --> 01:29:34,035 …af frygt." 1476 01:29:51,636 --> 01:29:55,473 Det er sherif Woods. Selvom jeg ikke har talt med jer direkte, 1477 01:29:55,556 --> 01:29:58,643 har jeg lovet jer noget, og nu kan jeg meddele, 1478 01:29:58,726 --> 01:30:02,814 at vi har anholdt damen, skytten. 1479 01:30:02,897 --> 01:30:04,440 Hun er varetægtsfængslet. 1480 01:30:05,358 --> 01:30:07,151 Jeg er Ajikes mor. 1481 01:30:08,611 --> 01:30:12,323 I ser måske på hende og siger, at hun ikke havde meget. 1482 01:30:13,950 --> 01:30:15,243 Hun havde alt. 1483 01:30:16,953 --> 01:30:18,204 Hun havde kærlighed. 1484 01:30:19,539 --> 01:30:21,416 Hun havde medfølelse. 1485 01:30:24,085 --> 01:30:28,214 Hun havde fire dejlige børn. 1486 01:30:29,090 --> 01:30:31,801 -Voks ikke op med skyldfølelse. -Præcis! 1487 01:30:31,884 --> 01:30:34,679 Sig ikke "Mor døde på grund af mig." 1488 01:30:34,762 --> 01:30:38,474 Nej, mor valgte at stå op for dig. 1489 01:30:38,558 --> 01:30:42,645 For mor vidste, hvis hun tillod folk at nedværdige dig, 1490 01:30:42,728 --> 01:30:48,901 og hun ikke stod op for dig, ville du vokse op med en følelse af, 1491 01:30:48,985 --> 01:30:52,113 at du var en, andre kunne nedværdige. 1492 01:30:52,196 --> 01:30:54,991 Hun valgte dig frem for sig selv. 1493 01:30:56,617 --> 01:30:58,453 Det gør mødre. 1494 01:31:00,621 --> 01:31:06,377 Jeg vil have, du bliver alt, hvad hun ønskede, du skulle være. 1495 01:31:16,179 --> 01:31:17,305 Den aften, hvor… 1496 01:31:18,347 --> 01:31:22,935 …det skete, faldt jeg i søvn i min tantes bil. 1497 01:31:25,104 --> 01:31:29,275 Og jeg drømte, hun viste sig som en engel. 1498 01:31:36,115 --> 01:31:40,161 STAND YOUR GROUND-LOVEN FORBINDES MED EN STIGNING PÅ 8-11 PROCENT 1499 01:31:40,244 --> 01:31:44,373 I ANTALLET AF DRAB, ELLER OMKRING 700 EKSTRA DØDSFALD HVERT ÅR. 1500 01:31:44,457 --> 01:31:47,335 UNDERSØGELSER HAR PÅVIST PÅFALDENDE RACEFORSKELLE. 1501 01:31:47,418 --> 01:31:51,964 HVIDE AMERIKANERE FRIKENDES OFTERE NÅR DE PÅBERÅBER SIG SELVFORSVAR, 1502 01:31:52,048 --> 01:31:55,176 ISÆR NÅR DE DRÆBER SORTE. 1503 01:31:55,259 --> 01:31:56,302 Medlemmer af juryen, 1504 01:31:56,385 --> 01:32:00,389 I er blevet udvalgt og taget i ed som juryen, der skal høre sagen 1505 01:32:00,473 --> 01:32:03,893 i Florida mod Susan Louise Lorincz. 1506 01:32:03,976 --> 01:32:07,939 Susan Lorincz er sigtet for manddrab med et skydevåben. 1507 01:32:21,744 --> 01:32:25,498 Så du Isaac og Izzys mor række ud efter dørhåndtaget? 1508 01:32:25,581 --> 01:32:26,582 Nej. 1509 01:32:26,666 --> 01:32:31,337 Hørte du Isaac og Izzys mor sige: "Jeg dræber dig"? 1510 01:32:31,921 --> 01:32:33,005 Nej. 1511 01:32:33,089 --> 01:32:39,178 Hørte du på noget tidspunkt Isaac og Izzys mor sige: 1512 01:32:39,262 --> 01:32:40,680 "Jeg dræber dig"? 1513 01:32:40,763 --> 01:32:41,681 Nej, sir. 1514 01:32:42,848 --> 01:32:45,393 Der har været skyderier i det kvarter før. 1515 01:32:45,476 --> 01:32:47,228 -Protest. Relevans? -Ja. 1516 01:32:47,311 --> 01:32:48,354 Taget til følge. 1517 01:32:49,146 --> 01:32:51,941 Det er et plastik-lignende skilt, 1518 01:32:52,024 --> 01:32:55,069 som sælges i butikker, med en metalpæl. 1519 01:32:55,152 --> 01:32:55,987 Okay. 1520 01:32:56,070 --> 01:32:57,029 PRIVAT EJENDOM 1521 01:32:57,113 --> 01:33:01,117 Frøken Owens sagde, at hun sagde til Susan Lorincz den aften: 1522 01:33:01,909 --> 01:33:05,496 "Næste gang du skælder mine børn ud, må du tage det op med mig." 1523 01:33:05,997 --> 01:33:07,081 -Ikke? -Korrekt. 1524 01:33:07,790 --> 01:33:12,211 Har du fortalt nogen af de børn, at de ikke måtte gøre det? 1525 01:33:12,295 --> 01:33:13,129 Nej. 1526 01:33:13,212 --> 01:33:15,464 Hvorfor kunne du ikke gøre det? 1527 01:33:15,548 --> 01:33:17,550 -Det er ikke min ejendom. -Okay. 1528 01:33:18,342 --> 01:33:19,677 Foto 12 af stadie 1. 1529 01:33:19,760 --> 01:33:22,096 -Nærbilledet af de to rulleskøjter? -Ja. 1530 01:33:33,149 --> 01:33:37,194 Jeg ved ikke, hvor hun er. Jeg er i mit hus. Jeg åbnede ikke døren. 1531 01:33:39,280 --> 01:33:43,326 Da jeg ankom til stedet, var der totalt kaos. 1532 01:33:43,409 --> 01:33:45,953 Jeg så offeret ligge på jorden. 1533 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 Flere personer sagde, hun var blevet skudt. 1534 01:33:48,706 --> 01:33:51,542 Så du, om der var skader på ydersiden 1535 01:33:51,626 --> 01:33:53,669 af døren udover skudhullet? 1536 01:33:53,753 --> 01:33:55,755 Jeg så intet af betydning. 1537 01:33:55,838 --> 01:33:58,591 Fandt du noget af betydning i skraldespanden 1538 01:33:58,674 --> 01:34:00,301 under markør nummer tre? 1539 01:34:00,384 --> 01:34:02,219 -Der var to skydevåben. -Okay. 1540 01:34:03,512 --> 01:34:04,930 Det er skydevåbnet. 1541 01:34:08,476 --> 01:34:13,648 Hvis beviserne viser noget andet end det, du siger, ser det ikke godt ud. 1542 01:34:14,649 --> 01:34:17,985 Tvang eller truede du hende for at få hende til at tale med dig 1543 01:34:18,069 --> 01:34:19,570 den anden gang den 6. juni? 1544 01:34:19,654 --> 01:34:20,571 Nej. 1545 01:34:20,655 --> 01:34:25,242 To minutter efter, du lagde på med kommunikationscentret første gang. 1546 01:34:25,326 --> 01:34:27,703 I de to minutter sker alle de ting, 1547 01:34:27,787 --> 01:34:30,247 som du siger skete ved din hoveddør. 1548 01:34:31,415 --> 01:34:35,878 Denne sag kræver, at I som jury besvarer et spørgsmål. 1549 01:34:36,879 --> 01:34:39,340 Var det rimeligt at skyde 1550 01:34:39,423 --> 01:34:44,470 gennem en lukket og låst metaldør 1551 01:34:44,553 --> 01:34:47,640 mod en, der bankede og råbte på den anden side? 1552 01:34:47,723 --> 01:34:49,600 Det er det ultimative spørgsmål. 1553 01:34:49,684 --> 01:34:50,976 BEVISBYRDE - SELVFORSVAR 1554 01:34:51,060 --> 01:34:56,065 Hvis I er et sted på kortet, bortset fra den røde del forneden, 1555 01:34:56,148 --> 01:34:58,859 skal I finde Susan Lorincz ikke skyldig. 1556 01:35:01,529 --> 01:35:04,198 Retsbetjenten læser nu dommen. 1557 01:35:08,327 --> 01:35:09,662 Skyldsspørgsmålet. 1558 01:35:09,745 --> 01:35:16,210 Vi, juryen, finder tiltalte skyldig i manddrab. 1559 01:35:16,293 --> 01:35:18,671 Har staten bevist uden for rimelig tvivl, 1560 01:35:18,754 --> 01:35:23,300 at tiltalte personligt affyrede et skydevåben? 1561 01:35:23,384 --> 01:35:27,763 Ja, det siger vi alle den 16. august 2024. 1562 01:35:28,681 --> 01:35:33,728 Frøken Lorincz, juryen har fundet dig skyldig i manddrab med et skydevåben. 1563 01:35:33,811 --> 01:35:37,606 Du bliver varetægtsfængslet i Marion County-fængslet uden kaution. 1564 01:35:38,441 --> 01:35:41,569 -Tak. Held og lykke. -Tak, dommer. Må vi gå nu? 1565 01:35:41,652 --> 01:35:43,028 -Ja, frue. -Tak. 1566 01:35:48,909 --> 01:35:50,911 Gudskelov, Jesus! 1567 01:35:56,792 --> 01:36:02,256 DEN 25. NOVEMBER 2024 BLEV SUSAN LORINCZ IDØMT 25 ÅRS FÆNGSEL 1568 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 FOR AT HAVE DRÆBT AJIKE OWENS. 1569 01:36:06,302 --> 01:36:11,974 DOMMEREN MENTE, AT SKYDERIET SKYLDTES 1570 01:36:12,057 --> 01:36:13,851 VREDE SNARERE END FRYGT. 1571 01:36:17,188 --> 01:36:24,153 TILEGNET AJIKE OWENS' MINDE - ISAAC, ISRAEL, AFRIKA OG TITUS 1572 01:36:28,324 --> 01:36:33,329 Tekster af: Charlotte Reeve